Shure Microphone MX300 User Manual

MicroflexMX300 Series User Guide  
Boundary Microphones  
MODEL VARIATIONS  
MX392 Models: Surface-mount microphone; in-  
cludes a programmable membrane on/off switch, log-  
ic input/output terminals, an on/off indicator LED,  
screw  
terminal  
connections,  
and  
attached  
unterminated cable.  
MX393 Models: Surface-mount microphone; in-  
cludes a programmable membrane on/off switch, an  
on/off indicator LED, and a miniature, three pin con-  
nector.  
Selecting a Cartridge  
All Microflex microphones are available with any one of  
three interchangeable cartridges. The polar pattern of the  
original cartridge used in a particular microphone is  
indicated by the model number suffix:  
GENERAL  
Shure MicroflexMX300 Series microphones are surface-  
mounted electret condenser microphones designed primarily  
for mounting on conference tables, stage floors, and lecterns.  
Their high sensitivity and wide frequency range make them  
especially suitable for picking up speech and vocals in sound  
reinforcement and recording applications. Interchangeable  
cartridges provide the installer with greater flexibility and make  
it possible to easily reconfigure microphone coverage as the  
need arises. The MX392 and MX393 models include an inter-  
nal preamplifier.  
C = Cardioid, S = Supercardioid, O= Omnidirectional  
Cardioid (C). Recommended for general sound rein-  
forcement applications. Pickup angle (–3 dB) = 130°.  
Supercardioid (S). Recommended for sound reinforce-  
ment applications requiring narrow or more distant cover-  
age. Pickup angle (–3 dB) = 115°.  
Omnidirectional (O). Recommended for recording or  
remote monitoring applications. Pickup angle (–3 dB) =  
360°.  
MICROPHONE PLACEMENT  
MX300 Series microphones take advantage of the princi-  
ple that, at a barrier or boundary, the sound pressure level  
doubles. When placed near a sufficiently large boundary  
surface, the microphone has 6 dB higher sensitivity and ap-  
proximately 3 dB greater direct-to-reverberant sound ratio.  
FEATURES  
To maintain the flattest possible low-frequency re-  
sponse and optimum rejection of background noise, place  
the microphone on a flat surface that is as large as pos-  
sible. The surface can be a floor, table, or lectern.  
NOTE: Avoid locating microphones near reflective sur-  
faces other than the boundary surface (i.e., beveled sides  
of pulpits or overhanging shelves). Failure to do so will re-  
sult in increased levels of reverberant sound.  
Flat frequency response across the vocal range for  
uncolored sound  
Interchangeable cardioid, supercardioid, and omnidi-  
rectional cartridges that provide choices for applications  
w Sleek, low-profile design for unobtrusive appearance  
Balanced transformerless output for increased immunity  
to noise over long cable runs  
Low susceptibility to electromagnetic hum and RFI  
Programmable on/off switch and LED on/off indicator  
w Logic input/output terminals for remote control or use with  
automatic mixers (MX392 models only)  
MICROPHONE APPLICATION AND SELECTION GUIDE  
Application  
Mounting Surface  
Microphone to  
Cable Connector  
Cable Output  
Connector  
Polar Pattern  
Microflex Model  
Sound reinforcement for  
speech and vocals  
Lectern, pulpit, stage floor, or  
conference table  
Hard Wired  
Hard Wired  
TA3F  
Hard Wired  
Hard Wired  
XLR  
Cardioid  
Supercardioid  
Cardioid  
MX392/C  
MX392/S  
MX393/C  
MX393/S  
TA3F  
XLR  
Supercardioid  
Recording or remote moni-  
toring of speech and vocals  
Lectern, pulpit, stage floor, or  
conference table  
Hard Wired  
TA3F  
Hard Wired  
XLR  
Omnidirectional  
Omnidirectional  
MX392/O  
MX393/O  
Video conferencing or  
computer telephony  
Lecturn, pulpit, stage floor, or  
conference table  
Hardwired  
TA3F  
Cardioid  
MX392/CZ  
2002, Shure Incorporated  
27E2834 (BE)  
Printed in U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTERNAL DIP SWITCH FUNCTIONS (FIGURE 5)  
On/Off switch. To gain access to the logic terminals, remove  
the grille retainer screw, the grille retainer, foam screen, and  
grille, as shown in Figure 2.  
All MX392 and MX393 models have internal DIP switches  
that allow the user to change the behavior of the microphone  
SWITCH BEHAVIOR  
LED BEHAVIOR  
DIP SWITCH SETTINGS  
Push to Mute, Release to Talk (As Shipped) LED on when microphone is active  
Push to Talk, Release to Mute  
Toggle: Push On/Push Off  
LED on when microphone is active  
LED on when microphone is active  
Initially Active  
Initially Muted  
Microphone Always Active (switch avail-  
able for logic functions only)  
LED Always OFF  
NOTE: S4 is available for custom applications. When S4  
is in the ON position, pad W4 is connected to pad W5 (see  
Figure 10).  
MX392 LOGIC TERMINAL DEFINITIONS (Figure 6)  
LOGIC GND Terminal: Connects to the logic ground of an  
automatic mixer, switcher, or other equipment. Can be modi-  
fied to prevent ground loops.  
MX392 LOGIC MODIFICATIONS  
Open the microphone as shown in Figure 2.  
Isolating Logic Ground from Audio Ground  
1. Remove jumper R40 from the top of the circuit board.  
SWITCH OUT Terminal: Provides a TTL logic low when  
the membrane switch is pressed. This signal is available at  
all times for all switch settings. The Switch Out function pro-  
vides a momentary closure when S1 is Off and a latching clo-  
sure when S1 is On.  
2. Make sure LOGIC GND terminal connects to the logic  
ground of the automatic mixer, switcher, or other equip-  
ment.  
Changing SWITCH OUT Terminal to Always Momentary  
To accommodate interface equipment requiring momen-  
tary closure of the microphone (even when the desired mi-  
crophone function is latching on/off), proceed as follows:  
LED IN Terminal: Can be modified to remotely control the  
LED by flipping DIP switch S3 in the microphone to the ON  
position. As supplied, the LED IN terminal draws 5 Vdc.  
When this is shorted to the LOGIC GROUND terminal, the  
LED turns on.  
1. Remove R45 from the top of the circuit board.  
2. Reinstall R45 at location R46 on the top of the circuit  
board.  
SWITCH BEHAVIOR  
USER ACTION REQUIRED  
Short LED IN terminal to LOGIC GROUND termi-  
DIP SWITCH SETTINGS  
Switch Deactivated, Microphone Always  
Active  
nal  
LED Always ON  
Automatic Mixer Mode (MX392 models  
only)  
Connect SWITCH OUT signal to various logic in-  
puts of automatic mixer for custom functions  
Connect mixer channel GATE OUT to microphone  
LED IN. LED on microphone turns on when its  
channel is gated on  
Switch out is  
logic low while  
switch is  
Switch toggles  
switch out to  
logic low  
pressed  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
Logic Connections (MX392 Only)  
LED IN: Active low (v1.0v), TTL compatible. Absolute  
All measurements taken with microphone mounted on a  
wooden surface 76.2 cm x 76.2 cm (30 in. x 30 in.).  
maximum voltage: 0.7V to 50V.  
SWITCH OUT: Active low (v0.5V), sinks up to 20mA,  
TTL compatible. Absolute maximum voltage: 0.7V to  
24V (up to 50V through 3k).  
Frequency Response (Figure 7)  
50 to 17,000 Hz  
Polar Pattern (Figure 8)  
Power Requirements  
11 to 52 Vdc phantom  
Cardioid (MX392/C, MX393/C)  
Supercardioid (MX392/S, MX393/S)  
Omnidirectional (MX392/O, MX393/O)  
Output Impedance  
2.0 mA current consumption  
Environmental Requirements  
Operating Temperature Range: 18° C to 57° C (0° F to  
135° F)  
Relative Humidity: 0 to 95%  
Dimensions (Figure 9)  
EIA Rated at 150 (180 actual)  
Sensitivity (at 1 kHz, open circuit voltage)  
Cardioid Cartridge: 27.5 dBV/Pa (4.22 mV)  
Supercardioid Cartridge: 26.5 dBV/Pa (4.73 mV)  
Omnidirectional: 22.0 dBV/Pa (7.94 mV)  
1 Pascal=94 dB SPL  
Certification  
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC  
Directive 89/336/EEC. Meets applicable tests and  
performance criteria in European Standard EN55103  
(1996) parts 1 and 2, for residential (E1) and light  
industrial (E2) environments.  
Maximum Sound Pressure Level  
(1 kHz at 1% Total Harmonic Distortion, 1 kload)  
Cardioid: 117.0 dB  
Supercardioid: 116.0 dB  
Omnidirectional: 111.5 dB  
Signal to Noise Ratio (referenced at 94 dB SPL)  
Cardioid: 71.0 dB  
Supercardioid: 72.0 dB  
Omnidirectional: 76.5 dB  
Equivalent Output Noise (A-weighted)  
Cardioid: 23.0 dB  
REPLACEMENT PARTS  
Omnidirectional Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R183  
Supercardioid Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R184  
Cardioid Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R185  
12(3.7m) Cable 3-Pin Miniature Connector (TA3F)  
to male XLR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C119  
Supercardioid: 22.0 dB  
Omnidirectional: 17.5 dB  
Dynamic Range  
NOTE: For technical data by Fax, phone 1-800-488-3297  
and follow the recorded instructions. For additional techni-  
cal assistance, phone Shure at (847) 866-2200. In Europe,  
phone 49-7131-72140.  
94.0 dB  
Common Mode Rejection  
45 dB minimum, 10 Hz to 100 kHz  
Switch Attenuation  
SHURE, the Shure logo, and MICROFLEX are registered trade-  
marks of Shure Incorporated.  
50 dB minimum  
Preamplifier Output Clipping Level  
6 dBV (0.5 V)  
Polarity  
Positive sound pressure on diaphragm produces positive  
voltage on pin 2 relative to pin 3 of output connector.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de lutilisateur des microphones périphériques  
Microflexsérie MX300  
VARIANTES  
Modèles MX392 : Microphone à montage en surface avec  
interrupteur programmable à membrane marche/arrêt,  
bornes dentrée/sortie logique, témoin marche/arrêt, con-  
necteur à vis et câble fixe sans connecteur.  
GÉNÉRALITÉS  
Les Shure Microflexsérie MX300 sont des microphones  
électrostatiques à électret, à montage en surface, conçus  
principalement pour les tables de conférence, planchers de  
scène et lutrins. Grâce à leur haute sensibilité et vaste  
gamme de fréquences, ils sont particulièrement indiqués  
pour le captage de la voix lors de lamplification en direct ou  
des enregistrements. Les cartouches interchangeables as-  
surent une plus grande souplesse dutilisation et permettent  
de reconfigurer aisément la portée du microphone en fonc-  
tion des besoins. Les modèles MX392 et MX393 sont dotés  
dun préamplificateur interne.  
Modèles MX393 : Microphone à montage en surface avec  
interrupteur programmable à membrane marche/arrêt, té-  
moin marche/arrêt et connecteur mini TA4F.  
Choix de la cartouche  
Tous les microphones Microflex sont offerts avec lune des  
trois cartouches interchangeables. La courbe de directivité  
de la cartouche dorigine de chaque microphone est indi-  
quée par le suffixe du numéro de modèle :  
C = Cardioïde, S = Supercardioïde, O = Omnidirectionnelle  
Les microphones série MX300 tirent parti du fait que lors-  
que le son rencontre un obstacle, le niveau de pression  
acoustique double. Placé près dune surface obstacle assez  
grande, le microphone présente une sensibilité accrue de 6  
dB et un rapport son direct à réverbérant accru de 3 dB.  
Cardioïde (C). Recommandée pour les applications de  
sonorisation générale. Angle de captage (3 dB) = 130_.  
Supercardioïde (S). Recommandée pour les applica-  
tions de sonorisation exigeant un captage plus étroit ou à  
plus grande distance. Angle de captage (3 dB) = 115_.  
AVANTAGES :  
Omnidirectionnelle (O). Recomandée pour lenregistre-  
ment ou le captage à distance. Angle de captage (3 dB) =  
360_  
Courbe de réponse plate dans toute la gamme vocale pour un  
son non coloré  
Cartouches cardioïdes, supercardioïdes et omidirectionnelles  
interchangeables permettant l’adaptation optimale à chaque  
situation  
PLACEMENT DU MICROPHONE  
Pour obtenir une courbe de réponse la plus plate possible  
et une réjection maximum des bruits de fond, placer le mi-  
crophone sur une surface plane, la plus grande possible.  
Cette surface peut être un plancher, une table ou un lutrin.  
Discret grâce à sa conception profilée et surbaissée  
Sortie sans transformateur pour une immunité au bruit accrue  
avec de grandes longueurs de fil  
Basse susceptibilité aux ronflements électromagnétiques et  
radiofréquences  
REMARQUE : Éviter de placer les microphones près de sur-  
faces réverbérantes autres que les surfaces limites (par ex.,  
bords en biais des lutrins ou étagères suspendues). Ce place-  
ment causerait un niveau accru du son réverbérant.  
Interrupteur marche/arrêt programmable et témoin DEL  
Bornes d’entrée/sortie logique pour télécommande ou usage  
avec mélangeurs automatiques (modèles MX392 seulement)  
GUIDE DE SÉLECTION ET DAPPLICATION DES MICROPHONES  
Application  
Surface de montage  
Connecteur micro- Connecteur de sortie  
Courbe de directivité  
Modèle Micro-  
phone à câble  
de câble  
flex  
Sonorisation de la  
voix  
Lutrin, chaire, plancher de  
scène ou table de conférence  
Câblé  
Câblé  
TA3F  
TA3F  
Câblé  
Câblé  
XLR  
Cardioïde  
Supercardioïde  
Cardioïde  
MX392/C  
MX392/S  
MX393/C  
MX393/S  
XLR  
Supercardioïde  
Enregistrement ou  
contrôle à distance de scène ou table de conférence  
Lutrin, chaire, plancher de  
Câblé  
Câblé  
Omnidirectionnelle  
Omnidirectionnelle  
MX392/O  
MX393/O  
TA3F  
XLR  
la voix  
Vidéoconférence et  
Lutrin, chaire, plancher de  
Câblé  
TA3F  
Cardioïde  
MX392/CZ  
ordinateur téléfony  
scène ou table de conférence  
FIXATION DES MICROPHONES SUR UNE SURFACE DE  
MONTAGE (FIGURE 1)  
microphone comme gabarit. Percer un trou de guidage  
pour chacune des vis fournies.  
1. Retirer la vis Phillips du bas de la base du microphone  
et enlever la retenue.  
4. Couvrir les deux coussinets de mousse arrière du mi-  
crophone de ruban adhésif de façon à ce quil puisse  
glisser plus facilement sur la surface de montage.  
2. Retirer la grille et l’écran de mousse en insérant avec  
précaution la pointe dun outil acéré dans le bord de la  
grille et en faisant levier.  
5. Installer les deux vis fournies à lendroit désiré de la sur-  
face de montage.  
3. Placer le microphone à lendroit désiré et, à laide dun  
6. Remettre la grille, l’écran de mousse et la retenue en  
crayon, marquer lemplacement des vis en utilisant le  
place et les assujettir avec la vis Phillips.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. À laide dun couteau ou dune lame de rasoir, découper  
une fente dans chacun des coussinets de mousse cou-  
vrant les fentes situées audessous des trous de vis du  
dessous du microphone.  
4. Avec les doigts, dévisser la cartouche du corps du mi-  
crophone.  
5. Procéder de même pour mettre la nouvelle cartouche  
en place.  
8. Positionner le microphone de façon à ce que les trous  
de vis se trouvent audessus des têtes des vis. Glisser  
ensuite le microphone de façon à engager les têtes des  
vis dans les fentes de la base du microphone.  
6. Remonter le support de la cartouche et lassujettir avec  
la vis Phillips.  
7. Remettre la grille, l’écran de mousse et la retenue en  
place et les assujettir avec la vis Phillips.  
PEINTURE DU MICROPHONE (FIGURE 2)  
RÉACHEMINEMENT DU CÂBLE POUR LA SORTIE PAR  
1. Retirer la vis Phillips du bas de la base du microphone  
et enlever la retenue.  
LE BAS (FIGURE 4, MODÈLES MX392 UNIQUEMENT)  
1. Retirer la vis Phillips du dessous de la base du micro-  
phone et enlever la retenue.  
2. Retirer la grille et l’écran de mousse. Séparer l’écran de  
mousse de la grille.  
2. Avec précaution, soulever la grille et l’écran de mousse  
3. Dans le cas dun modèle MX393, débrancher le connec-  
teur mini TA4F. Sur les modèles MX392, débrancher les  
fils des bornes à vis, défaire le noeud du câble et retirer  
le câble.  
à laide dun outil acéré ou dun tournevis fin et les retirer.  
3. Débrancher les fils des bornes à vis du circuit imprimé  
du microphone.  
4. Défaire le noeud du câble et retirer le câble.  
4. Retirer le soulagement de traction en caoutchouc.  
5. Retirer le soulagement de traction en caoutchouc de  
5. Placer la protection pour peinture en plastique fournie  
lintérieur du microphone.  
sur le circuit exposé.  
6. Insérer le câble dans les fentes se trouvant entre les  
deux trous de vis, en partant du dessous de la base du  
microphone.  
6. Placer le ruban adhésif de masquage fourni sur le pan-  
neau dinterrupteur du devant de la base.  
7. Obturer louverture de connecteur de la base du micro-  
7. Faire un noeud simple sur la partie du câble se trouvant  
à lintérieur du microphone. Ceci empêchera que le  
câble soit accidentellement débranché.  
phone à laide du bouchon rond en caoutchouc fourni.  
8. Nettoyer les surfaces à peindre avec de lalcool dénatu-  
ré ou du naphte.  
8. Rebrancher les fils sur les bornes à vis du circuit imprimé.  
9. Vaporiser la base et la grille du microphone de peinture  
de la couleur désirée. Pour éviter de colmater les trous  
de la grille, appliquer la peinture en couches minces.  
Laisser sécher complètement avant de remettre la grille  
et l’écran de mousse en place.  
9. Placer le bouchon rond en caoutchouc fourni dans le  
trou de sortie de câble inutilisé.  
10. Remettre la grille, l’écran de mousse et la retenue en  
place et les assujettir avec la vis Phillips.  
11. Assujettir le microphone sur la surface de montage. Voir  
le paragraphe Fixation du microphone sur la surface de  
montage.  
10. Sur le modèle MX392, enfiler le câble dans la base puis  
dans le soulagement de contrainte en caoutchouc.  
11. Sur le modèle MX392, faire un noeud simple sur le  
câble, aussi près que possible de lextrémité de la gaine.  
Remettre le soulagement de contrainte en caoutchouc  
en place, dans le trou de sortie du câble.  
FONCTIONS DU COMMUTATEUR  
MULTIPLES INTERNE (FIGURE 5)  
À
POSITIONS  
Tous les modèles MX392 et MX393 sont dotés dun com-  
mutateur à positions multiples permettant à lutilisateur de  
programmer linterrupteur marche/arrêt en fonction des ap-  
plications. Pour accéder à ce commutateur à positions multi-  
ples, retirer la vis de retenue de la grille, la retenue, l’écran  
de mousse et la grille, comme illustré à la Figure 2.  
12. Rebrancher les fils sur les bornes à vis.  
13. Éliminer la peinture ayant éventuellement adhéré sur les  
bords inférieurs de la grille à laide dun papier abrasif fin.  
IMPORTANT : Pour un blindage correct, maintenir la conti-  
DÉFINITION DES BORNES DE LOGIQUE DU MX392  
nuité électrique entre la grille et la base métallique.  
(FIGURE 6)  
14. Remettre la retenue, la grille, l’écran de mousse et la vis  
Borne MASSE LOGIQUE : pour la connexion à la masse  
logique dune table de mélange automatique, dun commu-  
tateur ou dun autre appareil. Peut être modifiée pour  
empêcher les boucles de masse. Voir le paragrapheModifi-  
cations de logique du MX392.  
Phillips en place.  
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DU MICROPHONE  
(FIGURE 3)  
1. Retirer la vis Phillips du bas de la base du microphone  
et enlever la retenue.  
Borne de COUPURE : procure un niveau de logique TTL  
bas lorsque linterrupteur à membrane est actionné. Ce signal  
est constamment disponible avec tous les réglages dinter-  
rupteur. La fonction de coupure permet de couper le micro-  
phone momentanément lorsque linterrupteur DIP 1 est sur  
arrêt ou en permanence lorsque linterrupteur est sur marche.  
2. Retirer la grille et l’écran de mousse en insérant avec  
précaution la point dun outil acéré dans le bord de la  
grille et en faisant levier.  
3. Retirer la vis Phillips du support de la cartouche et enlev-  
er le support.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODIFICATIONS DE LOGIQUE DU MX392  
Pour accéder aux bornes de logique, retirer la vis de rete-  
nue de la grille, la retenue, l’écran de mousse et la grille,  
comme illustré à la Figure 2.  
momentanée permanente  
Pour lutilisation avec un dispositif dinterface exigeant la  
coupure momentanée du microphone (même si la fonction de  
microphone désirée est verrouillable), procéder comme suit :  
Isolation de la masse logique de la masse audio  
1. Retirer le cavalier R45 du dessus du circuit imprimé.  
2. Linstaller sur la position R46 du dessus du circuit imprimé.  
Modifications spéciales  
1. Retirer le cavalier R40 du dessus du circuit imprimé.  
2. Sassurer que la borne de MASSE LOGIQUE est con-  
nectée à la masse logique de la table de mélange auto-  
matique, du commutateur ou dun autre appareil.  
Linterrupteur S4 permet les modifications spéciales. Lors-  
Configuration de la borne de COUPURE pour la coupure  
quil est en position de MARCHE, W4 est connecté à W5.  
FONCTION DE MICROPHONE  
ACTION REQUISE  
RÉGLAGES DES  
DÉSIRÉE  
INTERRUPTEURS  
Appuyer pour couper (réglage usine)  
Maintenir linterrupteur enfoncé pour couper le  
microphone; le relâcher pour rouvrir le micro.  
Le témoin sallume lorsque le microphone est  
ouvert.  
Appuyer pour parler  
Maintenir linterrupteur enfoncé pour ouvrir le  
microphone; le relâcher pour couper le micro.  
Le témoin sallume lorsque le microphone est  
ouvert.  
Appuyer pour ouvrir/couper  
Appuyer sur linterrupteur pour alternativement  
ouvrir et couper le microphone.  
Le témoin sallume lorsque le microphone est  
ouvert.  
Interrupteur désactivé, microphone ouvert  
en permanence  
Témoin toujours ÉTEINT  
Interrupteur désactivé, microphone ouvert Relier la borne dENTRÉE de DEL à la MASSE  
en permanence  
LOGIQUE  
Témoin toujours allumé  
Mode de table de mélange automatique Si S1 = ARRÊT, le signal de COUPURE sera  
(modèles MX392 seulement)  
momentanément en niveau logique bas lorsque  
linterrupteur est actionné.  
Si S1 = MARCHE, le signal de COUPURE  
verrouillera le niveau logique bas lorsque  
linterrupteur est actionné.  
Brancher le signal de COUPURE sur les diverses  
entrées logiques dune table de mélange  
automatique pour obtenir les fonctions spéciales.  
Raccorder la SORTIE PORTE de voie de la table de  
mélange à lentrée DEL du microphone. La DEL  
sallume lorsque cette voie est activée.  
REMARQUE : Linterrupteur S4 permet les modifications  
spéciales.  
CARACTÉRISTIQUES  
Toutes les mesures ont été prises avec le microphone  
Sensibilité (à 1 kHz, tension en circuit ouvert)  
Cartouche cardioïde : 27,5 dBV/Pa (4,22 mV)  
Cartouche Supercardioïde : 26,5 dBV/Pa (4,73 mV)  
monté sur une surface en bois de 76,2 cm x 76,2 cm.  
Courbe de réponse (Figure 7)  
Omnidirectionnelle : 22,0 dBV/Pa (7,94 mV)  
1 Pascal=94 dB SPL  
50 à 17 000 Hz  
Courbe de directivité (Figure 7)  
Cardioïde (MX392/C, MX393/C)  
Pression acoustique maximum  
(1 kHz avec 1% de distorsion harmonique totale et charge  
de 1 k)  
Supercardioïde (MX392/S, MX393/S)  
Omnidirectionnelle (MX392/O, MX393/O)  
Cardioïde : 117,0 dB  
Supercardioïde : 116,0 dB  
Impédance de sortie  
Nominale EIA, 150 (180 réelle)  
Omnidirectionnelle : 111,5 dB  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rapport signal/bruit (mesuré avec une pression acous-  
tique de 94 dB)  
Gebrauchsanleitung  
Grenzflächenmikrofone der Reihe MX300  
für  
Microflex  
Cardioïde : 71,0 dB  
ALLGEMEINES  
Supercardioïde : 72,0 dB  
Omnidirectionnelle : 76,5 dB  
Shure MicroflexMikrofone der Reihe MX300 sind ob-  
erflächenmontierte Elektretkondensatormikrofone, die in er-  
ster Linie zur Anbringung auf Konferenztischen,  
Bühnenböden und Rednenpulten vorgesehen sind. Durch  
ihre hohe Empfindlichkeit und den breiten Frequenzbereich  
eignen sie sich besonders zur Aufnahme von Sprache und  
Gesang bei der Tonverstärkung und bei Aufzeichnungsan-  
wendungen. Austauschbare Kapseln verleihen dem An-  
wender größere Flexibilität und ermöglichen die einfache  
Neukonfiguration der Mikrofonanlage bei entsprechendem  
Bedarf. Die Modelle MX392 und MX393 enthalten einen in-  
ternen Vorverstärker.  
Bruit de sortie équivalent (pondération en A)  
Cardioïde : 23,0 dB  
Supercardioïde : 22,0 dB  
Omnidirectionnelle : 17,5 dB  
Gamme dynamique  
94,0 dB  
Rejet en mode commun  
45 dB minimum, 10 à 100 kHz  
Atténuation commutée  
Die Mikrofone der Serie MX300 beruhen auf dem Prinzip,  
daß sich der Schalldruckpegel an einem Hindernis oder ein-  
er Grenzfläche verdoppelt. Bei Aufstellung in der Nähe einer  
hinreichend großen Grenzfläche weist das Mikrofon eine  
um 6 dB höhere Empfindlichkeit und ein um ungefähr 3 dB  
größeres Direkt/Nachhall-Tonverhältnis auf.  
50 dB au minimum  
Niveau d’écrêtage de sortie préampli  
6 dBV (0,5 V)  
Polarité  
Une pression acoustique positive sur le diaphragme  
produit une tension positive sur la broche 2 par rapport à  
la broche 3 du connecteur de sortie.  
MERKMALE  
Ebener Frequenzgang über den gesamten Stimmbereich für  
unverfärbten Klang  
Connexions de logique (MX392 seulement)  
ENTRÉEE DEL : Bas niveau actif (v1,0 V), compatible  
Austauschbare Kardioiden-, Superkardioiden- und Allrich-  
tungskapseln, die optimale Ausrüstung für jede Anwendung  
ermöglichen  
TTL. Tension maximum absolue : 0,7 à 50 V.  
COUPURE : Bas niveau actif (v0,5 V), chute à 20 mA,  
compatible TTL. Tension maximum absolue : 0,7 à 24 V  
(jusqu’à 50 V à 3 kohms).  
Glattes Flachformdesign für unauffälliges Erscheinungsbild  
Ausgeglichene, transformatorlose Ausgabe für gesteigerte  
Rauschunempfindlichkeit bei langen Kabelführungen  
Geringe Störanfälligkeit für elektromagnetische Brumm- und  
Funkstörungen  
Alimentation  
11 à 52 V c.c. duplex  
Consommation de courant 2,0 mA  
Programmierbarer Ein/Aus-Schalter und Ein/Aus-LED-An-  
zeige  
Eingabe/Ausgabe-Logikanschlüsse für Fernsteuerung und  
Gebrauch mit automatischen Mischstufen (nur Modell  
MX392)  
Environnement  
Plage de températures de fonctionnement : 18 à 57_ C  
(0 à 135_ F)  
Humidité relative : 0 à 95 %  
MODELLVARIANTEN  
Dimensions (Figure 9)  
Modell MX392: Oberflächenmontiertes Mikrofon; einsch-  
ließlich programmierbarem Ein/Aus-Folienschalter, Eingabe/  
Ausgabe-Logikanschlüssen, Ein/Aus-LED-Anzeige, Schraub-  
klemmenverbindungen und eingebautem unabgeschlossenem  
Kabel.  
Homologation  
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive  
CEM européenne 89/336/CEE. Conforme aux critères  
applicables de test et de performances de la norme  
européenne EN 55103 (1996) parties 1 et 2 pour les  
environnements résidentiels (E1) et dindustrie légère  
(E2).  
Modell MX393: Oberflächenmontiertes Mikrofon; einsch-  
ließlich programmierbarem Ein/Aus-Folienschalter, Ein/Aus-  
LED-Anzeige und TA4F mini Steckverbinder.  
PIÈCES DE RECHANGE  
Kapselauswahl  
Cartouche omnidirectionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . R183  
Cartouche supercardioïde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R184  
Cartouche cardioïde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R185  
Câblé: 3,7 m connecteur miniature 3-broches  
Alle Microflex Mikrofone sind mit einer von drei austausch-  
baren Kapseln lieferbar. Das Polarmuster der in einem bes-  
timmten Mikrofon verwendeten Originalkapsel wird durch  
das Modellnummer-Suffix angegeben.  
(TA3F), connecteur au XLR mâle . . . . . . . . . . . . . . . . C119  
C = Kardioid, S = Superkardioid, O= Alle Richtungen  
Kardioid (C). Für allgemeine Tonverstärkungszwecke  
REMARQUE : Pour toute information technique par téléco-  
pie, composer le 18004883297 et suivre les instruc-  
tions de lenregistrement. Pour toute assistance technique  
supplémentaire, appeler Shure au (847) 8662200. En Eu-  
rope, appeler le 49713172140.  
empfohlen. Ansprechwinkel (3 dB) = 130_.  
Superkardioid (S). Für Tonverstärkungszwecke empfoh-  
len, die eine engere oder weiter entfernte Abdeckung erfor-  
dern. Ansprechwinkel (3 dB) = 115_.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alle Richtungen (O). Für Aufzeichnungsoder Fernüber-  
geräuschen zu erzielen. Bei der Oberfläche kann es sich um  
wachungszwecke empfohlen. Ansprechwinkel (3 dB)= 360_.  
MIKROFONAUFSTELLUNG  
den Boden, einen Tisch oder ein Redepult handeln.  
HINWEIS: Vermeiden Sie die Aufstellung von Mikrofonen  
in der Nähe anderer Reflexionsflächen als der  
Grenzfläche (z.B. abgeschrägte Kanten von Rednerpul-  
ten oder überhängende Regale). Andernfalls kommt es zu  
erhöhten Nachhallpegeln.  
Das Mikrofon auf einer möglichst großen, ebenen Ob-  
erfläche aufstellen, um einen möglichst ebenen Niederfre-  
quenzgang und optimale Unterdrückung von Hintergrund-  
ANLEITUNG ZUR MIKROFONVERWENDUNG UND -AUSWAHL  
Verwendungszweck  
Befestigungsfläche  
Mikrofon/Kabel Steck- KabelausgangSteck-  
Polarmuster  
Microflex  
Modell  
verbinder  
verbinder  
Tonverstärkung für Sprache  
Rednerpult, Kanzel,  
Bühnenboden oder  
Konferenztisch  
Festverdrahtet  
Festverdrahtet  
TA3F  
Festverdrahtet  
Festverdrahtet  
XLR  
Kardioid  
Superkardioid  
Kardioid  
MX392/C  
MX392/S  
MX393/C  
MX393/S  
und Gesang  
TA3F  
XLR  
Superkardioid  
Aufzeichnung oder  
Fernüberwachung von  
Sprache und Gesang  
Rednerpult, Kanzel,  
Bühnenboden oder  
Konferenztisch  
Festverdrahtet  
TA3F  
Festverdrahtet  
XLR  
Alle Richtungen  
Alle Richtungen  
MX392/O  
MX393/O  
Videoconferenz und  
computer telephony  
Rednerpult, Kanzel,  
Bühnenboden oder  
Konferenztisch  
Festverdrahtet  
TA3F  
Kardioid  
MX392/CZ  
ANBRINGUNG VON MIKROFONEN AUF EINER  
BEFESTIGUNGSFLÄCHE (ABBILDUNG 1)  
2. Den Haltebügel, den Grill und die Schaumstoffabschir-  
mung abheben. Danach die Schaumstoffabschirmung  
vom Grill trennen.  
1. Die Kreuzschlitzschraube von der Unterseite des Mikro-  
3. Bei Verwendung eines Modells MX393 den TA4F-mini  
Steckverbinder ausstecken. Bei Verwendung eines Mo-  
dells MX392 die Drahtverbindungen von den Schraub-  
klemmen abklemmen, den Knoten im Kabel lösen und  
das Kabel herausschieben.  
fonsockels abnehmen, dann den Haltebügel entfernen.  
2. Den Grill und die Schaumstoffabschirmung ausbauen,  
indem ein spitzes Werkzeug vorsichtig in die Grillkante  
eingeführt und diese nach oben gedrückt wird.  
3. Das Mikrofon in die gewünschte Stellung bringen und die  
Position der Schraubenbohrungen mit Hilfe eines Bleistifts  
durch das Mikrofon hindurch markieren. Danach eine An-  
satzbohrung für jede gelieferte Schraube bohren.  
4. Die Gummizugentlastung entfernen.  
5. Die mitgelieferte KunststoffLackierabdeckung über die  
freiliegende Leiterplatte legen.  
6. Das mitgelieferte selbsthaftende Kreppband über die  
4. Die beiden hinteren Schaumstoffpolster am Mikrofon  
mit Klebeband abdecken, damit es leichter über die Be-  
festigungsfläche gleitet.  
Schalttafel an der Vorderseite des Sockels kleben.  
7. Die Steckeröffnung am Mikrofonsockel mit dem mitge-  
lieferten runden Gummistopfen verschließen.  
5. Die beiden mitgelieferten Schrauben an der  
gewünschten Stelle in die Befestigungsfläche einsch-  
rauben.  
8. Die zu lackierenden Oberflächen mit denaturiertem Al-  
kohol oder Naphtha reinigen.  
9. Den Mikrofonsockel und Grill vorsichtig mit der  
gewünschten Farbe spritzlackieren. Lack mit einer  
dünnen Schicht auftragen, damit keine Grillöcher aus-  
gefüllt werden. Lack gut trocknen lassen, bevor der Grill  
und die Schaumstoffabschirmung wieder eingebaut wer-  
den.  
6. Den Grill, die Schaumstoffabschirmung und den Hal-  
tebügel wieder einbauen und mit der Kreuzschlitz-  
schraube festziehen.  
7. Mit Hilfe eines Messers oder einer Rasierklinge einen  
Schlitz in jedes der beiden Schaumstoffpolster schnei-  
den, die die Schlitze zwischen den Schraubenbohrun-  
gen an der Unterseite des Mikrofons abdecken.  
10. Bei Verwendung eines Modells MX392 das Kabel durch  
den Sockel und dann durch die Gummizugentlastung  
einführen.  
8. Das Mikrofon so plazieren, daß die Schraubenbohrun-  
gen über die Schraubenköpfe passen. Dann das Mikro-  
fon so verschieben, daß sich die Schraubenköpfe in den  
Schlitzen im Mikrofonsockel befinden.  
11. Bei Verwendung eines Modells MX392 einen einfachen  
Sackstichknoten so nahe am Ende des Kabelmantels  
wie möglich knoten. Dann die Gummizugentlastung wi-  
eder in die Kabelöffnung einsetzen.  
LACKIEREN DES MIKROFONS (ABBILDUNG 2)  
1. Die Kreuzschlitzschraube von der Unterseite des Mikro-  
12. Die Drahtverbindungen wieder an die Schraubklemmen  
fonsockels abnehmen, dann den Haltebügel entfernen.  
anschließen.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. Etwaige Lackreste an den Unterkanten des Grills mit fei-  
nem Sandpapier abschmirgeln.  
3. Die Drahtverbindungen von den Schraubklemmen an  
der Leiterplatte des Mikrofons abklemmen.  
4. Den Knoten im Kabel lösen und das Kabel herausschie-  
WICHTIG: Zur sachgemäßen Abschirmung den elektris-  
chen Durchgang zwischen dem Grill und dem Metallsockel  
aufrecht erhalten.  
ben.  
5. Die Gummizugentlastung aus dem Inneren des Mikro-  
fons entfernen.  
14. Den Haltebügel, den Grill, die Schaumstoffabschirmung  
und die Kreuzschlitzschraube wieder anbringen.  
6. Das Kabel durch den Schlitz zwischen den beiden  
Schraubenbohrungen führen; dabei an der Unterseite  
des Mikrofonsockels beginnen.  
AUSTAUSCHEN DER MIKROFONKAPSEL (ABBILDUNG 3)  
1. Die Kreuzschlitzschraube von der Unterseite des Mikro-  
fonsockels abnehmen, dann den Haltebügel entfernen.  
7. Im Mikrofon einen einfachen Sackstichknoten in das  
Kabel knoten. Dadurch kann verhindert werden, daß  
das Kabel versehentlich herausgezogen wird.  
2. Den Grill und die Schaumstoffabschirmung ausbauen,  
indem ein spitzes Werkzeug vorsichtig in die Grillkante  
eingeführt und diese nach oben gedrückt wird.  
8. Die Drahtverbindungen an die Schraubklemmen an der  
3. Die Kreuzschlitzschraube von der Befestigungsschelle  
der Kapsel abnehmen, dann die Schelle entfernen.  
Leiterplatte des Mikrofons anschließen.  
9. Den mitgelieferten runden Gummistopfen in die nicht  
4. Die Kapsel mit den Fingern aus dem Mikrofongehäuse  
verwendete Kabelöffnung einsetzen.  
ausschrauben.  
10. Den Grill, die Schaumstoffabschirmung und den Hal-  
tebügel wieder einbauen und mit der Kreuzschlitz-  
schraube festziehen.  
5. Die Ersatzkapsel mit den Fingern einschrauben.  
6. Die Befestigungsschelle der Kapsel wieder anbringen  
und mit der Kreuzschlitzschraube festziehen.  
11. Das Mikrofon an der Befestigungsfläche anbringen.  
Siehe Abschnitt Anbringung von Mikrofonen auf einer  
Befestigungsfläche.  
7. Den Grill, die Schaumstoffabschirmung und den Hal-  
tebügel wieder einbauen und danach mit der Kreuzsch-  
litzschraube festziehen.  
INTERNE DIPSCHALTERFUNKTIONEN (ABBILDUNG 5)  
UMLEITUNG DES KABELS FÜR AUSTRITT NACH  
Alle Modelle MX392 und MX393 verfügen über interne  
DIP-Schalter, die es dem Benutzer ermöglichen, den Ein/  
Aus-Schalter entsprechend der jeweiligen Anwendungssi-  
tuation zu programmieren. Die Grillsicherungsschraube,  
den Haltebügel, die Schaumstoffabschirmung und den Grill,  
wie in Abbildung 2 dargestellt, entfernen, um Zugriff zu den  
DIP-Schaltern zu erlangen.  
UNTEN (ABBILDUNG 4, NUR BEI MODELL MX392)  
1. Die Kreuzschlitzschraube von der Unterseite des Mikro-  
fonsockels abnehmen, dann den Haltebügel entfernen.  
2. Den Grill und die Schaumstoffabschirmung vorsichtig  
mit einem spitzen Werkzeug oder einem Schrauben-  
dreher abheben.  
DEFINITIONEN DER MX392 LOGIKANSCHLUSSKLEMMEN (ABBILDUNG 6)  
Anschlußklemme LOGISCHE ERDE: Stellt die Verbin-  
dung zur logischen Erde einer automatischen Mischstufe,  
eines Umschalters oder eines anderen Geräts her. Kann zur  
Verhinderung von Erdschleifen verändert werden. Siehe  
Abschnitt Veränderungen der MX392 Logik.  
nehmen.  
2. Sicherstellen, daß die Anschlußklemme LOGISCHE  
ERDE die Verbindung zur logischen Erde einer automa-  
tischen Mischstufe, eines Umschalters oder eines an-  
deren Geräts herstellt.  
Anschlußklemme SCHALTER AUS: Liefert einen TTL-  
Logik-Tiefpegel, wenn der Folienschalter gedrückt wird.  
Dieses Signal ist jederzeit für alle Schalterstellungen  
verfügbar. Die Funktion Schalter Ausliefert einen Wisch-  
kontakt, wenn der Schalter 1 ausgeschaltet ist, und einen  
Einrastkontakt, wenn er eingeschaltet ist.  
Änderung der Anschlußklemme SCHALTER AUS zu  
$Immer Wischkontakt’  
Folgendermaßen vorgehen, um den Anforderungen von  
Schnittstellengeräten zu entsprechen, die einen Wischkon-  
takt des Mikrofons benötigen (selbst wenn die gewünschte  
Mikrofonfunktion EinrastEin/Aus ist):  
VERÄNDERUNGEN DER MX392 LOGIK  
1. R45 von der Oberseite der Leiterplatte abnehmen.  
Die Grillsicherungsschraube, den Haltebügel, die  
Schaumstoffabschirmung und den Grill, wie in Abbildung 2  
dargestellt, entfernen, um Zugriff zu den Logikanschlußklem-  
men zu erlangen.  
2. R45 an der Position R46 der Oberseite der Leiterplatte  
wieder anbringen.  
Kundenspezifische Schalteränderungen  
S4 steht für kundenspezifische Logikänderungen zur  
Verfügung. Wenn sich S4 in der Stellung EIN befindet, ist der  
Anschlußfleck W4 mit dem Anschlußfleck W5 verbunden.  
Isolierung der Logikerde von der Audioerde  
1. Den Jumper R40 von der Oberseite der Leiterplatte ab-  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEWÜNSCHTE MIKROFONFUNKTION  
ERFORDERLICHE BENUTZERMASSNAHME  
DIPSCHALTERSTELLUNGEN  
Drücken zum Stummschalten  
(Werkseinstellung)  
Den Schalter niederdrücken und festhalten, um das  
Mikrofon vorübergehend stummzuschalten; den  
Schalter loslassen, um die Stummschaltung  
aufzuheben  
LED leuchtet auf, wenn das Mikrofon aktiv ist  
Drücken zum Sprechen  
Den Schalter niederdrücken und festhalten, um das  
Mikrofon zu aktivieren; den Schalter loslassen, um  
das Mikrofon stummzuschalten  
LED leuchtet auf, wenn das Mikrofon aktiv ist  
Drücken zum Ein/Ausschalten  
Den Schalter drücken, um das Mikrofon einoder  
auszuschalten  
LED leuchtet auf, wenn das Mikrofon aktiv ist  
Schalter deaktiviert, Mikrofon immer  
aktiv  
LED immer AUS  
Schalter deaktiviert, Mikrofon immer  
aktiv  
Anschlußklemme LED EIN mit der Anschlußklemme  
LOGISCHE ERDE kurzschließen  
LED immer EIN  
Automatischer Mischmodus (nur Modell Wenn S1 = AUS, ist das Signal SCHALTER AUS  
MX392)  
auf logischem WischTiefpegel, wenn der Schalter  
gedrückt wird.  
Wenn S1 = EIN, ist das Signal SCHALTER AUS auf  
logischem EinrastTiefpegel, wenn der Schalter  
gedrückt wird.  
Das Signal SCHALTER AUS an diverse  
Logikeingänge der automatischen Mischstufe  
anschließen, um benutzerdefinierte Funktionen zu  
erhalten.  
Den Mischstufenkanal GATTER AUS an die  
Mikrofonklemme LED EIN anschließen. Die LED am  
Mikrofon leuchtet auf, wenn sein Kanal angesteuert  
wird.  
HINWEIS: S4 steht für kundenspezifische Verwendungs-  
zwecke zur Verfügung.  
Rauschabstand (in bezug auf 94 dB Schalldruckpegel)  
Kardioid: 71,0 dB  
Superkardioid: 72,0 dB  
Alle Richtungen: 76,5 dB  
TECHNISCHE DATEN  
HINWEIS: Alle Messungen erfolgten nach Befestigung des  
Mikrofons an einer Holzoberfläche mit den Maßen 76,2 x  
76,2 cm.  
ÄquivalentSchalldruckpegel-Ausgangsrauschen  
(mit A-Gewichtung)  
Kardioid: 23,0 dB  
Frequenzgang (Abbildung 7)  
Superkardioid: 22,0 dB  
Alle Richtungen: 17,5 dB  
50 bis 17.000 Hz  
Polarmuster (Abbildung 8)  
Dynamikbereich  
Kardioid (MX392/C, MX393/C)  
Superkardioid (MX392/S, MX393/S)  
Alle Richtungen (MX392/O, MX393/O)  
94,0 dB  
Gleichtaktunterdrückung  
mindestens 45 dB, 10 Hz bis 100 kHz  
Ausgangsimpedanz  
Schalterdämpfung  
EIA-Nennwert: 150 (Ist-Wert: 180 Ohm)  
mindestens 50 dB  
Empfindlichkeit (bei 1 kHz, Leerlaufspannung)  
Kardioidenkapsel: 27,5 dBV/Pa (4,22 mV)  
Superkardioidenkapsel: 26,5 dBV/Pa (4,73 mV)  
VorverstärkerausgangBegrenzungspegel  
6 dBV (0,5 V)  
Polarität  
Allrichtungskapsel: 22,0 dBV/Pa (7,94 mV)  
Positiver Schalldruck an der Membran erzeugt positive  
Spannung an Stift 2 in bezug auf Stift 3 des Ausgangs-  
steckverbinders.  
1 Pascal=94 dB SPL  
Maximaler Schalldruckpegel (1 kHz bei 1 % harmonis-  
cher Gesamtverzerrung, 1 kLast)  
Kardioid: 117,0 dB  
Logische Verbindungen (nur bei MX392)  
Superkardioid: 116,0 dB  
Alle Richtungen: 111,5 dB  
LED EIN: Aktiver Tiefpegel (v1,0V), TTLkompatibel.  
Absolute Maximalspannung: 0,7 V bis 50 V.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GuIa del usuario de micrOfonos de frontera Microflex  
serie MX300  
GENERALIDADES  
SCHALTER AUS: Aktiver Tiefpegel (v0,5V), sinkt auf bis  
zu 20 mA ab, TTLkompatibel. Absolute Maximalspan-  
nung: 0,7 V bis 24 V (bis zu 50 V bei bis zu 3 k).  
Los micrófonos Microflexserie MX300 de Shure son  
micrófonos de condensador de electreto que se montan en  
superficies planas, diseñados primordialmente para mon-  
tarse en mesas de conferencias, pisos de escenarios y  
atriles. Su alta sensibilidad y amplia gama de frecuencias los  
hace particularmente útiles para la captación de oradores o  
cantantes para situaciones de refuerzo o de grabación de so-  
nido. Los cartuchos intercambiables permiten al instalador  
mayor flexibilidad y permiten reconfigurar los patrones de  
cobertura con micrófonos según sea necesario. Los mode-  
los MX392 y MX393 incluyen un preamplificador interno.  
Leistungsbedarf  
11 bis 52 V Phantom-Gleichspannung  
2,0 mA Stromverbrauch  
Umweltbedingungen  
Betriebstemperaturbereich: 18 bis 57 _C  
Relative Feuchtigkeit: 0 bis 95 %  
Abmessungen (Abbildung 9)  
Zertifizierung  
Zur CEKennzeichnung berechtigt. Entspricht der EU–  
Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit  
89/336/EEC. Erfüllt die Prüfungsund Leistungskriterien  
der europäischen Norm EN 55103 (1996) Teil 1 und 2 für  
Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2).  
Los micrófonos de la serie MX300 aprovechan el principio  
físico que cuando una onda sonora choca con una frontera,  
se duplica el nivel de presión acústica. Cuando estos  
micrófonos se colocan cerca de una superficie de frontera  
suficientemente grande, el micrófono tiene 6 dB adicionales  
de sensibilidad y hasta 3 dB adicionales de relación de soni-  
do directo a sonido reflejado.  
ERSATZTEILE  
Allrichtungskapsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R183  
Superkardioidenkapsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R184  
Kardioidenkapsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R185  
Kabel: 3,7 m 3Polige miniatur steckverbindung (TA3F),  
stecker zum männlichen XLR . . . . . . . . . . . . . . . . . . C119  
CARACTERISTICAS  
HINWEIS: Faxabruf technischer Daten unter der Rufnum-  
mer 18004883297 (nur innerhalb der USA), dabei An-  
leitungen des Anrufbeantworters befolgen. Weitere tech-  
nische Unterstützung wird von Shure unter der Rufnummer  
++1 (847) 8662200 geleistet. In Europa bitte ++49 (7131)  
72140 anrufen.  
Respuesta de frecuencia uniforme por la gama de frecuencias  
de voz para no alterar el tono del sonido  
Cartuchos intercambiables con patrones de captación de car-  
dioide, supercardioide y omnidireccional que permiten usar la  
alternativa óptima para cada situación  
Su diseño estilizado y de bajo perfil tiene una apariencia dis-  
creta  
Salidas equilibradas sin uso de transformadores para aumentar la  
inmunidad a los ruidos en tramos largos de cable  
Baja sensibilidad al zumbido electromagnético y a la interfer-  
encia radioeléctrica (RFI)  
Interruptor programable y LED indicador de encendido/apa-  
gado  
Bornes de entrada/salida lógica para control remoto o para  
usarse con consolas mezcladoras automáticas (sólo modelo  
MX392)  
VARIEDADES DE MODELOS  
Modelos MX392: Micrófono de montaje en superficie; in-  
cluye un interruptor programable de membrana, bornes de en-  
trada/salida lógica, LED indicador de encendido/apagado,  
bornes de conexión con tornillos y cable conectado sin en-  
chufe.  
Modelos MX393: Micrófono de montaje en superficie; in-  
cluye un interruptor programable de membrana, un LED indica-  
dor de encendido/apagado y un conector mini TA4F.  
Selección de un cartucho  
Todos los micrófonos Microflex se ofrecen con uno de tres  
cartuchos intercambiables. El patrón polar de captación del  
cartucho originalmente usado en un micrófono particular se  
designa por el sufijo que tiene en su número de modelo:  
C = Cardioide, S = Supercardioide, O = Omnidireccional  
Cardioide (C). Se recomienda para aplicaciones gener-  
ales de refuerzo de sonido. Angulo de captación (nivel de 3  
dB) = 130_.  
Supercardioide (S). Se recomienda para aplicaciones de  
refuerzo de sonido en las cuales la zona de cobertura es  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
más estrecha o se requiere un alcance mayor. Angulo de  
captación (nivel de 3 dB) = 115_.  
para las frecuencias bajas y obtener el rechazo máximo del  
ruido de fondo, coloque el micrófono en una superficie plana  
lo más grande posible. La superficie puede ser el piso, una  
mesa o un atril.  
Omnidireccional (O). Se recomienda para aplicaciones  
de grabación y de monitoreo remoto de sonido. Angulo de  
captación (nivel de 3 dB) = 360_  
NOTA: Evite colocar los micrófonos cerca de superficies  
reflectoras distintas a la de la frontera (por ejemplo, bordes  
biselados de púlpitos o debajo de repisas). El no hacerlo  
aumenta el nivel de sonido reverberante.  
COLOCACION DE MICROFONOS  
Para mantener la respuesta de frecuencia más uniforme  
GUIA PARA LA SELECCION Y USO DE MICROFONOS  
Uso  
Superficie de montaje  
Conector de micrófono  
Conector de cable de  
salida  
Patrón polar  
Modelo Mi-  
croflex  
)
a cable  
Refuerzo de sonido para  
oradores o cantantes  
Atril, púlpito, piso de  
escenario o mesa de  
conferencias  
Conexión de alambre  
Conexión de alambre  
TA3F  
Conexión de alambre  
Cardioide  
Supercardioide  
Cardioide  
MX392/C  
MX392/S  
MX393/C  
MX393/S  
Conexión de alambre  
XLR  
XLR  
TA3F  
Supercardioide  
Grabación o monitoreo  
Atril, púlpito, piso de  
escenario o mesa de  
conferencias  
Conexión de alambre  
Conexión de alambre  
Omnidireccional  
Omnidireccional  
MX392/O  
MX393/O  
remoto de voces  
TA3F  
XLR  
videoconferencia y telefonia  
de computadora  
Atril, púlpito, piso de  
escenario o mesa de  
conferencias  
Conexión de alambre  
TA3F  
Cardioide  
MX392/CZ  
FIJACION DE MICROFONOS A LA SUPERFICIE DE  
MONTAJE (FIGURA 1)  
3. Si se usa un modelo MX393, desconecte el conector  
TA4F. Si se usa el modelo MX392, desconecte los  
alambres de los tornillos de los bornes, suelte el nudo  
del cable y extráigalo.  
1. Quite el tornillo Phillips de la parte inferior de la base del  
micrófono y después quite el retén.  
4. Quite el amortiguador de esfuerzos de caucho.  
2. Quite la rejilla y la pantalla de espuma insertando cuida-  
dosamente una herramienta con punta en el borde de  
la parrilla y palanquéandola para abrir la rejilla.  
5. Coloque el protector de plástico contra pintura sobre la  
tarjeta de circuitos expuesta.  
3. Coloque el micrófono en la posición deseada y utilice un  
lápiz para marcar la posición de los tornillos del micrófono.  
Taladre un agujero guía para cada uno de los tornillos.  
6. Coloque la cinta adhesiva protectora sobre el tablero  
del interruptor en la parte anterior de la base.  
7. Cubra la abertura del conector de la base del micrófono  
usando el tapón de caucho provisto.  
4. Cubra los dos bloques posteriores de espuma del  
micrófono con cinta adhesiva para hacer que se desli-  
cen con mayor facilidad sobre la superficie de montaje.  
8. Limpie las superficies que se van a pintar con alcohol  
desnaturalizado o nafta.  
5. Instale los dos tornillos provistos en la posición deseada  
9. Pinte la base del micrófono y la rejilla cuidadosamente  
usando pintura del color deseado en atomizador. Para  
evitar rellenar las aberturas de la rejilla, aplique una  
capa delgada de pintura. Permita que la pintura se se-  
que completamente antes de volver a instalar la rejilla  
y la pantalla de espuma.  
en la superficie de montaje.  
6. Vuelva a instalar la rejilla, la pantalla de espuma y el re-  
tén y fíjelos con el tornillo Phillips.  
7. Use una cuchilla o navaja para hacer una incisión en  
cada uno de los bloques de espuma que cubren las ra-  
nuras debajo de los agujeros de tornillo en la parte inferi-  
or del micrófono.  
10. Si se usa un modelo MX392, inserte el cable por la base  
y después a través del amortiguador de esfuerzos.  
11. Si se usa un modelo MX392, forme un nudo sencillo con  
el cable lo más cerca posible del extremo de su forro.  
Después inserte el amortiguador de esfuerzos en el  
agujero de salida del cable.  
8. Coloque el micrófono de manera que los agujeros de  
tornillo queden sobre las cabezas de los tornillos. Des-  
pués deslice el micrófono de modo que las cabezas de  
los tornillos se inserten en las ranuras de la base del  
micrófono.  
12. Vuelva a conectar los alambres conductores a los  
bornes de tornillo.  
PINTURA DEL MICROFONO (FIGURA 2)  
13. Use lija fina para quitar la pintura que se haya adherido  
a los bordes inferiores de la rejilla.  
1. Quite el tornillo Phillips de la parte inferior de la base del  
micrófono y después quite el retén.  
2. Levante el retén, la rejilla y la pantalla de espuma para qui-  
IMPORTANTE: Para ofrecer el blindaje correcto, manten-  
tarlos. Después separe la rejilla de la pantalla de espuma.  
ga la continuidad eléctrica entre la rejilla y la base metálica.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14. Vuelva a instalar el retén, la rejilla, la pantalla de espu-  
3. Desconecte los alambres conductores de los bornes de  
ma y el tornillo Phillips.  
tornillo de la tarjeta de circuitos del micrófono.  
4. Suelte el nudo del cable y extráigalo.  
CAMBIO DEL CARTUCHO DEL MICROFONO  
(FIGURA 3)  
5. Quite el amortiguador de esfuerzos de caucho del interi-  
or del micrófono.  
1. Quite el tornillo Phillips de la parte inferior de la base del  
micrófono y después quite el retén.  
6. Inserte el cable a través de la ranura entre los dos aguj-  
eros de tornillo, empezando por la parte inferior de la  
base del micrófono.  
2. Quite la rejilla y la pantalla de espuma insertando cuida-  
dosamente una herramienta con punta en el borde de  
la parrilla y palanquéandola para abrir la rejilla.  
7. Forme un nudo sencillo con el cable, en la parte interior  
del micrófono. Esto ayuda a impedir que el cable sea ac-  
cidentalmente extraído.  
3. Saque el tornillo Phillips de la escuadra retenedora del  
cartucho y quite la escuadra.  
8. Conecte los alambres conductores a los bornes de tor-  
4. Use los dedos para destornillar el cartucho de la caja del  
nillo de la tarjeta de circuitos del micrófono.  
micrófono.  
9. Inserte el tapón redondo de caucho provisto en el aguj-  
5. Use los dedos para atornillar el cartucho de repuesto en  
su lugar.  
ero de salida de cable que queda sin usarse.  
10. Vuelva a instalar la rejilla, la pantalla de espuma y el re-  
6. Vuelva a instalar la escuadra retenedora del cartucho y  
tén y fíjelos con el tornillo Phillips.  
fíjela con el tornillo Phillips.  
11. Fije el micrófono a la superficie de montaje. Consulte el  
7. Vuelva a instalar la rejilla, la pantalla de espuma y el re-  
párrafo Fijación de micrófonos a la superficie de montaje.  
tén y después fíjelos con el tornillo Phillips.  
FUNCIONES DE LOS INTERRUPTORES DIP INTERNOS  
(FIGURA 5)  
DISPOSICION DEL CABLE PARA SALIDA POR LADO  
INFERIOR (FIGURA 4, MODELO MX392 SOLAMENTE)  
Los modelos MX392 y MX393 tienen interruptores DIP in-  
ternos que permiten al usuario programar la función del in-  
terruptor de encendido de modo correspondiente al uso de-  
seado. Para lograr acceso a los interruptores DIP, quite el  
tornillo del retén de la rejilla, el retén, la pantalla de espuma  
y la rejilla, como se muestra en la Figura 2.  
1. Quite el tornillo Phillips de la parte inferior de la base del  
micrófono y después quite el retén.  
2. Utilice una herramienta con punta o un destornillador  
para levantar cuidadosamente la rejilla y la pantalla de  
espuma y quitarlas.  
DEFINICIONES DE LOS BORNES LOGICOS DEL MX392 (FIGURA 6)  
Borne de tierra de circuitos lógicos: Se conecta al con-  
ductor de puesta a tierra de los circuitos lógicos de una conso-  
la mezcladora automática, conmutador u otro equipo. Puede  
modificarse para evitar los bucles de puesta a tierra. Consulte  
el párrafo Modificaciones de circuitos lógicos del MX392.  
de circuitos.  
2. Asegúrese que el borne de tierra de circuitos lógicos  
quede conectado al conductor de puesta a tierra de los  
circuitos lógicos de la consola mezcladora automática,  
conmutador u otro equipo.  
Borne de salida del interruptor: Proporciona un nivel  
lógico bajo de TTL cuando se oprime el interruptor de mem-  
brana. Esta señal siempre está disponible para todas las  
configuraciones de uso del interruptor. La función de salida  
del interruptor proporciona una puesta a tierra momentánea  
cuando el interruptor 1 está apagado y se engancha en  
puesta a tierra cuando está encendido.  
Configuración  
INTERRUPTOR para funcionamiento momentáneo  
solamente  
del  
borne  
de  
SALIDA  
DEL  
Para permitir la conexión de equipo que requiera la puesta  
a tierra momentánea del micrófono (aun cuando se desea  
que el micrófono se enganche en posición encendido/apa-  
gado), efectúe el procedimiento siguiente:  
MODIFICACIONES DE CIRCUITOS LOGICOS DEL  
MX392  
1. Saque el puente R45 de la parte superior de la tarjeta  
de circuitos.  
Para lograr acceso a los bornes de configuración de circuitos  
lógicos, quite el tornillo del retén de la rejilla, el retén, la pantalla  
de espuma y la rejilla, como se muestra en la Figura 2.  
2. Vuelva a instalar el puente R45 en la posición R46 de la  
parte superior de la tarjeta de circuitos.  
Modificaciones especiales del interruptor  
Para aislar la tierra de circuitos lógicos de la tierra de  
circuitos de audio  
El interruptor S4 puede usarse para modificaciones espe-  
ciales de los circuitos lógicos. Cuando el interruptor S4 está  
encendido, el borne W4 se conecta con el borne W5.  
1. Saque el puente R40 de la parte superior de la tarjeta  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCION DESEADA DEL  
MICROFONO  
ACCION DEL USUARIO  
CONFIGURACION DE  
INTERRUPTORES DIP  
Oprima para silenciar  
(configuración de fábrica)  
Mantenga oprimido el interruptor para silenciar el micrófono;  
suéltelo para activarlo  
El LED se ilumina cuando el micrófono está activo  
Oprima para hablar  
Mantenga oprimido el interruptor para activar el micrófono;  
suéltelo para silenciarlo  
El LED se ilumina cuando el micrófono está activo  
Oprima para encender/apagar  
Oprima el interruptor para encenderlo y para apagarlo  
El LED se ilumina cuando el micrófono está activo  
Interruptor desactivado,  
El LED permanece apagado  
micrófono siempre activo  
Interruptor desactivado,  
micrófono siempre activo  
Conecte un alambre del borne de entrada de LED al borne  
de tierra lógica  
El LED permanece iluminado  
Modalidad para consola  
mezcladora automática (sólo  
modelo MX392)  
Si el interruptor S1 está apagado , la señal de SALIDA DEL  
INTERRUPTOR se pone en nivel bajo momentáneamente  
cuando se oprime el interruptor  
Si el interruptor S1 está encendido , la señal de SALIDA  
DEL INTERRUPTOR se engancha en nivel bajo cuando se  
oprime el interruptor  
Conecte la señal de SALIDA DEL INTERRUPTOR a una de  
varias entradas para señales lógicas de una consola  
mezcladora automática para controlar funciones especiales.  
Conecte el canal de SALIDA DE COMPUERTA de la  
consola mezcladora al borne de entrada de LED del  
micrófono. El LED del micrófono se ilumina cuando su canal  
correspondiente se activa.  
NOTA: El interruptor S4 puede usarse para funciones es-  
peciales.  
ESPECIFICACIONES  
Todas las mediciones se han hecho con el micrófono mon-  
tado en una superficie de madera de 76,2 x 76,2 cm (30 x  
30 pulg).  
Relación de señal a ruido (con presión acústica de refer-  
encia de 94 dB)  
Cardioide: 71,0 dB  
Supercardioide: 72,0 dB  
Omnidireccional: 76,5 dB  
Respuesta de frecuencia (Figura 7)  
50 a 17.000 Hz  
Patrón polar (Figura 8)  
Ruido equivalente de salida (ponderación A)  
Cardioide: 23,0 dB  
Supercardioide: 22,0 dB  
Omnidireccional: 17,5 dB  
Gama dinámica  
94,0 dB  
Rechazo en modo común  
45 dB mínimo, 10 Hz a 100 kHz  
Atenuación del interruptor  
50 dB mínimo  
Nivel de limitación de salida del preamplificador  
Cardioide (MX392/C, MX393/C)  
Supercardioide (MX392/S, MX393/S)  
Omnidireccional (MX392/O, MX393/O)  
Impedancia de salida  
Nominal según EIA: 150 (real: 180 )  
Sensibilidad (a 1 kHz, voltaje en circuito abierto)  
Cartucho de cardioide: 27,5 dBV/Pa (4,22 mV)  
Cartucho de supercardioide: 26,5 dBV/Pa (4,73 mV)  
Omnidireccional: 22,0 dBV/Pa (7,94 mV)  
1 Pascal=94 dB SPL  
6 dBV (0,5 V)  
Polaridad  
Nivel de presión acústica máximo (1 kHz con 1% de distor-  
sión armónica total y carga de 1 k)  
Cardioide: 117,0 dB  
Una presión positiva en el diafragma del micrófono  
produce un voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a  
la clavija 3 del conector de salida.  
Supercardioide: 116,0 dB  
Omnidireccional: 111,5 dB  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones lógicas (sólo MX392)  
Guida duso dei microfoni a effetto di contorno  
Microflexserie MX300  
ENTRADA DE LED: Se activa con nivel bajo (v1,0 V),  
compatible con TTL. Voltaje máximo absoluto:  
0,7 V a 50 V.  
SALIDA DE INTERRUPTOR: Se activa con nivel bajo  
(v0,5 V), consume hasta 20 mA, compatible con TTL.  
Voltaje máximo absoluto: 0,7 V a 24 V (hasta 50 V con  
carga de 3 kohmios).  
DESCRIZIONE GENERALE  
I microfoni Shure Microflex serie MX300 sono microfoni  
a condensatore con elettrete, da fissare a superfici, concepi-  
ti principalmente per il montaggio su tavoli da conferenza,  
pavimenti di palcoscenici e leggii. Lelevata sensibilità e  
lampia gamma di frequenze li rende specialmente adatti  
alla ricezione di segnali musicali e oratori in impianti di am-  
plificazione sonora e registrazione. Le cartucce intercam-  
biabili consentono allinstallatore maggiore flessibilità e ren-  
dono agevole la riconfigurazione dellarea di copertura  
secondo le necessità. I modelli MX392 e MX393 montano un  
preamplificatore interno.  
Requisitos de alimentación  
11 a 52 VCC alimentación fantasma  
Consume 2,0 mA de corriente  
Requisitos de entorno  
Gama de temperatura de funcionamiento: 18_C a 57_C  
(0_F a 135_F)  
Humedad relativa: 0 a 95%  
I microfoni serie MX300 sfruttano il fenomeno fisico del  
raddoppiamento del livello di pressione sonora che si verifi-  
ca quando le onde sonore incidono su un ostacolo o una su-  
perficie di contorno. Quando sono collocati in prossimità di  
una superficie di contorno di dimensioni sufficientemente  
grandi, questi microfoni presentano una sensibilità di 6 dB  
superiore e un rapporto tra energia sonora diretta e di river-  
berazione maggiore di circa 3 dB.  
Dimensiones (Figura 9)  
Certificaciones  
Califica para llevar las marcas CE. Cumple la directiva  
europea 89/336/EEC de compatibilidad electromagnéti-  
ca. Se ajusta a los criterios correspondientes de verifica-  
ción y funcionamiento establecidos en la norma europea  
EN 55103 (1996), partes 1 y 2, para zonas residenciales  
(E1) y zonas de industria ligera (E2).  
REPUESTOS  
CARATTERISTICHE  
Cartucho omnidireccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R183  
Cartucho de supercardioide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R184  
Cartucho de cardioide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R185  
Cable: 3,7 m conector miniatura de 3-clavijas  
Risposta in frequenza costante in tutta la gamma vocale, per  
ottenere suoni non colorati.  
Cartucce intercambiabili con diagramma di ricezione a car-  
dioide, supercardioide od omnidirezionale, che consentono di  
effettuare una scelta ottimale per ogni applicazione.  
Profilo compatto, elegante e discreto.  
Uscita bilanciata, senza trasformatore, per ottenere una mag-  
giore immunità dal rumore in lunghi tratti di cavo.  
Bassa suscettività al ronzio elettromagnetico e allinterferenza  
a radiofrequenza.  
(TA3F), al conector macho XLR . . . . . . . . . . . . . . . . C119  
NOTA: Para obtener información técnica vía Fax, llame al  
18004883297 y siga las instrucciones dadas en la gra-  
bación. Para recibir soporte técnico adicional, llame a  
Shure al teléfono (847) 8662200. En Europa, llame al  
49713172140.  
Interruttore generale (On/Off) programmabile e LED di segna-  
lazione On/Off.  
Terminali logici di ingresso/uscita per il comando a distanza o  
per luso con mixer automatici (solo per i modelli MX392).  
DESCRIZIONE DEI MODELLI  
Modelli MX392: microfono da fissaggio ad una superficie;  
include un interruttore generale (On/Off) programmabile a  
membrana, terminali logici di ingresso/uscita, un LED di  
segnalazione On/Off, collegamenti dei terminali ad avvita-  
mento e un cavo senza terminazione (collegato).  
Modelli MX393: microfono da fissaggio ad una superfi-  
cie; include un interruttore generale (On/Off) programma-  
bile a membrana, un LED di segnalazione On/Off e un con-  
nettore min TA4F.  
Selezione della cartuccia  
Tutti i microfoni Microflex sono disponibili con una qualun-  
que delle tre cartucce intercambiabili. Il diagramma polare  
della cartuccia originale usata in uno specifico microfono è  
indicato dal suffisso del numero di modello:  
C = Cardioide, S = Supercardioide, O= Omnidirezionale.  
Cardioide (C). Raccomandato per applicazioni generali  
di amplificazione sonora. Angolo di ricezione (3 dB) = 130_.  
Supercardioide (S). Raccomandato per applicazioni  
generali di amplificazione sonora che richiedono una coper-  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tura più direttiva o con portata maggiore. Angolo di ricezione  
(3 dB) = 115_.  
tante possibile e una reiezione ottimale del rumore di fondo,  
collocare il microfono su una superficie piatta quanto più lar-  
ga possibile. Tale superficie può essere un pavimento, un ta-  
volo o un leggio.  
Omnidirezionale (O). Raccomandato per applicazioni di  
registrazione o monitoraggio a distanza. Angolo di ricezione  
= 360_  
NOTA: non collocare il microfono in prossimità di superfici  
riflettenti che non siano la superficie di contorno (ovvero, i  
lati inclinati di un pulpito o scaffali aggettanti), altrimenti si  
generano livelli maggiori di suoni di riverberazione.  
COLLOCAZIONE DEL MICROFONO  
Per mantenere la risposta in frequenza quanto più cos-  
APPLICAZIONE DEL MICROFONO E GUIDA ALLA SELEZIONE  
Applicazione  
Superficie di montaggio  
Connettore tra micro- Connettore di uscita  
Diagramma polare  
Modello Mi-  
croflex  
)
fono e cavo  
del cavo  
Amplificazione sonora  
di segnali musicali e  
oratori.  
Leggio, pulpito, pavimento di  
palcoscenico o tavolo da  
conferenza.  
Cablato  
Cablato  
TA3F  
Cablato  
Cablato  
XLR  
Cardioide  
Supercardioide  
Cardioide  
MX392/C  
MX392/S  
MX393/C  
MX393/S  
TA3F  
XLR  
Supercardioide  
Registrazione o  
monitoraggio a  
distanza di segnali  
musicali e oratori.  
Leggio, pulpito, pavimento di  
palcoscenico o tavolo da  
conferenza.  
Cablato  
TA3F  
Cablato  
XLR  
Omnidirezionale  
Omnidirezionale  
MX392/O  
MX393/O  
Videoconferenza e  
computare telefoni  
Leggio, pulpito, pavimento di  
palcoscenico o tavolo da  
conferenza.  
Cablato  
TA3F  
Cardioide  
MX392/CZ  
FISSAGGIO DEL MICROFONO AD UNA SUPERFICIE DI  
MONTAGGIO (FIGURA 1)  
2. Togliere la griglia e lo schermo in schiuma poliuretanica,  
quindi staccare lo schermo dalla griglia.  
3. Se il modello usato è un MX393, scollegare il connettore  
TA4F. Se il modello usato è un MX392, scollegare i con-  
duttori dai terminali ad avvitamento, snodare il cavo  
e sfilarlo.  
1. Svitare la vite con testa a croce Phillips dalla parte infer-  
iore della base del microfono e togliere il ritegno.  
2. Togliere la griglia e lo schermo in schiuma poliuretanica  
inserendo con cautela un utensile appuntito nel bordo  
della griglia e facendo leva per scalzarla.  
4. Togliere il pressacavo in gomma.  
5. Collocare sulla scheda di circuiti esposta la mascherina  
di plastica in dotazione di protezione dalla vernice.  
3. Collocare il microfono nel punto desiderato e con una  
matita contrassegnare la posizione dei fori per le viti at-  
traverso il microfono, quindi trapanare un foro di guida  
per ogni vite in dotazione.  
6. Applicare la striscia adesiva protettiva in dotazione sul  
pannello dellinterruttore, nella parte anteriore della base.  
7. Coprire lapertura del connettore nella base del microfo-  
4. Coprire con del nastro i due supporti posteriori di schiuma  
poliuretanica sul microfono in modo che lapparecchio pos-  
sa scorrere più facilmente lungo la superficie di montaggio.  
no con il tappo in gomma rotondo in dotazione.  
8. Pulire con alcol denaturato o nafta le superfici da verni-  
ciare.  
5. Avvitare nel punto desiderato della superficie di mon-  
taggio le due viti in dotazione.  
9. Con cautela, applicare a spruzzo la vernice di colore de-  
siderato sulla base del microfono e sulla griglia. Per evi-  
tare di riempire i fori della griglia, applicare uno strato sot-  
tile di vernice. Fare asciugare la vernice prima di mettere  
a posto la griglia e lo schermo in schiuma poliuretanica.  
6. Mettere a posto la griglia, lo schermo in schiuma poliure-  
tanica e il ritegno, e assicurarli con la vite con testa a croce  
Phillips.  
7. Usando un coltello o una lametta, praticare un taglio in  
ciascuno dei due supporti di schiuma poliuretanica che  
coprono i fori asolati sotto i fori per le viti nella parte infer-  
iore del microfono.  
10. Se il modello usato è un MX392, infilare il cavo prima at-  
traverso la base e quindi attraverso il pressacavo in  
gomma.  
11. Se il modello usato è un MX392, fare nel cavo un nodo  
semplice quanto più vicino possibile allestremità della  
sua guaina, quindi reinserire il pressacavo in gomma nel  
foro di uscita del cavo.  
8. Posizionare il microfono in modo che i fori per le viti si  
trovino sopra le teste delle viti, quindi fare scorrere lap-  
parecchio in modo che le teste delle viti vengano a tro-  
varsi nei fori asolati situati nella base del microfono.  
12. Fissare nuovamente i conduttori ai terminali ad avvita-  
mento.  
VERNICIATURA DEL MICROFONO (FIGURA 2)  
1. Svitare la vite con testa a croce Phillips dalla parte infer-  
iore della base del microfono e togliere il ritegno.  
13. Usare carta smeriglio fine per asportare qualsiasi trac-  
cia di vernice che aderisca ai bordi inferiori della griglia.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE: affinché la schermatura sia adeguata, non  
interrompere la continuità elettrica tra la griglia e la base  
metallica.  
2. Con cautela, togliere la griglia e lo schermo in schiuma po-  
liuretanica usando un utensile appuntito o un cacciavite.  
3. Scollegare i conduttori dai terminali ad avvitamento sul-  
la scheda di circuiti stampati del microfono.  
14. Mettere a posto il ritegno, la griglia e lo schermo in schiu-  
ma poliuretanica, e avvitare la vite con testa a croce  
Phillips.  
4. Snodare il cavo e sfilarlo.  
5. Togliere il pressacavo in gomma dallinterno del microfono.  
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL MICROFONO  
(FIGURA 3)  
6. Infilare il cavo attraverso il foro asolato tra i due fori per le  
viti, iniziando dalla parte inferiore della base del microfono.  
1. Svitare la vite con testa a croce Phillips dalla parte infer-  
iore della base del microfono e togliere il ritegno.  
7. Fare nel cavo un nodo semplice dallinterno del microfono,  
per evitare che il cavo possa venire estratto fortuitamente.  
2. Togliere la griglia e lo schermo in schiuma poliuretanica  
inserendo con cautela un utensile appuntito nel bordo  
della griglia e facendo leva per scalzarla.  
8. Fissare i conduttori ai terminali ad avvitamento sulla  
scheda di circuiti del microfono.  
9. Inserire nel foro di uscita inutilizzato del cavo il tappo in  
gomma rotondo in dotazione.  
3. Svitare la vite con testa a croce Phillips dalla staffa di ri-  
tegno della cartuccia e togliere la staffa.  
10. Mettere a posto la griglia, lo schermo in schiuma poliure-  
tanica e il ritegno, assicurandoli con la vite con testa a  
croce Phillips.  
4. Svitare con le dita la cartuccia dallalloggiamento del mi-  
crofono.  
5. Inserire la cartuccia desiderata in posizione avvitandola  
con le dita.  
11. Fissare il microfono alla superficie di montaggio. Vedere  
la sezione Fissaggio del microfono ad una superficie di  
montaggio.  
6. Mettere a posto la staffa di ritegno della cartuccia e assi-  
curarla con la vite con testa a croce Phillips.  
FUNZIONI DEGLI INTERRUTTORI DIP INTERNI  
(FIGURA 5)  
7. Mettere a posto la griglia, lo schermo in schiuma poliure-  
tanica e il ritegno, quindi assicurarli con la vite con testa  
a croce Phillips.  
Tutti i modelli MX392 e MX393 contengono degli interrut-  
tori DIP interni che permettono di programmare linterruttore  
generale (On/Off) in base allapplicazione del microfono.  
Per accedere agli interruttori DIP, togliere la vite del ritegno  
della griglia, il ritegno, lo schermo in schiuma poliuretanica  
e la griglia, come illustrato nella Figura 2.  
CAMBIO DELLA POSIZIONE DEL CAVO AFFINCHÉ ESCA  
DAL BASSO (FIGURA 4, SOLO PER I MODELLI MX392)  
1. Svitare la vite con testa a croce Phillips dalla parte infer-  
iore della base del microfono e togliere il ritegno.  
DESCRIZIONI DEI TERMINALI LOGICI DEL MODELLO MX392 (FIGURA 6)  
Terminale di MASSA LOGICA: collega lapparecchio alla  
massa logica di un mixer automatico, di un commutatore o di  
altri apparecchi. Può essere modificato per evitare anelli di mas-  
sa. Vedere Modifiche dei terminali logici del modello MX392.  
scheda di circuiti.  
2. Accertarsi che il terminale di MASSA LOGICA sia colle-  
gato alla massa logica del mixer automatico, del com-  
mutatore o di qualsiasi altro apparecchio.  
Terminale di USCITA INTERRUTTORE: fornisce un seg-  
nale logico TTL basso quando si preme linterruttore a mem-  
brana. Questo segnale è sempre disponibile per tutte le im-  
postazioni degli interruttori. La funzione di Uscita interruttore  
fornisce una chiusura momentanea quando S1 è su Off ed  
una chiusura a ritenuta quando è su On.  
Modifica del terminale di USCITA INTERRUTTORE  
affinché fornisca sempre una chiusura momentanea  
Per adattare il microfono ad apparecchi dinterfaccia che  
richiedano una sua chiusura momentanea (anche quando  
la funzione desiderata del microfono si inserisce e disinser-  
isce a ritenuta), effettuare le seguenti operazioni:  
MODIFICHE DEI TERMINALI LOGICI DEL MODELLO  
MX392  
1. Togliere R45 dalla parte superiore della scheda di circuiti.  
2. Reinserire R45 nella posizione R46 nella parte super-  
iore della scheda di circuiti.  
Per accedere ai terminali logici, togliere la vite del ritegno  
della griglia, il ritegno, lo schermo in schiuma poliuretanica  
e la griglia, come illustrato nella Figura 2.  
Modifiche personalizzate degli interruttori  
Linterruttore S4 può essere usato per modifiche personal-  
izzate dei circuiti logici. Quando S4 è nella posizione ON, la  
piazzola W4 è collegata alla piazzola W5.  
Isolamento della massa logica dalla massa audio  
1. Togliere il ponticello R40 dalla parte superiore della  
FUNZIONE DESIDERATA DEL MICROFONO  
OPERAZIONE NECESSARIA  
IMPOSTAZIONI DEGLI  
INTERRUTTORI DIP  
Pressione sullinterruttore per disattivare  
il microfono (impostazione di spedizione)  
Tenere premuto linterruttore per disattivare  
momentaneamente il microfono; rilasciare  
linterruttore per attivare il microfono.  
Il LED si accende quando il microfono è attivato.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pressione sullinterruttore quando  
Tenere premuto linterruttore per attivare il microfono;  
si desidera usare il microfono.  
rilasciare linterruttore per disattivare il microfono.  
Il LED si accende quando il microfono è attivato.  
Pressione per attivare/disattivare  
il microfono  
Premere linterruttore per attivare e disattivare,  
alternatamente, il microfono.  
Il LED si accende quando il microfono è attivato.  
Interruttore disattivato, microfono sempre  
attivato.  
LED sempre spento.  
Interruttore disattivato, microfono sempre Collegare in cortocircuito il terminale dingresso del  
attivato.  
LED al terminale di MASSA LOGICA.  
LED sempre acceso.  
Modalità per mixer automatico (solo per  
i modelli MX392)  
Se S1=OFF, il segnale di USCITA INTERRUTTORE è  
momentaneamente allo stato logico basso quando si  
preme linterruttore.  
Se S1=ON, il segnale di USCITA INTERRUTTORE va  
allo stato logico basso e vi rimane quando si preme  
linterruttore.  
Collegare il segnale di USCITA INTERRUTTORE ai  
vari ingressi logici del mixer automatico ai fini delle  
funzioni personalizzate.  
Collegare il canale di uscita porta (Gate Out) del mixer  
allingresso del LED del microfono. Il LED si accende  
quando il suo canale viene comandato su on dalla  
porta.  
NOTA: linterruttore S4 può essere usato per modifiche  
personalizzate.  
Rapporto segnale/rumore (riferimento: 94 dB di pres-  
sione sonora)  
Cardioide: 71,0 dB  
DATI TECNICI  
Supercardioide: 72,0 dB  
Omnidirezionale: 76,5 dB  
Rumore di uscita equivalente (ponderato A)  
Cardioide: 23,0 dB  
Tutte le misure sono state eseguite con i microfoni montati  
su una superficie di legno di 76,2 x 76,2 cm.  
Supercardioide: 22,0 dB  
Omnidirezionale: 17,5 dB  
Gamma dinamica  
Risposta in frequenza (Figura 7)  
Da 50 a 17.000 Hz  
Diagramma polare (Figura 8)  
94,0 dB  
Cardioide (MX392/C, MX393/C)  
Supercardioide (MX392/S, MX393/S)  
Omnidirezionale (MX392/O, MX393/O)  
Reiezione di modo comune  
45 dB min., da 10 Hz a 100 kHz  
Attenuazione dellinterruttore  
50 dB min.  
Impedenza di uscita  
Livello di limitazione delluscita del preamplificatore  
Valore nominale EIA di 150 (valore effettivo di 180 )  
6 dBV (0,5 V)  
Sensibilità (a 1 kHz, tensione a circuito aperto)  
Cartuccia per diagramma a cardioide:  
27,5 dBV/Pa (4,22 mV)  
Polarità  
Una pressione positiva sul diaframma genera una  
tensione positiva sul piedino 2 rispetto al piedino 3 del  
connettore di uscita.  
Cartuccia per diagramma a supercardioide:  
Collegamenti logici (solo per i modelli MX392)  
INGRESSO LED: stato logico attivo basso (v1,0 V),  
compatibile con logica TTL. Tensione assoluta massima:  
da 0,7 V a 50 V.  
26,5 dBV/Pa (4,73 mV)  
Cartuccia per diagramma omnidirezionale:  
22,0 dBV/Pa (7,94 mV)  
1 Pascal=94 dB SPL  
USCITA INTERRUTTORE: stato logico attivo basso  
(v0,5 V), assorbimento massimo di corrente 20 mA,  
compatibile con logica TTL. Tensione assoluta massima:  
da 0,7 V a 24 V (fino a 50 V con 3 kohm inseriti).  
Livello massimo di pressione sonora  
(1 kHz a 1% di distorsione armonica totale, carico di 1  
k)  
Cardioide: 117,0 dB  
Requisiti di alimentazione  
Da 11 a 52 V c.c., virtuale.  
Supercardioide: 116,0 dB  
Omnidirezionale: 111,5 dB  
Assorbimento di corrente: 2,0 mA.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisiti sulle condizioni ambientali  
Campo della temperatura di esercizio: da 18 a 57 _C  
Umidità relativa: da 0 al 95%.  
Cartuccia per diagramma a supercardioide . . . . . . . R184  
Cartuccia per diagramma a cardioide . . . . . . . . . . . . R185  
Cavo: 3,7 m connettore in miniatura a 3-piedini (TA3F)  
connettore maschio a XLR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C119  
Dimensioni (Figura 9)  
Omologazioni  
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla  
direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica  
89/336/CEE. Conforme ai criteri sulle prestazioni e alle  
prove pertinenti specificati nella norma europea EN  
55103 (1996) parti 1 e 2, per ambienti residenziali (E1) e  
industriali leggeri (E2).  
NOTA: per ottenere dati tecnici tramite telefax, chiamare il  
numero 18004883297 (solo negli USA) e seguire le is-  
truzioni registrate. Per assistenza tecnica, rivolgersi alla  
Shure chiamando il numero USA (847) 8662200. In Euro-  
pa, chiamare il numero 0047713172140.  
RICAMBI  
Cartuccia per diagramma omnidirezionale . . . . . . . . R183  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOUSING  
LOGEMENT  
GEHÄUSE  
CAJA  
ALLOGGIAMENTO  
CARTRIDGE  
CARTOUCHE  
KAPSEL  
BRACKET  
SUPPORT  
BEFESTIGUNGSSCHELLE  
ESCUADRA  
CARTUCHO  
CARTUCCIA  
STAFFA  
TAPE  
RUBAN ADHÉSIF  
KLEBEBAND  
CINTA ADHESIVA  
NASTRO  
A
CARTRIDGE REPLACEMENT  
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE  
AUSTAUSCH DER KAPSEL  
SUSTITUCION DE CARTUCHO  
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA  
B
C
FIGURE 3 S ABBILDUNG 3 S FIGURA 3  
A
SECURING MICROPHONE TO BOUNDARY SURFACE  
ADAPTATION DU MICROPHONE À LA SURFACE LIMITE  
ANBRINGUNG DES MIKROFONS AUF DER GRENZFLÄCHE  
FIJACION DEL MICROFONO A LA SUPERFICIE  
B
C
FISSAGGIO DEL MICROFONO ALLA SUPERFICIE DI CONTORNO  
FIGURE 1 S ABBILDUNG 1 S FIGURA 1  
PAINT MASK  
PROTECTION POUR LA PEINTURE  
LACKIERABDECKUNG  
PROTECTOR CONTRA PINTURA  
MASCHERINA DI PROTEZIONE DALLA VERNICE  
CONFIGURATION FOR BOTTOM CABLE EXIT  
RETAINER  
RETENUE  
HALTEBÜGEL  
RETEN  
RITEGNO  
CONFIGURATION POUR SORTIE DU CÂBLE PAR LE BAS  
ANORDNUNG FÜR KABELAUSTRITT NACH UNTEN  
CONFIGURACION DEL CABLE PARA SALIDA POR PARTE INFERIOR  
CAMBIO DELLA POSIZIONE DEL CAVO AFFINCHÉ ESCA DAL BASSO  
GRILLE  
GRILLE  
GRILL  
REJILLA  
GRIGLIA  
FIGURE 4 S ABBILDUNG 4 S FIGURA 4  
ON  
MARCHE  
EIN  
FOAM PAD  
ÉCRAN DE MOUSSE  
SCHAUMSTOFFABSCHIRMUNG  
PANTALLA DE ESPUMA  
ENCENDIDO  
SCHERMO IN SCHIUMA POLIURETANICA  
TOGGLE  
ALTERNANCE M/A  
MOMENTARY  
MOMENTANÉ  
KUNDENSPEZIFISCH  
WISCHKONTAKT  
FUNCION ENGANCHADA  
MOMENTANEO  
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE  
AZIONE MOMENTANEA  
PUSH TO TALK  
PAINT MASK  
PROTECTION POUR LA PEINTURE  
LACKIERABDECKUNG  
PROTECTOR CONTRA PINTURA  
MASCHERINA DI PROTEZIONE DALLA VERNICE  
PUSH TO MUTE  
APPUYER POUR COUPER  
DRÜCKEN ZUM STUMMSCHALTEN  
OPRIMA PARA SILENCIAR  
APPUYER POUR PARLER  
RETAINING SCREW  
VIS DE RETENUE  
SICHERUNGSSCHRAUBE  
TORNILLO DE RETEN  
VITE DEL RITEGNO  
UMSCHALTEN  
OPRIMA PARA HABLAR  
PRESSIONE PER ATTIVARE  
PRESSIONE PER DISATTIVARE  
REMOTE CONTROL  
COMMANDE À DISTANCE  
DRÜCKEN ZUM SPRECHEN  
CONTROL REMOTO  
LOCAL CONTROL  
COMMANDE LOCALE  
LOKALE STEUERUNG  
CONTROL LOCAL  
COMANDO A DISTANZA  
COMANDO LOCALE  
DISSASSEMBLY AND PAINT MASKING  
CUSTOM  
SPÉCIALE  
KUNDENSPEZIFISCH  
FUNCION ESPECIAL  
PERSONALIZZAZIONE  
CUSTOM  
SPÉCIALE  
FERNSTEUERUNG  
FUNCION ESPECIAL  
PERSONALIZZAZIONE  
DÉSASSEMBLAGE ET PROTECTION POUR LA PEINTURE  
AUSEINANDERBAU UND LACKIERABDECKUNG  
DESARMADO Y PROTECCION CONTRA PINTURA  
SMONTAGGIO E APPLICAZIONE DELLE PROTEZIONI DALLA VERNICE  
FIGURE 2 S ABBILDUNG 2 S FIGURA 2  
INTERNAL DIP SWITCHES  
COMMUTATEUR À POSITIONS MULTIPLES  
INTERNE DIPSCHALTER  
INTERRUPTORES DIP INTERNOS  
INTERRUTTORI DIP INTERNI  
FIGURE 5 S ABBILDUNG 5 S FIGURA 5  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIC OUT  
SORTIE MICRO  
MIKRO AUS  
LED IN  
ENTRÉEE DEL  
LED EIN  
ENTRADA DE LED  
INGRESSO LED  
BIANCA  
VERDE  
ORANGE  
ORANGE  
ORANGE  
WEISS  
GRÜN  
NARANJA  
BLANCA  
VERDE  
SALIDA DE MICROFONO  
USCITA MICROFONO  
BLACK  
RED  
NOIR  
SCHWARZ  
ROT  
NEGRO  
ROJO  
NERO  
ROSSO  
SWITCH OUT  
COUPURE  
SCHALTER AUSCHALTER AUS  
SALIDA DE INTERRUPTOR  
USCITA INTERRUTTORE  
WHITE  
BLANC  
VERT  
ROUGE  
+
SHIELD BLINDAGE  
ABSCHIRMUNG BLINDAJE  
SCHERMATURA  
LOGIC GND  
MASSE LOGIQUE  
LOGISCHE ERDE  
GREEN  
ARANCIONE  
TIERRA DE CIRCUITOS LOGICOS  
MASSA LOGICA  
LOGIC IN/OUT E/S LOGIQUE  
LOGIK EIN/AUS  
ENTRADAS/SALIDAS LOGICAS INGRESSO/USCITA LOGICI  
FIGURE 6 S ABBILDUNG 6 S FIGURA 6  
o
o
180  
180  
o
o
150  
o
o
150  
150  
150  
o
120  
o
o
o
120  
+10  
0
120  
120  
o
o
90  
o
o
90  
90  
90  
20 dB  
15 dB  
10 dB  
20 dB  
15 dB  
10 dB  
o
o
60  
o
o
10  
60  
60  
60  
5 dB  
5 dB  
o
o
o
30  
o
30  
30  
30  
0
0
20,000  
20  
50  
100  
200  
500  
1,000  
2,000  
5,000 10,000  
250 Hz  
2500 Hz  
6400 Hz  
Hz  
500 Hz  
CARDIOID  
CARDIOÏDE CARDIOIDE  
1000 Hz  
10000 Hz  
CARDIOID  
CARDIOÏDE CARDIOIDE  
KARDIOID  
CARDIOIDE  
KARDIOID  
CARDIOIDE  
o
o
180  
180  
o
o
o
150  
o
150  
150  
150  
o
o
120  
+10  
0
o
120  
o
120  
120  
o
o
o
90  
o
90  
90  
90  
20 dB  
15 dB  
10 dB  
20 dB  
15 dB  
10 dB  
10  
o
o
60  
o
o
60  
60  
60  
5 dB  
5 dB  
o
30  
o
o
30  
o
30  
30  
0
0
20  
50  
100  
200  
500  
1,000  
2,000  
5,000 10,000  
20,000  
250 Hz  
500 Hz  
2500 Hz  
6400 Hz  
Hz  
SUPERCARDIOID  
SUPERCARDIOÏDE SUPERCARDIOIDE  
SUPERKARDIOID SUPERCARDIOIDE  
1000 Hz  
10000 Hz  
SUPERCARDIOID  
SUPERCARDIOÏDE SUPERCARDIOIDE  
SUPERKARDIOID SUPERCARDIOIDE  
o
o
180  
180  
o
o
o
o
150  
150  
150  
150  
o
o
o
o
120  
120  
120  
+10  
0
120  
o
o
o
o
90  
90  
90  
90  
20 dB  
15 dB  
10 dB  
20 dB  
15 dB  
o
o
o
60  
o
60  
60  
60  
10  
10 dB  
5 dB  
5 dB  
o
o
o
o
30  
30  
30  
30  
0
0
20  
50  
100  
200  
500  
1,000  
2,000  
5,000 10,000  
20,000  
250 Hz  
500 Hz  
2500 Hz  
6400 Hz  
Hz  
OMNIDIRECTIONAL  
1000 Hz  
10000 Hz  
OMNIDIRECTIONAL  
OMNIDIRECTIONNELLE  
ALLE RICHTUNGEN  
OMNIDIRECCIONAL  
OMNIDIREZIONALE  
OMNIDIRECTIONNELLE  
ALLE RICHTUNGEN  
OMNIDIRECCIONAL  
OMNIDIREZIONALE  
TYPICAL FREQUENCY RESPONSE  
COURBE DE RÉPONSE TYPIQUE  
TYPISCHER FREQUENZGANG  
RESPUESTA DE FRECUENCIA TIPICA  
RISPOSTA IN FREQUENZA TIPICA  
TYPICAL POLAR PATTERNS  
COURBES DE DIRECTIVITÉ TYPIQUES  
TYPISCHE POLARMUSTER  
PATRONES DE CAPTACION POLAR TIPICOS  
DIAGRAMMI POLARI TIPICI  
FIGURE 7 S ABBILDUNG 7 S FIGURA 7  
FIGURE 8 S ABBILDUNG 8 S FIGURA 8  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
76.2 mm  
(3 in.)  
21.16 mm  
(.833 in.)  
108.3 mm  
(4.263 in.)  
DIMENSIONS  
DIMENSIONS  
ABMESSUNGEN  
DIMENSIONES  
DIMENSIONI  
FIGURE 9 S ABBILDUNG 9 S FIGURA 9  
SIDE 1 CÔTÉ 1 SEITE 1 LADO 1 LATO 1  
SIDE 2 CÔTÉ 2 SEITE 2 LADO 2 LATO 2  
MX392/MX393 CIRCUIT BOARD LEGEND  
LÉGENDE DU CIRCUIT IMPRIMÉ MX392/MX393  
BESCHRIFTUNG DER MX392/MX393 LEITERPLATTE  
LEYENDA DE TARJETA DE CIRCUITOS DE MX392/MX393  
LEGENDA DELLA SCHEDA DI CIRCUITI DEI MODELLI MX392/MX393  
FIGURE 10 S ABBILDUNG 10 S FIGURA 10  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MX392/MX393 SCHEMATIC DIAGRAM  
SCHEMA DE PRINCIPE MX392/MX393  
222 Hartrey Avenue, Evanston, IL 60202–3696, U.S.A.  
Phone: 847-866–2200 Fax: 847-866-2279  
In Europe, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414  
In Asia, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055  
Elsewhere, Phone: 847-866–2200 Fax: 847-866-2585  
STROMLAUFPLAN FUR MX392/MX393  
DIAGRAMA ESQUEMATICO DEL MX392/MX393  
SCHEMA CIRCUITALE DEI MODELLI MX392/MX393  
FIGURE 11 S ABBILDUNG 11 S FIGURA 11  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sennheiser Headphones Wireless RS 60 User Manual
Sharp Flat Panel Television LC 45GD4U User Manual
Sharp Stereo Receiver SD HX600 User Manual
Sony Flat Panel Television 4 180 179 161 User Manual
Sony Security Camera SIR4260V User Manual
StarTechcom Computer Drive SV441DUSBI User Manual
Sunbeam Kitchen Grill FG5303W User Manual
Sunwave Tech Universal Remote SRC 3310 9320 User Manual
Swann Security Camera SW344DWD User Manual
Sylvania Flat Panel Television 6626LCT User Manual