Shindaiwa Trimmer 80974 User Manual

English ................. pg. 1-20  
Espanol ........pg. SP1-SP20  
SHINDAIWA OWNER’S/OPERATOR'S MANUAL  
T272 TRIMMER  
T272X TRIMMER  
T272  
T272X  
WARNING!  
Minimize the risk of injury to  
yourself and others! Read this  
manual and familiarize yourself  
with the contents. Always wear  
eye and hearing protection when  
operating this unit.  
Part Number 80974 Rev 11/04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GeneralSafetyInstructions  
The Properly Equipped Operator  
Wear hearing protection devices and a  
broad-brimmed hat or helmet.  
Wear close-fitting clothing to  
protect legs and arms. Gloves  
offer added protection and are  
strongly recommended. Do  
not wear clothing or jewelry  
that could get caught in ma-  
chinery or underbrush.  
NEVER wear  
Always wear eye  
protection such as goggles or  
safety glasses.  
WARNING!  
Never make unauthorized attachment  
installations.  
Always wear a shoulder strap  
or a harness when operating  
a unit equipped with a blade.  
WARNING!  
shorts!  
Use Good Judgment  
Always operate with both  
hands firmly gripping the  
unit.  
ALWAYS wear eye protection to  
shield against thrown objects.  
NEVER operate the engine when  
transporting the unit.  
NEVER operate the engine indoors!  
Make sure there is always good ven-  
tilation. Fumes from engine exhaust  
can cause serious injury or death.  
ALWAYS clear your work area of  
trash or hidden debris that could  
be thrown back at you or toward a  
bystander.  
When operating with a blade, make  
sure the handle is positioned to pro-  
vide you with maximum protection  
from contacting the blade.  
Keep away from the rotating  
trimming line or blade at all  
times, and never lift a moving  
attachment above waist-high.  
Keep a proper  
footing and do not  
overreach—main-  
tain your balance  
at all times during  
operation.  
ALWAYS use the proper cutting tool  
for the job.  
Wear appropriate footwear (non-  
skid boots or shoes): do not wear  
open-toed shoes or sandals. Never  
work barefooted!  
ALWAYS stop the unit immediately if  
it suddenly begins to vibrate or shake.  
Inspect for broken, missing or improp-  
erly installed parts or attachments.  
NEVER extend trimming line beyond  
the length specified for your unit.  
ALWAYS keep the unit as clean as  
practical. Keep it free of loose vegeta-  
tion, mud, etc.  
Always make sure  
the appropriate cutting  
attachment shield is  
correctly installed.  
Figure 1  
Be Aware of the Working Environment  
Avoid long-term operation  
in very hot or very cold  
weather.  
Make sure bystanders  
or observers outside the  
50-foot “danger zone”  
wear eye protection.  
ALWAYS hold the unit firmly with both  
hands when cutting or trimming, and  
maintain control at all times.  
ALWAYS keep the handles clean.  
ALWAYS disconnect the spark plug  
wire before performing any  
Reduce the risk of  
bystanders being struck  
by flying debris. Make  
sure no one is within 50  
feet (15 meters)—that’s  
about 16 paces—of an  
operating attachment.  
maintenance work.  
ALWAYS, if a blade should bind fast  
in a cut, shut off the engine immedi-  
ately. Push the branch or tree to ease  
the bind and free the blade.  
50  
FEET  
Be extremely careful of  
slippery terrain, especially  
during rainy weather.  
If contact is made with a  
hard object, stop the engine  
and inspect the cutting at-  
tachment for damage.  
Beware of a coasting blade when brushcutting or  
edging. A coasting blade can injure while it con-  
tinues to spin after the throttle trigger is released  
or after the engine is stopped.  
Be constantly alert for objects and debris that  
could be thrown either from the rotating cutting  
attachment or bounced from a hard surface.  
When operating in rocky terrain or near electric  
wires or fences, use extreme caution to avoid  
contacting such items with the cutting attach-  
ment.  
Figure 2  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Labels  
IMPORTANT!  
Safety and Operation Information  
Labels: Make sure all informa-  
tion labels are undamaged and  
readable. Immediately replace  
damaged or missing information  
labels. New labels are avail-  
able from your local authorized  
Shindaiwa dealer.  
T272  
POSITION HANDLE  
FORWARD OF THIS LINE  
This label indicates the minimum  
distance between front handle and  
rear grip per ANSI B175.3.  
T272X  
Figure 3  
Product Description  
T272 Grass Trimmer  
Spark Plug  
Using the accompanying illustrations  
as a guide, familiarize yourself with  
your unit and its various compo-  
nents. Understanding your unit helps  
ensure top performance, long service  
life, and safer operation.  
Ignition  
Switch  
Grip  
Handle  
Outer Tube  
Fuel  
Tank  
Throttle  
Trigger  
WARNING!  
Gearcase  
Do not make unauthorized modifica-  
tions or alterations to either of these  
units or their components.  
Cutting  
Attachment Shield  
T272X Grass Trimmer  
Spark Plug  
Cylinder  
Cover  
Ignition  
Switch  
Trimmer Head  
Fuel  
Tank  
Handle  
Barrier Bar  
Gearcase  
Throttle  
Trigger  
Outer Tube  
Cutting  
Attachment Shield  
Trimmer Head  
Figure 4  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications T272X/C272  
Engine Code..................S272E Engine  
Fuel Tank Capacity.........670ml/22.6 ounces  
Carburetion ...................Walbro diaphragm-type  
Ignition .........................Fully electronic, transistor  
controlled  
Dry weight, T272  
(less attachment)............6.7kg/14.7 pounds  
Dry weight, T272X  
(less attachment)............6.7kg/14.8 pounds  
Spark Plug ....................Champion CJ8Y  
Air Cleaner Type ............Non-reversible heavy-duty  
filter element  
Type..............................2-cycle, vertical cylinder, air  
cooled  
Bore x Stroke.................34 mm x 30 mm/1.3 in. x 1.2 in.  
Displacement.................27.2cc/1.7 cu. in.  
Maximum Power Output.1.1 kw/1.4 hp  
Operating rpm Range .....4,500-9,000 rpm (min-1)  
Transmission Type .........Automatic centrifugal clutch  
through bevel gears  
Starting Method.............Recoil  
Stopping Method............Slide switch, grounding type  
Handle..........................Loop handle (T272)  
Loop handle with barrier bar  
(T272X)  
EPA Emission Compliance Period** Category A  
Fuel/Oil Ratio................50:1 with ISO-L-EGD or JASO  
FC class 2-cycle mixing oil*  
* Shindaiwa One meets or exceeds these specifications and is recommended for all Shindaiwa Products  
** The EPA emission compliance referred to on the emission compliance label located on the engine, indicates the number of operating hours for  
which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category C = 50 hours (Moderate), B = 125 hours (Intermediate) and A =  
300 hours (Extended).  
This unit comes fully assembled with  
the exception of the cutting attach-  
ment shield and cutting attachment.  
n Engine and shaft assembly  
n Cutting attachment shield  
n Cutting attachment  
IMPORTANT!  
The terms “left,” “left-hand,” and “LH”:  
“right,” “right-hand,” and “RH”; “front” and  
“rear” refer to directions as viewed by the  
operator during normal operation of this  
product.  
Prior to Assembly  
n Kit containing cutting attachment  
shield bracket and hardware, this  
owner's/opertor's manual and tool  
kit for routine maintenance. Tool kits  
vary by model and may include a hex  
wrench set, spark plug/screwdriver  
combination wrench and a spanner.  
Before assembling, make sure you  
have all the components required for  
a complete unit and inspect unit and  
components for any damage.  
Assembly and Adjustments  
Handle T272/T272X  
The handle is attached to the outer tube  
on the T272/T272X.  
Handle  
To Adjust the Handle.  
Handle Positioning Label  
T272X Shown  
1. Loosen the 4 socket-head capscrews on  
the handle. See Figure 5.  
2. Position the handle forward of the  
Handle Positioning Label at the best  
position for operator comfort (usually  
about 10 inches ahead of the throttle  
housing).  
Outer Tube  
Barrier  
Bar  
3. Secure the handle by alternately tight-  
ening the four socket-head cap screws  
4 Socket-head Cap-  
screws  
in a diagonal or “criss-cross” fashion.  
Figure 5  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting Throttle Level Free Play T272/T272X  
The throttle lever free play should be  
approximately 9/32 inch (7mm). See  
Figure 7. Make sure that the throttle  
lever operates smoothly without bind-  
ing. If it becomes necessary to adjust  
Locknut  
�  
the lever free play, follow the proce-  
dures and illustrations that follow.  
1. Loosen the lock nut on the cable  
9/32 inch  
(7 mm)  
adjuster. See Figure 6.  
Cable  
Adjuster  
2. Turn the cable adjuster in or out as  
required to obtain proper free play of  
9/32 inch (7mm). See Figure 7.  
Throttle Lever  
Free Play  
Figure 7  
Figure 6  
3. Tighten the locknut.  
Assembly and Adjustments  
Cutting Attachment Shield T272/T272X  
Install the Cutting Attachment Shield.  
Socket-  
Head Cap  
Screw  
1. Insert the cutting attachment shield  
between the outer tube and the  
cutting attachment mounting plate.  
See Figure 8.  
Outer  
Tube  
Cutting Attach-  
ment Shield  
NOTE:  
Bracket  
It may be necessary to loosen the retaining  
nut and clamp screw to adjust cutting attach-  
ment shield mounting plate.  
Shim  
2. Fit the two shims and the bracket over  
Clamp Screw  
the outer tube and loosely install the  
Nuts  
four socket-head screws. See Figure 8.  
CAUTION!  
Make sure the clamp screw and  
retaining nut are securely tightened  
before tightening the four socket head  
Line Cutter  
Shim  
Cutting  
Attachment  
Mounting  
Plate  
cap screws.  
Retaining  
1025  
Nut  
Hex  
Screws  
3. Tighten the four socket-head cap  
Figure 8A  
screws to secure the cutting attach-  
ment shield.  
Figure 8  
To Change Position of Line Cutter.  
1. Remove the 2 hex screws with a 4mm  
hex wrench. See Figure 12A.  
WARNING!  
WARNING!  
2. Rotate line cutter. See Figure 12A.  
NEVER operate the T272 or T272X  
without the cutting attachment shield  
installed and tightly secured!  
The line cutter is very sharp. Wear  
gloves to protect your hands  
when handling.  
3. Reinstall the two hex screws and  
tighten them securely.  
NOTE:  
The line cutter can be positioned in  
2 positions to obtain different line  
length for cutting.  
Be careful to not lose the 2 nuts in the cut-  
ting attachment shield.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing a Trimmer Head T272  
Retaining  
Plug  
WARNING!  
A standard grass trimmer with a loop  
handle should NEVER be operated  
with blade-type attachments. For  
blade use the trimmer must be fitted  
with a bicycle-type handlebar or a  
barrier bar that is located in front of  
the operator to reduce the risk of the  
operator from coming in contact with  
the cutting attachment (per ANSI  
B175.3). When using a blade, the unit  
must also be equipped with a harness  
or strap.  
Holder  
Output  
shaft  
Hex Wrench  
Figure 10  
Figure 9  
Install the Trimmer Head.  
IMPORTANT!  
The trimmer head has a left-hand thread.  
For removal turn the trimmer head clock-  
wise.  
1. Turn the trimmer over so that the  
gearcase output shaft faces UP.  
2. Remove and discard the black plastic  
protective cap from the output shaft.  
See Figure 9.  
5. Remove the hex wrench.  
6. Adjust the trimmer line length to reach  
no further than the line  
3. Rotate the holder until the hole in the  
holder aligns with the notch on the  
gearcase. Use the long end of the hex  
wrench to lock the holder and output  
shaft. See Figure 10.  
cutter on the cutting attachment shield.  
Trim to the correct length if necessary.  
4. While holding the hex wrench, thread  
the trimmer head onto the output shaft,  
turning counter-clockwise. Using hand  
pressure only, tighten the trimmer  
head firmly on the output shaft.  
The T272 should now be  
completely assembled and ready for use with a trimmer head.  
Installing a Trimmer Head T272X  
NOTE:  
Hand-tighten Trimmer Head (coun-  
A
B
ter-clockwise to install)  
Shaft Bolt  
(not used)  
The T272X is shipped with Holder A, the  
Bolt Guard  
(not used)  
blade retainer (safety clip), Holder B, shaft  
bolt, and bolt guard installed. The shaft bolt  
is a LEFT-HAND thread. Remove it by turn-  
ing CLOCKWISE!  
Holder B  
Safety Clip  
(not used)  
Holder A  
1. With the gearcase output shaft facing  
up, rotate the gearshaft and holder A  
until the hole in holder A aligns with  
the matching hole in the gearcase  
flange, and then lock the holder to the  
gearcase by inserting the long end of  
the hex wrench through both holes.  
See Figure 11-A.  
35007  
Gearcase  
Shaft  
35008  
2. Using the combination spark plug/  
screwdriver wrench, remove the shaft  
bolt, bolt guard, holder B and the safety  
clip. (The bolt guard, shaft bolt and  
safety clip are not used with a trimmer  
head). See Figure 11-A.  
Hex Wrench  
Figure 11  
WARNING!  
3. Install Holder B on the gearcase shaft.  
The splined hole on Holder B must  
engage with the gearcase shaft.  
4. Using the hex wrench to secure Holder  
A , install and hand-tighten the trimmer  
head (counter-clockwise to install).  
See Figure 11-B.  
A standard grass trimmer unit with loop handle should NEVER be operated with  
blade-type attachments. For blade use, the trimmer must be fitted with a bicycle-type  
handlebar or barrier bar that is located in front of the operator to reduce the risk of the  
operator coming in contact with the cutting attachment. (Per ANSI B175.3). When us-  
ing a blade, the unit must also be equipped with a harness or strap.  
The T272X should now be  
5. Remove the hex wrench from the  
gearcase and holder.  
completely assembled and ready for use with a trimmer head.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly and Adjustments  
Installing a Blade T272X  
NOTE:  
Shaft Bolt  
The T272X is shipped with Holder “A,” the  
safety clip, Holder “B,” shaft bolt, and bolt  
guard installed. The shaft bolt is a LEFT-  
HAND THREAD AND IS REMOVED IN A  
CLOCKWISE ROTATION!  
A
Bolt Guard  
Holder “B”  
Safety Clip  
Gearcase  
Shaft  
1. With the gearcase output shaft facing  
up, rotate the gearshaft and holder  
"A" until the hole in holder "A" aligns  
with the matching hole in the gearcase  
flange, and then lock the holder to the  
gearcase by inserting the long end of  
the hex wrench through both holes.  
See Figure 12.  
Holder  
“A”  
35011  
35010  
Hex  
Wrench  
Slide the safety clip off-center  
2. Remove the shaft bolt, bolt guard and  
holder B. See Figure 12.  
C
B
3. Slide the safety clip off center on the  
gearcase shaft. See Figure 12-A.  
4. Slide the blade over the safety clip and  
onto the flange on Holder “A.” See  
Figure 12-B  
Center the safety clip  
Slip the blade in place  
35012  
5. Lock the blade on the shaft by center-  
ing the safety clip. See Figure 12-C.  
35013  
Figure 12  
CAUTION!  
Install the blade so its printed surface  
is visible to the operator when the  
brushcutter is in the normal  
operating position.  
35014  
Install Holder  
“B”  
Blade  
WARNING!  
The blade must fit flat against the  
holder flange. The blade mounting  
hole must be centered over the raised  
boss on blade holder A.  
Figure 13  
Tighten the assembly  
Combination Spark  
NOTE:  
When installing certain blades, it may be  
necessary to temporarily remove the safety  
clip.  
Plug/Screwdriver  
Wrench  
Blade not shown  
for clarity  
6. Install Holder “B” on the gearcase  
shaft. See Figure 13.  
Holder “B”  
35015  
IMPORTANT!  
Bolt Guard  
The machined recess in Holder “B” must  
completely surround the safety clip, and  
both holders must be flat against the  
surface of the blade.  
Hex Wrench  
Figure 14  
7. Lock holder "A" to the gearcase by in-  
serting the long end of the hex wrench  
through both holes as done in step 1  
and tighten the shaft bolt securely with  
the combination spark plug/screw-  
driver wrench. See Figure 14.  
WARNING!  
Never operate the brushcutter without  
the safety clip installed and both hold-  
ers tightly secured and flat against the  
blade surface!  
8. Remove the hex wrench.  
The T272X should now be completely assembled to operate with a blade.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filling the Fuel Tank  
Mixing Fuel  
CAUTION!  
Use only fresh, clean unleaded gasoline  
with a pump octane of 87  
or higher.  
WARNING!  
Some types of gasoline contain  
alcohol as an oxygenate. Oxygenated  
gasoline may cause increased operat-  
ing temperatures. Under certain con-  
ditions, alcohol-based gasoline may  
also reduce the lubricating qualities of  
some 2-cycle mixing oils. Never use  
any type of gasoline containing more  
than 10% alcohol by volume! Generic  
oils and some outboard oils may not  
be intended for use in high-perfor-  
mance 2-cycle type engines, and  
should never be used in your  
Mixed with 50:1 Shindaiwa  
Minimize the risk of fire!  
ISO-L-EGD or JASO FC class 2-cycle  
mixing oil at a gasoline/ratio of 50:1 (1  
gallon of gasoline to 2.6 ozs mixing oil).  
Shindaiwa One meets  
ALWAYS stop the engine and  
allow it to cool before refueling.  
Avoid overfilling and wipe off any  
fuel that may have spilled.  
or exceeds these requirements.  
Wipe all spilled fuel and move the  
engine at least 10 feet (3 meters)  
from the fueling point and source  
before restarting!  
Oil is a registered JASO  
FC classified oil and also meets or  
exceeds ISO-L-EGD performance  
requirements. Shindaiwa One is rec-  
ommended for  
use in all Shindaiwa low emissions  
engines. Shindaiwa One also in-  
cludes a fuel stabilizer.  
NEVER start or operate this  
unit if there is a fuel leak.  
Shindaiwa engine.  
NEVER start or operate this  
unit if the carburetor, fuel lines,  
fuel tank and/or fuel tank cap  
are damaged.  
CAUTION!  
Never smoke or light any fires near  
This engine is designed to operate on  
a 50:1 mixture consisting of unleaded  
gasoline and ISO-L-EGD or JASO FC  
class 2-cycle mixing oil only. Use of  
non-approved mixing oils can lead to  
excessive carbon deposits.  
the engine or fuel source!  
Examples of 50:1 mixing quantities  
Never place any flammable mate-  
1 gallon of gasoline to 2.6 oz.  
mixing oil  
5 liters of gasoline to 100 ml.  
mixing oil  
rial near the engine muffler!  
Never operate the engine without  
the muffler and spark arrester in  
good working condition.  
IMPORTANT!  
Mix only enough fuel for your immediate  
needs! If fuel must be stored longer than  
1. Place the unit on a flat, level surface.  
2. Clear any dirt or other debris from  
around the fuel filler cap.  
30 days and  
oil with fuel stabilizer  
3. Remove the fuel cap, and fill the tank  
with clean, fresh fuel.  
is not used, it should first be treated with  
a fuel stabilizer such as StaBil™.  
4. Reinstall the fuel filler cap and  
tighten firmly.  
Starting the Engine  
4. Set the choke lever to the CLOSED  
position if engine is cold.  
See Figure 17.  
NOTE:  
Return  
Tube  
Engine ignition is controlled by a two-posi-  
tion on-off switch mounted on the throttle  
body. This switch is typically labeled “I” for  
ON and “O” for OFF.  
Make sure the  
cutting attach-  
ment  
is clear of ob-  
structions!  
IGNITION SWITCH ON  
T272/T272X  
Primer Bulb  
Figure 16  
3. Press the primer bulb until fuel can be  
seen flowing in the transparent return  
tube. See Figure 16.  
��  
Throttle Lock  
IMPORTANT!  
Button  
Figure 15  
The primer system only pushes fuel  
through the carburetor. Repeatedly  
pressing the primer bulb will not flood the  
engine with fuel.  
Figure 18  
1. Slide the ignition switch to the “ON”  
position. See Figure 15.  
5. While holding the outer tube firmly  
with your left hand, use your right hand  
to pull the recoil starter handle until  
resistance is felt, then pull quickly to  
start the engine. See Figure 18.  
2. Set the throttle lever to the “fast idle”  
position as follow:  
Choke Control  
(closed position)  
a. Squeeze the throttle lever toward  
the handgrip on the shaft tube.  
b. Depress and hold the throttle  
lock button.  
c. While depressing the throttle lock  
button, release the throttle lever.  
See Figure 15.  
CAUTION!  
Do not pull the recoil starter to the end  
of the rope travel. Pulling the recoil  
starter to the end of the rope travel  
can damage the starter.  
Figure 17  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Starting the Engine (continued)  
When the Engine Starts...  
After the engine starts, allow the en-  
gine to warm up at idle 2 or 3 minutes  
before operating the unit.  
WARNING!  
WARNING!  
The cutting attachment may rotate  
when the engine is started!  
Never start the engine from the oper-  
ating position.  
After the engine is warm, pick  
up the unit and clip on the shoulder  
strap or harness if so equipped.  
See page 11.  
7. Operating the throttle will  
automatically disengage the fast  
idle setting.  
6. When the engine starts, slowly move  
the choke lever to the "OPEN" posi-  
tion. See Figure 19. (If the engine stops  
after the initial start, close the choke  
and restart.)  
Advancing the throttle makes the cut-  
ting attachment turn faster; releasing  
the throttle permits the attachment to  
stop turning. If the cutting attachment  
continues to rotate when the engine  
returns to idle, carburetor idle speed  
should be adjusted (see below).  
IMPORTANT!  
If the engine fails to start after several at-  
tempts with the choke in the closed posi-  
tion, the engine may be flooded with fuel.  
If flooding is suspected, move the choke  
lever to the open position and repeatedly  
pull the recoil starter to remove excess  
fuel and start the engine. If the engine  
still fails to start, refer to the troubleshoot-  
ing section of this manual.  
Choke Control  
(open position)  
Figure 19  
Stopping the Engine  
Idle the engine briefly before stopping  
(about 2 minutes), then slide the igni-  
tion switch to the “O” (OFF) position.  
See Figure 20.  
IGNITION SWITCH OFF  
T272/T272X  
IGNITION  
SWITCH  
OFF  
27029  
Figure 20  
Engine Idle Adjustment  
NOTE:  
The engine must return to idle speed  
whenever the throttle lever is re-  
leased. Idle speed is adjustable, and  
must be set low enough to permit the  
engine clutch to disengage the cut-  
ting attachment when the throttle is  
released.  
Carburetor fuel mixture adjustments are  
preset at factory on units with emission  
control systems and cannot be serviced  
in the field.  
Idle  
Adjusting Screw  
WARNING!  
The cutting attachment must NEVER  
rotate at engine idle! If the idle  
speed cannot be adjusted by the pro-  
ceedure described here, have the unit  
inspected at an authorized Shindaiwa  
dealer.  
Figure 21  
2. If the attachment rotates when the  
engine is at idle, reduce the idle speed  
by turning the idle adjustment screw  
counter-clockwise.  
1. Place the unit on the ground, then start  
the engine and allow it to idle for 2-3  
minutes until warm.  
See Figure 21.  
3. If a tachometer is available, the engine  
idle speed should be final adjusted to  
3,000 (±250) rpm (min-1).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Check Unit Condition  
NEVER operate the unit with the  
cutting attachment shield or other  
protective devices (harness, ignition  
switch, blade retention clip, etc.)  
Use only authorized Shindaiwa parts  
and accessories with your Shindaiwa  
trimmer or brushcutter. Do not make  
modifications to the unit without the  
written approval of Shindaiwa, Inc.  
ALWAYS stop the engine immediately  
and check for damage if you strike a  
foreign object or if the unit becomes  
tangled. Do not operate with broken  
or damaged equipment.  
NEVER allow the engine to operate at  
high RPM’s without a load. Doing so  
could damage the engine.  
NEVER operate a unit with worn  
or damaged fasteners or  
attachment holders.  
NEVER cut with dull blades. Doing so  
will increase the risk of blade thrust  
and may also damage your equip-  
ment.  
ALWAYS make sure the cutting at-  
tachment is properly installed and  
firmly tightened before operation.  
NEVER use a cracked or warped  
cutting attachment: replace it with a  
serviceable one.  
ALWAYS make sure the cutting at-  
tachment fits properly into the ap-  
propriate cutter holder. If a properly  
installed attachment vibrates, replace  
the attachment with a new one and  
re-check.  
WARNING!  
A cutting attachment shield or other  
protective device is no guarantee of  
protection against thrown objects. YOU  
MUST ALWAYS GUARD AGAINST  
FLYING DEBRIS!  
Shoulder Strap T272X  
Using a T272X with a Blade  
IMPORTANT!  
Adjust the shoulder strap or harness so  
the shoulder pad rests comfortably on  
the off-side shoulder and the cutting path  
of the cutting attachment is parallel to the  
ground. Make sure all hooks and adjust-  
ment devices are secure.  
Shoulder Strap  
recommended for  
use with grass  
trimmers  
WARNING!  
Always wear a shoulder strap when  
operating this unit with a blade. A  
shoulder strap is also recommened  
when using trimmer line.  
Figure 22  
T272  
NOTE:  
NOTE:  
Using a shoulder strap when operating  
this unit with a blade allows you to main-  
tain proper control of the unit and reduces  
fatigue during extended operation.  
Although a shoulder strap accessory is not  
required for use with a grass trimmer, a  
shoulder strap can increase operator com-  
fort during extended periods of operation.  
Cutting Grass—Units equipped with a trimmer head.  
Your Shindaiwa T272 or T272X Grass  
Hold the grass trimmer so the trim-  
mer head is angled slightly into the  
area to be cut. To ensure maximum  
trimmer-line  
CAUTION!  
Trimmer may be equipped with one  
of several Shindaiwa trimmer head  
models, each with features for spe-  
cific applications and/or operational  
requirements.  
Do not push the rotating line  
into trees, wire fences or any material  
that could tangle or break line ends.  
service life, cut  
only with the tip  
Engine Operating Speeds  
of the trimmer  
For proper operation, always refer to  
the instructions accompanying the  
trimmer head being used. Available  
trimmer head styles include:  
n Semi-automatic. Trimmer line is  
indexed when the operator taps the  
trimmer head on the ground during  
operation.  
Operate the unit at full throttle  
while cutting grass.  
line. Cut grass  
by swinging the  
unit’s trimmer  
head from left to  
right. Keep the  
WARNING!  
Operation at low rpm (min-1) can lead  
to premature clutch failure.  
trimmer head  
horizontal. See  
Figure 23.  
n Manual. The operator indexes line  
manually while the grass trimmer  
is stopped.  
Trimming and Mowing Grass  
Edging  
Tilt the handle  
about 100° to  
the right (from  
horizontal) and  
move forward,  
holding the trim-  
mer vertical as  
n Fixed. The operator must stop the  
unit and add new lengths of trimmer  
line manually.  
n Flail. This device, designed for clear-  
ing weeds and light brush, features  
three nylon blades attached to the head  
by pivots.  
shown in  
Figure 24.  
Figure 24  
Figure 23  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using A Brushcutter Blade T272X  
Blade Thrust  
Engine Operating Speeds  
‘Blade thrust’ is a sudden sideways  
or backward motion of the brushcut-  
ter. Such motion may occur when  
the blade jams or catches on an  
object such as a sapling tree or tree  
stump. BE CONSTANTLY ALERT  
FOR BLADE THRUST AND GUARD  
AGAINST ITS EFFECTS!  
Operate the unit at full throttle  
while cutting. Best fuel efficiency is  
obtained by releasing the throttle  
when swinging back after a cut.  
WARNING!  
n Before working with a blade-  
equipped unit, always inspect  
and clean the area of objects that  
could interfere with or damage the  
blade.  
n To prevent possible engine damage, do  
not allow the brushcutter to operate at  
high speeds without a load.  
n Avoid cutting at low engine speeds. Do-  
ing so can lead to rapid clutch wear. In  
addition, slow-speed operation tends to  
cause grass and debris to wrap around  
the cutting attachment.  
n Never use a blade near sidewalks,  
fence posts, buildings or other  
objects that could cause injury or  
damage.  
WARNING!  
n When cutting wood with a blade,  
feed the blade slowly.  
n Never use a blade for purposes  
other than those for which it  
was designed.  
Never strike or “slam” the spin-  
ning blade against the wood.  
Vertical cuts  
Hold the trimmer with the blade at a  
90° angle to the ground so the blade’s  
bottom edge rotates toward the opera-  
tor.  
Move the blade from top to bottom  
through the cut, and cut only with  
the bottom edge of the blade.  
n Whenever you strike a hard object  
with a blade, always stop the  
brushcutter and carefully inspect  
the blade for damage. NEVER  
OPERATE THE UNIT WITH A  
DAMAGED BLADE!  
n DO NOT use 2-tooth or non-  
Shindaiwa approved 4-tooth  
cutting blades with Shindaiwa  
trimmers and brushcutters.  
Brushcutter Handlebar  
A brushcutter’s handlebar helps  
prevent the operator from moving  
forward or the unit moving rearward;  
thus preventing inadvertent bodily  
contact with the blade. ALWAYS  
KEEP THE HANDLEBAR SECURELY  
IN PLACE ON THE UNIT!  
n A blade-equipped unit must be  
equipped with a bicycle-type  
handlebar or barrier bar as well as  
a harness or shoulder strap.  
WARNING!  
When making vertical cuts, never al-  
low the blade to exceed waist height.  
n Always make sure the cutting  
attachment shield is properly  
installed before operating this unit.  
Shoulder Strap  
Cut on the left side  
of the blade. KEEP  
YOUR BODY OUT-  
SIDE THE PATH OF  
BLADE ROTATION  
A shoulder strap provides additional  
protection against blade thrust. Plus,  
a shoulder strap gives significant sup-  
port and comfort to help ensure safe  
and efficient operation.  
The blade rotates counter-clockwise.  
For best performance and to minimize  
being stuck by debris, move the blade  
from right to left while advancing on  
your work.  
Position the blade so cuts are  
made between the blade’s 7 o’clock  
and 11 o’clock positions (as viewed  
from above). DO NOT cut between  
the 11 o’clock and 5 o’clock posi-  
tions. See Figure 25.  
When operating a blade equipped  
trimmer, make sure the shoulder  
strap is adjusted properly to the op-  
erator using the unit.  
Eleven  
O’Clock  
Blade  
Rotation  
Figure 26  
OK To Cut  
Seven  
Fiv
O’Clock  
O’Clock  
Figure 25  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General Maintenance  
IMPORTANT!  
MAINTENANCE, REPLACEMENT  
OR REPAIR OF EMISSION CON-  
TROL DEVICES AND SYSTEMS MAY  
BE PERFORMED BY ANY REPAIR  
ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL;  
HOWEVER, WARRANTY REPAIRS  
MUST BE PERFORMED BY A DEALER  
OR SERVICE CENTER AUTHORIZED  
BY SHINDAIWA KOGYO CO., LTD.  
THE USE OF PARTS THAT ARE NOT  
EQUIVALENT IN PERFORMANCE AND  
DURABILITY TO AUTHORIZED PARTS  
MAY IMPAIR THE EFFECTIVENESS OF  
THE EMISSION CONTROL SYSTEM  
AND MAY HAVE A BEARING  
WARNING!  
WARNING!  
Non-standard parts may not operate  
properly with your unit and may cause  
damage and lead to personal injury.  
Never repair a damaged blade  
by welding, staightening, or by  
modifying its shape. An altered  
blade may break during opera-  
tion, resulting in serious personal  
injury.  
NOTE:  
Using non-standard replacement  
parts could invalidate your Shindaiwa  
DO NOT use 2-tooth or NON-  
Shindaiwa approved 4-tooth  
cutting blades on Shindaiwa trim-  
mers or brushcutters.  
Blades  
Keep blades sharp and check blade  
condition frequently. If a blade’s per-  
formance changes suddenly, stop the  
engine and check the blade for cracks  
or other damage. Replace a damaged  
blade IMMEDIATELY!  
Blades are not interchangeable  
between Shindaiwa edgers and  
trimmer/brushcutter models.  
Operating any unit with a blade or  
attachment not approved for that  
unit can be hazardous and may  
cause serious injury.  
ON THE OUTCOME OF A  
WARRANTY CLAIM.  
WARNING!  
Spark Plug  
Before performing any maintenance,  
repair or cleaning work on the unit,  
make sure the engine and cutting  
attachment are completely stopped.  
Disconnect the spark plug wire  
before performing service or mainte-  
nance work.  
Keep the spark plug and wire connec-  
tions tight and clean.  
Fasteners  
Make sure nuts, bolts, and screws  
(except carburetor adjusting screws)  
are tight.  
Daily Maintenance  
Prior to each work day, perform the  
following:  
Check for loose or missing screws  
or components. Make sure the tool  
and cutting attachment are securely  
fastened.  
Check the entire unit for leaking fuel or Carefully remove any accumulation of  
grease.  
dirt or debris from the muffler  
or the fuel tank. Dirt build-up in these  
areas could cause the engine overheat-  
ing, induce premature wear, or create a  
fire hazard.  
Remove dirt or debris from the engine,  
check the cooling fins and air cleaner  
for clogging and clean them as neces-  
sary.  
10 hour Maintenance  
Every 10 hours of operation  
(more frequently in dusty or dirty  
conditions):  
Remove the air cleaner element.  
See Figure 27. Clean or replace as  
necessary. To clean element: Wash it  
thoroughly in soap and water. Let it  
dry before reinstalling the element.  
Remove and clean  
or replace the element  
CAUTION!  
Do not operate the unit if the air  
cleaner or element is damaged, or if  
the element is wet.  
Figure 27  
10/15 hour Maintenance  
Every 10 to 15 hours of operation:  
Remove and clean the spark plug.  
Adjust the spark plug electrode gap  
to 0.024-inch (0.6 mm). If the spark  
plug must be replaced, use only a  
Champion CJ8Y or equivalent spark  
plug of the correct heat range. (For  
electro magnetic compliance (EMC)  
use an NGK BMR6A resistor plug.)  
0.024"  
(0.6mm)  
Clean the spark plug  
and check the gap at the  
electrode.  
CAUTION!  
Before removing the spark plug, clean  
the area around the plug  
to prevent dirt and debris from getting  
into the internal engine parts.  
CJ8Y  
Figure 28  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50 hour Maintenance  
Every 50 hours of operation  
(morefrequentlyindustyordirtycondi-  
tions):  
n Remove and clean the cylinder cover  
and clean grass and dirt from the cylin-  
der fins.  
Use a hooked wire to extract the fuel  
filter from inside the fuel tank. See Fig-  
ure 30. Remove and replace the filter  
element. Before reinstalling the filter,  
inspect the condition of the fuel line.  
If damage or deterioration are noted,  
the unit should be removed from  
n Remove the cutting attachment, cutting  
attachment holder and gear shaft col-  
lar. Remove the filler plug from the side  
of the gearcase and press new grease  
into the gearcase until the old grease  
is pushed out. Use only lithium-base  
grease such as Shindaiwa Gear Case  
Lubricant or equivalent. See Figure 29.  
service until it can be inspected by a  
Shindaiwa-trained service technician.  
CAUTION!  
Make sure you do not pierce the fuel  
line with the end of the hooked wire.  
The line is delicate and can be dam-  
aged easily.  
Hooked  
Wire  
Figure 30  
Old  
Grease  
New Grease  
Gear Shaft Collar  
Figure 29  
135-hour Maintenance  
IMPORTANT!  
If you note excessive carbon buildup,  
consult with an authorized servicing  
dealer.  
Every 135 hours of operation, re-  
move and clean the muffler.  
WARNING!  
8. Reassemble the muffler in the reverse  
order of disassembly.  
Never operate this unit with a dam-  
aged or missing muffler or spark  
arrester! Operating with missing or  
damaged exhaust components is a  
fire hazard and could also damage  
your hearing.  
Rear Muffler  
Spark Ar-  
rester Screen  
Shield  
Forward  
Muffler  
Shield  
1. Remove the spark plug boot.  
5 mm Muffler  
Screws  
2. Remove the four 4 mm engine cover  
screws (two in the back and two in the  
front of the cover) and lift the cover  
from the engine.  
3. Remove the two 5 mm muffler screws.  
Remove the lower muffler screw, then  
lift the muffler assembly from the  
engine.  
Rear Muffler  
Shield Screw  
4. Seperate the muffler from the forward  
muffler shield, while observing the  
orientation of the components.  
See Figure 31.  
Lower Muffler  
Screw  
Muffler  
Figure 31  
5. Remove the spark arrester screen and  
clean with a stiff bristle brush.  
6. Gently tap the muffler on a wood sur-  
face to dislodge any loose carbon.  
7. Inspect the cylinder exhaust port for  
carbon buildup.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Long Term Storage  
Whenever the unit will not be used for  
30 days or longer, use the following  
procedures to prepare it for storage:  
To remove the remaining fuel from  
the fuel lines and carburetor and with  
the fuel drained from the fuel tank.  
Remove the spark plug and pour about  
1/4 ounce of 2-cycle mixing oil into the  
cylinder through the spark plug hole.  
Slowly pull the recoil starter 2 or 3  
Clean external parts thoroughly.  
1. Prime the primer bulb until no more  
fuel is passing through.  
times so oil will evenly coat the interior  
of the engine. Reinstall the spark plug.  
Drain all the fuel from the fuel tank.  
2. Start and run the engine until stops  
running.  
Before storing the unit, repair or re-  
IMPORTANT!  
All stored fuels should be stabilized with  
a fuel stabilizer such as STA-BIL™ , if  
oil with fuel stabilizer is not used.  
place any worn or damaged parts.  
3. Repeat steps 1 and 2 until the engine  
will no longer start.  
Remove the air cleaner element from  
the carburetor and clean it thoroughly  
with soap and water. Let dry before  
reinstalling the element.  
CAUTION!  
Gasoline stored in the carburetor for  
extended periods can cause hard start-  
ing and could also lead to increased  
service and maintenance costs.  
Store the unit in a clean, dust-free area.  
Blade Sharpening  
Multiple-tooth Circular Blade  
When the blade’s cutting edges  
become slightly dull, they can be re-  
sharpened with a few strokes of a file.  
In order to keep the blade in balance,  
all cutting edges must be sharpened  
equally.  
Use a round file to maintain a radius  
of 0.04 to 0.06" (1 to 1.5 mm) at  
the base of each tooth. Cutting edges  
must be offset equally on each side.  
Shindaiwa TornadoBlade  
Round  
File  
To sharpen the cutters on a  
Shindaiwa Tornado Blade, use a  
7/32-inch round file. File the leading  
edge of each tooth to a razor edge.  
The top plate of each tooth should  
angle back 30°.  
Round  
File  
Filing Direction  
30°  
WARNING!  
Figure 32  
Sharpen the cutting teeth only. DO  
NOT alter the contour of the blade in  
any way.  
Filing Direction  
Figure 33  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting Guide  
ENGINE DOES NOT START  
Remedy  
What To Check  
Possible Cause  
 
�  
�  
�  
�  
 
NO  
NO  
NO  
YES  
��  
���  
�  
�  
�  
���  
��  
YES  
���  
�  
��  
���  
�������  
���  
 
�  
�  
 
YES  
���  
 
�  
�  
�  
�  
�  
 
NO  
NO  
YES  
�  
 
�  
�  
 
���  
�  
�  
�  
YES  
�� ���  
�  
 
�  
�  
�  
�  
���  
���  
�  
���  
�  
�  
���  
���  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting Guide (continued)  
LOW POWER OUTPUT  
What To Check  
Possible Cause  
Remedy  
 
 
���  
�  
 
�  
���  
�  
�  
���  
�������  
���  
�  
�  
���  
�  
 
�  
���  
���  
�  
�����  
�  
�  
�  
�  
�  
���  
�  
�  
�  
���  
���  
�  
���  
�  
�  
�  
���  
�������  
���  
�  
�  
��������������  
�  
 
���  
 
�  
�  
�  
���  
�  
�  
�  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting Guide (continued)  
ADDITIONAL PROBLEMS  
Symptom  
Possible Cause  
Remedy  
���  
 
�  
���  
���  
���  
�  
�  
���  
�  
�����  
����  
��  
�  
�  
�  
�  
���  
�  
�  
�  
���  
�������  
���  
�  
���  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
���  
 
�  
���  
���  
�  
���  
�  
���  
���  
�  
���  
����  
��  
���  
���  
�  
�  
���  
�  
���  
�  
����  
���  
���  
�  
���  
�  
���  
�  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emission System Warranty Statement  
Your Warranty Rights and  
Obligations  
What is Covered by this  
Warranty  
Consequential Damages  
In the event that other component  
parts of this product are damaged  
by the failure of a warranted part,  
Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. will repair  
or replace such component parts at  
no charge  
1. Carburetor Internal Components  
The California Air Resources Board,  
the U.S. Environmental Protection  
Agency and Shindaiwa Kogyo Co.,  
Ltd. are pleased to explain the emis-  
sion control system warranty on your  
new small off-road (non-road) engine.  
In California, new small off-road  
engines must be designed, built, and  
equipped to meet the State’s stringent  
anti-smog standards. In other states,  
new 1997 and later non-road engines  
must meet the Federal EPA’s strin-  
gent anti-smog standards. Shindaiwa  
Kogyo Co., Ltd. must warrant the  
emission control system on your  
small off-road engine for the peri-  
ods of time listed below, provided  
there has been no abuse, neglect, or  
improper maintenance of your small  
off-road engine.  
Throttle Valve, Needle, Jet, Metering  
Diaphragm  
2. Ignition System Components  
Ignition Coil  
to you.  
Flywheel Rotor  
What is Not Covered  
3. Catalytic Converter (if originally  
equipped)  
The emission control system for  
your particular Shindaiwa engine may  
also include certain related hoses  
and connectors.  
Failures caused by abuse, neglect, or  
improper maintenance procedures.  
Failures caused by the use of modified  
or non-approved parts or attachments.  
This Warranty is Administered by:  
Owners Warranty  
Responsibilities  
Shindaiwa Inc.  
As the small off-road engine  
owner, you are responsible for the  
performance of the required mainte-  
nance listed in this owners manual.  
Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. recom-  
mends that you retain all receipts  
covering maintenance on your small  
off-road engine, but Shindaiwa Kogyo  
Co., Ltd. cannot deny warranty solely  
for the lack of receipts or for your  
failure to ensure the performance of  
all scheduled maintenance.  
As the small off-road engine owner,  
you should be aware, however, that  
Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. may deny  
you warranty coverage if your small  
off-road engine or a part has failed  
due to abuse, neglect, improper  
maintenance, or unapproved modifi-  
cations.  
11975 S.W. Herman Rd.  
Tualatin, OR 97062  
(503) 692-3070  
Your engine emission control  
system includes parts such as the  
carburetor, the ignition system and,  
if equipped, the catalytic converter.  
These components are specifically  
listed below.  
Where a warrantable condition  
exists, Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. will  
repair your small off-road engine at  
no cost to you including diagnosis,  
parts, and labor.  
Manufacturer’s Warranty  
Coverage  
When sold within the U.S., this  
engine’s emission control system  
is warranted for a period of two (2)  
years from the date this product is  
first delivered to the original retail  
purchaser.  
You are responsible for present-  
ing your small off-road engine to an  
authorized Shindaiwa Dealer as soon  
as a problem exists. The warranty  
repairs should be completed in a rea-  
sonable amount of time, not to exceed  
30 days.  
During the warranty period,  
Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. will, at  
their option, repair or replace any  
defective emission-related component  
on this engine. During the original  
Warranty Period, these Warranty  
Rights are automatically transferable  
to subsequent owners of this product.  
If you have any questions regarding  
your warranty rights and responsibili-  
ties, you should contact a Shindaiwa  
customer service representative  
at (503) 692-3070 or your local  
Shindaiwa Dealer.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
2004 Shindaiwa, Inc.  
Part Number 80974  
Revision 11/04  
Shindaiwa Inc.  
Shindaiwa Kogyo Co., Ltd.  
6-2-11 Ozuka-Nishi  
11975 S.W. Herman Rd.  
Tualatin, Oregon 97062  
Telephone: 503 692-3070  
Asaminami-Ku, Hiroshima  
731-3167, Japan  
Shindaiwa is a registered trademark  
of Shindaiwa, Inc.  
Specifications subject to change without notice.  
Fax:  
503 692-6696  
Telephone: 81-82-849-2220  
Fax:  
81-82-849-2481  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual Del Propietario/Operador Shindaiw  
a
PODADORA T272  
PODADORA T272X  
T272  
T272X  
¡ADVERTENCIA!  
Disminuya el riesgo de su-  
frir lesiones o causar lesiones  
a otros! Lea este manual y  
familiarícese con su contenido.  
Siempre use protección para los  
ojos y oídos cuando opere esta  
máquina.  
Numero de part 80974 Rev. 11/04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Generales  
de Seguridad  
Declaraciones De  
Seguridad  
Introducción  
Trabaje con cuidado  
La desmalezadora Shindaiwa Serie  
272 ha sido diseñada y construída  
para suministrar un rendimiento  
superior sin comprometer calidad,  
comodidad ni durabilidad.  
A travéz de este manual se encuen-  
tran “declaraciones de seguridad”  
Podadoras y desmalezadoras operan  
a velocidades altas y pueden causar  
daños o lesiones serias si son mal  
usadas o abusadas. Nunca permita que  
una persona sin entrenamiento o instruc-  
ción opere esta unidad!  
¡ADVERTENCIA!  
Los motores Shindaiwa represen-  
tan la tecnología líder de motores  
de alto rendimiento, de poco peso y  
pequeña cilindrada con excepcional  
alta potencia. Como propietario/oper-  
ario, usted no tardará en comprobar  
que Shindaiwa es la única maquina  
en esta clase!  
Toda información precedida por un  
símbolo triangular de advertencia y  
la palabra ADVERTENCIA! contiene  
información o procedimientos que se  
deben cumplir para evitar lesiones.  
Mantengase Alerta  
Debe de estar físicamente y mental-  
mente en optimas condiciones para  
operar esta máquina con seguridad.  
¡PRECAUCION!  
Toda información precedida por la  
palabra PRECAUCION! contiene  
información que se debe cumplir para  
evitar daños mecánicos.  
¡IMPORTANTE!  
La información contenida en este manual  
describe unidades disponibles a la fecha  
de su publicación.  
¡ADVERTENCIA!  
Nunca opere ninguna máquinaria  
motorizada si está cansado o si está  
bajo la influencia de alcohol, drogas  
o medicamentos o cualquier otra sub-  
stancia que pueda afectar su habili-  
dad y juicio.  
¡IMPORTANTE!  
Toda información precedida por la pa-  
labra “IMPORTANTE” contiene infor-  
mación especial y significante.  
Se ha hecho todo lo posible por  
proveerle la última información sobre  
su producto Shindaiwa, sin embargo  
pueden haber algunas diferencias en-  
tre su serie 272 y la unidad descrita  
en este manual.  
NOTA:  
Toda información precedida por la palabra  
“NOTA” contiene información útil que puede  
hacer su trabajo más fácil.  
Shindaiwa Inc. se reserva el  
derecho de realizar cambios a sus  
productos sin previo aviso, y sin la  
obligación de hacer modificaciones a  
máquinas fabricadas previamente.  
Lea y siga las recomendaciones de  
este manual del operario. De no hacerlo  
podría resultar en lesiones graves.  
Use protección para los ojos y protección  
para los oídos en todo momento que este  
operando esta maquina.  
Mantenga a los transeúntes a una  
¡ADVERTENCIA!  
distancia mínima de 15 metros (50 pies)  
mientras la maquina este en operación.  
Las emisiones emitidas por el tubo de  
escape de este producto contienen sub-  
stancias químicas que en el estado de  
California son consideradas como caus-  
antes de cáncer, defectos congénitos u  
otros efectos nocivos a la reproducción  
humana.  
Mantengase alerta por objetos lanzados  
o rebotes.  
No opere esta unidad con un disco/  
cuchilla al menos que este equipada con  
un mango aprobado por Shindaiwa.  
Siempre use un arnés cuando opere esta  
unidad con disco/cuchilla. Un arnés  
también es recomendado cuando use  
cable de nylon.  
Si esta unidad se usa como una  
desmalezadoramantengase alerta por  
los rebotes del disco. Un disco atascado  
puede causar movimientos repentinos y  
puede que el operador pierda control de  
la maquina.  
CONTENIDO  
Declaraciones de seguridad ........... 2  
Instrucciones generales  
Página  
¡IMPORTANTE!  
de seguridad................................. 2  
Etiquetas de seguridad.................. 4  
Descripción del producto.............. 4  
Especificaciones............................ 5  
Ensamblaje................................... 5  
Mezcla de combustible .................. 9  
Arranque del motor....................... 9  
Parada del motor ........................ 10  
Ajuste de marcha mínima ............ 10  
Verificación de la condición de  
El propósito de los procedimientos  
operacionales descritos en este man-  
ual es ayudarle a obtener el más alto  
rendimiento de su máquina y proteger  
a usted y a otras personas de sufrir  
lesiones. Estos procedimientos son  
pautas operativas para una operación  
segura bajo la mayoría de condiciones  
y no tienen el propósito de substituir las  
normas y/o leyes vigentes en su área.  
Si tiene alguna pregunta relacionada  
con su Serie 272 o si no entiende alguna  
información contenida en este manual,  
consulte a su distribuidor Shindaiwa,  
quien le atenderá con gusto.  
la unidad.................................... 11  
Arnés......................................... 11  
Corte de césped con cabezel ........ 11  
Usando un disco (T272X)............ 12  
Mantenimiento............................ 13  
Almacenamiento de largo plazo .... 15  
Afilado de disco/cuchilla ............. 15  
Guia diagnóstico ......................... 16  
Garantía del sistema de emisiones 19  
También puede comunicarse con  
Shindaiwa Inc. a la dirección que  
aparece en la contra portada de este  
manual.  
(Sp) 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones  
de Seguridad  
Generales  
El Operario De  
bidamente Equipado  
Siempre use protección para los  
ojos tal como lentes de seguri  
dad para protegerse de objetos  
lanzados.  
Use un protector auditivo y un  
casco o sombrero.  
-
¡ADVERTENCIA!  
Nunca instale accesorios no autoriza  
dos.  
Use ropa de su talla para  
-
proteger su piernas y  
brazos. Los guantes siem-  
pre proveen protección  
adicional y son altamente  
recomendados. No use  
ropa holgada o joyas que  
puedan atascarse en la  
máquina o en la veg-  
etación. NUNCA use  
pantalones cortos.  
Siempre use un arnés cuando  
opere esta unidad con una  
cuchilla.  
¡ADVERTENCIA!  
Siempre opere con ambas  
manos sujetando el mango  
firmemente.  
Use Buen Juicio  
SIEMPRE use protección para los  
ojos contra objetos lanzados.  
NUNCA transporte la unidad con el  
motor encendido.  
Cuando opere con un disco,  
cerciórese de que el mango esté  
posicionado para proveerle la  
máxima protección y evitar con  
-
NUNCA opere la unidad en un espa  
-
tacto con el disco.  
cio cerrado. Cerciórese que siempre  
haya buena ventilación. El humo o  
gases del escape del motor pueden  
causar serias lesiones o la muerte.  
Mantenga una  
Manténgase alejado de la línea de  
corte o disco en rotación en todo  
momento, y nunca levante un  
posición apropiada  
y nunca extienda el cu-  
erpo, mantenga su bal-  
ance en todo momento  
durante el uso de la  
máquina.  
accesorio en rotación más ar  
riba  
de su cintura.  
SIEMPRE mantenga su área de tra  
bajo libre de basura u objetos  
que pueden rebotar contra usted o  
contra transeúntes.  
-
SIEMPRE use el accesorio de  
corte apropiado.  
SIEMPRE pare el motor inmediata  
-
mente si repentinamente empieza a  
vibrar. Inspeccione el accesorio de  
corte por partes quebradas, faltantes  
o instaladas incorrectamente.  
NUNCA extienda el cable de nylon  
más allá de lo especificado para  
su máquina.  
Siempre cerciórese de que el  
protector del accesorio de cor  
Use calzado apropiado (botas o zapatos  
antideslizantes): no use zapatos con los  
dedos descubiertos o sandalias. Nunca  
opere la máquina descalzo!  
te esté  
instalado correctamente.  
Figura 1  
SIEMPRE mantenga la máquina lo  
más limpia posible. Manténgala libre  
de vegetación, barro, etc.  
bajo  
Esté Alerta del Area de Tra  
Evite trabajar durante  
largo tiempo bajo tempero-  
turas extremas.  
Cerciórese de que  
los transeúntes  
u observadores  
estén fuera  
de la “zona de  
peligro” de 50  
píes usen protec-  
ción de ojos.  
SIEMPRE sujete la máquina fi  
rme-  
mente con ambas manos y mantenga  
el control en todo momento.  
SIEMPRE mantenga los  
Tenga extrema-  
mangos limpios.  
Reduzca el riesgo de que  
algún transeúnte sea  
golpeado por un objeto.  
Asegúrese de que nadie  
esté dentro de 15 metros  
(50 piés) de distancia de  
un accesorio en operación.  
Esto es aproximadamente  
16 pasos.  
do cuidado  
al trabajar  
sobre terrenos  
resbalosos,  
especialmente  
en tiempo de  
lluvia.  
SIEMPRE desconecte el cable de la  
bujía antes de hacer mantenimiento a  
la máquina.  
50 piés.  
Esté alerta del disco  
en rotación cuando  
corte maleza. Un  
disco en rotación pu-  
ede causar lesiones  
mientras continúa  
girando después de  
que el gatillo del  
acelerador ha sido  
soltado y después de  
que el motor ha sido  
apagado.  
SIEMPRE, si el disco se enreda en  
un corte, apague el motor inmediata  
mente. Saque la rama o desecho  
para liberar el disco.  
-
Si hace contacto con un ob-  
jeto sólido, detenga el motor  
e inspeccione el accesorio de  
corte en busca de daños.  
Cuando trabaje en un terreno rocoso o cerca de  
cables o cercas eléctricas, use extremo cuidado y  
evite tocarlos con el accesorio de corte.  
Esté constantemente alerta de los objetos y despojos  
que puedan ser lanzados por el accesorio de corte.  
Figura 2  
(Sp) 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Etiquetas de Seguridad  
¡IMPORTANTE!  
Etiquetas de Seguridad y de  
Información de Operación:  
Asegúrese que toda las etique-  
tas estén libres de daños y  
sean legibles. Reemplace  
inmeditamente etiquetas  
dañadas o faltantes. Etiqu-  
etas nuevas están disponibles  
en su centro de servicio local  
autorizado de Shindaiwa.  
T272X  
Posicione el mango  
POSITION HANDLE  
Esta etiqueta indica la distancia mínima entre  
el mango delantero y el mango trasero de acu-  
erdo a la norma ANSI B175.3  
C272  
Figura 3  
Descripción del Producto  
Use las ilustraciones como guía,  
familiarícese con esta unidad y sus  
varios componentes. Conociendo me-  
jor la unidad le ayudará a obtener alto  
rendimiento, mayor vida útil y mejor  
operación.  
Podadora T272X  
Bujía  
Interruptor de  
Encendido  
Manillar  
Barra Barrera  
Mango  
Tanque de Com-  
bustible  
Tubo Exterior  
¡ADVERTENCIA!  
No haga modificaciones o alteracio-  
nes no autorizadas a ninguna de és-  
tas máquinas ni a sus componentes.  
Gatillo del Acel-  
Caja de En-  
granajes  
erador  
Desmalezadora C272  
Bujía  
Interruptor  
Protector del Ac-  
cesorio de Corte  
de Encendido  
Tapa del  
cilindro  
Gatillo del Acel-  
erador  
Cabezal  
de Nylon  
Tanque de  
Combustible  
Caja de En-  
granajes  
Mango  
Tubo Exterior  
Protector del Ac-  
cesorio de Corte  
Figura 4  
Disco de desmalezadora  
(Sp) 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones T272X/C272  
Sistema de Encendido....totalmente electrónico  
controlado por transistor  
Código del Motor ...........Motor S272E  
Peso sin combustible T272  
Bujía.............................Champion CJ8Y  
Filtro de Aire.................Elemento no reversible de  
uso pesado  
(sin accesorios)..............6.7 kg/14.7 libras  
Peso sin combustible T272X  
(sin accesorios)..............6.7 kg/14.8 libras  
Tipo..............................2 tiempos, cilindro vertical,  
enfriado por aire  
Metodo de Arranque ......Retráctil  
Metodo de Parada..........Interruptor,corredizo de pu  
esta a tierra  
Diámetro x Carrera ........34 mm x 30 mm  
Cilindrada .....................27.2 cc /1.7 pulg. Cúbicas  
Potencia Máxima ...........1.1 kw/1.4 hp  
Mango...........................Mango circular con barra  
barrera (T272X)  
RPM Gama de operación 4,500-9,000 rpm (min-1)  
Periodo de Cumplimiento  
con Regulaciones de  
Tipo de Transmisión.......Automática, embrague centrífu  
go con engranajes helicoidales  
Emisiones EPA* ............Categoría A  
Combustible/Aceite........50:1 con ISO-L-EGD o JASO FC  
aceite de mezcla de motor 2  
tiempos*  
Capacidad del  
Tanque de Combustible..670 ml/22.6 onzas  
Tipo de Carburador........Walbro, tipo diafragma  
* Shindaiwa ONE cumple o excede estas especificaciones y es recomendada para todo los pr  
oductos de Shindaiwa.  
** El cumplimiento de emisiones EPA referido en la etiqueta en el motor, indica el númer  
o de horas de operación por la cual el motor ha  
demostrado cumplir con los requisitos federales de emisiones. Categoria C = 50 horas (Moderado), B= 125 horas (Inter  
horas (Extendido).  
medio) y A = 300  
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.  
Esta unidad viene completamente en-  
samblada con la excepción del accesorio  
de corte y el protector del accesorio de  
corte.  
n Ensamblaje del motor y eje  
¡IMPORTANTE!  
n Protector del Accesorio de Corte  
n Accesorio de corte  
Los términos “izquierda”, “mano izquier-  
da”, y “LH”; “derecha”, “mano derecha”,  
y “RH”, “delantera” y “trasera”, indican  
direcciones desde el punto de vista del  
operador durante la operación normal  
de este producto.  
n Caja conteniendo el soporte y utensilios  
de metal para montar el protector del  
accesorio de corte, este manual del  
propietario/operador y juego de her-  
ramientas para mantenimiento rutinario.  
Las cajas de herramientas varían por  
modelo y pueden incluir una llave hex-  
agonal, llave bujía y destonillador, y una  
llave inglesa.  
Antes de Ensamblar  
Antes de ensamblar, cerciórese de  
que tenga todos los componentes  
necesarios para armar una máquina  
completa e inspeccione la unidad y  
componentes en busca de danos.  
Ensamblaje y Ajustes  
Mango T272/T272X  
El mango está adjunto al tubo exterior  
en la T272X.  
Mango  
Posicione el mango  
te
elan  
h
a
c
ia  
a
d
Para Ajustar el Mango.  
e cabeza  
1. Afloje los cuatro tornillos d  
Etiqueta de posición  
del mango.  
allen en el mango. Consulte la  
figura 5.  
2. Posicione el mango hacia adelante  
a la posición más cómoda para el  
Tubo Exterior  
-
operador (usualmente a 10 pulga  
Barra  
Protectora  
T272X  
-
das más allá de la caja del acelera  
dor).  
-
3. Asegure el mango ajustando alter  
nadamente los cuatro tornillos  
Tornillos de  
cabeza allen  
de cabeza allen en forma diagonal  
o cruzada.  
Figura 5  
(Sp) 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acelerador T272X/C272  
Ajuste de la Holgura de la Palanca del  
La holgura del gatillo debe ser  
Tuerca de  
seguridad  
aproximadamente de 9/32 pulgadas  
T272X  
-
(7 mm). Consulte la figura 7. Cer  
ciórese que el gatillo de aceleración  
opere suavemente sin trabarse. Si es  
necesario ajustar la holgura, siga los  
procedimientos e ilustraciones  
a continuación.  
1. Afloje la tuerca de seguridad en el  
cable ajustador. Consulte la figura 6.  
�  
Holgura del Acelera-  
dor 9/32 pulgadas  
(7mm)  
o o  
2. Gire el cable ajustador hacia dentr  
fuera como sea requerido para obtener  
la holgura apropiada 9/32 pulgadas (7  
mm). Consulte la figura 7.  
Cable  
ajustador  
3. Apriete las tuercas de seguridad.  
Figura 6  
Figura 7  
Ensamblaje y Ajustes  
Protector del Accesorio de Cor  
te T272X/C272  
Instale el Protector del accesorio  
de corte  
Tornillo de ca-  
beza hexagonal  
1. Inserte el protector del accesorio de  
corte entre el tubo exterior y la placa  
de montaje. Consulte la figura 8.  
Tubo  
Exterior  
NOTA:  
Protector del  
accesorio  
de corte  
Soporte  
Pueda que sea necesario aflojar el r  
etén y  
el tornillo sujetador para ajustar la placa de  
montaje del protector del accesorio  
de corte.  
Espaciador  
2. Coloque los dos espaciadores y el  
soporte sobre el tubo exterior e instale  
sin ajustar los cuatro tornillos de ca-  
beza allen. Consulte la figura 8.  
Tuercas  
Tornillo de la  
abrazadera  
Cortador de nylon  
¡PRECAUCION!  
Espaciador  
Asegúrese de que el tornillo sujetador  
y el retén estén debidamente apreta  
dos antes de apretar los cuatro tornil  
los de cabeza allen.  
-
-
Placa de mon-  
taje del accesorio  
de corte  
Retén  
05  
Tornillos  
hexagonales  
Figura 8A  
Figura 8  
3. Apriete los cuatro tornillos de cabeza  
hexagonal para asegurar el protector  
La cuchilla para cortar el nylon puede  
.
Para cambiar la posición de la  
cuhilla de corte  
ser colocada en dos posiciones y ob  
-
tener largos diferentes para cor  
tar.  
1. Retire los dos tornillos con una ll  
ave hex-  
¡ADVERTENCIA!  
agonal de 4mm. Consulte la figura 8A.  
2. Gire la cuchilla de corte. Consulte la  
figura 8A.  
NUNCA opere la T272 ó la T272X sin  
el protector del accesorio de corte  
instalado y asegurado firmemente.  
¡ADVERTENCIA!  
3. Reinstale los dos tornillos y aprietelos  
firmemente.  
La cuchilla de corte tiene mucho fi  
lo.  
Use guantes para protejer sus m  
anos.  
NOTA:  
Tenga cuidado y no pierda las dos tuer  
el protector del accesorio de corte.  
cas en  
(Sp) 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación del Cabezal de Nylon T272  
1. Con el eje de salida de la caja de en-  
granajes cara arriba, gire el eje central  
y el soporte hasta que la muesca en  
el sujetador se alinie con la muesca  
en el borde de la caja de engranajes  
, y luego asegure el soporte a la caja  
de engranajes insertando el lado más  
largo de la llave hexagonal a través de  
Tapón  
Soporte  
Eje  
central  
ambas muescas. Consulte la figura 9.  
2. Usando la llave hexagonal para ase-  
gurar el soporte, instale y apriete con  
la mano el cabezal (para instalar, gire  
en dirección contraria a las agujas del  
reloj).  
Llave  
hexagonal  
3. Retire la llave hexagonal de la caja de  
Figura 10  
Figura 9  
engranajes y del soporte.  
La T272 debe estar ahora completamen  
te ensamblada para  
ser operada como podadora  
Instalación del Cabezal de Nylon T272X  
NOTA:  
Cabezal apretado a mano (para instalar  
, gire en  
A
B
Perno (no  
usado)  
dirección contraria a las agujas del reloj)  
La T272X es enviada con el soporte  
retén de disco (el retén de segurida  
soporte B, el perno de eje, y el pro  
perno instalado. El perno de eje tie  
rosca izquierda. Gire hacia las agu  
reloj para retirarlo.  
A, el  
d), el  
tector de  
ne una  
jas del  
Protector  
(no usado)  
Soporte B  
Soporte A  
Perno de eje  
(no usado)  
1. Con el eje de salida de la caja de en  
-
granajes cara arriba, gire el eje central  
y el soporte A hasta que la muesca en  
el soporte A se alinie con la muesca  
en el borde de la caja de engranajes,  
y luego asegure el soporte a la caja  
de engranajes insertando el lado más  
largo de la llave hexagonal a través  
de ambas muescas. Consulte la figura  
11-A.  
35007  
35008  
Eje de la caja  
de engranajes  
Llave hexagonal  
Figura 11  
2. Usando la llave combinación d  
e
bujía/destornillador, retire el pern  
eje, el protector de perno, el sopor  
o de  
te B  
ctor  
¡ADVERTENCIA!  
Una podadora con mango circular NUNCA  
y el retén de seguridad. (El prote  
de perno, perno de eje y el retén d  
seguridad no son usados con un c  
e
debe ser operada con discos. Para  
abezal  
usar discos, la podadora debe estar equipada con un mango tipo bicicleta o un  
de recorte). Consulte la figura 11-  
A.  
mango con barrera ubicado al frente del operario para reducir el riesgo de que  
3. Instale el soporte B en el eje de la caja  
de engranajes. La muesca ranurada  
del soporte B debe encajar con el eje  
de la caja de engranajes.  
el operario entre en contacto con el accesorio de corte (Norma  
ANSI B175.3).  
debe estar equipada con un arnés  
Cuando use una cuchilla, la unidad  
o correa.  
4. Usando la llave hexagonal para asegu  
-
rar el soporte A, instale y apriete con  
La T272X debe estar ahora completam  
ente ensamblada para  
la mano el cabezal (para instalar, gir  
e
en dirección contraria a las agujas del  
reloj). Consulte la figura 11-B.  
ser operada como podadora  
5. Retire la llave hexagonal de la caja de  
engranajes y del soporte.  
(Sp) 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ensamblaje y Ajustes  
Instale el Disco T272X  
Perno de eje  
NOTA:  
La T272X es enviada con el soporte  
A, el seguro, el soporte B, el perno  
de eje, y el protector de perno insta-  
lado. El perno de eje tiene una rosca  
izquierda y se retira girando en direc-  
ción a las agujas del reloj.  
A
Protector de  
perno  
Sujetador B  
Retén de  
seguridad  
Eje de  
la caja de  
engranajes  
Sujetador  
A
1. Con el eje de salida de la caja de  
engranajes cara arriba, gire el eje de  
cambios y el sujetador A hasta que  
la muesca en el sujetador A se alinie  
con la muesca en el borde de la caja  
de engranajes , y luego asegure el su-  
jetador a la caja insertando el lado más  
largo de la llave hexagonal a través de  
ambas muescas. Consulte la figura 12.  
35011  
35010  
Llave hexago-  
nal  
Deslice el seguro a posición descentrada  
C
B
2. Retire el perno del eje, el protector del  
perno y el sujetador B. Consulte la  
figura 12.  
Cologue el disco en posición  
Centre el seguro  
3. Deslice el retén de seguridad fuera del  
centro del eje. Consulte la figura 12-A.  
35012  
35013  
4. Deslice el disco sobre el seguro y  
sobre el borde del soporte A. Consulte  
la figura 12-B.  
Figura 12  
5. Asegure el disco en el eje centrando el  
seguro. Consulte la figura 12-C.  
¡PRECAUCION!  
35014  
Soporte B  
Instale el disco de tal manera que  
su superficie impresa sea visible al  
operador cuando la unidad esté en la  
posición normal de operación.  
Disco  
Figura 13  
¡ADVERTENCIA!  
Apriete el ensamblaje  
El disco debe encajar en forma plana  
contra el borde del soporte. La mu-  
esca de montaje del disco debe estar  
centrada sobre el patrón elevado en  
el soporte de disco A.  
Llave combinación de  
bujía/destornillador  
El disco no se muestra  
por claridad  
Soporte B  
35015  
NOTA:  
Cuando instale ciertos discos, pueda  
que sea necesario retirar temporal-  
mente seguro.  
Protector de  
perno  
6. Instale el soporte B en el eje de la caja  
de engranajes. Consulte la figura 13.  
Llave hexagonal  
Figura 14  
7. Asegure el soporte A a la caja de en-  
granajes insertando el lado más largo  
de la llave hexagonal a travéz de ambos  
agujeros como fué hecho en el proced-  
imiento número 1 y apriete el perno  
del eje con la llave combinación de  
bujía/destornillador. Consulte la figura  
14.  
¡IMPORTANTE!  
¡ADVERTENCIA!  
El agujero maquinado en el soporte B  
debe rodear completamente el retén de  
seguro, y ambos soporte deben estar  
planos contra la superficie del disco.  
Nunca opere la desmalezadora sin el  
retén de seguridad instalado y ambos  
sujetadores asegurados firmemente y  
planos contra la superficie del disco!  
8. Retire la llave hexagonal.  
La T272X debe estar ahora completamente ensamblada para operar con un disco.  
(Sp) 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Llenando el Tanque  
de Combustible  
Mezcla de Combustible  
esca, limpia  
y sin plomo, con índice de octanaje de  
87 o superior.  
Use solamente gasolina fr  
¡PRECAUCION!  
nen alco-  
Algunas gasolinas contie  
¡ADVERTENCIA!  
Disminuya el riesgo de incendios!  
ombustibles  
entar la  
hol como oxigenante. C  
oxigenados pueden aum  
Mezclado con 50:1 combustible con  
SIEMPRE pare el motor y permita  
es de 2  
aceite de mezclar para motor  
urante su  
ertas condicio-  
ohol puede  
nte de algunos  
a use ningún  
temperatura del motor d  
funcionamiento. Bajo ci  
nes, combustible con alc  
reducir la calidad lubrica  
aceites de mezcla. Nunc  
que se enfrie antes de volver a  
tiempos Shindaiwa ISO-L-EGD o JASO  
FC a una proporción de 50:1 (1 galón  
de combustible por 2.6 onzas de aceite  
de mezclar). Shindaiwa One cumple o  
excede estos requisitos.  
llenar el tanque. Evite sobre llenar  
-
el tanque y limpie cualquier der  
rame  
de combustible.  
-
Limpie todo derrame de combus  
tible y aleje el motor por lo menos  
10 pies (3 metros) del depósito  
de combustible antes de volver a  
encender el motor!  
ga más de  
combustible que conten  
El Aceite  
es un aceite  
en! Aceites  
10% de alcohol por volúm  
registrado de JASO FC clasificado y  
ites para  
genéricos y algunos ace  
motores fuera de borda  
sean para el uso en mot  
pos, de alto rendimiento  
Nunca comience u opere esta  
máquina si existe una pérdida  
de combustible.  
equi-  
también cumple o excede los r  
pueda que no  
ores de 2 tiem-  
, y no deben  
sitos de rendimiento de ISO-L-EGD.  
Shindaiwa One es recomendado para  
-
Nunca encienda u opere esta má  
quina si el carburador, líneas de  
combustible y/o tapa de tanque o  
tanque de combustible se encuen  
tran dañados.  
es Shindaiwa  
el uso en todo los motor  
ser usados en su motor Shindaiwa!  
de baja emisión. Shindaiwa One  
también incluye el estabilizador de  
gasolina.  
-
Nunca fume o encienda fuegos  
¡PRECAUCION!  
Este motor está diseñado solamente  
para funcionar con una mezcla de  
50:1 de gasolina sin plomo y aceite  
de mezclar para motores de 2 tiem  
pos. ISO-L-EGD o JASO FC. El uso  
de aceites de mezclar no autorizados  
cerca del motor o del combustible!  
ial inflamable  
Nunca coloque mater  
Ejemplos de cantidades de mezcla a  
proporción de 50:1  
motor!  
cerca del silenciador del  
Nunca opere el motor sin antes  
comprobar que el silenciador y el  
guardachispas estén funcionando  
adecuadamente.  
1 galón de gasolina por 2.6 onzas de  
aceite de mezcla.  
5 litros de gasolina por 100 ml de aceite  
de mezcla.  
¡IMPORTANTE!  
Mezcle solamente el combustible  
necesario para uso inmediato! De ser  
necesario almacenar el combustible por  
más de 30 días, y si no se está usando  
-
aceite con estabilizador de com  
bustible, entonces el combustible debe  
-
e una super-  
1. Posicione la máquina sobr  
ficie plana y nivelada.  
-
puede conducir a excesos de depósi  
tos de carbón.  
2. Retire cualquier suciedad o despojos  
alrededor de la tapa de combustible.  
ustible y llene el  
3. Retire la tapa de comb  
tanque con combustible f  
resco y limpio.  
4. Reinstale la tapa de combustible y  
apriete firmemente.  
ser tratado primero con un estabilizador  
como por ejemplo StaBil™.  
Arranque del motor  
NOTA:  
4. Posicione la palanca del cebador en la  
posición CLOSED (cerrado) si el mo-  
tor está frío. Consulte la figura 17.  
Bombilla de  
Cebado  
tá controlado por  
iones montado en  
dicado “I” (encen-  
El encendido del motor es  
un interruptor de dos posic  
el mango del acelerador in  
dido) y “O” (apagado).  
Interruptor de Encendido  
Cerciórese de que  
el accesorio de  
corte esté libre de  
obstrucciones !  
Tubo de  
Retorno  
Figura 16  
3. Presione la bombilla de cebado hasta  
que vea pasar combustible por el tubo  
de retorno transparente. Consulte la  
figura 17.  
��  
Figura 18  
¡IMPORTANTE!  
La bombilla de cebado solamente em  
puja combustible a travéz del carburador  
Presionando repetidamente la bombilla  
de cebado no ahogará el motor con  
combustible.  
Botón de Seguro  
del Acelerador  
-
5. Mientras sostiene el tubo exterior  
Figura 15  
.
-
firmemente con una mano, jale despa  
1. Deslice el interruptor hacia la posición  
‘I’ (motor encendido). Consulte la  
figura 15.  
etráctil  
cio la cuerda del arrancador r  
hasta que sienta resistencia, luego jale  
.
rápidamente para arrancar el motor  
2. Posicione la palanca del acelerador en  
"marcha rápida" como a continuación:  
a. Apriete la palanca del acelerador  
hacia el manubrio en el tubo del eje.  
b. Deprima y mantenga el botón de  
seguro del acelerador.  
Control del cebador  
(posición Cerrado)  
¡PRECAUCION!  
No jale el arrancador retráctil hasta  
el final de la cuerda. De lo contrario,  
.
puede dañar el arrancador  
otón de seguro  
alanca del  
c. Mientras deprime el b  
del acelerador, libere la p  
acelerador. Consulte la fi  
gura 16.  
Figura 17  
(Sp) 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Arranque del motor (cont.)  
Cuando arranca el motor…  
Después de que arranque el motor,  
permita que caliente en marcha mínima  
por 2 ó 3 minutos antes de usar la má-  
quina.  
¡ADVERTENCIA!  
¡ADVERTENCIA!  
Nunca arranque el motor desde la  
posición de operación.  
El accesorio de corte puede acciona-  
rse cuando encienda el motor!  
Después de que caliente el motor,  
levante la máquina y asegure el arnés  
si así está equipada. Consulte la página  
11.  
6. Cuando arranque el motor, mueva  
despacio la palanca del obturador a la  
posición “OPEN” (abierto). Consulte  
la figura 19. (Si el motor para después  
del arranque inicial, cierre la palanca  
del obturador y vuelva arrancar).  
7. Al operar el acelerador, automática-  
mente desengancha la marcha mínima.  
¡IMPORTANTE!  
Presionando el gatillo del acelerador  
hace que el accesorio de corte gire más  
rápido; liberando el acelerador permite  
que el accesorio pare de girar. Si el  
accesorio de corte continúa girando  
cuando el motor regresa a marcha  
mínima, la velocidad mínima del car-  
burador debe ser ajustada (consulte la  
siguiente página).  
Si el motor falla en arrancar después de  
varios intentos con la palanca del obtu-  
rador en posicion cerrada , puede que el  
motor esté ahogado con combustible. Si  
esto se sospecha, mueva la palanca del  
cebador a la posición abierta y repetida-  
mente jale el arrancador retráctil para  
remover el exceso de combustible y para  
arrancar el motor. Si aún falla en arran-  
car el motor, consulte el guía diagnóstico  
de este manual.  
Control del obturador  
(posición Abierta)  
Figura 19  
Parada del motor  
Interruptor de Encendido  
(Apagado)  
Ponga el motor en marcha mínima  
por dos o tres minutos antes de  
apagarlo, luego deslice el interruptor  
de ignición a la posición “O” (motor  
apagado). Consulte la figura 20.  
27023  
Figura 20  
Ajuste de Marcha Mínima del Motor  
El motor debe retornar a marcha  
mínima cuando la palanca del  
acelerador es liberada. La marcha  
mínima es ajustable y debe ser su-  
ficientemente mínima para permitir  
que el embrague del motor libere el  
accesorio de corte.  
3. Si tiene un tacómetro disponible, la  
marcha mínima debe ajustarse a 3,000  
Tornillo de mar-  
cha mínima  
-1  
±
( 250) rpm (min ).  
NOTA:  
Los ajustes de mezcla de carburador para  
maquinas anti-emisiones son prefijados en  
la fábrica y no pueden ser cambiados en el  
campo.  
¡ADVERTENCIA!  
El accesorio de corte NUNCA debe  
girar en velocidades mínimas! Si la  
marcha mínima no puede ser ajustada  
por el procedimiento descrito aquí,  
Figura 21  
entronces devuelva la maquina a su  
distribuidor Shindaiwa para inspec-  
ción.  
2. Si el accesorio de corte gira mientras el  
motor está en marcha mínima, reduzca  
la marcha mínima, girando el tornillo  
de ajuste de marcha mínima en el  
sentido contrario a las agujas del reloj.  
Consulte la figura 21.  
1. Coloque la máquina en el suelo y  
encienda el motor. Déjelo funcionar en  
marcha mínima durante 2 ó 3 minutos  
hasta que caliente.  
(Sp) 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verifique La Condición De La Unidad  
Use solamente repuestos y acceso-  
NUNCA opere la unidad sin el pro-  
tector del accesorio de corte o sin  
equipo de protección (arnés, inter-  
ruptor de encendido, el gancho retén  
del disco, etc.)  
SIEMPRE pare el motor inmediata-  
mente y revise en busca de daños si  
golpea un objeto extraño o si la uni-  
dad se enreda. No opere con equipo  
dañado o quebrado.  
rios autorizados por Shindaiwa en su  
desmalezadora Shindaiwa. No haga  
modificaciones a la máquina sin la  
aprobación escrita de Shindaiwa, Inc.  
NUNCA permita que el motor fun-  
cione a altas revoluciones sin carga.  
De lo contrario, podría dañar el mo-  
tor.  
SIEMPRE cerciórese de que el ac-  
cesorio de corte esté propiamente in-  
stalado y firmemente apretado antes  
de usar.  
¡ADVERTENCIA!  
NUNCA use la máquina con sujetado-  
res o soportes de accesorios des-  
gastados  
NUNCA use un accesorio de corte  
rajado o doblado, reemplácelo con  
uno util.  
El protector del accesorio de corte  
o equipo de protección no garantiza  
protección contra rebotes. USTED  
SIEMPRE DEBE PROTEGERSE!  
o dañados.  
NUNCA corte con cuchillas desafila-  
das. De lo contrario, aumentaria el  
riesgo de rebote de la cuchilla y tam-  
bién puede causar da?o a su equipo.  
SIEMPRE cerciórese de que el ca-  
bezal encaje propiamente dentro del  
soporte. Si un cabezal propiamente  
instalado vibra, reemplácelo por uno  
nuevo y pruebe.  
Arnés  
¡IMPORTANTE!  
Uso de la T272X con  
una Cuchilla  
Arnés recomen-  
dado para una  
podadora.  
Ajuste el arnés de tal forma que la almo-  
hadilla descanse cómodamente sobre  
los lados de los hombros y que la trayec-  
toria de corte del accesorio de corte esté  
paralelo al suelo. Asegure que todo los  
ganchos y dispositivos de ajuste estén  
asegurados.  
¡ADVERTENCIA!  
Siempre use un arnés cuando opere  
esta unidad con una cuchilla. Un-  
arnés es también recomendado  
cuando use cable de nylon.  
Figura 22  
La T272 con un Cabezal  
de Nylon.  
NOTA:  
El usar un arnés al operar esta unidad con  
una cuchilla, le permite mantener un control  
propio de la unidad y reduce la fatiga du-  
rante extensa operación.  
NOTA:  
A pesar de que el arnés no es requerida con  
el uso de podadoras, un arnés puede aumen-  
tar la comodiad para el operador durante  
periodos extensos de operación.  
Corte de Césped – Máquinas equipadas con cabezal de Nylon.  
Su podadora Shindaiwa T272X pu-  
eda que esté equipada con uno de  
varios modelos de cabezales de corte  
de Shindaiwa, cada uno con caracte-  
rísticas para aplicaciones específicas  
y/o requisitos operacionales.  
Sostenga la máquina de tal forma  
que el cabezal esté en ángulo al área  
de corte. Para obtener máxima vida  
útil del cable  
¡PRECAUCION!  
No presione el cable de nylon contra  
árboles, cercas de alambre o cualquier  
otro material que pueda atascar o  
romper el cable.  
de nylon, corte  
solamente con  
la punta del  
NOTA:  
Velocidades de Operación del Motor  
cable. Corte  
Un cabezal de nylon tambien puede ser  
instalado en la desmalezadora C272  
Shindaiwa. Para la operación adecuada,  
consulte siempre las instrucciones  
incluídas en el cabezal de corte. Entre  
los modelos de cabezales de corte dis-  
ponibles se incluyen:  
n Semi-Automático: La línea de corte  
es indexada cuando el operario  
toca el suelo con el cabezal de  
corte durante el uso.  
n Manual: El operario suelta manu-  
almente el cable con la podadora  
completamente detenida.  
n Fijo: El operario debe apagar el  
motor y añadir manualmente nue-  
vos pedazos de línea de corte.  
n Pivote: Este dispositivo, diseñado  
para cortar mala hierba o maleza  
ligera, incluye tres cuchillas de  
nilón atornilladas al cabezal a  
travéz de pivotes.  
césped moviendo  
Opere la máquina a aceleración  
máxima cuando corte césped.  
el cabezal de  
izquierda a dere-  
cha. Mantenga el  
cabezal horizontal-  
mente. Consulte  
¡ADVERTENCIA!  
la figura 23.  
Opere la máquina a aceleración  
máxima cuando corte césped.  
Orillas  
Incline el mango  
más o menos a  
100º hacia la  
izquierda (desde  
la posición hori-  
zontal) y avance  
Recorte y Podado de Césped  
hacia adelante,  
sosteniendo la  
Figura 24  
recortadora verticalmente  
como se muestra en la figura 24.  
Figura 23  
(Sp) 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usando un disco T272X/C272  
Velocidades de Operación  
del Motor  
Rebote de Disco  
El rebote de disco es un movimiento  
repentino de lado a lado o hacia atrás  
de la desmalezadora. Tal movimiento  
puede ocurrir cuando el disco se  
enreda o golpea un objeto tal como  
ramas o troncos de árbol. ESTÉ  
CONSTANTEMENTE ALERTA DEL  
REBOTE DE DISCO Y PROTEJASE  
CONTRA SUS EFECTOS !  
¡ADVERTENCIA!  
Opere el motor a máxima potencia  
mientras corte. Para mayor eficiencia  
de combustible, suelte el acelerador  
cuando voltee de regreso después de  
un corte.  
n Antes de trabajar con una unidad  
equipada con un disco, inspec-  
cione siempre y limpie los objetos  
en el área que puedan interferir o  
dañar el disco.  
n Para evitar posibles daños al motor, no  
permita que la desmalezadora funcione  
a altas velocidades sin carga.  
n NUNCA use un disco cerca de  
veredas, cercas, edificios u otros  
objetos que puedan causar lesio-  
nes o daños.  
n Evite operar el accesorio a velocidades  
bajas. De lo contrario, puede conducir  
a un desgaste rápido del embrague.  
Adicionalmente, la operación a baja ve-  
locidad tiende a hacer que el cabezal de  
corte se enrede con césped y despojos.  
¡ADVERTENCIA!  
n NUNCA use un disco para ningún  
otro propósito aparte del cual ha  
sido diseñado.  
n Cuando corte madera con un  
disco, presione el disco lenta-  
mente. Nunca golpee un disco en  
rotación contra la madera.  
n Cuando golpee un objeto sólido  
con un disco, siempre pare el  
motor y cuidadosamente inspec-  
cione el disco en busca de daños.  
NUNCA OPERE LA DES-  
Cortes Verticales  
Sostenga la desmalezadora con el  
disco a un ángulo de 90 grados con  
respecto al suelo, de forma que el  
borde inferior del disco gire hacia el  
operario. Mueva el disco de arriba  
para abajo a travéz del corte, y corte  
solamente con el borde inferior del  
disco. Consulte la figura 26.  
n NO USE discos de corte de dos  
o de cuatro puntas no aprobados  
por shindaiwa con su desmaleza-  
dora.  
MALEZADORA CON UN DISCO  
DAÑADO!  
n Una unidad equipada con un  
disco debe estar equipada con un  
mango tipo bicicleta, así también  
como con un árnes.  
Mango tipo bicicleta para des-  
malezadora  
El mango tipo bicicleta para des-  
malezadora ayuda a prevenir que el  
operario se mueva hacia adelante o  
que la unidad se mueva hacia atrás,  
impidiendo así el contacto del cuerpo  
con el accesorio de corte. SIEMPRE  
MANTENGA EL MANGO ASEGURA-  
DO EN SU SITIO  
n SIEMPRE cerciore que el protec-  
tor del accesorio de corte esté  
propiamente instalado antes de  
operar la unidad.  
¡ADVERTENCIA!  
Al efectuar cortes verticales, nunca  
permita que el disco sobrepase la  
altura de su cintura.  
El disco gira en dirección contraria  
a las agujas del reloj. Para máximo  
rendimiento y para reducir el ser  
golpeado por despojos, mueva el  
disco de derecha a izquierda mientras  
avanza en su trabajo. Ubique el disco  
de tal manera que los cortes se reali-  
zen entre las 7 horas y las 11 horas  
(agujas de un reloj). NO CORTE entre  
las 11 horas y 5 horas.  
EN LA UNIDAD !  
Corte en el lado  
izquierdo del disco.  
MANTENGA SU  
CUERPO FUERA DE  
LA TRAYECTORIA  
DEL DISCO!  
Arnés para Desmalezadoras  
Un arnés provee pr  
otección adicio-  
nal en contra de r  
ebotes de cuchilla.  
Además, un arnés da un significante  
soporte y comodidad para ayudar  
a asegurar una operación segura y  
eficiente.  
11 horas  
Cuando use una desmalezadora,  
cerciorese que el mango y el árnes  
estén ajustados a la talla del operador  
que usa la unidad.  
Rotación  
del disco  
Proceda a cortar  
8
horas  
5
horas  
Figura 26  
Figura 25  
(Sp) 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento General  
¡IMPORTANTE!  
EL MANTENIMIENTO, REEMPLAZO  
O REPARACION DE LOS SISTEMAS  
Y DISPOSITIVOS DE CONTROL DE  
EMISION PUEDEN SER EFECTUADOS  
POR CUALQUIER ESTABLECIMIENTO  
O INDIVIDUO; SIN EMBARGO, LAS  
REPARACIONES DE GARANTIA DE-  
BEN SER EFECTUADAS POR SU CEN-  
TRO DE SERVICIO O DISTRIBUIDOR  
AUTORIZADO POR SHINDAIWA  
KOGYO CO., LTD. EL USO DE PAR-  
TES QUE NO SON EQUIVALENTES  
EN RENDIMIENTO Y DURABILIDAD A  
LAS PARTES AUTORIZADAS PUEDEN  
AFECTAR LA EFECTIVIDAD DE SU  
SISTEMA DE CONTROL DE EMISION  
Y PUEDE INFLUENCIAR EL RESULTA-  
DO DE SU RECLAMO DE GARANTIA.  
¡ADVERTENCIA!  
¡ADVERTENCIA!  
Nunca repare un disco dañado  
soldándolo, enderezándolo o  
modificando su forma. Una vez al-  
terado, podría quebrarse en plena  
operación y ocasionar lesiones  
personales serias.  
Antes de efectuar mantenimiento,  
reparación o limpieza de la máquina,  
cerciórese de que el motor y el ac-  
cesorio de corte estén completamente  
detenidos. Desconecte el cable de  
bujía antes de efectuar servicio de  
mantenimiento.  
No use discos de corte de 2  
o 4 dientes no aprobados por  
Shindaiwa en su desmalezadora o  
podadora Shindaiwa.  
NOTA:  
El usar repuestos no estándar podría  
invalidar su garantía Shindaiwa.  
Los discos de corte no son inter-  
cambiables entre las orilladoras  
o desmalezadoras. El uso de  
cualquiera unidad con discos o  
accesorios no aprobados para  
la respectiva unidad pueden ser  
peligrosos y ocasionar lesiones  
graves.  
Cuchillas  
Mantenga los discos afilados y revise  
la condición del disco frecuente-  
mente. Si el rendimiento de un disco  
cambia repentinamente, pare el motor  
y revise  
el disco en busca de rajaduras u otro  
daño. Reemplace el disco dañado  
INMEDIATAMENTE!  
¡ADVERTENCIA!  
Bujía  
Mantenga la bujía y las conexiones de  
cable apretadas y limpias.  
Los repuestos no originales pueden  
causar daño y conducir a una lesión  
personal.  
Sujetadores  
Cerciórese de que las tuercas, pernos  
y tornillos (a excepción de los tornil-  
los de ajuste del carburador) estén  
apretados.  
Mantenimiento Diario  
Revise la máquina entera en busca de  
Cuidadosamente, retire cualquier  
acumulación de suciedad o desecho  
del silenciador y del tanque de com-  
bustible. La acumulación de suciedad  
en dichas áreas puede ocasionar el  
sobrecalentamiento del motor, inducir  
el gasto prematuro o crear un riesgo de  
incendio.  
Antes de cada día de trabajo, efectúe  
lo siguiente:  
Revise que no falten tornillos y que  
no estén flojos. Cerciórese de que el  
accesorio de corte esté firmemente  
asegurado.  
goteo de combustible o grasa.  
Retire toda suciedad y desechos del  
motor, revise las aletas de enfríamiento  
y el filtro de aire y límpielos de ser  
necesario.  
Mantenimiento Cada 10 Horas  
Cada 10 horas de operación (más  
frecuentemente bajo condiciones  
sucias o polvorientas):  
Retire el elemento del filtro de aire.  
Consulte la figura 27. Limpie o  
reemplace como sea necesario. Para  
lavar el elemento: Lávelo meticulosa-  
mente con agua y jabón. Deje que  
seque antes de reinstalarlo.  
Retire y limpie o  
reemplace el filtro  
¡PRECAUCION!  
No opere esta máquina si el filtro  
de aire está sucio, dañado o si  
está húmedo.  
Figura 27  
Mantenimiento cada 10/15 Horas  
Cada 10 ó 15 horas de operación:  
0.024"  
(0.6mm)  
Limpie la bujía y revise  
el espacio lobular del  
electrodo.  
¡PRECAUCION!  
Retire y limpie la bujía. Ajuste la  
distancia del electrodo a 0.024 pul-  
gadas (0.6 mm). Si la bujía necesita  
ser reemplazada, use solamente una  
bujía Champion CJ8 o una bujía  
equivalente con resistencia al calor  
correcta. (Para el cumplimiento elec-  
tro magnético (EMC) use una bujía  
resistente NGK BMR6A) Consulte la  
figura 28.  
Antes de retirar la bujía limpie alrede-  
dor de la misma para evitar que entre  
polvo o suciedad a las partes internas  
del motor.  
CJ8Y  
Figura 28  
27030  
(Sp) 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento Cada 50 Horas  
Cada 50 horas de operación (más fre-  
cuentemente bajo condiciones sucias  
o polvorientas):  
n Retire y limpie la tapa del cilindro y  
limpie la maleza y la suciedad en las  
aletas del cilindro.  
Use un gancho de alambre para extraer  
el filtro de combustible del tanque de  
combustible. Consulte la figura 30.  
Retire y reemplace el filtro. Antes  
de reinstalar el filtro, inspeccione la  
condición de la tubería de combustible.  
Si descubre daños o deteriorización,  
retire la unidad de operación hasta que  
pueda ser inspeccionada o reparada por  
un técnico de servicio entrenado por  
Shindaiwa.  
n Retire el accesorio de corte, el so-  
porte y el collar del eje de la caja de  
engranajes. Retire el perno de grasa al  
lado de la caja de engranajes e intro-  
duzca nueva grasa en la caja de en-  
granajes hasta que la grasa usada salga.  
Use solamente grasa a base de litio.  
Use lubricante para caja de engranajes  
Shindaiwa o su equivalente. Consulte  
la figura 29.  
Gancho de  
Alambre  
¡PRECAUCION!  
Asegure de no perforar la tubería de  
combustible con la punta del gancho  
de alambre, pues esta línea es deli-  
cada y se puede dañar fácilmente.  
Figura 30  
Grasa Nueva  
Grasa  
Usada  
Collar de la  
caja de engranajes  
Figura 29  
Cada 135 Horas Mantenimiento  
, retire  
Cada 135 horas de operación  
y limpie el silenciador  
¡IMPORTANTE!  
Si nota acumulación excesiva de car-  
bón, consulte con su centro de servicio o  
distribuidor autorizado Shindaiwa.  
¡ADVERTENCIA!  
8. Vuelva a ensamblar el silenciador en  
forma reversa al order de desemblaje.  
Nunca opere la máquina con un  
silenciador o guardachispas dañado  
o faltante! De lo contrario, puede ser  
un riesgo de incendio y podría tam-  
bién causar daños a sus oidos.  
Protección Trasera del  
Silenciador  
Malla del  
guardachispas  
Protección Delantera  
del Silenciador  
1. Retire el protector de la bujía.  
2. Retire los tornillos de 4mm de la tapa  
del motor (dos en la parte trasera y  
dos en la parte delantera de la tapa) y  
levante la tapa del motor.  
Tornillo de silen-  
ciador  
de 5 mm  
3. Retire los dos tornillos de 5mm del si-  
lenciador. Retire el tornillo inferior del  
silenciador, luego levante el ensamblaje  
del silenciador del motor.  
Tornillo de protección  
trasera del silenciador  
4. Separe el silenciador de la protección  
delantera, mientras observa la orient-  
ación de los componentes. Consulte la  
figura 31.  
Tornillos inferiores  
del silenciador  
Silenciador  
5. Retire la malla guardachispas y límpiela  
con un cepillo de cerdas gruesas.  
Figure 31  
6. Delicadamente, galpee el silenciador  
sobre una superficie de madera para  
retirar el carbón suelto.  
7. Inspeccione el orificio del escape del  
cilindro en busca de acumulaciones  
de carbón.  
(Sp) 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Almacenamiento de Largo Plazo  
Cada vez que la máquina no va a ser  
usada por 30 días o más, siga los  
siguientes procedimientos para pre-  
parar su almacenamiento:  
Para retirar el resto del combustible  
en las tuberías de combustible y  
carburador y con el tanque de com-  
bustible vacío.  
Retire la bujía y vierta aproximada-  
mente 1/4 de onza de aceite de mez-  
cla para motores de 2 tiempos en el  
cilindro a travéz del agujero de la bujía.  
Lentamente jale el arrancador 2 ó  
3 veces para que el aceite se aplique  
uniformemente en el interior del motor.  
Reinstale la bujía.  
Limpie las partes externas minuciosa-  
1. Presione la bombilla de cebado hasta  
que el combustible deje de pasar.  
mente.  
Drene todo combustible en el tanque.  
2. Arranque y mantenga encendido el mo-  
tor hasta que pare de funcionar.  
¡IMPORTANTE!  
Todo combustible almacenado debe  
estar estabilizado con un estabilizador  
de combustible tal como STA-BIL™ , al  
Antes de almacenar la máquina,  
repare o cambie cualquier pieza dañada  
o gastada.  
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que el mo-  
tor ya no arranque.  
¡PRECAUCION!  
Retire el elemento del filtro de aire del  
carburador y límpielo minuciosamente  
con agua y jabón. Deje que seque y  
vuelva a ensamblar el elemento.  
menos que use aceite  
lizador de combustible.  
con estabi-  
Gasolina almacenada en el carburador  
por períodos largos puede causar un  
arranque duro y puede conducir a un  
aumento en costo de servicio y man-  
tenimiento.  
Almacene la máquina en un sitio limpio  
y libre de polvo.  
Afilado de Discos  
Discos de Dientes Múltiples  
Cuando los bordes de corte de un  
disco pierdan su filo, pueden ser  
afilados rápidamente con una lima.  
Para mantener el disco balanceado,  
todos los bordes de corte deben ser  
afilados uniformemente.  
Use una lima redonda para mantener  
un radio de 0.04 a 0.06 pulgadas (1  
a 1.5mm) en la base de cada diente.  
Los dientes deben quedar igualmente  
descentrados por cada lado. Consulte  
la figura 33.  
Disco Shindaiwa Tornado  
TPara afilar los dientes de corte de  
un disco shindaiwa Tornado ™, use  
una lima redonda de 7/32 pulgadas.  
Afile el borde guía de cada diente  
hasta obtener un filo similar al de una  
hoja de afeitar. La superficie supe-  
rior de cada diente debe tener una  
inclinación de 30 grados. Consulte la  
figura 32.  
Lima  
Redonda  
Lima  
redonda  
Dirección de  
Afilado  
30 grados  
Figura 32  
¡ADVERTENCIA!  
Dirección de  
Afilado  
Afile solamente los dientes de cortar.  
NO altere de ninguna forma el con-  
torno del disco.  
Figura 33  
(Sp) 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIA DIAGNOSTICO  
El Motor No Arranca  
Posible Causa  
Remedio  
�  
Que Revisar  
����  
�  
�  
�  
���  
 
NO  
NO  
NO  
SI  
�  
�  
���  
�  
�  
�  
 
�  
�  
SI  
�  
�  
�  
 
�����  
�  
�  
�  
�  
��  
�  
���  
�  
 
�  
SI  
�  
�  
�  
��  
�  
�  
���  
�  
NO  
�  
�  
�  
�  
 
SI  
 
��  
���  
���  
�  
���  
�  
�  
�  
 
NO  
�  
�  
�  
����  
�  
���  
SI  
 
�  
�  
��  
�  
���  
�  
�  
�  
�������  
�  
�  
���  
�  
�  
�  
�  
���  
�  
�  
�  
�����  
���  
�  
(Sp) 16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIA DIAGNOSTICO ( continuación )  
BAJA POTENCIA  
Que Revisar  
Posible Causa  
Remedio  
�  
 
���  
�  
�  
 
�  
�  
�  
�  
�  
���  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
���  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
���  
����  
�  
�  
�  
���  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
��  
�  
�  
�����  
���  
�  
�  
(Sp) 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIA DIAGNOSTICO ( continuación )  
PROBLEMAS ADICIONALES  
Síntoma  
Posible Causa  
Remedio  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
����  
�  
���  
�  
�����  
�  
�  
�  
���  
�  
�  
�  
�  
���  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
���  
�  
�  
����  
�  
�  
�  
���  
�  
�  
��  
�  
�������  
�  
��  
�  
��  
�  
�����  
�  
���  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
������  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�����  
(Sp) 18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía del Sistema de Emisión  
Que Está Cubierto Por  
Esta Garantía  
Sus Derechos y Obligaciones de  
Garantía  
Daños Consiguientes  
En el evento de que alguna otra  
parte de los componentes de este  
producto estén dañadas debido a la  
falla de alguna parte bajo la garantía,  
Shindaiwa Kogyo Co., Ltd, reparará o  
cambiará tales partes sin costo alguno  
para usted.  
1. Los componentes internos del car-  
burador  
La Junta de Recursos de Aire de  
California, La Agencia de Protec-  
ción del Ambiente Estadounidense  
y Shindaiwa Kogyo Co., Ltd se com-  
placen en explicar la guarantía del  
sistema de control de emisión de su  
nuevo motor pequeño.  
La válvula de aceleración, la aguja,  
pitón, Diafragma Medidor  
2. Los componentes del sistema de  
encendido  
Rosca del arrancador  
En California, los motores peque-  
ños están diseñados, construídos  
y equipados para cumplir con las  
normas exigentes de anti-smog del  
Estado de California. En otros es-  
tados, los motores nuevos de 1997  
para adelante deben cumplir las nor-  
mas federales exigentes de la EPA de  
anti-smog. Shindaiwa Kogyo Co., Ltd  
debe garantizar el sistema de control  
de emisión de su motor pequeño  
durante los periódos mencionados  
abajo, asumiendo que no haya habido  
abuso, negligencia o mantenimiento  
impropio en su motor pequeño.  
Su sistema de control de emisión  
incluye partes, tal como el carbura-  
dor, el sistema de encendido, y, si  
equipado, convertidor catalítico. Es-  
tos componentes están mencionados  
especificamente abajo.  
Que No Está Cubierto  
Rotor del volante  
Fallas causadas por abuso, negligencia,  
o mantenimiento impropio.  
3. Convertidor catalítico (si está origi-  
nalmente equipado)  
Fallas causadas por el uso de piezas o  
accesorios modificados o no autoriza-  
dos.  
El sistema de control de  
emisión de su motor Shindaiwa pu-  
ede también incluir ciertas manguer-  
as y conexiones particulares.  
Esta garantía es administrada por:  
Responsabilidades de Garantía del  
Propietario  
Shindaiwa Inc.  
11975 S.W. Herman Rd.  
Tualatin, OR 97062  
(503) 692-3070  
Como propietario del motor  
pequeño, es usted responsable por  
el rendimiento del mantenimiento re-  
querido y mencionado en este manual  
del propietario. Shindaiwa Kogyo  
Co., Ltd recomienda que guarde todo  
los recibos que prueben el manten-  
imiento de su motor pequeño, pero  
Shindaiwa Kogyo Co., Ltd no puede  
negar la garantía solamente por la  
falta de recibos o por no llevar a cabo  
los mantenimientos programados.  
Como propietario del motor  
Cuando exista una condición bajo  
garantía , Shindaiwa Kogyo Co., Ltd  
reparará su pequeño motor sin costo  
alguno para usted incluyendo el diag-  
nóstico, repuestos y mano de obra.  
pequeño, debe saber que Shindaiwa  
Kogyo Co., Ltd puede negarle la cobe-  
rtura de garantía si su motor o sus  
partes han fallado debido a abuso,  
negligencia, mantenimiento impropio,  
o modificaciones  
Cobertura de la Garantía del Fabri-  
cante  
Cuando vendido dentro de los  
Estados Unidos, el sistema de control  
de emisión de este motor está garan-  
tizado por un periódo de dos (2) años  
desde la fecha en que el producto es  
entregado por primera vez al compra-  
dor minorista original .  
Durante el periódo de la garantía,  
Shindaiwa Kogyo Co., Ltd reparará o  
cambiará, a su discreción, cualquier  
componente defectuoso relacionado  
con el sistema de emisión del mo-  
tor. Durante el periódo original de la  
garantía, estos derechos de garantía  
son automáticamente transferibles  
a propietarios subsiguientes de este  
producto.  
no autorizadas.  
Usted es responsable de presentar  
su pequeño motor a un centro de ser-  
vicio Shindaiwa autorizado tan pronto  
como se presente un problema. Las  
reparaciones bajo garantía deben ser  
completadas en un tiempo razonable  
que no exceda de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta con re-  
specto a sus derechos y responsabili-  
dades de garantía, usted debe contac-  
tar a un representante del servicio al  
cliente de Shindaiwa al (503) 692-  
3070 o a su centro local de servicio  
Shindaiwa.  
(Sp) 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Shindaiwa Inc.  
11975 S.W. Her  
man Rd.  
Tualatin, Oregon 97062  
Telephone:  
Fax:  
503 692-3070  
503 692-6696  
Shindaiwa Kogyo Co., Ltd.  
6-2-11 Ozuka-Nishi  
Asaminami-Ku, Hir  
731-3167, Japan  
oshima  
Telephone:  
Fax:  
81-82-849-2220  
81-82-849-2481  
2004 Shindaiwa, Inc.  
Part Number 80974  
Revision 11/04  
Shindaiwa is a registered trademark  
of Shindaiwa, Inc.  
Specifications subject to change without notice.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sony Cassette Player WM FX177 User Manual
Sony MP3 Player Accessories BCR NWU7 User Manual
Sony Projector VPL CS7 User Manual
Soundstream Technologies Speaker woofer User Manual
Southbend Lathe SB1049F User Manual
Southbend Lathe SB1059F User Manual
Stanton DJ Equipment STR8 90 User Manual
Stiga Lawn Mower 13 6244 11 User Manual
Sunbeam Food Processor LC9000 User Manual
Sun Microsystems Server X6440 User Manual