Shark Vacuum Cleaner EP923F User Manual

Professional Electronic Hard Surface  
Cleaner with Soap Injector  
Électronique Professionnel Nettoyeur à  
Vapeur Pour Surface Dure Avec Injecteur  
de Savon  
OWNER’S MANUAL  
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE  
Model/Modèle EP923F  
115V., 60 Hz, 1500 Watts  
EURO-PRO Operating LLC  
U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16  
Plattsburgh, NY 12901  
Canada: 4400 Bois-Franc  
St-Laurent, QC H4S 1A7  
Tel. : 1 (800) 798-7398  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS SUR L’USAGE DU SYSTÈME  
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS  
1. To avoid circuit overload, do not operate another appliance on the same socket  
(circuit) as the steam cleaner.  
2. If an extension cord is absolutely necessary, an extension cord rated a minimum of 15  
ampere, 14 gage cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat.  
Care should be taken to arrange cord so that it cannot be pulled or tripped over.  
3. Do not leave unattended when the system is connected to a power supply/electrical  
outlet.  
TERMINEZ TOUJOURS LE NETTOYAGE EN ESSUYANT LA SURFACE  
PROPRE AVEC UNE SERVIETTE  
Réfrigérateur – Utilisez le bec  
concentrateur pour éliminer la saleté de  
la machine à glace et des sas  
Trucs  
Le nettoyeur à vapeur peut effectuer  
plusieurs fonctions qui ne sont pas  
mentionnées ici. Ce guide a été conçu  
afin de vous donner un aperçu de la  
capacité de cet appareil. Cependant, les  
méthodes d’utilisation des accessoires  
et des brosses sont presque  
universelles. Il est très utile de toujours  
avoir un tissu-éponge ou un papier  
essuie-tout sous la main pour éliminer  
l’humidité et les résidus. Les serviettes  
blanches faites de coton à 100 % sont  
idéales.  
Vous pouvez nettoyer les brosses à  
l’aide de votre nettoyeur à vapeur.  
Lorsque vous nettoyez les brosses à  
soies, tenez-les à l’aide de pinces et  
soufflez la saleté tel que ci-dessus ou  
placez-les dans le panier de votre lave-  
vaisselle.  
d’étanchéité des portes. La vapeur ne  
séchera pas ni ne fera craquer les sas,  
contrairement à certains produits  
chimiques. Les ouvre-boîtes et autres  
outils de cuisine se nettoient facilement  
à l’aide de la brosse à soies, qui permet  
de pénétrer tous les engrenages. La  
moisissure autour des joints de la porte  
peut être éliminée à l’aide de la brosse  
à soies.  
Pour les nettoyer les petites surfaces  
des micro-ondes et autres petits  
appareils, utilisez la brosse à soies de  
nylon.  
WARNING: This appliance is equipped with a grounded-type 3-wire  
cord (3-prong plug). This plug will only fit into an electrical outlet  
made for a 3-prong plug. This is a safety feature. If the plug should fail to  
fit the outlet, contact an electrician to replace the outlet. Do not attempt to  
defeat the safety purpose of the grounding pin, part of the 3-prong plug.  
WARNING: Water tank is under pressure. Remove ALL pressure  
from boiler before removing pressure cap. Cap may be hot, exercise  
caution when removing. To remove residual pressure depress the steam  
switch on handgrip. Unplug unit from electrical outlet and allow unit to cool  
for fifteen (15) minutes before refilling with water. Failure to do so may  
result in hot water exiting boiler and causing scalding.  
Remarque: Débranchez toujours les  
petits appareils électriques avant de les  
nettoyer. Ne dirigez pas la vapeur dans  
les ouverture des appareils.  
WARNING: Danger of Scalding. Please use caution when using the  
steam cleaner. The steam emitted from this opening is very hot.  
Pour nettoyer les comptoirs, décollez  
d’abord les débris à l’aide de la brosse  
à soies, et essuyez ensuite à l’aide d’un  
tissu-éponge.  
Avertissement: Essuyez  
immédiatement à l’aide d’une serviette  
avant que la zone nettoyée ne sèche.  
Lorsque vous nettoyez la cuisinière,  
utilisez la brosse à soies de nylon autour  
des éléments et des plateaux  
IMPORTANT SAFEGUARDS FOR SOAP SOLUTION  
d’égouttages. Nettoyez les fissures,  
craques et zones difficiles d’accès à  
l’aide de la brosse à soies.  
CAUTION: Eye Irritant. Should some of the cleaner be rubbed or  
splashed into the eyes, wash out thoroughly with water. If irritation  
continues, contact a physician. In case of ingestion, contact a physician.  
Ingredients: Anionic and non-ionic surfactant system  
COMMANDER DES FOURNITURES  
WARNING: Use only the soap solution that has been supplied with  
your steam cleaner. Use of any other detergent soaps may damage  
the pump mechanism and the feed system of the injector. Regular soap  
should never be used with this injector.  
Si vous avez à commander des serviettes pour la pochette à vapeur, des trousses de  
savon, etc., appelez le service à la clientèle au 1 (800) 798-7398 ou visitez notre site  
WARNING: NEVER ADD THE SOAP SOLUTION TO THE BOILER  
OF THE STEAM CLEANER.  
CAUTION: DO NOT USE THE SOAP SOLUTION ON ANY FABRICS  
OR TEXTILES.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
29  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GETTING TO KNOW YOUR SHARK PROFESSIONAL ELECTRONIC  
HARD SURFACE STEAMER WITH SOAP INJECTOR  
CONSEILS SUR L’USAGE DU SYSTÈME  
Surfaces de Fibre de Verre ou d’acier  
Inoxydable  
Stores  
Utilisez la brosse à soies de nylon pour  
Utilisez la brosse à soies. Déplacez lentement nettoyer les stores. Déplacez la brosse  
sur la surface et laissez amplement de  
temps à la chaleur pour pénétrer.  
Travaillez rapidement sur les stores en  
PVC. Vérifiez la solidité des couleurs des  
stores de tissu avant de procéder.  
Essuyez ensuite avec une serviette.  
Automobile  
Pour la finition des roues, utilisez le bec  
concentrateur et la brosse à soies. Les  
fenêtres extérieures se nettoient en  
appliquant la vapeur à l’aide du bec  
concentrateur, suivi d’un papier essuie-  
tout. Utilisez la brosse à soies pour  
nettoyer les vélos. Selon la surface,  
utilisez la brosse à soies pour nettoyer  
les outils ou équipements. Essuyez  
la brosse sur la surface à nettoyer. La vapeur  
émulsifiera la saleté et la graisse de la  
surface. Passez ensuite le tissu-éponge par-  
dessus la brosse afin d’éliminer l’excédent  
d’humidité et les résidus.  
Conseil: Un vieux remède de polissage de  
l’acier inoxydable est de l’essuyer avec de  
l’eau de Seltz une fois nettoyé.  
Salles de Bain  
Utilisez la brosse à soies pour nettoyer les  
coulisses, les rails de la porte de douche, les  
zones difficiles d’accès et les zones très  
souillées de la baignoire ou de la douche. La  
raclette demeure le moyen le plus efficace  
pour nettoyer le reste de la pièce. Laissez  
amplement de temps à la chaleur pour  
pénétrer la surface. Ceci sera très utile dans la ensuite avec une serviette.  
douche si elle est dotée de carreaux ou de  
coulisses. Essuyez à l’aide d’une serviette.  
L’élimination des résidus de savon sur les  
carreaux, les coulisses et les portes de  
douche est plus facile avec le nettoyeur à  
vapeur. utilisez le bec concentrateur avec ou  
sans la brosse à soies pour nettoyer les  
accessoires fixes. Éliminez l’excédent  
Plantes Artificielles  
Nettoyez-les à l’aide du bec  
concentrateur, sans brosse, pour souffler  
la poussière et la saleté.  
Vêtements  
Un système de nettoyage à vapeur est  
excellent pour l’élimination des plis sur  
les tissus. « Vaporisez » simplement la  
d’humidité et les résidus avec un tissu-éponge surface de loin (12 à 18 po). La vapeur  
ou un essuie-tout.  
sèche élimine les plis sans mouiller le  
Utilisez la brosse à soies pour nettoyer l’évier tissu, contrairement aux vaporisateurs  
et les robinets. Essuyez ensuite avec une  
serviette.  
de tissu réguliers.  
Nicotine et Goudron  
Résidu de Savon  
La nicotine et le goudron se dissolvent à  
hautes température, se transformant en  
huile jaune de même consistance que  
l’huile de machine à coudre. Lorsque la  
1. Safety Filler Cap  
2. Shoulder Strap  
3. Power “On” Light (Red)  
4. Steam Ready Light (Green)  
5. Flexible Hose  
6. Steam Switch  
7. Locking Button  
8. Power Cord  
9. Front Locking Tab  
10. Caddy  
11. Rear Locking Latch  
12. Hand Grip Storage  
13. Castors (x4)  
14. Extension Tubes (x2)  
15. Window Squeegee  
16. Steam Pocket Frame  
17. Steam Pocket Towel  
18. Pump Button  
19. Soap Injector  
20. Wall Paper Scraper  
21. Concentrator For Wall  
Paper Scraper  
Le résidu de savon se dissout presque  
immédiatement sous la chaleur et l’humidité.  
Rincez la surface avec un peu d’eau par la  
suite ou essuyez-la à l’aide d’un tissu-éponge. pellicule de nicotine et de goudron  
Remarque: Le résidu de savon forme parfois touchent la pochette de vapeur, elle se  
dissout immédiatement et pénètre dans  
la serviette à vapeur de poche. Vous  
nylon afin de briser cette surface, ou vaporisez pouvez l’éliminer de toute surface plane  
22. Concentrator  
une surface rigide due aux minéraux de l’eau.  
Le cas échéant, utilisez la brosse à soies de  
23. Extended Concentrator  
24. Nylon Bristle Brushes (x2)  
25. Brass Bristle Brush  
26. Sample Bottle of Soap (8 oz.)  
27. Small Sponge Pad  
28. Large Sponge Pad  
29. Small Scrubbing Pad  
30. Large Scrubbing Pad  
31. Soap Brush  
ou essuyez d’abord la surface à l’aide de  
vinaigre ou eau de Seltz, afin de ramollir les  
minéraux. Un mouvement trop lent peut faire  
aussi vite que le mouvement de la  
pochette de vapeur sur la surface.  
Éliminer la Cire, le Goudron, etc.  
sécher le résidu de savon et le faire granuler à Plusieurs taches sont simplement  
la surface. La surface offrira une sensation  
rugueuse. Le cas échéant, appliquez de la  
vapeur sur la surface à l’aide de la brosse à  
soies et nettoyez à nouveau.  
Meubles de jardin  
Utilisez les brosses selon la surface. Travaillez  
collées à la surface des matériaux et  
sont donc faciles à éliminer en les  
« soufflant » sur le côté. Ceci s’effectue  
à l’aide du concentrateur. Tenez le tissu-  
éponge sur le côté pour capter les  
résidus soufflés par le concentrateur.  
32. Soap Accessory Adapter  
33. Small Pad Base  
34. Large Pad Base  
35. Funnel (1 small, 1 large)  
Technical Specifications  
Voltage:  
115V., 60Hz.  
1500 Watts  
rapidement lorsque vous nettoyer les meubles Avertissement: Passez toujours  
de jardin. Essuyez ensuite avec une serviette. l’aspirateur sur les résidus lâches d’une  
surface avant d’appliquer la vapeur.  
Power:  
Water Capacity:  
Steam Generator:  
1200 ml. (40 oz.)  
Stainless Steel  
* Illustrations may differ from actual product.  
3
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES OF SHARK PROFESSIONAL ELECTRONIC HARD  
SURFACE STEAMER WITH SOAP INJECTOR  
CONSEILS SUR L’USAGE DU SYSTÈME  
ÉVITEZ d’ajouter à l’eau dans cet appareil  
Planchers en bois, vinyle et marbre  
Utilisez la pochette à vapeur. Déplacez la  
pochette à vapeur sur le plancher, comme  
si vous passiez la vadrouille. Lorsqu’un  
côté de la serviette est sale, tournez la  
pochette à vapeur de l’autre côté. Un des  
avantages de l’emploi de notre pochette à  
vapeur est que le plancher sèche plus  
rapidement que suite à l’emploi d’une  
vadrouille ou d’un autre article de  
toute solution nettoyante, tout parfum, huile  
ou produit chimique : ceci pourrait  
endommager l’appareil ou en rendre  
l’usage dangereux.  
4. Heavy-duty crush-resistant  
hose.  
1. No more detergents or  
chemicals. Just add water in  
the boiler.  
ATTENTION: Vérifiez toujours  
le bon teint des tissus –  
particulièrement les tissus rouges ou  
bleus. Humectez une serviette propre et  
chaude et frottez un petit secteur  
nettoyage des planchers. L’humidité  
laissée derrière est normale et dépend de  
la vitesse de déplacement de la pochette à  
vapeur sur le plancher et de la chaleur et  
l’humidité relatives de la pièce. Assurez-  
vous de vous déplacer rapidement et à  
vitesse égale sur les planchers de bois, de  
linoléum et de plastique vinylique afin  
d’éviter d’endommager la surface et le  
cirage.  
Pour nettoyer les planchers cirés:  
Utilisez la pochette à vapeur et brossez  
rapidement. Ceci causera l’enlèvement de  
la saleté et non pas de la cire.  
Planchers en vinyle: Évitez que la chaleur  
s’accumule dans tout type de vinyle : celui-  
ci pourrait s’amollir et sa texture pourrait  
être affectée. Sur le vinyle, travaillez  
rapidement.  
Planchers en carreaux: Utilisez le  
concentrateur avec la brosse à soies fixée  
sur la rallonge. Préparez également la  
pochette à vapeur. Nettoyez le coulis entre  
les carreaux avec la brosse à soies.  
Retirez la brosse à soies et mettez en  
place la pochette à vapeur. Déplacez la  
pochette à vapeur sur le plancher pour  
nettoyer les carreaux et éliminer l’excès  
d’humidité et les résidus. Ne laissez pas  
sécher l’aire avant de l’essuyer.  
dissimulé du tissu. Si la couleur déteint  
sur la serviette, le nettoyage à sec serait  
peut-être préférable. Ne PAS utiliser le  
injecteur de savon avec le savon fourni  
pour nettoyer les taches sur les meubles.  
5. Soap Injector  
2. Lightweight & Portable  
Fenêtres, surfaces en verre et  
miroirs  
Utilisez le racleur à deux arêtes.  
Travaillez le jet de vapeur du haut vers le  
bas. Utilisez le racleur, sans vapeur,  
pour retirer l’eau restant sur le verre.  
Pour éviter de laisser des marques,  
utilisez des mouvements latéraux du  
haut vers le bas de la surface.  
6. Versatile, quick-change  
accessories  
Attention:Si vous nettoyez des  
fenêtres, évitez les changements  
soudains de température afin de  
prévenir le bris ou les craquements.  
3. Stainless Steel Boiler:  
Non-corroding, stainless  
steel boiler. Welded  
construction.  
7. Indoor and Outdoor Use:  
Bathrooms, kitchens, living  
areas, pet areas and  
appliances.  
Taches (sur les tapis)  
Automotive, patio and  
windows.  
Utilisez le bec concentrateur avec ou sans  
brosse à soies. Déplacez le bec lentement  
sur la tache pour laisser pénétrer la  
vapeur. Agitez avec la brosse à soies ou  
une serviette propre. Épongez la tache  
avec la serviette (ne frottez pas). Répétez  
au besoin. Ne passez l’aspirateur qu’après  
que le tapis soit bien sec. Vérifiez toujours  
le bon teint du tapis dans un endroit discret  
avant de le nettoyer. Si votre nettoyeur à  
vapeur manque d’éliminer les taches  
rebelles, un appareil commercial de lavage  
des tapis au shampooing pourrait être  
requis. Ne PAS utiliser le savon fourni pour  
nettoyer les taches sur les tapis.  
4
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
CONSEILS SUR L’USAGE DU SYSTÈME  
Eau  
Components  
Soin et entretien  
Step 5: Insert the large funnel into the  
tank opening and add 1200 ml  
(40 Fl. Oz.) of water. (Fig. 1)  
Place the funnel in the tank  
L’eau du robinet saura combler  
Power “On” Light (red): This light will  
illuminate when the unit is plugged into  
the 120V. wall outlet. This light will cycle  
on and off with the steam ready light.  
CAUTION: Read the instructions  
for “Filling the Water Tank” before  
opening the Safety Cap.  
Si vous utilisez régulièrement de l’eau  
déminéralisée ou distillée, le nettoyage du  
réservoir n’est pas nécessaire.  
tous vos besoins.  
Toutefois, si vous vivez dans un  
secteur où l’eau est  
opening as illustrated in Fig. 1.  
The funnel has been specially  
designed to show when the water  
tank is full. When water starts to  
come out of the vent hole of the  
funnel, the tank is full. Remove  
the funnel slowly and let the  
remaining water in it to go inside  
the water tank. Do Not Overfill.  
Replace the Safety Filler Cap.  
Rinçage de l’appareil  
particulièrement dure, utilisez une  
eau déminéralisée/distillée lors du  
nettoyage à la vapeur des tissus  
de couleur pâle, et ce, pour éviter  
le risque de taches causées par  
l’eau dure.  
Normalement, un rinçage périodique de  
votre nettoyeur à vapeur éliminera les  
dépôts qui pourraient s’y accumuler. Ce  
rinçage est recommandé pour chaque  
tranche de 10 à 15 remplissages du  
réservoir afin d’éliminer les dépôts dans le  
réservoir.  
CAUTION: Always unplug  
before filling. ALLOW UNIT TO  
COOL FOR FIFTEEN (15)  
MINUTES BEFORE REFILLING.  
IMPORTANT: Do NOT add cleaning  
solutions, scented perfumes, oils or any  
other chemicals to the boiler in this  
appliance. Use tap water or  
distilled/purified water if the tap water  
in your area is very hard.  
IMPORTANT: ÉVITEZ d’ajouter à  
l’eau de cet appareil toute solution  
nettoyante, parfum, huile ou tout  
produit chimique. Utilisez de l’eau  
normale ou de l’eau  
distillée/purifiée si l’eau est  
particulièrement dure dans votre  
région.  
Remplissez la chaudière d’eau et secouez  
vigoureusement l’appareil. Inversez  
l’appareil pour vider l’eau contenue dans  
la chaudière et les dépôts.  
WARNING: Allow unit to  
cool for 15 minutes before  
refilling. When refilling the steam  
cleaner while the boiler is still hot,  
there is a risk that water will squirt  
back during filling and cause  
scalding. Extreme care should be  
taken when refilling the unit. Use  
caution when opening the  
Safety/Filler Cap as cap may  
become hot during use and  
escaping steam can cause scalding.  
Détartrage de votre appareil  
Si l’eau dans votre région contient une  
haute teneur en calcium et que vous  
utilisez l’eau du robinet pour faire votre  
nettoyage à la vapeur, vous devrez  
détartrer votre appareil à chaque tranche  
de 10 à 15 remplissages.  
Filling or Refilling Your Steam  
Cleaner With Water  
Travail efficace  
• Pour les surfaces verticales,  
nettoyez toujours du haut vers le bas:  
ainsi, l’eau souillée ne salira pas les  
surfaces nettoyées.  
IMPORTANT: Prior to filling or re-filling  
your steam cleaner, always vent residual  
steam pressure from boiler by depressing  
the steam switch while the unit is still  
plugged in. Allow the unit to cool for  
fifteen (15) minutes and insure that the  
unit is “UNPLUGGED” from the wall  
receptacle prior to initial filling or re-filling  
the water tank. Never attempt to fill this  
unit under a water tap, always use the  
filling funnel provided.  
• Évitez de changer les brosses en  
cours de nettoyage.  
• Commencez avec la plus petite brosse  
pour les endroits difficiles d’accès et  
les coins.  
• Épongez la saleté le plus tôt possible.  
Sinon, elle séchera et adhérera de  
nouveau à la surface.  
Commander du savon pour le  
injecteur à savon  
Pour commander du savon pour le  
distributeur, téléphonez au service à la  
clientèle au 1 (800) 798-7398 et demandez  
l’article no. XSK923F, ou visitez notre site  
commander.  
Détartrage de l’appareil  
Étape 1: Débranchez l’appareil de la  
prise murale avant de procéder  
au détartrage de la chaudière et  
laissez-le refroidir.  
Étape 2: Remplissez la chaudière avec 1  
partie de vinaigre et 5 parties  
d’eau. Laissez cette solution  
dans la chaudière toute la nuit  
ou pour une période d’environ  
huit heures. Pendant le  
Step 6: Connect desired attachments  
onto the Flexible Steam Hose.  
Step 7: Plug the unit into a standard  
(120 volt, grounded) wall  
receptacle. Allow  
Step 1: Before refilling the steam cleaner,  
make sure that the unit is NOT  
plugged in and has been allowed  
to cool for fifteen (15) minutes.  
Step 2: Plug the power cord in to an  
electrical outlet and press the  
steam switch on the hand grip to  
the “ON” position to vent of any  
residual steam that is in the  
boiler.  
Step 3: Remove the power cord from the  
electrical outlet and turn the  
steam switch on the hand grip to  
the “OFF” position.  
approximately 8-10 minutes  
for vapor to reach its working  
temperature and pressure.  
The green ready light will  
illuminate when the unit is  
ready for use. Always point  
nozzle outlet in a safe  
détartrage, évitez de visser en  
place le bouchon de  
sûreté/remplissage. Évitez  
d’utiliser l’appareil pendant  
que la solution de détartrage  
se trouve dans la chaudière.  
Étape 3: Après la période de trempage,  
inversez l’appareil pour vider la  
solution contenue dans la  
direction.  
NOTE: When the steam cleaner has  
run out of water, steam output  
will cease.  
Fig. 1  
chaudière. Comme un soupçon  
de la solution demeure dans la  
chaudière, il est nécessaire de  
rincer la chaudière à l’eau  
Step 4: Place the unit on a flat, stable  
surface. Slowly turn the safety  
filler cap counter clockwise until it  
is removed.  
propre de deux à trois fois.  
Votre appareil est maintenant  
prêt à utiliser.  
5
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIRECTIVES D’UTILISATION  
OPERATING INSTRUCTIONS  
IMPORTANT: Lors de l’usage de la  
Fixation de la bandoulière  
Using Your Steam Cleaner with  
Steam Pocket  
Step 1: Connect one of the extension  
tubes to the hand grip on the  
flexible steam hose. To  
Attaching the Steam Pocket  
Towel to the Frame  
bandoulière, évitez de bercer ou  
d’incliner excessivement l’appareil.  
De l’eau pourrait pénétrer dans le  
boyau et être produite en même temps  
que la vapeur.  
La bandoulière détachable vous donne  
une grande liberté de mouvement  
lorsque les deux mains sont requises  
pour les tâches de  
WARNING: Always insure the  
unit is “UNPLUGGED” from the  
wall receptacle prior to attaching or  
removing accessories.  
1. Slide the steam pocket towel over the  
steam pocket frame. (Fig. 5)  
nettoyage. Pour fixer la  
bandoulière à l’appareil,  
enclenchez simplement  
les crochets de la  
attach the extension tubes  
one onto the other or onto the  
hand grip, press the locking  
button ensuring that it fits into  
the hole. (Fig. 2, Fig. 3) To  
disconnect, repeat the  
operation by pressing the  
locking button and pulling the  
two sections apart.  
Assemblage du chariot  
Les roulettes du chariot du nettoyeur à  
vapeur sont emballées et envoyées non  
assemblées. Pour fixer les roulettes sur  
le chariot, insérez simplement la tige de  
la roulette dans un des quatre (4)  
orifices de la base et pressez la  
roulette avec la paume de la main. (Fig.  
19) Répétez pour les trois (3) autres  
roulettes.  
bandoulière  
dans les  
anneaux de  
Fig. 16  
l’appareil.  
Voir les illustrations 16, 17 et 18.  
Fig. 5  
2. Bring the towel all the way to the top  
of the steam pocket frame. (Fig. 6)  
Fig. 19  
Fig. 17  
Fig. 2  
Fig. 3  
Mise en place de l’appareil  
dans le chariot  
NOTE: Fit the steam pocket frame with  
the angle adapter onto the extension  
tube.  
Step 2. If the angle adapter is not  
attached to the steam pocket  
frame, attach as follows: Hold  
the steam pocket frame in one  
hand and the  
1. Après avoir inséré les roulettes dans le  
chariot, mettez le chariot roulettes vers  
le bas sur une surface plane et à  
niveau. Faites en sorte que le verrou  
arrière du chariot soit à votre droite.  
2. Tenez l’appareil de façon à ce que  
son cordon d’alimentation soit aussi à  
votre droite .  
Fig. 6  
angle adapter in the  
3. Insérez le côté gauche de l’appareil  
(No 1 dans l’illustration ci-dessous)  
dans le chariot en vous assurant qu’il  
s’agrafe dans la languette de  
verrouillage avant.  
4. Appuyez ensuite sur le côté droit de  
l’appareil (No 2 dans l’illustration ci-  
dessous) afin que la languette de  
verrouillage arrière s’enclenche bien.  
(Fig. 20)  
other. Insert the  
angle adapter  
steam into the  
opening of the  
steam pocket  
frame as shown in  
Fig. 18  
3. Bring the velcro strips that are on the  
back side of the steam pocket towel  
over the steam pocket frame and  
attach to the inside of the front side of  
the steam pocket towel. (Fig.7)  
Fig. 4  
Fig. 4. Note that the flat on the  
nozzle must face toward the  
side of the frame with the brass  
pin. Once inserted, rotate it 90°  
Step 3. Insert the electrical power cord  
into the outlet. Heating time is  
approximately 8-10 minutes with  
cold water. Filling the steam  
generator with hot water will  
shorten the heat up time.  
NOTE: Do not use the soap injector  
with the steam pocket  
Languette de  
Fig. 7  
verrouillage  
avant  
attachment.  
Languette de  
verrouillage  
arrière  
Fig. 20  
25  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
DIRECTIVES D’UTILISATION  
Avertissement: L’utilisation du savon fourni  
Attaching the Accessories to the  
Flexible Steam Hose  
Dual Edge Glass & Tile Squeegee  
This attachment is very useful for  
cleaning large windows, plastic material,  
ceramic, tiled or marble surfaces.  
Care & Maintenance of the Steam  
Pocket Towel  
AVERTISSEMENT: GARDEZ LE  
SAVON HORS DE LA PORTÉE  
DES ENFANTS.  
est recommandé pour les surfaces solides  
telles que les tuiles de la salle de bain, les  
accessoires fixes et les comptoirs. Il N'EST  
PAS RECOMMANDÉ d’utiliser le savon sur  
les tapis, les meubles ou les planchers de  
bois.  
Due to the unique cleaning ability of this  
cloth, proper care of your microfiber towel  
is required to ensure long life and  
continued cleaning ability.  
• The first thing you should do when  
you get a new microfiber towel is to  
wash and dry it. During the  
manufacturing process the fabric has a  
tendency to become flat as it picks up  
contaminants from the air and  
machinery. There will also be a number  
of loose threads that, while they cause  
no harm, can be annoying the first time  
you use the towel.  
• To clean the towel, simply wash it in your  
washing machine using the warm water  
setting.  
• Always wash your towels separately  
from other fabrics. They have a tendency  
to pick up lint and other particles from  
other fabrics and the next time you use  
your towel, this lint will transfer to the  
surface being cleaned.  
ONLY USE LIQUID DETERGENTS,  
never use dry detergents as many times  
the granules do not fully dissolve and  
become trapped in the towel. This can  
scratch the surface that you are  
cleaning.  
NEVER USE BLEACH OR FABRIC  
SOFTENERS! Bleach will damage the  
microfiber fabric and fabric softeners  
deposit a coating on the microfiber fabric  
what will not allow the cloth to clean  
efficiently.  
AVERTISSEMENT : N’AJOUTEZ  
JAMAIS DE SAVON DANS LA  
BOUILLOIRE DU NETTOYEUR À  
VAPEUR.  
To use: Connect the tile  
squeegee to the hand  
grip or use with  
AVERTISSEMENT: N’utilisez  
pas l’appareil sur les animaux,  
les plantes ou les personnes.  
IMPORTANT: Rincez toujours le petit  
entonnoir après l’avoir utilisé pour  
remplir le injecteur de savon. Ne  
l’utilisez jamais le petit entonnoir pour  
remplir la bouilloire du nettoyeur à  
vapeur.  
Attacher les accessoires à savon à  
l’adaptateur  
Votre nettoyeur à vapeur est doté de  
quatre (4) tampons à récurer (2 petits et 2  
grands) et d’une brosse savonneuse à  
n’utiliser qu’avec l’adaptateur  
d’accessoires à savon. Pour attacher la  
brosse savonneuse à l’adaptateur  
d’accessoire, poussez-la à l’intérieur de  
l’adaptateur et tournez-la dans le sens  
antihoraire afin de la verrouiller en place.  
Tournez-la dans le sens horaire pour la  
déverrouiller. (Fig. 13)  
extension tube for  
hard to reach surfaces.  
Apply steam abundantly, rub with the  
soft spongy edge, then remove excess  
water and dirt with the glass wiping  
edge.  
Utilisation du injecteur de savon  
IMPORTANT:When cleaning  
windows, always avoid any sudden  
changes in temperature to prevent glass  
breakage or cracks.  
Il est recommandé d’utiliser le injecteur de  
savon avec l’adaptateur d’accessoires à  
savon, ou le concentrateur avec les brosses  
en soie. N’utilisez pas le injecteur de savon  
avec la pochette à vapeur. Vous pouvez  
utiliser le concentrateur pour appliquer le  
savon.  
1. Utilisez la vapeur pour humidifier et  
réchauffer la tache à éliminer.  
2. Vaporisez le savon sur la surface de  
la tache.  
3. Laissez le savon reposer sur la tache  
pendant 10 à 15 secondes. À l’aide d’une  
brosse, d’un tampon à récurer ou d’une  
éponge, frottez sur la tache.  
4. À l'aide de la vapeur, frottez un peu  
plus sur la tache et essuyez-la ensuite  
à l’aide d’une serviette.  
Concentrator  
Attach the concentrator  
to the handgrip or to the  
extension tubes. Then  
attach the bristle brushes  
To the concentrator.  
Fig. 13  
Nylon Bristle Brush  
It is best for cleaning grout in-between  
the tiles, ceramic and marble.  
To use: Attach the nylon  
bristle brush on to the end  
of the concentrator, which  
then may be used directly  
on the hand grip or with extension tubes  
Suivez les étapes ci-dessus pour attacher  
la base du petit ou du grand tampon à  
l’adaptateur d’accessoires. Utilisez la  
base du petit tampon lorsque vous  
utilisez les petits tampons à récurer, les  
éponges et la base du grand tampon  
pour les grands tampons ou les éponges.  
(Fig. 14) Afin d’attacher les tampons à  
récurer et les éponges aux bases,  
appuyez fermement tout en tournant  
légèrement. (Fig. 15)  
5. Pour les taches tenaces, répétez les  
étapes 1 à 4.  
Brass Bristle Brush  
Avertissement: Le savon fourni ne devrait  
être utilisé que sur les surfaces pouvant  
supporter un traitement à haute température  
et l’humidité, telles que les tuiles de  
céramique ou les dessus de comptoirs. Il ne  
devrait pas être utilisé sur les produits tels  
les tapis ou les planchers de bois: la  
température élevée et la vapeur mélangées  
au savon pourraient endommager la  
surface.  
TRÈS IMPORTANT: Utilisez seulement le  
savon fourni avec votre nettoyeur à  
vapeur. L'utilisation de tout autre type de  
détergent pourrait endommager le  
mécanisme de pompage et le dispositif  
d’alimentation du distributeur. N’UTILISEZ  
JAMAIS de détergent régulier avec le  
distributeur.  
The brass bristle brush attaches to the  
adaptor and is best for cleaning ovens,  
stainless steel sinks and hard metal  
surfaces such as cast iron BBQ’s. Do  
not use on enamel or ceramic surfaces  
as it will scratch the surface.  
To use: Attach the brass bristle  
brush on to the end  
of the concentrator, which  
• Air dry the towel. Do not put in a clothes  
dryer as high heat will cause the towel to  
shrink and the microfibers to break  
down.  
• If you wash your towel on a regular basis  
and don’t let them get too dirty, they will  
last much longer. As with any fabric, dirt  
particles, grease and other contaminants  
can cause the fibers to break down,  
therefore regular cleaning will help  
preserve your microfiber towels.  
• As you use the microfiber towel, you will  
notice that sometimes a thread will  
loosen or pull out. This is normal and  
you should NEVER PULL AT THE  
LOOSE THREAD! Pulling the thread can  
cause the weave to come undone.  
Instead, simply trim the thread with a  
pair of sharp scissors.  
then may be used directly  
on the hand grip or with extension tubes  
Fig. 14  
Fig. 15  
7
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIRECTIVES D’UTILISATION  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Pour remplir :  
1. Retirez le bouchon du injecteur à  
savon.  
Grattoir à papier peint  
Remarque: Le grattoir à  
papier peint est déjà fixé  
au bec concentrateur à l’envoi.  
Pour fixer le bec  
concentrateur au boyau  
souple, insérez-le  
jusqu’à ce que le bouton de verrouillage  
sur le boyau clique en place dans  
l’orifice du bec concentrateur. Si le  
grattoir à papier peint n’est pas fixé au  
bec concentrateur, vissez-le en place  
vous-même. (Fig. 8)  
Wall Paper Scraper  
To Fill Soap Injector:  
1. Remove the filler cap from the soap  
injector.  
2. Hold the soap  
injector in your  
hand and place  
the small funnel  
into the opening.  
(Fig. 9)  
Note: The Wall Paper Scraper  
is packaged already attached  
to the concentrator.  
Fig. 9  
2. Tenez le injecteur  
Fig. 9  
de savon dans  
votre main et placez  
le petit l’entonnoir  
dans l’ouverture.  
To attach the concentrator to  
the flexible hose, push it in  
until the locking button on the hose clicks  
in place with the hole on the concentrator  
If the wall paper scraper is not attached to  
the concentrator, screw it on to the  
concentrator. (Fig. 8)  
Note: The wall paper  
concentrator  
cannot be  
used without  
(Fig. 9)  
3. Pour soap into the  
soap injector.  
3. Versez le savon  
dans le injecteur  
Do NOT overfill. Do NOT dilute the  
soap solution. Do NOT add water. Do  
NOT mix with any other household  
cleaner.  
à savon. NE FAITES PAS  
DÉBORDER. NE DILUEZ PAS le  
savon. N’AJOUTEZ PAS d’eau. NE  
MÉLANGEZ PAS avec un autre  
détergent domestique.  
Remarque : Le bec  
concentrateur  
4. Replace the filler cap onto the soap  
injector.  
5. Attach the soap injector to the  
flexible hose. (Fig. 10) Make sure  
that the locking button snaps in place.  
(Fig. 11)  
6. The soap injector may be used with  
the concentrator or the soap  
accessory (Fig. 12)  
7. To use the soap injector, press on  
the pump button for soap to be mixed  
with the steam. (Fig. 12)  
8. When you have finished using the  
soap injector, remove it from the  
hose and attach the accessories that  
were used to the hose so that you can  
remove any excess soap from them or  
run them under warm running water to  
clean.  
pour papier  
peint ne peut  
the wall paper  
scraper.  
Fig. 8  
4. Replacez le bouchon du injecteur à  
savon.  
5. Attachez le injecteur à savon sur le  
boyau souple. (Fig. 10) Assurez-vous  
que les boutons se verrouillent.  
(Fig. 11)  
6. Le injecteur de savon peut être utilisé  
avec le concentrateur ou l’accessoire à  
savon. (Fig. 12)  
7. Afin d’utiliser le injecteur de savon,  
appuyez sur le bouton de la pompe  
pour mélanger le savon à la vapeur.  
(Fig. 12)  
8. Une fois l’utilisation du injecteur  
terminée, retirez-le du boyau et  
attachez les accessoires utilisés au  
boyau de façon à en retirer tout résidu  
de savon, ou rincez-les à l’eau tiède  
pour les nettoyer.  
Fig. 8  
pas être utilisé  
sans le grattoir à papier peint.  
Extended Concentrator  
To attach the extended concentrator  
to the hose or the extension  
tube(s), attach the extended  
concentrator to the end of  
the hose or the end of the  
extension tube(s).  
Concentrateur étendu  
Pour fixer le concentrateur  
étendu au boyau ou aux  
tubes de rallonge, fixez le  
concentrateur étendu à  
l’extrémité du boyau ou  
des tubes de rallonge.  
Soap Injector  
A soap injector has been  
included with the  
accessories for the  
steam cleaner. This can  
be used when you need to  
clean hard to remove stains on ceramic  
tiles, bathroom fixtures or counter tops.  
VERY IMPORTANT: Use only the soap  
that has been supplied with your  
steam cleaner. Use of any other type of  
detergent soaps may damage the pump  
mechanism and the feed system of the  
injector. Regular detergent soaps  
SHOULD NEVER BE USED with this  
injector.  
Injecteur de savon  
Un injecteur de savon  
figure parmi les  
accessoires de votre  
nettoyeur à vapeur. Il peut être utilisé  
pour nettoyer à fond ou  
pour éliminer les taches des tuiles de  
céramique, des accessoires fixes de  
salle de bain ou des dessus de  
comptoir.  
TRÈS IMPORTANT : Utilisez  
seulement le savon fourni avec votre  
nettoyeur à vapeur. L'utilisation de tout  
autre type de détergent pourrait  
endommager le mécanisme de  
pompage et le dispositif d’alimentation  
du injecteur. N’UTILISEZ JAMAIS de  
détergent régulier avec le injecteur.  
Fig. 10  
Fig. 10  
Fig. 11  
Fig. 11  
Filling the Soap Injector  
VERY IMPORTANT: Use only  
the soap that has been supplied  
with your steam cleaner. Use of any  
other type of detergent soaps may  
damage the pump mechanism and the  
feed system of the injector. Regular  
detergent soaps SHOULD NEVER BE  
USED with this injector.  
Remplissage du injecteur de  
savon  
Fig. 12  
TRÈS IMPORTANT : Utilisez  
seulement le savon fourni avec  
votre nettoyeur à vapeur. L'utilisation  
de tout autre type de détergent pourrait  
endommager le mécanisme de pompage  
et le dispositif d’alimentation du injecteur.  
N’UTILISEZ JAMAIS de détergent  
régulier avec le injecteur.  
Fig. 12  
23  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIRECTIVES D’UTILISATION  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Note: We recommend using the soap  
solution on hard surfaces such as  
bathroom tile, bathroom fixtures, counters.  
We do NOT recommend using the soap on  
carpeting, upholstery or hardwood floors.  
Fixation des accessoires sur le  
Attaching Soap Accessories to  
Adapter  
Soin et entretien de la serviette de  
la pochette à vapeur  
boyau à vapeur souple  
Your steam cleaner comes with four (4)  
scrubbing pads (2 small and 2 large), four  
(4) scrubbing sponges and a soap brush  
that can only be used with the soap  
accessory adapter.  
To attach the soap brush to the  
accessory adapter, push it in to the  
accessory adapter and turn it counter  
clockwise to lock in place and clockwise  
to unlock. (Fig. 13)  
Racleur double à verre et à carreaux  
Cet accessoire est parfait pour nettoyer  
les fenêtres de grande dimension, le  
plastique, la céramique, les surfaces  
en carreaux ou en marbre.  
Usage: Fixez le racleur à la  
poignée ou au tube  
Étant donné le pouvoir nettoyant unique de  
ce tissu, un entretien adéquat de votre  
serviette de microfibre est nécessaire à sa  
durée de vie et à son pouvoir nettoyant.  
• La première chose à faire avec une  
nouvelle serviette de microfibre est de la  
nettoyer et de la sécher à l’air. En cours  
de fabrication, le tissu a tendance à  
s’aplatir en ramassant des contaminants  
présents dans l’air et dans la machinerie.  
Un certain nombre de peluches peuvent  
déranger à la première utilisation, bien  
qu’elles ne nuisent en aucun cas.  
• Afin de nettoyer la serviette, lavez-la tout  
simplement à la laveuse, à l’eau tiède.  
• Lavez toujours séparément. Les  
serviettes ont tendance à attirer les  
poussières et autres peluches provenant  
des autres tissus. Ces poussières seront  
transférées sur les surfaces à nettoyer.  
N’UTILISEZ QUE DES DÉTERGENTS  
LIQUIDES, jamais de détergent en  
poudre: les granules ne se dissoudront  
pas toujours et sont capturées par la  
serviette. Elles risquent d’égratigner la  
surface à nettoyer.  
WARNING: Do NOT use on  
pets, plants or people.  
IMPORTANT: Always rinse the small  
funnel after using it to fill the soap  
injector. Never use the small funnel  
to fill the steam cleaner boiler.  
de rallonge pour les  
endroits difficiles d’atteinte.  
Appliquez une vapeur abondante,  
frottez avec l’arête-éponge douce et  
enlevez ensuite l’excès d’eau et de  
saleté avec l’arête à racler.  
Attention: Si vous nettoyez des  
fenêtres, évitez les changements  
soudains de température afin de  
prévenir le bris ou les craquements.  
Using the Soap Injector  
We recommend using the soap injector  
with the soap accessory adapter or the  
concentrator with the bristle brushes. Do  
not use the soap injector with the  
steam pocket. You can use the  
concentrator to apply the soap.  
1. Use the steam to moisten and heat  
up the stain that you wish to remove.  
2. Spray the soap onto the surface with  
the stain.  
Fig. 13  
Bec concentrateur  
Fixez le bec concentrateur  
sur la poignée ou les  
tubes de rallonge. Fixez  
ensuite les brosses pour  
petits objets sur le bec  
concentrateur.  
3. Let the soap stay on the stain for 10  
to 15 seconds. Then using a brush,  
scrubbing pad or sponge, scrub the  
stain.  
4. Then using the steam, scrub the stain  
some more and then wipe it clean  
with a towel.  
Brosse à soies en nylon  
Parfaite pour nettoyer le coulis  
entre les carreaux de  
céramique et de marbre.  
Usage : insérez le brosse à  
soies en nylon dans l’extrémité  
du bec concentrateur qui  
s’insère directement dans la poignée  
ou qui peut s’utiliser avec les tubes de  
rallonge.  
Follow the same procedure as above to  
attach the small or the large pad base to  
the accessory adapter. Use the small pad  
base when using the small scrubbing  
pads or sponges or the large pad base  
when using the larger scrubbing pads or  
sponges. (Fig. 14)  
To fix the scrubbing pads and sponges to  
the pad bases, press firmly while twisting  
slightly. (Fig. 15)  
N’UTILISEZ JAMAIS DE  
JAVELLISANT OU  
5. For stubborn stains, repeat steps  
1 to 4 one more time.  
D’ASSOUPLISSANT! Le javellisant  
endommagera le tissu de microfibre et  
les assouplissants déposent un enduit  
sur le tissu qui l’empêchera de nettoyer  
de manière efficace.  
• Séchez la serviette à l’air. Ne séchez  
pas à la sécheuse : une température  
élevée fera rapetisser la serviette et  
détruira ses microfibres.  
• Afin d’augmenter la durée de vie de vos  
serviettes, lavez-les régulièrement et ne  
les laissez pas devenir trop sales.  
Comme pour tout tissu, des particules de  
poussière, de graisse et autres  
contaminants peuvent détruire les fibres.  
Un lavage régulier préserve les  
Note: The soap solution should only be  
used on surfaces that can withstand  
the prolonged treatment with high  
temperatures and moisture such as  
ceramic tiles or counter tops. This  
should not be used on materials such  
as carpet or wood floors because the  
high temperature and steam with soap  
can damage the surface.  
VERY IMPORTANT: Use only the soap  
solution that has been supplied with  
your steam cleaner. Use of any other  
type of detergent soaps may damage the  
pump mechanism and the feed system of  
the injector. Regular detergent soaps  
SHOULD NEVER BE USED with this  
injector.  
Brosse à soies en laiton  
La brosse à soies en laiton se fixe à  
l’adaptateur et convient parfaitement  
pour nettoyer les fours, éviers en  
inoxydable et surfaces en métal dur  
comme les barbecues en fonte. Ne  
l’utilisez pas sur les surfaces en émail  
ou en céramique car elle égratignera  
ces surfaces.  
Usage : fixez la brosse à soies en  
laiton à l’extrémité du bec  
concentrateur qui peut ensuite  
être fixé directement sur la  
Fig. 14  
microfibres des serviettes.  
• Il arrive qu’un fil se détache ou devienne  
lâche à l’utilisation. Ceci est normal : NE  
TIREZ JAMAIS SUR LE FIL! Tirer sur le  
fil pourrait découdre la serviette. Coupez  
simplement le fil à l’aide d’un ciseau bien  
aiguisé.  
WARNING: KEEP SOAP  
SOLUTION OUT OF THE  
REACH OF CHILDREN.  
Fig. 15  
poignée ou sur les tubes de rallonge.  
CAUTION: DO NOT USE THE  
SOAP SOLUTION ON ANY  
FABRICS OR TEXTILES.  
9
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIRECTIVES D’UTILISATION  
OPERATING INSTRUCTIONS  
IMPORTANT: When using the  
Usage de votre nettoyeur à vapeur  
avec la pochette à vapeur  
Étape 1: Reliez un des tubes de rallonge  
à la poignée du boyau à vapeur  
souple. Pour fixer les tubes de  
rallonge l’un à l’autre ou sur la  
poignée, appuyez sur le bouton  
de verrouillage en vous  
Fixation de la serviette au cadre  
de la pochette à vapeur  
AVERTISSEMENT: Assurez-  
vous que l’appareil est toujours  
DÉBRANCHÉ de la prise murale  
avant d’ajouter ou d’enlever des  
accessoires.  
Attaching the Shoulder Strap  
steam cleaner with the shoulder  
strap, avoid rocking or tilting the unit  
excessively as this may cause water  
to enter the hose and be discharged  
along with the steam.  
Using the detachable shoulder strap  
allows for greater freedom of movement  
when both hands are needed for  
various cleaning tasks.  
To attach the shoulder  
strap to the steam  
Assembling the Caddy  
The casters for the caddy for the  
steam cleaner are packed and  
shipped unassembled. To assemble  
the casters to the caddy, simply insert  
the caster stem into one of the four (4)  
holes in the base and push downward  
with the palm of your hand. (Fig. 19)  
Repeat for the next three (3) casters.  
cleaner, simply snap  
the shoulder strap  
1. Faites glisser la serviette de la pochette  
à vapeur sur le cadre de la pochette.  
(Fig. 5)  
assurant qu’il s’insère bien dans  
l’orifice (voir les illustrations 2  
et 3.) Pour les enlever, répétez  
ces étapes à l’inverse en  
appuyant sur le bouton de  
verrouillage et en sortant les  
tubes l’un de l’autre.  
hooks onto the  
connecting  
rings on the  
unit body.  
See Fig. 16, 17 & 18.  
Fig. 16  
Fig. 5  
Fig. 17  
2. Glissez la serviette jusqu’au haut du  
cadre de la pochette à vapeur. (Fig. 6)  
Fig. 19  
Attaching the Steam Cleaner  
to the Caddy  
Fig. 2  
Fig. 3  
1. After you have inserted the castors  
to the base of the caddy, turn the  
caddy right side up on a flat, level  
surface. Place it with the rear  
locking latch to your right.  
2. Hold the steam cleaner with the  
power cord also to your right.  
3. Insert the left side of the steam  
cleaner (#1 in the illustration  
below) down into the caddy making  
sure that it clips into the front  
locking tab.  
4. Then press down on the right  
side of the steam cleaner (#2 in the  
illustration below) so that the rear  
locking latch locks in place.  
(Fig. 20)  
REMARQUE: Fixez la pochette à  
vapeur avec adaptateur à  
angle au tube de rallonge.  
REMARQUE: Insérez le cadre de la  
pochette à vapeur à l’aide de l’adaptateur  
à angle sur le tube de rallonge.  
Étape 2: Si l’adaptateur d’angle n’est pas  
posé sur le cadre de pochette à  
vapeur, posez-le comme suit:  
Tenez le cadre d’une  
Fig. 6  
Fig. 18  
3. Ramenez les bandes Velcro de l’arrière  
de la serviette de pochette à vapeur  
par-dessus le cadre de la pochette et  
attachez-les à l’intérieur et à l’avant de  
la serviette. (Fig. 7)  
main et l’adaptateur  
d’angle dans  
l’autre. Insérez  
la tige de  
l’adaptateur d’angle  
dans l’ouverture  
du cadre tel qu’illustré  
Fig. 4  
sur la figure 4. Le plat du bec doit  
faire face au côté du cadre qui  
comporte la tige. Une fois inséré,  
faites une rotation de 90º.  
Étape 3: Insérez le cordon d’alimentation  
dans la prise murale. Le temps  
de chauffage est d’environ 8 à 10  
minutes avec de l’eau froide.  
Remplissez la génératrice de  
vapeur avec de l’eau chaude  
pour réduire le temps de  
Fig. 7  
Front  
Locking  
Rear  
Locking  
Latch  
Tab  
chauffage.  
REMARQUE: N’utilisez pas le injecteur  
de savon avec la pochette à vapeur.  
Fig. 20  
21  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIPS ON HOW TO USE YOUR SYSTEM  
DIRECTIVES D’UTILISATION  
Composantes  
Étape 5:Insérez le gros l’entonnoir dans  
l’ouverture du réservoir et  
Water  
Care and Maintenance  
Voyant de mise en marche (rouge): Ce  
voyant s’allume lorsque l’appareil est  
branché dans une prise murale de 120V.  
Elle s’allume et s’éteint au même rythme  
que le voyant « vapeur prête ».  
MISE EN GARDE: Lisez les  
If you consistently use demineralized or  
distilled water, cleaning the tank is  
unnecessary.  
Use tap water for all your cleaning  
needs.  
ajoutez 40 oz. fl. US (1 200 ml)  
d’eau. (Fig. 1) Placez l’entonnoir  
dans l’ouverture du réservoir  
comme dans la Fig. 1.  
L’entonnoir est spécialement  
conçu pour vous indiquer que le  
réservoir est plein. Lorsque de  
l’eau commence à s’échapper de  
l’évent de l’entonnoir, le réservoir  
est plein. Retirez l’entonnoir  
lentement et laissez le reste de  
l’eau s’écouler dans le réservoir.  
Ne pas trop remplir. Remettez  
le capuchon en place.  
However, if you live in an area with  
hard water, use de-mineralized /  
distilled water when steaming light  
colored fabrics to eliminate the  
possibility of hard water stains.  
Rinsing Out the Steam Cleaner  
Normally, a periodic rinse of your steam  
cleaner will free it from deposits. This is  
recommended every 10-15 tankfulls, to  
free up any scale deposits from the tank.  
Fill the boiler with 20 oz. of water and  
shake the cleaner vigorously. Tilt the  
cleaner upside down to empty the boiler of  
water and any scale deposits.  
directives de remplissage avant  
d’ouvrir le capuchon de sûreté.  
MISE EN GARDE: Toujours  
débrancher l’appareil avant le  
remplissage. LAISSEZ  
IMPORTANT: Do NOT add cleaning  
solutions, scented perfumes, oils or any  
other chemicals to the water used in  
this appliance. Use tap water or  
distilled/purified water if the tap  
water in your area is very hard.  
REFROIDIR L’APPAREIL PENDANT 15  
MINUTES AVANT LE REMPLISSAGE.  
IMPORTANT: ÉVITEZ d’ajouter à l’eau de  
cet appareil toute solution nettoyante,  
parfum, huile ou tout produit chimique.  
Utilisez de l’eau normale ou de l’eau  
distillée/purifiée si l’eau est  
Descaling Your Steam Cleaner  
If the tap water in you area contains a high  
level of calcium deposits and you have  
been using tap water to do your steam  
cleaning, you should descale your unit  
after 10-15 tankfulls.  
AVERTISSEMENT: Laissez  
refroidir l’appareil pendant 15  
minutes avant le remplissage. Si  
vous le remplissez pendant qu’il est  
chaud, l’eau risque de jaillir  
pendant le remplissage et vous  
ébouillanter. Soyez très prudent  
en remplissant l‘appareil. Soyez  
prudent en ouvrant le capuchon  
de sûreté/remplissage : il peut  
devenir chaud pendant l’usage et  
la vapeur qui s’en échappe peut  
causer des brûlures.  
Efficient Work  
For vertical surfaces, wipe with a  
towel from the top down, in this  
way the dirty water will not soil  
surfaces already cleaned.  
particulièrement dure dans votre  
région.  
Remplissage d’eau de votre  
nettoyeur à vapeur  
Avoid changing brushes back and  
forth while cleaning.  
Start with the smallest brush to  
clean tight spots and corners first.  
Use a towel to wipe dirt as soon as  
possible, otherwise it will dry and  
re-adhere to the surface.  
To Descale the Steam Cleaner  
IMPORTANT: Avant de remplir votre  
nettoyeur à vapeur, laissez toujours la  
pression de vapeur résiduelle s’échapper  
de la bouilloire en relâchant le bouton de  
vapeur pendant que l’appareil est toujours  
branché. Laissez l’appareil refroidir quinze  
(15) minutes et assurez-vous qu’il est  
DÉBRANCHÉ de la prise murale avant les  
remplissages initial ou subséquents du  
réservoir d’eau. Ne tentez jamais de  
remplir le réservoir sous l’eau du  
robinet: utilisez toujours l’entonnoir  
fourni.  
Step 1: Unplug the steam cleaner from  
the power source before you  
descale the boiler. Allow to cool.  
Step 2: Fill the boiler with 1 part  
vinegar and 5 parts water and  
leave overnight or for a period  
of approximately 8 hours. Do  
not screw the safety/filler cap  
onto the steam cleaner while  
you are descaling the boiler.  
Do not use the steam cleaner  
while descaling solution is  
inside the boiler.  
Étape 6:Branchez les accessoires voulus  
au boyau à vapeur souple.  
Étape 7:Branchez l’appareil dans une  
prise murale (120 V, mise à la  
terre) standard. Laissez  
To Order Soap for Soap Injector  
To order additional soap for the soap  
injector, call customer service at  
1 (800) 798-7398 and request item  
#XSS923C or visit our website  
supplies.  
réchauffer de 8 à 10 minutes  
pour laisser la vapeur atteindre  
sa température et pression de  
fonctionnement. Le voyant vert  
de « vapeur prête » indiquera  
que l’appareil est prêt à utiliser.  
Pointez toujours le bec dans une  
direction sûre.  
Step 3: After the period of soaking, turn  
the steam cleaner upside down  
to empty solution from the  
Étape 1: Avant de remplir l’appareil,  
ASSUREZ-VOUS qu’il est  
débranché et qu’il a refroidi  
pendant 15 minutes.  
boiler. Due to the fact that a  
small amount of solution will be  
left in the boiler, it is necessary  
to rinse the boiler out with clean  
water 2 or 3 times. Your steam  
cleaner is now ready for use.  
Étape 2: Branchez le cordon d’alimentation  
et mettez le commutateur de  
vapeur de la poignée en position  
de marche pour vider les restes  
de vapeur dans la chaudière.  
Étape 3: Débranchez le cordon et mettez le  
commutateur de vapeur de la  
poignée en position d’arrêt.  
REMARQUE: Lorsque l’appareil vient à  
manquer d’eau, la vapeur cesse  
d’être produite.  
Fig. 1  
Étape 4: Placez l’appareil sur une surface  
plane et stable. Tournez  
lentement le capuchon de sûreté  
dans le sens contraire des  
aiguilles d’une montre pour  
l’ouvrir.  
11  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques du Shark Électronique Professionnel  
Nettoyeur à Vapeur Pour Surface Dure avec Injecteur de  
Savon  
TIPS ON HOW TO USE YOUR SYSTEM  
Wood, Vinyl and Marble Floors  
CAUTION: Always determine  
the color-fastness of any fabric-  
Use the steam pocket. Move the steam  
pocket across the floor as if you are  
mopping. When one side of the towel is  
soiled, turn the steam pocket frame and  
use the other side. One of the great  
advantages of using our steam pocket™  
is that your floor will dry faster than if  
you used a mop or other floor cleaning  
device. It is normal that some moisture  
may be left behind depending on how  
quickly you move the steam pocket™  
across the floor and the relative heat  
and humidity of the room. Be sure to  
move quickly and steadily over wood,  
linoleum and vinyl flooring to avoid  
damaging the surface and removing  
wax.  
To Clean Waxed Floors: Use the  
steam pocket with quick strokes. This  
will cause the dirt to be removed but not  
the wax.  
Vinyl Floors: Do not allow heat to  
buildup in any kind of vinyl, since it can  
soften it enough to affect its texture.  
Work fast on vinyl.  
especially with reds or blues - by taking a  
clean, moist, warm towel and gently  
rubbing a small area as far down on the  
back or other out of the way place on the  
furniture as possible. If color comes off  
on the towel, you may need to have the  
piece dry cleaned. Do NOT use the soap  
injector with the soap that is supplied for  
spot cleaning upholstery.  
4. Boyau robuste anti-  
1. Plus de détergents ou de  
écrasement.  
produits chimiques.  
N’ajoutez que de l’eau dans  
la chaudière.  
Window, Glass Surfaces and Mirrors  
Use the dual edge glass and tile  
squeegee. Work with the vapor jet on  
using the top to bottom movements. Use  
the squeegee with the vapor off to clear  
the water from the glass. To do this  
without leaving streaks, use lateral  
movements from the top to the bottom of  
the surface.  
5. Injecteur de savon  
2. Léger et portatif  
CAUTION: When cleaning  
windows, always avoid any sudden  
changes in temperature to prevent glass  
breakage or cracks.  
Do NOT add cleaning solutions, scented  
perfumes, oils or any other chemicals to  
the water used in this appliance as this  
may damage the unit or make it unsafe  
for use.  
6. Accessoires polyvalents,  
faciles à changer  
Tile Floors: Use the concentrator with  
the bristle brush attached to an  
extension. Have the steam pocket  
ready as well. Clean the grout between  
the tiles with the bristle brush. Remove  
the bristle brush and attach the steam  
pocket, move the steam pocket across  
the floor to clean the tile and remove  
excess moisture and residue.  
3. Chaudière en acier  
inoxydable:  
Chaudière en acier  
inoxydable anti-corrosion.  
Joints soudés.  
Spot Cleaning (Carpets)  
Use the concentrator with or without the  
bristle brush. Move slowly over the soiled  
area, allowing the steam to penetrate.  
Agitate with bristle brush or clean towel.  
Dab the spot with the towel (do not rub).  
Repeat as necessary to remove stain.  
Vacuum only after the carpet has  
completely dried.  
7. Usage à l’intérieur et à  
l’extérieur:  
Salle de bain, cuisine, salle  
de séjour, secteur des  
animaux. Voiture, patio et  
fenêtres.  
Always test color fastness of carpet in an  
inconspicuous area before cleaning.  
If your steam cleaner fails to remove  
stubborn stains a commercially available  
carpet shampoo may be required. Do  
NOT use the soap supplied for spot  
cleaning carpets.  
Do NOT add cleaning solutions, scented  
perfumes, oils or any other chemicals to  
the water used in this appliance as this  
may damage the unit or make it unsafe  
for use.  
12  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIPS ON HOW TO USE YOUR SYSTEM  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SHARK ÉLECTRONIQUE  
PROFESSIONNEL NETTOYEUR À VAPEUR POUR SURFACE  
DURE AVEC INJECTEUR DE SAVON  
Blinds  
Fiberglass or Stainless Steel Surfaces  
Use the bristle brush. Slowly move the  
brush over the surface to be cleaned.  
The vapor will emulsify the dirt and  
grease on the surface. Follow behind  
with a terry cloth towel over the brush to  
remove excess moisture and residue.  
Tip: An old idea for polishing stainless  
steel is to wipe it down with seltzer soda  
water after it is cleaned.  
Use the nylon bristle brush to clean  
blinds. Move the brush over the  
surface, allowing enough time for the  
vapor to penetrate. Work quickly on  
PVC blinds. Test for color fastness on  
fabric blinds before using. Finish by  
wiping with a towel.  
Artificial Plants  
Use the concentrator without a brush  
attached to blow off the dust and dirt.  
Bathroom Areas  
To clean the bathtub or shower area, use  
the bristle brush for grout, shower door  
tracks, hard to get areas and heavily  
soiled areas. The dual edge window/tile  
squeegee will be the most efficient way  
to clean the rest of the area. Allow plenty  
of time for the heat to penetrate the  
surface. This is especially helpful in the  
shower area if there is tile or grout. Wipe  
with towel.  
Clothing  
A vapor cleaning system is excellent for  
removing wrinkles from fabrics. Simply  
“vaporize” the surface from a distance  
(12”-18”). The dry vapor removes  
wrinkles without leaving the fabric wet  
like ordinary fabric steamers do. Stretch  
the fabric to smooth out the wrinkles.  
Nicotine and Tar  
Removal of soap scum on tile, grout, and  
shower doors is also easier with the  
steam cleaner.  
To clean sanitary fixtures, use the  
concentrator with or without bristle brush.  
Use a terry cloth towel or paper towel to  
wipe up excess moisture and residue.  
To clean the sink and faucets, use bristle  
brush then finish by wiping with a towel.  
Nicotine and tar dissolves at high  
temperatures and becomes a light  
yellow oil that has the consistency of  
sewing machine oil. When the  
nicotine/tar film is touched by steam  
pocket, it immediately dissolves and  
flows into the steam pocket towel. You  
can remove it from flat surfaces as fast  
as you can move the steam pocket over  
the surface.  
Soap Scum  
Soap scum dissolves almost immediately  
under a combination of heat and  
moisture. Rinse the surface with a small  
amount of water afterwards or go back  
over it once more with a clean terry cloth  
towel.  
Note: Soap scum sometimes will  
develop a hard surface from waterborne  
minerals. If this is the case, use the  
bristle brush to break up this surface - or  
spray or wipe first with lemon, vinegar or  
seltzer soda water to soften the minerals.  
Moving too slowly can dry out the soap  
scum and cause it to granulate on the  
surface. The surface will have a gritty  
feel. If this happens, apply vapor to the  
surface with the bristle brush again and  
re-clean.  
Removing Wax, Tar, Etc.  
Many stains are only stuck on the  
surface of materials and can be easily  
and quickly removed by “blowing”  
excess material away from the surface  
from the side. This is accomplished by  
using the concentrator. Hold the terry  
cloth towel to the side to catch the loose  
residue as it is blown by the  
1. Bouchon de sécurité  
2. Bandoulière  
3. Témoin d’alimentation (rouge)  
4. Témoin de vapeur (vert)  
5. Boyau souple  
18. Bouton de la pompe  
19. Injecteur de savon  
20. Racloir à papier peint  
21. Concentrateur de racloir  
à papier peint  
6. Bouton de vapeur  
22. Concentrateur  
7. Bouton de verrouillage  
8. Cordon d’alimentation  
9. Onglet de verrouillage frontal  
10. Chariot  
11. Verrou arrière  
12. Rangement de la poignée  
13. Saupoudroirs (4)  
14. Tubes de rallonge (2)  
15. Raclette à vitre  
16. Cadre de pochette à vapeur  
17. Serviette de pochette à vapeur  
23. Concentrateur à rallonge  
24. Brosses de soie de nylon (2)  
25. Brosse de soie cuivrée  
26. Échantillon de savon (8 on.)  
27. Petit tampon d’éponge  
28. Grand tampon d’éponge  
29. Petits tampons à récurer  
30. Grands tampons à récurer  
31. Brosse savonneuse  
32. Adaptateur d’accessoire à savon  
33. Base de petit tampon  
34. Base de grand tampon  
35. Entonnoir (1 petit, 1 gros)  
concentrator.  
Note: Always vacuum any loose  
residue off the surface before you apply  
vapor to it.  
Automotive  
For detailing the wheels, use the  
concentrator and the bristle brush.  
Exterior windows are cleaned best by  
applying the vapor with the concentrator  
and following with a paper towel.  
To clean bicycles, use the bristle brush.  
To clean equipment, use the bristle  
brush, depending on the surface area.  
Finish by wiping down with a towel.  
Spécifications techniques  
Garden Furniture  
Tension :  
115 V, 60 Hz  
Use any of the brushes depending on the  
surface area. Work quickly when  
cleaning resin outdoor furniture. Finish by  
wiping with a towel.  
Puissance :  
1 500 watts  
Capacité d’eau :  
Générateur de vapeur :  
40 oz. fl. US (1 200 ml)  
Acier inoxydable  
* Les illustrations peuvent différer du produit réel  
13  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIPS ON HOW TO USE YOUR SYSTEM  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ADDITIONNELLES  
1. Pour éviter la surcharge des circuits, évitez de brancher un autre appareil dans la  
même prise murale (circuit) que cet appareil.  
2. Si une rallonge électrique est nécessaire, il est absolument requis qu’elle soit de 15  
ampères et de calibre 14. Les rallonges de calibre inférieur pourraient surchauffer.  
Disposez la rallonge de façon à ce que personne ne puisse la tirer ou y trébucher.  
3. Évitez de laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.  
ALWAYS FINISH CLEANING BY WIPING DOWN THE CLEANED SURFACE  
WITH A TOWEL  
Hints  
Refrigerator - Use the concentrator to  
blow away dirt in the ice machine and  
on door seals. The vapor will not dry  
out or crack the seals as chemicals  
often do. Can openers and other  
kitchen equipment can be easily  
cleaned with the bristle brush to get into  
all the nooks and crannies. Mold stains  
around door gaskets can be removed  
with the bristle brush.  
To clean microwaves or other small  
appliances use the nylon bristle brush  
for small areas.  
Note: When cleaning small electrical  
appliances always unplug them from  
outlet before cleaning.  
To clean counter tops, use the soap  
brush. For heavily soiled areas, use the  
soap brush with the soap solution first in  
order to loosen the debris, then use the  
scrubbing pads. Always rinse with the  
steam cleaner and then wipe dry with a  
terry cloth towel to finish.  
The steam cleaner has many uses that  
have not been mentioned. This was  
meant only to give you a general idea of  
what can be achieved with the unit.  
However, the ways in which to use the  
attachments and brushes are in most  
cases universal. It is most helpful to  
always have a terry cloth towel or paper  
towel ready to use for removal of  
moisture and residue. 100% white  
cotton towels work best.  
You can clean the brushes with your  
steam cleaner. When cleaning the  
bristle brushes, use a pair of pliers to  
hold and blow dirt as above or place in  
the basket of your dishwasher.  
AVERTISSEMENT: Cet appareil est muni d’un cordon mis à la terre à  
trois broches (fiche à trois broches). La fiche ne pourra s’insérer que  
dans une prise conçue pour les fiches à trois broches. Il s’agit là d’une  
caractéristique de sécurité. Si la fiche manque de s’insérer correctement dans  
la prise, adressez-vous à un électricien qui pourra remplacer la prise. Ne  
tentez pas de déjouer la mesure de sécurité de la broche de mise à la terre  
faisant partie de la fiche à trois broches.  
AVERTISSEMENT: Le réservoir d’eau est sous pression. Éliminez  
TOUTE pression de la bouilloire avant de retirer le bouchon de  
pression. Le bouchon pourrait être chaud : soyez prudent lorsque vous le  
retirez. Afin d’éliminer la pression résiduelle, relâchez le bouton de vapeur de  
la poignée. Débranchez l’appareil de la prise électrique et laissez-le refroidir  
pendant quinze (15) minutes avant de le remplir d’eau. Sans quoi, de l’eau  
chaude pourrait s’échapper de la bouilloire et vous ébouillanter.  
Note: Wipe with a towel immediately  
before the cleaned area dries. When  
cleaning the oven, use the bristle brush  
to clean around the elements and drip  
trays. Use the bristle brush for cracks,  
crevices, and hard to reach areas.  
AVERTISSEMENT: Risque de brûlure. Soyez prudent lorsque vous utilisez  
le nettoyeur à vapeur. La vapeur émise par son ouverture est très chaude.  
MESURES DE PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
POUR LE SAVON  
ORDERING SUPPLIES  
If you need to order supplies such as steam pocket towels, soap kits, etc.  
please call the customer service number at 1 (800) 798-7398 or visit our web  
MISE EN GARDE: Irritant oculaire. Si du savon pénétrait les yeux,  
nettoyez-les à grande eau. Si l’irritation persiste, consultez un  
médecin. En cas d’ingestion, consultez un médecin. Ingrédients : Système  
surfactif d’agents anionique et non ionique  
AVERTISSEMENT: Utilisez seulement le savon fourni avec votre  
nettoyeur à vapeur. L'utilisation de tout autre détergent pourrait  
endommager le mécanisme de pompage et le dispositif d’alimentation du  
injecteur. N’utilisez jamais de détergent régulier avec le injecteur.  
AVERTISSEMENT: N’AJOUTEZ JAMAIS DE SAVON DANS LA  
BOUILLOIRE DU NETTOYEUR À VAPEUR.  
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER LE SAVON SUR LES TISSUS  
OU LES TEXTILES.  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
Pour usage domestique seulement  
17  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model EP923F  
CONSIGNES DE SÛRETÉ IMPORTANTES  
Lors de l’usage de votre Shark Électronique Professionnel Nettoyeur à  
Vapeur pour Surface Dure Avec Injecteur de Savon, des précautions  
fondamentales doivent être observées, y compris les suivantes:  
1 YEAR LIMITED WARRANTY  
1. Avant d’utiliser votre nettoyeur à vapeur,  
Pour réduire le risque d’incendie, de choc  
lisez toutes les directives.  
électrique ou de blessures :  
Your Steam Cleaner is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period  
of one (1) year from the date of purchase when utilized for normal household use by the original  
purchaser only. The included Warranty Registration Card must be filled out and returned within 10  
days of purchase. This is essential for your Warranty to be effective should any problem arise with  
this product.  
2. N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour  
lesquelles il est conçu.  
Évitez de laisser branché le nettoyeur à vapeur.  
Lorsque celui-ci n’est pas utilisé ou que vous  
remplissez le réservoir à eau, débranchez le  
cordon d’alimentation.  
3. Pour éviter le risque de choc électrique,  
évitez d’immerger l’appareil ou ses  
composantes dans de l’eau ou dans d’autres  
liquides.  
4. Évitez de débrancher l’appareil en tirant le  
cordon. Tirez plutôt la fiche hors de la prise  
pour la débrancher.  
5. Évitez que le cordon touche des surfaces  
chaudes. Laissez l’appareil refroidir  
complètement avant de le ranger ou d’ouvrir  
le réservoir à eau (ou d’en retirer le  
capuchon de sûreté). Pour ranger, enroulez  
le cordon autour de l’appareil sans trop  
serrer.  
Évitez que cet appareil soit utilisé comme un  
jouet. Une surveillance étroite est nécessaire  
lors de l’usage par des enfants ou à proximité  
des enfants, animaux ou plantes.  
N’utilisez cet appareil que de la façon décrite  
dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires  
recommandés par le fabricant.  
Évitez de tirer le cordon, d’utiliser le cordon  
comme une poignée, de fermer une porte sur le  
cordon, ou de tirer le cordon sur des arêtes  
vives ou des coins. Éloignez le cordon de toute  
surface chaude.  
Should any defect covered by the terms of the limited warranty be discovered within one year,  
EURO-PRO Operating LLC will repair or replace any defective part provided the unit is returned  
by the original purchaser, freight prepaid, to:  
U.S. EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901  
Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7  
Proof of purchase date and $15.95 for handling and return packing/shipping charges must be  
included.*  
The liability of under this warranty is limited solely to the cost of the replacement parts or the  
complete unit at our option. LABOUR CHARGES ARE NOT INCLUDED.  
6. Lorsque vous remplissez l’appareil, le videz  
ou lorsque vous ne l’utilisez pas, assurez-  
vous de bien le débrancher de la prise  
électrique. Lors de l’ouverture du réservoir,  
tournez toujours le capuchon de sûreté  
lentement. Ceci permet à la vapeur de  
s’échapper graduellement.  
7. Évitez d’utiliser l’appareil si le cordon  
d’alimentation ou la fiche sont endommagés  
ou si l’appareil ou toute composante de  
l’appareil a été échappé ou endommagé.  
Pour éviter tout risque de choc électrique,  
évitez de démonter ou de tenter de réparer  
le nettoyeur à vapeur. Retournez l’appareil  
à EURO-PRO Operating LLC (voir la  
garantie) pour examen et réparations. Un  
réassemblage ou réparation inadéquats  
peuvent poser des risques de chocs  
électriques ou de blessures aux personnes  
utilisant le nettoyeur à vapeur.  
Évitez d’utiliser des rallonges électriques ou  
des prises électriques dont le calibre est  
insuffisant.  
Évitez de débrancher l’appareil en tirant sur le  
cordon. Pour débrancher, tirez sur la fiche et  
non pas sur le cordon.  
Évitez de manipuler la fiche ou le nettoyeur à  
vapeur avec les mains mouillées et évitez  
d’utiliser l’appareil sans porter de chaussures.  
Évitez d’insérer des objets dans les ouvertures.  
Si toute ouverture est bloquée, évitez d’utiliser  
l’appareil.  
RANGEZ L’APPAREIL À L’INTÉRIEUR dans  
un endroit frais et sec.  
Assurez-vous que votre aire de travail est bien  
éclairée.  
Lors de l’usage de la vapeur, ne tournez  
jamais l’appareil à l’envers ou sur le côté.  
Ne dirigez jamais la vapeur vers des  
personnes, animaux ou plantes.  
This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been  
tampered with or used for commercial purposes. This Limited Warranty does not cover damage  
caused by misuse, negligent handling, or damage due to faulty packaging or mishandling in transit  
(by any common carrier).  
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or  
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC, if any, is limited to the  
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is  
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature  
whatsoever. Some States/Provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights which vary from state to state or province to province.  
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to attach tag to item before  
packing with your name, complete address and phone number with note giving purchase  
information, model number and what you believe is the problem with item. We recommend you  
insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of  
your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our  
products, therefore the specifications contained herein are subject to change without  
notice.  
8. Une surveillance étroite est nécessaire lors  
de l’usage de tout appareil par des enfants  
ou à proximité des enfants. Évitez de laisser  
l’appareil sans surveillance s’il est chaud ou  
branché.  
9. Des brûlures peuvent être causées en  
touchant les pièces chaudes en métal, l’eau  
chaude ou la vapeur. Soyez prudent en  
vidant l’appareil: celui-ci pourrait encore  
contenir de l’eau chaude. Évitez de diriger  
la vapeur vers toute personne. La vapeur  
est très chaude et peut causer des brûlures.  
10. Évitez d’utiliser l’appareil en présence  
d’explosifs et(ou) de vapeurs inflammables.  
11. Cet appareil n’est conçu que pour un usage  
domestique. Suivez toutes les directives  
dans ce manuel.  
Évitez d’immerger le nettoyeur à vapeur  
dans de l’eau ou dans tout autre liquide.  
Débranchez toujours le cordon d’alimentation  
de la prise électrique avant de remplir le  
nettoyeur à vapeur.  
OWNERSHIP REGISTRATION CARD  
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY  
ÉVITEZ d’ajouter à l’eau de cet appareil  
toute solution nettoyante, parfum, huile ou  
tout produit chimique. Ceci risquerait  
d’endommager l’appareil ou d’en rendre  
l’usage dangereux. Utilisez de l’eau normale  
ou de l’eau distillée/purifiée si l’eau est  
particulièrement dure dans votre région.  
TRÈS IMPORTANT : n’utilisez que le savon  
fourni avec votre nettoyeur à vapeur.  
L’usage de tout autre savon peut endommager  
le mécanisme de la pompe et le système de  
distribution du savon. Les savons ordinaires  
NE DOIVENT JAMAIS être utilisés avec ce  
distributeur.  
Please complete and return within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to  
contact you in the event a product defect is discovered. By returning this card you acknowledge  
to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying  
instructions.  
RETURN TO: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7  
PURCHASER: ……………………………………..…………………………………………………  
ADDRESS: ………………………………………...……………………………………………….  
CITY: ……………………………….. PROV.…………………………………………………….  
12. Évitez d’utiliser dans l’appareil tout produit  
ou substance chimique autre que de l’eau.  
L’usage de produits chimiques pourrait  
endommager l’appareil. L’usage de produits  
chimiques annulera automatiquement votre  
garantie.  
N’AJOUTEZ JAMAIS DE SAVON DANS LA  
BOUILLOIRE DU NETTOYEUR À VAPEUR.  
EP923F  
DATE OF PURCHASE: ……………………… MODEL:..…………………………………….  
NAME AND ADDRESS OF DEALER: …………………………………………………………..  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT  
Printed in Turkey  
15  
Rev. 05/04D  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Cash Register XE A403 User Manual
Sharp Cell Phone SCH R850 User Manual
Soehnle Postal Equipment 9222 User Manual
Sony CD Player CDP C460Z User Manual
Spalding Fitness Equipment M682001 User Manual
Speco Technologies Computer Monitor VM 1005C User Manual
Sterling Plumbing Outdoor Shower 71140115 User Manual
Stiga Lawn Mower 121 M EL 4WD User Manual
Stow Sewing Machine STR36 User Manual
Sub Zero Beverage Dispenser 424 O User Manual