Sennheiser Headphones RS 40 User Manual

Wireless  
RS 40  
Bedienungsanleitung  
Instruction Manual  
Notice d’emploi  
Istruzioni per l’uso  
Instruciones para el uso  
Gebruiksaanwijzing  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lautstärke  
Stellen Sie Ihre Tonquelle auf einen Wert ein,  
der ungefähr Zimmerlautstärke entspricht. Bei  
einigen Geräten können Sie die Lautstärke für  
den Kopfhörerausgang separat regeln.  
Die Lautstärke am Kopfhörer stellen Sie mit  
dem Regler VOLUME an der rechten  
Ohrmuschel ein.  
Empfang einstellen  
Drehen Sie den Regler TUNE an der  
Ohrmuschel, bis Sie einen klaren Ton  
empfangen.  
Sendekanal wechseln  
Sie können Empfangsstörungen, die beim  
gleichzeitigen Betrieb mehrerer Sender  
entstehen, vermeiden, indem Sie den  
Sendekanal ändern.  
Ihnen stehen verschiedene Kanäle zur  
Verfügung. Drücken Sie dazu die Taste  
CHANNEL so oft, bis die gewünschte LED-  
Kombination aufleuchtet.  
LED 1  
Kanal 1 aktiv  
LED 2  
Kanal 2 aktiv  
LED 1 und 2  
Kanal 3 aktiv (nicht bei 863 MHz)  
Hören überall im Haus  
Sender und Kopfhörer müssen sich nicht im  
gleichen Raum befinden, so können Sie sich  
frei in Haus und Garten bewegen. Sie können  
mehrere Kopfhörer gleichzeitig mit einem  
Sender betreiben.  
Zusätzliche Kopfhörer sind im Fachhandel  
unter der Bezeichnung HDR 40 erhältlich. Bitte  
achten Sie darauf, einen Hörer des gleichen  
Frequenzbereiches zu wählen. (Vgl.  
Typenschild unter dem Sender.)  
Wireless RS 40-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Akku laden  
Stellen Sie den Kopfhörer zum Laden des  
Akkus so in den Sender, daß Sie den  
Sennheiser Schriftzug lesen können. Achten  
Sie darauf, daß die rote LED am Sender  
leuchtet.  
Bewahren Sie den Kopfhörer immer im Sender  
auf, so erreichen Sie den besten Ladezustand.  
Der Kopfhörer schaltet sich beim Laden  
automatisch aus.  
Wechselakku BA 151  
Wenn der Kopfhörer während des Gebrauchs anfängt, stark zu rauschen, ist es  
Zeit, den Akku wieder aufzuladen. Nach der Erstladung von 24 Stunden reichen  
14 Stunden Ladezeit, um den Akku voll zu laden. Dann ist er für ca. 4 Stunden  
betriebsbereit.  
Wenn Sie den Kopfhörer länger als 4 Stunden hintereinander benutzen möchten,  
empfiehlt sich der Kauf eines Wechselakkus. Bewahren Sie den Wechselakku im  
Ladeschacht hinten am Sender auf, dann ist er bei Bedarf immer voll geladen.  
Verwenden Sie nur original Sennheiser-Akkus BA 151, da sonst die Garantie  
erlischt und Funktionsstörungen auftreten können.  
Sie können zusätzliche Akkus laden, wenn Sie ein Ladegerät L 151-2 verwenden,  
das im Fachhandel erhältlich ist.  
Die Sennheiser-Akkus sind recyclingfähig. Bitte entsorgen Sie die Akkus  
umweltfreundlich über den Batteriecontainer oder den Fachhandel. Benutzen Sie  
den Akku bis das Gerät abschaltet, bevor Sie ihn entsorgen. Entsorgen Sie nur  
leere Akkus, um den Umweltschutz zu gewährleisten.  
Weitere Informationen  
Bei diesem Gerät funktioniert die Tonübertragung ähnlich wie bei einem Radio.  
Die Radiowellen sind nach dem heutigen Stand der Wissenschaft nicht  
gesundheitsschädlich.  
ACHTUNG: DER GEBRAUCH DES GERÄTES ÜBER LÄNGERE ZEIT  
BEI HOHER LAUTSTÄRKE KANN HÖRSCHÄDEN VERURSACHEN!  
Das Gerät ist für den Betrieb mit Stereogeräten ausgelegt. Für den Einsatz mit  
Monogeräten benötigen Sie einen Monoklinkenstecker, der in jedem  
Fachgeschäft erhältlich ist.  
Zur Reinigung verwenden Sie am besten nur ein weiches Tuch, ggf. ein leicht  
angefeuchtetes Fensterleder. Vermeiden Sie scharfe Reinigungsmittel.  
Wireless RS 40-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manche Lacke und Möbelpolituren können die Füße der Ladestation angreifen  
und so Flecken auf Ihren Möbeln verursachen. Stellen Sie den Sender auf eine  
rutschfeste Unterlage.  
Was tun, wenn etwas nicht funktioniert...  
Sind alle Stecker richtig eingesteckt?  
Sind Kopfhörer und Tonquelle eingeschaltet und laut genug?  
Wurde der Akku mindestens 20 Minuten geladen?  
Gehen Sie näher an den Sender.  
Wählen Sie einen anderen Kanal.  
Passen Sie die Einstellung mit dem Regler TUNE an.  
Sollte sich der Fehler nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren  
Fachhändler.  
Öffnen Sie das Gerät auf keinen Fall!  
Verwenden Sie nur Original-Sennheiser Ersatzteile und Zubehörartikel. Die  
Verwendung von Komponenten anderer Hersteller (z.B. für Netzteil oder Akku)  
kann Schäden am Gerät verursachen und führt zu Garantieausschluß!  
Zubehör  
Für dieses Gerät ist folgendes Zubehör im Fachhandel erhältlich:  
Wechselakku  
Ladegerät  
Zweithörer  
BA 151  
L 151-2  
HDR 40  
Technische Daten  
Modulationsverfahren  
Sender  
FM Stereo  
Stromversorgung  
Leistungsaufnahme  
HF-Strahlungsleistung  
12 V DC über Steckernetzteil  
ca. 1 VA  
typisch bis 10 mW  
( 0,75 mW bei 925 MHz)  
typisch > 68 dBA  
siehe Typenschild unter dem Sender  
3 (2 bei 863 MHz)  
Geräuschspannungsabstand  
Frequenzbereich  
Kanäle  
Audio-Anschluß  
3,5 mm / 6,3 mm Stereo-Klinkenstecker,  
bei 925 MHz Cinch-Adapter mitgeliefert  
1 Ladeschacht für Akku BA 151  
ca. 186 g inkl. Akku  
Akku-Ladeschächte  
Gewicht  
Maße  
ca. 155 x 153 x 105 mm  
Empfänger  
Max. Schalldruck  
Klirrfaktor  
Stromversorgung  
Stromaufnahme / Betriebszeit  
Gewicht  
96 dB  
< 0,7 % (bei 1 kHz Nennhub)  
2,4 V durch BA 151 Akku  
ca. 18 mA / über 4 Stunden mit 1 Akku  
ca. 160 g inkl. Akku  
Maße  
ca. 150 x 80 x 200 mm  
Wireless RS 40-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wireless RS 40  
Thank you for choosing Sennheiser! Over half a century of accumulated expertise  
in the design and manufacture of high-quality electro-acoustic equipment have  
made Sennheiser a world-leading company in this field. We have designed this  
product to give you reliable operation over many years.  
Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to  
enjoy your new Sennheiser product quickly and to the full.  
System components and connections  
- 1 receiver HDR 40  
- 1 transmitter T 40  
- 1 rechargeable battery BA 151  
- 1 power supply  
- 1 mini jack plug 3.5 mm with adaptor to 1/4“  
6.3 mm ( 935 MHz jack to 2x phono plug)  
- 1 instruction manual  
Establish the necessary connections.  
Charge the accupack for 24 hours before you  
use it for the first time! (Please refer to the  
section Charging the accupack.)  
Where to place the transmitter  
Choose a suitable place near your hi-fi system  
or TV set.  
Do not place the transmitter close to metal  
objects such as shelf bars, reinforced concrete  
walls, etc.  
The transmitter features a convenient automatic  
on/off function. The transmitter is switched on  
by the audio signal. If there is no audio signal for  
about 3 minutes, the transmitter automatically switches off. The transmitter is now  
in stand-by mode, its power consumption is very low so that it can remain  
connected to the mains. Accupacks can always be recharged when the transmitter  
is connected to the mains.  
Switching the headphone receiver on  
The ON/OFF switch is on the right earpiece.  
Switching the headphone receiver off  
Make sure to switch off the headphones after  
each use and store the headphones in the  
transmitter’s charging compartment to avoid  
discharging the accupack.  
Wireless RS 40-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting the volume  
Set the volume of your sound source to a  
medium value. With some devices, the volume  
for the headphone output can be regulated  
separately.  
Use the VOLUME control on the right earpiece  
to adjust the headphones´ volume.  
Adjusting the receiver channel  
Turn the TUNE control on the earpiece until you  
can hear the audio signal loud and clear.  
Changing the transmission channel  
To avoid interference caused by the  
simultaneous operation of several transmitters,  
select a different channel on each transmitter.  
Depending on the system variant, two or three  
switchable transmission channels are available.  
To select a channel, press the CHANNEL button  
until the desired LED or LED combination lights  
up:  
LED 1  
channel 1 active  
LED 2  
channel 2 active  
LED 1 and 2  
channel 3 active (except 863 MHz version).  
Complete freedom of movement  
It is not necessary that transmitter and  
headphone receiver are in a direct line of sight,  
so you can move around freely in the home or  
outside in the garden. One transmitter can be  
used to transmit to several receivers on the  
same frequency.  
Additional headphones with the designation  
HDR 40 are available from your specialist  
dealer. Please make sure to choose  
headphones with the same frequency range as the transmitter you are using  
(see type plate on the bottom of the transmitter).  
Wireless RS 40-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Charging the accupack  
For charging the accupack, place the  
headphones into the transmitter’s charging  
compartment (nb: make sure the headphones  
are inserted the correct way round. The  
Sennheiser logo on the headband must be  
readable looking from the front - see diagram.  
The charging contacts are on the RH earpiece  
of the headphones - these are placed on the  
corresponding contacts in the LH indentation of  
the transmitter, the one next to the “charge” light.) The red LED on the transmitter  
must light up to show charging is taking place.  
Always store the headphones on the transmitter to ensure that they are fully  
charged when they are needed. The headphones are automatically switched off  
by the charging process.  
BA 151 spare accupack  
When the headphones’ accupack is going flat (noise, interference and distortion  
are sure signs of a flat accupack), recharge the accupack. After an initial charging  
of 24 hours, the normal charging time is 14 hours. A fully charged accupack has  
an operating time of approx. four hours.  
If you wish to use your headphones for more than four hours of continuous  
operation, we recommend purchasing a spare accupack. Always store the spare  
accupack in the charging compartment at the back of the transmitter to ensure that  
it is fully charged when it is needed. Only use original Sennheiser accupacks –  
accupacks from other manufacturers may cause damage to your headphones and  
will invalidate the guarantee.  
Additional BA 151 spare accupacks can be charged via the L 151-2 charger  
(available from your specialist dealer).  
Before disposing of an old and exhausted accupack, make sure that it is totally  
discharged by using it until the device switches off. To protect the environment,  
only dispose of totally exhausted accupacks.  
Additional information  
The audio transmission technology used with this device is basically that of a  
radio. According to today’s scientific knowledge, the radio waves emitted by this  
device are not harmful to humans or animals.  
ATTENTION: LISTENING AT HIGH VOLUME LEVELS FOR LONG PERIODS  
CAN PERMANENTLY DAMAGE YOUR HEARING.  
This device has been designed for use with stereo devices. For connection to  
mono devices, please use a stereo to mono jack plug available from most audio  
accessory shops.  
Use a soft cloth or, if necessary, a damp wash-leather for cleaning the devices. Do  
not use aggressive cleansing agents.  
Wireless RS 40-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varnish or furniture polish may attack the rubber feet of the transmitter’s charging  
unit. As these could stain your furniture, place the transmitter on a non-slip pad.  
If problems occur...  
Are all connections properly made?  
Are the headphones and sound source switched on and is the volume  
correctly adjusted?  
Have you charged the accupack for at least 20 minutes?  
Are you too far from the transmitter? (if so, move closer)  
Choose a different channel.  
Adjust the setting with the TUNE control.  
If the problem persists, please contact your specialist dealer for assistance.  
Never open the device!  
Only use original Sennheiser spare parts and accessories. Components from  
other manufacturers (e.g. for mains unit or accupack) may cause damage to the  
device and will invalidate the guarantee.  
Accessories  
The following accessories are available from your specialist dealer:  
Spare accupack  
Charger  
Additional headphones  
BA 151  
L 151-2  
HDR 40  
Technical data  
Modulation  
FM, stereo  
Transmitter  
Power supply  
Power consumption  
RF output power  
12 V DC via plug-in mains unit  
approx. 1 VA  
typ. up to 10 mW  
(0.75 mW with 925 MHz version)  
typ. > 68 dBA  
see type plate located on the bottom  
of transmitter  
Signal-to-noise ratio  
Frequency range  
Channels  
Audio connector  
3 (2 with 863 MHz version)  
3.5 mm /1/4" (6.3 mm) stereo jack plug,  
(925 MHz version supplied with jack  
to 2 x phono plug)  
Charging compartments  
Weight  
Dimensions  
1, for BA 151 accupack  
approx. 186 g incl. accupack  
approx. 155 x 153 x 105 mm  
Receiver  
Max. sound pressure level  
THD  
Power supply  
Current consumption  
Operating time  
Weight  
96 dB  
< 0.7 % (at 1 kHz and nom. deviation)  
2.4 V via BA 151 accupack  
approx. 18 mA  
more than 4 hrs per accupack  
approx. 160 g incl. accupack  
approx. 150 x 80 x 200 mm  
Dimensions  
Wireless RS 40-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wireless RS 40  
Merci d'avoir choisi Sennheiser! Grâce à plus d'un demi-siècle d'expérience  
accumulée dans la conception et la fabrication d'équipements électroacoustiques  
de haute qualité Sennheiser est aujourd'hui en position de leader mondial dans ce  
secteur d'activité. Nous avons conçu ce produit pour qu'il vous assure une grande  
fiabilité d'utilisation pendant de longues années.  
Eléments du système et raccordement  
Vérifiez que l'emballage contient bien tous les éléments du système, comme  
illustré au verso de la page de couverture.  
Procédez aux raccordements utiles.  
Mettre en charge le pack d'accus pendant 24  
heures avant toute première utilisation! (Veuillez  
vous référer au chapitre Charger du pack d’accus.)  
Où placer l'émetteur  
Choisir un emplacement adéquat à proximité de  
votre chaîne hi-fi ou de votre téléviseur.  
Ne pas placer l'émetteur à proximité immédiate  
d'un objet métallique comme une étagère en  
métal, un mur en béton armé, etc.  
L’émetteur est muni d’un allumage  
automatique. L’émetteur est mis en service par  
le signal audio. En cas d’absence du signal  
sonore pendant plus de 3 minutes, l’émetteur passe automatiquement en mode  
“veille”. En mode “veille”, la consommation de l’émetteur est extrêmement faible,  
ainsi on peut le laisser branché sur secteur. Les packs d’accus peuvent toujours  
être rechargés dès l’instant que l’émetteur est raccordé au secteur.  
Mise en marche du casque récepteur  
Placer le commutateur situé sur l'écouteur droit  
sur ON.  
Mise hors fonction du casque récepteur  
Assurez-vous que le commutateur soit  
positionné sur OFF après chaque utilisation ou  
que le casque soit placé sur l'emplacement de  
recharge de l'émetteur de façon à éviter toute  
décharge involontaire du pack d'accus.  
Wireless RS 40-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage du volume  
Régler le volume de la source sonore à une  
valeur moyenne. Sur de nombreux appareils, le  
volume de la sortie casque peut-être réglé  
indépendamment.  
Utiliser le contrôle de VOLUME situé sur  
l'écouteur droit pour le réglage de volume  
d'écoute au casque.  
Réglage de la réception  
Tourner le contrôle marqué TUNE situé sur  
l'écouteur jusqu'à ce que le signal audio soit fort  
et clair.  
Changement du canal de réception  
Afin d'éviter les interférences dues à l'utilisation  
simultanée de plusieurs émetteurs,  
sélectionnez un canal différent sur chaque  
émetteur. Suivant les modèles, il est possible  
de choisir entre deux ou trois canaux de  
transmission.  
Pour sélectionner un canal, pressez sur le  
bouton CHANNEL jusqu'à ce que la LED ou la  
combinaison de LED souhaitée soit allumée:  
LED 1  
canal 1 actif  
LED 2  
canal 2 actif  
LED 1 et 2  
canal 3 actif (excepté variante 863 MHz).  
Une complète liberté de mouvement  
Il n'est pas nécessaire que l'émetteur et le  
récepteur soient en portée optique l'un avec  
l'autre. Vous pouvez vous déplacer librement  
dans votre maison et même dans votre jardin en  
profitant d'une réception de haute qualité.  
Plusieurs casques peuvent être utilisés avec un  
même émetteur.  
Des casques supplémentaires référence  
HDR 40 sont disponibles chez votre revendeur.  
Assurez-vous de choisir des casques en accord avec la plage de fréquences de  
transmission de l'émetteur (voir les indications portées sous la base de l'émetteur).  
Wireless RS 40-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Charger un pack d'accus  
Pour charger le pack d'accus, placez le  
casque sur l'emplacement prévu sur  
l'émetteur de façon que le logo Sennheiser  
soit à lire. La LED rouge sur l'émetteur doit  
s'allumer.  
Toujours replacer le casque sur l'émetteur de  
façon qu'il soit chargé au maximum lorsque  
vous en aurez besoin. Le casque est  
automatiquement commuté sur off lors de la  
recharge.  
Pack d’accus de rechange BA 151  
Lorsqu'un accu de casque est déchargé (bruits d'interférences et son distordu sont  
les signes d'un accu déchargé), rechargez le pack d'accus. Après une charge  
initiale de 24 heures, le temps de charge normal est de 14 heures. Un pack  
d'accus totalement chargé a une autonomie d'environ 4 heures.  
Si vous utilisez votre casque durant des périodes supérieures à 4 heures en  
service continu, nous vous recommandons de faire l'acquisition d'un accu  
supplémentaire. Toujours ranger l'accu supplémentaire dans le compartiment de  
recharge prévu à l'arrière de l'émetteur de façon à ce qu'il soit complètement  
rechargé lorsque vous en aurez besoin. Utilisez uniquement des packs d'accus  
Sennheiser d'origine. Les accus venant d'autres fabricants peuvent endommager  
votre casque et invalident la garantie.  
Les packs d'accus supplémentaires BA 151 peuvent être également rechargés via  
un chargeur L 151-2 disponible chez votre revendeur spécialisé.  
Les packs d'accus Sennheiser peuvent être recyclés. Dans le cas ou un accu  
viendrait à être défectueux ou se trouverai endommagé par une décharge totale,  
retournez-le à votre revendeur spécialisé. Avant de vous débarrasser d'un accu,  
assurez-vous qu'il soit totalement déchargé en l'utilisant sur l'appareil jusqu'à ce  
que celui-ci se commute sur off. De façon à protéger l'environnement, ne vous  
débarrassez que des accus totalement épuisés et ne pouvant être rechargés.  
Informations complémentaires  
La technologie de transmission audio de cet appareil fait appel aux ondes radio.  
Selon les connaissances scientifiques actuelles, les ondes radio émises sont sans  
danger.  
ATTENTION: ECOUTER A FORT NIVEAU PENDANT DE LONGUES PERIODES  
PEUT ENTRAINER DES DOMMAGES IRREVERSIBLES DE L'AUDITION.  
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec des sources stéréo. Pour un  
raccordement à un appareil mono, veuillez utiliser un jack mono disponible chez  
votre revendeur spécialisé.  
Si nécessaire, utilisez un tissu doux ou une peau de chamois pour le nettoyage de  
l'appareil. Ne jamais utiliser de détergents agressifs.  
Wireless RS 40-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le vernis ou le polish d'un meuble peuvent attaquer les pieds en caoutchouc de  
l'émetteur. De façon à éviter tout dommage, placez une protection (tissu ou autre)  
entre l'émetteur et la surface du meuble.  
En cas de problème...  
Vérifiez que toutes les prises jacks sont correctement raccordées!  
Vérifiez que casque et source sonore sont bien en marche (on) et vérifiez  
également le réglage de volume sur le casque et la source sonore!  
Le pack d'accus a-t-il été rechargé au moins 20 minutes?  
Etes-vous toujours dans la plage de transmission de l'émetteur?  
Choisissez un canal différent.  
Procédez au réglage avec le contrôle TUNE.  
Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur spécialisé.  
Ne jamais ouvrir l'appareil!  
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine  
Sennheiser. Les composants issus d'autres fabricants (comme les blocs secteurs  
et les packs d'accus) peuvent endommager l'appareil et invalident la garantie.  
Accessoires  
Divers accessoires sont disponibles chez votre revendeur spécialisé:  
Pack d'accus de rechange  
Chargeur  
Casques supplémentaires  
BA 151  
L 151-2  
HDR 40  
Caractéristiques techniques  
Modulation  
FM, stéréo  
Emetteur  
Alimentation  
Consommation  
12 V CC via un bloc secteur  
env. 1 VA  
Puissance de sortie HF  
Rapport S/B  
typ. jusqu’à 10 mW (0,75 mW en 925 MHz)  
typ. > 68 dBA  
Bande de fréquence  
voir les indications portées sous la base de  
l'émetteur  
Canaux  
3 (2 en 863 MHz)  
Connecteur audio  
jack stéréo 3,5 mm / 6,3 mm  
variante 925 MHz fournie avec  
un adaptateur Cinch  
Compartiment de recharge  
Poids  
Dimensions  
1, pour pack d'accus BA 151  
env. 186 g pack d'accus inclus  
env. 155 x 153 x 105 mm  
Récepteur  
Niveau de pression acoust.  
DHT  
Alimentation  
Consommation  
Autonomie d'accus  
Poids  
max. 96 dB  
< 0,7 % (à 1 kHz / excursion nominale)  
2,4 V via pack d'accus BA 151  
env. 18 mA  
plus de 4 hrs par pack  
env. 160 g pack d'accus inclus  
env. 150 x 80 x 200 mm  
Dimensions  
Wireless RS 40-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wireless RS 40  
Complimenti per aver scelto questo prodotto Sennheiser. Sarete convinti per molti  
anni dalla sua affidabilità e semplicità di impiego. Le caratteristiche del prodotto  
sono garantite dalla Sennheiser e dalla sua esperienza e competenza acquisita in  
oltre 50 anni come costruttore di pregiati prodotti elettroacustici.  
Contenuto e collegamento  
- 1 Ricevitore HDR 40  
- 1 Trasmettitore T 40  
- 1 Accumulatore BA 151  
- 1 Alimentatore  
- 1 3,5 mm jack con adattore 6,3 mm  
(925 MHz un adattatore Cinch è in dotazione)  
- 1 Instruzioni per l’uso  
Eseguite i collegamenti.  
Caricate l’accumulatore per 24 ore prima del  
primo utilizzo. (Vedi sezione Ricarica  
dell’accumulatore.)  
Luogo di installazione del trasmettitore  
Posizionate il trasmettitore vicino al vostro impianto  
hi-fi o al televisore, per esempio a fianco.  
Non posizionate l’apparecchio nelle immediate  
vicinanze di scaffali in metallo, pareti in cemento  
armato o altre costruzioni in metallo.  
Il trasmettitore é dotato di una comodissima  
accensione automatica. Un segnale acustico disinserisce la stazione. Se il  
segnale audio viene a mancare per più di tre minuti, il trasmettitore si spegne  
automaticamente. In questo stato di riposo (“stand by”), il trasmettitore ha bisogno  
di pochissima energia electrica e può rimanere collegato alla corrente. Il  
caricamento dell’accumulatore nel trasmettitore non viene influenzato da questo.  
Accensione della cuffia  
Posizionate l’interruttore sull’auricolare destro  
su ON.  
Spegnimento della cuffia  
Prestate attenzione che le cuffia venga spenta  
e riposta nel trasmettitore dopo l’uso, affinché  
l’accumulatore non si scarichi.  
Wireless RS 40-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Volume  
Regolate la vostra fonte acustica ad un livello  
medio / basso. In alcuni apparecchi è possibile  
regolare separatamente il volume dell’uscita  
delle cuffia.  
Potete regolare il volume nella cuffia con il  
regolatore VOLUME posizionato nell’auricolare  
destro.  
Regolazione della ricezione  
Ruotate il regolatore TUNE nell’auricolare finché  
ricevete un suono chiaro.  
Cambio del canale di trasmissione  
Cambiando il canale di trasmissione, potete  
evitare i disturbi di ricezione che si verificano in  
caso di utilizzo contemporaneo di più  
trasmettitori. Avete a disposizione diversi  
canali. Premete il tasto CHANNEL finché viene  
illuminata la combinazione LED desiderata.  
LED1  
Canale 1 attivo  
LED2  
Canale 2 attivo  
LED1 e 2  
Canale 3 attivo (non a 863 MHz)  
Ascoltare liberamente in tutta la casa  
Il trasmettitore e la cuffia possono trovarsi in  
ambienti diversi, permettendo così di muoversi  
liberamente in casa ed in giardino. È inoltre  
possibile utilizzare in contemporanea più cuffie  
con un trasmettitore.  
Potete trovare cuffie aggiuntive presso i negozi  
specializzati sotto la denominazione HDR 40.  
Prestate attenzione affinché scegliate un  
ricevitore della stessa banda di frequenza.  
(Vedi l’etichetta della matricola sotto il  
trasmettitore.)  
Wireless RS 40-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ricarica dell’accumulatore  
Per la ricarica dell’accumulatore, posizionate la  
cuffia nel trasmettitore in modo tale che sia  
leggibile la scritta Sennheiser. Fate attenzione  
che il LED rosso nel trasmettitore sia illuminato.  
Conservate la cuffia sempre nel trasmettitore,  
così ottenete sempre il miglior stato di carica. La  
cuffia si spegne automaticamente durante la  
procedura di ricarica.  
Accumulatore di ricambio BA 151  
Quando nella cuffia cominciate ad avvertire dei forti fruscii durante l’uso, è ormai  
tempo di ricaricare l’accumulatore. Dopo la prima carica di 24 ore, sono sufficienti  
14 ore per ricaricare completamente l’accumulatore. In questo modo Vi garantisce  
il funzionamento per circa 4 ore.  
Se volete utilizzare la cuffia per più di 4 ore di seguito, si consiglia l’acquisto  
di un accumulatore di ricambio. Conservate l’accumulatore di ricambio sempre  
nell’apposito vano di ricarica nella parte posteriore del trasmettitore, così  
all’occorrenza sarà sempre completamente carico. Utilizzate esclusivamente  
accumulatori originali Sennheiser BA 151, perché in caso contrario decade la  
garanzia e possono verificarsi problemi nel funzionamento.  
Potete caricare degli accumulatori supplementari se utilizzate un caricatore  
L 151-2 disponibile nei negozi specializzati.  
Gli accumulatori Sennheiser sono riciclabili. Rispettate l’ambiente depositandoli  
nei contenitori per batterie o presso i negozi specializzati. Prima di eliminare  
l’accumulatore, utilizzatelo finché l’apparecchio si spegne. Eliminate solo  
accumulatori scarichi per garantire il rispetto dell'ambiente.  
Ulteriori informazioni  
In questo apparecchio la trasmissione dei suoni è simile a quella di una radio. Le  
onde radio, secondo lo stato attuale della scienza, non sono dannose per la salute.  
ATTENZIONE: L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO PER MOLTO TEMPO A  
VOLUME ELEVATO PUO’ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO!  
Questo apparecchio è stato concepito per l’utilizzo con apparecchi stereo. Per  
l’impiego con apparecchi mono è necessario un connettore jack mono, disponibile  
in qualunque negozio specializzato.  
Per la pulizia si consiglia l’utilizzo di un panno morbido o eventualmente una pelle  
per vetri leggermente umida. Evitate detergenti aggressivi.  
Alcune vernici e lucidi per mobili possono corrodere i piedi del caricatore e  
provocare così delle macchie sui vostri mobili, perciò posizionate il trasmettitore  
su una base antiscivolo.  
Wireless RS 40-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cosa fare se qualcosa non funziona...  
Tutti i connettori sono inseriti correttamente?  
La cuffia e la sorgente sonora sono accese e regolate ad un volume  
abbastanza alto?  
L’accumulatore è stato caricato per almeno 20 minuti?  
Avvicinatevi al trasmettitore.  
Selezionate un altro canale.  
Adeguate l’impostazione con il regolatore TUNE.  
Se il problema non viene risolto, rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia.  
Non aprite in nessun caso l’apparecchio !  
Utilizzate solo parti di ricambio e accessori originali Sennheiser. L’utilizzo di  
componenti di altri produttori (p. es. alimentatori o accumulatori) può danneggiare  
l’apparecchio e far decadere la garanzia.  
Accessori  
Per questo apparecchio sono disponibili nei negozi specializzati i seguenti  
accessori:  
Accumulatore di ricambio  
Base di ricarica  
Cuffia aggiuntiva  
BA 151  
L 151-2  
HDR 40  
Dati tecnici  
Modulazione  
FM stereo  
Trasmettitore  
Alimentazione  
12 V DC con alimentatore  
ca. 1 VA  
tip. fino a 10 mW ( 0,75 mW a 925 MHz )  
tip. > 68 dBA  
Potenza assorbita  
Capacità di radiazione RF  
Rapporto segnale - rumore  
Banda di frequenza  
trasmettitore  
vedi l’etichetta della matricola sotto il  
Canali  
3 (2 a 863 MHz)  
Collegamento audio  
connettore jack stereo da 3,5 mm / 6,3 mm  
in caso di 925 MHz un adattatore Cinch è  
in dotazione  
Vani di ricarica accumulatori  
Peso  
Dimensioni  
1 vano per l’accumulatore BA 151  
ca. 186 g. accumulatore compreso  
ca. 155 x 153 x 105 mm  
Ricevitore  
Massima pressione acustica  
Fattore di distorsione  
Alimentazione  
Corrente assorbita  
Tempo di funzionamento  
Peso  
96 dB  
< 0,7 % (con 1 kHz nominale)  
2,4 V con accumulatore BA 151  
ca.18 mA  
più di 4 ore con 1 accumulatore  
ca. 160 g. accumulatore compreso  
ca. 150 x 80 x 200 mm  
Dimensioni  
Wireless RS 40-18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wireless RS 45  
Le agradecemos la confianza depositada en Sennheiser al adquirir este producto.  
Su fiabilidad y sencillo manejo le convencerán durante muchos años de su acierto.  
Todo ello viene garantizado por el buen nombre y prestigio adquiridos a lo largo  
de 50 años de experiencia en la fabricación de productos electroacústicos de alta  
calidad.  
Contenido y conexiones  
Compruebe que en el embalaje se hallan todas las  
piezas (ver figura en el interior de la tapa).  
Conecte las conexiones.  
Cargue la batería durante 24 horas antes de  
utilizar los auriculares por primera vez.  
(Consulte la figura de cómo Cargar la batería.)  
Ubicación del transmisor  
Sitúe el transmisor en un lugar próximo a su  
cadena de alta fidelidad o al aparato al que  
vaya a conectarlo, por ejemplo al televisor.  
Asegúrese de que no se halla cerca de  
armarios metálicos, paredes de hormigón  
armado o similares construcciones de metal.  
El emisor está provisto de un cómodo  
mecanismo de conexión. El emisor se pondrá  
en funcioamiento en cuanto se produzca una señal sonora. El emisor se  
desconecta automáticamente cuando durante más de 3 minutos, no se presenta  
ninguna señal audio. Entonces queda en estado de reposo (“stand by”) en el cual  
es muy bajo el consumo de corriente y el emisor puede permanecer conectado a  
la red. Esto no afecta al proceso de carga de la batería en el transmisor.  
Conexion de los auriculares  
Coloque el interruptor situado en el auricular  
derecho en posición ON.  
Desconexion de los auriculares  
Ponga especial cuidado en desconectar los  
auriculares tras su uso, o bien en colocarlos de  
nuevo sobre el emisor para que no se  
descargue la batería.  
Wireless RS 45-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Volumen  
Ajuste la fuente de sonido a un volumen similar  
al que seleccionaría si la escuchara por  
altavoces en una habitación. En algunos  
aparatos es posible regular el volumen para la  
salida de los auriculares de forma separada.  
Para ajustar el volumen en los auriculares  
utilice el regulador VOLUME situado en el  
auricular derecho.  
Sintonizacion del receptor  
El transmisor ha de estar conectado (ver la  
sección Emplazamiento del transmisor). Una  
vez que haya conectado el auricular,  
comenzará la búsqueda automática del  
transmisor. Pulse la tecla TUNE situada en el  
auricular todas las veces que sean necesarias  
hasta que reciba una señal auditiva nítida. Si  
cambia de canal, deberá comenzar de nuevo la  
búsqueda del transmisor utilizando la tecla.  
Cambio del canal emisor  
Cambie el canal emisor para evitar posibles  
interferencias en la recepción ocasionadas por  
un uso simultáneo de varios emisores.  
Dispone para ello de varios canales. Pulse la  
tecla CHANNEL tantas veces como sea  
necesario hasta que aparezca la combinación  
de luces LED deseada.  
LED 1  
Canal1 activado  
LED 2  
Canal 2 activado  
LED 1 y 2  
Canal 3 activado (salvo a 863 MHz)  
Muévase libremente por toda la casa  
Podrá moverse libremente por toda la casa y el  
jardín ya que no tiene porque permanecer en la  
misma habitación en que se halla el emisor para  
poder disfrutar de su música. Además podrá  
utilizar varios auriculares simultáneamente con  
un único emisor en funcionamiento.  
Puede adquirir auriculares adicionales bajo la  
descripción HDR 45 en los distribuidores  
especializados. Seleccione siempre un receptor con la misma gama de  
frecuencias (consulte la placa de especificaciones situada bajo el emisor).  
Wireless RS 45-20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cargar la bateria  
Coloque los auriculares en el emisor de tal  
forma que pueda leerse la rúbrica Sennheiser.  
Compruebe que se enciende en el emisor la luz  
roja (LED).  
Guarde siempre los auriculares sobre el emisor  
para que se hallen siempre cargados. Los  
auriculares se desconectan automáticamente  
durante el proceso de carga.  
Bateria de recambio BA 151  
Si comienzan a oírse fuertes zumbidos en los auriculares, es necesario cargar la  
batería. Tras la primera carga de 24 horas, serán suficientes 14 horas para cargar  
de nuevo la batería por completo. Dispondrá entonces de un tiempo de servicio  
más de 4 horas.  
Si desea utilizar los auriculares más de cuatro horas seguidas, es recomendable  
la adquisición de una batería adicional. Mantenga la batería de recambio en el  
compartimento de carga situado en la parte posterior del emisor para que esté  
siempre cargada cuando sea necesario. Utilice siempre baterías originales  
Sennheiser BA 151, si no lo hiciera así, se perdería la garantía y podrían aparecer  
irregularidades en el funcionamiento.  
Puede, así mismo, cargar baterías adicionales si utiliza el cargador L 151-2,  
disponible en los distribuidores especializados.  
Las baterías Sennheiser son reciclables. Cuando desee desechar las baterías  
hágalo, bien entregándolas a su distribuidor habitual, o bien en los contenedores  
especiales si los hubiere. Antes de desecharla, utilice la batería hasta que deje de  
funcionar el aparato. Tire únicamente baterías vacías para garantizar la  
protección del medio ambiente.  
Informacion adicional  
La retransmisión del sonido en este aparato funciona de modo similar a una radio.  
Las ondas radioeléctricas no perjudican la salud según el estado de  
tecnología actual.  
¡ATENCION: EL USO DE ESTE APARATO DURANTE UN LARGO  
PERIODO DE TIEMPO A GRAN VOLUMEN PUEDE PRODUCIR DAÑOS  
AL SISTEMA AUDITIVO!  
Este aparato está concebido para su funcionamiento con aparatos estéreo. Si  
desea emplearlo con aparatos mono, necesitará un jack para mono, que podrá  
adquirir en cualquier establecimiento del ramo.  
Para limpiar el aparato utilice un trapo suave, por ejemplo una bayeta ligeramente  
humedecida. Evite el uso de detergentes agresivos.  
Wireless RS 45-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Algunos barnices y pulimentos de los muebles pueden pegarse a los soportes de  
la estación emisora, pudiendo producirse marcas en sus muebles. Para evitarlo,  
coloque el emisor en una superficie antideslizante.  
Qué hacer cuando algo no funciona...  
¿Están conectados firmemente todos los enchufes?  
¿Están los auriculares y la fuente de sonido conectados y a suficiente volumen?  
¿Se cargó la batería al menos durante 20 minutos?  
Acérquese al emisor.  
Seleccione otro canal.  
Ajuste la sintonización con la tecla TUNE.  
Si no se solucionara el fallo, diríjase a su distribuidor oficial.  
¡No abra nunca el aparato!  
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales Sennheiser. ¡El uso  
de elementos de otros fabricantes (por ejemplo, para el transfomador o las  
baterías) puede ocasionar daños al aparato y lleva consigo la pérdida de la  
garantía!  
Accesorios  
Podrá adquirir los siguientes accesorios en los distribuidores especializados:  
Batería de recambio  
Cargador  
Auriculares adicionales  
BA 151  
L 151-2  
HDR 45  
Especificaciones  
Sistema  
FM estéreo  
Emisor  
Alimentación  
12 V CC a través de transformador  
aprox. 1 VA  
normal hasta 10 mW (0,75 mW a 925 MHz)  
normalmente > 68 dBA  
ver placa de especificaciones bajo el  
emisor  
Potencia de entrada  
Potencia de radiación de HF  
Relación señal-ruido  
Gama de frecuencias  
Canales  
3 (2 a 863 MHz)  
Conexión audio  
jack estéreo 3,5 mm / 6,3 mm,  
adaptador suministrado según país  
1 compartimento para la batería BA 151  
aprox. 186 g incl. batería  
Compartimentos de carga  
Peso  
Dimensiones  
aprox. 155 x 153 x 105 mm  
Receptor  
Presión sonora máxima  
Distorsión armónica  
Alimentación  
Toma corriente  
Tiempo de servicio  
Peso  
96 dB  
< 0,7 % (a 1 kHz de impulso)  
2,4 V con la batería BA 151  
aprox. 19,5 mA  
más de 4 horas con 1 batería  
aprox. 160 g incl. batería  
aprox. 150 x 80 x 200 mm  
Dimensiones  
Wireless RS 45-22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wireless RS 40  
Dank u voor de koop van dit Sennheiser-product. Het zal u jarenlang overtuigen  
van z'n betrouwbaarheid en eenvoudige bediening. Dat garandeert Sennheiser  
met zijn goede naam en zijn in meer dan 50 jaar verworven competentie als  
fabrikant van hoogwaardige, elektro-akoestische produkten.  
Inhoud en aansluiting  
- 1 Hoofdtelefoon HDR 40  
- 1 Zender T 40  
- 1 Accu BA 151  
- 1 Netvoeding met netstekker  
- 1 3,5 mm stekker met 6,3 mm adapter  
(bij 925 MHz Cinch-adapter meegeleverd)  
- 1 Gebruiksaanwijzing  
Sluit de stekkerverbindingen aan.  
Laad de accu voor de eerste inbedrijfstelling 24  
uur lang op. (Vergelijk hoofdstuk Accu opladen.)  
Opstelplaats zender  
Stel de zender in de nabijheid van uw HiFi-  
geluidsinstallatie resp. uw Tv-toestel,  
bijvoorbeeld ernaast.  
Stel het toestel niet in de onmiddellijke nabijheid  
van metalen rekken, wanden uit gewapend  
beton of andere metalen constructies.  
De zender is voorzien van een handig  
inschakelmechanisme. Een geluidssignaal  
schakelt de zender in. Waaneer langer dan ca. 3 minuten geen geluidssignaal  
wordt ontvangen, wordt de zender automatisch uitgeschakeld. In deze ruststand  
(“stand by”) gebruikt de zender slechts weinig stroom en kan deze op het net  
aangesloten blijven. Het accu-laadproces in de zender wordt daardoor niet  
beïnvloedt  
Hoofdtelefoon inschakelen  
Zet de schakelaar van de rechter oorschelp op  
ON.  
Hoofdtelefoon uitschakelen  
Schakel de hoofdtelefoon na het gebruik weer  
uit en stel hem in de zender terug, om een accu-  
zelfontlading te vermijden.  
Wireless RS 40-23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Volume  
Stel het volume van uw geluidsbron op een  
niveau, dat voor kamers voldoende is. Bij  
sommige toestellen is het mogelijk, het volume  
van de hoofdtelefoonuitgang apart in te stellen.  
Het volume van de hoofdtelefoon kunt u met de  
regelaar VOLUME op de rechter oorschelp  
instellen.  
Ontvangst instellen  
Draai de regelaar TUNE op de oorschelp totdat u  
een duidelijk signaal ontvangt.  
Zendkanaal wijzigen  
U kunt ontvangststoringen vermijden, die  
tijdens het gelijktijdige bedrijf van meerdere  
zenders kunnen optreden, door de zenders te  
wijzigen. Er zijn verschillende kanalen  
beschikbaar. Druk daarvoor zo vele keren op de  
toets CHANNEL totdat de gewenste LED-  
combinatie oplicht.  
LED 1  
Kanaal 1 actief  
LED 2  
Kanaal 2 actief  
LED 1 en 2  
Kanaal 3 actief (niet bij 863 MHz)  
Horen in het gehele huis  
Zender en hoofdtelefoon hoeven zich niet in  
dezelfde ruimte te bevinden, u kunt uzelf dus vrij  
in het huis en tuin bewegen. U kunt gelijktijdig  
meerdere hoofdtelefoons met een zender  
benutten.  
Extra hoofdtelefoons zijn in de vakhandel onder  
de benaming HDR 40 verkrijgbaar. Let a.u.b. op  
dat u een hoofdtelefoon met hetzelfde  
frequentiebereik kiest. (Vergelijk typeplaatje  
onder de zender.)  
Wireless RS 40-24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accu opladen  
Plaats de hoofdtelefoon voor het opladen van  
de accu dusdanig in de zender, dat u de  
benaming Sennheiser kunt lezen. Let erop dat  
de rode zender-LED licht.  
Bewaar de hoofdtelefoon altijd in de zender; u  
kunt zo de beste laadtoestand bereiken. De  
hoofdtelefoon wordt bij het opladen  
automatisch uitgeschakeld.  
Reserve-accu BA 151  
Als tijdens het gebruik van de hoofdtelefoon een sterke ruis optreedt, is het tijd om  
de accu weer op te laden. Na het eerste laadproces van 24 uren is een laadinterval  
van 14 uren voldoende, om de accu volledig op te laden. Aansluitend is de accu  
voor ca. 4 uur bedrijfsklaar.  
Als u de hoofdtelefoon langer dan 4 uren zonder onderbreking wilt benutten,  
adviseren wij een reserve-accu te kopen. Bewaar de reserve-accu in de  
laadschacht achter de zender, zodat hij altijd volledig geladen is. Gebruik  
uitsluitend originele Sennheiser-accu’s BA 151, anders vervalt de garantie en er  
kunnen functiestoringen optreden.  
U kunt met het oplaadapparaat L 151-2 (in de vakhandel verkrijgbaar) extra  
accu’s laden.  
Sennheiser-accu’s kunnen worden recycled. Verwijder  
a.u.b. de accu’s op een milieuvriendelijke manier (bijv.  
recycling of teruggave in de vakhandel). Gebruik de accu  
NL Bild
 
it  
totdat het toestel uitgeschakeld wordt. Aansluitend kunt u de accu verwijderen.  
Verwijder alleen lege accu’s volgens de wettelijke voorschriften voor  
milieubescherming.  
Verdere informatie  
Het geluidsoverdrachtsprincipe van dit toestel is met een radio vergelijkbaar. De  
radiogolven zijn volgens de actuele stand van de wetenschap niet gevaarlijk voor  
de gezondheid.  
OPGELET: EEN HOOG VOLUME, DAT GEDURENDE LANGERE TIJD OP UW  
OREN INWERKT, KAN TOT BLIJVENDE GEHOORSCHADE LEIDEN!  
Het toestel is voor het gebruik met stereo-apparaten ontworpen. Voor het gebruik  
met mono-apparaten heeft u een mono jack connector nodig, die in elke  
elektrowinkel verkrijgbaar is.  
Voor de reiniging adviseren wij een zachte doek te gebruiken. Indien nodig, het  
toestel met een enigszins vochtige vliesdoek afnemen. Vermijd agressieve  
reinigingsmiddelen.  
Wireless RS 40-25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De oppervlakten van meubels zijn vaak met lakken of politoeren behandeld, die bij  
contact met de voetjes van het oplaadstation vlekken op uw meubelen kunnen  
veroorzaken. Stel de zender dus op een slipvrije onderlaag.  
Wat doe ik als iets niet functioneert...  
Zijn alle connectors juist aangesloten?  
Zijn hoofdtelefoon en geluidsbron ingeschakeld en is het volume  
op het juiste niveau ingesteld?  
Is de accu tenminste 20 minuten opgeladen?  
Ga dichter bij de zender.  
Selecteer een ander kanaal.  
Pas de instelling met de regelaar TUNE aan.  
In geval dat de u de fout niet kunt oplossen, neem dan a.u.b. contact op met uw  
Sennheiser-leverancier.  
Nooit het toestel openen!  
Gebruik alleen originele Sennheiser reservedelen en accessoires. Als u  
componenten van andere producenten (bijv. netvoeding of accu) gebruikt, kunnen  
beschadigingen van het toestel optreden en de garantie vervalt!  
Accessoires  
Voor dit toestel zijn de volgende accessoires in de vakhandel verkrijgbaar:  
Reserve-accu  
Oplaadapparaat  
Extra hoofdtelefoon  
BA 151  
L 151-2  
HDR 40  
Technische gegevens  
Modulatieprincipe  
Zender  
FM Stereo  
Stroomtoevoer  
Opgenomen vermogen  
HF-stralingsvermogen  
12 V DC via stekernetvoeding  
ca. 1 VA  
typisch tot 10 mW  
(0,75 mW bij 925 MHz)  
typisch > 68 dBA  
vergelijk typeplaatje onder de zender  
3 (2 bij 863 MHz)  
Ruisspanningsafstand  
Frequentiebereik  
Kanalen  
Audio-aansluiting  
3,5 mm / 6,3 mm stereo jack  
connector, bij 925 MHz Cinch-adapter  
meegeleverd  
Accu-laadschachten  
Gewicht  
1 laadschacht voor accu BA 151  
ca. 186 g incl. accu  
Afmetingen  
ca. 155 x 153 x 105 mm  
Ontvanger  
Max. geluidsdruk  
Vervormingsfactor  
Stroomtoevoer  
Stroomopname / bedrijfstijd  
Gewicht  
96 dB  
< 0,7 % (bij 1 kHz nominale slag)  
2,4 V door BA 151 accu  
ca. 18 mA / over 4 uren met 1 accu  
ca. 160 g incl. accu  
Afmetingen  
ca. 150 x 80 x 200 mm  
Wireless RS 40-26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zulassung  
Dieses Gerät ist wie folgt zugelassen und erfüllt die  
anwendbaren CE Normen und Vorschriften.  
Type Approval  
This device has been type-approved to EN 300 220-1 Nov.97 and is in compliance  
with the applicable CE standards and regulations.  
Certification  
Ces casques sont en conformité avec les normes CE et ont les certifications  
suivantes.  
Certificazione  
Questo apparecchio è certificato come qui di seguito e si attiene alle normative e  
alle prescrizioni CE applicabili.  
Autorizacion  
Este aparato está autorizado de la forma a continuación indicada y cumple las  
normas y directrices de la CE aplicables.  
Vergunning  
Dit toestel is zoals volgt beschreven toegelaten en voldoet de toepasselijke CE-  
normen en voorschriften.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
R&TTE-Anforderungen  
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu  
beachten!  
English  
R&TTE Requirements  
Before putting the device into operation, please observe the respective country-  
specific regulations!  
Français  
Exigences R&TTE  
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur  
dans votre pays.  
Italiano  
Omologazione R&TTE  
Prima di utilizzare l’apparecchio fare attenzione alle specifiche normative di legge  
del paese di impiego!  
Español  
Requisitos R&TTE  
¡Antes de la puesta en funcionamiento deberán observarse los respectivos  
reglamientos nacionales!  
Nederlands  
R&TTE Eisen  
Voor inbedrijfstelling dient u de afzonderlijke landspecifieke voorschriften in acht  
te nemen!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie / Warranty / Garantie / Garanzia / Garantia / Garantie  
2 Jahre Garantie  
2-year warranty  
2 ans de garantie  
2 anni di garanzia  
2 años de garantía  
2 jaar garantie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG  
30900 Wedemark, Germany  
Phone +49 (5130) 600 0  
Fax +49 (5130) 600 300  
Printed in Germany  
Publ. 11/03  
82250 / A04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Shark Iron GI576 User Manual
Sharper Image Electric Heater EVSI HTR70 User Manual
Sharp Flat Panel Television LC 26GA5U User Manual
Singer Sewing Machine CLASS 99 User Manual
Snell Acoustics Speaker IC LCR7 User Manual
Sony Microphone ECM CQP1 User Manual
Sony Stereo System STRDG720 User Manual
Sony Universal Remote RM BR300 User Manual
Sunbeam Hot Beverage Maker KE4500 User Manual
Tamron Camera Lens AFG005C700 User Manual