Sears Trimmer 31679197 User Guide

Operator’s Manual  
®
4-Cycle  
WEEDWACKER® GAS TRIMMER  
Model No. 316.791970  
CAUTION: Before using  
this product, read this  
manual and follow all  
safety rules and operating  
instructions.  
• SAFETY  
• ASSEMBLY  
• OPERATION  
• MAINTENANCE  
• PARTS LIST  
• ESPAÑOL, P. E1  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.  
769-03546A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
WHILE OPERATING  
• Do not operate the engine faster than the speed needed to cut, trim  
or edge. Do not run the engine at high speed when not cutting.  
• Always stop the engine when cutting is delayed or when walking  
from one cutting location to another.  
• Never start or run the unit inside a closed room or building.  
Breathing exhaust fumes can be fatal. Operate this unit only in a  
well-ventilated outdoor area.  
• Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1–1989 standards  
and are marked as such. Wear ear/hearing protection when operating  
this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty.  
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do  
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go  
barefoot. Secure hair above shoulder level.  
• The cutting attachment shield must always be in place while  
operating the unit as a trimmer. Do not operate unit without both  
trimming lines extended, and the proper line installed. Do not  
extend the trimming line beyond the length of the shield.  
• This unit has a clutch. The cutting attachment remains stationary  
when the engine is idling. If it does not, take the unit to a Sears or  
other qualified service dealer for an adjustment.  
• Adjust the D-handle to your size in order to provide the best grip.  
• Be sure the cutting attachment is not in contact with anything  
before starting the unit.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling  
the starter rope. The operator and unit must be in a stable position  
while starting. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine  
immediately and check for damage. Do not operate before repairing  
damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts.  
• Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect the spark  
plug for maintenance or repair.  
• Use only replacement parts or accessories recommended for this  
tool that are distributed by Sears or a Craftsman outlet. Use of any  
replacement parts or accessories purchased elsewhere may be  
hazardous, and will also void your warranty.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may  
become lodged between the cutting attachment and shield.  
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor.  
Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive  
grease or carbon build up.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where  
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks  
(switches, electrical motors, etc.).  
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to  
secure the unit while transporting.  
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance.  
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a  
firm grip on both handles or grips.  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do not  
touch or try to stop the cutting attachment when it rotates.  
• Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get  
extremely hot from operation, even after the unit is turned off.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent  
unauthorized use or damage, out of the reach of children.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep  
handles dry, clean and free from debris. Clean after each use, see  
Cleaning and Storage Instructions.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to  
instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them  
these instructions.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
• SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS •  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's  
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
SYMBOL MEANING  
• ON/OFF STOP CONTROL  
Indicates danger, warning or caution. May be used in  
conjunction with other symbols or pictographs.  
ON / START / RUN  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OFF or STOP  
• READ OPERATOR'S MANUAL  
WARNING: Read the operator’s manual(s) and follow  
all warnings and safety instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the operator and/or bystanders.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders, especially children  
and pets, at least 50 feet (15 m) from the operating area.  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
WARNING: Thrown objects and loud noise can  
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1–1989 standards and ear  
protection when operating this unit. Use a full face shield  
when needed.  
• HOT SURFACE  
WARNING: Do not touch a hot muffler, gear housing  
or cylinder. You may get burned. These parts get  
extremely hot from operation. They remain hot for a  
short time after the unit is turned off.  
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN  
CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING: Do not operate without the cutting  
attachment shield in place. Keep away from the  
rotating cutting attachment.  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel  
• OIL  
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.  
• SHARP BLADE  
WARNING: Sharp blade on cutting attachment  
shield. To prevent serious injury, do not touch the line  
cutting blade.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY STATEMENT  
CRAFTSMAN FULL WARRANTY  
If this Craftsman product fails due to a defect in material or workmanship within two years from the date of purchase, return it to any Sears store,  
Parts and Repair Service Center, or other Craftsman outlet in the United States for free repair (or replacement if repair proves impossible).  
This warranty applies for only 90 days if this product is ever used for commercial or rental purposes.  
This warranty covers ONLY defects in materal and workmanship. Sears will NOT pay for:  
Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period, such as cutting line, filters or spark plugs.  
Repairs necessary because of accident or failure to operate or maintain the product according to all supplied instructions.  
Preventive maintenance, or repairs necessary due to improper fuel mixture, contaminated or stale fuel.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179  
Repair Protection Agreements  
Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable  
operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you  
money and aggravation.  
Here’s what the Repair Protection Agreement* includes:  
Expert service by our 10,000 professional repair specialists  
Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs  
Product replacement up to $1500 if your covered product can’t be fixed  
Discount of 10% from regular price of service and related installed parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of  
preventive maintenance check  
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support from a Sears representative. Think of us as a “talking owner’s manual.”  
Once you purchase the Repair Protection Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime  
day or night, or schedule a service appointment online.  
The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a  
full refund. Or, a prorated refund any time after the product warranty period expires. Purchase your Repair Protection Agreement today!  
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.  
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.  
Sears Installation Service  
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or  
Canada call 1-800-4-MY-HOME®.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR UNIT  
Oil Fill Plug  
Spark  
Plug  
Muffler  
Starter Rope  
Grip  
Shaft Grip  
On/Off Stop  
Control  
D-Handle  
Fuel Cap  
Cold Weather  
Start Lever  
Craftsman®  
Convertible™ Coupler  
Throttle  
Control  
Line  
Cutting  
Blade  
Shaft  
Housing  
Primer Bulb  
Air Filter Cover  
Trimmer  
Attachment  
Cutting Attachment  
Shield  
Hassle-Free™ Plus  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
INSTALL LINE TRIMMER ATTACHMENT  
WARNING: DO NOT ATTEMPT TO USE THIS UNIT  
UNTIL THE D-HANDLE HAS BEEN ROTATED INTO  
OPERATING POSITION (Fig. 1).  
NOTE: To make installation easier,  
place the unit on the ground or  
on a workbench.  
ADJUSTING THE D-HANDLE  
1. Loosen the screws on the D-handle (Fig. 1).  
1. Turn knob counterclockwise to  
loosen coupler (Fig. 16, p. 9).  
2. While firmly holding attachment,  
push it straight into the coupler  
until the release button snaps into  
the primary hole (Fig. 17, p. 9).  
On/Off Stop Control  
(4) Screws  
Shaft  
Housing  
NOTE: Aligning the release button with  
the guide recess (Fig. 17, p. 9)  
will help installation.  
Shaft Grip  
Minimum 6 Inches  
(15.24 cm)  
3. Turn the knob clockwise to tighten.  
LINE TRIMMER APPLICATIONS  
Cutting grass and light weeds; edging;  
and decorative trimming around trees,  
fences, etc.  
D-Handle  
Fig. 1  
Bottom Clamp  
Fig. 2  
2. While holding the unit in the operating position (Fig. 2), position  
the D-handle to the location that provides you the best grip.  
3. Tighten the clamp screws evenly, until the D-handle is secure.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow  
recommended precautions:  
• Always use fresh unleaded gasoline  
• Use a gas stabilizer fuel additive  
• Drain tank and run the engine dry before storing unit  
WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY  
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and  
maintain the proper oil level in the crank case; it is  
important and cannot be overemphasized. Check the  
oil before each use and change it as needed. See  
Changing the Oil.  
Using Fuel Additives  
RECOMMENDED OIL TYPE  
The use of a gas stabilizer will inhibit corrosion and minimize the  
formation of gum deposits. Using a fuel additive can keep fuel from  
forming harmful deposits in the carburetor for up to six (6) months.  
Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to  
the instructions on the fuel additive container. NEVER add fuel  
additives directly to the unit's gas tank.  
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is  
extremely important. Check the oil before each use and change the  
oil regularly. Failure to use the correct oil, or using dirty oil, can  
cause premature engine wear and failure.  
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum  
Institute) service class SF, SG, SH.  
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE  
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.  
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do not  
start the engine until fuel vapors dissipate.  
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid damage to  
the unit, put oil in the crankcase before you attempt to start  
the unit.  
Your unit is supplied with one 3.04  
fluid oz. (90 ml.) bottle of SAE 30 SF,  
SG, SH oil (Fig. 3).  
WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited  
vapors may explode. Always stop the engine and allow  
it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while  
filling the tank. Keep sparks and open flames at a  
distance from the area.  
NOTE: Save the empty oil bottle. It  
Funnel  
Spout  
can be used to measure the  
correct amount during future  
oil changes. See Changing the  
Oil.  
FUELING THE UNIT  
1. Remove the fuel cap (Fig. 6).  
Fig. 3  
1. Unscrew the top of the bottle of  
oil and remove the paper seal  
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury  
from fuel spray. Never operate the unit without the fuel  
cap securely in place.  
Oil Fill Plug  
O-Ring  
covering the opening. Replace  
the top. Next, cut the tip off the  
funnel spout (Fig. 3).  
2. Tip unit so that the back of the  
engine is facing up in a vertical  
position.  
Oil Fill  
Hole  
Fig. 4  
3. Remove the oil fill plug from the  
crankcase (Fig. 4).  
4. Pour the entire bottle of oil into  
the oil fill hole (Fig. 5).  
NOTE: Never add oil to the fuel or  
Gas Can Spout  
fuel tank.  
Fuel Cap  
Fuel Tank  
5. Wipe up any oil that may have  
spilled and reinstall the oil fill  
plug.  
Fig. 6  
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel tank  
(Fig. 5) and fill the tank.  
Check oil before each use and  
change as needed. Refer to  
Checking the Oil Level.  
Fig. 5  
NOTE: Do not overfill the tank.  
RECOMMENDED FUEL TYPE  
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.  
4. Reinstall the fuel cap.  
Old fuel is the primary reason for improper unit performance. Be  
sure to use fresh, clean, unleaded gasoline. Dispose of the old  
gasoline in accordance to Federal, State and Local regulations.  
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and  
site before starting the engine.  
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to the  
unit, do not mix oil with gasoline.  
Definition of Blended Fuels  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as  
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs  
water. As little as 1% water in the fuel can form acids when stored.  
Use fresh fuel (less than 60 days old), when using alcohol-blended fuel.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
Primer Bulb  
WARNING: Operate this unit only in a well-  
Cold Weather  
Start Lever  
ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust  
fumes can be lethal in a confined area.  
Open  
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you  
are in the starting position when pulling the starter rope  
(Fig. 8). To avoid serious injury, the operator and unit  
must be in a stable position while starting.  
Closed  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to Checking  
the Oil Level.  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.  
Refer to Fueling the Unit.  
Fig. 7  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off  
Stop Control is in the ON ( I ) position at all times.  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in the  
primer bulb and fuel lines (Fig. 7). If you can’t see fuel  
in the bulb, press and release the bulb as many times  
as it takes before you can see fuel in it.  
IF UNIT IS BELOW 40°F... Push the Cold Weather Start Lever  
(Fig. 7) down to the start/closed position and continue to  
step 4. DO NOT push this lever down if the unit temperature  
is above 40°F.  
4. With the unit in the starting position (Fig. 8), do not  
squeeze the throttle control. Pull the starter rope out a  
short distance, until you feel some resistance. This is  
usually around 2-4 inches. Pull the starter rope out with  
a controlled and steady motion. Repeat this 5 times.  
The engine should start.  
Starter Rope  
5. If engine starts, squeeze the throttle control to warm  
up the engine for 15 to 30 seconds. In cold weather, let  
the engine warm up for 30 to 60 seconds.  
Throttle Control  
Fig. 8  
IF ENGINE STARTS AND WEATHER IS COLD... (below  
40°F), lift the Cold Weather Start Lever back up to the  
run/open position.  
IF... the engine does not start, go back to step 3.  
IF... the engine stops while you are squeezing the throttle,  
go back to step 4.  
Stop/Off (O)  
WARM RESTART... Once the engine is warm, just pull the  
starter rope to restart. Do not squeeze the throttle  
control while pulling the starter rope.  
Start/On (I)  
NOTE: The unit uses the Incredi-Pull™ starting system  
with MAX FIRE IGNITION™ , which significantly  
reduces the effort required to start the engine. You  
must pull the starter rope out far enough to hear  
the engine attempt to start. There is no need to  
pull the rope briskly-- there is no harsh resistance  
when pulling. Be aware that this starting method is  
vastly different from (and much easier than) what  
you may be used to.  
Throttle Control  
Fig. 9  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine  
to cool down by idling.  
2. Press and hold On/Off Stop Control in the OFF (O) position  
until engine comes to a complete stop (Fig. 9).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Craftsman Convertible™  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and  
body protection to reduce the risk of injury when  
operating this unit.  
Primary Hole Release Button  
Coupler  
HOLDING THE TRIMMER  
Before operating the unit, stand in the  
operating position (Fig. 10). Check for  
the following:  
• The operator is wearing eye  
protection and proper clothing  
Knob  
• With a slightly-bent right arm, the  
operator’s right hand is holding the  
shaft grip  
Guide Recess  
Fig. 17  
• The operator’s left arm is straight, the left  
3. Push in the release button (Fig. 17)  
and twist the shaft 90° until the  
release button snaps into the 90°  
hole (Fig. 16).  
Upper Shaft  
Boom  
hand holding the assist handle  
• The unit is at waist level  
• The cutting attachment is parallel to the  
ground and easily contacts the grass  
without the need to bend over  
TIPS FOR BEST TRIMMING  
RESULTS  
• For best trimming results, operate  
unit with throttle control fully squeezed.  
Attachment  
4. Turn the knob clockwise to lock the  
coupler (Fig. 18).  
Fig. 10  
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do the  
cutting, especially along walls. Cutting with more than the tip will  
reduce cutting efficiency and may overload the engine.  
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in  
small increments to avoid premature line wear or engine drag.  
• Cutting from right to left improves the unit's cutting efficiency.  
Clippings are thrown away from the operator.  
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the  
desired height. Move either in a forward-backward or side-to-side  
motion. Cutting shorter lengths produces the best results.  
Knob  
Fig. 18  
CRAFTSMAN CONVERTIBLEFEATURE  
CAUTION: These attachments are to be snapped into  
the primary hole only. Using the wrong hole could lead to  
personal injury or damage to the unit.  
• Trim only when grass and weeds are dry.  
• The life of your cutting line is dependent upon:  
– proper adherence of explained trimming techniques  
– what vegetation is cut, and  
The coupler allows you to convert this unit for use with the following  
attachments:  
• Cultivator  
• Blade Edger  
• Blower  
– where vegetation is cut.  
• Brush Cutter  
• Pruner  
To Install Attachments  
For example, the line will wear faster  
when trimming against a foundation  
wall as opposed to trimming around a  
tree.  
DECORATIVE TRIMMING  
CAUTION: Before operating this unit, be sure that  
the release button is fully snapped into the primary  
hole (Fig. 16), and that the knob (Fig. 17) is securely  
tightened.  
Decorative trimming is accomplished  
by removing all vegetation around  
trees, posts, fences and more.  
Rotate the whole unit so that the  
Fig. 15  
NOTE: To make installation easier, place the unit on the ground or  
cutting attachment is at a 30° angle  
on a workbench.  
to the ground (Fig. 15).  
1. Make sure the unit is turned completely off.  
USING THE CRAFTSMAN CONVERTIBLE™ FEATURE  
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 16).  
WARNING: Before you begin using any attachment,  
read and understand the manual that came with the  
attachment. Follow all safety information contained  
within.  
3. While firmly holding the attachment, push it straight into the  
coupler until the release button (Fig. 17) snaps into the primary  
hole (Fig. 17). The primary hole is on the opposite side of the  
coupler from the knob (Fig. 17). Align the release button with  
the Guide Recess (Fig. 17) to help installation.  
90˚ Edging Hole  
WARNING: To avoid  
4. Turn the knob clockwise to tighten.  
To Remove Attachments  
1. Make sure the unit is turned completely off  
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler.  
3. Press and hold the release button (Fig. 17).  
(Trimmer Only)  
serious personal injury and  
damage to the unit, shut  
the unit off before  
removing or installing  
attachments.  
Coupler  
4. While firmly holding the upper shaft boom (Fig. 18), pull the  
attachment out of the coupler.  
You can convert this unit to edge grass.  
1. Make sure the unit is turned  
Knob  
completely off.  
2. Turn the knob counterclockwise to  
loosen coupler (Fig. 16).  
Fig. 16  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
LINE REPLACEMENT  
for Hassle-Free™ Plus Cutting  
Head  
4. Insert both ends of your line  
Trimming  
Line  
through the insertion holes in  
the side of the cutting head (Fig.  
11).  
Always use Craftsman Hassle-  
Free™ XTRA QUIET Spiral Line.  
Choose the line size best suited for  
the job at hand. Red colored line is  
designed for cutting grass and  
small weeds. Black colored line is  
designed for cutting larger weeds  
and light brush.  
Insertion  
Holes  
5. Push and/or pull the line so that  
the line is snug against the hub  
and is fully extended through the  
positioning tunnels (Fig. 12).  
6. Correctly installed line will be  
the same length on both sides  
(Fig. 13).  
NOTE: Make sure that when  
installing new line, that the  
line is as close to even as  
possible. Any variation in  
lengths may cause the unit  
to vibrate excessively. If this  
happens, stop the unit and  
make sure the line is even.  
Positioning  
Tunnel  
Glide Plate  
NOTE: Before inserting new line  
into the holes in the cutting  
head, identify the proper  
holes. Follow directions as  
shown on the glide plate.  
Do Not attempt to remove  
the cutting head from the  
unit when replacing line.  
Fig. 13  
Fig. 11  
NOTE: Do not mix lines. Use 2  
7. Repeat steps 4 thru 6 to install  
the second trimmer line.  
black or 2 red only.  
1. Remove the old line and line  
glide plate from the cutting  
head.  
2. Clean entire surface of cutting  
head.  
8. Correctly installed, the four  
lines will all be the same  
length (Fig. 14).  
Some line breakage will occur from:  
• Entanglement with foreign matter  
• Normal line fatigue  
• Attempting to cut thick, stalky  
weeds  
• Forcing the line into objects  
such as walls or fence posts  
3. Reinstall line glide plate (Fig. 11).  
The glide plate is a keyed item  
Fig. 12  
and will only fit one way. If it does  
not go into the cutting head smoothly, DO NOT force it. Rotate the  
glide plate until it slides into the cutting head easily.  
NOTE: The glide plate must be installed in the cutting head before  
inserting new line.  
Fig. 14  
• MAINTENANCE SCHEDULE •  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control  
devices and system may be performed by a Sears or other  
qualified service dealer.  
WARNING: To prevent serious injury, never perform  
maintenance or repairs with unit running. Always service  
and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to  
ensure that the unit cannot start.  
In order to assure peak performance of your engine, inspection of  
the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of  
operation. If you notice lost RPM, poor performance or general lack  
of acceleration, this service may be required. If you feel your engine  
is in need of this inspection, refer service to a Sears or other qualified  
service dealer for repair. DO NOT attempt to perform this process  
yourself as engine damage may result from contaminants involved in  
the cleaning process for the port.  
Perform these required maintenance procedures at the frequency  
stated in the table. These procedures should also be a part of any  
seasonal tune-up.  
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or  
skills. If you are unsure about these procedures take your unit  
to a Sears or other qualified service dealer.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
SEE  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Check oil  
p. 6  
Before starting engine  
Every 10 hours  
p. 10  
Clean and re-oil air filter  
p. 11  
1st change at 10 hours  
At 25 hours/every 25 hours  
Every 50 hours  
Change oil  
p. 10  
p. 10  
p. 13  
Change oil  
Clean spark arrestor  
10 hours on new engine  
Every 25 hours  
Every 25 hours  
Check rocker arm to valve clearance and adjust  
Check rocker arm to valve clearance and adjust  
Check spark plug condition and gap  
p. 12  
p. 12  
p. 13  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CHANGING THE OIL  
CHECKING THE OIL LEVEL  
The importance of checking and maintaining the proper oil level in  
the crankcase cannot be overemphasized. Check oil before each  
use:  
WARNING: Wear gloves to prevent injury when  
handling unit.  
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.  
2. Place the engine on an elevated, level surface with the cutting  
head shield hanging off the surface to get an accurate oil level  
reading (Fig. 19).  
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of  
operation. Change the oil while the engine is still warm. The oil will  
flow freely and carry away more impurities.  
1. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.  
2. Remove the oil fill plug.  
3. Pour the oil out of the oil fill  
hole and into a container by  
tipping the unit to a vertical  
position (Fig. 22). Allow  
ample time for complete  
drainage.  
Fig. 19  
4. Wipe up any oil residue on  
the unit and clean up any oil  
that may have spilled.  
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the engine.  
Clean the area around the dipstick before removing it.  
Dispose of the oil according  
to Federal, State and local  
regulations.  
4. Remove the oil fill plug.  
5. Look into the oil fill hole, use a flashlight if needed. The oil  
should be just touching the innermost thread (Fig. 19).  
6. If the oil level is not touching the innermost thread on the oil fill  
hole, add a small amount of oil to the oil fill hole and recheck  
(Fig. 20). Repeat this procedure until the oil level reaches the  
innermost thread on the oil fill hole.  
5. Refill the crankcase with  
3.04 fluid ounce (90 ml) of  
Fig. 22  
SAE 30 SF, SG, SH oil.  
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to measure  
the correct amount of oil. The top of the label on the bottle  
measures approximately 3.04 ounces (90 ml) (Fig. 23).  
Check the level; See Checking the Oil Level. If the level is  
low, add a small amount of oil and recheck. Do not overfill  
(Fig. 23).  
NOTE: Do not overfill the unit.  
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug when  
checking and changing the oil (Fig. 21).  
Oil Fill Plug  
O-Ring  
Oil Fill  
Fill Level  
Hole  
Max Oil Fill Line  
Fig. 20  
Fig. 21  
Fig. 23  
6. Replace the oil fill plug.  
7. Reconnect the spark plug boot.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: If the unit is  
operated without  
the air filter, you  
Tabs  
AIR FILTER MAINTENANCE  
WARNING: To avoid serious personal injury, always  
Back Plate  
Air Filter  
will VOID the  
warranty.  
turn the unit off and allow it to cool before you clean or  
service it.  
7. Reinstall the air filter  
cover. Position the  
Cleaning the Air Filter  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an  
important item to maintain. Failure to maintain your air filter properly  
can result in poor performance or can cause permanent damage to  
your engine.  
slots on the top of the  
air filter cover onto the  
tabs at the top of the  
back plate (Fig. 28).  
Locking Tab  
1. Open the air filter cover. Push the tab on the under side of the  
cover inward. Then pull the air filter cover out and up. (Fig. 24).  
8. Swing the cover down  
until the tab on the air  
Fig. 28  
filter backplate snaps into place in the slot on the air filter cover  
(Fig. 29).  
Air Filter Cover  
Air Filter Cover  
Air Filter  
Air Filter  
Tab  
Fig. 24  
Tab  
2. Remove the air filter (Fig. 23).  
Fig. 29  
3. Wash the filter in detergent and  
water (Fig. 25). Rinse the filter  
thoroughly and allow it to dry.  
WARNING: To prevent serious personal injury, make  
sure the cutting attachment has stopped rotating before  
you turn it off and set it down.  
4. Apply enough clean SAE 30 motor  
oil to lightly coat the filter (Fig. 26).  
IDLE SPEED ADJUSTMENT  
5. Squeeze the filter to spread and  
remove excess oil (Fig. 27).  
The idle speed of the engine is  
adjustable. An idle adjustment  
screw is between the air filter  
cover and the engine starter  
housing (Fig. 30).  
Idle Adjustment Screw  
6. Replace the filter (Fig. 24).  
Fig. 25  
NOTE: Careless adjustments  
can seriously damage  
your unit. Aside from  
the idle speed, only a  
Sears or other qualified  
service dealer should  
make carburetor  
adjustments.  
Fig. 30  
1. Check Fuel  
Old fuel is usually the reason for idle speed problems. Drain and  
refill the tank with fresh fuel prior to making any adjustments. Refer  
to Oil and Fuel Information.  
Fig. 26  
Fig. 27  
2. Clean Air Filter  
The condition of the air filter is important to the operation of the  
unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken for  
an out of adjustment idle. Check the condition of the air filter before  
adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
3. Adjust Idle Speed Screw  
5. Clean dirt from around the rocker  
arm cover. Remove the screw  
holding the rocker arm cover with  
a large flat blade screwdriver or  
Torx T-25 bit (Fig. 32). Remove  
the rocker arm cover and gasket.  
Rocker  
Arm  
Cover  
WARNING: The cutting attachment may spin during  
idle speed adjustments. Wear protective clothing and  
observe all safety instructions to prevent serious personal  
injury.  
6. Pull the starter rope slowly to  
bring the piston to the top of its  
travel, (known as top dead  
center). Check that:  
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still  
will not idle, adjust the idle speed screw as follows:  
Spark  
Plug  
Hole  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to  
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
• The piston is at the top of its travel.  
Look in the spark plug hole to view  
the piston (Fig. 33)  
• Both rocker arms move freely, and  
both valves are closed.  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine  
stops, insert a small phillips screwdriver in between the Air  
Filter Cover and the Engine Cover (Fig. 30). Turn the idle speed  
screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the  
engine idles smoothly.  
Fig. 32  
Adjusting Nuts  
NOTE: The cutting attachment should not rotate when the engine  
INTAKE  
Rocker Arms  
idles.  
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn the  
idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as  
needed), until the attachment stops turning.  
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle  
speed should solve most engine problems. If not and all of the  
following are true:  
EXHAUST  
• the engine will not idle  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
Have the carburetor adjusted by a Sears or other qualified service  
dealer.  
Feeler Gauge  
Spark Plug  
Hole  
ROCKER ARM CLEARANCE  
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or  
unqualified to perform this, take the unit to a Sears or other  
qualified service dealer  
Fig. 33  
If these statements are not true, repeat step 6.  
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler  
gauge after the first 10 hours of operation and every 25  
hours of operation.  
7. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the top of  
each valve stem. Measure the clearance between the valve  
stem and rocker arm (Fig. 34). Measure both the intake and  
exhaust valves.  
• The engine must be cold when checking or adjusting the valve  
clearance.  
• This task should be performed inside, in a clean, dust free area.  
1. Remove the six (6) screws on the back of the engine cover with  
a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 31).  
Adjusting Nut  
Rocker Arm  
View Of The Rear Engine Cover  
.003–.006 in.  
(.076–.152 mm)  
Remove  
Screws  
Remove  
Screws  
Feeler Gauge  
Valve Stem  
Fig. 34  
The recommended clearance for both intake and exhaust is .003 –  
.006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive .005 in.  
(0.127 mm) feeler gauge. The feeler gauge should slide between the  
rocker arm and valve stem with a slight amount of resistance,  
without binding. See Figures 33 and 34.  
Fig. 31  
2. Disconnect the spark plug wire.  
3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug  
from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket  
counterclockwise.  
4. Remove the engine cover (Fig. 31).  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
8. If the clearance is not within specification:  
4. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor  
diverter.  
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or nut  
driver (Fig. 34).  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or replace it.  
To increase clearance, turn the adjusting nut  
counterclockwise.  
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor diverter and  
screws.  
To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.  
CLEANING  
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.  
WARNING: To avoid serious personal injury, always  
turn your unit off and allow it to cool before you clean  
or service it.  
9. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque the  
screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).  
10. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the Spark  
Plug.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use  
strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils  
such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can  
damage plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a  
soft cloth.  
11. Replace the spark plug wire.  
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover before  
tightening the screws. Tighten screws.  
STORAGE  
REPLACING THE SPARK PLUG  
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach  
an open flame or spark.  
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean  
electrodes. Grit in the engine could damage the  
cylinder.  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
LONG TERM STORAGE  
Use a replacement part number 753-05255 or Champion spark  
plug, #RDZ19H. The correct air gap is 0.025 in. (0.635 mm).  
Remove the plug after every 25 hours of operation and check its  
condition.  
If the unit must be stored for a long time:  
1. Stop the engine and allow it to cool. Remove the six (6) screws  
on the back of the engine cover with a Flat-head or T-25 Torx  
screwdriver (Fig. 31).  
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do not use  
gas that has been stored for more than 60 days. Dispose of the  
old gasoline in accordance to Federal, State, and Local  
regulations.  
2. Grasp the plug wire firmly and  
pull the cap from the spark plug.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures  
that all gasoline has been drained from the  
carburetor.  
3. Clean dirt from around the spark  
plug. Remove the spark plug  
0.025 in.  
(0.635 mm)  
from the cylinder head by turning  
a 5/8 in. (16 mm) socket  
counterclockwise.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5  
drops of high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter  
rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
4. Replace cracked, fouled or dirty  
spark plug. Set the air gap at  
0.025 in. (0.635 mm) using a  
feeler gauge (Fig. 35).  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the  
cylinder before attempting to start the trimmer after  
storage.  
Fig. 35  
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the old  
oil in accordance to Federal, State and Local regulations.  
5. Install a correctly-gapped spark  
plug in the cylinder head. Turn the 5/8 in. socket clockwise until  
snug.  
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or  
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten  
loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.  
If using a torque wrench, torque to:  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)  
TRANSPORTING  
Do not over tighten.  
• Allow the engine to cool before transporting.  
• Secure the unit while transporting.  
• Drain the gas tank before transporting.  
• Tighten gas cap before transporting.  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
1. Remove the rear engine cover. See Rocker Arm Clearance.  
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit and a T-25 bit,  
remove the screws attaching the spark arrestor diverter to the  
muffler (Fig. 36).  
Muffler  
Spark Arrestor Screen  
Diverter  
T-25 Screw  
Slot  
T-20 Screw  
Fig. 36  
3. Pull the the spark arrestor diverter out of the muffler. Remove  
the spark arrestor diverter.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Old fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
Air filter is plugged  
Old fuel  
A C T I O N  
Replace or clean the air filter  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Adjust idle speed  
Improper idle speed  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
A C T I O N  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Take to a Sears or other qualified service dealer for adjustment  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
C A U S E  
A C T I O N  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Take to a Sears or other qualified service dealer for adjustment  
Replace or clean the spark plug  
Improper carburetor adjustment  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest Sears Parts & Repair center (1-800-4-MY-HOME®) or  
other qualified service dealer.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type............................................................................................................................................................................ Air-Cooled, 4-Cycle  
Displacement .............................................................................................................................................................................. 1.8 cu. in. (29 cc)  
Operating RPM ..................................................................................................................................................................................... 6,800+ rpm  
Idle Speed RPM......................................................................................................................................................................... 2,800 - 3,600 rpm  
Ignition Type....................................................................................................................................................... Electronic MAX FIRE IGNITION™  
Ignition Switch.................................................................................................................................................................................. Rocker Switch  
Valve clearance................................................................................................................................................ 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)  
Spark Plug .........................................................................................................................Champion Spark Plug #RDZ19H or Similar Spark Plug  
Spark Plug Gap .................................................................................................................................................................. 0.025 inch (0.635 mm)  
Lubrication.............................................................................................................................................................................................. SAE 30 Oil  
Crankcase Oil Capacity .................................................................................................................................................................. 3.04 oz (90 ml)  
Fuel ......................................................................................................................................................................................................... Unleaded  
Carburetor ......................................................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position  
Starter............................................................................................................................................................. Incredi-Pull™ Starting Auto Rewind  
Muffler ....................................................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Throttle ................................................................................................................................................................................. Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity ........................................................................................................................................................................... 14 oz (414 ml)  
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*  
Drive Shaft Housing..................................................................................................................................... Steel Tube (Craftsman Convertible™)  
Throttle Control........................................................................................................................................................................... Finger-Tip Trigger  
Approximate Unit Weight (No fuel, with Hassle-Free™ Plus, shield & D-handle).......................................................... 11.5-13.0 lbs (5.2-5.9 kg)  
Cutting Mechanism......................................................................................................................................................... Hassle-Free™ Plus Head  
Timming Line............................................................................................................................................. Hassle-Free™ XRTA QUIET Spiral Line  
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any  
time without notice.  
CALIFORNIA / EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency, and Sears Brands LLC (Sears) are pleased to explain the emission control  
system warranty on your 2007 and later small off-road engine. In California and the 49 states, new small off-road engines must be designed, built and  
equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards. Sears must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods  
of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and catalytic converter.  
Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.  
The 2007 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be  
repaired or replaced by Sears.  
Owners Warranty Responsibilities  
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual.  
Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears cannot deny warranty solely  
for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road  
engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears Authorized Service Center as soon as a problem exists. The  
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
®
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1–800–4–MY–HOME .  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and  
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Sears Service Center. For the  
®
nearest location please contact Sears at: 1–800–4–MY–HOME .  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection to the  
effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled for replacement as  
required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic  
work is performed at an Authorized Sears Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• The use of attachment or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of  
warranted parts caused by the use of attachment or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Sears Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized  
Sears Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related  
parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability may be used  
in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.  
Emission Warranty Parts List:  
The following components are included in the emission-related warranty of the engine: air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel  
filter, ignition module, spark plug, and muffler. Valves and Cam are additionally included if your engine is a 4-Stroke Model.  
CALIFORNIA EVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board and Sears Brands LLC (Sears) is pleased to explain the evaporative emission control system’s warranty  
on your 2007 model year and later small off-road (equipment type) engine. In California, new equipment that use small off-engines must be  
designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards Sears must warrant the evaporative emission control  
system on your small off-road Lawn & Garden engine for the period listed below provided there has been no abuse, neglect or improper  
maintenance of your equipment.  
Your evaporative emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters,  
vapor hoses, clamps, connectors, and other associated components. For engines less than or equal to 80 cc, only the fuel tank is subject to  
the evaporative emission control warranty requirements of this section. The displacement of your small off road engine is less than 80 cc.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
This evaporative emission control system is warranted for two years. If any evaporative emission-related part on your equipment is defective,  
the part will be repaired or replaced by Sears.  
Owner’s Warranty Responsibilities  
• As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s  
manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your Lawn & Garden Engine but Sears cannot deny warranty  
solely for the lack of receipts.  
• As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you should however be aware that the Sears may deny you warranty coverage if your  
fuel tank has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.  
• You are responsible for presenting your Lawn & Garden fuel tank to Sears distribution center or service center as soon as the problem  
exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question  
®
regarding your warranty coverage, you should contact Sears at 1–800–4–MY–HOME .  
Defects Warranty Requirements  
(a) The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.  
(b) General Evaporative Emissions Warranty Coverage. The fuel tank must be warranted to the ultimate purchaser and any subsequent  
owner that the evaporative emission control system when installed was:  
(1) Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations; and  
(2) Free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years.  
(c) The warranty on evaporative emissions-related parts will be interpreted as follows:  
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the  
warranty period defined in subsection (b)(2). If any such part fails during the period of warranty coverage, it must be repaired or  
replaced by Sears. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for a time not less than the remaining  
warranty period.  
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions must be warranted for the warranty period  
defined in subsection (b)(2). A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary” will not reduce  
the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less than the  
remaining warranty period.  
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the  
period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part  
must be repaired or replaced by the Sears. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less than  
the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.  
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no charge to the  
owner at a warranty station.  
(5) Not withstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at distribution centers that  
are franchised to service the subject engines or equipment.  
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective,  
provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.  
(7) Throughout the evaporative emission control system’s warranty period set out in subsection (b)(2), Sears must maintain a supply of  
warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts.  
(8) Manufacturer approved replacement parts must be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be  
provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer issuing the warranty.  
(9) The use of any attachment or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this article.  
The manufacturer issuing the warranty will not be liable under this Article to warrant failures of warranted parts caused by the use of  
an attachment or modified part.  
(10) Sears shall provide any documents that describe the warranty procedures or policies within five working days of request by the Air  
Resources Board.  
Emission Warranty Parts List  
(1) Fuel Tank  
Written instructions for the maintenance and use of the evaporative emissions control system by the owner shall be furnished with each new  
engine or equipment.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Operador  
®
4-Ciclos  
WEEDWACKER® RECORTADOR  
A GASOLINA  
Modélo No. 316.791970  
PRECAUCIÓN: Antes de  
utilizar este producto, lea  
este manual y siga todas  
las reglas de seguridad y  
las instrucciones de  
• SEGURIDAD  
• MONTAJE  
• OPERACIÓN  
• MANTENIMIENTO  
• LISTA DE PARTES  
funcionamiento.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.  
769-03546A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
INDICE DE CONTENIDOS  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención  
sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus  
explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los  
símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos.  
Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las  
medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E2  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . .E6  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . .E9  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E13  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E14  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E14  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E17  
Números de Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
Indica peligro,  
ALERTA DE SEGURIDAD :  
advertencia o precaución. Debe prestar atención para  
evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
El no obedecer una advertencia de  
PELIGRO :  
PARACHISPAS  
seguridad puede conducir a que usted u otras personas  
sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de  
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en  
los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos  
los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California  
(Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington,  
requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna  
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por  
pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean  
El no seguir una advertencia de  
ADVERTENCIA :  
seguridad puede conducir a que usted u otras personas  
sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de  
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea  
construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios.  
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las  
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos  
puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa.  
Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si  
requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,  
Pieza # 753-05297 al contactar el departamento de servicio.  
El no seguir una advertencia de  
PRECAUCIÓN :  
seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted  
u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre  
las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING  
REMARQUE: Le ofrece información o instrucciones que son  
ADVERTENCIA  
esenciales para la operación o mantenimiento del equipo.  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e  
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los  
espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO  
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE  
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER,  
DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS  
REPRODUCTIVOS.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL  
1–800–659–5917  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION  
• Use sólo Hassle-Free™ XTRA QUIET linea espiral. Nunca use línea  
reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper y convertirse  
en proyectiles peligrosos.  
• Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa  
automáticamente a la posición de marcha en vacío. Haga todos los  
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES  
A GASOLINA  
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar  
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes  
de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del  
operador y cualquier transeúnte. Guarde estas  
instrucciones para uso posterior.  
• Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles  
y el uso adecuado de la unidad.  
• No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la  
influencia de alcohol, drogas o medicamentos.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y  
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las  
siguientes precauciones:  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben  
usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo bajo la supervisión  
de un adulto.  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y  
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el  
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque  
de combustible ni cargue combustible mientras el motor esté  
caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible  
colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible  
lentamente para disipar la presión del tanque.  
• Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde  
no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del  
combustible sólo después de apagar el motor. No fume mientras  
carga el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible  
que se haya derramado.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.  
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores  
del combustible.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de carga  
de combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga  
las chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el  
combustible u opera la unidad.  
• Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad  
deben estar instalados adecuadamente antes de operar la unidad.  
• Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas  
dañadas. Verifique si hay fugas de combustible. Asegúrese de que  
todos los fijadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las  
piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas en cualquier forma.  
No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.  
• Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad.  
Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales como  
cristal, alambre, etc.  
• Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies.  
• No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los niños, los  
espectadores y las mascotas deben estar fuera de un radio de 50 pies  
(15 m.) como mínimo; de todas formas los espectadores correrán el  
riesgo de ser golpeados por objetos lanzados por la unidad. Se debe  
exhortar a los espectadores a que usen protección para los ojos. Si se  
le acerca alguien apague la unidad de inmediato.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
DURANTE LA OPERACION  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para  
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor  
a alta velocidad mientras no está cortando.  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los  
gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un  
área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas  
ANSI Z87.1–1989, y protección para sus oídos/audición mientras  
opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para  
protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga  
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni  
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en  
su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos  
líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No  
extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte  
permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no  
lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado.  
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con  
ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras  
camina entre zonas de corte.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor  
de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños  
antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si  
tiene piezas flojas o dañadas.  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones  
o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.  
• Utilice solamente piezas o accesorios de reemplazo recomendados  
para esta herramienta que sean distribuidos por Sears o por un  
establecimiento comercial de Craftsman. El uso de cualquier pieza  
de reemplazo o accesorio adquirido en cualquier otro lugar puede  
resultar peligroso, y también anulará su garantía.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.  
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amorti-  
guadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador  
libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque, dentro de un  
edificio donde las emanaciones puedan alcanzar una llama viva (luces  
pilotos, etc.) o chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.).  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la  
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para  
evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe,  
fuera del alcance de los niños.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición  
de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador  
y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar.  
Lea las instrucciones de Arranque y Apagado.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna  
tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y  
equilibrio adecuados.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en  
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la  
manija auxiliar.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes  
móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador.  
Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de  
apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro  
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.  
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de  
Limpieza y Almacenamiento.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad  
a alguien, préstele también estas instrucciones.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual  
del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SÍMBOLO SIGNIFICADO  
SÍMBOLO SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
APAGADO o PARADO  
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga  
todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De  
no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los  
espectadores, en especial a niños y animales domésticos  
a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la  
unidad y el ruido fuerte pueden causar graves  
lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice  
protección ocular que cumpla con las normas ANSI  
Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta  
unidad. Use una careta completa cuando la necesite.  
• SUPERFICIE CALIENTE  
ADVERTENCIA: No toque un silenciador ni un  
cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se  
calientan mucho con el uso. Luego de apagarse  
permanecen calientes durante un corto tiempo.  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA  
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la  
protección plástica de línea no está colocada en su lugar.  
Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para obtener  
información acerca del tipo correcto de aceite.  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de  
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir  
graves lesiones, no toque la cuchilla.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
GARANTÍA TOTAL DE CRAFTSMAN  
Si este producto de Craftsman Professional falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un período de tres años  
a partir de la fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda o Centro de Servicio de Piezas y Reparaciones Sears u otro establecimiento de  
Craftsman en los Estados Unidos para que sea reparado sin costo alguno (o ser reemplazado si resulta imposible repararlo).  
Esta garantía se aplica solamente durante 90 días si este producto en algún momento se utiliza para fines comerciales o de alquiler.  
Esta garantía abarca SOLAMENTE los defectos en el material o en la mano de obra. Sears NO pagará:  
Los artículos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del período de garantía, tal como líneas de corte, filtros de aire  
o bujías.  
Las reparaciones necesarias debidas a accidente o por no operar o no mantener el equipo de acuerdo con todas las instrucciones provistas.  
Los mantenimientos preventivos o las reparaciones necesarias debido a mezcla incorrecta de combustible, combustible contaminado o viejo.  
Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179  
Convenio de Protección de Reparación  
Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman® está diseñado y fabricado para ofrecerle años de  
funcionamiento confiable. Pero como todos los productos, es posible que sea necesario repararlo de vez en cuando. Ahí es cuando tener un  
Convenio de Protección de Reparación puede ahorrarle dinero y problemas.  
Esto es lo que incluye el Convenio de Protección de Reparación*:  
Servicio experto de nuestros 10,000 especialistas profesionales en reparaciones  
Servicio ilimitado y sin costo alguno por piezas y mano de obra en todas las reparaciones cubiertas  
Reemplazo del producto por un valor de hasta $1500 si el producto cubierto no se puede reparar  
Descuento del 10% en el precio regular del servicio, así como de las piezas instaladas, que el convenio no cubra; igualmente, 10% de  
descuento en el precio regular de comprobación de mantenimiento preventivo  
Ayuda rápida por teléfono – la llamamos Solución Rápida – asistencia técnica por teléfono de un representante de Sears. Piense en  
nosotros como si fuéramos un “manual del usuario que habla”.  
Una vez que adquiera el Convenio de Protección de Reparación, todo lo que necesita es hacer una simple llamada para programar el servicio  
de reparación. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o hacer una cita de servicio por Internet.  
El Convenio de Protección de Reparación es una compra libre de riesgo. Si usted cancela por cualquier motivo durante el período de garantía  
del producto, proporcionaremos un reembolso completo. O, un reembolso prorrateado en cualquier momento después de que venza el  
período de garantía del producto. ¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Protección de Reparación!  
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e información adicional en los Estados Unidos, llame al 1-800-827-6655.  
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener todos los detalles, llame a Sears en Canadá al 1-800-361-6665.  
Servicio de Instalación Sears  
Para la instalación de electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua, y otros productos para el hogar por  
profesionales de Sears, en los Estados Unidos o Canadá, llame al 1-800-4-MY-HOME®.  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU UNIDAD  
Tapón del aceite  
Bujía de encendido  
Silenciador  
Traba del regulador  
Mango  
del eje  
Control de  
encendido y  
apagado  
Manija en D  
Tapa del  
combustible  
Palanca de  
Arranque en  
Frío  
Craftsman®  
Convertible™ acoplador  
Control del  
regulador  
Cuchilla  
de corte  
de línea  
Bastidor  
del eje  
Bombilla del  
cebador  
Cubierta del  
filtro de aire  
Accesorio  
de corte  
Cuchilla de corte de  
línea  
Hassle-Free™ Plus  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO RECORTADOR DE LÍNEA  
ADVERTENCIA: NO TRATE DE UTILIZAR ESTA  
UNIDAD HASTA QUE LA MANIJA EN D SE HAYA  
GIRADO A LA POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO (Fig. 1).  
NOTA: Para hacer más fácil la  
instalación, coloque la unidad  
en el suelo o sobre un banco  
de trabajo.  
1. Gire la perilla en sentido antihorario  
para aflojar el acoplador (Fig. 16, p.  
E9).  
AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
1. Afloje los tornillos en la manija en D (Fig. 1).  
Arranque/ Encendido (I)  
(4) Tornillos  
Bastidor  
del eje  
2. Mientras sostiene con firmeza el  
accesorio, empújelo en línea recta  
dentro del acoplador hasta que el  
botón de liberar se trabe en el  
Mango del eje  
agujero primario (Fig. 17, p. E9).  
Mínimo de 15,24 cm  
(6 pulgadas)  
NOTA: Alinear el botón de liberar con la  
muesca de guía (Fig. 17, p. E9)  
facilitará la instalación.  
Abrazadera  
inferior  
Manija en D  
Fig. 1  
3. Gire la perilla en sentido horario  
para apretarla.  
APLICACIONES DEL RECORTADOR DE LÍNEA  
Fig. 2  
2. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 2),  
coloque la manija en D en la posición que le brinde el mejor  
agarre.  
Cortar hierba y malezas ligeras; bordear; y recorte decorativo  
alrededor de árboles, cercas, etc.  
3. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta que  
la manija en D esté firme.  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
Uso de los combustibles de mezcla  
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le  
recomendamos que tome las siguientes precauciones:  
ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL  
CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES  
GRAVES No podemos exagerar la importancia del control  
y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.  
Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando  
sea necesario según se indica en la sección de Cambio  
del aceite.  
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo  
indica su manual del operador  
Use un aditivo de combustible estabilizador de gasolina  
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de  
guardar la unidad  
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO  
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es  
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y  
cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza  
aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor.  
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum  
Institute) clase de servicio SG, SF, SH.  
Uso de aditivos en el combustible  
El uso de un estabilizador de gasolina impedirá la corrosión y  
reducirá al mínimo la formación de depósitos de resina. El uso de  
aditivos puede evitar que se formen depósitos dañinos en el  
carburador por hasta sais (6) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de  
aditivo por galón de combustible de acuerdo a las instrucciones del  
envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de  
combustible de la unidad.  
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL  
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar el  
daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del cigüeñal  
antes de intentar arrancar la unidad.  
ADVERTENCIA: Cargue el com-bustible en un  
área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de  
inmediato todo combustible que se haya derramado.  
Evite crear una fuente de encendido con el  
combustible derramado. No arranque el motor hasta  
que se hayan evaporado los gases del combustible.  
Su unidad trae una botella de aceite  
SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04  
onzas fluidas) (Fig. 3).  
NOTA: Guarde la botella para medir la  
cantidad correcta de aceite  
cuando deba cambiarlo en el  
futuro. Lea Cambio de Aceite.  
Boquilla del  
embudo  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable.  
Los gases pueden explotar si se encienden. Apague  
siempre el motor y espere que se enfríe antes de  
cargar el tanque de combustible. No fume mientras  
llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos  
del área.  
1. Desenrosque la tapa de la botella  
de aceite y retire el sello de  
papel que cubre la apertura.  
Vuelva a colocar la tapa. Corte la  
punta de la boquilla del embudo  
(Fig. 3).  
Fig. 3  
Tapón de relleno  
de aceite  
Anillo  
en “O”  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 6).  
2. Coloque la unidad sobre una  
superficie plana.  
Orificio de  
llenado de  
aceite  
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible  
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del  
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del  
combustible firmemente colocada en su lugar.  
3. Saque el tapón de aceite/ varilla  
de medición del cigüeñal (Fig. 4).  
Fig. 4  
4. Vierta todo el contenido de la  
botella de aceite en el cigüeñal  
(Fig. 5).  
NOTA: No agregue nunca aceite al  
combustible o al tanque de  
combustible.  
5. Limpie todo el aceite que pueda  
haberse derramado y vuelva a  
instalar el tapón del aceite /  
varilla de medición.  
Inyector del envase  
Fig. 5  
del gasolina  
No podemos exagerar la importancia  
Tapa del combustible  
Tanque del combustible  
del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el  
cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando  
sea necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite.  
Fig. 6  
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de  
llenado del tanque de gasolina (Fig. 6) y llene el tanque.  
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO  
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de  
la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin  
plomo. Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos  
federales, estatales y locales.  
NOTA: No llene el tanque demasiado.  
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado.  
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.  
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su  
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.  
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y  
sitio de carga antes de arrancar el motor.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de  
gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el  
MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua.  
Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el combustible  
puede hacer que el combustible y el aceite se separen. Se forman  
ácidos mientras está guardado. Cuando use combustible con  
mezcla de alcohol, use combustible nuevo (almacenado durante  
menos de 60 días).  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área  
Palanca de  
Arranque en Frío  
Bombilla  
del cebador  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de  
monóxido de carbono pueden ser letales en un área  
cerrada.  
Abierta  
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales.  
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda  
de arranque (Fig. 23). El operador y la unidad deben estar  
en una posición estable al arrancar la unidad para evitar  
graves lesiones personales.  
Cerrada  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea  
Inspección del Nivel de Aceite  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva,  
limpia y sin plomo  
.
Fig. 7  
.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control  
de Parada Encendido/Apagado está en la posición  
Encendido (I), en todo momento.  
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces.  
Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible  
en el cebador y en las tuberías de alimentación de  
combustible (Fig. 7). Si no puede ver el combustible en el  
cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea  
necesario hasta que vea combustible en el mismo.  
Soplador  
Equipado con  
SI UNIDAD ES INFERIOR A 4°C/40°F... Ponga la Palanca de  
Arranque en Frío (Fig. 7) en la posición de cerrada/encienda  
y proceda al paso 3. NO mueva esta palanca hacia abajo si  
la temperatura de la unidad sobrepasa 4°C (40°F).  
Arranque de  
Incredi-Pull™  
4. Soporte en la posición de arranque (Fig. 8) y no apriete  
el control del regulador. Tire de la cuerda de arranque  
hacia afuera una pequeña distancia hasta que sienta un  
poco de resistencia. Esto es por lo general  
Cuerda de  
arranque  
aproximadamente de 2 a 4 pulgadas. Hale de la cuerda  
de arranque con un movimiento controlado y uniforme.  
Repita 5 veces. El motor deberá arrancar.  
Control del regulador  
5. Si el motor arranca, oprima el control del regulador para  
calentar el motor de 15 a 30 segundos. Cuando hace  
frío, deje que el motor se caliente de 30 a 60 segundos.  
Fig. 8  
SI EL MOTOR ARRANCA Y HACE FRÍO... (menos de 40°F  
o 4°C), gire la Palanca de Arranque en Tiempo Frío de  
regreso a la posición de funcionamiento/abierta.  
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.  
Parado/  
Apagado (O)  
SI... El motor se detiene mientras usted está apretando el  
Arranque/  
Encendido (I)  
acelerador, regrese al paso 4.  
SI ESTÁ CALIENTE... Si el motor está caliente, tire  
buscamente del cordón. No apriete el control de  
regulador.  
NOTA: La unidad usa Incredi-Pull™ con MAX FIRE  
IGNITION™ lo cual reduce considerablemente el  
esfuerzo requerido para arrancar el motor. Debe halar  
el cordón de arranque lo suficiente para oír que el  
motor trata de arrancar. No es necesario halar el  
cordón con energía: no hay fuerte resistencia al halar.  
Tenga en cuenta que este método de arranque es  
muy diferente (y mucho más fácil) del que usted  
pudiera estar acostumbrado a usar.  
Control del  
regulador  
Fig. 9  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor  
en marcha en vacío.  
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de  
APAGADO (O) (Fig. 9).  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Agujero  
primario  
Botón de  
desconexión  
Acoplador de  
Craftsman Convertible™  
ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus  
ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de  
una lesión al operar esta unidad.  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
Antes de operar esta unidad, párese en  
posición de operación (Fig. 10). Verifique  
lo siguiente:  
• El operador tiene protección ocular y  
ropa adecuada.  
Perilla  
Hueco de  
guía  
• El brazo derecho está levemente  
doblado, y la mano está sosteniendo el  
mango del eje.  
Fig. 17  
• El brazo izquierdo está recto, y la mano  
está sosteniendo la manija.  
3. Oprima y sostenga el botón  
de desconexión (Fig. 17) y  
gírelo con firmeza 90° en  
cualquier dirección (según el  
modo en que quiere recortar  
el borde) (Fig. 16).  
Bastidor del  
eje inferior  
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
• El accesorio de corte está paralelo al  
suelo y hace fácil contacto con la  
vegetación que va a ser cortada sin que  
el operador tenga que inclinarse.  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES  
RESULTADOS AL RECORTAR  
4. Dé vuelta a la perilla a la  
derecha para trabar el  
Bastidor del  
eje superior  
• Para lograr los mejores resultados en el  
corte, haga funcionar la unidad con el  
control del regulador totalmente oprimido.  
acoplador (Fig. 18).  
Fig. 10  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice  
el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta  
reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.  
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de  
arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el  
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar  
hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes  
salen arrojados en sentido contrario al operador.  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a  
la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia  
atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más  
cortas produce mejores resultados.  
Perilla  
Fig. 18  
CON LA CARACTERISTICA CRAFTSMAN CONVERTIBLE™  
PRECAUCIÓN: Los accesorios deben ser usados en  
el orificio primario. El usar el orificio incorrecto puede  
conducir a lesiones personales o daño de la unidad.  
El acoplador permite que usted convierta esta unidad para uso con  
los accesorios adicionales siguientes:  
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
Cultivador  
Recortador de bordes  
Soplador  
Cortamalezas  
Podador de árboles para instalar accesorios  
– Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
– El tipo de vegetación que corte  
– El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más  
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios  
rápido cuando corte contra un muro  
que cuando corte alrededor de un árbol.  
PRECAUCIÓN: Antes de operar esta unidad,  
cerciórese de que el botón de liberar esté  
completamente trabado en el agujero primario (Fig. 16),  
y que la perilla (Fig. 17) esté bien apretada.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza  
eliminando toda la vegetación de  
alrededor de los árboles, postes,  
cercos, etc. Gire toda la unidad a  
Fig. 15  
NOTA: Para hacer la instalación más fácil, ponga la unidad en la  
tierra o en un banco de trabajo.  
modo de que el accesorio de corte se  
ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 15).  
USO DE LA FUNCIÓN CRAFTSMAN CONVERTIBLE™  
1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada.  
2. De vuelta a la perilla a la izquierda para aflojar el acoplador (Fig. 15).  
3. Mientras que firmemente sostiene el accesorio, empújelo  
derecho en el acoplador hasta el botón liberador (Fig. 16) se  
encaja a presión hacia el agujero primario (Fig. 16). El agujero  
primario está en el lado opuesto del acoplador de la perilla (Fig.  
16). La alineación del botón de desconexión con el hueco de  
guía facilitará la instalación (Fig. 16).  
4. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 13).  
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios  
1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada.  
2. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla.  
3. Oprima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 16).  
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a usar este  
accesorio, lea y comprenda el manual que viene con el  
accesorio. Siga toda la información de seguridad contenida en  
el mismo.  
Orificio  
lateral 90˚  
ADVERTENCIA: Para  
evitar graves lesiones  
personales, apague la  
Acoplador  
unidad antes de sacar o  
instalar accesorios.  
Esta unidad se puede convertir para  
bordear la hierba.  
1. Cerciórese de que la unidad esté  
completamente apagada.  
Perilla  
2.  
G
ire la perilla en sentido antihorario  
para aflojarla (Fig. 16).  
Fig. 16  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
4. Inserte ambos extremos de la  
REEMPLAZO DE LA LÍNEA  
para la Cabeza de Corte Hassle-  
Free™ Plus.  
Línea  
línea en los orificios adecuados  
espiral  
ubicados al costado del  
cabezal de corte (Fig. 11).  
Use siempre la Línea Espiral  
Hassle-Free™ XTRA QUIET de  
Craftsman. Seleccione el tamaño  
de la línea que mejor se adapte al  
trabajo que se propone realizar. La  
línea de color rojo está diseñada  
para cortar hierba y pequeñas  
malezas. La línea de color negro  
está diseñada para cortar malezas  
de mayor tamaño y matorrales  
ligeros.  
Agujeros de  
5. Empuje y/o tire de la línea de  
inserción  
modo que ésta se ajuste al  
Túneles de  
colocación  
cabezal central y quede  
completamente extendida a  
través de los túneles de  
colocación. (Fig. 12)  
6. Si la línea se instala correcta-  
mente, tendrá la misma longitud  
en ambos lados (Fig. 13).  
NOTA: Al instalar la línea nueva,  
asegúrese de que la línea  
quede lo más uniforme  
Placa de  
Deslizamiento  
de la Línea  
Fig. 13  
NOTA: Antes de insertar una nueva  
línea en los orificios del  
Fig. 11  
posible. Cualquier variación  
en la longitud puede  
cabezal de corte,  
identifique claramente el  
ocasionar que la unidad  
orificio adecuado. Siga las  
instrucciones que aparecen  
en la placa guía de la línea.  
No trate de quitar el  
vibre excesivamente. Si  
esto sucede, pare la unidad  
y asegúrese de que la línea  
esté pareja.  
cabezal de corte de la  
unidad al cambiar la línea.  
NOTA: No combine las líneas.  
Use 2 negras o 2 rojas  
7. Repita los pasos del 4 al 6 para  
instalar la segunda línea del  
recortador.  
solamente.  
8. Si se instalan correctamente,  
las cuatro líneas tendrán la  
misma longitud (Fig. 14).  
La línea puede cortarse por:  
• Enredarse con un objeto extraño  
• Fatiga normal de la línea  
• Intentar cortar hierbas gruesas y  
leñosas  
1. Quite la línea vieja y la placa guía  
de la línea del cabezal de corte.  
2. Limpie completamente la  
superficie del cabezal de corte.  
Fig. 12  
3. Reinstale la placa guía de la línea (Fig. 11). La placa guía es un  
elemento con espiga y ajusta de una sola forma. Si no entra en el  
cabezal de corte fácilmente, NO lo fuerce. Gire la placa hasta que se  
encaje fácilmente en el cabezal de corte.  
• Forzar la línea en objetos como  
paredes o postes de cercos.  
NOTA: La placa guía de la línea debe instalarse en el cabezal de  
corte antes de insertar una nueva línea.  
Fig. 14  
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO •  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para  
el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por  
cualquier establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle motores para  
uso fuera de la carretera.  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales  
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones con  
la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento  
y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable  
de la bujía de encendido para cerciorarse de que la  
unidad no arrancará.  
Para asegurar funcionamiento máximo de su motor, la inspección del  
puerto del extractor del motor puede ser necesaria después de 50  
horas de la operación. Si usted nota la RPM perdida, degradación de  
las prestaciones o carencia general de la aceleración, este servicio  
puede ser requerido. Si usted se siente su motor está en necesidad de  
esta inspección, refiera el servicio a a se chamusca o el otro  
distribuidor cualificado del servicio para la reparación. No procure  
realizar este proceso usted mismo como el daños de motor pueden  
resultar de los contaminantes implicados en el proceso de la limpieza  
para el puerto.  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser  
realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos  
como parte de toda puesta a punto de cada temporada.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir  
el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está  
seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un  
establecimiento de reparación, persona o distribuidor de  
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la  
carretera.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo  
Inspeccione el aceite  
Page E6  
Page E10  
Antes de arrancar el motor  
Cada 10 horas  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Page E11  
Primer cambio a las 10 horas  
A la 25 horas/cada 25 horas  
Cada 50 horas  
Cambie el aceite  
Page E10  
Page E10  
Page E13  
Cambie el aceite  
Limpie el amortiguador de chispas  
10 horas en un motor nuevo  
Cada 25 horas  
Cada 25 horas  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste  
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido  
Page E12  
Page E12  
Page E13  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
CAMBIO DEL ACEITE  
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE  
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el  
nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el  
nivel de aceite antes de cada uso:  
ADVERTENCIA: Use guantes para evitar sufrir  
lesiones cuando maneje la unidad.  
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del cárter  
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras  
horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está  
caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas.  
del cigüeñal.  
2. Coloque el motor sobre una superficie plana y nivelada, con el  
protector de la cabeza de corte colgando de un banco o mesa de  
trabajo para obtener una lectura adecuada del nivel de aceite (Fig.  
19).  
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para eliminar  
el arranque.  
2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.  
3. Vierta el aceite fuera del orificio  
de llenado de aceite en un  
recipiente inclinando la unidad  
hasta una posición vertical (Fig.  
22). Deje suficiente tiempo  
como para completar el  
drenaje.  
4. Seque todo el aceite residual  
de la unidad y limpie todo el  
aceite que pueda haberse  
derramado. Elimine todo el  
aceite de acuerdo con las  
normas federales, estatales y  
locales.  
Fig. 19  
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del  
motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite /  
varilla de medición antes de retirarlo.  
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque el  
5. Vuelva a cargar el cárter del  
aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro.  
cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas  
fluidas) de aceite SAE 30 SF,  
SG, SH.  
Fig. 22  
5. La mirada en el petróleo llena hoyo, utiliza una linterna si  
necesitado. El petróleo debe estar tocando apenas las  
interiores la mayoría de los hilos (Fig. 19).  
6. Si el nivel de aceite no está tocando la rosca más interior del  
agujero de llenar aceite, añada una pequeña cantidad al  
agujero de llenar aceite y vuelva a comprobar (Fig. 20). Repita  
este procedimiento hasta que el nivel de aceite alcance la  
rosca más interna del agujero de llenar aceite.  
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para medir  
la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas) está  
aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de la botella  
(Fig. 23). Mida el nivel con la varilla de medición. Si el nivel está  
bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite y vuelva a medir  
(Fig. 23). No lo llene demasiado.  
NOTA: No llene demasiado la unidad.  
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de  
relleno de aceite / varilla de medición cuando mida y  
cambie el aceite (Fig. 21).  
Nivel de  
llenado  
Tapón de relleno  
de aceite  
Anillo  
en “O”  
Orificio de  
El Petróleo máx  
llenado de  
Llena la Línea  
aceite  
Fig. 20  
Fig. 21  
Fig. 23  
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.  
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Ranuras  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
7. Instale de nuevo la tapa  
del filtro de aire. Haga  
coincidir las ranuras  
que hay en la parte  
superior de la tapa del  
filtro de aire con las  
lengüetas de la parte  
superior de la placa  
posterior (Fig. 28).  
Placa posterior  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y espere  
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de  
mantenimiento.  
Filtro de aire  
Limpieza del filtro de aire  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación. Es  
una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener  
debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado  
o puede causar daño permanente a su motor.  
1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje hacia adentro la lengüeta  
que está en lado inferior de la tapa. Después hale hacia afuera y  
arriba la tapa del filtro de aire. (Fig. 24).  
8. Gire la tapa hacia  
abajo hasta que la  
lengüeta de la placa  
posterior del filtro de  
aire se enganche en la  
ranura de la tapa del  
filtro de aire (Fig. 29).  
Orejeta  
Fig. 28  
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible para  
poder retirar por completo la cubierta del filtro de aire.  
Cubierta del filtro de aire  
2. Retire el filtro de aire (Fig. 24).  
Filtro de aire  
Cubierta del filtro de aire  
Filtro de aire  
Orejeta  
Fig. 29  
AJUSTE DEL VELOCIDAD MINIMA  
Orejeta  
Fig. 24  
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar  
girando durante los ajustes del carburador. Use ropa  
que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de  
seguridad para prevenir graves lesiones personales.  
3. Lave el filtro con agua y detergente  
(Fig. 25). Enjuague bien el filtro y  
déjelo secar.  
4. Aplique suficiente aceite limpio de  
motor SAE 30 para recubrir  
La velocidad mínima del motor puede  
ligeramente el filtro (Fig. 26).  
Tornillo de ajuste de mínima  
ser ajustada. Puede tener acceso al  
tornillo de ajuste de mínima a través  
de un orificio en la parte superior de  
la cubierta del motor (Fig. 30).  
5.  
Apriete el filtro para esparcir y retirar el  
exceso de aceite (Fig. 27).  
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 24).  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de  
NOTA: Los ajustes descuidados  
pueden dañar su motor  
seriamente. Aparte de la  
velocidad de marcha en  
vacío, los ajustes al  
aire, su garantía será ANULADA.  
Fig. 25  
carburador deberán ser  
hechos solamente por un  
distribuidor Sears u otro  
distribuidor de servicio  
calificado.  
Fig. 30  
1. Inspección del Combustible  
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la  
unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a llenar el  
tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer  
ningún ajuste. Consulte la Información acerca del Aceite y  
Combustible.  
2. Limpieza del Filtro de Aire  
La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento de  
la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la  
mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se confunde con un  
velocidad minima fuera de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de  
aire antes de ajustar el tornillo de velocidad mínima. Consulte la  
sección de Mantenimiento del Filtro de Aire.  
Fig. 27  
Fig. 26  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
3. Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima  
una broca Torx T-25 (Fig. 32).  
Saque la cubierta y la junta del  
brazo oscilante.  
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese de que  
el accesorio de corte se haya detenido antes de apoyar la  
unidad para prevenir graves lesiones personales.  
Cubierta  
del brazo  
oscilante  
6. Tire lentamente de la cuerda de  
arranque para traer el pistón hacia  
la parte superior de su recorrido  
(conocido como punto muerto  
superior). Verifique que:  
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire  
el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad  
mínima según se indica a continuación.  
Orificio de  
la bujía de  
encendido  
El pistón se encuentre en la  
parte superior de su recorrido.  
Mire el agujero de la bujía para  
ver el pistón (Fig. 33)  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante  
un minuto para que se caliente.  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en  
mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips  
pequeño en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 38). Gire el  
tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de  
vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funcione  
en mínima suavemente.  
Ambos brazos oscilantes se  
mueven con libertad, y ambas  
válvulas están cerradas  
Fig. 32  
De no ser así, repita paso 6.  
Tuercas de ajuste  
ENTRADA  
Brazos oscilantes  
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor está  
funcionando en mínima.  
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está funcionando en  
mínima, gire el tornillo de velocidad mínima en sentido antihorario  
de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la  
velocidad mínima.  
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el  
ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de  
los problemas del motor. Si esto no sucede, y:  
ESCAPE  
El motor no funciona en mínima  
El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo  
Existe una pérdida de fuerza motriz  
Galga  
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.  
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE  
Orificio de la  
bujía  
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está  
seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la  
unidad a un centro de servicio autorizado.  
Fig. 33  
7. Deslice el calibrador de hoja entre el balancín y la parte superior  
de cada uno de los vástagos de las válvulas. Mida el huelgo  
entre el vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 34).  
Realice esto en las válvulas de entrada y de escape.  
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con una  
galga después de las primeras 10 horas de operación y luego  
cada 25 horas de operación en lo sucesivo.  
El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo  
de la válvula.  
Tuerca de ajuste  
Balancín  
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia  
y libre de polvo.  
1. Quite los dos (6) Tornillos de encima de la tapa del motor con  
un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 31).  
Vista superior del motor  
0,076–0,152 mm  
(,003–,006 pulg.)  
Saque los  
tornillos  
Saque los  
tornillos  
Calibrador  
Vástago de la válvula  
Fig. 34  
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de escape es  
0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un calibrador regular  
de automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador debe  
deslizarse entre el balancín y el vástago de la válvula con una ligera  
cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 33 y 34).  
Fig. 31  
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido.  
3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido. Saque  
la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando un  
casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.  
8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:  
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16  
pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 34).  
4. Saque la cubierta del motor (Fig. 31).  
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en  
sentido antihorario.  
5. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo  
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo  
oscilante con un destornillador grande de vástago plano o con  
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido  
horario.  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.  
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la  
cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.  
LIMPIEZA  
9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una  
nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30  
pulgadas•libra).  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su unidad y espere que se  
enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de  
mantenimiento.  
10. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea  
Cambio de la Bujía de encendido.  
11. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.  
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No  
use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen  
aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el  
queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque  
toda la humedad con un paño suave.  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde  
los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena, ni raspe  
ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran  
pequeñas partículas en el cilindro.  
Use una bujía de encendido 753-05255 o bujía de Champion  
#RDZ19H. La separación correcta es de 0,635 mm (0,025  
pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e  
inspeccione su estado.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO  
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:  
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use  
gasolina que haya estado guardada durante más de 60 días.  
Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales,  
estatales y locales.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Retire los seis (6)  
tornillos de la parte posterior de la tapa del motor con  
destornillador de cabeza plana o Torx No. T-25 (Fig. 31).  
2. Tome el alambre de la bujía con  
firmeza y sáquelo de la bujía de  
encendido.  
3. Limpie alrededor de la bujía de  
encendido. Saque la bujía de  
0,635 mm  
encendido de la cabeza del  
(0,025 pulg.)  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto  
cilindro girando una llave de  
asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.  
casquillo de 16 mm (5/8 de  
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5  
gotas de aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire  
de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite.  
Vuelva a instalar la bujía de encendido.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del  
cilindro antes de intentar usar el recortador luego de haber  
estado guardado.  
pulgada) en sentido antihorario.  
4. Cambie las bujías que estén  
rajadas, sucias o deterioradas. Fije  
la separación de aire a 0,635 mm  
Fig. 35  
(0,025 pulgadas) utilizando un  
calibrador (Fig. 35).  
5. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la  
cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo 16 mm  
(5/8 de pulgada) en sentido horario hasta que esté ajustada sin  
huelgo.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)  
No ajuste demasiado.  
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de  
acuerdo con las normas federales, estatales y locales.  
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni  
dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los  
tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad  
está lista para ser guardada.  
TRANSPORTE  
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS  
• Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
• Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.  
• Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.  
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del  
brazo oscilante.  
2. Con un destornillador plano de la lámina o un pedacito torx T-20 y  
un pedacito T-25, quite los tornillos que unen la cubierta del  
amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 36).  
Silenciador  
Pantalla del amortiguador  
de chispas  
Cubierta del  
amortiguador  
de chispas  
T-25 Tornillo  
Fente  
T-20 Tornillo  
Fig. 36  
3. Saque el desviador de los pararrayos de la chispa el silenciador.  
Quite el desviador de los pararrayos de la chispa.  
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del  
amortiguador de chispas.  
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo de  
alambre, o cámbiela.  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
A C C I Ó N  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
El tanque de combustible está vacío  
Llene el tanque con combustible  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El combustible es viejo  
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El filtro de aire está obstruido  
El combustible es viejo  
Cambie o limpie el filtro de aire  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Ajuste velocidad minima  
Velocidad minima no está ajustado en forma correcta  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un Sears o un proveedor de servicio autoriza do  
para hacer un ajuste de carburador  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un Sears o un proveedor de servicio autoriza do  
para hacer un ajuste de carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
NOTA: Para reparaciones más allá de los pequeños ajustes recién mencionados, comuníquese con su centro de Piezas y Reparaciones de  
Sears más cercano (1-800-4-MY-HOME®) u otra agencia de servicio calificada.  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor................................................................................................................................................................. Enfriado por aire, 4 ciclos  
Desplazamiento........................................................................................................................................................ 29 cc (1.8 pulgadas cúbicas)  
R.P.M. de operación......................................................................................................................................................................... 6.800+ r.p.m.  
R.P.M. de velocidad mínima .................................................................................................................................................. 2.800 - 3.600 r.p.m.  
Tipo de encendido ........................................................................................................................................ Electrónico - MAX FIRE IGNITION™  
Interruptor de encendido .........................................................................................................................................................Interruptor oscilante  
Huelgo de la válvula ..................................................................................................................................... 0,076–0,152 mm (0,003–0,006 pulg)  
Bujía.......................................................................................................................................................Bujía Champion #RDZ19H o Bujía Similar  
Separación de la bujía de encendido................................................................................................................................. 0,635 mm (0,025 pulg)  
Lubricación....................................................................................................................................................................................... Aceite SAE 30  
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal ............................................................................................................................ 90 ml (3,04 onzas)  
Combustible........................................................................................................................................................................................... Sin plomo  
Carburador ................................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional  
Arranque ........................................................................................................................................................ Incredi-Pull™ Bobinado automático  
Silenciador .................................................................................................................................................................Amortiguado con protección  
Regulador.................................................................................................................................................................... Retorno manual del resorte  
Capacidad del tanque de combustible...................................................................................................................................... 414 ml (14 onzas)  
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*  
Bastidor del eje impulsor........................................................................................................................ Tube en acier (Craftsman Convertible™)  
Control del regulador............................................................................................................................................................... Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad (sin combustible, con Hassle-Free™ Plus, el protector y el accesorio de corte) .........................5,2 - 5,9 kg (11,5 -13 libras)  
Mecanismo de corte....................................................................................................................................................... Hassle-Free™ Plus Head  
Bobina de línea......................................................................................................................................... Hassle-Free™ XTRA QUIET Spiral Line  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del  
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS DE LA EPA PARA CALIFORNIA  
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía  
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California, la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) y Sears Brands LLC  
(Sears) tienen el placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor “off-road” pequeño modelo del año 2007 y  
posterior. En California y los 49 estados, los nuevos motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que  
cumplan con las exigentes normas del Estado contra el “smog”. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor “off-  
road” pequeño de usted para los períodos de tiempo que se indican a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o  
mantenimiento inadecuado de su motor “off-road” pequeño.  
El sistema de usted de control de emisiones pudiera incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyección de combustible, el sistema  
de encendido y el convertidor catalítico. También pudiera incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las  
emisiones. Cuando exista una condición que esté dentro de la garantía, Sears reparará su motor “off-road” pequeño sin costo alguno para  
usted, incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra. Los motores “off-road” pequeños del 2007 y posteriores están garantizados por dos  
años. Si alguna pieza de su motor relacionada con emisiones es defectuosa, Sears la reparará o la reemplazará.  
Responsabilidades del Propietario según la Garantía  
Como propietario del motor “off-road” pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su manual del operador. Sears  
recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor “off-road” pequeño, pero Sears no puede denegar la garantía  
solamente porque usted no tenga los recibos ni porque usted no pueda asegurar que se ha realizado todo el mantenimiento programado.  
• Sin embargo, como propietario del motor “off-road” pequeño, usted deberá estar consciente de que Sears pudiera denegarle cobertura  
de la garantía si su motor “off-road” pequeño o una pieza del mismo ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento  
inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
• Usted es responsable de presentar su motor “off-road” pequeño a un Centro de Servicio Autorizado por Sears tan pronto se detecte el  
problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades de acuerdo con su garantía, deberá llamar al 1–800–4–MY–HOME .  
®
Cobertura de la Garantía del Fabricante  
• El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo al comprador del minorista.  
• El fabricante garantiza al propietario inicial, y a cada comprador subsiguiente, por un período de dos años, que el motor no tiene defectos  
en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada.  
• La reparación o el reemplazo de una pieza garantizada se realizará sin costo alguno para el propietario en un Centro de Servicio  
®
Autorizado por Sears. Para conocer la ubicación más cercana comuníquese con Sears llamando al 1–800–4–MY–HOME .  
• Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo, según lo exige el mantenimiento, o que esté programada solamente  
para inspección regular a los efectos de “Reparar o Reemplazar Según sea Necesario” está garantizada por el período de garantía. Cualquier  
pieza garantizada que esté programada para reemplazo según lo exige el mantenimiento, estará garantizada por el período de tiempo hasta el  
primer punto de reemplazo programado para esa pieza.  
• No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que lleve a la determinación de que una pieza garantizada está defectuosa, si el  
trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Autorizado por Sears.  
• El fabricante es responsable de los daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que esté todavía en garantía.  
• Las fallas ocasionadas debido a maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por esta garantía.  
• El uso de accesorios o piezas modificadas puede ser motivo para desestimar una reclamación de garantía. El fabricante no es  
responsable de cubrir fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de accesorios o piezas modificadas.  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Sears Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de  
garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Sears Autorizados.  
• Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante se puede usar al realizar cualquier mantenimiento o reparación de piezas bajo garantía  
relacionadas con emisiones y se proporcionarán sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento  
o durabilidad se puede usar en mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía  
Los siguientes componentes se incluyen en la garantía del motor relacionada con emisiones: filtro de aire, carburador, cebador, tuberías de  
combustible, recuperación de combustible/filtro de combustible, módulo de encendido, bujía y silenciador.  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS PARA CALIFORNIA  
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía  
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California y Sears Brands LLC (Sears) tienen el placer de explicar la garantía del sistema de  
control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” pequeño (tipo de equipo) modelo del año 2007 y posterior. En California, los nuevos equipos que  
usen motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes normas del Estado contra el  
“smog”. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” Lawn & Garden (para el césped y el jardín) pequeño  
para el período que se indica a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su equipo.  
Su sistema de control de emisiones evaporativas pudiera incluir piezas tales como: carburadores, tanques de combustible, tuberías de combustible,  
tapas de combustible, válvulas, recipientes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes relacionados. En el caso de los  
motores de 80 cc o menos, solamente el tanque de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones evaporativas de esta  
sección. El desplazamiento de su motor “off-road” pequeño es de menos de 80 cc.  
Cobertura de la Garantía del Fabricante  
Este sistema de control de emisiones evaporativas está garantizado por dos años. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones  
evaporativas de su equipo es defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Sears.  
Responsabilidades del Propietario según la Garantía  
• Como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se  
indica en su manual de propietario. Sears recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su Motor  
Lawn & Garden, pero Sears no puede denegar la garantía solamente porque usted no tenga los recibos.  
• Sin embargo, como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted deberá estar consciente de que Sears pudiera  
denegarle cobertura de la garantía si su tanque de combustible ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento  
inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
• Usted es responsable de presentar su tanque de combustible Lawn & Garden al centro de distribución o al centro de servicio de Sears tan  
pronto se detecte el problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días.  
®
Si tiene alguna pregunta en relación con la cobertura de su garantía, deberá comunicarse con Sears llamando al 1–800–4–MY–HOME .  
Requisitos de la Garantía por Defectos  
(a) El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo a un comprador final.  
(b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones Evaporativas. El tanque de combustible debe estar garantizado al comprador final y a  
cualquier propietario posterior en cuanto a que cuando se instaló el sistema de control de emisiones evaporativas estaba:  
(1) Diseñado, construido y equipado de forma tal que cumplía con todas la regulaciones aplicables; y  
(2) Sin defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años.  
(c) La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones evaporativas será interpretada como sigue:  
(1) Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo según requiere el mantenimiento en las instrucciones por escrito, debe  
estar garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Si alguna de esas piezas falla durante el período de cobertura de  
la garantía, debe ser reparada o reemplazada por Sears. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por  
un tiempo no menor que el período de garantía restante.  
(2) Cualquier pieza garantizada que en las instrucciones por escrito esté programada solamente para inspección regular, debe estar  
garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Una declaración en dichas instrucciones por escrito al efecto de  
“reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada o reemplazada  
bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante.  
(3) Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo, según exige el mantenimiento en las instrucciones por escrito, debe  
estar garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza falla antes del  
primer reemplazo programado, la pieza debe ser reparada o reemplaza por Sears. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la  
garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que lo que resta del período anterior al primer punto de reemplazo programado  
para esa pieza.  
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada bajo las disposiciones de garantía de este artículo se debe realizar sin  
costo alguno para el propietario en una estación donde se hagan trabajos de garantía.  
(5) Independientemente de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios o reparaciones en garantía se deben proporcionar  
en centros de distribución que estén franquiciados para prestar servicios a los motores o equipos en cuestión.  
(6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico para determinar que una pieza garantizada está realmente defectuosa,  
siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se lleve a cabo en una estación donde se hagan trabajos de garantía.  
(7) Durante el período de garantía del sistema de control de emisiones evaporativas establecido en la subsección (b)(2), Sears debe  
mantener un suministro de piezas garantizadas suficiente para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas.  
(8) Al realizar cualquier mantenimiento o reparación en garantía se deben usar piezas de reemplazo aprobadas por el fabricante y se deben  
proporcionar sin cargo alguno para el propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante que emite la garantía.  
(9) El uso de cualquier accesorio o pieza modificada será motivo para desestimar una reclamación de garantía hecha en conformidad con  
este artículo. El fabricante que emite la garantía no será responsable, según este Artículo, de garantizar fallas de piezas garantizadas  
causadas por el uso de un accesorio o una pieza modificada.  
(10) Sears proporcionará los documentos que describen los procedimientos o normas de la garantía, en un plazo de cinco días hábiles  
desde que los solicite el Consejo de Recursos del Aire.  
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía  
(1) Tanque de Combustible  
Con cada motor o equipo nuevo se proporcionarán instrucciones por escrito para el manten-imiento y uso del sistema de control de emisiones  
evaporativas por parte del propietario.  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.791970  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
25  
26  
27  
3
28  
29  
30  
3
31  
33  
24  
4
5
23  
31  
3
22  
32  
21  
1
2
20  
6
3
3
7
10  
11  
12  
9
8
18  
15  
19  
17  
36  
3
16  
13  
14  
35  
36  
34  
44  
42  
45  
37  
38  
46  
39  
47  
3
40  
41  
48  
43  
49  
50  
53  
2
51  
52  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.791970  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
Item Part No.  
Description  
Engine Cover Assembly (includes 2 & 3)  
Cover Screw  
Item Part No.  
Description  
1
753-05206  
753-04595  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
*
791-181751 O-Ring  
2
753-05831  
753-05254  
753-05253  
753-05256  
753-1229  
753-05259  
753-05260  
753-1202  
753-05074  
753-05078  
753-05832  
791-613103 Rope  
753-04286  
753-05011  
791-611061 Rope Guide  
753-05833  
791-182396 Washer  
753-1238  
791-153592 Clutch Drum  
753-05263  
791-182519 Anti-Rotation Screw  
753-04003  
Air Cleaner Cover Assembly (includes 32)  
Air Filter  
Screw  
Fuel Tank Assembly w/Fuel Lines (includes 35)  
Fuel Cap  
Fuel Tank Pads  
3
791-181003 Screw  
4
5
6
7
8
9
753-05209  
753-05210  
753-05228  
753-05229  
753-05230  
753-05232  
Rocker Cover  
Rocker Cover O-Ring  
Cylinder Assembly (includes 3, 5 & 9)  
Piston Ring Assembly  
Piston Assembly (includes 7)  
Cylinder O-Ring  
Push Nut  
Pressure Plate Screw  
Pressure Plate (includes 38)  
Spacer  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
791-182379 Breather Hose  
753-05498  
791-182290 Oil Plug O-Ring  
Oil Plug (includes 12)  
Starter Assembly (includes 42)  
753-05237  
753-05238  
753-05325  
753-05240  
753-05241  
753-05242  
753-05264  
753-05828  
753-05244  
753-05245  
753-05246  
753-05255  
753-05247  
753-05248  
753-05249  
753-05366  
753-05830  
Crankcase Cover  
Crankcase Cover O-ring  
Crankcase Assembly (includes 9, 10 & 14)  
Flywheel Assembly  
Cam Bracket Assembly (includes 18)  
Cam Bracket Screw  
Lead Wires  
Module Assembly  
Muffler Gasket  
Muffler Assembly (includes 21 & 23)  
Muffler Screw  
Spark Plug  
Insulator Gasket  
Nut  
Insulator  
Carburetor Gasket  
Carburetor w/Primer  
Recoil Spring  
Handle  
Starter Housing Assembly (includes 3 & 37-45)  
Clutch & Clutch Washer  
Clutch Cover (includes 2)  
Clamp Screw  
791-180217 Nut  
753-05297  
753-05324  
Spark Arrestor Assembly  
Shortblock Assembly  
(includes 3-12, 14, 15, 17 & 24)  
*
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.791970  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
5
8
1
9
4
7
3
2
1
6
11  
13  
14  
10  
12  
15  
Item Part No.  
Description  
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)  
Throttle Trigger  
1
2
753-04234  
753-04119  
3
4
791-182690 Throttle Trigger Spring  
791-182405 Switch Assembly  
17  
18  
5
6
753-05266  
769-04236  
Throttle Cable Assembly  
Upper Drive Shaft Housing  
16  
7
8
791-180869 Deluxe D-Handle Assembly (includes 8-10)  
791-181070 Screw  
19  
9
791-182167 D-Handle  
791-182168 D-Handle Base  
20  
21  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
*
753-1190  
Split Boom Coupler (includes 12-15)  
791-181981 Adjustment Knob (includes 15)  
791-182057 Screw  
791-181617 Bolt  
22  
753-04386  
753-05267  
753-04504  
Nut  
Lower Flexible Drive Shaft  
Lower Drive Shaft Housing  
23  
791-182200 Shield Mount Screw Assembly  
753-05569 Gearbox Assembly (includes 20 & 21)  
791-182195 Gearbox Screw  
791-182519 Anti-Rotation Screw  
791-682061 Blade Assembly  
791-182189 Shield Assembly (includes 22)  
22  
18  
753-05779  
753-05780  
753-05038  
Cutting Head Assembly (includes 25)  
Glide Plate  
Tube of Line  
24  
25  
*
Items Not Shown  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Get it fixed, at your home or ours!  
Your Home  
For expert troubleshooting and home solutions advice:  
For repair – in your home – of all major brand appliances,  
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,  
no matter who made it, no matter who sold it!  
For the replacement parts, accessories and  
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.  
For Sears professional installation of home appliances  
and items like garage door openers and water heaters.  
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)  
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)  
Our Home  
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,  
and electronics, call anytime for the location of your nearest  
Sears Parts & Repair Service Center  
1-800-488-1222 (U.S.A.)  
1-800-469-4663 (Canada)  
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:  
1-800-827-6655 (U.S.A.)  
1-800-361-6665 (Canada)  
Para pedir servicio de reparación  
Au Canada pour service en français:  
a domicilio, y para ordenar piezas:  
MC  
1-800-LE-FOYER  
1-888-SU-HOGAR®  
(1-800-533-6937)  
(1-888-784-6427)  
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC  
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC  
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC  
© Sears Brands, LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

PYLE Audio Speaker PDW21250 User Guide
Raypak Heat Pump 6300tiPD User Guide
Renesas Network Card SH7781 User Guide
Ricoh Printer DSm735 User Guide
Rotel Stereo Amplifier RC 850 User Guide
Ryobi Trimmer 150r User Guide
Samsung Network Hardware SBBAD7 User Guide
Sanyo Air Conditioner C1872 User Guide
Sears Tent 30870109 User Guide
Senco Nail Gun AirFreeTM 41 User Guide