OWNER'S
MANUAL
Model No.
919.329110
120/240 VOLT • 5500 WATT
GENERATOR
•
•
•
•
•
•
SAFETY GUIDELINES
ASSEMBLY
OPERATION
MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
REPAIR PARTS
IMPORTANT:
Read the Safety Guidelines
and All Instructions Care-
fully Before Operating
Sold by Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
D20508 Rev. 1 5/1/02
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to
protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information,
we use the symbols to the right. Please read the manual and pay attention to these sections.
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death of serious
injury.
CAUTION used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in property damage.
This product is not equipped with a spark arresting muffler. If the product will be used around flammable
materials, or on land covered with materials such as agricultural crops, forest, brush, grass, or other similar items,
then an approved spark arrester must be installed and is legally required in the state of California. It is a violation
of California statutes section 130050 and/or sections 4442 and 4443 of the California Public Resources Code,
unless the engine is equipped with a spark arrestor, as defined in section 4442, and maintained in effective
working order. Spark arresters are also required on some U. S. Forest service land and may also be legally
required under other statutes and ordinances.
This product may contain chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. This warning is given in compliance with California Proposition 65, as detectable amounts of
chemicals subject to proposition 65 may be contained in this product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• SAVE THESE INSTRUCTIONS •
When using this product basic precautions should always be
followed including the following:
RISK OF ELECTROCUTION AND FIRE
HAZARD
WHAT COULD HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
Never backfeed electricity through
a structure's electrical system.
Attempting to connect generator
directly to the electrical system of
any building structure.
Back feeding electricity through a
building’s electrical system to the
outside utility feed lines could en-
danger repair persons attempting to
restore service.
To connect to a structure's electri-
cal system in a safe manner,
always have a Double-Throw
Transfer Switch installed by a
qualified electrician and in compli-
ance with local ordinances. (When
installing a Double-Throw
Attempting to connect to the incom-
ing utility service could result in
electrocution.
Transfer Switch, a minimum of
10 gauge wiring must be used.)
Restoration of electrical service while
the generator is connected to the
incoming utility could result in a fire or
serious damage if a isolator switch is
not installed.
Failure to use a double throw transfer
switch when connecting to a
structure's electrical system can
damage appliances and WILL VOID
the manufacturer's warranty.
D20508
3 — ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE
ATTEMPTING TO OPERATE GENERATOR.
RISK OF ELECTROCUTION AND FIRE (cont’d)
WHAT COULD HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
HAZARD
Operation of generator in rain, wet,
icy, or flooded conditions.
Water is an excellent conductor of
electricity! Water which comes in
contact with electrically charged
components can transmit electricity to
the frame and other surfaces, resulting
in electrical shock to anyone contact-
ing them.
Operate generator in a clean, dry,
well ventilated area. Make sure
hands are dry before touching unit.
Use of worn damaged, undersized
or ungrounded extension cords.
Contact with worn or damaged
extension cords could result in
electrocution.
Inspect extension cords before
use and replace with new cord if
required.
Use of undersize extension cords
could result in overheating of the
wires or attached items, resulting in
fire.
Use proper size (wire gauge)
cordset for application see chart in
the Assembly section of this
manual.
Use of ungrounded cordsets could
prevent operation of circuit breakers
and result in electrical shock.
Always use a cordset having a
grounding wire with an appropriate
grounding plug. DO NOT use an
ungrounded plug.
Placing generator on or against
highly conductive surface, such as
a steel walkway or metal roof.
Accidental leakage of electrical
current could charge conductive
surfaces in contact with the generator. slab.
Place generator on low conductiv-
ity surface such as a concrete
ALWAYS operate generator a
minimum of six feet from any
conductive surface.
Improper connection of items to
generator.
Exceeding the load capacity of the
generator by attaching too many
items, or items with very high load
ratings to it could result in overheating
of some items or their attachment
wiring resulting in fire or electrical
shock.
Read the load rating chart and
instructions in the Wattage Calcu-
lation section. Make sure that the
summation of electrical loads for
all attachments does not exceed
the load rating of the generator.
Operation of unit when damaged,
or with guards or panels removed.
Attempting to use the unit when it has
been damaged, or when it is not
functioning normally could result in
fire or electrocution.
Do not operate generator with
mechanical or electrical problem.
Have unit repaired by an Autho-
rized Service Center.
Removal of guarding could expose
electrically charged components and
result in electrocution.
Do not operate generator with
protective guarding removed.
D20508
4 — ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE
ATTEMPTING TO OPERATE GENERATOR.
RISK OF FIRE
WHAT COULD HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
HAZARD
Gasoline and gasoline vapors can
become ignited by coming in contact
with hot components such as the
Turn engine off and allow it to cool
before adding fuel to the tank. Equip
area of operation with a fire extin-
Attempting to fill the fuel tank while
the engine is running.
muffler, engine exhaust gases, or from guisher certified to handle gasoline
an electrical spark.
or fuel fires.
Cigarettes, sparks, fires, or other hot
objects can cause gasoline or gaso-
line vapors to ignite.
Add fuel to tank in well ventilated
area. Make sure there are no
sources of ignition near the genera-
tor.
Sparks, fire, hot objects
Improperly stored fuel could lead to ac- Store fuel in a OSHA approved con-
cidental ignition. Fuel improperly se- tainer designed to hold gasoline.
cured could get into the hands of chil- Store container in secure location to
Improper storage of fuel
dren or other unqualified persons.
prevent use by others.
Materials placed against or near the Operate generator in a clean, dry,
generator or operating the generator in well ventilated area a minimum of
areas where the temperature exceeds four feet from any building, object
104° F. ambient (such as storage rooms or wall. DO NOT OPERATE UNIT
or garages) can interfere with its proper INDOORS OR IN ANY CONFINED
ventilation features causing overheat- AREA.
Inadequate ventilation for generator
ing and possible ignition of the materi-
als or buildings.
Tampering with factory set engine Engine speed has been factory set to
Never attempt to “speed-up” the
engine to obtain more performance.
Both the output voltage and fre-
quency will be thrown out of stan-
dard by this practice, endangering
attachments and the user.
speed settings.
provide safe operation. Tampering with
the engine speed adjustment could re-
sult in overheating of attachments and
could cause a fire.
Overfilling the fuel tank – fuel spill- Spilled fuel and its vapors can become
Use care in filling the tank to avoid
spilling fuel. Make sure fuel cap is
secured tightly and check engine
for fuel leaks before starting
age.
ignited from hot surfaces or sparks.
engine. Move generator away
from refueling area or any spillage
before starting engine. Allow for
fuel expansion. Keep maximum
fuel level ¼ inch below the tip of
the fuel tank. Never refuel with the
engine running.
D20508
5 — ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE
ATTEMPTING TO OPERATE GENERATOR.
Risk of Injury and Property Damage When
Transporting Generator
HOW TO PREVENT IT
WHAT COULD HAPPEN
HAZARD
If generator is equipped with a fuel
shut-off valve, turn the valve to the
off position before transporting to
avoid fuel leaks. If generator is not
equipped with a fuel shut-off valve,
drain the fuel from tank before trans-
porting. Transport fuel only in an
OSHA approved container. Always
place generator on a protective mat
when transporting to protect against
damage to vehicle from leaks. Re-
move generator from vehicle imme-
diately upon arrival at your destina-
tion
Fire, Inhalation, Damage to
Vehicle Surfaces
Fuel or oil can leak or spill and could
result in fire or breathing hazard, seri-
ous injury or death can result. Fuel or
oil leaks will damage carpet, paint or
other surfaces in vehicles or trailers.
RISK OF BREATHING - INHALATION HAZARD
HOW TO PREVENT IT
WHAT COULD HAPPEN
Gasoline engines produce toxic car- Breathing exhaust fumes will cause se-
HAZARD
Operate generator in clean, dry, well
ventilated area. Never operate unit
in enclosed areas such as garages,
basements, storage, sheds, or in
any location occupied by humans or
animals. Keep children, pets and
others away from area of operating
unit.
bon monoxide exhaust fumes.
rious injury or death.
D20508
6 — ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE
ATTEMPTING TO OPERATE GENERATOR.
RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT COULD HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
HAZARD
Operation of generator in careless
manner.
All sources of energy include the po-
tential for injury. Unsafe operation or
maintenance of your generator could
lead to serious injury or death to you or
others.
•
•
Review and understand all of
the operating instructions and
warnings in this manual.
Become familiar with the
operation and controls of the
generator. Know how to shut it
off quickly.
•
•
Equip area of operation with a
fire extinguisher certified to
handle gasoline or fuel fires.
Keep children or others away
from the generator at all times.
Operation of voltage sensitive appli-
ances without a voltage surge pro-
tector.
Any gasoline operated household gen-
erator will incur voltage variations caus-
ing damage to voltage sensitive appli-
ances or could result in fire.
Always use a U.L. listed voltage sen-
sitive surge protector to connect
voltage sensitive appliances (TV,
computer, stereo, etc.). Failure to
use a U.L. listed voltage surge
protector will void the warranty on
your generator.
Notice: A multiple outlet strip is not
a surge protector make sure you use
a U.L. listed voltage surge protec-
tor.
Raising or suspending generators Generator could fall causing serious in- Always use proper connecting pro-
equipped with lift rings improperly
jury or death to you or others.
cedures as described in this manual
when connecting cables, chains, or
straps for raising or suspending gen-
erators equipped with lift rings.
Improper raising or suspending can
cause damage to the generator.
Always use cables, chains, or straps
rated at 2000 lbs working load or
more to raise or suspend generator.
Operating generator while sus- Generator will not operate properly and Never operate generator while sus-
pended
will cause damage to the generator and pended or in an unlevel position.
could cause serious injury or death to Always operate generate on a flat,
you or others.
level surface.
D20508
7 — ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE
ATTEMPTING TO OPERATE GENERATOR.
RISK OF HOT SURFACES
WHAT COULD HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
HAZARD
Contact with hot engine and genera- Contact with hot surfaces, such as en- During operation, touch only the
tor components.
gines exhaust components, could re-
sult in serious burns.
control surfaces of the generator.
Keep children away from the gen-
erator at all times. They may not be
able to recognize the hazards of this
product.
RISK OF MOVING PARTS
WHAT COULD HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
HAZARD
Contact with moving parts can re- The generator contains parts which ro-
Never operate generator with guard-
sult in serious injury.
tate at high speed during operation. ing or cover plates removed. Avoid
These parts are covered by guarding wearing loose fitting clothing or jew-
to prevent injury.
elry which could be caught by mov-
ing parts.
RISK FROM LIFTING
WHAT COULD HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
HAZARD
Lifting a very heavy object.
Serious injury can result from attempt- The generator is too heavy to be
ing to lift too heavy an object.
lifted by one person. Obtain assis-
tance from others before you try to
move it.
D20508
8 — ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY
1 - Parts Bag
CARTON CONTENTS
1 - Owner's Manual
*1 - Twistlock
Plug L14-30P
1 - Bottle of oil
*
To be installed and/or used in
1 - Handle
1 - Generator
accordance with appropriate local electrical codes
and regulations. Refer to enclosed instructions for
proper installation.
1 - Parts Box
2 - Wheels
1 - Foot Bracket
1 - Isolator Foot
7 - 5/16-18
Lock Nuts
4 - 5/16-18 x 3/4 "
Cap Screws
2 - Bracket
2 - 5/16-18 x 1 3/4 "
Cap Screws
2 - 3/8-16
Lock Nuts
2 - Washers
2 - Shoulder
Bolts
2 - Handle Caps
Read owner’s manual. Do not attempt to operate equipment until you have read Owner’s
Manual for Safety, Assembly, Operation, Maintenance, Storage Instructions.
TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY
1- Box Cutter or Knife
IMPORTANT: Before any attempt to start your genera-
tor be sure to check engine oil (See Adding Engine Oil
paragraph in the Operation section on page 13 of this
manual.)
2 - 9/16 " Wrenches
2 - 1/2" Wrenches
1 - 1" thick x 1' square piece of wood
REMOVE GENERATOR FROM CARTON
•
•
•
•
•
Open carton from top.
Cut carton along dotted lines.
Remove all carton inserts.
Remove generator through opening in carton.
Using a 9/16 inch socket remove shipping block
from under the generator head. Unscrew the bolt
and remove the wood block. NOTE: It is very
important that this is removed before starting your
generator.
D20508
9 — ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Locate the engine support. Place one wheel
bracket (4) on top of support as shown in illustra-
tion. Align with the pre-drilled holes in support.
Place cap screw (9) through hole in bracket and
support. Secure with lock nut (8) and tighten.
GROUNDING THE GENERATOR
A grounding lug is supplied with the generator for use
when required by local electrical ordinances. Refer to
article 250 of the National Electrical Code to clarify
any needed grounding information. Your local electric
company or a certified electrician should be able to
help you with this information.
Insert one shoulder bolt (2) into wheel (1). Insert
threaded end of bolt through wheel bracket,
secure with lock nut (3) and tighten. NOTE: The
wheel will not rub frame if installed properly.
Grounding Lug
•
•
Repeat the above steps for the opposite side.
Insert the threaded stud of rubber foot (10)
through the middle hole of the foot bracket (5).
Secure with lock nut (8) and tighten.
•
Locate the support under the electrical outlet end
of the generator. Position foot bracket (5), with
rubber foot installed, under the support and align
the holes in the foot bracket (5) with the slots in
the support. Place one cap screw (9) through
each slot in the support and the holes in the foot
bracket. Secure with the lock nuts (8) and tighten.
NOTE: Your engine is already grounded to the frame
by a grounding strap.
INSTALLING WHEEL KIT
The Sears Wheel Kit was designed to greatly improve
the portability of your generator.
•
Once completed, the wheel kit is ready for use.
Drain gas and oil before
assembling the portability
kit. Failure to do so will cause damage to the
engine.
NOTE: Always follow state regulations for proper oil
disposal.
•
Place generator on level ground; drain all gas and
oil from the engine (see engine manual for correct
procedure).
•
Place a 1” thick x 1’ square piece of wood on the
ground in front of the engine. With the help of
another person, tilt the generator and rest the
recoil starter on the wood. NOTE: This will support
the gasoline engine during assembly and make
assembly easier.
•
•
Place a handle cap (7) onto each end of handle
prior to installation.
The handle should be installed on the electrical
outlet end of the generator. Place one washer (12)
on long cap screws (11). Align the handle brack-
ets with the upper holes pre-drilled in the genera-
tor frame. Place mentioned screws through frame
and handle brackets. Secure with lock nuts (8) and
tighten.
D20508
10 — ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
KNOW YOUR GENERATOR
Read this Owner’s Manual and Safety Rules before operation of your Generator. Compare this illustra-
tion with your generator to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save the
manual for future references.
FUEL CAP
FUEL TANK
ENGINE RUN/STOP
SWITCH
CHOKE SWITCH
120 VOLT RECEPTACLES
AIR CLEANER
240 VOLT RECEPTACLE
CIRCUIT BREAKERS
ENGINE OIL FILL
FUEL TANK- Capacity of 7 US gallons.
RECEPTACLES
CHOKE SWITCH- Lever used to start cold engine.
Your generator is equipped with duplex 120 volt
receptacles and a twistlock 240 volt receptacle.
ENGINE RUN/STOP SWITCH- Sets engine in starting
mode for recoil starter - Stops running engine.
The unit is also equipped with circuit breakers to
protect the generator against electrical overload. If
the circuit breaker trips, unplug electrical load from
receptacle. Let circuit breaker cool down and then
push circuit breaker button to reset.
ENGINE OIL FILL- Place where engine oil is poured.
CIRCUIT BREAKER- Each receptacle has a circuit
breaker to protect the generator from overloading.
120 VOLT RECEPTACLES- Used to supply 2750 watts
of electrical power per receptacle or a combination of
5500 watts on the 120 side for operations. Protected by
circuit breakers.
240 VOLT TWISTLOCK RECEPTACLE- Used to
supply 5500 watts of electrical power for operations.
Protected by circuit breakers.
AIR CLEANER- Includes filter element and foam pre-
cleaner that limits the amount of dirt that enters the
engine.
D20508
11 — ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LOW OIL SHUTDOWN
Application Guide
Your Sears generator engine is equipped with Low Oil
Shutdown. Low Oil Shutdown is a safety device
designed to protect your engine from damage in the
event the oil level in the crankcase is low.
To select the right generator for your needs, total the wattage
of the items to be run at the same time.
Run
Start
Wattage
Electric Appliance
3/8" Hand Drill
Jigsaw
If while the engine is running, the oil gets low, it will
automatically shut itself down and will not restart until
the oil is added. If the oil is low before start-up, the
generator will not start until oil is added.
1/3 HP Airless Sprayer
6" Bench Grinder
Belt Sander
Demolition Hammer
7 1/4" Circular Saw
Light Bulb
NOTE: The Low Oil Shutdown mechanism is very sen-
sitive. You must fill the engine to the full mark on the
dipstick to inactivate this safety device.
Home Security
Television
Microwave
Toaster Oven
Portable Heater (5,000 BTU)
Furnace Fan
Refrigerator/Freezer
Sump Pump
GENERATOR CAPACITY
Clothes Washer
Water Heater
Exceeding the rated capacity of your generator can
result in serious damage to your generator and
connected electrical devices. You should observe the
following to prevent overloading the unit:
Air Conditioner (20,000 BTU)
12V DC Battery Charger
Radio
Slow Cooker
Electric Blanket
Electric Skillet
Coffee Maker
•
Starting and running wattage requirements should
always be calculated when matching a generators
wattage capacity to the appliance or tool.
Small Refrigerator
The wattage ratings shown are averages. Wattage requirements may vary
with different brands of appliances.
•
There are two types of electrical appliances that
can be powered by your generator:
A. Items such as radios, light bulbs, television
sets, and microwaves have a "resistive load".
Starting wattage and running wattage are the
same.
OBTAINING ELECTRICITY FROM
GENERATOR
There are basically two ways to obtain electricity form
a generator:
B. Items such as refrigerators, air compressors,
washer, dryer, and hand tools that use an
electrical motor have an "inductive load".
Inductive load appliances and tools require
approximately 2 to 4 times the listed wattage
for starting the equipment. This initial load
only lasts for a few seconds on start-up but is
very important when figuring your total
wattage to be used.
•
Use of extension cords directly from the genera-
tor to the appliance, lights, tools, etc.
•
Use of a double-throw transfer switch installed
directly to the main electrical supply outside of
the house.
Extension Cord
When using an appliance or tool at a considerable
distance from the generator, a 3-wire extension cord
that has a 3-blade grounding plug and 3-slot recep-
tacle that accepts the tool’s plug should be used. A
cord of adequate size must be used. A minimum of
12 gauge wire size with at least a 20 amp draw can
be used. When amperage exceeds 20 amps a 10
gauge wire size should be used.
NOTE: Some inductive appliances and tools will list
on the motor name plate, the starting and running
voltage and amperage requirements. Use the follow-
ing formula to convert voltage and amperage to
wattage: (Volts X Amp = Watts)
•
Always start your largest electric motor first, and
then plug in other items, one at a time.
NOTE: On 120-volt loads the maximum starting watt-
age should NOT exceed one half of the rated generator
wattage. Example: a 5250 rated wattage generator =
2625 maximum starting wattage.
An extension cord that is hot
to the touch is overloaded.
Repair or replace damaged extension cords
immediately.
The guide is provided to assist you in determining the
appliances and tools that can be ran with the wattage
capacity of your generator.
D20508
12 — ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Remove gas cap.
Connecting Generator To Main Electrical
Supply
Add unleaded gasoline, slowly, to fuel tank.
Potential hazards exist when a electrical generator is
connected to the main electrical supply coming into
the house. It is at that point that the generator could
feed back into the utility company’s system causing
possible electrocution of workers who are repairing
electrical lines. To avoid back feeding of electricity into
utility systems, a double-throw transfer switch
should be installed between the generator and utility
power. This device should be installed by a licensed
electrician and in compliance with all local electrical
codes.
Use clean, fresh, regular unleaded gasoline with a
minimum of 85 octane. Do not mix oil with gasoline.
Never fill fuel tank com-
pletely. Fill tank to 1/2"
below the bottom of the filler neck to provide
space for fuel expansion. Wipe any fuel spillage
from engine and equipment before starting
engine.
•
Do not overfill.
Never fill fuel tank indoors.
Never fill fuel tank when
engine is running or hot. Do not smoke when
filling fuel tank.
NOTE: When installing a Double-Throw Transfer
Switch, a minimum of 10 gauge wiring must be used.
BEFORE STARTING ENGINE
Always check engine oil level
before every start. Running
engine low of oil or out of oil could result in
serious damage to the engine.
To Start Your Generator
Never run engine indoors or
in enclosed, poor ventilated
areas. Engine exhaust contains carbon monox-
ide, an ordorless and deadly gas.
Adding Engine Oil
Your generator has been shipped without oil in the
engine. Begin by removing the oil dipstick and plug.
Start pouring the oil in slowly.
•
Open the fuel shut-off valve. Turn counter clock-
wise until the valve stops.
The engine will hold approximately 26 ounces of oil. To
check the oil, clean and replace the dipstick. Do not
screw the dip stick in when checking the oil level. Next,
remove the dipstick to check the level. The oil dipstick
is clearly marked with lines that tell you when the
engine has enough oil. Do not fill above this point.
•
On the engine there is a ON/OFF switch located on
the front panel of the engine. Place this switch to
the "ON" position.
ON
STOP
NOTE: When adding oil to the engine crankcase, use a
high quality detergent oil classified “For Service
SF,SG,SH” rated SAE 30 weight. Use no special additives.
Select the oil’s viscosity grade according to your expected
operating temperatures.
•
Move the choke control located on the engine to
"FULL CHOKE" position.
NOTE: No choke is required on warm engines. Make
sure choke is in the "NO CHOKE " position on warm
engine starts.
Gasoline
Your generator engine is 4 cycle. Use unleaded fuel
only. Never mix oil with gasoline.
D20508
13 — ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
You MUST unplug any load
from the generator before
starting to prevent permanent damage to any
appliances.
IMPORTANT: Never store engine with fuel in tank,
indoors, or in enclosed, poorly ventilated areas or
where fuel fumes may reach an open flame.
•
Grasp handle on rope starter and pull slowly until
resistance is felt. Let the rope rewind slowly. Pull
rope with a rapid full arm stroke. Let rope rewind
slowly. Repeat if necessary.
CONNECTING ELECTRICAL LOADS
•
Let engine run and warm up for five minutes after
starting with no electrical load.
Connect loads in the following manner to prevent
damage to equipment:
NOTE: IF ENGINE OIL LEVEL IS TOO LOW, EN-
GINE WILL NOT START. CHECK OIL LEVEL AND
ADD IF NECESSARY.
•
Connect inductive load equipment first, inductive
loads consist of refrigerators, freezers, water
pumps, air conditioners, or small hand tools.
Connect the items that require the most wattage
first.
•
When engine starts, gradually move the choke to
the "NO CHOKE" position.
IMPORTANT: Allow generator to run at no load for 5
minutes upon each initial start-up to allow engine and
generator to stabilize.
•
•
Connect the lights next.
Voltage sensitive equipment should be the last
equipment connected to the generator. Plug
voltage sensitive appliances such at TV's, VCR's,
microwaves, ovens, computers, and cordless
telephones into a UL listed voltage surge protec-
tor, then connect the UL listed voltage surge
protector to the generator.
STOPPING ENGINE
•
•
•
Disconnect all electrical loads.
Turn ON/OFF switch to "STOP" position.
Close fuel shut-off valve.
IMPORTANT: You should always add up the rated
watts of all lights, tools and appliances you are
powering at one time. This total should not
exceed the rated capacity of you generator or
circuit breaker rating of the receptacle supplying
power.
ON
STOP
MAINTENANCE
CUSTOMER RESPONSIBILITIES TABLE
Before each
use
Every 25
Hours of Every
Season
Every 50
Hours of Every
Season
Every 100
Hours of Every
Season
MAINTENANCE TASK
Check oil level
X
See Note 2
See Note 1
Change oil
Clean Air Filter Assembly
Check Spark Plug
Prepare Unit for Storage
X
X
X
Prepare unit for storage if it is to remain idle for more than 30 days.
Note 1: Change oil after first two (2) operating hours and every 50 operating hours thereafter, more often if operated
in extreme dusty or dirty conditions.
Note 2: Check oil after 5 hours of operation (See the Oil paragraph on page 15 of this section)
D20508
14 — ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty of the generator does not cover items
that have been subjected to operator abuse or negli-
gence. To receive full value from the warranty, opera-
tor must maintain the generator as instructed in this
manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
maintain your generator.
GENERATOR MAINTENANCE
•
•
Reinstall the drain plug. Make sure it is tightened
securely.
Your generator should be kept clean and dry at all
times. The generator should not be stored or oper-
ated in environments that include excessive moisture,
dust or any corrosive vapors. If these substances are
on the generator, clean with a cloth or soft bristle
brush. Do not use a garden hose or anything with
water pressure to clean the generator. Water may
enter the cooling air slots and could possibly damage
the rotor, stator and the internal windings of the
generator head.
Fill the crankcase with new oil of the proper type
(See Adding Engine Oil in the Operation Section),
to the Full mark on the dipstick. Always check the
level with the dipstick before adding more oil.
All adjustments in the Maintenance section of this
manual should be made at least once each season.
•
Reinstall the oil fill cap or plug and tighten se-
curely.
ENGINE MAINTENANCE
NOTICE: Maintenance, replacement or repair of
the emission control devices and systems may be
performed by any nonroad engine repair establish-
ment or individual. However, to obtain no charge
repairs under the terms and provisions of the
engine manufacturers warranty statement, any
service or emission control part repair or replace-
ment must be performed by a factory authorized
dealer.
Service Air Cleaner
NOTE: Do not use petroleum solvents, e.g., kerosene,
which will cause the cartridge to deteriorate. Do not
use pressurized air to clean cartridge. Pressurized air
can damage the cartridge.
To service air cleaner follow these steps:
•
Unscrew wing nut. Remove cover and air cleaner
cartridge.
Oil
•
Remove cartridge from cover.
•
Oil level should be checked prior to each use and
at least every 5 hours of operation. To check oil
see Adding Engine Oil paragraph in the Operation
section on page 13.
To service cartridge, clean by tapping gently on a flat
service. Do not oil cartridge. Replace if dirty or dam-
aged.
•
Replace air cleaner cartridge. Place cover over
cartridge and tighten nut finger tight and then turn
it one more complete turn.
Changing Engine Oil
For a new engine, change oil after the first 2 operating
hours. Thereafter, change oil after every 50 hours of
operation.
PAPER FILTER
COVER
Change the oil while the engine is still warm. The oil
will flow freely and carry away more impurities. Make
sure the engine is level when filling, checking or
changing oil.
Change the oil as follows:
BASE
WING NUT
•
To keep dirt, grass clippings, etc. out of the
engine, clean the area around the drain plug and
dipstickbefore removing it.
•
Remove the oil drain plug and dipstick. Tilt the
engine slightly towards the oil drain to obtain
better drainage. Be sure to allow ample time for
complete drainage.
D20508
15 — ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Clean Guard/Muffler
Clean and Replace Spark Plug
Do not clean with a forceful spray of water because
water could contaminate fuel system. With a brush or
cloth clean finger guard after every use to prevent
engine damage caused by overheating. Before running
engine, clean muffler area to remove all combustible
debris.
Check spark plug yearly or every 100 operating hours.
•
•
•
Clean area around spark plug.
Remove and inspect spark plug.
Replace spark plug if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. For replacement use
Champion RJ17LM resistor spark plug.
•
•
Check electrode gap with wire feeler gauge and
set gap .030 if necessary.
CLEAN
Install spark, tighten securely.
.030" (0.76MM)
WIRE GAUGE
SPARK PLUG
CLEAN
SERVICE ADJUSTMENTS
Over-speeding your engine above factory high speed set-
CARBURETOR
ting can be dangerous and could possibly cause per-
sonal injury or property damage. If you believe the en-
gine is running too fast or slow, take your generator to a
Authorized Sears Service Center for repair and adjust-
ment.
The carburetor of your generator is pre-set at the fac-
tory. The carburetor should not be tampered with. If your
generator is used at an altitude in excess of 4000 feet
performance may be affected. If so consult with your
nearest Sears Service Center regarding high altitude set
changes.
Low engine speeds impose a
heavy load on the engine and
when sufficient power is not available the engine
life could be shortened.
GOVERNOR
Your engine governor maintains the constant operating
speed of your generator. DO NOT tamper with the en-
gine governor which is factory set for proper engine
speed.
D20508
16 — ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STORAGE
•
•
•
Disconnect the spark plug wire and remove the
spark plug.
If you are going to store your generator for more than
30 days, use the following information as a guide to
prepare the generator for storage.
Add one teaspoon of oil through the spark plug
hole.
Place rag over spark plug hole and pull the recoil a
few times to lubricate the combustion chamber.
Never store generator with
fuel in the tank indoors or
in enclosed, poorly ventilated areas, where
fumes can reach an open flame, spark or pilot
light as on a furnace, water heater, clothes
dryer or other gas appliances.
Replace the spark plug, but do not connect the
spark plug wire.
NOTE: If a fuel stabilizer is not used, all gasoline must
be drained from the tank and carburetor to prevent gum
deposits from forming on these parts and causing pos-
sible malfunction of the engine.
Engine Preparation
•
Add fuel stabilizer to fuel tank to minimize the
formation of fuel gum deposits during storage.
Generator
•
Clean the generator as outlined in the Generator
Maintenance paragraph on page 15.
•
Run engine at least 10 minutes after adding
stabilizer to allow it to enter the fuel system.
•
Check that cooling air slots and openings on
generator are open and unobstructed.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Engine will not start
1. Low on fuel or oil.
1. Add fuel or oil.
2. Ignition switch in "Off" position.
3. Faulty spark plug.
2. Turn to "ON" position
3. Replace spark plug.
4. Adjust choke accordingly.
5. Open fuel shut-off valve.
4. Choke in wrong position.
5. Fuel shut-off valve in closed
position.
6. Unit loaded during start-up.
7. Spark plug wire loose.
6. Remove load from unit.
7. Attach wire to spark plug.
1. Faulty receptacle.
1. Have Authorized Sears Service
Center replace.
No electrical output
2. Circuit breaker kicked out.
3. Defective capacitor.
2. Depress and reset.
3. Have Authorized Sears Service
Center replace capacitor.
4. Faulty power cord.
4. Repair or replace cord.
Repeated circuit breaker trip-
ping
1. Overload
2. Faulty cords or equipment.
1. Reduce load.
2. Check for damaged, bare, or
frayed wires on equipment.
Replace.
1. Generator overloaded.
2. Insufficient ventilation.
1. Reduce load.
Generator overheating the
circuit breaker depressed
2. Move to adequate supply of
fresh air.
D20508
17 — ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1-262-377-2700,
1-262-377-2700.
D20508
27 — ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D20508
28 — ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
D20508
29 — ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
D20508
30 — ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
D20508
31 — ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Get it fixed, at your home or ours!
For repair of major brand appliances in your own home . . .
no matter who made it, no matter who sold it!
®
1-800-4-MY-HOME
Anytime, day or night
(U.S.A. and Canada)
(1-800-469-4663)
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment, and
electronics, call for the nearest Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222 Anytime, day or night (U.S.A. only)
For the replacement parts, accessories and owner’s manuals
that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirectSM!
1-800-366-PART
6 a.m. – 11 p.m., 7 days a week
(U.S.A. only)
(1-800-366-7278)
To purchase or inquire about a Sears Service Agreement
or Sears Maintenance Agreement:
1-800-827-6655 (U.S.A. )
1-800-361-6665 (Canada )
7 a.m. – 5 p.m., CST, Mon. – Sat.
9 a.m. – 8 p.m. EST, M – F, 4 p.m. Sat.
Para pedir servicio de reparación a
domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYERMC
(1-800-533-6937)
1-888-SU-HOGARSM
(1-888-784-6427)
HomeCentral®
© Sears, Roebuck and Co.
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears, Roebuck and Co
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUAL DEL
OPERADOR
Modelo No.
919.329110
120/240 VOLTIOS • 5500 WATS
GENERADOR
IMPORTANTE:
• PAUTAS DE SEGURIDAD
• ENSAMBLAJE
Leer cuidadosamente todas
las pautas de seguridad y
las instrucciones antes de
operar.
• OPERACIÓN
• MANTENIMIENTO
• DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
• REPUESTOS
Vendido por Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 EE.UU.
D20508 Rev. 1 5/1/02
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLA DE CONTENIDOS
Garantía .......................................................................... 2
Almacenaje ................................................................... 17
Guía para Diagnóstico de Problemas ........................ 17
Piezas de Generador ............................................. 18-23
Piezas de Motor ..................................................... 24-26
Códigos EPA ........................................................... 27-28
Cómo Ordenar Repuestos ...........................Contratapa
Pautas de Seguridad .................................................. 3-8
Ensamblaje ............................................................... 9-10
Operación ............................................................... 11-14
Mantenimiento ........................................................ 14-16
Regulaciones de Servicio ............................................ 16
CABALLAJE
CAPACIDAD DE GASOLINA 26.5 L GALLON
CAPACIDAD DE ACEITE 770 ml (26 Onz.)
10 HP
Fecha de Compra:
Modelo No.:
No. de Serie:
ACUERDO DE MANTENIMIENTO
La Garantía de Sears más el Contrato de Mantenimiento le
dan el valor máximo a los productos de Sears. Para mayor
información, contactarse con la tienda Sears más cercana.
Tienda donde se compró:
Dirección:
Ciudad:
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Leer y observar las reglas de seguridad.
Seguir un programa regular de mantenimiento para el
cuidado y uso de del generador.
Teléfono:
Seguir las instrucciones en las secciones
“Responsabilidades del Cliente” y “Almacenaje” que
aparecen en este manual de operaciones.
Registro de la información de la unidad para
tenerla disponible en caso de pérdida o robo.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA SEARS
DE ALTA GENERADOR
Por un año a partir de la fecha de compra, y siempre que esta Sears de Generador se mantenga y opere de acuerdo a las
instrucciones en el Manual del Operador, Sears reparará cualquier defecto de material o fabricación sin costo alguno.
Si esta Sears a Generador se usa para propósitos comerciales o para alquiler, esta garantía sólo será aplicable por 90
días a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DEL MOTOR SEARS
Por un año a partir de la fecha de compra de este motor Tecumseh y siempre que se mantenga y opere de acuerdo a las
instrucciones en el Manual del Operador, Sears reparará cualquier defecto de material o fabricación sin costo alguno.
Si el motor Tecumseh se usa para propósitos comerciales o de alquiler, la garantía sólo será aplicable por 90 días a partir
de la fecha de compra. Esta garantía no cubre piezas sujetas a desgaste tales como bujías y filtros de aire, los cuales se
gastan con el uso normal.
La garantía no cubre las reparaciones que se hagan necesarias debido al mal uso o negligencia de parte del operador,
incluyendo daños causados por no suministrarle agua a la bomba o no mantener el equipo de acuerdo a las instruccio-
nes contenidas en este manual.
SE PUEDE OBTENER SERVICIO POR GARANTÍA SI SE LLEVA LA GENERADOR AL CENTRO/DEPARTAMENTO DE
SERVICIO DE GARANTÍA MÁS CERCANO EN CUALQUIER LUGAR DE ESTADOS UNIDOS. Esta garantía le otorga
ciertos derechos legales específicos y usted también podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
D20508
2 — SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Dicha información se relaciona con la
protección de SU SEGURIDAD PERSONAL y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS PARA SU EQUIPO. A fin de ayudarlo a reconocer
dicha información usamos los símbolos que se muestran a la derecha. Sírvase leer este manual y prestar atención a
PRECAUCION
PRECAUCION indica una situación potencialmente peligrosa, la
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de inminente riesgo, la cual, si no
cual, si no es evitada, podría resultar en lesiones menores.
evitada, causará la muerte o lesiones serias.!
ADVERTENCIA
PRECAUCION
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente riesgosa, que
si no es evitada, podría resultar en la muerte o lesiones serias.
PRECAUCION usado sin el símbolo de seguridad de alerta in-
dica una situación potencialmente riesgosa la que, si no es evitada,
podría causar daños en la propiedad.
Esta máquina no está equipada con un corta chispas en el mofle de escape. Si esta máquina se usa alrededor de
materiales inflamables o en suelo cubierto con materiales tales como productos agrícolas, forestales, arbustos u otros
similares, se debe instalar un corta chispas autorizado, y en el estado de California es obligatorio por ley. Operar esta
máquina sin el corta chispas especificado en la sección 130050 y/o secciones 4442 y 4443 del Código de Recursos Públicos
de California, a menos que el equipo esté provisto de un corta chispas de acuerdo a lo definido en la sección 4442 y
mantenido en buen estado de funcionamiento. El corta chispas también es requerido en algunas tierras del Servicio Forestal
del Gobierno de los EE.UU. y también puede ser legalmente requerido por otros estatutos y ordenanzas.
Este artefacto puede contener sustancias químicas conocidas en el estado de California por causar cáncer, defectos de
nacimiento y otras lesiones reproductivas. Se hace esta advertencia dando cumplimiento a la Proposición 65 de California
debido a que este artefacto podría contener cantidades detectables de los químicos sujetos a la Proposición 65.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES •
Siempre que se use este producto se deben seguir precauciones
básicas incluyendo las siguientes:
RIESGO DE INCENDIO Y ELECTROCUCIÓN
RIESGO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¿CÓMO EVITARLO?
La alimentación de electricidad por el
sistema eléctrico instalado en la edificación
desde el punto de entrada del suministro
eléctrico externo podría poner en peligro al
personal de la compañía de servicios
eléctricos que esté tratando de restaurar el
servicio.
Intentar conectar el generador
directamente al sistema eléctrico de una
edificación.
Nunca retroalimentar electricidad a
las líneas externas de suministro a
través del sistema eléctrico.
Para conectar el generador al sistema
eléctrico de una edificación en forma
segura, un electricista calificado debe
de instalar un interruptor de
transferencia de doble hoja y cumplir
con todas las ordenanzas locales.
(Cuando se instale un interruptor de
transferencia de doble hoja, es
necesario usar un alambre de
calibre 10 como mínimo.)
Intentar conectar el generador directamente
a la entrada de la corriente eléctrica
proveniente del servicio público podría
resultar en electrocución.
De no haber un interruptor aislante instalado,
el restablecimiento del servicio eléctrico
mientras que el generador esté conectado
al servicio público puede resultar en incendio
o serios daños.
El inclumplimiento en usar el interruptor de
doble transferencia, al efectuar conexiones
a sistemas de estructuras eléctricas,
puede dañar los artefactos y CANCELARÁ
la garantía de los fabricantes.
D20508
3 — SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LEER Y ENTENDER TODAS LAS ADVERTENCIAS ANTES DE
INTENTAR OPERAR EL GENERADOR
RIESGO DE INCENDIO Y ELECTROCUCIÓN
(continuación)
RIESGO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¿CÓMO EVITARLO?
Operación del generador bajo lluvia,
condiciones de inundación, hielo o estando
mojado.
¡El agua es un excelente conductor de la
electricidad! El agua que entra en contacto con
componentes cargados eléctricamente, puede
transmitir electricidad al armazón y otras super-
ficies, resultando en la electrocución de cualquier
persona que esté en contacto con ellos.
Operar el generador en un área limpia y bien
ventilada. Asegurarse de tener las manos
secas antes de tocar la unidad.
El contacto con cordones de extensión gastados
o dañados puede resultar en electrocución.
El uso de cordones de extensión
subdimensionados puede resultar en el
sobrecalentamiento de los cables o dispositivos
conectados al generador, causando un incendio.
Uso de cordones de extensión dañados,
gastados, subdimensionados o sin conexión
a tierra.
Inspeccionar los cordones de extensión an-
tes de usarlos y remplazarlos por nuevos si
fuese necesario.
El uso de cordones sin conexión a tierra puede
impedir la operación de los interruptores de
circuito y resultar en choque eléctrico.
Usar cables del diámetro (calibre) apropiado
para la aplicación. Ver la tabla de aplicaciones
en la sección Ensamblaje de este manual.
Use siempre un juego de cables con
conexión a tierra. NO LO UTILICE con un
enchufe sin conexión a tierra.
Colocando el generador sobre o contra su-
perficies altamente conductivas, tales como
pasillos o techos de metal.
Colocar el generador en una superficie de
poca conductividad, tal como una placa de
concreto.
La fuga accidental de corriente eléctrica puede
cargar superficies conductoras que estén en
contacto con el generador.
Opere SIEMPRE el generador a una
distancia mínima de 1,80 m de cualquier
superficie conductiva.
Leer la tabla de cargas eléctricas e
instrucciones en la sección Cálculo de Wataje.
Asegurarse que la suma de las cargas
eléctricas de todos los artefactos conectados,
no exceda la potencia del generador.
Conexión inapropiada de dispositivos al
generador.
Exceder la capacidad de carga del generador,
conectándole demasiados artefactos o artefactos
que requieren demasiada potencia; pueden
causar el sobrecalentamiento de ciertos
dispositivos o de su cableado, causando un
incendio o choque eléctrico.
No operar el generador si tuviese algún
problema eléctrico o mecánico. Hacer reparar
la unidad en un Centro de Servicio Autorizado.
Intentar usar la unidad cuando está dañada o
cuando no esté funcionando normalmente, puede
causar un incendio o choque eléctrico.
Operación de la unidad cuando está dañada
o sin los paneles de protección.
No operar la unidad sin los paneles de
protección en su lugar.
Retirar los paneles protectores puede exponer
componentes eléctricos
electrocución.
y
resultar en
D20508
4 — SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LEER Y ENTENDER TODAS LAS ADVERTENCIAS ANTES
DE INTENTAR OPERAR EL GENERADOR
RIESGO DE INCENDIO
RIESGO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¿CÓMO EVITARLO?
Apagar el motor y permitir que se enfríe
antes de agregar combustible al tanque.
Equipar el área de operación con un
extinguidor de fuegos certificado para
controlar incendios de gasolina o com-
bustibles.
La gasolina y los vapores de gasolina
pueden encenderse si entran en contacto
con componentes calientes tales como el
tubo de escape, gases calientes salidos de
la máquina o chispas eléctricas.
Intentar llenar el tanque de combustible
mientras el motor está en
funcionamiento.
Agregar gasolina al tanque en áreas bien
ventiladas. Asegurarse que no hayan
fuentes de encendido cerca del
generador.
Los cigarrillos, chispas, fuego u otros
objetos calientes pueden hacer que la
gasolina o los vapores de la gasolina se
enciendan.
Chispas, fuego, objetos calientes
Almacenaje inapropiado del combustible.
El combustible mal almacenado puede
conducir a incendios accidentales. El
Almacenar la gasolina en un envase
designado para contener gasolina.
Almacenar el envase en lugar seguro
para evitar que otras personas lo usen.
combustible
inadecuadamente
almacenado puede llegar a las manos de
los niños o de otras personas no
calificadas.
Operar el generador en un área limpia,
seca, bien ventilada y colocarlo a una
distancia mínima 1,22m (4’) respecto a
cualquier objeto o pared. NO OPERAR
LA UNIDAD EN ESPACIOS CERRADOS
O EN ÁREAS CONFINADAS.
Ventilación inadecuada del generador.
Los materiales colocados contra el generador
o cerca de éste puede interferir con sus
dispositivos de ventilación causando
sobrecalentamiento y posible encendido de
esos materiales. El regenerador puede
sobrecalentarse si es que se opera en áreas
donde la temperatura ambiental exceda 40°C
(104°F).
La velocidad del motor ha sido fijada en
fabrica para proveer una operación segura.
Alterar la regulación de la velocidad del motor
puede sobrecalentar los artefactos
conectados y puede causar un incendio.
Nunca intentar “acelerar” el motor para
obtener mayor rendimiento. Tanto el
voltaje de salida como la frecuencia
podrían alterarse, poniendo en peligro
al usuario y a los artefactos conectados.
Alterar las velocidades del motor
prefijadas en fábrica.
Tenga cuidado al llenar el tanque,
evitando derramar combustible.
Asegúrese de colocar la tapa,
asegurarla y verificar el motor por
eventuales pérdidas de combustible
antes de arrancar el motor. Traslade el
generador fuera del área de
reaprovisionamiento de combustible o de
cualquier derramamiento antes de
arrancar el motor. Permita la expansión
del combustible. Mantenga un máximo
nivel de combustible 6,35mm (1/4") por
debajo del borde del tanque de
combistible. Jamás reaprovisione
combustible con el motor en marcha.
El combustible derramado y sus vapores
pueden encenderse por contacto con
superficies calientes o chispas.
Sobrellenando el tanque - derrame del
combustible.
D20508
5 — SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LEER Y ENTENDER TODAS LAS ADVERTENCIAS ANTES
DE INTENTAR OPERAR EL GENERADOR
RIESGO DE LESIONES PERSONALES Y DAÑOS A LA
PROPIEDAD AL TRANSPORTAR EL GENERADOR
RIESGO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¿CÓMO EVITARLO?
Incendio, Inhalación, Daños a las
Superficies del Vehículo
Las fugas o derrames de los envases de
combustible o aceite pueden generar
riesgos de incendio o a la respiración,
lesiones personales serias o muerte. Las
fugas o derrames de combustible o aceite
dañarán la alfombra, la pintura y otras su-
perficies de los vehículos o remolques.
Si la unidad está equipada con una
válvula de cierre de combustible, mover
la válvula a la posición de “OFF”
(Cerrado) cuando se transporte para
evitar fugas de combustible. Si el
generador no estuviese equipado con
una válvula de cierre de combustible,
drenar el combustible del tanque antes
de transportar la unidad. Transportar
combutible únicamente en envases
aprobados por OSHA. Al transportar el
generador, siempre colocar una
alfombrilla protectora para evitar daños
al vehículo por las fugas. Retirar el
generador del vehículo inmediatamente
después de arribar al lugar de destino.
RIESGO DE INHALACIÓN
PELIGRO PARA LA RESPIRACIÓN
RIESGO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¿CÓMO EVITARLO?
Los motores a gasolina producen
gases tóxicos de escape de monóxido
de carbono.
Respirar los gases del escape puede
causar daños serios o muerte.
Operar el generador en un área limpia,
seca y bien ventilada. Evitar las áreas
cerradas como los garajes, sótanos,
bodegas, etc. que puedan carecer de
renovación de aire. Nunca operar la
unidad en lugares ocupados por seres
humanos ni animales. Mantener a las
mascotas y niños alejados del área de
operación.
D20508
6 — SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LEER Y ENTENDER TODAS LAS ADVERTENCIAS ANTES
DE INTENTAR OPERAR EL GENERADOR
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
RIESGO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¿CÓMO EVITARLO?
Operación descuidada del generador.
Todas las fuentes de energía conllevan un
potencial de riesgo. La operación del
generador sin las debidas precauciones
de seguridad puede causar lesiones o
muerte al operador o a otras personas.
•
•
•
Revisar y entender todas las
instrucciones de operación y
advertencias de este manual.
Familiarizarse con la operación, y
los controles del generador.
Aprender a apagarlo rápidamente.
Equipar el área de operación con
un extinguidor de fuegos
certificado para apagar incendios
de gasolina o combustibles.
•
Mantener a los niños alejados del
generador en todo momento.
Operación de equipos sensibles a las
fluctuaciones de voltaje sin usar un
protector contra sobretensiones.
Cualquier generador doméstico a
gasolina incurrirá en fluctuaciones de
voltaje que pueden dañar artefactos
sensibles a las fluctuaciones de voltaje o
causar un incendio.
Siempre usar un protector contra
sobretensiones aprobado por U.L.
para conectar artefactos sensibles a
las sobretensiones (Televisores,
computadoras, equipos de sonido,
etc.) No usar un protector contra
sobretensiones aprobado por U.L.
invalidará la garantía del generador.
NOTA: Una barra de tomacorrientes
múltiples no es un protector contra
sobretensiones, asegurarse de usar un
protector contra fluctuaciones de
voltaje aprobado por U.L.
Al conectar cables, cadenas o cintas
para elevación o la suspensión de
generadores equipados con anillas
para levantarlos, utilice siempre los
procedimientos de conexión
Levantando o suspendiendo en forma
inadecuada los equipos generadores
con anillas de elevación.
El generador puede caer causándole serias
lesiones o la muerte de otros.
adecuados, tales como los descriptos
en este manual
Para levantar o suspender el
La elevación o su suspensión inadecuados
pueden causarle daño al generador.
generador utilice siempre cables,
cadenas, o cintas estipuladas para una
carga de 907 kg. (2000 lbs) o mayor.
Generador en funcionamiento mientras El generador no operará en forma
Jamás opere el generador
se encuentra suspendido.
adecuada; además sufrirá daños, y puede
causarle serias lesiones o la muerte a
usted u otras personas.
mientras está suspendido o en una
posición desnivelada. Opere
siempre el generador sobre una
superficie plana y nivelada.
D20508
7 — SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LEER Y ENTENDER TODAS LAS ADVERTENCIAS ANTES
DE INTENTAR OPERAR EL GENERADOR
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
RIESGO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¿CÓMO EVITARLO?
Contacto con componentes calientes
del motor y generador.
El contacto con superficies calientes, tal
como los componentes del tubo de
escape, puede causar quemaduras serias.
Durante la operación del generador
sólo tocar las superficies de control.
Mantener a los niños alejados del
generador en todo momento. Ellos
pueden no conocer los riesgos de
esta máquina.
RIESGO DE PIEZAS MOVIBLES
RIESGO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¿CÓMO EVITARLO?
El contacto con piezas movibles
puede resultar en lesiones serias.
El generador tiene piezas que giran a alta
velocidad durante su operación. Estas
piezas están cubiertas por paneles
protectores para evitar lesiones.
Nunca operar el generador sin sus
paneles protectores. Evitar usar ropa
suelta o joyas que puedan atraparse
en las piezas movibles.
RIESGO AL LEVANTAR
RIESGO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¿CÓMO EVITARLO?
Levantando un objeto muy
pesado.
El intentar levantar un objeto muy
pesado puede causar lesiones serias.
El generador es muy pesado para
ser levantado por una sola per-
sona, conseguir ayuda de otros
antes de intentar moverlo por uno
mismo.
D20508
8 — SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENSAMBLAJE
1 - BOLSA DE PARTES
CONTENIDO DE LA CAJA
1 - Manual del
operador
*1- Tapón a rosca
L14-30P
1- Botella de
aceite
*
Para ser instalado y/o utilizado de
1 - Asa
1 - Generador
acuerdo a los códigos y regulaciones locales. Para efectuar
una instalación apropiada refiérase a las instrucciones
adjuntas.
1 - CAJA DE PARTES
2 - Ruedas
1 - Soportes de
amortiguador
7 - 5/16-18
Tuerca de
4 - 5/16-18 x 3.4 "
Pernos de fijación
1 - Amortiguador
de Pata
seguridads
2 - Soporte
2 - 5/16-18 x 1 3/4 "
Pernos de fijación
2 - Arandelas
2 - 3/8-16
Tuerca de
seguridads
2 - apón del asa
2 - Perno con hombros
Leer el manual del operador. No intentar operar en este equipo hasta haber leído las
instrucciones de seguridad, ensamblaje operación, mantenimiento y almacenaje en el manual
del operador.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL
ENSAMBLAJE
IMPORTANTE: Antes de intentar arrancar el generador,
cerciorarse de revisar el nivel de aceite del motor (referirse al
título “Agregar Aceite” en la sección “Operación” de la página
13 en este manual).
1 - Cuchilla para cortar cartón
2 - Llaves para tuercas de 9/16”
2 - Llaves de 1/2”
1 - Una madera de 1” x 12” x 12”
DESEMBALAJE DEL GENERADOR
•
•
•
•
•
Abrir la caja por la parte superior.
Cortar la caja en la línea puntada.
Sacar todos los insertos de cartón.
Sacar el generador por la abertura en la caja.
Usando una llave corona de 9/16”, sacar el bloque de
embalaje que está debajo del cabezal del generador.
Desenroscar el perno y sacar el bloque de madera. NOTA:
Es muy importante sacar el bloque antes de poner el
generador en operación.
D20508
9 — SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Ubicar la barra de soporte para el motor y colocarle
encima un soporte (4) para rueda como se muestra en
la ilustración de abajo. Alinear los orificios ya
perforados en ambos e insertarle perno de fijación (9)
atravesando los orificios en ambos. Asegurarlos
colocando una tuerca de seguridad (8) en el extremo de
cada perno y ajustarla.
CONEXIÓN DEL GENERADOR A TIERRA
Junto al generador se suministra una conexión de lengüeta
para ser usada cuando se requiere cumplir con las
regulaciones eléctricas locales. Refiérase al artículo 250 del
Código eléctrico nacional si fuera preciso aclarar alguna
información acerca de la conexión a tierra. Su compañía local
de electricidad o un electricista certificado podrán ayudarlo
en la búsqueda de esta información.
Ubicar la barra de soporte bajo el extremo del
generador que tiene los tomacorrientes. Luego colocar
el soporte (5) con el amortiguador o tope de caucho
bajo la barra de soporte y alinear los orificios en
ambos. Insertar un perno de fijación (9) pasándolo por
cada orificio en la barra y del soporte. Sujetarlos con
una tuerca de seguridad (8) y ajustarla.
Bloque para Conexión a Tierra
•
•
Una vez que se complete el ensamblaje, la carretilla
estará lista para usarse.
NOTA: El motor ya se encuentra conectado a tierra mediante
banda de conexión a tierra.
Insertar el extremo roscado de un perno con hombro (2)
en una rueda y luego en el orificio del soporte (1).
Colocarle una tuerca de seguridad (3) y ajustarla. Nota:
Si la rueda está bien instalada, no sobará contra el
bastidor.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
El juego de ruedas de Sears fue diseñado para mejorar
grandemente la transportabilidad del generador.
•
•
Repetir los pasos anteriores para la rueda opuesta.
Insertar el vástago roscado del amortiguador o tope de
caucho (10) de la pata en el orificio central del soporte
de la pata (5). Asegurarlo con una tuerca de seguridad
(8) y ajustarla.
Desagote el combustible y aceite
antes de ensamblar el juego
portador. No hacerlo podrá ser causa de daño al
motor.
•
•
Coloque al generador a nivel de tierra; drene todo el
combustible y el aceite del motor (ver manual del motor
para el procedimiento correcto).
Coloque un taco cuadrado de madera de 30,5cm (1’) y
25,4mm (1”) de espesor sobre el piso frente a la
máquna. Con la ayuda de otra persona, incline el
generador y apoye el arrancador sobre la madera.
NOTA: Esto sostendra al motor de gasolina durante el
ensamble y lo hará más simple.
•
•
Instalar un tapón (7) en cada extremo del asa.
El asa debe quedar instalada en el extremo del
generador que tiene los tomacorrientes. Colocar una
arandela (12) en los pernos largos de fijación (11).
Insertar los pernos atravesando el bastidor y los
soportes del asa. Asegurarlos colocando una tuerca de
seguridad (8) en el extremo de cada perno y ajustarla.
B
D20508
10 — SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERACIÓN
FAMILIARIZARSE CON EL GENERADOR
Leer este Manual de Operación y las pautas de seguridad antes de cooperar en regenerador. Comparar
esta ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y regulaciones o
ajustes. Conservar este manual para referencia futura.
TAPA DE COMBUSTIBLE
TANQUE DE
COMBUSTIBLE
INTERRUPTOR RUN/
STOP DEL MOTOR
CONTROL DE
CHOKE
TOMACORRIENTES DE
120 VOLTIOS
FILTRO DE AIRE
TOMACORRIENTE DE
240 VOLTIOS
INTERRUPTORES
DE CIRCUITO
Toma de aceite del
motor
TANQUE DE COMBUSTIBLE: Capacidad de 26.5L
(7 Gal. US)
TOMACORRIENTES
El generador está equipado con dos tomacorrientes de 120
voltios y un tomacorriente de 240 voltios con seguro
giratorio.
La unidad también está equipada con interruptores de
circuito para proteger el generador contra sobrecargas
eléctricas. Si un interruptor se abre, desconecte todas las
cargas eléctricas de los tomacorrientes, permita que el
interruptor se enfríe y después presione el botón del
interruptor para reposicionarlo.
CONTROL DE CHOKE: Palanquita que se usa para
arrancar el motor cuando está frío.
INTERRUPTOR RUN/STOP DEL MOTOR: Para
seleccionar la modalidad de arranque manual del motor y
para parar el motor.
TOMA DE ACEITE DEL MOTOR: Lugar por donde el motor
se rellena de aceite.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO: Cada tomacorriente tiene
un interruptor de circuito para proteger el generador contra
sobrecargas.
LOS TOMACORRIENTES DE 120 VOLTIOS suministran
2750 wats de corriente eléctrica cada uno, o una
combinación de 5500 wats en el lado de 120 voltios para
operaciones.Protegido por interruptores de circuito.
TOMACORRIENTE DE 240 VOLTIOS CON SEGURO
GIRATORIO: Suministra 5500 wats de corriente eléctrica
para operaciones. Protegido por interruptores de circuito.
FILTRO DE AIRE: Incluye el elemento del filtro y un prefiltro
de espuma que limita la cantidad de tierra que ingresa al
motor.
B
D20508
11 — SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISPOSITIVO DE APAGADO POR POCO
ACEITE
Guía de Aplicaciones
Para seleccionar el generador correcto para cubrir las necesidades, sumar la
potencia de todos los artefactos que van a funcionar a la misma vez.
Este generador está equipado con un dispositivo que lo apaga
en caso que el nivel del aceite esté bajo. Esté es un dispositivo
de seguridad diseñado para proteger el motor contra daños
en caso que el cigüeñal tenga poco aceite.
Funcionamiento
Arranque
Potencia (Watts)
Taladro de Mano 9,52 mm
Sierra Caladora
Si el nivel de aceite baja mientras el motor esté funcionando,
este dispositivo apaga el motor y no permite volverlo a arrancar
hasta que se le agregue aceite.
Pulverizador Anaeróbico de 560 W
Esmeriladora de Banco de 15,24 cm
Lijadora de Banda
Martillo de Demolición
Sierra Circular de 18,42 cm
NOTA: El dispositivo para apagado del motor por poco aceite
es muy sensible. Para desactivarlo, se debe llenar el motor
con aceite hasta la marca “FULL” (Lleno) en la varilla medidora.
Foco de Luz
Sistema de Seguridad
Televisión
Horno Microondas
Horno Tostadora
Calentador Portátil
(5.274 Joules)
CAPACIDAD DEL GENERADOR
Ventilador de Estufa
Bomba de Sumideros
Refrigerador/Congelador
Lavadora de Ropa
Exceder la capacidad especificada del generador puede
dañarlo seriamente así como también a los artefactos
enchufados a este. Para evitar recargar la unidad se debe tener
en cuenta lo siguiente:
Calentador de Agua
Condicionador de Aire (21.096 Joules)
Cargador de Batería de 12 Vcc
Radio
Cacerola Eléctrica
Frazada Eléctrica
•
Siempre se debe calcular la demanda de potencia de
arranque y de funcionamiento de los artefactos para
que no excedan la capacidad del generador.
Sartén Eléctrico
Cafetera
Refrigerador Pequeño
•
Existen dos tipos de artefactos eléctricos que pueden
operarse con este compresor.
DeVilbiss Air Power Company, Jackson, TN 38301
A. Artefactos tales como radios, focos de luz,
televisores y hornos de micro hondas, que tienen
una carga resistiva. La demanda de potencia al
arrancar y al funcionar es la misma.
TOMA DE ELECTRICIDAD DEL
GENERADOR
Existen básicamente dos formas para tomar electricidad de
un generador:
B. Artefactos tales como refrigeradores, compresores
de aire, lavadoras, secadoras y herramientas de
mano con motor eléctrico; que tienen una carga
inductiva. Para arrancar herramientas y
artefactos con carga inductiva, se requiere
aproximadamente 2 a 4 veces su potencia de
funcionamiento. Esta carga inicial sólo dura unos
pocos segundos al arrancar, pero es muy
importante para calcular la potencia total exigida al
generador.
•
•
Mediante cordones de extensión enchufados
directamente entre el generador y el artefacto, lámpara
de luz, herramienta, etc.
Conectando la salida del generador a la fuente de
suministro eléctrico fuera de la casa mediante una llave
de doble hoja.
Cordones de extensión
Algunas herramientas y artefactos inductivos indican el
voltaje de arranque y de operación en la placa. Usar la
siguiente fórmula para convertir voltaje y amperaje a
wataje: (Voltios X Amperios = Wats)
Cuando se usa un artefacto o herramienta a una distancia
considerable del generador, se debe usar un cordón de
extensión triple con enchufe de 3 espigas con conexión a
tierra y un tomacorriente de 3 ranuras que acepte el enchufe
de las herramientas o artefactos. El cordón de extensión debe
ser del calibre adecuado. Como mínimo debe usarse un
cordón con alambres calibre 12 para 20 Amps. Cuando el
amperaje exceda los 20 Amps. debe usarse un cordón con
alambres calibre 10.
•
Siempre arrancar el motor eléctrico más grande
primero y luego conectar los demás artefactos, uno a la
vez.
NOTA: En 120 voltios, la carga de wats al momento de arrancar
NO debe exceder la mitad de la capacidad especificada del
generador. Por ejemplo: en un generador con capacidad de
5500 wats, la carga al momento de arrancar no debe exceder
2625 wats.
Un cordón de extensión caliente
al tacto está sobrecargado.
Reparar o reemplazar de inmediato los cordones de
extensión dañados.
La cartilla a continuación sirve de guía para determinar que
artefactos o herramientas pueden conectarse a un generador
según su wataje.
D20508
12 — SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión del Generador al Suministro
Eléctrico Principal
Gasolina
El motor del generador es de 4 ciclos. Usar únicamente
gasolina sin plomo. Nunca mezclar la gasolina con aceite.
Cuando se conecta el generador al punto del suministro prin-
cipal de la casa que viene de la empresa de servicios eléctricos,
existe el peligro potencial de que la electricidad del generador
se vaya hacia afuera por la línea de suministro y electrocute a
los trabajadores de la compañía de electricidad que estén
reparando las líneas. Para evitar esto, hacer que un electricista
calificado instale una llave de transferencia de doble hoja
entre el generador y la línea de suministro de la empresa de
servicios eléctricos de acuerdo a los códigos eléctricos lo-
cales.
•
•
Sacar la tapa de gasolina.
Agregar lentamente gasolina sin plomo en el tanque de
combustible.
Usar gasolina regular de mínimo 85 octanos sin plomo que
esté limpia y fresca. No mezclar la gasolina con aceite.
Nunca llenar el tanque de com-
bustible completamente. Sólo
llenar el tanque hasta 13mm (1/2”)
NOTA: Al instalar una llave de transferencia de doble hoja se
debe usar un cable con alambres calibre 10 como mínimo.
por debajo de la parte inferior del cuello de la toma
para permitir la expansión del combustible. Limpiar
cualquier derrame de combustible del motor o del
equipo antes de arrancar el motor.
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
•
No sobrellenar.
Siempre verificar el nivel del
aceite en el motor antes de
arrancarlo porque el motor podría sufrir serios
daños si es que funciona con poco aceite.
Nunca llenar el tanque con
combustible en ambientes
interiores. Nunca llenar el tanque
con combustible cuando el motor esté funcionando
o esté caliente. No fumar cuando se llene el tanque
con combustible.
Relleno de aceite al motor
El generador ha sido despachado de fábrica sin aceite en el
motor. Comenzar sacando la varilla medidora de aceite y el
tapón. Echar el aceite lentamente.
PARA ARRANCAR EL MOTOR
El motor tiene una capacidad aproximada de 760ml (26 Onz.).
Para revisar el nivel del aceite, sacar la varilla medidora,
limpiarla y volverla a meter sin girarla. Sacar la varilla
nuevamente y revisar el nivel que indica. La varilla tiene líneas
claramente marcadas para indicar cuando le falta aceite al
motor. Al rellenar aceite, no pasar de esa marca.
Nunca hacer funcionar el motor
en interiores, en áreas cerradas o
con poca ventilación porque el escape del motor
contiene monóxido de carbono que es un gas
inodoro mortal.
LIMPIAR
VARILLA
MEDIDORA
•
Abra la válvula de combustible. Gire en sentido
antihorario hasta su límite.
Si tuviese un interruptor “On/Off” (Encendido/Apagado)
en el panel de control, moverlo a la posición de “On”
(Encendido).
NOTA: Al agregar aceite al cárter del motor, usar uno grado
SAE 30 de alta calidad con características detergentes
clasificado para servicio “SF, SG, SH”. No usar aditivos
especiales. Seleccionar la viscosidad de acuerdo a la
temperatura de operación que se espera tener.
Mover el control de estrangulamiento (choke) ubicado
en el motor a la posición de “CHOKE COMPLETO”.
NOTA: Cuando el motor esté tibio no se necesita activar el
choke. Cerciorarse que la palanquita del “ CHOKE
COMPLETO” esté en la posición de “NO CHOKE” (Operación).
Grados de Viscosidad SAE
POSICIÓN DE CHOKE COMPLETO
PALANQUITA DE CHOKE
POSICIÓN DE NO CHOKE
Sintético
RANGO DE TEMPERATURAS ESPERADAS AL MOMENTO DE ARRANCAR HASTA EL
PRÓXIMO CAMBIO DE ACEITE
D20508
13 — SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para evitar que los artefactos
conectados al generador se
dañen al arrancar el generador,
siempre DESENCHUFARLOS
IMPORTANTE: Nunca almacenar el generador con com-
bustible en el tanque en interiores, en áreas cerradas, con
poca ventilación o donde los vapores del combustible
puedan hacer contacto con llamas abiertas.
antes de arrancar el generador.
•
Agarrar el mango de la cuerda del arrancador y tirar
despacio hasta sentir una resistencia. Soltar la cuerda
para que regrese y se enrolle bien en el arrancador.
Luego tirar rápido de la cuerda todo el largo se su
brazo permita y después dejar que la cuerda regrese
lentamente dentro del arrancador. Repetir si es
necesario.
CONEXIÓN DE ARTEFACTOS
ELÉCTRICOS
•
Después que el motor arranque, permitir que funcione
sin carga unos cinco minutos para que caliente.
Conectar las cargas de la siguiente manera para evitarle daños
al equipo:
NOTA: SI EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ESTÁ MUY
BAJO, EL MOTOR NO ARRANCARÁ. VERIFICAR EL NIVEL
DE ACEITE Y AGREGAR SI FUESE NECESARIO.
•
Primero conectar los artefactos con carga inductiva,
tales como refrigeradores, congeladores, bombas de
agua, acondicionadores de aire y herramientas
eléctricas pequeñas de mano. Primero conectar los
artefactos que requieran mayor wataje.
•
Después que el motor arranque, abrir gradualmente el
acelerador de arranque (NO CHOKE).
•
•
Luego conectar los artefactos de iluminación.
IMPORTANTE: Dejar que el generador funcione por unos 5
minutos sin carga cada vez que se arranque para que el mo-
tor y el generador se estabilicen.
Los artefactos sensibles a las variaciones de voltaje
tales como televisores, grabadoras de vídeo, hornos de
microondas, computadoras y teléfonos inalámbricos
deben ser los últimos en conectarse. Estos artefactos
no deben conectarse directamente al generador, sino
que deben enchufarse a un protector de fluctuación de
voltaje aprobado por UL. Los protectores de
fluctuaciones de voltaje son los que deben conectarse
al generador.
PARANDO EL MOTOR
•
Desenchufar todos los artefactos conectados al
generador.
•
Mover el interruptor “on/off” (prendido/apagado) a la
posición de “STOP” (Apagado).
IMPORTANTE: Siempre se debe sumar los wats de
capacidad de todas las luces, herramientas y artefactos
que se van a operar simultáneamente. El total no debe
exceder la capacidad del generador ni del interruptor del
circuito correspondiente que suministra la corriente.
ON
STOP
MANTENIMIENTO
CARTILLA DE RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Antes de
Cada Uso
Cada 25 Horas
de Uso
Cada 50 Horas
de Uso
Cada 100 Horas
de Uso
TAREA DE MANTENIMIENTO
Ver Nota 2
Verificar el Nivel de Aceite
Cambiar el Aceite
X
Ver Nota 1
Limpiar el Filtro de Aire
Revisar la Bujía
X
X
X
Preparación de la unidad para el almacenaje si no se va a usar por más de 30 días
Preparación de la unidad para el almacenaje
Nota 1: Cambiar el aceite después de las primeras 2 horas y después cada 50 horas de operación, o más frecuentemente si
funciona en condiciones extremadamente polvorientas o sucias.
Nota 2: Revisar el aceite después de cada 5 horas de operación (Ver el párrafo referente a “Aceite” en la página 15 de esta
sección)
D20508
14 — SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre piezas que han sido
sometidas a maltrato o negligencia del operador. Para
beneficiarse totalmente de la garantía, el operador debe darle
mantenimiento al generador siguiendo las instrucciones de
este manual.
El mantenimiento del generador requerirá ciertos ajustes o
regulaciones periódicas.
TAPÓN DEL
DRENAJE DE
ACEITE
DRENAJE DE
ACEITE
RELLENO DE ACEITE
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
•
•
Reinstalar el tapón de drenaje. Cerciorarse que quede
firmemente ajustado.
El generador debe mantenerse limpio y seco en todo
momento, y no debe almacenarse ni operarse en ambientes
que tengan demasiada humedad, polvo o vapores corrosivos.
Si estas substancias cayeran sobre el generador, limpiarlas
con un paño o cepillo de cerdas blandas. No usar una
manguera de jardín ni agua presurizada para limpiar el
generador. El agua puede entrar por las ranuras de aire para
el enfriamiento y posiblemente dañe el rotor, el estator y el
embobinado del cabezal del generador.
Llenar el cárter con aceite nuevo del tipo apropiado (ver
la sección Relleno de Aceite al Motor) hasta la marca
"FULL" (Lleno) en la varilla medidora. Siempre revisar el
nivel de aceite con la varilla antes de agregar más
aceite.
•
Reinstalar la tapa o tapón de relleno y ajustarla
firmemente.
Todas las regulaciones o ajustes que se indican en la sección
Mantenimiento de este manual deben realizarse por lo menos
una vez en cada temporada.
ACEITE
LLENO
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
AVISO: El mantenimiento, reemplazo o reparación de los
dispositivos y sistemas de control de emisiones podría
hacerlos cualquier taller de reparaciones o cualquier persona.
Sin embargo, para obtener las reparaciones gratuitas bajo los
términos y condiciones de la garantía del fabricante del motor,
cualquier servicio, reparación o cambio de repuesto
relacionado con las emisiones debe realizarse en un taller
autorizado por el fabricante.
Mantenimiento del Filtro de Aire
NOTA: Para limpiar el filtro no usar solventes de petróleo como
kerosene porque podría dañar el cartucho. No usar aire
presurizado porque dañará el cartucho.
Aceite
Para darle mantenimiento al filtro de aire seguir estos
pasos:
•
Se debe revisar el nivel del aceite antes de cada uso y
por lo menos cada 5 horas de operación. Para revisar el
aceite, referirse al título “Agregar Aceite” en la sección
“Operación” de la página 13 en este manual.
•
Desenroscar la tuerca mariposa. Sacar la tapa y el
cartucho del filtro de aire.
•
Sacar el filtro de la tapa.
Para darle servicio al cartucho, limpiarlo golpeándolo
levemente contra una superficie plana. No aceitar el cartucho,
cambiarlo si estuviese sucio o dañado.
Cambio de Aceite del Motor
En los motores nuevos, cambiar el aceite después de las
primeras 2 horas de operación. De ahí en adelante cada 50
horas de operación.
•
Cambiar el cartucho del filtro de aire. Colocar la tapa
sobre el cartucho, ajustar la tuerca con los dedos y
luego girarla una vuelta completa más.
Cambiar el aceite mientras el motor aun se encuentre tibio. El
aceite fluirá más libremente arrastrando más impurezas.
Cerciorarse que el motor esté nivelado al rellenar, revisar o
cambiar el aceite.
Cambiar el Aceite como Sigue:
FILTRO DE PAPEL
TAPA
•
Para evitar que residuos de pasto, etc. ingresen al
motor, limpiar el área alrededor del tapón de drenaje y
de la varilla medidora antes de sacarlos.
•
Sacar el tapón de drenaje y la varilla medidora. Inclinar
el motor levemente hacia el orificio de drenaje para
obtener un mejor drenaje. Permitir bastante tiempo
para lograr un drenaje total.
TUERCA
BASE
MARIPOSA
D20508
15 — SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limpieza del Protector/Mofle
LIMPIEZA Y CAMBIO DE BUJÍA
•
Inspeccionar la bujía una vez al año o cada 100 horas
de operación.
Limpiar la zona alrededor de la bujía.
Sacar la bujía e inspeccionarla.
Cambiar la bujía si el electrodo estuviese picado o
quemado, o si la porcelana estuviese rajada.
Reemplazar con una bujía de encendido con
resistencia Champion RJ17LM.
No limpiarlo con un chorro fuerte de agua porque el agua
puede contaminar el sistema de combustible. Para evitarle
daños al motor por recalentamiento, después de cada uso
limpiarlo a mano con un cepillo o paño.
•
•
•
Antes de arrancar el motor, limpiar el área del mofle para
eliminar cualquier residuo combustible.
•
•
Revisar la luz del electrodo con un calibrador de
láminas y calibrarla a 0,30 si fuese necesario.
Instalar la bujía y ajustarla en forma segura.
LIMPIAR
.030" (0.76MM)
CALIBRADOR DE LÁMINAS
RESISTENCIA
LIMPIAR
REGULACIONES O AJUSTES DE SERVICIO
Acelerar el motor por encima de lo prefijado en fábrica puede
CARBURADOR
ser peligroso porque podría causar lesiones personales y
daños materiales. Si considera que el motor está funcionando
demasiado rápido o demasiado lento, llevar el generador a
un Centro de Servicio Autorizado por Sears para que lo reparen
o regulen.
El carburador está precalibrado de fábrica y no debe alterarse.
El funcionamiento del generador puede afectarse si opera a
más de 1220m/4000 pies sobre el nivel del mar. De ser así,
consultar al Centro de Servicio Sears más cercano sobre los
cambios necesarios para operar a esa altitud.
La velocidad baja impone una
sobrecarga al motor, y cuando no
genera suficiente corriente, la vida útil del motor
puede acortarse.
GOBERNADOR
El gobernador del motor mantiene operando el generador a
una velocidad constante. NO alterar la calibración que el
gobernador trae de fábrica para la velocidad adecuada del
motor.
D20508
16 — SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALMACENAJE
Si se va a almacenar el generador por más de 30 días, usar la
siguiente información como guía para prepararlo.
•
•
Desconectar el cable de la bujía y sacar la bujía.
Echar una cucharadita de aceite en el orificio para la
bujía.
•
•
Colocar un trapo sobre el orificio de la bujía y tirar de la
cuerda del arrancador unas cuantas veces para lubricar
la cámara de combustión.
INSTRUCCIONES PARA ALMACENAJE
Nunca almacenar el generador
con combustible en el tanque en
Reinstalar la bujía, pero no su cable.
interiores, en áreas cerradas, con poca ventilación o
donde los vapores del combustible puedan hacer
contacto con llamas abiertas, chispas, llamas piloto
en estufas, calderos de agua, secadores de ropa u
otros artefactos a gas.
NOTA: Si no se usa estabilizador de combustible, se debe
drenar todo el combustible del tanque y del carburador para
evitar la formación de depósitos pegajosos en estas partes
que puedan causar un mal funcionamiento del motor.
Preparación del motor
Generador
•
•
•
Agregar un estabilizador de combustible al tanque para
minimizar la formación de depósitos pegajosos durante
el almacenaje.
•
Limpiar el generador como se indica en el párrafo
“Mantenimiento del Generador” en la página 15.
Hacer funcionar el motor por lo menos durante 10
minutos después de agregar el estabilizador de
combustible para que entre a todo el sistema.
•
Revisar que las ranuras para aire de enfriamiento y las
aberturas del generador estén abiertas y sin
obstrucciones.
Luego apagar el motor.
GUÍA PARA DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El motor no arranca
1. Poco combustible o aceite.
1. Agregar combustible o aceite.
2. Interruptor de encendido en “Off”
(Apagado).
2. Girar a la posición de «On»
(Prendido).
3. Bujía defectuosa.
3. Remplazar la bujía.
4. Acelerador de Arranque (Choke) en
la posición incorrecta.
4. Regular el Acelerador de Arranque
(Choke).
5. Válvula de corte de combustible en
la posición de cerrada.
5. Abrir la válvula de corte de
combustible.
6. Unidad cargada al arrancar.
7. Cable de la bujía flojo.
6. Eliminar la carga de la unidad.
7. Colocarle el cable a la bujía.
1. Tomacorriente defectuoso.
2. El interruptor de circuito ha saltado.
3. Capacitador defectuoso.
1. Cambiar en el Centro de Servicio
Autorizado.
No genera electricidad.
2. Presionar y reposicionar.
3. Cambiar el capacitador en el
Centro de Servicio Autorizado.
4. Cordón defectuoso.
4. Reparar o remplazar el cable.
El interruptor de circuito salta
repetidamente.
1. Sobrecarga
1. Reducir la carga.
2. Equipo o cordones defectuosos.
2. Detectar cables dañados,
pelados o desgastados en el
equipo. Remplazar.
El generador se recalienta
1. Reducir la carga.
1. Generador sobrecargado.
2. Ventilación insuficiente.
2. Mover a un lugar donde tenga
suficiente aire fresco.
D20508
17 — SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO CON LAS NORMA DE EMISIÓN DE
CALIFORNIA Y EPA DE EE.UU.
La Agencia para la Protección del Medio Ambiente de EE.UU. (EPA), la Junta de Recursos de Aire de California (CARB) y
Tecumseh Products Co. se complacen en explicar en que consiste la garantía federal y de California para los sistemas de
control de emisión en los motores de los nuevos equipos utilitarios y para jardín. A partir de 1995, los motores para equipos
utilitarios y de jardín que se usen en California deben estar diseñados, fabricados y equipados para cumplir con las normas anti-
smog del estado de California. En otros Estados, los motores vendidos a partir de 1997 deben estar diseñados, fabricados y
equipados cumpliendo con las normas EPA de EE.UU. para motores pequeños de uso fuera de carretera. Tecumseh Products
Co. garantiza que los sistemas de control de emisiones en estos motores cumplirán con esas normas por los periodos indicados
a continuación, siempre que no hayan sido sometidos a maltrato, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento
inapropiado del motor.
El sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador, sistema de encendido, sistema de escape, y
también puede incluir el sistema de escape de comprensión y componentes relacionados con la emisión.
Cuando exista una condición cubierta por la garantía, Tecumseh Products Co. reparará el motor del equipo utilitario o de jardín
sin costo alguno para el cliente por diagnóstico, piezas ni mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE MISIONES
El sistema de control de emisiones en los motores de equipos utilitarios y de jardín para California a partir de 1995 están garantizados
por dos años bajo las condiciones aquí indicadas. En otros Estados, los motores a partir de 1997 también están garantizados por
dos años. Si durante ese período, cualquier pieza relacionada con las emisiones del motor presentase defectos de material o de
fabricación, será reparada o cambiada por Tecumseh Products Co.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO DURANTE LA GARANTÍA
El propietario de un equipo utilitario o para jardín es responsable de efectuar el mantenimiento requerido que se indica en el
manual de operación; pero Tecumseh Products Co. no negará la garantía sólo en la base de carecer recibos de pago o porque el
propietario no pueda presentar evidencia escrita de haber realizado el mantenimiento de acuerdo a lo estipulado.
Sin embargo, el propietario de un equipo utilitario o para jardín debe estar alertado de que Tecumseh Products Co. puede negar
la cobertura bajo garantía si es que la unidad o parte de ésta presenta defectos debidos a maltrato, negligencia, mantenimiento
inapropiado o modificaciones no autorizadas.
El propietario es responsable de presentar el motor del equipo utilitario o de jardín a Tecumseh Products Co. (Cualquier Centro de
Servicio Registrado por Tecumseh, Centro de Distribución Autorizado por Tecumseh o al Almacén Central de Distribución de
Tecumseh) tan pronto aparezca el problema. Las reparaciones bajo garantía se completarán en un tiempo razonable que no
excederá de 30 días.
El servicio bajo la garantía puede lograrse contactándose con un local de servicio autorizado por Tecumseh o contactándose
directamente con Tecumseh Products Co. c/o Gerente de Servicios, División del Grupo de Servicios para Motores y Transmisiones,
en el 900 North Street, Grafton, WI 53024-1499, EE.UU., Teléfono 1-262-377-2700, ó con un centro de servicios cercano autorizado
por Tecumseh, buscando el nombre, dirección y número de teléfono en la sección “Motores, Gasolina” de las páginas amarillas
local.
NOTA IMPORTANTE
Este certificado le explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía para el Sistema de Control de Emisiones (Garantía SCE)
que Tecumseh Products Co. provee de acuerdo a la ley de California. Tecumseh Products Co. también provee a los compradores
originales de motores nuevos, la Garantía Limitada para Motores Nuevos y Módulos Electrónicos de Encendido (Garantía Tecumseh
Products Co.) que en hoja separada se adjunta a cada motor nuevo. Ambas garantías se aplican únicamente al sistema de control
de emisiones de motores nuevos. En caso de conflicto entre los términos indicados en estas dos garantías, lo estipulado en la
Garantía SCE prevalecerá, excepto en el caso que la Garantía Tecumseh Products Co. otorgue cobertura por un periodo más
largo. Ambas garantías describen importantes derechos y obligaciones del propietario con relación al motor nuevo.
El servicio bajo Garantía sólo puede realizarlo un Centro de Servicio Autorizado por Tecumseh Products Co. o la fábrica de en
Grafton, WI. En cada oportunidad que se requiera servicio bajo la garantía, se debe presentar evidencia de la fecha de compra por
el comprador original. El comprador pagará todos los cargos por visitas de servicio a domicilio y/o para transportar los productos
hacia y desde el lugar de inspección y/o trabajo cubierto por la garantía. El comprador asume el riesgo de los daños o pérdidas
producidos al motor o cualquiera de sus partes durante el transporte para su inspección y/o trabajo bajo la garantía.
Si tuviese cualquier pregunta referente a sus derechos y obligaciones bajo las garantías, por favor contactarse con Tecumseh
Products Co. al 1-262-377-2700.
D20508
27 — SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Garantía SCE) para motores instalados en equipos utilitarios y para jardín a partir
de 1995 en California (y a partir de 1997 en otros Estados):
A. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplica a los motores instalados en equipos utilitarios y para jardín a partir de 1995 en
California (y a partir de 1997 en otros Estados). El periodo de la Garantía SCE se inicia en la fecha de entrega del nuevo motor
o equipo al comprador o usuario final, y continuará por 24 meses consecutivos a partir de esa fecha.
B. COBERTURA GENERAL DE LA GARANTÍA DE EMISIONES: Tecumseh Products Co. garantiza al comprador original o
usuario final de los motores o equipos utilitarios o para jardín nuevos, y a cada comprador subsecuente, que:
1. Fueron diseñados, fabricados y equipados cumpliendo con las normas aplicables adoptadas por la Junta de Recursos
de Aire de acuerdo a su Autorización en los capítulos 1 y 2, Sección 5, División 26 del Código de Salud y Seguridad, y
2. Carecerán de defectos de materiales y de fabricación que, en cualquier momento durante la plazo de la Garantía SCE,
cause la falla de una pieza garantizada relacionada con la emisión, será idéntica en lo que respecta a todos los materiales
de la pieza descrita en la solicitud de certificación del fabricante del motor.
C. La Garantía SCE sólo se refiere a las piezas del motor relacionadas con las emisiones en la forma siguiente:
1. Cualquier pieza relacionada con las emisiones cubierta por esta garantía que no esté sujeta a reemplazo de acuerdo a
los requerimientos de mantenimiento indicados en el Manual del Operador, está garantizada por el término de la Garantía
SCE. Si cualquiera de esas partes hallase durante el período de la garantía SCE, será reparada o reemplazada por
Tecumseh Products Co. de acuerdo a lo estipulado en la Subsección 4 a continuación. Cualquier pieza así reparada o
reemplazada, estará garantizada por el saldo del término de la Garantía SCE.
2. Cualquier pieza relacionada con las emisiones que esté sujeta únicamente a inspección regular según lo estipulado en
el Manual de Operación, está cubierta por el plazo de la Garantía SCE. Las indicaciones del manual en el sentido de
“reparar o reemplazar si fuese necesario” no reducirán el plazo de la Garantía SCE. Cualquier pieza así reparara o
reemplazada, estará garantizada por el saldo del plazo de la Garantía SCE.
3. Cualquier pieza relacionada con las emisiones que esté sujeta a cambio de acuerdo al mantenimiento estipulado en el
Manual de Operación, está garantizada por el tiempo previo a su primer reemplazo programado. Si la pieza relacionada
con la emisión fallase antes del plazo estipulado para su primer cambio, será reparada o reemplazada por Tecumseh
Products Co. de acuerdo a la Subsección 4 a continuación. Cualquier pieza así reparara o reemplazada, estará cubierta
por esta garantía por el saldo del plazo para el primer reemplazo programado para esa pieza.
4. La reparación o reemplazo de cualquier pieza garantizada relacionada con las emisiones amparada abajo a Garantía
SCE, se efectuara sin costo para el propietario en un Centro de Servicio Autorizado por Tecumseh.
5. Al propietario no se le cobrará por la mano de obra para el diagnóstico que conduce a determinar si la pieza cubierta por
esta garantía está defectuosa, siempre y cuando el trabajo de diagnóstico se realice en un Centro de Servicio Autorizado
por Tecumseh.
6. Tecumseh Products Co. será responsable por los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones
aprobadas próximos causados por una falla cubierta por la garantía de una pieza relacionada con las emisiones al
amparo de la Garantía SCE.
7. Durante el término de la garantía SCE, Tecumseh Products Co. mantendrá un suministro de piezas relacionadas con la
emisión cubiertas por la garantía que sea suficiente para satisfacer la demanda esperada de esas piezas.
8. Podrá utilizarse cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones que esté autorizada o aprobada por Tecumseh
Products Co. para realizar el mantenimiento o reparación bajo la Garantía SCE, siempre que no signifique costo para el
propietario. Su uso no reducirá las obligaciones de Tecumseh Products Co. bajo la Garantía SCE.
9. No se podrán agregar o modificar piezas no aprobadas para modificar o reparar los motores Tecumseh Products Co. el
uso de tales piezas invalidará la Garantía SCE y serán base suficiente para rechazar un reclamo bajo esta garantía.
Tecumseh Products Co. no se responsabiliza por los motores, ni parte alguna de éstos, cuando presenten fallas debidas
al uso de piezas no autorizadas, modificadas o agregadas sin autorización.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN:
1. El carburador y sus componentes internos
a) Filtro del combustible
4. Mofle catalítico (si tuviese)
a) Empaquetadura del mofle (si tuviese)
b) Múltiple de escape (si tuviese)
b) Empaquetaduras del carburador
c) Tubo de admisión
5. Respirador del cigüeñal y sus componentes
a) Tubo de conexión del respirador
2. El filtro de aire
a) Elemento del filtro del aire
3. El sistema de encendido, incluyendo:
a) Bujía
b) Módulo de encendido
D20508
28 — SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA
D20508
29 — SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA
D20508
30 — SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA
D20508
31 — SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Get it fixed, at your home or ours!
For repair of major brand appliances in your own home . . .
no matter who made it, no matter who sold it!
®
1-800-4-MY-HOME
Anytime, day or night
(U.S.A. and Canada)
(1-800-469-4663)
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment, and
electronics, call for the nearest Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222 Anytime, day or night (U.S.A. only)
For the replacement parts, accessories and owner’s manuals
that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirectSM!
1-800-366-PART
6 a.m. – 11 p.m., 7 days a week
(U.S.A. only)
(1-800-366-7278)
To purchase or inquire about a Sears Service Agreement
or Sears Maintenance Agreement:
1-800-827-6655 (U.S.A. )
1-800-361-6665 (Canada )
7 a.m. – 5 p.m., CST, Mon. – Sat.
9 a.m. – 8 p.m. EST, M – F, 4 p.m. Sat.
Para pedir servicio de reparación a
domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYERMC
(1-800-533-6937)
1-888-SU-HOGARSM
(1-888-784-6427)
HomeCentral®
© Sears, Roebuck and Co.
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears, Roebuck and Co
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|