Schumacher Power Supply XP2260 User Guide

OWNER’S MANUAL  
MANUAL dEL USUARiO  
Model / Modelo: XP2260  
iNSTANT POWER™  
Jump Starter  
and dC Power Source  
Fuente de Poder de CC  
y Arrancador  
dO NOT RETURN ThiS PROdUCT TO ThE STORE!  
Call Customer Service for Assistance: 800-621-5485  
¡NO LO dEVUELVA ESTE PROdUCTO A LA TiENdA!  
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 1-800-621-5485  
REAd ThE ENTiRE MANUAL BEFORE USiNG ThiS PROdUCT.  
FAiLURE TO dO SO COULd RESULT iN SERiOUS iNJURY OR dEATh.  
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES dE UTiLiZAR ESTE PROdUCTO.  
CUALqUiER FALLA POdRíA RESULTAR EN SERiAS LESiONES O POdRíA SER MORTAL.  
CONTAiNS SEALEd, NON-SPiLLABLE LEAd-ACid BATTERY.  
MUST BE diSPOSEd OF PROPERLY.  
CONTiENE UNA BATERíA SELLAdA dE áCidO-PLOMO NO  
dERRAMABLE qUE dEBE dESEChARSE APROPiAdAMENTE.  
WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery acid may cause  
severe burns and blindness. Keep out of reach of children.  
ADVERTENCIA: Posible Riesgo de una explosión. El contacto con una batería de ácido  
puede causar quemaduras y ceguera. Manténgase alejado de los niños.  
0099001210WB-01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RiSk OF EXPLOSiVE GASES.  
1.13 WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS.  
BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY  
OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU  
FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE INSTANT POWER™.  
1.14 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and  
those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment  
you intend to use in the vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these  
products and on the engine.  
1.15 This Instant Power™ employs parts, such as switches and circuit breakers, that tend to  
produce arcs and sparks. If used in a garage, locate this Instant Power™ 18 inches  
(46 cm) or more above floor level.  
2.  
PERSONAL PRECAUTiONS  
RiSk OF EXPLOSiVE GASES. A SPARk  
NEAR ThE BATTERY MAY CAUSE A  
BATTERY EXPLOSiON. TO REdUCE ThE  
RiSk OF A SPARk NEAR ThE BATTERY:  
2.1  
NEVER smoke or allow a spark or  
flame in the vicinity of a battery or engine.  
2.2  
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when  
working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current  
high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.  
2.3  
2.4  
Be extra cautious to reduce the risk of dropping a metal tool onto the battery. It might  
spark or short-circuit the battery or other electrical part that may cause an explosion.  
Do not permit the internal battery of the Instant Power™ to freeze. Never charge a  
frozen battery.  
2.5  
2.6  
To prevent sparking, NEVER allow clips to touch together or contact the same piece of metal.  
Consider having someone nearby to come to your aid when you work near a  
lead-acid battery.  
2.7  
2.8  
2.9  
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts your skin,  
clothing or eyes.  
Wear complete eye and body protection, including safety goggles and protective  
clothing. Avoid touching your eyes while working near the battery.  
If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with soap and  
water. If acid enters your eye, immediately flood the eye with cold running water for at  
least 10 minutes and get medical attention right away.  
2.10 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs or water. DO NOT  
induce vomiting. Seek medical attention immediately.  
3.  
PREPARiNG TO USE ThE iNSTANT POWER™  
RiSk OF CONTACT WiTh BATTERY ACid. BATTERY ACid  
iS A hiGhLY CORROSiVE SULFURiC ACid.  
3.1 Be sure the area around the battery is well ventilated  
while the jump starter is being used.  
3.2 Clean the battery terminals before using the jump starter.  
During cleaning, keep airborne corrosion from coming into  
contact with your eyes, nose and mouth. Use baking soda and water to neutralize the  
battery acid and help eliminate airborne corrosion. Do not touch your eyes, nose or mouth.  
3.3  
3.4  
Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s manual and  
make sure that the output voltage of the jump starter is correct.  
Make sure that the Instant Power™ cable clips make tight connections.  
2 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.  
iNSTANT POWER™ LOCATiON  
RiSk OF EXPLOSiON ANd CONTACT WiTh  
BATTERY ACid.  
4.1  
from the battery as the DC cables permit.  
4.2 Never place the Instant Power™  
directly above the battery being jumped; gases  
Locate the Instant Power™ as far away  
from the battery will corrode and damage the Instant Power™.  
4.3  
5.  
Do not operate the Instant Power™ in a closed-in area or restrict the ventilation in any way.  
dC CONNECTiON PRECAUTiONS  
5.1  
Connect and disconnect the DC output clips only after setting all of the Instant Power™  
switches to the “off” position (if applicable) and removing the AC plug from the electrical  
outlet. Never allow the clips to touch each other.  
5.2  
6.  
Attach the clips to the battery and chassis, as indicated in the operating instructions.  
ChARGiNG ANd AC POWER CORd CONNECTiONS  
RiSk OF ELECTRiC ShOCk OR FiRE.  
6.1  
The Instant Power™ charger is for use on a nominal  
120-volt circuit. The plug must be plugged into an outlet that  
is properly installed and grounded in accordance with all local  
codes and ordinances. The plug pins must fit the receptacle  
(outlet). Do not use with an ungrounded system. NOTE:  
Pursuant to Canadian Regulations, use of an adapter plug is not allowed in Canada. Use  
of an adapter plug in the United States is not recommended and should not be used.  
7.  
iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS  
Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the Instant Power™.  
8.  
FEATURES  
1
4
3
5
2
1. Jump Start/USB On/Off Switch  
2. USB Port  
6
7
3. Built-In Work Light  
4. Digital Display  
8
9
5. Display Button  
6. Work Light On/Off Switch  
7. Inverter On/Off Switch  
8. 12 Volt DC Outlets  
9. 120 Volt AC Outlets  
10. Compressor Hose  
11. Compressor Gauge  
12. Compressor/Inflator Switch  
13. Inflator Port  
13  
10  
14  
17  
12  
11  
14. Charger Plug  
16  
15. Wall Charger  
16. Battery Clamps  
17. Deflator Port  
15  
18. Adapters  
19. Inflator Hose  
18  
19  
3 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9.  
ChARGiNG ThE iNTERNAL BATTERY OF ThE iNSTANT POWER™  
iMPORTANT: ChARGE iMMEdiATELY AFTER PURChASE, AFTER EACh USE ANd  
EVERY 30 dAYS TO kEEP ThE iNSTANT POWER™ iNTERNAL BATTERY FULLY  
ChARGEd.  
9.1  
Check the internal battery’s charge level by pressing the Display Button. The Digital  
Display will show the battery’s percent of charge. Charge the internal battery if the  
display shows it is under 100%.  
NOTE: The internal battery’s percent of charge is most accurate when the Instant Power™  
has been disconnected from all devices and charging sources for a few hours.  
9.2  
Charging the internal Battery using the included Wall Charger  
1. To charge, plug the included wall charger into the charger plug on the back of the  
Instant Power™.  
2. Plug the wall charger into a 120V electrical wall outlet.  
3. While the Instant Power™ is charging, the battery’s percentage of charge will be  
displayed. When the internal battery is fully charged, the display will show 100.  
Complete charging may take up to 72 hours. The Instant Power™ is then ready to use.  
4. The charger will automatically go into maintain mode and maintain the battery at full  
charge without damaging it.  
5. Charge the Instant Power™ as soon as possible after use.  
Do not use the Instant Power™ while charging the internal battery.  
You may also charge the internal battery while driving, using a male-to-male charger  
cable (p/n 94500109 – not included). Insert one end of the accessory cable into the 12V  
DC power outlet and the other end into the vehicle’s accessory outlet (lighter socket).  
Completely disconnect the charger cable when the engine is not running.  
Using this method to charge the battery overrides the maintain mode  
and the battery can be overcharged. Monitor the progress of the  
battery and when it reaches a full (100%) charge, disconnect the charger. Do not leave  
the battery unattended or it could explode causing property damage or personal injury.  
10. OPERATiNG iNSTRUCTiONS  
10.1 digital display Functions  
To check the Instant Power™ internal battery’s status, push the Display Button. The  
display will show the percent of charge of the internal battery.  
When connected to the vehicle, the display shows the vehicle’s battery voltage. When  
connected and in the ON position, the display shows the equalized voltage between the  
vehicle’s battery and internal battery.  
When the inverter is turned on and being used, the display will show the total wattage  
used by the device being powered by the inverter.  
10.2 Jump Starting a Vehicle Engine  
A SPARk NEAR ThE BATTERY MAY CAUSE  
A BATTERY EXPLOSiON. TO REdUCE ThE  
RiSk OF A SPARk NEAR ThE BATTERY:  
Do not use the Instant Power™  
while charging the internal  
battery.  
1. Turn the vehicle’s ignition OFF before making cable connections.  
2. Position the DC cables to reduce the risk of damage by the hood, door and moving  
or hot engine parts. NOTE: If it is necessary to close the hood during the jump  
starting process, ensure that the hood does not touch the metal part of the battery  
clips or cut the insulation of the cables.  
3. Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury.  
4. Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post  
usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.  
4 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the  
negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles), see step 6. If the  
positive post is grounded to the chassis, see step 7.  
6. For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clip from the jump  
starter to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery. Connect the  
NEGATIVE (BLACK) clip to the vehicle chassis or engine block away from the  
battery. Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts.  
Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.  
7. For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clip from the jump  
starter to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of the battery. Connect the  
POSITIVE (RED) clip to the vehicle chassis or engine block away from the battery.  
Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts.  
Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.  
RiSk OF EXPLOSiON.  
If you have connected the clips backward, an audio alarm will sound. DO NOT  
turn the ON/OFF switch to the ON position. This could cause serious damage  
to the Instant Power™ or the vehicle. Reverse the connections and the audio  
alarm will stop.  
8. Turn ON the Jump Start ON/OFF switch. Crank the engine. If the engine  
does not start within 5-8 seconds, stop cranking and wait at least 1 minute  
before attempting to start the vehicle again. (This permits the battery to cool down.)  
9. After the engine starts, make sure to turn OFF the Jump Start switch. Disconnect the  
black clip (-), then the red clip (+), in that order.  
10.Recharge the Instant Power™ as soon as possible after use.  
RiSk OF EXPLOSiON.  
To prevent sparking, NEVER allow the clips to touch together or to contact the  
same piece of metal. Never attempt to jump start a frozen battery.  
10.3 Powering a 12V dC device  
The Instant Power™ is a power source for all 12V DC accessories that are  
equipped with a 12V accessory plug. Use it for power outages and fishing or  
camping trips.  
Make sure the device to be powered is OFF before inserting the 12V DC accessory plug  
into the 12V DC accessory outlet.  
1. Ensure the battery clips are securely clipped on the storage holders.  
2. Open the protective cover of the DC power outlet on the front of the Instant Power™.  
3. Plug the 12V DC device into the DC power outlet, and turn the 12V DC device on  
(if required).  
4. If the 12V DC device draws more than 15A or has a short circuit, the internal circuit  
breaker of the Instant Power™ will trip and disconnect the power to the device.  
Disconnect the 12V DC device. The breaker will automatically reset after an  
overload occurs.  
The DC power outlet is wired directly to the internal battery. Extended operation of a 12V  
DC device may result in excessive battery drain. Recharge immediately after unplugging  
the 12V DC device.  
10.4 Using the USB Port  
The USB port provides up to 500mA at 5V DC.  
1. Ensure the battery clips are securely clipped on the storage holders.  
2. Turn the Instant Power™ On/Off switch to the ON position.  
3. Plug in and turn the USB device on.  
4. Reverse these steps when finished using the USB port.  
5. Charge the Instant Power™ as soon as possible after using the USB port.  
10.5 Using the Built-in Light  
1. Position the Instant Power™ on a flat, stable surface near the intended work area.  
2. Ensure the battery clips are securely clipped on the storage holders.  
3. Press the Light Switch to the ON position.  
5 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. The Instant Power™ light will turn on and illuminate your work area.  
5. Press the Light Switch to the OFF position.  
6. Charge the Instant Power™ as soon as possible after using the built-in light.  
10.6 Using the Air Compressor  
RiSk OF EXPLOSiON.  
Read the instructions of the product being inflated before using the compressor.  
Avoid overinflation, do not exceed the manufacturer’s recommended pressures.  
Do not leave the air compressor unattended during use.  
1. Ensure the battery clips are securely on the storage holders.  
2. Remove the air compressor hose from the storage compartment in the back  
of the Instant Power™. Install adapters as necessary.  
3. Attach the air compressor hose to the product or accessory to be inflated.  
4. Place the Compressor/Inflator Switch in the COMPRESSOR position and inflate  
the product.  
5. When the product is inflated to the proper air pressure (using the air compressor  
gauge) place the Compressor/Inflator Switch in the OFF position and remove the hose.  
6. Do not run for more than 10 minutes maximum at a time. Allow the Instant Power™  
to cool down for 10 minutes before using again.  
NOTE: To prevent overheating, the compressor has built-in thermal protection that  
will turn the compressor off before it overheats. If the compressor shuts off, wait a few  
minutes and it will automatically restart when the compressor cools.  
NOTE: The air compressor is rated for 150 PSI.  
10.7 Using the Inflator  
RiSk OF EXPLOSiON.  
Read instructions of the product being inflated before using the inflator. Avoid  
overinflation, do not exceed the manufacturer’s recommended pressures. Do  
not leave the inflator unattended during use.  
1. Ensure the battery clips are securely on the storage holders.  
2. Attach the corrugated hose with end adapter to the high-flow inflator outlet  
located near the Compressor/Inflator switch on the back of the Instant Power™.  
3. The main accessory adapter attached to the corrugated hose accommodates up to 4  
sizes. If another size is needed, an additional adapter can be attached to the end of  
the main accessory adapter.  
4. Insert the adapter into the product to be inflated.  
5. Push the Compressor/Inflator switch to the INFLATOR position and inflate the product.  
6. When the product is inflated to the desired level, push the Compressor/Inflator switch  
to the OFF position and remove the adapter.  
10.8 Using the Deflator  
1. Ensure the battery clips are securely on the storage holders.  
2. Attach the corrugated hose with the end adapter to the high-flow deflator outlet,  
which is located on the side of the Instant Power™.  
3. The main accessory adapter attached to the corrugated hose accommodates up to 4  
sizes. If another size is needed, an additional adapter can be attached to the end of  
the main accessory adapter.  
4. Insert the adapter into the item to be deflated.  
5. Push the Compressor/Inflator switch to the INFLATOR position and deflate the item.  
6. When the product is deflated to the desired level, push the Compressor/Inflator  
switch to the OFF position and remove the adapter.  
10.9 Before Using the inverter  
important Safety instructions:  
1. Keep the Instant Power™ well ventilated in order to properly disperse heat generated  
while it is in use. Make sure there are several inches of clearance around the top and  
sides, and do not block the vents on the back of the Instant Power™.  
6 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Make sure the Instant Power™ is not close to any potential source of flammable  
fumes or clothing.  
3. Keep the Instant Power™ dry.  
4. DO NOT allow the Instant Power™ to come into contact with rain or moisture.  
5. DO NOT operate the Instant Power™ if you, the Instant Power™, the device being  
operated or any other surfaces that may come in contact with any power source are  
wet. Water and many other liquids can conduct electricity, which may lead to serious  
injury or death.  
6. Do not place the Instant Power™ on or near heating vents, radiators or other  
sources of heat.  
7. Do not place the Instant Power™ in direct sunlight. The ideal air temperature for  
operation is between 50° and 80°F.  
8. Do not use the inverter near an open engine compartment where fumes may  
accumulate.  
9. Do not modify the AC receptacles in any way.  
10.10 Using the inverter  
It is important to know the continuous wattage of the device you plan to use with the  
inverter. The Instant Power™ must be used with devices drawing 200 watts or less. If  
the wattage is not marked on the device, use only devices that draw less than 1.7 Amps  
of AC current.  
Devices like TVs, fans or electric motors require additional power to start (commonly  
known as the “starting or peak power”). The Instant Power™ can supply a momentary  
surge in wattage; however even devices rated less than the maximum 200 watts can  
exceed the inverters surge capability and cause an automatic overload shutdown.  
Do not use the inverter with a product that draws a higher wattage than the inverter can  
provide, as this may cause damage to the inverter and the product.  
Make sure the device you are using is compatible with a modified sine wave inverter.  
Always run a test to establish whether the inverter will operate a  
particular piece of equipment or device.  
In the event of a power overload, the inverter is designed to automatically shut down.  
This safety feature prevents damaging the inverter while testing devices and equipment  
with the 200-watt range.  
If powering more than one device, start one device at a time to avoid a power surge  
and/or inverter overload. The surge load of each device should not exceed the inverter’s  
Continuous Operation wattage rate.  
If you are using the power inverter to operate a battery charger, monitor the temperature  
of the battery charger for about 10 minutes. If the battery charger becomes abnormally  
warm, disconnect it from the inverter immediately.  
You can use an extension cord from the inverter to the device without significantly  
decreasing the power being generated by the inverter. For best operating results, the  
extension cord should be 16 AWG (1.31 mm2) or larger and no longer than 50 feet.  
This inverter uses a nonsinusoidal waveform. Therefore, we do not  
recommend you use it to power the following devices:  
1. Switch Mode Power Supplies  
2. Linear Power Supplies  
3. Class 2 Transformers  
4. Line Filter Capacitors  
5. Shaded Pole Motors  
6. Fan Motors  
7. Microwave Ovens  
8. Fluorescent and High Intensity Lamps (with a ballast)  
9. Transformerless Battery Chargers  
Doing so may cause the device to run warmer or overheat.  
10.11 Powering a 120V AC device  
7 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To operate a 120V AC device:  
1. Ensure the battery clips are securely on the storage holders.  
2. Open the protective cover of the AC power outlet on the front panel of the Instant Power™.  
3. Make sure the 120V AC device to be operated is turned OFF.  
4. Plug the 120V AC device into the AC power outlet, and turn the Inverter Switch to the  
ON position.  
5. Turn the device on.  
6. If the device does not operate properly when first connected to the inverter, push the  
inverter rocker switch ON, OFF, and ON again in quick succession. If this procedure  
is not successful, it is likely that the inverter does not have the required capacity to  
operate the device intended.  
7. Charge the Instant Power™ as soon as possible after each use.  
RiSk OF ELECTRiC ShOCk.  
Incorrect operation of your inverter may result in damage and personal injury.  
The inverter output is 120V AC and can shock or electrocute the same as any  
ordinary household AC wall outlet.  
NOTE: The maximum continuous load is 200 watts. Do not use the inverter  
with a product that draws more than 200 watts, as this may cause damage to  
the inverter and the product.  
11. MAiNTENANCE iNSTRUCTiONS  
11.1 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the Instant  
Power™ (see sections 3 and 4).  
11.2 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery clips,  
cords, and the Instant Power™ case.  
11.3 Ensure that all of the Instant Power™ components are in place and in good working  
condition, for example, the plastic boots on the battery clips.  
11.4 Servicing does not require opening the unit, as there are no user-serviceable parts.  
11.5 All other servicing should be performed by qualified service personnel.  
12. MOViNG ANd STORAGE iNSTRUCTiONS  
12.1 Store the Instant Power™ in an upright position.  
12.2 Store inside, in a cool, dry place.  
12.3 Do not store the clips on the handle, clipped together, on or around metal, or clipped  
to cables. The clips on the Instant Power™ are live and will produce arcing or sparking  
if they come in contact with each other. To prevent accidental arcing, always keep the  
clips on the storage holders when not using them to jump start a vehicle.  
12.4 If the Instant Power™ is moved around the shop or transported to another location, take  
care to avoid/prevent damage to the cords, clips and Instant Power™. Failure to do so  
could result in personal injury or property damage.  
Do not use and/or store the Instant Power™ in or on any area or  
surface where damage could occur if the internal battery should  
unexpectedly leak acid.  
12.5 iMPORTANT:  
ChARGE iMMEdiATELY AFTER PURChASE  
kEEP FULLY ChARGEd  
Charge the Instant Power™ internal battery immediately after purchase, after every  
use and every 30 days.  
All batteries are affected by temperature. The ideal storage temperature is at 70°F. The  
internal battery will gradually self-discharge (lose power) over time, especially in warm  
environments. Leaving the battery in a discharged state may result in permanent battery  
damage. To ensure satisfactory performance and avoid permanent damage, charge the  
internal battery every month.  
8 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. TROUBLEShOOTiNG  
PROBLEM  
POSSiBLE CAUSE  
REASON/SOLUTiON  
The Instant Power™ won’t  
jump start my car.  
Jump Start/USB Switch is not  
turned ON.  
Turn ON the Jump Start/USB  
Switch.  
Clips are not making a good  
connection to the battery.  
Check for poor connection to  
battery and frame. Make sure  
connection points are clean.  
Rock clips back and forth for a  
better connection.  
The Instant Power™ battery is Check the battery charge  
not charged.  
status by pressing the button  
on the front of the Instant  
Power™. See DIGITAL  
DISPLAY FUNCTIONS section  
of this manual.  
The vehicle’s battery is  
defective.  
Have the battery checked.  
The Instant Power™ won’t  
power my 12V device.  
The 12V device is not turned on. Turn on the 12V device.  
The Instant Power™ battery is Check the battery charge  
not charged.  
status by pressing the button  
on the front of the Instant  
Power™. See DIGITAL  
DISPLAY FUNCTIONS section  
of this manual.  
The 12V device draws more  
Disconnect the 12V device.  
than 15A or has a short circuit. The internal breaker will  
automatically reset after a  
minute or two. Try the 12V  
device again. If it happens  
again, replace the 12V device.  
The battery in the Instant  
Power™ won’t hold a charge.  
The battery is bad (will not  
accept a charge).  
Have the battery checked.  
9 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14. SPECiFiCATiONS  
Internal Battery Type  
Maintenance-free AGM Lead-acid  
12V DC  
Nominal Voltage  
DC Power Outlet (Max. Continuous Load)  
Built-in Work Light (Non-replaceable)  
Jumper Cables  
15A (both outlets combined)  
3 white LEDs  
4-gauge AWG, 24 Inches  
12 H x 11.5 x 10.5 Inches  
23.9 lbs. (10.84 kg)  
Dimensions (H x W x D)  
Product Weight  
AC Power Specifications  
Maximum Continuous Power  
Surge Capacity (Peak Power)  
No Load Current Draw  
Wave Form  
200 Watts  
400 Watts  
<0.4 Amps  
Modified Sine Wave  
10.5 - 15.5V DC  
(2) 120V AC 3-Prong NEMA 5-15  
Input Voltage Range  
AC Outlets  
15. REPLACEMENT PARTS/ACCESSORiES  
Air Compressor Accessory Kit (3 Hose Adaptors) ..........................................0099000599  
Inflator Accessory Kit:  
(Inflator/Deflator Hose, Unit End and 3 Hose Adaptors).................................0099000598  
Male-to-Male Accessory Cable ...........................................................................94500109  
Wall Charger.......................................................................................................93026737  
10 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. LiMiTEd WARRANTY  
WARRANTY NOT VALid iN MEXiCO.  
SChUMAChER ELECTRiC CORPORATiON, 801 BUSiNESS CENTER dRiVE,  
MOUNT PROSPECT, iL 60056-2179, MAkES ThiS LiMiTEd WARRANTY TO ThE  
ORiGiNAL RETAiL PURChASER OF ThiS PROdUCT. ThiS LiMiTEd WARRANTY iS  
NOT TRANSFERABLE OR ASSiGNABLE.  
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this Instant Power™  
for one year and the internal battery for ninety days from the date of purchase at retail  
against defective material or workmanship that may occur under normal use and  
care. If your unit is not free from defective material or workmanship, Manufacturer’s  
obligation under this warranty is solely to repair or replace your product, with a new or  
reconditioned unit, at the option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser  
to forward the unit, along with proof of purchase and mailing charges prepaid to the  
Manufacturer or its authorized representatives in order for repair or replacement to occur.  
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product  
that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use  
with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to  
careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit  
is resold through an unauthorized retailer.  
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or  
statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of merchantability  
or implied warranty of fitness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall not be  
liable for any incidental, special or consequential damage claims incurred by purchasers,  
users or others associated with this product, including, but not limited to, lost profits,  
revenues, anticipated sales, business opportunities, goodwill, business interruption  
and any other injury or damage. Any and all such warranties, other than the limited  
warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded. Some states  
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or length  
of implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights and it is possible you may have other rights  
which vary from this warranty.  
ThiS LiMiTEd WARRANTY iS ThE ONLY EXPRESS LiMiTEd WARRANTY ANd ThE  
MANUFACTURER NEiThER ASSUMES OR AUThORiZES ANYONE TO ASSUME  
OR MAkE ANY OThER OBLiGATiON TOWARdS ThE PROdUCT OThER ThAN  
ThiS WARRANTY.  
Schumacher Electric Corporation Customer Service  
1-800-621-5485  
Monday–Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST  
Schumacher and the Schumacher Logo are registered trademarks of  
Schumacher Electric Corporation  
To activate the warranty, please fill in the warranty registration card on page 12 and mail it in,  
OR go to www.batterychargers.com to register your product online.  
dO NOT RETURN ThiS PROdUCT TO ThE STORE!  
Call Customer Service for Assistance: 800-621-5485  
11 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 YEAR LIMITED  
WARRANTY PROGRAM  
REGISTRATION  
MOdEL:___________________ dESCRiPTiON:___________________________  
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes  
anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is  
described in the product owner’s manual.  
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must  
keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.  
This warranty is not transferable.  
Mail To:  
Schumacher Electric Corporation  
801 Business Center drive  
Mount Prospect, iL 60056-2179  
Name_______________________________________________________________  
Street Address________________________________________________________  
City_________________________________State__________Zip Code__________  
Phone______________________Email____________________________________  
Store Name Where Purchased____________________Date of Purchase__________  
Store Location_____________________UPC Number_________________________  
Serial Number________________________(SEE PRODUCT)  
PROGRAMA DE REGISTRO  
DE 1-AÑO DE GARANTÍA  
LIMITADA  
MOdELO:___________________ dESCRiPCiÓN:___________________________  
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar  
alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño.  
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra.  
El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante,  
el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.  
Esta garantía no es transferible.  
dirigase a:  
Schumacher Electric Corporation  
801 Business Center drive  
Mount Prospect, iL 60056-2179  
Nombre______________________________________________________________  
Dirección_____________________________________________________________  
Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________  
Tel:_______________________Correo electrónico____________________________  
Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____  
Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________  
Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO)  
12 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iMPORTANTE: LEA Y GUARdE ESTE MANUAL dE iNSTRUCCiONES Y SEGURidAd.  
GUARdE ESTAS iNSTRUCCiONES – Cargue el Instant Power™ inmediatamente  
después de comprarla, después de cada uso y cada 30 días. Este manual le mostrará  
cómo utilizar su Instant Power™ en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y  
siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene  
instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad  
representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura.  
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.  
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal  
o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.  
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría  
resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.  
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría  
resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.  
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría  
causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.  
Conforme a la Propuesta 65 de California, este producto contiene químicos  
de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan  
cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. Lávese  
las manos después de usar.  
1.  
iNSTRUCCiONES iMPORTANTES dE SEGURidAd –  
GUARdE ESTAS iNSTRUCCiONES  
Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.  
EL RiESGO dE dESCARGA ELÉCTRiCA O iNCENdiO  
1.1  
Lea el manual completo antes de utilizar este producto.  
Cualquier falla podría resultar en serias lesiones o podría  
ser mortal.  
1.2  
1.3  
Manténgase alejado de los niños.  
No coloque los dedos o las manos en cualquiera de los  
enchufes del Instant Power™.  
1.4  
1.5  
No exponga el Instant Power™ a la lluvia o la nieve.  
Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o  
suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio,  
descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.  
1.6  
1.7  
Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de  
jalar del cable al desconectar el Instant Power™.  
El uso de un cable de extensión inapropiada podría resultar en un corto eléctrico  
e incendio. Si una extensión es necesaria, debe usarse una del mismo calibre  
de corriente o de más alta intensidad de modo que el equipo no se sobrecarge.  
Manténgase el cable alejado del paso de modo de no tropezar y jalario.  
1.8  
1.9  
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del Instant Power™  
del tomacorriente de pared antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de  
mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo.  
La carga de la batería interna, debe realizarse en áreas bien ventiladas, sin  
restricción alguna.  
1.10 No utilice el Instant Power™ si el mismo posee los cables o las pinzas dañado;  
substituya el cable o la pinza inmediatamente por una persona calificada en el ramo.  
(Comuníquese al: 1-800-621-5485 de Servicios al cliente.)  
1.11 No utilice el Instant Power™ si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió  
daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe  
reparaciones. (Comuníquese al: 1-800-621-5485 de Servicios al cliente.)  
13 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.12 No desarme el Instant Power™; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe  
reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a  
ensamblar el Instant Power™ en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o  
descarga eléctrica. (Comuníquese al: 1-800-621-5485 de Servicios al cliente.)  
RiESGO dE GASES EXPLOSiVOS.  
1.13 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA  
BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS  
DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO,  
RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA qUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA  
VEZ qUE UTILIZA EL INSTANT POWER™.  
1.14 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas  
publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que  
intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos  
productos y en el motor.  
1.15 Este Instant Power™ está equipado con partes, tales como, interruptores y cortacircuitos,  
que tienden a originar chispas y cortos. Si se utiliza en la cochera, utilice el Instant Power™  
18 pulgadas (46 cm) o más del nivel del suelo.  
2.  
PRECAUCiONES PERSONALES  
RiESGO dE GASES EXPLOSiVOS. UNA  
ChiSPA CERCA dE LA BATERíA hACER  
qUE LA BATERíA EXPLOTE. PARA  
REdUCiR EL RiESGO dE ChiSPAS CERCA  
dE LA BATERíA:  
2.1  
NUNCA fume o permita la presencia de  
chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor.  
2.2  
2.3  
No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes  
al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir  
una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o  
provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.  
Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal  
sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en  
cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.  
2.4  
2.5  
No deje que la batería interna se congele. Nunca cargue una batería congelada.  
Para prevenir cortos, NUNCA permita que las pinzas se junten o hagan contacto por  
medio de un mismo metal.  
2.6  
2.7  
2.8  
2.9  
Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo  
cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.  
Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido  
de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.  
Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas  
de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.  
Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área  
afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo  
de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención  
médica en forma inmediata.  
2.10 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara  
de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato.  
3.  
PREPARACiÓN PARA EL USO dEL iNSTANT POWER™  
RiESGO dE CONTACTO CON EL áCidO dE LA BATERíA.  
EL áCidO dE LA BATERíA ES UN áCidO SULFÚRiCO  
ALTAMENTE CORROSiVO.  
3.1 La carga de la batería interna, debe realizarse en áreas  
bien ventiladas, sin restricción alguna.  
14 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.2  
3.3  
Limpie los terminales de la batería antes de usar el Instant Power™. Durante la  
limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz  
y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y  
ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque ojos, nariz o boca.  
Determine el voltaje de la batería consultando el manual del usuario del vehículo y  
asegúrese de que la tensión de salida del voltaje el aparato sea la correcta.  
3.4  
4.  
Asegúrese de que las pinzas del Instant Power™ se encuentren firmemente conectadas.  
UBiCACiÓN dEL iNSTANT POWER™  
RiESGO dE CONTACTO CON EL áCidO dE  
LA BATERíA.  
4.1  
Ubique el Instant Power™ a la mayor  
distancia posible de la batería como lo  
permitan los cables de CC.  
4.2  
Nunca ubique el Instant Power™  
directamente por encima de la batería que se arranca; los gases de la batería corroerán  
y dañarán el Instant Power™.  
4.3  
5.  
No utilice el Instant Power™ en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma.  
PRECAUCiONES dE CONEXiÓN EN CC  
5.1  
Conecte y desconecte los ganchos de salida C.C. sólo después de haber establecido  
todos los interruptores del Instant Power™ a la posición de “apagado” (si es aplicable)  
y de haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita  
que los ganchos tengan contacto entre sí.  
5.2  
6.  
Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en en las instrucciones de  
operación.  
CARGA Y CABLES dE CA PARA LA CONECCiÓN  
EL RiESGO dE dESCARGA ELÉCTRiCA O iNCENdiO  
6.1  
Este Instant Power™ de batería está destinado a un  
uso en un circuito con tensión nominal de 120V. El enchufe se  
debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado  
y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las  
ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben  
adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un  
sistema que no posea descarga a tierra. NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses,  
el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe  
como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos.  
7.  
iNSTRUCCiONES PARA LA iNSTALACiÓN  
Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el Instant Power™.  
15 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8.  
CARACTERíSTiCAS  
1
4
3
1. Fuente de Poder USB, con  
5
interruptor de apagado/encendido  
2
6
2. Puerto USB  
3. Luz integrada para laborar  
4. Pantalla Digital  
7
8
9
5. Botón de la pantalla  
6. Interruptor de encendido/apagado  
de la luz para laborar  
7. Interruptor de encendido/apagado  
del inversor  
8. Salidas de Corriente Continua  
de 12 Volt  
9. Salidas de Corriente Alterna  
de 120 Volt  
13  
10  
14  
10. Manguera del Compresor  
11. Medidor del Compresor  
12. Interruptor del Compresor/Inflador  
13. Puerto para inflar  
17  
12  
11  
16  
14. Enchufe del Cargador  
15. Cargador de Pared  
16. Pinzas para Batería  
17. Puerto para desinflar  
18. Adaptadores  
15  
18  
19. Manguera Inflador  
19  
9.  
PARA CARGAR LA BATERiA iNTERNA dEL iNSTANT POWER™  
iMPORTANTE: CARGUE LA UNidAd iNMEdiATAMENTE dESPUES dE  
COMPRARLA, dESPUES dE CAdA USO Y CAdA 30 diAS PARA ASi MANTENER  
LA FUENTE dE POdER PORTATiL CARGAdA COMPLETAMENTE.  
9.1  
Compruebe el nivel de carga de la batería interna presionando el botón de la carátula.  
El indicador digital demostrará el porcentaje de carga. Cargue la batería interna si la  
carátula muestra carga por debajo del 100%.  
NOTA: El porcentaje de carga de la batería interna es más confinable si el Instant  
Power™ ha sido desconectada de todos los accesorios y conexiones por unas horas.  
9.2  
Cargando la batería interna con el Cargador de Pared incluido  
1. Para cargar, conecte el cargador incluido de pared en el localizada a la tapa del  
Instant Power™.  
2. Conecte el cargador en el tomacorriente de pared de 120V.  
3. Mientras el Instant Power™ está cargando, el porcentaje de carga de la batería de  
se mostrará. Cuando la batería interna está completamente cargada, la carátulsa  
demostrará 100. Para completar la carga se requieren por lo menos 72 horas. El  
Instant Power™ está lista para ser utilizada.  
4. El cargador cambiará automáticamente a un la función de modo flotante y  
mantendrá la batería cargada totalmente sin dañar la batería.  
5. Cargue el Instant Power™ tan pronto sea posible, después de usarse.  
No utilice el Instant Power™ mientras carga la batería interna.  
También puede cargar la batería interna mientras maneja usando un cable del cargador  
macho/macho (p/n 94500109 – no incluido). Inserte un extremo del cable en el  
tomacorriente de 12V CD y el otro extremo en el encendedor del vehículo (enchufe del  
encendedor de cigarros). Desconecte completamente el cable del cargador cuando el  
motor no esté funcionando.  
16 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El uso de este método de carga, invalida el modo de mantenimiento y  
la batería puede sobrecargarse. Monitoree el progreso de carga de la batería y cuando  
alcance la carga completa (100%), desconecte el cargador. No abandone la batería  
pues esto podría causar serios daños a la propiedad o lesiones personales.  
10. iNSTRUCCiONES dE OPERACiÓN  
10.1 Funciones del indicador digital  
Para comprobar el estado de la batería interna del Instant Power™ , empuje el botón de  
la carátula. Entonces mostrará el porcentaje de carga de la batería interna.  
Cuando está conectada al vehículo, mostrará el voltaje de la batería del vehículo.  
Cuando está conectada y en la posición encendido, exhibirá el voltaje igualado entre la  
batería del vehículo y la batería interna.  
Cuando el inversor se enciende, entonces mostrará el voltaje total usado por el aparato  
que operado por el inversor.  
10.2 Para arrancar el motor del veculo  
UNA ChiSPA PROVOCAdA CERCA dE LA  
BATERíA PUEdE CAUSAR LA EXPLOSiÓN  
dE LA BATERíA. PARA REdUCiR EL  
RiESGO dE PROVOCAR ChiSPAS CERCA  
dE LA BATERíA:  
No utilice el Instant Power™ mientras carga la batería interna.  
1. Apague el vehículo antes de hacer conexiones de cables.  
2. Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la  
puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el  
cofre durante el proceso de arrancar el motor, asegúrese que el cofre no toque parte  
metálica de la batería o pele los cables.  
3. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que  
podrían provocar lesiones.  
4. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de  
la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).  
5. Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado)  
con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la  
mayor parte de los vehículos), ver el paso 6. Si el borne positivo hace descarga a  
tierra con el chasis, ver el paso 7.  
6. En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho  
POSITIVO (ROJO) del Instant Power™ al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga  
a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo  
o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas  
de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso  
del marco o del bloque motor.  
7. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho  
NEGATIVO (NEGRO) del Instant Power™ al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin  
descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del  
vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de  
combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso  
del marco o del bloque motor.  
RiESGO dE EXPLOSiÓN.  
Si ha conectado las pinzas al revés, escuchará un sonido de alarma. NO gire  
el botón-interruptor a la posición de ENCENDIDO (ON). Esto podría causar  
serios daños al Instant Power™ o al vehículo. Conecte los cables a la inversa  
y el zumbido dejará de sonar.  
8. Gire el interruptor a ENCENDIDO, para operar la fuente de poder. Arranque  
el motor. Si el motor no da marcha de entre los 5 y 8 segundos, detenga el  
arranque y espere 1 minuto antes de intentar arrancarlo de nuevo. (Esto  
permitirá a la batería que se recupere.)  
17 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Una vez que el motor haya arrancado, cerciórese de APAGAR al interruptorde la fuente  
de poder. Después desconecte la pinza negra (-) y después la roja (+), en ese orden.  
10.Cargue el Instant Power™ tan pronto sea posible, después de usarse  
RiESGO dE EXPLOSiÓN.  
Para prevenir chispas, NUNCA, permita que las pinzas hagan contacto entre sí  
mismas o por medio de un metal. Nunca intente arrancar un a batería congelada.  
10.3 Para hacer funcionar un aparato de 12V de Cd  
El Instant Power™ es una fuente de poder para cualquier accesorio de 12V de  
corriente directa que estén equipados con enchufe de 12V. Utilícelo durante  
apagones, pesca o días de campo.  
Asegúrese que el aparato a conectarse se encuentre en la posición de APAGADO antes  
de conectarlo a la fuente de poder de 12V de CD.  
1. También asegúrese de que las pinzas queden sujetas en su lugar.  
2. Abra la tapa protectora de entrada del aparato de CD en el frente del Instant Power™  
3. Conecte el aparato de 12V de CD en la salida de corriente de la fuente de poder y  
enciéndalo (si requiere).  
4. Si el aparato de 12 V de CD absorbe más de 15 A o tiene un corto circuito, el  
interruptor de circuitos interno del Instant Power™ se reactivará e interrumpirá  
el paso de corriente al aparato. Desconecte el aparato de 12V de CD. El mismo  
interruptor se reactivará automáticamente después de que una sobrecarga ocurra.  
El enchufe está conectado directamente a la batería interna. Una operación en exceso  
del aparato de 12V de CD podría descargar la batería excesivamente. Recargue  
inmediatamente después de desenchufar en aparato de 12V de CD.  
10.4 El uso de Puerto USB  
El puerto USB provee poco más de 500 mA por 5V de CD.  
1. Asegúrese que las pinzas estén fijas en el compartimiento.  
2. Conecte el aparato en el puerto USB situado en el panel del frente.  
3. Conecte y encienda el aparato USB.  
4. Encienda el aparato USB.  
5. Una vez terminado el uso del USB, desconecte en forma reversible.  
6. Cargue el Instant Power™ tan pronto deje de usar el puerto USB.  
10.5 Uso de la Luz Adjunta  
1. Coloque la Fuente de Poder™ sobre una superficie plana cerca del área de trabajo.  
2. Asegúrese que las pinzas estén fijas en el compartimiento.  
3. Presione el interruptor de luz a la posición de ENCENDIDO.  
4. La luz del Instant Power™ encenderá e iluminará su área de trabajo.  
5. Presione el interruptor de luz a la posición de APAGADO.  
6. Cargue el Instant Power™ también, tan pronto sea posible, después de usar la luz.  
10.6 Uso del Compresor de Aire  
RiESGO dE EXPLOSiÓN.  
Antes de usar el compresor, lea las instrucciones del objeto a inflar. Evite  
sobre inflar, no exceda la presión de aire recomendado por el fabricante.  
Durante el uso, no desatienda el compresor.  
1. Asegúrese que las pinzas estén fijas en el compartimiento.  
2. quite la manguera del compartimiento del compresor de aire situada en la  
parte de atrás el Instant Power™ instale adaptadores si es necesario.  
3. Sujete la manguera del compresor al producto o aparato a ser inflado.  
4. Coloque interruptor de compresor/inflador señalando la posición de compresor y  
comience a inflar el producto.  
18 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Una vez inflado el producto en la presión de aire apropiada (usando el calibrador  
de aire) coloque el interruptor compresor/inflador en la posición OFF (apagado) y  
desprenda la manguera.  
6. Realice intervalos de no más de 10 minutos a la vez. Permita que el Instant Power™  
se enfríe antes de usarla de nuevo.  
NOTA: Para prevenir un sobrecalentamiento, el compresor tiene una protección termal  
integrada internamente que apaga el compresor antes de sobrecargarse. En caso  
de que el compresor se apague solo, espere unos minutos y él mismo reiniciará la  
operación de nuevo después de enfriarse.  
NOTA: El Compresor de aire esta diseñado para 150 PSI.  
10.7 Uso del inflador  
RiESGO dE EXPLOSiÓN.  
Lea las instrucciones del producto que va a ser inflado antes de usar el  
inflador. Evite sobre inflar, que el aire no exceda lo recomendado por el  
productor. Nunca deje el compresor de aire sin atender mientras lo usa.  
1. Asegúrese que las pinzas estén fijas en el compartimiento.  
2. Fije la manguera corrugada con el adaptador de la salida del inflador de  
alto-flujo colocada cerca del inflador en la parte de atrás del Instant Power™.  
3. El adaptador principal para la manguera corrugada adjunto puede adaptarse a 4  
diferentes medidas. En caso de necesitar otra medida diferente de adaptador se  
puede conectar al final del adaptador principal.  
4. Inserte el adaptador en el producto que va a ser inflado.  
5. Presione el selector del compresor/inflador a la posición INFLATOR (inflador) y  
comience a inflar.  
6. Cuando el artículo es inflado al nivel deseado, presione el selector a la posición OFF  
(apagado) y quite el adaptador.  
10.8 Uso del desinflador  
1. Asegúrese que las pinzas estén fijas en el compartimiento.  
2. Fije la manguera corrugada con la punta del adaptador de la salida del desinflador  
de alto-flujo colocada justamente en el lado del Instant Power™.  
3. El adaptador principal fijado a la manguera corrugada puede adaptarse a 4  
diferentes medidas. En caso de necesitar otra medida diferente de adaptador se  
puede conectar al final del adaptador principal.  
4. Inserte el adaptador en el producto que va a ser desinflado.  
5. Presione el selector del compresor/inflador a la posición INFLATOR (inflador) y  
desinfle el producto.  
6. Cuando el artículo sea desinflado al nivel deseado, presione el selector a la posición  
OFF (apagado) y quite el adaptador.  
10.9 Antes de usar el inversor  
instrucciones importantes de seguridad:  
1. Mantenga el Instant Power™ bien ventilada para que disperse el calor generado  
mientras se usa. Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor y hacia arriba  
para que los ventiladores del Instant Power™ no tengan obstrucción.  
2. También verifique que no exista fuego o ropa alrededor del Instant Power™.  
3. Mantenga el Instant Power™ en lugar seco.  
4. NO permita que el Instant Power™ entre en contacto con lluvia o humedad.  
5. NO opere el Instant Power™ si la superficie donde está montada o cualquier  
otra superficie se encuentra mojada. El agua o cualquier otro líquido conducen  
electricidad, y esto podría conducir a provocar serios daños y hasta la muerte.  
6. No coloque el Instant Power™ cerca de calentadores, radiadores u otra fuente  
de calor.  
7. Tampoco exponga el Instant Power™ a los rayos directos del sol. Las temperaturas  
ideales para la operación del Instant Power™ oscila entre los 50° y 80°F.  
19 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. No use el inversor cerca del compartimiento del motor donde gases o humos  
se acumulan.  
9. De ningún modo modifique las salidas de Corriente Alterna CA.  
10.10 Uso del inversor  
Es de suma importancia saber la carga continua en vatios del aparato que desea usar  
con el inversor. El Instant Power™ debe ser usada con aparatos que operados en 200  
vatios o menos. Si los vatios no están marcados en el aparato use sólo aparatos que  
usen menos de 1.7 amperes de Corriente Alterna CA.  
Aparatos como televisiones, ventiladores o motores eléctricos requieren energía  
adicional para encender (comúnmente conocido como arranque o máxima energía).  
El Instant Power™ podría suplementar u operar en vatios; de cualquier forma aún los  
aparatos clasificados por debajo de los 200 vatios pueden exceder de la capacidad del  
inversor y lo apaga automáticamente por sobrecarga.  
No use el inversor con un producto que absorbe más vatios de los que el inversor  
puede proveer, esto podría dañar el inversor y el producto.  
Asegúrese que el aparato que sea usado sea compatible con las ondas senoidales  
del inversor.  
Realice siempre una prueba para asegurar que el inversor opere un  
equipo o un aparato.  
En caso de sobre carga, el mismo inversor está diseñado para apagarse  
automáticamente. Este rasgo de seguridad previene daño alguno al Inversor mientras  
se pone a prueba el aparato a un promedio de 200 vatios.  
Si re requiere operar dos aparatos, hágase la operación de uno por uno, para evitar  
sobrecarga al inversor y perder energía. La absorción de cada uno de los aparatos no  
debe exceder la capacidad de salida de vatios en una Operación Continua.  
Si usted esta usando el Inversor de energía para operar un cargador de baterías,  
monitoree la temperatura del cargador de baterías por aproximadamente 10 minutos.  
Si el cargador de baterías se pone anormalmente caliente, desconéctelo del Inversor  
inmediatamente.  
Usted puede utilizar una extensión del inversor al aparato sin disminuir la carga generada  
por el inversor. Para mejores resultados de operación, el cable de extensión debe ser de  
16 AWG (1.31 mm2) o de más intensidad pero, que no exeda de 50 pies (15 metros).  
Este inversor usa ondas solenoids. Por lo tanto, no recomendamos  
para operar los siguientes aparatos:  
1. Fuentes energía de en forma de conmutador  
2. Líneas de corriente eléctrica  
3. Transformadores clase2  
4. Condensadores de capacidad  
5. Motores ligeros.  
6. Motores de ventilador  
7. Hornos de microondas  
8. Lámparas flourescentes y de alta intensidad (con balastra)  
9. Cargadores de Baterías sin tranformador  
Al hacerlo, podría operar el aparato bajo intenso calor y sobrecalentarlo.  
10.11 Operando con un Aparato de 120V de Corriente Alterna  
Para operar un aparato de 120V de CA  
1. Asegúrese que las pinzas estén fijas en el compartimiento.  
2. Primeramente, abrir la cubierta de salida de corriente CA en el panel del frente del  
Instant Power™.  
3. Asegúrese de que el aparato de 120V a ser operado este APAGADO (OFF).  
4. Conecte el aparato de 120V en la salida de corriente CA, y gire el interruptor del  
inversor a la posición ENCENDIDO.  
5. Enciende el aparato de 120V.  
20 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Si el aparato no funciona adecuadamente al momento de conectarlo al inversor,  
presione el botón ON, OFF, y ON una y otra vez consecutivamente. Si este proceso  
no tiene éxito, quiere decir que el Inversor no tiene la capacidad requerida para  
operar el aparato deseado.  
7. Cargue Fuente de Poder™ tan pronto sea posible después de cada uso.  
RiESGO dE dESCARGA ELÉCTRiCA.  
Una operación incorrecta de su inversor podría resultar en daños y lesiones  
personales. La salida del inversor es de 110V de CA y podría electrocutar o  
dañar de la misma forma que un tomacorriente doméstico de pared.  
NOTA: La cantidad máxima de carga es de 200 vatios. No use el inversor con  
un producto que absorba más de 200 vatios, porque podría causar daño al  
inversor y al producto.  
11. iNSTRUCCiONES dE MANTENiMiENTO  
11.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el Instant  
Power™ (ver secciones 3 y 4).  
11.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite  
de los terminales, cables y carcasa del Instant Power™.  
11.3 Asegúrese de que todas las piezas del Instant Power™ estén bien instaladas y en  
buenas condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las  
pinzas de la batería.  
11.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a  
las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario.  
11.5 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en el ramo.  
12. iNSTRUCCiONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMiENTO  
12.1 Guarde el Instant Power™ desenchufado en posición vertical. El cable seguirá  
conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del toma.  
12.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco.  
12.3 No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales o  
enganchados en cables. Los ganchos en el Instant Power™ están vivas y producen  
arco o chisporroteo si hacen contacto entre sí. Para evitar arco accidental, siempre  
mantenga los ganchos en los soportes de almacenaje y el conmutador JUMP START  
ON/OFF en la posición OFF cuando el Instant Power™ no se está usando para  
arranque inmediato de un vehículo.  
12.4 Si el Instant Power™ se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad,  
trate de evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al Instant Power™. El ignorar estas  
recomendaciones, podría llegar a causarle daños personales o de inmueble.  
No use ni/o almacene el Instant Power™, bajo ninguna circustancia,  
en áreas donde puede causar daño alguno en caso de que la batería  
derrame ácido.  
12.5 iMPORTANTE:  
CARGUE iNMEdiATAMENTE dESPUÉS dE CAdA USO  
MANTENGA LA UNidAd COMPLETAMENTE CARGAdA  
Cargue el Instant Power™ inmediatamente después de comprarla, después de cada  
uso y cada 30 días.  
La temperatura afecta a todas las baterías. La temperatura ideal de almacenaje es a  
los 70 grados Fahrenheit. La batería interna se va descargando (pierde potencia) con  
el pasar del tiempo, especialmente en los ambientes cálidos. Si se deja la batería en  
estado de descarga, puede sufrir daños permanentes. Para asegurar el rendimiento  
satisfactorio y evitar daños permanentes, cargue la batería interna mensualmente.  
21 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. LOCALiZACiÓN Y SOLUCiÓN dE PROBLEMAS  
PROBLEMA POSiBLE CAUSA  
SOLUTiÓN  
La fuente de poder no arranca El Interruptor de la fuente  
Encienda el interruptor de la  
fuente de poder/USB.  
mi auto.  
de Poder/USB no esta  
ENCENDIDO.  
Las pinzas no hacen buena  
conexión a la batería.  
Asegúrese de que existe  
buena conexión a la batería y  
la carrocería. También que los  
puntos de las conexiones estén  
limpios. Gire las pinzas para  
una conexión efectiva.  
La batería de la fuente de  
poder no está cargada.  
Compruebe el estado de carga  
de la batería presionando  
el botón en el de Instant  
Power™ Vea la sección de los  
INDICADORES DE FUNCION  
DIGITALTIONS de este manual.  
La batería del vehículo esta  
defectuosa.  
Haga un chequeo de la batería.  
La fuente de poder no pone a  
funcionar mi aparato de 12V.  
El aparato de 12V no  
enciende.  
Allumez le 12V la machine.  
Encienda el aparato de 12V.  
La batería de la fuente de  
poder no está cargada.  
Compruebe el estado de carga  
de la batería presionando  
el botón en el de Instant  
Power™ Vea la sección de los  
INDICADORES DE FUNCION  
DIGITALTIONS de este manual.  
El aparato de 12V absorbe  
más de 15A, o tiene un corto  
circuito.  
Desconecte el aparato de  
12V. El interruptor interno se  
autoprogramará después de  
uno o dos minutes. Si sucede  
lo mismo, reemplace el aparato  
de 12V.  
La batería de la fuente de  
poder no retiene la carga.  
La batería está en malas  
condiciones (No recibirá  
carga).  
Haga un chequeo de la batería.  
22 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14. ESPECiFiCACiONES  
Batería AGM de Acido-plomo, sin necesidad de  
mantenimiento  
De Tipo interno AGM  
El voltaje nominal  
De 12V de C.C.  
Salida de Corriente Contínua (Máxima Carga) 15A (ambos enchufes combinados)  
Luz incorporada (reemplazable)  
tres LEDs blanco  
Cables de arranque  
AWG, de Calibre 4 y 24 pulgadas  
de 12 de alto X 11.5 Ancho X 10.5 profundo  
(pulgadas)  
Dimensiones (H x W x D)  
Peso del Producto  
M 23.9 libras (10,84 kg)  
Especificaciones de energía en CA  
Energía continua máxima  
Capacidad de la oleada (energía máxima)  
Corriente no obtenida  
200 Watts  
400 Watts  
<0.4 Amperes  
Forma de onda  
Modificó la onda senoidal  
10.5 - 15.5V CC  
Nivel de entrada de voltaje  
Salida de Tomacorriente  
De dos polos de 120V de CA a tierra NEMA 5-15  
15. REPUESTOS/ACCESORiOS  
Juego de accesorios del Compresor de aire  
(3 adaptadores de manguera) ........................................................................0099000599  
Juego de accesorios del Inflador:  
(Manguera para Inflador/Desinflador al extremo de la unidad  
y 3 adaptadores para la manguera)................................................................0099000598  
Cable accesorio macho a macho........................................................................94500109  
Cargador de Pared .............................................................................................93026737  
23 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. GARANTíA LiMiTAdA  
GARANTiA LiMiTAdA NO VALidA EN MEXiCO.  
SChUMAChER ELECTRiC CORPORATiON, 801 BUSiNESS CENTER dRiVE,  
MOUNT PROSPECT, iL 60056-2179, REALiZA LA PRESENTE GARANTíA LiMiTAdA  
AL COMPRAdOR MiNORiSTA ORiGiNAL dE ESTE PROdUCTO. LA PRESENTE  
GARANTíA LiMiTAdA NO PUEdE TRANSFERiRSE Ni CEdERSE.  
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta unidad  
por un año y la batería interna por noventa días contados a partir de la fecha de  
compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de obra de la unidad que  
pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal. Si su unidad cuenta con material  
defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la  
presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por  
una unidad reparada, a elección del fabricante. Es la obligación del comprador enviar la  
unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al Fabricante o a  
sus representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto.  
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no  
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados  
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto  
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado  
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un  
vendedor minorista no autorizado.  
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las  
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías  
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante  
no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en  
los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto,  
incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas, ventas anticipadas,  
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial  
o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía  
limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente  
anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los  
daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones  
o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La  
presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente  
con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.  
LA PRESENTE GARANTíA LiMiTAdA ES LA ÚNiCA GARANTíA LiMiTAdA  
EXPRESA Y EL FABRiCANTE NO ASUME Ni AUTORiZA A NAdiE A ASUMiR O A  
AdqUiRiR NiNGUNA OTRA OBLiGACiÓN RESPECTO dEL PROdUCTO qUE NO  
SEA LA PRESENTE GARANTíA.  
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation  
1-800-621-5485  
Lunes-viernes 7:00 a.m. a 5:00 p.m. CST  
Schumacher y el logo Schumacher son maracas registradas de  
Schumacher Electric Corporation  
Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 12 y evíela, O,  
visite la página de internet www.batterychargers.com para registrar su producto en la red.  
¡NO LO dEVUELVA ESTE PROdUCTO A LA TiENdA!  
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 1-800-621-5485  
24 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Q See Cable Box QT426 User Guide
Ramsey Electronics Stereo System AA7 User Guide
RCA Microwave Oven RMW982 User Guide
RedMax Brush Cutter BC2300DL User Guide
ResMed Respiratory Product C16389 User Guide
Rosewill Network Card RPLC 500 User Guide
Rosewill Universal Remote RRC 126 User Guide
Ryobi Sander CFS1500 User Guide
Sanyo Battery Charger N 600AA User Guide
Sanyo Projector PLV WF20 User Guide