B. Mark and Drill Trim Holes
Select backset. Mark and drill holes as shown.
Centerline
Línea central
Ligne centrale
Instrucciones de instalación
P515-361
Installation Instructions
Notice d'installation
B. Marcar y taladrar los agujeros de la guarnición
Seleccionar la distancia del borde de la puerta al centro de la bocallave.
Marcar y taladrar los agujeros tal y como se muestra.
BA360/362 Deadbolt
le
o
"H
¹⁄₂
r 1
P515-365
" o
¹⁄₈
2
⁷⁄₈" (22mm)
OR OU
1" (25mm)
Inside Cylinder
Cilindro interior
B. Marquer et percer les trous de la bande de chant
Sélectionner un écartement. Marquer et percer des trous comme illustré.
¹⁄₈
"
O
KSET
KSET
362
A
C
Fo
emplate BA
r
k
1" or
⁷⁄₈
" Hole
Thic
1
60/B
1⁵⁄₈
³⁄₈
Do
3
"
or
"
BA
Deadbolt2T
C
"
(60mm)
³⁄₈
Cylindre intérieur
BA
BA362
"
(70mm)
³⁄₄
2
FOLD
2¹⁄₈" (54mm)
OR OU
1¹⁄₂" (38mm)
Mounting Screws (2)
Tornillos de montaje (2)
Vis de montage (2)
or
Fo
r
r.
Thic
FOLD
1³⁄₄
Do
o
O
k
"
or
Spin Ring
Anillo de giro
Bague tournante
Rotate template
left-handed do
f
¹⁄₈
Outside Cylinder
Cilindro exterior
Cylindre extérieur
"
Backset
Cylinder Cover
Cubierta del
cilindro
Distancia de bocallave
Écartement
Couvercle du
cylindre
Adapter Ring
Anillo adaptador
Anneau adaptateur
OR
BA360
O
Strike
Placa hembra
Gâche
OU
C. Mortise for Deadbolt (No mortise needed for drive-in deadbolt.)
Use faceplate as a pattern for mortise and pilot holes. Faceplate should fit flush.
Two (2) ¹⁄₈" (3mm) Pilot Holes
Dos agujeros guía de 3 mm
Deux trous pilotes de 3 mm
Dust Box
Caja antipolvo
Boîte à poussière
Deadbolt
Cerrojo de pasador
Pêne dormant
C. Entalladura para el cerrojo de pasador (no se necesita
entalladura para el cerrojo de pasador de inserción).
Usa la placa delantera como patrón para la entalladura y los agujeros
guía. La placa delantera debe quedar al ras.
Inside Housing
Alojamiento interior
Logement intérieur
C. Mortaise pour le pêne dormant (pas de mortaise
nécessaire pour le pêne dormant à enfoncement).
Utiliser une têtière comme modèle pour la mortaise et les trous pilotes.
La têtière doit s'ajuster.
Mounting Screws (2)
Tornillos de montaje (2)
Vis de montage (2)
Push Pin
Pasador de empuje
Punaise
Faceplate
Placa delantera
Têtière
Reinforcement Screws
Tornillos de refuerzo
Vis de renfort
Deadbolt/Strike Screws
Tornillos del cerrojo de
pasador/placa hembra
Vis de pêne dormant/gâche
Rose
Embellecedor
Rosette
Thumbturn
Dispositivo de mariposa
Tourniquet
Reinforcement Plate
Placa de refuerzo
Plaque de renfort
D. Prepare Door Jamb
Two (2) ⁷⁄₈" (22mm) holes, 1¹⁄₈" (29mm) deep
a. Drill holes as shown and remove excess material from sides.
b. Mortise cutout for strike. Use strike as pattern for mortise. (Strike
should fit flush with door jamb.)
Preparación de la puerta
Door Preparation
Préparation de la porte
Dos (2) agujeros de 22mm y 29mm de profundidad
Deux (2) trous 22mm, 29mm de profondeur
A. Mark Deadbolt Centerline
c. Mark and drill pilot holes as shown.
a. Mark centerline on door, usually 5¹⁄₂" (140mm) from lockset centerline.
b. Stand so door swings towards you. Align template on centerline and fold
template as shown.
D. Preparación del batiente
a. Perforar los agujeros según se muestra y retirar el material
sobrante de los lados.
b. Escoplear la entalladura para la placa hembra. La placa hembra se
utiliza como patrón para el escopleado. (La placa hembra debe
quedar al ras con el batiente.)
Template
Plantilla
Gabarit
A. Marcar la línea central del cerrojo de pasador
a. Marcar la línea central en la puerta, normalmente a 140 mm de la línea
central de la cerradura.
b. Colocarse de tal modo que la puerta gire hacia usted. Alinear la plantilla
en la línea central y doblarla tal y como se muestra.
Centerline
Línea central
Ligne centrale
OR
O
⁵⁄₁₆"
(8mm)
C
L
c. Marcar y taladrar los agujeros guía tal y como se muestra.
⁵⁄₁₆"
(8mm)
OU
A. Marquer la ligne centrale du pêne dormant
a. Marquer la ligne centrale sur la porte, habituellement à 140 mm de la
ligne centrale de la serrure.
b. Se placer de sorte que la porte s'ouvre vers soi. Aligner le gabarit sur la
ligne centrale et plier le gabarit comme illustré.
D. Préparer l'huisserie de la porte
a. Percer les trous comme illustré et retirer le matériau en excès des
côtés.
b. Mortaiser la découpe pour la gâche. Utiliser la gâche comme
gabarit pour la mortaise. (La gâche doit affleurer avec l'huisserie.)
c. Marquer et percer des trous pilotes comme illustré.
C
L
43¹⁄₂" (1105mm) From Finished Floor
1105 mm del suelo terminado
1105 mm depuis le bas de la porte
¹⁄₈" (3mm) pilot holes
Agujeros piloto de 3mm
Trous pilotes 3mm
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|