Sanus Systems TV Mount MF215 User Guide

MF215  
(6901-170085 <02>)  
Sanus Systems  
2221 Hwy 36 West  
Saint Paul, MN 55113 USA  
Customer Service  
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected]  
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • [email protected]  
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • [email protected]  
sanus.com  
©2009 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.  
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.  
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PT  
IT  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS  
INSTRUÇÕES  
Obrigado por ter escolhido o sistema MF215 de montagem em paredes  
Sanus Systems VisionMount™. O modelo MF215 permite instalar  
televisores LCD de tela plana até 27 kg (60 lb) em paredes verticais.  
É uma montagem que possibilita o movimento total do televisor,  
permitindo uma rotação de 180°, inclinação de 15° e pivô de 15°.  
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA  
QUESTE ISTRUZIONI  
La ringraziamo per aver scelto il supporto a muro Sanus Systems  
VisionMount™ MF215. LMF215 è progettato per montare monitor LCD a  
schermo piatto con peso fino a 27 kg su parete verticale. È un supporto  
totalmente orientabile, in grado di ruotare di 180°, inclinare di 15° e  
girare di 15° la TV.  
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade!  
PRECAUZIONE: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!  
Não use este produto para uma finalidade diferente daquela  
explicitamente especificada pela Sanus Systems.  
Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente  
specificato da Sanus Systems.  
A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do  
monitor e do suporte combinados.  
La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso  
complessivo del monitor e di tutti i supporti.  
Este produto não foi projetado para uso em paredes com parafusos  
de metal!  
Questo prodotto non è progettato per l’uso su pareti con montanti  
metallici.  
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da  
instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato  
com o Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou ligue para um  
prestador de serviços qualificado.  
Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la  
sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del  
prodotto, contattare l’Assistenza clienti Sanus System, oppure  
rivolgersi a un tecnico qualificato.  
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da  
instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato  
com o Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou ligue para um  
prestador de serviços qualificado.  
Sanus Systems non è responsabile per danni o lesioni personali  
derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.  
EL  
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ  
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε μία επίτοιχη βάση VisionMount™ MF215  
της Sanus Systems. Η MF215 είναι σχεδιασμένη για την τοποθέτηση  
τηλεοράσεων LCD με βάρος μέχρι 27 κιλά σε κατακόρυφο τοίχο.  
Πρόκειται για βάση που μπορεί να κάνει όλες τις δυνατές κινήσεις και  
που επιτρέπει κύλιση της τηλεόρασης κατά 180°, κλίση κατά 15°, και  
περιστροφή κατά 15° .  
NL  
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED  
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de Sanus Systems VisionMount™  
MF215 muursteun. De MF215 is speciaal ontworpen om LCD flat panels  
met een gewicht van maximaal 27 kg (60 lb) te bevestigen aan een  
verticale muur. Het is een volledig beweegbare muursteun waarmee uw  
televisie 180° kan rollen, 15° kan kantelen en 15° kan draaien.  
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυματισμού ή υλικής  
βλάβης!  
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!  
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn  
gespecificeerd door Sanus Systems.  
Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν  
ορίζεται ρητά από τη Sanus Systems.  
De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde  
gewicht van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.  
Ο τοίχος πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης πενταπλάσιου  
φορτίου από το συνολικό βάρος της οθόνης και της βάσης.  
Dit product is niet ontworpen voor gebruik aan een muur met een  
metalen constructie!  
Το προϊόν αυτό δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε τοίχους με  
μεταλλικούς ορθοστάτες.  
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van  
de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u  
contact op met de klantenservice van Sanus Systems of belt u met  
een erkend vakman.  
Αν δεν κατανοείτε αυτές τις οδηγίες, ή έχετε αμφιβολίες για την  
ασφάλεια της εγκατάστασης, της συναρμολόγησης ή της χρήσης  
αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών  
της Sanus Systems ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.  
Sanus Systems is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als  
gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.  
Η Sanus Systems δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυματισμό  
που προκαλείται από εσφαλμένη συναρμολόγηση ή χρήση.  
6901-170085 <02>  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NO  
RU  
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE  
INSTRUKSJONENE  
Takk for at du har valgt et Sanus Systems VisionMount™ MF215  
veggfeste. Med MF215 kan du montere flate LCD-skjermer med en vekt  
på opp til 27 kg på en vertikal vegg. Veggfestet er fullt svingbart, slik at  
TV-en kan dreies 180°, skråstilles 15° og svinges 15° .  
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ  
ЭТИ ИНСТРУКЦИИ  
Спасибо, что Вы выбрали настенный крепеж VisionMount™ MF215  
фирмы Sanus Systems. MF215 сконструирован для крепления плоских  
ЖКИ-панелей весом до 27 кг на вертикальной стене. Он представляет  
собой двигающееся во все стороны крепление, допускающее крен  
180°, наклон 15° и поворот 15°.  
FORSIKTIG: Unngå potensiell personskade og materiell skade!  
ОСТОРОЖНО! Соблюдайте правила безопасности, чтобы  
предотвратить возможные травмы и повреждение имущества!  
Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som Sanus  
Systems uttrykkelig har angitt.  
Veggen må kunne bære fem ganger samlet vekt av skjermen og  
festet.  
Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не  
оговоренной компанией Sanus Systems.  
Dette produktet er ikke konstruert for bruk i vegger med  
metallstendere!  
Стена должна выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую  
общий вес монитора и кронштейна.  
Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om  
sikkerheten ved installasjonen, monteringen eller bruken av  
produktet, tar du kontakt med kundeservice hos Sanus Systems  
eller en kvalifisert montør.  
Изделие не предназначено для установки на металлическую  
каркасную стену!  
Если вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены  
в безопасности установки, сборки или эксплуатации данного  
продукта, обратитесь в центр послепродажного обслуживания  
компании Sanus Systems или позвоните квалифицированному  
подрядчику.  
Sanus Systems er ikke ansvarlig for materiell skade eller  
personskade som skyldes uriktig montering eller bruk.  
Компания Sanus Systems не несет ответственности за  
повреждение оборудования или получение травмы по причине  
неправильной сборки или эксплуатации изделия.  
DA  
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER  
Tak for at have valgt et Sanus Systems VisionMount™ MF215  
vægophæng. MF215 er designet til montering af LCD fladskærme, som  
vejer op til 27 (60lb) på en lodret væg. Det er et fuld bevægeligt ophæng,  
som gør at Tv’et kan rulles 180°, vippes 15° og svinges 15°.  
PL  
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ  
Dziękujemy, że wybrali Państwo uchwyt ścienny VisionMount™ MF215  
firmy Sanus Systems. Uchwyt MF215 służy do montażu na pionowej  
ścianie płaskich ekranów LCD o wadze do 27 kg. Jest to uchwyt  
uniwersalny umożliwiający obrót telewizora o 180°, nachylenie 15° i  
skręt 15°.  
FORSIGTIGHED Undgå potentielle skader på person og indbo!  
Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af  
Sanus Systems.  
Væggen skal kunne bære fem gange skærmens vægt og stativ  
tilsammen.  
UWAGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia  
mienia!  
Dette produkt er ikke fremstillet til brug på metalprofilvægge!  
Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om  
sikkerheden ved installationen, monteringen eller brugen af dette  
produkt, så kontakt Sanus Systems eller ring til en kvalificeret  
leverandør.  
Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te  
określone przez firmę Sanus Systems.  
Nośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar  
monitora oraz uchwytu.  
Sanus Systems kan ikke drages til ansvar for skader eller  
beskadigelse forårsaget af forkert montering eller brug.  
Produkt nie jest przeznaczony do użycia na ścianach ze słupami  
metalowymi.  
W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa  
montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt  
z Obsługą klienta firmy Sanus Systems lub z odpowiednią firmą  
usługową.  
SV  
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR  
Tack för att du har valt ett VisionMount™ MF215 väggfäste från Sanus  
Systems. Med modell MF215 kan du montera platta LCD-skärmar på upp  
till 27 kg på vertikala väggar. Det är ett väggfäste med full rörlighet. TV:n  
kan snurras ca. 180°, lutas ca. 15°, and vridas ca. 15°.  
Firma Sanus Systems nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia  
spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.  
OBSERVERA: Undvik personskada och skada på egendom.  
Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som  
uttryckligen omnämns av Sanus Systems.  
Väggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger bildskärm  
och upphängning tillsammans.  
Produkten är inte avsedd för användning på väggar med  
metallreglar.  
Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om  
installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta  
Sanus Systemskundtjänst eller en kvalificerad tekniker.  
Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall  
som förorsakats av felaktig montering eller användning.  
6901-170085 <02>  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CS  
MD  
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE  
Děkujeme, že jste si vybrali nástěnný držák VisionMount™ MF215 od  
společnosti Sanus Systems. Model MF215 je určen k instalaci plochých  
panelů LCD o hmotnosti do 27 kg [60 liber] na svislé zdi. Jedná se o plně  
otočný držák, který umožňuje otáčení televizoru o 180°, naklánění o  
15° a natáčení o 15°.  
重要安全说明 – 保存这些说明  
感谢您选择 Sanus Systems VisionMount™ MF215 墙壁支架。MF215  
适用于将重量不超过 27 kg(60磅)的 LCD 平面电视架设在竖直墙面  
上。这是一种万向运动式支架,允许电视机的旋转范围为 180°、竖向  
摆动和水平摆动范围为 ±15°。  
注意: 避免潜在人身伤害和财产损毁!  
POZOR: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku!  
请勿将此产品用于Sanus Systems 明确指定以外的其他目的。  
墙壁的承重力必须至少达到显示器和墙壁支架总重量的五倍。  
本产品不适用于金属龙骨墙!  
Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo specifikováno  
společností Sanus Systems.  
Stěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu  
hmotností monitoru a držáku.  
如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有  
疑问,请联系Sanus Systems客户服务中心,或致电合格的承建商  
以咨询相关信息。  
Tento výrobek není určen pro montáž na stěny s kovovými  
svorníky!  
对因不当安装或不当使用而造成的损失或伤害,Sanus Systems 不  
承担任何责任。  
Nerozumíte-li těmto pokynům, nebo pochybujete o bezpečnosti  
instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte  
zákaznický servis společnosti Sanus Systems nebo zavolejte  
kvalifikovanému smluvnímu partnerovi.  
Společnost Sanus Systems neodpovídá za škody ani poranění  
způsobená nesprávným sestavením nebo používáním.  
TR  
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN  
Sanus Sistemleri VisionMount™ MF215 duvar montaj düzeneğini  
seçtiğiniz için teşekkür ederiz. MF215 ile 27 kg ağırlığındaki LCD düz  
panel dikey bir duvara monte edilebilir. TV’nin 180° döndürüldüğü ve  
15° eğilip çevrildiği tam hareketli montaj yöntemidir.  
DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!  
Bu ürünü, Sanus Systems tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla  
kullanmayın.  
Duvar; monitör ve montaj düzeneği ağırlıkları toplamının beş katını  
taşıyabilecek kapasitede olmalıdır.  
Bu ürün, metal profilli duvarlarda kullanılmak üzere  
tasarlanmamıştır!  
Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum, montaj  
veya kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Sanus  
Systems Müşteri Hizmetleri’ne başvurun veya uzman bir usta  
çağırın.  
Sanus Systems, hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar  
veya yaralanmalardan sorumlu değildir.  
JP  
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください  
Sanus Systems VisionMount™ MF215ウォールマウントをご購入い  
ただき、ありがとうございます。壁に対して最大重量27kg  
(60  
lbs)のLCDフラットパネルを搭載できるように設計されていま  
す。180°の回転、±15°の傾き、±15°の旋回が可能なフルモー  
ションマウントです。  
注:ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。  
Sanus Systemsが明確に指定している以外の目的で本製品を使  
用しないでください。  
取り付け先の壁は、モニターとマウントの総重量の5倍を支え  
られなければなりません。  
本製品は金属スタッドの壁での使用には適していません。  
ここに記載される説明を理解できない場合、または製品の  
取り付け、組み立て、使用について質問がある場合、Sanus  
Systemsカスタマーサービスまたは認定業者にお問い合わせく  
ださい。  
Sanus Systemsは、不適切な組み立てや使用によって起きた破  
損またはケガに対して責任を負いません。  
6901-170085 <02>  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10mm  
5mm  
(3/8 in.)  
(3/16 in.)  
PT  
EN  
Supplied Parts and Hardware  
Partes e Ferramentas Fornecidas  
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If  
any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your  
dealer; contact Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!  
Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas  
e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas  
não devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao  
Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!  
WARNING!  
This product contains small items  
that could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from  
young children!  
ATENÇÃO!  
Este produto contém peças pequenas  
que podem provocar asfixia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora  
do alcance de crianças pequenas!  
OPT  
Hardware and procedures for multiple mounting configurations are  
included. When you see this symbol, choose the correct configuration to  
suit your needs. Not all hardware included will be used.  
OPT  
Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem  
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que  
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão  
usadas.  
FR  
Pièces et matériel fournis  
NL  
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces  
sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est  
manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus  
Systems. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur.  
N’utilisez jamais de pièces endommagées !  
Bijgeleverde onderdelen en materialen  
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle  
onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen  
ontbreken of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw  
dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van Sanus  
Systems. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!  
AVERTISSEMENT!  
Ce produit contient  
des composants de petite taille susceptibles de provoquer un étouffement  
eu cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge!  
WAARSCHUWING!  
Dit product bevat  
kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze  
worden ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!  
OPT  
Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem  
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que  
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão  
usadas.  
OPT  
Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden  
worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de configuratie  
die het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden  
gebruikt.  
DE  
Gelieferte Teile und Beschläge  
IT  
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile  
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt  
sind, geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich  
vielmehr mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals  
beschädigte Teile verwenden!  
Parti ed elementi di montaggio in dotazione  
Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i  
componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo  
risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire  
l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non  
usare mai componenti danneggiati!  
WARNUNG!  
Dieses Produkt enthält kleine Teile,  
die, wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten.  
Diese Teile daher von kleinen Kindern fernhalten!  
AVVERTENZA!  
Questo prodotto contiene  
piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soffocamento. Tenere  
questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!  
OPT  
Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekonfigurationen  
sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige  
Konfiguration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.  
OPT  
Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le  
diverse configurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo  
simbolo scegliere la corretta configurazione a seconda delle proprie  
esigenze. Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.  
ES  
Piezas y Materiales Suministrados  
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y  
en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna  
pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con  
el servicio de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas  
deterioradas!  
EL  
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά  
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται  
όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν  
κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη  
μονάδα στο κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση  
πελατών της Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν  
υποστεί ζημιά!  
¡ATENCIÓN!  
Este producto contiene piezas  
de pequeño tamaño que podrían significar un peligro al ser ingeridas.  
Mantener fuera del alcance de los niños pequeños.  
OPT  
Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple.  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!  
Αυτό το προϊόν  
Cuando vea este símbolo, elija la configuración adecuada a sus necesidades.  
No habrá que utilizar todo el material.  
περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από  
πιθανή κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!  
OPT  
Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις  
τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση  
που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα  
υλικά.  
6901-170085 <02>  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
NO  
Medfølgende deler og utstyr  
Dostarczone części i osprzęt  
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med  
monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke  
returnere dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk  
aldri defekte deler!  
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich  
części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy;  
skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj  
uszkodzonych części!  
ADVARSEL!  
Dette produktet inneholder  
smådeler som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse  
delene utilgjengelige for småbarn!  
OSTRZEŻENIE!  
Produkt zawiera małe  
elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza  
zasięgiem małych dzieci!  
OPT  
OPT  
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige konfigurasjoner følger  
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konfiguracji.  
Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konfiguracji. Nie cały osprzęt  
zostanie wykorzystany.  
med. Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt konfigurasjon for dine  
behov. Ikke alt utstyret vil bli brukt.  
DA  
CS  
Medleverede dele og armatur  
Dodané součásti a montážní materiál  
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis  
der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din  
forhandler; kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er  
beskadiget!  
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a  
že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny,  
nevracejte předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům  
společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.  
ADVARSEL!  
Dette produkt indeholder små dele,  
der kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra  
børn.  
VAROVÁNÍ!  
Tento výrobek obsahuje malé části,  
které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části  
ukládejte mimo dosah malých dětí!  
OPT  
OPT  
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når  
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty  
upevnění. Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konfiguraci, která  
vyhovuje vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.  
du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt  
armatur vil blive brugt.  
SV  
TR  
Bifogade delar och järnvaror  
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım  
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de  
inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna  
tillbaka dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems  
Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar!  
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar  
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,  
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile  
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!  
VARNING!  
Den här produkten innehåller smådelar  
som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom  
räckhåll för barn!  
UYARI!  
Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol  
açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak  
tutun!  
OPT  
OPT  
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt  
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler  
bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru  
yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.  
ingår. När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar  
dina behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.  
RU  
JP  
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки  
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект  
деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-  
либо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие  
дилеру; обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не  
используйте дефектные детали!  
同梱部品および金具  
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していない  
ことを確認してください。足りない部品または破損している部品があ  
る場合は、販売店に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカス  
タマーサービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用に  
ならないでください  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  
В этом  
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤っ  
て飲み込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品  
を置かないようにしてください。  
изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять  
опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти  
предметы вдали от маленьких детей!  
OPT  
取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記載さ  
OPT  
Прилагаются металлоизделия и описание процедур для  
れています。この記号が示されている場合、必要な正しい方法を選択  
してください。記載されたすべての金具を使用するわけではありませ  
ん。  
нескольких конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите  
правильную конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут  
использоваться не все металлоизделия.  
MD  
随带的部件和硬件  
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢  
失或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务  
中心。 请勿使用受损部件  
警告  
本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危  
险。 请将此类项目远离儿童放置!  
OPT  
随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需要选择  
正确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。  
6901-170085 <02>  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[04] x 2  
8-32 x 0.5 in.  
[05] x 4  
[01] x 1  
[02] x 1  
[03] x 1  
[06] x 4  
1/4-20 x 3.25 in.  
[07] x 1  
[08] x 1  
[09] x 1  
[10] x 1  
0.5 in.  
0.5 in.  
5/16 x 2.5  
[11] x 1  
[12] x 2  
[13] x 2  
[14] x 2  
M5 x 30mm  
M4 x 10mm  
M5 x 12mm  
M6 x 12mm  
M4 x 30mm  
M6 x 35mm  
[15] x 4  
[16] x 4  
[17] x 4  
[18] x 4  
[19] x 4  
[20] x 4  
M4 / M5  
M6 / M8  
M6 / M8  
M4 / M[521] x 8  
[22] x 4  
[23] x 4  
[24] x 4  
[25] x 2  
[26] x 1  
[27] x 4  
6901-170085 <02>  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
This page intentionally left blank.  
FR  
Page laissée vierge intentionnellement.  
DE  
Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.  
ES  
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.  
PT  
Esta página deixada em branco intencionalmente.  
NL  
Deze pagina werd leeg gehouden.  
IT  
Pagina lasciata intenzionalmente vuota.  
EL  
Σκόπιμα κενή σελίδα.  
NO  
Denne siden skal være blank.  
DA  
Denne side er bevidst tom.  
SV  
Denna sida har avsiktligt lämnats tom.  
RU  
Данная страница намеренно оставлена пустой.  
PL  
Ta strona została celowo pozostawiona pusta.  
CS  
Záměrně prázdná stránka.  
TR  
Bu sayfa özellikle boş bırakılmıştır.  
JP  
このページは故意に空白にしました。  
MD  
此页无正文。  
6901-170085 <02>  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5mm  
1
(3/16 in.)  
CAUTION:  
EN  
NO  
WOOD STUD MOUNTING  
MONTERING PÅ TRESTENDER  
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! Do  
not over-tighten the Lag Bolts [14]. Tighten the Lag Bolts only until washer  
[13] is pulled firmly against the Wall Plate [02].  
FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell! Trekk  
ikke sekskantboltene [14] for hardt til. Trekk boltene til bare så hardt at  
stoppskivene [13] sitter godt inntil takplaten [02].  
DA  
FR  
FASTGØRELSE PÅ TRÆUNDERLIGGER  
ADVARSEL: Undgå risiko for skader på personer og inventar! Undgå  
at overspænde mellemboltene [14]. Spænd kun mellemboltene, indtil  
spændeskiverne [13] er trukket helt ind mod loftspladen [02].  
MONTAGE SUR MONTANTS EN BOIS  
ATTENTION Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages  
matériels ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [14]. Serrez les boulons  
uniquement jusqu’à ce que les écrous [13] soient contre la plaque de  
plafond [02].  
SV  
MONTERING PÅ VÄGGAR MED REGELVERK AV TRÄ  
DE  
FÖRSIKTIGHET! Undvik eventuella personskador och materiella skador!  
Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [14]. Spänn endast de  
franska träskruvarna tills brickorna [13] stadigt pressas mot takplattan [02].  
HOLZSTIFTMONTAGE  
ACHTUNG Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Ziehen Sie  
die Ankerschrauben [14] nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben  
nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [13] fest an der Deckenplatte [02]  
anliegen.  
RU  
КРЕПЛЕНИЕ НА ДЕРЕВЯННЫЙ КОСТЫЛЬ  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Избегайте возможных травм или  
повреждений! Не затягивайте шурупы [14] слишком сильно.  
Затягивайте шурупы только до тех пор, пока шайбы [13] не будут плотно  
прилегать к настенной пластине [02].  
ES  
MONTAJE DE MONTANTE DE MADERA  
ADVERTENCIA: Evite posibles lesiones o daños materiales! No apriete  
excesivamente los pernos [14]. Apriete los pernos sólo hasta que las  
arandelas [13] estén firmemente ajustadas contra la placa del techo [02].  
PL  
MONTAŻ NA ŚCIANACH O STELAŻU DREWNIANYM  
PT  
OSTRZEŻENIE: OSTROŻNIE Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia  
sprzętu! Wkrętów montażowych [14] nie należy dokręcać zbyt mocno.  
Wkręty dokręcaj tylko do momentu, aż podkładki [13] będą dobrze  
przylegać do płyty sufitowej [02].  
MONTAGEM EM ESTRUTURAS DE MADEIRA  
CUIDADO Evite potenciais danos físicos ou materiais! Não apertar os  
parafusos sextavados em excesso [14]. Apertar os parafusos até que as  
anilhas [13] estejam firmemente encostadas à placa do tecto [02].  
CS  
NL  
MONTÁŽ NA DŘEVĚNÝ SLOUPEK  
POZOR: VÝSTRAHA Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám!  
Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [14]. Šrouby utahujte jen do té míry,  
dokud nejsou podložky [13] pevně přitaženy k nástropní desce [02].  
MONTAGE IN HOUT  
VOORZICHTIG Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Draai de  
schroeven [14] niet te strak aan! Draai de schroeven slechts aan totdat de  
ringen [13] stevig tegen de plafondplaat worden geduwd [02].  
TR  
IT  
AĞAÇ İSKELET MONTAJI  
DIKKAT: DİKKAT Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine  
dikkat edin! Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [14]. Cıvataları yalnızca  
pullar [13] tavan plakasına [02] sıkıca yapışana kadar sıkın.  
MONTAGGIO SU MONTANTE DI LEGNO  
AVVERTENZA Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle  
cose! Non serrare eccessivamente le viti [14]. Stringere le viti solo fino a  
quando le rondelle [13] si trovano saldamente a contatto con la piastra a  
soffitto [02].  
JP  
木製間柱に取り付け  
EL  
注:ケガや破損が起こらないように注意してください。ラグボルト  
[14]を締めすぎないでください。ラグボルトは、ワッシャー[13]が天井  
プレート[02]に密着する程度に締め付けます。  
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΕ ΞΥΛΟ  
ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή πρόκληση υλικών  
βλαβών! Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [14]. Βιδώστε τους  
κοχλίες μόνο έως ότου οι δακτύλιοι [13] να ακουμπήσουν στερεά πάνω  
στην πλάκα οροφής [02].  
MD  
木质螺栓安装  
注意 避免潜在伤害或财产损坏! 请勿将木牙螺丝 [14] 拧得过  
紧。 拧紧木牙螺丝,直到垫圈 [13] 与天花板 [02] 连接牢固。  
6901-170085 <02>  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63.5 mm  
(2.5 in)  
< 16 mm  
(5/8 in.)  
[13]  
[14]  
[06]  
[02]  
6901-170085 <02>  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10mm  
3/8 in.  
1-1  
CAUTION:  
EN  
IT  
Solid Concrete and Concrete Block Mounting  
Montatura su calcestruzzo pieno o blocchi di calcestruzzo  
PRECAUZIONE: Voor muren van cementblokken, plaats de schroeven in  
de voorkant van het blok. De ankers dienen helemaal in het blok te worden  
geplaatst. Non serrare eccessivamente le viti [14]. Stringere le viti solo fino  
a quando le rondelle [13] si trovano saldamente a contatto con la piastra a  
soffitto [02].  
Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! Lo spessore  
del materiale di rivestimento della parete non deve superare i 16 mm (5/8  
pollice).  
CAUTION: For concrete block walls, install the fasteners into the face of  
the block. Be sure the anchors seat flush with the block.  
Do not over-tighten the Lag Bolts [14]. Tighten the Lag Bolts only until  
washer [13] is pulled firmly against the Wall Plate [02].  
Avoid potential injuries or property damage! Any material covering the wall  
must not exceed 16 mm (5/8 in.).  
FR  
Montage sur béton plein ou sur bloc de béton plein  
EL  
ATTENTION: En las paredes de bloques de hormigón, instale los  
soportes en la cara del bloque. Asegúrese de que los anclajes queden  
nivelados con el bloque. Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [14].  
Serrez les boulons uniquement jusqu’à ce que les écrous [13] soient contre  
la plaque de plafond [02].  
Στήριξη σε Συμπαγές σκυρόδεμα και Τσιμεντόλιθο  
ΠΡΟΣΟΧΗ: Beton kalıp duvarlar için, birleştirme elemanlarını bloğun  
yüzüne yerleştirin. Dübellerin bloklara çıkıntısız olarak oturduğundan emin  
olun. Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [14]. Βιδώστε τους  
κοχλίες μόνο έως ότου οι δακτύλιοι [13] να ακουμπήσουν στερεά πάνω στην  
πλάκα οροφής [02].  
Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages matériels ! Tout  
matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm.  
Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή πρόκληση υλικών βλαβών!  
Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16  
mm (5/8 in.).  
DE  
Montage an einer Wand aus Massivbeton oder Betonsteinen  
VORSICHT: Bei Betonsteinmauern drehen Sie die Schrauben in den  
Betonblock. Stellen Sie sicher, dass die Dübel bündig mit dem Block  
abschließen.  
NO  
Festing på hel betong og betongbyggeblokker  
Ziehen Sie die Ankerschrauben [14] nicht zu fest an. Ziehen Sie die  
Ankerschrauben nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [13] fest an der  
Deckenplatte [02] anliegen.  
Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Jegliches Material, das die  
Decke bedeckt, darf 16 mm nicht überschreiten.  
FORSIKTIG: Για τοίχους με τσιμεντόλιθους, εγκαταστήστε τους  
σφιγκτήρες στην πρόσοψη του λίθου. Βεβαιωθείτε ότι τα αγκύρια είναι  
επίπεδα με τον τσιμεντόλιθο. Trekk ikke sekskantboltene [14] for hardt  
til. Trekk boltene til bare så hardt at stoppskivene [13] sitter godt inntil  
takplaten [02].  
Unngå potensiell skade på person eller materiell! Kledningen på veggen må  
ikke være mer enn 16 mm tykk.  
ES  
Montaje en bloques de hormigón u hormigón simple  
DA  
PRECAUCIÓN: Pour les murs de parpaing, installer les fixations sur  
l’avant du parpaing. Assurez-vous que les fixations affleurent celui-ci.  
No apriete excesivamente los pernos [14]. Apriete los pernos sólo hasta que  
las arandelas [13] estén firmemente ajustadas contra la placa del techo [02].  
¡Evite posibles lesiones o daños materiales! Cualquier material que recubra  
la pared no debe superar los 16 mm (5/8 pulg.)  
Montering på solid beton og betonblok  
FORSIGTIGHED: При монтаже на бетонной стене установите  
крепежные детали в облицовку. Убедитесь, что фиксаторы установлены  
заподлицо. Undgå at overspænde mellemboltene [14]. Spænd kun  
mellemboltene, indtil spændeskiverne [13] er trukket helt ind mod  
loftspladen [02].  
PT  
Undgå risiko for skader på personer og inventar! Eventuel vægbeklædning  
må højst være 16 mm tyk.  
Betão armado e estrutura de blocos de betão  
ATENÇÃO: Per le pareti in blocchi di calcestruzzo, installare gli elementi  
di fissaggio nel corpo del blocco. Assicurarsi che i tasselli siano inseriti a  
livello dei blocchi di calcestruzzo.  
Não apertar os parafusos sextavados em excesso [14]. Apertar os parafusos  
até que as anilhas [13] estejam firmemente encostadas à placa do tecto  
[02].  
SV  
Montering på massiv betong och betongblock  
OBSERVERA: Hvis væggen består af betonblokke, skal du fastgøre  
beslagene i blokkens forside. Sørg for, at ankrene flugter helt med blokken.  
Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [14]. Spänn endast de  
franska träskruvarna tills brickorna [13] stadigt pressas mot takplattan [02].  
Undvik eventuella personskador och materiella skador! Eventuella material  
som täcker väggen får inte överskrida 16 mm (5/8 tum).  
Evite potenciais danos físicos ou materiais! Qualquer material que cubra a  
parede não deve exceder os 16 mm (5/8 pol.).  
NL  
RU  
Bevestiging in massieve beton of in betonblokken  
LET OP: Para paredes em blocos de cimento, montar os fixadores na  
face do bloco. Ter a certeza que os pontos de fixação ficam bem alinhados  
com o bloco. Draai de schroeven [14] niet te strak aan! Draai de schroeven  
slechts aan totdat de ringen [13] stevig tegen de plafondplaat worden  
geduwd [02].  
Установка на стене из бетона и бетонного блока  
ОСТОРОЖНО!: Montera fästena mitt i ett block om väggen är byggd av  
cementblock. Kontrollera att inte plastpluggarna sticker ut utanför blocket.  
Не затягивайте шурупы [14] слишком сильно. Затягивайте шурупы  
только до тех пор, пока шайбы [13] не будут плотно прилегать к  
настенной пластине [02].  
Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Materiaal op de muur mag  
niet dikker zijn dan 16 mm.  
Избегайте возможных травм или повреждений! Толщина покрытия  
стены не должна превышать 16 мм.  
6901-170085 <02>  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
JP  
Montaż na ścianie betonowej lub z pustaków betonowych  
UWAGA: For betongvegger settes festeskruene inn i forsiden  
av blokken. Pass på at ankrene sitter jevnt med blokken. Wkrętów  
montażowych [14] nie należy dokręcać zbyt mocno. Wkręty dokręcaj tylko  
do momentu, aż podkładki [13] będą dobrze przylegać do płyty sufitowej  
[02]. Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Grubość  
materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16 mm (5/8  
cala).  
コンクリートおよびコンクリートブロックの取り付け  
注:レンガ壁の場合、モルタルに留め具を付けてください。コンク  
リートブロック壁の場合、ブロック面に留め具を付けてください。ア  
ンカーがブロックにきちんとそろっていることを確認します。  
ケガや破損が起こらないように注意してください。ラグボルト[14]を締  
めすぎないでください。ラグボルトは、ワッシャー[13]が天井プレート  
[02]に密着する程度に締め付けます。  
ケガや破損が起こらないように注意してください。壁を覆っている部  
材は16 mm(5/8インチ)を超えてはなりません。  
CS  
MD  
Montáž na betonovou stěnu a na stěnu z betonových tvárnic  
POZOR: Umieszczając łączniki w ścianach z pustaków, umieścić je w  
ściance pustaka. Upewnić się, że punkt zaczepienia jest na tym samym  
poziomie, co powierzchnia bloku. Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby  
[14]. Šrouby utahujte jen do té míry, dokud nejsou podložky [13] pevně  
přitaženy k nástropní desce [02].  
实体混凝土和混凝土砌块墙上的安装  
注意 对于砖砌墙,将扣件安装进灰浆层中。对于混凝土砌块墙,将  
扣件安装进砌块中。确保锚具座与砌块平齐。  
请勿将木牙螺丝 [14] 拧得过紧。 拧紧木牙螺丝,直到垫圈 [13] 与天  
花板 [02] 连接牢固。 避免潜在伤害或财产损坏! 任何覆盖墙壁的材料  
厚度不应超过 16 毫米(5/8 英寸)。  
Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám! Tloušťka prvků  
připevněných ke stěně nesmí přesáhnout 16 mm.  
TR  
Beton ve Beton Tuğla Üzerine Montaj  
DİKKAT: U cihlových stěn instalujte upínače do spáry. U stěn z  
betonových tvárnic instalujte upínače do stěny tvárnice. Ujistěte se, že  
hmoždinky lícují s tvárnicemi. Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [14].  
Cıvataları yalnızca pullar [13] tavan plakasına [02] sıkıca yapışana kadar  
sıkın. Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine dikkat edin!  
Duvarın kaplaması 16 mm’yi (5/8 inç) geçmemelidir.  
[25]  
[02]  
[14]  
[13]  
[06]  
6901-170085 <02>  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
[26]  
EN  
DA  
If the hole pattern on the back of your TV is larger than the hole pattern on  
the Head [01] replace the 100 mm Plate with the 200 mm Plate [03].  
Hvis hulmønstret bag på dit TV er større end hulmønstret på hovedet [01],  
udskift 100 mm pladen med 200 mm pladen [03].  
SV  
FR  
Om hålmönstret på baksidan av din TV är större än hålmönstret på huvuddelen [01] kan 1 cm:s  
plattan bytas ut mot 2 cm:s plattan [03].  
Si la configuration des perforations à l’arrière de votre téléviseur est plus  
espacée que celle de la plaque montée sur la tête [01], enlevez la plaque de  
100 mm et remplacez-la par celle de 200 mm [03].  
RU  
Если рисунок отверстий на тыльной стороне Вашего телевизора  
крупнее, чем рисунок отверстий на Головке [01], замените 100 мм  
Пластину на 200 мм Пластину [03].  
DE  
Ist das Lochmuster in der Rückwand Ihres TV-Geräts größer als das  
Lochmuster am Kopf [01], ist die 100 mm-Platte durch eine 200 mm-Platte  
[03] zu ersetzen.  
PL  
eśli układ otworów znajdujący się z tyłu telewizora jest większy niż układ  
otworów na głowicy [01], zastąp płytkę 100 mm płytką 200 mm [03].  
ES  
CS  
Si el patrón de orificios del dorso de su televisor es mayor que el patrón de  
orificios de la cabeza [01], sustituya la placa de 100 mm por una de 200 mm  
[03].  
Pokud je rozpětí otvorů na zadní straně televizoru větší než rozpětí otvorů  
na hlavici [01] vyměňte desku velikosti 100 mm za desku velikosti 200 mm  
[03].  
PT  
TR  
Se os buracos na parte traseira do seu televisor tiverem um padrão mais  
largo do que a Cabeça [01], deve substituir a Placa de 100 mm pela Placa de  
200 mm [03].  
TV’nizin arka delik biçimi Kafadaki [01] delikten daha büyükse 100 mm’lik  
Plakayı 200 mm’lik Plaka [03] ile değiştirin.  
JP  
NL  
テレビ背面の穴パターンがヘッド[01]の穴パターンより大きい場  
合、100mmプレートを200mmプレート[03]と交換してください。  
Als het gatenpatroon aan de achterkant van uw tv groter is dan het  
gatenpatroon op de kop [01], vervang de 100 mm plaat dan door de 200  
mm plaat [03].  
MD  
如果电视机背面的螺孔距离大于头端 [01] 上的螺孔距离,请用 200 mm  
面板 [03] 更换掉 100 mm 面板。  
IT  
Se il foro sul dorso della TV è più grande rispetto a quello della Testa [01],  
rimuovere la piastra da 100 mm e sostituirla con la piastra da 200 mm [03].  
EL  
Εάν η διάταξη των οπών στην πλάτη της τηλεόρασης σας είναι μεγαλύτερη  
από τη διάταξη οπών της κεφαλής [01], αλλάξτε την Πλάκα των 10,0 εκ. με  
Πλάκα των 20,0 εκ. [03].  
200mm x 200mm  
NO  
OPT  
Hvis hullmønsteret på baksiden av din TV er større enn hullmønsteret i  
hodet [01], erstattes 100 mm platen med 200 mm platen [03].  
75mm x 75mm, 100mm x 100mm  
[03]  
[01]  
200mm  
75mm  
100mm  
200mm  
75mm  
100mm  
6901-170085 <02>  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[01]  
[03]  
6901-170085 <02>  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
EN  
DA  
For Monitors with a Flat Back  
Skærm med ad bagside  
You should not feel resistance when threading bolts into the back of the  
television. If you feel resistance, stop immediately and call Customer  
Service.  
Du må ikke støde på modstand, når du skruer boltene fast bag på  
fjernsynet. Hvis du støder på modstand, skal du standse omgående og  
ringe til kundetjenesten.  
FR  
SV  
Pour les moniteurs à arrière plat  
För bildskärmar med en platt baksida  
Vous ne devriez sentir aucune résistance en serrant les boulons  
à l'arrière du téléviseur. Si vous sentez une résistance, arrêtez  
immédiatement et appelez le service clientèle.  
Du ska inte känna något motstånd när skruvarna gängas in i TV-  
mottagarens baksida. Om du känner motstånd: sluta omedelbart och  
kontakta kundtjänst.  
DE  
RU  
Für Monitore mit acher Rückwand  
Для мониторов с плоской задней панелью  
Шурупы должны затягиваться на задней панели телевизора без  
усилий. Если шурупы плохо затягиваются, обратитесь в отдел по  
работе с потребителями.  
Es sollte kein Widerstand spürbar sein, wenn Sie die Schrauben in  
die Rückseite des Fernsehgeräts drehen. Falls Sie einen Widerstand  
spüren, hören Sie sofort auf und rufen Sie den Kundendienst an.  
PL  
ES  
Para monitores de dorso plano  
Telewizory z płaskim tyłem  
No se debería percibir ninguna resistencia al enroscar los tornillos en la  
parte posterior del televisor. Si nota resistencia, no continúe y póngase  
en contacto con el servicio de atención al cliente.  
Podczas dokręcania wkrętów z tyłu telewizora nie powinno odczuwać  
się oporu. W przypadku odczuwania oporu należy natychmiast  
przerwać i skontaktować się z działem obsługi klienta.  
PT  
CS  
Para monitores com Traseira Plana  
U monitorů s plochou zadní stranou  
Não se deverá ser resistência quando se enrosca os parafusos na  
parte de trás da televisão. No caso de se sentir resistência, parar de  
imediato e contactar a Assistência ao Cliente.  
Při šroubování šroubů do zadní strany televizoru by materiál neměl  
klást odpor. Pokud ucítíte, že materiál klade odpor, zastavte činnost a  
kontaktujte zákaznické centrum.  
TR  
NL  
Voor monitors met een platte achterkant  
Arkası Düz Monitörler İçin  
Wanneer u de bouten in de achterkant van de televisie plaatst dient  
u geen weerstand te ondervinden. Als dat wel het geval is, dient u de  
installatie onmiddellijk te onderbreken en contact op te nemen met de  
klantenservice.  
Televizyonun arkasýna civatalar takýldýðýnda rezistansý hissetmelisiniz.  
Rezistansý hissederseniz, hemen durun ve Müþteri Hizmetleri’ni arayýn.  
JP  
背面が平らなモニター  
IT  
テレビ背面にボルトを入れる際、スムーズに入るはずです。スムーズ  
に入らない場合、直ちに止めてカスタマーサービスに連絡してくださ  
い。  
Per monitor con dorso piatto  
Nell’avvitare le viti nel retro del televisore, non si dovrebbe avvertire  
alcuna resistenza. Se si avverte resistenza, fermarsi subito e rivolgersi  
all’Assistenza clienti.  
MD  
背面が平らなモニター  
EL  
テレビ背面にボルトを入れる際、スムーズに入るはずです。スムーズ  
に入らない場合、直ちに止めてカスタマーサービスに連絡してくださ  
い。  
Για οθόνες με επίπεδη πλάτη  
Δεν θα πρέπει να νιώθετε αντίσταση όταν τοποθετείτε τους κοχλίες στο  
σπείρωμά τους στο πίσω μέρος της τηλεόρασης. Αν νιώθετε αντίσταση,  
σταματήστε αμέσως και καλέστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.  
NO  
For skjermer med rett bakside  
Du skal ikke føle noen motstand når du skrur i boltene på baksiden av  
TV-apparatet. Hvis du føler motstand, stopper du umiddelbart og ringer  
kundeservice.  
6901-170085 <02>  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[21], [22]  
[15], [16], [17]  
6901-170085 <02>  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-1  
EN  
DA  
For Monitors with a Curved Back or Obstruction  
You should not feel resistance when threading bolts into the back of the  
television. If you feel resistance, stop immediately and call Customer  
Service.  
Skærm med buet bagside eller obstruktion  
Du må ikke støde på modstand, når du skruer boltene fast bag på  
fjernsynet. Hvis du støder på modstand, skal du standse omgående og  
ringe til kundetjenesten.  
FR  
SV  
Pour les moniteurs à arrière incurvé ou en cas de gêne  
Vous ne devriez sentir aucune résistance en serrant les boulons  
à l'arrière du téléviseur. Si vous sentez une résistance, arrêtez  
immédiatement et appelez le service clientèle.  
För bildskärmar med en böjd baksida eller med hindrande delar  
Du ska inte känna något motstånd när skruvarna gängas in i TV-  
mottagarens baksida. Om du känner motstånd: sluta omedelbart och  
kontakta kundtjänst.  
DE  
RU  
Für Monitore mit gekrümmter Rückwand oder einem Hindernis  
Es sollte kein Widerstand spürbar sein, wenn Sie die Schrauben in  
die Rückseite des Fernsehgeräts drehen. Falls Sie einen Widerstand  
spüren, hören Sie sofort auf und rufen Sie den Kundendienst an.  
Для мониторов с выгнутой задней панелью или препятствием  
Шурупы должны затягиваться на задней панели телевизора без  
усилий. Если шурупы плохо затягиваются, обратитесь в отдел по  
работе с потребителями.  
ES  
PL  
Para monitores de dorso curvo o con obstrucción  
Telewizory z wygiętym lub nieregularnym tyłem  
No se debería percibir ninguna resistencia al enroscar los tornillos en la  
parte posterior del televisor. Si nota resistencia, no continúe y póngase  
en contacto con el servicio de atención al cliente.  
Podczas dokręcania wkrętów z tyłu telewizora nie powinno odczuwać  
się oporu. W przypadku odczuwania oporu należy natychmiast przerwać  
i skontaktować się z działem obsługi klienta.  
PT  
CS  
Para Monitores com Parte Traseira Curva ou com Obstruções  
Não se deverá ser resistência quando se enrosca os parafusos na  
parte de trás da televisão. No caso de se sentir resistência, parar de  
imediato e contactar a Assistência ao Cliente.  
U monitorů, jejichž zadní strana je zakřivená nebo obsahuje  
překážky  
Při šroubování šroubů do zadní strany televizoru by materiál neměl  
klást odpor. Pokud ucítíte, že materiál klade odpor, zastavte činnost a  
kontaktujte zákaznické centrum.  
NL  
TR  
Voor monitors met een gebogen achterkant of een obstructie  
Wanneer u de bouten in de achterkant van de televisie plaatst dient  
u geen weerstand te ondervinden. Als dat wel het geval is, dient u de  
installatie onmiddellijk te onderbreken en contact op te nemen met de  
klantenservice.  
Arkası Kavisli veya Çıkıntılı Monitörler İçin  
Televizyonun arkasýna civatalar takýldýðýnda rezistansý hissetmelisiniz.  
Rezistansý hissederseniz, hemen durun ve Müþteri Hizmetleri’ni arayýn.  
JP  
IT  
背面に丸みがあるモニターやその他の凹凸があるモニター  
テレビ背面にボルトを入れる際、スムーズに入るはずです。スムーズ  
に入らない場合、直ちに止めてカスタマーサービスに連絡してくださ  
い。  
Per monitor con dorso curvo o con ostruzione  
Nell’avvitare le viti nel retro del televisore, non si dovrebbe avvertire  
alcuna resistenza. Se si avverte resistenza, fermarsi subito e rivolgersi  
all’Assistenza clienti.  
MD  
EL  
带有曲线背面或阻挡物的显示器  
在电视机背面安装螺钉时不应该感到有阻力。如果感到有阻力,请立即  
停止安装并向客户服务部门咨询。  
Για οθόνες με κυρτή πλάτη ή με εξόγκωμα4  
Δεν θα πρέπει να νιώθετε αντίσταση όταν τοποθετείτε τους κοχλίες στο  
σπείρωμά τους στο πίσω μέρος της τηλεόρασης. Αν νιώθετε αντίσταση,  
σταματήστε αμέσως και καλέστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.  
NO  
For skjermer med buet bakside eller utstikkende del  
Du skal ikke føle noen motstand når du skrur i boltene på baksiden av  
TV-apparatet. Hvis du føler motstand, stopper du umiddelbart og ringer  
kundeservice.  
6901-170085 <02>  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[23], [24]  
[21], [22]  
[18], [19], [20]  
6901-170085 <02>  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[26]  
4
EN  
RU  
For clarity, the TV is not shown in when mounting TV and Head Assembly to Wall Plate.  
HEAVY! You will need assistance with this step.  
Телевизор на иллюстрации крепления телевизора и Узла головки к Настенной  
пластине для ясности не показывается.  
БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам понадобится  
помощь.  
FR  
Pour des raisons de clarté, le téléviseur n’est pas représenté sur l’illustration du montage  
de l’appareil et de l’assemblage de la tête sur la plaque murale.  
PL  
TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes.  
Dla przejrzystości obrazu prezentując mocowanie telewizora i zespołu głowicy do płytki  
ściennej, nie narysowano telewizora.  
CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby.  
DE  
Der Übersichtlichkeit halber ist das TV-Gerät bei Darstellung der Montage von TV-Gerät  
und Kopfeinheit an der Wandplatte nicht dargestellt.  
VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.  
CS  
Kvůli přehlednosti není na obrázcích, které znázorňují montáž televizoru a hlavice na  
stěnovou desku, zobrazen televizor.  
TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka.  
ES  
Para mayor claridad, el televisor no se muestra mientras se monta el televisor y el  
conjunto de la cabeza a la placa mural.  
¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.  
TR  
TV ve Kafa Tertibatının, Duvar Plakasına montajının daha iyi anlaşılması için TV şekilde  
gösterilmemiştir.  
AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır.  
PT  
Para a facilidade de interpretação, o televisor não é ilustrado na montagem do televisor  
e do Conjunto da Cabeça à Placa de suporte.  
PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa.  
JP  
分かりやすくするため、テレビは表示していません。  
重量あり!この操作は2人で行ってください。  
NL  
Vanwege de duidelijkheid is de tv niet weergegeven in de afbeeldingen.  
ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist.  
MD  
为图示清晰,图中略去了电视机。  
支架臂很重! 该步骤需要协助。  
IT  
Per chiarezza è illustrato il montaggio alla piastra a muro del gruppo TV e del gruppo  
testa senza mostrare la TV.  
PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto.  
EL  
Για να είναι ευκρινές το σχήμα, δεν απεικονίζεται η τηλεόραση κατά την τοποθέτηση  
αυτής και της Μονάδας Κεφαλής στην Επίτοιχη Πλάκα.  
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σαυτό το βήμα.  
NO  
For tydelighets skyld vises ikke TV-en i guren for montering av TV-en og hodet til  
veggplaten  
TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen.  
DA  
For tydelighed vises Tv’et ikke på guren for montering af TV og hovedenhed til  
vægpladen.  
TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin.  
SV  
För tydlighetens skull visas inte TV:n på bilden av monteringen av TV:n och huvuddelen till  
väggplattan.  
TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget.  
6901-170085 <02>  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[06]  
[10]  
[12]  
[11]  
[01]  
[07]  
[08]  
[09]  
[06]  
[09]  
[06]  
[02]  
6901-170085 <02>  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
[27]  
[04]  
[05]  
6901-170085 <02>  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
[26]  
[A]  
[B]  
[B]  
[B]  
6901-170085 <02>  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
[26]  
EN  
DA  
Alternate Method  
Alternativ metode  
With some installations it may be easier to mount the TV to the Head  
Assembly [01] after mounting the Head Assembly onto the Wall Plate  
[02].  
Ved nogle installationer kan det være lettere at montere Tv’et til  
hovedenheden [01] efter montering af hovedenheden til vægpladen  
[02].  
FR  
SV  
Autre méthode  
Alternativ metod  
Pour certaines installations, il peut être plus facile de monter le  
téléviseur sur l’assemblage de la tête [01] après avoir d’abord monté  
celle-ci sur la plaque murale [02].  
Ibland kan det vara enklare att först montera huvuddelen på  
väggplattan [02] innan TV:n monteras på huvuddelen [01].  
RU  
DE  
Альтернативный метод  
Alternatives Verfahren  
При некоторых видах установки бывает проще крепить телевизор  
к Узлу головки [01] после прикрепления Узла головки к Настенной  
пластине [02].  
Bei einigen Anlagen kann es einfacher sein, das TV-Gerät an der  
Kopfeinheit [01] zu montieren, nachdem die Kopfeinheit an der  
Wandplatte [02] befestigt wurde.  
ES  
PL  
Método alternativo  
Inna metoda  
En algunas instalaciones podría ser más fácil montar el televisor en el  
conjunto de la cabeza [01] después de montar éste en la placa mural  
[02].  
W przypadku niektórych instalacji łatwiejszy będzie montaż telewizora  
do zespołu głowicy [01] po uprzednim przymocowaniu go do płyty  
ściennej [02].  
PT  
CS  
Método Alternativo  
Alternativní způsob  
V některých případech může být snazší nasadit televizor na hlavici [01]  
po připevnění hlavice na stěnovou desku [02].  
Em algumas instalações é mais fácil montar o televisor ao Conjunto  
da Cabeça [01] depois de montar o Conjunto da Cabeça à Placa de  
Suporte [02].  
TR  
NL  
Diğer Yöntem  
Andere methode  
Bazı kurulum yöntemlerinde, öncelikle Kafa Tertibatını Duvar Plakasına  
[02] yerleştirdikten sonra TV’yi Kafa Tertibatına monte etmek daha  
kolay olabilir.  
Bij sommige installaties kan het gemakkelijker zijn om de tv pas op de  
kop [01] te monteren als de kop al op de muurplaat [02] is bevestigd.  
IT  
JP  
Metodo alternativo  
代替方法  
Con alcuni apparecchi potrebbe risultare più facile montare la TV al  
Gruppo Testa [01] dopo aver montato il gruppo testa sulla Piastra a  
Muro [02].  
壁面プレート[02]へのヘッドアッセンブリ搭載後、数カ所を取り付け  
ることにより、テレビをヘッドアッセンブリ[01]に取り付けるのが容  
易になります。  
EL  
MD  
Εναλλακτική Μέθοδος  
替代方法  
对于有些安装,可先将头端组件架设到壁板 [02] 上,然后再将电视机  
架设到头端组件上,这样安装可能会更容易。  
Σε κάποιες εγκαταστάσεις ενδέχεται η τηλεόραση να τοποθετείται  
ευκολότερα στη Μονάδα Κεφαλής [01] μετά την συναρμογή της  
Μονάδας Κεφαλής επάνω στην Επίτοιχη Πλάκα [02].  
NO  
Alternativ metode  
I noen situasjoner kan det være enklere å montere TV-en til hodet [01]  
etter at hodet er montert til veggplaten [02].  
6901-170085 <02>  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[06]  
[10]  
[12]  
[11]  
[01]  
[07]  
[08]  
[09]  
[06]  
[09]  
[06]  
[02]  
6901-170085 <02>  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
EN  
DA  
Key Hole Mounting for TVs with a at back  
Nøglehulsmontering af TV med ad bagside  
(For clarity the Wall Plate is not shown).  
(For tydelighed vises vægpladen ikke).  
HEAVY! You will need assistance with this step.  
TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin.  
FR  
SV  
Conguration clé des perforations pour un téléviseur ayant une  
face arrière plate  
Montering för TV med plan baksida  
(För tydlighets skull visas inte väggplattan på bilden).  
(Pour des raisons de clarté, la plaque murale n’est pas représentée).  
TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget.  
TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes.  
DE  
RU  
Крепление в паз для телевизора с плоской задней панелью  
(Настенная пластина для ясности не показана).  
Schlüssellochmontage für TV-Gerät mit acher Rückwand  
(Der Übersichtlichkeit halber ist die Wandplatte nicht dargestellt).  
БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам понадобится  
помощь.  
VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.  
ES  
PL  
Montaje de ojo de cerradura para televisores de dorso plano  
(Para mayor claridad, la placa mural no se muestra).  
Instalacja telewizora o płaskim tyle  
(Dla przejrzystości obrazu nie pokazano płytki ściennej).  
¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.  
CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby.  
PT  
CS  
Montagem com parafusos para televisores com parte traseira  
plana.  
(Para a facilidade de interpretação, a placa de suporte não é ilustrada).  
Montáž šroubů u televizorů s plochou zadní stěnou  
(Aby byly obrázky přehlednější, není zobrazena stěnová deska).  
TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka.  
PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa.  
TR  
NL  
Arkası düz TV’lerde Vida Kanal Montajı  
(Montajın daha iyi anlaşılması için Duvar Plakası gösterilmemiştir).  
Sleutelgatmontage voor tv met platte achterkant  
(Voor de duidelijkheid is de muurplaat niet afgebeeld).  
AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır.  
ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist.  
JP  
IT  
背面が平らなテレビのキー穴取り付け  
(わかりやすくするため、壁面プレートは表示していません)  
Inserimento viti nei fori per TV con dorso piatto  
(Per chiarezza la piastra a muro non è mostrata).  
重量あり!この操作は2人で行ってください。  
PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto.  
MD  
EL  
背面呈平面的电视机的小孔安装  
(为图示清晰,图中略去了壁板)。  
Σχέδιο οπών συναρμογής για τηλεόραση με επίπεδη πλάτη  
(Για λόγους ευκρίνειας δεν απεικονίζεται η Επίτοιχη Πλάκα).  
支架臂很重! 该步骤需要协助。  
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σαυτό το βήμα.  
NO  
Montering for TV med rett bakside  
(For tydelighets skyld vises ikke veggplaten).  
TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen.  
6901-170085 <02>  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[15], [16], [17]  
[15], [16], [17]  
6901-170085 <02>  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8-1  
EN  
SV  
Key Hole Mounting for TV with curved back or obstruction  
(For clarity the Wall Plate is not shown).  
HEAVY! You will need assistance with this step.  
Montering för TV med böjd baksida eller hindrande delar  
(För tydlighets skull visas inte väggplattan på bilden).  
TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget.  
FR  
RU  
Configuration clé des perforations pour un téléviseur ayant une face  
arrière bombée ou pourvue d’un obstacle  
(Pour des raisons de clarté, la plaque murale n’est pas représentée).  
TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes.  
Крепление в паз для телевизора с выгнутой задней панелью или с  
преградой сзади  
(Настенная пластина для ясности не показана).  
БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам понадобится  
помощь.  
DE  
PL  
Schlüssellochmontage für TV-Gerät mit gekrümmter Rückwand oder  
Hindernis  
Instalacja telewizora z wygiętym tyłem lub przeszkodą  
(Dla przejrzystości obrazu nie pokazano płytki ściennej).  
CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby.  
(Der Übersichtlichkeit halber ist die Wandplatte nicht dargestellt).  
VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.  
ES  
CS  
Montaje de ojo de cerradura para televisores con dorso curvo u  
obstrucción  
(Para mayor claridad, la placa mural no se muestra).  
¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.  
Montáž šroubů u televizorů, jejichž zadní strana je zakřivená nebo  
obsahuje překážky  
(Aby byly obrázky přehlednější, není zobrazena stěnová deska).  
TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka.  
PT  
TR  
Montagem com parafusos para televisores com parte traseira curva ou  
obstrução  
(Para a facilidade de interpretação, a placa de suporte não é ilustrada).  
PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa.  
Kavisli veya çıkıntılı TV’lerde Vida Kanal Montajı  
(Montajın daha iyi anlaşılması için Duvar Plakası gösterilmemiştir).  
AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır.  
JP  
NL  
背面が曲がっていたり障害物があるテレビのキー穴取り付け  
(わかりやすくするため、壁面プレートは表示していません)  
重量あり!この操作は2人で行ってください。  
Sleutelgatmontage voor tv met bolle achterkant of uitstaande delen  
(Voor de duidelijkheid is de muurplaat niet afgebeeld).  
ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist.  
MD  
IT  
背面呈曲面或有阻挡物的电视机的小孔安装  
(为图示清晰,图中略去了壁板)。  
支架臂很重! 该步骤需要协助。  
Inserimento viti nei fori per TV con dorso curvo od ostruzione  
(Per chiarezza la piastra a muro non è mostrata).  
PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto.  
EL  
Σχέδιο οπών συναρμογής για τηλεόραση με κυρτή πλάτη ή προεξοχές  
(Για λόγους ευκρίνειας δεν απεικονίζεται η Επίτοιχη Πλάκα).  
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σαυτό το βήμα.  
NO  
Montering for TV med buet bakside eller utstikkende del  
(For tydelighets skyld vises ikke veggplaten).  
TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen.  
DA  
Nøglehulsmontering af TV med buet bagside eller obstruktion  
(For tydelighed vises vægpladen ikke).  
TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin.  
6901-170085 <02>  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[23], [24]  
[18], [19], [20]  
[23], [24]  
[18], [19], [20]  
6901-170085 <02>  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
NO  
Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”),  
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the  
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every  
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information  
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone  
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained  
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the informa-  
tion contained in this document.  
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”),  
har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid  
ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker  
heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i  
dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone  
gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis  
her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i  
dette dokumentet er.  
FR  
DA  
Milestone AV Technologies et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Mile-  
stone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit  
pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations.  
Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les  
informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement  
ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite  
quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant  
à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document.  
Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”),  
har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informa-  
tionen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver  
mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen  
indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone  
fremsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen  
indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrække-  
lighed af informationen indeholdt i dette dokument.  
DE  
SV  
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften  
(Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht.  
Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedin-  
gungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Mon-  
tage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen  
können ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder  
ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone  
übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Doku-  
ment enthaltenen Informationen.  
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar  
efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att  
den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller varia-  
tioner. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.  
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser  
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående  
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller  
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.  
RU  
ES  
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия  
(упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство  
точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация  
охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все  
возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия.  
Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного  
уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и  
косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности  
за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе.  
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen  
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que  
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple  
toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información  
contenida en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo.  
Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información  
contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficien-  
cia de la información contenida en este documento.  
PT  
PL  
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a Mile-  
stone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a  
informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o  
manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização  
deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou  
obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita,  
em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade  
pela precisão, integridade ou suficiência da informação contida neste documento.  
Zamiarem firmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa  
“Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega,  
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich  
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte  
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone  
nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie  
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,  
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.  
NL  
CS  
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen  
te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig  
mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een  
weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat  
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het  
gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering  
zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enige-  
rlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet  
of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Mile-  
stone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie  
van de informatie die in dit document is opgenomen.  
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané  
Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí,  
že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani  
nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním  
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo  
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení  
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo  
dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.  
TR  
Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestoneadıyla anılır) bu kılavuzun  
doğru ve tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm  
ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili  
beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden  
veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile  
ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer  
alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.  
IT  
Milestone AV Technologies e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate  
(“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone,  
tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le  
condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione  
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a  
modifica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa  
o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito  
all’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento.  
JP  
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説明書の内  
容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリエーショ  
ンが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関  
し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情  
報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し  
て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、  
完全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。  
EL  
Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες συλλογικά  
αναφέρονται σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι  
ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν  
καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει  
όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που  
περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε  
είδους υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων,  
όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την  
ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.  
MD  
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone")旨在使本手册准  
确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。 Milestone  
也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕不另行  
通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈  
述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。  
6901-170085 <02>  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

QSC Audio Stereo Amplifier CX168 User Guide
Ricoh Printer AP305 User Guide
Robic Fitness Electronics M 477 User Guide
Ruby Tech Switch GS 1148L User Guide
Samson Headphones RTE2 User Guide
Samsung DVD Player DVD HD860 User Guide
Samsung Printer ML 186XW User Guide
Sanyo Digital Camera VCC HD5400 User Guide
SATO Label Maker GY412 User Guide
Sears Treadmill 63129739 User Guide