BFW36W
Washing Machine
user manual
Thank you for purchasing this Brada product.
To receive a more complete service,
please register your product at
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd
1
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:03
safety information
Congratulations on your new Brada Washer. This manual contains important
information on the installation, use and care of your appliance. Please take time
to read this manual to take full advantage of your Washer’s many benefits and
features.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
The Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and
situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing,
maintaining, and operating your Washer.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or
death.
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or
property damage.
CAUTION
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury when
using your washer, follow these basic safety precautions:
CAUTION
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicity.
Unplug the pwer plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the service center for help.
Read all instructions before using the appliance.
As with any equipment using electricity and moving parts, potential hazards exist.
To safely operate this appliance, become familiar with its operation and exercise care when
using it.
Install and store your Washer inside, away from exposure to weather.
Install and level your Washer on a floor that can support its weight.
Your Washer must be properly grounded. Never plug it into an ungrounded outlet.
See page 7 for more information on grounding your Washer.
Safety information _3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd
3
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:04
To reduce the risk of fire or explosion:
WARNING
•
Do not wash items that have been washed, soaked, or treated with gasoline, dry
cleaning solvents, or other flammable or explosive substances. They give off vapors that
could ignite or explode. Rinse by hand, any material that has been exposed to cleaning
solvent or other flammable liquids or solids before putting in your washer. Be sure that
all traces of such liquids, solids, and fumes have been removed. Dangerous substances
include acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, certain liquid household
cleaners and spot removers, turpentine, waxes, and wax removers.
•
•
Do not put gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances
into the Washer.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system–such
as your hot water heater-- that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If your hot water system has not been used for two weeks or
more, turn on all hot water faucets in your home, and let the water flow for several
minutes before using your washer. This will release any hydrogen gas build–up. Since
hydrogen gas is flammable, do not smoke or light an open flame during this time.
Unplug the power cord before servicing your Washer.
Do not reach into the appliance when the tumbler is moving.
Do not let children play on or in your Washer. The Washer door isn’t easily opened from the
WARNING inside, and a child could be seriously injured if trapped inside.
Do not tamper with the controls.
Do not repair, replace, or service any part of your Washer yourself unless you fully
understand the recommended user–repair instructions and have the skills to carry them
out. Work done by an unauthorized person may void your warranty.
Store laundry detergents and other laundry supplies in a cool, dry place out of children’s
reach.
Do not wash or dry items that are soiled with vegetable or cooking oil. These items may
contain some oil after laundering. Due to the remaining oil, the fabric may smoke or catch
fire by itself.
Do not use chlorine bleach, ammonia, or acids (such as vinegar or rust remover) in the
same wash. Hazardous fumes can form.
CAUTION
Do not machine wash fiberglass materials. Small particles can stick to fabrics washed in
subsequent loads and cause skin irritation.
Before disposing of your Washer, remove the door so that children or small animals cannot
WARNING get trapped inside.
Do not sit on top of your Washer.
Inlet hoses are subject to damage and deterioration over time. Check the hoses periodically
for bulges, kinks, cuts, wear or leaks, and replace them every five years.
Ensure pockets are free from small irregularly shaped hard objects, foreign material, etc. ie.
coins, knives, pins, etc. These objects could damage your Washer.
Do not wash clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal.
4_ Safety information
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd
4
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:04
contents
6
6
6
7
7
7
8
8
8
9
Unpacking your washer
Overview of your washer
Electrical
INSTALLING YOUR WASHER
6
Grounding
Water
Drain Facility
Flooring
Location Considerations
Alcove or Closet Installation
Important note to installer
11 Loading your washer
OPERATING INSTRUCTIONS
11 Getting started
11
12 Overview of the control panel
WASHING A LOAD OF LAUNDRY
14
14
Child Lock
Garment+
12
15 Detergent use
15 Features
17 Cleaning the exterior
17 Cleaning the interior
17 Cleaning the dispensers
17 Storing your washer
MAINTAINING YOUR WASHER
17
TROUBLESH1OOT8ING
18 Check these points if your washer…
20 Information codes
22 Fabric care chart
23 Helping the environment
24 Specification
APPENDIX
22
25 Cycle chart
Contents _5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd
5
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:05
installing your washer
UNPACKING YOUR WASHER
Unpack your Washer and inspect it for shipping damage. Make sure you have received all of the items
shown below. If your Washer was damaged during shipping, or you do not have all of the items, contact the
brick (1-800-360-2742).
OVERVIEW OF YOUR WASHER
Hot water supply
hose
Cold water supply hose
Detergent drawer
Control panel
Door
Drain Hose
Adjustable leg
(use for the Upper Bolt Hole)
Spanner
Bolt hole covers
Water Supply Hose Rubber Washer Hose guide Rubber Cup Tape
BASIC LOCATION REQUIREMENTS
Electrical
•
•
•
120 Volt 60 Hz 15 AMP fuse or circuit breaker
Individual branch circuit serving only your Washer is recommended.
Your Washer is equipped with a power cord.
NEVER USE AN EXTENSION CORD.
CAUTION
6_ Installing your washer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd
6
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:07
Grounding
ELECTRICAL GROUNDING IS REQUIRED ON THIS APPLIANCE.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a three-prong grounding plug for use in a
properly installed and grounded outlet.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrical
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the
WARNING
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance – if it
does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
•
To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal injury, all wiring and
grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No.
70 Latest Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility of the
appliance owner to provide adequate electrical service for this appliance.
NEVER CONNECT GROUND WIRE TO PLASTIC PLUMBING LINES, GAS LINES, OR HOT
WATER PIPES.
CAUTION
Water
To correctly fill your Washer in the proper amount of time, a water pressure of 20 – 120 psi is
required.
Water pressure less than 20 psi may cause water valve failure, not allowing the water valve
to shut off completely. Or, it may extend the fill time beyond what your Washer controls allow,
resulting in your Washer turning off. A time limit is built into the controls in the event of an internal
hose becoming loose and flooding your home.
The water faucets must be within 4 feet/122cm of the back of your Washer for the inlet hoses
provided with your Washer.
Accessory inlet hoses are available in various lengths up to 10 feet/305cm for faucets that
are further away from the back of your Washer.
To avoid the possibility of water damage:
•
•
•
Have water faucets easily accessible
Turn off faucets when the washer is not in use.
Periodically check that there is no leakage from the water inlet hose fittings.
CHECK ALL CONNECTIONS AT THE WATER VALVE AND FAUCET FOR LEAKS.
WARNING
Drain Facility
The recommended height of the standpipe is 18 in/46 cm. The drain hose must be routed
through the drain hose clip to the standpipe. The standpipe must be large enough to accept the
outside diameter of the drain hose. The drain hose is attached at the factory.
Installing your washer _7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd
7
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:07
installing your washer
Flooring
For best performance, your Washer must be installed on a solidly constructed floor. Wood floors
may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations. Carpeting
and soft tile surfaces are contributing factors in vibration and/or tendency for your Washer to
move slightly during the spin cycle.
Never install your Washer on a platform or weakly supported structure.
Location Considerations
Do not install your Washer in areas where water may freeze, since your Washer will always
maintain some water in its water valve, pump, and hose areas. This can cause damage to belts,
the pump, hoses and other components. Operating temperature should be above 60°F/16°C.
Alcove or Closet Installation
MINIMUM CLEARANCES FOR CLOSET AND ALCOVE INSTALLATIONS:
Sides – 1 in / 25 mm
Rear – 4 in / 102 mm
Top – 17 in / 432 mm
Closet Front – 2 in / 51 mm
If the Washer and Dryer are installed together, the closet front must have at least 72 in² or
465 cm² of an unobstructed air opening. Your Washer alone does not require a specific air
opening.
8_ Installing your washer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd
8
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:07
IMPORTANT NOTE TO INSTALLER
Please read the following instructions carefully before installing your Washer.
These instructions should be retained for future reference.
We recommend you hire a professional for installation of this Washer.
STEP 1
Selecting a Location
Before you install your Washer, make sure the location:
•
•
•
•
•
•
•
Has a hard, level surface
Is away from direct sunlight
Has adequate ventilation
Will not be freezing (below 32°F or 0°C)
Is away from heat sources such as oil or gas
Has enough space so that your Washer need not stand on its power cord
Doesn’t have any carpeting that will obstruct ventilation openings.
STEP 2
Removing the Shipping Bolts
Before using your Washer, you must remove the four
shipping bolts from the back of the unit.
1. Loosen all bolts with the supplied spanner.
2. Slide the bolt and spacer up and remove the bolt with
the spacer through the hole in the rear wall of your
washer. Repeat for each bolt.
3. Fill the holes with the supplied plastic covers.
4. Keep the shipping bolts and spacers for future use.
STEP 3
Installing your Washer
1. Place the drain hose in the drain facility. Be
sure an airtight connection is NOT made
between the drain hose and the standpipe.
The standpipe must be at least 18 in or 46
cm high.
Caution must always be exercised to
avoid collapsing or damaging the drain
hose. For best results, the drain hose
should not be restricted in any way – by
elbows, couplings, or excessive lengths.
For situations where the drain hose
Laundry tub
Stand pipe
Hose
retainer
cannot be conveniently elevated to at
96” Max
least 18 in or 46 cm, the drain hose must
be supported.
18” Min
96” Max
18” Min
Tie strap
Installing your washer _9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd
9
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:08
installing your washer
2. Insert new rubber washer (supplied) into each end of the
inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
Cold
Hot
3. Check the inlet hose to ensure a washer is inside each fill
hose.
Thread the inlet hoses to the HOT and COLD faucet
connections.
Rubber washer
On the other end of the hose, check for one rubber washer
per hose and install each fill hose to the water valve. Make
sure the hose with the Hot printed line is attached to the
HOT faucet. Tighten by hand until snug, then two-thirds of a
turn with pliers.
For correct water use, connect both HOT and COLD water
valves. If one is not connected, an “nF” (no fill) error can occur.
Cold
printed
Hot
printed
4. Turn on the “HOT” and “COLD” water supply and check all
connections at the water valve and the faucet for leaks.
5. Plug the power cord into a 3-Prong, well grounded 120 volt
60 Hz approved electrical outlet protected by a 15-amp fuse or
comparable circuit breaker.
Your Washer is grounded through the third prong of the power
cord when plugged into a three-prong grounded receptacle.
6. Slide your Washer into position.
7. Level your Washer by turning the leveling legs in or out as necessary
by hand or wrench included with your Washer. When your Washer is
level, tighten the nuts using the wrench or (-) driver.
Your Washer must be leveled on all four sides.
A carpenter’s level should be used on all four corners of your
Washer. It’s a good idea after the first dozen washes to recheck
your Washer’s levelness.
8. Before installing the rubber-cup, attach the tape provided to the base of the rubber-cup.
10_ Installing your washer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd 10
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:11
operating instructions
LOADING YOUR WASHER
•
You can fill the Washer with dry, unfolded clothes; but DO NOT OVERLOAD the Washer.
•
Overloading may reduce washing efficiency, cause excess wear, and possibly cause creasing or
wrinkling of the load.
•
•
Wash delicate items such as bras, hosiery, and other lingerie in the Delicates/Hand Wash cycle with
similar lightweight items.
When washing big bulky items or a few smaller items that don’t fill the Washer completely – a rug, a
pillow, stuffed toys, or one or two sweaters, for example – add a few towels to improve tumbling and
spin performance.
Do not put king and queen size bed covering in the Washer.
During the spin cycle, the Washer may add additional water to redistribute the excessive unbalance
inside the drum.
•
•
When washing heavily soiled loads, not overloading your Washer is very important to assure good
cleaning results.
To add a forgotten item:
1. Press the Start/Pause Button.
2. Wait for the Door Lock light to go out (5 seconds)
3. Add the item, close the door, and press the Start/Pause Button.
After a pause of 10 seconds, the cycle will resume.
To ensure thorough cleaning, add items within five minutes of starting the wash cycle.
Try washing bedding, towels, undergarments, and other articles that usually have close body
contact using the SilverCare™ Option, which sanitizes using cold water.
GETTING STARTED
1. Load your Washer.
2. Close the door.
3. Add detergent and additives to the dispenser (see pages 15~16).
4. Select the appropriate cycle and options for the load (see pages 12~14).
5. Press the Start/Pause Button.
6. The Wash Indicator light will illuminate.
7. The estimated cycle time will appear in the display.
The time may fluctuate to better indicate the time remaining in the cycle.
The actual time required for a cycle may differ from the estimated time in the display depending on the
water pressure, water temperature, detergent, and laundry.
8. Before your Washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a
quick drain.
•
•
When the cycle is complete, the Door Lock light will go out and “End” will appear in the display.
DO NOT attempt to open the door until the Door Lock light is off. To add a forgotten item, see
“Loading your Washer” section. (page 11)
•
When your Washer is restarted after a pause, expect a delay of up to 15 seconds before the cycle
continues.
•
•
Pressing Power cancels the cycle and stops your Washer.
The Pre Wash, Wash, Rinse and Spin indicator lights will illuminate during those portions of the
cycle.
Operating instructions _11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd 11
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:12
washing a load of laundry
OVERVIEW OF THE CONTROL PANEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Digital graphic
display
1
Displays the remaining cycle time, all cycle information, and error messages.
Press the button repeatedly to cycle through the different water temperature
options.
Hot/Cold - Whites and heavily soiled, colorfast items.
Warm/Warm - Colorfast items. When warm rinse is selected, only the final
rinse will be warm.
Temperature
selection button
2
The other rinses will be cold to conserve energy.
Warm/Cold - Moderately soiled, colorfast items; most wrinkle-free items.
Cold/Cold - Brightly colored, very lightly soiled items.
Press the button repeatedly to cycle through the different spin speed options.
To minimize wrinkling of wrinkle-free and no-iron fabrics, DO NOT use
the Extra High spin option or overload your Washer.
Spin selection
button
High - Use for underwear, t-shirts, jeans and sturdy cottons.
Medium - Use for jeans, wrinkle-free or wash-and-wear items and synthetics.
Low - Use for delicate items needing a slow spin speed.
3
No Spin - Drains your Washer without spinning. Use for extremely delicate
items that cannot tolerate any spin.
Press the button to select the Soil Level/Washing Time.
Heavy - For heavily soiled loads.
Soil Level
selection button
4
5
Normal - For moderately soiled loads. This setting is best for most loads.
Light - For lightly soiled loads.
Signal selection
button
Press the button to increase or decrease the end of cycle signal volume or
turn off the signal.
12_ Washing a load of laundry
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd 12
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:13
Press these buttons to select different cycle options.
Delay Start - Any cycle can be delayed for up to 12 hours in one-hour increments.
The displayed hour indicates the time at which the wash will be started.
Select Cycle
Option
6
Extra Wash - Add additional time to the wash for better stain removal.
Extra Rinse - Add an additional rinse at the end of the cycle to more thoroughly
remove laundry additives and perfumes.
Select the appropriate cycle for the type of load.
This will determine the tumble pattern and spin speed for the cycle.
To minimize wrinkling of laundry, select the Perm Press cycle.
Heavy Duty - For sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments.
Normal - For most fabrics including cottons, linens, and normally soiled
garments.
Whites - For white fabrics with or without bleach.
Cycle Selector
Perm Press - For wash-and-wear, synthetic fabrics, and lightly to normally
7
soiled garments.
Sanitize - For heavily soiled, colorfast garments. This cycle heats the water to
150°F to eliminate bacteria.
If Pause is selected during the heating portion of the Sanitize Cycle, your
Washer door will remain locked for your safety.
Rinse + Spin - Use for loads that need rinsing only or to add rinse-added
fabric softener to a load.
Spin Only - Provides a spin to remove more water.
Start/Pause
selection button
Press to pause and restart programs.
8
9
Press once to turn your Washer on, press again to turn your Washer off. If
the Washer is left on for more than 10 minutes without any buttons being
touched, the power automatically turns off.
Power button
Washing a load of laundry _13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd 13
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:13
washing a load of laundry
Child Lock
A function that prevents children from playing with your Washer.
ACTIVATING/DEACTIVATING
If you want to activate/deactivate the Child Lock function, press the Soil Level and Signal
buttons at the same time for 3 seconds.
How It Works:
1. The “Child Lock” can be activated while your Washer is running.
2. Once you activate the “Child Lock”, all controls (except for the Power button) will be locked
until you deactivate the “Child Lock”.
3. The Child Lock button will be lit while it is in effect.
When buttons, other than the Power button, do not respond, please check if the “Child
Lock” function is on.
Garment+
You can add or take out laundry items even after the wash has started, as long as the
“Garment+” light is on. Pushing the Start/Pause button unlocks the door, unless the water is
too hot or if there is too much water in your Washer. If you are able to unlock the door and wish
to continue the wash cycle, close the door and press the Start/Pause button.
14_ Washing a load of laundry
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd 14
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:13
DETERGENT USE
Your Washer is designed to use high efficiency (HE) detergents.
•
For best cleaning results, use a high efficiency detergent such as Tide
HE, Wisk HE, Cheer HE or Gain HE*. High efficiency detergents contain
suds suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer suds are
produced, the load tumbles more efficiently and cleaning is maximized.
Regular detergent is NOT recommended. Please use only HE
detergent.
WARNING
Reducing the amount of detergent may reduce cleaning. It is important to pre–treat stains, sort
carefully by color and soil level, and avoid overloading.
*
Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
FEATURES
Automatic dispenser
Detergent
compartment
Your Washer has separate compartments for dispensing
detergent and color-safe bleach, chlorine bleach, and fabric
softener. All laundry additives are added to their respective
compartments before starting your Washer.
Detergent
selector
The automatic dispenser MUST ALWAYS be in place before
starting your Washer.
DO NOT open the automatic dispenser when your Washer is
running.
To use:
1. Pull out the dispenser drawer on the left side of the control
panel.
2. Add recommended quantity of additive to the appropriate
compartments with laundry additives, being careful not to
overfill or spill.
3. Slide the dispenser drawer carefully and completely back
into the compartment.
Detergent compartment
1. Pour the recommended amount of laundry detergent directly into the detergent compartment
before starting your Washer.
2. If color-safe bleach is to be used, it should be added with detergent to the detergent
compartment.
•
When adding color-safe bleach with detergent, it is best if both laundry products are in
the same form – granular or liquid.
If using liquid detergent, lower the detergent selector and add the detergent to the
detergent compartment.
Washing a load of laundry _15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd 15
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:14
washing a load of laundry
Bleach compartment
Fabric Softener
compartment
(Liquid chlorine bleach only)
1. Add chlorine bleach to the bleach compartment.
DO NOT exceed the MAX FILL line.
Bleach
compartment
2. Avoid splashing or over–filling the compartment.
3. Your Washer automatically dispenses bleach into the tub at
the appropriate time.
4. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach
before it reaches the wash load.
•
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto the load or into the tub. It is a powerful chemical
and can cause fabric damage, such as weakening of
the fibers or color loss, if not used properly.
•
If you prefer to use color–safe, non–chlorine bleach,
add it to the appropriate detergent compartment.
DO NOT pour color–safe bleach into the Bleach
compartment.
Fabric Softener Compartment
1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the softener compartment.
For smaller loads, use less than one capful.
2. Fabric softener should be diluted with water until it reaches MAX FILL in the compartment.
3. The dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the rinse
cycle.
•
•
Use the softener compartment ONLY for liquid fabric softeners.
DO NOT use the Downy Ball* in Fabric softner Compartment with this Washer. It will not
add fabric softener at the appropriate time.
Use the detergent Compartment.
*
Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
16_ Washing a load of laundry
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd 16
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:15
maintaining your washer
CLEANING THE EXTERIOR
Turn off the water faucets after finishing the day’s washing.
This will shut off the water supply to your Washer and prevent the unlikely possibility of damage from
escaping water. Leave the door open to allow the inside of your Washer to dry out.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other spills as they occur.
Clean the following as recommended:
Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or cleaning pads. Do not spray
cleaners directly on the panel.
Cabinet – Clean with soap and water.
CLEANING THE INTERIOR
Clean the interior of your Washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew, or bacterial
residue that may remain in your Washer as a result of washing clothes.
Failure to follow these instructions may result in unsatisfactory conditions, including unpleasant odor and/or
permanent stains on your Washer or laundry.
Hard water deposits may be removed, if needed. Use a cleaner labeled “Washer safe”.
CLEANING THE DISPENSERS
The Automatic Dispenser may need to be cleaned periodically due to
laundry additive buildup.
1
1. Press the release lever on the inside of the dispenser and pull out.
2. Remove the Siphon Cap from the fabric softener and bleach
compartments.
3. Wash all of the parts under running water.
4. Clean the dispenser recess with a soft brush.
5. Reinsert the Siphon Cap, pushing them firmly into place.
6. Push the dispenser back into place.
Siphon cap
2
7. Run a Rinse & Spin cycle without any load in your Washer.
STORING YOUR WASHER
Washers can be damaged if water is not removed from hoses and internal components before storage.
Prepare your Washer for storage as follows:
•
Select the Quick Wash cycle and add bleach to the automatic dispenser. Run your Washer through the
cycle without a load.
•
•
Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.
Unplug your Washer from the electrical outlet and leave your Washer door open to let air circulate inside
the tumbler.
•
If your Washer has been stored in below–freezing temperatures, allow time for any leftover water in your
Washer to thaw out before use.
Maintaining your washer _17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd 17
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:16
troubleshooting
CHECK THESE POINTS IF YOUR WASHER…
PROBLEM
SOLUTION
will not start..
•
•
•
•
•
•
Make sure the door is firmly closed.
Make sure your Washer is plugged in.
Make sure the water source faucets are turned on.
Make sure to press the Start/Pause Button to start your Washer.
Make sure the Child Lock is not activated; see page C4.
Before your Washer starts to fill, it will make a series of clicking noises
to check the door lock and do a quick drain.
•
Check the fuse or reset the circuit breaker
has no water or not enough
water..
•
•
•
•
Turn both faucets on fully.
Make sure the door is tightly closed.
Straighten the water inlet hoses.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be
plugged.
•
Open and close the door, then press the Start/Pause Button.
Make sure your Washer is running with sufficient water pressure.
has detergent remains in
the automatic dispenser
after the wash cycle is
complete.
•
•
Make sure the Detergent Selector dial is in the upper position when
using granular detergent.
vibrates or is too noisy.
•
Make sure your Washer is set on a level surface. If the surface is not
level, adjust your Washer feet to level the appliance.
•
•
•
Make sure that the shipping bolts are removed.
Make sure your Washer is not touching any other object.
Make sure the laundry load is balanced.
stops
•
•
•
Plug the power cord into a live electrical outlet.
Check the fuse or reset the circuit breaker.
Close the door and press the Start/Pause Button to start your
Washer.
For your safety, your Washer will not tumble or spin unless the door is
closed.
•
•
•
Before your Washer starts to fill, it will make a series of clicking noises
to check the door lock and do a quick drain.
There may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly and it
may start.
Check the screens on the inlet hoses at the faucets for obstructions.
Clean the screens periodically.
18_ Troubleshooting
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd 18
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:16
fills with the wrong
temperature water.
•
•
•
Turn both faucets on fully.
Make sure the temperature selection is correct.
Make sure the hoses are connected to the correct faucets.
Flush water lines.
•
Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120°
F (49° C) hot water at the tap. Also check the water heater capacity
and recovery rate.
•
•
Disconnect the hoses and clean the screens. The hose filter screens
may be plugged.
As your Washer is filling, the water temperature may change as
the automatic temperature control feature checks incoming water
temperature. This is normal.
•
While your Washer is filling, you may notice just hot and/or just
cold water going through the dispenser when cold or warm wash
temperatures are selected. This is a normal function of the automatic
temperature control feature as your Washer determines the
temperature of the water.
door locked or will not
open.
•
•
Press the Start/Pause Button to stop your Washer.
Your Washer door will remain locked during the heating portion of the
Sanitize Cycle
•
It may take a few moments for the door lock mechanism to
disengage.
does not drain and/or spin.
•
•
Check the fuse or reset the circuit breaker.
Straighten the drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain
restriction, call for service.
•
Close the door and press the Start/Pause Button. For your safety,
your Washer will not tumble or spin unless the door is closed.
load is too wet at the end of
the cycle.
•
•
•
Use the High spin speed.
Use high efficiency detergent to reduce over–sudsing.
Load is too small. Very small loads (one or two items) may become
unbalanced and not spin out completely.
leaks water.
•
•
•
Make sure the door is firmly closed.
Make sure all hose connections are tight.
Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and secured
to the drainage system.
•
•
Avoid overloading.
Use high efficiency detergent to prevent over–sudsing.
has excessive suds.
•
•
Use high efficiency detergent to prevent over-sudsing.
Reduce the detergent amount for soft water, small or lightly soiled
loads.
•
Non-HE detergent is NOT recommended.
Troubleshooting _19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd 19
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:17
troubleshooting
INFORMATION CODES
Information codes may be displayed to help you better understand what is occurring with your Washer.
CODE SYMBOL MEANING
Unbalanced load prevented your
Washer from spinning.
SOLUTION
Redistribute the load, press the Start/Pause
Button.
Door is unlocked when Washer is Press the Power button to turn off your Washer,
running.
then restart the cycle. If the code reappears, call
for service.
Door is open when Washer is
running.
Close the door tightly and restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
Your Washer failed to lock the
door.
Close the door tightly and restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
Water temperature control
problem.
Call for service.
(Heater Control problem)
Your Washer has tried to fill but
has not reached the proper water
level.
Call for service.
The door will not unlock.
Make sure the door is firmly closed.
Push the Power button to turn off your Washer,
then turn it on again. If the code reappears, call
for service.
Motor not running properly.
Your washer is not draining.
Restart the cycle pressing the Start/Pause
Button. If the code reappears, call for service.
Before calling for service, check the following.
1) Turn off the unit and turn it on again.
2) Select only the Spin Cycle.
It can also mean that the unit
senses a small clog while draining.
3) Press the Start/Pause to drain the water.
If it still does not drain, call for service.
Your Washer has tried to fill but
was unsuccessful.
Make sure the water faucets are open all the
way. Check for kinked hoses.
Check the inlet screens on the fill hoses.
Call for service.
Problem with control.
Electric service was lost when
Washer was running.
Restart the cycle by pressing the Start/Pause
Button.
A fault is detected in the water
level sensor.
Call for service
Jammed Key.
Call for service
Motor speed sensor problem.
Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
20_ Troubleshooting
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd 20
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:20
Temperature sensor problem.
High current detected.
Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
High/Low voltage detected.
Vibration sensor problem.
Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
Restart the cycle.
If the code reappears, call for service, see below
Too many suds are detected
during the washing session.
To prevent it, cut down on detergents.
The unit is put on hold until the
suds are reduced. Then, the unit
will go back to the operation.
When it finishes washing, End and
SUdS codes will blink in turn.
For any codes not listed above, call 1-800-360-2742
Troubleshooting _21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd 21
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:21
appendix
FABRIC CARE CHART
The following symbols provide garment care direction. The Clothing care labels include symbols for
washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures
consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to
maximize garment life and reduce laundering problems.
Warning Symbols for
Wash Cycle
Normal
Special Instructions
Line Dry/ Hang to Dry
Laundering
Do Not Wash
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
Drip Dry
Dry Flat
Do Not Wring
Gentle/Delicates
Hand Wash
Do Not Bleach
Heat Setting
Do Not Tumble Dry
No Steam (added to
iron)
Water Temperature**
High
Hot
Medium
Low
Do Not Iron
Warm
Cold
Dryclean
Any Heat
Dry Clean
Bleach
No Heat/Air
Do Not Dry Clean
Any Bleach (when
needed)
Iron-Dry or Steam
Temperatures
Line Dry/ Hang to Dry
Drip Dry
Only Non-Chlorine
(color-safe)
High
Bleach (when needed)
Tumble Dry Cycle
Medium
Low
Dry Flat
For machine-washable
wool. Loads should be
under 8 pounds.
Normal
Permanent Press/
Wrinkle Resistant/
Wrinkle Control
Gentle/ Delicates
** The dot symbols represent appropriate wash water temperatures for various items. The temperature
range for Hot is 105° - 125° F/ 41° - 52°C, for Warm 85° - 105° F/29° - 41° C and for Cold 60° - 85° F/16°
- 29° C. (Wash water temperature must be a minimum of 60° F/16°C for detergent activation and effective
cleaning.) The Washer may not ensure these temperatures because the actual water temperatures entering
your Washer are dependent on water heater settings and regional water supply temperatures. For example,
cold water entering the home in the northern states during winter may be 40° F/4° C which is too cold
for effective cleaning. The water temperature in this situation will need to be adjusted by selecting a warm
setting, adding some hot water to the MAX FILL line or using your Washer’s heating option, if available.
22_ Appendix
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd 22
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:22
HELPING THE ENVIRONMENT
•
Your Washer is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of it, please observe
local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that the appliance cannot be connected
to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the
appliance.
•
•
•
Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturers’ instructions.
Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when necessary.
Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the program
used).
Appendix _23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd 23
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:22
appendix
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance complies with UL2157.
SPECIFICATION
TYPE
FRONT LOADING WASHER
C
D
A
B
DIMENSION
Div
Inches (cm)
Div
Inches (cm)
A. Height-
Overall
38” (96.5)
C. Depth with
door open 90°
48.4”(123)
B. Width
27” (68.6)
D. Depth
29.65”(75)
WATER PRESSURE
WEIGHT
50 kPa ~ 800 kPa
85 kg(187.4 lb)
900 W
HEATER RATING
POWER
CONSUMPTION
WASHING
120 V
240 W
1120 W
600 W
41 W
WASHING AND HEATING
120 V
120 V
120 V
SPIN
DRAIN
WF203*
SPIN REVOLUTION
1000 rpm
24_ Appendix
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd 24
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:34
CYCLE CHART
Use this chart to set the best cycle and option for you laundry.
BFW36W
FUNCTION
OPTIONS
Time
(mins)
Temp
W/W
Spin
Soil Level
N
Delay Start
Extra Wash
Extra Rinse
H/C
•
W/C
•
C/C
•
H
•
•
•
•
•
•
•
M
•
•
•
•
•
•
•
L
NS
•
•
•
•
•
•
•
H
•
•
•
•
•
L
Heavy Duty
Normal
67
59
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Whites
62
•
•
•
Perm Press
Sanitize
47
•
•
112
20
•
Rinse + Spin
Spin Only
•
11
Temp
Spin
H: High
M: Medium
L: Low
Soil Level
H/C: Hot/Cold
H: Heavy
N: Normal
L: Light
W/W: Warm/Warm
W/C: Warm/Cold
C/C : Cold/Cold
NS: No Spin
Appendix _25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd 25
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:37
warranty information
LIMITED WARRANTY FOR ORIGINAL PURCHASER
This Brada product is warranted by The Brick against manufacturing defects in material or workmanship for
the following periods:
Labour: 1 year (in-home)
Parts: 1 year
The Brick further warrants that if this product fails to operate properly within the specified warranty period
and the failure is due to improper workmanship or defective material, The Brick will repair or replace the
product at its option.
All warranty repairs or part replacements will be performed by the designated warranty service provider
(Trans Global Service). To contact Trans Global Service, please refer to the contact information below:
Trans Global Service (TGS)
Telephone: 1-800-360-2742
OBLIGATION TO THE ORIGINAL OWNER
The original dated sales receipt must be retained by the customer and is the only accepted proof of
purchase. It must be presented to the designated service provider at the time service is requested before
warranty services are rendered.
EXCLUSION OF WARRANTY
This warranty does not cover damage due to accident, fire, flood and/or other Acts of God, misuse,
incorrect line voltage, improper installation, improper or unauthorized repairs, commercial use, or damage
that occurs during shipping. Customer adjustments which are explained in this owner’s manual are not
covered under the terms of this warranty. This warranty will automatically be voided for any unit found with a
missing or altered serial number. This warranty is valid only on products purchased and used in Canada.
26_ Warranty
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd 26
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:37
memo
Warranty _27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd 27
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:37
QUESTIONS OR COMMENTS?
Country
CALL
OR VISIT US ONLINE AT
CANADA
1-800-360-2742
Code No. DC68-02463D-01_EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_EN.indd 28
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:18:37
BFW36W
Lave-linge
manuel d’utilisation
Merci d’avoir acheté ce produit BRADA.
Afin de bénéficier d’un service plus complet,
veuillez enregistrer votre produit à l’adresse
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd
1
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:16:55
Caractéristiques de votre
nouveau lave-linge Brada
1. Grande capacité
Même les vêtements volumineux et les couvertures sont nettoyés en profondeur. La grande
capacité de 96 litres laisse assez de place pour un lavage plus intense et efficace.
2. Support avec tiroirs de stockage (n° de modèle : WE357A7W)
Un support optionnel de 40 cm est disponible pour surélever le lave-linge, pour un
remplissage et un vidage plus faciles.Il offre également un tiroir de stockage intégré pouvant
contenir un baril de produit à lessiver de 2,8 kg.
3. Superposition (n° de modèle : SK-3B1/XAC)
Les lave-linge et les sèche-linge Brada peuvent être superposés pour optimiser l’espace
utilisable.
Un kit de superposition optionnel est disponible auprès de votre revendeur Brada.
<Support avec tiroirs de stockage>
<Superposition>
2_ Caractéristiques de votre nouveau lave-linge brada
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd
2
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:16:56
consignes de sécurité
Félicitations pour l’achat de votre nouveau lave-linge Brada. Ce manuel contient
de précieuses informations sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre
appareil. Prenez le temps de le lire pour tirer pleinement parti de tous les
avantages et de toutes les fonctionnalités de votre lave-linge.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les instructions reprises sous les mentions Avertissement et Important de ce manuel ne couvrent pas
l’ensemble des conditions et des situations potentielles. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon
sens, de prudence et de discernement lors de l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de votre
lave-linge.
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer de graves
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures
moins importantes ou des dommages matériels.
ATTENTION
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, d’électrocution ou de
blessure personnelle lors de l’utilisation de votre lave-linge, observez les
ATTENTION
consignes élémentaires de sécurité suivantes :
Ne PAS essayer.
Ne PAS démonter.
Ne PAS toucher.
Suivre les instructions à la lettre.
Débrancher la prise d’alimentation.
Vérifier que la machine est bien reliée à la terre afin d’éviter tout choc électrique.
Appeler le centre de service afin d’obtenir de l’aide.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil.
Comme pour tout équipement électrique ou comportant des parties mobiles, il existe un
certain nombre de dangers potentiels.
Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et
restez prudent lorsque vous l’employez.Installez votre lave-linge à l’intérieur et évitez de
l’exposer aux intempéries.
Installez votre lave-linge de niveau, sur un sol capable de supporter son poids.
Votre lave-linge doit être correctement mis à la terre. Ne le branchez jamais sur une prise
non reliée à la terre.
Voir page 7 pour plus d’informations sur la mise à la terre de votre lave-linge.
consignes de sécurité _3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd
3
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:16:56
Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion :
AVERTISSEMENT
•
Ne lavez aucun article ayant été lavé, trempé ou traité avec de l’essence, des solvants de nettoyage
à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive. Celles-ci diffusent des vapeurs pouvant
s’enflammer ou exploser. Rincez à la main tout tissu ayant été exposé à des solvants de nettoyage
ou à d’autres liquides ou solides inflammables avant de les placer dans votre lave-linge. Vérifiez que
toute trace de ces liquides, solides ou vapeur ait été éliminée. Considérez les substances suivantes
comme dangereuses : acétone, alcool dénaturé, essence, kérosène, certains détergents ménagers
et détachants, térébenthine, cires et décapants.
•
•
Ne placez pas d’essence, de solvant de nettoyage à sec ou d’autre substance inflammable ou
explosive dans le lave-linge.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut s’accumuler dans les systèmes de génération d’eau
chaude (comme votre chauffe-eau) qui n’ont pas été employés pendant au moins deux semaines.
L’HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si votre système de génération d’eau chaude n’a pas été
employé pendant au moins deux semaines, ouvrez tous les robinets d’eau chaude de votre maison
et laissez l’eau couler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser votre lave-linge. Cela permettra
d’éliminer l’hydrogène accumulé. L’hydrogène étant un gaz inflammable, ne fumez pas et ne faites
pas de feu pendant cette opération.
Débranchez le cordon d’alimentation avant de procéder à l’entretien de votre lave-linge.
N’ouvrez pas le lave-linge lorsque le tambour est en mouvement.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans votre lave-linge. Le hublot du lave-linge ne s’ouvre pas de
l’intérieur et un enfant peut se blesser gravement s’il est enfermé dans l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ne neutralisez pas les commandes.
Ne tentez pas de procéder à la réparation, au remplacement ou à l’entretien des pièces de votre lave-
linge à moins que vous ne compreniez les recommandations spécifiques en la matière se trouvant dans
le manuel d’entretien et que vous ne disposiez des compétences requises pour assurer l’opération.
Toute opération effectuée par une personne non autorisée est susceptible d’annuler la garantie.
Stockez les détergents, poudres à lessiver, etc. dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants.
N’essayez pas de laver ou de sécher des articles comportant des taches d’huile végétale ou de cuisson.
Il est possible que ces articles contiennent toujours de l’huile après avoir été lavés, et qu’ils se mettent
alors à fumer ou qu’ils prennent feu.
N’utilisez pas simultanément d’eau de Javel chlorée, d’ammoniac ou d’acide (p. ex. vinaigre ou
antirouille) lors de la même lessive.
ATTENTION
Des vapeurs dangereuses peuvent se dégager.Ne passez pas les articles en fibre de verre au lave-linge.
De petites particules peuvent s’en détacher puis s’accrocher aux tissus lors des lessives suivantes et
provoquer des démangeaisons.
Avant de vous débarrasser de votre lave-linge, enlevez le hublot pour éviter que des animaux et des
jeunes enfants ne se retrouvent piégés à l’intérieur.
AVERTISSEMENT
Ne vous asseyez pas sur votre lave-linge.
Les tuyaux d’arrivée d’eau se détériorent avec le temps. Vérifiez leur état (bosses, coupures, usure,
fuites, nœuds) et remplacez-les tous les cinq ans.
Vérifiez que les poches sont vides. Les petits objets aux bords irréguliers, les pièces, les canifs, les
épingles, etc. peuvent endommager votre lave-linge.
Evitez de laver des vêtements ayant de grandes boucles, des boutons ou d’autres accessoires en
métal lourd.
4_ consignes de sécurité
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd
4
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:16:56
contenu
6
6
6
7
7
7
8
8
8
9
Déballage de votre lave-linge
Présentation de votre lave-linge
Electricité
INSTALLATION DE VOTRE LAVE-
LINGE
Mise à la terre
6
Eau
Système de vidange
Plancher
Choix d’un emplacement
Installation dans une niche ou une armoire
Remarque importante à l’intention de
l’installateur
11 Charger votre lave-linge
MODE D’EMPLOI
11 Mise en route
11
12 Présentation du panneau de commandes
EFFECTUER UN1LAVA2GE
14
14
Verrouillage parental
Vêtement +
15 Utilisation de la lessive
15 Caractéristiques
17 Nettoyer l’extérieur
ENTRETIEN DE VOTRE LAVE-LINGE
17 Nettoyage de l’intérieur
17 Nettoyage des bacs
17
17 Entreposage de votre lave-linge
18 Vérifiez les points suivants si...
DÉPANNAGE
20 Codes
18
22 Tableau des symboles textiles
23 Aider l’environnement
24 Déclaration de conformité
24 Caractéristiques
ANNEXE
22
25 Tableau des programmes
Contenu _5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd
5
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:16:57
installation de votre lave-linge
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVE-LINGE
Déballez votre lave-linge et vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. Assurez-vous de disposer
de tous les éléments illustrés ci-dessous. Si votre lave-linge a été endommagé pendant le transport ou si vous ne
disposez pas de tous les éléments, appelez le 1-800-360-2742).
PRÉSENTATION DE VOTRE LAVE-LINGE
Tuyau d’arrivée d’eau
chaude
Tuyau d’arrivée d’eau
froide
Tiroir à lessive
Panneau de commandes
Hublot
Tuyau de vidange
Pied réglage
(placer sur le trou de vis supérieur)
Clé
Caches pour les trous des vis
Tuyau d’arrivée
d’eau
Rondelle de Guide du
Cale en
Papier
caoutchouc
tuyau de caoutchouc collant
vidange
EXIGENCES DE BASES RELATIVES A L’INSTALLATION
Electricité
•
•
•
Fusible ou coupe-circuit 120 V, 60 Hz, 15 AMP
Il est recommandé de relier votre lave-linge à un circuit distinct.
Votre lave-linge est muni d’un cordon d’alimentation.
N’UTILISEZ JAMAIS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
ATTENTION
6_ Installation de votre lave-linge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd
6
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:16:59
Mise à la terre
CET APPAREIL REQUIERT UNE MISE A LA TERRE.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduira le
risque de surtension électrique en fournissant un circuit de fuite au courant électrique.
Cet appareil est équipé d’un cordon doté d’une prise à 3 broches avec fil de terre destinée à être
branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre peut représenter un risque
de surtension électrique. Demandez conseil à un électricien ou un réparateur agréé si
AVERTISSEMENT
vous avez des doutes quant à la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne modifiez pas la
prise fournie avec l’appareil ; si elle n’est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un
électricien qualifié pour installer une prise appropriée.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
•
Afin d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure, il est essentiel que le
câblage et la mise à la terre soient réalisés conformément aux spécifications de la NEC
(National Electrical Code) ANSI/FNPA n°70 dernière révision ainsi qu’aux réglementations et
ordonnances locales. La fourniture d’un service électrique adapté à cet appareil relève de la
responsabilité de son propriétaire.
NE RELIEZ JAMAIS UN FIL DE TERRE A UNE CONDUITE DE PLOMBERIE EN
PLASTIQUE, UNE CONDUITE DE GAZ OU UNE CONDUITE D’EAU CHAUDE.
ATTENTION
Eau
L’arrivée d’eau doit avoir une pression de 1,4 à 8,3 bar (20 à 120 psi) pour que le lave-linge
puisse se remplir dans les délais nécessaires.
Une pression inférieure à 1,4 bar (20 psi) peut provoquer une panne de la soupape d’admission
d’eau et l’empêcher de se fermer correctement ou allonger la durée de remplissage au-delà
du niveau autorisé par le contrôleur du lave-linge, ce qui entraînera l’arrêt de ce dernier. Un
compteur de temps est intégré au contrôleur afin d’éviter toute inondation si un tuyau interne
venait à se détacher.
Les robinets d’arrivée d’eau doivent se trouver à moins de 122 cm de l’arrière de votre lave-linge
pour pouvoir utiliser les tuyaux fournis avec celui-ci.
Il existe des tuyaux d’arrivée d’eau d’une longueur maximale de 305 cm pour les robinets
se trouvant à une trop grande distance de votre lave-linge.
Pour prévenir les risques de dégât des eaux :
•
•
•
Faites en sorte que les robinets d’arrivée d’eau soient facilement accessibles.
Fermez les robinets d’arrivée d’eau lorsque vous n’employez pas le lave-linge.
Vérifiez régulièrement l’absence de fuite aux raccords des tuyaux d’arrivée d’eau.
VERIFIER L’ABSENCE DE FUITE SUR TOUS LES BRANCHEMENTS (ROBINET ET
SOUPAPE D’ADMISSION D’EAU).
AVERTISSEMENT
Système de vidange
La hauteur recommandée du tuyau d’évacuation mural est de 46 cm. Le tuyau de vidange doit
être accroché à la pince prévue à cette effet puis introduit dans le tuyau d’évacuation mural. Le
tuyau d’évacuation mural doit être suffisamment large pour qu’il soit possible d’y insérer le tuyau
de vidange du lave-linge. Le tuyau de vidange est fixé en usine.
Installation de votre lave-linge _7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd
7
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:16:59
installation de votre lave-linge
Plancher
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est
en bois, il est possible qu’il doive être renforcé afin de réduire les vibrations et les problèmes de
déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles contribue aux vibrations et/ou à la
tendance de votre lave-linge à se déplacer durant l’essorage.
N’installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure faiblement soutenue.
Choix d’un emplacement
N’installez pas votre lave-linge dans une zone ou l’eau peut geler : il contiendra en effet toujours
une certain quantité d’eau dans la soupape, la pompe ou les tuyaux. Si celle-ci gèle, cela peut
endommager la courroie, la pompe, les tuyaux ou d’autres composants. La température de
fonctionnement doit dépasser 16°C.
Installation dans une niche ou une armoire
DEGAGEMENTS MINIMAUX POUR LES INSTALLATIONS DANS UNE NICHE
OU UNE ARMOIRE :
Côtés – 25 mm
Haut – 432 mm
Arrière – 102 mm
Avant de l’armoire – 51 mm
Si le lave-linge et le sèche-linge sont installés ensemble, l’avant de l’armoire doit avoir une aération
d’au moins
465 cm² sans obstacle. Installé seul, votre lave-linge ne nécessite pas d’aération spécifique.
8_ Installation de votre lave-linge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd
8
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:00
REMARQUE IMPORTANTE À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR
Consultez attentivement les consignes suivantes avant d’installer votre lave-linge.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel pour installer votre lave-linge.
ETAPE 1
Choisir un emplacement
Avant d’installer votre lave-linge, vérifiez que l’emplacement choisi :
•
•
•
•
•
•
Possède une surface dure et de niveau
N’est pas soumise à la lumière directe du soleil
Dispose d’une ne ventilation adaptée
Ne risque pas de geler (température inférieure à 0°C)
Ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur comme du charbon ou du gaz
Dispose de suffisamment d’espace, de sorte que votre lave-linge ne repose pas sur son
cordon d’alimentation
•
N’est pas recouverte de moquette susceptible d’obstruer les orifices de ventilation
ETAPE 2
Enlever les vis de transport
Avant d’utiliser votre lave-linge, vous devez enlever les quatre
vis de transport situées à l’arrière de l’appareil.
1. Dévissez les quatre vis à l’aide de la clé fournie.
2. Faites glisser la vis et la cale d’espacement vers le haut
et sortez-les par le trou prévu à cet effet sur la face arrière
de votre lave-linge. Répétez l’opération pour chaque vis.
3. Bouchez les trous avec les caches plastiques fournis.
4. Conservez les vis de transport et les cales d’espacement
pour une prochaine utilisation.
ETAPE 3
Installer votre lave-linge
1. Insérer le tuyau de vidange dans le tuyau
mural d’évacuation d’eau. Ne fermez PAS
hermétiquement le branchement entre le tuyau
de vidange et le tuyau mural d’évacuation.
Le tuyau mural d’évacuation doit faire au
moins 46 cm de haut.Faites attention à
ne pas endommager le tuyau de vidange.
Pour des résultats optimaux, ne pas
Tuyau mural
d’évacuation
Evier
Support
pour tuyau
restreindre le tuyau de vidange de quelque
manière que ce soit (coudes, raccords,
longueur excessive). Si le tuyau de vidange
ne peut pas être surélevé d’au moins 46
cm, faire en sorte qu’il soit soutenu.
Max. 243 cm
Min. 46 cm
Max. 243 cm
Min. 46 cm
Courroie de
fixation
Installation de votre lave-linge _9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd
9
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:01
installation de votre lave-linge
2. Insérez les nouvelles rondelles de caoutchouc (fournies) à
chaque extrémité des tuyaux d’arrivée.
Fixez fermement les rondelles dans les raccords.
3. Vérifiez la présence d’une rondelle dans chaque tuyau d’arrivée d’eau.
Filetez les tuyaux d’arrivée d’eau et branchez-les aux robinets
d’eau CHAUDE et FROIDE.
Froid
Chaud
A l’autre extrémité du tuyau, vérifiez la présence d’une
rondelle en caoutchouc dans chaque tuyau puis branchez-
les à la soupape d’admission d’eau. Vérifiez que le tuyau
marqué « Chaud» soit bien branché au robinet d’eau
CHAUDE. Serrez à la main sans excès puis ajoutez deux
tiers de tour à la pince.
Rondelle de
caoutchouc
Pour un bon fonctionnement, branchez les deux soupapes
d’admission d’eau (chaude et froide). Si l’une d’entre elles n’est
pas branchée, une erreur « nF » (no fil) risque de se produire.
Marqué
« Froid »
Marqué
« Chaud »
4. Ouvrez les robinets d’eau chaude et froide puis vérifiez tous les
branchements : la soupape d’admission d’eau et les robinets
ne doivent pas présenter de fuites.
5. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale 120 V,
60 Hz protégée par un fusible de 15 ampères (ou un coupe-circuit
comparable).
Le fil de terre de votre lave-linge est relié à la troisième broche du
cordon d’alimentation. Celle-ci doit être insérée dans une prise
murale à trois broches correctement mise à la terre.
6. Faites glisser votre lave-linge jusqu’à l’emplacement choisi.
7. Mettez votre laveuse à niveau en tournant les pieds vers la
gauche ou la droite manuellement ou à l’aide de la clé anglaise
fournie avec votre laveuse. Lorsque la laveuse est de niveau,
serrez les écrous à l’aide de la clé anglaise ou d’un tournevis.
Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être de niveau.
Utilisez un niveau à bulle sur les quatre côtés pour vérifier.
Après une dizaine de lessives, il est recommandé de revérifier
si votre lave-linge est toujours de niveau.
8. Avant d’installer la cale en caoutchouc, fixez le papier collant fourni à sa base.
10_ Installation de votre lave-linge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 10
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:04
mode d’emploi
CHARGER VOTRE LAVE-LINGE
•
Vous pouvez remplir le lave-linge de vêtement secs non pliés, mais NE LE SURCHARGEZ PAS.
•
Toute surcharge risque de réduire l’efficacité de la lessive et de provoquer une usure excessive et
éventuellement un froissage du linge.
•
•
Lavez les articles délicats comme les soutien-gorge, bas et autres articles de lingerie à l’aide du
programme Delicates/Hand Wash (Délicats/Lavage main), avec les articles légers similaires.
Lorsque vous lavez des articles volumineux ou un faible nombre d’articles qui ne remplissent pas
complètement le lave-linge (p. ex. une carpette, des peluches, un ou deux pulls), ajoutez quelques
serviettes afin d’aider les processus de rotation et d’essorage.
Ne placez pas de couvertures de grande taille dans votre lave-linge.
Lors de l’essorage, le lave-linge peut ajouter de l’eau afin de compenser les éventuels déséquilibres
dans le tambour.
•
•
Lorsque vous lavez du linge très sale, ne surchargez pas votre lave-linge : le résultat du lavage sera plus satisfaisant.
Pour ajouter un article oublié :
1. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
2. Attendez que le voyant de verouillage de la porte (Door Lock) s’éteigne (5 secondes)
3. Ajoutez l’article, fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
Pour assurer la qualité du lavage, ajoutez les articles oubliés dans les cinq minutes suivant le début du
cycle de lavage.
Pour laver la literie, les serviettes, les sous-vêtements et les autres articles habituellement en contact avec la peau,
nous vous recommandons d’utiliser l’option SilverCare™, qui supprime les micro-organismes dans l’eau froide.
MISE EN ROUTE
1. Chargez votre lave-linge.
2. Fermez le hublot.
3. Versez le détergent et les additifs désirés dans le bac (voir pages 15 à 16).
4. Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge (voir pages 12 à 14).
5. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
6. Le voyant du lave-linge s’allume.
7. La durée estimée du programme apparaît à l’écran.
La durée peut varier pour offrir un meilleur aperçu du temps restant du programme en cours.
La durée réelle nécessaire à la réalisation d’un programme peut différer de la durée esti mée affichée
sur l’écran en fonction de la pression et de la température de l’eau, du typ e de lessive utilisé et du
linge à nettoyer.
8. Avant que votre lave-linge ne commence à se remplir, il produit une série de bruits de cliquetis qui vous
aident à déterminer si le hublot est verrouillé et il effectue une vidange rapide.
•
•
•
Une fois le cycle terminé, le voyant de verouillage de la porte (Door Lock) s’éteint et le message « End »
apparaît à l’écran.
N’essayez PAS d’ouvrir le hublot avant l’extinction du voyant de verouillage de la porte (Door Lock). Pour
ajouter un article oublié, voir la section « Charger votre lave-linge » (page 11).
Lorsque vous redémarrez votre lave-linge après une pause, prévoyez un délai pouvant atteindre 15 secondes
avant que le cycle ne continue.
•
•
Appuyer sur le bouton Power (Mise en Marche) annule le programme et arrête le lave-linge.
Les voyants Pre Wash (Prélavage), Wash (Lavage), Rinse (Rinçage) et Spin (Essorage) s’allument lorsque le
programme entame ces parties du programme.
Mode d’emploi _11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 11
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:05
effectuer un lavage
PRÉSENTATION DU PANNEAU DE COMMANDES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Affichage
numérique
Affiche le temps restant, toutes les informations relatives au programme et les
messages d’erreur.
1
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défiler les différentes températures
disponibles.
Hot/Cold (Chaud/Froid) - blanc et linge très sale, couleurs résistantes.
Warm/Warm (Tiède/Tiède) - couleurs résistantes. Si cette température est
sélectionnée pour le rinçage, seul le rinçage final sera chaud.
Bouton Temp.
(Température)
2
Les rinçage intermédiaires resteront froids afin d’économiser l’énergie.
Warm/Cold (Tiède/Froid) - linge moyennement sale, couleurs résistantes, la plupart
des articles infroissables.
Cold/Cold (Froid/Froid) - linge très peu sale, couleurs vives.
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différents
essorages possibles.
Pour réduire le froissage des tissus infroissables et sans repassage,
n’utilisez PAS l’option d’essorage Extra High (Très élevé) et ne
surchargez pas votre lave-linge.
High (Elevé) - à utiliser pour les sous-vêtements, t-shirts, jeans et cotons
épais.
Bouton Spin
(Essorage)
3
Medium (Moyen) - à utiliser pour les jeans, les articles infroissables et sans
repassage et les synthétiques.
Low (Bas) - à utiliser pour les articles délicats nécessitant un vitesse
d’essorage moindre.
No Spin (Sans Essor) - vide le lave-linge sans procéder à l’essorage. A
utiliser pour le linge extrêmement délicat ne pouvant être essoré.
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le degré de saleté / le temps de lavage.
Heavy (Lourd) - pour le linge très sale.
Bouton Soil
Level (Souillure)
4
5
Normal (Normal) - pour le linge moyennement sale. Ce mode convient à la plupart
des lessives.
Light (Léger) - pour le linge peu sale.
Bouton Signal
(Signal)
Appuyez sur ce bouton pour augmenter ou diminuer le volume du signal de
fin de programme ou pour couper ce signal.
12_ Effectuer un lavage
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 12
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:06
Appuyez sur ces boutons pour sélectionner différentes options de programmes.
Delay Start (Départ différé) - permet de retarder le départ d’un programme
de 12 heures maximum par tranches d’une heure. L’heure affichée est celle à
laquelle le lavage commencera.
Boutons
d’options de
programme
6
Extra Wash (Extra lavage) - allonge le temps de lavage pour mieux enlever les
taches.
Extra Rinse (Extra rinçage) - ajoute un rinçage supplémentaire à la fin du
programme afin de mieux éliminer les additifs et parfums.
Permet de sélectionner le programme adapté au linge placé dans le lave-linge.
Le programme détermine le schéma de rotation et la vitesse d’essorage.
Pour réduire le froissage du linge, sélectionnez le programme Perm Press
(Indéplissable).
Heavy Duty (Grande capacité) - pour le linge très sale et les tissus épais aux
couleurs résistantes.
Normal (Normal) - pour la plupart des tissus y compris les cotons, le linge de
maison et le linge moyennement sale.
Whites (Blancs) - pour le linge blanc avec ou sans agent blanchissant.
Bouton de
sélection du
programme
7
Perm Press (Indéplissable) - pour les vêtements sans repassage, les tissus
synthétiques et le linge peu à moyennement sale.
Sanitize (Hygiénique) - pour le linge très sale aux couleurs résistantes. Ce
programme élève la température de l’eau à 65°C afin d’éliminer les bactéries.
Si vous appuyez sur le bouton Pause (Pause) lors de la phase de chauffe
du programme Sanitize (Hygiénique), le hublot restera verrouillé pour votre
sécurité.
Rinse+Spin (Rinçage+Essorage) - Utilisez ce programme pour le linge qui n’a
besoin que d’un rinçage ou pour ajouter un adoucissant à une lessive.
Spin Only (Essorage seulement) - Ajoute un cycle d’essorage afin d’éliminer
plus d’eau du linge.
Bouton Start/
8
9
Pause (Démarrer/ Appuyez sur ce bouton pour interrompre et relancer les programmes.
Pause)
Appuyez une fois sur ce bouton pour mettre en marche le lave-linge et appuyez de
Bouton Power
nouveau dessus pour l’arrêter. Si le lave-linge est laissé allumé plus de 10 minutes
(Mise en Marche)
sans que l’on appuie sur aucun bouton, celui-ci s’éteint automatiquement.
Effectuer un lavage _13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 13
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:07
effectuer un lavage
Verrouillage parental
Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le lave-linge.
ACTIVATION / DESACTIVATION
Pour activer/désactiver la fonction de sécurité enfant, appuyez simultanément sur les boutons
Soil Level (Souillure) et Signal (Signal) pendant 3 secondes.
Fonctionnement :
1. La fonction Child Lock (Verrouillage parental) peut être activée en cours de fonctionnement
du lave-linge.
2. Une fois la fonction Child Lock (Verrouillage parental) activée, toutes les commandes sont
verrouillées (sauf le bouton Power (Mise en Marche)) jusqu’à sa désactivation.
3. Le bouton Child Lock (Verrouillage parental) est allumé lorsque la fonction est activée.
Si les boutons autres que le bouton Power (Mise en Marche) ne fonctionnent pas, vérifiez
si la fonction Child Lock (Verrouillage parental) est activée.
Vêtement +
Il est possible d’ajouter ou de retirer du linge après le démarrage du lavage tant que le voyant
Garment + (Vêtement +) est allumé. Une pression sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause) déverrouille le hublot, sauf si l’eau est trop chaude ou si le tambour contient trop d’eau.
Si vous ne parvenez pas à déverrouiller le hublot et souhaitez poursuivre le cycle de lavage,
fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
14_ Effectuer un lavage
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 14
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:07
UTILISATION DE LA LESSIVE
Votre lave-linge est conçu pour utiliser des lessives haute efficacité (HE).
•
Pour de meilleurs résultats de lavage, utilisez une lessive haute efficacité
telle que Tide HE, Wisk HE, Cheer HE ou Gain HE*. Les lessives haute
efficacité contiennent des agents anti-mousse qui réduisent ou éliminent
la mousse. Lorsqu’il y a moins de mousse, la charge tourne plus
efficacement et le lavage est optimisé.
Une lessive classique n’est PAS recommandée. Utilisez uniquement
des lessives HE.
AVERTISSEMENT
Il est possible qu’une réduction de la quantité de lessive entraîne une réduction de la qualité de lavage.
Il est important de pré-traiter les taches, de trier soigneusement le linge en fonction des couleurs et du
degré de saleté et d’éviter de surcharger le lave-linge.
*
Les noms de marques sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
CARACTÉRISTIQUES
Bac à lessive
Distributeur automatique
Votre lave-linge dispose de bacs séparés pour la lessive, le
javellisant non décolorant, l’agent de blanchiment chloré et
l’adoucissant. Ajoutez tous les additifs de lavage dans leurs
bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.
Sélecteur de
lessive
Le distributeur automatique DOIT TOUJOURS être en place
avant de démarrer votre lave-linge.
N’ouvrez PAS le distributeur automatique lorsque votre lave-
linge est en marche.
Mode d’emploi :
1. Ouvrez le tiroir du distributeur qui se trouve sur le côté
gauche du panneau de commandes.
2. Remplissez les bacs appropriés avec les additifs de lavage,
en prenant soin de ne pas les renverser ou de ne pas
dépasser la quantité recommandée.
3. Refermez soigneusement le tiroir du distributeur en veillant à
ce qu’il soit complètement enclenché.
Bac à lessive
1. Versez la quantité recommandée de lessive directement dans le bac à lessive avant de
démarrer votre lave-linge.
2. Si vous devez utiliser du javellisant non décolorant, ajoutez-le avec la lessive dans le bac à
lessive.
•
Lorsque vous ajoutez du javellisant non décolorant à la lessive, il est préférable que les
deux produits de lavage se présentent sous la même forme : poudre ou liquide.
Si vous utilisez de la lessive liquide, baissez le sélecteur de lessive et ajoutez la lessive dans
le bac à lessive.
Effectuer un lavage _15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 15
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:09
effectuer un lavage
Bac d’agent de blanchiment
Bac
d’adoucissant
(Agent de blanchiment chloré liquide uniquement)
1. Ajoutez l’agent de blanchiment chloré dans le bac d’agent
de blanchiment.
Bac d’agent de
blanchiment
NE dépassez PAS la ligne de Remplissage max (MAX FILL).
2. Evitez d’éclabousser ou de trop remplir le bac.
3. Votre lave-linge libère automatiquement l’agent de
blanchiment dans le tambour au moment opportun.
4. L’agent de blanchiment chloré liquide est automatiquement
dilué avant qu’il n’atteigne le linge.
•
Ne versez jamais d’agent de blanchiment chloré
directement sur le linge ou dans le tambour. C’est
un produit chimique puissant qui peut endommager
les tissus, en abîmant les fibres ou en atténuant les
couleurs, s’il n’est pas utilisé correctement.
•
Si vous préférez utiliser un javellisant non décolorant
sans chlore, ajoutez-le dans le bac approprié.
NE versez PAS le javellisant non décolorant dans le
bac d’agent de blanchiment.
Bac d’adoucissant
1. Versez la quantité recommandée d’adoucissant liquide dans le bac approprié.
Pour des charges plus petites, utilisez moins d’un bouchon de produit.
2. L’adoucissant doit être dilué avec de l’eau pour atteindre la ligne de MAX FILL (Remplissage
maximum) du bac.
3. Le distributeur libère automatiquement l’adoucissant liquide au moment opportun, au cours
du cycle de rinçage.
•
•
Utilisez UNIQUEMENT le bac d’adoucissant pour les adoucissants liquides.
N’utilisez PAS la boule doseuse (type Downy Ball*) dans le bac d’adoucissant de ce
lave-linge. Elle ne libérera pas l’adoucissant au moment opportun.
Utilisez le bac d’adoucissant.
*
Les noms de marques sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
16_ Effectuer un lavage
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 16
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:10
entretien de votre lave-linge
NETTOYER L’EXTÉRIEUR
Fermez les robinets d’eau après avoir terminé la lessive de la journée.
Cela coupera l’alimentation en eau de votre lave-linge et empêchera d’éventuels dommages en cas de fuite
d’eau. Laissez le hublot ouvert pour permettre à l’intérieur de votre lave-linge de sécher.
Utilisez un chiffon doux pour essuyer les traces de lessive, d’agent de blanchiment ou d’autres produits.
Recommandations de nettoyage :
Panneau de commandes - nettoyez-le avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de poudres abrasives
ni de tampons à récurer. Ne vaporisez aucun produit d’entretien directement sur le panneau de commande.
Habitacle - nettoyez-le à l’eau et au savon.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
Nettoyez régulièrement l’intérieur de votre lave-linge pour enlever la poussière, la saleté, les odeurs, les moisissures,
les résidus de moisissure ou de bactéries qui peuvent rester dans votre lave-linge après le lavage du linge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des conditions peu satisfaisantes, incluant de mauvaises odeurs
et/ou des taches permanentes sur votre lave-linge ou sur le linge.
Il est possible d’enlever les dépôts calcaires en cas de besoin. Utilisez un produit étiqueté « sans danger pour le lave-
linge ».
NETTOYAGE DES BACS
Il peut être nécessaire de nettoyer régulièrement le distributeur
automatique suite à l’accumulation d’additifs de lavage.
1
1. Appuyez sur la manette d’ouverture à l’intérieur du distributeur et sortez-le.
2. Retirez le bouchon du siphon des bacs d’adoucissant et d’agent de
blanchiment.
3. Lavez les différents éléments à l’eau claire.
4. Nettoyez le compartiment du distributeur à l’aide d’une brosse souple.
5. Réinsérez le bouchon du siphon en le poussant bien en place.
6. Remettez le distributeur en place.
Bouchon du
siphon
2
7. Effectuez un cycle Rinse+Spin (Rinçage+Essorage) à vide.
ENTREPOSAGE DE VOTRE LAVE-LINGE
Les lave-linge peuvent être endommagés si l’eau n’est pas retirée des tuyaux et des composants internes
avant l’entreposage. Avant de le ranger, préparez votre lave-linge comme suit :
•
Sélectionnez le cycle Quick Wash (Lavage express) et versez un agent de blanchiment dans le
distributeur automatique. Faites faire un cycle complet à vide à votre lave-linge.
•
•
Fermez les robinets d’eau et débranchez les tuyaux d’arrivée.
Débranchez votre lave-linge de l’alimentation électrique et laissez le hublot du lave-linge ouvert pour
laisser l’air circuler à l’intérieur du tambour.
•
Si votre lave-linge a été entreposé à des températures sous le point de congélation, attendez que l’eau
congelée à l’intérieur dégèle avant de l’utiliser à nouveau.
Maintaining your washer _17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 17
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:11
dépannage
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI...
PROBLEME
SOLUTION
votre lave-linge ne démarre
pas.
•
•
•
•
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Assurez-vous que le lave-linge est branché.
Assurez-vous que les robinets d’eau sont ouverts.
Assurez-vous d’avoir appuyé sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause) pour démarrer votre lave-linge.
•
•
Assurez-vous que le verrouillage n’est pas activé ; voir page C4.
Avant que votre lave-linge ne commence à se remplir, il produit une
série de bruits de cliquetis qui vous aident à déterminer si le hublot
est verrouillé et il effectue une vidange rapide.
•
Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le coupe-circuit
l’eau n’arrive pas ou le
débit est insuffisant.
•
•
•
•
Ouvrez les deux robinets à fond.
Assurez-vous que le hublot est complètement fermé.
Démêlez les tuyaux d’arrivée d’eau.
Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des filtres des
tuyaux peuvent être obstrués.
•
Ouvrez et fermez le hublot, puis appuyez sur le bouton Start/Pause
(Démarrer/Pause).
à la fin du programme
de lavage, il reste de la
lessive dans le distributeur
automatique.
•
•
Assurez-vous que la pression d’eau est suffisante pour faire fonctionner
le lave-linge.
Assurez-vous que le cadran de réglage de la lessive est en position
haute lors de l’utilisation de lessive en poudre.
votre lave-linge vibre ou est
trop bruyant.
•
Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si la surface
n’est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le lave-linge à niveau.
•
•
•
Assurez-vous que les vis de transport ont été enlevées.
Assurez-vous que le lave-linge n’est en contact avec aucun autre objet.
Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
votre lave-linge s’arrête
•
•
•
Branchez le cordon d’alimentation à une prise électrique opérationnelle.
Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le coupe-circuit.
Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause)
pour démarrer votre lave-linge.
Pour votre sécurité, il ne tourne et n’essore pas jusqu’à la fermeture du hublot.
•
Avant que votre lave-linge ne commence à se remplir, il produit une série de
bruits de cliquetis qui vous aident à déterminer si le hublot est verrouillé et il
effectue une vidange rapide.
•
•
Il se peut qu’il y ait une pause ou un trempage lors du cycle. Attendez un
instant ; il se peut que la machine se mette en marche.
Vérifiez que les tamis des tuyaux d’arrivée au niveau des robinets ne sont pas
obstrués.
Nettoyez les tamis régulièrement.
18_ Dépannage
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 18
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:11
la température de l’eau
n’est pas correcte.
•
•
•
Ouvrez les deux robinets à fond.
Vérifiez le choix de la température.
Assurez-vous que les tuyaux sont branchés aux bons robinets.
Rincez les canalisations d’eau.
•
Vérifiez le chauffe-eau. Elle doit être réglée pour fournir de l’eau chaude à
120° F (49° C) minimum, au niveau du robinet. Vérifiez également la capacité
et le taux de récupération du chauffe-eau.
•
•
Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des filtres des tuyaux
peuvent être obstrués..
Lors du remplissage de votre lave-linge, la température de l’eau est susceptible
de varier car la fonction automatique de contrôle de la température vérifie la
température de l’eau entrante. Cette situation est normale.
•
Lors du remplissage du lave-linge, vous pouvez remarquer que de l’eau
uniquement chaude et/ou uniquement froide passe par le distributeur alors
que des températures de lavage basses ou élevées sont sélectionnées. La
fonction automatique de contrôle de la température fonctionne normalement
car le lave-linge détermine la température de l’eau.
le hublot est verrouillé ou
ne s’ouvre pas.
•
•
•
Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour arrêter
votre lave-linge.
Le hublot du lave-linge reste verrouillé au cours de la phase de chauffage du
cycle Sanitize (Hygiénique).
Le mécanisme de verrouillage du hublot se débloque après quelques
minutes.
le lave-linge ne se vidange
pas et/ou n’essore pas.
•
•
Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le coupe-circuit.
Démêlez les tuyaux de vidange. Démêlez les tuyaux. En cas de restriction
lors de la vidange, appelez le service de dépannage.
•
Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause). Pour votre sécurité, le lave-linge ne tourne et n’essore pas
jusqu’à la fermeture du hublot.
la charge est trop humide à
la fin du cycle.
•
•
•
Effectuez un essorage à vitesse élevée.
Utilisez une lessive haute efficacité pour réduire la production de mousse.
La charge est trop peu importante. De très petites charges (un ou deux
articles) peuvent ne pas être équilibrées et essorées complètement.
de l’eau fuit du lave-linge.
•
•
•
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Vérifiez que tous les branchements des tuyaux sont bien serrés.
Assurez-vous que l’extrémité du tuyau de vidange est bien insérée et
fixée au système de vidange.
•
•
Evitez toute surcharge.
Utilisez une lessive haute efficacité pour empêcher la surproduction
de mousse.
le lave-linge produit trop de
mousse.
•
•
•
Utilisez une lessive haute efficacité pour empêcher la surproduction de
mousse.
Réduisez la quantité de lessive pour les lavages en eau douce et pour
les charges dont le degré de saleté est faible ou léger.
La non-utilisation d’une lessive haute efficacité N’est PAS recommandée.
Dépannage _19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 19
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:12
dépannage
CODES
Des codes peuvent s’afficher pour vous permettre de mieux comprendre le problème rencontré par le lave-linge.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
SOLUTION
Une charge non équilibrée a
Rééquilibrez la charge, appuyez sur le bouton
empêché le lave-linge d’essorer.
Start/Pause (Démarrer/Pause).
Le hublot se déverrouille lors du
fonctionnement du lave-linge.
Appuyez sur le bouton Power (Mise en
Marche) pour éteindre le lave-linge, puis
relancez le cycle. Si le code réapparaît, appelez
le service de dépannage.
Le hublot est ouvert lors du
fonctionnement du lave-linge.
Fermez complètement le hublot et relancez le cycle.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
Echec de la fermeture du hublot
du lave-linge.
Fermez complètement le hublot et relancez le cycle.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
Problème de contrôle de la
température de l’eau.
Appelez le service de dépannage.
(Problème de contrôle du
chauffage)
Le remplissage du lave-linge n’est Appelez le service de dépannage.
pas suffisant.
Le hublot ne se déverrouille pas.
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Appuyez sur le bouton Power (Mise en Marche)
pour éteindre le lave-linge, puis rallumez-le. Si le code
réapparaît, appelez le service de dépannage.
Le moteur ne fonctionne pas
correctement.
Relancez le cycle en appuyant sur le bouton
Start/Pause (Démarrer/Pause). Si le code
réapparaît, appelez le service de dépannage.
Votre lave-linge ne vidange pas.
Avant d’appeler le service de maintenance,
vérifiez les points suivants :
Cela peut également signifier
que l’appareil détecte une petite
obstruction lors de la vidange.
1) Eteignez l’appareil et rallumez-le.
2) Choisissez le cycle d’essorage uniquement
3) Appuyez sur le bouton Start/Pause
(Démarrer/Pause) pour vidanger l’eau.
Si cela ne fonctionne toujours pas, appelez le
service de maintenance.
Impossible de remplir le lave-linge. Assurez-vous que les robinets d’eau sont complètement
ouverts. Recherchez des tuyaux emmêlés.
Vérifiez les tamis d’arrivée des tuyaux de remplissage.
Problème avec le contrôle.
Appelez le service de dépannage.
Plus d’alimentation électrique
au cours du fonctionnement du
lave-linge.
Relancez le cycle en appuyant sur le bouton
Start/Pause (Démarrer/Pause).
20_ Dépannage
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 20
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:16
Une erreur a été détectée dans le Appelez le service de dépannage
capteur de niveau d’eau.
Touche bloquée.
Appelez le service de dépannage
Problème au niveau du capteur de Relancez le cycle.
vitesse du moteur.
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Problème au niveau du capteur de Relancez le cycle.
température.
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Haute puissance détectée.
Relancez le cycle.
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Tension élevée/basse détectée.
Relancez le cycle.
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Problème au niveau du capteur de Relancez le cycle.
vibrations.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage, voir plus bas
Trop de mousse est détectée au
cours du cycle de nettoyage.
Pour éviter cela, diminuez la quantité de lessive
utilisée.
L’appareil est mis en attente jusqu’à
sa réduction. Le fonctionnement
reprendra alors.
Le lavage terminé, les codes End et
SUdS clignoteront tour à tour.
Pour tout autre code non répertorié ici, appelez le 1-800-360-2742
Dépannage _21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 21
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:19
annexe
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES
Les symboles suivants offrent des conseils d’entretien des vêtements. Les conseils d’entretien des vêtements
incluent les symboles de lavage, de blanchiment, de séchage et de repassage ou de nettoyage à sec le cas
échéant. L’utilisation de symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements (articles
domestiques ou importés). Observez les consignes des symboles textile pour optimiser la durée de vie de votre
linge et limiter les problèmes de lavage.
Symboles d’avertissement
pour le lavage
Programme de lavage
Instructions spéciales
Séchage sur fil /
Séchage en suspension
Normal
Pas de lessivage
Textile infroissable/
Séchage par
égouttement
Pas d’essorage
Pas de chlorage
Suppression des faux plis
Délicats
Séchage à plat
Pas de séchage en
machine
Lavage à la main
Réglage de la chaleur
Température de l’eau**
Très chaud
Elevée
Sans vapeur (repassage)
Pas de repassage
Moyenne
Basse
Chaud
Nettoyage à sec
Froid
A froid
Nettoyage à sec
Blanchiment
Ni air, ni chaleur
Pas de nettoyage à sec
Blanchiment (tout type,
au besoin)
Température de séchage au fer
ou à la vapeur
Séchage sur fil /
Séchage en suspension
Blanchiment sans chlore
(non décolorant)
uniquement (au besoin)
Séchage sur fil /
Séchage en suspension
Séchage par
égouttement
Programme de séchage
à la machine
Séchage par
égouttement
Séchage à plat
Pour les lainages
lavables en machine.
Les charges doivent
être inférieures à 8 livres
(environ 3,7 kg).
Normal
Séchage à plat
Textile infroissable/
Suppression des faux plis
Délicats
** Les symboles par point représentent la température appropriée de l’eau de lavage pour divers articles. Plage de
températures : élevée (105° à 125° F/41° à 52° C), chaude (85° à 105° F/29° à 41° C) et froide (60° à 85° F/16° à 29° C). La
température de l’eau de lavage doit être d’au moins 60° F (16° C) pour activer les détergents et obtenir un lavage efficace.
Les températures du tambour ne sont pas garanties car les températures réelles entrant dans le lave-linge dépendent des
réglages du chauffage de l’eau et des températures locales d’alimentation en eau. Par exemple, la température de ’eau froide
alimentée dans les états du nord peut être de l’ordre de 40° F (4° C) ce qui est trop froid pour un lavage efficace. Dans ce
cas, la température de l’eau doit être réglée en sélectionnant un réglage chaud (ajout d’eau chaude à la ligne Remplissage
max (MAX FILL)) ou en utilisant votre option de chauffage du lave-linge, le cas échéant.
22_ Annexe
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 22
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:20
AIDER L’ENVIRONNEMENT
•
Votre lave-linge a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de le jeter, veuillez
respecter les normes locales en matière d’évacuation des déchets. Coupez le cordon d’alimentation de
façon à ce que l’appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour
que des animaux et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l’intérieur de l’appareil.
•
•
•
Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées dans les instructions du fabricant de la lessive.
N’utilisez de produits détachant et blanchissant avant le cycle de lavage qu’en cas de nécessité.
Economisez de l’eau et de l’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte
dépend du programme utilisé).
Annexe _23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 23
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:20
annexe
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la norme UL2157.
CARACTÉRISTIQUES
TYPE
LAVE-LINGE A CHARGEMENT FRONTAL
C
D
A
B
DIMENSIONS
Div
cm (pouces)
Div
cm (pouces)
A. Hauteur
38” (96.5)
C. Profondeur,
48.4”(123)
hublot ouvert à
90 °
B. Largeur
27” (68.6)
D. Profondeur
29.65”(75)
PRESSION DE L’EAU
POIDS
50 kPa ~ 800 kPa
85 kg(187.4 lb)
900 W
PUISSANCE DE
CHAUFFE
CONSOMMATION
LAVAGE
120 V
240 W
1120 W
600 W
41 W
LAVAGE ET CHAUFFAGE
ESSORAGE
120 V
120 V
120 V
VIDANGE
VITESSE D’ESSORAGE
WF203*
1000 tr/min
24_ Annexe
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 24
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:33
TABLEAU DES PROGRAMMES
Utilisez ce tableau afin de définir les meilleurs programmes et option pour votre linge.
BFW36W
FONCTION
OPTIONS
Temps
(min-
utes)
Température
Essorage
Souillure
N
Delay Start
(Départ
différé)
Extra Wash
(Extra
lavage)
Extra Rinse
(Extra
rinçage)
H/C
W/W
W/C
C/C
H
M
P
NS
H
P
Heavy Duty
(Grandes
capacités)
67
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Normal (Nor-
mal)
59
62
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Whites
(Blancs)
Perm Press
(Indé-
plissable)
47
112
20
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sanitize (Hy-
giénique)
•
Rinse+Spin
(Rinçage+
Essorage)
•
Spin Only
(Essorage
seulement)
11
•
•
•
•
•
Température
Essorage
Souillure
H/C : Hot/Cold (Chaud/Froid)
W/W : Warm/Warm (Tiède/Tiède)
W/C : Warm/Cold (Tiède/Froid)
C/C : Cold/Cold (Froid/Froid)
H : High (Elevé)
M : Medium (Moyen)
L : Low (Bas)
NS : No Spin (Pas d’essorage)
H : Heavy (Lourd)
N : Normal (Normal)
L : Light (Léger)
Annexe _25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 25
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:35
Garantie
GARANTIE LIMITÉE POUR L’ACHETEUR INITIAL
Ce produit Brada est garanti par The Brick contre les défauts du matériel et les défauts de fabrication pour
les périodes suivantes :
Main-d’oeuvre : 1 an (à domicile)
Pièces : 1 an
En outre, The Brick garantit que si cet appareil ne fonctionne pas normalement pendant la période de
garantie spécifiée et que si le dysfonctionnement est dû à un défaut de fabrication ou à un matériel
défectueux, il réparera ou remplacera gratuitement cet appareil.
Les réparations couvertes par la garantie et les remplacements de pièces seront effectués par le prestataire
de services de garantie désigné (Trans Global Service). Pour contacter Trans Global Service, consultez les
coordonnées ci-dessous :
Trans Global Service (TGS)
Téléphone : 1-800-360-2742
OBLIGATION ENVERS LE PROPRIÉTAIRE INITIAL
L’original de la facture de vente daté doit être conservé par le client et constitue l’unique preuve d’achat
acceptée. Il doit être présenté au prestataire de services désigné au moment de la demande de service,
avant la prestation des services de garantie.
EXCLUSION DE GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas les dommages dus à un accident, un incendie, une inondation et/ou à toute
autre catastrophe naturelle, une mauvaise manipulation, une mauvaise tension du secteur, une installation
inadaptée, des réparations inappropriées ou non agréées, un usage commercial ou encore un dommage
survenu pendant le transport. Les réglages effectués par le client selon le manuel d’utilisation ne sont pas
couverts par les dispositions de la garantie. Cette garantie sera automatiquement nulle pour tout appareil
comportant un numéro de série manquant ou modifié. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés
et utilisés au Canada.
26_ Garantie
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 26
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:35
mémo
Garantie _27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 27
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:36
QUESTIONS OU COMMENTAIRES ?
Pays
APPELEZ LE
OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
CANADA
1-800-360-2742
Code No. DC68-02463D-01_CFR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BFW36W-02463D-01_CFR.indd 28
2008-04-11 ¿ÀÈÄ 8:17:36
|