Saeco Coffee Makers Coffeemaker XXCX User Guide

Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Introduction  
2
2
Table of Contents  
Important Safeguards  
Warnings  
3
5
Short Cord Instructions  
Factory Testing Information  
Your SaecoVenus  
Four Factors to Great Coffee  
Description of Parts  
Control Pad  
6
6
7
7
Introduction  
9
Thank you for choosing Saeco’sVenus  
Thermal Coffeemaker.  
10  
12  
13  
14  
14  
Prepping your Machine  
Brewing Coffee!  
The Venus features an 8-cup thermal  
carafe with automatic shut off. The blue  
LED light is the ultimate combination of  
style and function. Welcome to the  
rebirth of the drip coffee machine.  
Timer  
Care and Cleaning  
Please read the following instructions  
carefully prior to operating your new  
coffeemaker. We recommend you save  
these instructions and refer to them for  
cleaning and care tips.  
Decalcifying  
15  
16  
17  
Troubleshooting  
1Year Limited Warranty & Service Info  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be  
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons.  
1. PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS COMPLETELY, PRIOR TO USING.  
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
3. To protect against risk of electric shock, do not put coffeemaker base, cord, or plug in water  
or any other liquid.  
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.  
5. Do not abuse cord. Never carry the coffeemaker by the cord or yank it to remove it from an outlet:  
instead grasp the plug firmly and pull to disconnect.  
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug. Do not operate after the appliance  
malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to an authorized service facility  
for examination, repair, electrical or mechanical adjustment. Call Saeco Customer Service for assistance  
at 1-800-933-7876.  
7. The use of an accessory not evaluated for use with this appliance or sold by the manufacturer may cause  
injuries, fire, or electric shock.  
8. The thermal carafe is designed for use only with this coffeemaker. Do not use with any other  
drip coffeemaker. It must never be used on a range top, in a microwave, or with any other heat source.  
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces, including the stove.  
10. Turn coffeemaker off and unplug from outlet when not in use and before cleaning.  
Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning appliance.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFEGUARDS (cont.)  
11. Do not attempt to disassemble the carafe.  
12. Do not place appliance or carafe on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.  
13. Allow filter basket to cool before removing.  
14. Do not use carafe with a loose or weakened handle.  
15. This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.  
16. Do not use this appliance for other than intended use.  
17. To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the bottom cover. There are no user  
serviceable parts inside. Only authorized service personnel should perform repairs.  
18. Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes.  
19. Do not use outdoors.  
20. Wash all removable parts by hand prior to first use. Do not put removable parts in a dishwasher.  
21. Do not immerse carafe in water.  
22. Arrows on the lid must line up and carafe must be fully inserted to prevent risk of overflow.  
SAVETHESE INSTRUCTIONS.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING!  
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK:  
· To reduce the risk of fire or electric shock. Do not remove any service covers.  
· No user serviceable parts inside. Repair should be done by authorized personnel only.  
· Keep your coffeemaker out of the reach of children.  
· Do not run water or any other liquid over the body of the machine.  
TO OTHERWISE AVOID INJURY:  
· Keep appliance from direct contact with steam.  
· Do not use your SaecoVenus without water.  
· Do not use your SaecoVenus if it is leaking.  
· Keep your hands and the cord away from the hot parts of the appliance during operation.  
· When cleaning, never scrub vigorously or use a hard or damaging tool.  
NOTICE:  
Considerable effort has been made to ensure that this manual is free of inaccuracies and omissions.  
However, as we are constantly improving our coffee and product knowledge, some of the data contained  
herein may have been improved upon since the printing of this manual. If you have a need for an exact  
specification or additional clarification, please contact Saeco Customer Service at (800) 933-7876.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Short Cord Instructions:  
A short power supply cord is provided to reduce the risk of tripping over, or otherwise becoming entangled with, a longer  
cord. Longer detachable extension cords are available, and may be utilized if care is exercised in their use.  
Regarding your Cord Set:  
1. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is provided to reduce risks resulting from  
becoming entangled with a longer cord.  
2 Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in  
their use.  
3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used, (A) the marked electrical rating of the  
detached power-supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the  
appliance, (B) if the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding type 3-wire  
cord, and (C) the longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table top  
where it can be pulled on by children or tripped over.  
4. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in a  
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not  
fit contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature or modify the plug in any way.  
FactoryTesting Information:  
To ensure that your SaecoVenus will operate to perfection once it reaches your home, our factory tests some of the  
machine components for water leaking, brew temperature and other operational features before shipping. Occasionally,  
a new machine may still contain coffee residue or water from this factory testing. If you find such residue on your  
coffeemaker, simply clean it as directed under "Before UsingYour SaecoVenus For The First Time".  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Congratulations on your purchase of the SaecoVenus!  
Saeco, located in the the North of Italy, is the premiere manufacturer of European style coffee machines. Saeco has worked  
diligently to ensure that your home coffee brewing experience is a successful and satisfying one. We have put over 25 years  
of production experience into our innovative line of home coffeemakers. Your new SaecoVenus is designed to give you years  
of great coffee. The precision brewing system heats water to an ideal temperature for brewing exceptional coffee, and the  
thermal carafe allows you to prepare, serve, and savor excellent coffee with a sense of style.  
Four Factors to Great Coffee  
To achieve the best results from your new Venus Coffeemaker, our coffee experts have provided some guidelines to brew  
the best coffee. There are Four Factors which are key for you to achieveYOUR ideal cup. They are:The Water,The Coffee,  
The Grind, & The Recipe.  
The Water is one of the most fundamental and most often overlooked ingredients when making great coffee. The  
water used should be fresh, clean and cool. Bottled or filtered, water free from undesirable smells or tastes like  
sulfur or iron is preferable. Distilled water is not recommended as it may leave your coffee tasting dull or flat.  
The Coffee. Buying fresh, good quality coffee beans is the second step to making great coffee. Any kind of coffee  
beans when ground correctly, can be used in the SaecoVenus Coffeemaker. Your coffee's freshness in part determines  
how flavorful the brewed coffee will be. Do not store coffee beans in your freezer or refrigerator as they tend to  
take on the flavor of the foods stored in the refrigerator. To keep coffee fresh, store in an airtight container at room  
temperature in a cool dark place. Protect your coffee from these 4 elements-Air, Light, Heat and Moisture, all of  
which will greatly diminish its flavor. For the best results, coffee should be ground fresh for each use.  
The Grind is the key to regulating how fast the hot water passes through the coffee and picks up all of those  
wonderful coffee flavors. If the grind is too coarse, the water passes through too quickly and the brewed coffee  
often seems weak.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reversely, a too fine grind will not allow the water to pass though the coffee grinds quick enough, resulting in a  
very strong, over extracted, bitter coffee and possible water overflow from the filter basket. We recommend a  
MEDIUM grind, which gives the hot water the proper amount of interaction with the grinds in order to extract  
the best brewed coffee.  
The Recipe is simply the proportion of water to ground coffee. Adjust the amount of ground coffee used to  
your taste. Less for milder coffee, more for stronger coffee. Below are our suggested proportions per cup.  
To Brew  
8 Cups  
6 Cups  
4 Cups  
2 Cups  
Suggested Ground Coffee Amounts  
8 Scoops (8-10 tablespoons)  
6 Scoops (6-7 tablespoons)  
4 Scoops (4-5 tablespoons)  
2 Scoops (2 tablespoons)  
Hint: 1 cup approximated  
for 6-8 oz of coffee.  
Remember always to use fresh, medium ground coffee in your newVenus Coffeemaker.  
Thank you for purchasing this SAECO product. To communicate your comments, feedback, or questions about this product,  
Saeco Customer Service  
1-800-933-7876  
Or visit us on the world wide web at  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description of Parts  
Coffee Filter Basket  
with Flip Top Lid  
Filter Basket Holder  
Removable Internal Filter  
Basket Holder (located  
inside Filter Basket Holder)  
Water Reservoir - 40 oz  
(1.2 liter) capacity  
Ceramic Thermal  
Carafe and Lid holds  
up to 40 oz (1.2 liter)  
Power Cord Storage  
Power Cord  
Control Pad  
(see next page for detail)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control Pad  
On/Off Button  
On/Off Light  
Auto-on Button  
Auto-on Light  
Hour Program Button  
Minute Program Button  
Digital Clock/Timer Window  
**The Control Pad is splash proof, but not waterproof.  
Do NOT over expose the Control Pad to water.  
It may permanently damage the Control Pad making the coffeemaker inoperable.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before UsingYour SaecoVenus for the FirstTime  
(Read all "Important Safeguards" and "Warnings" in this manual.)  
1. Wash all removable parts of your machine with warm water. Removable parts are the Internal Filter Basket  
Holder, the Carafe and the Carafe Lid. Do not wash any of these removable parts in the dishwasher.  
Temperatures in a dishwasher vary and can permanently alter the integrity of the removable parts.  
2. Unwind the power cord from the storage area located on the backside of the machine. Straighten the cord  
thoroughly to remove any kinks. Wind excess length back into storage area, leaving only the amount of cord  
needed to reach the outlet.  
3. Perform a rinsing cycle by brewing just water and then set the clock according to the directions on page 12.  
4. If you experience problems, please look at the troubleshooting section located at the end of this manual,  
or contact Saeco Customer Service at 1-800-933-7876  
Caution:  
· Never operate your SaecoVenus without water. Doing so may permanently damage the machine.  
· To avoid overflow, never fill water reservoir with more water than fits in the carafe.  
· Never operate your SaecoVenus with anything but clean cold water in the water reservoir.  
· The Control Pad is encased in a soft touch material that is splash proof, but not waterproof. Do not over expose  
the control pad to water; it may permanently damage the Control Pad making the coffeemaker inoperable.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PreparingYour Coffeemaker For Use  
Before using your SaecoVenus, we recommend that you filter water through the machine to remove any dust particles  
or residues that the machine may have retained from the factory. Please note that NO coffee should be used during this  
process. The steps are as follows:  
1. Fill the water reservoir with 40 ounces of water.  
2. Place the assembled thermal carafe into the brewing area. Be sure to push the carafe all the way into the unit  
to trigger the carafe insertion sensor.  
3. Plug in machine. Press ON the “On/Off” button. The blue light beside the “On/Off” button will illuminate and  
the water will begin to brew into the thermal carafe.  
4. When approximately half of the water has run through, press OFF the “On/Off” button. Allow the remaining  
water to sit in the reservoir to soak for 15 to 30 minutes. Press ON the “On/Off” button and allow the  
remaining water to run through the machine. The machine will automatically turn off when all of the water has  
been brewed through the machine.  
Remove the carafe from the machine, unscrew the lid and discard the water from the carafe. Allow the machine to cool  
for at least 15 minutes. Your machine is now ready for use!  
SettingThe Clock  
Plug in the machine. Press and hold the hour or minute button until the clock flashes and you hear one beep. Set the  
clock by depressing the hour and minute buttons to the current time. Five seconds after you release either button, the  
time stops flashing and is set. AM or PM is indicated by a small light at the top left of the clock display.  
CAUTION: The Control Pad is encased in a soft touch material that is water resistant, but not waterproof. Do not  
over expose the control pad to water; it may permanently damage the Control Pad making the coffeemaker inoperable.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Brewing Coffee in your SaecoVenus  
The best coffee begins with top-quality Arabica beans. We recommend using whole bean coffee, roasted to perfection  
and ground immediately prior to brewing. For this machine, Saeco recommends a medium grind. If you are unsure about  
grind size or your home grinder, please call Saeco Customer Service at 1-800-933-7876.  
1. Plug in the coffeemaker.  
2. Flip up (open) the water reservoir/filter lid to access the filter basket holder.  
Make sure the removable internal filter basket holder is in place.  
3. Place filter (permanent or paper) into the internal filter basket holder, located in the filter basket holder.  
Use a standard size (3.25” base) basket filter.  
4. Place the appropriate amount of ground coffee into the basket filter. Saeco recommends a coffee to water  
proportion of 1 level tablespoons (5 grams) of ground coffee to every 6-8 ounces of water; you can adjust this  
recipe to suit your own personal taste.  
Coffee Brewing Hint: When brewing a full carafe, up to 4 oz of water can remain in the ground coffee once brewing is  
complete. Adjust your own brewing recipe to ensure a perfect cup every time.  
WARNING:TO AVOID OVERFLOW, NEVER FILL WATER TANK WITH MORE WATER THAN  
FITS IN THE CARAFE.  
5. With the filter basket & water reservoir lid up (open), fill the reservoir with cold, fresh water (approximately  
65°F/18ºc). Fill the water tank reservoir to the appropriate point to brew the desired amount of coffee.  
6. Flip the filter basket & water reservoir lid down (closed). Be sure the Filter Basket is securely snapped into  
place before proceeding.  
7. Place the lid on the thermal carafe in the locked position. You will feel a slight click when the lid is locked.  
Ensure lid is locked into place before brewing.  
8. Place the thermal carafe into the coffeemaker.  
Coffee Brewing Hint: Preheating the carafe by filling and rinsing with hot water prior to brewing can assist in maintaining  
the overall temperature of your brewed coffee.  
9. Press the On/Off Button ON. The brewing light will illuminate.  
10. When finished brewing, the coffeemaker will automatically shut off and the brewing light will go off.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ProgrammingThe AutomaticTimer Function  
Your SaecoVenus' programming feature allows you to wake to morning coffee. To program your coffeemaker:  
1. Prepare coffeemaker as directed in the Brewing Coffee section in steps 1 through 8.  
2. Be sure the clock is set to the current time. Press and hold the “Auto-On” button until the clock flashes. The  
“Auto-On” light will illuminate. The time display will change to reveal current programmed time. Press "hour" and  
"minute" buttons to change the programmed time to the time you desire. If you wait for more than 5 seconds to begin  
to adjust program time, the clock's time function will be re-displayed. You must then repeat the above steps to program.  
3. Once programmed to the time you desire, press the "Auto On" button.  
4. The programmed brewing time will momentarily be displayed and the blue “Auto-On” light will illuminate,  
confirming that everything is set for automatic brewing at your pre-set time. When brewing begins, the brewing  
indicator light will illuminate.  
CAUTION: The Control Pad is encased in a soft touch material that is splash proof, but not waterproof. Do not over expose  
the control pad to water; it may permanently damage the Control Pad making the coffeemaker inoperable.  
Care And Cleaning  
1. Warning:To avoid serious injury and electrical shock, it is important to turn off and unplug your  
SaecoVenus and allow it to thoroughly cool before cleaning.  
2. Wipe the exterior of both the thermal carafe and the coffeemaker with a damp cloth, then dry thoroughly.  
3. Wash the inside of the thermal carafe and all removable parts of the coffeemaker by hand in warm, sudsy water. Rinse  
thoroughly and dry. Do not wash in a dishwasher. Temperatures in a dishwasher vary and can permanently alter the  
integrity of the removable parts.  
4. Never use harsh cleaning agents, especially those containing alcohol, solvents, or abrasive materials on your  
Venus.  
5. Every 3 months, decalcify your machine.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Decalcifying  
Water carries minerals and impurities that can clog the internal plumbing and effect the heating time, heating process,  
performance and overall taste of the coffee brewed from your machine. We recommend that every 3 months you decalcify  
your machine to remove this build up and keep your machine brewing smoothly. To decalcify your SaecoVenus, we recommend  
at 800-933-7876. You may use coffeemaker cleaner, which may be available at your local grocery store. Please note that NO  
coffee is to be used during this process.  
The steps are as follows:  
1. Fill the water reservoir with 40 ounces of water, pour the descaling solution  
directly into the water reservoir.  
2. Place the assembled thermal carafe into the brewing area. Be sure to push the carafe  
all the way into the unit to trigger the carafe control sensor.  
3. Plug in the machine. Turn ON the “On/Off” Button. The blue light next to the “On/Off” Button will illuminate,  
and the solution will begin to brew into the thermal carafe.  
4. When approximately half of the solution has run through, then turn the “On/Off” Button OFF.  
Allow the remaining solution to sit in the water tank reservoir to soak for 15 to 30 minutes.  
Turn ON the “On/Off Button and allow the remaining solution to run through the machine.  
The machine will automatically turn off when all of the solution has been brewed through the machine.  
5. Remove the carafe from the coffeemaker, unscrew the lid and discard the solution. Allow the machine to cool for  
at least 15 minutes. Wash and rinse the thermal carafe.  
6. Refill the water tank reservoir with 40oz of fresh water; replace the thermal carafe with lid turned until it reaches  
the locked position, then run water through for a full cycle.  
7. Discard the water and allow the machine to cool for at least 15 minutes.  
Repeat step 6 to ensure that all solution is rinsed out of the brewing unit.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
If you have concerns or difficulites with your SaecoVenus, here are some possible ideas for solutions. If you  
need further assistance, please contact Saeco Customer Service at 1-800-933-7876.  
PROBLEM  
SOLUTION  
Machine does not work.  
Coffeemaker is not plugged in.  
Check outlet (power source); Fuse may be out.  
Coffee grind is too fine.  
Too much coffee in the filter basket.  
There are coffee grounds in  
the brewed coffee.  
The carafe was not fully inserted.  
Removable Internal Filter Basket Holder needs to be cleaned.  
Need to have a standard paper basket filter in Internal Filter Basket Holder.  
Thermal carafe needed to be preheated with hot water.  
Coffee is not hot enough.  
Coffeemaker needs to be decalcified.  
Coffee being used was not at room temperature  
Part of coffeemaker needs to be cleaned;  
See “Decalcifying” for Instructions.  
Carafe lid, carafe or machine  
has an odd odor.  
Hot water could not pass through the opening at the bottom of the filter  
holder. Remove filter basket holder and thoroughly clean by hand. Look for  
loose coffee grounds that may be blocking flow.  
Machine overflowed.  
While pulling the thermal carafe away to take a cup of coffee, too much  
water stayed in the brewing chamber and spilt over the top; Insert carafe  
and continue brewing cycle.  
Too much water in reservoir.  
The material encasing the control pad is splashproof, not waterproof. If the  
control pad has water inside it, it may cause a temporary delay until it dries  
out. The buttons would not work and the lights on the clock go out.  
Unplug the machine and let dry several hours.  
Control Pad/Timer doesn’t  
work; No lights work when I  
turn on the coffeemaker.  
One of the parts is broken  
Contact Saeco Customer Service at 1-800-933-7876.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limited Warranty  
This warranty covers all defects in workmanship or materials in the mechanical and electrical parts, arising under  
normal usage and care, in this Saeco USA product for a period of 1 (one) year from the date of purchase. A valid  
proof-of-purchase must be provided prior to any warranty service being rendered. A valid proof of purchase is an  
authorized retailer receipt specifying item, date purchased, and cost of item. An authorized retailer gift receipt  
with date of purchase and item is also an acceptable proof-of-purchase. Product is intended for household use  
only. Any commercial use voids the warranty.  
Who is covered?  
The original purchaser or gift recipient who can provide proof-of-purchase from an authorized Saeco USA dealer.  
What is not covered?  
Improper usage and care can result in damages to the product. Saeco USA is not responsible for any expense  
resulting from such damage including transportation, shipping, and repairs resulting from improper usage and care.  
What will be done?  
During the applicable warranty period under normal household usage and care, Saeco USA will repair or replace,  
at their discretion, any mechanical or electrical part which proves defective, or replace product with a comparable  
model. The repaired or replacement product is warranted for one year from the original date of purchase or 90  
days, whichever is greater.  
How can you get service?  
Call 1-800-933-7876 to request service. A Return Authorization will be issued, when necessary. All warranty  
service must be performed by Saeco USA or an authorized Saeco USA Service Center or dealer. Please contact  
Saeco USA for details. Repair or attempted repair by unauthorized persons voids the warranty.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*Unauthorized returned products will not be accepted and will be returned to sender at sender's expense.*  
IN THE EVENT SERVICE IS REQUIRED:  
To obtain warranty service, a valid proof-of-purchase must be submitted to Saeco USA before returning product.  
Maintain a copy of proof-of-purchase for your records.  
Return Authorization number issued by Saeco USA is necessary to obtain warranty service and must be clearly labeled on box.  
Saeco USA is not responsible for loss or damage during incoming shipment.  
Be sure to enclose any accessories or components related to the product's problem.  
Carefully package product. Saeco USA is not responsible for any transportation and shipping expense.  
Retain tracking information for your protection in case of loss or damage in shipment.  
THIS LIMITED WARRANTY COVERS PRODUCTS PURCHASED AND USED  
WITHINTHE UNITED STATES AND DOES NOT COVER:  
Damages from improper installation.  
Damages in shipping.  
Defects other than manufacturing defects.  
Damages from misuse, abuse, accident, alteration, lack of proper care and maintenance, or incorrect current or voltage.  
Damage from service by other than a Saeco USA authorized dealer or service center. Please contact Saeco USA for details.  
Any transportation and shipping charges.  
Manufacturer makes no warranty, express or implied, including without limitation, any warranties of fitness or merchantability, except as expressly  
set forth above with respect to such products or parts therefore. Nor shall manufacturer have incurred any other obligations or liabilities on its  
part or be liable for any anticipated or lost profits, incidental damages, consequential damages, time charges, or any other losses incurred in  
connection with the purchase, installation, replacement, or repair of such products or any parts therefore whether original equipment or installed  
as a replacement covered by this warranty or otherwise; and manufacturer does not authorize any person to assume for manufacturer any other  
liability in connection with the products or parts therefore. Manufacturer assumes no liability for delay in performing its obligations hereunder if  
failure results, directly or indirectly, from any cause beyond its control, including but not limited to acts of god, acts of government, floods, fires,  
shortages of materials, strikes and other labor difficulties, or delays, or failures of transportation facilities. This warranty gives you specific legal  
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Table des matières  
20  
21  
23  
24  
24  
25  
25  
27  
28  
29  
31  
32  
32  
Mesures de Protection Importantes  
Mises en Garde  
Directives Relatives à la Courte Corde d'Alimentation  
Information sur les Contrôles en Usine  
Votre NouveauVenus de Saeco  
Quatre Facteurs  
Description des Pièces  
Boîtier de Commandes  
Préparatif en vue d'utiliserVotre Cafetière  
Infuser du Café dansVotreVenus de Saeco  
Programmation de la Minuterie Automatique  
Entretien et Nettoyage  
Décalcification  
Dépannage  
33  
34  
35  
Garantie Limitée  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES.  
On doit toujours prendre des précautions élémentaires de sécurité lors de l'utilisation d'appareils  
électriques afin de diminuer les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles.  
1. Veuillez lire les directives complètement avant usage.  
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez le poignées ou les boutons.  
3. Afin de vous protéger contre les risques de choc électrique, n'immergez jamais la base de la cafetière,  
la corde d'alimentation ou la fiche.  
4. Il faut exercer une surveillance attentive lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou à proximité  
d'eux.  
5. Manipulez la corde d'alimentation délicatement. Ne transporter jamais la cafetière par la corde  
d'alimentation ou tirer sur celle-ci pour la débrancher d'une prise murale : il est préférable d'empoigner la  
fiche fermement et de tirer pour débrancher.  
6. Ne faites jamais fonctionner un appareil électrique avec une corde d'alimentation ou une fiche  
endommagée. Ne faites pas fonctionner un appareil après une défectuosité ou après qu'il ait été  
endommagé. Rapportez l'appareil dans un centre de service autorisé pour y être vérifié, réparé ou pour un  
ajustement électrique ou mécanique. Communiquez avec le service d'assistance à la clientèle de Saeco au  
numéro 1-800-933-7876.  
7. L'utilisation d'un accessoire non prévu avec cet appareil ou vendu par le fabricant peut causer des  
blessures, un incendie ou un choc électrique.  
8. La carafe thermique est conçue pour utilisation avec cette cafetière. N'utilisez pas cette carafe avec  
d'autres cafetières à égouttement ET elle ne devrait pas être utilisée en tant que remplacement pour tout  
autre appareil de ce genre. On ne doit jamais l'utiliser sur le dessus d'une cuisinière, d'un four à  
micro-ondes ou sur toute autre source de chaleur.  
9. Ne laissez pas la corde d'alimentation pendre le long du rebord d'une table, d'un comptoir ou de surfaces  
chaudes, y compris la cuisinière.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES (cont.)  
10. Fermez la cafetière et débranchez la corde d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou pour  
le nettoyer. Laissez l'appareil refroidir avant d'ajouter ou d'enlever des pièces ou avant de le nettoyer.  
11. Ne tentez pas de démonter la carafe.  
12. Ne placez pas l'appareil ou la carafe à proximité d'un brûleur électrique ou à gaz ou d'un four chaud.  
13. Permettez au panier-filtre de refroidir avant de le retirer.  
14. N'utilisez pas la carafe avec une poignée lâche ou endommagée.  
15. Cet appareil est réservé à un usage domestique uniquement et ne peut servir à des fins  
commerciales ou industrielles.  
16. N'utilisez pas cet appareil pour autre chose que pour ce à quoi il est destiné.  
17. Ne retirez pas le couvercle inférieur afin d'éviter les risques d'incendie et de choc électrique.  
L'appareil ne contient aucune pièce utilisable. Seules des personnes qualifiées devraient réparer  
cet appareil.  
18. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'explosifs ou d'émanations inflammables.  
19. Ne l'utilisez pas à l'extérieur.  
20. Nettoyez toutes les pièces amovibles manuellement avant de l'utiliser pour une première fois.  
Ne placez pas les pièces amovibles dans le lave-vaisselle.  
21. N'immergez pas la carafe.  
22. Les flèches sur le couvercle doivent s'aligner et la carafe doit être entièrement insérée afin  
de prévenir un débordement.  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES!  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mises en garde!  
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES :  
· Ne retirez aucun des couvercles afin d'éviter les risques d'incendie et de choc électrique.  
L'appareil ne contient aucune pièce utilisable. Seule une personne qualifiée devrait réparer l'appareil.  
· Conservez votre cafetière hors de la portée des enfants.  
· Ne faites pas couler de l'eau ou tout autre liquide sur l'appareil  
AFIN DE PRÉVENIR DES BLESSURES :  
· Évitez que l'appareil vienne en contact direct avec la vapeur.  
· N'utilisez pas votre Venus de Saeco sans eau.  
· N'utilisez pas votre Venus de Saeco s'il y a une fuite.  
· Gardez les mains de même que la corde d'alimentation loin des parties chaudes de l'appareil pendant  
qu'il fonctionne.  
· Ne jamais frotter rigoureusement ni utiliser un outil qui pourrait endommager l'appareil lorsque vous le nettoyez.  
Avis:  
Beaucoup d'efforts ont été mis afin de s'assurer que ce manuel ne contienne pas d'erreurs ou  
d'omissions.Toutefois, comme nous perfectionnons constamment nos connaissances sur le café et les  
produits, certaines données ci-incluses peuvent avoir été améliorées depuis l'impression de ce manuel.  
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Saeco au numéro (800) 933-7876 pour un détail  
particulier ou des précisions supplémentaires dont vous auriez besoin.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Directives relatives à la courte corde d'alimentation  
L'appareil est muni d'une courte corde d'alimentation afin de réduire les risques de s'enfarger ou de s'enchevêtrer dans une  
corde plus longue. Des rallonges plus longues sont disponibles et utilisables si elles sont manipulées avec soin..  
Concernant votre corde d'alimentation:  
1. Une corde d'alimentation courte est fournie afin de réduire les risques d'enchevêtrement causés par une corde  
plus longue.  
2. Des cordes démontables plus longues ou des rallonges sont disponibles et utilisables si elles sont manipulées  
avec soin.  
3. Si une corde d'alimentation démontable ou une rallonge est utilisée, (A) leur coefficient électrique indiqué doit  
être équivalent de celui de l'appareil; (B) si l'appareil possède une fiche munie d'un fil de terre, la rallonge devrait  
être de type 3 avec une fiche munie d'un fil de terre et, (C) cette rallonge devrait être enroulée sur le dessus de la  
table ou du comptoir de façon à ce qu'un enfant ne puisse tirer dessus ou qu'on puisse s'y empêtrer.  
4. Cet appareil possède une fiche polarisée (une des lames est plus large que l'autre). Par mesure de sécurité, cette  
fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que d'une seule manière. Si la fiche ne s'ajuste pas  
entièrement dans la prise, renversez-la. Si le problème persiste, communiquez avec un électricien autorisé. Ne  
tentez pas de contourner ce dispositif de sécurité.  
Information sur les contrôles en usine  
Avant expédition, notre usine effectue des tests sur des appareils pour déterminer s'il y a des fuites, vérifier la température  
d'infusion ou tout autre élément fonctionnel afin de s'assurer que votre Venus de Saeco fonctionnera à  
perfection lorsqu'il vous parviendra. Il se peut qu'à l'occasion certains appareils contiennent encore des résidus de café ou de  
l'eau à la suite de contrôles effectués au hasard en usine. Si vous trouvez des résidus semblables dans votre cafetière,  
nettoyez-la comme cela est indiqué au chapitre "Avant d'utiliser votre Venus de Saeco pour la première fois".  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Félicitations pour l'achat de votreVenus de Saeco  
La compagnie Saeco, située dans le nord de l'Italie, est le plus important fabricant d'appareils à café de style européen. La compagnie  
Saeco a travaillé assidûment afin de s'assurer que vous soyez entièrement satisfait de votre expérience en matière de dégustation  
de café chez vous. Nous avons consacré plus de 25 années d'expérience à notre gamme de cafetières innovatrices destinées  
au marché domiciliaire.Votre Venus de Saeco est conçu pour vous permettre de déguster d'excellents cafés pendant de  
nombreuses années. Un système très précis d'infusion chauffe l'eau à une température idéale afin d'obtenir un café exceptionnel  
et la carafe thermique vous permet de préparer, de servir et de déguster un excellent café avec style.  
Votre nouveauVenus de Saeco  
Nos experts en café ont fourni certaines directives pour obtenir le meilleur café et optimiser le rendement de votre nouvelle  
cafetière Venus de Saeco. Il existe quatre facteurs importants pour que vous puissiez obtenirVOTRE tasse de café idéale.  
Les voici : L'eau, le café, la mouture et la recette.  
L'eau est certainement l'un des ingrédients les plus importants et trop souvent ignorée lorsqu'il s'agit de faire un  
excellent café. L'eau utilisée devrait être fraîche, propre et froide. Qu'il s'agisse d'une eau embouteillée ou filtrée, il  
est préférable qu'elle ne dégage pas de mauvaises odeurs ou qu'elle ait un goût de souffre ou de métal. L'eau distillée  
n'est pas recommandée, car votre café risque d'avoir un goût fade ou peu relevé.  
Le café. La deuxième étape pour réussir un bon café consiste dans l'achat de grains frais et de bonne qualité.Vous  
pouvez utiliser n'importe laquelle variété de grains de café avec votre cafetièreVenus de Saeco pourvu qu'ils aient  
été bien moulus. La fraîcheur de votre café moulu déterminera en partie ce que votre café infusé goûtera. N'entreposez  
pas vos grains de café dans le congélateur ou le réfrigérateur parce qu'ils ont tendance à absorber les odeurs des  
aliments qui y sont placés.Afin de garder votre café frais, conservez-le dans un contenant hermétique à la température  
ambiante d'un endroit frais et sombre. Protégez votre café contre les quatre (4) éléments suivants : l'air, la lumière, la  
chaleur et l'humidité, autant de facteurs qui peuvent en altérer la saveur. Le café devrait toujours être moulu frais  
avant chaque usage afin d'en optimiser la saveur.  
La mouture est un facteur important qui permet de déterminer la vitesse à laquelle l'eau chaude filtre à travers le  
café moulu et y recueille toute sa saveur merveilleuse que l'on recherche. Si la mouture est grosse, l'eau passera à  
travers trop rapidement et le café infusé semblera faible.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
À l'inverse, si la mouture est trop fine et ne permet pas à l'eau chaude d'y passer suffisamment rapidement, le café  
infusé sera trop fort, trop épuré et amer et il y a risque de débordement du panier-filtre. Nous recommandons une  
mouture Moyenne qui permet une meilleure interaction entre l'eau et la mouture et qui fait ressortir toute la saveur du café infusé  
La recette consiste essentiellement dans la quantité d'eau par rapport à celle du café moulu.Votre goût  
déterminera la quantité de café moulu utilisé. Un peu moins pour un café faible et un peu plus pour un café fort.  
Vous trouverez ci-dessous les proportions suggérées par tasse.  
Pour infuser  
8 Tasses  
Mesures De Cafe Suggerees  
8 mesures (de 8 à 10 cuillérées à table)  
6 mesures (de 6 à 7 cuillérées à table)  
4 mesures (de 4 à 5 cuillérées à table)  
2 mesures (de 2 à 3 cuillérées à table)  
6 Tasses  
4 Tasses  
2 Tasses  
Hint: 1 cup approximated  
for 6-8 oz of coffee.  
Il est important de vous rappeler de toujours utiliser du café frais et moyennement moulu avec votre cafetière  
Venus de Saeco.  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit SAECO. Pour nous faire part de vos commentaires ou pour toute question  
sommes toujours heureux d'avoir des nouvelles de nos clients!  
Service à la clientèle de Saeco  
1-800-933-7876  
ou rendez-nous visite sur notre site Web  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description des pièces  
Couvercle à bascule  
du panier-filtre à café  
Support à panier-filtre  
Support de panier-filtre  
interne amovible  
(situé à l'intérieur du  
support à panier-filtre)  
Réservoir d'eau d'une  
capacité de 1,5 litre  
Carafe et couvercle  
en acier inoxydable  
thermique de 1,2 l  
Place de rangement de  
la corde d'alimentation  
Boîtier de commandes  
(voir l'image agrandie pour plus de détails)  
Corde d'alimentation  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Boîtier de commandes  
Bouton de mise en  
marche automatique  
Bouton On/Off  
Lumière On/Off  
Bouton d'allumage  
automatique du voyant  
Bouton de la programmation  
de la minuterie  
Bouton de la programmation  
des heures  
Fenêtre de la minuterie  
et de l'horloge numérique  
Le boîtier de commande est à l'épreuve des éclaboussures, mais non pas à l'épreuve de l'eau.  
N'immergez jamais le boîtier de commande, cela risque de l'endommager de façon permanente et  
de rendre ainsi la cafetière inopérante.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d'utiliser votreVenus de Saeco pour la première fois  
(Lisez attentivement toutes les "mises en garde importantes" de même que les "avertissements" de ce manuel. )  
1. Lavez toutes les pièces amovibles de votre appareil avec de l'eau chaude. Ne lavez aucune de ces pièces  
amovibles dans le lave-vaisselle. Les températures dans le lave-vaisselle varient et peuvent modifier pour  
toujours l'intégrité des pièces amovibles.  
2. Déroulez la corde d'alimentation de sa place de rangement située à l'arrière de l'appareil. Redressez la corde  
d'alimentation minutieusement pour éliminer tous les plis. Rembobinez l'excédent à l'intérieur de la place de  
rangement, conservant seulement la longueur suffisante pour rejoindre la prise murale.  
3. Effectuez un cycle de rinçage en infusant de l'eau seulement puis réglez l'horloge selon les directives à la page 30.  
4. Si vous éprouvez des difficultés, veuillez consulter la section de dépannage à la fin de ce manuel ou communiquez  
avec le service d'assistance à la clientèle au numéro 1-800-933-7876.  
Avertissement:  
· Ne faites jamais fonctionner votre Venus de Saeco sans eau.Vous risqueriez d'endommager définitivement votre appareil.  
· Pour éviter tout débordement, ne jamais remplir le reservoir plus que ce qu'il peut contenir.  
· Ne faites jamais fonctionner votre Venus de Saeco avec autre chose que l'eau froide contenue dans le réservoir d'eau.  
· Le bloc de commandes est encastré dans un matériel doux au toucher qui est à l'épreuve des éclaboussures,  
mais non pas à l'épreuve de l'eau. Évitez d'exposer le boîtier de commande à une trop grande quantité d'eau,  
cela risque de l'endommager de façon permanente et de rendre ainsi la cafetière inopérante.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparatif en vue d'utiliser votre cafetière  
Avant d'utiliser votre Venus de Saeco, nous vous recommandons de filtrer de l'eau à travers l'appareil afin d'y enlever  
toute particule ou tout résidu provenant de l'usine.Veuillez noter qu'il ne faut PAS utiliser de café lors de ce processus.  
Voici les étapes à suivre :  
1. Remplissez le réservoir avec 1,2 l (40 oz) d'eau.  
2. Placez la carafe thermique assemblée dans l'espace pour l'infusion.Assurez-vous de pousser la verseuse  
jusqu'au fond afin de déclencher le capteur d'insertion.  
3. Branchez l'appareil.Appuyez sur le bouton On/Off (de mise en marche ou d'arrêt). Le voyant bleu du bouton  
On/Off s'allumera et l'eau commencera à couler dans la carafe thermique.  
4. Lorsque l'eau aura coulé de moitié, appuyez de nouveau sur le bouton On/Off pour arrêter l'appareil. Laissez  
l'eau restante reposer dans le réservoir pendant environ 15 à 30 minutes.Appuyez le bouton On/Off de mise  
en marche pour laisser écouler le restant d'eau à travers l'appareil. L'appareil s'arrêtera automatiquement une  
fois que l'eau se sera complètement écoulée.  
Retirez la verseuse de l'appareil, dévissez le couvercle et jetez l'eau. Laissez l'appareil refroidir pendant au moins  
15 minutes.Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner.  
Programmation de l'horloge  
Branchez l'appareil. Réglez l'horloge en appuyant sur les boutons des heures et des minutes jusqu'à l'heure actuelle.  
L'indicateur PM (après-midi) s'allume en haut à gauche de l'affichage de l'horloge.  
AVERTISSEMENT: Le boîtier de commandes est encastré dans un matériel doux au toucher qui est à l'épreuve des  
éclaboussures, mais non pas à l'épreuve de l'eau. Évitez d'exposer le boîtier de commandes à une trop grande quantité  
d'eau, cela risque de l'endommager de façon permanente et de rendre ainsi la cafetière inopérante.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Infuser du café dans votreVenus de Saeco  
Le meilleur café commence avec les meilleurs grains de la variété de café arabica. Nous recommandons l'usage de grains de café  
entiers, torréfiés à la perfection et moulus immédiatement avant l'infusion. Assurez-vous que votre café a été moulu, lors de  
son achat, selon la grosseur requise par votre appareil. Saeco recommande une mouture moyenne pour cet appareil. Si vous  
n'êtes pas certain de la grosseur de la mouture ou de ce qui est requis pour votre moulin à café, veuillez communiquer avec le  
service d'assistance à la clientèle de Saeco au numéro 1-800-933-7876.  
1. Branchez votre cafetière.  
2. Soulevez (ouvrir) le réservoir d'eau de même que le couvercle du panier-filtre pour accéder au support à panier-filtre.  
Assurez-vous que le support à panier-filtre amovible est bien en place.  
3. Placez un filtre conique no 4 à l'intérieur du support à panier-filtre. Utilisez un filtre no 4 ou un filtre permanent no 4.  
4. Versez-y la quantité appropriée de café moulu. Seaco recommande une proportion eau-café équivalente à 1 cuillérée à  
table (5 g) de café moulu pour chaque portion de 180 à 240 ml (6 à 8 oz) d'eau.Vous pouvez adapter ces quantités  
selon votre goût personnel.  
CONSEIL pour infuser votre café: Lorsque vous infusez une carafe pleine de café, près de 120 ml (4 oz) d'eau peut rester dans le  
café moulu une fois l'infusion terminée.Adaptez votre propre recette d'infusion de manière à obtenir une tasse de café parfaite  
à chaque fois.  
MISE EN GARDE : POUR ÉVITER TOUT DÉBORDEMENT, NE JAMAIS REMPLIR LE RESERVOIR  
PLUS QUE CE QU'IL PEUT CONTENIR.  
5. Les couvercles du panier-filtre et du réservoir à eau ouverts, remplissez ce dernier avec de l'eau froide et fraîche  
(environ 18 °C). Remplissez le réservoir de la quantité d'eau appropriée pour infuser la quantité de café désirée.  
6. Refermez les couvercles du panier-filtre et du réservoir à eau.Assurez-vous que le panier-filtre est solidement en place  
avant de commencer.  
7. Placez le couvercle sur la carafe thermique et tournez-le jusqu'à ce qu'il soit en position de blocage.Assurez-vous  
que le couvercle est bien verrouillé en place avant de commencer à infuser  
8. Placez la carafe thermique dans la cafetière.  
Conseil pour bien infuser votre café: Nous recommandons de réchauffer au préalable votre carafe en la remplissant et en la  
rinçant avec de l'eau chaude afin de conserver la température générale de votre café infusé.  
9. Appuyez sur le bouton On/Off pour mettre en marche de l'appareil. Le voyant s'allumera.  
10. La cafetière s'arrêtera automatiquement et la lumière s'éteindra lorsque l'infusion sera terminée.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Programmation de la minuterie automatique  
Le dispositif de programmation de votre Venus de Saeco vous permet d'avoir votre café prêt au moment de votre réveil.  
Directives pour programmer votre cafetière:  
1. Préparez votre cafetière de la façon indiquée de l'étape 1 à 8 de la section Infusion du café.  
2. Pressez et maintenez le bouton de programmation ("Prog") pendant une seconde. L'affichage de la minuterie changera pour  
indiquer l'heure actuelle programmée. Pressez les boutons "hour" (heure) et "minute" pour modifier l'heure de  
programmation à celle désirée. Si vous attendez plus de trois (3) secondes avant de commencer à régler la programmation,  
l'heure de l'horloge s'affichera de nouveau.Vous devez alors reprendre les étapes ci-dessus pour programmer de nouveau.  
3. Une fois que vous avez programmé l'heure désirée, pressez le bouton "Auto On" (mise en marche du dispositif automatique).  
4. Le temps d'infusion programmé s'affichera momentanément et le voyant bleu "Auto On" s'allumera, confirmant ainsi le réglage  
de la programmation automatique pour l'heure désirée. Lorsque l'infusion commencera, le voyant s'allumera.  
AVERTISSEMENT: Le bloc de commandes est encastré dans un matériel doux au toucher qui est à l'épreuve des éclaboussures,  
mais non pas à l'épreuve de l'eau. Évitez d'exposer le boîtier de commande à une trop grande quantité d'eau, cela risque de  
l'endommager de façon permanente et de rendre ainsi la cafetière inopérante.  
Entretien et nettoyage  
1. Mise en garde : Il est important de fermer et de débrancher votreVenus de Saeco et de le laisser bien  
refroidir avant de le nettoyer si vous désirez éviter de vous blesser ou de subir un choc électrique  
2. Essuyez tant l'extérieur que l'intérieur de votre carafe thermique et de votre cafetière avec un linge humide puis séchez-les  
minutieusement.  
3. Lavez à la main et dans une eau chaude savonneuse l'intérieur de la carafe et toutes les pièces amovibles de la cafetière.  
Rincez à fond et séchez. Ne les mettez pas dans un lave-vaisselle. Les températures dans le lave-vaisselle varient et peuvent  
modifier pour toujours l'intégrité des pièces amovibles.  
4. N'utilisez jamais de produits de nettoyage puissants, tout particulièrement ceux à base d'alcool, de solvants ou d'abrasifs pour  
nettoyer votre Venus de Saeco.  
5. Nous recommandons de décalcifier votre appareil tous les trois (3) mois .  
Conseil: Des marques peuvent apparaître après un certain temps sur l'acier inoxydable s'il n'est pas nettoyé périodiquement.  
Assurez-vous de bien nettoyer l'acier inoxydable de l'extérieur de votre carafe thermique.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Décalcification  
L'eau contient des minéraux et des impuretés qui peuvent obstruer la plomberie interne et affecter la durée d'échauffement, le  
processus d'infusion, le rendement de même que le goût du café infusé par votre appareil. Nous recommandons de décalcifier  
votre appareil tous les trois (3) mois pour enlever les accumulations et permettre à celui-ci de fonctionner rondement. Nous  
recommandons pour décalcifier votre Venus de Saeco que vous utilisiez le produit de décalcification de la marque Saeco.  
Saeco au numéro 1-800-933-7876.Vous pouvez également utiliser un nettoyeur à cafetière que vous pourrez vous procurer  
chez votre épicier local.Veuillez noter qu'il ne faut PAS utiliser de café lors de ce processus.  
Voici les étapes à suivre:  
1. Remplissez le réservoir d'eau de 1,2 litre d'eau.Versez le liquide à décalcifier directement dans le réservoir d'eau.  
2. Placez la carafe thermique assemblée dans l'espace pour l'infusion.Assurez-vous de pousser la carafe jusqu'au fond  
afin de déclencher le capteur d'insertion.  
3. Branchez l'appareil. Appuyez sur le bouton On/Off (de mise en marche ou d'arrêt). Le voyant rouge du bouton  
On/Off s'allumera et la solution commencera à couler dans la carafe thermique.  
4. Lorsque l'eau aura coulé de moitié, appuyez de nouveau sur le bouton On/Off pour arrêter l'appareil. Laissez l'eau  
restante reposer dans le réservoir pendant environ 15 à 30 minutes.Appuyez le bouton On/Off de mise en marche  
pour laisser écouler le restant d'eau à travers l'appareil. L'appareil s'arrêtera automatiquement une fois que l'eau se  
sera complètement écoulée.  
5. Retirez la carafe thermique de la cafetière à égouttement, dévissez le couvercle et jetez la solution. Laissez l'appareil  
refroidir pendant au moins 15 minutes. Lavez et rincez le réservoir à eau et la carafe thermique.  
6. Remplissez de nouveau le réservoir à eau avec 1,2 litre d'eau fraîche, replacez la carafe thermique avec son  
couvercle en position de blocage puis faites circuler l'eau pour un cycle d'infusion complet.  
7. Jetez l'eau et laissez refroidir l'appareil pendant au moins 15 minutes. Répétez l'étape six (6) pour vous assurer que  
toute la solution a été bien rincée de l'unité d'infusion  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage Si vous avez des inquiétudes ou que vous éprouvez des difficultés avec votre Venus de Saeco,  
voici quelques façons de résoudre vos problèmes. Si vous avez besoin davantage d'aide, veuillez communiquer avec  
le service d'assistante à la clientèle de Saeco au numéro 1-800-933-7876.  
Inquiétudes  
Solutions possibles  
L'appareil ne fonctionne pas.  
La cafetière n'est pas branchée.  
Vérifiez la prise murale (source d'alimentation). Le fusible peut être brûlé.  
Il y a des grains de café dans La mouture du café est trop fine.  
le café infusé.  
Il y a trop de café dans le panier-filtre.  
La carafe n'a pas été correctement encastrée.  
Le support du panier-filtre amovible doit être nettoyé ou il n'a pas été inséré dans le  
support.  
Il n'y a pas de filtre no 4 dans le panier-filtre interne.  
La carafe thermique doit être préchauffée avec de l'eau chaude.  
La cafetière doit être décalcifiée.  
Le café n'est pas  
suffisamment chaud.  
Le café utilisé n'était pas à la température ambiante.  
Une pièce de la cafetière doit être nettoyée.Veuillez consulter la section relative au  
nettoyage et à la décalcification pour les directives.  
Le couvercle de la carafe ou  
la carafe même dégage une  
mauvaise odeur.  
L'appareil déborde.  
L'eau chaude ne réussit pas à passer à travers l'ouverture à la base du support du  
panier-filtre. Retirez le support à panier-filtre et nettoyez-le à fond manuellement.  
Vérifiez s'il n'y a pas de café qui bloque l'écoulement; Il y a trop d'eau qui reste dans  
la chambre d'infusion et qui déborde lorsque qu'on retire la carafe pour verser une  
tasse de café; Remettez la carafe en place et laissez poursuivre le cycle d'infusion  
Il se peut qu'il y ait trop d'eau dans le réservoir  
Le boîtier de commandes ne Le matériel qui protège le boîtier de commande est à l'épreuve des éclaboussures,  
fonctionne pas;Aucune non pas à l'épreuve de l'eau. S'il y a de l'eau à l'intérieur du boîtier de commandes,  
lumière ne s'allume lorsque je cela peut entraîner un délai jusqu'à ce qu'il soit redevenu sec. Les boutons ne veu-  
mets ma cafetière en marche. lent pas fonctionner et parfois les lumières sur l'horloge s'éteignent. Débranchez  
l'appareil et laissez-le sécher pendant quelques heures.  
Une des pièces est brisée.  
Communiquez avec le service d'assistance à la clientèle de Saeco au 1-800-933-7876.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie Limitée  
Cette garantie d'une (1) année, à compter de la date d'achat, couvre tous les défauts de main d'oeuvre et d'équipement de ce  
produit fabriqué par la compagnie Saeco É.-U. en ce qui concerne les pièces mécaniques et électriques et découlant d'une  
utilisation et d'un entretien normaux. Une preuve d'achat valable devra être fournie avant que tout service en vertu de cette  
garantie ne soit offert. Une preuve d'achat valable consiste en un reçu d'un fournisseur reconnu stipulant l'article, la date d'achat  
de même que le montant payé. Le reçu d'un fournisseur reconnu stipulant qu'il s'agit d'un article obtenu en cadeau et avec la date  
d'achat est également acceptable comme preuve d'achat. Le produit est destiné à un usage domestique uniquement.Tout usage  
commercial rend cette garantie nulle et sans effet.  
Qui est couvert?  
L'acheteur original ou le récipiendaire du cadeau qui peut soumettre une preuve d'achat d'un fournisseur reconnu par Seaco É.-U.  
Qui n'est pas couvert?  
Un mauvais usage et un mauvais entretien peuvent endommager le produit. Saeco É.-U. n'est pas responsable pour toute dépense  
découlant de tels dommages, y compris le transport, l'expédition et la réparation à la suite d'un mauvais usage et entretien.  
Que fera-t-on?  
Au cours de la période couverte par cette garantie et selon qu'il y a eu utilisation et un entretien normaux, Saeco É.-U. réparera  
ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce mécanique ou électrique défectueuse avec un modèle semblable. Le produit réparé ou  
remplacé est garanti pour une (1) année à compter de la date d'achat ou pour 90 jours, le plus élevé des deux prévalant.  
Comment pouvez-vous obtenir du service?  
Veuillez appeler au numéro 1-800-933-7876 pour demander de l'aide. On émettra une autorisation de retourner l'appareil si cela  
s'avère nécessaire.Tous les services en vertu de cette garantie doivent être effectués par Saeco É.-U. ou par un centre de service  
ou un fournisseur autorisé par elle.Veuillez communiquer avec Saeco É.-U. pour tous les détails. Une réparation ou une tentative  
de réparation par une personne non autorisée rend cette garantie nulle et sans effet.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*Tout produit, dont le retour n'a pas été autorisé, ne sera pas accepté et il sera retourné à son expéditeur  
aux frais de celui-ci.*  
Dans l'éventualité qu'un service est requis :  
· Une preuve d'achat valable doit être soumise à Saeco É.-U. avant de retourner le produit afin d'obtenir un service en  
vertu de cette garantie. Conservez toujours une copie de votre preuve d'achat dans vos dossiers.  
· Le numéro d'autorisation de retour émis par Saeco É-U. est nécessaire afin d'obtenir un service en vertu de cette  
garantie et il doit être très en évidence sur le carton d'expédition.  
· Saeco É.-U. n'est pas responsable de la perte et tout dommage encouru lors de l'envoi de l'appareil.  
· Assurez-vous d'inclure tous les accessoires ou toutes les composantes connexes au problème survenu au produit.  
· Emballez le produit soigneusement. Saeco É.-U. n'est pas responsable de toute dépense encourue pour transport et  
l'expédition du produit.  
· Conservez tous les renseignements relatifs à la localisation du produit en guise de protection contre la perte ou des  
dommages causés lors de l'envoi.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE COUVRE LES PRODUITS ACHETÉS ET UTILISÉS AUX ÉTATS-UNIS ET NE COUVRE PAS:  
· Les dommages résultant d'une mauvaise installation;  
· les dommages causés lors d'une expédition;  
· les défauts autres que les défectuosités de fabrication;  
· les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'abus, d'accidents, de modifications, d'un manque de soins et  
d'entretien ou d'un courant électrique ou d'un voltage inapproprié;  
· les dommages résultant d'un service effectué par un centre de service ou un fournisseur autre que ceux reconnus  
par Saeco É.-U..Veuillez communiquer avec Saeco É.-U. pour tous les détails.  
· toute dépense connexe au transport et à l'expédition.  
Le fabricant ne donne aucune garantie, expresse ou implicite, y compris et sans limitation, toute garantie de conformité ou de  
commercialisation, à l'exception de ce qui est édicté ci-dessus en ce qui a trait à ces produits et ces pièces. Le fabricant n'encourra  
aucune autre obligation ou responsabilité de sa part ou ne sera responsable pour tout profit prévu ou perdu, dommages consécutifs ou  
corrélatifs, tarifications à la durée ou tout autres pertes survenues en relation avec l'achat, l'installation, le remplacement ou la réparation  
de ces produits ou de pièces, qu'il s'agisse d'un équipement original ou installé à titre de remplacement en vertu de cette garantie ou  
autrement et le fabricant n'autorise personne à prétendre en son nom qu'il puisse exister tout autre élément de responsabilité en regard  
de ces produits et de ces pièces. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout retard à donner suite à ses obligations en vertu  
de la présente garantie si le manque découle, directement ou indirectement, de tout motif hors de son contrôle, y compris, mais sans en  
exclure d'autres, des catastrophes naturelles, des décisions gouvernementales, des inondations, des incendies, des pénuries de matériels,  
des arrêts de travail et tout autre problème de main d'oeuvre, retards ou manques de moyens de transport. Cette garantie vous accorde  
des droits légaux précis et vous pouvez posséder d'autres droits qui peuvent varier d'un État à l'autre.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice de Materias  
Indice de Materias  
38  
39  
41  
42  
42  
43  
43  
45  
46  
47  
49  
50  
50  
Recomendaciones importantes de seguridad  
Advertencias  
Instrucciones para el cable corto  
Información acerca de las pruebas de fábrica  
Su nueva SaecoVenus  
Cuatro Factores  
Descripción de las partes  
Cuadro de control  
Preparación de la cafetera para uso  
Preparación de café en la SaecoVenus!  
El temporizador automático  
Cuidado y limpieza  
Descalcificación  
51  
52  
53  
Detección y solución de problemas  
Garantía limitada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECOMENDACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Cuando utilice artículos eléctricos siempre debe tener en cuenta algunas precauciones básicas  
de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales.  
1. Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar la cafetera.  
2. No toque las superficies calientes. Utilice las manijas o perillas.  
3. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja la base, cable o enchufe de la cafetera en agua ni en otros líquidos.  
4. Cuando los niños utilicen un artículo eléctrico o cuando éste se utilice cerca de ellos, es necesario supervisar  
su operación.  
5. No haga mal uso del cable eléctrico. Nunca use el cable eléctrico para cargar la cafetera ni lo jale para  
desenchufarlo de una toma eléctrica; más bien, tome el enchufe firmemente y jálelo para desconectar el cable.  
6. No utilice ningún artículo eléctrico que tenga el cable o el enchufe dañado. No utilice la cafetera después de  
que haya estado funcionado mal o sufrido algún tipo de daño. Regrese el artículo a un centro de servicio para su  
revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. Para asistencia llame a Servicio al cliente de Saeco al teléfono  
gratuito 1-800-933-7876.  
7. El uso de accesorios no evaluados para emplearse con este aparato o no adquiridos con el fabricante puede  
resultar en lesiones, incendio o descargas eléctricas.  
8. La garrafa térmica está fabricada para usarse solamente con esta cafetera. No utilice la garrafa con ninguna otra  
cafetera de filtro;ADEMÁS, esta garrafa no debe usarse para sustituir a otra en una cafetera de filtro. Nunca  
coloque esta garrafa sobre un hornillo, dentro de un horno de microondas ni la use con otras fuentes de calor.  
9. No deje que el cable eléctrico cuelgue de la mesa o mostrador ni que toque superficies calientes, incluyendo  
la estufa.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECOMENDACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (cont.)  
10. Apague la cafetera y desconéctela de la toma eléctrica cuando no la utilice o cuando vaya a limpiarla.  
Deje enfriar la cafetera antes de colocarle o quitarle partes y antes de limpiarla.  
11. No trate de desarmar la garrafa.  
12. No coloque la cafetera o garrafa encima o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente ni dentro  
de un horno caliente.  
13. Deje que la canasta del filtro se enfríe antes de retirarla.  
14. No utilice la garrafa si tiene el asa floja.  
15. Este artículo está fabricado solamente para uso doméstico y no para uso comercial o industrial.  
16. No utilice este artículo con un fin distinto para el que ha sido fabricado.  
17. Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no quite la protección de la parte inferior.  
El usuario no debe intervenir las partes internas. Solamente el personal de servicio autorizado puede  
hacer reparaciones.  
18. No encienda la cafetera en presencia de explosivos o vapores inflamables.  
19. No utilice la cafetera en el exterior.  
20. Lave todas las partes desmontables a mano antes de usarlas por primera vez.  
No coloque partes desmontables en una máquina lavaplatos.  
21. No sumerja la garrafa en agua.  
22. Las flechas de la tapa deben alinearse y la garrafa debe insertarse completamente para evitar  
que el líquido se derrame.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Advertencias!  
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS:  
· Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no quite las protecciones usadas para mantenimiento.  
El usuario no debe intervenir las partes internas. Las reparaciones deben ser hechas solamente por personal  
autorizado.  
· Mantenga la cafetera fuera del alcance de los niños.  
· No derrame agua u otros líquidos sobre la estructura de la cafetera.  
PARA EVITAR LESIONES DE OTRAS FORMAS:  
· Evite al contacto directo del aparato con vapores.  
· No utilice la SaecoVenus sin agua.  
· No utilice la SaecoVenus si presenta fugas.  
· Mantenga sus manos y cable eléctrico lejos de las partes calientes durante el funcionamiento del aparato.  
· Nunca talle el aparato vigorosamente ni use herramientas rígidas u otras que puedan dañarlo.  
Aviso:  
Se ha hecho un esfuerzo considerable para asegurar que este manual esté exento de  
imprecisiones y omisiones. Sin embargo, debido que constantemente mejoramos nuestro  
conocimiento sobre café y productos, alguna información contenida en éste puede haber cambiado  
después de que se imprimió. Si usted necesita una especificación exacta o información adicional,  
comuníquese con Servicio al cliente de Saeco al teléfono 800-933-7876.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para el cable corto  
Se ha proporcionado un cable corto para reducir el riesgo de tropezarse o enredarse de alguna manera con un cable más  
largo. Existen cables de extensión más largos que pueden utilizarse con el debido cuidado.  
En referencia al conjunto del cable:  
1. Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el riesgo que representa enredarse con un cable largo.  
2. Hay cables eléctricos desprendibles más largos o extensiones que pueden utilizarse con el debido cuidado.  
3. Si utiliza un cable eléctrico largo desprendible, (A)la capacidad eléctrica marcada en el cable o extensión debe  
ser por lo menos de la misma capacidad marcada en el artículo eléctrico; (B) si el artículo eléctrico tiene  
conexión a tierra, el cable eléctrico debe ser para conexión a tierra con tres polos; y (C) el cable largo debe  
arreglarse de tal modo que no cuelgue del mostrador o mesa donde pueda ser jalado por los niños o con el  
que se puedan tropezar.  
4. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una de las clavijas es más ancha que la otra). Como medida de  
seguridad, este enchufe entra en una toma eléctrica polarizada en una sola forma. Voltee el enchufe si no entra  
completamente en la toma eléctrica. Si aún así no entra, consulte a un electricista. No intente eliminar esta  
función de seguridad.  
Información acerca de las pruebas de fábrica  
Para garantizar que su SaecoVenus funcionará a la perfección en su hogar, nuestra fábrica hace pruebas de fugas, temperatura  
de preparación de café y otras pruebas de funcionamiento en algunas cafeteras antes de enviarlas. Ocasionalmente alguna  
máquina nueva puede contener aún residuos de café o agua provenientes de las pruebas aleatorias de fábrica. Si usted  
encuentra esos residuos en su cafetera, simplemente límpiela según se indica en "Antes de usar la SaecoVenus por  
primera vez".  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Felicidades por comprar la SaecoVenus!  
Saeco, ubicada en el Norte de Italia, es el principal fabricante de máquinas para café estilo europeo. Saeco ha trabajado  
diligentemente para garantizar que la preparación doméstica de café sea una experiencia exitosa y satisfactoria. Hemos  
puesto 25 años de experiencia en producción en nuestra línea innovadora de cafeteras para el hogar. Su nueva SaecoVenus  
está fabricada para ofrecerle el mejor café durante años. El sistema preciso de preparación calienta el agua a una temperatura  
ideal para preparar un café excepcional y la garrafa térmica permite preparar, servir y disfrutar un excelente café con estilo.  
Cuatro Factores  
Para lograr los mejores resultados con su nueva cafetera Venus, nuestros expertos en café han aportado algunos principios  
básicos para obtener el mejor café. Hay cuatro factores clave importantes para que usted obtenga SU taza ideal de café. Éstos  
son: El agua, el café, el molido y la receta.  
El agua es uno de los ingredientes fundamentales y frecuentemente más ignorados al preparar buen café. El agua  
usada debe ser potable y estar limpia y fría. Se recomienda el agua embotellada o filtrada exenta de olores o  
sabores desagradables como el del azufre o el del hierro. No se recomienda el agua destilada porque puede dejar  
un sabor soso o insípido.  
El café . La compra de café en grano fresco y de buena calidad es el segundo paso para hacer buen café. Se puede  
usar cualquier tipo de grano molido correctamente con su cafetera SaecoVenus. La frescura de su café determina  
en parte el grado de sabor que tendrá su café preparado. No almacene grano de café en su congelador o refrigerador  
porque el grano tiende a adquirir el sabor de los alimentos almacenados allí. Para mantener el café fresco, guárdelo  
en un envase hermético a temperatura ambiente en un lugar frío y oscuro. Proteja su café de estos cuatro elementos:  
aire, luz, calor y humedad, todos los cuales disminuyen en gran medida su sabor. Para obtener el mejor resultado, el  
café debe molerse para cada preparación.  
El molido es la clave para regular la rapidez con la que el agua caliente pasa a través del grano y adquiere todos  
esos maravillosos aromas del café. Si el molido es demasiado grueso, el agua pasa demasiado rápido y el café  
resultante con frecuencia parece ligero.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrariamente, un molido demasiado fino no deja pasar el agua lo suficientemente rápido por el grano dando como  
resultado un café muy fuerte, excesivamente extraído y amargo, y posiblemente derrame de agua en la canasta del  
filtro. Recomendamos el molido MEDIO, que proporciona al agua caliente el grado adecuado de interacción con los  
molidos con el fin de extraer el mejor café preparado.  
La receta es simplemente la proporción de agua y el café molido.Ajuste la cantidad de café molido usado según  
su gusto. Menos para café ligero, más para café fuerte.A continuación están las proporciones que sugerimos por taza.  
Para preparar  
8 Tazas  
Cantidades de café molido sugeridas  
8 porciones (8-10 cucharadas soperas)  
6 porciones (6-7 cucharadas soperas)  
4 porciones (4-5 cucharadas soperas)  
2 porciones (2 cucharadas soperas)  
6 Tazas  
Consejo: 1 taza equivale  
aproximadamente  
a 180-240 ml  
4 Tazas  
2 Tazas  
(6-8 oz) de café.  
Recuerde usar siempre café fresco de molido medio en su nueva cafeteraVenus.  
Gracias por comprar este producto SAECO. Para hacer llegar sus comentarios, información o preguntas, visite nuestra página  
Servicio al cliente de Saeco  
1-800-933-7876  
O visite nuestra página en Internet  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripción de las partes  
Tapa de fácil apertura  
de la canasta del filtro.  
Soporte de la  
canasta del filtro.  
Soporte desprendible inter-  
no de la canasta del filtro  
(ubicado dentro del soporte  
de la canasta del filtro).  
Depósito de agua con  
capacidad de 1.2 litre.  
Garrafa térmica de  
acero inoxidable y  
tapa con capacidad  
de hasta 1.2 litre.  
Compartimento para  
el cable eléctrico.  
Cable eléctrico.  
Cuadro de control  
(ea la vista expandida para  
observar los detalles).  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control Pad  
Botón de encendido  
Botón de encendido.  
automático  
Luz indicadora de encendido.  
Luz de encendido automático  
Botón del programa de horas.  
Botón del programa de minutos.  
Reloj digital y ventana del temporizador  
** El cuadro de control es a prueba de salpicaduras pero no a prueba de agua.  
No exponga excesivamente el cuadro de control al agua;  
éste puede resultar dañado permanentemente y dejar la cafetera inoperable  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de usar la SaecoVenus por primera vez  
(Lea todas las "recomendaciones importantes de seguridad" y "advertencias" en este manual)  
1. Lave todas las partes desmontables con agua tibia. No lave ninguna de estas partes en máquina lavaplatos.  
Las temperaturas de la máquina pueden variar y alterar permanentemente la integridad de las partes  
desmontables.  
2. Desenrolle el cable eléctrico del compartimento ubicado en la parte posterior de la máquina. Estire el cable  
completamente para deshacer las torceduras. Enrolle el sobrante y colóquelo en el compartimento, dejando  
solamente la longitud necesaria para alcanzar la toma.  
3. Ejecute un ciclo de lavado circulando únicamente agua y luego ajuste el reloj de acuerdo con las siguientes  
instrucciones.  
4. Si se presentan problemas, consulte la sección de detección y solución de problemas en la parte final de este  
manual o llame a Servicio al cliente de Saeco al teléfono 1-800-933-7876  
Precaución:  
· Nunca haga funcionar su SaecoVenus sin agua. Si lo hace dañará la cafetera permanentemente.  
· Para que no se derrame, nunca llene el depósito de agua con mas aqua que cabe en la garrafa térmica.  
· Nunca use su SaecoVenus con ningún líquido excepto agua fría en el depósito de agua.  
· El cuadro de control está enmarcado en un material sensible al tacto a prueba de salpicaduras pero no a prueba  
de agua. No exponga excesivamente el cuadro de control al agua; éste puede resultar dañado permanentemente  
y dejar la cafetera inoperable.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación de la cafetera para uso  
Antes de usar su SaecoVenus, recomendamos filtrar el agua en una máquina para eliminar partículas de polvo o residuos  
que la cafetera pueda haber retenido en la fábrica. Tenga presente que durante este proceso NO se debe usar café. Éstos  
son los pasos:  
1. Vierta en el depósito 1.2 litre (40 oz) de agua.  
2. Coloque la garrafa térmica en el espacio de preparación del café. Asegúrese de empujar la garrafa en la  
cafetera para activar el sensor de inserción de la garrafa.  
3. Conecte la cafetera. Presione el botón de encendido. La luz azul arriba del botón de encendido se enciende  
y el agua empieza a circular hacia la garrafa térmica.  
4. Una vez que se haya transferido aproximadamente la mitad del agua, presione el botón de encendido. Permita  
que el agua restante repose para remojar durante 15 a 30 minutos. Presione el botón de encendido a la  
posición ON y deje que el agua restante circule por la máquina. La máquina se apagará automáticamente  
cuando toda el agua haya circulado.  
Retire la garrafa de la máquina, desatornille la tapa y deseche el agua de la garrafa. Deje enfriar la máquina durante por lo  
menos 15 minutos. Su cafetera está lista para usarse!  
Programación del reloj  
Conecte la cafetera. Ponga a tiempo el reloj presionando los botones de horas y minutos. Una luz pequeña en el lado  
superior izquierdo de la pantalla del reloj indica PM.  
PRECAUCIÓN: El cuadro de control está enmarcado en un material sensible al tacto resistente al agua pero no a  
prueba de agua. No exponga excesivamente el cuadro de control al agua; éste puede resultar dañado permanentemente y  
dejar la cafetera inoperable.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación de café en la SaecoVenus  
El mejor café comienza con grano de café arábica. Recomendamos usar grano entero, tostado a la perfección y molido inmedi-  
atamente antes de preparar. Asegúrese de obtener el café molido exacto requerido por la máquina en el momento comprar.  
Saeco recomienda un molido medio para esta cafetera. Si tiene dudas acerca del grado de molido o sobre su moledora domés-  
tica, llame a Servicio al cliente de Saeco al teléfono 1-800-933-7876.  
1. Conecte la cafetera.  
2. Levante la tapa del depósito de agua y la tapa de filtro para tener acceso al soporte de la canasta del filtro.  
Asegúrese de que el soporte interno desmontable de la canasta del filtro esté en su lugar.  
3. Coloque un filtro #4 en el soporte interno de la canasta del filtro ubicado en el soporte de la canasta del filtro.  
Utilice un filtro #4 de papel o un filtro permanente #4.  
4. Coloque la cantidad apropiada de café molido en el filtro #4. Saeco recomienda una proporción de café a agua de 1  
cucharada normal (5 gramos) de café molido por cada 177-236 ml (6-8 oz) de agua; usted puede ajustar esta receta  
para satisfacer su gusto particular.  
PRECAUCIÓN, CONSEJO para preparar café: Cuando se prepara una garrafa llena, pueden quedar hasta 120 ml (4 oz) de agua  
absorbidos por el café molido una vez terminada la preparación. Ajuste su receta de preparación para asegurar una taza per-  
fecta cada vez que se sirva.  
ADVERTENCIA: Para que no se derrame, nunca llene el depósito de agua con mas aqua que cabe  
en la garrafa térmica.  
5. Con la tapa de la canasta del filtro y del depósito de agua levantada (abierta), llene el depósito con agua fría y potable  
(aproximadamente a 18° C ó 65° F). Llene el depósito de agua hasta el nivel adecuado para preparar la cantidad  
deseada de café.  
6. Cierre las tapas de la canasta del filtro y del depósito de agua. Verifique que la canasta del filtro quede asegurada en  
su lugar antes de proceder.  
7. Coloque la tapa en la garrafa girándola hasta que se trabe en su lugar. Verifique que la tapa esté asegurada en su  
lugar antes de preparar café.  
8. Coloque la garrafa térmica en la cafetera.  
Consejo para preparar café: El precalentamiento de la garrafa llenándola y enjuagándola con agua antes de preparar café puede  
ayudar a mantener la temperatura en general del café preparado.  
9. Presione el botón de encendido (On). La luz de preparación de café se ilumina.  
10. Al terminar la preparación, la cafetera se detiene automáticamente y la luz de preparación de café se apaga.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programación de la función del temporizador automático  
La función de programación de la SaecoVenus le permite despertar en la mañana con café preparado. Para programar la cafetera:  
1. Prepare la cafetera según se indica en la sección de preparación de café, pasos 1 a 8.  
2. Presione el botón de programa (Prog) durante un segundo. La visualización de la hora cambia para mostrar la hora actual  
programada. Presione los botones "hour" y "minute" para cambiar la hora programada a la hora que desea programar. Si  
espera más de tres segundos para empezar a ajustar la hora, la función de hora del reloj se mostrará nuevamente.  
Entonces deberá repetir los pasos anteriores para programar el reloj.  
3. Una vez que haya terminado la programación, presione el botón "Auto On".  
4. La hora para preparación programada de café se muestra brevemente y la luz azul "Auto On" se ilumina, confirmando que  
todo está listo para preparación automática de café a la hora programada. La luz indicadora se ilumina una vez que inicie la  
preparación del café  
PRECAUCIÓN: El cuadro de control está enmarcado en un material sensible al tacto a prueba de salpicaduras pero no a prueba  
de agua. No exponga excesivamente el cuadro de control al agua; éste puede resultar dañado permanentemente y dejar la cafetera  
inoperable.  
Cuidado y Limpieza  
1. Advertencia: Para evitar lesiones personales graves y descargas eléctricas es esencial apagar y desconectar  
la cafetera y dejar que se enfríe completamente antes de limpiarla.  
2. Limpie el exterior de la garrafa térmica y de la cafetera con un trapo húmedo y luego séquela completamente.  
3. Lave el interior de la garrafa y todas las partes desmontables de la cafetera a mano con agua tibia y jabonosa. Enjuague  
completamente y seque. No la lave con la máquina lavaplatos. La temperatura de la máquina lavaplatos puede variar y  
alterar permanentemente la estructura de las partes desmontables.  
4. Nunca lave su SaecoVenus con agentes de limpieza fuertes, especialmente aquellos que contienen alcohol, disolventes o  
materiales abrasivos.  
5. Le recomendamos descalcificar la cafetera cada tres meses.  
Consejo: Si el acero inoxidable no se limpia periódicamente puede mostrar marcas externas de agua con el paso del tiempo.  
Asegúrese de limpiar el exterior de la garrafa térmica, construida con acero inoxidable.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descalcificación  
El agua transporta minerales e impurezas que pueden llegar a obstruir los tubos internos y afectar el tiempo decalentamiento,  
el proceso de calentamiento y el funcionamiento y sabor general del café preparado en su cafetera. Le recomendamos  
descalcificar la cafetera cada tres meses para eliminar esta acumulación y mantener un funcionamiento estable de la cafetera.  
Para descalcificar su SaecoVenus recomendamos utilizar el descalcificador de Saeco que puede adquirir en www.saeco-usa.com  
o llamando a Servicio a clientes de Saeco al teléfono 800-933-7876. Puede usar también limpiador para cafeteras disponible en  
su supermercado local. Tenga presente que durante este proceso NO se debe usar café.  
Éstos son los pasos:  
1. Llene el depósito de agua con 1.2 litre (48 oz) de agua; vacíe la solución removedora de escamas directamente en  
el depósito de agua.  
2. Coloque la garrafa térmica en el espacio de preparación del café. Asegúrese de empujar la garrafa en la cafetera para  
activar el sensor de control de la garrafa.  
3. Conecte la cafetera. Presione el botón de encendido. La luz roja del botón de encendido se enciende y la solución  
empieza a circular hacia la garrafa térmica.  
4. Una vez que se haya transferido aproximadamente la mitad de la solución, presione el botón de encendido para  
apagar la máquina. Permita que la solución restante repose en el depósito durante 15 a 30 minutos. Presione el  
botón de encendido a la posición On y deje que la solución restante circule por la máquina. La máquina se apagará  
automáticamente cuando toda la solución haya circulado.  
5. Retire la garrafa de la cafetera, desatornille la tapa y deseche la solución. Deje enfriar la máquina durante por lo  
menos 15 minutos. Lave y enjuague el depósito de agua y la garrafa.  
6. Vuelva a llenar el depósito de agua con 1.2 litre (40 oz) de agua potable, cambie la garrafa térmica con la tapa volteada  
hasta que se encuentre en su posición asegurada y luego recircule agua durante un ciclo completo de preparación.  
7. Deseche el agua y deje enfriar la cafetera por lo menos durante 15 minutos. Repita el paso 6 para asegurar que la  
solución haya salido de la unidad de preparación.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detección y solución de problemas  
Si tiene dudas o dificultades con su SaecoVenus, las siguientes son algunas ideas de posibles soluciones. Si necesita  
asistencia adicional comuníquese con Servicio al cliente de Saeco al teléfono 1-800-933-7876.  
PROBLEMAS:  
SOLUCIONES POSIBLES:  
La cafetera no funciona  
Revise si la cafetera está conectada.  
Revise la toma (fuente de energía); puede haber un fusible quemado.  
El molido de café es demasiado fino.  
Hay demasiado café en la canasta del filtro.  
Hay restos de molido  
en el café preparado.  
La garrafa no se insertó completamente.  
El soporte interno desmontable de la canasta del filtro no ha sido insertado en el soporte.  
No hay un filtro #4 en la canasta del filtro.  
Filtro de tamaño incorrecto, necesita un filtro #4 en el soporte interno de la canasta del filtro  
El café no está lo  
suficientemente caliente.  
La garrafa necesita precalentamiento con agua caliente.  
La cafetera necesita ser descalcificada.  
El café usado no estaba a temperatura ambiente.  
Parte de la cafetera necesita limpieza. Vea las instrucciones en la sección de limpieza  
y descalcificación.  
La garrafa, su tapa o la  
cafetera tienen un olor  
Derrame en la cafetera.  
El agua caliente no pudo pasar por la abertura del fondo del soporte de la canasta del filtro.  
Retire el soporte de la canasta del filtro y límpielo completamente a mano. Revise si hay  
restos de café molido que estén obstruyendo el flujo. Al sacar la garrafa para tomar una taza  
de café, se quedó demasiada agua en la cámara de circulación de café y se derramó.  
Inserte la garrafa y continúe el ciclo de preparación de café.  
Puede haber demasiada agua en el depósito.  
El cuadro de control no  
funciona. No se encienden  
las luces cuando intenta  
encender la cafetera.  
El material que cubre al cuadro de control es a prueba de salpicaduras pero no a prueba de  
agua. Si el agua penetra en el cuadro de control puede ocasionar un retraso breve hasta que  
se seque. Los botones no funcionan algunas veces y las luces del reloj se apagan. Desconecte  
la cafetera y déjela secar durante varias horas.  
Uno de los componentes  
está roto.  
Llame a Servicio al cliente de Saeco al teléfono gratuito 1-800-933-7876.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía Limitada  
La presente garantía ampara todos los defectos de mano de obra o materiales que surjan del uso y cuidado normales  
en las partes mecánicas o eléctricas del producto Saeco USA, durante un período de 1 (un) año a partir de la fecha de  
compra. Para proporcionar el servicio de garantía es necesario presentar un comprobante de compra válido. Un  
comprobante de compra válido es un recibo de un vendedor autorizado en el que se especifique el artículo, fecha de  
compra y costo del artículo. Un recibo de regalo autorizado de un vendedor con la fecha de compra y artículo  
también sirve como comprobante de compra. Este producto está fabricado solamente para uso doméstico. Cualquier  
uso comercial anula la presente garantía.  
¿Quién está amparado?  
El comprador original o el recipiente del regalo que pueda proporcionar un comprobante de compra expedido por un  
vendedor autorizado Saeco USA.  
¿Qué no está amparado?  
El uso y cuidado incorrectos pueden causar daños al producto. Saeco USA no se hace responsable de ningún gasto  
incurrido debido a dichos daños incluyendo transporte, envío y reparaciones causadas por el uso y cuidado incorrectos.  
¿Qué es lo que se hace?  
Durante el período vigente de garantía en uso y cuidado doméstico normal, Saeco USA reparará o reemplazará, a  
discreción, cualquier parte mecánica o eléctrica que se compruebe resulte defectuosa, o reemplazará el producto por  
un modelo equivalente. El producto reparado o reemplazado está garantizado durante un año a partir de la fecha de  
compra original o 90 días, lo que sea mayor.  
¿Cómo obtiene usted servicio?  
Llame gratis al teléfono 1-800-933-7876 para solicitar servicio. Se emitirá una autorización de devolución cuando sea  
necesario. Todos los servicios de garantía deben ser llevados a cabo por Saeco USA o por un centro de servicio o  
distribuidor autorizado de Saeco USA. Llame a Saeco USA para mayor información. La reparación o el intento de  
reparación por parte de personas no autorizadas anula la presente garantía  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*Los productos devueltos sin autorización no se aceptan y son regresados al remitente con cargo a éste.*  
EN CASO DE QUE SE NECESITE SERVICIO:  
· Para obtener servicio de garantía es necesario enviar un comprobante válido de compra a Saeco USA antes de regresar el  
producto. Conserve una copia del comprobante de compra para su control personal.  
· Es necesario tener un número de autorización de devolución de Saeco USA para obtener el servicio de garantía y éste debe  
escribirse claramente en la caja.  
· Saeco USA no se hace responsable por pérdida o daño del producto durante el envío de devolución.  
· Asegúrese de incluir todos los accesorios o componentes relacionados con el desperfecto del producto.  
· Empaque el producto con cuidado. Saeco USA no se hace responsable de ningún gasto de transporte y envío.  
· Para su propia protección, conserve la información de envío para rastreo en caso de pérdida o daños del equipo.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA AMPARA PRODUCTOS COMPRADOSY  
USADOS DENTRO DE LOS ESTADOS UNIDOSY NO AMPARA:  
· Daños causados por una instalación incorrecta.  
· Daños durante el envío.  
· Defectos que no sean de fabricación.  
· Daños ocasionados por el mal uso, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado o mantenimiento adecuados,  
o uso con corriente o voltaje incorrectos.  
· Daños ocasionados por servicio que no sea dado por un centro de servicio o distribuidor autorizado de Saeco USA.  
Llame a Saeco USA para mayor información.  
· Cualquier costo de transporte o envío.  
El fabricante no otorga ninguna garantía, expresa o implícita, incluyendo sin limitación, cualquier garantía de idoneidad o mercabilidad, excepto  
según lo manifestado en forma expresa anteriormente con respecto a los productos o partes descritos. El fabricante tampoco ha adquirido  
ninguna otra obligación o responsabilidad de su parte ni se hace responsable de cualquier utilidad anticipada o perdida, daños incidentales, daños  
consecuentes, o cualquier otra pérdida incurrida en conexión con la compra, instalación, reemplazo o reparación de tales productos o cualesquier  
partes en consecuencia ya sea del equipo original o instaladas como reemplazo amparado por esta garantía o de otra forma; y el fabricante no  
autoriza a ninguna persona a aceptar en nombre del fabricante ninguna otra responsabilidad en conexión con los productos o partes  
consecuentes. El fabricante no asume responsabilidad alguna debido al retraso en la ejecución de sus obligaciones aquí descritas si la falla resulta,  
directa o indirectamente, de cualquier causa fuera de su control, incluyendo, pero no limitado a causas de fuerza mayor, causas del gobierno,  
inundaciones, incendios, escasez de materiales, huelgas y otras dificultades laborales, o retrasos o fallas de las instalaciones de transporte. Esta  
garantía le otorga derechos jurídicos específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pyramid Technologies Power Supply PS 3KX User Guide
Regency Indoor Fireplace 510 994 User Guide
Reliable Iron XD 100 User Guide
RF Link Technology Network Router XL 2000 H User Guide
RIDGID Cordless Drill R86014 User Guide
Robic Fitness Electronics M329 User Guide
Salton Mixer FSM126EM, FSM126RM, FSM126BKM, FSM126CBM, FSM126BRXM User Guide
Samsung Digital Camera AD68 05528A User Guide
Sanyo Air Conditioner XHW4272R User Guide
Sanyo Camera Accessories UF 1311 User Guide