Ryobi Trimmer RY44140 User Guide

OPERATOR’S MANUAL  
MANUEL D’UTILISATION  
MANUAL DEL OPERADOR  
24 in. ELECTRIC HEDGE TRIMMER  
TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE DE 24 po  
PODADORA DE SETOS ELÉCTRICA  
DE 24 pulg.  
RY44140  
Your hedge trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and  
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.  
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using  
this product.  
Thank you for your purchase.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE  
Ce taille-haies a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes  
normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation.  
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de  
fonctionnement robuste et sans problème.  
Su podadora de setos ha sido diseñado y fabricado de conformidad  
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad  
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le  
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de  
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le  
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,  
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes  
de usar este producto.  
Merci de votre achat.  
Le agradecemos su compra.  
CONSERVER CE MANUEL POUR  
FUTURE RÉFÉRENCE  
GUARDE ESTE MANUAL PARA  
FUTURAS CONSULTAS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 6  
Fig. 7  
Fig. 9  
A
A - Rotating handle knob (bouton de poignée  
pivotante, perilla de mango girar)  
Fig. 10  
Fig. 8  
A
B
A - Cutting teeth (dents de coupe, dientes de  
corte)  
B - Guard teeth (dents de coupe, dientes de  
proteción)  
Fig. 11  
B
A
A - Blades (lames, hojas)  
B - Blade cover (fourreau de lame, cubierta de la hoja)  
iii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  
Introduction ......................................................................................................................................................................2  
Introduction / Introducción  
Important Safety Instructions........................................................................................................................................3-4  
Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  
Specific Safety Rules........................................................................................................................................................4  
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  
Symbols............................................................................................................................................................................5  
Symboles / Símbolos  
Electrical...........................................................................................................................................................................6  
Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos  
Features............................................................................................................................................................................7  
Caractéristiques / Características  
Assembly..........................................................................................................................................................................8  
Assemblage / Armado  
Operation.....................................................................................................................................................................9-10  
Utilisation / Funcionamiento  
Maintenance...................................................................................................................................................................11  
Entretien / Mantenimiento  
Illustrated Parts List........................................................................................................................................................12  
Liste des pièces illustrées / Lista de piezas ilustradas  
Warranty .........................................................................................................................................................................13  
Garantie / Garantía  
Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back Page  
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior  
INTRODUCTION  
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN  
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability  
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.  
* * *  
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la  
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à  
utiliser et à entretenir.  
* * *  
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto  
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.  
Page/Página 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
AvoidDangerousEnvironmentsDonotusetheproduct  
in damp or wet locations.  
WARNING:  
Do not use in rain.  
Read and understand all instructions before using  
this product. Failure to follow all instructions listed  
below may result in electric shock, fire, and/or serious  
personal injury.  
UsetheRightApplianceDonotusethehedgetrimmer  
for any job except that for which it is intended.  
Do not use on steps, a ladder, rooftop, or unstable sup-  
port. Stable footing on a solid surface enables better  
control of the product in unexpected situations.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
Do Not Force the Hedge Trimmer — It will do the job  
better and with less likelihood of a risk of injury at the  
rate for which it was designed.  
For safe operation, read and understand all instructions  
beforeusingthisproduct.Befamiliarwithallcontrolsand  
proper use of the machine. Follow all safety instructions.  
Failure to follow all safety instructions listed below, can  
result in serious personal injury.  
DANGER! — Risk of Cut — Keep Hands Away From  
Blades Keep both hands on handles when power is  
on.  
Do not allow children or untrained individuals to use this  
unit.  
Donotattempttoremovecutmaterialwhenbladeismov-  
ing. Make sure hedge trimmer is off and extension cord  
is unplugged from power source when clearing jammed  
materials from blades. Do not grasp the exposed cutting  
blades or cutting edges when picking up or holding the  
hedge trimmer.  
Thoroughly inspect the area where the equipment is to  
be used and remove all foreign objects.  
Dress Properly Do not wear loose clothing or jewelry.  
Theycanbecaughtinmovingparts.Useofrubbergloves  
and substantial footwear is recommended when work-  
ing outdoors. Wear protective hair covering to contain  
long hair. Wear heavy long pants, long sleeves, boots  
and gloves. Do not wear sandals or go barefoot.  
CAUTION! — Blade coasts after being turned off.  
To reduce the risk of electric shock, this product has a  
polarized plug (one blade is wider than the other) and will  
require the use of a polarized extension cord. The plug  
will fit into a polarized extension cord only one way. If the  
plug does not fit fully into the extension cord, reverse the  
plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized  
extension cord. A polarized extension cord will require  
the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the  
polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit  
fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still  
does not fit, contact a qualified electrician to install the  
proper wall outlet. Do not change the equipment plug,  
extension cord receptacle, or extension cord plug in any  
way.  
Use Safety Glasses Always wear eye protection with  
side shields marked to comply with ANSI Z87.1 when  
operating this product. Wear head protection when  
operating this equipment above shoulder level.  
Secure long hair above shoulder level to prevent entan-  
glement in moving parts.  
Keep Children Away Keep all bystanders, children,  
and pets at least 50 ft. away. Bystanders should be  
encouraged to wear eye protection.  
Stay Alert — Watch what you are doing; use common  
sense. Do not operate this unit when you are tired, ill, or  
under the influence of alcohol, drugs, or medication.  
Do Not Abuse the Cord Never use the cord to carry  
the product or to disconnect the plug from an outlet.  
Keep cord away from heat, oil, sharp edges, or moving  
parts. Replace damaged cords immediately. Damaged  
cords increase the risk of electric shock.  
Do not operate in poor lighting.  
Don’t Overreach — Keep firm footing and balance. Do  
notoverreach. Overreachingcanresultinlossofbalance  
or exposure to hot surfaces.  
Extension Cord — make sure your extension cord is in  
good condition. Make knot as illustrated in figure 1. When  
using an extension cord, be sure to use one heavy enough  
to carry the current your product will draw. A wire gauge  
size (A.W.G.) of at least 16 is recommended for an ex-  
tension cord 50 feet or less in length. If in doubt, use the  
next heavier gauge. The smaller the gauge number, the  
heavier the cord. An undersized cord will cause a drop in  
line voltage resulting in loss of power and overheating.  
Keep all parts of your body away from any moving part.  
Inspect the unit before each use for loose fasteners, etc.  
Replace any damaged parts before use.  
Store Idle Trimmers Indoors — When not in use, product  
should be stored indoors in a dry, locked up place—out  
of the reach of children.  
When servicing use only identical replacement parts.  
Failure to do so may cause poor performance, possible  
injury, and will void your warranty.  
WARNING!  
To reduce the risk of electric shock, use only  
Do not, under any circumstance, use any attachment or  
accessory on this product which was not provided with  
the product or identified as appropriate for use with this  
product in the operator’s manual.  
outdoor extension cords marked SW-A, SOW-A, STW-A,  
STOW-A, SJW-A, SJTW-A, or SJTOW-A. These cords are  
rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.  
Page 3 – English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should  
riskofinjury.Followinstructionsforlubricatingandchang-  
ing accessories. Inspect hedge trimmer cord periodically  
and, ifdamaged, haveitrepairedbyanauthorizedservice  
facility. Inspect extension cords periodically and replace  
if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil  
and grease.  
be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the  
hedge trimmer. Receptacles are available having built-in  
GFCI protection and may be used for this measure of  
safety.  
Inspect extension cords periodically and replace if  
damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil or  
grease.  
DisconnectHedgeTrimmerAlwaysstopthemotorand  
disconnect from power supply when not in use, before  
attemptingtoremoveanyobstructioncaughtorjammedin  
the blade, or before removing and installing the blade.  
Check damaged parts — Before further use of the hedge  
trimmer, a guard or other part that is damaged should be  
carefullycheckedtodeterminethatitwilloperateproperly  
and perform its intended function. Check for alignment of  
movingparts, bindingofmovingparts, breakageofparts,  
mounting, and any other condition that may affect its  
operation. A guard or other part that is damaged should  
be properly repaired or replaced by an authorized service  
center unless indicated elsewhere in this manual.  
AvoidAccidentalStartingNevercarrypluggedinhedge  
trimmer with finger on switch. Be sure switch is off when  
plugging in.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
Maintain Hedge Trimmer With Care — Keep cutting edge  
sharp and clean for best performance and to reduce the  
SPECIFIC SAFETY RULES  
Use non-slip, heavy-duty protective gloves when operat-  
ing the hedge trimmer and when installing or removing  
blades.  
Disconnect Hedge Trimmer — Disconnect the plug from  
power source before making any adjustments, changing  
accessories, storing the hedge trimmer, or before servic-  
ing. Such preventive safety measures reduce the risk of  
starting the product accidentally.  
Service on the product must be performed by qualified  
repair personnel only. Service or maintenance performed  
by unqualified personnel could result in injury to the user  
or damage to the product.  
Replace any blade that has been damaged. Always make  
surebladeisinstalledcorrectlyandsecurelyfastenedbe-  
fore each use. Failure to do so can cause serious injury.  
Never cut any material over 2/3 in. diameter.  
Maintain a firm grip on both handles while cutting with a  
blade. Keep the blade away from body.  
If the power supply cord is damaged, it must be replaced  
only by the manufacturer or by an authorized service  
center to avoid risk.  
Know how to stop the unit quickly in an emergency.  
Do not use trimmer without front handles in place. Keep  
both hands on handles when the unit is in use.  
Save these instructions. Refer to them frequently and use  
them to instruct others who may use this tool. If you loan  
someone this tool, loan them these instructions also to  
prevent misuse of the product and possible injury.  
If hedge trimmer is equipped with a debris deflector, do  
not use the debris deflector as a gripping surface.  
Page 4 – English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMBOLS  
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.  
SYMBOL  
SIGNAL  
MEANING  
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result  
in death or serious injury.  
DANGER:  
WARNING:  
CAUTION:  
CAUTION:  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result  
in death or serious injury.  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in  
minor or moderate injury.  
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property  
damage.  
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper  
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.  
SYMBOL  
NAME  
DESIGNATION/EXPLANATION  
Safety Alert  
Indicates a potential personal injury hazard.  
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s  
manual before using this product.  
Read Operator’s Manual  
Eye Protection  
Always wear eye protection with side shields marked to comply  
with ANSI Z87.1. Wear head protection when operating this equip-  
ment above shoulder level.  
Wet Conditions Alert  
Risk of Electrocution  
Electric Shock  
Do not expose to rain or use in damp locations.  
DANGER! Risk of electrocution! Keep tool 50 feet away from electri-  
cal lines.  
Failure to use in dry conditions and to observe safe practices can  
result in electric shock.  
Operate With Two Hands  
No Hands Symbol  
Keep Bystanders Away  
Gloves  
Hold and operate the hedge trimmer properly with both hands.  
Failure to keep your hands away from the blade will result in serious  
personal injury.  
Keep all bystanders at least 50 ft. away.  
Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when handling the  
hedge trimmer.  
V
A
Volts  
Voltage  
Amperes  
Hertz  
Current  
Hz  
W
Frequency (cycles per second)  
Watt  
Power  
Time  
hrs  
Hours  
Class II Construction  
Double-insulated construction  
Page 5 – English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRICAL  
It is possible to tie the extension cord and power cord in a  
DOUBLE INSULATION  
knot to prevent them from becoming disconnected during  
use. Make the knot as shown in figure 1, then connect the  
plug end of the power cord into the receptacle end of the  
extension cord. This method can also be used to tie two  
extension cords together.  
Double insulation is a concept in safety in electric power  
tools, which eliminates the need for the usual three-  
wire grounded power cord. All exposed metal parts are  
isolated from the internal metal motor components with  
protecting insulation. Double insulated tools do not need  
to be grounded.  
**Ampere rating (on product data plate)  
0-2.0  
2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0  
WARNING:  
Cord Length  
Wire Size (A.W.G.)  
The double insulated system is intended to protect  
the user from shock resulting from a break in the tool’s  
internal insulation. Observe all normal safety precautions  
to avoid electrical shock.  
25'  
50'  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
14  
16  
14  
12  
14  
14  
10  
14  
12  
100'  
NOTE: Servicing of a product with double insulation requires  
extreme care and knowledge of the system and should be  
performed only by a qualified service technician. For service,  
we suggest you return the product to your nearest authorized  
service center for repair. Always use original factory replace-  
ment parts when servicing.  
**Used on 12 gauge - 20 amp circuit.  
NOTE: AWG = American Wire Gauge  
WARNING:  
Keep the extension cord clear of the working area.  
Position the cord so that it will not get caught on  
lumber, tools, or other obstructions while you are working  
with a power tool. Failure to do so can result in serious  
personal injury.  
ELECTRICAL CONNECTION  
This product has a precision-built electric motor. It should  
be connected to a power supply that is 120 volts, AC only,  
60 Hz (normal household current). Do not operate this  
product on direct current (DC). A substantial voltage drop  
will cause a loss of power and the motor will overheat. If  
the product does not operate when plugged into an outlet,  
double-check the power supply.  
WARNING:  
Check extension cords before each use. If damaged  
replace immediately. Never use the product with a  
damaged cord since touching the damaged area could  
cause electrical shock resulting in serious injury.  
EXTENSION CORDS  
See Figure 1.  
When using a power tool at a considerable distance from  
a power source, be sure to use an extension cord that has  
the capacity to handle the current the product will draw. An  
undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in  
overheating and loss of power. Use the chart to determine  
the minimum wire size required in an extension cord. Only  
round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories  
(UL) should be used.  
When working outdoors with a product, use an extension  
cord that is designed for outside use. This type of cord is  
designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket.  
Before using any extension cord, inspect it for loose or ex-  
posed wires and cut or worn insulation.  
A proper extension cord is available at an authorized service  
center.  
Page 6 – English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES  
PRODUCT SPECIFICATIONS  
Cutting Capacity.............................................................................................................................................................2/3 in.  
Total Blade Length...........................................................................................................................................................24 in.  
Cutting Strokes Per Minute.............................................................................................................................................1,500  
Input ........................................................................................................................................120 V, AC only, 60 Hz, 4 Amps  
Weight ..........................................................................................................................................................................8.4 lbs.  
KNOW YOUR HEDGE TRIMMER  
DEBRIS DEFLECTOR  
When installed, the debris deflector makes removal of cut  
debris easier.  
See Figure 2.  
The safe use of this product requires an understanding of the  
information on the product and in this operator’s manual as  
well as a knowledge of the project you are attempting. Before  
use of this product, familiarize yourself with all operating  
features and safety rules.  
GUARD  
The guard helps to deflect chips or other debris away from  
the operator’s hands.  
BLADE COVER  
ROTATING REAR HANDLE  
The blade cover keeps the operator from coming in contact  
with the sharp blades when the tool is not in use. It also helps  
keep the blades from being nicked or damaged when the  
tool is in storage.  
The rear handle can be rotated to lock at either side in 45°  
or 90° angles for ease of use when trimming. This is useful  
when trimming vertically or along the sides of shrubbery.  
SWITCH TRIGGER  
The switch trigger, located beneath the rear handle, must  
be depressed while simultaneously grasping the switch in  
the front handle to allow blade rotation.  
CORD RETAINER  
A convenient cord retainer helps keep the extension cord  
connection secure during trimmer operation.  
Page 7 – English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
UNPACKING  
This product has been shipped completely assembled.  
WARNING:  
Carefully remove the product and any accessories from  
the box. Make sure that all items listed in the packing list  
are included.  
If any parts are damaged or missing do not operate this  
product until the parts are replaced. Use of this product  
with damaged or missing parts could result in serious  
personal injury.  
WARNING:  
Do not use this product if it is not completely assembled  
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of  
a product that is not properly and completely assembled  
could result in serious personal injury.  
WARNING:  
Do not attempt to modify this product or create acces-  
sories not recommended for use with this product. Any  
such alteration or modification is misuse and could result  
in a hazardous condition leading to possible serious  
personal injury.  
Inspect the product carefully to make sure no breakage  
or damage occurred during shipping.  
Do not discard the packing material until you have care-  
fully inspected and satisfactorily operated the product.  
WARNING:  
If any parts are damaged or missing, please call  
Do not connect to power supply until assembly is  
complete. Failure to comply could result in accidental  
starting and possible serious personal injury.  
1-800-860-4050 for assistance.  
PACKING LIST  
Hedge Trimmer  
Blade Cover  
Debris Deflector  
Deflector Retainer  
Operator’s Manual  
Page 8 – English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
CONNECTING TO POWER SUPPLY  
See Figure 4.  
WARNING:  
This product is designed with a cord retainer that prevents  
the extension cord from being pulled loose while using.  
Do not allow familiarity with this product to make you  
careless. Remember that a careless fraction of a second is  
sufficient to inflict serious injury.  
Form a loop with the end of the extension cord.  
Insert loop portion of extension cord through opening in  
the bottom of the rear handle and place over cord retainer.  
WARNING:  
Slowly pull loop against cord retainer until the slack is  
removed.  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1. Wear head protection when  
operating this equipment above shoulder level. Failure  
to do so could result in objects being thrown into your  
eyes and other possible serious injuries.  
Plug product into extension cord.  
NOTE: Failure to remove all excess cord slack from ex-  
tension cord retainer could result in plug loosening from  
receptacle.  
STARTING AND STOPPING  
See Figure 5.  
WARNING:  
Attach the outlet end of an extension cord to the plug  
on the rear of the hedge trimmer. Route extension cord  
through cord retainer as shown on the next page.  
Do not use any attachments or accessories not recom-  
mended by the manufacturer of this product. The use of  
attachments or accessories not recommended can result  
in serious personal injury.  
NOTE: Use only an approved outdoor extension cord as  
described previously in this manual.  
APPLICATIONS  
You may use this product for the purpose listed below:  
Grasp the front handle with your left hand and the rear  
handle with your right hand.  
The front handle switch and the switch trigger must be  
Trimming and shaping hedges and shrubbery  
depressed simultaneously to begin blade rotation.  
Before each use, inspect the entire product for damaged,  
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc.  
Tighten securely all fasteners and caps and do not operate  
this product until all missing or damaged parts are replaced.  
Please call 1-800-860-4050 or contact an authorized service  
center for assistance.  
To stop blade rotation, release the switch trigger.  
ROTATING HANDLE  
See Figure 6.  
The handle can be rotated 45° or 90° to the left or to the right.  
To rotate handle:  
INSTALLING DEBRIS DEFLECTOR  
See Figure 3.  
Disconnect the plug from the power source.  
Pull back on the rotating handle knob.  
Turn handle to the right or to the left.  
Release rotating handle knob.  
NOTE: Always wear non-slip, heavy-duty gloves when in-  
stalling or removing the debris deflector.  
Disconnect the plug from the power source.  
Keep turning handle until it locks into place in one of the  
Place the hedge trimmer on a sturdy flat surface.  
45° or 90° positions.  
Align the angled edge of the debris deflector with the  
NOTE: The trimmer will only operate at one of these locked  
positions. The handle is locked when the rotating handle  
knob is securely in place, is not extended, and the handle  
will no longer move to either side.  
grooves on the guide bar.  
Slide the deflector completely onto the guide bar so the  
angled edge of the deflector rests beneath the guard.  
Insert the deflector retainer in the end of guide bar.  
WARNING:  
Never use the debris deflector as a handle or attempt to  
hold or guide the hedge trimmer by gripping the debris  
deflector. Always keep both hands on the hedge trimmer  
handles. Improper handling of hedge trimmer could result  
in serious injury.  
Page 9 – English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
If blades do become jammed, stop the motor, allow the  
blades to stop, and disconnect the plug from the power  
source before attempting to remove the obstruction.  
CUTTING TIPS  
See Figures 7 - 8.  
If desired, you can use a string to help cut your hedge  
level. Decide how high you want the hedge. Stretch a  
piece of string along the hedge at the desired height.  
Trim the hedge just above the guide line of string. Trim  
the side of a hedge so that it will be slightly narrower at  
the top. More of the hedge will be exposed when shaped  
this way, and it will be more uniform.  
DANGER:  
Never cut near electric cords or lines. If blade jams on  
any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BLADE!  
IT CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY  
DANGEROUS. Continue to hold the hedge trimmer by  
the insulated rear handle or lay it down and away from  
you in a safe manner. Disconnect the electrical service  
to the damaged line or cord before attempting to free  
the blade from the line or cord. Contact with the blade,  
other conductive parts of the hedge trimmer, or live  
electric cords or lines will result in death by electrocution  
or serious injury.  
Alwaysweargloveswhenusingthehedgetrimmer. When  
trimmingnewgrowth,useawidesweepingaction,sothat  
the stems are fed directly into the cutting blade. Older  
growth will have thicker stems and will be trimmed easi-  
est by using a sawing movement.  
OPERATING THE HEDGE TRIMMER  
WARNING:  
WARNING:  
Always keep both hands on the hedge trimmer handles.  
Never hold shrubs with one hand and operate hedge trim-  
mer with the other. Improper handling of hedge trimmer  
could result in serious injury.  
Read the safety information for safe operation using the  
blade. Extreme care must be taken when using blades to  
ensure safe operation. Refer to Important Safety Instruc-  
tions and Specific Safety Rules.  
Always hold hedge trimmer with both hands when op-  
erating. Use a firm grip on the handles. The unit is used  
for cutting in either direction in a slow, sweeping action  
from side to side.  
WARNING:  
Clear the area to be cut before each use. Remove all  
objects such as cords, lights, wire, or loose string which  
can become entangled in the cutting blade and create a  
risk of electric shock and serious personal injury.  
Stand so that you are stable and balanced on both feet.  
Do not overreach.  
Inspect and clear the area of any hidden objects.  
When operating the hedge trimmer, keep the extension  
cord behind the trimmer. Never drape it over the hedge  
being trimmed.  
Never use the hedge trimmer near power lines, fencing,  
posts, buildings, or other immovable objects.  
Never use a blade after hitting a hard object without first  
inspecting it for damage. Do not use if any damage is  
detected.  
Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery.  
This can cause the blades to bind and slow down. If the  
blades slow down, reduce the pace.  
Do not attempt to cut stems or twigs that are larger than  
2/3 in. thick, or those obviously too large to feed into the  
cutting blade. Use a non-powered hand saw or pruning  
saw to trim large stems.  
Page 10 – English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
LUBRICATING THE BLADE  
See Figure 9.  
WARNING:  
For easier operation and longer blade life, lubricate the hedge  
trimmer blade before and after each use.  
When servicing, use only identical replacement parts.  
Use of any other parts could create a hazard or cause  
product damage.  
Stop the motor and disconnect plug from power supply.  
Laythehedgetrimmeronaflatsurface.Applylightweight  
machine oil along the edge of the top blade.  
WARNING:  
If you will be using the hedge trimmer for an extended period,  
it is advisable to oil the blade during use.  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1. Wear head protection when  
operating this equipment above shoulder level. Failure  
to do so could result in objects being thrown into your  
eyes and other possible serious injuries.  
NOTE: Do not oil while the hedge trimmer is running.  
Stop the motor and disconnect plug from power supply.  
Lubricate the hedge trimmer as described above.  
Reconnect plug to the power source and resume use.  
WARNING:  
SHARPENING THE BLADE  
See Figure 10.  
Before inspecting, cleaning, or servicing the machine,  
disconnect the plug from power source and wait for all  
moving parts to stop. Failure to follow these instruc-  
tions can result in serious personal injury or property  
damage.  
Allow the blades of the hedge trimmer to come to a stop  
in the position shown. This will allow clearance for the  
file between the cutter teeth and the guard teeth.  
Disconnect the plug from the power source.  
Clamp the blade assembly in a vise and file the exposed  
cutting surface of each blade tooth with an 8 in. smooth  
round file, 1/4 in. or 7/32 in. in diameter. Be sure to retain  
the original angle of the tooth when filing.  
GENERAL MAINTENANCE  
Before each use, inspect the entire product for damaged,  
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc.  
Tighten securely all fasteners and caps and do not operate  
this product until all missing or damaged parts are replaced.  
Please call 1-800-860-4050 or contact an authorized service  
center for assistance.  
Remove the hedge trimmer from the vise, reconnect plug  
to the power source, and restart the hedge trimmer. Al-  
low the blades of the hedge trimmer to come to a stop  
so that the unsharpened edges on the other side of the  
cutter blade teeth are exposed.  
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most  
plastics are susceptible to damage from various types of  
commercial solvents and may be damaged by their use. Use  
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.  
Disconnect the plug from the power source and repeat  
the sharpening procedure as described above.  
CLEANING THE HEDGE TRIMMER  
Stop the motor and disconnect plug from power supply.  
WARNING:  
Clean dirt and debris from the body of the hedge trimmer,  
using a damp cloth with a mild detergent.  
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-  
based products, penetrating oils, etc., come in contact  
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or  
destroy plastic which may result in serious personal  
injury.  
NOTE: Do not use any strong detergents on the plastic  
housing or the handle. They can be damaged by certain  
aromatic oils such as pine and lemon, and by solvents  
such as kerosene.  
Only the parts shown on the parts list are intended to be  
repaired or replaced by the customer. All other parts should  
be replaced at an Authorized Service Center.  
TRANSPORTING AND STORING  
See Figure 11.  
Always place the blade cover on the blade before storing  
or transporting the hedge trimmer. Use caution to avoid  
the sharp teeth of the blade.  
WARNING:  
Blades are sharp. When handling the blade assembly,  
wear non-slip, heavy-duty protective gloves. Do not place  
your hand or fingers between blades or in any position  
where they could get pinched or cut. NEVER touch blades  
or service unit with the power supply connected.  
Cleanthehedgetrimmerthoroughlybeforestoring. Store  
the hedge trimmer indoors, in a dry place that is inacces-  
sible to children. Keep away from corrosive agents such  
as garden chemicals and de-icing salts.  
Page 11 – English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ILLUSTRATED PARTS LIST  
The model number will be found on a plate attached to the engine housing. Always mention the model number  
in all correspondence regarding your HEDGE TRIMMER or when ordering replacement parts.  
2
3
1
PARTS LIST  
KEY  
PART  
NO. NUMBER  
DESCRIPTION  
QTY  
1
2
3
34107458G  
34201162G  
33211442G  
988000432  
Debris Deflector .........................................................................................................1  
Deflector Retainer ......................................................................................................1  
Blade Cover ...............................................................................................................1  
Operator’s Manual  
Page 12 – English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
LIMITED WARRANTY STATEMENT  
A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor  
Adjustments, Ignition, Filters  
Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the  
original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor  
product is free from defect in material and workmanship  
and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries  
North America, Inc.’s, discretion, any defective product  
free of charge within these time periods from the date of  
purchase.  
B. WearitemsBumpKnobs,OuterSpools,CuttingLines,  
Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive Belts,  
Tines,FeltWashers,HitchPins,MulchingBlades,Blower  
Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bag and  
Straps, Guide Bars, Saw Chains, Blades  
Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  
right to change or improve the design of any RYOBI® brand  
outdoorproductwithoutassuminganyobligationtomodify  
any product previously manufactured.  
Three years if the product is used for personal, family  
or household use;  
90 days, if used for any other purpose, such as  
commercial or rental.  
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION  
TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,  
ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING  
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED  
IN THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF  
THE APPROPRIATE THREE-YEAR OR NINETY-DAY  
WARRANTY PERIOD. TECHTRONIC INDUSTRIES  
NORTH AMERICA, INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS  
WARRANTYISSTRICTLYANDEXCLUSIVELYLIMITEDTO  
THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS  
AND TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA,  
INC., DOES NOT ASSUME OR AUTHORIZE ANYONE  
TO ASSUME FOR THEM ANY OTHER OBLIGATION.  
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW  
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE  
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TECHTRONIC  
INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., ASSUMES NO  
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,  
OR OTHER DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED  
TO, EXPENSE OF RETURNING THE PRODUCT TO AN  
AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AND EXPENSE  
OFDELIVERINGITBACKTOTHEOWNER, MECHANIC’S  
TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES,  
RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME  
WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,  
LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS  
OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS  
OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES DO NOT  
ALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOFINCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE  
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  
This warranty extends to the original retail purchaser only  
and commences on the date of the original retail purchase.  
Any part of this product found in the reasonable judgment  
ofTechtronicIndustriesNorthAmerica, Inc. tobedefective  
in material or workmanship will be repaired or replaced  
withoutchargeforpartsandlaborbyanauthorizedservice  
center for RYOBI® brand outdoor products (Authorized  
Ryobi Service Center).  
Theproduct,includinganydefectivepart,mustbereturned  
to an authorized Ryobi service center within the warranty  
period.Theexpenseofdeliveringtheproducttotheservice  
center for warranty work and the expense of returning it  
back to the owner after repair or replacement will be paid  
by the owner. Techtronic Industries North America, Inc.’s,  
responsibility in respect to claims is limited to making the  
required repairs or replacements and no claim of breach of  
warrantyshallbecauseforcancellationorrescissionofthe  
contractofsaleofanyRYOBI® brandoutdoorproduct.Proof  
of purchase will be required by the dealer to substantiate  
any warranty claim. All warranty work must be performed  
by an authorized service dealer.  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date  
of original retail purchase for any RYOBI® brand outdoor  
product that is used for rental or commercial purposes, or  
any other income-producing purpose.  
This warranty does not cover any product that has been  
subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that  
has been operated in any way contrary to the operating  
instructions as specified in this operator’s manual. This  
warranty does not apply to any damage to the product that  
is the result of improper maintenance or to any product  
that has been altered or modified. The warranty does not  
extendtorepairsmadenecessarybynormalwearorbythe  
use of parts or accessories which are either incompatible  
withtheRYOBI® brandoutdoorproductoradverselyaffect  
its operation, performance, or durability. In addition, this  
warranty does not cover:  
This warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other rights which vary from state to state.  
ThiswarrantyappliestoallRYOBI® brandoutdoorproducts  
manufacturedbyorforTechtronicIndustriesNorthAmerica,  
Inc., and sold in the United States and Canada.  
To locate your nearest Authorized Ryobi Service Center,  
dial 1-800-860-4050.  
Page 13 – English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  
l’intérieur, dans un endroit sec et sécuritaire — loin de la  
portée des enfants.  
AVERTISSEMENT :  
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles  
d’origine pour les réparations. Toute dérogation peut  
entraîner un mauvais fonctionnement, des blessures  
graves et l’annulation de la garantie.  
Lire et veiller à bien comprendre toutes les  
instructions avant d’utiliser ce produit. Le non-  
respect des instructions ci-dessous peut entraîner une  
électrocution, un incendie et des blessures graves.  
N’utiliser en aucun cas un accessoire non fourni avec le  
produit, ou indiqué comme pouvant être utilisé sur l’outil  
dans le manuel d’utilisation.  
Éviter les environnements dangereux Ne pas utiliser  
l’accessoire dans des endroits humides ou mouillés.  
Ne pas utiliser sous la pluie.  
Utilisez l’outil approprié — N’utilisez pas la taille-haies  
pour aucune tâche sauf celle pour laquelle elle est conçue.  
Ne pas utiliser l’outil sur une échelle, un échafaudage, un  
toit ou un support instable. Une position stable sur une  
surface ferme permet de mieux contrôler l’outil en cas  
de situation imprévue.  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien  
comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce  
produit. Familarisez-vous avec toutes les commandes  
et l’utilisation correcte de l’outil. Respecter toutes les  
instructions de sécurité. Le non respect des instructions de  
sécurité ci-dessous peut entraîner des blessures graves.  
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu  
une formation adéquate utiliser cet outil.  
Inspecter soigneusement la zone de travail et retirer tout  
corps étranger.  
Ne pas forcer le taille-haies — Il sera plus efficace et  
présentera moins de risques de blessures s’il est utilisé  
dans les limites de ses spécifications.  
Porter une tenue appropriée Ne porter ni vêtements  
amples, ni bijoux. Ces peuvent se prendre dans les  
pièces en mouvement. Ne porter aucun bijou. Le port  
de gants en caoutchouc et de chaussures adéquates  
est recommandé pour le travail à l’extérieur. Porter une  
coiffure pour contenir les cheveux longs. Porter des  
pantalons longs, manches longues, des chaussures de  
travail et des gants épais. Ne pas porter de sandales et  
ne pas travailler pieds nus.  
Porter des lunettes de sécurité — Toujours porter une  
protectionoculaireavecécranslatérauxcertifiéeconforme  
àlanormeANSIZ87.1lorsdel’utilisationdeproduit.Porter  
la protection de tête en fonctionnant cet équipement au-  
dessus du niveau d’épaule.  
DANGER! — Risque de coupure — Garder les mains  
à l’écart des lames — Garder les deux mains sur les  
poignées lors de l’utilisation de l’appareil.  
Ne pas essayer de retirer une pièce coupée pendant  
que la lame est en rotation. S’assurer que le taille-haies  
est en position d’arrêt et que le cordon prolongateur est  
débranché de la source d’alimentation lorsqu’il faut retirer  
des débris d’entre les lames. Ne pas saisir ou tenir le taille-  
haie par les lames exposées ou les bordures coupantes.  
ATTENTION! — Les lames continuent de tourner en roue  
libre une fois que la scie est éteinte.  
Pour réduire le risque d’un choc électrique, ce produit est  
muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que  
l’autre) et il nécessitera un cordon d’extension polarisé.  
La fiche peut être branchée à un cordon d’extension  
polarisé seulement d’une façon. Si la fiche ne peut pas  
être branchée complètement dans le cordon d’extension,  
renversez la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être  
branchée, procurez-vous un cordon d’extension approprié.  
Un cordon d’extension polarisé exige l’utilisation d’une  
prise murale polarisée. La fiche peut être branchée à une  
prise murale polarisée seulement d’une façon. Si la fiche  
ne peut pas être branchée complètement dans le prise  
murale, renversez la fiche. Si la fiche ne peut toujours  
pas être branchée, contactez un électricien qualifié pour  
installer une prise murale adéquate. Ne modifiez pas la  
fiche de l’outil, le connecteur du cordon d’extension ou  
la fiche du cordon d’extension d’aucune façon.  
N’abîmez pas le cordon — N’utilisez jamais le cordon  
pour transporter le produit et ne jamais débrancher ce  
dernier en tirant sur le cordon. Tenez le cordon loin de la  
chaleur, de l’huile, des rebords tranchants et des pièces  
en mouvement. Remplacez immédiatement les cordons  
endommagés. Les cordons endommagés accroissent le  
risque d’un choc électrique.  
Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus  
des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les  
pièces en mouvement.  
Tenir les enfants éloignés — Garder les badauds, enfants  
et animaux à une distance de 15 m (50 pi) minimum. Nous  
recommandons que toutes les personnes se trouvant à  
proximité portent des lunettes de sécurité.  
Rester attentif — Prêter attention au travail et faire prevue  
de bon sens. Ne pas utiliser ce taille-bordures en état de  
fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence de l’alcool,  
de drogues ou de médicaments.  
Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.  
Ne pas travailler hors de portée — Se tenir bien campé  
et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée. Le  
travail hors de portée risque de faire perdre l’équilibre  
ou de causer un contact avec les pièces brûlantes.  
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces  
en mouvement.  
Inspecter l’outil avant chaque utilisation pour s’assurer  
qu’il n’y a pas de pièces desserrées, etc. Remplacer les  
pièces endommagées avant utilisation.  
Ranger les taille-haies inutilisés à l’intérieur — Quand la  
produit n’est pas utilisée, elle devrait être entreposée à  
Page 3 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  
haies ne sont pas utilisées, avant d’essayer de retirer des  
objetsprisdanslalameoulabloquant, etavantd’installer  
ou de retirer la lame.  
Cordon prolongateurs — Assurez-vous que le cordon  
d’extension est en bon état. Faire le nœud tel qu’illustré  
à la figure 1. Quand vous utilisez le cordon d’extension,  
assurez-vous d’utiliser un cordon de calibre approprié  
pour rapporter le courant que votre produit soutirera.  
Pour un cordon d’extension de 15,3 m (50 pi) ou moins, il  
est recommandé d’utiliser un câble de calibre d’au moins  
16 AWG. En cas de doute, utilisez le calibre supérieur  
suivant. Plus le numéro de jauge est petit, plus le calibre  
est élevé. Un cordon prolongateur de calibre insuffisant  
causera une perte de tension et provoquera ainsi une  
panne électrique et une surchauffe.  
Pour éviter un démarrage accidentel — Ne jamais  
transporter un taille haie branché en tenant un doigt sur  
la gâchette. S’assurer que l’interrupteur est en position  
d’arrêt (off) au moment de brancher le taille haie.  
Manipulerletaille-haieavecprudenceS’assurerqueles  
lames demeurent coupantes et propres pour un meilleur  
rendement et pour réduire les risques de blessure. Suivre  
les directives pour la lubrification et pour changer les  
accessoires.Inspecterpériodiquementlecordondutaille-  
haieetlefaireréparerdansuncentredeserviceautorisés’il  
est endommagé. Inspectez périodiquement les cordons  
prolongateurs et remplacez s’ils sont endommagés.  
Gardez les poignées sèches, propres et libres d’huile et  
de graisse.  
AVERTISSEMENT! — Pour réduire le risque de choc  
électrique, utilisez les cordons prolongateurs seulement  
pour extérieur marqués SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,  
SJW-A, SJTW-A, ou SJTOW-A. Ces cordons prolongateurs  
sont homologués pour l’utilisation à l’extérieur et réduisent  
le risque de choc électrique.  
Vérifier si les pièces sont endommagées Avant de  
réutiliserletaille-haie,vérifierattentivementqueledispositif  
de protection ou toute autre pièce n’est pas endommagé  
afin de s’assurer que l’outil fonctionnera comme prévu.  
Vérifier l’alignement et la fixation des pièces mobiles,  
l’état des pièces, l’assemblage et toute autre condition  
qui peut avoir une incidence sur le fonctionnement du  
taille-haie.Undispositifdeprotectionoutouteautrepièce  
qui est endommagé devrait être réparé ou remplacé dans  
un centre de service autorisé, à moins d’une indication  
contraire dans le présent manuel.  
Les circuits utilisés avec la taille-haies devraient être munis  
d’un interrupteur de défaut à la terre. Des connecteurs  
avec un interrupteur de défaut à la terre sont disponibles  
et peuvent être utilisés pour satisfaire à cette mesure de  
sécurité.  
Inspectez périodiquement les cordons prolongateurs et  
remplacez s’ils sont endommagés. Gardez les poignées  
sèches, propres et libres d’huile et de graisse.  
Débrancher le taille-haies — Arrêtez le moteur,  
déconnectez la fiche de la source de courant et attendez  
que la lame s’immobilise complètement quand les taille-  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  
Porter des antidérapantes gants épais lors de l’utilisation  
du taille-haies, ainsi que lors de l’installation et du retrait  
des lames.  
Débrancher le taille-haies — Déconnectez la fiche de la  
source de courant avant d’effectuer des ajustements,  
de changer les accessoires, d’entreposer la taille-haies,  
ou avant entretenir. De telles mesures de prévention  
réduisent le risque d’un démarrage accidentel.  
Le produit doit être réparé par un personnel qualifié  
seulement. Des réparations ou l’entretien effectués par un  
personnel non qualifié pourrait résulter en des blessures  
pour l’utilisateur ou endommager le produit.  
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être  
remplacéparlefabricantouuncentrederéparationagréé  
pour éviter le risque.  
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment  
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs  
éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné  
de ces instructions, afin d’éviter un usage incorrect et  
d’éventuelles blessures.  
Toute lame endommagée doit être remplacée. S’assurer  
que la lame est correctement installée et solidement  
assujettie avant chaque utilisation. Ne pas prendre  
cette précaution peut entraîner des risques de blessures  
graves.  
Nejamaiscouperdespiècesdontlediamètreestsupérieur  
à 15,2 mm (2/3 po).  
Tenir fermement les deux poignées pendant les travaux  
de coupe avec une lame. Garder la lame loin du corps.  
Sachez comment arrêter l’outil rapidement en cas  
d’urgence.  
Ne pas utiliser le taille-haies sans poignées avant en  
place. Garder les deux mains sur les poignées lors de  
l’utilisation de l’appareil.  
Si le taille-haies est équipé d’un déflecteur de débris,  
ne pas se servir du déflecteur comme d’une surface de  
préhension.  
Page 4 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMBOLES  
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation  
de ce produit.  
SYMBOLE  
SIGNAL  
SIGNIFICATION  
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.  
DANGER :  
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.  
AVERTISSEMENT :  
ATTENTION :  
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.  
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner  
des dommages matériels.  
ATTENTION :  
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur significa-  
tion pour assurer la sécurité d’utilisation.  
SYMBOLE  
NOM  
EXPLICATION  
Symbole d’alerte de sécurité  
Indique un risque de blessure potentiel.  
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et  
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser  
ce produit.  
Lire manuel d’utilisation  
Protection oculaire  
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux  
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Porter un casque  
pendant l’utilisation de cet équipement dans une position en  
surplomb.  
Avertissement concernant  
l’humidité  
N’exposez pas à la pluie et n’utilisez pas dans des endroits  
humides.  
DANGER ! Risque d’électrocution ! Ne pas travailler à moins  
de 15 m (50 pi) de lignes électriques.  
Risque d’électrocution  
Choc électrique  
L’utilisation dans des conditions humides et le non respect des  
instructions de sécurité peuvent résulter en un choc électrique.  
Tenir la scie à deux mains  
Symbole mains à l’écart  
Gants  
Tenir la taille-haies à deux mains et l’utiliser correctement.  
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des  
blessures graves.  
Porter des gants antidérapants épais lors de la manipulation  
la taille-haies.  
V
A
Volts  
Voltage  
Ampères  
Courant  
Hz  
W
h
Hertz  
Fréquence (cycles par seconde)  
Puissance  
Watt  
Heures  
Temps  
Construction de classe II  
Construction à double isolation  
Page 5 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES  
Il est possible d’attacher le cordon d’alimentation et le cordon  
ISOLATION DOUBLE  
prolongateur par un noeud pour éviter qu’ils se détachent  
pendant l’utilisation. Faites le noeud comme illustré dans  
la figure 1 et branchez la fiche du cordon d’alimentation  
dans la prise du cordon prolongateur. Cette méthode peut  
aussi être utilisée pour attacher ensemble deux cordons  
prolongateurs.  
L’isolation double est un concept de sécurité des outils  
électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation  
à trois fiches habituel. Toutes les pièces métalliques  
sont isolées des parties métalliques du moteur interne par  
une isolation protectrice. Des outils à double isolation n’ont  
pas besoin de mise à terre.  
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique du produit)  
AVERTISSEMENT :  
0-2,0  
2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0  
Longueur du cordon  
Calibre de fil (A.W.G)  
Le système à double isolation est conçu pour protéger  
l’utilisateur des chocs qui pourraient surgir des défauts  
dans l’installation électrique interne de la machine.  
Observez toutes les instructions de sécurité qui servent  
à éviter le choc électrique.  
25´  
50´  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
14  
16  
14  
12  
14  
14  
10  
14  
12  
100´  
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A  
NOTE : AWG = American Wire Gauge  
NOTE : La réparation d’un produit à isolation double exige  
des précautions extrêmes et la connaissance du système  
et elle ne doit être confiée qu’à un technicien de service  
qualifié. Pour les réparations, nous recommandons de  
confier le produit au centre de réparations agréé le plus  
proche. Utilisez toujours des pièces de rechange originales  
de fabricant pour les réparations.  
AVERTISSEMENT :  
Tenez le cordon prolongateur loin de la zone de travail.  
Placez le cordon de façon à ce qu’il ne puisse pas être  
pris dans les pièces de bois, des outils ou d’autres  
obstructions quand vous travaillez avec un outil  
électrique. Le non respect de cet avertissement pourrait  
résulter en des blessures graves.  
CONNEXION ÉLECTRIQUE  
Ce produit est équipé d’un moteur électrique de précision.  
Il doit être branché uniquement sur une alimentation 120 V,  
c.a., 60 Hz (courant résidentiel standard). N’utilisez pas  
cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute  
de tension importante causerait une perte de puissance et  
une surchauffe du moteur. Si le produit ne fonctionne pas  
une fois branché, vérifiez l’alimentation électrique.  
AVERTISSEMENT :  
Vérifiez les cordons prolongateurs avant chaque usage.  
Remplacez immédiatement les cordons endommagés.  
N’utilisez jamais le produit avec un cordon endommagé  
car le contact avec l’endroit endommagé pourrait causer  
un choc électrique et résulter un une blessure sérieuse.  
CORDONS PROLONGATEURS  
Voir la figure 1.  
Quand vous utilisez l’outil électrique à une distance  
considérable de la source d’alimentation en électricité,  
assurez-vous d’utiliser un cordon prolongateur de capacité  
suffisante pour rapporter le courant que le produit soutirera Un  
cordon prolongateur de calibre insuffisant causera une perte  
de tension et provoquera ainsi une surchauffe et une perte  
de puissance. Utilisez le tableau pour déterminer le calibre  
minimum de fil requis pour un cordon prolongateur. Utilisez  
exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologués  
par Underwriter’s Laboratories (UL).  
Pour les travaux à l’extérieur, utilisez un cordon prolongateur  
spécialement conçu à cet effet. La gaine des cordons de ce  
type porte l’inscription « W-A » ou « W ».  
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils  
ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni  
coupée, ni usée.  
Il est possible de se procurer une rallonge électrique  
appropriée dans un centre de service autorisé.  
Page 6 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
FICHE TECHNIQUE  
Capacité de coupe.......................................................................................................................................15,2 mm (2/3 po)  
Longueur totale de la lame............................................................................................................................. 610 mm (24 po)  
Courses de travail par minute .........................................................................................................................................1 500  
Alimentation..........................................................................................................................120 V, CA seulement, 60 Hz, 4 A  
Poids ..................................................................................................................................................................3,8 kg (8,4 lb)  
APPRENDRE À CONNAÎTRE LE TAILLE-HAIES  
DÉFLECTEUR DE DÉBRIS  
Une fois installé, le déflecteur de débris facilite le nettoyage  
des débris de coupe.  
Voir la figure 2.  
L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des  
renseignements figurant sur le produit et contenus dans le  
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du  
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser  
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.  
GARDE  
La garde aide à protéger les mains de l’opérateur des débris  
projetés.  
POIGNÉE ARRIÈRE PIVOTANTE  
FOURREAU DE LAME  
Il est possible de tourner la poignée arrière d’un côté ou de  
l’autre et de la verrouiller à un angle de 45 ° ou 90 ° pour  
faciliter la coupe. Cette caractéristique est pratique pour  
tailler à la verticale ou en bordure des arbustes.  
Le fourreau de lame empêche que l’opérateur entre en  
contact avec les lames tranchantes lorsque l’outil n’est pas  
en usage. Il évite également que les lames soient ébréchées  
ou endommagées pendant le remisage.  
GÂCHETTE  
RETENUE DE CORDON  
L'utilisateur doit appuyer sur la gâchette, située en dessous  
de la poignée arrière, tout en tenant simultanément la  
gâchette en la poignée avant pour déclencher le cisaillement  
des lames  
Une retenue de cordon adéquate permet d’immobiliser  
la connexion de la rallonge lors du fonctionnement de la  
taille-haies.  
Page 7 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE  
DÉBALLAGE  
Ce produit a été expédié complètement assemblé.  
AVERTISSEMENT :  
Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la  
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste  
de contrôle sont incluses.  
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas  
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.  
Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces  
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut  
entraîner des blessures graves.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement  
assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou  
endommagées. Le fait d’utiliser un produit assemblé  
de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des  
blessures graves.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des  
accessoires non recommandés pour ce produit. De  
telles altérations ou modifications sont considérées  
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions  
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures  
graves.  
Examinersoigneusementleproduitpours’assurerquerien  
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.  
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir  
soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il  
fonctionne correctement.  
AVERTISSEMENT :  
Sidespiècessontmanquantesouendommagées,appeler  
Nemettezpassoustensionavantdecompléterl’assemblage.  
Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en  
un démarrage accidentel et des blessures corporelles  
graves.  
le 1-800-860-4050.  
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION  
Taille-Haies  
Fourreau de lame  
Déflecteur de débris  
Retenue de déflecteur  
Manuel d’utilisation  
Page 8 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION  
AVERTISSEMENT :  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier  
la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde  
d’inattention peut entraîner des blessures graves.  
Ne jamais se servir du déflecteur de débris comme d’une  
poignée ou tenter de tenir ou guider le taille-haies en  
agrippant le déflecteur. Toujours garder les deux mains  
Le fait d’utiliser le taille-haies de façon inappropriée peut  
entraîner de graves blessures.  
AVERTISSEMENT :  
BRANCHEMENT SUR UNE PRISE SECTEUR  
Toujours porter une protection oculaire avec écrans  
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Porter  
un casque pendant l’utilisation de cet équipement dans  
une position en surplomb. Si cette précaution n’est pas  
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et  
d’autres lésions graves.  
Voir la figure 4.  
Ce producto est conçue avec un arrimage de cordon  
prolongateur qui empêche le retenue de cordon d’être  
dégagé de l’outil lors de son utilisation.  
Former une boucle à l’extrémité du retenue de cordon.  
Insérer la partie boucle du retenue de cordon dans  
l’ouverture sur le fond de la poignée arrière et la placer  
sur l’arrimage du retenue de cordon.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas utiliser produits ou accessoires non recommandés  
par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces et  
accessoires non recommandés peut entraîner des  
blessures graves.  
Tirer lentement la boucle contre l’arrimage du cordon  
pour le tendre.  
Brancher la produit à le cordon  
NOTE : Ne pas tendre le cordon prolongateur sur son  
arrimage peut permettre au cordon de se débrancher de  
la prise.  
APPLICATIONS  
Ce produit peut être utilisé pour les application ci-dessous :  
DÉMARRAGE ET ARRÊT  
Voir le figure 5.  
Tailler et former les haies et buissons  
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit  
afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons,  
chapeaux, etc. n’est endommagée, manquante ou  
desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation  
et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes  
les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été  
remplacées. Veuillez composer le 1-800-860-4050 ou  
communiquer avec un centre de réparations agréé pour  
obtenir de l’aide.  
Attachez la fiche du cordon prolongateur à la prise en  
arrière de la taille-haies. Passer le cordon prolongateur  
à travers la retenue de cordon comme indiqué à la page  
suivante.  
NOTE : Utilisez seulement un cordon prolongateur  
approuvé tel que décrit précédemment dans ce manuel.  
Tenir la poignée avant avec la main gauche et la poignée  
arrière avec la main droite.  
L’utilisateurdoitappuyantsimultanémentlecommutateur  
de la poignée avant et la gâchette pour déclencher le  
cisaillement des lames.  
INSTALLATION DU DÉFLECTEUR DE DÉBRIS  
Voir la figure 3.  
NOTE : Toujours porter des gants antidérapants épais lors  
de l’installation ou la désinstallation du déflecteur de débris.  
Pour interrompre le mouvement des lames, relâcher les  
gâchettes.  
Débrancher la fiche de la source d’alimentation.  
POIGNÉE PIVOTANTE  
Voir la figure 6.  
Déposer le taille-haies sur une surface plane et solide.  
Aligner le bord incliné du déflecteur de débris avec les  
Il est possible de tourner la poignée à 45 ° ou 90 °, vers la  
droite ou vers la gauche.  
rainures du guide.  
Glisserledéflecteursurtoutelalongueurduguidejusqu’à  
ce que le bord incliné du déflecteur s’appuie contre la  
protection.  
Pour tourner la poignée :  
Débrancher la fiche de la source d’alimentation.  
Enfoncer le bouton de la poignée pivotante.  
Tourner la poignée vers la droite ou la gauche.  
Relâcher le bouton de la poignée pivotante.  
Insérer le retenue de déflecteur à la fin de barre de guide.  
Tourner la poignée jusqu’à ce qu’elle se verrouille en  
place à la position de 45 ° ou 90 °.  
Page 9 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION  
Si les lames se bloquent, couper le moteur, laisser les  
NOTE : Le taille bordures ne fonctionne que s’il est verrouillé  
dans l’une de ces positions. La poignée pivotante est  
verrouillée lorsque son bouton est inséré bien en place et  
que la poignée ne bouge plus d’un côté ou de l’autre.  
lames s’arrêter et déconnectez la fiche de la source de  
courant, avant retirer l’obstruction.  
Si désiré, vous pouvez utiliser une ficelle pour vous aider  
à couper la haie à niveau constant. Choisir la hauteur de  
haie souhaitée. Tendre un morceau de ficelle le long de  
la haie à la hauteur désirée. Tailler la haie juste au-dessus  
de la ficelle. Tailler le côté d’une haie pour qu’elle soit  
légèrement plus étroite en haut. Une plus grande partie  
de la haie sera exposée si elle est taillée de cette manière,  
et elle sera plus uniforme.  
UTILISATION DU TAILLE-HAIES  
Voir les figures 7 et 8.  
DANGER :  
Ne jamais effectuer de coupes près de cordons ou de  
fils électriques. Si la lame se prend dans un cordon ou  
une ligne électrique, NE PAS LA TOUCHER ! ELLE PEUT  
ÊTRE SOUS TENSION ET DONC, EXTRÊMEMENT  
DANGEREUSE. Continuer de tenir le taille-haies par la  
poignée arrière isolée ou le poser à l’écart en prenant les  
précautions nécessaires. Mettre le circuit électrique de  
la ligne électrique hors tension ou débrancher le cordon  
endommagé avant d’essayer de débloquer la lame. Le  
contact avec la lame, d’autres parties conductrices du  
taillehaies, ou des cordons ou des fils électriques sous  
tension entraînerait des blessures graves ou mortelles.  
Toujours porter des gants lors de l’emploi du taille-haies.  
Lors de la taille des nouvelles pousses, tailler avec un  
large mouvement de balayage, pour faire passer les tiges  
directement dans la lame tranchante. Les anciennes  
pousses présentent des tiges plus épaisses et seront  
plus facilement taillées par un mouvement de scie.  
UTILISATION DU TAILLE-HAIES  
AVERTISSEMENT :  
Lire l’information de sécurité pour travailler en toute  
sécurité en utilisant la lame. Lorsqu’une lame est  
utilisée, il est impératif de faire preuve de la plus extrême  
prudence pour assurer la sécurité. Voir Instructions  
importantes concernant la sécurité et Règles de sécurité  
particulières.  
AVERTISSEMENT :  
Toujours garder les deux mains sur les poignées du taille-  
haies. Ne jamais tenir les buissons d’une main et utiliser  
le taille-haies de l’autre. Le fait d’utiliser le taille-haies de  
façon inappropriée peut entraîner de graves blessures.  
Pendant le travail, toujours tenir le taille-haies des deux  
mains.Tenirfermementlesdeuxpoignées.L’outilpeutêtre  
utilisé dans les deux directions avec un large mouvement  
de balayage latéral.  
AVERTISSEMENT :  
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation.  
Retirer tous les objets tels que les cordons, lumières, fil,  
ou câbles ont détaché qui peuvent s’emmêler dans la  
lame tranchante et créer un risque de choc électrique et  
blessure grave.  
Se tenir debout de manière à être bien campé et en  
équilibre sur les deux pieds. Ne pas travailler hors de  
portée.  
Inspecter et débarrasser l’endroit de tout objet caché.  
Nejamaisutiliserletaille-haiesàcôtédelignesélectriques,  
Garder le cordon prolongateur derrière le taille-haies  
pendant l’utilisation. Ne jamais le laisser reposer sur la  
haie pendant la coupe.  
palissades, poteaux, bâtiments, ou autres objets fixes.  
Ne jamais continuer d’utiliser une lame après avoir heurté  
unobjetdur,sansvérifierqu’ellenapasétéendommagée.  
Ne pas utiliser l’outil s’il est endommagé.  
Ne pas forcer le taille-haies au travers de buissons épais  
et denses. Ceci peut causer un coincement des lames  
et un ralentissement. Si les lames ralentissent, réduire la  
vitesse de travail.  
Ne pas tenter de couper les tiges ou les petites branches  
dontl’épaisseurestsupérieureà15,2mm(2/3po),outout  
ce qui semble ne pas convenir à la lame. Utiliser une scie  
à main sans moteur ou une scie d’élagage pour élaguer  
les grosses tiges.  
Page 10 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
LUBRIFICATION DES LAMES  
AVERTISSEMENT :  
Voir la figure 9.  
Pour faciliter l’utilisation et prolonger la vie utile des lames, le  
lubrifier avant et après chaque utilisation.  
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les  
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une  
situation dangereuse ou endommager le produit.  
Arrêtezlemoteuretdéconnectezlafichedelasourcedecourant.  
Poser le taille-haies sur une surface plane. Appliquer de l’huile  
de machine légère le long du bord de la lame supérieure.  
Si le taille-haies doit être utilisé pendant une période prolongée, il  
est conseillé de lubrifier la lame pendant cette période.  
AVERTISSEMENT :  
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux  
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Porter un casque  
pendant l’utilisation de cet équipement dans une position  
en surplomb. Si cette précaution n’est pas prise, des objets  
peuvent être projetés dans les yeux et d’autres lésions graves.  
NOTE : Ne pas lubrifier le taille-haies en fonctionnement.  
Arrêtezlemoteuretdéconnectezlafichedelasourcedecourant.  
Lubrifier le taille-haies comme décrit ci-dessus.  
Rebranchez à l’utilisation de source et reprendre le travail.  
AFFÛTAGE DE LA LAME  
Voir la figure 10.  
AVERTISSEMENT :  
Laisserleslamesdutaille-haiess’arrêterdanslapositionillustrée.  
Ceci laisse un passage pour la lime entre les dents de coupe  
et les dents de protection  
Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, couper  
le moteur, attendre que toutes les pièces en mouvement  
s’arrêtent, déconnectez la fiche de la source de courant. Le  
non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures  
graves ou des dégâts matériels.  
Déconnectez la fiche de la source de courant.  
Serrer l’ensemble de lames dans un étau et limer la surface  
de coupe exposée de chaque dent de lame avec une  
lime ronde fine de 203 mm (8 po) et de 6,4 ou 5,6 mm  
(1/4 ou 7/32 po), de diamètre. S’assurer de conserver l’angle  
d’origine des dents pendant le limage.  
ENTRETIEN GÉNÉRAL  
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de  
s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.  
n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement  
toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le  
produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées  
n’ont pas été remplacées. Veuillez composer le 1-800-860-4050  
ou communiquer avec un centre de réparations agréé pour obtenir  
de l’aide.  
Retirerletaille-haiesdel’étau,rebranchezàl’utilisationdesource  
et remettre l’outil en marche. Laisser les lames du taille-haies  
s’arrêter de manière à ce que les tranchants non affûtés des  
dents soient exposés.  
Déconnectez la fiche de la source de courant et reprendre les  
procédures d’affûtage ci-dessus.  
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en  
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être  
endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser  
un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la  
graisse, etc.  
NETTOYAGE DU TAILLE-HAIES  
Arrêtezlemoteuretdéconnectezlafichedelasourcedecourant.  
Nettoyer la saleté et les débris du corps du taille-haies à l’aide  
d’un chiffon humide et d’un détergent doux.  
NOTE : Ne pas utiliser de détergents puissants sur le boîtier en  
plastiqueoulapoignée.Cespiècespeuventêtreendommagées  
par certaines huiles aromatiques telles que les huiles de pin et  
de citron et les solvants tels que le kérosène.  
AVERTISSEMENT :  
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,  
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes,  
etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les  
produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire  
le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.  
TRANSPORT ET REMISAGE  
Voir la figure 11.  
Toujours placer le fourreau de lame sur la lame lors du transport  
ou du remisage du taille-haies. Veiller à ne pas se couper sur  
les dents de la lame.  
Les réglages et réparations décrits ci-dessous peuvent bien  
souvent être effectués par l’utilisateur. Les autres réparations  
doivent être confiées à un centre de réparations agréé.  
Nettoyer soigneusement le taille-haies avant de le remiser.  
Remiser le taille-haies dans un endroit sec, inaccessible aux  
enfants. Le tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les  
produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.  
AVERTISSEMENT :  
Les lames sont tranchantes. Lors de la manipulation de la  
lame, porter des gants antidérapants épais. Ne pas mettre la  
main ou les doigts entre les lames ou dans une position où ils  
pourraient être pincés ou coupés. Ne touchez JAMAIS aux  
lames ou ne réparez JAMAIS l’unité quand source de courant  
et attendez connecté.  
Page 11 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DES PIÈCES ILLUSTRÉES  
Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette fixée sur le boîtier du moteur. Ne jamais oublier de mentionner  
le numéro de modèle dans toute correspondance concernant la TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE ou lors de la  
commande de pièces détachées.  
2
3
1
LISTE DES PIÈCES  
CLÉ NUMÉRO  
NO. RÉFÉRENCE  
DESCRIPTION  
QTÉ  
1
2
3
34107458G  
34201162G  
33211442G  
988000432  
Déflecteur de débris...................................................................................................1  
Retenue de déflecteur................................................................................................1  
Fourreau de lame .......................................................................................................1  
Manuel d’utilisation  
Page 12 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE  
Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur  
original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices  
de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou  
remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant  
défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à  
compter de la date d’achat.  
B. Les articles consommables – Boutons d’avance par choc,  
bobines externes, lignes de coupe, bobines internes,  
poulies et cordons de lanceur, courroies d’entraînement,  
dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de  
paillage, ventilateur de soufflante, tubes de soufflage et  
d’aspiration, sacs à débris, guides, chaînes de scie, lames  
Trois ans sur les produits utilisés par des particuliers ;  
Techtronic Industries North America, Inc., se réserve le droit  
d’apporter des modifications ou améliorations à tout produit  
extérieur RYOBI®, sans obligation de modifier les produits  
fabriqués antérieurement.  
90 jours sur les produits utilisés à toutes autres fins, telles  
que les travaux commerciaux et la location.  
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original et entre  
en vigueur à la date de l’achat original.  
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES NE  
SAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LA PÉRIODE DE  
GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSÉQUENT, TOUTES LES  
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES  
DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN  
USAGE PARTICULIER OU AUTRES SERONT INVALIDÉES À  
L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE  
DE TROIS ANS OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS. LES  
OBLIGATIONS DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH  
AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE  
SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU  
AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES  
ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.  
N’ASSUME OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER  
QUELQUE AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS  
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE  
LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES,  
LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS  
ÊTRE APPLICABLES. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH  
AMERICA, INC., DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE  
QUI CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS  
OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,  
LES FRAIS DE RETOUR DE PRODUITS À UN CENTRE  
DE RÉPARATION RYOBI AGRÉÉ ET DE RENVOI AU  
PROPRIÉTAIRE, DE DÉPLACEMENT D’UN TECHNICIEN,  
DE TÉLÉPHONE OU TÉLÉGRAMME, DE LOCATION  
D’UN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT LA DURÉE DES  
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE, DE DÉPLACEMENT, DE  
PERTES OU DOMMAGES À DES BIENS PERSONNELS, DE  
MANQUE À GAGNER, DE PERTE D’USAGE DU PRODUIT,  
DE PERTE DE TEMPS OU DE DÉRANGEMENT. CERTAINS  
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L’EXCLUSION OU  
LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS,  
LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE  
APPLICABLES.  
Toute pièce de ce produit jugée, après évaluation raisonnable  
par Techtronic Industries North America, Inc., comme  
présentant des vices de matériaux ou de fabrication, sera  
réparée ou remplacée, sans facturation pour pièces ou main  
d’oeuvre par un centre de réparations agréé pour produits  
d’extérieur de marque RYOBI® (centre de réparations Ryobi  
agréé).  
Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront  
être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant  
expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition  
au centre de réparations pour les travaux sous garantie et  
de retour au propriétaire du produit seront assumés par le  
propriétaire. En ce qui concerne les réclamations en garantie,  
la responsabilité Techtronic Industries North America, Inc.,  
se limitera à la réparation ou au remplacement des produits  
défectueux et aucune revendication de rupture de garantie  
ne pourra causer l’annulation ou la résiliation du contrat de  
vente d’un produit d’extérieur RYOBI® quel qu’il soit. Une  
preuve d’achat sera exigée par le centre de réparation, afin  
de valider toute réclamation au titre de la garantie. Toutes  
les réparations sous garantie devront être effectuées par un  
centre de réparations agréé.  
La garantie sur tout produit d’extérieur RYOBI® utilisé pour  
la location, des travaux commerciaux ou tout autre usage  
lucratif, sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours, à compter  
de la date d’achat au détail original.  
Cette garantie ne couvre pas les produits ayant fait l’objet  
d’un usage abusif ou négligent, d’un manque d’entretien,  
ayant été impliqués dans un accident ou employé de façon  
contraire aux instructions du manuel d’utilisation. Cette  
garantie ne couvre ni les dommages aux produits résultant  
d’un manque d’entretien, ni les produits qui ont été altérés  
ou modifiés. La garantie exclut les réparations rendues  
nécessaires par l’usure normale ou l’utilisation de pièces et  
accessoires incompatibles avec le produit d’extérieur RYOBI®  
ou nuisibles à son bon fonctionnement, ses performances  
ou sa durabilité. En outre, cette garanti exclut :  
Cette garantie donne au consommateur des droits  
spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui  
varient selon les états ou provinces.  
Cette garantie couvre tous les produits d’extérieur RYOBI®  
fabriqués par Techtronic Industries North America, Inc.,  
vendus aux États-Unis et au Canada.  
A. Les réglages – Bougies, carburateur, réglages du  
carburateur, allumage, filtres  
Pour obtenir l’adresse du centre de réparations Ryobi agréé  
le plus proche, appeler le 1-800-860-4050.  
Page 13 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  
idénticas. De lo contrario puede originarse un mal  
desempeño de la herramienta y lesiones corporales,  
además de anularse la garantía.  
ADVERTENCIA:  
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de  
usarlo. El incumplimiento de las instrucciones señaladas  
En ninguna circunstancia, use aditamento o accesorio  
abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y  
alguno en este producto, que no se haya suministrado  
lesiones corporales serias.  
con el producto mismo, o que no esté identificado como  
apropiado para el uso con este producto en el manual del  
operador.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
Para la operación segura, lea y entienda todas las  
instrucciones antes de usar este producto. Familiarícese  
con todos los controles y la forma correcta de utilizar la  
máquina. Siga todas las instrucciones de seguridad. La  
inobservancia de todas las instrucciones de seguridad  
señaladas abajo puede causar lesiones corporales graves.  
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas  
carentes de la debida instrucción para su manejo.  
Inspeccione a fondo el área donde piense utilizar el equipo  
Evite los entornos peligrosos de trabajo No use el  
accesorio en lugares húmedos o mojados.  
No lo use en la lluvia.  
Utilice el aparato adecuado para la tarea — No utilice la  
podadora de setos para ninguna función diferente de las  
especificadas.  
No utilizar sobre escalones, escaleras, azoteas o soportes  
inestables. Una postura estable sobre una superficie sólida  
permite un mejor control de la herramienta en situaciones  
inesperadas.  
y elimine todos los objetos extraños.  
Vístase adecuadamente No vista ropas holgadas ni  
joyas. Estas pueden engancharse en las piezas móviles.  
Se recomienda el uso de guantes de goma y un calzado  
resistente cuando se trabaja a la intemperie. Si tiene el  
pelo largo cúbraselo de alguna manera para contenerlo.  
Póngase pantalones largos de tela gruesa, mangas largas,  
botas y guantes. No se ponga sandales ni ande descalzo.  
Utilice gafas de seguridad — Cuando utilice este  
producto, siempre póngase protección ocular con  
protección lateral con la marca de cumplimiento de la  
norma ANSI Z87.1. Póngase la protección de cabeza al  
utilizar esta herramienta encima del nivel de hombro.  
No fuerce la podadora de setos — Es más eficaz y presenta  
menos riesgo de lesiones a la velocidad de trabajo para  
la que fué diseñada.  
PELIGRO! — Riesgo de cortadura — Mantenga las  
manos alejadas de la hoja. Mantenga ambas manos en  
los mangos al utilizar la unidad.  
No intente retirar ningún material cortado mientras la  
hoja de corte esté girando. Al retirar material atorado en  
las hojas, asegúrese de que la podadora de setos esté  
apagada y de que el cable de extensión no esté conectado  
a la fuente de alimentación. Al recoger o sostener la  
podadora de setos no sujete las hojas de corte expuestas  
ni los filos de corte.  
Recójase el cabello largo arriba del nivel de los hombros  
para evitar que se enrede en las piezas móviles.  
PRECAUCIÓN! — La hoja de corte continúa girando por  
Mantenga alejados a los niños — Mantenga alejados a  
todos los circunstantes, niños y animales a una distancia  
mínima de 15 m (50 pies). Aconseje a las personas  
presentes usar protección ocular.  
Permanezca alerta — Preste atención a lo que esté  
haciendo y aplique el sentido común. No use esta unidad  
cuando se encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos  
del alcohol, drogas o medicamentos.  
inercia después de apagar la unidad.  
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este  
producto dispone de una clavija polarizada (una patilla  
es más ancha que la otra) y requiere un cordón de  
extensión polarizado. La clavija entra sólo de una forma  
en el enchufe de un cordón de extensión polarizado. Si la  
clavija no entra completamente en el enchufe del cordón  
de extensión, invierta la posición de la misma. Si aún así no  
entra la clavija, obtenga un cordón de extensión polarizado  
correcto. Un cordón de extensión polarizado requiere el  
uso de una toma de pared polarizada. Esta clavija entra  
sólo de una forma en la toma de pared polarizada. Si  
la clavija no entra completamente en la toma de pared,  
invierta la posición de la clavija. Si aún así no entra la  
clavija, contrate a un electricista calificado para encargarle  
la instalación de una toma de pared adecuada. No cambie  
de ninguna manera la clavija del equipo, ni el receptáculo  
o la clavija del cordón de extensión.  
No utilice la unidad en condiciones deficientes de  
iluminación.  
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia —  
Mantenga una postura firme y buen equilibrio. No trate de  
alcanzar objetos fuera de su alcance. Al tratar de hacerlo  
puede perder el equilibrio o exponerse al contacto con  
superficies calientes.  
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda  
pieza en movimiento.  
Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver  
si tiene tornillos flojos, etc. Reemplace toda pieza dañada  
antes de utilizar la unidad.  
Guarde las recortadoras que no esté usando en el interior  
— Cuando no está en uso, la podadora debe guardarse  
en el interior, en un lugar seco y cerrado con llave, lejos  
del alcance de los niños.  
No maltrate el cordón — Nunca utilice el cordón para  
trasladar ni para sacar la clavija de una toma. Mantenga  
el cordón alejado del calor, del aceite de bordes afilados  
y de piezas móviles. Cambie de inmediato todo cordón  
dañado. Los cordones dañados aumentan el riesgo de  
descargas eléctricas.  
Página 3 – Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
no está en uso, de intentar retirar cualquier obstrucción  
atrapada o atorada en la hoja, y antes de desmontar o  
instalar ésta.  
Cordón de extensión — Asegúrese de que esté en buen  
estado el cordón de extensión. Haga el nudo como se  
muestra en la figura 1. Al utilizar un cordón de extensión,  
utilice uno del suficiente calibre para soportar la corriente  
que consume el producto. Se recomienda que los  
conductores sean de calibre 16 (A.W.G.) por lo menos,  
para un cordón de extensión de 15,2 m (50 pies) de largo  
o menos. Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre  
más grueso siguiente. Cuanto menor es el número de  
calibre, mayor es el grueso del cordón. Un cordón de un  
calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea,  
y produce recalentamiento y pérdida de potencia.  
Para evitar un arranque accidental — Nunca traslade la  
podadora de setos con el dedo en el interruptor mientras  
esté conectada. Asegúrese de que el interruptor esté en  
la posición de apagado antes de conectar la clavija.  
Dé mantenimiento con cuidado a la podadora de setos —  
Mantenga afilado el filo de corte y límpielo para lograr un  
desempeño óptimo de la unidad y para reducir el riesgo de  
lesiones.Sigalasinstruccionescorrespondientesalcambio  
y lubricación de accesorios. Inspeccione periódicamente  
el cordón de la podadora de setos, y si está dañado,  
permita que lo reparen en un establecimiento de servicio  
autorizado. Inspeccione periódicamente los cordones de  
extensión y reemplácelos si están dañados. Mantenga los  
mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa.  
Revise para ver si hay piezas dañadas Antes de seguir  
utilizandolapodadoradesetos,esnecesarioinspeccionar  
cuidadosamente toda protección o pieza dañada para  
determinar si funcionará correctamente y desempeñará  
la función a la que está destinada. Verifique la alineación  
de las partes móviles, que no haya atoramiento de partes  
móviles, que no haya piezas rotas, el montaje de las  
piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su  
funcionamiento. Cualquier protección o pieza que esté  
dañadadebeserreparadaapropiadamenteoreemplazada  
enuncentrodeservicioautorizado,amenosqueseindique  
otra cosa en este manual.  
ADVERTENCIA! — Para reducir el riesgo de descargas  
eléctricas, use cordones de extensión solamente para  
exteriores que lleven las marcas SW-A, SOW-A, STW-A,  
STOW-A, SJW-A, SJTW-A o SJTOW-A. Estos cordones  
están aprobados para el uso en el exterior y reducen el riesgo  
de descargas eléctricas.  
Los circuitos o las tomas donde se conecta esta podadora  
de setos deben estar protegidos con un interruptor de  
circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI).  
Hay receptáculos con la protección de un GFCI integrado,  
y pueden utilizarse para contar con esta característica de  
seguridad.  
Inspeccione periódicamente los cordones de extensión  
y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos  
secos, limpios y sin aceite ni grasa.  
Desconecte la podadora de setos — Apague el motor,  
desconecte la clavija de la fuente de corriente y espere  
hastaquelacuchillasedetengaporcompletoantescuando  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.  
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  
Para utilizar la podadora de setos e instalar o desmontar  
las hojas póngase guantes gruesos de seguridad  
antideslizante.  
Desconecte la podadora de setos — Desconecte la  
clavija de la fuente de corriente antes de efectuar ajustes,  
cambiar accesorios, guardar la podadora de setos o  
antes dar mantenimiento. Con tales medidas preventivas  
de seguridad se reduce el riesgo de poner en marcha  
accidentalmente el producto.  
Sólo personal de reparación calificado debe dar servicio  
al producto.Todo servicio o mantenimiento efectuado  
por personal no calificado puede significar un riesgo de  
lesiones al usuario, y de daños físicos al producto.  
Reemplace toda hoja dañada. Siempre asegúrese que la  
hoja esté instalada correctamente y acoplada firmemente  
antes de cada uso. La inobservancia de esta advertencia  
puede causar lesiones corporales serias.  
Nunca corte ningún material de un diámetro superior a  
15,2 mm (2/3 pulg.).  
Mantenga sujetos firmemente ambos mangos al estar  
cortando con una hoja. Mantenga la hoja lejos del cuerpo.  
Aprenda la forma de apagar la unidad con rapidez en caso  
Siestádañadoelcordóndecorriente,debeserreemplazado  
únicamente por el fabricante o en un centro de servicio  
autorizado para evitar riesgos.  
de emergencia.  
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
empléelasparainstruiraotraspersonasquepuedanutilizar  
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta,  
facilítele también las instrucciones con el fin de evitar un  
uso indebido del producto y posibles lesiones.  
No use la podadora sin los mangos frontales montados  
en su lugar. Mantenga ambas manos en los mangos al  
utilizar la unidad.  
Si la podadora de setos está equipada con un deflector  
de desechos, no lo utilice como superficie de sujeción.  
Página 4 – Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÍMBOLOS  
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados  
con este producto.  
SÍMBOLO  
SEÑAL  
SIGNIFICADO  
Indicaunasituaciónpeligrosainminente,lacual,sinoseevita,causarálamuerte  
o lesiones serias.  
PELIGRO:  
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la  
muerte o lesiones serias.  
ADVERTENCIA:  
PRECAUCIÓN:  
PRECAUCIÓN:  
Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede  
causar lesiones leves o moderadas.  
(Sinelsímbolodealertadeseguridad)Indicaunasituaciónquepuedeproducir  
daños materiales.  
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su  
significado para mayor seguridad al manejar este producto.  
SÍMBOLO  
NOMBRE  
EXPLICACIÓN  
Alerta de seguridad  
Indica un peligro posible de lesiones personales.  
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el  
manual del operador antes de usar este producto.  
Lea manual del operador  
Protección ocular  
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca  
de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Use protección para la cabeza  
cuando utilice este equipo por encima del nivel del hombro.  
Alerta de condiciones  
húmedas  
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.  
¡PELIGRO! ¡Riesgo de electrocución! No trabaje a menos de 15 m (50  
pies) de cables eléctricos.  
Riesgo de electrocución  
Descarga eléctrica  
Si no se usa la unidad en condiciones secas y no se observan prácticas  
seguras de trabajo, puede producirse una descarga eléctrica.  
Use las dos manos  
Sujete y opere la podadora de setos con ambas manos.  
Símbolo de no acercar las  
manos  
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará serias  
lesiones corporales.  
Póngaseguantesprotectoresantideslizantesdeusopesadocuando  
maneje la podadora de setos.  
Guantes  
Volts  
Voltaje  
V
A
Amperes  
Hertz  
Corriente  
Frecuencia (ciclos por segundo)  
Potencia  
Hz  
W
Watts  
Horas  
Tiempo  
hrs  
Fabricación Clase II  
Fabricación con doble aislamiento  
Página 5 – Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASPECTOS ELÉCTRICOS  
Se puede hacer un nudo para atar el cordón de extensión  
DOBLE AISLAMIENTO  
y el cordón eléctrico para impedir que se desconecten  
durante el uso. Ate el nudo como se muestra en la figura 1,  
luego conecte el extremo de la clavija del cordón eléctrico  
en el extremo del receptáculo del cordón de extensión. Este  
método también se puede usar para atar dos cordones de  
extensión.  
El doble aislamiento es una característica de seguridad de  
las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad  
de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con  
conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están  
aisladas de los componentes metálicos internos del motor  
por medio de aislamiento de protección. No es necesario  
conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento.  
**Amperaje (aparece en la placa de datos del producto)  
0-2,0  
2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0  
ADVERTENCIA:  
Longitud del  
cordón  
Calibre conductores  
(A.W.G.)  
El sistema de doble aislamiento está destinado a proteger  
al usuario contra las descargas eléctricas resultantes  
de la ruptura del aislamiento interno de la herramienta.  
Observe todas las precauciones de seguridad para evitar  
descargas eléctricas.  
25´  
50´  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
14  
16  
14  
12  
14  
14  
10  
14  
12  
100´  
**Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 A.  
NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana  
NOTA: El mantenimiento de una herramienta con doble  
aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del  
sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio  
calificados. Para dar servicio a la herramienta, le sugerimos  
llevarla al Centro de Servicio Autorizado de su preferencia  
para que la reparen. Siempre utilice piezas de repuesto de  
la fábrica original al dar servicio a la unidad.  
ADVERTENCIA:  
Mantenga el cordón de extensión fuera del área de trabajo.  
Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque  
el cordón de tal manera que no pueda enredarse en  
la madera, herramientas o ninguna obstrucción. La  
inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones  
corporales serias.  
CONEXIÓN ELÉCTRICA  
Este producto dispone de un motor eléctrico fabricado con  
precisión. Debe conectarse únicamente a un suministro  
de corriente de 120 V, sólo corr. alt., 60 Hz (corriente  
normal para uso doméstico). No utilice este producto con  
corriente continua (corr. cont.). Una caída considerable de  
voltaje causa una pérdida de potencia y el recalentamiento  
del motor. Si el producto no funciona al conectarlo en una  
toma, vuelva a verificar el suministro de corriente.  
ADVERTENCIA:  
Inspeccione los cordones de extensión antes de cada  
uso. Si están dañados reemplácelos de inmediato. Nunca  
utilice el producto con un cordón dañado, ya que si toca  
la parte dañada puede producirse una descarga eléctrica,  
y las consecuentes lesiones serias.  
CORDONES DE EXTENSIÓN  
Vea la figura 1.  
Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia  
considerable de la fuente de corriente, asegúrese de utilizar  
un cordón de extensión con la suficiente capacidad para  
soportar la corriente de consumo del producto.Un cordón  
de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de  
línea, la cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de  
potencia. Básese en la tabla suministrada para determinar  
el grueso mínimo requerido del cordón de extensión.  
Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo  
registrados en Underwriter's Laboratories (UL).  
Al trabajar a la intemperie con un producto, utilice un cordón  
de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de  
cordón lleva las letras “W-A” o “W” en el forro.  
Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para  
ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento  
cortado o gastado.  
Hay un cordón de extensión adecuado disponible en un  
centro de servicio autorizado.  
Página 6 – Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Capacidad de corte.................................................................................................................................. 15,2 mm (2/3 pulg.)  
Longitud total de la hoja..............................................................................................................................610 mm (24 pulg.)  
Carreras por minuto ........................................................................................................................................................1 500  
Corriente de entrada ............................................................................................................. 120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 4 A  
Peso ...................................................................................................................................................................3,8 kg (8,4 lb)  
FAMILIARÍCESE CON SU PODADORA DE  
SETOS  
Vea la figura 2.  
DEFLECTOR DE DESECHOS  
Una vez instalado, el deflector de desechos facilita la  
remoción de los residuos del corte.  
Para usar este producto con la debida seguridad se debe  
comprender la información indicada en la producto misma  
y en este manual, y se debe comprender también el  
trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto,  
familiarícese con todas las características de funcionamiento  
y normas de seguridad del mismo.  
PROTECCIÓN  
La protección ayuda a desviar virutas u otros desechos de  
la dirección donde están las manos del operador.  
MANGO TRASERO GIRATORIO  
El mango trasero se puede girar para trabarse en cualquiera  
de los dos lados, ya sea a un ángulo de 45° o 90°, para  
facilidad de uso cuando utilice la recortadora. Esta es  
una característica particularmente útil cuando utiliza la  
recortadora en posición vertical o cuando recorta los  
laterales de los arbustos.  
CUBIERTA DE LA HOJA  
Cubierta de la hoja impide que el operador toque las afiladas  
hojas cuando no tenga en uso la herramienta. También ayuda  
a impedir que las las hojas resulten melladas o dañadas  
cuando está guardada la herramienta.  
GATILLO DEL INTERRUPTOR  
RETÉN PARA EL CORDÓN  
El gatillo del interruptor, ubicado debajo del mango trasero,  
se debe soltar a medida que se sostiene el gatillo en el  
mango delantero para permitir que la hoja gire.  
Un útil retén para el cordón ayuda a mantener el cordón de  
extensión seguro durante el funcionamiento de la podadora  
de setos.  
Página 7 – Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ARMADO  
DESEMPAQUETADO  
Embarcamos este producto completamente armado.  
ADVERTENCIA:  
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice esta  
producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este  
producto con partes dañadas o faltantes puede causar  
lesiones serias al operador.  
Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los  
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los  
artículos enumerados en la lista de empaquetado.  
ADVERTENCIA:  
No use este producto si no está totalmente ensamblado o  
si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto  
que no se encuentra ensamblado de forma correcta y  
completa, puede sufrir lesiones graves.  
ADVERTENCIA:  
No intente modificar este producto ni hacer accesorios  
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o  
modificación constituye maltrato el cual puede causar  
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles  
lesiones corporales serias.  
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse  
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el  
transporte.  
No deseche el material de empaquetado hasta que haya  
inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya  
utilizado satisfactoriamente.  
ADVERTENCIA:  
No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber  
terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede  
ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente  
riesgo de lesiones serias.  
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar  
al 1-800-860-4050, donde le brindaremos asistencia.  
LISTA DE EMPAQUETADO  
Podadora de setos  
Cubierta de la hoja  
Deflector de desechos  
Retén del deflector  
Manual del operador  
Página 8 – Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
ADVERTENCIA:  
ADVERTENCIA:  
No permita que su familarización con este producto le  
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de  
un instante es suficiente para infligir una lesión grave.  
Nunca use el deflector de desechos como mango ni  
intente sostener o guiar la podadora de setos sujetándola  
por el deflector de desechos. Siempre mantenga ambas  
manos en los mangos de la podadora de setos. El uso  
indebido de la podadora de setos podría generar lesiones  
de gravedad.  
ADVERTENCIA:  
Siempre póngase protección ocular con protección lateral  
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.  
Use protección para la cabeza cuando utilice este equipo  
por encima del nivel del hombro. La inobservancia de  
esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados  
hacia los ojos y otros provocarle lesiones graves.  
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE CORRIENTE  
Vea la figura 4.  
Esta motosierra dispone de un gancho para el cordón de  
extensión, el cual evita que se afloje el cordón en el enchfe  
de la unidad si aquél experimenta un tirón.  
Forme una lazada con el extremo del cordón de  
extensión.  
Introduzca la lazada del cordón de extensión por la ab-  
ertura situada en el fondo del mango trasero y colóquela  
en el gancho para el cordón.  
ADVERTENCIA:  
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado  
por el fabricante de este producto. El empleo de  
aditamentos o accesorios no recomendandos podría  
causar lesiones serias.  
Lentamente tire de la lazada contra el gancho hasta  
eliminar toda holgura.  
Conecte la producto con la cordón de extensión.  
NOTA: Si no elimina la holgura del cordón de extensión  
alrededor del gancho podría aflojarse la clavija en el  
receptáculo.  
APLICACIONES  
Este producto puede emplearse para los fines enumerado  
abajo:  
Recortar y dar forma a setos y arbustos  
ARRANQUE Y APAGADO  
Vea la figura 5.  
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para  
detectar algún daño, partes faltantes o sueltas, como  
tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente  
todos los sujetadores y las tapas y no active este producto  
hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean  
reemplazadas. Llame al 1-800-860-4050 o comuníquese  
con un centro de servicio autorizado para recibir asistencia.  
Conecte el extremo de la toma de un cordón de extensión  
a la clavija en la parte posterior de la podadora. Pase el  
cordón de extensión a través del retén para el cordón  
como se muestra en la siguiente página.  
NOTA: Utilice únicamente un cordón de extensión para  
intemperie aprobado como se explicó anteriormente en  
este manual.  
INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR DE DESECHOS  
Vea la figura 3.  
Sujete el mango delantero con la mano izquierda y el  
mango trasero con la mano derecha.  
NOTA: Siempre use guantes antideslizantes para servicio  
pesado cuando instale o desmonte el deflector de desechos.  
Se debe sujetar el interruptor de mango delantero y el  
gatillo del interruptor, simultáneamente, para que la hoja  
comience a girar.  
Desconecte la clavija del suministro de corriente.  
Coloque la podadora de setos sobre una superficie plana  
Para detener el giro de la hoja, suelte los gatillos del  
y resistente.  
interruptor.  
Alinee el borde angular del deflector de desechos con  
MANGO GIRATORIO  
las ranuras de la barra guía.  
Vea la figura 6.  
Deslice completamente el deflector sobre la barra guía,  
de manera que el borde angular del deflector descanse  
por debajo de la protección.  
El mango se puede girar 45° o 90° hacia la izquierda o hacia  
la derecha.  
Para girar el mango:  
Introduzca el retén del deflector en el extremo de la barra  
Desconecte la clavija del suministro de corriente.  
Tire de la perilla del mango giratorio hacia atrás.  
Gire el mango hacia la derecha o hacia la izquierda.  
Suelte la perilla del mango giratorio.  
de la guía.  
Página 9 – Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
Siga girando el mango hasta que quede fijo en su lugar,  
No intente cortar tallos ni ramas más gruesos que  
15,2 mm (2/3 pulg.), ni aquellos que pudieran resultar  
demasiadogruesosparalahojadecorte. Parapodartallos  
gruesos utilice una sierra de podar manual o de motor.  
en una de las posiciones de 45° o 90°.  
NOTA: La recortadora sólo funcionará en una de estas  
posiciones de aseguramiento. El mango está asegurado  
cuando la perilla del mango giratorio está sujetada  
firmemente en su lugar, el mango no está extendido y ya no  
se mueve hacia ninguno de los lados.  
Si se atascan las hojas, apague el motor, permita que se  
detengan las hojas, y desconecte la clavija de la fuente  
de corriente antes retirar la obstrucción.  
Silodesea,puedeutilizaruncordónparaayudarseacortar  
el seto a nivel. Decida qué tan alto desea el seto. Estire  
el cordón a lo largo del seto, a la altura deseada. Pode el  
seto justo arriba de la línea de guía del cordón. Pode el  
costado del seto de manera que quede levemente más  
angosto en la parte superior. Cuando se le da forma de  
estamaneraalseto,másáreadelmismoquedaexpuesta,  
y quedará más uniforme.  
MANEJO DE LA PODADORA DE SETOS  
Vea las figuras 7 y 8.  
PELIGRO:  
Nunca realice cortes cerca de cordones o líneas  
eléctricas.Si la hoja se atora en un cordón o línea  
eléctrica, ¡NO LA TOQUE! PUEDE CARGARSE DE  
ELECTRICIDAD Y SER MUY PELIGROSA. Continúe  
sujetando la podadora de setos por el mango trasero,  
el cual está aislado, o déjela reposar lejos de usted, de  
alguna forma segura. Desconecte el servicio de corriente  
eléctrica conectado a la línea o cordón dañado antes de  
intentar liberar de éste(a) la hoja. El contacto con la hoja,  
con otras piezas conductoras de la podadora de setos  
o con cordones o líneas de corriente eléctrica puede  
producir la muerte por electrocución o lesiones serias.  
Siempre pónase guantes al utilizar la podadora de setos.  
Al podar el renuevo de los setos, aplique un movimiento  
de barrido, de manera que las hojas de corte lleguen  
directamente a los tallos. El renuevo viejo tiene tallos  
más gruesos y se poda mejor aplicando un movimiento  
de aserrado.  
UTILIZACIÓN DE LA PODADORA DE SETOS  
ADVERTENCIA:  
Lea la información de seguridad para manejar la hoja  
de forma segura. Debe tenerse un cuidado extremo  
para asegurarse de manejar la unidad de forma segura  
al utilizar hojas de corte. Consulte las Instrucciones  
de seguridad importantes y Reglas de seguridad  
específicas.  
ADVERTENCIA:  
Siempre mantenga ambas manos en los mangos de la  
podadora de setos. Nunca sujete los arbustos con una  
mano mientras maneja la podadora de setos con la otra.  
El uso indebido de la podadora de setos podría generar  
lesiones de gravedad.  
Al utilizar la podadora de setos siempre sujétela con  
ambas manos. Sujete firmemente ambos mangos. La  
unidad se utiliza para cortar en cualquier dirección con  
un movimiento lento de barrido de lado a lado.  
ADVERTENCIA:  
Siempre despeje el área de trabajo antes de poner a  
funcionar la herramienta. Retire todos los objetos como  
cordones, luces, alambre, o cordones aflojadas, los  
cuales pueden enredarse en la hoja de corte y presentar  
un riesgo de descarga eléctrica y lesiones graves.  
Páresedemaneraqueestéestableyequilibradoenambos  
pies. No trate de alcanzar objetos fuera de su alcance.  
Inspeccione y despeje del área todo objeto oculto.  
Nunca utilice la podadora de setos cerca de líneas de  
alto voltaje, cercas, postes, edificaciones, ni de ningún  
objeto inamovible.  
Cuando use la podadora de setos, mantenga el cordón  
de extensión detrás de la podadora. Nunca lo cuelgue  
del seto que está siendo podado.  
Nunca utilice ninguna hoja de corte después de haber  
tocadoconellaunobjetodurosininspeccionarladespués  
para ver si sufrió daños. No utilice la unidad si detecta  
cualquier tipo de daño.  
Nofuercelapodadoradesetosalestarrecortandoarbustos  
espesos. Tal acción podría causar un atascamiento y una  
disminución en la velocidad de las hojas. Si se disminuye  
la velocidad de las hojas, aminore el paso.  
Página 10 – Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
LUBRICACIÓN DE LA HOJA DE CORTE  
Vea la figura 9.  
ADVERTENCIA:  
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  
idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un  
peligro o dañar el producto.  
Para facilitar el manejo de la unidad y prolongar la vida de servicio  
de la hoja, siempre lubrique ésta antes y después de utilizar la  
podadora de setos.  
Apagueelmotorydesconectelaclavijadelafuentedecorriente.  
Deposite la podadora de setos en una superficie horizontal.  
Aplique aceite de baja viscosidad para máquina a lo largo del  
filo de la hoja superior.  
ADVERTENCIA:  
Siempre póngase protección ocular con protección lateral  
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.  
Use protección para la cabeza cuando utilice este equipo  
por encima del nivel del hombro. La inobservancia de esta  
advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los  
ojos y otros provocarle lesiones graves.  
Si no va a estar utilizando la podadora de setos durante un período  
de tiempo prolongado, se recomienda aceitar la hoja durante el  
uso de la herramienta.  
NOTA: No aceite la podadora de setos mientras la tenga  
funcionando.  
Apagueelmotorydesconectelaclavijadelafuentedecorriente.  
Lubrique la podadora de setos como se explica arriba.  
Vuelva a conectar a la fuente de energía y reanude el trabajo.  
ADVERTENCIA:  
Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la  
máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan todas  
las piezas en movimiento, desconecte la clavija de la fuente  
de corriente. El incumplimiento de estas instrucciones puede  
provocar lesiones personales graves o daños materiales.  
AFILADO DE LA HOJA DE CORTE  
Vea la figura 10.  
Permita que se detengan las hojas de la podadora de setos en  
la posición mostrada. De esta manera se da espacio libre para  
la lima, entre los dientes de corte y los de protección.  
Retire el paquete de baterías de la podadora de setos.  
MANTENIMIENTO GENERAL  
Sujete el conjunto de las hojas en una prensa de banco  
y lime la superficie expuesta de cada diente con una  
lima redonda de 203 mm (8 pulg.) de largo y 6,4 mm  
(1/4 pulg.) o 5,6 mm (7/32 pulg.) de diámetro. Asegúrese de  
conservar el ángulo original de los dientes al limarlos.  
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar  
algún daño, partes faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas,  
pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los sujetadores y  
las tapas y no active este producto hasta que todas las partes  
faltantes o dañadas sean reemplazadas. Llame al 1-800-860-4050  
o comuníquese con un centro de servicio autorizado para recibir  
asistencia.  
Retire de la prensa de banco la podadora de setos, coloque de  
nuevo el paquete de baterías y encienda de nuevo la unidad.  
Permita que se detengan las hojas de la podadora de setos en  
la posición mostrada, para dejar expuestos los filos sin afilar  
de los dientes de la hoja.  
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La  
mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de  
solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños  
limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.  
Retire el paquete de baterías de la podadora de setos y repita  
el procedimiento de afilado como se explica arriba.  
ADVERTENCIA:  
LIMPIEZA DE LA PODADORA DE SETOS  
No permita en ningún momento que fluidos para frenos,  
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes,  
etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Los productos  
químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual  
puede causar lesiones serias.  
Vea la figura 11.  
Apagueelmotorydesconectelaclavijadelafuentedecorriente.  
Limpie toda la tierra y la basura del cuerpo de la podadora de  
setos con un paño humedecido con un detergente suave.  
NOTA: No aplique ningún detergente fuerte al alojamiento de  
plásticonialmango.Puedenresultardañadosporciertosaceites  
aromáticos como los de pino y limón, así como por solventes  
como el queroseno.  
A menudo, usted puede efectuar los ajustes y reparaciones  
descritos aquí. Para otro tipo de reparaciones, lleve la recortadora  
a un establecimiento de servicio autorizado.  
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO  
Siempre coloque la cubierta de la hoja en ésta antes de guardar  
o de transportar la podadora de setos. Tenga precaución y evite  
tocar los afilados dientes de la hoja de corte.  
ADVERTENCIA:  
Las hojas están afiladas. Al manejar las hojas póngase guantes  
protectores antideslizantes para trabajo pesado. No coloque la  
mano ni los dedos entre las hojas ni en ninguna otra posición  
donde puedan pellizcarse o cortarse. NUNCA toque las hojas  
ni preste servicio a la con la clavija de la fuente de corriente  
conectado.  
Limpielapodadoradesetoscompletamenteantesdeguardarla.  
Guarde la podadora de setos en el interior, en un lugar seco  
inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre en contacto  
con agentes corrosivos como las sustancias químicas para el  
jardín y las sales para derretir el hielo.  
Página 11 – Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PIEZAS ILUSTRADAS  
El número de modelo se encuentra en una placa adherida a la caja del motor. Siempre mencione el número del  
modelo en toda correspondencia relacionada con la PODADORA DE SETOS ELÉCTRICA o al hacer pedidos  
de piezas de repuesto.  
2
3
1
LISTA DE PIEZAS  
NÚM.  
NÚM.  
REF.  
PIEZA  
DESCRIPCIÓN  
CANT.  
1
34107458G  
34201162G  
33211442G  
988000432  
Deflector de desechos ...............................................................................................1  
Retén del deflector.....................................................................................................1  
Cubierta de la hoja.....................................................................................................1  
Manual del operador  
2
3
Página 12 – Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA  
Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al  
comprador original al menudeo que este producto de la marca  
RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano de  
obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de  
Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto  
defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los  
siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.  
B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes  
exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas  
del arrancador, cuerdas del arrancador, correas de  
transmisión, aspas, arandelas de fieltro y pasadores de  
enganche, hojas de triturar, ventiladores de sopladoras,  
tubos de sopladoras y de aspiradoras, sacos y correas  
de aspiradoras, barras guía y cadenas de sierras, hojas  
Tres años si los productos se emplean para uso personal,  
Techtronic Industries North America, Inc. se reserva  
el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier  
herramienta para uso en el exterior de la marca RYOBI® sin  
asumir ninguna obligación de modificar ningún producto  
fabricado previamente.  
familiar o casero;  
90 días si el producto se emplea para cualquier otro  
propósito, como el uso comercial o el de alquiler.  
Esta garantía se otorga solamente al comprador original al  
menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al  
menudeo.  
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN  
LIMITADAS EN DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO  
DE GARANTÍA DECLARADA. POR CONSIGUIENTE,  
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LAS DE  
COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO  
EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN  
TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO  
DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE  
TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON  
ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC  
INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. SE LIMITA ESTRICTA  
Y EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O REMPLAZO DE  
LAS PIEZAS DEFECTUOSAS, Y TECHTRONIC INDUSTRIES  
NORTH AMERICA, INC. NO ASUME NINGUNA OTRA  
OBLIGACIÓN, NI AUTORIZA A NADIE ASUMIRLA A  
NOMBRE DE DICHA COMPAÑÍA. ALGUNOS ESTADOS NO  
PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN  
DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO CUAL ES POSIBLE  
QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN EL  
CASO DE USTED. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH  
AMERICA, INC. NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD  
POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS O DE NINGÚN OTRO  
TIPO, COMO EL GASTO DE ENVIAR EL PRODUCTO A UN  
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO RYOBI Y EL GASTO  
DE ENVIARLO DE ALLÍ AL PROPIETARIO, EL TIEMPO  
DE VIAJE DEL MECÁNICO, CARGOS TELEFÓNICOS  
O TELEGRÁFICOS, ALQUILER DE UN PRODUCTO  
SUSTITUTO DURANTE EL TIEMPO DE REALIZACIÓN  
DEL SERVICIO DE LA GARANTÍA, VIAJES, PÉRDIDA O  
DAÑOS A OBJETOS DE PROPIEDAD PERSONAL, PÉRDIDA  
DE INGRESOS, PÉRDIDA DEL USO DEL PRODUCTO,  
PÉRDIDA DE TIEMPO O INCONVENIENTES. EN ALGUNOS  
ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN  
DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO CUAL ES  
POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DESCRITA  
ARRIBA NO SE APLIQUE EN SU CASO.  
Cualquier parte de este producto Techtronic Industries  
North America, Inc. que, a juicio razonable de la compañía,  
tenga defectos en los materiales o en la mano de obra, será  
reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado  
de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI®  
,
sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano  
de obra (Centro de Servicio Autorizado Ryobi).  
El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a  
un centro de servicio autorizado Ryobi dentro del período de  
la garantía. El gasto de enviar el producto al centro de servicio  
para cualquier trabajo cubierto por la garantía, así como el  
gasto de devolverlo al propietario después de la reparación,  
correrán por cuenta del propietario. La responsabilidad de  
Techtronic Industries North America, Inc. con respecto a  
todo reclamo se limita a las reparaciones o remplazo del  
producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía  
será causante de la cancelación o rescisión del contrato de  
venta de ninguna herramienta de uso en el exterior de la  
marca RYOBI®. En el establecimiento se requerirá el recibo  
de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de  
la garantía. Todo trabajo cubierto en la garantía debe ser  
realizado por un concesionario de servicio autorizado.  
Esta garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha  
original de la compra de cualquier herramienta de uso en  
el exterior de la marca RYOBI® empleada para propósitos  
comerciales o de alquiler, o cualquier otro propósito  
generador de ingresos.  
Esta garantía no cubre ningún producto que haya sido  
sujeto a un uso indebido, maltrato, negligencia o accidente,  
o que haya sido utilizado de cualquier forma contraria a las  
instrucciones de manejo especificadas en el manual del  
operador del producto. Esta garantía no aplica a ningún daño  
en el producto que resulte de un mantenimiento indebido  
ni a ningún producto que haya sido alterado o modificado.  
La garantía no cubre ninguna reparación necesaria por  
el uso normal ni por el uso de piezas o accesorios que  
sean incompatibles con la herramienta para uso exterior  
de la marca RYOBI®, o afecten de forma desfavorable su  
funcionamiento, desempeño o durabilidad.  
Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y  
es posible que usted goce de otros derechos, los cuales  
pueden variar de estado a estado.  
Esta garantía se aplica a todas las herramientas para uso  
en el exterior de la marca RYOBI® fabricadas por Techtronic  
Industries North America, Inc. y vendidos en Estados Unidos  
y Canadá.  
Además, esta garantía no cubre:  
A. Afinación – Bujías, carburador, ajustes del carburador,  
encendido, filtros  
Para encontrar el centro de servicio autorizado Ryobi más  
cercano a usted, llame al 1-800-860-4050.  
Página 13 – Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATOR’S MANUAL  
MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR  
24 IN. ELECTRIC HEDGE TRIMMER  
TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE DE 24 po  
PODADORA DE SETOS ELÉCTRICA DE 24 pulg.  
RY44140  
PARTS AND SERVICE  
Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model  
and serial number from the product data plate.  
WARNING:  
This product may contain chemi-  
cals, including lead, known to the  
State of California to cause cancer,  
birth defects, or other reproductive  
harm. Wash hands after handling.  
RY44140  
MODEL NO. ______________________SERIAL NO. __________________________  
HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:  
Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling  
1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized  
Service Centers.  
HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:  
Authorized Service Centers can be located online at www.ryobitools.com or by call-  
ing 1-800-860-4050.  
AVERTISSEMENT :  
Ce produit peut contenir des produits  
chimiques, notamment du plomb,  
identifiés par l’état de Californie  
comme causes de cancer, de mal-  
formations congénitales et d’autres  
troubles de l’appareil reproducteur.  
Bien se laver les mains après toute  
manipulation.  
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:  
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-860-4050.  
• PIÈCES ET SERVICE  
Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez  
obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit.  
RY44140  
• NUMÉRO DE MODÈLE ____________NUMÉRO DE SÉRIE___________________  
• COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT :  
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site  
peuvent être obtenues à un de nos centres de service autorisés.  
ADVERTENCIA:  
Este producto puede contener  
sustancias químicas (por ejemplo,  
plomo) reconocidas por el estado  
de California como causantes de  
cáncer, defectos congénitos y otras  
afecciones del aparato reproductor.  
Lávese las manos después de utilazar  
el aparato.  
• COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ :  
com ou en téléphonant au 1-800-860-4050.  
• COMMENTOBTENIRDEL’AIDEENCONTACTANTLESERVICEÀLACLIENTÈLE :  
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre  
renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-860-4050.  
PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO  
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo  
y número de serie de la placa de datos del producto.  
RYOBI is a registered trademark of Ryobi  
Limited and is used pursuant to a license  
granted by Ryobi Limited.  
RY44140  
• NÚMERO DE MODELO ____________NÚMERO DE SERIE___________________  
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:  
RYOBI est une marque déposée de RYOBI  
Limited et est utilisée en vertu d’une licence  
accordée par Ryobi Limited.  
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la  
también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
RYOBI es una marca registrada de Ryobi  
Limited y se utiliza conforme a una licencia  
otorgada por Ryobi Limited.  
CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO:  
Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red  
• CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR:  
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con  
nosotros llamando al 1-800-860-4050.  
TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.  
988000-432  
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA  
12-16-10 (REV:01)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

RIDGID Air Compressor OF25135A User Guide
Rockford Fosgate Car Speaker PCH 14X User Guide
Roland Drums TR 707 User Guide
Saeco Coffee Makers Coffeemaker HD8833 User Guide
Samsung Blu ray Player BD F6900 F6909S User Guide
Samsung Digital Camera WB650 User Guide
Samsung DVR SVS 5R User Guide
Samsung Printer ML 4050 Series User Guide
Schumacher Battery Charger SC 200A User Guide
SECO LARM USA Home Security System EVT PB1 H05Q User Guide