| 	
		 RR-1050   
					2 
					Sliding Cover   
					Panneau coulissant   
					Schiebeabdeckung   
					Sportello Scorrevole   
					Tapa Deslizante   
					Het schuifjdekseltje   
					Glidlock   
					Owner’s Manual   
					Manuel d’utilisation   
					Bedienungsanleitung   
					Manuale di Istruzioni   
					Manual de Instrucciones   
					Gebruiksaanwijzing   
					Bruksanvisning   
					AUD   
					V1   
					CD   
					V2   
					TUN   
					TAPE   
					V4   
					EXT   
					V5   
					AUD   
					V1   
					CD   
					V2   
					TUN   
					TAPE   
					V4   
					EXT   
					V5   
					DEVICE   
					/ 
					INPUT   
					DEVICE   
					/ 
					INPUT   
					V3   
					V3   
					POWER   
					POWER   
					1 
					4 
					2 
					5 
					8 
					0 
					3 
					6 
					9 
					ON   
					OFF   
					1 
					4 
					2 
					5 
					8 
					0 
					3 
					6 
					9 
					ON   
					OFF   
					CH   
					VOL   
					CH   
					VOL   
					7 
					7 
					MACRO   
					MACRO   
					MUTE   
					MUTE   
					+10   
					+10   
					X 
					X 
					M 
					M 
					GUIDE   
					MENU   
					GUIDE   
					MENU   
					FRQ DIRECT   
					FRQ DIRECT   
					C 
					M 
					C 
					M 
					UP   
					UP   
					CTR   
					OSD   
					CTR   
					OSD   
					TUNE PRESET   
					FM MONO BAND   
					TUNE PRESET   
					FM MONO BAND   
					ENT   
					DWN   
					ENT   
					DWN   
					+ 
					SEARCH+   
					+ 
					SEARCH+   
					SEARCH   
					– 
					SEARCH   
					– 
					S 
					R 
					S 
					R 
					SUB   
					SUR   
					SUB   
					SUR   
					CD   
					DISC1   
					DISC2   
					DISC3   
					DISC4   
					DISC5   
					EQ   
					DYN   
					REC   
					ZONE   
					SUR+   
					2CH   
					PL   
					C 
					PL   
					M 
					5CH   
					7CH   
					PROG RANDOM REPEAT   
					DISC-   
					DISC+   
					DISPLAY   
					DISP   
					AUDIO   
					ANGLE SBTITLE   
					ZOOM   
					D-SLT   
					SLOW   
					TA   
					TAPE2   
					PHONO   
					A -   
					P-TUN   
					INPUT   
					TONE   
					GO TO   
					TP   
					AUD   
					V1   
					CD   
					V2   
					TUN   
					TAPE   
					V4   
					EXT   
					V5   
					The Rotel Co. Ltd.   
					10-10 Shinsen-Cho   
					Shibuya-Ku   
					Tokyo 150-0045   
					Japan   
					Phone: +81 3-5458-5325   
					Fax: +81 3-5458-5310   
					RESUME REPEAT   
					B 
					SCAN   
					PTY   
					DEVICE   
					/ 
					INPUT   
					INPUT   
					1 
					INPUT   
					2 
					3 
					TV/VCR RECORD   
					V3   
					DVD   
					POWER   
					/ 
					CLONE EDIT   
					LEARN   
					POWER   
					1 
					4 
					2 
					5 
					8 
					0 
					3 
					6 
					9 
					ON   
					OFF   
					CLEAR   
					LANG PRELOAD RESET   
					PAGE 1/2   
					CH   
					VOL   
					7 
					MACRO   
					MUTE   
					+10   
					X 
					M 
					GUIDE   
					MENU   
					FRQ DIRECT   
					C 
					M 
					UP   
					Rotel of America   
					54 Concord Street   
					North Reading, MA 01864-2699   
					USA   
					CTR   
					OSD   
					TUNE PRESET   
					FM MONO BAND   
					ENT   
					DWN   
					+ 
					SEARCH   
					– 
					SEARCH+   
					S 
					R 
					SUB   
					SUR   
					Phone: +1 978-664-3820   
					Fax: +1 978-664-4109   
					Rotel Europe   
					Dale Road   
					Worthing, West Sussex BN11 2BH   
					England   
					Phone: +44 (0)1903 221 600   
					Fax: +44 (0)1903 221 525   
					Character Map   
					Table de caractères   
					Zeichenübersicht   
					Mappa dei Caratteri   
					Mapa de Caracteres   
					De gebruikte tekens   
					Teckenbeskrivning   
					Rotel Deutschland   
					Kleine Heide 12   
					D-33790 Halle/Westf.   
					Germany   
					RR-1050   
					Phone: +49 05201-87170   
					Fax: +49 05201-73370   
					Universal Learning Remote Control   
					Télécommande Universelle   
					
					Lernfähige Universalfernbedienung   
					Telecomando Universale Programmabile   
					Mando a Distancia Universal con Capacidad de Aprendizaje   
					Leerbare Universele Afstandsbediening   
					Upplärningsbar Fjärrkontroll   
					082 OMRR-1050 123102   
					English • Français • Deutsch • Italiano   
					Español • Nederlands • Svenska   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				English   
					RR-1050   
					100   
					5 
					• Om ingen data tagits emot på 60 sekunder,   
					visas ”NO DATA” i displayen och fjärrkontrollen   
					återgår till normal funktion.   
					Contents   
					Sliding Cover   
					Character Map   
					Button Layout   
					Label Sets   
					2 
					2 
					3 
					3 
					4 
					• Om felaktig data tagits emot, visas ”CLONE   
					REPT” som betyder att dataöverföringen måste   
					upprepas. Fjärrkontrollen kvarstår i ”CLONE REPT”-   
					läget och kan ej användas förrän dataöverföringen   
					lyckats.   
					Learning Steps   
					Introduction ........................................ 6   
					OBS! Klonings-funktionen skall endast användas   
					tillsammans med en annan RR-1050. Ingen annan   
					fjärrkontroll skall användas.   
					Key Features   
					Sensible Precautions   
					Battery Installation   
					6 
					6 
					6 
					Återställningsknapp   
					Navigating the RR-1050 ..................... 6   
					Om RR-1050 skulle sluta fungera, tryck på RESET-knappen   
					med spetsen på en kulpenna. Alla inlärda kommandon   
					återkommer då.   
					IR Emitter/Sensor   
					LCD Display   
					Light Button and Light Sensor   
					Sliding Cover   
					Device/Input Buttons   
					EXT Button   
					Basic Command Buttons   
					Secondary Command Buttons   
					Multi-Step Buttons   
					Special Buttons   
					7 
					7 
					7 
					7 
					7 
					8 
					8 
					9 
					9 
					9 
					9 
					Egna benämningar   
					När du trycker på en knapp på RR-1050 visas namnet på   
					knappen i displayen. Som standard är benämningarna   
					samma i displayen som på knapparna. Man kan ändra   
					benämningarna som visas och man kan ändra även   
					språket.   
					Det finns två kompletta uppsättningar, ”sidor”, med   
					benämningar som är lagrade i RR-1050. Man kan växla   
					mella de två sidorna. Vi rekommendera att du inte ändrar   
					något på benämningarna i den ”första” sidan. Använd   
					den ”andra” sidan för egna benämningar. Detta ger dig   
					möjlighet att alltid återgå till ursprungliga benämningarna   
					när som helst.   
					Configuration Buttons   
					Operating the RR-1050 ....................... 9   
					Sending IR Commands   
					Sending Macro Commands   
					Multi-Step Button Operation   
					LIGHT Button   
					KEY TONE Button   
					LOW BATTERY Indicator   
					9 
					10   
					10   
					10   
					10   
					11   
					Benämnings-sidor   
					För att växla från den ”första” sidan med benämningar till   
					den ”andra”, tryck på den nedsänkta knappen LANG-   
					PAGE 1/2-knappen med spetsen på en kulpenna. Tryck   
					på knappen igen för att återgå till första igen. Den valda   
					sidan bekräftas med texten ”PAGE 1” eller ”PAGE 2” en   
					kort stund i displayen.   
					Programming ................................... 11   
					Learning Mode   
					11   
					12   
					13   
					14   
					14   
					14   
					15   
					Multi-Step COMMAND Button Learning   
					Macro Programming   
					Clearing Stored Commands   
					Preload Function   
					Clone Function   
					Reset Button   
					Custom Labels .................................. 16   
					Multi-language Mode   
					EDIT Button   
					16   
					16   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Svenska   
					RR-1050   
					6 
					99   
					Kloningsfunktion   
					Introduction   
					Thank you for purchasing the RR-1050 Universal Learning   
					Remote Control. The RR-1050 can replace up to nine in-   
					frared remote controls, operating audio or video compo-   
					nents from Rotel or other manufacturers.   
					Med kloningsfunktionen kan all programmering föras över   
					från en RR-1050 till en annan RR-1050. Detta gäller alla   
					kommandon och egna knappbenämningar. Placera de två   
					RR-1050 med IR-sändarna mot varandra, ”nos mot nos”   
					och gör följande:   
					Key Features   
					På den mottagande fjärrkontrollen:   
					• 
					Simple programming using your existing remote con-   
					trols to teach the RR-1050 their commands.   
					1. Tryck på EDIT-knappen   
					displayen.   
					. Texten ”EDIT?” visas i   
					• 
					Pre-programmed to operate a variety of Rotel audio/   
					video components. Any button can be reprogrammed   
					and “learn” the control signals from any other remote.   
					2. Tryck på   
					” 
					/CLONE”-knappen   
					. Texten   
					”REC/TRX?” visas i displayen med antingen “REC“   
					eller ”TRX“ blinkande.   
					• 
					LCD DISPLAY provides visual feedback during pro-   
					gramming and operation, including status indicators,   
					and customizable labels for every command button.   
					3. Om nödvändigt, tryck på knappen tills ”REC” blinkar   
					och tryck på ENT-knappen för att bekräfta valet. RE-   
					CEIVER-indikatorn och texten ”WAITING” visas i   
					displayen som bekräftar att fjärrkontrollen är klar att   
					ta emot data.   
					• 
					• 
					Backlighting for ease of use in dark rooms along with   
					optional beep whenever a button is pressed.   
					OBS! Avbryt klonings-funktionen genom att trycka på ”   
					/ 
					Twenty MACRO buttons send a sequence of up to 20   
					commands with the press of two buttons.   
					CLONE”-knappen igen istället för ENT-knappen.   
					På fjärrkontrollen som skall sända data:   
					Sensible Precautions   
					• 
					The RR-1050 is rugged, but it is not indestructible. So   
					please don’t drop it!   
					1. Tryck på EDIT-knappen   
					displayen.   
					. Texten ”EDIT?” visas i   
					• 
					Do not expose the RR-1050 to moisture. To clean the   
					RR-1050, use a soft, lint-free damp cloth. Avoid harsh   
					cleaning solvents.   
					2. Tryck på   
					” 
					/CLONE”-knappen   
					. Texten   
					”REC/TRX?” visas i displayen med antingen “REC“   
					eller ”TRX“ blinkande.   
					• 
					Don’t try to take the RR-1050 apart. Disassembly will   
					void the warranty.   
					3. Om nödvändigt, tryck på knappen tills ”TRX” blinkar   
					och tryck på ENT-knappen för att bekräfta valet.   
					TRANSMITTER- och indikatorerna tillsammans med   
					texten ”SENDING” visas i displayen som bekräftar   
					att data skickas. Det tar ca. 10 minuter att skicka all   
					data.   
					Battery Installation   
					Remove the RR-1050 and the 4 AAA batteries from the   
					box. Turn the RR-1050 over and lift the cover off the bat-   
					tery compartment by compressing the release tab and lift-   
					ing up. Place the four AAA batteries inside (follow the po-   
					larity illustrations on the bottom of the compartment) and   
					replace the cover.   
					OBS! Avbryt klonings-funktionen genom att trycka på   
					” 
					/CLONE”-knappen igen istället för ENT-knappen.   
					När data skickas visas ”LOADING” i displayen på den   
					mottagande fjärrkontrollen. Efter avslutad dataöverföring,   
					kloning, visas ett av följande meddelande i den mottagande   
					RR-1050.   
					Navigating the RR-1050   
					The RR-1050 replaces up to nine remote controls. Teach-   
					ing the RR-1050 to operate your components takes just   
					minutes and need only be done once. See the LEARNING   
					section of this manual for easy to follow instructions.   
					• Om överföringen lyckats, visas ”OK!” i   
					displayen och fjärrkontrollen återgår till normal   
					funktion.   
					Once the programming is complete, select a component   
					with the press of a button to turn the RR-1050 into the   
					remote control for your CD player, TV, or VCR.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RR-1050   
					English   
					98   
					7 
					5. För att skapa en tidsfördröjning efter ett kommando,   
					håll ned knappen i önskad tidslängd som   
					fördröjningen skall vara.   
					Here is the layout of the RR-1050:   
					IR Emitter/Sensor   
					The IR Emitter/Sensor is located in the top edge of the   
					RR-1050. It sends the IR commands and must be pointed   
					at the desired component. It also receives IR codes from   
					your other remote controls during the LEARNING process.   
					6. När hela makrosekvensen är inmatad tryck på LEARN-   
					knappen för att avsluta programmeringen. Texten   
					”MAR.OK” visas i displayen som bekräftelse på att   
					det är avslutat.   
					LCD Display   
					Den senast valda Enhets-knappen i makrot är den gällande   
					som RR-1050 är inställd på att styra. Om man vill att en   
					annan Enhets-knapp skall vara gällande efter användning   
					av ett Makro-kommando, så välj den knappen som sista   
					steget i makro-sekvensen.   
					The LCD DISPLAY provides information including the de-   
					vice selected and the input you have selected. The eight   
					character alphanumeric display also provides simple   
					prompts when programming the RR-1050. These indica-   
					tors and prompts are noted in the appropriate sections of   
					this manual.   
					Radera lagrade kommandon   
					CLEAR-knappen raderar inlärda kommandon från en   
					enskild knapp, alla kommandon på en Enhets-knapp eller   
					en Makro-sekvens.   
					In addition, the display shows a customizable label when   
					a button is pressed.   
					Light Button   
					and Light Sensor   
					1. Tryck på den nedsänkta CLEAR-knappen med spetsen   
					på en kulpenna. ”CLEAR?” visas i displayen.   
					The RR-1050 provides automatic backlighting. In a dim   
					room, the LIGHT SENSOR automatically turns on back-   
					lighting for 6 seconds whenever a button is pressed.   
					2. Tryck på en kommando-knapp för att radera ett enskilt   
					kommando. Tryck på en Enhets/Ingångs-knapp i   
					mindre än en sekund för att radera kommandot för   
					enhetsval. Tryck och håll ned samma knapp för att   
					radera kommandot för ingångsval. Tryck på MACRO-   
					knappen följt av knappen som makrot är lagrat på   
					för att radera makro-sekvensen. Raderingen bekräftas   
					med ”OK!” i displayen.   
					In a dim room, you can manually turn on the lighting by   
					pressing the LIGHT button on the side of the remote. The   
					lights stay on for 6 seconds and for an additional 6 sec-   
					onds each time another button is pressed.   
					NOTE: In a bright room, the backlighting function is dis-   
					abled to save battery power.   
					OBS! När ett programmerat kommando raderats på en   
					Enhets/Ingångs-knappen återgår knappen till den   
					fabriksprogrammerade koden.   
					Sliding Cover   
					A sliding cover conceals the buttons at the bottom of the   
					RR-1050. These buttons provide extra command functions   
					used in programming and configuring the unit. Leave the   
					sliding cover in the UP position to simplify the RR-1050 for   
					general use. Slide the cover DOWN to access the addi-   
					tional buttons.   
					RR-1050 lämnar automatiskt raderings-läget, ”CLEAR”, om   
					ingen knapp tryckts på 15 sekunder. Man kan manuellt   
					göra detta genom att trycka på CLEAR-knappen igen.   
					Fabriksinställning   
					Tryck på den nedsänkta PRELOAD-knappen med spetsen   
					på en kulpenna för att låta RR-1050 återgå till   
					fabriksprogrammerat tillstånd. Texten ”LOADING” visas i   
					displayen under tiden som fabrikskoderna återställs. När   
					detta är klart visas ”OK!” i displayen.   
					Device/Input Buttons   
					Nine buttons (AUD, CD, TUN, TAPE and V1 to V5) at the   
					top of the RR-1050 are used to select the device or compo-   
					nent you will control and to select the input source for the   
					device you are operating. How long the button is pressed   
					determines whether a device is selected or an input source   
					is selected. For example, give the AUD button a short press   
					- less than one second - and the RR-1050 becomes the   
					remote control for your Rotel audio/video receivers or sur-   
					round sound processor. Then if you give the CD button a   
					long press - more than one second - the CD input for the   
					Surround Sound processor is selected and the CD player   
					becomes the selected device.   
					OBS! Genom att trycka på PRELOAD-knappen raderas   
					alla inlärda kommandon på AUD- och V1-knapparna.   
					Fabriksprogrammeringen återställs till Rotels receivrar,   
					surroundprocessorer och DVD-spelare. Var säker på   
					att det är detta du vill göra! Kommandon på de   
					andra knapparna raderas inte.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Svenska   
					RR-1050   
					8 
					97   
					The AUD button is pre-programmed to operate Rotel au-   
					dio/video receivers and surround sound processors. The   
					V1 button is pre-programmed to operate Rotel DVD play-   
					ers. All other buttons are unprogrammed and can be used   
					to learn the control codes of other remote controls. The   
					control codes of the AUD and V1 buttons can be repro-   
					grammed for other control codes. The original control   
					codes for these buttons can be restored. See the Preload   
					Function section of this manual.   
					3. För att programmera ett tredje kommando tryck på   
					SCAN-knappen en tredje gång. ”S1-S3” visas i   
					displayen som bekräftar att knappen är klar för att   
					läras upp för ett tredje kommando. Tryck och håll ned   
					nästa knapp på originalfjärrkontrollen tills ”OK!” vi-   
					sas i displayen.   
					OBS! För att ändra programmeringen för ett kommando   
					på en multifunktions-knapp måste man börja om med det   
					första kommandot osv.   
					NOTE: The DEVICE/INPUT buttons are also used in pro-   
					gramming the RR-1050 and are also available for stor-   
					ing and sending MACROS (automatic sequences of up to   
					20 learned commands).   
					Programmering av Makro   
					Tjugo av knapparna på RR-1050 (nio enhetsknappar, EXT-   
					knappen och de nummeriska knapparna 0-9) kan lagra   
					Makro-kommandon (flera kommandon som skickas i ett   
					svep). T.ex. kan ett makro-kommando starta TVn, välja   
					kanal 5, starta surroundprocessor och väljer ingångskälla   
					till TVn. Ett makro-kommando skickas när MACRO-   
					knappen trycks följt av ett tryck på den knapp som makro-   
					kommandot är lagrat på.   
					EXT Button   
					The EXT button is a special input selection button for Rotel   
					audio/video receivers or surround sound processors. It is   
					used to select the six channel analog inputs when you are   
					playing SACD or DVD-A discs. This bypasses the   
					digital/analog converters in the receiver or surr ound sound   
					processor. After the EXT button is pressed the V1 device is   
					selected for operation.   
					För att programmera ett makro måste första alla   
					kommandon som skall ingå i makrot finnas programmerat   
					i RR-1050. Makrofunktionen lär sig att skicka kommandon   
					i ett svep från flera olika Kommando-knappar som finns   
					lagrade på RR-1050.   
					Basic Command Buttons   
					This large group of buttons duplicates the functions on   
					the remote controls for your audio/video components.   
					Each button can store commands for nine different com-   
					ponents, selected by pressing one of the DEVICE/INPUT   
					buttons (AUD, CD, TUN, TAPE and V1-V5).   
					1. Tryck på LEARN-knappen   
					på RR-1050. LEARN-   
					indikatorn blinkar nu i displayen.   
					2. Tyck på MACRO-knappen   
					. ”MACRO?” visas i   
					displayen och ”frågar” var makrot skall lagras.   
					When using the RR-1050, first press the DEVICE/INPUT   
					button for the desired component. Then, press COM-   
					MAND buttons to send the commands learned for that   
					component.   
					3. Tryck på en av de tillgängliga MACRO-knapparna   
					(någon av de nio enhetsknapparna, EXT-knappen eller   
					de nummeriska knapparna 0-9). Ett ”M” följt av   
					benämningen på knappen visas en kort stund i   
					displayen (t.ex. ”M.0”).   
					At the top right of this group are basic command buttons   
					such as Power On and Off, Volume, Channel Selection   
					and Muting. The Macro button is also in this group. See   
					the “Macro Programming” section of this manual for more   
					information.   
					4. Nu visas ”Step 1” i displayen som bekräftar att RR-   
					1050 är klar för att programmeras med det första   
					kommandot i makrot. Tryck på önskad kommando-   
					knapp i den ordning som de skall skickas tills hela   
					sekvensen är klar. Varje tryck på en knapp bekräftas   
					i displayen och inväntar nästa steg.   
					At the top left of this group are twelve numeric keypad   
					buttons that are used to make direct track selections on a   
					CD or DVD player or direct channel selections on a TV,   
					cable decoder, satellite receiver, etc.   
					OBS! Vid använding av Enhets/Ingångs-knapparna   
					i 
					ett makro skall de tryckas ned i mindre än en sekund om   
					det är en Enhet som skall väljas. Är det en Ingångskälla   
					skall knappen tryckas ned i mer än en sekund.   
					At the bottom right are nine buttons that duplicate the   
					menu functions found on a cable or satellite TV receiver   
					or audio/video components with an on-screen menu sys-   
					tem. The five round buttons are used for extra functions,   
					such as Last Channel, Viewing Guide, etc.   
					At the bottom left are five rectangular buttons that dupli-   
					cate the basic transport control functions (Play, Fast For-   
					ward, Pause, etc.) of a CD player, DVD player or video   
					tape recorder.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RR-1050   
					English   
					96   
					9 
					Att programmera en Enhets/Ingångs-knapp   
					eller EXT-knappen som skall välja en   
					ingångskälla för den enhet som skall styras:   
					Secondary Command Buttons   
					Under the sliding cover is a group of oval buttons which   
					provide secondary command functions. The function of   
					these buttons varies depending on the device selected with   
					the DEVICE/INPUT buttons. See the “Label Sets” illustra-   
					tion.   
					1. Tryck på LEARN-knappen   
					på RR-1050. LEARN-   
					indikatorn blinkar nu i displayen.   
					2. Tryck och håll ned den Enhets/Ingångs-knapp   
					på   
					Multi-Step Buttons   
					RR-1050 vars kommando-koder skall programmeras   
					tills LEARN-indikatorn slutar blinka. Benämningen på   
					den valda knappen visas i displayen.   
					In addition to normal functions, the five buttons labeled   
					SCAN, PTY, P-TUN, TP and TA provide a special option –   
					learning up to three commands on a single button. The   
					first command is sent when the button is pressed once,   
					the second command is sent the next time the button is   
					pressed, and the third command is sent the third time the   
					button is pressed.   
					3. Tryck och håll ned motsvarande knapp på den   
					sändande fjärrkontrollen (original fjärrkontrollen) tills   
					texten ”OK!” visas i displayen som bekräftar att   
					kommandot har lärts upp.   
					Upprepa Steg 2 och 3 för varje Enhets/Ingångs-knapp   
					som du vill programmera.   
					Special Buttons   
					Three rectangular buttons behind the sliding cover are   
					used for programming the RR-1050 and for other special   
					features such as the KEY TONE feature.   
					OBS! AUD-knappen kan inte programmeras för val av   
					ingångskälla.   
					Configuration Buttons   
					Meddelanden då man programmerar RR-1050:   
					Four recessed buttons behind the sliding cover are used   
					in configuring the unit. These buttons are recessed to pre-   
					vent pressing them accidentally. Use the tip of a ballpoint   
					pen to press them.   
					Om displayen visar ”ERROR”, lyckades inte   
					programmeringen. Försök igen.   
					Om displayen visar ”NO DATA”, togs det inte emot   
					någon IR-signal från den sändande fjärrkontrollen. Justera   
					placeringen av de båda fjärrkontrollerna och försök igen.   
					Operating the RR-1050   
					This section of the manual explains the basic operation of   
					the RR-1050 and most of its standard features.   
					RR-1050 lämnar programmeringsläget när en knapp inte   
					tryckts på 15 sekunder.   
					Upplärning av knapp för multi-funktion   
					NOTE: The AUD DEVICE/INPUT button of the RR-1050   
					is pre-programmed with control codes for Rotel   
					audio/video receivers or surround sound processors. The   
					V1 button is pre-programmed to operate Rotel DVD play-   
					ers. The other DEVICE/INPUT buttons (CD, TUN, TAPE   
					and V2 - V5) are unprogrammed. You must use the   
					LEARNING function to program control codes for these   
					DEVICE/INPUT buttons.   
					De fem knapparna SCAN, PTY, P-TUN, TP och TA   
					har   
					en speciell egenskap. De läras upp till att innehålla upp till   
					tre olika kommandon på enda knapp. Vid första   
					tryckningen på knappen skickas det första kommandot,   
					det andra kommandot skickas vid andra tryckningen och   
					det tredje kommandot skickas vid tredje tryckningen.   
					För att programmera en multifunktions-knapp t.ex. SCAN-   
					knappen :   
					Sending IR Commands   
					Instead of putting down one remote and picking up an-   
					other, you simply press a button on the RR-1050 to con-   
					vert it from the remote control for your CD player to the   
					remote control for your TV set. Here’s how:   
					1. Följ de fyra stegen i avsnittet ”Att programmera en   
					Kommando-knapp” som beskrivits tidigare för att   
					programmera det första kommandot för SCAN-   
					knappen.   
					1. Press a DEVICE/INPUT button   
					to activate the com-   
					2. Tryck på SCAN-knappen en andra gång. ”S1-2”   
					visas nu i displayen. Tryck och håll ned nästa knapp   
					på originalfjärrkontrollen tills ”OK!” visas i displayen.   
					mand set for the desired component. For example,   
					press the AUD button for a Rotel audio/video receiver   
					or surround sound processor. The label for your se-   
					lection appears in the display. The selected command   
					set remains active until you press a different DEVICE   
					button.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Svenska   
					RR-1050   
					10   
					95   
					2. Press any of the COMMAND   
					buttons to send   
					Programmering   
					an IR command to the component you have selected.   
					The label for the COMMAND button appears in the   
					display. If the label “EMPTY” appears in the display,   
					the button has no learned command for that device.   
					RR-1050 kan ersätta upp till nio fjärrkontroller, en för varje   
					enhetsknapp. AUD-knappen är förprogrammerad med   
					koder för Rotels audio/video receivrar och   
					surroundprocessorer. V1-knappen är förprogrammerad   
					med koder för Rotels DVD-spelare. De övriga Enhets/   
					Ingångs knapparna (CD, TUN, TAPE och V2-V5) är tomma.   
					Alla knappar kan omprogrammeras med nya   
					IR-signaler. Övriga programmeringsegenskaper såsom   
					makro-programmering, rensa kommandon i minnet,   
					”klona” kommandon från en RR-1050 till en annan och   
					återställning av RR-1050 kommer att beskrivas längre fram   
					i detta stycke.   
					3. To select an input source for the device you have se-   
					lected press and hold a DEVICE/INPUT button   
					for   
					more than one second. That input source device be-   
					comes the selected device. The display shows the la-   
					bel for the input source selected.   
					NOTE: The default labels that appear in the display match   
					the button labels. You can customize the labels for every   
					DEVICE and COMMAND button.   
					Upplärnings-funktion   
					Remember that the COMMAND buttons duplicate controls   
					on many different types of audio/video components. Their   
					function depends on the type of component selected. Make   
					sure that you have pressed the correct DEVICE button and   
					use the button labels as a guide.   
					För att lära upp RR-1050 med kommandon från en annan   
					fjärrkontroll skall de placeras mot varandra enligt   
					illustrationen i början av denna bruksanvisning. IR-   
					signalerna som skickas från den andra fjärrkontrollen måste   
					vara riktade mot RR-1050s IR mottagare.   
					Sending Macro Commands   
					Det finns två olika sätt att programmera RR-1050. Det ena   
					sättet används för att programmera Kommando-   
					knapparna och det andra används för programmering av   
					Enhets/Ingångs-knapparna som väljer ingångskälla för den   
					enhet som skall styras.   
					Twenty of the buttons on the RR-1050 (the nine device but-   
					tons, the EXT button and the number buttons 0 - 9) can   
					store multiple command macro sequences. For example, a   
					sequence that turns on the TV set, selects channel 5, turns   
					on the surround processor, and selects the TV input. A macro   
					sequence is sent by pressing the MACRO button followed   
					by the button where the macro is stored. See the Macro   
					Programming section for more information.   
					Att programmera en Kommando-knapp:   
					1. Tryck på LEARN-knappen   
					på RR-1050. LEARN-   
					indikatorn blinkar nu i displayen.   
					Multi-Step Button Operation   
					2. Tryck på den Enhets/Ingångs-knapp   
					på RR-1050   
					The five buttons labelled SCAN, PTY, P-TUN, TA, TP pro-   
					vide a special option – the ability to program up to three   
					different commands. The first command is sent when the   
					button is pressed once, the second command is sent the   
					next time the button is pressed, and the third command is   
					sent the third time the button is pressed.   
					vars kommandokoder skall programmeras (CD, V2   
					osv.) Benämningen på den valda knappen visas i   
					displayen.   
					3. Tryck på den Kommando-knapp   
					som skall   
					programmeras (t.ex. 4, CH UP/DOWN).   
					Benämningen för den Kommando-knappen visas i   
					displayen LEARN-indikatorn blinkar.   
					LIGHT Button   
					In a dark room, the RR-1050 automatically activates its   
					backlighting feature for 6 seconds when a button is pressed.   
					Press the LIGHT button to manually turn on the backlight-   
					ing in a dim room. This button is disabled in a bright room.   
					4. Tryck och håll ned motsvarande knapp på den   
					sändande fjärrkontrollen (original fjärrkontrollen) tills   
					texten ”OK!” visas i displayen som bekräftar att   
					kommandot har lärts upp.   
					KEY TONE Button   
					LEARN-indikatorn återgår till att blinka när kommandot är   
					inlärt. Upprepa Steg 3 och 4 för varje Kommando-knapp   
					som du vill lära upp för den Enhetsknapp som du valt, t.ex.   
					CD-släden och sökfunktionen för din CD-spelare.   
					The RR-1050 can be configured to beep whenever a but-   
					ton is pressed. When this feature is activated, the indicator   
					appears in the display. Press the /CLONE button to   
					toggle this feature on or off.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RR-1050   
					English   
					94   
					11   
					Skicka Makro-kommandon   
					LOW BATTERY Indicator   
					The indicator appears in the display when the batteries   
					Tjugo av knapparna på RR-1050 (nio enhetsknappar, EXT-   
					knappen och de nummeriska knapparna 0-9) kan lagra   
					Makro-kommandon (flera kommandon som skickas i ett   
					svep). T.ex. kan ett makro-kommando starta TVn, välja   
					kanal 5, starta surroundprocessor och väljer ingångskälla   
					till TVn. Ett makro-kommando skickas när MACRO-   
					knappen trycks följt av ett tryck på den knapp som makro-   
					kommandot är lagrat på. Se mer i avsnittet om Makro-   
					programmering längre fram denna bruksanvisning.   
					are weak and need to be replaced:   
					• When the indicator appears solidly in the   
					display, the backlighting feature is disabled to pre-   
					serve battery power.   
					• When the indicator blinks, battery power is ex-   
					tremely low and the unit will lock all functions until   
					fresh batteries are installed.   
					Multifunktions-knappar, användning   
					All programming is saved while you are changing the   
					batteries.   
					De fem knappar som benämns SCAN, PTY, P-TUN, TA och   
					TP har en speciell egenskap. De kan ”läras upp” till att ha   
					tre kommandon på varje knapp. Vid första tryckningen på   
					knappen skickas det första kommandot, det andra   
					kommandot skickas vid andra tryckningen och det tredje   
					kommandot skickas vid tredje tryckningen.   
					Programming   
					The RR-1050 replaces up to nine remote controls, one for   
					each of the DEVICE buttons. The AUD DEVICE/INPUT   
					button of the RR-1050 is pre-programmed with control   
					codes for Rotel audio/video receivers or surround sound   
					processors. The V1 button is pre-programmed to operate   
					Rotel DVD players. The other DEVICE/INPUT buttons (CD,   
					TUN, TAPE and V2 - V5) are unprogrammed. Any but-   
					ton in any device set can be reprogrammed   
					with new IR signals. Additional programming op-   
					tions such as special macro programming, clearing memo-   
					rized commands, cloning commands from one RR-1050   
					to another and resetting the RR-1050 are described later   
					in this section.   
					Ljus-knapp   
					I ett mörkt rum aktiverar RR-1050 bakgrundsbelysning   
					automatiskt i 6 sekunder varje gång en knapp trycks ned.   
					Tryck på ljusknappen för att tända bakgrundsbelysningen   
					manuellt i mörka rum. Denna knapps funktion är   
					avaktiverad i ljusa rum.   
					Knappljud   
					RR-1050 kan aktiveras att pipa varje gång en knapp trycks.   
					När denna funktion är aktiverad visas symbolen ” ” i   
					displayen. Tryck på ” /CLONE”-knappen för att aktivera   
					denna funktion av eller på.   
					Learning Mode   
					To teach the RR-1050 the commands from one of your other   
					remote controls, place the two remote controls end to end   
					as shown in the illustration at the front of this manual. The   
					IR signals sent by the other remote must be aimed at the IR   
					emitter/sensor of the RR-1050.   
					Batteri-indikator   
					Batteri-indikatorn   
					svaga och behövs bytas ut.   
					visas i displayen när batterierna är   
					• När batteri-indikatorn visas fast är   
					bakgrundsbelysningen avaktiverad för att upprätthålla   
					batteriernas funktion.   
					There are two different sets of steps used when program-   
					ming the RR-1050. One set is used to program the COM-   
					MAND buttons. A shorter set of steps is used to program   
					DEVICE/INPUT buttons to select an input source for the   
					device being operated.   
					• När batteri-indikatorn blinkar är   
					batterikapaciteten mycket låg och fjärrkontrollen   
					spärrar alla funktioner tills batterierna är utbytta.   
					To program a COMMAND button:   
					All programmering som finns i fjärrkontrollen sparas vid   
					batteribyte.   
					1. Press the LEARN button   
					on the RR-1050. The   
					LEARN indicator blinks in the display.   
					2. Press the DEVICE/INPUT button   
					of the RR-1050 to   
					select the device (CD, V2, etc.) whose command set   
					you want to program. The name of that device ap-   
					pears in the display.   
					3. Press the COMMAND button   
					that you want to   
					program (4, CH UP/DOWN, etc.). The label for that   
					COMMAND button appears in the display and the   
					LEARN indicator stops blinking.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Svenska   
					RR-1050   
					12   
					93   
					4. Press and hold the corresponding button on the origi-   
					nal remote until the display shows “OK!” indicating   
					that the command has been learned.   
					Att använda RR-1050   
					Detta avsnitt av bruksanvisningen beskriver de   
					grundläggande funktionerna på RR-1050 och de vanligaste   
					egenskaperna.   
					The LEARN indictor resumes blinking once the command   
					has been learned. Repeat Steps 3 and 4 for each COM-   
					MAND button you wish to program in that command set –   
					for example, for each transport and track selection func-   
					tion on your CD player.   
					OBS! AUD-knappen på RR-1050 är förprogrammerad   
					med koder för Rotels audio/video receiver eller   
					surroundprocessorer. V1-knappen är förprogrammerad för   
					att styra Rotels DVD-spelare. De övriga enhetsknapparna   
					(CD, TUN, TAPE, och V2-V5) är inte förprogrammerade.   
					Se mer i avsnittet om programmering hur dessa knappar   
					programmeras kan ”läras upp”.   
					To program a DEVICE/INPUT button or the EXT   
					button to select an input for the device being   
					operated:   
					1. Press the LEARN button   
					on the RR-1050. The   
					Skicka IR-kommandon   
					LEARN indicator blinks in the display.   
					Istället för att lägga ner en fjärrkontroll och plocka upp en   
					annan, så tryck istället på en knapp på RR-1050 för att   
					omvandla den från att styra en CD-spelare till att styra en   
					TV. Gör så här:   
					2. Press and hold the DEVICE/INPUT button you want to   
					program until the LEARN indicator stops blinking The   
					label for that device appears in the display.   
					3. Press and hold the corresponding input selection but-   
					ton on the original remote until the display shows   
					“OK!” indicating that the command has been learned.   
					1. Tryck på en enhetsknapp   
					för att aktivera   
					fjärrkontrollen för att styra önskad komponent. T.ex.   
					tryck på AUD-knappen för att styra en Rotel audio/   
					video receiver eller en surroundprocessor. Knappens   
					Repeat Steps 2 and 3 for each DEVICE/INPUT button you   
					wish to program for input source selection.   
					benämning visas   
					i 
					displayen. Den valda   
					enhetsknappen är aktiv tills en annan trycks.   
					NOTE: The AUD INPUT/DEVICE button cannot be pro-   
					2. Tryck på någon av kommando-knapparna   
					för   
					grammed for input source selection.   
					att skicka en fjärrsignal till den komponent som du   
					valt. Benämningen för kommandoknappen visas i   
					displayen. Om texten ”EMPTY” visas i displayen är   
					knappen inte programmerad med någon funktion för   
					den komponenten.   
					While programming the RR-1050:   
					If the display shows an ERROR message, the   
					command was not successfully learned. Try again.   
					3. För att välja en ingångskälla för den komponent   
					If the display shows a NO DATA message, no   
					signal was received from the original remote. Adjust the   
					position of the two remote controls and try again.   
					du har aktiverat, tryck ned en enhetsknapp   
					i mer   
					än en sekund. Den ingångskällan blir nu den valda   
					enheten. I displayen visas benämningen på den valda   
					ingångskällan.   
					The RR-1050 exits the LEARN mode following 15 seconds   
					without pressing any buttons.   
					OBS! De benämningar som visas i displayen är   
					programmerade vid tillverkningen. De kan ändras för varje   
					enhetsknapp och kommandoknapp efter egna önskemål.   
					Multi-Step COMMAND Button Learning   
					The five buttons labeled SCAN, PTY, P-TUN, TP, TA   
					provide a special option – the ability to learn up to three   
					different commands on a single button. During operation,   
					the first command is sent when the button is pressed once,   
					the second command is sent the next time the button is   
					pressed, and the third command is sent the third time the   
					button is pressed.   
					Tänk på att kommandoknapparna har flera funktioner.   
					Funktionerna beror på vilken enhetsknapp som är   
					aktiverad. Kontrollera att du har valt rätt enhetsknapp för   
					att kommandoknapparna får rätt funktion.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RR-1050   
					English   
					92   
					13   
					Överst till vänster i denna grupp finns tolv nummeriska   
					knappar som används till att utföra direktval t.ex. låtval på   
					en CD-spelare, välja kanal på TVn, kabeldekoder eller   
					sattellit-mottagare m.m.   
					To program a multistep button using the SCAN button as   
					an example:   
					1. Follow the four steps under “To program a COM-   
					MAND button” in the previous section to program the   
					first command for the SCAN button.   
					Längst ner till höger finns nio knappar som ersätter   
					menyfunktioner på t.ex. en TV eller on-screen funktioner   
					på en audio/video komponent. De fem runda knapparna   
					används för extra funktioner såsom senast vald kanal eller   
					översiktguide m.m.   
					2. Press the SCAN button a second time. “S1-2” shows   
					in the display. Press and hold the next button on the   
					original remote until the “OK!” confirmation appears.   
					Längst ner till vänster finns fem rektangulära knappar som   
					ersätter grundläggande funktioner, (Play, Pause och   
					snabbspola m.m.), för t.ex. CD-spelare, DVD-spelare eller   
					en video.   
					3. To learn a third command, press the SCAN button a   
					third time. The display shows “S1-3” indicating that it   
					is ready to learn the third command. Press and hold   
					the next command button on the original remote until   
					the “OK!” confirmation appears.   
					Kommando-knappar (övriga)   
					NOTE: To change the programming of any command for   
					a multistep button, it is necessary to start over beginning   
					with the first command.   
					Under glidlocket finns en grupp av ovala knappar som   
					ersätter olika funktioner beroende på vilken Enhets/Ingångs   
					knapp som är aktiverad. Se illustrationen på knapp-   
					benämningar, ”Label Sets”.   
					Macro Programming   
					Multifunktions-knappar   
					Twenty of the buttons on the RR-1050 (the nine device but-   
					tons, the EXT button and the number buttons 0 - 9) can   
					store multiple command macro sequences – for example,   
					a sequence that turns on the TV set, selects channel 5, turns   
					on the surround processor, and selects the TV input. A macro   
					sequence is sent by pressing the MACRO button followed   
					by the button where the macro is stored.   
					Förutom normala funktioner har de fem knapparna, SCAN,   
					PTY, P-TUN, TP och TA en specialfunktion. De kan ”läras   
					upp” till att ha tre kommandon på varje knapp. Vid första   
					tryckningen på knappen skickas det första kommandot,   
					det andra kommandot skickas vid andra tryckningen och   
					det tredje kommandot skickas vid tredje tryckningen.   
					To program a macro sequence, first make sure that all of   
					the desired commands have already been learned by the   
					RR-1050 – the macro feature simply records a sequence   
					of individual RR-1050 button commands.   
					Special-knappar   
					De tre rektangulära knapparna under glidlocket används   
					till att programmera RR-1050 och för specialfunktioner som   
					t.ex. knappljud.   
					1. Press the LEARN button   
					appears in the display.   
					. The “LEARN” indicator   
					Konfigurerings-knappar   
					Fyra nedsänkta knappar under glidlocket används till att   
					konfigurera fjärrkontrollen. De är nedsänkta för att   
					förhindra att de trycks in av misstag. Använd spetsen på   
					en kulpenna för att trycka ned dem.   
					2. Press the MACRO button   
					. The LCD displays   
					“MACRO?” asking where to store the sequence.   
					3. Press one of the available macro buttons - the nine   
					DEVICE/INPUT buttons, the EXT button, or the 0-9   
					numeric buttons. An “M” followed by the name of the   
					button appears briefly in the display (e.g. “M.0”).   
					4. “Step 1” appears in the display indicating that the unit   
					is ready to learn the first step in the macro. Press the   
					desired individual commands until the entire sequence   
					has been performed. Each button press is confirmed in   
					the display followed by a prompt for the next step.   
					NOTE: When using the DEVICE/INPUT buttons   
					to se-   
					lect the device you want to operate press the button for less   
					than one second. To select an input for the device press   
					and hold the button for more than one second.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Svenska   
					RR-1050   
					14   
					91   
					5. To enter a time delay following a command, hold the   
					button for the desired length of the time delay.   
					Enhets/Ingångs-knappar   
					Längst upp på RR-1050 finns nio enhetsknappar (AUD,   
					CD, TUN, TAPE och V1-V5). Dessa knappar används för   
					att välja den enhet eller komponent som skall styras och   
					för att välja ingångskälla för denna enhet. Valet sker   
					beroende på hur länge knappen hålls nedtryckt. T.ex. tryck   
					ned AUD-knappen i mindre än en sekund. Nu är RR-1050   
					aktiverad för att styra din Rotel audio/video receiver eller   
					surroundprocessor. Om du därefter trycker på CD-knappen   
					i mer än en sekund så aktiveras CD-ingången på din re-   
					ceiver och därmed har din CD-spelare valts som   
					ingångskälla.   
					6. When the entire macro sequence has been entered,   
					press the LEARN button to complete the process. A   
					confirmation “MAR.OK” appears in the display.   
					The last device selected in the macro sequence remains the   
					device the RR-1050 is set to operate. If you want a differ-   
					ent device to be active after using the macro command,   
					select that device as the last step in the macro.   
					Clearing Stored Commands   
					The CLEAR button erases learned commands from a single   
					button, all of the commands under a particular DEVICE   
					button, or a MACRO sequence.   
					AUD-knappen är förprogrammerad till att styra Rotels au-   
					dio/video receiver och surroundprocessor. V1-knappen är   
					förprogrammerad att styra Rotels DVD-spelare. Övriga   
					knappar är ”tomma” och används för att ”läras upp” av   
					andra fjärrkontroller. AUD-knappen och V1-knappen kan   
					omprogrammeras till andra funktioner och kan därefter   
					också återställas till de fabriksprogrammerade koderna.   
					Se mer om återställning längre fram i denna   
					bruksanvisning.   
					1. Press the recessed CLEAR button with the point of a   
					ball point pen. A “CLEAR?” prompt appears.   
					2. Press a COMMAND button to clear a single command.   
					Press a DEVICE/INPUT button for less than one sec-   
					ond to clear the device selection code. Press and hold   
					a DEVICE/INPUT button to clear the input source se-   
					lection code. Press the MACRO button and then the   
					button where the macro is stored to erase a MACRO   
					sequence. A confirmation “OK!” appears in the dis-   
					play.   
					OBS! Enhets och ingångs-knapparna används även vid   
					programmering av RR-1050 och för att lagra och skicka   
					makron (skickar upp till 20 kommandon i ett makro).   
					EXT-knappen   
					EXT-knappen är en speciell ingångsväljare för Rotels au-   
					dio/video receiver och surroundprocessor. Den används   
					när man vill aktivera den analoga sex-kanaliga ingången   
					vid uppspelning av SACD-skivor (Super Audio CD) eller   
					DVD-A skivor. Denna funktion kringår de interna D/A-   
					omvandlarna i receivern eller surroundprocessorn. Efter   
					att EXT-knappen är aktiverad väljs V1-knappen för   
					användning av formaten ovan.   
					NOTE: When a learned command is cleared from a   
					DEVICE/INPUT button the factory original command code   
					is restored.   
					The RR-1050 automatically leaves the CLEAR mode if no   
					button is pressed for 15 seconds. Manually exit by press-   
					ing the CLEAR button again.   
					Preload Function   
					Kommando-knappar (grundfunktioner)   
					Press the recessed PRELOAD button with a ballpoint pen to   
					restore the RR-1050 to its original factory programming.   
					“LOADING” appears in the display while the codes are   
					being restored, followed by a confirmation “OK!” when   
					the process is complete.   
					Denna stora grupp av knappar ersätter funktionerna på   
					fjärrkontrollerna för dina audio/video komponenter. Varje   
					knapp kan lagra kommandon för nio olika komponenter.   
					Dessa väljs genom att trycka på Enhets/Ingångs knapparna   
					(AUD, CD, TUN, TAPE och V1 - V5).   
					NOTE: Pressing PRELOAD erases all learned commands   
					for the AUD and V1 buttons. The factory programmed   
					codes for Rotel receivers and surround sound processors   
					and Rotel DVD players are restored. Be sure this is   
					what you want to do! The learned commands for the   
					other buttons are not erased.   
					Använd RR-1050 genom att först trycka på den Enhets/   
					Ingångs knapp för önskad komponent. Tryck därefter på   
					kommandoknapparna för att sända de inlärda   
					kommandona till den valda komponenten.   
					Överst till höger i denna grupp av knappar finns   
					grundfunktionerna Av/På (POWER ON/OFF), Volym   
					(VOL), Kanalval (CH) och Ljuddämpning (MUTE). Makro-   
					knappen, (MACRO), finns också i denna grupp. Se mer   
					om ”Makro programmering” längre fram i denna   
					bruksanvisning.   
					Clone Function   
					The CLONE function transfers all programming, including   
					learned commands and custom labels, from one RR-1050   
					to a second RR-1050. To transfer the programming, place   
					two RR-1050 remote controls with their IR windows facing   
					each other, then proceed as follows.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RR-1050   
					English   
					90   
					15   
					On the remote that will be receiving the data:   
					Översikt på RR-1050   
					RR-1050 ersätter upp till nio olika fjärrkontroller. Att lära   
					upp RR-1050 till att styra dina övriga komponenter tar   
					endast några minuter och görs endast en gång. Se mer   
					om detta i avsnittet om programmering.   
					1. Press the EDIT button   
					display.   
					. “EDIT?” appears in the   
					2. Press the /CLONE button . A prompt “REC/TRX?”   
					appears with either the “REC” or “TRX” flashing.   
					När programmeringen är klar är den lätt att aktivera för   
					den komponent som du vill styra. CD, TV eller video osv.   
					3. If necessary, press the – button until the “REC” is flash-   
					ing, and press the ENT button to confirm. The RE-   
					CEIVER indication and “WAITING” show in the DIS-   
					PLAY, confirming that the unit is ready to receive data.   
					Beskrivning på RR-1050:   
					IR Sändare/Mottagare   
					NOTE: Cancel the clone function by pressing the   
					IR Sändaren/Mottagaren är placerad längst fram på   
					RR-1050. Den skickar IR-kommandon, (IR = infrarött ljus),   
					och måste riktas mot den komponent som skall styras. Den   
					kan också ta emot IR koder från dina övriga fjärrkontroller   
					under programmeringen.   
					/CLONE button again, instead of the ENT button.   
					On the remote that will be sending the data:   
					1. Press the EDIT button   
					display.   
					. “EDIT?” appears in the   
					LCD-display   
					2. Press the /CLONE button . A prompt “REC/TRX?”   
					LCD-displayen ger information om vilken enhetsknapp som   
					är aktiverad och vilket kommando som utförs. De åtta   
					alfanummeriska rutorna visar också information vid   
					programmering av RR-1050. Dessa indikatorer och tecken   
					beskrivs längre fram i denna bruksanvisning.   
					appears with either the “REC” or “TRX” flashing.   
					3. If necessary, press the – button until the “TRX” is flash-   
					ing and press the ENT button to confirm. The TRANS-   
					MITTER and indicators along with the word “SEND-   
					ING” appear in the display confirming that data is   
					being sent. It takes 10 minutes to send all of the data.   
					Dessutom visar displayen de personliga benämningarna   
					när en knapp har tryckts.   
					NOTE: Cancel the clone function by pressing the   
					/CLONE button again, instead of the ENT button.   
					Ljusknapp   
					och ljusavkännare   
					RR-1050 är utrustad med en automatisk   
					bakgrundsbelysning. I ett mörkt rum aktiverar   
					ljusavkännaren bakgrundsbelysningen automatiskt i 6   
					sekunder vid varje tillfälle en knapp trycks.   
					While the data transfer is in progress, the LOADING indi-   
					cator appears in the display of the receiving unit. At the   
					completion of the data transfer, one of the following con-   
					firmation messages appears in the display of the receiving   
					RR-1050:   
					I ett mörkt rum kan även bakgrundsbelysningen aktiveras   
					manuellt med ljusknappen, ”LIGHT”, som är placerad på   
					RR-1050s sida. Bakgrundsljuset lyser i 6 sekunder och gör   
					så varje gång en knapp trycks.   
					• If the data transfer is successful, the “OK”   
					prompt appears and the unit returns to normal mode.   
					• If no data is received for 60 seconds in re-   
					ceive mode, “NO DATA” appears in the LCD and   
					the unit reverts to normal operating mode.   
					OBS! I ljusa upplysta rum är den automatiska   
					bakgrundsbelysningen avaktiverad för att spara   
					batterierna.   
					• If corrupted data is received, the CLONE REPT   
					indicator appears advising you to repeat the trans-   
					mitting procedure. The unit will remain in the CLONE   
					REPT mode and cannot be used until it successfully   
					receives the transmitted data.   
					Glidlock   
					Ett glidlock längst ner på RR-1050 döljer ett antal knappar.   
					Dessa knappar ger extra funktioner under programmering   
					och konfigurering av fjärrkontrollen. Låt glidlocket vara i   
					”stängt” läge vid normal användning.   
					NOTE:Do not attempt to use the CLONE function to transfer   
					data from any remote other than another Rotel RR-1050.   
					Reset Button   
					Should the RR-1050 stop functioning, press the RESET but-   
					ton with the tip of a ballpoint pen. All learned commands   
					will be retained.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Svenska   
					RR-1050   
					16   
					89   
					Custom Labels   
					Whenever you press a button on the RR-1050, its name   
					appears in the display. By default, the labels match the printed   
					labels for each button. You can change the label that ap-   
					pears when a button is pressed – to change the language or   
					customize the labels to match your components.   
					Introduktion   
					Tack för att du valde RR-1050 upplärningsbara fjärrkontroll.   
					RR-1050 kan ersätta upp till nio andra fjärrkontroller för   
					audio- och video-produkter från Rotel och andra fabrikat.   
					Egenskaper   
					• 
					• 
					RR-1050 är lätt att ”lära” upp, programmera, genom   
					att använda de befintliga fjärrkontrollerna för att   
					överföra fjärrsignalerna.   
					There are two complete sets (“pages”) of labels stored in   
					the RR-1050. You can switch between the two. We recom-   
					mend that you not change the first page of labels. Use the   
					second page to enter custom labels. This allows you to   
					return to the default labels at any time.   
					RR-1050 är förprogrammerad för styrning av flera   
					Rotelprodukter inom audio och video. Varje knapp   
					kan omprogrammeras med kommandon från andra   
					fjärrkontroller.   
					Multi-language Mode   
					To switch from the first page of labels to the second page,   
					press the recessed LANG–PAGE 1/2 button with the tip of   
					a ballpoint pen. Press the button again to toggle back to   
					the first page. The new selection, either “PAGE 1” or “PAGE   
					2” appears briefly in the display.   
					• 
					En LCD-display som visar vad som sker under   
					programmering och användning. Den visar också   
					indikatorer på kommandon som används samt   
					benämningarna på kommando-knapparna.   
					EDIT Button   
					• 
					• 
					Bakgrundsbelysning som underlättar användning i   
					mörka rum och pipljud på knapparna varje gång de   
					används.   
					To change the label for a button:   
					1. Press a DEVICE/INPUT button to select the command   
					set for which you wish to change the labels. For ex-   
					ample, press TUNER to change the labels that appear   
					when a button in the TUNER command set is pressed.   
					Tjugo ”MACRO”-knappar som kan sända upp till tjugo   
					kommandon med endast två knapptryckningar.   
					Försiktighetsåtgärder   
					2. Press the EDIT button . The prompt “EDIT?” appears   
					• 
					RR-1050 är robust i sin konstruktion, men inte   
					okrossbar. Tappa den inte!   
					in the display.   
					3. Press the DEVICE/INPUT or COMMAND button you   
					wish to relabel. The current label appears in the dis-   
					play with the first letter flashing.   
					• 
					Utsätt inte fjärrkontrollen för fukt. Vid rengöring av   
					RR-1050 skall ett mjukt och rent tygstycke användas.   
					Använd ej starka rengöringsmedel.   
					4. Press the UP or DOWN buttons to change the flash-   
					ing letter, stepping through the list of characters. The   
					“Character Map” illustration shows the available char-   
					acters. Press the “X” button on the numeric keypad to   
					insert a blank space in the label.   
					• 
					Plocka ej isär RR-1050 i delar. Garantin gäller ej då.   
					Installation av batterier   
					Vänd på RR-1050. Öppna locket för batterierna genom   
					att trycka ned spärrarna och lyft locket uppåt. Placera de   
					fyra AAA-batterierna enligt polaritetsmarkeringarna i   
					batterifacket. Sätt tillbaka locket.   
					5. Press the – or + button to move to the next character   
					in the label.   
					6. Repeat steps 4 and 5 to complete the new label. When   
					a custom label is complete it is automatically centered   
					in the display. Press the EDIT button to save the new   
					label and return to normal mode.   
					Repeat steps 1 – 6 for to relabel each desired button. Dur-   
					ing the labeling process, if no button is pressed for 15   
					seconds, the RR-1050 returns to normal mode without sav-   
					ing a new label.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RR-1050   
					English   
					88   
					17   
					NOTE: Relabeling only changes the command button   
					label for the DEVICE set that is active when the label-   
					ing is performed. Every command button for each device   
					can have its own custom label.   
					Innehåll   
					Glidlock   
					Teckenbeskrivning   
					Knapparnas placering   
					Knappbeskrivning   
					Upplärningsbeskrivning   
					2 
					2 
					3 
					3 
					4 
					NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio   
					or TV interference caused by unauthorized modifications   
					to this equipment. Such modifications could void the user’s   
					authority to operate the equipment.   
					Introduktion ..................................... 89   
					Egenskaper   
					Försiktighetsåtgärder   
					Installation av batterier   
					89   
					89   
					89   
					Översikt på RR-1050 ........................ 90   
					IR Sändare/Mottagare   
					LCD-display   
					Ljusknapp och ljusavkännare   
					Glidlock   
					Enhets/Ingångs-knappar   
					EXT-knappen   
					Kommando-knappar (grundfunktioner)   
					Kommando-knappar (övriga)   
					Multifunktions-knappar   
					Special-knappar   
					90   
					90   
					90   
					90   
					91   
					91   
					91   
					92   
					92   
					92   
					92   
					Konfigurerings-knappar   
					Att använda RR-1050 ....................... 93   
					Skicka IR-kommandon   
					Skicka Makro-kommandon   
					Multifunktions-knappar, användning   
					Ljus-knapp   
					Knappljud   
					Batteri-indikator   
					93   
					94   
					94   
					94   
					94   
					94   
					Programmering ................................ 95   
					Upplärnings-funktion   
					95   
					96   
					97   
					98   
					98   
					Upplärning av knapp för multi-funktion   
					Programmering av Makro   
					Rensa lagrade kommandon   
					Fabriksinställning   
					Kloningsfunktion   
					99   
					Återställningsknapp   
					100   
					Egna benämningar ......................... 100   
					Benämnings-sidor   
					Redigerings-knapp   
					100   
					101   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RR-1050   
					Nederlands   
					18   
					87   
					3. Druk vervolgens op de “EDIT”toets . De mededeling   
					Sommaire   
					“EDIT?” verschijnt in het scherm.   
					Panneau coulissant   
					Table de caractères   
					Répartition des touches   
					Jeux de noms   
					Étapes de la procédure d’apprentissage   
					2 
					2 
					3 
					3 
					4 
					4. Druk op de apparaat- of commandotoets die u van   
					een nieuw naampje wilt voorzien. Het huidige label   
					verschijnt met de eerste letter knipperend in het scherm.   
					5. Druk op de UP of DWN toets om de knipperende let-   
					ter te veranderen. Gebruik de X van het numerieke   
					toetsenbord voor een spatie.   
					Introduction ...................................... 19   
					Caractéristiques principales   
					Précautions importantes   
					Installation des piles   
					19   
					19   
					19   
					6. Om het nieuwe label af te maken herhaalt u de stappen   
					4 en 5. Wanneer het vervaardigde label af is, komt   
					het vanzelf midden in het infoscherm te staan. Druk   
					vervolgens op “EDIT” om het nieuwe label op te slaan   
					en weer op normale bediening over te gaan.   
					Prise en main de la RR-1050............. 20   
					Émetteur/récepteur IR   
					Afficheur LCD   
					Touches d’éclairage et capteur de luminosité   
					Panneau coulissant   
					Touches de sélection de source   
					Touche EXT   
					Touches des commandes de base « COMMAND »   
					Touches des commandes secondaires   
					Touches à fonctions multiples   
					Touches spéciales   
					20   
					20   
					20   
					20   
					21   
					21   
					21   
					22   
					22   
					22   
					23   
					Om een volgend label te veranderen drukt u op een andere   
					toets en herhaalt de bovenstaande zes stappen. Wanneer   
					u tijdens het programmeren langer dan 15 seconden geen   
					toets aanraakt, gaat de RR-1050 weer op normale   
					bediening over zonder de nieuwe gegevens te hebben   
					opgeslagen.   
					Extra informatie: Het opnieuw labelen verandert alleen   
					de naam voor de opdrachtset die op dat moment actief is.   
					Iedere commandotoets van ieder apparaat kan van een   
					andere naam voorzien worden.   
					Let op: De fabrikant is niet verantwoordelijk voor voor   
					welke radio of TV interferentie dan ook, veroorzaakt door   
					ongeautoriseerde modificaties aan deze apparatuur. Zulke   
					modificaties kunnen de bediening van deze apparatuur in   
					de weg staan.   
					Touches de configuration   
					Fonctionnement de la RR-1050 ......... 23   
					Envoi des commandes IR   
					Envoi des commandes Macro   
					Fonctionnement des touches à fonctions multiples   
					Touche d’éclairement LIGHT   
					23   
					24   
					24   
					24   
					24   
					24   
					Touche d’émission d’un bip sonore KEY TONE   
					Indicateur de niveau faible des piles LOW BATTERY   
					Programmation ................................ 25   
					Mode d’apprentissage   
					Programmation d’une touche multifonctions COMMAND   
					Programmation Macro   
					Effacement de commandes mémorisées   
					Fonction de préchargement de commandes   
					Fonction de copie « clone »   
					25   
					26   
					27   
					28   
					29   
					29   
					30   
					Fonction de remise à zéro RESET   
					Noms personnalisés ......................... 30   
					Mode multi-langues   
					Touche d’édition EDIT   
					31   
					31   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RR-1050   
					Français   
					86   
					19   
					Wanneer de dataverzending aan de gang is staat “LOAD-   
					ING” vermeld in het scherm van de ontvangende   
					afstandsbediening. Als het overbrengen voltooid is staat   
					één van de volgende mededelingen in het scherm van de   
					ontvangende RR 1050:   
					Introduction   
					Nous vous remercions pour l’achat de cette télécommande   
					universelle RR-1050. La RR-1050 peut remplacer jusqu’à   
					neuf télécommandes infrarouge prévues pour piloter des   
					appareils audio et vidéo, de marque Rotel ou des autres   
					marques du marché mondial.   
					• Als het allemaal is gelukt: “O.K.”. De RR 1050   
					keert dan weer terug naar zijn normale doen.   
					Caractéristiques principales   
					• Als er gedurende het proces minstens 60   
					seconden geen data zijn ontvangen: “NO   
					DATA”. Ook dan keert de RR 1050 weer terug naar   
					zijn normale doen.   
					• 
					• 
					Programmation simplifiée en utilisant simplement vos   
					télécommandes actuelles pour apprendre leurs codes   
					à la RR-1050.   
					Préprogrammée pour tous les autres appareils Rotel.   
					N’importe quelle touche peut toutefois être   
					reprogrammée et apprendre le code d’une autre   
					télécommande.   
					• Als er verstoorde data zijn ontvangen:   
					“CLONE REPT”. Een advies om het nog maar eens te   
					proberen. De RR 1050 blijft in de ontvangstfunctie tot   
					dat alle data goed zijn over gekomen.   
					• 
					Afficheur LCD vous assistant pendant la procédure   
					de programmation, le mode de fonctionnement en   
					cours, et intégrant des menus de navigation, avec noms   
					personnalisables pour chaque appareil commandé.   
					Extra informatie: Probeer niet data over te brengen   
					van andere afstandsbediening dan de RR 1050.   
					De herstelfunctietoets   
					• 
					• 
					Rétroéclairage pour utilisation facile dans l’obscurité,   
					avec bip sonore optionnel pour confirmer la pression   
					sur les touches.   
					Zou onverhoopt de RR 1050 stoppen met functioneren druk   
					dan op de RESET knop met een puntig voorwerp. Alle   
					geleerde commando’s blijven ongeschonden.   
					Vingt touches MACRO permettent d’envoyer des   
					séquences de pressions sur plusieurs touches (jusqu’à   
					20) en appuyant simplement une fois sur une seule   
					touche.   
					De afstandsbediening op maat   
					Wanneer u een toets indrukt op de RR 1050 verschijnt zijn   
					labelnaam in het infoscherm. U kunt echter de verschijnende   
					labelnaam naar eigen inzicht wijzigen wanneer u dat   
					prettig of handig vindt.   
					• 
					• 
					Batterie rechargeable et chargeur fournis d’origine.   
					Câble série et logiciel de programmation directe de   
					la RR-1050 sur un ordinateur PC Windows 95/98.   
					U heeft twee complete sets (pages) aan labels tot uw   
					beschikking. U kunt tussen de twee heen en weer schakelen.   
					Wij raden u aan de eerste set niet te wijzigen. Gebruik de   
					tweede set om naar uw hand te zetten, zodat u altijd terug   
					kan naar een originele set labels.   
					Précautions importantes   
					• 
					• 
					• 
					La RR-1050 est très solide, mais pas indestructible !   
					Maniez-la tout de même avec un minimum de   
					précautions…   
					De meertalen functie   
					N’exposez pas la RR-1050 à l’humidité. Pour la   
					nettoyer, n’utilisez qu’un chiffon doux, propre et sec.   
					Évitez tous les nettoyants liquides, avec solvant ou non.   
					Om te wisselen van labelset/pagina: druk met een spits   
					voorwerp op de LANG PAGE1/2 knop. Om weer terug te   
					gaan naar de eerste pagina druk nogmaals op dit knopje.   
					De aanduiding “PAGE 1” of “PAGE 2” verschijnt kort in   
					het infoscherm.   
					N’essayez pas d’ouvrir le coffret de la RR-1050. Cela   
					annule définitivement la garantie.   
					Namen veranderen voor de toetsen   
					Installation des piles   
					1. Het veranderen van naam voor een toets:   
					Retirez la télécommande et les quatre piles de son   
					emballage. Retournez la RR-1050 et faites glisser le   
					couvercle des piles en appuyant légèrement sur la patte de   
					verrouillage. Insérez les quatre piles type AAA (respectez   
					la polarité en regardant les inscriptions « + » et « - »   
					gravées au fond du compartiment) et refermez le couvercle.   
					2. Druk op een apparaattoets om bij de commandoreeks   
					te geraken waarvan u de naam wenst te veranderen.   
					Voorbeeld: Druk op TUNER om de namen te   
					veranderen in het infoscherm wanneer u de   
					verschillende toetsen in de tunerfunctie bedient.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RR-1050   
					Nederlands   
					20   
					85   
					Extra informatie: Wanneer u de PRELOAD functie   
					gebruikt, worden ALLE geleerde commando’s voor de   
					toetsen “AUD” en “V1” gewist en de originele fabriekscodes   
					weer hersteld. Overtuig u van het feit of u dat   
					echt wenst!! De geleerde commando’s van de andere   
					toetsen worden niet gewist.   
					Prise en main de la RR-1050   
					La RR-1050 remplace jusqu’à neuf télécommandes.   
					L’apprentissage par la RR-1050 des codes d’autres   
					télécommandes ne prend que quelques minutes et ne doit   
					être fait qu’une seule et unique fois. Voir le paragraphe   
					APPRENTISSAGE et suivez ses très simples instructions.   
					De kloonfunctie   
					Une fois la programmation terminée, choisissez le maillon   
					à télécommander par une simple pression sur une touche   
					correspondant à ce maillon : lecteur de CD, tuner,   
					magnétoscope, etc.   
					Met de kloonfunctie kunt u de gehele programmering van   
					de afstandsbediening van de ene RR 1050 naar een andere   
					RR 1050 overbrengen. Om dat te kunnen doen legt u de   
					twee RR 1050 tegenover elkaar (zie pagina 5) en ga dan   
					als volgt te werk:   
					Voici une rapide présentation de la RR-1050 :   
					Met de afstandsbediening die de boodschappen   
					moet ontvangen:   
					Émetteur/récepteur IR   
					L’émetteur/capteur infrarouge est placé à l’extrémité avant   
					de la RR-1050. C’est lui qui envoie les codes infrarouge,   
					et il doit donc être pointé vers l’appareil à télécommander.   
					Il reçoit également les codes IR des autres télécommandes,   
					lors de la procédure d’apprentissage de ces codes.   
					1. Druk op de toets EDIT . “EDIT?” verschijnt nu in het   
					infoscherm.   
					2. Druk nu op de /CLONEtoets   
					De mededeling   
					“REC/TRX?” verschijnt in het scherm, met of “REC” of   
					“TRX” knipperend.   
					Afficheur LCD   
					L’afficheur LCD donne de nombreuses informations, y   
					compris le maillon et l’entrée sélectionnés. Les huit   
					caractères alphanumériques permettent un affichage clair   
					durant la programmation de la RR-1050. Toutes ces indi-   
					cations sont expliquées dans ce manuel d’utilisation.   
					3. Indien nodig op de - toets drukken om “REC” te laten   
					knipperen en druk vervolgens op ENT. De “RECEIVER”   
					aanduiding en “WAITING” staan nu in het scherm   
					om te stellen dat de RR 1050 klaar ligt voor ontvangst.   
					De plus, les noms affichés peuvent être personnalisés lors   
					de la pression d’une touche.   
					Extra informatie: Wenst u de kloonfunctie te stoppen   
					druk dan op de /CLONE toets   
					i.p.v. de ENT toets.   
					Touches d’éclairage   
					luminosité   
					et capteur de   
					Met de afstandsbediening die de boodschappen   
					moet verzenden:   
					La RR-1050 est équipée d’un rétroéclairage automatique.   
					Dans une ambiance obscure, le capteur de luminosité   
					déclenche automatiquement l’allumage pendant 6 secondes   
					lorsqu’une touche est pressée.   
					1. Druk op de toets EDIT . “EDIT?” verschijnt nu in het   
					infoscherm.   
					2. Druk nu op de /CLONE toets   
					De mededeling   
					Vous pouvez aussi déclencher manuellement ce   
					rétroéclairage en pressant la touche repérée « LIGHT » sur   
					le côté de la télécommande. La lumière est active pendant   
					6 secondes, puis à nouveau 6 secondes à chaque nouvelle   
					pression sur cette touche.   
					“REC/TRX?” verschijnt in het scherm, met of “REC” of   
					“TRX” knipperend.   
					3. Indien nodig op de - toets drukken om “TRX” te laten   
					knipperen en druk vervolgens op ENT. “TRANSMIT-   
					TER” met aanduiding en “SENDING” staan nu in het   
					scherm om te melden dat de RR 1050 de data aan   
					het verzenden is, een proces dat ongeveer 10 minuten   
					in beslag neemt.   
					NOTE : dans une pièce très éclairée, cette fonction de   
					rétroéclairage est désactivée pour éviter l’usure inutile des   
					piles.   
					Panneau coulissant   
					Extra informatie: Wenst u de kloonfunctie te stoppen   
					druk dan op de /CLONE toets   
					i.p.v. de ENT toets.   
					Un couvercle coulissant masque normalement les touches   
					placées au bas de la RR-1050. Ces touches permettent   
					d’accéder à des fonctions utilisées normalement uniquement   
					pour la programmation et la configuration de la   
					télécommande. Laisser ce couvercle fermé permet de sim-   
					plifier l’utilisation quotidienne de la télécommande. Faites   
					glisser ce couvercle pour accéder aux touches   
					supplémentaires.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RR-1050   
					Français   
					84   
					21   
					Touches de sélection de source   
					Extra informatie: Wanneer u één van de   
					apparaattoetsen gebruikt om een apparaat te kiezen   
					Neuf touches (repérées AUD (audio), CD, TUN (tuner), TAPE   
					(enregistreur), et V1 à V5 (vidéo)), placées en haut de la   
					télécommande, sont utilisées pour sélectionner le maillon   
					à télécommander et pour sélectionner la source en entrée   
					du maillon que vous êtes en train d’utiliser. La durée de la   
					pression sur chaque touche détermine quel maillon est   
					sélectionné, ou quelle entrée est sélectionnée. Par exemple,   
					une brève pression sur la touche repérée AUD (brève   
					pression veut dire moins d’une seconde), et la RR-1050   
					devient la télécommande de votre ampli-tuner ou processeur   
					Surround audio-vidéo Rotel. Si vous pressez ensuite plus   
					longuement (plus d’une seconde) la touche repérée « CD »,   
					l’entrée CD est sélectionnée sur cet ampli-tuner ou   
					processeur Surround, tandis que le lecteur CD devient le   
					maillon sélectionné.   
					druk dan korter dan een seconde. Om een ingang te kiezen   
					voor dat apparaat druk dan langer dan een seconde.   
					5. Wilt u een pauze tussen de commando’s, houdt dan   
					de betreffende commandotoets gedurende de   
					gewenste tijd ingedrukt.   
					6. Wanneer de hele commandoreeks is ingevoerd, druk   
					dan op de LEARN toets om de procedure te   
					beëindigen. De aanduiding “MAR.O.K.” verschijnt nu   
					in het scherm.   
					Het laatste apparaat in de macro-opdracht is het apparaat   
					dat u direct bedienen kan. Wenst u dat dat een ander   
					apparaat is, dan moet u dat apparaat als laatste in uw   
					opdracht opnemen.   
					La touche AUD est préprogrammée pour le fonctionnement   
					des amplis-tuners audio-vidéo ou processeurs Surround   
					Rotel. La touche repérée « V1 » est elle préprogrammée   
					pour faire fonctionner le lecteur de DVD Rotel. Les autres   
					touches ne sont pas préprogrammées, et seront donc   
					utilisées après apprentissage des codes de contrôles de   
					n’importe quels autres appareils. Cela dit, les touches AUD   
					et V1 peuvent parfaitement être reprogrammées pour   
					d’autres appareils. Et ensuite, le code original de   
					programmation de ces deux touches peut être aisément   
					récupéré. Voir la fonction Préchargement de commandes,   
					plus loin dans ce manuel d’utilisation.   
					Het wissen van geprogrammeerde   
					commando’s   
					Met de toets CLEAR   
					kunt u de commando’s onder één   
					enkele toets wissen: alle commando’s onder een   
					apparaattoets of een commandoreeks.   
					1. Druk op de CLEAR toets met een puntig voorwerp.   
					“CLEAR?” verschijnt op het scherm.   
					2. Druk op een commandotoets om een enkel commando   
					te wissen of korter dan één seconde op een   
					apparaattoets om de keuzecommando’s voor dat   
					betreffende apparaat te wissen. Druk langer op deze   
					toets om de ingangskeuze van dat apparaat te wissen.   
					Druk op MACRO en vervolgens op de toets waaronder   
					de macro is opgeslagen om een commandoreeks te   
					wissen. Daarna verschijnt “O.K.!” in het scherm.   
					NOTE : Les touches de maillons/entrées (DEVICE/INPUT)   
					sont également utilisées pour la programmation de la RR-   
					1050 et également disponibles pour stocker et envoyer   
					des macrocommandes (séquences automatiques de   
					plusieurs commandes, jusqu’à 20).   
					Touche EXT   
					La touche repérée « EXT » est une touche de sélection   
					spéciale réservée aux amplis-tuners audio-vidéo et   
					processeurs Surround Rotel. Elle est utilisée pour sélectionner   
					l’entrée analogique six canaux de ces appareils, lorsque   
					vous désirez écouter des disques de type DVD-Audio ou   
					SACD. Elle permet de court-circuiter la Convertisseur   
					numérique/analogique interne des amplis-tuners et   
					processeurs précités. Une pression sur la touche EXT   
					entraîne la sélection automatique du maillon correspondant   
					à la touche repérée « V1 ».   
					Extra informatie:Wanneer een aangeleerd commando   
					uit een apparaattoets is gewist, wordt deze automatisch   
					vervangen door de fabrieksinstelling   
					De RR 1050 verlaat automatisch de wisfunctie wanneer er   
					gedurende minstens 15 seconden geen toetsen worden   
					aangeraakt. Door de CLEAR toets nogmaals in te drukken   
					kunt u handmatig de wisfunctie verlaten.   
					Het herstellen van de oerfuncties   
					Touches des commandes de base   
					« COMMAND »   
					Druk op de PRELOAD toets met een puntig voorwerp om   
					de RR 1050 weer in zijn fabrieksstaat te krijgen “LOAD-   
					ING” verschijnt op het scherm terwijl de Rotel codes weer   
					geladen worden. “O.K.!” verschijnt in het scherm als het   
					proces klaar is.   
					Ce large groupe de touches permet de reprendre les   
					fonctions des télécommandes de vos autres maillons au-   
					dio/vidéo. Chaque touche peut mettre en mémoire une   
					commande spécifique d’un maillon, jusqu’à neuf maillons   
					différents par touche, préalablement choisis en utilisant les   
					touches « DEVICE/INPUT » (AUD, CD, TUN, TAPE et V1 à   
					V5).   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RR-1050   
					Nederlands   
					22   
					83   
					Pour utiliser correctement la RR-1050, vous devez tout   
					d’abord presser la touche correspondant au maillon que   
					vous souhaitez télécommander. Puis, une pression sur une   
					des touches de ce groupe « COMMAND » permet   
					d’envoyer le code de commande précédemment appris par   
					la RR-1050.   
					2. Druk nu nogmaals op de SCAN toets. Er verschijnt nu   
					“S1-2” in het infoscherm. Houdt nu gedurende langere   
					tijd de volgende toets van de originele   
					afstandsbediening ingedrukt tot “O.K.” in het   
					infoscherm verschijnt.   
					3. Om de SCAN toets een derde commando te leren   
					drukt u hem voor een derde keer in. Er verschijnt nu   
					“S1-3” in het infoscherm: ik ben klaar om het derde   
					commando te ontvangen. Houdt nu gedurende langere   
					tijd de volgende toets van de originele   
					afstandsbediening ingedrukt tot OK in het scherm   
					verschijnt.   
					En haut à droite de ce groupe de touches se trouvent les   
					commandes les plus usitées, telles que la mise sous/hors   
					tension On/Off, le Volume, la Sélection d’un canal, et la   
					mise sous silence Mute. La touche Macro se trouve   
					également dans ce groupe. Voir plus loin le paragraphe   
					Programmation Macro pour de plus amples informations   
					à ce sujet.   
					Extra informatie: Wilt u een meervoudige   
					programmering veranderen, dan moet u altijd weer met   
					het eerste commando beginnen.   
					En haut à gauche de ce groupe se trouve un clavier   
					numérique composé de douze touches, qui permettent par   
					exemple d’entrer directement le numéro de piste pour le   
					lecteur de CD ou de DVD, ou bien de choisir un numéro de   
					présélection ou de canal sur un téléviseur, un récepteur   
					câble ou satellite, etc.   
					De commandoreeks programmeertoets   
					MACRO   
					Onder twintig van alle toetsen van de RR 1050 (de 10   
					apparaattoetsen, de toets “EXT” plus de numerieke toetsen)   
					kunnen commandoreeksen worden opgeslagen. Bij   
					voorbeeld één commando dat eerst uw tv aanzet,   
					vervolgens deze op het gewenste kanaal zet, daarna de   
					surroundprocessor aanzet en zijn tv-ingang kiest. Zo’n   
					commandoreeks wordt gegeven door eerst de toets   
					MACRO in te drukken en vervolgens de toets waaronder   
					de commandoreeks ligt opgeslagen.   
					En bas à droite se trouvent neuf touches qui dupliquent les   
					fonctions du menu rencontré sur certains récepteurs câble   
					ou satellite, ou sur les maillons audio/vidéo dotés d’un   
					menu à l’écran OSD (on-screen display). Les cinq touches   
					rondes sont utilisées pour des fonctions complémentaires   
					telles que retour au dernier canal sélectionné, guide, etc.   
					En bas à gauche se trouvent cinq touches rectangulaires   
					qui reprennent les fonctions de base (lecture, avance ou   
					retour rapide, pause, etc.) concernant les mécanismes de   
					transport d’un lecteur de CD, de DVD ou d’un   
					magnétoscope.   
					Voordat u een commandoreeks kunt programmeren moet   
					de RR 1050 wel alles geleerd hebben van de andere   
					afstandsbedieningen. De MACRO opdracht is niet anders   
					dan een opeenvolging van achter elkaar gezette al geleerde   
					opdrachten.   
					Touches des commandes secondaires   
					Sous le couvercle coulissant se trouve un groupe de touches   
					de forme ovale qui permettent d’accéder à des fonctions   
					secondaires. Le rôle de ces touches varie en fonction du   
					maillon sélectionné par les touches du groupe   
					« DEVICE/INPUT » Voir l’illustration « Jeux de noms »   
					1. Druk op de leertoets LEARN   
					nu in het infoscherm.   
					. “LEARN” verschijnt   
					2. Druk nu op de toets MACRO   
					. “MACRO?”   
					Touches à fonctions multiples   
					verschijnt nu in het scherm. Hij vraagt nu waar hij de   
					commandoreeks moet opslaan.   
					En plus des fonctions normales, les cinq boutons   
					respectivement repérés SCAN, PTY, P-TUN et TA fournissent   
					des options spéciales – apprendre jusqu’à trois commandes   
					à partir d’une seule touche. La première commande est   
					envoyée lorsque la touche est pressée une fois, la seconde   
					commande est envoyée à la pression suivante sur la même   
					touche, et la troisième commande est envoyée avec une   
					troisième pression sur la touche.   
					3. Druk nu op één van de macrotoetsen (de   
					apparaattoetsen   
					, de toets “EXT” of de numerieke   
					toetsen). Een “M” met daarachter de naam van de   
					toets (b.v. “M.0”) verschijnt nu in het scherm.   
					4. “Step 1” verschijnt nu in het scherm ten teken dat de   
					RR 1050 de eerste leerstap in de reeks kan ontvangen.   
					Druk nu op juiste volgorde alle commando’s die u   
					opgeslagen wilt hebben. Ieder commando wordt   
					bevestigd in het infoscherm gevolgd door een   
					geheugensteuntje.   
					Touches spéciales   
					Trois touches rectangulaires derrière le panneau coulissant   
					sont utilisées pour la programmation de la RR-1050 et pour   
					d’autres fonctions particulières comme la fonction KEY   
					TONE (émission d’un bip sonore à chaque pression sur   
					une touche).   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Français   
					RR-1050   
					82   
					23   
					Het programmeren van een (“DEVICE/INPUT)   
					apparaattoets of de toets “EXT” om een ingang   
					te kiezen voor het apparaat dat u wil bedienen.   
					Touches de configuration   
					Quatre touches encastrées, derrière le panneau coulissant,   
					sont utilisées pour la configuration de la télécommande.   
					Leur encastrement est prévu pour éviter qu’elles ne soient   
					pressées accidentellement. Utilisez la pointe d’un stylo pour   
					les presser.   
					1. Druk op de leertoets (LEARN)   
					. De aanduiding   
					“LEARN” knippert nu in het scherm.   
					2. Druk net zo lang op de toets “DEVICE/INPUT” tot dat   
					de aanduiding “LEARN” ophoudt met knipperen. De   
					naamsaanduiding van het betreffende apparaat   
					verschijnt nu in het infoscherm.   
					Fonctionnement de la RR-1050   
					Ce chapitre du manuel d’utilisation vous explique les   
					fonctions de base de la RR-1050, et la plupart de ses   
					caractéristiques standards.   
					3. Druk vervolgens net zo lang op de corresponderende   
					ingangstoets van de originele afstandsbediening tot   
					dat op het infoscherm “O.K.” staat.   
					NOTE : La touche « AUD » du groupe concernant les   
					maillons/sources DEVICE/INPUT est préprogrammée avec   
					les codes de contrôle des amplis-tuners audio-vidéo ou   
					processeurs Surround Rotel. La touche « V1 » est, elle,   
					préprogrammée pour fonctionner un lecteur de DVD Rotel.   
					Les autres touches du groupe DEVICE/INPUT (CD, TUN,   
					TAPE et V2 – V5) ne sont pas programmées. Vous devez   
					utiliser la fonction Apprentissage pour programmer des   
					codes de contrôle sur ces touches.   
					Herhaal de stappen 2 en 3 voor alle apparaattoetsen die   
					u wenst te kunnen kiezen.   
					Extra informatie: De apparaattoets “AUD” kan niet   
					geprogrammeerd worden voor ingangskeuze.   
					Terwijl u de RR-1050 aan het programmeren   
					bent:   
					Envoi des commandes IR   
					Au lieu d’abandonner une télécommande pour en saisir   
					une autre, vous avez désormais simplement besoin de   
					presser une touche de votre nouvelle RR-1050 pour la trans-   
					former, par exemple, de télécommande de votre lecteur de   
					CD à télécommande de votre téléviseur. Voici comment :   
					Als het scherm een fout laat zien (“ERROR”),   
					dan betekent dat, dat de boodschap niet correct ontvangen   
					is: probeer opnieuw.   
					Als het scherm “NO DATA” laat zien, dan   
					betekent dat, dat de boodschap niet ontvangen is:   
					controleer de positie van de beide afstandsbedieningen   
					en herhaal stap 3.   
					1. Pressez une touche du groupe maillons/sources   
					DEVICE/INPUT   
					pour activer le jeu de commandes   
					concernant le maillon voulu. Par exemple, pressez la   
					touche AUD pour un ampli-tuner audio-vidéo ou un   
					processeur Surround Rotel. Le nom de votre sélection   
					apparaît dans l’afficheur. Ce jeu de commandes   
					restera sélectionné tant que vous ne presserez pas une   
					autre touche du groupe maillons/sources.   
					Als u tijdens het programmeren 15 seconden lang geen   
					toetsen aanraakt, verlaat de RR 1050 de   
					programmeerfunctie.   
					De leerfunctie van de meervoudige   
					programmeertoetsen   
					2. Pressez n’importe laquelle des touches du groupe   
					COMMAND   
					pour envoyer une commande   
					Met de toetsen gelabeld SCAN, PTY, P-TUN, TP en TA kunt   
					u een speciale functie aan uw afstandsbediening toevoegen:   
					de mogelijkheid om 3 verschillende commando’s onder één   
					toets te plaatsen. Het eerste commando wordt verzonden   
					bij het eerste indrukken, het tweede bij het tweede en het   
					derde commando bij het derde indrukken.   
					infrarouge au maillon que vous avez sélectionné. Le   
					nom de cette touche commande apparaît dans   
					l’afficheur. Si l’inscription « EMPTY » (« vide »)   
					apparaît, c’est que la touche pressée n’a pas   
					« appris » de commande pour le maillon concerné.   
					3. Pour sélectionner une source en entrée qui sera aussi   
					le maillon télécommandé, pressez la touche   
					correspondant à ce maillon et maintenez la pression   
					sur cette touche pendant plus d’une seconde. Cette   
					source choisie en entrée deviendra alors le maillon   
					télécommandé. L’afficheur montre alors le nom de cette   
					source.   
					Als voorbeeld: het programmeren met gebruikmaking van   
					de SCAN toets.   
					1. Doe eerst de vier stappen uit het vorige hoofdstuk:   
					“Het programmeren van een commandotoets” om het   
					eerste commando voor de “SCAN” toets te   
					programmeren.   
					NOTE : Les noms par défaut apparaissant dans l’afficheur   
					sont ceux que portent les touches correspondantes. Vous   
					pouvez personnaliser ces noms pour chaque appareil (DE-   
					VICE) et chaque fonction (COMMAND).   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RR-1050   
					Nederlands   
					24   
					81   
					N’oubliez pas que les touches de commandes COMMAND   
					peuvent dupliquer les contrôles des différents types de   
					maillons audio et vidéo. Leur fonction dépend donc du   
					type de maillon contrôlé. Assurez-vous toujours d’avoir bien   
					choisi le bon maillon auparavant (en pressant la touche   
					correspondante du groupe DEVICE) et utilisez les noms de   
					touches comme guide.   
					Het programmeren   
					De RR 1050 kan zelfs 9 afstandsbedieningen vervangen,   
					één voor elke apparaat (“DEVICE”)toets.Elke “DEVICE/   
					INPUT”toets behalve “EXT” is voorgeprogrammeerd voor   
					een variatie aan Rotel audio- of videoapparaten. De toets   
					EXT” is speciaal ingericht voor het selecteren van Rotel sur-   
					round-apparatuur en AV tuner-versterkers. (Zie hiervoor   
					ook het hoofdstuk “De toets “EXT” elders in deze   
					gebruiksaanwijzing. Iedere apparaattoets in iedere   
					set van opdrachten is echter opnieuw te   
					programmeren voor nieuwe infrarood   
					signalen. Meer geraffineerde vormen van   
					programmeren, zoals macrocommando’s, het wissen van   
					commando’s en het klonen van commando’s van de ene   
					RR-1050 naar een andere worden elders in dit hoofdstuk   
					besproken.   
					Envoi des commandes Macro   
					Vingt des touches de la RR-1050 (les neuf touches des   
					sources DEVICE, la touche EXT et les touches du clavier   
					numérique 0-9) peuvent mémoriser des séquences   
					correspondant à plusieurs pressions sur plusieurs touches.   
					Par exemple, une séquence allumera le téléviseur, choisira   
					la chaîne 5, allumera le processeur Surround et choisira   
					l’entrée TV. Une telle séquence, baptisée macrocommande,   
					est envoyée en pressant la touche repérée « MACRO »   
					suivie d’une pression sur la touche où la macrocommande   
					a été stockée. Voir le paragraphe Programmation Macro   
					pour de plus amples informations à ce sujet.   
					De leerfunctie   
					Om de RR 1050 te laten leren van andere   
					afstandsbedieningen, legt u ze tegenover elkaar zoals op   
					pagina 5 staat aangegeven. De infrarood signalen die door   
					de andere afstandsbediening worden uitgezonden moeten   
					op deze wijze weer door de RR 1050 worden ontvangen.   
					Fonctionnement des touches à fonctions   
					multiples   
					Les cinq boutons repérés SCAN, PTY, P-TUN, TA, TP ont   
					une possibilité supplémentaire – celle de pouvoir stocker   
					chacun trois commandes différentes. La première   
					commande est envoyée lors d’une première pression sur   
					la touche considérée, la seconde est envoyée lors d’une   
					seconde pression, et la troisième avec une troisième   
					pression.   
					We onderscheiden twee verschillende sets van opdrachten,   
					de set om commandotoetsen te programmeren en een   
					kortere set om de apparaat (“DEVICE/INPUT”)toetsen te   
					programmeren teneinde een bepaalde ingang voor een   
					bepaald e bron te kunnen kiezen.   
					Touche d’éclairement LIGHT   
					Het programmeren van een commandotoets:   
					En environnement obscur, la RR-1050 active   
					automatiquement sa fonction de rétroéclairage pendant   
					6 secondes dès qu’une touche est pressée. Vous pouvez   
					aussi presser la touche LIGHT pour activer le rétroéclairage   
					quand vous le désirez, pendant 6 secondes. Cette touche   
					ne fonctionne volontairement pas lorsque la lumière dans   
					la pièce est importante.   
					1. Druk op de leertoets (LEARN)   
					. De aanduiding   
					“LEARN” knippert nu in het scherm.   
					2. Druk nu op de apparaattoets   
					van het gewenste   
					apparaat (CD, V2 etc.). De naam van het apparaat   
					verschijnt nu in het scherm.   
					Touche d’émission d’un bip sonore KEY TONE   
					3. Druk nu op een commandotoets   
					welke u wenst   
					La RR-1050 peut être configurée pour émettre un bip sonore   
					à chaque pression sur une touche. Lorsque cette fonction   
					est activée, l’indicateur « » apparaît dans l’afficheur.   
					Appuyez la touche repérée « /CLONE » pour activer/   
					désactiver cette fonction.   
					te programmeren (4, CH UP/DOWN etc.) De naam   
					van de commandotoets verschijnt nu in het infoscherm   
					en de LEARN indicator stopt nu met knipperen.   
					4. Druk nu langdurig op de corresponderende toets van   
					de originele afstandsbediening tot er in het infoscherm   
					OK staat. De RR 1050 heeft weer wat geleerd!   
					Indicateur de niveau faible des piles LOW   
					BATTERY   
					L’indicateur « » apparaît dans l’afficheur lorsque le   
					niveau des piles devient faible, et elles doivent être   
					remplacées :   
					De LEARN indicator gaat na het OK weer knipperen.   
					Herhaal stappen 3 en 4 voor ieder commando dat u in   
					een bepaald apparaatgeheugen wilt opslaan, b.v. alle   
					loopfuncties en nummerkeuze van een cd-speler.   
					• Lorsque l’indicateur apparaît de manière   
					fixe dans l’afficheur, la fonction de rétroéclairage   
					est provisoirement impossible pour préserver ce qui   
					reste d’énergie dans les piles.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Français   
					RR-1050   
					80   
					25   
					• Lorsque l’indicateur clignote, la réserve de   
					puissance des piles est extrêmement faible, et la   
					télécommande bloque automatiquement toutes ses   
					fonctions jusqu’à ce que les piles soient remplacées.   
					Het geven van macrocommando’s   
					Onder twintig van alle toetsen van de RR 1050 (de 9   
					apparaattoetsen, de toets “EXT” plus de numerieke toetsen)   
					kunnen commandoreeksen worden opgeslagen. Bij   
					voorbeeld één commando dat eerst uw tv aanzet,   
					vervolgens deze op het gewenste kanaal zet, daarna de   
					surroundprocessor aanzet en zijn tv-ingang kiest. Zo’n   
					commandoreeks wordt gegeven door eerst de toets   
					MACRO in te drukken en vervolgens de toets waaronder   
					de commandoreeks ligt opgeslagen. Zie hiervoor het   
					hoofdstuk “De commandoreeks programmeertoets   
					MACRO” van deze gebruiksaanwijzing.   
					Les fonctions mémorisées et programmées par vos soins   
					sont préservées lorsque vous changez les piles.   
					Programmation   
					La RR-1050 remplace jusqu’à neuf télécommandes, une pour   
					chaque touche DEVICE correspondant à un maillon   
					indépendant. La touche AUD de la RR-1050 est   
					préprogrammée pour le fonctionnement des amplis-tuners   
					audio-vidéo ou processeurs Surround Rotel. La touche   
					repérée « V1 » est, elle, préprogrammée pour faire   
					fonctionner le lecteur de DVD Rotel. Les autres touches du   
					groupe DEVICE/INPUT (CD, TUN, TAPE et V2 - V5) ne   
					sont pas préprogrammées. N’importe quelle touche   
					de n’importe quel maillon peut être   
					reprogrammée avec de nouveaux signaux   
					infrarouge. Des options de programmation additionnelles,   
					telle que la programmation de macrocommandes,   
					l’effacement des commandes mémorisées, la copie conforme   
					des commandes d’une RR-1050 sur une autre et la remise à   
					zéro des fonctions de la télécommande sont décrites dans   
					ce présent chapitre.   
					Het werken met de meervoudige   
					commandotoetsen   
					Met de vijf toetsen “SCAN”, “PTY”, “P-TUN”, “TA” en “TP”   
					kunt u een speciale functie aan uw afstandsbediening   
					toevoegen: de mogelijkheid om 3 verschillende   
					commando’s onder één toets te plaatsen. Het eerste com-   
					mando wordt verzonden bij het eerste indrukken, het   
					tweede bij het tweede en het derde commando bij het derde   
					maal indrukken.   
					De lichtschakelaar   
					In een verduisterde ruimte wordt de toetsverlichting   
					mogelijkheid geactiveerd: zodra u een toets gebruikt gaat   
					gedurende 6 seconden de verlichting achter de toetsen   
					branden. U kunt dan ook zelf de verlichting activeren door   
					Mode d’apprentissage   
					Pour apprendre des commandes à la RR-1050, à partir   
					d’une autre de vos télécommandes, placez les deux   
					télécommandes face à face, comme montré dans   
					l’illustration au début de ce manuel d’utilisation. Les signaux   
					IR émis par cette autre télécommande doivent pouvoir être   
					captés par l’émetteur/récepteur de la RR-1050.   
					de verlichtingstoets   
					in te drukken.   
					De toontoets KEYTONE   
					U kunt de RR 1050 zo instellen dat bij iedere aanraking   
					van een toets er een bliepje overgaat. Wanneer deze   
					mogelijkheid wordt geactiveerd verschijnt “ ” in het   
					infoscherm. Gebruik de /CLONE toets om deze   
					mogelijkheid aan of uit te zetten.   
					Il y a deux différents jeux de procédures utilisés pour la   
					programmation de la RR-1050. Le premier de ces jeux est   
					utilisé pour programmer les touches du groupe COM-   
					MAND. Un jeu plus court est utilisé pour programmer les   
					touches du groupe DEVICE, afin de sélectionner une source   
					pour le maillon en fonctionnement.   
					De batterij indicator   
					Er verschijnt een doorgestreept batterijtje in het infoscherm   
					wanneer de batterijen verwisseld moeten worden.   
					Pour programmer une touche du groupe   
					COMMAND :   
					• Wanneer de batterij niet knipperend in het   
					scherm verschijnt, wordt de verlichtingsfunctie   
					uitgeschakeld om de spanningsvoorziening te sparen.   
					1. Pressez la touche repérée LEARN   
					de la RR-1050.   
					L’indicateur « LEARN » clignote dans l’afficheur.   
					• Wanneer de batterij knippert, dan is de   
					spanningsvoorziening tot een zeer laag peil gezakt   
					en zal de RR 1050 alle diensten staken tot de batterijen   
					vervangen zijn.   
					2. Pressez la touche du groupe DEVICE/INPUT   
					RR-1050 pour sélectionner un maillon (CD, V2, etc.)   
					dont vous souhaitez programmer une commande. Le   
					nom de ce maillon apparaît dans l’afficheur.   
					de la   
					3. Pressez la touche COMMAND   
					que vous   
					souhaitez programmer (4, CH UP/DOWN, etc.). Le   
					nom de la touche COMMAND apparaît sur l’afficheur   
					et l’indication « LEARN » cesse de clignoter.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RR-1050   
					Nederlands   
					26   
					79   
					4. Pressez et maintenez la pression sur la touche   
					correspondante de la télécommande d’origine du   
					maillon, jusqu’à ce que l’afficheur indique « OK ! »,   
					signifiant que la commande a bien été « apprise ».   
					Werken met de RR 1050   
					Dit hoofdstuk behandelt de basis handelingen met de RR   
					1050 en zijn standaard mogelijkheden.   
					L’indication « LEARN » continue de clignoter jusqu’à ce   
					que la commande ait été effectivement apprise. Répétez   
					les étapes 3 et 4 pour chaque touche du groupe COM-   
					MAND que vous souhaitez programmer, par exemple, pour   
					chaque fonction de défilement d’un lecteur de CD, puis   
					pour la sélection des plages du disque.   
					Extra informatie: De RR 1050 is voorgeprogrammeerd   
					met de codes van Rotel AV tuner-versterkers en surround   
					apparatuur vastgelegd onder de apparaattoets “AUD”. De   
					toets V1 is geprogrammeerd voor Rotel dvd-spelers. Alle   
					andere apparaattoets geheugens zijn leeg en moeten   
					eventueel door uzelf middels de leerfunctie   
					geprogrammeerd worden.   
					Pour programmer une touche du groupe DE-   
					VICE/INPUT ou la touche EXT pour sélectionner   
					une entrée sur le maillon en cours de sélection :   
					Het geven van commando’s   
					1. Pressez la touche LEARN   
					de la RR-1050.   
					In plaats van een andere afstandsbediening te pakken voor   
					een ander apparaat bedient u vanaf nu al uw apparaten   
					met de RR 1050 en wel op de onderstaande wijze:   
					L’indicateur « LEARN » clignote dans l’afficheur.   
					2. Pressez et maintenez la pression sur la touche du   
					groupe INPUT/DEVICE que vous souhaitez program-   
					mer jusqu’à ce que l’indication LEARN cesse de   
					clignoter. Le nom du maillon apparaît dans l’afficheur.   
					1. Druk op één van de apparaattoetsen   
					om het   
					geheugen voor een bepaald apparaat te activeren.   
					Voorbeeld: druk op “AUD” voor een bepaalde Rotel   
					surroundprocessor of AV tuner-versterker. Het label   
					van uw keuze verschijnt nu in het infoscherm. Deze   
					door u bepaalde geheugenbank blijft actief tot een   
					andere apparaattoets is ingedrukt.   
					3. Pressez et maintenez la pression sur la touche de   
					sélection d’entrée correspondante de l’autre   
					télécommande jusqu’à ce que l’afficheur indique   
					« OK ! », lorsque la commande a bien été apprise.   
					2. Druk nu op één van de commandotoetsen   
					om   
					Répétez les étapes 2 et 3 pour chaque touche du groupe   
					DEVICE/INPUT que vous souhaitez programmer pour   
					sélection de la source d’entrée.   
					een opdracht naar het door u gekozen apparaat te   
					sturen. Het label van het betreffende apparaat   
					verschijnt nu in het infoscherm. Verschijnt er “EMPTY”   
					in het scherm dan is deze geheugenbank nog niet   
					geprogrammeerd.   
					NOTE : la touche AUD du groupe INPUT/DEVICE ne   
					peut pas être programmée.   
					3. Om een ingang te kiezen voor het apparaat dat u   
					heeft geselecteerd, drukt u langer dan een seconde   
					Lorsque vous programmez la RR-1050 :   
					op de gewenste apparatentoets   
					ingang van dat betreffende apparaat   
					geselecteerde ingang. Op het infoscherm wordt de   
					gekozen ingang getoond.   
					. Nu wordt deze   
					de   
					Si l’afficheur indique le message « ERROR », la   
					commande n’a pas été correctement apprise. Essayez à   
					nouveau.   
					Si l’afficheur indique le message « NO DATA »   
					(PAS DE DONNÉE), aucun signal n’a été reçu depuis la   
					télécommande originale. Réglez la position des deux   
					télécommandes l’une par rapport à l’autre, et essayez de   
					nouveau.   
					Extra informatie: De labels die verschijnen in het scherm   
					komen overeen met de namen op de toetsen. U kunt de   
					namen van de apparaat- en commandotoetsen echter zelf   
					wijzigen.   
					La RR-1050 quitte son mode d’apprentissage LEARN 15   
					secondes après qu’aucune touche n’a été pressée.   
					Onthoud dat de commandotoetsen   
					veel verschillende apparaten dupliceren. Hun functie is   
					echter afhankelijk van het soort van het gekozen apparaat.   
					Let u er wel op dat u de juiste apparaattoets   
					goed de labels op de toetsen bekijkt.   
					de toetsen op   
					Programmation d’une touche multifonctions   
					COMMAND   
					indrukt en   
					Les cinq touches repérées SCAN, PTY, P-TUN, TP, TA   
					propose une option spéciale – la faculté d’apprendre trois   
					commandes différentes pour chaque touche. Pendant le   
					fonctionnement, la première commande est envoyée lors   
					de la première pression sur la touche, la seconde lors d’une   
					seconde pression et la troisième avec une troisième pression   
					sur la touche.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Français   
					RR-1050   
					78   
					27   
					Pour programmer une de ces touches multifonctions,   
					utilisons la touche SCAN comme exemple :   
					Aan de rechter bovenkant van deze groep vindt u de   
					basiscommando’s zoals: POWER (aan/uit), VOLUME,   
					CHANNEL (kanaalkeuze), MUTE (stiltetoets). De toets   
					“MACRO” maakt ook deel uit van deze groep. Zie hiervoor   
					het hoofdstuk “Het geven van Macrocommando’s” van deze   
					gebruiksaanwijzing.   
					1. Suivez les quatre étapes décrites au paragraphe   
					« Pour programmer une touche du groupe COM-   
					MAND » pour programmer la première fonction de   
					la touche SCAN.   
					Links boven vindt u een groep van 12 numerieke toetsen.   
					Deze worden gebruikt om direct een nummer te zoeken   
					op b.v. een cd- of dvd-schijfje of een kanaal op uw tv.   
					2. Pressez une seconde fois la touche SCAN. L’indication   
					« S1-2 » apparaît dans l’afficheur. Pressez et   
					maintenez la pression sur la touche suivante de la   
					télécommande originale jusqu’à ce que le message   
					« OK ! » apparaisse dans l’afficheur.   
					Links onder vindt u een groep van 5 rechthoekige toetsen   
					die de mechanische functies van een opnameapparaat   
					(cassettedeck, videorecorder etc.) voorstellen zoals   
					weergave, stop, pauze enz.   
					3. Pour apprendre une troisième commande, pressez la   
					touche SCAN une troisième fois. L’afficheur indique   
					« S1-3 » pour préciser que la télécommande est prête   
					pour apprendre la troisième commande. Pressez et   
					maintenez la pression sur la touche suivante de la   
					télécommande originale jusqu’à ce que le message   
					de confirmation « OK ! » apparaisse dans l’afficheur.   
					Rechts onder treft u de 9 toetsen aan van de menufuncties   
					van een kabel- of satellietontvanger of andere “AUD”io/   
					videocomponenten met een beeldschermmenu instelling.   
					De 5 ronde toetsen zijn voor extra functies zoals laatst   
					gekozen kanaal, kijkgids etc.   
					NOTE : Pour modifier la programmation de n’importe   
					quelle commande d’une de ces touches multifonctions, il   
					est nécessaire de reprendre entièrement la programmation   
					de cette touche depuis sa première commande.   
					Onder aan links treft u vijf rechthoekige toetsen aan die de   
					basis commando’s voorstellen van de meeste   
					afspeelapparatuur (Play (afspelen), Fast Forward (snel   
					voorwaarts), Pause (pauze) enz.   
					Programmation Macro   
					De secundaire commandotoetsen   
					Vingt des touches de la RR-1050 (les neuf touches des   
					sources DEVICE, la touche EXT, et les touches du clavier   
					numérique 0-9) peuvent mémoriser des séquences de   
					touches dites macrocommandes, par exemple, une simple   
					pression sur une touche allume le téléviseur, le place sur la   
					chaîne 5, allume le processeur Surround et choisit sur celui-   
					ci l’entrée TV. Une telle macrocommande est envoyée en   
					pressant tout d’abord la touche repérée « MACRO », puis   
					celle sur laquelle a été mémorisée la séquence.   
					Achter het schuifdekseltje bevinden zich de toetsen die u   
					niet dagelijks nodig heeft. De functie van deze toetsen   
					variëert met het apparaat welke u kiest middels één van   
					de apparaat (““DEVICE/INPUT”/INPUT”) toetsen. Zie   
					hiervoor de illustratie “Labeloverzicht” van deze   
					gebruiksaanwijzing.   
					De leerfunctie van de meervoudige   
					programmeertoetsen   
					Pour programmer une séquence macro, assurez-vous tout   
					d’abord que toutes les commandes comprises dans cette   
					macrocommande ont déjà été apprises par la RR-1050 –   
					la macro se contente en effet d’enregistrer une séquence   
					de commandes de touches individuelles de la RR-1050.   
					Aan de normale functies hebben we nog vijf extra toetsen   
					toegevoegd: “SCAN”, “PTY”, “P-TUN”, “TP” en “TA”. Met   
					deze toetsen kunt u drie verschillende commando’s geven.   
					Bij de eerste druk wordt het eerste commando verzonden,   
					bij de tweede druk de tweede en bij de derde druk etc..   
					1. Pressez la touche LEARN   
					apparaît dans l’afficheur.   
					. L’indication « LEARN »   
					De speciale toetsen   
					De drie rechthoekige toetsen onder het schuifje zijn om de   
					RR 1050 te programmeren en voor o.a. de KEY TONE   
					functie.   
					2. Pressez la touche MACRO . L’afficheur LCD affiche   
					le message « MACRO ? » pour demander où   
					mémoriser la séquence.   
					3. Pressez une des touches acceptant les   
					macrocommandes - les neuf touches des sources DE-   
					VICE, la touche EXT, et les touches du clavier   
					numérique 0-9. La lettre « M » suivie du nom de la   
					touche pressée apparaît brièvement sur l’afficheur   
					(exemple « M.0 »).   
					De configuratietoetsen   
					Vier wat minder prominent aangebrachte toetsen onder   
					het schuifje zijn om de afstandsbediening te configureren.   
					Deze toetsen zijn wat verscholen aangebracht om het   
					abusievelijk bedienen te voorkomen. Gebruik een spits   
					voorwerp om de toetsen te kunnen bedienen.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RR-1050   
					Nederlands   
					28   
					77   
					4. L’indication « Step 1 » apparaît dans l’afficheur, pour   
					préciser que la télécommande attend l’apprentissage   
					de la première étape de la macrocommande. Pressez   
					les commandes individuelles voulues jusqu’à ce que   
					la séquence entière ait été entrée. Chaque pression   
					sur une touche est confirmée dans l’afficheur, suivie   
					par l’indication de l’attente de la commande suivante.   
					De apparaattoetsen   
					Met de negen toetsen (“AUD”, CD,TUN, TAPE en V1 tot   
					V5) aan de bovenkant van de RR 1050 bepaalt u welk   
					apparaat wordt gekozen en de ingang welke u wenst te   
					activeren. Hoelang u een toets indrukt bepaalt zowel de   
					apparaatkeuze als de ingangskeuze. Voorbeeld: Druk kort   
					op de toets ““AUD”” (korter dan een seconde) en u kunt   
					met de RR 1050 uw Rotel AV tuner-versterker of   
					surroundprocessor gaan bedienen. Drukt u vervolgens wat   
					langer op de toets “CD” (langer dan een seconde) dan   
					wordt de ingang CD gekozen en dus de cd-speler de   
					geselecteerde bron.   
					NOTE : Lorsque vous utilisez les touches du groupe DE-   
					VICE/INPUT   
					pour sélectionner le maillon que vous   
					souhaitez faire fonctionner, pressez la touche   
					correspondante pendant moins d’une seconde. Pour   
					sélectionner une entrée sur ce maillon, pressez la touche   
					de la source correspondante pendant plus d’une seconde.   
					De toets ““AUD”” is van fabriekswege ingesteld om Rotel   
					AV tuner-versterkers of surround processoren te bedienen   
					en de toets “V1” om Rotel dvd-spelers te bedienen. Alle   
					andere toetsen zijn vrij beschikbaar en kunnen dus gebruikt   
					worden om codes van vreemde afstandsbedieningen te   
					leren . Echter ook de afstandsbedieningscodes van ““AUD””   
					en “V1” kunnen voor vreemde codes geherprogrammeerd   
					worden. De originele codes voor deze toetsen kunnen ook   
					weer hersteld worden. Zie hiervoor het hoofdstuk   
					“Herstellen van de Oerfuncties” van deze   
					gebruiksaanwijzing.   
					5. Pour entrer un temps de retard derrière une   
					commande, maintenez la pression sur la touche pen-   
					dant la durée nécessaire correspondant à ce délai.   
					6. Lorsque toute la séquence macro a été entrée, pressez   
					la touche LEARN pour terminer la procédure.   
					L’indication de confirmation « MAR.OK » apparaît   
					dans l’afficheur.   
					Le dernier maillon sélectionné dans la séquence macro reste   
					celui pour lequel la RR-1050 envoie les codes de   
					commande. Si vous désirez qu’un autre maillon soit   
					télécommandé après l’envoi de la séquence macro,   
					choisissez comme dernière étape de la séquence la sélection   
					de ce maillon.   
					Extra informatie: De apparaattoetsen worden ook bij   
					het programmeren van de RR 1050 gebruikt en tevens bij   
					het opslaan en verzenden van MACRO’s (een automatische   
					opeenvolging van meerdere [tot 20] geleerde commando’s).   
					Effacement de commandes mémorisées   
					De EXT knop   
					La touche repérée « CLEAR » permet d’effacer les   
					commandes apprises pour une seule touche, toutes les   
					commandes pour un maillon (DEVICE) donné, ou une   
					séquence MACRO complète.   
					De EXT knop is een speciale input selectie knop van Rotel   
					Audio/ Video of Surround Sound processoren. Deze knop   
					wordt gebruikt om de zes kanaals analoge input te   
					selecteren als u SACD of DVDA af wilt spelen. Deze ingang   
					gaat voorbij aan de D/A converters in de receivers of sur-   
					round sound processoren. Na het indrukken van de EXT   
					knop is de V1 knop geselecteerd voor bediening.   
					1. Pressez la touche encastrée repérée « CLEAR » avec   
					la pointe d’un stylo-bille. Le message « CLEAR ? »   
					apparaît.   
					2. Pressez une touche du groupe COMMAND pour ef-   
					facer une simple commande. Pressez une touche du   
					groupe DEVICE/INPUT pendant moins d’une seconde   
					pour effacer le code de sélection d’un maillon. Pressez   
					et maintenez la pression sur une de ces touches DE-   
					VICE/INPUT pour effacer le code de sélection d’une   
					entrée. Pressez la touche MACRO puis la touche sous   
					laquelle la séquence macro a été mémorisée pour ef-   
					facer une séquence MACRO. Une confirmation   
					« OK ! » apparaît dans l’afficheur.   
					De belangrijkste commandotoetsen   
					Deze grote groep toetsen dupliceert de functies van de   
					afstandsbedieningen van uw “AUD”io en video-apparatuur.   
					Iedere toets kan commando’s vasthouden van 9   
					verschillende apparaten, gekozen met één van de   
					apparaattoetsen (““AUD””, “CD”, “TUN”, “TAPE” en “V1   
					- V5” ).   
					Als u de RR-1050 gaat gebruiken druk dan eerst op een   
					apparaattoets (““DEVICE/INPUT”/INPUT”) om de   
					gewenste bron te kiezen. Druk dan pas op één van de   
					commandotoetsen ( of ) om de geleerde instructies te   
					verzenden.   
					NOTE : Lorsqu’une commande apprise est effacée à partir   
					d’une touche DEVICE/INPUT, le code de commande présent   
					en sortie d’usine est restauré.   
					La RR-1050 quitte automatiquement le mode d’effacement   
					CLEAR si aucune touche n’est pressée pendant 15 secondes.   
					Vous pouvez également en sortir manuellement en pressant   
					une seconde fois la touche CLEAR.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Français   
					RR-1050   
					76   
					29   
					Fonction de préchargement de commandes   
					Navigeren door de RR 1050   
					U kunt met de RR 1050 wel zo’n negen afstandsbedieningen   
					vervangen. Het opvoeden van de RR 1050 neemt slechts   
					luttele minuten in beslag en hoeft slechts eenmaal gedaan   
					te worden. Zie hiervoor ook het hoofdstuk over de   
					LEERFUNCTIE.   
					Pressez la touche encastrée repérée « PRELOAD » avec la   
					pointe d’un stylo-bille pour remettre la télécommande dans   
					le même état que celui qui était le sien en sortie d’usine.   
					L’indication « LOADING » apparaît dans l’afficheur, avec   
					tous les codes d’origine restaurés, suivis par la confirma-   
					tion « OK ! », lorsque la procédure est terminée.   
					NOTE : Une pression sur la touche PRELOAD efface toutes   
					les commandes apprises pour les touches AUD et V1. La   
					remise à zéro comme en sortie d’usine restaure les codes   
					dédiés aux amplis-tuners/processeurs Surround et lecteur   
					de DVD Rotel. Soyez certain que c’est bien ce que vous   
					désirez ! Les commandes apprises pour les autres touches   
					ne sont pas effacées.   
					Als u klaar bent met het programmeren kies dan een com-   
					ponent om de RR 1050 te laten functioneren als   
					afstandsbediening voor uw “AUD”io en videoapparatuur.   
					Hieronder de indeling van de RR 1050.   
					De infraroodzender/ontvanger   
					De infraroodzender/ontvanger bevindt zich aan de   
					voorkant van de RR 1050. De RR 1050 moet dus ook altijd   
					op het te bedienen/programmeren apparaat gericht   
					worden.   
					Fonction de copie « clone »   
					La fonction CLONE permet de transférer toutes les   
					programmations, y compris les commandes apprises et les   
					noms personnalisés par votre intermédiaire, depuis une   
					RR-1050 vers une seconde RR-1050. Pour transférer cette   
					programmation, placez les deux télécommandes RR-1050   
					avec leurs fenêtres IR face à face, puis procédez comme   
					suit.   
					Het infoscherm   
					Op het infoscherm kunt u zien welke ingang van welk   
					apparaat u heeft gekozen. Een scherm met 8 alfanumerieke   
					karaktertekens geeft u de nodige informatie bij het   
					programmeren. Deze informatie staat in de betreffende   
					hoofdstukken elders in de gebruiksaanwijzing.   
					Sur la télécommande qui doit recevoir les   
					données :   
					1. Pressez la touche repérée EDIT . Le mot « EDIT ? »   
					Als extra laat het scherm een (veranderbaar) label zien bij   
					het indrukken een toets.   
					apparaît dans l’afficheur.   
					2. Pressez la touche repérée « /CLONE »   
					. 
					De lichttoets   
					en de lichtsensor   
					L’indication « REC/TRX ? » apparaît avec le mot   
					« REC » ou « TRX » clignotant.   
					Wanneer de afstandsbediening zich in een verduisterde   
					kamer bevindt worden tijdens het bedienen de toetsen   
					automatisch 6 seconden verlicht.   
					3. Si nécessaire, pressez la touche jusqu’à ce que « REC »   
					clignote, puis pressez la touche repérée « ENT » pour   
					confirmer. L’indication RECEIVER (récepteur) et   
					« WAITING » (attente) apparaissent dans l’afficheur,   
					confirmant que la télécommande est prête à recevoir   
					les données.   
					U kunt de verlichting ook met de hand bedienen middels   
					de verlichtingstoets   
					aan de zijkant van de RR 1050.   
					Extra informatie: Om de batterijen te sparen wordt de   
					lichtfunctie in een goed verlichte kamer uitgeschakeld.   
					NOTE : Vous pouvez annuler cette fonction de clonage   
					en pressant à nouveau la touche /CLONE, au lieu de   
					presser la touche ENT.   
					Het schuifdekseltje   
					Een schuifje verbergt de toetsen onderaan de RR 1050.   
					Met deze toetsen krijgt u extra functies voor het   
					programmeren en configureren. Laat, om de RR 1050 zo   
					eenvoudig mogelijk te houden, onder normale   
					omstandigheden het schuifje in de bovenste positie, maar   
					schuif het naar beneden als u de toetsen nodig heeft.   
					Sur la télécommande qui doit envoyer les   
					données :   
					1. Pressez la touche repérée EDIT . Le mot « EDIT ? »   
					apparaît dans l’afficheur.   
					2. Pressez la touche /CLONE . L’indication « REC/   
					TRX ? » apparaît avec le mot « REC » ou « TRX »   
					clignotant.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RR-1050   
					Nederlands   
					30   
					75   
					3. Si nécessaire, pressez la touche jusqu’à ce que   
					l’indication « TRX » clignote, puis pressez la touche   
					ENT pour confirmer ce choix. Les indications « TRANS-   
					Inleiding   
					Wij danken u dat u onze leerbare universele   
					afstandsbediening RR 1050 heeft aangeschaft. De RR 1050   
					kan infrarood afstandsbedieningen van wel 10 “AUD”io-   
					en video-apparaten vervangen, al dan niet van Rotel komaf.   
					MITTER » (transmission), l’icône   
					et le mot « SEND-   
					ING » (envoi) apparaissent dans l’afficheur,   
					confirmant que les données sont bien envoyées vers   
					l’autre télécommande. Cela prend environ 10 minutes   
					pour l’envoi de toutes les données.   
					De belangrijkste eigenschappen   
					NOTE : Vous pouvez annuler cette fonction de clonage   
					en pressant à nouveau la touche /CLONE, au lieu de   
					presser la touche ENT.   
					• 
					Eenvoudig te programmeren door gebruikmaking van   
					bestaande afstandsbedieningen om de RR 1050 te   
					leren.   
					Pendant que le transfert de données est en cours, l’indication   
					« LOADING » (chargement) apparaît dans l’afficheur de   
					la télécommande qui les reçoit. À la fin de la transmission   
					des données, un des deux messages de confirmation   
					suivants apparaît sur la RR-1050 de réception :   
					• 
					• 
					Hij is voorgeprogrammeerd voor de bediening van   
					Rotel’s surroundapparatuur en tuner-versterkers.   
					Het duidelijke scherm informeert u over wat u aan het   
					doen bent tijdens het programmeren en bedienen, laat   
					u de tijd zien, de status indicators en de zelf gemaakte   
					labels voor iedere commandotoets.   
					• Si le transfert des données s’est fait avec   
					succès, l’indication « OK » s’affiche et la   
					télécommande revient à son fonctionnement normal.   
					• 
					• 
					Verlichting achter alle toetsen voor gebruik in een   
					verduisterde kamer en een bliepje ter bevestiging   
					wanneer u een commandotoets gebruikt.   
					• Si aucune donnée n’est transmise pendant   
					60 secondes en mode de réception,   
					l’indication « NO DATA » (pas de données) apparaît   
					dans l’afficheur et la télécommande revient à son   
					fonctionnement normal.   
					Met de twintig macrofuncties kunt u een streng van tot   
					wel 20 commando’s laten uitvoeren door het indrukken   
					van slechts twee toetsen.   
					• Si des données corrompues sont transmises,   
					l’indication « CLONE REPT » (répétition du clonage)   
					apparaît pour vous demander de recommencer la   
					procédure. La télécommande reste en mode d’attente   
					de répétition de la transmission des données, et elle   
					ne peut être utilisée normalement tant que les données   
					ne sont pas reçues avec succès.   
					Een paar verstandige maatregelen   
					• 
					We hebben de RR 1050 stevig gemaakt, maar hij is   
					niet onvernietigbaar. Laat hem dus niet vallen.   
					• 
					Hij kan ook niet zo tegen nattigheid. Gebruik een   
					zachte niet pluizende doek om de RR 1050 schoon te   
					maken. Vermijdt ten allen tijden oplosmiddelen.   
					NOTE :Ne tentez pas d’utiliser cette fonction CLONE pour   
					transmettre des données d’une télécommande autre qu’une   
					RR-1050 vers une autre RR-1050.   
					• 
					Probeer niet de RR 1050 te openen en uit elkaar te   
					halen. Uw garantie vervalt dan automatisch.   
					Fonction de remise à zéro RESET   
					Het plaatsen van de batterijen   
					Si la télécommande RR-1050 ne fonctionne pas   
					parfaitement, pressez la touche RESET avec la pointe d’un   
					stylo-bille. Toutes les commandes apprises sont conservées.   
					Haal de RR 1050 en de vier AAA batterijen uit de doos.   
					Leg de afstandsbediening op z’n kop en verwijder het   
					batterijcompartimentklepje. Plaats de vier batterijen zoals   
					staat aangegeven en doe het klepje weer op zijn plaats.   
					Noms personnalisés   
					À chaque fois que vous pressez sur une touche de la RR-   
					1050, son nom apparaît dans l’afficheur. Par défaut, les   
					noms affichés sont les mêmes que ceux inscrits pour chaque   
					touche. Mais vous pouvez changer ces noms, soit pour   
					utiliser votre langue maternelle, soit pour les adapter aux   
					sources utilisées réellement.   
					Il y a deux jeux (« pages ») complets de noms stockés dans   
					la RR-1050. Vous pouvez passer de l’un à l’autre. Nous   
					vous recommandons de ne pas modifier le premier jeu de   
					noms. Utilisez la seconde page pour entrer vos noms   
					personnalisés. Cela vous permettra de revenir aux noms   
					d’origine à n’importe quel moment.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Français   
					RR-1050   
					74   
					31   
					Mode multi-langues   
					Inhoud   
					Pour passer de la première page de noms à la seconde,   
					pressez la touche encastrée repérée « LANG-PAGE 1/2 »   
					avec la pointe d’un stylo-bille. Pressez à nouveau la tou-   
					che pour revenir à la première page. La nouvelle sélection,   
					indiquée « PAGE 1 » ou « PAGE 2 », apparaît brièvement   
					dans l’afficheur.   
					Het schuifjdekseltje   
					De gebruikte tekens   
					Het toetsenoverzicht   
					Het labeloverzicht   
					De leerprocedure   
					2 
					2 
					3 
					3 
					4 
					Touche d’édition EDIT   
					Inleiding ........................................... 75   
					Pour modifier le nom d’une touche :   
					De belangrijkste eigenschappen   
					Een paar verstandige maatregelen   
					Het plaatsen van de batterijen   
					75   
					75   
					75   
					1. Pressez une touche du groupe DEVICE/INPUT pour   
					sélectionner le jeu de commandes dont vous désirez   
					changer les noms. Par exemple, pressez TUNER pour   
					changer les noms qui apparaîtront lorsqu’une des   
					touches concernant le jeu de commandes du tuner sera   
					pressée.   
					Navigeren door de RR 1050 ............. 76   
					De infraroodzender/ontvanger   
					Het infoscherm   
					De lichttoets en de lichtsensor   
					Het schuifdekseltje   
					De apparaattoetsen   
					76   
					76   
					76   
					76   
					77   
					77   
					77   
					78   
					78   
					78   
					78   
					2. Pressez la touche repérée « EDIT »   
					. L’indication   
					« EDIT ? » apparaît alors dans l’afficheur.   
					3. Pressez la touche du groupe DEVICE/INPUT ou du   
					groupe COMMAND dont vous souhaitez changer le   
					nom. Le nom en cours, pour cette touche, apparaît   
					dans l’afficheur, avec sa première lettre clignotante.   
					EXT Button   
					De belangrijkste commandotoetsen   
					De secundaire commandotoetsen   
					De leerfunctie van de meervoudige programmeertoetsen   
					De speciale toetsen   
					4. Pressez les touches UP (haut) ou DOWN (bas) pour   
					changer la lettre clignotante, en naviguant ainsi à   
					travers la liste de caractères proposés. L’illustration   
					« Table de caractères » vous montre tous les caractères   
					disponibles. Pressez la touche « X » du clavier   
					numérique lorsque vous désirez insérer un espace   
					vierge.   
					De configuratietoetsen   
					Werken met de RR 1050................... 79   
					Het geven van commando’s   
					Het geven van macrocommando’s   
					Het werken met de meervoudige commandotoetsen   
					De lichtschakelaar   
					De toontoets KEYTONE   
					De batterij indicator   
					79   
					80   
					80   
					80   
					80   
					80   
					5. Pressez les touches « + » ou « - » pour vous déplacer   
					dans les lettres du nom affiché.   
					6. Répétez les étapes 4 et 5 pour terminer la création du   
					nouveau nom. Lorsqu’un nom personnalisé est achevé,   
					il est automatiquement centré dans l’afficheur. Pressez   
					la touche EDIT pour sauvegarder ce nouveau nom et   
					retourner au mode de fonctionnement normal.   
					Het programmeren ........................... 81   
					De leerfunctie   
					81   
					82   
					83   
					84   
					84   
					85   
					86   
					Répétez les étapes 1 – 6 pour changer le nom des touches   
					voulues. Pendant cette procédure, si aucune touche n’est   
					pressée pendant 15 secondes, la RR-1050 retourne à son   
					mode de fonctionnement normal sans que le nouveau nom   
					ne soit mémorisé.   
					De leerfunctie van de meervoudige programmeertoetsen   
					De commandoreeks programmeertoets MACRO   
					Het wissen van geprogrammeerde commando’s   
					Het herstellen van de oerfuncties   
					De kloonfunctie   
					NOTE : Le changement de nom ne s’applique qu’à la tou-   
					che utilisée pour le maillon DEVICE en cours de sélection   
					au moment où la personnalisation des noms est en cours.   
					Chaque touche, pour chaque maillon, peut avoir un nom   
					personnalisé indépendant.   
					De herstelfunctietoets   
					De afstandsbediening op maat ......... 86   
					De meertalen functie   
					Namen veranderen voor de toetsen   
					86   
					86   
					NOTE : Le fabricant n’est pas responsable des éventuelles   
					interférences radio ou TV causées par une modification   
					non autorisée de l’appareil.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Español   
					RR-1050   
					32   
					73   
					Modo Multi-idioma   
					Inhaltsverzeichnis   
					Para conmutar entre la primera y la segunda página de   
					nombres, pulse el botón oculto LANG/PAGE 1/2 con la   
					punta de un bolígrafo. Pulse el botón otra vez para ir de   
					nuevo a la primera página. La nueva selección, sea “PAGE   
					1” o “PAGE 2”, aparece brevemente en el visualizador de   
					funciones.   
					Schiebeabdeckung   
					Zeichenübersicht   
					Tastenanordnung   
					Tastenbeschriftungen   
					Lernschritte   
					2 
					2 
					3 
					3 
					4 
					Botón EDIT   
					Einleitung ......................................... 33   
					Para cambiar la etiqueta (nombre) correspondiente a un   
					botón:   
					Wesentliche Merkmale   
					Vorsichtsmaßnahmen   
					Einlegen der Batterien   
					33   
					33   
					33   
					1. Pulse un botón DEVICE/INPUT para seleccionar el   
					conjunto de órdenes cuyos nombres desee cambiar.   
					Por ejemplo, pulse TUNER para cambiar las etiquetas   
					que aparecen cuando se pulsa un botón del juego de   
					órdenes de control TUNER.   
					Produktbeschreibung........................ 34   
					Infrarotsender/-empfänger   
					LCD-Display   
					Lichttaste und Lichtsensor   
					Schiebeabdeckung   
					Geräte-/Eingangswahltasten   
					EXT-Taste   
					Tasten für die grundlegenden Befehle   
					Weitere Befehlstasten   
					Mehrbefehlstasten   
					34   
					34   
					34   
					34   
					35   
					35   
					35   
					36   
					36   
					36   
					36   
					2. Pulse el botón EDIT   
					. El requerimiento “EDIT?”   
					aparece en el visualizador de funciones.   
					3. Pulse el botón DEVICE/INPUT o COMMAND cuyo   
					nombre desee cambiar. El nombre actual aparece en   
					el visualizador de funciones con su primera letra   
					parpadeando.   
					4. Pulse el botón UP o DOWN para cambiar la letra   
					parpadeante saltando a través de la lista de caracteres   
					disponibles. La ilustración correspondiente al “Mapa   
					de Caracteres” muestra los caracteres disponibles.   
					Pulse el botón “X” del teclado numérico para insertar   
					un espacio en blanco en el nombre.   
					Sondertasten   
					Tasten zum Konfigurieren   
					Betrieb der RR-1050 ......................... 37   
					5. Pulse el botón – o + para desplazarse al siguiente   
					carácter del nombre.   
					Senden von Infrarotbefehlen   
					Senden von Macro-Befehlen   
					Mehrbefehlstasten   
					LICHT-Taste   
					37   
					38   
					38   
					38   
					38   
					38   
					6. Repita los pasos 4 y 5 para completar el nuevo   
					nombre. Cuando se completa un nombre   
					personalizado, el mismo se centra automáticamente   
					en el visualizador de funciones. Pulse el botón EDIT   
					para guardar el nuevo nombre y regresar al modo   
					de funcionamiento normal.   
					/CLONE-Taste   
					-Anzeige   
					Programmierung .............................. 39   
					Repita los pasos 1-6 para cambiar el nombre de cualquier   
					botón que usted desee modificar. Durante el proceso de   
					cambio de nombre, el RR-1050 regresará a su modo de   
					funcionamiento normal sin guardar el nuevo nombre si no   
					se pulsa ningún botón durante 15 segundos.   
					Lernmodus   
					39   
					40   
					41   
					42   
					42   
					43   
					44   
					Programmieren der Mehrbefehlstasten   
					Macroprogrammierung   
					Löschen gespeicherter Befehle   
					Preload-Funktion   
					Clone-Funktion   
					Reset-Taste   
					NOTA: El proceso de cambio de nombre sólo modifica el   
					nombre del botón correspondiente al grupo DEVICE que   
					esté activado en el momento de llevarse a cabo dicho   
					proceso. Cada botón de control correspondiente a cada   
					dispositivo puede tener su propio nombre personalizado.   
					Eingabe von Bezeichnungen.............. 44   
					Mehrsprachenmodus   
					EDIT-Taste (zur Änderung der Tastenbezeichnung)   
					44   
					44   
					NOTA: El fabricante no se responsabiliza de cualquier   
					interferencia de radio o televisión causada por   
					modificaciones no autorizadas en los equipos   
					correspondientes. Tales modificaciones deberían invalidar   
					la autoridad del usuario para manejar dichos equipos.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Deutsch   
					RR-1050   
					72   
					33   
					3. En caso de que sea necesario, pulse la tecla – hasta   
					que “TRX” parpadee y a continuación pulse el botón   
					ENT para confirmarlo. Aparecerán los indicadores   
					TRANSMITTER y junto con la palabra “SENDING”   
					en el visualizador de funciones para confirmar que   
					los datos están siendo enviados. Se tarda un total de   
					10 minutos en enviar todos los datos.   
					Einleitung   
					Vielen Dank, dass Sie sich für die lernfähige   
					Universalfernbedienung RR-1050 entschieden haben. Die   
					RR-1050 kann bis zu neun Infrarotfernbedienungen   
					ersetzen. Über sie können Audio- oder Videokomponenten   
					von Rotel oder anderen Herstellern ferngesteuert werden.   
					NOTA: Cancele la función clone pulsando de nuevo el   
					botón /CLONE en vez del botón ENT.   
					Wesentliche Merkmale   
					• 
					• 
					Die RR-1050 kann die Befehle anderer   
					Fernbedienungen speichern und ist über die   
					Originalfernbedienungen einfach zu programmieren.   
					Mientras se esté llevando a cabo la transferencia de los   
					datos, aparecerá el indicador luminoso LOADING en el   
					visualizador de funciones del mando receptor. En el   
					momento de completarse la transferencia de los datos,   
					aparecerá uno de los siguientes mensajes de confirmación   
					en el visualizador de funciones del RR-1050.   
					Im Werk wird die RR-1050 so programmiert, dass   
					eine Reihe von Rotel-Audio/Videokomponenten   
					ferngesteuert werden können. Alle Tasten lassen sich   
					umprogrammieren und „lernen“ die Befehle der   
					anderen Fernbedienung.   
					• 
					• 
					• 
					Si la transferencia de los datos ha sido realizada con   
					éxito, aparecerá el mensaje “OK” en el visualizador   
					LCD y el mando regresará a su modo de   
					funcionamiento normal.   
					• 
					• 
					• 
					Das LCD-Display sorgt während der Programmierung   
					und des Betriebs für eine visuelle Rückmeldung   
					(einschließlich Statusanzeigen); im Display kann die   
					Bezeichnung der Befehlstasten geändert werden.   
					Si no se reciben datos durante 60 segundos en el   
					modo de recepción, aparecerá “NO DATA” en el   
					visualizador LCD y el mando regresará a su modo de   
					funcionamiento normal.   
					Die Beleuchtung macht einen problemlosen Einsatz der   
					RR-1050 auch in dunklen Räumen möglich; optional   
					kann ein Signalton aktiviert werden, der dann jeweils   
					bei Tastendruck zu hören ist.   
					Si se reciben datos corruptos, se activará el indicador   
					luminoso CLONE REPT avisándole para que repita el   
					procedimiento de transmisión. El mando permanecerá   
					en el modo CLONE REPT y no podrá ser utilizado   
					hasta que reciba con éxito los datos transmitidos.   
					Zwanzig MACRO-Tasten ermöglichen nach Drücken   
					von zwei Tasten das Senden von bis zu 20 Befehlen.   
					NOTA: No intente utilizar la función CLONE para   
					transferir órdenes desde cualquier otro mando a distancia   
					que no sea otro Rotel RR-1050.   
					Vorsichtsmaßnahmen   
					• 
					• 
					• 
					Die RR-1050 ist zwar ausgesprochen widerstandsfä-   
					hig, aber auch nicht unzerstörbar. Bitte nicht fallen   
					lassen!   
					Botón Reset (“Reinicialización”)   
					En caso de que el RR-1050 deje de funcionar, pulse el   
					botón RESET con la punta de un bolígrafo. Todas las   
					órdenes memorizadas se conservarán intactas.   
					Die RR-1050 ist vor Feuchtigkeit zu schützen. Benutzen   
					Sie zum Reinigen ein weiches, fusselfreies Tuch.   
					Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.   
					Etiquetas (Nombres) Personalizadas   
					Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse der   
					Fernbedienung. Durch das Öffnen erlischt Ihr   
					Garantieanspruch.   
					Sea cual sea el botón del RR-1050 que usted pulse, su   
					nombre aparecerá en el visualizador de funciones. Por   
					defecto, los nombres concuerdan con las etiquetas impresas   
					para cada botón. Si lo desea, puede cambiar los nombres   
					que aparecen cuando se pulsa un determinado botón (por   
					ejemplo para cambiar el idioma o personalizar los nombres   
					para que se adapten a los componentes de su equipo).   
					Einlegen der Batterien   
					Entnehmen Sie die RR-1050 und die beiliegenden vier   
					Batterien (Typ: AAA) der Verpackung. Drehen Sie die   
					Fernbedienung zum Einlegen der Batterien um. Auf der   
					Rückseite befindet sich der Batteriefachdeckel. Entfernen   
					Sie den Batteriefachdeckel. Legen Sie die Batterien   
					entsprechend der auf dem Batteriefachboden angegebenen   
					Polarität ein. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.   
					Hay dos juegos (“páginas”) completos de nombres   
					almacenados en el RR-1050. Usted puede conmutar entre   
					uno y otro. La recomendamos que no cambie la primera   
					página de nombres. Utilice la segunda página para   
					introducir nombres personalizados ya que esto le permitirá   
					volver en cualquier momento a los nombres por defecto   
					(prefijados).   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Español   
					RR-1050   
					34   
					71   
					El RR-1050 abandona automáticamente el modo CLEAR   
					si no se pulsa ningún otro botón durante los siguientes 15   
					segundos. Puede salirse del mencionado modo   
					manualmente pulsando de nuevo el botón CLEAR.   
					Produktbeschreibung   
					Die RR-1050 kann bis zu neun Fernbedienungen ersetzen.   
					Die Befehle der Originalfernbedienungen müssen nur   
					einmal übertragen werden. Dieser Vorgang dauert nur   
					wenige Minuten. Siehe auch Abschnitt „Lernmodus“ in   
					dieser Bedienungsanleitung.   
					Función Preload (“Precarga”)   
					Pulse el botón oculto PRELOAD con la punta de un bolígrafo   
					para restaurar el RR-1050 a su programación original   
					establecida en fábrica. Aparecerá el mensaje “LOADING”   
					en el visualizador de funciones mientras los códigos estén   
					siendo restaurados seguido de un “OK!” de confirmación   
					cuando el proceso esté completado.   
					Ist die Programmierung abgeschlossen, wählen Sie durch   
					Drücken einer Geräte-/Eingangswahltaste die gewünschte   
					Komponente aus. Jetzt können Sie beispielsweise Ihren CD-   
					Player, Fernseher oder Videorecorder über die RR-1050   
					steuern.   
					NOTA: La pulsación de PRELOAD borra todas las órdenes   
					memorizadas para los botones AUD y V1. En este momento   
					se restaurarán todos los códigos de control programados   
					en fábrica para los receptores de A/V, procesadores de   
					sonido envolvente y reproductores de DVD Rotel.   
					¡Asegúrese de que esto es lo que realmente   
					quiere hacer! Las órdenes memorizadas   
					correspondientes al resto de botones no son borradas.   
					Die RR-1050 ist wie folgt aufgebaut:   
					Infrarotsender/-empfänger   
					Der Infrarotsender/-empfänger ist in die Frontkante der   
					RR-1050 integriert. Er sendet Infrarotsignale und ist dabei   
					direkt auf die gewünschte Komponente zu richten. Während   
					des PROGRAMMIERENS empfängt er die Infrarot-Codes   
					anderer Fernbedienungen.   
					Función Clone (“Clonar”)   
					La función CLONE transfiere toda la programación,   
					incluyendo las órdenes memorizadas y las etiquetas   
					personalizadas, de un RR-1050 a un segundo RR-1050.   
					Para transferir la programación, coloque dos mandos a   
					distancia RR-1050 con sus ventanas de infrarrojos   
					enfrentadas y a continuación proceda como sigue:   
					LCD-Display   
					Das LCD-Display liefert Informationen z.B. zum   
					ausgewählten Gerät oder Eingang. In acht alpha-   
					numerischen Feldern erscheinen beim Programmieren der   
					RR-1050 einfache Stichworte. Die Statusanzeigen und   
					Stichworte werden in den entsprechenden Abschnitten   
					unten in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.   
					En el mando a distancia que va a recibir los   
					datos:   
					1. Pulse el botón EDIT   
					. Aparece “EDIT?” en el   
					Darüber hinaus kann die Bezeichnung der Tasten im   
					Display geändert werden.   
					visualizador de funciones.   
					2. Pulse el botón   
					/CLONE   
					. Aparece un   
					Lichttaste   
					und Lichtsensor   
					requerimiento “REC/TRX?” y a la vez parpadea “REC”   
					o “TRX”.   
					Befindet sich die RR-1050 in einem dunklen Raum, wird   
					die Beleuchtung durch Tastendruck für ca. sechs Sekunden   
					automatisch aktiviert.   
					3. En caso de que sea necesario, pulse la tecla – hasta   
					que “REC” parpadee y a continuación pulse el botón   
					ENT para confirmarlo. Aparecerán la indicación RE-   
					CEIVER y “WAITING” en el visualizador de funciones   
					para confirmar que el mando está preparado para   
					recibir datos.   
					In einem dunklen Raum kann die Beleuchtung auch durch   
					Drücken der Lichttaste aktiviert werden. Diese Taste ist   
					seitlich in die Fernbedienung integriert. Mit jedem Drücken   
					dieser Taste wird die RR-1050 für 6 Sekunden beleuchtet.   
					NOTA: Cancele la función clone pulsando de nuevo el   
					botón /CLONE en vez del botón ENT.   
					HINWEIS:Um Batteriestrom zu sparen, ist es nicht möglich,   
					die Beleuchtung in einem hellen Raum zu aktivieren.   
					En el mando a distancia que va a enviar los   
					datos:   
					Schiebeabdeckung   
					1. Pulse el botón EDIT   
					. Aparece “EDIT?” en el   
					Die im unteren Bereich der RR-1050 liegenden Tasten   
					werden durch eine Schiebeabdeckung geschützt. Diese   
					Tasten bieten zusätzliche Befehlsfunktionen und werden   
					beim Programmieren oder Konfigurieren genutzt. Lassen   
					Sie die Abdeckung in der OBEREN Position, um die   
					Bedienung der RR-1050 während des normalen Betriebs   
					zu erleichtern. Schieben Sie die Abdeckung nach UNTEN,   
					wenn Sie auf die zusätzlichen Tasten zugreifen möchten.   
					visualizador de funciones.   
					2. Pulse el botón   
					/CLONE   
					. Aparece un   
					requerimiento “REC/TRX?” mientras que a la vez   
					“REC” o “TRX” parpadea.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Deutsch   
					RR-1050   
					70   
					35   
					3. Pulse uno de los botones disponibles para la   
					realización de macros (los nueve botones   
					DEVICE/INPUT, el botón EXT o los botones numéricos   
					0-9). En el visualizador de funciones aparecerá   
					brevemente una “M” seguida por el nombre del botón   
					(por ejemplo “M.0”).   
					Geräte-/Eingangswahltasten   
					Die neun Tasten AUD, CD, TUN, TAPE und V1 bis V5 im   
					oberen Bereich der RR-1050 legen fest, welches Gerät oder   
					welche Komponente Sie fernsteuern und welche   
					Eingangsquelle für das aktivierte Gerät genutzt wird. Ob   
					Sie ein Gerät oder eine Eingangsquelle auswählen, hängt   
					von der Länge des Tastendrucks ab. Drücken Sie z.B. kurz   
					– weniger als eine Sekunde – auf die AUD-Taste, kann Ihr   
					Rotel-Audio/Video-Receiver oder Rotel-Surround-Prozessor   
					über die RR-1050 ferngesteuert werden. Drücken Sie die   
					CD-Taste länger als eine Sekunde, wird der CD-Eingang   
					für den Surround-Prozessor angewählt, der CD-Player wird   
					als Gerät ausgewählt.   
					4. Aparece “Step 1” en el visualizador de funciones   
					indicando que el RR-1050 está listo para memorizar   
					el primer paso del macro. Pulse los botones   
					correspondientes a las órdenes individuales hasta que   
					la totalidad de la secuencia haya sido completada.   
					La pulsación de cada botón es confirmada en el   
					visualizador de funciones con la solicitud del paso   
					siguiente.   
					Die AUD-Taste ist so vorprogrammiert, dass Rotel-Audio/   
					Video-Receiver und Rotel-Surround-Prozessoren   
					ferngesteuert werden können. Die V1-Taste ist ab Werk für   
					die Fernsteuerung von Rotel-DVD-Playern vorgesehen. Alle   
					anderen Tasten sind nicht programmiert und können die   
					Steuercodes anderer Fernbedienungen lernen. Die   
					Steuercodes der Tasten AUD und V1 können durch andere   
					Steuercodes ersetzt werden. Durch Drücken der PRELOAD-   
					Taste können die Steuercodes dieser beiden Tasten   
					problemlos in die ursprüngliche Programmierung ab Werk   
					zurückgesetzt werden. Siehe Abschnitt „Preload-Funktion“   
					in dieser Bedienungsanleitung.   
					NOTA: Cuando utilice los botones DEVICE/INPUT   
					para seleccionar el dispositivo que desee manejar, pulse   
					el botón durante menos de un segundo. Si lo que desea es   
					seleccionar una fuente de entrada para dicho dispositivo,   
					pulse y mantenga pulsado el botón durante más de un   
					segundo.   
					5. Para introducir un pequeño retardo después de una   
					orden, mantenga pulsado el botón durante el tiempo   
					de retardo deseado.   
					6. Cuando la totalidad de la secuencia macro haya sido   
					introducida, pulse el botón LEARN para completar el   
					proceso. En el visualizador de funciones aparecerá   
					“MAR.OK” para confirmarlo.   
					HINWEIS: Die GERÄTE-/EINGANGSWAHLTASTEN   
					werden auch bei der Programmierung der RR-1050   
					genutzt und stehen zur Speicherung und zum Senden von   
					MACROS zur Verfügung (automatisches Abrufen von bis   
					zu 20 programmierten Befehlen).   
					El último dispositivo seleccionado en la macrosecuencia   
					se mantendrá como el dispositivo preparado para ser   
					controlado por el RR-1050. Si desea que esté activo otro   
					dispositivo después de utilizar la orden macro, selecciónelo   
					tal y como se indica en el último paso de la macrosecuencia.   
					EXT-Taste   
					Die EXT-Taste ist eine spezielle Eingangswahltaste für Rotel-   
					Audio/Video-Receiver oder Rotel-Surround-Prozessoren.   
					Sie wird für die Auswahl der analogen 6-Kanal-Eingänge   
					bei der Wiedergabe von SACD- und DVD-A-Discs genutzt.   
					Dadurch werden die D/A-Wandler im Receiver oder Sur-   
					round-Prozessor umgangen. Nach der EXT-Taste wird für   
					den Betrieb die Gerätetaste V1 gedrückt.   
					Borrado de Ordenes Memorizadas   
					El botón CLEAR borra órdenes memorizadas en un único   
					botón, así como todas las órdenes dependientes de un   
					botón DEVICE particular o una secuencia MACRO.   
					1. Pulse el botón oculto CLEAR con la punta de un   
					bolígrafo. Aparecerá un requerimiento “CLEAR?” en   
					el visualizador de funciones.   
					Tasten für die grundlegenden Befehle   
					2. Pulse un botón COMMAND para borrar una orden   
					individual. Pulse un botón DEVICE/INPUT durante   
					menos de un segundo para borrar el código de   
					selección de dispositivo. Pulse y mantenga pulsado   
					durante más de un segundo un botón DEVICE/INPUT   
					para borrar el código de selección de fuente de   
					entrada. Para borrar una secuencia MACRO, pulse   
					el botón MACRO y a continuación el botón   
					correspondiente a la posición de memoria en la que   
					el mismo ha sido almacenado. Aparece un “OK!” de   
					confirmación en el visualizador de funciones.   
					Diese große Tastengruppe speichert die Funktionen der   
					Originalfernbedienungen von Audio/Videokomponenten.   
					Jede Taste kann Befehle von bis zu neun verschiedenen   
					Komponenten speichern. Die Auswahl erfolgt über die   
					entsprechende GERÄTE-/EINGANGSWAHLTASTE (AUD,   
					CD, TUN, TAPE und V1-V5).   
					Drücken Sie bei Nutzung der RR-1050 zunächst die   
					GERÄTE-/EINGANGSWAHLTASTE der entsprechenden   
					Komponente. Drücken Sie anschließend die   
					BEFEHLSTASTEN, um die für diese Komponente gelernten   
					Befehle zu senden.   
					NOTA: Cuando se borra una orden memorizada de un   
					botón DEVICE/INPUT, se restaura el código de control   
					original para el mismo establecido en fábrica.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Español   
					RR-1050   
					36   
					69   
					El RR-1050 abandona el modo LEARN 15 segundos   
					después de que no se efectúe ninguna pulsación.   
					Rechts oben in dieser Tastengruppe befinden sich   
					Befehlstasten für die grundlegenden Funktionen wie Power   
					Ein/Aus, Volume, Channel Selection und Muting. Auch die   
					Macro-Taste gehört zu dieser Gruppe. Weitere   
					Informationen hierzu erhalten Sie im Abschnitt   
					„Macroprogrammierung“ in dieser Bedienungsanleitung.   
					Memorización de Botones COMMAND   
					Multi-Paso   
					Los cinco botones designados por SCAN, PTY, P-TUN, TP   
					y TA   
					proporcionan una opción especial: la capacidad   
					Links oben liegen zwölf numerische Tasten zur direkten   
					Auswahl eines Titels/Tracks (CD- oder DVD-Player) oder   
					eines Senders (Fernsehgerät, Kabeldecoder, Satelliten-Re-   
					ceiver usw.).   
					de memorizar hasta tres órdenes distintas en un único   
					botón. Durante el funcionamiento, la primera orden es   
					enviada cuando el botón es pulsado una sola vez, la   
					segunda cuando dicho botón es pulsado de nuevo y la   
					tercera cuando el mencionado botón es pulsado por tercera   
					vez.   
					Die neun Tasten unten rechts steuern die Menüfunktionen,   
					die bei einem Kabel- oder Satelliten-TV-Receiver oder Au-   
					dio/Videokomponenten mit On-Screen-Display zu finden   
					sind. Die fünf runden Tasten werden für Sonderfunktionen   
					genutzt (z.B. Viewing Guide).   
					Ejemplo de programación de un botón multi-paso   
					utilizando el botón SCAN:   
					1. Siga los cuatro pasos “Para programar un botón   
					COMMAND” de la sección anterior para memorizar   
					la primera orden correspondiente al botón SCAN.   
					Unten links ist eine Gruppe von fünf rechteckigen Tasten   
					integriert, die die Laufwerksfunktionen (Play, Pause usw.)   
					eines CD-Players, DVD-Players oder Videorecorders   
					aktivieren.   
					2. Pulse una segunda vez el botón SCAN. Aparecerá   
					“S1-2” en el visualizador de funciones. Pulse y   
					mantenga pulsado el siguiente botón en el mando a   
					distancia original hasta que aparezca el “OK!” de   
					confirmación.   
					Weitere Befehlstasten   
					Unter der Schiebeabdeckung befindet sich eine Gruppe   
					von ovalen Tasten, die weitere Befehlsfunktionen zur   
					Verfügung stellen. Die Funktion dieser Tasten ändert sich   
					abhängig von dem über die GERÄTE-/EINGANGS-   
					WAHLTASTEN ausgewählten Gerät. Siehe Abbildung   
					„Tastenbeschriftungen“.   
					3. Para memorizar una tercera orden, pulse el botón   
					SCAN una tercera vez. El visualizador de funciones   
					muestra “S1-3” para indicar que está preparado para   
					memorizar la tercera orden. Pulse y mantenga pulsado   
					el botón correspondiente a la orden siguiente hasta   
					que aparezca el “OK!” de confirmación.   
					Mehrbefehlstasten   
					NOTA: Para cambiar la programación de cualquier orden   
					para un botón multi-paso es necesario empezar de nuevo   
					con la primera orden.   
					Zusätzlich zu den normalen Funktionen verfügen die fünf   
					mit SCAN, PTY, P-TUN, TP und TA bezeichneten Tasten   
					über eine spezielle Funktion – auf jeder einzelnen Taste   
					können bis zu drei Befehle gespeichert werden. Der erste   
					Befehl wird mit dem ersten Drücken, der zweite Befehl mit   
					dem zweiten Drücken und der dritte Befehl mit dem dritten   
					Drücken der Taste gesendet.   
					Programación de Macros   
					Veinte de los botones del RR-1050 (los nueve botones DE-   
					VICE más los botones numéricos 0 a 9) pueden almacenar   
					secuencias de varias órdenes o macros (como por ejemplo   
					una secuencia que ponga en marcha el televisor, seleccione   
					el canal 5, active el procesador de sonido envolvente y   
					seleccione la entrada del televisor). Una secuencia macro   
					se envía pulsando el botón MACRO seguido de aquel en   
					el que la misma ha sido memorizada.   
					Sondertasten   
					Die drei rechteckigen Tasten unter der Schiebeabdeckung   
					werden zur Programmierung der RR-1050 und für   
					Sonderfunktionen wie KEY TONE genutzt.   
					Para programar una secuencia macro, asegúrese en primer   
					lugar de que todas las órdenes deseadas han sido ya   
					memorizadas en el RR-1050 puesto que la función macro   
					se limita simplemente a registrar una secuencia de órdenes   
					individuales del RR-1050.   
					Tasten zum Konfigurieren   
					Diese vier Tasten unter der Schiebeabdeckung werden zum   
					Konfigurieren der Einheit genutzt. Sie liegen tiefer, damit   
					sie nicht zufällig gedrückt werden können. Verwenden Sie   
					zum Drücken der Tasten die Spitze eines Kugelschreibers.   
					1. Pulse el botón LEARN   
					. El indicador luminoso   
					“LEARN” aparece en el visualizador de funciones.   
					2. Pulse el botón MACRO   
					. El visualizador LCD   
					muestra “MACRO ?” preguntando dónde se guardará   
					la secuencia.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Deutsch   
					RR-1050   
					68   
					37   
					Para programar un botón COMMAND:   
					Betrieb der RR-1050   
					In diesem Kapitel der Bedienungsanleitung erhalten Sie   
					allgemeine Informationen zum Betrieb der RR-1050 und   
					Erläuterungen zu den Standardfunktionen.   
					1. Pulse el botón LEARN   
					del RR-1050. El indicador   
					luminoso LEARN parpadeará en el visualizador de   
					funciones.   
					2. Pulse el botón DEVICE/INPUT   
					del RR-1050   
					correspondiente al tipo de componente apropiado   
					(CD, V2, etc.) cuyo juego de instrucciones de control   
					desea programar. El nombre de dicho dispositivo   
					aparece en el visualizador de funciones.   
					HINWEIS: Die AUD-GERÄTE-/EINGANGSWAHLTASTE   
					der RR-1050 ist mit Steuercodes für Rotel-Audio/Video-   
					Receiver   
					bzw.   
					Rotel-Surround-Prozessoren   
					vorprogrammiert. Die V1-Taste ist ab Werk so   
					programmiert, dass über sie Rotel-DVD-Player ferngesteuert   
					3. Pulse el botón COMMAND (“ORDEN”)   
					que   
					werden   
					können.   
					Die   
					übrigen   
					GERÄTE-/   
					desee programar (4, CH UP/DOWN, etc.). El nombre   
					correspondiente a dicho botón COMMAND aparece   
					en el visualizador de funciones y el indicador luminoso   
					LEARN deja de parpadear.   
					EINGANGSWAHLTASTEN (CD, TUN, TAPE und V2 – V5)   
					sind nicht vorprogrammiert und erst dann funktionsbereit,   
					wenn die Steuercodes für diese GERÄTE-/   
					EINGANGSWAHLTASTEN programmiert worden sind.   
					4. Pulse y mantenga pulsado el botón correspondiente   
					del mando a distancia original hasta que el   
					visualizador de funciones muestre “OK!” indicando   
					que la orden ha sido memorizada.   
					Senden von Infrarotbefehlen   
					Die Zeiten, zu denen Sie für jedes Gerät eine separate   
					Fernbedienung benötigten, sind mit der RR-1050 vorbei.   
					Auf einfachen Tastendruck wird die RR-1050 zur   
					Fernbedienung für Ihren CD-Player oder Ihr Fernsehgerät.   
					Und so funktioniert es:   
					El indicador luminoso LEARN vuelve a parpadear una vez   
					memorizada la orden de control. Repita los Pasos 3 y 4   
					para cada botón COMMAND que desee programar en   
					ese conjunto de órdenes de control, per ejemplo para cada   
					función de transporte y selección de pista de su reproductor   
					de CD.   
					1. Drücken Sie die GERÄTE-/EINGANGSWAHLTASTE   
					, um die Befehle für die gewünschte Komponente   
					zu aktivieren. Für einen Rotel-Surround-Prozessor   
					beispielsweise drücken Sie die AUD-Taste. Im Display   
					erscheint eine entsprechende Anzeige. Die   
					dazugehörigen Befehle bleiben solange aktiv, bis Sie   
					eine andere Gerätetaste drücken.   
					Para programar un botón DEVICE/INPUT o el   
					botón EXT con el fin de seleccionar una entrada   
					para el dispositivo que está siendo manejado:   
					1. Pulse el botón LEARN   
					del RR-1050. El indicador   
					luminoso LEARN parpadeará en el visualizador de   
					funciones.   
					2. Drücken Sie eine BEFEHLSTASTE   
					, so senden   
					Sie einen Infrarotbefehl zu der von Ihnen ausgewählten   
					Komponente. Im Display erscheint die Bezeichnung   
					der entsprechenden BEFEHLSTASTE. Wird „EMPTY“   
					angezeigt, sind auf der Taste keine Befehle für dieses   
					Gerät gespeichert.   
					2. Pulse y mantenga pulsado el botón DEVICE/INPUT   
					que desee programar hasta que el indicador luminoso   
					LEARN deje de parpadear. El nombre de dicho   
					dispositivo aparece en el visualizador de funciones.   
					3. Pulse y mantenga pulsado el correspondiente botón   
					de selección de entrada del mando a distancia origi-   
					nal hasta que el visualizador de funciones muestre   
					“OK!” indicando que la orden ha sido memorizada.   
					3. Um eine Eingangsquelle für das aktivierte Gerät   
					auszuwählen, drücken Sie eine GERÄTE-/   
					EINGANGSWAHLTASTE   
					und halten diese länger   
					als eine Sekunde gedrückt. Diese Eingangsquelle wird   
					das ausgewählte Gerät. Im Display erscheint die   
					Bezeichnung der ausgewählten Eingangsquelle.   
					Repita los Pasos 2 y 3 para cada botón DEVICE/INPUT   
					que desee programar para seleccionar la fuente de   
					entrada.   
					HINWEIS: Als Grundeinstellung für die im Display   
					NOTA: El botón DEVICE/INPUT AUD no se puede   
					erscheinenden   
					Bezeichnungen   
					dienen   
					die   
					programar para seleccionar la fuente de entrada.   
					Tastenbeschriftungen. Sie können jede GERÄTE- und   
					BEFEHLSTASTE umbenennen.   
					Durante la programación del RR-1050:   
					Die BEFEHLSTASTEN kopieren die Funktionen vieler   
					verschiedener Typen von Audio/Videokomponenten. Ihre   
					Funktion hängt vom gewählten Gerätetyp ab. Stellen Sie   
					sicher, dass Sie die korrekte GERÄTETASTE gedrückt haben.   
					Richten Sie sich dabei nach den Tastenbeschriftungen.   
					Si el visualizador LCD muestra un mensaje de   
					ERROR, significa que la orden no ha sido memorizada   
					correctamente. Inténtelo de nuevo.   
					Si el visualizador LCD muestra un mensaje NO   
					DATA, significa que no se recibió ninguna señal del mando   
					a distancia original. Ajuste la posición de los dos mandos   
					y pruebe de nuevo.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Español   
					RR-1050   
					38   
					67   
					Botón KEY TONE (“TONO DE TECLA”)   
					Senden von Macro-Befehlen   
					El RR-1050 puede ser configurado para que emita un pitido   
					cada vez que se pulse uno de sus botones. Cuando se   
					Zwanzig Tasten auf der RR-1050 (die neun Gerätetasten,   
					die EXT-Taste und die Zifferntasten 0 – 9) können Macros   
					speichern – z.B. eine Reihe von Befehlen, durch die das   
					Fernsehgerät eingeschaltet, Kanal 5 ausgewählt, der   
					Surround-Prozessor eingeschaltet und der TV-Ausgang   
					ausgewählt wird. Ein Macro wird nach Drücken der   
					MACRO-Taste und durch anschließendes Drücken der Taste,   
					auf der das Macro gespeichert ist, gesendet. Weitere   
					Informationen erhalten Sie unter „Macroprogrammierung“.   
					activa esta función, aparece el indicador   
					en el   
					visualizador de funciones. Pulse el botón /CLONE para   
					activar o desactivar esta función.   
					Indicador LOW BATTERY (“NIVEL DE LAS PILAS   
					BAJO”)   
					Cuando las pilas están agotadas y necesitan ser   
					reemplazadas aparece el indicador   
					de funciones:   
					en el visualizador   
					Mehrbefehlstasten   
					• Cuando el indicador aparece de manera fija   
					en el visualizador de funciones, la función de   
					retroiluminación es desactivada para preservar la   
					energía de las pilas.   
					Die fünf mit SCAN, PTY, P-TUN, TA und TP bezeichneten   
					Tasten verfügen über eine spezielle Funktion – die   
					Möglichkeit, bis zu drei verschiedene Befehle zu speichern.   
					Der erste Befehl wird beim ersten Drücken der jeweiligen   
					Taste gesendet. Beim nächsten Drücken der Taste wird der   
					zweite Befehl gesendet und beim dritten Drücken der dritte   
					Befehl.   
					• Cuando el indicador parpadea, el nivel de   
					energía de las pilas es extremadamente bajo y el   
					RR-1050 bloqueará todas las funciones hasta que se   
					instalen pilas nuevas.   
					LICHT-Taste   
					Durante el proceso de cambio de las pilas se preservan   
					todas las programaciones que usted haya podido realizar.   
					In einem dunklen Raum wird die Beleuchtung der RR-1050   
					durch Drücken einer beliebigen Taste automatisch für 6   
					Sekunden aktiviert. Manuell können Sie die Beleuchtung   
					über die LICHT-Taste einschalten. In einem hellen Raum   
					reagiert diese Taste nicht.   
					Programación   
					El RR-1050 sustituye a un total de hasta nueve mandos a   
					distancia, uno para cada botón DEVICE. El botón   
					DEVICE/INPUT AUD del RR-1050 está preprogramado con   
					códigos correspondientes a receptores o procesadores de   
					sonido envolvente Rotel. Los códigos Rotel están   
					preprogramados para los botones VOLUME UP/DOWN   
					correspondientes a cada uno de los diez bancos de órdenes   
					DEVICE. El botón V1 está preprogramado para gobernar   
					reproductores de DVD Rotel mientras que el resto de botones   
					DEVICE/INPUT (CD, TUN, TAPE y V2-V5) no están   
					preprogramados. Cualquier botón correspondiente   
					a cualquier dispositivo puede reprogramarse   
					con nuevas señales de control por infrarrojos.   
					Las opciones de programación especiales, como por ejemplo   
					la programación de macros, el borrado de órdenes de con-   
					trol memorizadas, el copiado (“clonación”) de órdenes de   
					control de un RR-1050 a otro y la reinicialización del   
					RR-1050 se describen más adelante en esta misma sección.   
					/CLONE-Taste   
					Die RR-1050 kann so eingestellt werden, dass Sie beim   
					Drücken einer Taste einen Signalton hören. Ist dieses Fea-   
					ture aktiviert, erscheint die Anzeige im Display. Drücken   
					Sie die /CLONE-Taste, um dieses Feature ein- bzw.   
					abzuschalten.   
					-Anzeige   
					Die   
					-Anzeige erscheint im Display, wenn die Batterien   
					schwach sind und ausgetauscht werden müssen:   
					• Erscheint die Anzeige dauerhaft im Display,   
					ist das Beleuchtungsfeature deaktiviert, um Energie zu   
					sparen.   
					• Blinkt die Anzeige, sind die Batterien extrem   
					schwach und die Fernbedienung reagiert erst dann   
					wieder, wenn neue Batterien eingesetzt worden sind.   
					Modo de Aprendizaje (“Learning”)   
					Para que el RR-1050 memorice las órdenes de uno de sus   
					mandos a distancia, coloque los dos mandos cara a cara   
					tal y como se muestra en la ilustración que figura al   
					principio de este manual. Las señales de infrarrojos   
					enviadas por el otro mando deben ser captadas por el   
					sensor/emisor de infrarrojos del RR-1050.   
					Während des Batteriewechsels bleiben alle   
					Programmierungen gespeichert.   
					Cuando se programa el RR-1050 se pueden utilizar dos   
					conjuntos de pasos diferentes. Uno de ellos se utiliza para   
					programar las órdenes de control COMMAND mientras   
					que el otro, más corto, se usa para programar los botones   
					DEVICE/INPUT con el fin de seleccionar una fuente de   
					entrada para el dispositivo que está siendo utilizado   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Deutsch   
					RR-1050   
					66   
					39   
					2. Pulse uno cualquiera de los botones COMMAND   
					para enviar una orden de control por infrarrojos   
					al componente por usted seleccionado. El nombre   
					correspondiente al botón COMMAND aparece en el   
					visualizador de funciones. Si en el visualizador de   
					funciones aparece el nombre “EMPTY”, significa que   
					el botón no ha memorizado ninguna orden para el   
					DEVICE seleccionado en el punto 1.   
					Programmierung   
					Die RR-1050 ersetzt bis zu neun Fernbedienungen, eine pro   
					GERÄTETASTE. Die AUD-GERÄTE-/EINGANGS-   
					WAHLTASTE der RR-1050 ist mit Steuercodes für Rotel-Au-   
					dio/Video-Receiver und Rotel-Surround-Prozessoren belegt.   
					Die Taste V1 ist so vorprogrammiert, dass Rotel-DVD-Player   
					über sie gesteuert werden können. Die übrigen GERÄTE-/   
					EINGANGSWAHLTASTEN (CD, TUN, TAPE und V2 – V5)   
					sind nicht vorprogrammiert. Jede Taste in jedem beliebigen   
					Geräteset kann über neue IR-Signale umprogrammiert   
					werden. Zusätzliche Programmiermöglichkeiten, wie z.B.   
					eine spezielle Macroprogrammierung, das Löschen   
					gespeicherter Befehle, das Kopieren von Befehlen von einer   
					RR-1050 auf eine andere und das Zurücksetzen der RR-1050   
					werden auf den folgenden Seiten beschrieben.   
					3. Para seleccionar una fuente de entrada para el   
					dispositivo por usted seleccionado, pulse y mantenga   
					pulsado durante más de un segundo un botón   
					DEVICE/INPUT . A partir de este momento, la fuente   
					de entrada se convierte en el dispositivo seleccionado.   
					El visualizador de funciones muestra la etiqueta   
					correspondiente a la fuente de entrada seleccionada.   
					NOTA: Los nombres por defecto que aparecen en el   
					visualizador de funciones concuerdan con los de los   
					botones. Usted puede personalizar los nombres para cada   
					botón DEVICE y COMMAND.   
					Lernmodus   
					Um der RR-1050 die Befehle einer anderen Fernbedienung   
					beizubringen, legen Sie die beiden Fernbedienungen   
					einander gegenüber, wie in der Abbildung am Anfang   
					dieser Bedienungsanleitung dargestellt. Die von der   
					Originalfernbedienung gesendeten Infrarotsignale müssen   
					auf den Infrarotsender/-empfänger der RR-1050 gerichtet   
					werden.   
					Recuerde que los botones COMMAND duplican controles   
					de muchos tipos de componentes de audio/vídeo   
					diferentes. Su función depende del tipo de componente   
					seleccionado. Asegúrese de haber pulsado el botón DE-   
					VICE correcto y utilice los nombres de los botones como   
					guía.   
					Es gibt zwei unterschiedliche Schrittfolgen, die Sie beim   
					Programmieren der RR-1050 durchlaufen müssen. Bei der   
					umfangreicheren Schrittfolge geht es um das   
					Programmieren der BEFEHLSTASTEN. Eine kürzere   
					Schrittfolge wird genutzt, um die GERÄTE-/   
					EINGANGSWAHLTASTEN so zu programmieren, dass eine   
					Eingangsquelle für das aktivierte Gerät ausgewählt wird.   
					Envío de Macros   
					Veinte de los botones del RR-1050 (los nueve botones   
					DEVICE más los botones numéricos 0-9) pueden   
					almacenar varias secuencias compuestas por múltiples   
					órdenes (“macros”), como por ejemplo un secuencia   
					que ponga en marcha el televisor, seleccione el canal   
					5, active el procesador de sonido envolvente y   
					seleccione la entrada del televisor. Una secuencia   
					macro se envía pulsando el botón MACRO seguido   
					del botón correspondiente a la posición de memoria   
					en la que dicha secuencia ha sido almacenada.   
					Programmieren einer BEFEHLSTASTE:   
					1. Drücken Sie die LEARN-Taste   
					auf der RR-1050.   
					Die LEARN-Anzeige blinkt im Display.   
					Funcionamiento del Botón Multi-Paso   
					2. Drücken Sie die GERÄTE-/EINGANGSWAHLTASTE   
					auf der RR-1050, um das Gerät (CD, V2 usw.)   
					auszuwählen, dessen Befehle Sie programmieren   
					möchten. Die Bezeichnung dieses Gerätes erscheint   
					im Display.   
					Los cinco botones designados por SCAN, PTY, P-TUN, TA   
					y TP permiten disponer de una opción especial: la   
					capacidad de programar hasta tres órdenes distintas. La   
					primera orden es enviada cuando el botón se pulsa una   
					sola vez, mientras que la segunda orden es enviada cuando   
					el botón se pulsa una segunda vez y la tercera orden es   
					enviada la tercera vez que se pulsa dicho botón.   
					3. Drücken Sie die BEFEHLSTASTE   
					, die Sie   
					programmieren möchten (4, CH UP/DOWN usw.).   
					Im Display erscheint die Bezeichnung der   
					BEFEHLSTASTE, und die LEARN-Anzeige hört auf zu   
					blinken.   
					Botón LIGHT (“ILUMINACION”)   
					En una habitación oscura, el RR-1050 activa   
					automáticamente su función de retroiluminación durante   
					6 segundos cada vez que se pulsa un botón. Pulse el botón   
					LIGHT para activar manualmente la retroiluminación en   
					una habitación oscurecida. Este botón se desactiva en una   
					habitación con mucha luz.   
					4. Drücken Sie die entsprechende Taste auf der   
					Originalfernbedienung und halten Sie diese gedrückt,   
					bis „OK!“ anzeigt, dass der Befehl gespeichert worden   
					ist.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Español   
					RR-1050   
					40   
					65   
					Die LEARN-Anzeige fängt noch einmal an zu blinken, wenn   
					der Befehl programmiert ist. Wiederholen Sie die Schritte   
					3 und 4 für jede BEFEHLSTASTE, die Sie in diesem Befehlsset   
					speichern möchten – beispielsweise für jede Laufwerks- und   
					Titelauswahlfunktion Ihres CD-Players.   
					Botones Multi-Paso   
					Además de permitir el acceso a funciones estándar, los   
					cinco botones designados por SCAN, PTY, P-TUN, TP y TA   
					proporcionan una opción especial: la memorización de   
					hasta tres órdenes de control en un único botón. La primera   
					orden es enviada cuando el botón se pulsa una sola vez,   
					mientras que la segunda orden es enviada cuando el botón   
					se pulsa una segunda vez y la tercera orden es enviada la   
					tercera vez que se pulsa dicho botón.   
					Programmieren einer GERÄTE-/EINGANGS-   
					WAHLTASTE oder der EXT-Taste zur Auswahl   
					eines Eingangs für das aktivierte Gerät:   
					1. Drücken Sie die LEARN-Taste   
					auf der RR-1050.   
					Botones Especiales   
					Die LEARN-Anzeige blinkt im Display.   
					Se trata de seis botones rectangulares situados detrás de   
					la tapa deslizante que son utilizados para la programación   
					del RR-1050 y para ejecutar funciones especiales, como   
					por ejemplo la función TONO DE TECLA (“KEY TONE”).   
					2. Drücken Sie die GERÄTE-/EINGANGSWAHLTASTE   
					, die Sie programmieren möchten, bis die LEARN-   
					Anzeige zu blinken aufhört. Die Bezeichnung dieses   
					Gerätes erscheint im Display.   
					Botones de Configuración   
					Se trata de cuatro botones ocultos detrás de la tapa   
					deslizante que son utilizados para configurar el RR-1050.   
					Estos botones están ubicados en pequeños nichos para   
					evitar su pulsación accidental. Utilice la punta de un   
					bolígrafo para pulsarlos.   
					3. Drücken Sie die entsprechende Eingangswahltaste auf   
					der Fernbedienung und halten Sie diese gedrückt, bis   
					„OK!“ anzeigt, dass der Befehl gespeichert worden ist.   
					Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 für jede GERÄTE-/   
					EINGANGSWAHLTASTE, die Sie für die Eingangsquellenwahl   
					programmieren möchten.   
					Manejo del RR-1050   
					Esta sección del manual explica el funcionamiento básico   
					del RR-1050 y la mayoría de sus funciones estándar.   
					HINWEIS: Die GERÄTE-/EINGANGSWAHLTASTE kann   
					nicht für die Eingangsquellenwahl programmiert werden.   
					NOTA: El botón DEVICE/INPUT AUD del RR-1050 está   
					preprogramado con los códigos de control   
					correspondientes a los receptores y procesadores de sonido   
					envolvente Rote mientras que el botón V1 está   
					preprogramado para controlar reproductores de DVD   
					Rotel. El resto de botones DEVICE/INPUT (CD, TUN, TAPE   
					y V1 a V5) no están programados, por lo que deberá   
					utilizar la función LEARNING (APRENDIZAJE) para   
					programar códigos de control para los mismos.   
					Während der Programmierung der RR-1050:   
					Gibt das LCD-Display eine ERROR-Meldung   
					(Fehler), ist der Befehl nicht erfolgreich gespeichert   
					worden. Versuchen Sie es noch einmal.   
					Erscheint im Display die Meldung „NO DATA“,   
					so hat die Originalfernbedienung kein Signal erhalten.   
					Richten Sie die beiden Fernbedienungen besser aufeinander   
					aus und versuchen Sie es noch einmal.   
					Envío de Ordenes de Control por Rayos   
					Infrarrojos (IR)   
					Die RR-1050 verlässt den Lernmodus, wenn 15 Sekunden   
					lang keine Taste gedrückt wurde.   
					En vez de dejar un mando a distancia sobre la mesa y   
					coger otro, le bastará con pulsar un botón del RR-1050   
					para convertir a este último en el mando a distancia de su   
					reproductor de discos compactos o su televisor. Le   
					explicamos a continuación cómo hacerlo:   
					Programmieren der Mehrbefehlstasten   
					Die fünf mit SCAN, PTY, P-TUN, TP und TA   
					gekennzeichneten Tasten verfügen über eine spezielle   
					Funktion – die Möglichkeit, auf einer einzigen Taste bis zu   
					drei Befehle zu speichern. Während des Betriebs wird der   
					erste Befehl gesendet, wenn die Taste einmal gedrückt wird.   
					Der zweite Befehl wird beim nächsten Drücken der Taste   
					gesendet. Der dritte Befehl wird gesendet, wenn die Taste   
					ein drittes Mal gedrückt wird.   
					1. Pulse un botón DEVICE/INPUT   
					para activar el   
					conjunto de órdenes correspondiente al componente   
					deseado. Por ejemplo, pulse el botón AUD para un   
					receptor o procesador de sonido envolvente Rotel. El   
					nombre (etiqueta) correspondiente a la selección por   
					usted efectuada aparece en el visualizador de   
					funciones. El conjunto de órdenes seleccionado   
					permanecerá activo hasta que usted pulse un botón   
					DEVICE diferente.   
					Um eine Mehrbefehlstaste wie die SCAN-Taste zu   
					programmieren, gehen Sie wie folgt vor:   
					1. Folgen Sie den vier Schritten unter „Programmieren   
					einer BEFEHLSTASTE“ im vorherigen Abschnitt, um den   
					ersten Befehl für die SCAN-Taste zu programmieren.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Deutsch   
					RR-1050   
					64   
					41   
					Botones Correspondientes a las Ordenes   
					Básicas   
					2. Drücken Sie die SCAN-Taste ein zweites Mal. Im Dis-   
					play erscheint „S1-2“. Drücken Sie die nächste Taste   
					auf der Originalfernbedienung und halten Sie diese   
					gedrückt, bis die Bestätigung „OK!“ erscheint.   
					Este gran grupo de botones duplica las funciones presentes   
					en los mandos a distancia de sus componentes de audio y   
					vídeo. Cada botón puede almacenar órdenes pertenecientes   
					a nueve componentes distintos que son seleccionados   
					pulsando uno de los botones DEVICE/INPUT (AUD, CD,   
					TUN, TAPE y V1 a V5).   
					3. Um einen dritten Befehl zu programmieren, drücken   
					Sie die SCAN-Taste ein drittes Mal. Im Display erscheint   
					„S1-3“ und zeigt damit an, dass nun der dritte Befehl   
					gelernt werden kann. Drücken Sie die nächste Taste   
					auf der Originalfernbedienung und halten Sie diese   
					gedrückt, bis die Bestätigung „OK!“ erscheint.   
					Cuando utilice el RR-1050, pulse en primer lugar el botón   
					DEVICE/INPUT correspondiente al componente deseado.   
					A continuación, pulse botones COMMAND para enviar   
					las órdenes memorizadas para dicho componente.   
					HINWEIS: Um die Programmierung eines Befehls einer   
					Mehrbefehlstaste zu ändern, muss mit der Programmierung   
					des ersten Befehls begonnen werden.   
					En la parte superior derecha de este grupo figuran botones   
					que realizan órdenes básicas, como por ejemplo la Puesta   
					en Marcha (“On”) y Desconexión (“Off”), el Control del   
					Nivel de Volumen, la Selección de Canales y la Activación   
					del Circuito de Silenciamiento. El botón Macro también   
					pertenece a este grupo. Para más información, diríjase a   
					la sección del presente manual de instrucciones dedicada   
					a la Programación de Macros.   
					Macroprogrammierung   
					Zwanzig Tasten auf der RR-1050 (die neun Gerätetasten,   
					die EXT-Taste und die Zifferntasten 0 – 9) können mehrere   
					Befehle als Macros speichern – beispielsweise eine Reihe   
					von Befehlen, durch die das Fernsehgerät eingeschaltet,   
					Kanal 5 ausgewählt, der Surround-Prozessor eingeschaltet   
					und der TV-Eingang ausgewählt wird. Ein Macro wird nach   
					Drücken der MACRO-Taste und anschließendes Drücken   
					der Taste, auf der es gespeichert ist, gesendet.   
					En la parte superior izquierda de este grupo hay un teclado   
					numérico constituido por doce botones que se utilizan para   
					la selección directa de pistas en un Reproductor de CD o   
					DVD o para llevar a cabo la selección directa del canal de   
					un televisor, descodificador de cable, receptor de satélite,   
					etc.   
					Stellen Sie vor der Programmierung eines Macros sicher,   
					dass alle für die gewünschte Befehlsfolge erforderlichen   
					Befehle bereits von der RR-1050 gelernt wurden.   
					En la parte inferior derecha hay nueve botones que   
					duplican las funciones de los menús habituales en un re-   
					ceptor de televisión por cable o satélite o en aquellos   
					componentes de A/V que incluyan un sistema de   
					visualización de menús en pantalla. Los cinco botones   
					redondos son utilizados para funciones extra, como por   
					ejemplo “Last Channel” (Ultimo Canal), “Viewing Guide”   
					(Guía de Visionado”), etc.   
					1. Drücken Sie die LEARN-Taste . Im Display erscheint   
					die Anzeige „LEARN“.   
					2. Drücken Sie die MACRO-Taste   
					. Die LCD-Anzeige   
					„MACRO?“ fragt, auf welcher Taste die Befehlsfolge   
					gespeichert werden soll.   
					En la parte inferior izquierda hay un grupo de cinco   
					botones rectangulares que duplican las funciones de   
					transporte básicas (Lectura, Avance Rápido, Pausa, etc.)   
					correspondientes a un reproductor de CD o DVD o a un   
					grabador/reproductor de cinta (VCR).   
					3. Drücken Sie eine der verfügbaren Macro-Tasten – die   
					neun GERÄTE-/EINGANGSWAHLTASTEN, die EXT-   
					Taste oder die Zifferntasten 0 – 9. Im Display erscheint   
					ein „M“ gefolgt von der Tastenbezeichnung (z.B. „M.0“).   
					4. „Step 1“ erscheint im Display und zeigt an, dass   
					die Fernbedienung bereit ist, den ersten Befehl des   
					Macros zu lernen. Drücken Sie die Befehlstasten in   
					der gewünschten Reihenfolge, bis das Macro   
					programmiert ist. Jeder Tastendruck wird im Display   
					bestätigt, und es folgt jeweils eine Aufforderung für   
					den nächsten Schritt.   
					Botones Correspondientes a las Ordenes   
					Secundarias   
					Debajo de la tapa deslizante hay un grupo de botones   
					ovales que permiten acceder a órdenes de control   
					secundarias. La función de estos botones varía en función   
					del tipo de dispositivo seleccionado con los botones DE-   
					VICE/INPUT. Diríjase al dibujo correspondiente a los   
					Grupos de Etiquetas.   
					HINWEIS: Möchten Sie über die GERÄTE-/   
					EINGANGSWAHLTASTEN   
					das Gerät auswählen, das   
					Sie bedienen möchten, drücken Sie die Taste weniger als   
					eine Sekunde. Um einen Eingang für das Gerät   
					auszuwählen, drücken Sie die Taste und halten Sie länger   
					als eine Sekunde gedrückt.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Español   
					RR-1050   
					42   
					63   
					5. Um nach einem Befehl eine Zeitverzögerung   
					einzugeben, halten Sie die Taste für die gewünschte   
					Dauer der Zeitverzögerung gedrückt.   
					Tapa Deslizante   
					Una tapa deslizante oculta los botones de la parte inferior   
					del RR-1050. Estos botones permiten controlar funciones   
					extra que se utilizan durante la programación y   
					configuración del mando. Deje la tapa deslizante en la   
					posición UP (“HACIA ARRIBA”) para simplificar la   
					utilización general del RR-1050 y en la posición DOWN   
					(“HACIA ABAJO”) para acceder a los botones adicionales.   
					6. Sind alle Befehle für das Macro eingegeben worden,   
					drücken Sie die LEARN-Taste, um den Vorgang   
					abzuschließen. Zur Bestätigung erscheint „MAR.OK“   
					im Display.   
					Das letzte in der Macro-Sequenz ausgewählte Gerät bleibt   
					das Gerät, das über die RR-1050 ferngesteuert werden   
					kann. Soll ein anderes Gerät nach Ausführung des Macro-   
					Befehls aktiviert werden, so wählen Sie dieses Gerät als   
					letzten Schritt im Macro aus.   
					Botones Device/Input   
					Se utilizan nueve botones (AUD, CD, TUN, TAPE y V1 a   
					V5) situados en la parte superior del RR-1050 para   
					seleccionar el dispositivo o componente que usted va a   
					controlar y la fuente de entrada correspondiente al   
					dispositivo que usted esté manejando. El tiempo que dure   
					la pulsación de dicho botón determina si se va a seleccionar   
					un dispositivo o una fuente de entrada. Por ejemplo, si   
					pulsa el botón AUD durante unos pocos instantes –menos   
					de un segundo- el RR-1050 se convierte en el mando a   
					distancia de su Procesador o Receptor de Sonido Envolvente   
					Rotel. Pulse a continuación el botón CD durante más de un   
					segundo y se seleccionará la entrada CD del Procesador   
					de Sonido Envolvente, convirtiéndose de este modo el   
					reproductor de discos compactos en el dispositivo   
					seleccionado.   
					Löschen gespeicherter Befehle   
					Die CLEAR-Taste löscht die von einer einzelnen Taste   
					gelernten Befehle, alle unter einer bestimmten   
					GERÄTETASTE gespeicherten Befehle sowie die Befehlsfolge   
					eines MACROS.   
					1. Drücken Sie die tiefer liegende CLEAR-Taste mit einer   
					Kugelschreiberspitze. Es erscheint „CLEAR?“.   
					2. Drücken Sie eine BEFEHLSTASTE, um einen einzigen   
					Befehl zu löschen. Drücken Sie weniger als eine   
					Sekunde eine GERÄTE-/EINGANGSWAHLTASTE, um   
					den Geräteauswahlcode zu löschen. Drücken Sie eine   
					GERÄTE-/EINGANGSWAHLTASTE, um den   
					Eingangsquellenwahlcode zu löschen. Drücken Sie die   
					MACRO-Taste und anschließend die Taste, auf der das   
					Macro gespeichert ist, um ein MACRO zu löschen. Im   
					Display erscheint die Bestätigung „OK!“.   
					El botón AUD está preprogramado para gobernar   
					receptores y procesadores de sonido envolvente de Rotel.   
					El botón V1 está preprogramado para controlar   
					reproductores de DVD de Rotel. El resto de botones no   
					están programados y pueden ser utilizados para   
					memorizar los códigos de control correspondientes a otros   
					mandos   
					a 
					distancia. Los códigos de control   
					correspondientes a los botones AUD y V1 pueden   
					reprogramarse para otros códigos de control. Asimismo,   
					los códigos de control originales de dichos botones pueden   
					ser restaurados. Para más información, diríjase a la sección   
					del presente manual dedicada a la Función Preload.   
					HINWEIS: Wird ein gelernter Befehl von einer   
					GERÄTE-/EINGANGSWAHLTASTE gelöscht, wird der im   
					Werk programmierte Originalbefehlscode aktiviert.   
					NOTA: Los botones DEVICE/INPUT también son utilizados   
					en la programación del RR-1050 y están igualmente   
					disponibles para almacenar y enviar MACROS (secuencias   
					automáticas de hasta 20 órdenes memorizadas).   
					Wird 15 Sekunden lang keine Taste gedrückt, verlässt die   
					RR-1050 automatisch den CLEAR-Modus. Manuell können   
					Sie den CLEAR-Modus verlassen, indem Sie erneut die   
					CLEAR-Taste drücken.   
					Botón EXT   
					Preload-Funktion   
					El botón EXT es un botón especial de selección de la fuente   
					de entrada para receptores y procesadores de sonido   
					envolvente Rotel. Se utiliza para seleccionar las entradas   
					analógicas de seis canales correspondientes a las señales   
					procedentes de reproductores de Super Audio CD   
					multicanal o DVD Audio, evitándose los convertidores D/A   
					del receptor o procesador de sonido envolvente. Una vez   
					pulsado el botón EXT, se selecciona el dispositivo V1 para   
					su manejo.   
					Drücken Sie die tiefer liegende PRELOAD-Taste mit einer   
					Kugelschreiberspitze, um die RR-1050 auf die   
					Originalprogrammierung ab Werk zurückzusetzen. Im   
					Display erscheint „LOADING“, während die Codes wieder   
					programmiert werden. Ist dieser Vorgang abgeschlossen,   
					erscheint die Bestätigung „OK!“   
					HINWEIS: Durch Drücken der PRELOAD-Taste werden   
					alle für die AUD- und V1-Taste gelernten Befehle gelöscht.   
					Die im Werk programmierten Codes für Rotel-Receiver,   
					Rotel-Surround-Prozessoren und Rotel DVD-Player werden   
					wieder hergestellt. Denken Sie daran, bevor Sie die   
					PRELOAD-Taste nutzen! Die gelernten Befehle für die   
					anderen Tasten bleiben erhalten.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Deutsch   
					RR-1050   
					62   
					43   
					Clone-Funktion   
					Navegando con el RR-1050   
					Mit der CLONE-Funktion werden alle programmierten   
					Daten (einschließlich der gelernten Befehle und   
					Bezeichnungen) von einer RR-1050 auf eine andere   
					RR-1050 übertragen. Für den Datentransfer müssen die   
					beiden Fernbedienungen einander gegenüber liegen und   
					die Infrarotfenster zueinander weisen.   
					El RR-1050 sustituye hasta un total de nueve mandos a   
					distancia. El proceso de memorización de órdenes de con-   
					trol en el RR-1050 para que gobierne los componentes de   
					su equipo se lleva a cabo en unos pocos minutos y necesita   
					ser realizado una única vez. Diríjase a la sección de   
					APRENDIZAJE (“LEARNING”) del presente manual para   
					conocer las instrucciones pertinentes.   
					Drücken Sie nun die folgenden Tasten auf der   
					Fernbedienung, die Signale empfängt:   
					Una vez que la programación haya sido completada,   
					seleccione un componente mediante la pulsación de un   
					botón para convertir el RR-1050 en el mando a distancia   
					de su reproductor de CD, DVD, televisor o VCR.   
					1. Drücken Sie die EDIT-Taste   
					. Im Display erscheint   
					„EDIT?“.   
					2. Drücken Sie die /CLONE-Taste   
					. Es erscheint   
					La distribución de botones del RR-1050 es la siguiente:   
					„REC/TRX?“, wobei „REC“ oder „TRX“ blinkt.   
					Sensor/Emisor de Rayos Infrarrojos (IR)   
					3. Falls erforderlich, drücken Sie die Taste -, bis „REC“   
					blinkt. Drücken Sie zur Bestätigung die ENT-Taste. Die   
					RECEIVER-Anzeige und „WAITING“ erscheinen im   
					Display. Auf diese Weise wird bestätigt, dass die   
					Fernbedienung bereit ist, Daten zu empfangen.   
					El sensor de rayos infrarrojos (IR) está ubicado en el   
					contorno superior del RR-1050. Envía las órdenes de con-   
					trol por rayos infrarrojos y debe apuntar hacia el   
					componente deseado. También recibe códigos de   
					infrarrojos procedentes de otros mandos a distancia du-   
					rante el proceso de APRENDIZAJE (“LEARNING”).   
					HINWEIS: Sie verlassen die Clone-Funktion, indem Sie   
					anstelle der ENT-Taste erneut die /CLONE-Taste drücken.   
					Visualizador de Funciones LCD   
					El VISUALIZADOR DE FUNCIONES LCD suministra   
					información sobre el estado del sistema, incluyendo la   
					entrada y el dispositivo por usted seleccionados. El   
					visualizador de funciones alfanumérico de ocho caracteres   
					también envía sencillos requerimientos de información   
					durante la programación del RR-1050. Estos indicadores   
					y requerimientos son tratados en las secciones adecuadas   
					del presente manual.   
					Drücken Sie nun die folgenden Tasten auf der   
					Fernbedienung, die Signale sendet:   
					1. Drücken Sie die EDIT-Taste   
					. Im Display erscheint   
					„EDIT?“.   
					2. Drücken Sie die /CLONE-Taste   
					. Es erscheint   
					„REC/TRX?“, wobei „REC“ oder „TRX“ blinkt.   
					Además, el visualizador de funciones muestra una etiqueta   
					(nombre) personalizada cada vez que se pulsa un botón.   
					3. Falls erforderlich, drücken Sie die Taste -, bis „TRX“   
					blinkt. Drücken Sie zur Bestätigung die ENT-Taste.   
					TRANSMITTER und erscheinen zusammen mit dem   
					Wort „SENDING“ im Display. Auf diese Weise wird   
					bestätigt, dass die Fernbedienung Daten sendet. Es   
					dauert zehn Minuten, bis alle Daten gesendet sind.   
					Botón   
					y Sensor   
					de Iluminación   
					El RR-1050 incluye retroiluminación automática. En una   
					habitación oscurecida, el SENSOR DE ILUMINACION   
					activa automáticamente la retroiluminación durante 6   
					segundos cada vez que se pulsa un botón.   
					HINWEIS: Sie verlassen die Clone-Funktion, indem Sie   
					En una habitación oscurecida, usted puede activar   
					manualmente la iluminación pulsando el botón LIGHT   
					situado en uno de los lados del mando a distancia. La luz   
					permanece activada durante 6 segundos y otros 6 segundos   
					adicionales cada vez que se pulse un botón.   
					anstelle der ENT-Taste erneut die /CLONE-Taste drücken.   
					Während des Datentransfers erscheint die LOADING-   
					Anzeige im Display des Empfangsgeräts. Bei Beendigung   
					des Datentransfers erscheint eine der folgenden   
					Bestätigungsmitteilungen im Display des Empfangsgeräts:   
					NOTA: En una habitación con mucha luz, la función de   
					retroiluminación es desactivada para ahorrar energía de   
					las pilas.   
					• War der Transfer erfolgreich, erscheint „OK“   
					und die Fernbedienung kehrt in den normalen Modus   
					zurück.   
					• Werden   
					60   
					Sekunden   
					lang   
					im   
					Empfangsmodus keine Daten empfangen,   
					erscheint „NO DATA“ im LCD-Display und die   
					Fernbedienung kehrt in den normalen Betriebsmodus   
					zurück.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Español   
					RR-1050   
					44   
					61   
					• Wurden die Daten nicht ordnungsgemäß   
					übertragen, erscheint die Anzeige CLONE REPT   
					und zeigt damit an, dass der Übertragungsvorgang   
					wiederholt werden muss. Die Fernbedienung bleibt im   
					CLONE REPT-Modus und kann solange nicht genutzt   
					werden, bis die Datenübertragung erfolgreich   
					abgeschlossen ist.   
					Introducción   
					Gracias por adquirir el mando a Distancia Universal con   
					Capacidad de Aprendizaje Rotel RR-1050. El RR-1050   
					puede reemplazar hasta un total de nueve mandos a   
					distancia y controlar componentes de audio o vídeo tanto   
					de Rotel como de otros fabricantes.   
					Funciones y Prestaciones Clave   
					HINWEIS: Die CLONE-Funktion kann ausschließlich zur   
					Datenübertragung von einer Rotel-RR-1050 zu einer   
					anderen RR-1050 genutzt werden.   
					• 
					• 
					Fácil programación utilizando los mandos a distancia   
					que usted ya tenga para memorizar sus órdenes de   
					control en el RR-1050.   
					Reset-Taste   
					Preprogramado para gobernar una extensa gama de   
					componentes audiovisuales de Rotel. Puede   
					reprogramarse cualquier botón para que “aprenda”   
					las señales de control procedentes de cualquier otro   
					mando a distancia.   
					Sollte die RR-1050 nicht reagieren, drücken Sie mit einer   
					Kugelschreiberspitze auf die RESET-Taste. Alle gelernten   
					Befehle bleiben dabei erhalten.   
					Eingabe von Bezeichnungen   
					• 
					Un VISUALIZADOR DE FUNCIONES LCD incorporado   
					suministra información en tiempo real durante la   
					programación y funcionamiento del RR-1050,   
					incluyendo indicadores de estado y nombres   
					personalizables para cada botón.   
					Wenn Sie eine Taste auf der RR-1050 drücken, erscheint   
					ihre Bezeichnung im Display. Die im Werk eingegebenen   
					Bezeichnungen entsprechen jeweils der Tastenbeschriftung.   
					Sie können die im Display erscheinende Bezeichnung   
					ändern, um beispielsweise eine andere Sprache zu wählen   
					oder die Bezeichnungen an die Namen der spezifischen   
					Komponenten anzupassen.   
					• 
					• 
					Retroiluminación para facilitar el manejo en   
					habitaciones oscuras junto con un aviso acústico   
					opcional para cada vez que se pulsa un botón.   
					Veinte teclas MACRO envían una secuencia de hasta   
					20 órdenes mediante la pulsación de dos botones.   
					Die RR-1050 verfügt über zwei komplette Sets („Seiten“)   
					mit gespeicherten Bezeichnungen. Wir empfehlen Ihnen,   
					die Bezeichnungen der ersten Seite nicht zu verändern.   
					Sie sollten nur die zweite Seite nutzen, um Ihre eigenen   
					Bezeichnungen einzugeben. Auf diese Weise können Sie   
					jederzeit zu den Grundbezeichnungen zurückkehren.   
					Precauciones Importantes   
					• 
					• 
					• 
					El RR-1050 es robusto pero no indestructible. Por lo   
					tanto, le rogamos que no lo tire ni lo deje caer al   
					suelo.   
					Mehrsprachenmodus   
					No exponga el RR-1050 a la humedad. Para   
					limpiarlo, utilice una gamuza suave libre de gasa.   
					Evite el uso de productos de limpieza agresivos.   
					Um von der ersten Seite auf die zweite Seite zu schalten,   
					drücken Sie mit einer Kugelschreiberspitze auf die LANG-   
					PAGE 1/2-Taste. Drücken Sie die Taste erneut, wenn Sie   
					zur ersten Seite zurückkehren wollen. Die Angabe der neu   
					gewählten Seite (entweder „PAGE 1“ oder „PAGE 2“)   
					erscheint kurz im Display.   
					No intente desmontar el RR-1050 ya que ello   
					invalidará la garantía.   
					Instalación de las Pilas   
					Saque el RR-1050 y las cuatro pilas AAA de la caja del   
					embalaje. Gire el RR-1050 y quite la tapa del   
					compartimento portabaterías pulsando la lengüeta de   
					bloqueo y tirándola hacia arriba. Coloque las cuatro pilas   
					AAA en el interior del compartimento portabaterías (siga   
					las instrucciones de polaridad que figuran en la parte in-   
					ferior del mismo) y vuelva a colocar la tapa en su lugar.   
					EDIT-Taste (zur Änderung der   
					Tastenbezeichnung)   
					Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie die Bezeichnung einer   
					Taste im Display ändern wollen:   
					1. Drücken Sie die GERÄTE-/EINGANGSWAHLTASTE,   
					um die Befehle aufzurufen, deren Bezeichnung Sie   
					ändern möchten. Drücken Sie z.B. die TUN-Taste,   
					wenn Sie die Bezeichnung einer Taste des TUNER-   
					Befehlssets im Display verändern möchten.   
					2. Drücken Sie die EDIT-Taste   
					. Im Display erscheint   
					„EDIT?“.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Deutsch   
					RR-1050   
					60   
					45   
					3. Drücken Sie die GERÄTE-/EINGANGSWAHL- oder   
					BEFEHLSTASTE, die Sie umbenennen möchten. Die   
					aktuelle Bezeichnung erscheint im Display, und der   
					erste Buchstabe blinkt.   
					Contenido   
					Tapa Deslizante   
					Mapa de Caracteres   
					Distribución de los Botones   
					Grupos de Etiquetas   
					2 
					2 
					3 
					3 
					4 
					4. Drücken Sie die UP- oder DOWN-Tasten, um   
					nacheinander die Zeichen in der Zeichenübersicht   
					anzuwählen und den blinkenden Buchstaben zu   
					ändern. Durch Drücken der „X“-Taste auf dem   
					Zifferntastenfeld fügen Sie einen Leerschritt in die   
					Bezeichnung ein.   
					Pasos del Proceso de Aprendizaje   
					Introducción...................................... 61   
					Funciones y Prestaciones Clave   
					Precauciones Importantes   
					Instalación de las Pilas   
					61   
					61   
					61   
					5. Drücken Sie die Tasten - oder +, um zum nächsten   
					Buchstaben in der Bezeichnung zu springen.   
					6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, um die neue   
					Bezeichnung zu vervollständigen, die sich selbst im   
					Display zentriert. Drücken Sie die EDIT-Taste, um die   
					neue Bezeichnung zu speichern und in den normalen   
					Modus zurückzukehren.   
					Navegando con el RR-1050 .............. 62   
					Sensor/Emisor de Rayos Infrarrojos (IR)   
					Visualizador de Funciones LCD   
					Botón y Sensor de Iluminación   
					Tapa Deslizante   
					Botones Device/Input   
					Botón EXT   
					Botones Correspondientes a las Ordenes Básicas   
					Botones Correspondientes a las Ordenes Secundarias   
					Botones Multi-Paso   
					Botones Especiales   
					Botones de Configuración   
					62   
					62   
					62   
					63   
					63   
					63   
					64   
					64   
					65   
					65   
					65   
					Wiederholen Sie die Schritte 1 – 6, wenn Sie eine beliebige   
					andere Taste umbenennen möchten. Wird während dieses   
					Vorgangs 15 Sekunden lang keine Taste gedrückt, so kehrt   
					die RR-1050 in den normalen Modus zurück, ohne eine   
					neue Bezeichnung zu speichern.   
					HINWEIS:Durch die Umbenennung wird die Bezeichnung   
					der Befehlstaste nur für das GERÄT geändert, das beim   
					Umbenennen aktiviert ist. Jede Befehlstaste der einzelnen   
					Geräte kann seine eigene, ihren Wünschen entsprechende   
					Bezeichnung bekommen.   
					Manejo del RR-1050 ......................... 65   
					Envío de Ordenes de Control por Rayos Infrarrojos (IR)   
					Envío de Macros   
					Funcionamiento del Botón Multi-Paso   
					Botón LIGHT (“ILUMINACION”)   
					Botón KEY TONE (“TONO DE TECLA”)   
					Indicador LOW BATTERY (“NIVEL DE LAS PILAS BAJO”)   
					65   
					66   
					66   
					66   
					67   
					67   
					HINWEIS:Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung   
					für Bild- oder Tonstörungen, die durch unsachgemäße   
					Veränderungen an diesem Gerät hervorgerufen werden.   
					Programación................................... 67   
					Modo de Aprendizaje (“Learning”)   
					67   
					Memorización de Botones COMMAND   
					Multi-Paso   
					Programación de Macros   
					Borrado de Ordenes Memorizadas   
					Función Preload (“Precarga”)   
					Función Clone (“Clonar”)   
					69   
					69   
					70   
					71   
					71   
					72   
					Botón Reset (“Reinicialización”)   
					Etiquetas (Nombres) Personalizadas . 72   
					Modo Multi-idioma   
					Botón EDIT   
					73   
					73   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Italiano   
					RR-1050   
					46   
					59   
					4. Premere i tasti SU o GIU per cambiare la lettera   
					lampeggiante, navigando attraverso l’elenco di   
					caratteri. L’illustrazione “Mappa Caratteri” vi mostra   
					i caratteri disponibili. Premere il tasto “X” sulla tastiera   
					numerica per lasciare uno spazio nell’etichetta.   
					Indice   
					Sportello Scorrevole   
					Mappa dei Caratteri   
					Disposizione dei Tasti   
					Set di Etichette   
					2 
					2 
					3 
					3 
					4 
					5. Premere i tasti – o + per spostarvi verso il carattere   
					successivo dell’etichetta.   
					Passi di Programmazione   
					6. Ripetere i passi 4 e 5 per completare la nuova etichetta.   
					Una volta completata la nuova etichetta questa verrà   
					centrata automaticamente sul display. Premere il tasto   
					EDIT per salvare la nuova etichetta e ritornare alla   
					modalità normale.   
					Indice ............................................... 46   
					Introduzione ..................................... 47   
					Caratteristiche Principali   
					Precauzioni   
					Inserimento delle Batterie   
					47   
					47   
					47   
					Ripetere i passi 1-6 per rinominare ogni tasto desiderato.   
					Durante il processo di dominazione, se non viene premuto   
					nessun tasto per 15 secondi, il RR-1050 ritorna alla   
					modalità normale senza aver salvato la nuova etichetta.   
					Guida attraverso il RR-1050 ............. 48   
					Emettitore/Sensore IR   
					Display LCD   
					Tasto Retro illuminazione e Sensore Luce   
					Sportello scorrevole   
					Tasti Dispositivo/Ingresso   
					Tasto EXT   
					Tasti Comandi di Base   
					Tasti Comandi Secondari   
					Tasti Multi-Step   
					48   
					48   
					48   
					48   
					49   
					49   
					49   
					50   
					50   
					50   
					50   
					NOTA: La rinominazione cambia solamente l’etichetta per   
					il tasto comando del set DISPOSITIVO che è attivo quando   
					viene eseguito il procedimento. Ogni tasto di comando   
					per ogni dispositivo può avere la sua etichetta   
					personalizzata.   
					NOTA: Il produttore non è responsabile per qualsiasi   
					interferenza radio o TV causata da modifiche non   
					autorizzate all’apparecchio. Tali modifiche potrebbero   
					invalidare l’autorità dell’utilizzatore nell’uso   
					dell’equipaggiamento.   
					Tasti Speciali   
					Tasti di Configurazione   
					Funzionamento del RR-1050 ............. 51   
					Invio dei Comandi IR   
					51   
					52   
					52   
					52   
					52   
					52   
					Inviare Comandi Macro   
					Funzionamento Tasto Multi-Step   
					Tasto LUCE (LIGHT)   
					Tasto KEY TONE   
					Indicatore BATTERIE SCARICHE   
					Programmazione .............................. 53   
					Modalità Apprendimento (Learning)   
					Programmazione del tasto di COMANDO Multi-Step   
					Programmazione Macro   
					Cancellazione dei Comandi Memorizzati   
					Funzione Prevaricamento (Preload)   
					Funzione Clone   
					53   
					54   
					55   
					56   
					56   
					57   
					58   
					Tasto Reset   
					Etichette Personalizzate .................... 58   
					Modalità Multi-lingua   
					Tasto EDIT   
					58   
					58   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Italiano   
					RR-1050   
					58   
					47   
					• Se sono stati ricevuti dati inesatti, appare   
					l’indicatore CLONE REPT avvisandovi di ripetere la   
					procedure di trasmissione. L’unità rimarrà in modalità   
					CLONE REPT e non può essere usata fino al   
					ricevimento corretto dei dati trasmessi.   
					Introduzione   
					Grazie per aver acquistato il Telecomando Universale   
					Programmabile RR-1050. Il RR-1050 può sostituire fino a   
					nove telecomandi a raggi infrarossi, per il comando dei   
					componenti audio e video della Rotel o d’altri marchi.   
					NOTA: Non cercate di utilizzare la funzione CLONE per   
					trasferire dati da un telecomando che non sia il RR-1050   
					Rotel.   
					Caratteristiche Principali   
					• 
					Semplice programmazione utilizzando i vostri telecomandi   
					esistenti per insegnare al RR-1050 i loro comandi   
					Tasto Reset   
					Nel caso il RR-1050 cessasse di funzionare, premere il   
					tasto RESET con la punta di una biro. Tutti i comandi appresi   
					verranno salvate.   
					• 
					Preprogrammato per comandare vari componenti   
					audio/video Rotel, ogni tasto può essere   
					preprogrammato e può “imparare” i segnali di   
					controllo da un qualsiasi altro telecomando.   
					Etichette Personalizzate   
					• 
					Il DISPLAY LCD fornisce un feedback visivo durante   
					la programmazione e il funzionamento, compresi   
					Con ogni pressione di un tasto sul RR-1050, il suo nome   
					appare sul display. Di default, i nomi corrispondono ai   
					nomi impressi per ogni tasto. Esiste però la possibilità di   
					cambiare il nome che compare sul display alla pressione   
					del tasto – per cambiare la lingua o personalizzare i nomi   
					in modo da corrispondere ai vostri componenti.   
					l’indicatori di condizione,   
					e 
					le etichette   
					personalizzabili per ogni tasto di comando.   
					• 
					• 
					Retroilluminazione per un più facile utilizzo in ambienti   
					oscurati ed un beep sonoro, escludibile, ad ogni   
					pressione dei tasti.   
					Esistono due set completi (“pagine”) di etichette (nomi)   
					memorizzate nel RR-1050. Potrete cambiare tra le due. Vi   
					raccomandiamo di non cambiare la prima pagina di   
					etichette. Utilizzare la seconda pagina per inserire le   
					etichette personalizzate. Ciò vi permette di ritornare ai nomi   
					di default ogni volta che desiderate.   
					Venti tasti MACRO inviano una sequenza di 20   
					comandi con la pressione di due tasti.   
					Precauzioni   
					• 
					Il RR-1050 è robusto, ma non è indistruttibile! Pertanto   
					vi preghiamo di non lasciarlo cadere!   
					Modalità Multi-lingua   
					• 
					Non esponete il RR-1050 all’umidità. Per pulire il   
					RR-1050, utilizzate un panno morbido, senza peli e   
					leggermente umido. Evitate solventi.   
					Per passare dalla prima pagina di etichette alla seconda   
					pagina, premere il tasto rientrato LANG – PAGE _ con la   
					punta di una biro. Premere nuovamente il tasto per ritornare   
					di nuovo alla prima pagina. La nuova selezione, “PAGE   
					1” o “PAGE 2” appare brevemente sul display.   
					• 
					Non cercate di aprire il RR-1050. L’apertura invaliderà   
					la garanzia.   
					Tasto EDIT   
					Inserimento delle Batterie   
					Per cambiare l’etichetta (nome) di un tasto:   
					Estrarre il RR-1050 e le 4 pile AAA dalla scatola. Girate il   
					RR-1050 e sollevate il coperchio dell’alloggiamento per le   
					pile premendo la linguetta. Collocate le quattro batterie   
					AAA all’interno (seguite le indicazioni della polarità sul   
					fondo del vano) e richiudete il coperchio.   
					1. Premere un tasto DISPOSITIVO/INGRESSO per   
					selezionare il set di comandi per i quali desiderate   
					cambiare le etichette. Per esempio, premere TUNER   
					per cambiare le etichette che appaiono quando viene   
					premuto un tasto nel set di comandi TUNER.   
					2. Premere il tasto EDIT 13. La scritta “EDIT?” apparirà   
					sul display.   
					3. Premere il tasto DISPOSITIVO/INGRESSO o   
					COMANDO che desiderate rietichettare. L’etichetta   
					corrente appare sul display con la prima lettera   
					lampeggiante.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Italiano   
					RR-1050   
					48   
					57   
					Funzione Clone   
					Guida attraverso il RR-1050   
					Il RR-1050 sostituisce fino a nove telecomandi. La   
					programmazione del RR-1050 per comandare i vostri   
					componenti richiede solamente pochi minuti ed è necessario   
					effettuarla una volta sola. Vedi la sezione APPRENDIMENTO   
					di questo manuale per le istruzioni di facile uso.   
					La funzione CLONE trasferisce tutta la programmazione,   
					inclusi i comandi appresi e le etichette personalizzate, ad   
					un RR-1050 ad un altro RR-1050. per trasferire la   
					programmazione, disponete i due telecomandi RR-1050   
					con i loro finestrini IR uno di fronte all’altro e procedete nel   
					seguente modo:   
					Una volta completata la programmazione, selezionate un   
					componente premendo un tasto per trasformare il RR-1050   
					in un telecomando per il vostro lettore CD, TV, o VCR.   
					Sul telecomando che riceverà i dati:   
					1. Premere il tasto EDIT   
					play.   
					. “EDIT?” apparirà sul dis-   
					Ecco la disposizione del RR-1050:   
					2. Premere il tasto   
					/ CLONE   
					. 
					Apparirà il   
					Emettitore/Sensore IR   
					messaggio “REC/TRX?” con “REC” o “TRX”   
					lampeggiando.   
					L’Emettitore/Sensore a raggi infrarossi (IR) è collocato   
					nell’estremità superiore del RR-1050. Ha il ruolo di inviare   
					i comandi IR e deve essere orientato verso il componente   
					desiderato. Riceve anche i codici IR dagli altri telecomandi   
					durante il processo d’APPRENDIMENTO (LEARNING).   
					3. Se necessario, premere il tasto – fino a che “REC”inizia   
					a lampeggiare, e premere il tasto ENT per confermare.   
					I messaggi RECEIVER e “WAITING” sul display   
					confermano che l’unità è pronta per ricevere i dati.   
					Display LCD   
					NOTA: Cancellate la funzione clone premendo   
					Il DISPLAY LCD fornisce informazioni, comprese quelle sul   
					dispositivo selezionato e l’ingresso scelto. Il display ad otto   
					caratteri alfanumerici fornisce anche semplici suggerimenti   
					durante la programmazione del RR-1050. Questi indicatori   
					e suggerimenti sono presentati nelle rispettive sezioni di   
					questo manuale.   
					nuovamente il tasto / CLONE anziché il tasto ENT.   
					Sul comando che invierà i dati:   
					1. Premete il tasto EDIT . “EDIT?” apparirà sul display.   
					2. Premete il tasto di clonazione /CLONE . Apparirà   
					“REC / TRX?” con la prima o la seconda sigla   
					lampeggiante.   
					Inoltre, il display mostra un’etichetta personalizzabile   
					quando è premuto un tasto.   
					Tasto Retro illuminazione   
					e Sensore Luce   
					3. Se necessario, premete il tasto – fino a che TRX sta   
					lampeggiando e premete il tasto ENT per confermare.   
					Il RR-1050 dispone di una retro illuminazione automatica.   
					In una stanza poco illuminata, il SENSORE LUCE attiva   
					automaticamente la retro illuminazione per 6 secondi ogni   
					qualvolta è premuto un tasto.   
					Gli indicatori TRANSMITTER e   
					insieme alla parola   
					“SENDING” appariranno sul display per indicare che   
					i dati sono stati inviati. Ci vogliono 10 minuti per   
					inviare tutti i dati.   
					L’illuminazione si può attivare manualmente premendo il   
					tasto LIGHT sul lato del telecomando. La luce rimane accesa   
					per 6 secondi e per ulteriori 6 secondi ogni qualvolta è   
					premuto un altro tasto.   
					NOTA: Annullate la funzione di clonazione premendo   
					nuovamente il tasto /CLONE anziché il pulsante ENT.   
					Durante il processo di trasferimento dati l’indicatore   
					LOADING apparirà sul display dell’unità ricevente. Una   
					volta completato il trasferimento dati, uno dei seguenti   
					messaggi apparirà sul display del RR-1050 ricevente:   
					NOTA: In una stanza luminosa, la funzione di   
					retroilluminazione viene disattivata automaticamente per   
					risparmiare energia.   
					• Se il trasferimento dati è avvenuto con   
					successo, apparirà la voce “OK” e l’unità ritorna in   
					modalità normale.   
					Sportello scorrevole   
					Un coperchio scorrevole nasconde i tasti nella parte   
					inferiore del RR-1050. Questi tasti sono per le funzioni di   
					comando extra utilizzate nella programmazione e la   
					configurazione dell’unità. Lasciare il coperchio nella   
					posizione CHIUSO per semplificare il RR-1050 nel suo   
					uso comune. Fate scorrere lo sportello in basso per accedere   
					ai pulsanti aggiuntivi.   
					• Se non viene ricevuto nessun dato per 60   
					secondi in modalità di ricezione, “NO DATA”   
					apparirà sul LCD e l’unità torna in modalità di   
					funzionamento normale.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Italiano   
					RR-1050   
					56   
					49   
					6. Una volta inserita l’intera sequenza macro, premere   
					il tasto LEARN per completare il processo. Un   
					messaggio di conferma “MAR.OK” apparirà sul dis-   
					play.   
					Tasti Dispositivo/Ingresso   
					Ci sono nove tasti (AUD, CD; TUN; TAPE e V1 a V5) nella   
					parte superiore del RR-1050 che vengono utilizzati per   
					selezionare il dispositivo o componente che controllerete e   
					per selezionare la sorgente in ingresso per il dispositivo che   
					state controllando. La durata della pressione del tasto   
					determina se è selezionato un dispositivo oppure una sorgente   
					in ingresso. Per esempio, premendo brevemente – meno di   
					un secondo – il tasto AUD, il RR-1050 diventa il telecomando   
					per i vostri sintoamplificatori audio/video o processori sur-   
					round Rotel. Se premete invece a lungo il tasto CD – più di un   
					secondo – verrà selezionato l’ingresso CD per il processore   
					Surround ed il lettore CD diventa il dispositivo selezionato.   
					L’ultimo componente selezionato nella sequenza macro   
					rimane il dispositivo per il qual è stato impostata la funzione   
					del RR-1050. se desiderate che un altro dispositivo sia attivo   
					dopo l’uso del comando macro, selezionate quel   
					componente come ultimo passo nel macro.   
					Cancellazione dei Comandi Memorizzati   
					Il tasto CLEAR cancella tutti i comandi appresi con un   
					singolo tasto, tutti i comandi sotto un tasto DEVICE   
					particolare, oppure una sequenza MACRO.   
					Il tasto AUD è preprogrammato per controllare i   
					sintoamplificatori audio/video e processori surround Rotel.   
					Il tasto V1 è preprogrammato per controllare i lettori DVD   
					Rotel. Tutti gli altri tasti non sono stati programmati e   
					possono essere utilizzati per apprendere i codici di controllo   
					di altri telecomandi. I codici di controllo per i tasti AUD e   
					V1 possono essere riprogrammati per altri codici di   
					controllo. I codici di controllo originali per questi tasti   
					possono essere resetati.   
					1. Premere il tasto rientrato CLEAR con la punta di una   
					biro. Apparirà la scritta “CLEAR?”.   
					2. Premere un tasto COMANDO per cancellare un   
					comando singolo. Premere un tasto DISPOSITIVO/   
					INGRESSO per meno di un secondo per cancellare il   
					codice di selezione del componente. Premere e te-   
					nere premuto un tasto DISPOSITIVO/INGRESSO per   
					cancellare il codice della selezione sorgente in   
					ingresso. premere il tasto MACRO e poi il tasto dove   
					il macro è stato memorizzato per cancellare una   
					sequenza MACRO. Un messaggio di conferma “OK!”   
					apparirà sul display.   
					NOTA: Anche i tasti DISPOSITIVO/INGRESSO sono usati   
					nella programmazione del RR-1050 e sono anche   
					disponibili per memorizzare ed inviare MACROS.   
					(sequenze automatiche fino a 20 comandi memorizzati).   
					Tasto EXT   
					NOTA: Una volta che un comando appreso viene   
					cancellato da un tasto DISPOSITIVO /INGRESSO, viene   
					ripristinato il codice di comando originale impostato in   
					fabbrica.   
					Il tasto EXT è un tasto speciale per la selezione ingressi per   
					sintoamplificatori audio/video o processori surround Rotel.   
					Viene utilizzato per selezionare gli ingressi analogici a sei   
					canali per la riproduzione di SACD o dischi DVD-Audio.   
					Così verranno bypassati i convertitori digitali /analogici   
					dell’amplificatore o processore surround. Dopo la pressione   
					del tasto EXT, il dispositivo V1 è selezionato per funzionare.   
					Il RR-1050 esce automaticamente dalla modalità CLEAR   
					se non viene premuto nessun tasto per 15 secondi.   
					Manualmente si esce premendo nuovamente il tasto CLEAR.   
					Tasti Comandi di Base   
					Funzione Precaricamento (Preload)   
					Quest’ampio gruppo di tasti duplica le funzioni sui   
					telecomandi per i vostri componenti audio/video. Ogni   
					tasto può memorizzare comandi per nove componenti   
					diversi, selezionati premendo uno dei tasti DISPOSITIVO/   
					INGRESSO (AUD, CD, TUN, TAPE e V1 – V5).   
					Premere il tasto rientrato PRELOAD con la punta di una   
					biro per riportare il RR-1050 alla sua programmazione   
					originale di fabbrica. “LOADING” apparirà sul display   
					mentre vengono ristabiliti i codici, seguito dalla conferma   
					“OK!” quando il processo è completato.   
					Quando usate il RR-1050, premere prima il tasto   
					DISPOSITIVO/INGRESSO per il componente desiderato.   
					Poi, premere i tasti COMANDI per inviare i comandi   
					appresi per quel componente.   
					NOTA: Premendo PRELOAD si cancelleranno tutti i   
					comandi appresi per i tasti AUD e V1. I codici programmati   
					in fabbrica per sintoamplificatori, processori surround, e   
					lettori DVD verranno ristabiliti. Assicuratevi che è   
					questo ciò che volete! I comandi appresi per gli altri   
					tasti non vengono cancellati.   
					Nella parte superiore destra di questo gruppo si trovano i   
					tasti per i comandi di base come Power On/Off   
					(Accensione), Volume, Selezione Canali, e Muting. Anche   
					il tasto Macro si trova in questo gruppo. Vedi la sezione   
					“Programmazione Macro” di questo manuale per ulteriori   
					informazioni.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Italiano   
					RR-1050   
					50   
					55   
					Nella parte superiore sinistra di questo gruppo ci sono   
					dodici tasti numerici che sono usati per la selezione diretta   
					di una traccia su un lettore CD o DVD, oppure la selezione   
					diretta di canali di una TV, decoder TV via cavo, ricevitore   
					satellitare, etc.   
					2. Premere il tasto SCAN una seconda volta. Sul display   
					comparirà “S1 – 2”. Premere e tenere premuto il tasto   
					successivo sul telecomando fino all’apparizione del   
					messaggio di conferma “OK!”.   
					3. Per apprendere un terzo comando, premere il tasto   
					SCAN una terza volta. Il display mostra “S1 - 3”   
					indicando che è pronta per apprendere il terzo com-   
					mando. Premere e tenere premuto il tasto comando   
					successivo sul telecomando originale fino alla   
					visualizzazione della conferma “OK!”.   
					In basso a destra ci sono nove tasti che duplicano le funzioni   
					menu che si trovano su un ricevitore satellitare o decoder   
					TV, oppure su componenti audio/video con sistema di menu   
					on screen. I cinque tasti rotondi sono utilizzati per funzioni   
					extra, come L’ultimo Canale, Guida alla Visione, etc.   
					In basso a sinistra ci sono cinque tasti rettangolari che   
					duplicano le funzioni base di trasporto (Play,   
					Avanzamento, Pause, etc.) di un lettore CD, un lettore DVD   
					o un videoregistratore.   
					Programmazione Macro   
					Venti tra i tasti del RR-1050 (i nove tasti dispositivo, il tasto   
					EXT ed i tasti numerici 0-9) possono immagazzinare   
					sequenze macro a comandi multipli – per esempio, una   
					sequenza che accende la TC, seleziona il canale 5, accende   
					il processore surround, e seleziona l’ingresso TV. Una   
					sequenza macro viene inviata con la pressione del tasto   
					MACRO seguito dal tasto in cui è stata memorizzata la   
					funzione macro.   
					Tasti Comandi Secondari   
					Sotto lo sportello glissante si trova un gruppo di tasti ovali   
					che ricoprono le funzioni di comando secondarie. La   
					funzione di questi tasti varia secondo il componente   
					selezionato con l’aiuto dei tasti DISPOSITIVO/INGRESSO.   
					Vedi l’immagine “Set Etichette”.   
					Per programmare una funzione macro, assicuratevi prima   
					che tutti i comandi desiderati sono stati memorizzati nel   
					RR-1050 – la funziona macro ricorda semplicemente una   
					sequenza di comandi individuali del RR-1050.   
					Tasti Multi-Step   
					In aggiunta alle funzioni normali, i cinque tasti   
					contrassegnati SCAN, PTY, P-TUN, TP e TA offrono un   
					opzione speciale – l’apprendimento di fino a tre comandi   
					su un tasto solo. Il primo comando viene inviato alla prima   
					pressione del tasto, il secondo comando è inviato la   
					prossima volta che viene premuto quel tasto, e il terzo   
					comando viene inviato con la terza pressione del tasto.   
					1. Premere il tasto LEARN . L’indicatore “LEARN” com-   
					pare sul display.   
					2. Premere il tasto MACRO   
					. Sul display LCD com-   
					pare “MACRO?” chiedendo dove memorizzare la   
					sequenza.   
					Tasti Speciali   
					3. Premere uno dei tasti macro disponibili – i nove tasti   
					DISPOSITIVO/INGRESSO , il tasto EXT, oppure i tasti   
					numerici 0-9. Sul display appare brevemente una “M”   
					seguita al nome del tasto (per esempio “M.O”)   
					I tre tasti rettangolari che si trovano dietro lo sportello glissante   
					sono utilizzati per la programmazione del RR-1050 e per   
					altre funzioni speciali come la funzione KEY TONE.   
					4. “Step 1” apparirà sul display indicando che l’unità è   
					pronta per apprendere il primo passaggio nel macro.   
					Premere i comandi individuali desiderati fino   
					all’ultimazione dell’intera sequenza. Ogni pressione   
					del tasto è confermata sul display seguita da un   
					suggerimento per il prossimo passo.   
					Tasti di Configurazione   
					I quattro tasti rientrati che si trovano dietro allo sportello   
					glissante sono usati nella configurazione dell’unità. Questi   
					tasti sono rientrati per evitare di premerli accidentalmente.   
					Usare la punta di una biro per premerli.   
					NOTA: quando utilizzate i tasti DISPOSITIVO/INGRESSO   
					per selezionare il dispositivo che desiderate controllare,   
					premere il tasto per meno di un secondo. Per selezionare   
					un ingresso per il rispettivo dispositivo, premere e tenere   
					premuto il tasto per più di un secondo.   
					5. Per inserire un ritardo di tempo seguendo un comando,   
					tenere premuto il tasto per la durata desiderata del   
					ritardo.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Italiano   
					RR-1050   
					54   
					51   
					Per programmare un tasto DISPOSITIVO/   
					INGRESSO o il tasto EXT per la selezione di un   
					ingresso per il componente controllato:   
					Funzionamento del RR-1050   
					Questa sezione del manuale spiega il funzionamento di   
					base del RR-1050 e la maggior parte delle sue funzioni   
					standard.   
					1. Premere il tasto LEARN   
					sul RR-1050. L’indicatore   
					LEARN lampeggerà sul display.   
					NOTA: Il tasto AUD DEVICE/INPUT del RR-1050 è   
					preprogrammato con codici di controllo per gli amplificatori   
					audio/video e processori surround Rotel. Il tasto V1 è   
					preprogrammato per controllare i lettori DVD Rotel. Gli   
					altri tasti DISPOSITIVO/INGRESSO (CD, TUN, TAPE e V2   
					– V5) non sono programmati. Dovrete usare la funzione   
					LEARNING (APPRENDIMENTO) per programmare i codici   
					di controllo per questi tasti DISPOSITIVO/INGRESSO.   
					2. Premere e tenere premuto il tasto DISPOSITIVO/   
					INGRESSO che desiderate programmare fino a che   
					l’indicatore LEARN non lampeggia più. L’etichetta per   
					quel dispositivo apparirà sul display.   
					3. Premere e tenere premuto il tasto corrispondente della   
					selezione ingresso sul telecomando originale fino   
					all’apparizione della scritta “OK!” sul display, che   
					indica che quel commando è stato appreso   
					(memorizzato).   
					Invio dei Comandi IR   
					Invece di appoggiare un telecomando per poi prenderne   
					un altro, premere semplicemente un tasto sul RR-1050 per   
					trasformarlo dal telecomando per il controllo del vostro   
					lettore CD in un telecomando per la vostra TV. Ecco come:   
					Ripetere i passaggi 2 e 3 per ogni tasto DISPOSITIVO/   
					INGRESSO che desiderate programmare per la selezione   
					sorgente in ingresso.   
					NOTA: Il tasto AUD INPUT/DEVICE non può essere   
					1. Premere il tasto DISPOSITIVO/INGRESSO   
					per   
					programmato per la selezione della sorgente in ingresso.   
					attivare il comando impostato per il componente   
					desiderato. Per esempio, premere il tasto AUD per un   
					sintoamplificatore audio/video o processore surround   
					Rotel. Il nome della vostra selezione apparirà sul dis-   
					play. L’impostazione di comando selezionata rimane   
					attiva fino a che non viene premuto un tasto   
					DISPOSITIVO diverso.   
					Durante la programmazione del RR-1050:   
					Se sul display compare il messaggio ERROR, il   
					commando non è stato appreso con successo. Riprovare.   
					Se sul display compare il messaggio NO DATA,   
					non è stato ricevuto nessun segnale dal telecomando   
					originale. Sistemate la posizione dei due telecomandi e   
					riprovate.   
					2. Premere un qualsiasi tasto COMAND   
					per   
					inviare un comando IR al componente che avete   
					selezionato. Il nome per il tasto COMAND appare   
					sul display. Se appare la scritta “EMPTY” sul display,   
					il tasto non contiene nessun comando per il rispettivo   
					dispositivo.   
					Il RR-1050 esce dalla modalità LEARN (Apprendimento)   
					dopo 15 secondi nei quali non è stato premuto nessun   
					tasto.   
					3. Per selezionare una sorgente in ingresso per il   
					dispositivo selezionato, premere e tenere premuto un   
					Programmazione del tasto di COMANDO   
					Multi-Step   
					tasto DISPOSITIVO/INGRESSO   
					per più di un   
					secondo. Quel componente sorgente in ingresso   
					diventa il dispositivo selezionato. Il display mostra il   
					nome per la sorgente in ingresso selezionata.   
					I cinque tasti contrassegnati SCAN, PTY, P-TUN, TP, TA   
					mettono a disposizione un opzione speciale – la capacità   
					di apprendere fino a tre comandi diversi in un singolo   
					tasto. Durante il funzionamento, il primo comando viene   
					inviato con una sola pressione del tasto, il secondo   
					comando è inviato con la seconda pressione del tasto, e il   
					terzo comando è inviato alla terza pressione del tasto.   
					NOTA: Le etichette (nomi) di default che appaiono sul   
					display corrispondono ai nomi dei tasti. Esiste la possibilità   
					di personalizzare i nomi per ogni tasto DISPOSITIVO e   
					COMANDO.   
					Per programmare un tasto multi-step usando il tasto SCAN   
					come esempio:   
					Ricordate che i tasti COMANDO duplicano i controlli su   
					tanti tipi diversi di componenti audio/video. La loro   
					funzione dipende dal tipo di componente selezionato.   
					Assicuratevi di aver premuto il tasto DISPOSITIVO corretto   
					e usate i nomi dei tasti come guida.   
					1. Seguire i quattro passaggi della “Programmazione   
					di un tasto COMANDO” nella sezione precedente per   
					programmare il primo comando per il tasto SCAN.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Italiano   
					RR-1050   
					52   
					53   
					Inviare Comandi Macro   
					Programmazione   
					Venti dei tasti del RR-1050 (i nove tasti dispositivo, il tasto   
					EXT ed i tasti numerici 0-9) possono memorizzare sequenze   
					macro a più comandi. Per esempio, una sequenza che   
					accende la TV, seleziona il canale 5, accende il processore   
					surround, e seleziona l’ingresso TV. Una sequenza macro   
					è inviata premendo il tasto MACRO seguito dal tasto in   
					cui è memorizzato il macro. Vedi la sezione   
					programmazione macro per ulteriori informazioni.   
					Il RR-1050 sostituisce fino a nove telecomandi, uno per   
					ogni tasto DISPOSITIVO. Il tasto AUD, selezione dispositivo,   
					del telecomando RR-1050 è pre-programmato per   
					controllare i sintoamplificatori ed i processori audio/video   
					Rotel. Il tasto V1 è pre-programmato per comandare i dvd   
					Rotel. Gli altri tasti (CD, TUN, TAPE e V2 -V5) non sono   
					pre-programmati, quindi e possibile programmarli secondo   
					le vostre richieste. Ogni tasto in ogni serie di   
					dispositivi può essere reprogrammato con   
					nuovi segnali IR. Le opzioni aggiuntive di   
					programmazione, come la programmazione speciale   
					macro, la cancellazione dei comandi memorizzati, la   
					clonazione dei comandi da un RR-1050 ad un altro e il   
					reset del RR-1050 sono descritte in seguito nella presente   
					sezione.   
					Funzionamento Tasto Multi-Step   
					I cinque tasti contrassegnati SCAN, PTY, P-TUN, TA, TP   
					mettono a disposizione un opzione speciale – la capacità   
					di programmare fino a tre comandi diversi. Il primo   
					comando è inviato quando il tasto viene premuto una sola   
					volta, il secondo comando viene inviato con la seconda   
					pressione del tasto, ed il terzo comando è inviato con la   
					terza pressione del tasto.   
					Modalità Apprendimento (Learning)   
					Tasto LUCE (LIGHT)   
					Per insegnare al RR-1050 i comandi provenienti da uno   
					degli altri vostri telecomandi, collocate i due telecomandi   
					uno di fronte all’altro come mostrato nella figura all’inizio   
					di questo manuale. I segnali IR inviati dall’altro telecomando   
					devono essere indirizzati verso il sensore/emettitore IR del   
					RR-1050.   
					In una stanza buia, il RR-1050 attiva automaticamente la   
					sua funzione di retroilluminazione per 6 secondi con la   
					pressione di un tasto. Premere il tasto LIGHT per attivare   
					manualmente la retroilluminazione in una stanza poco   
					illuminata. Questo tasto viene disattivato in una stanza   
					luminosa.   
					Esistono due seri diverse di passi da compiere nella   
					programmazione del RR-1050. La prima è utilizzata per   
					programmare i tasti COMANDI. La serie ridotta è utilizzata   
					per programmare i tasti DISPOSITIVO/INGRESSO per la   
					selezione di una sorgente in ingresso per il componente   
					controllato.   
					Tasto KEY TONE   
					Il RR-1050 può essere configurato per emettere un suono   
					ogni qualvolta viene premuto un tasto. Quando questa   
					funzione è attiva, sul display appare l’indicatore   
					. 
					Premere il tasto /CLONE per attivare o disattivare questa   
					funzione.   
					Per programmare un tasto COMANDI:   
					1. Premere il tasto LEARN   
					sul RR-1050. l’indicatore   
					Indicatore BATTERIE SCARICHE   
					LEARN lampeggerà sul display.   
					L’indicatore   
					appare sul display quando le batterie sono   
					deboli e hanno bisogno di essere sostituite.   
					2. Premere il tasto DISPOSITIVO/INGRESSO   
					sul   
					RR-1050 per selezionare il componente (CD, V2, etc)   
					la cui serie di comandi desiderate programmare. Il   
					nome di quel componente apparirà sul display.   
					• Quando l’indicatore appare fisso sul dis-   
					play, la funzione di retroilluminazione viene   
					disabilitata per risparmiare l’energia delle batterie   
					3. Premere il tasto COMAND   
					che desiderate   
					• Quando l’indicatore lampeggia, l’energia delle   
					batterie è estremamente bassa e l’unità bloccherà tutte   
					le funzioni fino all’installazione di nuove batterie.   
					programmare (4, CH UP/DOWN, etc.). Il nome di   
					quel tasto COMANDO appare sul display e   
					l’indicatore LEARN cesserà di lampeggiare.   
					Tutte le programmazioni vengono memorizzate mentre si   
					stanno cambiando le pile.   
					4. Premere e tenere premuto il tasto corrispondente sul   
					telecomando originale fino a che sul display non com-   
					pare la scritta “OK!”, indicando che il rispettivo   
					comando è stato appreso.   
					L’indicatore LEARN riprende a lampeggiare una volta   
					appreso il comando. Ripetere i passi 3 e 4 per ogni tasto   
					COMANDO che desiderate programmare in quella serie   
					di comandi – per esempio, per ogni funzione di selezione   
					trasporto e traccia del vostro lettore CD.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |