Rotel Stereo Amplifier RMB 1066 User Guide

Owner’s Manual  
Manuel d’utilisation  
Bedienungsanleitung  
Manuale di Istruzioni  
Manual de Instrucciones  
Gebruiksaanwijzing  
RMB-1066  
Six-Channel Power Amplifier  
Amplificateur de Puissance Six Canaux  
Sechskanal-Endstufe  
Amplificatore di Potenza a Sei Canali  
Etapa de Potencia de Seis Canales  
Zes Kanaals Eindversterker  
SIX CHANNEL  
POWER AMPLIFIER  
RB-1066  
BRIDGED MONO  
B
A
C
PROTECTION  
B
A
C
POWER  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
English  
Figure 1: Controls and Connections  
Commandes et branchements  
Bedienelemente und Anschlüsse  
Controlli e collegamenti  
Controles y Conexiones  
Bedieningsorganen en aansluitingen  
4
5
SIX CHANNEL  
POWER AMPLIFIER  
RB-1066  
BRIDGED MONO  
A
B
C
PROTECTION  
B
A
C
POWER  
1
2
3
8
9
8
9
8
10  
6
7
9
C
B
A
SIGNAL OUTPUT  
LINK  
OUT  
IN  
SIX CHANNEL AMPLIFIER  
MODEL NO. RMB-1066  
POWER CONSUMPTION: 700W  
INPUT  
INPUT  
INPUT  
SIGNAL SENSE  
OFF  
R
L
LINK  
R
L
LINK  
R
L
R
L
12V TRIG.  
BRIDGED  
STEREO  
BRIDGED  
STEREO  
BRIDGED  
STEREO  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL  
STEREO 4 OHMS MINIMUM  
BRIDGED 8 OHMS MINIMUM  
SPEAKER IMPEDANCE  
SPEAKERS  
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.  
SERIAL NO.  
SPEAKERS  
SPEAKERS  
~
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
+
+
+
+
+
+
+
+
BRIDGED  
BRIDGED  
BRIDGED  
+
RP-388  
11  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
RMB-1066 Six Channel Power Amplifier  
Figure 2: Stereo Connections  
Branchements stéréo  
Anschlußdiagramm bei Stereobetrieb  
Collegamenti stereo  
Conexiones para Funcionamiento en Modo Estereofónico  
Het aansluiten als een zes kanalen eindversterker  
OUTPUTS  
CENTER  
SUB  
RIGHT  
LEFT  
REAR  
FRONT  
C
B
A
SIGNAL OUTPUT  
LINK  
OUT  
IN  
SIX CHANNEL AMPLIFIER  
MODEL NO. RMB-1066  
POWER CONSUMPTION: 700W  
INPUT  
INPUT  
INPUT  
SIGNAL SENSE  
OFF  
R
L
LINK  
R
L
LINK  
R
L
R
L
12V TRIG.  
BRIDGED  
STEREO  
BRIDGED  
SPEAKER IMPEDANCE  
SPEAKERS  
STEREO  
BRIDGED  
STEREO  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL  
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.  
STEREO  
BRIDGED  
4
8
OHMS MINIMUM  
OHMS MINIMUM  
SERIAL NO.  
SPEAKERS  
SPEAKERS  
~
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
+
+
+
+
+
+
+
+
BRIDGED  
BRIDGED  
BRIDGED  
+
RP-388  
Figure 3: Bridged Connections  
Branchements en mode ponté (bridgé)  
Anschlußdiagramm bei Brückenschaltung  
Collegamenti a ponte  
Conexiones para Funcionamiento en Modo Puenteado  
Het aansluiten als een drie kanalen gebrugde eindversterker  
OUTPUTS  
CENTER  
SUB  
RIGHT  
LEFT  
REAR  
FRONT  
C
B
A
SIGNAL OUTPUT  
LINK  
OUT  
IN  
SIX CHANNEL AMPLIFIER  
MODEL NO. RMB-1066  
POWER CONSUMPTION: 700W  
INPUT  
INPUT  
INPUT  
SIGNAL SENSE  
OFF  
R
L
LINK  
R
L
LINK  
R
L
R
L
12V TRIG.  
BRIDGED  
STEREO  
BRIDGED  
SPEAKER IMPEDANCE  
SPEAKERS  
STEREO  
BRIDGED  
STEREO  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL  
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.  
STEREO  
BRIDGED  
4
8
OHMS MINIMUM  
OHMS MINIMUM  
SERIAL NO.  
SPEAKERS  
SPEAKERS  
~
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
+
+
+
+
+
+
+
+
BRIDGED  
BRIDGED  
BRIDGED  
+
RP-388  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
English  
Operating Features  
Contents  
About Rotel  
• Three pair of amplifier channels, any of  
which can be bridged for mono operation  
(back panel switchable). Possible configu-  
rations: 6, 5, 4, or 3 channel operation.  
Figure 1: Controls and Connections  
Figure 2: Stereo Connections  
Figure 3: Bridged Connections  
3
4
4
A family whose passionate interest in music  
led them to manufacture high fidelity compo-  
nents of uncompromising quality founded Rotel  
over 40 years ago. Over the years that pas-  
sion has remained undiminished and the goal  
of providing exceptional value for audiophiles  
and music lovers regardless of their budget,  
is shared by all Rotel employees.  
• User selectable power on/off configuration:  
manual, automatic signal sensing, or con-  
trolled by remote 12 volt trigger signal.  
About Rotel .......................................... 5  
Getting Started ..................................... 5  
Operating Features  
A Few Precautions  
Placement  
• Front panel input level controls.  
5
5
5
The engineers work as a close team, listen-  
ing to, and fine tuning each new product until  
it reaches their exacting musical standards.  
They are free to choose components from  
around the world in order to make that product  
the best they can. You are likely to find ca-  
pacitors from the United Kingdom and Ger-  
many, semiconductors from Japan or the  
United States, and toroidal power transformers  
manu-factured in Rotels own factory.  
• Front panel LEDs indicate Bridged Mono  
mode for each pair of amplifier channels.  
• Protection circuitry with front panel  
indicators.  
AC Power and Control ........................... 6  
AC Power Input  
6
• Signal link output to pass-through the in-  
put signal to another component.  
Power Switch and  
Indicator  
6
6
6
6
A Few Precautions  
Auto Turn On/Off Mode Selector  
+12V Trigger Input and Output  
Protection Indicators  
Please read this manual carefully. In addition  
to installation and operating instructions, it  
provides information on various RMB-1066  
system configurations. Please contact your au-  
thorized Rotel dealer for answers to any ques-  
tions you might have. In addition, all of us at  
Rotel welcome your questions and comments.  
Rotels reputation for excellence has been  
earned through hundreds of good reviews and  
awards from the most respected reviewers in  
the industry, who listen to music every day.  
Their comments keep the company true to its  
goal – the pursuit of equipment that is musi  
cal, reliable and affordable.  
Stereo/Bridged Mono Mode Selection .... 7  
Input Select Switches  
Bridged Mono LEDs  
7
Signal Connections ................................. 7  
RCA Inputs  
Save the RMB-1066 shipping carton and  
packing material for future use. Shipping or  
moving the RMB-1066 in anything other than  
the original packing material may result in  
severe damage to your amplifier.  
All of us at Rotel thank you for buying this  
product and hope it will bring you many hours  
of enjoyment.  
7
7
7
Input Level Controls  
Signal Output Link  
Be sure to keep the original sales receipt. It  
is your best record of the date of purchase,  
which you will need in the event warranty  
service is ever required.  
Speakers............................................... 7  
Getting Started  
Thank you for purchasing the Rotel RMB-1066  
Six-Channel Power Amplifier. When used in  
a high-quality music or home theater system,  
your Rotel amplifier will provide years of  
musical enjoyment.  
Speaker Selection  
7
7
8
8
Speaker Wire Selection  
Polarity and Phasing  
Speaker Connections  
Placement  
The RMB-1066 generates heat as part of its  
normal operation. The heat sinks and venti-  
lation openings in the amplifier are designed  
to dissipate this heat. The ventilation slots in  
the top cover must be unobstructed. There  
should be 10 cm (4 inches) of clearance  
around the chassis, and reasonable airflow  
through the installation location, to prevent  
the amplifier from overheating. Likewise, re-  
member the weight of the amplifier when you  
select an installation location. Make sure that  
the shelf or cabinet can support its weight.  
Troubleshooting ..................................... 8  
The RMB-1066 is a sophisticated six-channel  
power amplifier. Discrete output devices, a  
massive power supply with toroidal trans-  
former, premium components, and Rotels  
Balanced Design ensure superb sound qual-  
ity. High current capability allows the RMB-  
1066 to drive difficult speaker loads with ease.  
Front Panel Power Indicator Is Not Lit  
No Sound  
8
8
8
Protection Indicator Is Lit  
Specifications ........................................ 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
RMB-1066 Six Channel Power Amplifier  
Auto Turn On/Off Mode  
Selector  
Protection Indicators  
AC Power and Control  
Thermal and protection circuits protect the am-  
plifier against potential damage in the event  
of extreme or faulty operating conditions.  
Unlike many designs, the RMB-1066s pro-  
tection circuit is independent of the audio signal  
and has no impact on sonic performance.  
Instead, the protection circuit monitors the  
temperature of the output devices and shuts  
down the amplifier if safe limits are exceeded.  
The RMB-1066 provides three options for  
manual or automatic power on/off operation.  
These modes are selectable using a three-  
position slide switch on the back panel:  
AC Power Input  
The RMB-1066 is supplied with the proper AC  
power cord. Use only this cord or an exact  
equivalent. Do not use an extension cord. A  
heavy duty multi-tap power outlet strip may  
be used, but only if it is rated to handle the  
current demand of the RMB-1066.  
• With the switch in the OFF position, the  
amplifier is turned on or off manually us-  
ing the front panel power switch. Use this  
mode if you are using a switched AC out-  
let to control power to the amplifier.  
Be sure the Power Switch on the front panel  
of the RMB-1066 is turned off. Then, plug one  
end of the cord into the AC power connector  
on the back panel of the amplifier. Plug  
the other end into an appropriate AC outlet.  
In addition, the RMB-1066 includes overcurrent  
protection which operates only when load im-  
pedances drop too low. This protection is in-  
dependent for each of the three pair of chan-  
nels with separate front panel PROTECTION  
LEDS for each.  
• With the switch in the SIGNAL SENSING  
position, the amplifier turns on automati-  
cally when a signal is sensed at the inputs.  
The amplifier will go into standby mode after  
five minutes with no signal. The front panel  
power switch overrides this function. It must  
be ON for the signal sensing to work. Turn-  
ing the switch OFF cuts power to the am-  
plifier, regardless of whether or not a sig-  
nal is present.  
Your RMB-1066 is configured at the factory  
for the proper AC line voltage in the country  
where you purchased it (USA: 115 volts/60  
Hz , Europe: 230 volts/50 Hz). The AC line  
configuration is noted on a label on the back  
panel.  
Should a faulty condition arise, the amplifier  
will stop playing and one or more of the PRO-  
TECTION LEDS on the front panel will light.  
If this happens, turn the amplifier off, let it cool  
down for several minutes, and attempt to iden-  
tify and correct the problem. When you turn  
the amplifier back on, the protection circuit  
will automatically reset and the PROTECTION  
LEDS should go out.  
• With the switch in the +12V TRIG. position,  
the amplifier is turned on automatically  
when a 12 volt trigger signal is applied to  
the 3.5mm Jack to the left of the switch. The  
amplifier will go into standby mode after  
5 minutes with no signal if the +12 volt signal  
is not present. The front panel POWER  
SWITCH overrides this function. It must be  
ON for the +12V trigger to work. Turning  
the switch OFF cuts power to the amplifier,  
regardless of whether or not a trigger sig-  
nal is present.  
NOTE: Should you move your RMB-1066  
to another country, it is possible to config-  
ure your amplifier for use on a different  
line voltage. Do not attempt to perform this  
conversion yourself. Opening the enclosure  
of the RMB-1066 exposes you to danger-  
ous voltages. Consult a qualified technician  
or the Rotel factory service department for  
information.  
In most cases, the protection circuitry activates  
because of a fault condition such as shorted  
speaker wires, or inadequate ventilation lead-  
ing to an overheating condition. In very rare  
cases, highly reactive or extremely low im-  
pedance speaker loads could cause the pro-  
tection circuit to engage.  
If you are going to be away from home for  
an extended period of time, it is a sensible  
precaution to unplug your amplifier.  
+12V Trigger Input  
and Output  
Power Switch and  
Indicator  
The jack labeled IN is for connecting the  
3.5mm Plug/Cable carrying a +12 volt trig-  
ger signal to turn the amplifier on and off.  
To use this feature the adjacent slide switch  
must be placed to the left position (see previ-  
ous section). This input accepts any control  
signal (AC or DC) ranging from 3 volts to 30  
volts.  
The Power Switch is located on the front panel.  
To turn the amplifier on (or to activate either  
of the optional automatic power-on modes),  
push the switch in. The LED indicator above  
the switch will light, indicating that the am-  
plifier is turned on. To turn the amplifier off,  
push the button again and return it to the out  
position.  
The jack labeled OUT is for connecting an-  
other 3.5mm plug/cable to provide a 12V  
trigger signal to other components. The 12V  
output signal is available whenever a +12 volt  
trigger signal is applied to the IN connector.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
English  
Signal Output Link  
Stereo/Bridged Mono  
Mode Selection  
It is useful to think of the RMB-1066 as three  
stereo amplifiers in a single chassis. Each of  
the three pair of amplifier channels can be  
operated in Stereo or Bridged Mono mode.  
Signal Connections  
The RMB-1066 provides standard conven-  
tional input connections — unbalanced RCA  
type connections as found on nearly all au-  
dio equipment.  
This pair of RCA connections can be used to  
pass unprocessed input signals to another  
audio component, for example to “daisy-  
chain” an additional amplifier to drive a sec-  
ond set of speakers.  
There is also a pair of SIGNAL OUTPUT LINK  
connections for passing the input signal con-  
nected to the “A” pair of channels on to an-  
other audio component. Additionally, the input  
signal to the “A” pair of channels can be  
automatically linked to the inputs for the “B”  
and/or “C” channels, so that a separate in-  
put signal cable is not required for those chan-  
nels, for example in large systems where the  
RMB-1066 is being used to drive multiple pairs  
of speakers in stereo mode.  
The input signals connected to the “A” inputs  
are always available at SIGNAL OUTPUT LINK  
connections. These input signals can also be  
linked to the “B” and/or “C” inputs by play-  
ing the INPUT SELECT switch associated with  
that pair of inputs in the LINK position.  
• Stereo mode: Conventional 2-channel stereo  
operation for a pair of amplifier channels.  
Minimum speaker load: 4 ohms.  
• Bridged Mono mode: Bridged Mono mode  
more than doubles the power into a single  
speaker. Minimum speaker load: 8 ohms.  
Speakers  
The RMB-1066 has three groups of speaker  
connectors, one for each pair of amplifier  
channels. These can be used to connect two  
loudspeakers in Stereo mode, or to connect  
one loudspeaker in Bridged Mono mode.  
The two modes are selected by three rear panel  
switches, one for each pair of channels. Ste-  
reo or Bridged Mono configuration is inde-  
pendent for each pair of channels. You can  
configure some pairs of channels in Stereo  
mode and others in Bridged Mono mode.  
RCA Inputs  
See Figures 2 and 3  
There are two RCA inputs for each of the three  
pair of amplifier channels. These RCA inputs  
accept audio signals from preamplifiers or  
surround sound processors. Use high qual-  
ity audio interconnect cables for best perfor-  
mance.  
Input Select Switches  
Bridged Mono LEDs  
Speaker Selection  
The nominal impedance of the loudspeaker(s)  
connected to the RMB-1066 in the various  
operating modes should be:  
A rear panel switch adjacent to the inputs  
selects Stereo mode or Bridged Mono mode  
for each of the three pair of amplifier chan-  
nels.  
• Stereo mode: minimum 4 ohms  
NOTE: You can link the inputs for group  
“A” to groups “B” and/or “C” by placing  
the INPUT SELECT switch in the center LINK  
position. No input connection is required  
for that group. Placing the switch in this  
position leaves that pair of channels in Ste-  
reo mode.  
• Bridged Mono mode: minimum 8 ohms  
When driving multiple pairs of speakers  
connected in parallel to a single amplifier  
channel, the effective impedance the am-  
plifier sees is cut in half. For example, when  
driving two 8 ohm speakers, the amplifier  
sees a 4 ohm load. When driving multiple  
speakers in parallel, select speakers with  
a nominal impedance of 8 ohms or higher.  
For Stereo mode: Slide the switch asso-  
ciated with the desired pair of amplifier chan-  
nels to the right, use both LEFT and RIGHT input  
connectors, and connect one speaker to each  
pair of speaker connectors.  
NOTE: For groups “B” and/or “C”, you  
can also place the INPUT SELECT switch in  
the center LINK position for Stereo mode.  
This routes the input signals from the “A”  
group to the inputs for that pair of ampli-  
fier channels.  
For Bridged Mono operation, use only  
the LEFT INPUT for that pair of amplifier chan-  
nels. Connect one output channel of your  
preamp to the LEFT INPUT on the RMB-1066.  
Make sure that the INPUT SELECT SWITCH  
selector switch is in the BRIDGED position.  
Speaker Wire Selection  
Use insulated two-conductor stranded wire to  
connect the RMB-1066 to the speakers. The  
size and quality of the wire can have an au-  
dible effect on the performance of the system.  
Standard speaker wire will work, but can re-  
sult in lower output or diminished bass re-  
sponse, particularly over longer distances. In  
general, heavier wire will improve the sound.  
For best performance, you may want to con-  
sider special high-quality speaker cables. Your  
authorized Rotel dealer can help in the se-  
lection of appropriate cables for your system.  
For Bridged Mono mode: Slide the switch  
to the left, use only the LEFT INPUT connec-  
tion, and connect only one speaker to the two  
outer speaker connectors. The BRIDGED  
MONO LED will light to indicate Bridged Mono  
mode.  
Input Level Controls  
Three controls on the front panel, one for each  
pair of amplifier channels, provide input level  
adjustments. These allow you to adjust the gain  
of the amplifiers to match other components  
in an elaborate system.  
Use a small flat blade screwdriver to turn the  
control clockwise to increase gain. Turn the  
control counterclockwise to reduce gain.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
RMB-1066 Six Channel Power Amplifier  
Polarity and Phasing  
If you are using terminal lugs, connect them  
to the wires. If you are attaching bare wires  
directly to the speaker connectors, separate  
the wire conductors and strip back the insula-  
tion from the end of each conductor. Be careful  
not to cut into the wire strands. Unscrew (turn  
counterclockwise) the speaker connector collar.  
Place the connector lug around the shaft, or  
insert the bundled wire into the hole in the shaft.  
Turn the collars clockwise to clamp the con-  
nector lug or wire firmly in place.  
Troubleshooting  
The polarity – the positive/negative orienta-  
tion of the connections – for every speaker  
and amplifier connection must be consistent  
so all the speakers will be in phase. If the  
polarity of one connection is mistakenly re-  
versed, bass output will be very weak and ste-  
reo imaging degraded. All wire is marked so  
you can identify the two conductors. There may  
be ribs or a stripe on the insulation of one  
conductor. The wire may have clear insula-  
tion with different color conductors (copper  
and silver). There may be polarity indications  
printed on the insulation. Identify the positive  
and negative conductors and be consistent with  
every speaker and amplifier connection.  
Most difficulties in audio systems are the re-  
sult of poor or wrong connections, or improper  
control settings. If you encounter problems,  
isolate the area of the difficulty, check the  
control settings, determine the cause of the fault  
and make the necessary changes. If you are  
unable to get sound from the RMB-1066, refer  
to the suggestions for the following conditions:  
Front Panel Power Indicator  
Is Not Lit  
NOTE: Be sure there are no loose wire  
strands that could touch adjacent wires or  
connectors.  
No main power to the RMB-1066. Check AC  
power connections at the amplifier and the  
AC outlet. Check the front panel power switch.  
Make sure that it is set to the ON position. If  
using signal sensing auto power-on, make sure  
that a signal is present at the inputs. If using  
12V trigger power-on, make sure that a trigger  
signal is present at rear panel screw termi-  
nals.  
In Stereo mode: Connect the left speaker  
to the pair of speaker connectors labeled LEFT.  
Connect the right speaker to the speaker  
connectors labeled RIGHT. Follow the labels  
printed above the connectors, observe cor-  
rect polarity, and make sure the INPUT SE-  
LECT switch for that pair of amplifier chan-  
nels is set to the STEREO position. (See Fig-  
ure 2)  
Speaker Connections  
See Figures 2 & 3  
The RMB-1066 has two pair of color coded  
connections for each group of amplifier chan-  
nels. Labels above the connectors show the  
proper connections for connecting speakers  
in Stereo mode. Labels below show the proper  
connections for Bridged Mono mode.  
No Sound  
In Bridged Mono mode: Connect each  
speaker to the POSITIVE terminals of the LEFT  
and RIGHT speaker connections on the back  
of the RMB-1066. There are BRIDGED + and  
– labels printed below each group of speaker  
terminals to assist in maintaining proper polar-  
ity.  
If the amp is getting AC power, but is pro-  
ducing no sound, check the PROTECTION  
INDICATORS on the front panel. If lit, see  
below. If not, check all of your connections  
and control settings on associated components.  
Make sure that your input connections and  
speaker connections match your selected ste-  
reo/mono configuration.  
These speaker connectors accept bare wire,  
connector lugs, or “banana” type connectors  
(except in the European Community countries  
where their use is not permitted).  
Route the wires from the RMB-1066 to the  
speakers. Give yourself enough slack so you  
can move the components to allow access to  
the speaker connectors.  
Connect the positive terminal of the speaker  
to the speaker connector labeled LEFT + or  
BRIDGED +. Connect the negative terminal of  
the speaker to the speaker connector labeled  
RIGHT + or BRIDGED –. Observe correct  
polarity, and make sure the INPUT SELECT  
switch is set to the BRIDGED position. (See  
Figure 3)  
Protection Indicator Is Lit  
If you are using banana plugs, connect them  
to the wires and then plug into the backs of  
the speaker connectors. The collars of the  
speaker connectors should be screwed in all  
the way (clockwise).  
The front panel PROTECTION INDICATORS  
light when the RMB-1066 protection circuits  
have shut off the amplifier. Typically, this oc-  
curs only when the ventilation openings are  
blocked, when there is faulty speaker wiring,  
or after a period of extreme use. Turn off the  
system and wait for the amp to cool. Then push  
the front panel power switch in and out to reset  
the protection devices. If the problem is not  
corrected or reoccurs, there is a problem with  
the system or the amplifier itself.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
English  
Specifications  
Continuous Power Output Stereo Mode  
(20-20 kHz, < 0.03% THD)  
60 watts/ch into 8 ohms  
Continuous Power Output Bridged Mono Mode  
(20-20 kHz, < 0.1% THD)  
150 watts/ch into 8 ohms  
< 0.03%  
Total Harmonic Distortion  
(20Hz-20kHz, 8 ohms)  
Intermodulation Distortion  
(60 Hz : 7 kHz, 4:1)  
< 0.03%  
Frequency Response (± 1 dB)  
15Hz–100kHz  
150  
Damping Factor (20-20,000 Hz, 8 ohms)  
Speaker Impedance (combined load)  
Stereo mode:  
4 ohms minimum  
8 ohms minimum  
Bridged Mono mode:  
Signal to Noise Ratio (IHF A network)  
Input Impedance  
116 dB  
22 k ohms  
Input Sensitivity  
1.5 volt  
Auto Turn On Threshold Level (if activated)  
Auto Turn Off Delay Time (if activated)  
10 mV input signal  
5 minutes with no signal  
Power Requirements  
USA:  
115 Volts, 60 Hz  
230 Volts, 50 Hz  
Europe:  
Power Consumption  
700 Watts  
Dimensions (W x H x D)  
430 x 121 x 435 mm  
1615/16 x 43/4 x 171/8 in  
Weight (net)  
13.5 kg, 29.75 lb.  
All specifications are accurate at the time of printing.  
Rotel reserves the right to make improvements without notice.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
RMB-1066 Amplificateur de Puissance Six Canaux  
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce sus-  
ceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-  
vous impérativement à une personne qualifiée.  
Sommaire  
Figure 1: Commandes et branchements  
Figure 2: Branchements stéréo  
3
4
ATTENTION :Prenez garde à ce qu’aucun objet ou  
liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses  
orifices de ventilation ; Si l’appareil est exposé à  
l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, couper  
immédiatement l’alimentation secteur de tous les  
appareils. Débrancher l’appareil des autres maillons,  
et adressez-vous immédiatement et uniquement à une  
personne qualifiée et agréée.  
Figure 3: Branchements en mode ponté (bridgé) 4  
Au sujet de Rotel................................. 11  
Pour démarrer..................................... 11  
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus  
avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement  
ce livret — Vous devez pouvoir le consulter à nouveau pour  
de futures références.  
Caractéristiques de fonctionnement  
11  
Quelques précautions........................... 11  
Installation  
11  
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement  
respectés. Suivez les instructions — Respectez les procédures  
d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.  
Alimentation secteur et mise  
sous tension ........................................ 11  
Prise d’alimentation secteur  
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec  
ou un aspirateur.  
11  
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ven-  
tilation puisse fonctionner. Laissez un espace d’au moins 10 cl  
tout autour de son coffret. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil,  
un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible  
de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble  
empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices  
d’aération.  
Interrupteur de mise sous tension  
et indicateur  
12  
Sélecteur de mode de mise sous  
tension ON/OFF  
12  
12  
12  
Entrée et sortie Trigger 12 volts  
Indicateurs de protection  
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur,  
tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres  
appareils produisant de la chaleur.  
Sélection de mode de fonctionnement  
Stéréo/Ponté (bridgé) ......................... 12  
Commutateurs de sélection d’entrée  
Diodes d’indication de mode  
ponté (bridgé)  
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation  
secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont  
indiqués sur la face arrière de l’appareil.  
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni,  
ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou  
changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la  
prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cor-  
don rallonge.  
12  
Branchements des signaux en entrée .... 13  
Entrées RCA  
13  
13  
13  
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas  
pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne  
soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifier  
soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de  
l’appareil comme dans la prise murale.  
Contrôles du niveau d’entrée  
Renvoi de signal de sortie  
Enceintes acoustiques .......................... 13  
Choix des enceintes  
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période,  
la prise secteur sera débranchée.  
13  
14  
14  
14  
Choix de la section du câble d’enceintes  
Polarité et mise en phase  
Service après vente — Lappareil doit être immédiatement  
éteint, débranché puis éventuellement retourné au service  
après-vente agréé dans les cas suivants :  
Branchement des enceintes  
Le cordon secteur ou la prise ont été endommagés.  
Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de  
l’appareil.  
Problèmes de fonctionnement............... 14  
L’indicateur Power de mise sous tension  
ne s’allume pas  
L’appareil a été exposé à la pluie.  
14  
14  
14  
L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses perfor-  
mances sont anormalement limitées.  
Pas de son  
L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.  
Diode de protection allumée  
Placer l’appareil sur une surface  
plane, solide et rigide. Ne jamais  
placer l’appareil sur une surface  
ou un support mobile pouvant  
basculer.  
Spécifications ...................................... 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Français  
Le RMB-1066 est un amplificateur de puis-  
sance six canaux particulièrement sophistiqué.  
Des composants de sortie indépendants de  
type discrets, une très grosse alimentation  
équipée de transformateurs toriques et de  
composants de premier choix, ainsi que le  
principe de conception Rotel “ Balanced De-  
sign ” garantissent des performances sonores  
remarquables. Sa très haute capacité en cou-  
rant permet au RMB-1066 d’alimenter les  
enceintes acoustiques les plus difficiles.  
Conservez la facture de votre appareil : c’est  
la meilleure preuve de votre propriété et de  
la date réelle d’achat. Elle vous sera utile en  
cas de nécessité de retour au service après-  
vente.  
Au sujet de Rotel  
C’est une famille de passionnés de musique  
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de  
quarante ans. Pendant toutes ces années, leur  
passion ne s’est jamais émoussée et tous les  
membres de la famille se sont toujours battus  
pour fabriquer des appareils présentant un  
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en  
cela par tous les employés.  
Installation  
Le RMB-1066 dégage une certaine quantité de  
chaleur pendant son fonctionnement. C’est  
pourquoi il possède un radiateur de  
refroidissement interne et des ouïes de venti-  
lation. Ne bloquez donc pas ses ouïes  
supérieures de refroidissement. Il doit y avoir  
environ 10 cm de dégagement tout autour lui  
pour permettre le bon fonctionnement de sa  
ventilation, et une bonne circulation d’air tout  
autour du meuble qui le supporte. N’oubliez  
pas non plus, lors de son installation, qu’il s’agit  
d’un appareil lourd. L’étagère ou le support  
utilisés doivent être suffisamment robustes et  
rigides.  
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe  
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement  
chaque appareil pour qu’il corresponde  
parfaitement à leurs standards musicaux. Ils  
sont libres de choisir n’importe quels  
composants dans le monde entier, uniquement  
en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous  
trouvez dans les appareils Rotel des  
condensateurs britanniques ou allemands, des  
transistors japonais ou américains, tandis que  
tous les transformateurs toriques sont  
directement fabriqués dans une usine Rotel.  
Caractéristiques de  
fonctionnement  
• Trois paires de canaux d’amplification,  
chaque paire pouvant être pontée (bridgée)  
en monophonie (sélecteur en face arrière).  
Configurations ainsi rendues possibles : 6,  
5, 4 ou trois canaux simultanément.  
• Configuration de mise sous tension “ on/  
off ” sélectionnée par l’utilisateur : manuelle,  
automatique, par réception d’un signal à  
l’entrée, ou contrôlée par l’envoi d’une  
tension de commutation “ trigger ” 12 volts.  
L’excellente réputation musicale des appareils  
Rotel a été saluée par la plupart des maga-  
zines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables  
récompenses, et sont choisis par de nombreux  
journalistes critiques du monde entier, parmi  
les plus célèbres, ceux qui écoutent de la  
musique quotidiennement. Leurs commentaires  
restent immuables : Rotel propose toujours des  
maillons à la fois musicaux, fiables et  
abordables.  
Alimentation secteur et  
mise sous tension  
• Contrôles de gain d’entrée en face avant.  
• Diodes en face avant, indiquant le  
fonctionnement éventuel en mono ponté  
(bridgé) pour chaque paire de canaux  
d’amplification.  
Prise d’alimentation secteur  
Le RMB-1066 est livré avec son propre câble  
d’alimentation secteur. N’utilisez que ce câble,  
ou sont équivalent exactement semblable.  
N’utilisez pas de câble rallonge. Une prise  
ou barrette multiple peut être utilisée, mais  
uniquement si elle est capable de supporter  
l’ampérage demandé par le RMB-1066.  
• Circuit de protection avec indicateurs en  
face avant.  
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour  
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous  
apporte de nombreuses heures de plaisir  
musical.  
• Sortie de renvoi du signal d’entrée, sans  
modification, pour alimentation d’autres  
amplificateurs indépendants.  
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous  
tension Power Switch, en face avant, est bien  
en position “ éteint ” (OFF). Branchez alors  
le cordon secteur en face arrière sur la prise  
Quelques précautions  
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très  
soigneusement. Il vous donne toutes les infor-  
mations nécessaires aux branchements et  
fonctionnement du RMB-1066. Si vous vous  
posez encore des questions, n’hésitez pas à  
contacter immédiatement votre revendeur  
agréé Rotel.  
Pour démarrer  
repérée POWER CONNECTOR  
, puis  
Merci d’avoir acheté cet amplificateur de  
puissance six canaux Rotel RMB-1066. Il a  
été spécialement conçu pour contribuer à des  
heures et des heures de plaisir musical, que  
vous l’utilisiez dans une chaîne haute fidélité  
ou au sein d’un système Home Cinema.  
l’autre extrémité dans la prise murale  
d’alimentation.  
Votre RMB-1066 a été configuré en usine pour  
la tension d’alimentation secteur du pays pour  
lequel il est prévu (115 volts/60 Hz ou 230  
volts/50 Hz). Cette valeur est indiquée sur une  
étiquette, en face arrière.  
Conservez soigneusement l’emballage du  
RMB-1066. Il constitue le meilleur et le plus  
sûr moyen pour le transport futur de votre  
nouvel appareil. Tout autre emballage pourrait  
en effet entraîner des détériorations  
irréversibles à l’appareil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
RMB-1066 Amplificateur de Puissance Six Canaux  
• Lorsque le sélecteur est placé sur la posi-  
tion repérée “ + 12V TRIG. ”, l’amplificateur  
s’allume automatiquement lorsqu’une ten-  
sion de 12 volts est envoyée sur sa prise  
jack 3,5 mm placée à gauche du sélecteur.  
Il se remet en mode de veille Standby dès  
que cette tension disparaît sur la prise.  
L’interrupteur Power en face avant est placé  
avant ce sélecteur : il doit être pressé pour  
que la commutation TRIGGER 12 V soit  
effective et efficace. Couper l’alimentation  
avec cet interrupteur éteint l’amplificateur,  
qu’il y ait ou non une tension de 12 volts  
sur la prise TRIGGER.  
Dans la plupart des cas, la mise en service  
de la protection est due à un court-circuit dans  
les câbles des enceintes acoustiques, ou à  
cause d’un mauvais respect de la ventilation  
correcte de l’amplificateur. Dans de très rares  
cas, la charge à très faible impédance ou très  
réactive de certaines enceintes acoustiques  
peut entraîner la mise en service de la pro-  
tection.  
NOTE : si vous devez déménager dans un  
autre pays, il est possible de modifier  
l’alimentation du RMB-1066. Ne tentez  
pas d’effectuer cette transformation vous-  
même. Elle nécessite une intervention in-  
terne présentant des risques d’électrocution  
si certaines précautions ne sont pas  
respectées Consultez directement un  
revendeur agréé Rotel pour connaître la  
procédure à suivre.  
Si vous vous absentez pendant une longue  
période (un mois ou plus), nous vous  
conseillons de débrancher la prise murale  
d’alimentation.  
Sélection de mode  
de fonctionnement  
Stéréo/Ponté (bridgé)  
Il ne faut jamais perdre de vue que le  
RMB-1066 se comporte comme trois  
amplificateurs stéréophoniques intégrés dans  
le même châssis. Chacun de ces amplis stéréo,  
ou chaque paire de canaux, si vous préférez,  
peut fonctionner soit en mode stéréophonique  
normal, soit en mode monophonique ponté  
(mode dit “ bridgé ”, en anglais).  
Entrée et sortie Trigger  
12 volts  
Interrupteur de mise sous  
tension et indicateur  
La prise jack 3,5 mm r epérée IN est prévue  
pour transporter la tension de 12 volts  
nécessaire au fonctionnement de la commu-  
tation TRIGGER que nous venons de décrire.  
Pour être efficace, le sélecteur doit être sur  
sa position la plus à gauche (voir paragraphe  
précédent). Cette entrée accepte en fait une  
tension continue ou alternative, d’une valeur  
comprise entre 3 et 30 volts.  
L’interrupteur de mise sous tension power  
Switch se trouve sur la face avant. Il suffit  
d’appuyer dessus pour mettre l’amplificateur  
sous tension (ou pour rendre actives une des  
options de mise en marche automatique). La  
diode placée juste au-dessus s’allume alors.  
Une nouvelle pression sur l’interrupteur éteint  
l’appareil.  
• Mode stéréo : fonctionnement traditionnel  
sur deux canaux d’amplification. Impédance  
minimum de chaque enceinte acoustique :  
4 ohms.  
La prise repérée OUT permet de brancher une  
autre prise jack 3,5 mm pour renvoyer la  
tension de commutation 12 volts vers un au-  
tre appareil. La tension 12 volts n’est toutefois  
présente que si la prise IN est réellement  
alimentée par une telle tension.  
Sélecteur de mode de mise  
sous tension ON/OFF  
Cet amplificateur vous propose trois options  
différentes pour sa mise sous tension,  
manuelle ou automatique. Ces options sont  
choisies à partir d’un sélecteur à trois po-  
sitions, placé en face arrière de l’appareil :  
• Mode mono ponté (bridgé) : ce mode ponté  
présente l’avantage de doubler la puissance  
fournie, mais ce sur un seul canal  
monophonique. Impédance minimum de  
chaque enceinte acoustique : 8 ohms.  
Indicateurs de protection  
• Avec le sélecteur en position repérée  
“ OFF ”, l’amplificateur est mis sous ou hors  
tension manuellement, via sa touche Power  
en face avant. Vous utiliserez aussi ce mode  
si le câble secteur de l’amplificateur est  
branché sur une prise commutée,  
déclenchée déjà par un autre maillon.  
Le RMB-1066 possède des circuits de protec-  
tion électrique et thermique internes, qui le  
protègent contre tout dommage éventuel dû  
à des conditions de fonctionnement anormales  
ou extrêmes. Contrairement à la majorité des  
autres amplificateurs de puissance, ce circuit  
est totalement indépendant du trajet du sig-  
nal audio, et n’a donc aucune influence sur  
les performances musicales. Ce circuit contrôle  
aussi en permanence la température des  
étages de sortie, et coupe automatiquement  
l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur  
normale.  
Le mode de fonctionnement désiré, pour  
chaque paire de canaux, est sélectionné sur  
la face arrière par des commutateurs.  
N’oubliez pas que le fonctionnement en  
monophonie est indépendant pour chaque  
paire de canaux. Vous pouvez donc configurer  
certaines paires en stéréo, et d’autres en mono.  
• Lorsque le sélecteur est placé sur sa posi-  
tion repérée “ SIGNAL SENSING ” (capteur  
de signal), l’amplificateur s’allume  
automatiquement lorsqu’il détecte un sig-  
nal sur tout ou partie de ses entrées modu-  
lation. Il se remet en mode de veille Standby  
si aucun signal n’est détecté au bout de cinq  
minutes. L’interrupteur Power de la face  
avant doit être déjà pressé (mode ON) pour  
que cette détection de signal fonctionne.  
Sinon, l’amplificateur reste éteint en  
présence ou non d’un signal sur ses entrées.  
Commutateurs de sélection  
d’entrée  
Diodes d’indication  
de mode ponté (bridgé)  
Un sélecteur, placé près des entrées signal  
correspondantes, permet de choisir entre le  
mode de fonctionnement monophonique et le  
mode de fonctionnement stéréophonique pour  
chacune des trois paires d’entrées.  
De plus, le RMB-1066 intègre une protection  
contre les surcharges qui se met en service si  
l’impédance de charge en sortie devient trop  
basse. Cette protection est indépendante pour  
chaque paire de canaux, d’où la présence de  
plusieurs diodes en façade, repérées PROTEC-  
TION.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Français  
Pour le mode Stéréo : placez le sélecteur  
de la paire de canaux à configurer sur sa po-  
sition la plus à droite repérée STEREO. Utilisez  
les prises d’entrée gauche (LEFT) et droite  
(RIGHT), et branchez chacune des deux  
enceintes acoustiques sur la paire de prise  
correspondante.  
Entrées RCA  
Les signaux des câbles branchés sur les prises  
RCA du groupe A sont toujours disponibles,  
sans modification aucune, sur ce jeu de prises  
repérées SIGNAL OUTPUT LINK. On peut aussi  
grâce à un sélecteur et câblage interne envoyer  
ces signaux vers les groupes B et/ou C, en  
utilisant la position LINK des sélecteurs  
correspondants en face arrière.  
Voir Figures 2 et 3  
Il y a deux prises de type RCA pour chacune  
des trois paires d’amplificateurs du RMB-1066.  
Ces entrées acceptent le signal de sortie en  
provenance d’un préamplificateur ou d’un  
processeur Surround. N’utilisez que des câbles  
de liaison de très haute qualité pour les  
meilleures performances possibles.  
NOTE : Le sélecteur des paires d’entrées  
repérées B et C possède en plus une posi-  
tion centrale repérée LINK. En utilisant cette  
position LINK, vous n’avez pas besoin  
d’entrer un quelconque signal sur les prises  
RCA des paires B et C. Elles utilisent en  
effet les signaux déjà branchés en entrées  
de la première paire repérée A.  
Enceintes acoustiques  
NOTE : Vous pouvez utiliser les entrées du  
groupe A sur celles des groupes B et/ou C  
en plaçant simplement leurs sélecteurs  
respectifs sur leur position centrale repérée  
LINK. Dans ce cas, plus aucun  
branchement en entrée n’est nécessaire  
pour ces deux groupes. Le mode utilisé est  
alors le mode Stéréo.  
Le RMB-1066 possède trois groupes de prises  
pour enceintes acoustiques, chaque groupe  
pour une paire d’enceintes. Chaque groupe  
peut être utilisé pour brancher deux enceintes  
acoustiques en mode Stéréo, ou une seule  
enceinte en mode Mono ponté (bridgé).  
Pour le mode monophonique ponté  
(bridgé) : placez le sélecteur sur la position  
gauche repérée BRIDGED. N’utilisez cette fois  
que la prise d’entrée gauche (LEFT INPUT),  
et ne branchez qu’une seule enceinte  
acoustique, sur les deux bornes extrêmes des  
quatre bornes de la paire concernée (voir le  
repérage + et - sous les bornes de  
branchement). L’indicateur BRIDGED MONO  
de la face avant doit s’allumer.  
Choix des enceintes  
Pour un fonctionnement en mode  
monophonique ponté (bridgé), utilisez  
uniquement l’entrée gauche (LEFT) sur chaque  
paire d’amplification. Branchez une seule des  
sorties du préamplificateur sur cette entrée  
gauche (LEFT) du RMB-1066. Assurez-vous  
alors que le sélecteur en face arrière est bien  
positionné sur la position repérée BRIDGED.  
L’impédance nominale de chaque enceinte  
branchée sur le RMB-1066, suivant le mode  
de fonctionnement choisi doit être :  
• Mode Stéréo : minimum 4 ohms  
• Mode Mono ponté (bridgé) : minimum 8  
ohms. Souvenez-vous d’autre part que  
lorsqu’un amplificateur alimente plus d’une  
enceinte en parallèle, l’impédance résultante  
est divisée par deux. Par exemple, deux  
enceintes, de 8 ohms chacune, branchée  
simultanément sur le même canal donnent  
une impédance de 4 ohms, vue par  
l’amplificateur. Si vous branchez deux  
enceintes sur le même canal, choisissez des  
modèles d’impédance nominale 8 ohms, car  
celle-ci descend en pratique souvent au-  
dessous de cette valeur. Cela dit, seules  
quelques rares enceintes acoustiques  
risquent de poser problème avec le RMB-  
1066. En cas de doute, consultez votre  
revendeur agréé Rotel.  
Contrôles du niveau d’entrée  
Branchements des signaux  
en entrée  
Le RMB-1066 propose des entrées  
asymétriques de type RCA, standard  
traditionnel que l’on trouve sur la quasi totalité  
des maillons audio complémentaires.  
Ces contrôles placés en face avant, à raison  
d’un par paire de canaux d’amplification,  
permet de régler le gain en entrée pour cette  
même paire. Cela permet d’équilibrer le niveau  
sonore de tous les composants, même dans  
les installations les plus complexes.  
Utilisez un tournevis à lame étroite pour tourner  
ces réglages : pour augmenter le niveau dans  
le sens des aiguilles d’une montre, et dans le  
sens inverse pour diminuer le niveau.  
Il y a également une paire de prises RCA  
supplémentaire, repérée SIGNAL OUTPUT  
LINK, qui permet de renvoyer le signal branché  
sur la paire de canaux A vers un autre  
amplificateur externe. De plus, comme indiqué  
précédemment, ce même signal stéréo branché  
sur la paire A peut être envoyé vers les paires  
de canaux B et/ou C sans utiliser de câble  
supplémentaire, mais de manière interne. Cela  
facilite l’utilisation du RMB-1066 pour  
l’amplification simultanée de plusieurs paires  
d’enceintes acoustiques à partir de la même  
source.  
Renvoi de signal de sortie  
Cette paire de prises RCA peut être utilisée  
pour transmettre le signal branchéº sur les  
entrées du groupe A du RMB-1066, vers un  
autre amplificateur indépendant “ chaîné ” au  
premier.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
RMB-1066 Amplificateur de Puissance Six Canaux  
Choix de la section du câble  
d’enceintes  
Tirez le câble de l’amplificateur RMB-1066  
vers les enceintes acoustiques. Prévoyez  
suffisamment de longueur pour qu’il ne subisse  
aucune contrainte sur toute sa longueur et que  
vous puissiez déplacer les éléments sans qu’il  
soit tendu.  
Problèmes de  
fonctionnement  
La majorité des problèmes survenant dans une  
installation haute fidélité est due à de mauvais  
branchements, ou à une mauvaise utilisation  
d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème  
est bien lié au RMB-1066, il s’agit très  
certainement d’un mauvais branchement. Voici  
quelques vérifications de base qui résolvent  
la majorité des problèmes rencontrés :  
Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour  
relier le RMB-1066 aux enceintes. La taille et  
la qualité du câble peuvent avoir de l’influence  
sur les performances musicales. Un câble stan-  
dard fonctionnera, mais il peut présenter des  
limitations quant à la dynamique réellement  
reproduite ou à la qualité du grave, surtout  
sur de grandes longueurs. En général, un câble  
de plus fort diamètre entraîne une amélioration  
du son. Pour des performances optimales,  
penchez-vous sur l’offre en terme de câbles  
de très haute qualité. Votre revendeur agréé  
Rotel est en mesure de vous renseigner  
efficacement à ce sujet.  
Si vous utilisez des fourches, insérez-les à fond  
dans le logement offert par les prises et serrez  
fermement. Si vous utilisez du fil nu, dénudez  
tous les câbles sur une longueur suffisante,  
et torsadez les brins de chaque conducteur  
de telle manière qu’aucun brin ne puisse venir  
en contact avec un autre d’un autre conducteur  
(court-circuit). Suivant la taille des torsades,  
insérez-les dans les trous centraux des prises  
ou entourez-le autour des axes de celles-ci  
(sens des aiguilles d’une montre). Dans tous  
les cas, serrez fermement à la main les bornes  
vissantes.  
L’indicateur Power de mise  
sous tension ne s’allume pas  
L’amplificateur RMB-1066 n’est pas alimenté  
par le secteur. Vérifiez la position de  
l’interrupteur de mise sous tension Power (po-  
sition ON). Si vous avez choisi l’option de mise  
sous tension par présence d’un signal à l’entrée  
SIGNAL SENSING, assurez-vous qu’un tel  
signal est bien présent ! Idem pour la posi-  
tion 12 V TRIG., ou une tension de commu-  
tation doit bien être présente sur la prise jack  
correspondante.  
Polarité et mise en phase  
La polarité – autrement dit l’orientation correcte  
du “ + ” et du “ – ” pour chaque branchement  
entre le RMB-1066 et les enceintes acoustiques  
doit être respectée pour toutes les enceintes,  
afin que celles-ci soient toutes en phase. Si  
la phase d’une seule enceinte est inversée, il  
en résultera un manque de grave sensible et  
une dégradation importante de l’image  
stéréophonique. Tous les câbles sont repérés  
afin que vous puissiez identifier clairement  
leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont  
différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine  
est de couleur différente (filet de couleur), soit  
elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez  
bien le conducteur pour toutes les liaisons, et  
que vous respectez parfaitement la phase sur  
toutes les enceintes acoustiques, par rapport  
à l’entrée.  
NOTE : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun  
brin qui vienne en contact avec des brins  
ou la prise adjacente.  
En mode Stéréo : Branchez l’enceinte de  
gauche sur la paire de prises repérées LEFT.  
Branchez l’enceinte de droite sur la paire de  
prises repérées RIGHT. Suivez les inscriptions  
portées au-dessus des prises pour respecter  
la bonne polarité “ + ” et “ – ”. Assurez-vous  
que les sélecteurs de mode de fonctionnement  
en face arrière sont bien sur leur position  
“ STEREO ”. (Voir Figure 2).  
Pas de son  
Si l’amplificateur est bien sous tension mais  
qu’aucun son n’en sort, regardez les diodes  
PROTECTION sur la face avant. Si elles sont  
allumées, voir le paragraphe suivant. Si elles  
sont éteintes, vérifiez tous les maillons du  
système, la qualité des branchements et la  
position des diverses commandes (sélecteur  
mono/stéréo notamment).  
En mode Mono ponté (bridgé) :  
Branchez l’unique enceinte sur les prises  
POSITIVES (+), à gauche et à droite du jeu  
de quatre prises de chaque groupe. Suivez  
les inscriptions placées au-dessous des prises  
pour respecter le branchement et la polarité.  
(Inscriptions “ + ”, BRIDGED, “ – ”).  
Diode de protection allumée  
Branchement des enceintes  
Le circuit de protection PROTECTION A, B et/  
ou C est entré en fonctionnement et la diode  
de protection correspondante s’est allumée.  
Cela arrive principalement quand les ouïes  
d’aération ont été obstruées, quand il y a un  
court-circuit dans les sorties enceintes, ou si  
l’amplificateur a fonctionné très longtemps à  
puissance maximum. Éteignez l’amplificateur  
et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer  
à nouveau sur l’interrupteur de mise sous  
tension pour rallumer l’appareil entraînera la  
réinitialisation automatique des circuits de  
protection. Si la protection se remet à  
fonctionner, il y a un problème dans le système  
ou l’amplificateur lui-même.  
Voir Figures 2 & 3  
Branchez le conducteur positif (+) sur la prise  
repérée LEFT + ou BRIDGED + en face arrière.  
Branchez le conducteur négatif (–) sur la prise  
repérée RIGHT + ou BRIDGED + (Voir Figure  
3).  
Le RMB-1066 est équipé de deux paires de  
bornes vissantes pour chaque paire de canaux  
d’amplification, repérées par leur code de  
couleur (–) et (+). Attention : les repères au-  
dessus des prises correspondent au  
branchement de deux enceintes en mode  
Stéréo ; les repères au-dessous des prises  
correspondent au branchement d’une seule  
enceinte en mode Mono ponté (bridgé).  
Ces prises acceptent indifféremment du câble  
nu, des cosses ou fourches spéciales, ou en-  
core des fiches banane (sauf en Europe, où  
les nouvelles normes CE l’interdisent).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Français  
Spécifications  
Puissance de sortie continue mode Stéréo  
(20 – 20 000 Hz, DHT < 0,03 %)  
60 watts/canal sur 8 ohms  
Puissance de sortie continue mode mono ponté  
(20 – 20 000 Hz, DHT < 0,1 %)  
150 watts/canal sur 8 ohms  
< 0,03 %  
Distorsion harmonique totale  
(20 – 20 000 Hz, 8 ohms)  
Distorsion d’intermodulation  
(60 Hz : 7 kHz, 4 :1)  
< 0,03 %  
Réponse en fréquence (± 1 dB)  
15 Hz – 100 kHz  
150  
Facteur d’amortissement  
(20 – 20 000 Hz, 8 ohms)  
Impédance des enceintes (charge combinée)  
Mode Stéréo :  
4 ohms minimum  
8 ohms minimum  
Mode Mono ponté (bridgé) :  
Rapport signal/bruit (pondéré A IHF)  
Impédance d’entrée  
116 dB  
22 kilohms  
Sensibilité d’entrée  
1,5 volt  
Seuil d’activation de la mise sous tension automatique  
Délai de mise en veille après mise sous tension automatique  
10 mV signal en entrée  
5 minutes sans aucun signal  
Alimentation  
USA :  
115 volts, 60 Hz  
230 volts, 50 Hz  
Europe :  
Consommation  
Dimensions (L x H x P)  
Poids (net)  
700 watts  
430 x 121 x 435 mm  
13,5 kg  
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.  
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
RMB-1066 Sechskanal-Endstufe  
SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE  
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes  
Fachpersonal zu Rate, wenn:  
Inhaltsverzeichnis  
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des  
Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige  
Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind!  
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, daß sie jederzeit  
zugänglich ist.  
das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,  
Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,  
das Gerät Regen ausgesetzt war,  
Abb. 1: Bedienelemente und Anschlüsse  
3
4
Abb.2: Anschlußdiagramm bei Stereobetrieb  
Abb. 3: Anschlußdiagramm bei Brückenschaltung 4  
Die Firma Rotel ................................... 17  
Zu dieser Anleitung ............................. 17  
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine  
deutliche Leistungsminderung aufweist,  
WARNUNG: Außer den in der Bedienungsanleitung  
beschriebenen Handgriffen sollten vom Bediener keine  
Arbeiten am Gerät vorgenommen werden. Das Gerät  
ist ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann  
zu öffnen und zu reparieren.  
das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.  
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit  
der Reinigung des Gerätes beginnen. Reinigen Sie die  
Oberflächen des Gerätes nur mit einem weichen, trockenen  
Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder  
Lösungsmittel. Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerätes  
ist sicherzustellen, daß an den Anschlußstellen keine  
Kurzschlüsse bestehen und alle Anschlüsse ordnungsgemäß  
sind.  
Technische Merkmale  
17  
17  
17  
WARNUNG: Dieses Gerät darf nur in trockenen  
Räumen betrieben werden. Um die Gefahr von Feuer  
oder eines elektrischen Schlages auszuschließen,  
dürfen keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das  
Gerät gelangen. Sollte dieser Fall trotzdem einmal  
eintreten, trennen Sie das Gerät sofort vom Netz ab.  
Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und die  
notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.  
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
Aufstellung des Gerätes  
Netzspannung und Bedienung ............... 17  
Netzeingang  
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf  
eine feste, ebene Unterlage. Es sollte  
weder auf beweglichen Unterlagen  
noch Wagen oder fahrbaren  
Untergestellen transportiert  
werden.  
17  
18  
Netzschalter und POWER-LED  
Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der  
Bedienungsanleitung und auf dem Gerät.  
Schalter zum Ein-/Ausschalten der  
automatischen Signalerfassung  
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht  
unbeaufsichtigt betrieben werden.  
18  
18  
18  
12-V-Triggerein- und -ausgang  
PROTECTION-LEDs  
Ist das Gerät z.B. während des Transports über längere Zeit  
Kälte ausgesetzt worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme,  
bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das  
Kondenswasser verdunstet ist.  
Umschalten zwischen Stereo- und  
Mono-Modus....................................... 18  
Eingangswahlschalter  
BRIDGED MONO-LEDs  
Um das Gerät sollte ein Freiraum von 10 cm vorhanden sein.  
Stellen Sie es weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche  
Oberflächen. Ferner sollte es nicht an einem Ort aufgestellt  
werden, an dem keine ausreichende Luftzufuhr gegeben ist,  
zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem  
Einbauschrank.  
19  
Signalanschlüsse.................................. 19  
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen  
(Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige  
wärmeerzeugende Geräte).  
Cinch-Eingänge  
19  
19  
19  
Eingangspegelregler  
Signal Output Link  
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die  
Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung  
übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des  
Gerätes angegeben.  
Lautsprecher ....................................... 19  
Auswahl der Lautsprecher  
19  
19  
20  
20  
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen  
Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das  
Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs-  
und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel  
sollte an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden.  
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.  
Auswahl der Lautsprecherkabel  
Polarität und Phasenabgleich  
Anschließen der Lautsprecher  
Bei Störungen...................................... 20  
Netzkabel sind so zu verlegen, daß sie nicht beschädigt werden  
können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder  
Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern,  
Verteilern und den Anschlußstellen des Gerätes geboten.  
Die POWER-LED leuchtet nicht  
Kein Ton  
20  
20  
20  
Protection-LED(s) leuchtet(leuchten)  
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb  
nehmen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  
Technische Daten ................................. 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Deutsch  
Aufstellung des Gerätes  
Technische Merkmale  
Die Firma Rotel  
• Drei Verstärkerkanalpaare, von denen jedes  
für Monobetrieb gebrückt werden kann  
(Schalter an der Rückseite). Mögliche  
Konfigurationen: 6-, 5-, 4- oder 3-Kanal-  
Betrieb.  
Die RMB-1066 erwärmt sich während des  
normalen Betriebes. Diese Wärme kann unter  
normalen Bedingungen über die Kühlbleche  
und Ventilationsöffnungen der Endstufe  
problemlos abgeführt werden. Jedoch ist das  
Gerät an einem Ort aufzustellen, an dem eine  
ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.  
So dürfen die Ventilationsöffnungen an der  
Oberseite nicht verdeckt werden. Um das  
Gehäuse sollte ein Freiraum von 10 cm  
bestehen.  
Die Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einer  
Familie gegründet, deren Interesse an Musik  
so groß war, daß sie beschloß, hochwertigste  
HiFi-Produkte  
herzustellen  
und  
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels  
einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu  
lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-  
Angestellten verfolgt wird.  
• Schalter zur Einstellung der drei Positionen  
SIGNAL  
SENSE  
(automatische  
Signalerfassung), 12V TRIG. bzw. OFF  
(manuelles Einschalten des Gerätes).  
Die Ingenieure arbeiten als Team eng  
zusammen. Sie hören sich jedes neue Produkt  
an und stimmen es klanglich ab, bis es den  
gewünschten Musikstandards entspricht. Die  
eingesetzten Bauteile stammen aus  
verschiedenen Ländern und wurden  
ausgewählt, um das jeweilige Produkt zu  
optimieren. So finden Sie in Rotel-Geräten  
Kondensatoren aus Großbritannien und  
Deutschland, Halbleiter aus Japan oder den  
USA und direkt bei Rotel gefertigte  
Ringkerntransformatoren.  
• Eingangspegelregler an der Gerätefront.  
• LEDs an der Gerätefront zur Anzeige des  
Brückenschaltungsmodus für jedes  
Verstärkerkanalpaar.  
Berücksichtigen Sie beim Aufbau das Gewicht  
der Endstufe. Stellen Sie sicher, daß das Re-  
gal oder der Schrank auf das vergleichsweise  
hohe Gewicht der RMB-1066 ausgelegt ist.  
• Schutzschaltkreis mit LED-Anzeigen an der  
Gerätefront.  
• SIGNAL LINK-Ausgang zur Weiterleitung  
des Eingangssignals zu einer anderen  
Komponente.  
Netzspannung und  
Bedienung  
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von  
Testerfolgen von den angesehensten Testern  
der Branche, die jeden Tag Musik hören,  
untermauert. Die Ergebnisse beweisen, daß  
das Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt  
hat, mit Equipment hoher Musikalität und  
Zuverlässigkeit bei gleichzeitig günstigen  
Preisen.  
Netzeingang  
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte  
vor der Inbetriebnahme genau durch. Neben  
Die RMB-1066 wird mit dem passenden  
Netzkabel geliefert. Verwenden Sie nur dieses  
oder ein vergleichbares Kabel. Nutzen Sie kein  
Verlängerungskabel. Eine hochbelastbare  
Mehrfachsteckdose kann eingesetzt werden,  
wenn sie (ebenso wie die Wandsteckdose)  
ausreichende Strommengen für die RMB-1066  
sowie die anderen an sie angeschlossenen  
Komponenten liefern kann.  
grundsätzlichen  
Installations-  
und  
Bedienungshinweisen (bitte beachten Sie auch  
die Sicherheits- und Warnhinweise am Anfang  
der Bedienungsanleitung) enthält sie  
allgemeine Informationen, die Ihnen helfen  
werden, Ihr System mit seiner maximalen  
Leistungsfähigkeit zu betreiben. Bitte setzen  
Sie sich bei etwaigen Fragen mit Ihrem  
autorisierten Rotel-Fachhändler in Verbindung.  
Wir wünschen Ihnen in den kommenden  
Jahren viel Hörvergnügen.  
Stellen Sie sicher, daß die RMB-1066 vor dem  
Anschließen an das Netz abgeschaltet ist, sich  
der Netzschalter also in der AUS-Position  
befindet. Verbinden Sie nun das Netzkabel  
mit dem Netzeingang am Gerät. Stecken Sie  
das andere Ende in eine Wandsteckdose.  
Bewahren Sie den Versandkarton und das  
übrige Verpackungsmaterial der RMB-1066  
für einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der  
Versand oder Transport der Endstufe in einer  
anderen als der Originalverpackung kann zu  
erheblichen Beschädigungen führen.  
Zu dieser Anleitung  
Vielen Dank, daß Sie sich für die Rotel-RMB-  
1066 entschieden haben. Diese leistungsstarke  
Sechskanal-Endstufe kann optimal in jedem  
hochwertigen HiFi- oder HiFi-Cinema-System  
eingesetzt werden.  
Ihre RMB-1066 wird von Rotel so eingestellt,  
daß sie der in Ihrem Land üblichen  
Wechselspannung (Europa: 230 Volt/50 Hz,  
USA: 115 Volt/60 Hz) entspricht. Die  
Einstellung ist an der Geräterückseite  
angegeben.  
Schicken Sie die Ihrer Endstufe beiliegende  
Garantieanforderungskarte ausgefüllt an den  
Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren Sie  
bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie belegt  
am besten das Kaufdatum, das für Sie wichtig  
wird, sobald Sie eine Garantieleistung in  
Anspruch nehmen.  
Die RMB-1066 überzeugt durch höchste  
Wiedergabequalität. Dafür sorgen  
hochwertige Leistungstransistoren, ein  
großzügig dimensioniertes Netzteil mit  
Ringkerntransformator, erstklassige Bauteile  
und Rotels Balanced Design. Aufgrund der  
hohen Stromlieferfähigkeit kann die RMB-  
1066 problemlos mit anspruchsvollen  
Lautsprechern kombiniert werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
RMB-1066 Sechskanal-Endstufe  
• Befindet sich der Schalter in der 12V TRIG.-  
Position, wird die Endstufe automatisch  
eingeschaltet, wenn an der entsprechenden  
Anschlußbuchse ein 12-V-Triggersignal  
anliegt. Liegt kein 12-V-Signal an, schaltet  
die Endstufe in den Standby-Modus. Diese  
Funktion kann nur genutzt werden, wenn  
der Netzschalter an der Gerätefront vorher  
eingeschaltet wurde.  
Sollte es zu einer Störung kommen, schaltet  
sich die Endstufe ab, und die entsprechende(n)  
PROTECTION-LED(s) an der Gerätefront  
beginnt(beginnen) zu leuchten.  
HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrer RMB-1066  
in ein anderes Land umziehen, kann die  
Einstellung der Endstufe geändert werden,  
so daß sie mit einer anderen  
Netzspannung betrieben werden kann.  
Versuchen Sie auf keinen Fall, diese  
Änderung selber vorzunehmen. Durch  
Öffnen des Endstufengehäuses setzen Sie  
sich gefährlichen Spannungen aus. Ziehen  
Sie hierzu stets qualifiziertes Service-  
personal zu Rate.  
Schalten Sie die Endstufe aus und lassen Sie  
sie einige Minuten abkühlen. Versuchen Sie,  
den Grund für die Störung herauszufinden und  
zu beheben. Beim erneuten Einschalten der  
Endstufe setzt sich die Schutzschaltung  
automatisch zurück, und die LED(s)  
erlischt(erlischen).  
12-V-Triggerein- und  
-ausgang  
Sind Sie, wie z.B. bei einer mehrwöchigen  
Urlaubsreise, für längere Zeit nicht zu Hause,  
sollten Sie Ihre Endstufe (ebenso wie alle  
anderen Audio- und Videokomponenten)  
während Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen.  
In den meisten Fällen wird die Schutzschaltung  
durch eine Fehlfunktion, wie z.B. durch  
kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder eine  
unzureichende Belüftung, die schließlich zu  
einer Überhitzung führt, aktiviert. In sehr  
seltenen Fällen können Lautsprecher mit einer  
An die mit IN gekennzeichnete  
Anschlußbuchse kann zum Ein- und  
Ausschalten der Endstufe ein Anschlußkabel  
mit 3,5-mm-Klinkensteckern zur Übertragung  
eines 12-V-Triggersignals angeschlossen  
werden. Dazu ist der oben beschriebene  
Schiebeschalter in die linke Position zu setzen  
(siehe Abschnitt oben). Dieser Eingang reagiert  
auf Gleich- oder Wechselspannungssignale  
von 3 bis 30 Volt.  
Netzschalter und  
POWER-LED  
extrem  
niedrigen  
Impedanz  
die  
Schutzschaltung aktivieren.  
Der Netzschalter ist in die Gerätefront der  
RMB-1066 integriert. Drücken Sie ihn, um die  
Endstufe einzuschalten (oder nutzen Sie  
alternativ einen der automatischen  
Einschaltmodi, siehe Beschreibung unten). Die  
POWER-LED über dem Schalter beginnt zu  
leuchten und zeigt an, daß die Endstufe  
eingeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten  
der Endstufe erneut den Netzschalter.  
Umschalten zwischen  
Stereo- und Mono-Modus  
Bei der RMB-1066 sind praktisch drei Stereo-  
Endstufen in einem Gehäuse untergebracht.  
Jedes der drei Verstärkerkanalpaare kann im  
Stereomodus oder in Monobrückenschaltung  
betrieben werden.  
An die mit OUT gekennzeichnete Buchse kann  
ein weiteres Anschlußkabel mit 3,5-mm-  
Klinkensteckern angeschlossen werden, über  
das ein 12-V-Triggersignal zu anderen  
Komponenten geleitet wird. Das 12-V-  
Ausgangssignal ist verfügbar, sobald ein 12-  
V-Triggersignal  
an  
der  
mit  
IN  
gekennzeichneten Buchse anliegt.  
Schalter zum Ein-/Ausschalten  
der automatischen  
Signalerfassung  
• Stereo-Modus: Herkömmlicher 2-Kanal-  
Stereobetrieb für ein Verstärkerkanalpaar.  
Mindestlautsprecherlast: 4 Ohm.  
PROTECTION-LEDs  
Die RMB-1066 verfügt über Schutzschaltkreise,  
durch die die Endstufe vor möglichen Schäden  
Die RMB-1066 verfügt an der Rückseite über  
einen Schalter, über den Sie zwischen drei  
verschiedenen Modi wählen können:  
• Monobrückenschaltung: Durch den  
Brückenschaltungsmodus wird die Leistung  
des Verstärkers am einzelnen Lautsprecher  
mehr als verdoppelt. Mindestlautsprecherlast:  
8 Ohm.  
durch  
extreme  
oder  
fehlerhafte  
Betriebsbedingungen geschützt wird.  
• Befindet sich der Schalter in der OFF-Po-  
sition, wird die Endstufe manuell über den  
Netzschalter an der Gerätefront ein- und  
ausgeschaltet. Wählen Sie diese Einstellung  
auch, wenn die Endstufe an die  
Die thermische Schutzschaltung der RMB-1066  
ist im Gegensatz zu vielen anderen  
Konstruktionen unabhängig vom Audiosignal  
und beeinflußt den Klang nicht. Statt dessen  
überwacht sie die Temperatur an den  
Leistungstransistoren und schaltet die Endstufe  
ab, sobald bestimmte Temperaturgrenzen  
überschritten werden.  
Über drei Schalter an der Geräterückseite kann  
für jedes Kanalpaar unabhängig zwischen  
Stereobetrieb oder Monobrückenschaltung  
umgeschaltet werden. So kann ein Paar  
beispielsweise im Stereomodus und die beide  
Gerätesteckdose  
einer  
anderen  
Komponente angeschlossen wird.  
• Befindet sich der Schalter in der SIGNAL  
SENSE-Position, so schaltet sich die Endstufe  
automatisch ein, wenn an den Eingängen  
ein Signal anliegt. Kommt über einen  
Zeitraum von fünf Minuten kein Signal an,  
schaltet die Endstufe in den Standby-Modus.  
Diese Funktion kann nur genutzt werden,  
wenn der Netzschalter an der Gerätefront  
vorher eingeschaltet wurde.  
anderen  
Verstärkerkanalpaare  
in  
Darüber hinaus ist ein Überstromschutz in die  
RMB-1066 integriert, der nur dann anspricht,  
wenn die Lastimpedanz zu stark abnimmt.  
Dieser Überstromschutz ist für jedes der drei  
Verstärkerkanalpaare getrennt ausgeführt. An  
der Gerätefront befinden sich drei mit PRO-  
TECTION gekennzeichnete LEDs.  
Monobrückenschaltung betrieben werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Deutsch  
Eingangswahlschalter  
BRIDGED MONO-LEDs  
Cinch-Eingänge  
Lautsprecher  
[Siehe Abbildungen 2 und 3]  
Pro Verstärkerkanalpaar können Sie mit einem  
Schalter an der Geräterückseite zwischen dem  
Stereo- und dem Brückenschaltungsmodus hin  
und her schalten.  
Die RMB-1066 verfügt über drei Gruppen von  
Lautsprecheranschlußklemmen, eine Gruppe  
für jedes Verstärkerkanalpaar. Daran können  
im Stereomodus zwei Lautsprecher und im  
Monobrückenschaltungsmodus ein Laut-  
sprecher angeschlossen werden.  
Für jedes der drei Verstärkerkanalpaare  
gibt es zwei Cinch-Eingänge. An diese  
Cinch-Eingänge können Vorverstärker oder  
Surround-Prozessoren angeschlossen  
werden. Verwenden Sie hochwertige  
Verbindungskabel, um eine optimale  
Klangqualität zu gewährleisten.  
Stereobetrieb: Bringen Sie den zum  
entsprechenden Verstärkerkanalpaar  
gehörenden Schalter in die rechte Position.  
Nutzen Sie beide Eingangsanschlüsse.  
Schließen Sie je einen Lautsprecher an ein Paar  
Lautsprecheranschlußklemmen an.  
Auswahl der Lautsprecher  
HINWEIS: Sie können die Eingänge für  
Gruppe „A“ mit den Gruppen „B“ und/oder  
„C“ verbinden, indem Sie den jeweiligen  
Eingangswahlschalter in die LINK-Position  
setzen. Für diese Gruppe ist kein  
Eingangsanschluß erforderlich. Befindet sich  
der Schalter in dieser Position, so bleibt das  
entsprechende Kanalpaar im Stereomodus.  
Die nominale Impedanz des(der) an die  
RMB-1066 angeschlossenen Lautsprechers  
(Lautsprecher) sollte in den verschiedenen  
Betriebsmodi wie folgt sein:  
HINWEIS: Die Gruppen „B“ und/oder  
„C“ verfügen auch über die Möglichkeit,  
den EINGANGSWAHLSCHALTER für den  
Stereomodus mittig in die LINK-Position zu  
bringen. Dadurch werden die Eingangs-  
signale von Gruppe „A“ zu den Eingängen  
für das jeweilige Verstärkerkanalpaar  
geleitet.  
• Stereomodus: Minimum 4 Ohm  
• Monobrückenschaltung: Minimum 8 Ohm.  
Sie sollten beim Betrieb mehrerer parallel  
geschalteter Lautsprecherpaare einige  
Vorsicht walten lassen, da sich die effektive,  
vom Verstärker wahrgenommene Impedanz  
verringert. Beim Betrieb von zwei 8-Ohm-  
Lautsprechern beträgt die Last für den  
Verstärker 4 Ohm. Werden mehrere par-  
Monobrückenschaltung: Nutzen Sie nur  
den mit L gekennzeichneten linken Eingang  
für dieses Verstärkerkanalpaar. Verbinden Sie  
einen Ausgangskanal Ihres Vorverstärkers mit  
dem mit L gekennzeichneten linken Eingang  
an der RMB-1066. Stellen Sie sicher, daß sich  
der Eingangswahlschalter in der BRIDGED-  
Position befindet.  
Monobrückenschaltung: Setzen Sie  
den Schalter in die linke Position. Nutzen  
Sie nur den mit L gekennzeichneten linken  
Eingang und schließen Sie einen  
Lautsprecher an die beiden äußeren  
Lautsprecheranschlußklemmen an (siehe  
Kennzeichnung – BRIDGED +). Die BRIDGED  
MONO-LED an der Gerätefront beginnt zu  
leuchten und zeigt auf diese Weise an, daß  
der Brückenschaltungsmodus aktiviert ist.  
allel  
geschaltete  
Lautsprecher  
angeschlossen, empfehlen wir, Lautsprecher  
mit einer nominalen Impedanz von  
mindestens 8 Ohm einzusetzen. Wenden  
Sie sich bei Fragen bitte an Ihren  
autorisierten Rotel-Fachhändler.  
Eingangspegelregler  
Über die drei an der Gerätefront befindlichen  
Regler (pro Verstärkerkanalpaar einer) können  
die Eingangspegel eingestellt und auf diese  
Weise den Anforderungen des Systems  
angepaßt werden.  
Auswahl der  
Lautsprecherkabel  
Verbinden Sie die RMB-1066 und die  
Lautsprecher über ein isoliertes, zweiadriges  
Lautsprecherkabel. Aufbau und Qualität des  
Kabels können hörbare Effekte auf die  
Musikwiedergabe haben. Standard-  
„Klingeldraht“ wird funktionieren, jedoch  
können vor allem bei größeren Kabellängen  
Leistungsverluste und eine ungleichmäßige  
Wiedergabe des Frequenzspektrums das  
Ergebnis sein. Allgemein gilt, daß Kabel mit  
größerem Querschnitt eine verbesserte  
Wiedergabequalität gewährleisten. Für  
höchste Wiedergabequalität sollten Sie die  
Benutzung von speziellen, hochwertigen  
Lautsprecherkabeln erwägen. Ihr autorisierter  
Rotel-Fachhändler wird Ihnen bei der Auswahl  
dieser Lautsprecherkabel gerne weiterhelfen.  
Signalanschlüsse  
Die RMB-1066 verfügt über Cinch-Eingänge,  
wie sie an jedem hochwertigen Audiogerät  
zu finden sind.  
Drehen Sie die Regler mit einem kleinen Schlitz-  
Schraubendreher im Uhrzeigersinn, um den  
Pegel zu erhöhen und gegen den  
Uhrzeigersinn, um den Pegel zu senken.  
Darüber hinaus befinden sich an der  
Geräterückseite SIGNAL OUTPUT LINK-  
Anschlüsse, die das an Kanalpaar „A“  
anliegende Eingangssignal zu einer anderen  
Audiokomponente leiten. Ferner kann das an  
Kanalpaar „A“ anliegende Eingangssignal  
automatisch zu den Eingängen der Kanäle „B“  
und/oder „C“ gesendet werden, so daß für  
Signal Output Link  
Über diese beiden Cinch-Ausgänge können  
die Eingangssignale unverändert zu einer  
anderen Audiokomponente geleitet werden.  
Auf diese Weise kann z.B. eine zusätzliche  
Endstufe zum Betrieb eines zweiten  
Lautsprecherpaares angeschlossen werden.  
diese  
Kanäle  
kein  
separates  
Die an den mit „A“ gekennzeichneten  
Eingängen anliegenden Eingangssignale  
stehen jederzeit an den SIGNAL OUTPUT  
LINK-Ausgängen zur Verfügung. Diese  
Eingangssignale können auch an die Eingänge  
„B“ und/oder „C“ weitergeleitet werden,  
indem der jeweilige Eingangswahlschalter in  
die LINK-Position gesetzt wird.  
Eingangssignalkabel erforderlich ist. Dies kann  
z.B. in großen Systemen hilfreich sein, in denen  
an die RMB-1066 mehrere Lautsprecherpaare  
im Stereomodus angeschlossen werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
RMB-1066 Sechskanal-Endstufe  
Polarität und Phasenabgleich  
Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne  
Kabelschuhe) an die Lautsprecherklemmen  
angeschlossen werden, so entfernen Sie an  
den Kabelenden ca. 15 mm der Isolation.  
Lösen Sie die Klemmen durch Drehen gegen  
den Uhrzeigersinn. Verdrillen Sie die blanken  
Kabelenden, um ein Zerfasern zu vermeiden,  
und stecken Sie das verdrillte Kabel hinter die  
Schraubklemmen. Anschließend drehen Sie  
die Schraubklemmen im Uhrzeigersinn fest.  
Bei Störungen  
Die Polarität – die positive/negative  
Ausrichtung der Anschlüsse – muß für jede  
Lautsprecher-/Verstärkerverbindung  
phasengleich sein. Wird die Polarität einer  
Verbindung irrtümlicherweise umgekehrt, führt  
dies zu einem unausgewogenen Klangbild mit  
schwachen Bässen.  
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten  
zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte  
überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf  
einfachen Bedienungsfehlern oder fehlerhaften  
Anschlüssen. Läßt sich das Problem nicht  
beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren  
autorisierten Rotel-Fachhändler.  
Die Kabel sind zur Identifizierung  
gekennzeichnet. So kann die Isolationsschicht  
eines Leiters gerippt oder ein Leiter mit einem  
Streifen markiert sein. Das Kabel kann  
verschiedenfarbige Leiter (Kupfer und Silber)  
besitzen und von einer transparenten  
Isolationsschicht umgeben sein. Bei anderen  
Kabeln wird die Polaritätsangabe auf die  
Isolationsschicht gedruckt. Unterscheiden Sie  
zwischen positiven und negativen Leitern und  
achten Sie beim Anschluß an Lautsprecher und  
Verstärker auf die gleiche Polung.  
Die POWER-LED leuchtet nicht  
HINWEIS: Achten Sie bitte darauf, daß  
die blanken Kabelenden vollständig an den  
Klemmen untergebracht sind und somit das  
Berühren benachbarter Drähte oder  
Anschlüsse ausgeschlossen ist.  
Die RMB-1066 bekommt keinen Strom. Prüfen  
Sie, ob der Netzschalter an der Gerätefront  
gedrückt wurde. Prüfen Sie die Netzanschlüsse  
an der Endstufe und der Wandsteckdose. Ist  
die automatische Signalerfassung aktiviert,  
prüfen Sie, ob an den Eingängen ein Signal  
anliegt. Nutzen Sie die 12-V-Triggerfunktion,  
so stellen Sie sicher, daß an den  
Anschlußbuchsen ein Triggersignal anliegt.  
Stereomodus: Verbinden Sie den linken  
Lautsprecher  
mit  
den  
mit  
LEFT  
gekennzeichneten  
Schraubklemmen.  
Verbinden Sie den rechten Lautsprecher mit  
den mit RIGHT gekennzeichneten  
Schraubklemmen. Gehen Sie dabei wie  
Anschließen der  
Lautsprecher  
Kein Ton  
oberhalb  
der  
Schraubklemmen  
gekennzeichnet vor. Stellen Sie sicher, daß sich  
der Eingangswahlschalter für dieses  
Verstärkerkanalpaar in der STEREO-Position  
befindet (siehe Abbildung 2).  
Die RMB-1066 bekommt Strom und trotzdem  
ist kein Ton zu hören. Sehen Sie nach, ob die  
PROTECTION-LED(s) an der Gerätefront  
leuchtet(leuchten). Wenn ja, lesen Sie den  
Abschnitt unten. Leuchtet(Leuchten) sie nicht,  
prüfen Sie alle Verbindungen und die  
Einstellungen der angeschlossenen  
Komponenten. Stellen Sie sicher, daß die  
Eingangs- und Lautsprecheranschlüsse so  
genutzt werden, wie es für die von Ihnen  
gewählte Stereo-/Monokonfiguration  
angegeben ist.  
[Siehe Abbildungen 2 und 3]  
Für jede Verstärkerkanalgruppe verfügt die  
RMB-1066 an der Rückseite über zwei Paar  
farbig gekennzeichnete Schraubklemmen. Der  
Monobrückenschaltung: Verbinden Sie  
den positiven Anschluß am Lautsprecher mit  
der mit BRIDGED + gekennzeichneten  
Schraubklemme. Verbinden Sie den negativen  
Anschluß am Lautsprecher mit der mit  
BRIDGED - gekennzeichneten Schraubklemme.  
Gehen Sie beim Anschluß entsprechend der  
Kennzeichnung  
oberhalb  
der  
Schraubklemmen können Sie entnehmen, wie  
die Lautsprecher im Stereomodus  
anzuschließen sind. Die Beschriftung unterhalb  
der Schraubklemmen zeigt die richtige  
Anschlußweise bei Brückenschaltung.  
Kennzeichnung  
unterhalb  
der  
An diese Klemmen können blanke Drähte oder  
Kabelschuhe angeschlossen werden.  
Schraubklemmen vor. Stellen Sie sicher, daß  
sich der Eingangswahlschalter in der  
BRIDGED-Position befindet (siehe Abbildung  
3).  
Protection-LED(s)  
leuchtet(leuchten)  
Führen Sie die Kabel von der RMB-1066 zu  
den Lautsprechern. Lassen Sie sich genügend  
Raum, damit Sie die Komponenten bewegen  
können und so einen freien Zugang zu den  
Lautsprechern sicherstellen.  
Die PROTECTION-LEDs an der Gerätefront  
leuchten, wenn die Schutzschaltkreise der RMB-  
1066 reagieren. Dies kommt in der Regel nur  
vor,  
wenn  
beispielsweise  
die  
Ventilationsöffnungen verdeckt sind, die  
Verkabelung zu den Lautsprechern nicht  
ordnungsgemäß ist usw. Schalten Sie die  
Endstufe aus und warten Sie, bis sie sich  
abgekühlt hat. Kann die Störung dadurch nicht  
beseitigt werden oder tritt sie erneut auf, liegt  
das Problem im System oder in der Endstufe  
selber.  
Bei der Verwendung von Kabelschuhen  
verbinden Sie diese mit den Kabeln, stecken  
die Kabelschuhe hinten unter die  
Schraubklemmen und drehen die Klemmen  
im Uhrzeigersinn fest.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Deutsch  
Technische Daten  
Dauerausgangsleistung im Stereomodus  
60 Watt pro Kanal  
(20 - 20.000 Hz, Gesamtklirrfaktor < 0,03 %, 8 Ohm)  
Dauerausgangsleistung bei Brückenschaltung  
(20 - 20.000 Hz, Gesamtklirrfaktor < 0,1 %, 8 Ohm)  
150 Watt pro Kanal  
< 0,03 %  
Gesamtklirrfaktor  
(20 - 20.000 Hz, 8 Ohm)  
Intermodulationsverzerrung  
(60 Hz : 7 kHz, 4:1)  
< 0,03 %  
Frequenzgang (± 1 dB)  
15 bis 100.000 Hz  
150  
Dämpfungsfaktor (20 - 20.000 Hz, 8 Ohm)  
Lautsprecherimpedanz (Gesamtlast)  
Stereomodus:  
Minimum 4 Ohm  
Minimum 8 Ohm  
Monobrückenschaltung:  
Geräuschspannungsabstand (IHF A)  
116 dB  
Eingangsimpedanz/-empfindlichkeit  
22 kOhm/1,5 V  
Eingangssignal 10 mV  
Ansprechen der Einschaltautomatik (falls aktiviert)  
Verzögerungszeit für das automatische Ausschalten (falls aktiviert) 5 Minuten ohne Signal  
Spannungsversorgung  
Europa:  
USA:  
230 Volt/50 Hz  
115 Volt/60 Hz  
Leistungsaufnahme  
Abmessungen (B x H x T)  
Nettogewicht  
700 Watt  
430 x 121 x 435 mm  
13,5 kg  
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und  
Ausstattung vorbehalten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
RMB-1066 Amplificatore di Potenza a Sei Canali  
ATTENZIONE - Non vi sono parti interne riparabili  
dall’utilizzatore. Per l’assistenza fate riferimento a  
personale qualificato.  
Contents  
Figure 1: Controlli e collegamenti  
Figure 2: Collegamenti stereo  
Figure 3: Collegamenti a ponte  
3
4
4
ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di incendio o di  
folgorazione, non esporre all’umidità o all’acqua.  
Evitare che oggetti estranei cadano all’interno del  
cabinet. Se l’apparecchio è stato esposto all’umidità  
o un oggetto estraneo è caduto all’interno del cabi-  
net, staccare il cordone di alimentazione dalla presa  
di rete. Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza  
qualificato per i necessari controlli e riparazioni.  
Alcune Parole Sulla Rotel ..................... 23  
Per Cominciare .................................... 23  
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare  
l’apparecchio alla rete di alimentazione. Conservate questo  
manuale per ogni riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza.  
Caratteristiche di Funzionamento  
Alcune Precauzioni  
23  
23  
23  
Posizionamento  
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le operazioni per  
il funzionamento.  
Collegamento Alla Rete e Controlli ....... 23  
Pulire l’unità solamente con un panno asciutto o con un pic-  
colo aspirapolvere.  
Ingresso In Corrente Alternata  
23  
24  
24  
24  
24  
Mantenete libere le prese per la ventilazione . Per esempio,  
l’apparecchiatura non dovrebbe essere posta su un letto, divano,  
tappeto, o posti che possano bloccare le aperture di ventilazione.  
Se l’apparecchio è posizionato in una libreria o in un cabi-  
net, fate in modo che ci sia abbastanza spazio attorno all’unità  
per consentire un’adeguata ventilazione e raffreddamento.  
Interruttore  
e Spia di Accensione  
Selettore Automatico Di Modalita’ On / Off  
Ingresso Trigger da +12V  
Indicatori del Circuito di Protezione  
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come  
caloriferi, termostati, stufe, o altri apparecchi che producano  
calore  
Selezione di Modalita’Mono  
“A Ponte” / Stereo ............................ 24  
L’apparecchiatura dovrebbe essere collegata solamente  
a una sorgente elettrica del tipo descritto nelle  
istruzioni o indicato sull’apparecchiatura.  
Interruttori di Selezione D’ingresso  
Spie Mono “A Ponte”  
25  
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo  
a due poli polarizzato che viene fornito o con un equivalente.  
Non cercate di eliminare la massa o di manomettere le  
polarizzazioni. Il cavo dovrebbe essere collegato ad un’uscita  
a muro polarizzata a due poli collegando la lamella piatta  
della spina nella fessura più ampia. Non usate prolunghe  
Collegamenti del Segnale ..................... 25  
Ingressi RCA  
25  
25  
25  
Controlli del Livello di Ingresso  
Collegamento link di uscita del segnale  
Non far passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere  
schiacciato, pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore  
o danneggiato in alcun modo. Fate particolare attenzione al  
cavo di alimentazione all’altezza della spina e nel punto in  
cui esce dalla parte posteriore dell’apparecchio.  
Diffusori ............................................. 25  
Scelta dei Cavi Per I Diffusori  
Polarita’ e Fase  
25  
26  
26  
Il cordone di alimentazione dovrebbe essere scollegato quando  
l’apparecchiatura è inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.  
Collegamento Dei Diffusori  
L’apparecchiatura dovrebbe essere disattivata e data a  
personale qualificato quando:  
Ricerca Dei Guasti ............................... 26  
La Spia di Accensione Sul Pannello  
a. Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati;  
o
Anteriore Non Si Illumina  
26  
26  
26  
Nessun Suono  
b. Oggetti sono caduti, o del liquido è stato versato  
nell’apparecchio; o  
L’indicatore di Protezione E’ Acceso  
c. L’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia; o  
Caratteristiche .................................... 27  
d. L’apparecchiatura non sembra funzionare in modo  
normale; o  
e. Lapparecchiatura è caduta, o il cabinet è rimasto  
danneggiato  
Posizionate l’unità su una superficie  
piana abbastanza resistente da  
sopportare il suo peso. Non  
posizionatela su un carrello che  
potrebbe ribaltarsi.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Italiano  
Caratteristiche di  
Funzionamento  
Posizionamento  
Alcune Parole Sulla Rotel  
A causa della sua alta potenza di uscita l’RMB-  
1066 può generare un notevole calore. Le  
alette di raffreddamento e le aperture di  
ventilazione dell’amplificatore sono  
perfettamente in grado di dissipare questo  
calore. Le fessure di ventilazione sul coperchio  
superiore devono essere sgombre da  
impedimenti e ci deve essere un ragionevole  
flusso di aria attorno all’amplificatore per  
evitare il surriscaldamento. Allo stesso modo  
ricordate il peso dell’amplificatore quando  
scegliete il posto dove installarlo. Assicuratevi  
che lo scaffale o il cabinet possano sopportare  
la sua considerevole mole.  
Una famiglia, la cui passione per la musica  
ha spinto a realizzare componenti hi-fi di  
elevata qualità, fondò la Rotel 40 anni fa.  
Attraverso gli anni la passione è rimasta intatta  
e l’obbiettivo di offrire prodotti eccezionali  
agli audiofili e amanti della musica ad un costo  
non elevato è condiviso da tutti alla Rotel.  
• Tre coppie di canali di amplificazione  
ognuna in grado di essere posta in  
configurazione “a ponte” mono (attivabile  
con un interruttore sul pannello posteriore).  
Possibili configurazioni: funzionamento a  
6, 5, 4, o 3 canali.  
• Configurazione di attivazione  
e
Gli ingegneri lavorano come una squadra  
affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni  
nuovo prodotto finché non raggiunge  
perfettamente i loro standard musicali. Sono  
liberi di scegliere i componenti in qualsiasi  
parte del mondo al fine di realizzare il prodotto  
nel miglior modo possibile. Così potrete trovare  
condensatori provenienti dall’Inghilterra e  
dalla Germania, semiconduttori dal Giappone  
o dagli Stati Uniti, mentre i trasformatori  
toroidali sono prodotti proprio dalla Rotel.  
disattivazione a scelta dell’utente, sensore  
del segnale automatico oppure attivabile  
da un segnale trigger da 12 volt a distanza.  
• Comandi di livello di ingresso del pannello  
anteriore.  
• Spie del pannello anteriore indicano la  
modalità Mono “a ponte” per ogni coppia  
di canali dell’amplificatore.  
Collegamento Alla Rete e  
Controlli  
• Circuito di protezione con spie sul pannello  
anteriore.  
La fama di eccellenza della Rotel è stata  
guadagnata grazie a centinaia di ottime  
recensioni e riconoscimenti conferiti dai più  
autorevoli esperti del settore, che ascoltano  
la musica ogni giorno. I loro commenti  
confermano l’ obiettivo della società - La  
ricerca di un apparecchio che sia musicale,  
affidabile e conveniente.  
• Uscita di collegamento del segnale per  
passare il segnale d’ingresso a un altro  
componente.  
Ingresso In Corrente  
Alternata  
L’RMB-1066 viene fornito con il cordone di  
alimentazione. Utilizzate solamente questo o  
uno esattamente uguale. Non usate una  
prolunga. Una robusta ciabatta a prese mul-  
tiple può essere utilizzata se può pilotare la  
corrente richiesta dall’RMB-1066.  
Alcune Precauzioni  
Leggete attentamente questo manuale. Oltre  
alle istruzioni relative alle istruzioni di base  
a al funzionamento fornisce interessanti  
informazioni su diverse configurazioni di  
sistema così come indicazioni generali che  
vi aiuteranno a ottenere prestazioni ottimali  
dal vostro impianto. Vi preghiamo di  
contattare il vostro rivenditore autorizzato Rotel  
per consigli o domande. Inoltre tutti noi alla  
Rotel saremo ben lieti di rispondere alle vostre  
domande e commenti.  
Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto  
augurandovi molte ore di piacevole  
intrattenimento musicale.  
Assicuratevi che l’interruttore di accensione  
sul pannello anteriore dell’RMB-1066 sia  
spento. Quindi collegate il cavo di  
alimentazione alla presa di rete sulla parte  
posteriore dell’RMB-1066  
. In seguito,  
Per Cominciare  
Grazie per aver acquistato il finale di potenza  
a sei canali RMB-1066 Quando utilizzato  
in un impianto hi-fi di alta qualità o in un  
sistema home theater vi garantirà numerosi  
anni di intrattenimento musicale.  
collegate l’altra estremità del cordone di  
alimentazione all’uscita di alimentazione  
corretta.  
Conservate l’imballaggio dell’RMB-1066 e  
tutto il materiale di imballaggio interno per  
un uso futuro. Trasportare l’RMB-1066 in un  
imballo non originale potrebbe danneggiare  
il vostro amplificatore.  
Il vostro RMB-1066 è già stato predisposto  
in fabbrica per il voltaggio corretto per il paese  
dove lo avete acquistato (115 volt o 230 volt  
con una linea di frequenza di 50 Hz o 60 Hz).  
La configurazione di linea di corrente alternata  
è indicata su un adesivo sul pannello  
posteriore.  
L’RMB-1066 è un finale a sei canali ad alta  
potenza in grado di offrire altissime prestazioni  
sonore. Transistor di uscita discreti,  
un’alimentazione sovra dimensionata con  
trasformatori toroidali, componenti selezionati  
e il famoso concetto Rotel di Design Bilanciato  
assicurano una superba qualità sonora. La  
capacità di erogare alta corrente consente  
all’RMB-1066 di pilotare anche i diffusori  
meno efficienti.  
Compilate e inviate la carta di registrazione  
allegata all’RMB-1066. Assicuratevi anche di  
conservare la ricevuta della vendita originale.  
E’ il vostro migliore documento per la data  
di acquisto di cui avrete bisogno ogni volta  
sia necessario il servizio di garanzia.  
NOTA: Nel caso doveste trasportare il  
vostro RMB-1066 in un altro paese è  
possibile riconfigurare il voltaggio. Non  
cercate di provvedere a questa conversione  
da soli. Aprire il cabinet dell’RMB-1066 vi  
espone a voltaggi pericolosi. Consultate  
personale di servizio qualificato o il centro  
di servizio della Rotel per informazioni.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
RMB-1066 Amplificatore di Potenza a Sei Canali  
Se vi assentate da casa per un lungo periodo,  
per un periodo di un mese, è consigliabile  
staccare il vostro amplificatore durante la  
vostra assenzaIn  
• Con l’interruttore in posizione +12V TRIG.  
IN, l’amplificatore viene automaticamente  
attivato quando è presente un segnale trig-  
ger da 12 volt sui terminali a vite vicino  
alla sinistra dell’interruttore. L’amplificatore  
si porrà in modalità standby se non è  
presente il segnale da +12 volt.  
L’INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE sul  
pannello anteriore bypassa questa funzione.  
Perché il trigger da +12 volt funzioni  
bisogna che sia attivato. Disattivando  
l’interruttore (OFF) si toglie l’alimentazione  
all’amplificatore, tanto che il segnale sia  
presente o meno.  
Tuttavia se si dovessero verificare le condizioni,  
l’amplificatore cesserà di funzionare e uno  
o più indicatori LED sul pannello anteriore si  
accenderanno.  
Se questo accade, spegnete l’amplificatore,  
lasciatelo raffreddare per alcuni minuti,  
cercate di identificare e risolvere il problema  
che ha causato l’intervento del circuito.  
Interruttore  
Accensione  
e Spia di  
L’interruttore di accensione è posto sul pannello  
anteriore del vostro amplificatore. Per  
accendere l’amplificatore (oppure per attivare  
una delle modalità di attivazione automatica  
possibili) premete l’interruttore all’interno. La  
spia LED sopra l’interruttore si illuminerà,  
indicando che l’amplificatore è acceso. Per  
spegnere l’amplificatore premete nuovamente  
il pulsante e riportatelo nella posizione iniziale.  
Quando  
accenderete  
nuovamente  
l’amplificatore, il circuito di protezione si  
azzererà automaticamente e gli indicatori di  
protezione LED si spegneranno.  
Nella maggior parte dei casi il circuito si attiva  
a causa di condizioni critiche come il corto  
circuito dei cavi dei diffusori o scarsa  
ventilazione che portano a situazioni di  
surriscaldamento. In casi molto rari carichi  
di diffusori ad impedenza molto bassa o molto  
reattivi provocano l’intervento del circuito.  
Ingresso Trigger da +12V  
La presa contrassegnata con IN è per il  
collegamento del cavo/jack da 3.5mm che  
porta un segnale trigger da 12 volt per attivare  
e disattivare l’amplificatore. Per utilizzare  
questa caratteristica l’interruttore a slitta  
adiacente deve essere collocato alla sinistra  
(vedi sezione precedente). Questo ingresso  
accetta qualsiasi comando di segnale (AC o  
DC) da 3 volt a 30 volt.  
Selettore Automatico Di  
Modalita’ On / Off  
L’RMB-1066 offre tre opzioni per un  
funzionamento manuale o automatico di  
alimentazione on/off. Queste modalità sono  
selezionabili utilizzando sezioni sul pannello  
posteriore:  
Selezione di Modalita’Mono  
“A Ponte” / Stereo  
E’ utile pensare all’RMB-1066 come a tre  
amplificatori in un unico telaio. Ognuna delle  
tre coppie di canali di amplificazione può  
essere attivata in modalità mono “a ponte”  
o stereo.  
• Con l’interruttore in posizione OFF,  
l’amplificatore viene attivato o disattivato  
manualmente utilizzando l’interruttore di  
alimentazione sul pannello anteriore.  
Utilizzate questa modalità se state  
utilizzando un’uscita in corrente alternata  
con interruttore per controllare  
l’alimentazione verso l’amplificatore.  
La presa contrassegnata con OUT è per il  
collegamento di un altro cavo/jack da 3.5mm  
per fornire un segnale a scatto da 12 V agli  
altri componenti . Il segnale di uscita da 12V  
è disponibile ogni qualvolta un segnale trigger  
da +12V viene applicato al connettore IN.  
• Modalità stereo: 2 canali per una coppia  
di canali per amplificatore. Carico minimo  
del diffusore : 4 ohm.  
Indicatori del Circuito di  
Protezione  
• Con l’interruttore in posizione SIGNAL  
SENSING (percezione del segnale),  
l’amplificatore si attiva automaticamente  
quando un segnale viene individuato agli  
ingressi. L’amplificatore si porrà in modalità  
standby dopo cinque minuti di assenza di  
segnale. L’interruttore di alimentazione sul  
pannello anteriore bypassa questa funzione.  
Perché la percezione del segnale funzioni  
deve essere attivato. Ponendo l’interruttore  
in posizione OFF si toglie l’alimentazione  
all’amplificatore, sia che sia presente o no  
un segnale.  
• Modalità mono “a ponte” : la modalità  
mono “a ponte” duplica la potenza su di  
un unico diffusore. Carico minimo del  
diffusore : 8 ohm.  
Circuiti termici e di protezione proteggono  
l’amplificatore da eventuali danni derivanti  
da condizioni operative estreme o errate. A  
differenza di altri apparecchi, il circuito di  
protezione dell’RMB-1066 è indipendente dal  
segnale audio e non ha nessuna influenza sulle  
performance sonore. Invece, il circuito di  
protezione controlla la temperatura dei finali  
e spegne l’amplificatore se supera i limiti di  
sicurezza.  
Le due modalità sono selezionate da tre  
interruttori sul pannello posteriore, uno per  
ogni coppia di canali. La configurazione stereo  
o mono “a ponte” è indipendente per ogni  
coppia di canale. Potete configurare alcune  
coppie di canali in modalità stereo e altre in  
modalità mono “a ponte”.  
Inoltre, l’RMB-1066 comprende un circuito di  
protezione per eccesso di potenza che entra  
in azione solamente quando il carico di  
impedenza scende troppo. Questa protezione  
è indipendente per ognuna delle tre coppie  
di canali con spie di protezione separate sul  
pannello anteriore.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Italiano  
Interruttori di Selezione  
I segnali di ingresso collegati agli ingressi “A”  
sono sempre disponibili ai collegamenti SIG-  
NAL OUTPUT LINK. Questi segnali di ingresso  
possono anche essere collegati agli ingressi  
“B” e/o “C” utilizzando l’interruttore di  
selezione di ingresso abbinato alla coppia di  
ingressi in posizione LINK.  
Ingressi RCA  
D’ingresso  
Ponte”  
Spie Mono “A  
(vedere figura 2 e 3)  
Ci sono due ingressi RCA per ciascuna delle  
tre coppie di canali per l’amplificatore. Questi  
ingressi RCA accettano segnali audio da  
preamplificatori o elaboratori surround.  
Utilizzate cavi di interconnessione di alta  
qualità per una resa migliore.  
Un interruttore sul pannello posteriore accanto  
agli ingressi seleziona la modalità Stereo o  
mono “a ponte” per ciascuna delle tre coppie  
di canali dell’amplificatore.  
Per la modalità stereo : Fate scivolare  
l’interruttore abbinato alla coppia di canali  
dell’amplificatore alla destra, utilizzate sia i  
connettori d’ingresso Destro e Sinistro e  
collegate un diffusore a ogni coppia di  
connettori del diffusore.  
Diffusori  
NOTA : Potete collegate gli ingressi per il  
gruppo “A” ai gruppi “B” e/O “C”  
ponendo l’interruttore INPUT SELECT nella  
posizione centrale LINK. Non viene  
richiesta alcuna connessione di ingresso  
per quel gruppo. Collegando l’interruttore  
in questa posizione si lascia quella coppia  
di canali in modalità Stereo.  
L’RMB-1066 ha tre gruppi di connettori per  
diffusori, uno per ogni coppia di canali  
dell’amplificatore. Questi possono essere  
utilizzati per collegare due diffusori in  
modalità stereo, oppure per collegare un  
diffusore in modalità mono “a ponte”.  
Selezione dei Diffusori  
NOTA : Per i gruppi “B” e/o “C” potete  
pure collocare l’interruttore di Selezione di  
ingresso nella posizione centrale LINK per  
la modalità Stereo. Questo indirizza i  
segnali di ingresso dal gruppo “A” agli  
ingressi per quella coppia di canali  
dell’amplificatore.  
L’impedenza nominale degli altoparlanti  
collegati all’RMB-1066 nelle varie modalità  
operative dovrebbe essere:  
Per un funzionamento Mono “a  
ponte”, utilizzate solamente l’ingresso  
sinistro LEFT INPUT per quella coppia di canali  
dell’amplificatore. Collegate un canale in uscita  
del vostro preamplificatore all’ingresso sinistro  
(LEFT INPUT) sull’RMB-1066. Assicuratevi che  
l’interruttore di selezione INPUT SELECT  
SWITCH sia nella posizione “a ponte”.  
• Modalità stereo : minimo 4 ohm  
Per la modalità Mono “a ponte” : Fate  
scivolare l’interruttore a sinistra, usate  
solamente il collegamento di Ingresso Sinistro  
e collegate solamente un diffusore ai due  
connettori del diffusore esterni. La spia mono  
“a ponte” si illuminerà per indicare la modalità  
Mono “a ponte”.  
• Modalità mono “a ponte” : minimo 8 ohm.  
Quando si pilotano diffusori multipli  
collegati in parallelo a un unico canale dell’  
amplificatore, l’effettiva impedenza che  
l’amplificatore “vede” viene divisa a metà.  
Per esempio, quando pilotate due diffusori  
da 8 ohm , l’amplificatore vede un carico  
da 4 ohm. Quando questo sta pilotando  
diffusori multipli in parallelo, scegliete  
diffusori con un’impedenza nominale a 8  
ohm o più alta.  
Controlli del Livello di  
Ingresso  
Tre comandi sul pannello anteriore, uno per  
ogni coppia di canali dell’amplificatore,  
forniscono le regolazioni del livello di ingresso.  
Questi vi permettono di regolare il guadagno  
degli amplificatori per abbinare altri  
componenti in un impianto più articolato.  
Collegamenti del Segnale  
L’RMB-1066 fornisce collegamenti di ingresso  
standard convenzionali – collegamenti del tipo  
sbilanciato RCA come su quasi tutti gli  
apparecchi audio.  
Scelta dei Cavi Per I Diffusori  
Usate un piccolo cacciavite a punta piatta e  
ruotate il comando in senso orario per  
aumentare il guadagno. Ruotatelo in senso  
antiorario per ridurlo.  
Utilizzate cavi a due conduttori isolati per  
collegare l’RMB-1066 ai diffusori. Le  
dimensioni e la qualità dei cavi possono avere  
effetti udibili sulle performance del sistema.  
I cavi standard vanno bene ma possono dare  
un’uscita più bassa o una risposta limitata  
in gamma bassa, in particolare se sono molto  
lunghi. In generale cavi ben dimensionati  
miglioreranno la resa sonora. Per ottenere le  
migliori prestazioni, potete prendere in  
considerazioni cavi speciali di alta qualità.  
Il vostro rivenditore Rotel vi potrà aiutare nella  
scelta dei cavi adatti per il vostro impianto.  
C’è anche una coppia di collegamenti SIG-  
NAL OUTPUT LINK per passare il segnale  
in ingresso collegato alla coppia di canali  
“A” a un altro componente audio. Inoltre, il  
segnale di ingresso alla coppia di canali “A”  
può essere collegata automaticamente agli  
ingressi per i canali “B” e/o “C”, in modo  
che non si renda necessario un cavo separato  
per il segnale in ingresso per quei canali,  
per esempio in quei grandi impianti in cui  
l’RMB-1066 viene utilizzato per pilotare più  
coppie di diffusori in modalità stereo.  
Collegamento link di uscita  
del segnale  
Questa coppia di connettori RCA può essere  
utilizzata per passare segnali di ingresso non  
elaborati a un altro componente audio, per  
esempio per collegare “a catena” un altro  
amplificatore per pilotare una seconda serie  
di diffusori.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
RMB-1066 Amplificatore di Potenza a Sei Canali  
Polarita’ e Fase  
La Spia di Accensione Sul  
Pannello Anteriore Non Si  
Illumina  
NOTA: Assicuratevi che non vi siano fili  
sparsi che potrebbero toccare i fili o i  
connettori adiacenti.  
La polarità - l’orientamento positivo/negativo  
dei collegamenti - per il collegamento di ogni  
diffusore e amplificatore deve essere conforme  
affinché tutti i diffusori siano in fase. Se la  
polarità di un collegamento è accidentalmente  
invertita, il basso sarà debole e l’immagine  
stereo scadente. Tutti i cavi sono segnati  
affinché si possano identificare i due  
conduttori. Vi possono essere scanalature o  
una striscia sull’isolante di un conduttore. Il  
cavo può avere un’isolante trasparente con  
conduttori di colori diversi (rame e argento).  
Indicazioni sulla polarità possono essere  
stampate sull’isolante. Identificate i conduttori  
positivo e negativo e che siano corretti con i  
collegamenti tra l’amplificatore e i diffusori.  
Non arriva corrente all’RMB-1066. Controllate  
i collegamenti alla rete sull’amplificatore e sulla  
presa di alimentazione (CA) Controllate il  
pulsante di accensione sul pannello anteriore.  
Assicuratevi che sia in posizione di accensione  
(ON). Se state utilizzando l’alimentazione  
automatica della percezione del segnale (sig-  
nal sensing), assicuratevi che ci sia segnale  
agli ingressi. Se utilizzate l’alimentazione a  
scatto (trigger) 12V, assicuratevi che sia  
presente un segnale trigger ai terminali a vite  
sul pannello posteriore.  
Modalità Stereo : Collegate il diffusore  
sinistro alla coppia di connettori del diffusore  
etichettato LEFT. Collegate il diffusore destro  
ai connettori del diffusore etichettati RIGHT.  
Seguite le etichette stampate al di sopra dei  
connettori. Rispettate la corretta polarità e  
assicuratevi che l’interruttore di selezione di  
ingresso INPUT SELECT per quella coppia di  
canali di amplificatore sia posta in posizione  
STEREO. (Vedere Figura 2).  
In modalità mono “a ponte” : collegate  
ciascun diffusore ai terminali POSITIVI dei  
collegamenti dei diffusori Destro e Sinistro sul  
retro dell’RMB-1066. Ci sono etichette “a  
ponte” + e – stampate al di sotto di ogni gruppo  
di terminali di diffusore per aiutarvi a  
mantenere la polarità corretta.  
Nessun Suono  
Se l’amplificatore riceve l’alimentazione dalla  
rete ma non produce nessun suono, controllate  
gli INDICATORI DEL CIRCUITO DI  
PROTEZIONE sul pannello anteriore. Se è  
accesa guardate il paragrafo sotto. Se non  
è accesa controllate tutti i vostri collegamenti  
e tutte le regolazioni dei comandi sugli altri  
componenti abbinati. Assicuratevi che i vostri  
collegamenti di ingresso e di diffusore si  
accordino con la configurazione mono/ste-  
reo prescelta.  
Collegamento Dei Diffusori  
(Vedere Figure 2 & 3)  
L’ RMB-1066 ha due coppie di connettori  
colorati (rosso e nero) sul pannello posteriore  
per ogni gruppo di canali dell’amplificatore.  
Etichette al di sopra dei connettori mostrano  
i collegamenti corretti per i diffusori da  
collegare in modalità Stereo. Etichette al di  
sotto mostrano i collegamenti corretti per la  
modalità Mono “a ponte”.  
Collegate il terminale positivo del diffusore  
al connettore per diffusore etichettato LEFT +  
oppure BRIDGED +; Collegate il terminale  
negativo del diffusore al connettore per  
diffusore etichettato RIGHT + o BRIDGED -.  
Rispettate la corretta polarità e assicuratevi  
che l’interruttore INPUT SELECT sia posto in  
posizione BRIDGED. (Vedere Figura 3)  
Questi connettori accettano cavi spellati,  
forcelle, o doppi connettori a banana ( ad  
eccezione dei paesi della Comunità Europea  
dove non sono consentiti)  
L’indicatore di Protezione E’  
Acceso  
Ricerca Dei Guasti  
Gli INDICATORI DI PROTEZIONE sul pannello  
anteriore si accendono quando i circuiti di  
protezione dell’RMB-1066 ha spento  
l’amplificatore. Generalmente questo accade  
solo quando le aperture di ventilazione sono  
ostruite, quando c’è un cablaggio difettoso  
del diffusore, o dopo un periodo di utilizzo  
intenso. Spegnete l’impianto e aspettate che  
l’amplificatore si raffreddi. Poi premete dentro  
e fuori l’interruttore di accensione sul pannello  
anteriore per riattivare i dispositivi di  
protezione. Se il problema non si risolve o si  
ripresenta, c’è un difetto nel sistema o  
nell’amplificatore stesso.  
Nei sistemi audio molti problemi derivano da  
Portare il cavo dall’RMB-1066 ai diffusori.  
Lasciatelo lento in modo da poter muovere i  
componenti abbastanza da consentire  
l’accesso ai connettori dei diffusori.  
collegamenti sbagliati  
o
inadeguate  
regolazioni dei controlli. Se vi si pone un  
problema, isolate l’area critica verificate i  
comandi, determinate la causa del problema  
e operate i necessari cambiamenti. Se non  
siete in grado di far suonare l’RMB-1066 fate  
riferimento ai suggerimenti per le condizioni  
che seguono:  
Se utilizzate connettori a banana, collegateli  
ai cavi ed inseriteli nella parte posteriore dei  
connettori dell’amplificatore. I cappellotti  
dovrebbero essere avvitati completamente (in  
senso orario).  
Se state utilizzando connettori a forcella,  
collegateli ai cavi. Se state collegando cavi  
spellati direttamente ai connettori, separate  
i conduttori dei cavi e strappate indietro  
l’isolante dall’estremità di ogni conduttore. Fate  
attenzione a non tagliare l’intreccio dei fili.  
Svitate (in senso antiorario)i cappellotti  
esagonali dei connettori. Posizionate la forcella  
attorno al perno del connettore o inserite il  
filo avvolto nel foro del perno. Avvitate gli anelli  
in senso orario per serrare la forcella o il filo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Italiano  
Caratteristiche  
Potenza di uscita continua Modalità stereo  
(20-20 kHz,< 0.03% THD)  
60 watt per canale su 8 ohm  
Potenza di uscita continua Mono a ponte  
(20-20kHz, < 0.1% THD)  
150 watt per canale su 8 ohm  
Distorsione armonica totale (20Hz-20kHz, 8 )  
Distorsione d’intermodulazione (60 Hz, 7kHz, 4:1)  
Risposta in frequenza (± 0.1 dB)  
< 0.03%  
< 0.03%  
da 15 a 100 Khz  
150  
Fattore di smorzamento (20 - 20kHz 8 ohm)  
Impedenza altoparlanti (carico combinato)  
Modalità stereo :  
min. 4Ω  
min. 8Ω  
Modalità mono a ponte :  
Rapporto S/N (IHF A network)  
Impedenza d’ingresso  
116 dB  
22 kΩ  
Sensibilità dingresso  
1.5 volt  
Livello di soglia di attivazione automatica (se attivato)  
10 mV sul segnale di ingresso  
Tempo di ritardo di disattivazione automatica (se attivato) 5 minuti senza segnale  
Alimentazione  
115 V, 60Hz (USA)  
230 V, 50 Hz(Europa)  
Assorbimento  
Dimensioni (LxAxP)  
Peso (netto)  
700 W  
430x121x435mm  
13.5 Kg  
Tutte le caratteristiche sono corrette al momento della stampa. Rotel si riserva il diritto di apportare  
miglioramenti senza darne preavviso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
RMB-1066 Etapa de Potencia de Seis Canales  
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por  
el usuario en el interior del aparato. Cualquier  
operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo  
por personal cualificado.  
Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un servicio  
técnico cualificado para su inspección/reparación si:  
Contenido  
El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha  
sido dañado.  
Figura 1: Controles y Conexiones  
3
4
4
Figure 2: Conexiones para Funcionamiento  
en Modo Estereofónico  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se  
produzca un incendio o una descarga eléctrica, no  
exponga el aparato al agua o la humedad ni permita  
que ningún objeto extraño penetre en su interior. Si  
el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto  
extraño penetra en su interior, desconecte  
inmediatamente el cable de alimentación de la red  
eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el  
aparato a un especialista cualificado para su inspección  
y posterior reparación.  
Han caído objetos o se ha derramado líquido en el  
interior del aparato.  
Figure 3: Conexiones para Funcionamiento  
en Modo Puenteado  
El aparato ha sido expuesto a la lluvia.  
El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.  
El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.  
Acerca de Rotel ................................... 29  
Para Empezar...................................... 29  
Prestaciones Relevantes  
Algunas Precauciones  
Colocación  
Coloque el aparato sobre una  
superficie fija y equilibrada que sea  
suficientemente resistente para  
soportar su peso. No coloque  
nunca el aparato en una carretilla  
móvil de la que pueda volcar.  
29  
29  
29  
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de  
conectar o hacer funcionar el aparato. Conserve este manual  
cerca de usted para el caso de que necesite revisar las  
instrucciones de seguridad que se indican a continuación.  
Tenga siempre en mente las advertencias y la información  
relativa a seguridad que figuran tanto en estas instrucciones  
como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las  
instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo.  
Alimentación y Control......................... 29  
Toma de Corriente Eléctrica  
29  
Conmutador  
de Puesta en Marcha  
e Indicador Luminoso  
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza  
seca o un aspirador.  
30  
Selector del Modo de Conexión/Desconexión  
Automática  
Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre  
alrededor del aparato. No coloque nunca la RMB-1066 en una  
cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible  
de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está  
ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe  
haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el  
mueble para permitir una refrigeración adecuada.  
30  
30  
30  
Entrada para Señal de Disparo de +12 V  
Indicadores Luminosos de Protección  
Selección del Modo de Funcionamiento  
Estereofónico/Monofónico Puenteado .. 31  
Mantenga el aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas  
o de cualquier otra instalación que produzca calor.  
Conmutadores de Selección de Entrada  
e
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de  
alimentación del tipo y la tensión especificados en su panel  
posterior.  
Indicadores Luminosos de Funcionamiento en  
Modo Monofónico Puenteado  
31  
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente  
a través del cable de alimentación de dos clavijas polarizado  
suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No  
modifique de ningún modo dicho cable. No intente desactivar  
los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización.  
El cable debería ser conectado a una toma de corriente eléctrica  
de dos terminales que se adapten perfectamente a las clavijas  
del cable de alimentación del aparato. No utilice ningún tipo  
de cable de extensión.  
Conexiones de Señal ............................ 31  
Entradas RCA  
31  
31  
31  
Controles del Nivel de la Señal de Entrada  
Conectores de Salida para Enlace  
Cajas Acústicas.................................... 32  
Selección de las Cajas Acústicas  
32  
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda  
ser aplastado, pinchado, doblado en ángulos críticos, expuesto  
al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención  
al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también  
a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato.  
Selección del Cable de Conexión de las  
Cajas Acústicas  
32  
32  
32  
Polaridad y Puesta en Fase  
Conexión de las Cajas Acústicas  
El cable de alimentación debería desconectarse de la red  
eléctrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante  
un largo período de tiempo (por ejemplo las vacaciones de  
verano).  
Problemas y Posibles Soluciones .......... 33  
El Indicador Luminoso del Panel Frontal  
No Se Activa  
33  
33  
33  
Ausencia de Sonido  
El Indicador de Protección está Activado  
Características Técnicas........................ 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Español  
La RMB-1066 es una sofisticada etapa de  
potencia de seis canales capaz de satisfacer las  
más exigentes aplicaciones. El uso de dispositivos  
de salida discretos, una generosa fuente de  
alimentación, componentes electrónicos de  
primera calidad y el exclusivo Diseño Equilibrado  
de Rotel aseguran una soberbia calidad sonora.  
Una elevada capacidad en corriente hace  
posible que la RMB-1066 pueda atacar con  
extrema facilidad las cajas acústicas más difíciles  
del mercado en las más variadas condiciones  
de trabajo.  
Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada  
junto con la RMB-1066. Asegúrese asimismo  
de mantener en su poder la factura de compra  
puesto que la misma constituye el mejor  
recordatorio de la fecha de compra, un dato  
esencial en caso de que necesitara asistencia  
técnica durante el período de garantía.  
Acerca de Rotel  
Rotel fue fundada hace 40 años por una fa-  
milia cuyo entusiasta interés por la música le  
condujo a diseñar y construir componentes de  
Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.  
Esta pasión ha permanecido inalterada durante  
todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo  
de los fundadores de la compañía -proporcionar  
productos de la máxima calidad a melómanos  
y audiófilos independientemente de cuales sean  
sus posibilidades económicas- es compartido  
por todos sus empleados.  
Colocación  
La RMB-1066 genera calor como una parte de  
su funcionamiento normal. Tanto los disipadores  
térmicos como las ranuras de ventilación del  
aparato están perfectamente capacitados para  
eliminar este calor. Las ranuras de ventilación  
situadas en la cubierta superior deben  
permanecer siempre despejadas. Debería dejar  
unos 10 centímetros de espacio libre  
alrededor del chasis y permitir una circulación  
de aire razonable para evitar que el aparato  
se caliente en exceso. Tenga igualmente en  
cuenta el peso del amplificador cuando  
seleccione una ubicación determinada para su  
instalación. Asegúrese por tanto de que la  
estantería o mueble utilizado pueda soportar  
el considerable volumen de la RMB-1066.  
Prestaciones Relevantes  
Tres pares de canales de amplificación, cada  
uno de los cuales es puenteable en mono  
(mediante un conmutador situado en el panel  
posterior). Configuraciones posibles: 6, 5, 4  
ó 3 canales.  
• Configuración de arranque/desconexión  
seleccionable por el usuario: manual,  
detección automática de señal o control  
mediante una señal de disparo a distancia  
de 12 V.  
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo  
compacto, escuchando y llevando a cabo el  
ajuste fino de cada nuevo producto hasta que  
satisface de manera exacta los estándares de  
calidad musical para los que fue diseñado. Para  
lograrlo, disponen de la máxima libertad para  
escoger los mejores componentes allí donde se  
encuentren. Le sorprenderá agradablemente  
encontrar exquisitos condensadores procedentes  
del Reino Unido y Alemania o semiconductores  
de Japón o Estados Unidos, mientras que los  
transformadores toroidales de potencia son  
construidos en la propia factoría de Rotel.  
• Controles para el ajuste del nivel de entrada  
en el panel frontal.  
• Indicadores luminosos en el panel frontal para  
confirmar el funcionamiento en modo  
Estereofónico o Monofónico Puenteado para  
cada par de canales de amplificación.  
• Circuitería de protección con indicadores  
luminosos en el panel frontal.  
Rotel se ha ganado a pulso, a través de a cientos  
de artículos, bancos de pruebas y galardones  
firmados por los críticos especializados más  
respetados del mundo, una sólida reputación  
por la excelencia de sus productos. Los  
comentarios de estos profesionales que escuchan  
música cada día hacen posible que la compañía  
se reafirme en la validez de sus objetivos: la  
puesta a punto de componentes y equipos  
musicales, fiables y asequibles.  
Alimentación y Control  
Toma de Corriente Eléctrica  
• Salida de enlace de señal para enviar la señal  
de entrada a otro componente.  
La RMB-1066 es suministrada de serie con un  
cable de alimentación adecuado. Utilice  
únicamente dicho cable o un equivalente exacto.  
No utilice ningún tipo de cable de extensión.  
Puede utilizarse una base de enchufes de alta  
calidad sólo si la misma (y, por supuesto, la toma  
de corriente ubicada en la pared de su casa)  
está preparada para manejar la corriente (lea  
las indicaciones correspondientes que figuran  
tanto en la citada base como en la toma de  
corriente) exigida por la RMB-1066.  
Algunas Precauciones  
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente  
manual de instrucciones. Además de las  
instrucciones básicas de instalación y puesta a  
punto de la RMB-1066, incluye información de  
gran valor sobre las diferentes configuraciones  
que permite el aparato, así como información  
general que le ayudará a optimizar las  
prestaciones de su sistema. Le rogamos asimismo  
que contacte con su distribuidor autorizado de  
productos Rotel para cualquier duda o consulta.  
No le quepa la menor duda de que todos sus  
comentarios y observaciones serán bien  
recibidos.  
Le agradecemos que haya adquirido este  
producto y esperamos que le permita disfrutar  
de su música predilecta durante largos años.  
Para Empezar  
Asegúrese de que el Conmutador de Puesta en  
Marcha situado en el panel frontal de la RMB-  
1066 está desconectado (es decir hacia fuera)  
y a continuación conecte uno de los extremos  
del cable de alimentación suministrado de serie  
al receptáculo correspondiente del panel fron-  
Gracias por comprar la Etapa de Potencia de  
Seis Canales Rotel RMB-1066. Utilizada en un  
sistema de reproducción musical o audiovisual  
de alta calidad, le permitirá disfrutar durante  
muchos años de sus composiciones musicales  
y películas favoritas.  
tal del aparato  
. Conecte el otro extremo en  
Guarde el embalaje de la RMB-1066 y todo el  
material en él contenido para un posible uso  
futuro del mismo. El embalaje o transporte de  
la RMB-1066 en condiciones diferentes de las  
originales puede dañar seriamente el aparato.  
una toma de corriente eléctrica alterna  
adecuada.  
Su RMB-1066 ha sido configurada en fábrica  
para que trabaje con la tensión eléctrica alterna  
correcta que corresponda al país en que ha sido  
comprada (115 voltios/60 Hz en Estados Unidos  
o 230 voltios/50 Hz en Europa). Dicha  
configuración está indicada en un lugar visible  
del panel posterior del aparato.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
RMB-1066 Etapa de Potencia de Seis Canales  
• Con el conmutador en la posición SIGNAL  
SENSING (“DETECCION DE SEÑAL”), el  
amplificador se pone en marcha  
automáticamente cuando detecta una señal  
en sus entradas. El amplificador se dirigirá  
al modo de espera (“standby”) una vez hayan  
transcurrido cinco minutos sin presencia de  
señal. El conmutador de puesta en marcha  
del panel frontal ignora esta función ya que  
debe estar necesariamente en su posición ON  
para que el circuito de detección de señal  
esté operativo. Si el citado conmutador se sitúa  
en la posición OFF, se interrumpirá el  
suministro de señal de alimentación al  
amplificador independientemente de que  
haya o no una señal de audio en sus entradas.  
• Con el conmutador en la posición +12V TRIG  
IN, el amplificador es conectado  
automáticamente cuando hay una señal de  
disparo de 12 voltios en los terminales de  
tipo tornillo situados a la izquierda del  
mencionado conmutador. En ausencia de la  
señal de +12 V, el amplificador se situará  
en el modo de espera (“standby”). El  
CONMUTADOR DE PUESTA EN MARCHA  
del panel frontal ignora esta función. Si el  
citado conmutador se sitúa en la posición OFF,  
se interrumpirá el suministro de señal de  
Indicadores Luminosos de  
Protección  
NOTA: En caso de que tuviese que  
trasladar su RMB-1066 a otro país, es  
posible reconfigurarla para que pueda  
trabajar con tensiones de red diferentes de  
la establecida en fábrica. No intente llevar  
a cabo esta conversión por su cuenta. El  
acceso al interior de la RMB-1066 le  
expone a tensiones peligrosas. Para  
cualquier información al respecto, le  
rogamos que contacte con personal  
cualificado o llame al departamento de  
asistencia técnica postventa de Rotel.  
La RMB-1066 incorpora sensores de temperatura  
y circuitos de protección térmica que la protegen  
frente a cualquier daño potencial que pudiera  
producirse en caso de funcionamiento en  
condiciones extremas o de que hubiese fallos  
en la misma. Al contrario de lo que sucede en  
muchos diseños de su clase, la circuitería de  
protección de la RMB-1066 es completamente  
independiente de la señal de audio y por tanto  
no tiene el más mínimo impacto en las  
prestaciones musicales. De este modo, los  
circuitos de protección monitorizan la  
temperatura de los dispositivos de salida y  
desconectan el amplificador si la temperatura  
de funcionamiento excede los límites de  
seguridad prefijados.  
Si va a estar fuera de su casa durante un largo  
período de tiempo -por ejemplo las vacaciones  
de verano-, le recomendamos, como precaución  
básica, que desconecte su amplificador (así como  
el resto de componentes de audio y vídeo de  
su equipo) de la red eléctrica.  
Además, la RMB-1066 incluye una protección  
frente a demandas excesivas de corriente que  
se activa únicamente cuando la impedancia de  
carga (es decir de las cajas acústicas) se sitúa  
en un valor muy bajo. Esta protección es  
independiente para los canales izquierdo y  
derecho y es acompañada por INDICADORES  
LUMINOSOS DE PROTECCION para cada uno  
de ellos.  
Conmutador  
Luminoso  
Marcha  
e Indicador  
de Puesta en  
El Conmutador de Puesta en Marcha está  
ubicado en el panel frontal de su amplificador.  
Púlselo para poner en marcha la RMB-1066  
(o para activar cualquiera de los modos de  
arranque automático opcionales). El indicador  
luminoso situado encima del mismo se activará,  
indicando que el amplificador está conectado.  
Para desconectar el aparato, basta con que pulse  
de nuevo el mencionado botón a fin de que éste  
regrese a su posición inicial.  
alimentación  
al  
amplificador  
En el caso de que se detecte un funcionamiento  
defectuoso de su RMB-1066, el aparato se  
desconectará y los INDICADORES LUMINOSOS  
DE PROTECCION del panel frontal se activarán.  
independientemente de que haya o no una  
señal de audio en sus entradas.  
Entrada para Señal de  
Disparo de +12 V  
Si esto sucede, desconecte completamente el  
amplificador e intente identificar y corregir el  
problema que ha provocado la activación de  
la circuitería de protección. Cuando vuelva a  
poner de nuevo en marcha el aparato, el circuito  
de protección se reinicializará automáticamente  
y los INDICADORES LUMINOSOS DE  
PROTECCION deberían desactivarse.  
La toma IN sirve para conectar el cable/clavija  
de 3’5 mm que transporta una señal de disparo  
de +12 voltios capaz de poner en marcha o  
desactivar el amplificador. Para utilizar esta  
función, el conmutador deslizante adyacente  
debe situarse en la posición izquierda (ver  
sección anterior). Esta entrada acepta cualquier  
señal de control (tanto alterna como continua)  
de valor comprendido entre 3 y 30 voltios.  
Selector del Modo de  
Conexión/Desconexión  
Automática  
La RMB-1066 permite disponer de tres opciones  
diferentes para su conexión/desconexión  
manual o automática. Estos modos pueden  
seleccionarse utilizando un conmutador  
deslizante de tres posiciones situado en el panel  
posterior:  
• Con el conmutador en la posición OFF, el  
amplificador es conectado/desconectado  
manualmente utilizando el conmutador de  
puesta en marcha del panel frontal. Utilice  
también este modo si piensa usar una toma  
de corriente alterna conmutada para controlar  
la alimentación del aparato.  
En la mayoría de casos, la circuitería de  
protección se activa como consecuencia de una  
condición de funcionamiento incorrecto, como  
por ejemplo un cortocircuito de los cables de  
conexión a las cajas acústicas o una ventilación  
inadecuada que provoque el sobrecalentamiento  
del aparato. En algunos casos muy concretos  
(y raros), una impedancia de las cajas  
extremadamente baja o muy reactiva podría  
provocar la activación de los circuitos de  
protección.  
La toma OUT sirve para conectar otro cable/  
clavija de 3’5 mm para suministrar una señal  
de disparo de 12 voltios a otros componentes.  
La señal de salida de 12 voltios estará disponible  
siempre que se aplique una señal de disparo  
de +12 voltios al conector IN.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Español  
NOTA: Para los grupos “B” y/o “C”, en el  
modo Estereofónico también es posible  
situar el conmutador INPUT SELECT en la  
posición central LINK. De este modo se  
envían las señales de entrada procedentes  
del grupo “A” a las entradas  
NOTA: Usted puede enlazar las entradas  
correspondientes al grupo de canales “A”  
a los grupos “B” y/o “C” colocando el  
conmutador INPUT SELECT en la posición  
central LINK. No se necesita ninguna  
conexión de entrada para dichos grupos.  
La colocación del conmutador en esta  
posición deja al correspondiente par de  
canales funcionando en el modo  
Selección del Modo de  
Funcionamiento  
Estereofónico/Monofónico  
Puenteado  
Es útil pensar que la RMB-1066 incorpora tres  
amplificadores estereofónicos en un único chasis.  
Cada uno de los tres pares de canales de  
amplificación puede funcionar en los modos  
Estereofónico y Monofónico Puenteado.  
• Modo Estereofónico: Funcionamiento  
estereofónico convencional con dos canales.  
Impedancia mínima de las cajas acústicas:  
4 ohmios.  
• Modo Monofónico Puenteado (“Bridged”):  
Es un modo puenteado serie que permite  
multiplicar por más de dos la potencia  
disponible para una sola caja acústica.  
Impedancia mínima de la caja acústica: 8  
ohmios.  
correspondientes a los otros pares de  
canales de amplificación.  
Para el modo Monofónico Puenteado:  
Sitúe el conmutador a la izquierda, utilice sólo  
la conexión LEFT INPUT y conecte solamente una  
caja acústica a los dos terminales de conexión  
a cajas acústicas. Los indicadores luminosos  
CHANNEL del panel frontal se apagarán y el  
indicador luminoso BRIDGED MONO se  
activará para indicar el funcionamiento en modo  
Monofónico Puenteado.  
Estereofónico.  
Para el funcionamiento en modo  
Estereofónico, utilice las dos entradas de cada  
par de canales de amplificación. Conecte la  
salida correspondiente al canal izquierdo de  
su preamplificador a la entrada LEFT INPUT de  
la RMB-1066. Conecte el canal derecho de su  
preamplificador a la entrada RIGHT INPUT.  
Asegúrese de que el conmutador INPUT SWITCH  
esté en la posición STEREO.  
Conexiones de Señal  
La RMB-1066 incorpora conexiones de entrada  
estándar no balanceadas (con terminales RCA,  
que son los habituales en la inmensa mayoría  
de componentes de audio).  
Para el funcionamiento en modo  
Monofónico Puenteado, utilice únicamente  
la entrada LEFT INPUT para el par de canales  
de amplificación afectado. Conecte uno de los  
canales de salida de su preamplificador a la  
entrada LEFT INPUT de la RMB-1066. Asegúrese  
de que el selector INPUT SELECT SWITCH esté  
en la posición BRIDGED.  
Los dos modos son seleccionados con ayuda  
de tres conmutadores (uno para cada par de  
canales de amplificación) situados en el panel  
posterior. Cualquiera de las dos configuraciones  
Además, incluye un par de conexiones para  
ENLACE DE SEÑAL DE SALIDA (“SIGNAL  
OUTPUT LINK”) para enviar la señal presente  
en la entrada correspondiente al par de canales  
“A” a cualquier otro componente de audio sin  
someterla a ninguna modificación. Además, la  
señal de entrada correspondiente al par de  
canales “A” puede ser automáticamente  
enlazada a las entradas correspondientes a los  
pares de canales “B” o “C”, por lo que no se  
necesita un cable de señal de entrada separado  
para dichos canales (caso de sistemas complejos  
en los que la RMB-1066 sea utilizada para  
atacar varias parejas de cajas acústicas en modo  
estereofónico).  
admitidas  
puede  
establecerse  
independientemente para cada par de canales.  
En consecuencia, usted puede configurar algunos  
pares en modo Estereofónico y el resto en modo  
Monofónico Puenteado.  
Controles del Nivel de la  
Señal de Entrada  
Tres controles situados en el panel frontal, uno  
para cada par de canales de amplificación,  
permiten ajustar el nivel de señal correspondiente  
a cada canal. Dichos controles le permiten ajustar  
la ganancia del amplificador con el fin de  
nivelarla a la de otros componentes presentes  
en un sistema complejo.  
Conmutadores de Selección  
de Entrada  
e Indicadores  
Luminosos de Funcionamiento  
en Modo Monofónico  
Puenteado  
Un conmutador del panel posterior adyacente  
a las entradas selecciona el modo de  
funcionamiento Estereofónico o Monofónico  
Puenteado para cada uno de los tres pares de  
canales de amplificación.  
Utilice un pequeño destornillador de punta plana  
para girar el control en sentido horario y así  
aumentar la ganancia o en sentido antihorario  
para reducirla.  
Entradas RCA  
Ver Figuras 2 y 3  
Conectores de Salida para  
Enlace  
Para el modo Estereofónico: Desplace  
hacia la derecha el conmutador asociado al par  
de canales de amplificación deseado, utilice los  
conectores de entrada IZQUIERDO y DERECHO  
y conecte una caja acústica a cada par de  
terminales de conexión a cajas acústicas. Los  
indicadores luminosos del panel frontal  
correspondientes al par de canales seleccionados  
se activarán.  
Hay dos entradas RCA para cada uno de los  
tres pares de canales de amplificación de la RMB-  
1066. Estas entradas RCA aceptan señales de  
audio procedentes de preamplificadores o  
procesadores de sonido envolvente. Para  
conseguir las mejores prestaciones posibles,  
utilice únicamente cables de interconexión de  
alta calidad.  
Este par de conectores RCA puede ser utilizado  
para enviar las señales de entrada no  
procesadas a otro componente de audio, como  
por ejemplo una etapa de potencia adicional  
“encadenada” encargada de atacar otro grupo  
de cajas acústicas.  
Las señales de entrada conectadas a las entradas  
“A” están siempre disponibles en las conexiones  
SIGNAL OUTPUT LINK. Estas señales de entrada  
también pueden enlazarse a las entradas “B”  
y/o “C” situando el conmutador INPUT SELECT  
asociado a estas últimas en la posición LINK.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
RMB-1066 Etapa de Potencia de Seis Canales  
Si está utilizando terminales de tipo clavija,  
conéctelos en primer lugar a los cables. Si está  
colocando directamente cable pelado a los  
terminales de conexión, separe los cables  
correspondientes a cada conductor y quite la  
parte superior del revestimiento aislante.  
Asegúrese asimismo de no cortar ninguno de  
los conductores propiamente dichos. Libere  
(girándolas en sentido contrario de las agujas  
del reloj) las tuercas de fijación y a continuación  
coloque las clavijas alrededor de los terminales  
de conexión o el cable pelado en el orificio trans-  
versal que hay en los mismos. Gire en sentido  
horario las tuercas de fijación para sujetar  
firmemente en su lugar la clavija o el cable de  
conexión.  
Polaridad y Puesta en Fase  
Cajas Acústicas  
La polaridad, es decir la orientación positiva/  
negativa de las conexiones correspondientes a  
cada caja acústica y a la unión con el  
amplificador, debe ser coherente, de modo que  
todas las cajas acústicas del sistema estén en  
fase. Si la polaridad de una conexión es invertida  
por error, se producirá una fuerte caída de la  
respuesta en graves, así como una degradación  
perceptible de la imagen estereofónica global.  
Todos los cables están marcados de manera que  
usted pueda identificar fácilmente los dos  
conductores. Puede haber marcas o líneas  
impresas en el revestimiento aislante de un  
conductor. El cable también puede presentar un  
claro aislamiento al incorporar conductores de  
distintos colores (cobre y plata). También puede  
haber indicaciones de polaridad impresas en  
el revestimiento aislante. Identifique los  
conductores positivos y negativos y sea coherente  
con cada una de las conexiones del amplificador  
y las cajas acústicas.  
La RMB-1066 incorpora tres grupos de  
terminales de conexión –uno para cada par de  
canales de amplificación- a cajas acústicas, cada  
uno de los cuales puede utilizarse para conectar  
dos cajas acústicas en modo Estereofónico o  
una sola en modo Monofónico Puenteado.  
Selección de las Cajas  
Acústicas  
La impedancia nominal de la(s) caja(s) acústica(s)  
conectada(s) a la RMB-1066 en los diversos  
modos de funcionamiento de la misma debería  
ser la siguiente:  
• Modo Estereofónico: mínima de 4 ohmios.  
• Modo Monofónico Puenteado: mínima de 8  
ohmios. Cuando se atacan varias parejas de  
cajas acústicas conectadas en paralelo a un  
único canal de amplificación, la impedancia  
efectiva vista por el amplificador es dividida  
entre dos. Por ejemplo, cuando se atacan dos  
cajas acústicas con una impedancia de 8  
ohmios cada una, el amplificador ve una  
carga cuya impedancia es exactamente la  
mitad, es decir 4 ohmios. Por lo tanto, cuando  
utilice varias cajas acústicas conectadas en  
paralelo se recomienda que opte por diseños  
cuya impedancia nominal sea de 8 o más  
ohmios.  
NOTA: Asegúrese de que no haya restos  
de cable susceptibles de tocar los cables o  
conductores adyacentes.  
En modo Estereofónico: Conecte la caja  
acústica izquierda a la pareja de terminales de  
conexión para cajas acústicas designada por  
LEFT. Conecte la caja acústica de la derecha a  
los terminales de conexión para cajas acústicas  
designados por RIGHT. Siga las etiquetas  
impresas encima de los conectores y asegúrese  
de que el conmutador INPUT SELECT esté situado  
en la posición STEREO. (Ver Figura 2)  
Conexión de las Cajas  
Acústicas  
Ver Figuras 2 y 3  
La RMB-1066 incluye dos terminales de conexión  
debidamente codificados (en color) para cada  
par de canales de amplificación. Las etiquetas  
que hay encima de los conectores muestran las  
conexiones correctas para el modo de  
funcionamiento Estereofónico. Las etiquetas que  
hay debajo muestran las conexiones adecuadas  
para el modo Monofónico Puenteado.  
En modo Monofónico Puenteado:  
Conecte cada caja acústica a los terminales  
POSITIVOS de los terminales de conexión a cajas  
acústicas LEFT y RIGHT situados en el panel  
posterior de la RMB-1066. Hay etiquetas  
BRIDGED + y – situadas debajo de cada grupo  
de terminales de conexión a cajas acústicas con  
el fin de ayudar a mantener la polaridad  
correcta.  
Selección del Cable de  
Conexión de las Cajas  
Acústicas  
Utilice un cable de dos conductores  
perfectamente aislado para conectar la  
RMB-1066 a las cajas acústicas. El tamaño y  
la calidad de dicho cable pueden tener un efecto  
audible sobre las prestaciones de la totalidad  
de su equipo. Un cable de conexión de calidad  
estándar funcionará pero es posible que  
provoque una disminución de la potencia de  
salida o una atenuación de la respuesta en  
graves, en particular si la longitud del mismo  
es elevada. En general, un cable más consistente  
mejorará el sonido. Para conseguir unas  
prestaciones óptimas, debería considerar la  
compra de cables de alta calidad especialmente  
diseñados para aplicaciones de audio. Su  
distribuidor autorizado de productos Rotel puede  
ayudarle en la selección de los cables que vaya  
a utilizar en su sistema.  
Estos terminales de conexión aceptan cable  
pelado, clavijas o incluso conectores de tipo  
banana (excepto en los países de la Comunidad  
Europea, donde su empleo no está permitido).  
Conecte el terminal positivo de la caja acústica  
al terminal de conexión para cajas acústicas  
designado por LEFT + o BRIDGE +. Conecte el  
terminal negativo de la caja acústica al termi-  
nal de conexión para cajas acústicas designado  
por LEFT – o BRIDGE –. Observe las polaridades  
correctas y asegúrese de que el conmutador  
INPUT SELECT esté situado en la posición  
BRIDGED. (Ver Figura 3)  
Lleve los cables desde la RMB-1066 hasta las  
cajas acústicas. Procure que los mismos tengan  
la suficiente longitud para que pueda accederse  
sin ninguna restricción a los terminales de  
conexión de aquéllas.  
Si usted está utilizando conectores de tipo ba-  
nana, únalos primero a los cables y a  
continuación insértelos en la zona posterior de  
los terminales de conexión. En cualquier caso,  
las tuercas de fijación de los terminales deberían  
bloquearse girándolas en sentido horario.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Español  
El Indicador de Protección  
está Activado  
Problemas y Posibles  
Soluciones  
Los INDICADORES LUMINOSOS DE  
PROTECCION del panel frontal se activan  
cuando los circuitos de protección de la RMB-  
1066 han interrumpido el funcionamiento nor-  
mal del aparato. Por regla general, esto solo  
suele ocurrir cuando las ranuras de ventilación  
están bloqueadas, cuando hay una conexión  
incorrecta de las cajas acústicas o después de  
un período de utilización en condiciones  
extremas. Desconecte su equipo y espere que  
el amplificador se enfríe. A continuación pulse  
repetidamente el conmutador de puesta en  
marcha para reinicializar los dispositivos de  
protección. Si la anomalía no es corregida y  
vuelve a hacer acto de presencia, significa que  
hay un problema en su equipo o en el propio  
amplificador.  
La mayoría de dificultades que suelen producirse  
en los sistemas de audio son el resultado de  
conexiones realizadas incorrectamente o ajustes  
inapropiados. En caso de que se encuentre con  
algún problema, aísle en primer lugar el área  
afectada, compruebe los ajustes de control  
realizados, determine la causa del fallo y haga  
los cambios necesarios. Si se ve incapaz de hacer  
funcionar de nuevo a la RMB-1066, considere  
las sugerencias que le damos para las siguientes  
condiciones:  
El Indicador Luminoso del  
Panel Frontal No Se Activa  
No entra corriente eléctrica en la RMB-1066.  
Compruebe las conexiones relativas al suministro  
de señal eléctrica tanto del amplificador como  
de su propia casa (red eléctrica). Compruebe  
el conmutador de puesta en marcha del panel  
frontal. Asegúrese de que esté situado en la  
posición ON. Si utiliza detección automática  
de señal para el arranque automático de la RMB-  
1066, asegúrese de que haya una señal en las  
entradas de la misma. Si utiliza una señal de  
disparo de 12 V para la puesta en marcha,  
asegúrese de que haya una señal de dicha clase  
en los terminales del panel posterior del  
amplificador.  
Características Técnicas  
Potencia Continua de Salida  
60 vatios/canal sobre 8 ohmios  
(20-20.000 Hz, THD menor del 0’03%)  
Potencia Continua de Salida en Modo Monofónico Puenteado 150 vatios/canal sobre 8 ohmios  
(20-20.000 Hz, THD menor del 0’1%)  
Ausencia de Sonido  
Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz, 8 ohmios)  
Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz, 4:1)  
Respuesta en Frecuencia (± 1 dB)  
<0’03%  
Si el amplificador recibe señal eléctrica pero  
no produce sonido, compruebe el estado de los  
INDICADORES LUMINOSOS DE PROTECCION  
situados en su panel frontal. Si están activados,  
lea las líneas que siguen. En caso contrario,  
compruebe todas las conexiones de su equipo  
y los ajustes correspondientes a cada uno de  
los componentes del mismo. Asegúrese de que  
sus conexiones de entrada y las correspondientes  
a las cajas acústicas concuerdan con la  
configuración estereofónica/monofónica  
seleccionada por usted.  
<0’03%  
15-100.000 Hz  
150  
Factor de Amortiguamiento (20-20.000 Hz, 8 ohmios)  
Impedancia de las Cajas Acústicas (carga combinada)  
Modo Estereofónico:  
mínima de 4 ohmios  
mínima de 8 ohmios  
Modo Monofónico Puenteado:  
Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A)  
Impedancia de Entrada  
116 dB  
22 kohmios  
Sensibilidad de Entrada  
1’5 voltios  
Umbral de Arranque Automático  
(en caso de que esté activado)  
señal de entrada de 10 mV  
Tiempo de Retardo para Desconexión Automática  
(en caso de que esté activada)  
5 minutos sin señal  
Alimentación  
Versión para EE.UU.:  
Versión para Europa:  
115 voltios/60 Hz  
230 voltios/50 Hz  
Consumo  
700 vatios  
Dimensiones (An x Al x P)  
Peso Neto  
440x121x435 mm  
13’5 kg  
Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de  
instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
RMB-1066 Zes Kanaals Eindversterker  
Waarschuwing: Om het risico op elektrische schokken  
of brand te vermijden: zorg dat het apparaat niet nat  
wordt. Verwijder de kast niet: er bevinden zich in  
het apparaat geen bedieningsorganen. Indien nodig  
waarschuw een bevoegd technicus!  
Inhoud  
Figuur 1: Bedieningsorganen en aansluitingen  
3
4
4
Figuur 2: Het aansluiten als een zes kanalen  
eindversterker  
EEN LAATSTE WAARSCHUWING: Om het risico op  
elektrische schokken te voorkomen: laat het apparaat  
gesloten. Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde  
technicus verricht te worden.  
Figure 3: Het aansluiten als een drie kanalen  
gebrugde eindversterker  
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat  
gaat werken is het van groot belang dat u weet hoe u ermee  
om moet gaan en dat zo veilig mogelijk. Bewaar deze  
gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich na verloop van  
tijd nog weet te herinneren.  
Wij van Rotel ...................................... 35  
Aan de slag met de RMB-1066 ............ 35  
Gebruikseigenschappen  
35  
35  
35  
De waarschuwingen op het apparaat en in de  
gebruiksaanwijzing zijn belangrijk, sla ze niet in de wind.  
Een paar voorzorgsmaatregelen  
Een plek voor de RMB-1066  
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte  
droge doek, of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit  
een oplosmiddel van welke soort dan ook.  
Het aansluiten op het lichtnet en de  
bediening ............................................ 36  
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een  
behoorlijke koeling niet in het gedrang komt. Voorbeeldjes:  
Gebruik het apparaat niet op: bed, sofa, plaid of andere  
onregelmatige oppervlakken, waardoor de ventilatiegaten  
geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het inbouwen in  
een te kleine ruimte kan een voldoende koeling in de weg  
staan.  
De lichtnetaansluiting  
36  
De aan/uitschakelaar  
indicator  
met bijbehorende  
36  
36  
36  
36  
De automatische aan/uit keuzeschakelaar  
De +12 volts aanschakelingang  
De beveiligingsaanduidingen  
Het apparaat moet verre gehouden worden van  
warmtebronnen zoals: radiatoren en kachels, maar ook  
versterkers.  
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage  
zoals aangegeven op de achterkant, in dit geval 220 - 240  
Volts 50 Hz.  
De keuzeschakelaar voor het stereo- of  
gebrugd monogebruik .......................... 37  
De ingangskeuzeschakelaars  
gebrugde schakeling aanduidingen  
, en de  
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden met de  
bijgeleverde netkabel, of een soortgelijke.  
37  
Maatregelen dienen genomen te worden, die de aarding en  
polarisatie van het apparaat niet te niet doen. Gebruik vooral  
geen verlengsnoeren.  
Het aansluiten van de ingangen ........... 37  
De ingangsverbindingen  
De ingangsniveau regelaars  
De doorlus aansluitingen  
37  
37  
37  
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat er niet  
op getrapt kan worden of geklemd kan worden door scherpe  
voorwerpen. Vooral de aansluitpunten zijn belangrijk: de  
aansluiting in de wandcontactdoos en daar waar de kabel het  
apparaat binnengaat.  
Luidsprekers ....................................... 37  
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is,  
dient de lichtnetkabel uit het lichtnet verwijderd te zijn.  
De luidsprekerkeuze  
37  
38  
38  
38  
De luidsprekerkabel keuze  
Alles in fase  
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer  
één van de volgende situaties zich voordoet:  
Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.  
Het aansluiten van de luidsprekers  
Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat  
terecht zijn gekomen.  
Wat te doen bij problemen ................... 38  
Als het apparaat in de regen heeft gestaan.  
De lichtnet-indicator werkt niet  
Geen geluid  
38  
38  
38  
Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk  
afwijkend gedrag vertoont..  
De beveiligingsindicator licht op  
Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd  
is.  
Technische gegevens ............................ 39  
Plaats de versterker op een vaste,  
vlakke en stevige ondergrond.  
Plaats hem niet op een verrijdbare  
wagen die gemakkelijk om kan  
vallen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Nederlands  
Een paar  
Wij van Rotel  
Aan de slag met de  
RMB-1066  
Wij danken u voor de aankoop van onze RMB-  
1066 eindversterker. Wij zijn ervan overtuigd,  
dat de muziek d.m.v. deze RMB-1066 ten  
gehore gebracht, voor u een jarenlange bron  
van plezier zal zijn.  
voorzorgsmaatregelen  
Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat  
een familie met een gepassioneerde  
betrokkenheid bij muziek besloot om zelf  
geluidsapparatuur van onberispelijke kwaliteit  
te gaan vervaardigen onder de naam Rotel.  
Door de loop der jaren heen is die passie  
gebleven en het familiedoel om audiofielen  
en muziekliefhebbers voor aantrekkelijke  
prijzen topkwaliteit te bieden wordt door iedere  
Rotel-employe gesteund. De technici werken  
als een hecht team al tweakend en luisterend  
totdat ieder nieuw product dat muzikale niveau  
heeft bereikt dat hun bij de aanvang voor ogen  
stond. Zij worden volkomen vrijgelaten in hun  
keuze van componenten, waar ze ook van de  
wereld vandaan moeten komen. In Rotel  
apparatuur kunt u condensatoren vinden uit  
Duitsland en Engeland of halfgeleiders uit  
Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing.  
Er staat behalve over het installeren en de  
bediening, belangrijke informatie in over de  
verschillende manieren waarop u de RMB-  
1066 in uw installatie kan inpassen, alsmede  
algemene richtlijnen om het maximale uit uw  
audio-installatie te halen. Mocht u, ondanks  
onze pogingen om het u zo duidelijk mogelijk  
te maken, toch nog vragen hebben aarzel dan  
niet om met uw Rotel dealer contact op te  
nemen: hij heeft vast en zeker de antwoorden.  
De RMB-1066 is een hoogontwikkelde zes  
kanalen eindversterker, voor het verrichten van  
zeer hoge prestaties in een audioketen.  
Volkomen gescheiden uitgangstrappen, een  
zeer ruim bemeten energiehuishouding, eerste  
klas onderdelen en natuurlijk Rotels Balanced  
Design” concept staan borg voor een  
excellente geluidskwaliteit. Bovenstaande  
kenmerken maken de RMB-1066 tot de ideale  
partner voor moeilijk aan te sturen  
luidsprekereenheden.  
Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd  
handig bij een eventuele verhuizing of  
wanneer het apparaat opgestuurd moet  
worden voor reparatie, want er is geen betere  
bescherming tijdens transport dan zijn eigen  
doos.  
Amerika  
en  
Japan,  
terwijl  
de  
Wanneer u van de ongelofelijk lange garantie  
van 5 jaar wilt genieten moet u wel even uw  
garantiebewijs invullen, door uw dealer laten  
afstempelen, een deel opsturen naar de  
importeur en uw deel goed bewaren bij de  
nota van uw leverancier.  
ringkerntransformatoren in eigen huis worden  
vervaardigd.  
Gebruikseigenschappen  
• Drie paar luidsprekeruitgangen, waarvan  
ieder paar tot mono “gebrugd” kan worden  
d.m.v. van een schakelaar op de achterkant.  
Mogelijke configuraties: 6, 5, 4 of 3 kanalen  
gebruik.  
• Door gebruiker meerdere instelbare aan/  
uitschakelmogelijkheden: handmatig,  
automatisch door aanwezigheid van een  
audiosignaal of automatisch d.m.v. een 12  
volts “trigger”spanning.  
• Niveau-instelling d.m.v. instelpotentiometers  
op de voorkant.  
• Lichtindicators voor ieder paar kanalen voor  
gebrugd mono- of stereogebruik.  
• Beveiligingscircuit met aanduiding op de  
voorkant.  
Onze goede reputatie werd gevestigd door  
honderden waarderende testrapporten en vele  
onderscheidingen die wij hebben mogen  
ontvangen van mensen die uit professie dag  
in dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiek  
houdt ons bij de les: het vervaardigen van  
muzikale, betrouwbare en betaalbare  
apparatuur.  
Een plek voor de RMB-1066  
De RMB-1066 produceert ook onder normale  
omstandigheden nogal wat warmte. De  
koelribben en de ventilatie-openingen zijn  
echter onder normale condities ruim voldoende  
om deze warmte adequaat te kunnen afvoeren.  
Zorg dat de RMB-1066 de ruimte heeft (±  
10cm. rondom). De ventilatie-openingen aan  
de bovenkant moeten vrij zijn en de lucht moet  
de versterker onbelemmerd langs kunnen  
stromen. Gebruik uw gezonde verstand  
wanneer u een plek zoekt voor de RMB-1066.  
Controleer of de plank waarop of het meubel  
waarin u hem zet het gewicht wel kan dragen.  
Door de aanschaf van dit produkt danken wij  
u voor het vertrouwen in ons gesteld en wensen  
wij u er veel en langdurig plezier mee.  
• Onbelemmerde signaaldoorvoering voor  
gebruik met andere componenten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
RMB-1066 Zes Kanaals Eindversterker  
De automatische aan/uit  
keuzeschakelaar  
De beveiligingsaanduidingen  
Het aansluiten op het  
lichtnet en de bediening  
De RMB-1066 is uitgerust met een thermische  
beveiliging, welke de versterker behoedt voor  
schade veroorzaakt door foutief of extreem  
gebruik. Niet zoals bij vele andere versterkers,  
werkt dit beveiligingscircuit onafhankelijk van  
het audiosignaal dus heeft het geen invloed  
op de geluidsweergave. De beveiliging houdt  
continu de temperatuur in de gaten en schakelt  
de versterker uit wanneer deze te heet wordt.  
U kunt op drie manieren de RMB-1066 aan/  
uit zetten. Deze drie manieren kunt u kiezen  
met de “SIGNAL SENSE” schakelaar  
de achterkant van de versterker op de  
onderstaande wijze:  
• Met deze schakelaar in de uit (“OFF”)  
positie, kunt u de RMB-1066 middels de  
schakelaar “POWER” met de hand aan en  
uit zetten .  
• Met deze schakelaar in de “SIGNAL SENS-  
ING” positie, schakelt de versterker zichzelf  
aan zodra er zich signaal bevindt op de  
ingang. Valt het signaal weg, dan schakelt  
de versterker zichzelf na vijf minuten uit.  
De schakelaar “POWER” op de voorkant  
van de versterker moet wel ingeschakeld  
staan anders werkt deze functie NIET.  
• Met deze schakelaar in de “+12V TRIG”  
positie, wordt de versterker automatisch  
aangeschakeld wanneer er een 12 volt  
signaal verschijnt op de 3.5mm “12 TRIG  
IN” aansluiting van de RMB-1066. Zodra  
dit + 12V. signaal verdwijnt gaat de RMB-  
1066 na 5 minuten uit. Ook deze  
autofunctie werkt echter niet wanneer de  
“POWER” schakelaar op de voorkant van  
de versterker niet ingedrukt is.  
op  
De lichtnetaansluiting  
Wij hebben het correcte netsnoer bij de RMB-  
1066 gedaan. Gebruik alleen dit snoer of een  
perfect equivalent. Gebruik NOOIT een  
verlengsnoer. U kunt een z.g. spanningsblok  
gebruiken, echter alleen als deze geschikt is  
voor de hoeveelheid stroom die de RMB-1066  
uit het lichtnet trekt.  
Bovendien heeft de RMB-1066 een  
stroombeveiligingscircuit, die hem beschermt  
tegen te lage luidsprekerimpedanties. De  
werking van het circuit is voor elk van de  
kanaalparen onafhankelijk en wordt dan ook  
d.m.v. drie gescheiden indicatoren  
weergegeven.  
Zorg dat de versterker uitgeschakeld staat  
wanneer u het bijgeleverde netsnoer op de  
versterker  
en op het lichtnet aansluit.  
Uw RMB-1066 is ingesteld op het  
lichtnetvoltage van het land waarin hij gekocht  
is. In uw geval dus 230/240 volts. U kunt het  
ingestelde voltage controleren op de achterkant  
van het apparaat.  
Mocht deze alarmsituatie zich voordoen, dan  
stopt de versterker met het produceren van  
geluid en de indicator(en) bij “PROTECTION”  
gaat/n branden.  
Gebeurt dit, schakel de versterker dan uit, laat  
hem gedurende enkele minuten afkoelen en  
probeer er ondertussen achter te komen wat  
de oorzaak van het probleem zou kunnen zijn  
geweest. Wanneer u nu de versterker weer  
aan zet, zal het beveiligingscircuit zichzelf  
herstellen en gaat/n de indicator/s weer uit.  
Extra informatie: Mocht u ooit moeten  
verhuizen naar een land met een ander  
voltage, dan is de versterker op dat andere  
voltage in te stellen. Doe deze operatie  
NIET zelf, maar laat hem verrichten door  
uw Rotel leverancier. Deze handelingen  
zijn voor een niet ingewijde niet geheel  
van gevaar ontbloot.  
De +12 volts  
aanschakelingang  
In de meeste gevallen wordt het  
beveiligingscircuit geactiveerd door een  
foutieve aansluiting b.v. kortsluiting van de  
luidspreker-bedrading of slechte ventilatie bij  
een oververhitte situatie. Slechts in  
uitzonderlijke gevallen zal de impedantie  
(extreem laag) of de Inductie (zeer hoog) van  
een luidspreker de oorzaak zijn van het  
ingrijpen van het beveiligingscircuit.  
Als u van plan bent om langdurig van huis  
te zijn, adviseren wij u uw gehele beeld en  
geluidsinstallatie (dus ook de RMB-1066) van  
het lichtnet te ontkoppelen.  
Op deze 3.5mm plugaansluitingen kunt u een  
schakelsignaal van +12 volts aanleggen om  
de versterker op afstand aan en uit te kunnen  
schakelen. Om deze functie te kunnen  
gebruiken moet de schakelaar “SIGNAL  
De aan/uitschakelaar  
bijbehorende indicator  
met  
SENSE”  
in de linker positie gezet worden.  
De ingang functie werkt op zowel gelijk- als  
wisselspanning en mag variëren tussen 3 en  
30 volts.  
De aan/uitschakelaar vindt u links op de  
voorkant van de versterker onder de  
aanduiding “POWER”. Wanneer u de  
RMB-1066 aan wilt zetten (of om één van de  
automatische aan/uit functies te activeren)  
drukt u deze schakelaar in. Het lampje boven  
deze schakelaar gaat nu aan ten teken dat  
de versterker aan staat. Wanneer u nu  
nogmaals de schakelaar indrukt schakelt de  
versterker uit.  
De 3.5mm aansluiting gemerkt “OUT” is om  
dit schakelsignaal over te brengen naar een  
ander component dat op dezelfde wijze werkt.  
Op deze aansluiting staat alleen een 12 volts  
signaal als ook op de aansluiting “IN” een  
12 volts signaal staat.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Nederlands  
De doorlus aansluitingen  
De keuzeschakelaar voor Het aansluiten van de  
Middels deze twee cinch aansluitingen kunt  
u het onbewerkte signaal van de ingang  
doorsluizen naar een ander component van  
uw installatie b.v. een tweede eindversterker  
voor een stel luidsprekers in een andere ruimte.  
het stereo- of gebrugd  
monogebruik  
ingangen  
De RMB-1066 sluit u aan middels kabels met  
de bekende cinchpluggen.  
U kunt eigenlijk de RMB-1066 zien als drie  
gescheiden stereo versterkers op één chassis.  
Elk van de drie paar stereokanalen kan ste-  
reo of gebrugd mono gebruikt worden.  
• Elk paar in stereo: de bekende tweekanalen  
weergave, waarbij de luidspreker  
impedantie niet lager dan 4mag zijn.  
• Als driekanalen (gebrugde) mono  
versterker: de twee versterkers per paar  
worden op deze wijze in serie geschakeld  
om het vermogen nu bestemd voor slechts  
één luidspreker meer dan te kunnen  
verdubbelen. De minimum luidspreker  
impedantie mag echter niet lager dan 8Ω  
zijn.  
Wilt u de ingangssignalen van ingangenpaar  
“A” nog voor andere doeleinden gebruiken  
dan staan deze signalen ter beschikking op  
de aansluitingen “SIGNAL OUTPUT LINK”.  
Ook kunt u, als al eerder vermeld, de  
ingangssignalen van “A” doorlussen naar de  
versterkerparen “B” en “C” zonder gebruik  
van extra ingangskabels. Erg handig in grote  
installaties wanneer meerdere paren  
luidsprekers van hetzelfde stereosignaal  
voorzien moeten worden.  
Het (stereo)ingangssignaal dat op de “A”  
ingangen wordt aangeboden staat altijd ter  
beschikking op de “SIGNAL OUTPUT LINK”  
uitgangen (10). Dit signaal kan, zoals boven  
al uitgelegd, ook gestuurd worden naar de  
groepen “B” en/of “C”, mits de  
ingangsschakelaar(s) op “LINK” staat/n.  
Luidsprekers  
De  
RMB-1066  
heeft  
drie  
stel  
luidsprekeraansluitingen, een stel voor iedere  
stereo uitgang. Ieder stel kan gebruikt worden  
voor het aansluiten van een stereopaar  
wanneer de betreffende groep stereo  
geschakeld is of slechts één luidspreker  
wanneer de betreffende groep mono  
geschakeld is.  
De ingangsverbindingen  
(zie figuur 2 en 3)  
De twee schakelwijzen kunnen gedaan worden  
Deze cinch-ingangen zijn bedoeld om  
aangesloten te worden op de uitgangen van  
een voorversterker of “surround”processor.  
Gebruik bij voorkeur een goede kwaliteit  
verbindingskabels.  
met de drie bridgeschakelaars  
achterkant van de versterker. De twee  
configuratiemogelijkheden kunnen  
op de  
onafhankelijk van elk van de stereoparen  
verricht worden. U kunt dus b.v. één paar  
bruggen en twee paar niet.  
De luidsprekerkeuze  
Extra informatie: U kunt het stereo  
ingangssignaal voor groep “A”  
De nominale impedantie van de luidsprekers  
die u op de RMB-1066 kunt aansluiten is  
afhankelijk van de instelling van de betreffende  
versterkergroepen:  
doorverbinden met de groepen “B” en/of  
“C” door de ingangsschakelaar van deze  
beide groepen op “LINK” te zetten. Er is  
dus geen extra verbinding met de  
ingangen van deze groep(en) nodig. Ook  
blijven de betreffende groepen in stereo  
functioneren.  
De ingangskeuzeschakelaars  
, en de gebrugde  
schakeling aanduidingen  
• Stereo geschakeld: minimaal 4Ω  
• Mono geschakeld: minimaal 8Daar bij  
parallel-schakeling de weerstand kleiner is  
dan de laagst gebruikte weerstand, moet  
u bij gebruik van meerdere luidsprekers op  
één aansluiting ervoor zorgen dat de totale  
impedantie van de onderlinge luidsprekers  
nooit onder de 4komt. Dat komt er in  
de praktijk op neer dat wanneer u twee  
luidsprekers op één aansluiting aansluit de  
weerstand onderling niet lager dan 8mag  
zijn. Met deze regel in acht genomen zal  
u weinig problemen hebben met wat voor  
luidspreker dan ook. Mocht u toch nog  
vragen hebben over dit onderwerp, neem  
dan contact op met Uw handelaar.  
Met de keuzeschakelaar naast ieder paar  
stereo ingangen  
kunt u dat betreffende  
paar stereokanalen stereo of mono schakelen.  
Voor elk paar ingangen welke u in stereo wilt  
gebruiken zet u de schakelaar naar rechts.  
U gebruikt bij deze manier van weergeven  
de beide ingangen en de twee  
luidsprekeruitgangen.  
In gebrugd mono gebruikt u alleen de “L”  
(linker) ingang van de betreffende groep.  
Verbindt dus slechts één kanaal van uw  
voorversterker met de linker ingang van de  
betreffende stereogroep. Controleer of de  
ingangsschakelaar  
“BRIDGED” staat.  
inderdaad in de stand  
Extra informatie: Voor de  
stereogroepen “B” en/of “C” kunt u de  
schakelaar voor stereogebruik ook op  
“LINK” zetten. Op deze wijze wordt het  
stereo ingangssignaal van “A” ook  
doorgelust naar de andere uitgangen.  
De ingangsniveau regelaars  
Met de drie potentiometers op de voorkant,  
kunt u het geluidsniveau van de versterker per  
stereogroep instellen. Zo kunt u de RMB-1066  
aanpassen aan andere componenten in een  
gecompliceerde installatie.  
Voor mono gebruik zet u de schakelaar naar  
links en gebruikt u alleen maar de “L” (linker)  
ingang. U sluit de ENKELE luidspreker aan  
op de twee uiterste aansluitingen. Het  
“BRIDGED MONO” lampje op de voorkant  
gaat nu aan.  
Gebruik een kleine platte schroevendraaier  
om de niveaus in te kunnen stellen: rechtsom  
hoger en linksom lager.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
RMB-1066 Zes Kanaals Eindversterker  
De luidsprekerkabel keuze  
Als u tegen alle community-regels in toch  
banaanpluggen wilt gebruiken, moet u de  
draaipluggen van de RMB-1066 wel helemaal  
indraaien.  
Wat te doen bij problemen  
De meeste problemen in geluidsinstallaties  
ontstaan door slechte aansluitingen of het  
verkeerd gebruik van de knoppen en toetsen.  
Als u problemen tegenkomt, probeer ze dan  
Om de volle potentie van deze geweldenaar  
te kunnen ondergaan adviseren wij u een hoge  
kwaliteit luidsprekerkabel te gebruiken.  
Standaard twee-aderig draad werkt wel, maar,  
en u kunt het geloven of niet, de kwaliteit van  
de kabel is echt van grote invloed op de totale  
prestaties van uw installatie, vooral bij grotere  
lengtes. Informeer eens bij uw Rotel leverancier  
over de diverse mogelijkheden voor uw  
installatie.  
Het beste is om verbindingsvorkjes voor de  
luidsprekeraansluitingen te gebruiken. Wilt u  
echter de kabels direct aan de  
luidsprekeruitgangen monteren strip dan de  
juiste hoeveelheid isolatie van de kabel zonder  
het draad zelf af te snijden en steek deze dan  
door het gat van de verbindingsas nadat u  
de draaipluggen heeft losgedraaid. Draai  
deze dan vervolgens weer vast.  
te  
lokaliseren:  
check  
eerst  
de  
bedieningsorganen en maak eventueel de  
juiste correcties. Komt u er dan nog niet uit,  
probeer dan de onderstaande suggesties:  
De lichtnet-indicator werkt  
niet  
Alles in fase  
Het is niet alleen belangrijk dat u de  
luidsprekers met de juiste kanalen verbindt,  
(hiermee bedoelen wij links aan links en rechts  
aan rechts enz.), maar ook dat u ze correct  
aansluit t.o.v. het signaal. Kortom, wat moet  
u doen?  
Het is duidelijk: uw RMB-1066 ziet het lichtnet  
niet. Controleer of de aan/uitschakelaar  
“POWER” wel ingedrukt is en controleer tevens  
of de lichtnetkabel wel goed en stevig is  
aangesloten. Check ook even of er wel een  
muzieksignaal aanwezig is wanneer u de  
versterker in “SIGNAL SENSING” aan/uit  
gebruikt en of er wel een +12 volts signaal is  
wanneer u deze wijze van aan/uitschakelen  
gebruikt.  
Extra informatie: Let er vooral goed op  
dat er geen verdwaalde draadjes van de  
ene luidsprekeruitgang de andere uitgang  
raken!  
STEREO: Sluit de linker luidspreker aan op  
de aansluitingen gemerkt “LEFT” en de rechter  
luidspreker aan op de aansluitingen gemerkt  
“RIGHT” , zoals aangegeven boven de  
connectoren. Denk om de fase: rood aan +  
en zwart aan - en dat de ingangsschakelaar  
(9) op “STEREO” staat. (zie figuur 2)  
Zorg ervoor dat de + (rood) van de speaker  
aan de + van de versterker is aangesloten en  
dus de – (zwart) van de speaker aan de – van  
de versterker. Goede luidsprekerkabel, zoals  
in het vorige onderwerp besproken is, om het  
u gemakkelijk te maken, meestal gemerkt  
doordat een tekst op een van de twee aders  
is afgedrukt of inderdaad een van de twee  
geleiders gemerkt is met een kleur. Als u die  
tekst of kleur op alle kanalen als plus aanhoudt  
dan weet u dat u het goed gedaan heeft.  
Controle is dan ook niet meer noodzakelijk.  
Geen geluid  
GEBRUGD MONO: Sluit iedere luidspreker  
aan op de beide rode/+ connectoren van de  
linker en rechter luidsprekeruitgangen. Let op  
de tekst onder de connectoren.  
De lichtnetindicator brandt wel, maar U hoort  
geen geluid. Controleer eerst of de  
beveiligingsindicator brandt. Is dat inderdaad  
het geval, handel dan als onderstaand. Zo  
niet, check dan alle verbindingen en of de  
toetsen en knoppen van de voorafgaande  
apparatuur wel correct staan.  
Sluit de rode of + aansluiting van de luidspreker  
op de “LEFT +” of “BRIDGED +” connector en  
de zwarte of - aansluiting van de luidspreker  
op de “RIGHT +” of “BRIDGED –” connector.  
Check de fase nogmaals en controleer of de  
Het aansluiten van de  
luidsprekers  
De beveiligingsindicator licht op  
(kijk even naar de figuren 2 en 3)  
ingangsschakelaar  
(zie figuur 3)  
op “BRIDGED” staat.  
Als een of alle beveiligingsindicatoren  
oplichten is er iets loos. Er zijn nu drie  
mogelijkheden: de ventilatiegaten bovenop de  
versterker worden geblokkeerd, er heerst  
kortsluiting bij de luidsprekeruitgangen of er  
is een tijdje lang extreem veel vermogen van  
de RMB-1066 gevraagd. Zet de versterker  
eerst uit, check dan de eerste twee  
mogelijkheden. De derde mogelijkheid weet  
u zelf het best. Wacht een paar minuten om  
de RMB-1066 de gelegenheid te geven af te  
koelen. Zet de versterker weer aan. Nu moet  
het probleem zijn opgelost. Doet ‘ie het nu  
nog niet, dan is het tijd om contact op te nemen  
met Uw leverancier.  
De RMB-1066 heeft twee paar  
kleurgecodeerde luidsprekeraansluitingen per  
versterkergroep. De aanwijzingen boven de  
connectoren verhalen u over het aansluiten  
van de luidsprekers wanneer de betreffende  
versterkergroep stereo geschakeld is en de  
aanduidingen onder de connectoren wanneer  
de betreffende versterkergroep mono  
geschakeld is.  
De genoemde connectoren kunnen  
aangesloten worden met kaal gestripte kabel,  
middels de bekende kabelvorkjes en met  
banaanpluggen, hoewel dat laatste binnen  
de Europese gemeenschap (officieel) niet mag.  
Gebruik genoeg kabel om eventueel bij  
calamiteiten de luidspreker of de versterker  
weg te kunnen schuiven.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Nederlands  
Technische gegevens  
Continue uitgangsvermogen in stereo  
(20-20.000 Hz. < 0,03% THD):  
60 Watts p/kan. aan 8Ω  
Continue uitgangsvermogen in mono  
(20-20.000 Hz. < 0,1% THD):  
150 W. aan 8Ω  
< 0,03%  
Totale harmonische vervorming (20-20.000 Hz. 8):  
Intermodulatie vervorming (60 Hz : 7 kHz., 4 : 1):  
Frequentiebereik (± 1 dB):  
< 0,03%  
15 Hz-100 kHz.  
150  
Demping factor (20-20.000 Hz. aan 8 ):  
Luidspreker impedantie (totale belasting per kanaal):  
stereo:  
4minimaal  
gebrugd mono:  
8minimaal  
Signaal/ruisverhouding (IHF, A netwerk):  
Ingangsimpedantie:  
116 dB  
22 kΩ  
1,5 V.  
Ingangsgevoeligheid:  
Gevoeligheid automatische aan/uit schakeling  
(indien geactiveerd)  
10 mV. (ingangssignaal)  
Automatische aan/uit vertragingstijd:  
wanneer er 5 minuten geen  
ingangssignaal is  
Lichtnetspanning:  
Vermogensopname:  
Afmetingen:  
115 V. 60 Hz. of 230 V. 50 Hz.  
700 Watts  
430x121x435 mm. (bxhxd)  
13,5 kg  
Netto gewicht:  
Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Rotel Co. Ltd.  
10-10 Shinsen-Cho  
Shibuya-Ku  
Tokyo 150-0045  
Japan  
Phone: +81 3-5458-5325  
Fax: +81 3-5458-5310  
Rotel of America  
54 Concord Street  
North Reading, MA 01864-2699  
USA  
Phone: +1 978-664-3820  
Fax: +1 978-664-4109  
Rotel Europe  
Meadow Road  
Worthing, West Sussex BN11 2RX  
England  
Phone: +44 (0)1903 524 813  
Fax: +44 (0)1903 524 831  
Rotel Deutschland  
Kleine Heide 12  
D-33790 Halle/Westf.  
Germany  
Phone: +49 05201-87170  
Fax: +49 05201-73370  
082 OMRMB-1066 050201  
English • Français • Deutsch • Italiano • Español • Nederlands  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radio Shack GPS Receiver PLNV430 User Guide
RCA VCR VG4251 User Guide
Ryobi Drill R10510 User Guide
Sabrent Computer Drive EC 3US25 User Guide
Samson Computer Monitor 6A User Guide
Samsung DVD Player DVD V9800 User Guide
Samsung Refrigerator RF221NCTABC User Guide
Samsung Telephone iDCS SLiM User Guide
Sanus Systems Indoor Furnishings LC1A User Guide
Schumacher Power Supply 00 99 000674 User Guide