Owner’s Manual
Manuel de l’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Instruktionsbok
Инструкция Пользователя
RA-05
Stereo Integrated Amplifier
Amplificateur Intégré Stéréophonique
Stereo-Vollverstärker
Amplificatore Integrato Estereofonico
Amplificador Integrado Estereofónico
Geïntegreerde Stereo Versterker
Integrerad Stereoförstärkare
Стерео интегрированный усилитель
�����
��
�����
�����
������
�����
������
����
��������
����
������
����
�������
�����
�
�����
�����
���
�
���
��
������
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
English
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Pannello frontale e posteriore
Controles y Conexiones
De bedieningsorganen en de aansluitingen
Funktioner och anslutningar
Органы управления и разъемы
3
5
RA-05
POWER
CD
TUNER
PHONO
AUX
1
SOURCE
MEDIA
PLAYER
TAPE
SPEAKERS
A
BASS
TREBLE
TONE
BALANCE
AUX
2
OFF
B
A+B
ON
PHONES
8
0
-
w
[ ]
\
MUTE
POWER
a
s
PHO
CD
TUN
AUX
1
AUX
2
TP
1
TP
2
d
VOLUME
TUNING
f
T/P
1
4
7
2
5
3
6
9
8
0
10
+10
MEM
MONO DIRECT BAND
PTY
TA
TP
DISPLAY
RANDOM
RR-AT94
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
RA-05 Stereo Integrated Amplifier
Figure 2: Signal Input and Speaker Output Connections
Signaux d’entrée et branchements enceintes acoustiques
Signaleingang und Anschluss eines Lautsprecherpaares
Schema dei collegamenti
Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas
Het aansluiten van de lijnbronnen, een opname/weergaveapparaat en de luidsprekers
Anslutningar för ingångssignalerna och högtalarutgångarna
Подсоединение источников сигнала и акустических систем
Warning:
Attention:
Turn off this unit and the entire system
before making connections!
éteignez cet appareil et le système
complet avant d’effectuer le moindre
branchement !!
Warnung:
Schalten Sie dieses Gerät und das
gesamte System vor dem Anschließen
ab!
Attenzione:
Spegnete l’unità e l’intero sistema
prima di effettuare le connessioni!
¡Advertencia!
Antes de realizar cualquier tipo de
conexión, desactive este aparato y
el resto del equipo.
Waarschuwing:
Varning:
Schakel dit apparaat en het gehele
systeem uit voordat u verbindingen
maakt!
Stäng av denna enhet samt hela
systemet innan anslutningar utförs!
Предупреждение: Выключите устройство и всю систему
перед соединением!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
English
Contents
About Rotel
The printed circuit boards (PCB) are designed
withSymmetricalCircuitTraces. Thisinsuresthat
the precise timing of the music is maintained
and faithfully recreated. The RA-05 circuitry
uses metal film resistors and polystyrene or
polypropylene capacitors in important signal
paths. All aspects of this design have been
examined to ensure the most faithful music
reproduction.
Figure 1: Controls and Connections
Figure 2: Signal Input and
Speaker Output Connections
3
4
A family whose passionate interest in music led
them to manufacture high fidelity components
of uncompromising quality founded Rotel over
40 years ago. Through the years that passion
has remained undiminished and the family goal
of providing exceptional value for audiophiles
and music lovers regardless of their budget, is
shared by all Rotel employees.
Important Safety Instructions .................. 2
About Rotel............................................ 5
Getting Started....................................... 5
The RR-AT94 Remote Control..................... 5
Remote Sensor
A Few Precautions
Placement
6
6
6
6
6
The main functions of the RA-05 are easy to
install and use. If you have experience with
other stereo systems, you shouldn’t find any-
thing perplexing. Simply plug in the associated
components and enjoy.
The engineers work as a close team, listening
to, and fine tuning each new product until it
reaches their exacting musical standards. They
are free to choose components from around
the world in order to make that product the
best they can. You are likely to find capacitors
from the United Kingdom and Germany, semi
conductors from Japan or the United States,
while toroidal power transformers are manu-
factured in Rotel’s own factory.
Cables
AC Power and Control ............................ 6
AC Power Input
Power Switch
6
p
and
2s
The RR-AT94 Remote
Control
Some functions can be done with either the front
panel controls, or the supplied RR-AT94 remote
control. When these operations are described,
the call out number for both controls is shown.
For example, you can adjust the volume with
Power Indicator
6
1
Input Signal Connections.......................... 7
Phono Input
Line Level Inputs
and Ground Connection
7
7
r
e
t
Rotel’s reputation for excellence has been
earned through hundreds of good reviews and
awards from the most respected reviewers in
the industry, who listen to music every day.
Their comments keep the company true to its
goal - the pursuit of equipment that is musical,
reliable and affordable.
Recorder Connections
Preamp Outputs
Speaker Outputs
Speaker Selector Switch
Speaker Selection
Speaker Wire Selection
Polarity and Phasing
Speaker Connection
.........................7
................................ 7
y
u
io
either the front panel Volume control
or
-
..................... 7
7
the remote control buttons
.
f
7
7
7
7
See the “IR Inputs and Output” section for more
information on ways to expand the IR control
capabilities of your system.
All of us at Rotel, thank you for buying this
product and hope it will bring you many hours
of enjoyment.
Phones Output
Media Player
.................................. 8
.................................... 8
4
NOTE: Remove the batteries from the re-
mote control if it will not be used for a long
period of time. Do not leave run down bat-
teries in the remote control. Exhausted bat-
teries can leak corrosive chemicals which
will damage the unit.
5
Audio Controls ........................................ 8
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RA-05
Stereo Integrated Amplifier. When used in a
high-quality music audio system, it will provide
years of musical enjoyment.
Volume Control
Balance Control
Tone On/Off Switch
Bass and Treble Controls
Function Control
8
8
8
8
8
8
8
-f
=
0
89
NOTE: The RR-AT94 can be used to oper-
ate the basic function of other certain other
Rotel components, including Tuners, CD
Players and DVD Players.
To operate a Rotel Tuner —
1) Select the tuner function of the RR-AT94.
2) Press “Power” and “1” (RT-06) or “2” (RT-
940AX).
3) Press the key for Tuner operation.
To operate a Rotel CD Player —
Select the CD function of the RR-AT94
To operate a Rotel DVD Player —
Select the AUX 1 function of the RR-AT94.
wd
q
Monitor Control
Mute Control
The RA-05 is a full featured, high performance
component. All aspects of the design have been
optimized to retain the full dynamic range and
subtle nuances of your music. The RA-05 has
a highly regulated power supply incorporat-
ing a Rotel custom-designed toroidal power
transformer. This low impedance power supply
has ample power reserves, which enables the
RA-05 to easily reproduce the most demand-
ing audio signals. This type of design is more
expensive to manufacture, but it is better for
the music.
a
IR Inputs and Outputs ............................. 8
External Remote Input
8
8
[
IR Output
]
12 Volt Trigger Outlet
Protection Indicator
....................... 9
\
9
3
Troubleshooting....................................... 9
Power Indicator Is Not Lit
Fuse Replacement
No Sound
9
9
9
Specifications ......................................... 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
RA-05 Stereo Integrated Amplifier
Remote Sensor
Placement
AC Power and Control
6
The Remote Sensor picks up the infrared
signals from the remote control. Do not cover
or block the sensor. It must be unobstructed or
the remote control will not work properly. The
operation of the Remote Sensor can also be
affected if it is exposed to bright light, particu-
larly sunlight. Certain types of lighting, such
as halogen lights, that emit a fair amount of
infrared light, can also interfere with proper
operation. In addition remote control functions
may not work reliably if the batteries in the
RR-AT94 are weak.
Like all audio components that handle low-
level signals, the RA-05 can be affected by
its environment. Avoid placing the RA-05 on
top of other components. Also avoid routing
audio signal cables near power cords. This
will minimize the chance it will pick up hum
or interference.
AC Power Input
p
The RA-05 does not draw high levels of current
from the power outlet. However, whenever pos-
sible, it should be plugged directly into a 2-pin
polarized wall outlet. Do not use an extension
cord. A heavy duty multi-tap power outlet strip
maybeused ifit(and thewalloutlet)canhandle
the current demanded by the RA-05 and all
the other components connected to it.
The RA-05 generates heat as part of its normal
operation. The heat sinks and ventilation open-
ings in the amplifier are designed to dissipate
this heat. The ventilation slots in the top cover
must be open. There should be 10 cm (4 inches)
of clearance around the chassis, and reason-
able airflow through the installation location,
to prevent the amplifier from overheating.
Your RA-05 is configured at the factory for the
proper AC line voltage in the country where
you purchased it (either 120 volts AC or 230
volts AC with a line frequency of either 50 Hz
or 60 Hz). The AC line configuration is noted
on a decal on the back panel.
A Few Precautions
WARNING: To avoid potential damage to
your system, turn off ALL the components in
the system when connecting or disconnect-
ing the loudspeakers or any associated com-
ponents. Do not turn the system components
back on until you are sure all the connec-
tions are correct and secure. Pay particular
attention to the speaker wires. There must be
no loose strands that could contact the other
speaker wires, or the chassis of the ampli-
fier.
Remember the weight of the amplifier when
you select an installation location. Make sure
that the shelf or cabinet can support it. We
recommend installing the RA-05 in furniture
designed to house audio components. Such
furniture is designed to reduce or suppress
vibration which can adversely affect sound
quality. Ask your authorized Rotel dealer for
advice about component furniture and proper
installation of audio components.
NOTE: Should you move your RA-05 am-
plifier to another country, it is possible to re-
configure it for use on a different line
voltage. Do not attempt to perform this con-
version yourself. Opening the enclosure of
the RA-05 exposes you to dangerous volt-
ages. Consult a qualified service person or
the Rotel factory service department for in-
formation.
Please read this manual carefully. It provides
information on how to incorporate the RA-05
into your system as well as information that
will help you get optimum sound performance.
Please contact your authorized Rotel dealer
for answers to any questions you might have.
In addition, all of us at Rotel welcome your
questions and comments.
Cables
If you are going to be away from home for an
extended period of time such as a month-long
vacation, it is a sensible precaution to unplug
your amplifier (as well as other audio and video
components) while you are away.
Be sure to keep the power cords, digital signal
cables and regular audio signal cables in
your installation away from each other. This
will minimize the chance of the regular audio
signal cables picking up noise or interference
from the power cords or digital cables. Using
only high quality, shielded cables will also help
to prevent noise or interference from degrad-
ing the sound quality of your system. If you
have any questions see your authorized Rotel
dealer for advice about the best cable to use
with your system.
Power Switch
and
2s
Power Indicator
1
Save the RA-05 shipping carton and all en-
closed packing material for future use. Shipping
or moving the RA-05 in anything other than
the original packing material may result in
severe damage to your amplifier.
Press the front panel Power Switch button, to
turn the RA-05 on. The Power Indicator light is
illuminated when the RA-05 is on. Press Power
Switch button again to turn the RA-05 off.
Once the RA-05 has been turned on with the
front panel power switch, it can be switched
between normal operating mode and standby
Fill out and send in the owner’s registration
card packed with the RA-05. Also be sure
to keep the original sales receipt. It is your
best record of the date of purchase, which
you will need in the event warranty service is
ever required.
mode with the Power button
remote control.
on the RR-AT94
s
See the “12V Trigger Outlet” section for more
information on ways you may be able to turn
on and off other components in your system
along with the RA-05.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
English
Input Signal Connections
NOTE: The Tape Outputs are not affected
by the Volume, Balance or Tone controls.
They receive a fixed level signal.
Polarity and Phasing
The polarity – the positive/negative orientation
of the connections – for every speaker and
amplifier connection must be consistent so all
the speakers will be in phase. If the polarity
of one connection is reversed, bass output will
be very weak and stereo imaging degraded.
All wire is marked so you can identify the
two conductors. There may be ribs or a stripe
on the insulation of one conductor. The wire
may have clear insulation with different color
conductors (copper and silver). There may be
polarity indications printed on the insulation.
Identify the positive and negative conductors
and be consistent with every speaker and
amplifier connection.
[See Figure 2.]
NOTE: To prevent loud noises that neither
you nor your speakers will appreciate, make
sure the system is turned off when you make
any signal connections.
Preamp Outputs u
The RA-05 has a set of preamp outputs. The
signal from the source selected with the Func-
tion Selector is always available from these
outputs. Typically these outputs are used to
provide a signal to another integrated ampli-
fier or power amplifier, which is used to drive
remote speakers
Phono Input
and
r
Ground Connection
e
Plug the cable from the turntable into the ap-
propriate left and right phono inputs. If the
turntable has a “ground” wire connect it to the
screw terminal to the left of the Phono inputs.
It will help prevent hum and noise.
NOTE: Changes to the settings of the Vol-
ume, Balance or Tone controls affect the sig-
nal from the Preamp Outputs.
Line Level Inputs
Speaker Connection
t
The CD, Tuner, and Aux inputs of the RA-05
are “line level” inputs. These are for connect-
ing components such as CD players, Hi Fi or
NICAM Stereo video cassette recorders, tuners,
Laser Disc players or the analog output from
a CD ROM drive.
Turn off all the components in the system before
connecting the speakers. The RA-05 has color-
coded binding post type speaker connectors on
the back panel (except in European Community
countrieswheretheiruseisnotpermitted). These
connectors accept bare wire, connector lugs,
or dual banana type connectors.
Speaker Outputs io
Speaker Selector Switch 7
[See Figure 2.]
The Left and Right channels are labeled and
should be connected to the corresponding
channels of the source component. The Left
connectors are white, the Right connectors
are red. Use high quality RCA cables for
connecting input source components to the
RA-05. Ask your authorized Rotel dealer for
advice about cables.
The RA-05 has two sets of speaker outputs,
Route the wire from the RA-05 to the speakers.
Give yourself enough slack so you can move
the components to allow access to the speaker
connectors. If you are using dual banana plugs,
connect them to the wires and then plug into the
backs of the binding posts. The thumbscrews
of the binding posts should be screwed in all
the way (clockwise).
labeled “A”
outputs are controlled by the switch
the front panel.
and “B”
. The speaker
i o
on
7
Speaker Selection
If only one set of speakers will be used at any
given time, the speakers may have an imped-
ance as low as 4 ohms. If there are times when
both the A and B speakers will be used, all
the speakers should have an impedance of 8
ohms or more. Speaker impedance ratings
are less than precise. In practice, very few
loudspeakers will present any problems for
the RA-05. See your authorized Rotel dealer
if you have any questions.
Recorder Connections y
[See Figure 2.]
If you are using terminal lugs, connect them
to the wires. If you are attaching bare wires
directly to the binding posts, separate the wire
conductors and strip the insulation from the end
of each conductor. Be careful not to cut into the
wire strands. Unscrew (turn counterclockwise)
thebindingpostthumbscrews. Placetheconnec-
tor lug or wire around the binding post shaft.
Turn the thumbscrews clockwise to clamp the
connector lug or wire firmly in place.
The Tape inputs and outputs can be connected
to any record/playback device that accepts
standard line level analog input and output
signals. Typically that will be a conventional
tape recorder.
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire to
connect the RA-05 to the speakers. The size
and quality of the wire can have an audible
effect on the performance of the system. Stan-
dard speaker wire will work, but can result in
lower output or diminished bass response,
particularly over longer distances. In general,
heavier wire will improve the sound. For best
performance, you may want to consider special
high-quality speaker cables. Your authorized
Rotel dealer can help in the selection of cables
for your system.
When connecting a recorder to the RA-05
remember that the outputs of the recorder must
be connected to the tape inputs of the RA-05.
Similarly the tape outputs of the RA-05 must
be connected to the inputs of the recorder. As
with other sources be sure to connect the Left
and Right channels of each device to the proper
channels on the associated components. Use
high quality connecting cables to prevent loss
of sound quality.
NOTE: Be sure there are no loose wire
strands that could touch adjacent wires or
connectors.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
RA-05 Stereo Integrated Amplifier
Phones Output 4
Balance Control
Monitor Control to the Tape position. When
the Monitor Control is in the Tape position,
the signal from the Tape Input also goes to the
Preamp Outputs.
=
The Balance Control adjusts the left-to-right
balance of the sound output. Normally the
control should be left in the center position.
In some situations, typically when the main
listening position is not ideally centered be-
tween the speakers, it may be necessary to
adjust the control to achieve proper left-to-right
balance. Turning the control counter-clockwise
shifts the sound balance to the left. Turning
the control clockwise shifts the sound balance
to the right.
The Phones output allows you to connect
headphones for private listening. This output
accommodates standard stereo phone (1/8”)
plugs. Plugging in a set of headphones does
not cut off the signal to the outputs. Use the
Speaker Selector to turn off the speakers. The
settings of the Function Selector and the Tape
Monitor Control determines which source is
heard. To listen to or monitor the component
connected to the Tape input set the Monitor
Control to the Tape position. For all other
inputs leave the Monitor Control in the Source
position and select the source you want to
listen to with the front panel Function Selector
or press the corresponding source button on
the remote control.
ThesignalthatgoestotheTapeOutputisalways
selected by the Function Control. When you
are recording with a unit that has monitoring
capabilities, you can listen to the sound just
recorded by setting the Monitor Control to the
Tape position.
Mute Control
a
Tone On/Off Switch
Remote Only
0
When the Tone Switch is in the Off position the
Bass and Treble Control (Tone Control) circuits
are bypassed to ensure the purest possible
sound. Leave the Tone Switch in the Off posi-
tion unless you want to use the Tone Controls.
Turn the Tone Switch to the On position if you
want to adjust the Tone Controls.
To temporarily mute the sound of the system
press the Mute Button on the RR-AT94 remote.
The volume Control LED blinks when the sound
is muted. Press the button again to return the
sound volume to the original level.
NOTE: Because the sensitivity of speakers
and headphones can vary widely, always
reduce the volume level before connecting
or disconnecting headphones.
IR Inputs and Outputs
Bass and Treble Controls
89
When the Tone Switch is in the On position,
turning the Bass and Treble Controls adjusts the
tone balance of the sound. Turn the Controls
clockwise to increase the bass or treble output.
Turn the Controls counterclockwise to decrease
the bass or treble output.
External Remote Input
[
Media Player 5
This 3.5 mm mini-jack (labeled EXT REM IN)
receives command codes from an industry-
standard infrared receiver (Xantech, etc.)
located in the main listening room. This feature
is useful when the unit is installed in a cabinet
and the front-panel sensor is blocked. Consult
your authorized Rotel dealer for information
on external receivers and the proper wiring of
a jack to fit the mini-jack receptacle.
A 3.5mm (1/8”) stereo input socket for a
“Media Player” is provided on the front of the
amplifier and is selected by setting the function
control to (AUX2). Any portable stereo cassette,
compact disc player or hard disc playback
device can be connected via this input. If
the device you are connecting has its output
via the headphone socket then note that you
must adjust the volume control on the player
for sound to be heard. Should the sound be
loud and distorted turn down the volume on
the player and if it is only just audible through
the speakers even when the amplifier volume
control is turned up fairly high then adjust the
volume control on the player.
A properly set up high-performance audio
system produces the most natural sound with
little or no adjustment of the tone controls. Use
these controls sparingly. Be particularly careful
when turning the controls up (clockwise). This
increases the power output in the bass or treble
range, increasing the load on the amplifier
and speakers.
NOTE: The IR signals from the EXTERNAL
REMOTE IN jack can be relayed to source
components using external IR emitters or
hardwired connections from the IR OUT
jacks.
Function Control
wd
The Function control selects the input signal
source. The signal selected by the Function
control is the one you hear, as long as the
Monitor control is set to the Source postion.
(See the following section.) The signal selected
by the Function control also goes to Preamp
Outputs and the Tape Outputs. Turn the front
panel Listening Selector to the source you want
to listen to. Or press the corresponding source
button on the remote control.
IR Output
]
The IR OUT jack sends IR signals received at the
EXTERNAL REM IN jack to an infrared emitter,
or to Rotel CD players, cassette decks, or tuners
with a compatible rear panel IR connector. This
allows you to use IR control features to oper-
ate other components when the IR sensors on
those components are blocked or obstructed
by installation in a cabinet.
NOTE: When the 3.5mm (mimi jack) is inserted
into the Media Player socket the rear input called
AUX2 is disconnected. Removing the 3.5mm plug
from the Media player socket will allow the rear
AUX2 input to function.
Audio Controls
Monitor Control
See your authorized Rotel dealer for informa-
tion on IR repeater systems.
q
When the Monitor Control is set to the Source
position, the signal you hear, and which goes
to the Preamp Outputs, is selected by the
Function Control. To listen to the signal from a
recorder connected to the Tape Inputs, set the
Volume Control
-f
Turn the controls clockwise to increase the
volume, or counterclockwise to decrease the
volume. Or use the remote control volume but-
tons. Press the + button to increase the volume,
or the – button to decrease the volume.
NOTE: The EXT REM IN jack located next to
the the IR OUTPUT jack is for use with an
external IR sensor which duplicates the front
panel IR sensor.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
English
12 Volt Trigger Outlet \ Troubleshooting
Fuse Replacement
If another electrical device works when plugged
into the power outlet, but the Power Indicator
of the RA-05 does not light when plugged into
the same outlet and the Power Switch is pushed
in, it indicates that the internal power fuse may
have blown. If you believe this has happened,
contact your authorized Rotel dealer to get the
fuse replaced.
Some audio components can be turned on
automatically when they receive a 12V turn
on “signal”. The two12V Trigger Outputs of the
RA-05 provide the required signal. Connect
compatible components to the RA-05 with a
conventional 3.5mm miniplug cable. When the
RA-05 is in Standby mode, the trigger signal
is interupted, so the components controlled by
it are turned off.
Most difficulties in audio systems are the result
of incorrect connections, or improper control
settings. If you encounter problems, isolate the
area of the difficulty, check the control settings,
determine the cause of the fault and make the
necessary changes. If you are unable to get
sound from the RA-05 refer to the suggestions
for the following conditions:
No Sound
Power Indicator Is Not Lit
Check the signal source to see if it is function-
ing properly. Make sure the cables from the
signal source to the RA-05 inputs are connected
properly. Be sure the Listening Selector is set
to the proper input. Check the wiring between
the RA-05 and the speakers.
The Power Indicator should be lit whenever the
RA-05 is plugged into the wall power outlet
and the Power Switch is pushed in. If it does
not light, test the power outlet with another
electrical device, such as a lamp. Be sure the
power outlet being used is not controlled by
a switch that has been turned off.
Protection Indicator
3
The RA-05 has both thermal and over-current
protection circuitry that protects the amplifier
againstdamageintheeventofextremeorfaulty
operating conditions. The protection circuits
are independent of the audio signal and have
no impact on sonic performance. Instead, the
protection circuits monitor the temperature of
the output devices and shut down the amplifier
if temperatures exceed safe limits.
Most likely, you will never see this protection
circuitry in action. However, should a faulty
condition arise, the amplifier will stop playing
and the LED indicator on the front panel will
light up.
Specifications
If this happens, turn the amplifier off. Let it
cool down for several minutes, and attempt to
identify and correct the problem that caused
the protection circuitry to engage. When you
turn the amplifier back on, the protection circuit
will automatically reset and the indicator LED
should go out.
Continuous Power Output
40 watts/ch
(20-20 kHz, < 0.03%, 8 ohms)
Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz)
Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.03% at rated power, 1/2 power or 1 watt
< 0.03% at rated power, 1/2 power or 1 watt
Frequency Response
Phono Input
Line Level Inputs
Damping Factor (20-20,000 Hz, 8 ohms)
Input Sensitivity / Impedance
Phono Input
20Hz-15kHz, ±0.3dB
10Hz-40kHz, ±1dB
180
In most cases, the protection circuitry activates
because of a fault condition such as shorted
speaker wires, or inadequate ventilation lead-
ing to an overheating condition. In very rare
cases, highly reactive or extremely low imped-
ance speaker loads could cause the protection
circuit to engage.
2.5mV / 47 kOhms
150 mV / 24 kOhms
Line Level Inputs
Input Overload
Phono Input
Line Level Inputs
Premp Output / Impedance
Tone Controls - Bass / Treble
Signal to Noise Ratio (IHF “A” weighted)
Phono Input
Line Level Inputs
Power Requirements
USA Version
European Version
Power Consumption
Dimensions (W x H x D)
180mV
5V
1V / 470 Ohms
±6 dB at 100Hz / 10kHz
If the protection circuitry triggers repeatedly
and you are unable to isolate and correct the
faulty condition, contact your authorized Rotel
dealer for assistance in troubleshooting.
80 dB
100 dB
120 Volts, 60 Hz
230 Volts, 50 Hz
220 Watts
437 x 72 x 342 mm
171/8 x 27/8 x 131/2”
60 mm / 23/8”
5.9 kg, 13 lbs.
Panel Height
Weight (net)
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
RA-05 Amplificateur Intégré Stéréophonique
Instructions importantes concernant
la sécurité
Utilisez uniquement un support, meuble, rack, étagère
suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil.
N’utilisez pas de meuble mobile ou risquant de se
renverser.
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible
d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérative-
ment à une personne qualifiée.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double
isolation électrique. Sa prise d’alimentation n’a pas besoin
d’être reliée à la terre ou à une masse particulière.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou
d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide,
ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement
de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide,
comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun
objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses
orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou
si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement
de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement
et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire
fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter
à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez
les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement
indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspi-
rateur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre
ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace
libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de lui. Il ne
doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre
surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble
empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que ra-
diateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris
amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une
tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière
de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un
modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notam-
ment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la
prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées
dans votre installation électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas
utiliser de cordon rallonge.
�����
��
�����
�����
�����
�����
������
�����
����
������
��������
����
������
����
�������
�����
�
���
�
���
��
������
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé
ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec
une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts,
à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion
de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service
après-vente agréé dans les cas suivants :
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les
directives internationales concernant les restrictions d’utilisation
de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le
recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures
barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives,
et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés
ou traités dans le respect total de ces normes.
• L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acous-
tiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser les risques
d’électrocution.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Français
Sommaire
Au sujet de Rotel
plus coûteuse, mais elle est essentielle pour le
respect de la musique.
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de 40
ans. Pendant toutes ces années, leur passion
ne s’est jamais émoussée et tous les membres
de la famille se sont toujours battus pour fabri-
quer des appareils présentant un exceptionnel
rapport musicalité-prix, suivis en cela par tous
les employés.
Figure 1: Commandes et branchements
Figure 2: Signaux d’entrée et
3
4
Les circuits imprimés possèdent des pistes
parfaitement symétriques. Elles préservent
ainsi parfaitement l’intégrité « temporelle » de
la musique. Les composants utilisés sont par
exemple des résistances à film métallique et des
condensateursaupolystyrèneoupolypropylène
surtouslespointscritiquesdutrajetdusignal. Les
plus infimes détails ont été analysés avec soin,
afin que rien ne vienne détruire l’exceptionnelle
musicalité de cet amplificateur.
branchements enceintes acoustiques
Instructions importantes
concernant la sécurité............................ 10
Au sujet de Rotel .................................. 11
Pour démarrer ...................................... 11
La télécommande RR-AT94 .................... 12
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaqueappareilpourqu’ilcorrespondeparfaite-
ment à leurs standards musicaux. Ils sont libres
de choisir n’importe quels composants dans le
monde entier, uniquement en fonction de leur
qualité. C’est ainsi que vous trouvez dans les
appareils Rotel des condensateurs britanniques
ou allemands, des transistors japonais ou
américains, tandis que tous les transformateurs
toriques sont directement fabriqués dans une
usine Rotel.
Capteur
Quelques précautions
Disposition
12
12
12
12
6
Les principales fonctions du RA-05 sont faciles
à comprendre et à utiliser. Elles ne diffèrent
en rien de celles d’une chaîne haute-fidélité
traditionnelle. Branchez simplement les sources
et écoutez!.
Câbles
Alimentation secteur et mise sous tension...12
Prise d’alimentation secteur
Indicateur de mise sous tension
interrupteur marche/mise en veille
12
p
et
2f
12
1
La télécommande RR-AT94
Branchement des signaux en entrée ....... 13
Entrée Phono
Entrées niveau Ligne
et prise de masse
13
13
r
e
La plupart des commandes est accessible soit
directement en face avant, soit à partir de la
télécommande fournie RR-AT94. Lors de la
description des fonctions, les références aux
touches et commandes correspondantes sont
indiquées dans les deux cas. Par exemple, pour
réglerlevolumesonore, vouspouvezsoitutiliser
t
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des maga-
zines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi les
plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique
quotidiennement. Leurs commentaires restent
immuables:Rotelproposetoujoursdesmaillons
à la fois musicaux, fiables et abordables.
Branchements de l’enregistreur
Sorties préamplificateur ................... 13
........ 13
y
u
Sorties enceintes acoustiques
io
et sélecteur des enceintes
................ 13
7
Choix des enceintes
13
le bouton de la face avant
, soit les touches
-
Choix de la section du câble d’enceintes
Polarité et mise en phase
Branchement des enceintes
13
13
13
de la télécommande
.
f
Voir le paragraphe « Entrées et sorties IR » pour
de plus amples informations sur les possibilités
d’extension de télécommande par infrarouge
du système.
Prise casque
Media Player
Commandes audio ................................. 14
................................... 13
.................................. 13
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
4
5
Contrôle de volume
Contrôle de balance
Mise en/hors service des correcteurs
et
14
14
- f
NOTE : Retirez les piles de la télécommande si
vous n’utilisez pas celle-ci pendant une longue
période. Ne laissez jamais des piles usées dans la
télécommande. Des piles usagées peuvent mon-
trer des coulées de liquide corrosif susceptible
d’endommager définitivement la télécommande.
=
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet amplificateur stéréo
intégré Rotel RA-05. Il a été spécialement conçu
pour vous fournir des heures et des heures de
plaisir musical en tant que cœur d’une chaîne
haute-fidélité de très haute qualité.
de timbre
Correcteurs de timbre grave
14
14
14
14
14
0
et aigu
8 9
Sélecteur de source en écoute Function
ws
NOTE : La RR-AT94 peut aussi être utilisée
pour commander les fonctions de base d’autres
maillons Rotel, incluant des tuners, lecteurs de
CD et lecteurs de DVD..
Pour faire fonctionner un Tuner Rotel –
1) Sélectionnez la fonction Tuner de la
RR-AT94.
2) Pressez les touches « Power » et « 1 » (RT-06)
ou « 2 » (RT-940AX)..
3) Pressez la touche désirée pour la fonction
voulue sur le tuner.
Contrôle Monitor
Silence (Mute Control)
q
a
Entrées et sorties IR (infrarouge)........... 14
Entrée télécommande externe
14
14
[
Le RA-05 est un amplificateur intégré très com-
plet, de très hautes performances. Les différents
aspects de sa conception ont été réalisés de
manièreàreproduiretouteladynamiquecomme
les plus subtiles nuances de la musique. Le RA-
05 est entre autres équipé d’une alimentation
entièrement régulée, utilisant un transformateur
torique spécialement fabriqué pour Rotel et des
condensateurs « slit-foil » également uniques
en leur genre. La faible impédance de cette
alimentation assure une énorme réserve de
puissance, capable de faire face aux exigences
lesplusélevées.Cetteconceptionestévidemment
Sortie IR
]
Prise de commutation TRIGGER 12 V .. 14
Circuit de protection ......................... 15
\
3
Problèmes de fonctionnement ................ 15
L’indicateur Power de mise sous tension ne
s’allume pas
Remplacement du fusible
Pas de son
Pour faire fonctionner un Lecteur de
CD Rotel —
15
15
15
Sélectionnez la fonction CD de la RR-AT94.
Pour faire fonctionner un Lecteur de
DVD Rotel —
Spécifications........................................ 15
Sélectionnez la fonction AUX 1 de la RR-AT94.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
RA-05 Amplificateur Intégré Stéréophonique
Capteur
dégagement au-dessus de lui pour permettre le
bon fonctionnement de sa ventilation.
Si vous vous absentez pendant une longue péri-
ode (un mois ou plus), nous vous conseillons de
débrancher la prise murale d’alimentation.
6
Cecapteurreçoitlessignauxinfrarougeenvoyés
par la télécommande. Ne pas l’obstruer ou le
rendre invisible pour la télécommande, sinon
celle-ci ne fonctionnera pas correctement. Le
fonctionnementdelatélécommandepeutégale-
ment présenter des problèmes si ce capteur est
exposéàunelumièretropvive, particulièrement
les rayons du soleil. Certains types d’éclairages,
comme les lampes à halogène, qui émettent
beaucoup d’infrarouge, peuvent également
entraîner des interférences. Enfin, la télécom-
mande ne fonctionnera pas correctement si ses
piles sont trop faibles.
N’oubliez pas non plus, lors de son installa-
tion, qu’il s’agit d’un appareil relativement
lourd. L’étagère ou le support utilisés doivent
être suffisamment robustes et rigides : dans ce
domaine, le sens commun s’applique. Nous
vous recommandons d’ailleurs, à ce sujet,
d’acquérir un de ces meubles spécialement
conçus pour les chaînes haute-fidélité. Votre
revendeur vous donnera toutes les informations
nécessaires à ce sujet.
Indicateur de mise sous
tension
et interrupteur
2s
marche/mise en veille
1
Pressez la touche repérée « Power » pour mettre
le RA-05 en service. La diode corresponde
s’allume simultanément. Une seconde pression
sur cette même touche éteint le RA-05.
Une fois que le RA-05 a été allumé via son
interrupteur en face avant, il peut passer du
mode de fonctionnement normal au mode
de mise en veille Standby via la touche de la
Câbles
Quelques précautions
Vérifiez que les câbles d’alimentation secteur
d’unepart, lescâblesdemodulationanalogique
d’autre part, et enfin les câbles transportant un
signal numérique soient bien éloignés les uns
des autres. Cela pour éviter toute interférence
susceptible de générer des bruits parasites.
N’utiliser que des câbles de très bonne qualité,
soigneusement blindés. Votre revendeur agréé
Rotel est en mesure de vous donner tous les
conseils nécessaires quant au choix de câbles
de bonne qualité.
télécommande RR-AT94
s
ATTENTION : afin d’éviter tout dommage à
l’appareil, éteignez TOUS les maillons du système
avant de procéder au moindre branchement d’un
câble. Ne remettez pas les appareils sous tension
sans avoir vérifié que tous les branchements ont
été correctement effectués. Vérifiez notamment les
câbles des enceintes acoustiques : il ne doit pas y
avoir de brins susceptibles de créer des courts-cir-
cuits d’une prise à l’autre, ou sur le boîtier de
l’amplificateur.
Consultez aussi le paragraphe sur la sortie de
commutation « Trigger 12 V » pour connaître les
possibilitésd’allumage/extinctiond’autresmaillons
de votre système, simultanément au RA-05.
Branchement des signaux
en entrée
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soigneu-
sement. Il vous donne toutes les informations
nécessairesauxbranchementsetfonctionnement
du RA-05. Si vous vous posez encore des ques-
tions, n’hésitez pas à contacter immédiatement
votre revendeur agréé Rotel.
Alimentation secteur et
mise sous tension
[Voir Figure 2]
NOTE : Pour éviter tout bruit parasite suscep-
tible d’endommager les enceintes acoustiques,
assurez-vous que tout le système est éteint avant
d’effectuer le moindre branchement.
Prise d’alimentation secteur
p
Compte tenu de la puissance relativement
élevée qu’il peut délivrer, l’amplificateur RA-05
peut demander un courant très élevé et ainsi
être particulièrement exigeant vis-à-vis de
votre installation électrique. C’est pourquoi
nous vous conseillons très vivement de ne le
brancher que directement, dans une prise
murale munie de deux broches. N’utilisez pas
de câble rallonge. Une prise multiple pourra
éventuellement être utilisée, mais seulement si
elle possède la capacité en courant (ampères)
demandée par le RA-05 et les autres appareils
branchés dessus.
Conservez soigneusement l’emballage du
RA-04. Il constitue le meilleur et le plus sûr
moyen pour le transport futur de votre nouvel
appareil, afin d’éviter tout dommage sérieux
à celui-ci.
Entrée Phono
et prise de
r
masse
e
Branchez le câble en provenance de la platine
tourne-disque dans les prises appropriées
gauche et droite repérées Phono. Si la platine
TDpossèdeuncâbledemasse,branchezcelui-ci
dans la borne à vis spéciale à gauche des prises
Phono. Cela élimine un éventuel ronflement.
Remplissezetenvoyezlecoupond’enregistrement
fourni dans l’emballage du RA-05. Conservez
la facture de votre appareil : c’est la meilleure
preuve de votre propriété et de la date réelle
d’achat. Elle sera nécessaire pour mettre éven-
tuellement en jeu la garantie.
Entrées niveau Ligne
t
Les entrées repérées CD, Tuner et Aux du RA-05
sont des entrées « Niveau Ligne ». Elles vous
permettent de brancher des sources comme les
lecteurs de CD, les magnétoscopes stéréo, les
tuners, les sections audio des lecteurs LaserDisc
ou de DVD, ou même la sortie analogique d’un
lecteur de CD-ROM.
Disposition
Votre RA-05 a été configuré en usine pour la
tension d’alimentation secteur du pays pour
lequel il est prévu (115 ou 230 volts, fréquence
50 ou 60 Hz). Cette valeur est indiquée sur une
étiquette, en face arrière.
Comme tous les appareils traitant des signaux
relativement faibles, le RA -05 est sensible à son
environnement immédiat. Évitez de le placer
sur d’autres maillons. Éloignez les câbles de
modulation sonore des câbles d’alimentation
secteur.Vouséviterezainsil’apparitionéventuelle
de ronflements parasites.
NOTE : Si vous devez déménager dans un
autre pays, il est possible de modifier
l’alimentation du RA-05. Ne tentez pas
d’effectuer cette transformation vous-même.
Elle nécessite une intervention interne
présentant des risques d’électrocution si
certaines précautions ne sont pas respectées
Consultez directement un revendeur agréé
Rotel pour connaître la procédure à suivre.
Les canaux gauche et droit sont clairement
repérés et doivent être branchés sur les canaux
correspondants de chaque source. Les prises
gauches sont de couleur blanche, les prises
droites sont de couleur rouge. N’utilisez que
des câbles d’excellente qualité pour relier les
sources au RA-05. Contactez à ce sujet votre
revendeur agréé Rotel.
Le RA-05 dégage un peu de chaleur pendant
son fonctionnement, ce qui est normal. Ne po-
sez donc pas d’autres maillons (ou objets) sur
lui. Ne bloquez pas ses ouïes supérieures de
refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm de
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
Français
Branchements de
l’enregistreur y
[Voir Figure 2]
Choix des enceintes
Tirez le câble depuis le RA-05 vers les enceintes
acoustiques. Prévoyezsuffisammentdelongueur
pour qu’il ne subisse aucune contrainte sur toute
sa longueur et que vous puissiez déplacer les
éléments sans qu’il soit tendu (accès aux prises
de l’amplificateur).
Si une seule paire d’enceintes acoustiques est
branchée sur le RA-05, ces enceintes peuvent
chacune avoir une impédance minimum de 4
ohms. Si deux paires sont branchées, à la fois
sur les prises A et B, chaque enceinte ne doit
pas présenter une impédance inférieure à 8
ohms. L’impédance des enceintes est souvent
indiquée de manière relativement peu précise.
En pratique, seules quelques rares modèles
d’enceintesrisquentdeprésenterdesproblèmes
pour le RA-05. Consultez votre revendeur
agréé Rotel pour de plus amples informations
à ce sujet.
Les entrées et sorties repérées Tape peuvent
être branchées sur n’importe quel enregistreur
acceptant et produisant des signaux audio
analogiques de niveau Ligne. Ce sera un mag-
nétophone à bandes, ou un magnétocassette,
ou un DAT ou MiniDisc utilisés sur leurs entrées
et sorties analogiques.
Si vous utilisez des fourches, insérez-les à fond
dans le logement offert par les prises et serrez
fermement.Sivousutilisezdufilnu,dénudeztous
lescâblessurunelongueursuffisante,ettorsadez
les brins de chaque conducteur de telle manière
qu’aucun brin ne puisse venir en contact avec
un autre d’un autre conducteur (court-circuit).
Suivantlatailledestorsades, insérez-lesdansles
trous centraux des prises ou entourez-le autour
des axes de celles-ci (sens des aiguilles d’une
montre). Dans tous les cas, serrez fermement
à la main les bornes vissantes.
Souvenez-vous que les sorties du RA-05 doivent
être branchées sur les entrées enregistrement
de l’enregistreur ; inversement, les entrées du
RA-05 seront reliées sur les sorties lecture de
l’enregistreur. Comme pour les autres maillons,
respectez les canaux gauche et droit et n’utilisez
que des câbles de très haute qualité.
Choix de la section du câble
d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolé pour
relier le RA-05 aux enceintes. La taille et la
qualité du câble peuvent avoir de l’influence sur
les performances musicales. Un câble standard
fonctionnera, mais il peut présenter des limita-
tionsquantàladynamiqueréellementreproduite
ou à la qualité du grave, surtout sur de grandes
longueurs. En général, un câble de plus fort
diamètreentraîneuneaméliorationduson. Pour
des performances optimales, penchez-vous sur
l’offre en terme de câbles de très haute qualité.
Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de
vous renseigner efficacement à ce sujet.
NOTE :Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun brin qui
vienne en contact avec des brins ou la prise ad-
jacente.
NOTE: Les sorties repérées Tape ne sont pas
affectées par les réglages de volume, balance
ou timbres. Elles reçoivent toujours un signal
fixe.
Prise casque 4
Cette prise est de type Jack 6,35 mm stéréo.
Utilisez un adaptateur pour des prises jack
plus petites 3,5 mm. Utilisez le sélecteur des
enceintes en face avant pour couper celles-ci
lorsque vous désirez écouter uniquement au
casque. Lesréglagesdusélecteur«Fonction»et
la commande du magnétophone Tape Monitor
déterminent la source réellement écoutée. Pour
écouter le maillon branché sur l’entrée repérée
Tape (magnétophone), placez la commande
Monitor sur la position « Tape ». Pour toutes les
autres entrées, laissez cette commande Moni-
tor sur sa position « Source », pour écouter la
source sélectionnée sur le sélecteur Fonction de
la face avant, ou pressez la touche de la source
désirée sur la télécommande.
Sorties préamplificateur u
Le RA-05 possède un jeu de prises de sortie
de sa section préamplificatrice. Le signal de
la source choisie via le sélecteur d’écoute «
Function » est envoyé en permanence sur cette
paire de prises. Il peut donc être utilisé par un
autre amplificateur intégré ou un amplificateur
de puissance, par exemple pour alimenter une
seconde paire d’enceintes acoustiques.
Polarité et mise en phase
La polarité – autrement dit l’orientation correcte
du « + » et du « - » pour chaque branchement
entre le RA-05 et les enceintes acoustiques doit
être respectée pour toutes les enceintes, afin que
celles-cisoienttoutesenphase. Silaphased’une
seule enceinte est inversée, il en résultera un
manque de grave sensible et une dégradation
importante de l’image stéréophonique. Tous
les câbles sont repérés afin que vous puissiez
identifierclairementleursdeuxconducteurs. Soit
les câbles sont différents (un cuivré, un argenté),
soit la gaine est de couleur différente (filet de
couleur), soit elle est gravée. Assurez-vous
que vous repérez bien le conducteur repéré
pour toutes les liaisons, et que vous respectez
parfaitement la phase sur toutes les enceintes
acoustiques, par rapport à l’entrée.
NOTE : Des modifications des réglages de vol-
ume, balance ou timbres affectent les sorties
préamplificatrices repérées “Preamp Outputs”.
NOTE : Parce que la sensibilité des enceintes
acoustiques et celle des casques peut varier
dans de fortes proportions, toujours réduire le
niveau sonore avant de brancher ou débrancher
un casque d’écoute.
Sorties enceintes
acoustiques ioet
sélecteur des enceintes 7
[Voir Figure 2]
Branchement des enceintes
Éteignez tous les appareils avant de brancher
lesenceintesacoustiques. LeRA-05possèdedes
prises rouges et noires repérées qui acceptent
indifféremment du câble nu, des cosses ou
fourchesspéciales, ouencoredesfichesbanane
(sauf en Europe, où les nouvelles normes CE
l’interdisent).
Media Player 5
LeRA-05possèdedeuxjeuxdeprisespourdeux
paires d’enceintes acoustiques, l’un repéré « A
Une prise jack stéréo 3,5 mm « Media Player
», pour « Lecteur audio » (baladeur MP3,
par exemple), est disponible sur la façade, et
sélectionnée sur le sélecteur de source en posi-
tion AUX2. N’importe quel lecteur de cassette
portable, lecteur de disque ou disque dur peut
êtrebranchésurcetteprise.N’oubliezpas,éven-
tuellement, de régler le niveau sonore sur cette
»
et l’autre repéré « B »
. Le choix de ces
i
o
deux jeux de sorties est contrôlé par le sélecteur
d’enceintes acoustiques en face avant.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
RA-05 Amplificateur Intégré Stéréophonique
source portable pour le bon fonctionnement de
cetteentrée.Silesonesttropfort,avecbeaucoup
de distorsion, baissez le niveau sonore directe-
ment sur cette source. Au contraire, augmentez
le volume sur la source si vous n’entendez que
très faiblement le son au travers des enceintes,
le bouton de volume du RA-05 étant déjà réglé
à une valeur élevée.
sens des aiguilles d’une montre, et inversement
pour diminuer leur niveau respectif.
Entrées et sorties IR
(infrarouge)
Un système de haute qualité, correctement réglé
etinstallé, nenécessitepasnormalementd’avoir
recours à une correction des timbres dans le
grave ou dans l’aigu. Utilisez ces correcteurs
avec parcimonie. Soyez particulièrement vigi-
lants si vous utilisez une correction maximum (à
fond dans le sens des aiguilles d’une montre).
Dans ce cas, vous augmentez très nettement la
demande en puissance pour l’amplificateur, ce
qui peut entraîner un fonctionnement à la limite
de leurs capacités pour l’amplificateur comme
pour les enceintes acoustiques.
Entrée télécommande
externe
[
Cette prise jack 3,5 mm (repérée EXT REM IN)
reçoitlescodesdecommandeden’importequel
récepteur infrarouge du commerce (Xantech,
etc.) placé dans la pièce principale. Cette car-
actéristique est très utile si l’appareil est placé
dans un meuble rendant invisible son capteur
intégré. Consultez votre revendeur agréé Ro-
tel pour de plus amples informations sur ces
récepteurs-émetteurs infrarouge externes, et
pour connaître le câblage correct de la prise
d’entrée correspondante.
NOTE : Lorsque vous insérez une prise jack sté-
réo 3,5 mm, la commutation sur cette prise est
automatique entraînant simultanément la cou-
pure de la source éventuellement branchée sur
les prises repérées (AUX 2) en face arrière.
Commandes audio
Sélecteur de source en écoute
Function
ws
NOTE : Les signaux IR envoyés sur la prise EX-
TERNAL REMOTE IN peuvent être relayés via
des maillons sources utilisant des émetteurs IR
externes, ou via des connexions câblées depuis
les prises repérées IR OUT.
Contrôle de volume
et
Cesélecteurrepéré«Function»permetdechoi-
sir la source que l’on désire écouter, et celle qui
est également envoyée sur les sorties préampli
tant que le contrôle Monitor reste réglé sur sa
position«Source».(Voirleparagraphesuivant).
Le signal sélectionné via cette touche Function
est envoyé à la fois sur les sorties Préampli et les
sorties Enregistrement (Tape Outputs). Tournez
le sélecteur de source de la façade sur la source
que vous désirez écouter.
- f
La rotation dans le sens des aiguilles d’une
montre du bouton de volume augmente
-
le niveau sonore, et la rotation dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre le diminue.
Vous pouvez aussi utiliser les touches de la
télécommande
augmenter le volume sonore, et la touche –
pour diminuer le volume sonore.
Pressez la touche + pour
Sortie IR
f
]
La prise repérée IR OUT renvoie les signaux
infrarouge reçus sur la prise EXTERNAL REM
IN, vers un émetteur infrarouge, ou les lecteurs
de CD, magnétocassettes ou tuners Rotel
possédant sur leur face arrière une prise IR
adaptée. Cela permet, en renvoyant les codes
infrarouge, de piloter d’autres maillons alors
que les récepteurs infrarouge de ceux-ci sont
obstrués ou invisibles.
Contrôle de balance
=
Cecontrôlepermetd’ajusterlabalancegauche-
droite du signal sonore. Normalement, cette
commande doit se trouver en position centrale,
à zéro. Dans certaines situations, générale-
ment lorsque la position d’écoute n’est pas
parfaitement centrée entre les deux enceintes
acoustiques, il peut être nécessaire de modifier
plus ou moins cet équilibre central. Une rotation
danslesenscontrairedesaiguillesd’unemontre
privilégie le canal de gauche. Dans le sens des
aiguilles d’une montre, le niveau augmente sur
le canal de droite.
Contrôle Monitor
q
Lorsque cette commande est laissée sur sa
position repérée « Source », le signal que vous
entendez est celui sélectionné sur la commande
Fonction (Function). Pour écouter le signal en
provenance d’un magnétophone branché sur
les prises « Tape », basculez le contrôle Monitor
sur sa position « Monitor ». Ce signal est alors
égalementenvoyésurlessortiesPréamplificateur
(Preamp Outputs).
Consultez votre revendeur agréé Rotel pour de
plus amples informations sur ces systèmes de
répétiteurs infrarouge.
NOTE : La prise EXT REM IN placée juste à
côté de la prise IR OUTPUT est utilisable avec
des capteurs IR externes qui dupliquent pure-
ment et simplement le capteur-récepteur intégré
dans la face avant.
Le signal envoyé sur les prises repérées « Tape
Output » est toujours sélectionné par la com-
mande Function. Lorsque vous enregistrez avec
unmagnétophonedisposantdelafonctionMoni-
toring(écoutedirectependantl’enregistrement),
vous pouvez écouter le son qui vient tout juste
d’être enregistré en plaçant le contrôle Monitor
sur cette position « Monitor ».
Mise en/hors service des
correcteurs de timbre
0
LLorsque la touche de mise en/hors service des
correcteursdetimbreestpressée, lescorrecteurs
graveetaigusonttoutsimplementmishorscircuit
afin de conserver la qualité de son la plus pure
possible. Nous vous conseillons, en utilisation
normale, de laisser toujours les correcteurs de
timbre hors circuit.
Prise de commutation
TRIGGER 12 V \
Silence (Mute Control)
a
Sur la télécommande uniquement
Lamajoritédesmaillonsaudiopeutêtreallumée
automatiquement en recevant simplement un
« signal » composé d’une tension de 12 volts.
Les deux prises « 12V Trigger » du RA-05
fournissent cette tension. Reliez-les aux entrées
correspondantes adaptées d’autres maillons via
des câbles avec prises jack 3,5 mm. Lorsque
le RA-05 est en mode de veille Standby, cette
tension Trigger est coupée, ce qui a pour effet
d’éteindre simultanément tous les maillons reliés
de cette manière au RA-05..
Pour couper temporairement le son du sys-
tème, pressez la touche repérée « Mute » sur
la télécommande RR-AT94. La diode Control
clignote tant que le son est coupé. Pressez de
nouveau sur cette touche pour rétablir le volume
sonore exactement au niveau où il se trouvait
au préalable.
Correcteurs de timbre grave
8
et aigu
9
Lorsque le sélecteur de timbres est en position
Lorsque le sélecteur de timbres est en position
« On », tourner les boutons de grave (Bass) et
d’aigu (Treble) permet de modifier l’équilibre
tonal. Une augmentation du grave et/ou de
l’aigu s’obtient en tournant le bouton dans le
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Français
Circuit de protection 3
Problèmes de
Remplacement du fusible
Si un autre appareil électrique fonctionne en
étantbranchédanslamêmeprisequeleRA-05,
mais que la diode Standby de ce dernier ne
s’allume pas, le fusible de protection interne
doit être remplacé. Contactez votre revendeur
agréé Rotel qui remplacera immédiatement
ce fusible.
Le RA-05 bénéficie à la fois d’une protection
thermique et d’une protection contre les sur-
charges en courant, permettant de protéger
l’amplificateur contre des conditions de fonc-
tionnement extrêmes. Ces circuits de protection
sont totalement indépendants du signal audio,
et n’ont donc aucune influence sur la qualité
sonore. Cependant, ces circuits contrôlent en
permanence la température des transistors de
sortie, et coupent l’amplificateur si cette tem-
pérature dépasse certaines limites.
fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans une
installation haute-fidélité est due à de mauvais
branchements, ou à une mauvaise utilisation
d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème
est bien lié au RA-05, il s’agit très certainement
d’un mauvais branchement. Voici quelques
vérifications de base qui résolvent la majorité
des problèmes rencontrés:
Pas de son
Vérifiez qu’un signal sort bien de la source
sélectionnée. Vérifiez le bon branchement des
câbles entre la source et l’amplificateur. Vérifiez
que le sélecteur Function est bien positionné sur
la source voulue. Vérifiez aussi les câbles entre
l’amplificateur et les enceintes acoustiques.
L’indicateur Power de mise
sous tension ne s’allume pas
L’amplificateur RA-05 n’est pas alimenté par
le secteur. Vérifiez la position de l’interrupteur
de mise sous tension POWER (position ON).
Vérifiezlaqualitédescontactsducordonsecteur,
et l’alimentation réelle de la prise murale.
Dans la très grande majorité des cas, vous ne
verrez jamais ces circuits de protection entrer
en action. Cependant, si l’amplificateur détecte
un défaut de fonctionnement, il s’arrêtera de
fonctionner instantanément, et la diode LED en
face avant s’allumera.
Si cela arrive, éteignez immédiatement
l’amplificateur. Laissez-le refroidir pendant
plusieurs minutes, et tentez de détecter et de
corrigerleproblèmeayantentraînél’intervention
de la protection. Lorsque vous rallumerez
l’amplificateur, ses circuits de protection seront
automatiquement réinitialisés et la diode LED
s’éteindra.
Spécifications
Dans la plupart des cas, la protection entre en
jeu suite à un défaut de fonctionnement comme
un court-circuit entre deux câbles des enceintes
acoustiques, ou une ventilation insuffisante
dans une atmosphère très chaude. Dans de
très rares cas, des enceintes acoustiques à très
faible impédance ou présentant une charge très
réactive peuvent entraîner la mise en service
des protections.
Puissance de sortie continue
40 watts/canal
(20 – 20 000 Hz, DHT < 0,03 %, 8 ohms)
Distorsion harmonique totale (20 – 20 000 Hz) < 0,03 %, puissance maxi, 1/2 puissance ou 1 watt
Distorsion d’intermodulation
(60 Hz : 7 kHz, 4 : 1)
Réponse en fréquence
Entrée Phono
Entrées niveau Ligne
Facteur d’amortissement
(20 – 20 000 Hz, 8 ohms)
Sensibilité/impédance d’entrée
Entrée Phono
Entrées niveau Ligne
Saturation en entrée
Entrée Phono
< 0,03 %, puissance maxi, 1/2 puissance ou 1 watt
20 Hz – 15 kHz ± 0,3 dB
10 Hz – 40 kHz ± 1 dB
180
Si ces circuits s’activent très souvent et que vous
ne parvenez pas à en déterminer la cause,
contactez votre revendeur agréé Rotel pour
assistance.
2,5 mV/47 kilohms
150 mV/24 kilohms
180 mV
Entrées niveau Ligne
Sortie préamplificateur/Impédance
Correcteurs grave-aigu
Rapport signal/bruit (IHF pondéré A)
Entrée Phono
5 volts
1 V/470 ohms
± 6 dB à 100 Hz/10 kHz
80 dB
Entrées niveau Ligne
Alimentation
100 dB
120 volts, 60 Hz (USA) ou
230 volts, 50 Hz (Europe)
220 watts maximum
437 x 72 x 342 mm
60 mm
Consommation
Dimensions (L x H x P)
Hauteur de la façade (pour montage en rack)
Poids (net)
5,9 kg
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
RA-05 Stereo-Vollverstärker
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom
Bediener zu wartenden Teile. Alle Service- und Wartungsar-
beiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt
werden.
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine ord-
nungsgemäße Installation zu gewährleisten und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu minimieren.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene
Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen
noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen transportiert
werden.
Vorsicht: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben
werden. Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag
dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie
keine mit Flüssigkeit gefüllten Vasen auf das Gerät.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt
isoliert ist. Es muss daher nicht geerdet werden.
Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu
vermeiden. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, tren-
nen Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie es von einem
Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten
durchführen.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes
genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt
zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie
jederzeit zugänglich ist.
Alle Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät müs-
sen genau beachtet werden. Dadurch können Personen- und Sachschäden
vermieden werden. Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen
Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorzunehmen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder
einem Staubsauger.
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von
10 cm gewährleistet ist. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett,
Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen
nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem
Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper,
Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an
der Rückseite des Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzka-
bel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen
Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschrif-
ten zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose
angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
�����
��
�����
�����
�����
�����
������
�����
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können
(z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere
Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des
Gerätes geboten.
����
������
��������
����
������
����
�������
�����
�
���
�
���
��
������
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt
betrieben werden.
Ist das Gerät z.B. während des Transportes über längere Zeit Kälte ausgesetzt
worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtem-
peratur erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal
zu Rate, wenn:
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über
dieBeschränkungderVerwendungbestimmtergefährlicherStoffe
in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Sub-
stances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)).
Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und
besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen
Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leis-
tungsminderung aufweist,
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Abb. 1: Bedienelemente und Anschlüsse
Abb. 2: Signaleingang und Anschluss eines
Lautsprecherpaares
Die Firma Rotel
Die Signalwege sind streng symmetrisch
gehalten, um Laufzeitunterschiede in den
Kanälen zu verhindern. Auf der Platine werden
Metallfilmwiderstände und Polystyrol- bzw.
Polypropylenkondensatoren eingesetzt, die die
Signale klanggetreu übertragen. Alle Aspekte
dieser Konstruktion dienen nur dem Ziel der
möglichst originalgetreuen Wiedergabe von
Musik.
Die Firma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren
von einer Familie gegründet, deren Interesse
an Musik so groß war, dass sie beschloss,
hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels
einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu
lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Angestellten
verfolgt wird.
3
4
Die Firma Rotel..................................... 17
Zu dieser Anleitung............................... 17
Fernbedienung RR-AT94 ........................ 17
Fernbedienungssensor
18
18
18
18
6
Der RA-05 ist einfach zu installieren und zu
bedienen. Sollten Sie bereits Erfahrung mit
der Installation anderer Stereosysteme haben,
dürften keinerlei Probleme auftreten. Schließen
Sie einfach die gewünschten Geräte an und
genießen Sie die Musik.
Einige Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung des Gerätes
Kabel
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusam-
men. Sie hören sich jedes neue Produkt an
und stimmen es klanglich ab, bis es den
gewünschten Musikstandards entspricht. Die
eingesetzten Bauteile stammen aus verschie-
denen Ländern und wurden ausgewählt, um
das jeweilige Produkt zu optimieren. So fin-
den Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren aus
Großbritannien und Deutschland, Halbleiter
aus Japan oder den USA und direkt bei Rotel
gefertigte Ringkerntransformatoren.
Netzspannung und Bedienung................. 18
Netzeingang
18
p
POWER-Schalter
und
2s
POWER-LED
18
1
Fernbedienung RR-AT94
Eingangssignalanschlüsse....................... 18
Phonoeingang
Erdungsanschluss
Hochpegeleingänge
und
r
Einige Funktionen können sowohl über die
Bedienelemente an der Gerätefront als auch
über die beiliegende Fernbedienung gesteuert
werden. In diesem Fall sind jeweils zwei
Hinweiszahlen angegeben. So können
Sie die Lautstärke beispielsweise über den
18
18
e
t
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von
Testerfolgen von den angesehensten Testern
der Branche, die jeden Tag Musik hören, un-
termauert. Die Ergebnisse beweisen, dass das
Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt hat,
mit Equipment hoher Musikalität und Zuverläs-
sigkeit bei gleichzeitig günstigen Preisen.
TAPE-Anschlüsse
Preamp-Ausgänge
............................ 19
........................... 19
io
y
u
Lautsprecherausgänge
Lautstärkeregler an der Gerätefront
die Tasten auf der Fernbedienung
dern.
oder
verän-
-
Lautsprecherwahlschalter
................ 19
f
7
Auswahl der Lautsprecher
19
19
19
19
Auswahl der Lautsprecherkabel
Polarität und Phasenabgleich
Anschluss der Lautsprecher
Weitere Informationen zu den IR-
Anschlussmöglichkeiten des Systems können
Sie dem Abschnitt „IR-Ein- und -Ausgänge“
entnehmen.
WirdankenIhnenfürIhrVertrauenindieMarke
Rotel und wünschen Ihnen viel Hörvergnü-
gen.
Kopfhörerbuchse
Media Player-Anschluss
Bedienelemente..................................... 20
............................. 19
4
................... 20
5
HINWEIS: Wird die Fernbedienung über
einen längeren Zeitraum nicht benutzt,
sollten die Batterien herausgenommen
werden. Andernfalls kann es durch Aus-
laufen der Batterien zu einer Beschädigung
der Fernbedienung kommen.
Zu dieser Anleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Rotel-Ste-
reo-Vollverstärker RA-05 entschieden haben.
Dieses einzigartige Gerät kann optimal in
jedem hochwertigen Audiosystem eingesetzt
werden.
Lautstärkeregler
Balance-Steller
20
20
20
20
20
20
20
-f
=
TONE-Schalter
BASS und TREBLE
0
89
Function-Wahlschalter
Monitor-Wahlschalter
wd
HINWEIS: Über die RR-AT94 können die
Grundfunktionen bestimmter anderer Rotel-
Geräte, einschließlich Tuner, CD- und DVD-
Player, gesteuert werden.
Fernbedienung eines Rotel-Tuners:
1. Wählen Sie auf der RR-AT94 die Tuner-
Funktion.
2. Drücken Sie „Power“ und „1“ (RT-06)
oder „2“ (RT-940AX).
3. Drücken Sie die Taste für den Tuner-Be-
trieb.
Fernbedienung eines Rotel-CD-
Players:
Wählen Sie auf der RR-AT94 die CD-Funk-
tion.
Fernbedienung eines Rotel-DVD-
q
MUTE-Taste
a
Der RA-05 überzeugt durch höchste Wieder-
gabequalität und ist mit einer Vielzahl von
Ausstattungsmerkmalen ausgestattet. Bei seiner
Entwicklung wurde besonderer Wert darauf
gelegt, den kompletten Dynamikbereich und
feinsteNuancenderMusikwiederzugeben. Der
RA-05 überzeugt mit einem großzügig dimen-
sionierten Netzteil mit Ringkerntransformator.
Dieses niederohmige Netzteil hat extreme
Leistungsreserven, die es dem Vollverstärker
ermöglichen, die anspruchsvollsten Musiksig-
nale zu verarbeiten. Zwar ist diese Konstruktion
teurer in der Herstellung, die Musikwiedergabe
jedoch profitiert davon deutlich.
IR-Ein- und -Ausgänge........................... 20
EXT REM IN-Anschluss
20
20
[
IR OUT-Buchse
]
12V TRIGGER OUT-Anschlüsse
........ 21
\
Schutzschaltung ............................... 21
3
Bei Störungen ....................................... 21
Die POWER-LED leuchtet nicht
Austauschen der Sicherung
Kein Ton
21
21
21
Technische Daten................................... 21
Players:
Wählen Sie auf der RR-AT94 die AUX1-
Funktion.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
RA-05 Stereo-Vollverstärker
Fernbedienungssensor
dingungen über die Kühlrippen und Ventilation-
söffnungen abgeführt werden. Die Ventilations-
öffnungen an der Oberseite dürfen nicht
verdeckt werden. Um das Gerät muss ein
Freiraum von 10 cm und am Aufstellungsort
eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet
sein, um einer Überhitzung des Vollverstärkers
vorzubeugen.
Sind Sie, wie z.B. bei einer mehrwöchigen Ur-
laubsreise,fürlängereZeitnichtzuHause,sollten
SieIhrenVollverstärker(ebensowiealleanderen
Audio- und Videokomponenten) während Ihrer
Abwesenheit vom Netz trennen.
6
Der Fernbedienungssensor empfängt die In-
frarotsignale der Fernbedienung. Verdecken
Sie den Sensor nicht, da ansonsten kein
ordnungsgemäßer Betrieb der Fernbedienung
gewährleistet ist. Fehlfunktionen können auftre-
ten, wenn der Fernbedienungssensor hellem
Licht, insbesondere Sonnenlicht, ausgesetzt ist
oder die Batterien verbraucht sind.
POWER-Schalter
und
2s
POWER-LED
1
Der POWER-Schalter befindet sich an der
GerätefrontdesRA-05.DrückenSieihnzumEin-
schaltendesGerätes. DieLEDüberdemSchalter
beginnt zu leuchten. Durch erneutes Drücken
wird der Vollverstärker ausgeschaltet.
Berücksichtigen Sie beim Aufstellen das
Gewicht des Vollverstärkers. Wir empfeh-
len, ihn in entsprechendem HiFi-Mobiliar
unterzubringen. HiFi-Mobiliar ist so ausgelegt,
dass klangbeeinträchtigende Erschütterungen
gedämpft bzw. unterdrückt werden. Lassen Sie
sich von Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler
in Bezug auf HiFi-Mobiliar und die optimale
Aufstellung von Audiokomponenten beraten.
Einige Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNG: Um eine Beschädigung des
Systems zu vermeiden, sollten Sie ALLE
Geräte des Systems abschalten, bevor Sie
die Lautsprecher oder sonstige Komponenten
anschließen bzw. trennen. Schalten Sie die
Geräte erst wieder ein, wenn alle Anschlüsse
ordnungsgemäß hergestellt worden sind.
Achten Sie dabei besonders auf die
Lautsprecherkabel oder das Gehäuse des
Verstärkers.
Ist der RA-05 über den POWER-Schalter
an der Gerätefront eingeschaltet worden,
kann über die POWER-Taste
auf der
s
RR-AT94 zwischen dem normalen Betriebs- und
dem Standby-Modus hin und her geschaltet
werden.
Kabel
Achten Sie bitte darauf, dass Netz-, Digital- und
die normalen Audiosignalkabel separat ver-
laufen. Dies minimiert die Wahrscheinlichkeit,
dass Netz- bzw. Digitalkabel die Signale der
Analogkabel stören. Wir empfehlen, hoch-
wertige abgeschirmte Kabel zu verwenden.
Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen zu
den optimalen Kabeln für Ihr System an Ihren
autorisierten Rotel-Fachhändler.
Weitere Informationen zu den Möglichkeiten,
andere Komponenten Ihres Systems über den
RA-05 ein- und abzuschalten enthält der Ab-
schnitt „12V TRIGGER OUT-Anschlüsse“.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte
vor der Inbetriebnahme genau durch. Neben
grundsätzlichen Installations- und Bedienung-
shinweisen(bittebeachtenSieauchdieSicherhe-
itshinweiseamAnfangderBedienungsanleitung)
enthält sie allgemeine Informationen, die Ihnen
helfen werden, Ihr System mit seiner maximalen
Leistungsfähigkeit zu betreiben. Bitte setzen Sie
sichbeietwaigenFragenmitIhremautorisierten
Rotel-Fachhändler in Verbindung.
Eingangssignalanschlüsse
(siehe Figure (Abb.) 2)
Netzspannung und
Bedienung
HINWEIS: Beim Verkabeln und Anschließen
sollten die Geräte generell abgeschaltet sein.
Bewahren Sie den Versandkarton und das
übrige Verpackungsmaterial des RA-05 für
einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der
Versand oder Transport des Vollverstärkers
in einer anderen als der Originalverpackung
kann zu erheblichen Beschädigungen des
Gerätes führen.
Phonoeingang
und
r
Netzeingang
Erdungsanschluss
p
e
Der RA-05 benötigt keine großen Strommen-
gen. Dennoch sollte er direkt an eine Wand-
steckdose angeschlossen werden. Verwenden
Sie kein Verlängerungskabel. Eine hochb-
elastbare Mehrfachsteckdose kann eingesetzt
werden, wenn sie (und die Wandsteckdose)
ausreichende Strommengen für den RA-05
sowie die anderen an sie angeschlossenen
Komponenten liefern können.
Verbinden Sie das vom Plattenspieler kom-
mende Kabel mit dem linken und rechten
Phonoeingang. Besitzt der Plattenspieler ein
Erdungskabel, verbinden Sie dieses Kabel
mit der Klemme links neben den Phonoe-
ingängen. Das hilft, Brummen und Rauschen
zu vermeiden.
Schicken Sie die Ihrem Vollverstärker beilie-
gendeGarantieanforderungskarteausgefülltan
den Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren
Sie bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie
belegt am besten das Kaufdatum, das für Sie
wichtig wird, sobald Sie eine Garantieleistung
in Anspruch nehmen.
Hochpegeleingänge
t
BeidenmitCD,TunerundAuxgekennzeichneten
Eingängen des RA-05 handelt es sich um Ho-
chpegeleingänge. Diese dienen zum Anschluss
vonGerätenwieCD-Playern,HiFi-oderNICAM-
Stereo-Video-Cassettenrecordern, Tunern für
Audio und Video, Laserdisc-Playern oder dem
Analogausgang eines CD-ROM-Laufwerkes.
Der RA-05 wird von Rotel so eingestellt, dass er
der in Ihrem Land üblichen Wechselspannung
von 230 Volt entspricht. Die Einstellung ist an
der Geräterückseite angegeben.
Aufstellung des Gerätes
Wie bei vielen anderen Audiokomponenten
auch, kann die Signalqualität des RA-05 durch
andere Geräte beeinträchtigt werden. Stellen
Sie den RA-05 daher nicht auf andere Geräte.
Auch sollten die Audiosignalkabel nicht neben
den Netzkabeln verlaufen, um Rauschen oder
Interferenzen zu vermeiden.
HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrem RA-05 in
ein anderes Land umziehen, kann die
Einstellung geändert werden, so dass das
Gerät mit einer anderen Netzspannung
betrieben werden kann. Versuchen Sie auf
keinen Fall, diese Änderung selber
vorzunehmen. Durch Öffnen des Gehäuses
setzen Sie sich gefährlichen Spannungen
aus. Ziehen Sie hierzu stets qualifiziertes
Servicepersonal zu Rate.
Die linken und rechten Kanäle sind geken-
nzeichnet und an die entsprechenden Kanäle
der Quellkomponenten anzuschließen. Wir
empfehlen Ihnen, zum Anschluss der Ein-
gangsquellen an den RA-05 hochwertige
Cinch-Kabel zu verwenden. Lassen Sie sich
diesbezüglich von Ihrem autorisierten Rotel-
Fachhändler beraten.
DerRA-05erwärmtsichwährenddesBetriebes.
DieentstehendeWärmekannunternormalenBe-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Deutsch
TAPE-Anschlüsse y
Auswahl der Lautsprecher
Anschluss der Lautsprecher
Wir empfehlen, an den RA-05 Lautsprecher
mit einer nominalen Impedanz von mindestens
4 Ohm anzuschließen. Beim Betrieb mehrerer
parallel geschalteter Lautsprecherpaare sollten
Sie einige Vorsicht walten lassen, da sich die
effektive, vom Verstärker wahrgenommene
Impedanz verringert. Beim Betrieb von zwei
Paar 8-Ohm-Lautsprechern beträgt die Last
für den Verstärker 4 Ohm. Werden mehrere
parallel geschaltete Lautsprecher angeschlos-
sen, empfehlen wir, Lautsprecher mit einer
nominalen Impedanz von 8 Ohm einzusetzen.
Die Angaben bezüglich der Impedanz von
Lautsprechern sind oft ungenau. In der Praxis
gibt es nur bei sehr wenigen Lautsprechern
ProblemebeimBetriebmitdemRA-05. Wenden
Sie sich bei Fragen bitte an Ihren autorisierten
Rotel-Fachhändler.
SchaltenSiezunächstallezumSystemgehören-
den Geräte ab. An die Anschlussklemmen des
RA-05könnenblankeDrähteoderKabelschuhe
angeschlossen werden.
(siehe Figure (Abb.) 2)
Die mit TAPE gekennzeichneten Ein- und
Ausgänge können an jedes beliebige
Aufnahme- und Wiedergabegerät angeschlos-
sen werden, das analoge Hochpegel-Ein-
und -Ausgangssignale verarbeiten kann.
Normalerweise wird dies ein herkömmlicher
Cassettenrecorder sein.
Führen Sie das Kabel vom RA-05 zu den
Lautsprechern. Lassen Sie sich genügend
Raum, damit Sie die Komponenten bewegen
können und so einen freien Zugang zu den
Lautsprechern sicherstellen.
Denken Sie beim Anschluss eines Recorders
an den RA-05 daran, dass die Ausgänge
des Recorders mit den TAPE-Eingängen ver-
bunden werden müssen. Dementsprechend
sind die TAPE-Ausgänge des RA-05 mit den
Eingängen des Recorders zu verbinden. Stel-
len Sie, wie bei den anderen Quellen auch,
sicher, dass die linken und rechten Kanäle zu
jedem Gerät mit den entsprechenden Kanälen
der angeschlossenen Komponenten verbunden
werden. Verwenden Sie hochwertige Verbind-
ungskabel, um eine optimale Klangqualität zu
gewährleisten.
Bei der Verwendung von Kabelschuhen verbin-
denSiediesemitdenKabeln, steckendieKabel-
schuhe hinten unter die Anschlussklemmen und
drehen die Klemmen im Uhrzeigersinn fest.
Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne
Kabelschuhe) an die Lautsprecherklemmen
angeschlossen werden, so entfernen Sie an den
Kabelenden ca. 15 mm der Isolation. Lösen
Sie die Schraubklemmen durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn. Verdrillen Sie die blanken
Kabelenden, um ein Zerfasern zu vermeiden,
und stecken Sie das verdrillte Kabel hinter die
Schraubklemmen. Anschließend drehen Sie
diese im Uhrzeigersinn fest.
Auswahl der
Lautsprecherkabel
Verbinden Sie den RA-05 und die Lautsprecher
über ein isoliertes, zweiadriges Lautspre-
cherkabel. Aufbau und Qualität des Kabels
können hörbare Effekte auf die Musikwieder-
gabe haben. Standard-„Klingeldraht“ wird
funktionieren, jedoch können vor allem bei
größeren Kabellängen Leistungsverluste und
eine ungleichmäßige Wiedergabe des Fre-
quenzspektrums das Ergebnis sein. Allgemein
gilt, dass Kabel mit größerem Querschnitt eine
verbesserte Wiedergabequalität gewährleisten.
Für höchste Wiedergabequalität sollten Sie
die Benutzung von speziellen, hochwertigen
Lautsprecherkabeln erwägen. Ihr autorisierter
Rotel-Fachhändler wird Ihnen bei der Auswahl
dieser Lautsprecherkabel gerne weiterhelfen.
HINWEIS: Der Signalpegel der TAPE-Aus-
gänge wird durch das Einstellen der Laut-
stärke, der Balance und der Klangregelung
nicht verändert.
HINWEIS: Achten Sie bitte darauf, dass
die blanken Kabelenden vollständig an den
Schraubklemmen untergebracht sind und
somit das Berühren benachbarter Drähte
oder Anschlüsse ausgeschlossen ist.
Preamp-Ausgänge u
Der RA-05 verfügt an der Rückseite über zwei
mit PREOUT gekennzeichnete Ausgänge.
An diesen Ausgängen steht das Signal der
gewählten Quelle jederzeit zur Verfügung. In
der Regel wird ein anderer Vollverstärker oder
eine Endstufe daran angeschlossen.
Kopfhörerbuchse 4
Über die Kopfhörerbuchse (PHONES) kann
ein Kopfhörer angeschlossen werden. Diese
Buchse ist auf die Verwendung von Standard-
Stereo-Kopfhörersteckern ausgelegt. Sollte der
Stecker Ihres Kopfhörers nicht passen, fragen
Sie Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler
nach einem geeigneten Adapter. Auch nach
Anschließen des Kopfhörers liegt noch ein
Signal an den Ausgängen an. Mit Einstellung
des Function- und Monitor-Wahlschalters
legen Sie die Hörquelle fest. Zum Anhören
bzw. Aufnehmen der an den TAPE-Eingang
angeschlossenen Komponente setzen Sie den
Monitor-Wahlschalter in die TAPE-Position. Um
auf das Signal der anderen Eingänge zugreifen
zu können, lassen Sie den Monitor-Wahlschal-
ter in der SOURCE-Position und wählen die
Hörquelle über den Function-Wahlschalter an
der Gerätefront oder die jeweilige Quellentaste
auf der Fernbedienung aus.
Polarität und Phasenabgleich
Die Polarität – die positive/negative Ausrich-
tung der Anschlüsse – muss für jede Laut-
sprecher-/Verstärkerverbindung phasengleich
sein. Wird die Polarität einer Verbindung
irrtümlicherweise umgekehrt, führt dies zu
einem unausgewogenen Klangbild mit schwa-
chen Bässen.
HINWEIS: Der Signalpegel der Preamp-
Ausgänge wird durch das Einstellen der
Lautstärke, der Balance und der Klangrege-
lung verändert.
Lautsprecherausgänge io
Lautsprecherwahlschalter 7
(siehe Figure (Abb.) 2)
Die Kabel sind zur Identifizierung geken-
nzeichnet. So kann die Isolationsschicht eines
Leiters gerippt oder ein Leiter mit einem Streifen
markiert sein. Das Kabel kann verschieden-
farbige Leiter (Kupfer und Silber) besitzen
und von einer transparenten Isolationsschicht
umgeben sein. Bei anderen Kabeln wird die
Polaritätsangabe auf die Isolationsschicht ge-
druckt. Unterscheiden Sie zwischen positiven
und negativen Leitern und achten Sie bei jeder
Lautsprecher- und Verstärkerverbindung auf
die gleiche Polung.
Der RA-05 verfügt an der Rückseite über
zwei Paar jeweils mit „A“
gekennzeichnete Lautsprecherausgänge. Über
den Lautsprecherwahlschalter an der
und „B“
i o
7
Gerätefront kann eingestellt werden, welche
Lautsprecher spielen sollen.
HINWEIS: Wir empfehlen, die Lautstärke
vor dem Anschließen bzw. Herausziehen
des Kopfhörersteckers zu reduzieren.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
RA-05 Stereo-Vollverstärker
Media Player-Anschluss 5
TONE-Schalter
Mute-Taste
0
a
Normalerweise sollten Sie diesen Schalter
in der OFF-Position lassen. Die Klangregler
arbeiten dann nicht, und die Signale werden
ohne Beeinträchtigung am Klangregelnetz-
werk vorbeigeleitet. Möchten Sie den Klang
verändern, so setzen Sie diesen Schalter in
die ON-Position.
Nur auf der Fernbedienung
Eine 3,5-mm-Stereo-Eingangsbuchse ist an der
Gerätefront des Verstärkers für einen „Media
Player“ vorgesehen. Um diese auszuwählen,
müssen Sie den Function-Wahlschalter in
die AUX2-Position setzen. Jeder tragbare
Stereo-Cassettenrecorder, jeder CD-Player
oder jedes Disc-Wiedergabegerät kann über
diesen Eingang angeschlossen werden. Erfolgt
die Musikwiedergabe des angeschlossenen
Gerätes über die Kopfhörerbuchse, so ist zu
beachten, dass Sie die Lautstärke am Player
einstellen müssen, damit Sie Musik hören
können. Klingt der Ton laut und verzerrt, redu-
zieren Sie die Lautstärke am Player. Ist er nur
über die Lautsprecher zu hören, selbst wenn
die Lautstärke über den Lautstärkeregler des
Verstärkers sehr stark erhöht worden ist, nutzen
Sie den Lautstärkeregler am Player.
Drücken Sie die MUTE-Taste auf der Fernbedie-
nung RR-AT94, um den Ton vorübergehend
abzuschalten. Die Lautstärke-LED fängt an
zu blinken. Durch erneutes Drücken dieser
Taste schalten Sie auf die vorher eingestellte
Lautstärke zurück.
BASS und TREBLE
89
Befindet sich der TONE-Schalter in der ON-
Position, so kann der Klang über BASS und
TREBLE eingestellt werden. Durch Rechtsdre-
hung werden die Bässe und Höhen angehoben,
durch Linksdrehung reduziert.
IR-Ein- und -Ausgänge
EXT REM IN-Anschluss
[
Diese 3,5-mm-Anschlussbuchse empfängt die
Befehlcodes eines Video-Link-Infrarotempfän-
gers von Xantech (können Sie optional bei Sys-
teminstallateuren erwerben). Sie wird genutzt,
wenn die von einer Fernbedienung gesendeten
Infrarotsignale nicht den Fernbedienungssensor
an der Gerätefront erreichen können. Lassen
Sie sich bezüglich externer Empfänger und
der geeigneten Verkabelung für die EXT REM
IN-Buchse von Ihrem autorisierten Fachhändler
beraten.
Ein gut eingestelltes hochwertiges Audiosystem
erzeugt den natürlichsten Klang, wenn die
Einstellung der Tiefen- und Höhenregler gar
nicht oder nur geringfügig verändert wird.
Nutzen Sie diese Regler also möglichst wenig.
Besonders vorsichtig sollten Sie sein, wenn
Sie die Regler im Uhrzeigersinn drehen, da
hierdurch die Belastung für Verstärker und
Lautsprecher höher wird.
HINWEIS: Wird der 3,5-mm-Ministecker
in die Media Player-Buchse gesteckt, ist der
AUX2-Eingang hinten getrennt. Wird der
3,5-mm-Stecker aus der Media Player-
Buchse gezogen, so funktioniert der AUX2-
Eingang hinten.
HINWEIS: Die Infrarotsignale der EXT REM
IN-Buchse können über externe Infrarotsender
oder über Kabelverbindungen mit der IR OUT-
BuchsezuanderenKomponenten weitergeleitet
werden.
Function-Wahlschalter
wd
Die Einstellung des Function-Wahlschalters
entscheidet – solange sich der Monitor-
Wahlschalter in der Position SOURCE befindet
(siehe nächsten Abschnitt) – darüber, welche
Quelle Sie hören. Das über den Function-
Schalter ausgewählte Signal wird auch zu
den Preamp- und Tape-Ausgängen gesendet.
Drehen Sie den Function-Wahlschalter an
der Gerätefront auf die Quelle, die Sie hören
möchten. Oder drücken Sie die entsprechende
Quellentaste auf der Fernbedienung.
Bedienelemente
Lautstärkeregler
-f
Drehen Sie den Lautstärkeregler nach rechts,
um die Lautstärke zu erhöhen und nach
links, um die Lautstärke zu reduzieren. Oder
IR OUT-Buchse
]
Die IR OUT-Buchse sendet von der EXT REM
IN-BuchseempfangeneInfrarotsignalezueinem
Infrarotsender oder zu Rotel-CD-Playern, -Cas-
settendecks oder -Tunern mit einem entspre-
chenden IR-Anschluss an der Geräterückseite.
Dieser Ausgang ermöglicht es, Infrarotsignale
einer Fernbedienung zu übertragen, wenn die
Sensoren an diesen Geräten durch den Einbau
in einen Schrank verdeckt sind.
nutzen Sie die VOLUME-Tasten
auf der
f
Fernbedienung. Drücken Sie die Taste +, um
die Lautstärke zu erhöhen. Nutzen Sie die
Taste –, um die Lautstärke zu reduzieren.
Monitor-Wahlschalter
q
Balance-Steller
Befindet sich der Monitor-Wahlschalter in
der SOURCE-Position, wird das von Ihnen
wahrgenommene Signal, das auch zu den
Preamp-Ausgängen gesendet wird, über
den Function-Wahlschalter ausgewählt. Be-
findet sich der Monitor-Wahlschalter in der
TAPE-Position, wird das Signal von dem an
die Tape-Eingänge angeschlossenen Cas-
settendeck wiedergegeben. Auch in dieser
Position des Monitor-Wahlschalters wird das
am TAPE-Eingang anliegende Signal zu den
Preamp-Ausgängen gesendet.
=
Mit dem Balance-Steller wird das Lautstärkev-
erhältnis zwischen linkem und rechtem Kanal
hergestellt. Normalerweise sollte für ihn die
Mittenposition beibehalten werden. Ist das
Lautstärkeverhältnis zwischen den beiden
Lautsprechern jedoch nicht optimal, wird
eine entsprechende Einstellung des Balance-
Stellers erforderlich. Durch Rechtsdrehung
wird die Lautstärke des rechten Lautsprechers
gegenüber dem linken erhöht, durch Linksdre-
hung reduziert.
Weitere Informationen zu Infrarotsendern
und -empfängern kann Ihnen Ihr autorisierter
Rotel-Fachhändler geben.
HINWEIS: Die neben dem IR OUT-Anschluss
liegende EXT REM IN-Buchse ist für den
Anschluss eines externen Infrarotempfängers
gedacht, der die gleiche Funktion wie der
Infrarotsensor an der Gerätefront hat.
Das zum TAPE-Ausgang gesendete Signal
wird stets über den Function-Wahlschalter
ausgewählt. Besitzt das zum Aufnehmen
verwendete Gerät eine Mithörfunktion, so
können Sie sich die Aufnahme anhören, wenn
Sie den Monitor-Wahlschalter in die TAPE-
Position setzen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
Deutsch
12V TRIGGER OUT-
Bei Störungen
Austauschen der Sicherung
Funktioniert ein anderes elektrisches Gerät
und der Vollverstärker nicht, so kann dies ein
Hinweis darauf sein, dass die Grobsicherung
im Gehäuseinnern durchgebrannt ist. Trennen
Sie den Vollverstärker vom Netz und lassen Sie
die Sicherung von Ihrem autorisierten Rotel-
Fachhändler auswechseln.
Anschlüsse \
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten
zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte
überprüft werden. Viele Probleme beruhen
auf einfachen Bedienungsfehlern oder fehler-
haften Anschlüssen. Lässt sich das Problem
nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren
autorisierten Rotel-Fachhändler
Einige Audiokomponenten können über ein
12-V-Signal automatisch eingeschaltet werden.
Die 12V TRIGGER OUT-Anschlüsse stellen
das dazu erforderliche Signal zur Verfügung.
Schließen Sie die entsprechenden Geräte über
ein Kabel mit 3,5-mm-Steckern an. Befindet
sich der RA-05 im Standby-Modus, so liegt
kein Trigger-Signal an den Ausgängen. Die
angeschlossenen Geräte schalten sich ab.
Die POWER-LED leuchtet nicht
Bei ordnungsgemäßem Betrieb beginnt die
POWER-LED zu leuchten, wenn der RA-05
an eine stromführende Wandsteckdose ang-
eschlossen ist und die POWER-Taste gedrückt
wird. Leuchtet sie nicht, prüfen Sie mit einem
anderen elektrischen Verbraucher, z.B. einer
Lampe, ob die Steckdose tatsächlich Strom
führt. Prüfen Sie, ob der Strom nicht durch
einen dazwischen sitzenden Schalter abge-
schaltet worden ist.
Kein Ton
Prüfen Sie, ob die Signalquelle einwandfrei
funktioniert. Vergewissern Sie sich, dass die Ka-
bel von der Signalquelle zu den Eingängen des
RA-05 ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Stellen Sie sicher, dass der Function-Wahlschal-
ter auf den richtigen Eingang gesetzt worden
ist. Prüfen Sie alle Verbindungen zwischen
dem RA-05 und den Lautsprechern.
Schutzschaltung 3
Der RA-05 verfügt über eine thermische
Schutzschaltung und einen Überlastschutz.
Hierdurch wird der Vollverstärker vor mögli-
chen Schäden durch extreme oder fehler-
hafte Betriebsbedingungen geschützt. Diese
Schutzschaltung ist unabhängig vom Au-
diosignal und beeinflusst den Klang nicht.
Statt dessen überwacht sie die Temperatur
an den Leistungstransistoren und schaltet
den Vollverstärker ab, sobald bestimmte
Temperaturgrenzen überschritten werden.
Technische Daten
Dauerausgangsleistung
40 Watt/Kanal
Es ist unwahrscheinlich, dass es jemals zu
einer Überlastung kommt. Sollte dennoch
eine Störung auftreten, schaltet sich der
Vollverstärker ab. Die LED an der Gerätefront
beginnt zu leuchten.
(20 - 20.000 Hz, < 0,03 %, 8 Ohm)
Gesamtklirrfaktor (20 - 20.000 Hz)
< 0,03 % bei Nennleistung,
halber Nennleistung oder 1 Watt
< 0,03 % bei Nennleistung, halber
Nennleistung oder 1 Watt
Intermodulationsverzerrung
(60 Hz : 7 kHz, 4:1)
Frequenzgang
Schalten Sie den Vollverstärker in diesem
Fall aus und lassen Sie ihn einige Minuten
abkühlen. Versuchen Sie, den Grund für die
Störung herauszufinden und zu beheben. Beim
erneuten Einschalten des Vollverstärkers setzt
sich die Schutzschaltung automatisch zurück,
und die LED erlischt.
Phonoeingang (MM)
Hochpegeleingänge
Dämpfungsfaktor (20 - 20.000 Hz, 8 Ohm)
Eingangsempfindlichkeit/-impedanz
Phonoeingang (MM)
Hochpegeleingänge
Ausgangspegel/-impedanz (Preamp)
Klangeinstellung
20 – 15.000 Hz, ± 0,3 dB
10 – 40.000 Hz, ± 1 dB
180
2,5 mV/47 kOhm
150 mV/24 kOhm
1 V/470 Ohm
In den meisten Fällen wird die Schutzschal-
tung durch eine Fehlfunktion, wie z.B. durch
kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder
eine unzureichende Belüftung, die schließlich
zu einer Überhitzung führt, aktiviert. In sehr
seltenen Fällen lösen Lautsprecher mit einer
extrem niedrigen Impedanz die Schutzschal-
tung aus.
Bass
Höhen
± 6 dB (100 Hz)
± 6 dB (10 kHz)
Geräuschspannungsabstand (IHF A)
Phonoeingang (MM)
Hochpegeleingänge
Spannungsversorgung
USA
80 dB
100 dB
120 Volt, 60 Hz
230 Volt, 50 Hz
220 Watt
Europa
Leistungsaufnahme
Reagiert die Schutzschaltung wiederholt und
können Sie den Fehler nicht finden, so fragen
Sie Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler.
Abmessungen (B x H x T)
Höhe der Gerätefront (für Rack-Einbau)
Nettogewicht
437 x 72 x 342 mm
60 mm
5,9 kg
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand
bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
RA-05 Amplificatore Integrato
Importanti informazioni di Sicurezza
ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili
dall’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale
qualificato.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa
elettrica non esponete l’apparecchio all’umidità o all’acqua.
Non posizionate contenitori d’acqua , ad es. vasi, sull’unità.
Evitare che cadano oggetti all’interno del cabinet.
Posizionate l’unità su una superficie piana abbastanza
robusta da sopportarne il peso. Non posizionate l’unità
su un mobile con ruote poiché potrebbe cadere.
Questo simbolo indica che questo prodotto è
doppiamente isolato. Non è necessario il collegamento della
messa a terra.
Se l’apparecchio è stato esposto all’umidità o un oggetto è
caduto all’interno del cabinet, staccate il cavo di alimentazione
dalla presa. Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza
qualificato per i necessari controlli e riparazioni.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare l’apparecchio
alla rete di alimentazione ed utilizzarlo. Conservate questo manuale per
ogni riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza.
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le informazioni sulla sicurezza
contenute in queste istruzioni e sul prodotto stesso. Seguire tutte le istruzi-
oni d’uso.
Pulire il cabinet solo con un panno asciutto o con un piccolo aspirapol-
vere.
Mantenere 10 cm circa di spazio libero da tutti i lati del
prodotto. Non posizionate l’apparecchiatura su un letto, divano, tappeto,
o superfici che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se l’apparecchio
è posizionato in una libreria o in mobile apposito, fate in modo che ci sia
abbastanza spazio attorno all’unità per consentire un’adeguata ventilazione
e raffreddamento.
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come caloriferi,
termoconvettori, stufe, o altri apparecchi che producono calore
L’apparecchiatura deve essere collegata esclusivamente ad una sorgente di
alimentazione elettrica del tipo indicato sul pannello posteriore dell’unità.
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo che viene
fornito o con uno equivalente. Non modificate il cavo in dotazione in alcun
modo. Non cercate di eliminare la messa a terra o la polarizzazione. Non
utilizzate prolunghe.
Non fate passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere schiac-
ciato, pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore o danneggiato.
Fate particolare attenzione al posizionamento del cavo di alimentazione
all’altezza della presa e nel punto in cui esce dalla parte posteriore
dell’apparecchio.
�����
��
�����
�����
�����
�����
������
�����
����
������
��������
����
������
����
�������
�����
�
���
�
���
��
������
Per scollegare completamente il prodotto dall’alimentazione, il cavo di
alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa, che dovrebbe essere
sempre facilmente accessibile.
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa durante i
temporali, o quando l’apparecchiatura rimane inutilizzata per un periodo
piuttosto lungo.
L’apparecchiatura deve essere disattivata immediatamente e fatta ispezionare
da personale qualificato quando:
• Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati.
• Sono caduti oggetti, o del liquido è stato versato nell’apparecchio.
• L'apparecchiatura è stata esposta alla pioggia.
I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative
internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHS)
per apparecchi elettronici ed elettrici, ed alle norme Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Il simbolo del
cestino con le ruote e la croce sopra, indica la compatibilità
con queste norme, e che il prodotto deve essere riciclato o
smaltito in ottemperanza a queste direttive.
• L'apparecchiatura non sembra funzionare in modo normale.
• L'apparecchiatura è caduta, o è stata danneggiata in qualche modo.
Utilizzate cavi per i diffusori isolati in Classe 2 per limitare eventuali rischi
di shock elettrico.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
Italiano
Indice
Alcune parole sulla Rotel
riproduzione della musica ed un mantenimento
più preciso del tempo. Nelle sezioni più critiche
del percorso del segnale vengono utilizzate
resistenze a film metallico e condensatori in
polistirene o polipropilene. Tutti gli aspetti di
questo progetto sono stati studiati con lo scopo
finale di ottenere la più fedele riproduzione
sonora.
Una famiglia, la cui passione per la musica
ha spinto a realizzare componenti hi-fi di
elevata qualità, fondò la Rotel più di 40 anni
fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta
intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti eccezi-
onali, indipendentemente dal loro costo, agli
audiofili ed amanti della musica è condiviso
da tutti alla Rotel.
Figure 1: Pannello frontale e posteriore
Figure 2: Schema dei collegamenti
3
4
Importanti Instruzione di Sicurezza......... 22
Alcune parole sulla Rotel ....................... 23
Per cominciare ...................................... 23
Telecomando RR-AT94........................... 23
Sensore telecomando
Alcune precauzioni
Posizionamento
Cavi
Le principali funzioni dell’RA-05 sono sem-
plici da impostare ed utilizzare. Se avete
già esperienza con altri sistemi stereo, non
dovreste incontrare alcuna difficoltà. Collegate
semplicemente i componenti da abbinare ed
ascoltate la musica.
24
24
24
24
6
Gli ingegneri lavorano come una squadra
affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni
nuovo prodotto finché non raggiunge perfet-
tamente i loro standard musicali. Sono liberi
di scegliere i componenti in qualsiasi parte
del mondo al fine di realizzare il prodotto nel
miglior modo possibile. Così potrete trovare
condensatori provenienti dall’Inghilterra e dalla
Germania, semiconduttori dal Giappone o
dagli Stati Uniti, mentre i trasformatori toroidali
sono prodotti dalla Rotel stessa.
Alimentazione AC e comandi .................. 24
Alimentazione in corrente alternata
Spia di alimentazione
Interruttore di accensione
24
o
e
1
Telecomando RR-AT94
24
2s
Collegamenti del segnale in ingresso ...24
Ingresso Phono
Ingressi di livello di linea
Alcune funzioni possono essere attivate sia
con i controlli sul pannello frontale sia con il
telecomando RR-AT94 fornito in dotazione.
Quando queste operazioni vengono descritte,
viene indicato il numero di riferimento per
entrambi i controlli. Per esempio è possibile
q
e Collegamento a terra
25
25
r
e
t
Collegamenti del registratore
Uscite del preamplificatore ............... 25
Uscite del diffusore
del selettore del diffusore
Selezione del cavo del diffusore
Scelta dei cavi
Polarità e fase
Collegamento dei diffusori
........... 25
y
La fama di Rotel è stata costruita grazie a
centinaia di ottime recensioni e riconoscimenti
conferiti dai più autorevoli esperti del settore,
che ascoltano la musica ogni giorno. I loro
commenti confermano l’obiettivo della società
- La ricerca di un apparecchio che sia musicale,
affidabile e conveniente.
u
regolare il volume dal relativo selettore
posto sul pannello frontale, che con i tasti del
-
e interruttore
................ 25
io
7
telecomando
.
f
25
25
25
25
Vederelasezione“IngressieusciteIR”permag-
giori informazioni sulla possibilità di espandere
le capacità di controllo IR dell’amplificatore.
Noi tutti della Rotel vi ringraziamo per aver
scelto questo prodotto augurandovi molte ore
di piacevole intrattenimento musicale.
Uscita cuffia
Media Player
Controlli audio ...................................... 26
Controllo del volume
Selettore Balance
Interruttore dei toni
Controllo dei bassi e degli acuti
Selettore Function
Selettore Monitor
................................... 26
.................................. 26
4
NOTA: Rimuovete le batterie dal teleco-
mando se non viene utilizzato per un lungo
periodo di tempo. Non fate scaricare le bat-
terie all’interno del comando a distanza.
Dalle batterie scariche possono fuoriuscire
sostanze corrosive che possono danneggi-
are l’unità.
5
26
26
26
26
26
26
26
-f
Per cominciare
Grazie per aver acquistato l’amplificatore
integrato stereo Rotel RA-05. Se utilizzato in un
sistema home theater o stereo di alta qualità,
il vostro amplificatore Rotel vi permetterà di
godere di molti anni di buona musica.
=
0
89
ws
NOTA: L’RR-AT94 può essere utilizzato per
controllare le funzioni base di alcuni altri
componenti Rotel, compresi: sintonizzatori,
lettori CD e lettori DVD.
Per attivare un sintonizzatore Rotel -
1) Selezionate la funzione tuner dell’RR-AT94.
2) Premete “Power” e “1” (RT-06) oppure
“2” (RT-940AX).
3) Premete il tasto per l’attivazione del Tuner.
Per attivare un lettore CD Rotel -
Selezionate la funzione CD dell’RR-AT94.
Per attivare un lettore DVD Rotel -
Selezionate la funzione AUX 1 dell’RR-AT94.
q
Controllo mute
a
Ingressi e uscite a raggi infrarossi.......... 26
Ingresso del controllo a distanza esterno
Uscita a raggi infrarossi
L’RA-05 è un amplificatore versatile di elevate
prestazioni. Tutti gli aspetti del design sono stati
ottimizzati per conservare la piena gamma
dinamica e per riprodurre anche le più delicate
sfumature musicali. L’RA-05 ha uno stadio di
alimentazione stabile e potente che comprende
un trasformatore toroidale specificamente
progettato dalla Rotel. Questa alimentazione a
bassa impedenza ha ampie riserve di potenza
checonsentonoall’RA-05diriprodurreisegnali
audio più impegnativi. Questo tipo di design
è più costoso da produrre, ma è migliore per
la riproduzione musicale.
26
26
[
]
Uscita Trigger 12V
Circuito di Protezione
Ricerca dei guasti.................................. 27
La spia di accensionenon si Illumina
Sostituzione del fusibile
Nessun suono
.......................... 27
...................... 27
\
3
27
27
27
Caratteristiche ...................................... 27
Abbiamo progettato le schede dei circuiti
stampati (PCB) secondo la teoria Symmetrical
Circuit Traces. Ciò garantisce una più fedele
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
RA-05 Amplificatore Integrato
Sensore telecomando
Posizionamento
Alimentazione
6
Il Sensore del telecomando riceve i segnali
provenientidaltelecomando. Noncopriteilsen-
sore. Deve essere libero da ostacoli altrimenti
il telecomando non funzionerà correttamente.
Il funzionamento del Sensore può anche non
essere corretto se è esposto a luce troppo
forte, come ad esempio i raggi diretti del sole.
Alcuni tipi di illuminazione, come le lampade
alogene, che emettono un certo quantitativo
di radiazioni infrarosse, possono interferire
nel funzionamento. Inoltre il telecomando
potrebbe non funzionare correttamente se le
batterie dell’RR-AT94 sono scariche.
Come tutti i componenti audio che lavorano
con segnali a basso livello, anche l’RA-03
può essere condizionato da agenti esterni
nell’ambiente in cui viene utilizzato. Evitate
di appoggiare l’RA-05 sopra ad un amplifi-
catore di potenza. Questo ridurrà al minimo
il surriscaldamento e le possibili interferenze
o disturbi.
AC e comandi
Alimentazione in corrente
alternata
o
L’RA-05 non assorbe una grande quantità di
corrente. Tuttavia, se possibile, sarebbe meglio
collegarlo direttamente ad una presa di rete
con messa a terra. Non usate prolunghe. Potete
eventualmente utilizzare una ciabatta a prese
multiple se è in grado di gestire la corrente
richiesta dall’RA-05 e dagli altri componenti
collegati ad essa.
L’RA-05 genera calore durante il normale
funzionamento. I dissipatori di calore e le
aperture di ventilazione sono stati realizzati
per dissipare il calore. Non ostruite le aperture
di ventilazione sul pannello superiore. Lasciate
almeno 10cm di spazio libero attorno all’unità
ed assicuratevi che ci sia una adeguata ven-
tilazione, per prevenire il surriscaldamento
dell’amplificatore.
Alcune precauzioni
Il vostro RA-05 è configurato dalla fabbrica
per funzionare alla tensione di alimentazione
appropriata del paese in cui l’avete acquistato
(115Volt AC o 230V AC con una frequenza di
linea di 50Hz o 60Hz). La tensione di alimen-
tazione AC impostata è indicata su un adesivo
posto sul retro del vostro apparecchio.
AVVERTENZA : Per evitare potenziali
danni al vostro sistema, spegnete TUTTI i
componenti quando collegate o scollegate i
diffusori o qualsiasi componente connesso.
Non riaccendete l’impianto fino a quando
non siete sicuri che tutti i componenti siano
collegati correttamente. Ponete particolare
attenzione ai cavi dei diffusori. Non devono
esserci refoli di filo liberi che potrebbero
fare contatto con l’altro cavo del diffusore o
con lo chassis dell’amplificatore.
Quando scegliete una collocazione tenete
in considerazione il peso dell’amplificatore.
Assicuratevi che lo scaffale su cui poggia o il
mobile su cui viene inserito possano sosten-
erne il peso. Vi raccomandiamo di installare
l’RA-05 in mobili progettati per accogliere
componenti audio. Questi mobili sono pro-
gettati per ridurre od eliminare le vibrazioni
che possono influenzare negativamente la
qualità sonora. Chiedete consiglio al vostro
rivenditore autorizzato Rotel sui complementi
d’arredo dedicati agli apparecchi audio e
come effettuare una corretta installazione dei
componenti audio.
NOTA: Nel caso in cui dobbiate spostare il
vostro RA-05 in un altro paese, è possibile
configurarlo per l’utilizzo con una tensione
differente. Non tentate di effettuare questa
operazione da soli, l’apertura del cabinet
del RA-05 potrebbe esporvi a tensioni peri-
colose. Consultate un tecnico autorizzato o
il servizio assistenza Rotel per maggiori in-
formazioni.
Vi preghiamo di leggere con attenzione
questo manuale. Insieme alle istruzioni d’uso
e di installazione di base, fornisce una valida
informazione sulle varie configurazioni del
RA-05 ed altre informazioni generali che
vi aiuteranno a sfruttare al meglio il vostro
sistema. Siete pregati di mettervi in contatto
con il vostro rivenditore autorizzato Rotel per
eventuali domande o dubbi. Inoltre, tutti noi
della Rotel saremo lieti di rispondere a qualsiasi
vostra domanda e commento.
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere
scollegato dalla presa se l’apparecchiatura
rimane inutilizzata per un periodo piuttosto
lungo (consigliabile per tutti i vostri componenti
audio e video).
Cavi
Assicuratevi sempre di mantenere separati
i cavi di alimentazione dai cavi di segnale
digitali e quelli di segnale audio standard nel
cablaggio del vostro sistema. Questo ridurrà
la possibilità di un’interferenza e disturbo fra i
cavi di alimentazione o i cavi digitali. L’utilizzo
di cavi schermati di alta qualità, contribuirà
anche ad evitare disturbi od interferenze che
potrebbero influire sulla qualità sonora del
vostro sistema. Per maggiori dettagli in merito
contattate il vostro rivenditore autorizzato
Rotel, che saprà consigliarvi i migliori cavo
per il vostro sistema
Interruttore di accensione
ed indicatore di accensione
2s
1
Conservate la scatola di imballo ed il materiale
di protezione accluso del RA-05 per eventuali
necessità future. La spedizione o lo spostamento
del RA-05 in qualsiasi altro contenitore che
non sia l’imballo originale potrebbe causare
seri danni al prodotto.
Premete l’interruttore di accensione per ac-
cendere l’RA-05. L’indicatore di accensione è
Illuminato quando l’RA-05 è attivo. Premete e
rilasciate di nuovo l’interruttore per spegnere
l’RA-05.
Una volta che l’RA-05 è stato acceso con
l’interruttore del pannello anteriore, è possibile
commutarne lo stato tra la normale modalità
di funzionamento e la modalità standby, con
il tasto di alimentazione
RR-AT94.
Compilate e spedite il tagliando di garanzia
accluso con l’RA-05. Conservate la ricevuta
d’acquisto originale. E’ la prova di acquisto del
prodotto contenente la data di acquisto, che vi
servirà nell’eventualità di dovere ricorrere ad
interventi di riparazione in garanzia.
sul telecomando
s
Vedere la sezione “Uscite trigger 12V” per
maggiori informazioni sulla possibilità di
accendere e spegnere altri componenti del
sistema contemporaneamente al RA-05.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
Italiano
Collegamenti di segnale
in ingresso q
alta qualità per evitare una perdita della
qualità sonora.
l’acquisto di cavi per diffusori di alta qualità;
il vostro rivenditore Rotel potrà aiutarvi nella
scelta dei cavi adatti al vostro sistema.
NOTA: Le uscite Tape non sono controllate
dai controlli Volume, Bilance e Toni; esse
emettono un segnale a livello fisso
(vedere Figura 2)
Polarità e fase
La polarità, o orientamento positivo/nega-
tivo, dei collegamenti di ogni diffusore ed
amplificatore deve sempre essere rispettata,
in modo che tutti i diffusori siano in fase. Se
la polarità di una connessione viene erronea-
mente invertita, la riproduzione delle basse
frequenze sarà molto debole e l’immagine
stereo risulterà degradata. Tutti i cavi per dif-
fusori sono contrassegnati in modo da poterli
identificare facilmente: solitamente su uno dei
due cavi è presente una striscia colorata o un
altro segno di riconoscimento simile; oppure,
se l’isolante dei cavi è trasparente, i conduttore
sono di colori diversi (uno di colore rame ed
uno argento); oppure potrebbe essere indicata
la polarità direttamente sull’isolante. Identificate
i conduttori positivi e negativi e prestate at-
tenzione ad ogni collegamento che effettuate
sull’amplificatore e sui diffusori.
NOTA: Per prevenire scariche nei diffusori
che potrebbero danneggiarli, assicuratevi
che il sistema sia spento quando effettuate
qualsiasi collegamento di segnale.
Uscitedelpreamplificatore u
L’RA-05 dispone di una coppia di uscite
preamplificate. Il segnale dalla sorgente
selezionata con il Selettore Function è sempre
disponibile da queste uscite. Generalmente
queste uscite sono utilizzate per fornire un
segnale ad un altro amplificatore integrato,
o ad un finale di potenza per pilotare altre
coppie di diffusori.
Ingresso Phono
e
r
collegamento a terra
e
Inserite il cavo proveniente dal giradischi negli
ingressi phono destro e sinistro. Se il giradischi
dispone di un cavo da collegare a “massa”,
collegatelo al terminale a vite alla sinistra
degli ingressi Phono. Eviterà l’insorgere di
ronzii e rumori.
NOTA: Variando l’impostazione del con-
trollo del volume, del Balance o dei toni
varierà il segnale delle uscite preamplificate.
Ingressi di livello di linea
r
Gli ingressi CD, Tuner e Aux dell’RA-05
sono ingressi di linea. Servono per collegare
componenti come i lettori CD, registratori a
cassetta video HiFi o NICAM, sintonizzatori,
lettori Laser Disc o l’uscita analogica da un
lettore CD ROM.
Uscite per i diffusori ie o
e selettore dei diffusori 6
(vedere Figura 2)
Collegamento con cavi per
diffusori
Spegnete tutti i componenti del sistema prima di
collegare i diffusori. Le due coppie di terminali
per diffusori del RA-05 sono identificati con
un codice a colori. I connettori accettano: cavi
spellati, terminali ad anello aperto e terminali
di tipo “dual banana”.
I canali destro e sinistro sono chiaramente
etichettati e dovrebbero essere collegati ai
canali corrispondenti del componente di sor-
gente. I connettori RCA del canale sinistro sono
bianchi, iconnettoridelcanaledestrosonorossi
Utilizzate cavi RCA di alta qualità per collegare
componenti di sorgente in ingresso all’RA-05.
Chiedete al vostro rivenditore autorizzato Rotel
per avere un consiglio sui cavi.
L’RA-05 ha due coppie di uscite per i diffusori
contrassegnate con “A”
e “B”
. Le uscite
u o
del diffusore sono controllate dall’interruttore
Speaker Selector sul pannello anteriore.
7
Stendete il cavo dal RA-05 ai diffusori. Lasci-
ate i cavi un po’ più lunghi del necessario per
darvi la possibilità di spostare i componenti ed
accedere ai connettori dei diffusori. Se utiliz-
zate connettori dual banana, collegateli ai cavi
e quindi inseriteli nei connettori sul pannello
posteriore. Se utilizzate questi connettori il
collare a vite dei terminali deve essere avvitato
completamente (in senso orario).
Scelta dei diffusori
Se viene utilizzata una sola coppia di diffusori,
questi devono avere un’impedenza minima
di 4 ohm. Tuttavia se vengono utilizzati sia
i diffusori A che i diffusori B, tutti i diffusori
dovrebbero avere un’impedenza di 8 ohm o
superiore. Poiché i dati sull’impedenza dei
diffusori non sono molto precisi, In pratica,
pochissimi diffusori presenteranno un prob-
lema per l’RA-05. Fate riferimento al vostro
rivenditore autorizzato Rotel se avete eventuali
dubbi in merito.
Collegamenti del
registratore y
(vedere Figura 2)
Gli ingressi e le uscite Tape possono essere
collegate a qualsiasi apparecchio di regis-
trazione/riproduzione che accetti segnali
standard di ingresso e di uscita di livello di
linea analogici. Generalmente si tratterà di un
registratore a cassetta convenzionale.
Se state usando terminali ad anello aperto,
collegateli ai cavi. Se collegate direttamente i
cavi spellati ai terminali dei diffusori, separate i
cavi, e quindi spellate i terminali dei cavi. Fate
attenzione a non tagliare anche il cavo interno
quando lo spellate. Svitate (in senso antiorario)
i collari a vite. Posizionate i terminali ad anello
aperto attorno al corpo del connettore, o il
cavo spellato sul foro interno del connettore.
Avvitate il collare in senso orario per bloccare
il connettore ad anello aperto o il cavo.
Scelta dei cavi dei diffusori
Per collegare l’RA-05 ai diffusori utilizzate
cavi isolati bipolari. La sezione e la qualità
del cavo possono avere effetti udibili sulla
qualità della riproduzione del sistema: potete
utilizzare dei cavi standard per diffusori, ma
potrebbero dare luogo ad una uscita di basso
livello o ad una risposta alle basse frequenze
inadeguata, in particolar modo con cavi molto
lunghi. In generale, dei cavi di buona qualità
miglioreranno il suono. Se volete ottenere le
migliori prestazioni, dovreste considerare
Quando collegate un registratore all’RA-05
ricordate che le uscite del registratore devono
essere collegate agli ingressi tape dell’RA-05.
Allo stesso modo le uscite tape dell’RA-05
devono essere collegate agli ingressi del reg-
istratore. Come per altre sorgenti assicuratevi
di collegare i canali destro e sinistro di ogni
apparecchio al giusto canale sui componenti
abbinati. Utilizzate cavi di collegamento di
NOTA: Assicuratevi che non vi siano fili che
fuoriescono dalla parte spellata del cavo, che
potrebbero andare a toccare il cavo o il con-
nettore adiacente.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
RA-05 Amplificatore Integrato
Uscita cuffia 4
mente il selettore dovrebbe rimanere nella
posizione centrale. In alcune situazioni, ad
esempio quando la posizione dell’ascoltatore
non è perfettamente al centro dei diffusori,
può essere necessario regolare il bilancia-
mento dei canali sinistro/destro. Muovendo
la manopola in senso anti-orario si sposterà
il campo sonoro sul canale sinistro. Ruotando
invece la manopola in senso orario il suono si
sposterà sul canale destro.
selettore Monitor in posizione Tape. Quando
il selettore Monitor è in posizione Tape, il
segnale dall’ingresso Tape viene inviato anche
alle uscite preamplificate.
L’uscita per le cuffie vi permette di collegare una
cuffia per un ascolto in privato. Questa uscita
ospita un connettore standard stereo da 3.5mm
(1/8”). Inserendo la cuffia non si interrompe
il segnale alle uscite dei diffusori. Utilizzate il
selettore Speaker Selector per disattivare i dif-
fusori. Per impostare la sorgente da riprodurre
agire sul selettore Function e sul selettore Tape
Monitor. Per riprodurre la sorgente collegata
all’ingresso Tape posizionare il selettore Moni-
tor su Tape. Per tutti gli altri ingressi lasciare
il selettore Monitor su Source e selezionare la
sorgente che si desidera ascoltare tramite il
selettore Function, o premere il pulsante cor-
rispondente alla sorgente sul telecomando.
llsegnalechevaalleusciteTapeèsemprequello
impostato dal selettore Function. Quando state
registrando da una unità che dispone delle
funzioni monitor, potete ascoltare il suono
che state registrando impostando il selettore
Monitor sulla posizione Tape.
Interruttore dei toni
0
Quando l’interruttore dei toni è in posizione
“Off” il circuito di controllo dei bassi e degli
alti (Controllo toni) viene escluso per garantire
la più elevata integrità del segnale. Lasciate
l’interruttore dei toni in posizione “Off” fino a
quando non volete utilizzare il Controllo Toni.
Posizionate l’interruttore in posizione “On” per
regolare il Controllo Toni.
Controllo mute
a
Solo telecomando
Per azzerare temporaneamente il volume del
sistema premete il pulsante Mute sul teleco-
mando RR-AT94. Il LED sul selettore del volume
lampeggia quando l’audio è in mute. Premete
nuovamente il pulsante per ritornare al livello
di volume precedente.
NOTA: Siccome la sensibilità dei diffusori e
della cuffia può variare notevolmente, ri-
ducete sempre il livello del volume prima di
collegare o scollegare la cuffia.
Controllo dei bassi e degli
acuti
Ingressi ed uscite IR
(raggi infrarossi)
89
Quando l’interruttore dei toni è in posizione
“On”, ruotando i controlli dei bassi e degli alti
si regola il bilanciamento dei toni. Ruotate i
controlli in senso orario per aumentare l’uscita
dei bassi o degli alti. Ruotate i controlli in
senso antiorario per diminuire l’uscita dei
bassi o degli alti.
Media Player 5
Sul pannello frontale dell’amplificatore è dis-
ponibile un ingresso stereo sa 3.5mm (1/8”)
per il collegamento di un “Media Player”,
selezionabile dal selettore function su (AUX2),
a cui potete collegare un registratore a cassette
portatile stereo, un lettore CD o un qualsiasi
riproduttore su hard disk che abbia una uscita
compatibile. Se il dispositivo che collegate ha
questa uscita attraverso l’uscita cuffie, dovrete
regolare il volume dal lettore stesso per sentire
l’audio. Se il suono dovessere risultare basso
e distorto abbassate il volume sul lettore; se il
suono è molto flebile anche se aumentate il
volume dell’amplificatore al massimo, regolate
il volume sul lettore.
Ingresso del telecomando
esterno
[
Questo mini-jack da 3.5 mm (contrassegnato
EXT REM IN) riceve codici di controllo da
ricevitore a raggi infrarossi standard (Xan-
tech, ecc.) collocato nella stanza d’ascolto
principale. Questa caratteristica è utile quando
l’apparecchio viene installato in un cabinet e
il sensore del pannello anteriore è coperto.
Contattate il vostro rivenditore autorizzato
Rotel per informazioni su ricevitori esterni
e il corretto cablaggio di una presa adatta
all’alloggiamento del mini-jack.
Un sistema hi-fi di elevate prestazioni produce
un suono estremamente naturale senza alcuna
regolazione dei controlli di tono. Utilizzate
questi controlli solo se strettamente necessario.
Fate particolare attenzione, quando aumentate
il valore dei toni (rotazione in senso orario.
Questo aumenta la potenza d’uscita in gamma
bassa o alta, aumentando il carico sui diffusori
e sull’amplificatore.
NOTA : I segnali IR dalla presa EXTERNAL
REMOTE IN possono essere riprodotti verso
le sorgenti usando emettitori IR esterni o
collegamenti via cavo dai connettori IR OUT.
Selettore Function
ws
Questo connettore è in parallelo con il con-
nettore sul pannello posteriore indicato con
(AUX2), perciò non potete collegare nulla
all’ingresso (AUX2) quando è collegato unap-
parecchio all’ingresso Media Player.
Tramite il Selettore Function è possibile selezion-
are la sorgente di segnale in ingresso. Il segnale
selezionato è quello che sentite, sempre che il
selettore Monitor sia impostato su Source (vedi
sezione seguente). Il segnale selezionato dal
selettore Function viene inviato anche alle uscite
preamplificate ed alle uscite Tape. Impostate il
Selettore Listening sul pannello anteriore, sulla
sorgente che desiderate ascoltare. Oppure
premete il tasto corrispondente alla sorgente
sul telecomando.
Uscita IR
]
Le uscite IR OUT inviano segnali IR ricevuti
sull’ingresso EXTERNAL REM IN ad un emet-
titore IR, o a Lettori CD Rotel, registratori a
cassette, o sintonizzatori dotati di un ingresso
IR. Questa caratteristica vi permette di utiliz-
zare i segnali IR per controllare componenti
anche quando i loro sensori IR sono coperti,
ad esempio se installati in mobili o cabinet
dedicati interrotto, ed i componenti collegati
vengono automaticamente disattivati.
Controlli audio
Controllo del volume
Ruotate il comando del volume in senso
orario per aumentare il volume e in senso
antiorario per diminuirlo. O utilizzate i tasti
sul telecomando per alzare e per abbassare
il volume.
-f
Selettore Monitor
q
Quando il selettore Monitor è posizionato su
Source il segnale riprodotto, che sarà presente
anche sulle uscite preamplififcate, è quello
che è stato selezionato dal selettore Function.
Per riprodurre il segnale da un registratore
collegato all’ingresso Tape, posizionare il
Per maggiori informazioni sui sistemi di rip-
etizione IR fate riferimento al vostro rivenditore
autorizzato Rotel.
Selettore Balance
=
ll selettore Balance controlla il bilanciamento
sinistro/destro del suono in uscita. Normal-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
Italiano
NOTA : ll connettore EXT REM IN che trovate
vicino al connettore IR OUTPUT deve essere
utilizzato con un sensore esterno IR che
duplica il sensore IR del pannello frontale.
Risoluzione dei problemi
Sostituzione del fusibile
Se un altro apparecchio elettrico funziona una
volta collegato alla presa di rete, ma la spia
di Standby continua a non illuminarsi quando
l’RA-05 è collegato alla presa di rete e viene
premuto il tasto Power, significa che potrebbe
essersi bruciato il fusibile di protezione interno.
Se ritenete che ciò possa essere successo, con-
tattate il vostro rivenditore Rotel per indicazioni
sulla sostituzione del fusibile.
Lamaggiorparte dei problemi neisistemi audio
è dovuta a collegamenti non effettuati a dovere
osbagliati, oimpostazionidicontrolloerrate. Se
riscontrate problemi, isolate l’area interessata,
verificate le impostazioni degli apparecchi,
determinatelacausadelproblemaedapportate
le necessarie correzioni. Se non siete in grado
di fare funzionare il RA-05, prendete spunto
dalle indicazioni sotto riportate:
Uscita Trigger 12V \
Alcuni componenti audio possono essere
attivati automaticamente quando ricevono
un “segnale” di attivazione di 12V. Le uscite
Trigger 12 volt dell’RA-05 forniscono il segnale
richiesto. Collegate i componenti compati-
bili all’RA-05 con un normale cavo dotato di
connettori da 3.5mm. Quando l’RA-05 è in
modalità Standby il segnale Trigger viene
interrotto, ed i componenti collegati vengono
automaticamente disattivati
Nessun suono
Il LED indicatore
Power non sia accende
Controllate la sorgente di segnale per verificare
che stia funzionando correttamente. Assicurat-
evi che i cavi dalla sorgente di segnale agli
ingressi dell’RA-05 siano collegati corretta-
mente. Verificate che il selettore Listening sia
posizionato sull’ingresso corretto. Controllate
tutti i cavi di collegamento tra l’RA-05 ed i
diffusori.
Il Led Power che indica l’accensione dovrebbe
illuminarsi ogni volta che l’RA-05 è collegato
alla presa di rete ed il pulsante Power è stato
premuto. Se non si accende controllate la presa
di alimentazione con un altro apparecchio
elettrico, come ad esempio una lampada.
Assicuratevi che la presa di alimentazione in
uso non sia controllata da un interruttore che
sia stato disattivato.
Circuito di Protezione 3
L’RA-05 è dotato di un circuito di protezione
termica e contro gli sbalzi di corrente, che
protegge l’amplificatore da possibili danni nel
casodicondizionidifunzionamentoestremeodi
guasto. Icircuitidiprotezionesonoindipendenti
dai circuiti del segnale audio e non hanno alcun
impattosullaresasonora.Alcontrario,icircuitidi
protezionecontrollanoillivellodellatemperatura
delle uscite, e disattivano l’amplificatore se la
temperatura supera i limiti di sicurezza.
Caratteristiche
Potenza d’uscita continua
40 watt per canale
(20-20kHz, <0.03 % su 8 ohm)
Distorsione armonica totale (20Hz-20kHz)
< 0.03% in potenza continua,
metà potenza o 1W
Distorsione di intermodulazione
(60 Hz : 7 kHz, 4:1)
Risposta in frequenza
Ingresso Phono
< 0.03% in potenza continua,
metà potenza o 1W
Nel caso si presentasse una condizione di er-
rore, l’amplificatore smetterebbe di funzionare
ed il LDE indicatore sul pannello frontale si
illuminerebbe.
20Hz - 15KHz, ± 0,3 dB
10Hz - 40kHz, ± 1dB
180
Ingressi linea
Fattore di smorzamento
(20 - 20,000Hz, 8 ohm)
Impedenza/sensibilità d’ingresso
Ingresso Phono (MM)
Ingressi linea
Sovraccarico di ingresso
Ingresso Phono (MM)
Ingressi linea
Uscita Preamplificatore/Impedenza
Controlli di tono – Bass/Treble
Rapporto segnale/disturbo (Pesato “A”)
Ingresso Phono
Ingressi linea
Alimentazione
versione USA
versione Europea
Assorbimento
Se ciò avvenisse, spegnete l’amplificatore, las-
ciatelo raffreddare per alcuni minuti e cercate
d’identificare e correggere il problema che ha
determinato l’intervento del circuito di protezi-
one. Quando riaccendete l’amplificatore, il
circuito di protezione si resetterà automatica-
mente, ed il LED indicatore si spegnerà.
2.5 mV/47KOhm
150mV/24kOhm
180mV
5V
1V/470 ohm
± 6 dB a 100 Hz / 10kHz
Nella maggior parte dei casi il circuito di pro-
tezione si attiva in seguito ad una condizio ne
di guasto come ad esempio: un corto circuito
tra i cavi dei diffusori, o la mancanza di una
ventilazione adeguata che determina il sur-
riscaldamento dell’unità. In casi molto rari,
diffusori altamente reattivi o con impedenza es-
tremamentebassa, possonocausarel’intervento
del circuito di protezione.
80 dB
100dB
120 Volt, 60 Hz
230 Volt, 50 Hz
220 Watt
Dimensioni (L x A x P)
Altezza panello frontale
(per montaggio a rack)
Peso (netto)
437 x 72 x 342 mm
60mm / 2 3/8”
Se il circuito di protezione interviene ripetu-
tamente, e non siete in grado di isolare e
correggere la condizione di guasto, contat-
tate il vostro rivenditore autorizzato Rotel per
maggiori dettagli.
5.9 Kg, 13 lbs
Tutte le caratteristiche sono esatte al momento della stampa.
Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
RA-05 Amplificador Integrado Estereofónico
Cuando conecte los terminales de conexión a cajas acústicas del aparato,
le rogamos que utilice cableado de Clase 2 para garantizar el correcto
aislamiento del mismo y minimizar el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
Información Importantes Relacionadas
con la Seguridad
ADVERTENCIA:Nohaycomponentesmanipulablesporelusuario
enelinteriordelaparato.Cualquieroperacióndemantenimiento
debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
Coloque el aparato sobre una superficie fija y equilibrada
que sea suficientemente resistente para soportar su peso.
No coloque nunca el aparato en una carretilla móvil de
la que pueda volcar.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca
un incendio o una descarga eléctrica, asegúrese de que el
aparato no esté expuesto a goteos ni salpicaduras y que no
se coloquen objetos que contengan líquidos –copas, vasos-
encima suyo.
Este símbolo significa que el aparato está doble-
mente aislado, por lo que no requiere ninguna conexión a
tierra.
No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior
del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún
objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediata-
mente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso
de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista
cualificado para su inspección y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o
hacer funcionar el aparato. Conserve este manual cerca de usted para
el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se
indican a continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a
seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio
aparato. Siga al pie de la letra todas las instrucciones relacionadas con
el funcionamiento del mismo.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un
aspirador.
Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre
alrededor del aparato. No coloque nunca la el RA-05 en una cama,
un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear
las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de
una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y
ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada.
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier
otra instalación que produzca calor.
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación
del tipo y la tensión especificados en su panel posterior.
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través
del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie
o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho
cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra
o polarización. No utilice ningún tipo de cable de extensión.
�����
��
�����
�����
�����
�����
������
�����
����
������
��������
����
������
����
�������
�����
�
���
�
���
��
������
No coloque el cable de alimentación en lugares donde pueda ser aplastado,
pinchado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de
algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y
la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel
posterior del aparato.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando
el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por
ejemplo las vacaciones de verano).
Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un servicio técnico
cualificado para su inspección/reparación si:
• El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.
Los productos Rotel han sido diseñados para satisfacer la
normativa internacional relativa a la Restricción del Uso de
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos
y la eliminación de Desperdicios Referentes a Equipos Eléctricos
y Electrónicos (WEEE). El símbolo con el cubo de la basura
indica el pleno cumplimiento de estas directrices y que los
productos correspondientes deben ser reciclados o procesados
adecuadamente en concordancia con las mismas.
• Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del apara-
to.
• El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
• El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
• El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
Español
Contenido
Acerca de Rotel
Lasplacasdecircuitoimpreso(PCB)delRA-05han
sido diseñadas con Pistas Circuitales Simétricas a
fin de asegurar el perfecto mantenimiento de las
relaciones temporales de la música y la más fiel
reproducción de las mismas. La circuitería del
RA-05 utiliza resistencias de película metálica y
condensadores de poliestireno o polipropileno en
los puntos más críticos del recorrido de la señal de
audio. Todos los aspectos de este diseño han sido
examinados al milímetro con el objetivo último de
conseguir una fiel reproducción de la música.
Rotel fue fundada hace más de 40 años por una
familia cuyo entusiasta interés por la música le
condujo a diseñar y construir componentes de
Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.
Esta pasión ha permanecido inalterada durante
todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo
de los fundadores de la compañía -proporcionar
productos de la máxima calidad a melómanos
y audiófilos independientemente de cuales sean
sus posibilidades económicas- es compartido por
todos sus empleados.
Figura 1: Controles y Conexiones
Figura 2: Conexiones para Entrada de Señal y
Salida a las Cajas Acústicas
3
4
Acerca de Rotel..................................... 29
Para Empezar ....................................... 29
Sensor de Control Remoto
Algunas Precauciones
Colocación
30
30
30
30
6
El RA-05 es un aparato fácil de instalar y el
manejo de sus principales funciones no tiene por
qué comportar ningún problema. Si usted ya está
experimentado en el manejo de componentes de
audio estereofónicos, en principio no debería
encontrar nada que le resultara especialmente
complicado durante la puesta a punto inicial del
mismo. Basta con que conecte el resto de com-
ponentes de su equipo y disfrute con su música
preferida.El Mando a Distancia RR-AT94
Cables
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo
compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste
fino de cada nuevo producto hasta que satisface
de manera exacta los estándares de calidad
musical para los que fue diseñado. Para lograrlo,
disponen de la máxima libertad para escoger los
mejores componentes allí donde se encuentren. Le
sorprenderá agradablemente encontrar exquisitos
condensadores procedentes del Reino Unido y
Alemania o semiconductores de Japón o Estados
Unidos, mientras que los transformadores toroi-
dales de potencia son construidos en la propia
factoría de Rotel.
Alimentación y Control........................... 30
Entrada de Corriente Eléctrica
30
p
Conmutador
de Puesta en Marcha
e Indicador Luminoso
2s
1
30
Conexiones de Entrada .......................... 30
Entrada de Fono
Entradas de Línea
Conexiones para Grabador ............... 31
y Conexión a Masa
30
31
r
e
t
y
Algunasfuncionespuedengestionarsetantoconlos
controles del panel frontal como desde el mando
a distancia RR-AT94 suministrado de serie. En los
apartados del presente manual de instrucciones en
los que se describen dichas funciones, se muestra
el número de referencia para ambos controles.
Por ejemplo, usted puede ajustar el nivel de volu-
men bien con el control Volume del panel frontal
Salidas Preamplificadas
................... 31
u
Salidas para la Conexión de las Cajas
Acústicas y Conmutador para la
io
Rotel se ha ganado a pulso, a través de a cientos
de artículos, bancos de pruebas y galardones
firmados por los críticos especializados más res-
petados del mundo, una sólida reputación por la
excelencia de sus productos. Los comentarios de
estos profesionales que escuchan música cada
día hacen posible que la compañía se reafirme
en la validez de sus objetivos: la puesta a punto
de componentes y equipos musicales, fiables y
asequibles.
Selección de las Cajas Acústicas
Impedancia de las Cajas Acústicas
Selección del Cable de Conexión
a las Cajas Acústicas
........ 31
7
31
bien con los botones correspondientes del
-
mando a distancia
.
31
31
31
f
Polaridad y Puesta en Fase
Conexión de las Cajas Acústicas
Salida de Auriculares
Reproductor Multimedia
Controles de Audio................................ 32
Control del Nivel de Volumen
Control de Balance
Conmutador de Activación/Desactivación
de los Controles de Tono
Controles de Graves y Agudos
Selector de la Fuente de Entrada
Control de Monitorización
Botón de Silenciamiento (“Mute”)
Entradas y Salidas de Rayos Infrarrojos . 32
Entrada para Control Remoto Externo
Salida de Infrarrojos
Toma para Señal de Disparo de 12 V ... 33
Circuitería de Protección ................... 32
Problemas y Posibles Soluciones ............ 33
El Indicador Luminoso de Puesta en
Marcha No Se Activa
Sustitución del Fusible
No Hay Sonido
Diríjase a la sección “Entradas y Salidas de Rayos
Infrarrojos (IR)” para obtener más información
sobre cómo expandir las posibilidades de control
por rayos infrarrojos de su equipo.
....................... 32
4
.................. 32
5
Leagradecemosquehayaadquiridoesteproducto
y esperamos que le permita disfrutar de su música
predilecta durante largos años.
NOTA: Quite las pilas del mando a distancia si
no piensa utilizarlo durante un largo período de
tiempo. No deje baterías semiagotadas en el
mando a distancia ya que de las mismas po-
drían fugarse productos químicos altamente cor-
rosivos capaces de dañarlo.
32
32
-f
=
32
32
32
32
32
0
Para Empezar
89
NOTA: El RR-AT94 puede utilizarse para gober-
nar las funciones básicas de otros componentes
Rotel, entre los que se incluyen Sintonizadores de
Radio, Reproductores de CD y Reproductores de
DVD.
Para controlar un Sintonizador Rotel:
1-Seleccione la función “Tuner” del RR-AT94.
2-Pulse “Power” y “1” (RT-06) o “2” (RT-940AX).
3-Pulse la tecla Tuner para seleccionar el sintoni-
zador.
ws
Gracias por adquirir el Amplificador Integrado
Estereofónico Rotel RA-05. Utilizado en un
sistema de reproducción musical de alta calidad,
le permitirá disfrutar durante muchos años de sus
composiciones musicales favoritas.
q
a
32
32
[
El RA-05 es un componente de audio de altas
prestaciones extremadamente completo. Todos
los aspectos de su diseño han sido optimizados
para preservar toda la gama dinámica y todas
las sutilezas de su música predilecta. El RA-05
incorpora una fuente de alimentación altamente
regulada que incluye un transformador de ali-
mentación toroidal y condensadores de láminas
finas diseñados y construidos a medida siguiendo
especificaciones de Rotel. Esta fuente de alimen-
tación de baja impedancia posee una generosa
reservadeenergíaquepermitealRA-05reproducir
fácilmente las más exigentes señales de audio. Un
diseño de este tipo resulta más caro de fabricar
pero es mejor para la música.
]
\
3
Para controlar un Reproductor de CD
Rotel:
Seleccione la función CD del RR-AT94.
Para controlar un Reproductor de DVD
Rotel:
33
33
33
Seleccione la función AUX 1 del RR-AT94.
Características Técnicas ......................... 33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
RA-05 Amplificador Integrado Estereofónico
de alimentación ya que de este modo se minimi-
zará la posibilidad de que se capten zumbidos
o interferencias.
Sensor de Control Remoto
frecuencia de 50 ó 60 Hz). Dicha configuración
estáindicadaenunlugarvisibledelpanelposterior
del aparato.
6
ElSensorde ControlRemoto capta losrayosinfrar-
rojos procedentes del mando a distancia. No lo
cubra ni bloquee nunca ya que en caso contrario
no funcionará correctamente. El funcionamiento
delSensordeControlRemototambiénpuedeverse
afectadosiesexpuestoaluzbrillante, enparticular
la luz solar directa. Ciertos tipos de iluminación
artificial,comoporejemplolaslámparashalógenas
(que emiten una cierta cantidad de luz infrarroja)
también pueden interferir en el funcionamiento
normaldelmandoadistancia.Asimismo,esposible
que las funciones de control a distancia no actúen
de manera fiable si las pilas del RR-AT94 están a
punto a de agotarse.
El RA-05 genera calor durante su funcionamiento
normal. Tanto los disipadores térmicos como las
ranuras de ventilación de su cubierta superior
han sido diseñados para evacuar este calor. Las
ranurasdeventilacióndelacubiertasuperiordeben
permanecer siempre despejadas. Debería haber
unos 10 centímetros de espacio libre alrededor
del chasis y una razonable corriente de aire a
lo largo del lugar en que haya sido instalado el
amplificador para evitar el sobrecalenta-miento
de este último.
NOTA: En caso de que tuviese que desplazar
su RA-05 a otro país, es posible reconfigurarlo
para que pueda trabajar con tensiones de red
diferentes de la establecida en fábrica. No in-
tente llevar a cabo esta conversión por su cuen-
ta. El acceso al interior del RA-05 le expone a
tensiones peligrosas. Para cualquier infor-
mación al respecto, le rogamos que contacte
con personal cualificado o llame al departa-
mento de asistºencia técnica postventa de Rotel.
Si va a estar fuera de su casa durante un largo
período de tiempo -por ejemplo las vacaciones
de verano-, le recomendamos, como precaución
básica, que desconecte su amplificador (así como
el resto de componentes de audio y vídeo de su
equipo) de la red eléctrica.
Tengaigualmenteencuentaelpesodelamplificador
cuando seleccione una ubicación determinada
para su instalación. Asegúrese por tanto de que
la estantería o mueble elegido pueda sopor-
tarlo. Le recomendamos que instale el RA-05 en
muebles diseñados específicamente para albergar
componentes de audio. Dichos muebles están
concebidos para reducir o suprimir vibraciones
que pueden afectar negativamente a la calidad
del sonido. Consulte a su distribuidor autorizado
de productos Rotel para que le aconseje acerca
de los muebles más adecuados para su equipo
y sobre la correcta instalación en los mismos de
sus componentes de audio.
Algunas Precauciones
ADVERTENCIA: Para evitar que se puedan
producir daños en su equipo, apague TODOS
los componentes del mismo cuando conecte o
desconecte las cajas acústicas o cualquier otro
elemento del mismo. No vuelva a poner en mar-
cha el equipo hasta que esté seguro de que to-
das las conexiones hayan sido correctamente
ejecutadas. Preste particular atención a los ca-
bles de conexión a las cajas acústicas, procu-
rando que no haya conductores sueltos de uno
de ellos que puedan tocar los cables correspon-
dientes a otras cajas acústicas del equipo o el
chasis del amplificador.
Conmutador
e
2s
Indicador Luminoso de
Puesta en Marcha
1
Pulse el Conmutador de Puesta en Marcha del
panel frontal para activar el RA-05. El Indicador
LuminosoPowerseactivaráparaconfirmarlo. Pulse
de nuevo el Conmutador de Puesta en Marcha
para desactivar el RA-05.
Cables
Una vez que el RA-05 se haya puesto en marcha
con el conmutador pertinente de su panel fron-
tal, puede ser situado entre los modos de pleno
funcionamiento y posición de espera (“standby”)
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente
manual de instrucciones. Además de las instruc-
ciones básicas de instalación y puesta a punto
del RA-05, incluye información de gran valor
sobre las diferentes configuraciones que permite
el aparato, así como información general que
le ayudará a optimizar las prestaciones de su
sistema. Le rogamos asimismo que contacte con
su distribuidor autorizado de Productos Rotel para
cualquier duda o consulta. No le quepa la menor
dudadequetodossuscomentariosyobservaciones
serán bien recibidos.
Asegúrese de que los cables de alimentación, digi-
tales y de modulación de su equipo estén alejados
entre sí ya que de este modo se minimizarán las
posibilidades de que la señal de audio se vea
afectada por ruido o interferencias procedentes
de los cables digitales o de alimentación. El uso
sistemático de cables apantallados de alta calidad
también contribuirá a prevenir la entrada de ruido
ointerferenciassusceptiblesdedegradarlacalidad
sonora de su equipo. Si tiene alguna pregunta que
realizar al respecto, le recomendamos que visite
a su distribuidor autorizado de productos Rotel
para que le aconseje los cables más adecuados
para su sistema.
con ayuda del botón Power
distancia RR-AT94.
del mando a
s
Diríjase al apartado “Toma para Señal de Disparo
de 12 V” del presente manual para obtener más
información sobre vías alternativas para la puesta
en marcha y desconexión de otros componentes
del equipo junto con el RA-05.
Guarde el embalaje del RA-05 y todo el material
en él contenido para un posible uso futuro del
mismo. El embalaje o transporte del RA-05 en
condiciones diferentes de las originales puede
dañar seriamente el aparato.
Conexiones de Entrada
[Ver Figura 2]
Alimentación y Control
Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada
con el RA-05. Asegúrese asimismo de mantener
en su poder la factura de compra puesto que es
la mejor manera de que usted se acuerde de la
fecha de compra, un dato esencial en caso de
que necesite asistencia técnica durante el período
de garantía.
Entrada de Corriente
NOTA: Para evitar la presencia de ruidos
susceptibles de ser apreciados tanto por ust-
ed como por sus cajas acústicas, asegúrese
de que el sistema esté desconectado cuando
usted esté realizando cualquier tipo de con-
exión de señal.
Eléctrica
p
El RA-05 no drena una cantidad de corriente con-
siderable de la red eléctrica. Aún así, siempre que
fuera posible debería ser conectado directamente
a una toma de corriente polarizada de 2 clavijas.
Noutiliceningúntipodecabledeextensión. Puede
utilizarse una base de enchufes de alta calidad
siempre y cuando esté (y también, por supuesto,
la toma de corriente ubicada en la pared de
su casa) preparada para manejar la corriente
exigida por el RA-05 y el resto de componentes
a él conectados.
Entrada de Fono
y
r
Colocación
Conexión a Masa
e
Al igual que todos los componentes de audio que
manejan señales de bajo nivel, el RA-05 puede
verse afectado por su entorno. Evite colocar
otros componentes encima del RA-05 ya que
ello impedirá a este último disipar el calor que
genera. Asimismo, no coloque el RA-05 encima
de otros componentes y evite situar los cables
que transporten señales de audio cerca de los
Conecte el cable procedente del giradiscos a las
entradas de fono correspondientes a los canales
izquierdo y derecho. Si el giradiscos incluye un
cable para la conexión a masa, conéctelo al
terminal con fijación mediante tornillo situado a
la izquierda de las entradas de Fono ya que ello
contribuirá a prevenir que se produzcan ruidos y
zumbidos molestos.
Su RA-05 está configurado en fábrica para que
trabaje con la tensión de red correcta que cor-
responda al país en que haya sido comprado
(120 ó 230 voltios de corriente alterna con una
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
Español
NOTA: Los cambios en los ajustes realizados
por los controles de Volumen, Balance o Tono
afectan a la señal procedente de las Salidas
Preamplificadas.
Entradas de Línea
t
Las entradas CD, Tuner y AUX del RA-05 son
entradas “de línea” y sirven para conectar
componentes tales como reproductores de dis-
cos compactos, grabadores/reproductores de
videocasetes estereofónicos de Alta Fidelidad o
NICAM, sintonizadores de radio, reproductores
de LaserDisc o incluso la salida analógica de una
mecánica de lectura CD-ROM.
Polaridad y Puesta en Fase
La polaridad, es decir la orientación positiva/
negativa de las conexiones correspondientes a
cada caja acústica, y a la unión con el amplifi-
cador deben ser coherentes, de modo que todas
las cajas acústicas del sistema estén en fase. Si la
polaridad de una conexión es invertida por error,
se producirá una fuerte caída de la respuesta en
graves, así como una degradación perceptible de
la imagen estereofónica global. Todos los cables
están marcados de manera que usted pueda
identificar fácilmente los dos conductores. Puede
haber marcas o líneas impresas en el revestimiento
aislante de un conductor. El cable también puede
presentar un claro aislamiento al incorporar
conductores de distintos colores (cobre y plata).
También puede haber indicaciones de polaridad
impresasenelrevestimientoaislante. Identifiquelos
conductores positivos y negativos y sea coherente
con cada una de las conexiones del amplificador
y las cajas acústicas.
Salidas para la Conexión de
las Cajas Acústicas ioy
ConmutadorparalaSelección
de las Cajas Acústicas 7
Los canales Izquierdo (“Left”) y Derecho (“Right”)
están claramente identificados y deberían ser co-
nectados a los correspondientes terminales de las
fuentes utilizadas. Los conectores correspondientes
al canal Izquierdo son de color blanco, mientras
que los del canal Derecho son de color rojo. Utilice
cables de alta calidad equipados con conectores
RCA para la conexión de cualquier fuente al
RA-05. Consulte a su distribuidor autorizado de
productos Rotel para que le aconseje sobre los
cables a utilizar.
[Ver Figura 2]
El RA-05 incorpora dos pares de salidas para la
conexión de cajas acústicas designados por “A”
y “B”
el conmutador
del aparato.
. Dichas salidas son controladas por
7
i o
que figura en el panel frontal
Conexiones para
Impedancia de las Cajas
Conexión de las Cajas Acústicas
Desconecte todos los componentes de su equipo
antes de llevar a cabo la conexión de las cajas
acústicas. El RA-05 incorpora terminales de con-
exión debidamente codificados (por colores) en
su panel posterior. Estos terminales aceptan cable
pelado, conectoresdetipocuchillaplana(“spade”)
o conectores de tipo banana doble (excepto en
los países de la Comunidad Europea, donde su
uso no está permitido).
Acústicas
Si sólo se va a utilizar una de las dos parejas de
cajas acústicas que pueden conectarse al RA-05,
cadacajapuedetenerunaimpedancianominalde
hasta 4 ohmios. Por el contrario, si se van a utilizar
simultáneamente las parejas de cajas acústicas A
y B, cada caja debería tener una impedancia de
8 ohmios o más. Por lo general, la impedancia
de las cajas acústicas es un parámetro bastante
poco preciso, de modo que en la práctica muy
pocas cajas acústicas presentarán problemas al
RA-05. Para cualquier duda o cuestión que tenga
alrespecto, consulteconsudistribuidorautorizado
de productos Rotel.
Grabador y
[Ver Figura 2]
LasentradasysalidasTapepuedenserconectadasa
cualquiercomponentedegrabación/reproducción
que acepte señales de entrada y salida analógicas
estándar de nivel de línea, que por lo general suele
ser una platina a casetes convencional.
Leve el cable desde el RA-05 hasta las cajas
acústicas y procure que posea la suficiente
longitud para que pueda accederse sin ninguna
restricción a los terminales de conexión de estas
últimas. Si usted está utilizando conectores dobles
de tipo banana, únalos primero a los cables y a
continuación insértelos en la zona posterior de
los terminales de conexión. En cualquier caso, las
tuercas de fijación de dichos terminales deberían
bloquearse girándolas en sentido horario.
Cuando conecte un componente de grabación
al RA-05, recuerde que las salidas del grabador
deben conectarse a las entradas tape del RA-05.
De modo similar, las salidas tape del RA-05 deben
ser conectadas a las entradas del grabador. Al
igual que sucede con otras fuentes, asegúrese de
conectar los canales Izquierdo y Derecho cor-
respondientes a cada componente a los canales
adecuados de los elementos asociados. Utilice
cables de interconexión de alta calidad para
evitar que se produzcan pérdidas en la calidad
del sonido.
Selección del Cable de
Conexión a las Cajas Acústicas
Utilice un cable de dos conductores perfectamente
aislado para conectar el RA-05 a las cajas acústi-
cas. El tamaño y la calidad de dicho cable pueden
tener un efecto audible sobre las prestaciones de
la totalidad de su equipo. Un cable de conexión
de calidad estándar funcionará pero es posible
que provoque una disminución de la potencia
de salida o una atenuación de la respuesta en
graves, en particular si la longitud del mismo es
elevada. En general, un cable más consistente
mejorará la calidad del sonido. Para conseguir
unas prestaciones óptimas, debería considerar la
compra de cables de alta calidad especialmente
diseñados para aplicaciones de audio. Su dis-
tribuidor autorizado de productos Rotel puede
ayudarle a seleccionar los cables que vaya a
utilizar en su sistema.
Si está utilizando conectores de tipo cuchilla plana
(“spade”), conéctelos en primer lugar a los cables.
Si está colocando directamente cable pelado a los
terminalesdeconexiónalascajasacústicas,separe
los cables correspondientes a cada conductor y
quite la parte superior del revestimiento aislante.
Asegúrese asimismo de no cortar ninguno de los
conductorespropiamentedichos.Libere(girándolas
en sentido contrario de las agujas del reloj) las
tuercas de fijación hexagonales y a continuación
coloque los conectores alrededor de los terminales
de conexión a las cajas acústicas o el cable pelado
en el orificio transversal que hay en los mismos.
Gire en sentido horario las tuercas de fijación
hexagonales para sujetar firmemente en su lugar
el conector o el cable de conexión.
NOTA: Las Salidas Tape no son afectadas por
los ajustes realizados por controles de Volumen,
Balance o Tono. Asimismo, reciben una señal
de nivel fijo.
Salidas Preamplificadas u
El RA-05 incluye un juego de salidas preamplifica-
das. La señal procedente de la fuente seleccionada
con el Selector de Fuente de Entrada (“Function”)
está siempre presente en dichas salidas. Por lo
general, estas salidas se utilizan para suministrar
unaseñalaotroamplificadorintegradooetapade
potenciaqueasuvezseutilizaráparaexcitarcajas
acústicas situadas en una ubicación remota.
NOTA:Asegúrese de que no haya restos de cable
que puedan tocar los cables o conductores adyacen-
tes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
RA-05 Amplificador Integrado Estereofónico
algunas situaciones, por regla general cuando la
posición de escucha principal no está centrada de
forma ideal entre las cajas acústicas del equipo,
puede ser necesario ajustar el control para con-
seguirunbalanceizquierda-derechaadecuado. La
rotacióndelcontrolensentidoantihorariodesplaza
el balance del sonido hacia la izquierda mientras
que si se efectúa en sentido horario dicho balance
se desplaza hacia la derecha.
la posición Tape. Cuando el control Monitor esté
en la posición Monitor, la señal procedente de la
entrada Tape también es enviada a las Salidas
preamplificadas.
Salida de Auriculares 4
La salida de Auriculares (“PHONES”) le permite
conectar unos auriculares para escuchar música
en la intimidad. Esta salida incluye una toma
estereofónica estándar de 1/4”. Si sus auriculares
incorporan un tipo de clavija diferente, como por
ejemplo una de tipo “mini” de 1/8”, entonces
necesitaráeladaptadorcorrespondiente. Contacte
con su distribuidor autorizado de productos Rotel
para que le aconseje al respecto. La conexión de
unos auriculares no interrumpe la señal enviada a
las salidas del RA-05. Utilice el Selector de Cajas
Acústicas para desconectar estas últimas. El ajuste
del selector Function controla la fuente que está
escuchando. Sitúe el selector Function del panel
frontal en la fuente que quiera escuchar o pulse
el correspondiente botón del mando a distancia.
La señal que se dirige a la salida Tape está siempre
seleccionada por el control Monitor. Cuando esté
realizando una grabación con un aparato que
poseafuncionesdemonitorización,podráescuchar
el sonido grabado situando el citado control en
la posición Monitor.
Conmutador de Activación/
Desactivación de los Controles
de Tono
Botón de Silenciamiento
0
Cuando el conmutador Tone Switch está situado
en la posición Off, los controles de Graves y
Agudos (Controles de Tono) son eliminados del
camino recorrido por la señal musical con el fin
de garantizar un sonido lo más puro posible. Si
no va a utilizar los controles de tono, deje el con-
mutador Tone Switch en su posición “Off”. Sitúe el
conmutadorToneSwitchenlaposiciónOnsidesea
realizar ajustes con los Controles de Tono.
(“Mute”)
a
Disponible sólo en el Mando a Distancia.
Para silenciar temporalmente el sonido del equipo,
pulse el botón Mute del mando a distancia
RR-AT94. ElindicadorluminosodelcontroldeVolu-
men parpadeará cuando el sonido esté silenciado.
Pulse de nuevo dicho botón para que el nivel de
volumen regrese a su valor original.
NOTA: Puesto que la sensibilidad de las cajas
acústicas y los auriculares puede variar mucho,
reduzca siempre el nivel de volumen cuando co-
necte y desconecte estos últimos.
Controles de Graves y Agudos
Entradas y Salidas de
Rayos Infrarrojos
89
Cuando el conmutador Tone Switch está situado
en la posición On, la rotación de los Controles
de Graves y Agudos ajusta el balance tonal del
sonido. Gire los controles en sentido horario para
aumentar el nivel de graves y/o agudos. Gírelos
en sentido antihorario para disminuir el nivel de
graves y/o agudos.
Reproductor Multimedia 5
En el panel frontal del amplificador se ha dispuesto
una toma estereofónica de 3’5 mm para la conexión
de un Reproductor Multimedia (“Media Player”).
Se accede a la misma situando el conmutador de
la fuente de entrada en la posición AUX2. Puede
conectarse a esta entrada cualquier reproductor de
casetes, de CD o de disco duro portátil disponible en
el mercado. Si el dispositivo a conectar tiene su salida
de señal en la toma de auriculares, deberá ajustar
el control de volumen del mismo para que pueda oír
el sonido. En caso de que el sonido sea muy intenso
y/o distorsionado, reduzca el nivel de volumen del
reproductor; asimismo, si el sonido resulta audible
a través de las cajas acústicas cuando el control de
volumen del amplificador está situado en un ajuste
bastante alto debería reajustar el control de volumen
del reproductor.
Entrada para Control Remoto
Externo
[
Esta mini-toma de 3’5 mm (designada por EXT
REM IN) recibe códigos de control procedentes de
receptores de infrarrojos estándar (Xantech, etc.)
ubicados en la sala de audición principal. Esta
función es útil cuando el aparato está instalado
en un mueble y el sensor del panel frontal está
bloqueado. Consulte a su distribuidor autorizado
de productos Rotel para que le informe sobre los
receptores de infrarrojos externos disponibles en el
mercado y la forma de cablear un conector para
que se adapte al receptáculo de la mini-toma
antes mencionada.
Un sistema de audio de altas prestaciones adecua-
damenteconfiguradoproduceelsonidomásnatural
posible sin necesidad de realizar ajustes (o con
ajustes mínimos) ni utilizar controles de tono. Por
tanto, utilice los mencionados controles lo menos
posible. Sea particularmente cuidadoso cuando
aplique algún tipo de realce en la respuesta tonal
(giro de los controles en sentido horario) puesto
que ello provoca un incremento de la potencia de
salida correspondiente a la zona alta y/o baja del
espectro y por tanto de la carga soportada por el
amplificador y las cajas acústicas.
NOTA: Las señales procedentes de la toma EXT
REM IN pueden ser enviadas a fuentes que utili-
cen emisores de infrarrojos externos o conexio-
nes por cable procedentes de las tomas IR OUT.
NOTA: Cuando inserte la clavija de 3’5 mm
en la toma MEDIA PLAYER, el aparato conmuta
automáticamente a MEDIA PLAYER. Asimismo,
cuando desconecte la clavija se activará la
toma AUX2.
Selector de la Fuente de
Entrada
ws
El control Function permite seleccionar la señal
correspondiente a la fuente de entrada. La señal
seleccionada por el citado control es la que
usted oirá siempre y cuando el control Monitor
esté situado en la posición Source (diríjase al
siguiente apartado). La señal seleccionada por el
control Function también se dirige a las Salidas
Preamplificadas y a las Salidas de Grabación.
Gire el selector Function hasta que coincida con
el nombre de la fuente que desee escuchar o pulse
el correspondiente botón de selección de fuente
del mando a distancia.
Salida de Infrarrojos
]
La toma IR OUT envía señales recibidas en la toma
EXTERNAL REM IN a un emisor de infrarrojos
o a reproductores de CD, platinas a casetes o
sintonizadores Rotel equipados con un conector
de infrarrojos compatible en su panel posterior.
Esto le permite a usted utilizar funciones de control
por infrarrojos para gobernar otros componentes
cuando los sensores de infrarrojos de estos últi-
mos están bloqueados como consecuencia de su
instalación en el interior de un mueble.
Controles de Audio
Control del Nivel
de Volumen
-f
Gire en sentido horario el control de volumen del
panel frontal para aumentar el nivel de volumen
o en sentido antihorario para reducirlo. De modo
alternativo,utilicelosbotonesdelmandoadistancia
pulsando + para aumentar el nivel de volumen o
– para reducirlo.
Consulte a su distribuidor autorizado de productos
Rotelparaqueleinformaacercadelosrepetidores
de infrarrojos disponibles en el mercado.
Control de Monitorización
q
Cuando el control Monitor esté situado en la
posición Source, la señal que usted oiga –y que
es dirigida a las Salidas Preamplificadas- es se-
leccionada por el control Function. Para escuchar
la señal procedente de un grabador conectado
a las entradas Tape, sitúe el control Monitor en
Control de Balance
NOTA: La toma EXT REM IN ubicada junto a
las tomas IR OUTPUT sirve para ser utilizada
con un sensor de infrarrojos externo que dupli-
ca las funciones del que hay en el panel frontal.
=
El Control de Balance ajusta el balance izquierda-
derecha del sonido reproducido. Normalmente, el
control debería dejarse en su posición central. En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
Español
Problemas y Posibles
Soluciones
misma no esté controlada por un conmutador
situado en su posición Off.
Toma para Señal de
Disparo de 12 V \
Sustitución del Fusible
La mayoría de dificultades que suelen pro-
ducirseenlossistemasdeaudiosonelresultado
de conexiones realizadas incorrectamente o
ajustes inapropiados. En caso de que usted se
encuentre con algún , aísle en primer lugar el
áreaafectada, compruebe problemalos ajustes
de control realizados, determine la causa del
fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve
incapaz de hacer funcionar de nuevo al RA-
05, considere las sugerencias que le damos
para las siguientes condiciones:
En el caso de que otro dispositivo eléctrico
conectado a la toma anterior funcione cor-
rectamente y el indicador luminoso de puesta
en marcha del RA-05 siga sin activarse cuando
este último esté conectado a dicha toma y el
Conmutador de Puesta en Marcha haya sido
pulsado, significa que es muy posible que el
fusible de protección interno del aparato se
haya fundido. Si usted cree que ha sucedido
esto, contacte con su distribuidor autorizado de
productos Rotel para que le proporcione uno
nuevo y se lo instale adecuadamente.
Algunos componentes de audio pueden ser activa-
dos automáticamente cuando reciben una “señal”
de puesta en marcha de 12 voltios continuos.
Las Tomas para Señal de Disparo de 12 V del
RA-05 suministran la señal requerida para ello.
Conecte componentes compatibles al RA-05 con
ayuda de un cable terminado en una mini-toma
de 3’5 mm. Cuando el RA-05 está en la posición
de espera, la señal de disparo es interrumpida,
por lo que los componentes por él controlados
son desactivados.
El Indicador Luminoso de Puesta
en Marcha No Se Activa
Circuitería de Protección 3
No Hay Sonido
El indicador luminoso de puesta en marcha
debería activarse en el momento de conectar
el RA-05 a una toma de corriente eléctrica y
pulsar el Conmutador de Puesta en Marcha.
En caso de que no se active, compruebe dicha
toma con otro dispositivo eléctrico, como por
ejemplo una bombilla, y asegúrese de que la
Verifique la fuente de señal para asegurarse
de que esté funcionando correctamente.
Asegúrese de que los cables que van desde
la fuente de señal a las entradas del RA-05
estén conectados adecuadamente. Asegúrese
de que el selector Function coincida con la
entrada adecuada. Compruebe el cableado
entre el RA-05 y las cajas acústicas.
El RA-05 incorpora una circuitería de protección
frente a corrientes y temperaturas excesivas que lo
protege en caso de que se produzcan condiciones
de funcionamiento extremas o incorrectas. Los
circuitos de protección son independientes de la
señal de audio y no tienen ninguna influencia en
las prestaciones sonoras. Lo que hacen los citados
circuitos es monitorizar la temperatura de los dis-
positivos (transistores) de salida y desconectar el
amplificador si su temperatura de trabajo excede
unos límites prefijados considerados seguros para
su funcionamiento.
Características Técnicas
Lo más normal es que usted no vea nunca en
funcionamiento esta circuitería de protección. Sin
embargo, en el caso de que se dé una condición
de funcionamiento erróneo el amplificador dejará
de funcionar y el indicador luminoso de protección
de su panel frontal se activará.
Potencia Continua de Salida
40 vatios/canal sobre 8 ohmios
(20-20.000 Hz, THD < 0’03%, 8 ohmios)
Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz)
<0’03% a la potencia nominal,
a la mitad de la misma o a 1 vatio
<0’03% a la potencia nominal,
a la mitad de la misma o a 1 vatio
Distorsión por Intermodulación
(60 Hz : 7 kHz, 4:1)
Si esto sucede, apague en primer lugar el ampli-
ficador. Deje que se enfríe durante unos minutos
e intente identificar y corregir el problema que
provocó el disparo de la circuitería de protección.
Cuando vuelva a poner en marcha el amplifica-
dor, la circuitería de protección se reinicializará
automáticamente y el correspondiente indicador
luminoso debería apagarse.
Respuesta en Frecuencia (todas las entradas)
Entrada de Fono:
20-15.000 Hz, ±0’3 dB
10-40.000 Hz, ±1 dB
180
Entradas de Línea:
Factor de Amortiguamiento
(20-20.000 Hz, 8 ohmios)
Sensibilidad/Impedancia de Entrada
Entrada de Fono:
2’5 mV/47 kohmios
150 mV/24 kohmios
Entradas de Línea:
Nivel de Entrada Máximo
Entrada de Fono:
Entradas de Línea:
Nivel/Impedancia de Salida
del Preamplificador
Rango de Actuación de los Controles de Tono
Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A)
Entrada de Fono:
Entradas de Línea:
Alimentación
Versión para EE.UU.:
Versión para Europa:
Consumo
Dimensiones (An x Al x P)
Altura del Panel Frontal
Peso Neto
Enlamayoríadecasos, lacircuiteríadeprotección
seactivacuandoseproduceunacondicióndefuncio-
namientoerróneo,comoporejemplouncortocircuito
en los cables de conexión a cajas o una ventilación
inadecuadaquehagaquelatemperaturadetrabajo
alcance un valor excesivo. En algunos casos muy
raros es posible que la presencia de impedancias
altamente reactivas o extremadamente bajas en
las cajas acústicas utilizadas provoque el disparo
de la circuitería de protección.Si la circuitería de
protección se dispara repetidamente y usted se ve
incapaz de aislar y corregir la condición de func-
ionamiento que provocó dicho disparo, contacte
con su distribuidor autorizado de productos Rotel
para que le ayude a resolver el problema.
180 mV
5 V
1 V/470 ohmios
±6 dB en 100 Hz/10.000 Hz
80 dB
100 dB
120 voltios/60 Hz
230 voltios/50 Hz
220 vatios
437x72x342 mm
60mm
5’9 kg
Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones.
Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin previo aviso.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
RA-05 Geïntegreerde Stereo Versterker
Plaats de versterker op een vaste, vlakke en stevige on-
dergrond. Plaats hem niet op een verrijdbare wagen die
gemakkelijk om kan vallen.
Waarschuwing
Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden zich
binnenin geen door u te bedienen of te herstellen onderdelen.
Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde technicus
verricht te worden.
Dit symbool wil zeggen dat het betreffende ap-
paraat dubbel geaard is. Een separate aarding
is dus overbodig.
Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden,
moet u zorgen dat het apparaat niet nat wordt. Zet dus geen
objecten gevuld met water, b.v. een vaas met bloemen, op
het apparaat.
Zorg er ook voor dat er geen voorwerpen in de behuizing
terecht kunnen komen. Mocht het apparaat toch nat zijn
geworden of voorwerpen in de behuizing terecht zijn geko-
men, ontkoppel dan meteen het toestel van het lichtnet en
breng het naar een erkende audiotechnicus ter controle en/of
eventuele reparatie.
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat werken
is het van groot belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan en dat zo
veilig mogelijk. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich
na verloop van tijd nog weet te herinneren.
De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn
belangrijk, sla ze niet in de wind.
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte droge doek,
of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel van
welke soort dan ook.
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een behoorlijke koeling
niet in het gedrang komt. Laat om het apparaat minstens een
ruimte van 10cm. vrij. Gebruik het apparaat dus niet op: een bed,
een sofa, een plaid of andere onregelmatige oppervlakken waardoor de
ventilatiegaten geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het inbouwen in
een te kleine ruimte kan een voldoende koeling in de weg staan.
Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen zoals:
radiatoren en kachels, maar ook van andere versterkers.
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage zoals aange-
geven op de achterkant, in dit geval 230 Volts 50 Hz.
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de bijgeleverde
netkabel of een soortgelijk. Doe in ieder geval nooit iets met het netsnoer.
Doe ook geen pogingen om de aarding of polariteit van het apparaat te
wijzigen en gebruik geen verlengkabels.
�����
��
�����
�����
�����
�����
������
�����
����
������
��������
����
������
����
�������
�����
�
���
�
���
��
������
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat er niet op getrapt kan
worden of dat hij geklemd kan worden tussen scherpe voorwerpen. Vooral
de aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting op de wandcontactdoos
en daar waar de kabel op het apparaat wordt aangesloten.
De lichtnetsteker is het belangrijkste contactpunt van het apparaat het moet
te allen tijde binnen bereik zijn.
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is, dient de lich-
tnetkabel uit het lichtnet verwijderd te zijn.
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één van de
volgende situaties zich voordoet:
• Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.
Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen aan
de internationale regels betreffende de beperking van mi-
lieuonvriendelijke grondstoffen die gebruikt kunnen worden
in elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool met
de vuilcontainer met het kruis erdoor betekent voor u dat
u, wanneer u dit apparaat wilt afvoeren, dit moet doen
volgens de regels die daarvoor hier gelden.
• Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat terecht zijn geko-
men.
• Als het apparaat in de regen heeft gestaan.
• Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk afwijkend
gedrag vertoont.
• Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
Nederlands
Inhoud
Wij van Rotel
De beide circuits op de printboards zijn volko-
men symmetrisch opgebouwd. Deze symmetrie
zorgt ervoor dat de integriteit van het signaal
gewaarborgd blijft. Bij ongelijke signaalwegen
krijgt u nl. een licht tijdsverschil tussen het linker
en rechter kanaal, met alle vervelende gevolgen
van dien. In de signaalweg op de PCB�s gebrui-
ken wij uitsluitend metaalfilm-weerstanden en
polystyreen- of polypropyleen condensatoren,
want alle aspecten van dit ontwerp zijn maar
met één doel voor ogen gemaakt: de natuur-
getrouwe reproduktie van muziek.
Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een
familie met een gepassioneerde betrokkenheid
bij muziek besloot om zelf geluidsapparatuur
van onberispelijke kwaliteit te gaan vervaar-
digen onder de naam Rotel. Door de loop
der jaren heen is die passie gebleven en het
familiedoel om audiofielen en muziekliefheb-
bers voor aantrekkelijke prijzen topkwaliteit
te bieden wordt door iedere Rotelmedewerker
gesteund.
Figuur 1: De bedieningsorganen en
de aansluitingen
3
4
Figuur 2: Het aansluiten van de lijnbronnen,
een opname/weergaveapparaat en
de luidsprekers
Wij van Rotel ....................................... 35
Aan de slag met de RA-05...................... 35
De RR-AT94 afstandsbediening.............. 35
Het oog van de
afstandsbediening
36
36
36
36
6
Een paar voorzorgsmaatregelen
Een plek voor de RA-05
De bekabeling
De technici werken als een hecht team al
tweakend en luisterend totdat ieder nieuw
produkt dat muzikale niveau heeft bereikt
dat hun bij de aanvang voor ogen stond. Zij
worden volkomen vrijgelaten in hun keuze
van componenten, waar ze ook van de wereld
vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur
kunt u condensatoren vinden uit Duitsland
en Engeland of half geleiders uit Amerika en
Japan, terwijl de ringkerntransformatoren in
eigen huis worden vervaardigd.
In zowel bediening als installatie is de RA-02
een recht toe recht aan ontwerp. Heeft u er-
varing met andere apparatuur dan zal u dat
spoedig ontdekken. De plugjes aansluiten, de
steker in het stopcontact en genieten maar.
Het aansluiten op het lichtnet.................... 36
De lichtnetkabel
De aan/uitschakelaar
bijbehorende indicator
36
p
met
2s
1
36
De RR-AT94
afstandsbediening
Er zijn een paar functies die zowel verricht
kunnen worden met de toetsen op de voorkant
als met de toetsen op de afstandsbediening.
Bij de behandeling van deze functies worden
beide nummeraanduidingen dan ook geno-
emd. Voorbeeld: U kunt geluidsniveau zowel
beïnvloeden met de volumeregelaar op de
Het aansluiten van de ingangen.............. 36
De pick-up aansluitingen
aardverbinding
De lijnniveau aansluitingen
met
r
36
36
e
t
Onze goede reputatie werd gevestigd door
honderden waarderende testrapporten en
vele onderscheidingen die wij hebben mogen
ontvangen van mensen die uit professie dag in
dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiek houdt
ons bij de les: het vervaardigen van muzikale,
betrouwbare en betaalbare apparatuur.
De verbindingen maken met een
opname/weergave apparaat
De voorversterker-uitgangen
De luidsprekeruitgangen
luidspreker-keuzeschakelaar
Luidsprekerkeuze
Welke luidsprekerkabel?
Polariteit en fase
........... 37
........... 37
y
u
en
io
............ 37
7
voorkant van de RA-05
als met de toetsen
-
37
37
37
37
op de afstandsbediening.
f
Door de aanschaf van dit produkt danken wij u
voor het in ons gestelde vertrouwen en wensen
wij u er veel en langdurig plezier mee.
Zie ook het hoofdstuk “Infrarood in- en uitgan-
gen” voor uitbreiding van de afstandsbedien-
ingsmogelijkheden.
De luidsprekeraansluitingen
De hoofdtelefoonuitgang ................... 37
De extra weergave-ingang
4
Aan de slag met de RA-05
Wij danken u voor de aankoop van onze
RA-02 versterker. Wij zijn ervan overtuigd, dat
de muziek d.m.v. deze versterker ten gehore
gebracht, voor u een jarenlange bron van
plezier zal zijn.
Extra informatie: Verwijder de batteri-
jen uit de afstandsbediening als u van plan
bent deze voor langere tijd niet te gebrui-
ken. Verwijder slecht functionerende batteri-
jen daar ze schade aan de
“Media Player” 4............................. 38
De bedieningsorganen ........................... 38
De volumeregelaar
De balansregeling
De toonregeling aan/uit
schakelaar “TONE”
De lage- en hogetonenregeling
De luisterkeuzeschakelaar “funtion”
Monitor control
De stiltetoets “MUTE”
en
38
38
- f
=
afstandsbediening kunnen veroorzaken.
38
38
38
38
38
0
Extra informatie: De RR-AT94 is min of
meer een systeemafstandsbediening en u
kunt er dan ook de basisfuncties van een
paar andere Rotel apparaten mee bedienen.
Een Rotel tuner:
1) Selecteer de tunerfunctie op de RR-AT94
2) Druk vervolgens op de toets “POWER” en
“1” (RT-06) of “2” (RT-940AX).
Een Rotel cd-speler:
Selecteer de cd-functie op de RR-AT94
Een Rotel dvd-speler:
Selecteer de “AUX 1” functie op de
RR-AT94.
89
De RA-05 is een topkwaliteit versterker met
vele mogelijkheden. Hij is zo ontworpen dat
hij de volledige dynamiek en de meest subtiele
nuances van uw favoriete muziek met het
grootste gemak kan weergeven. Om dit alle-
maal mogelijk te maken is de RA-05 uitgerust
met een nauwkeurig geregelde voeding. Deze
voeding is samengesteld uit een speciaal voor
Rotel ontworpen ringkerntransformator en z.g.
“split-foil” condensatoren. Zij zorgen voor de
energie die nodig is om aan alle eisen van
het muzieksignaal te kunnen voldoen. Het is
een kostbare manier van versterkers maken,
maar het is dan ook voor een goede zaak:
muziek.
ws
q
a
De infrarood in- en uitgangen................. 38
De externe afstandsbedieningsingang
Uitgang met het afstandsbedieningssignaal
38
38
[
]
De 12V TRIGGER uitgang
Het beveiligingscircuit
Wat te doen bij problemen?................... 39
De lichtnetindicator werkt niet
Het vervangen van de zekering
Hij geeft geen geluid
................ 39
..................... 39
\
3
39
39
39
Technische gegevens.............................. 39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36
RA-05 Geïntegreerde Stereo Versterker
Het oog van de
Een plek voor de RA-05
Extra informatie: Mocht u ooit moeten
verhuizen naar een land met een ander volt-
age, dan is de versterker op dat andere volt-
age in te stellen. Doe deze operatie NIET
zelf, maar laat hem verrichten door uw Rotel
leverancier. Deze handelingen zijn voor een
niet ingewijde niet van gevaar ontbloot.
afstandsbediening
De plaats voor het apparaat moet vlak zijn,
vrij van vocht, trillingen en hoge tempera-
turen. Stel het apparaat niet bloot aan directe
zonnestralen en sluit het niet op in een niet
geventileerde ruimte.
6
Het oog op de voorkant van de versterker
ontvangt de commandosignalen van de
afstandsbediening. Zorg ervoor dat niets de
signalen in de weg staat anders kan de af-
standsbedieningnietopdejuistewijzezijnwerk
verrichten. Direct zonlicht en/of beïnvloeding
van halogeenverlichting dient ook vermeden te
worden. Alhoeweldeafstandsbedieningweinig
energie gebruikt is regelmatige controle van de
batterijen een must voor het goed functioneren
van de afstandsbediening.
Wij raden u aan de RA-05 te gebruiken in een
speciaal audiomeubel. Daarin kan hij op zijn
eigen plank staan. Zet hem nooit op een eind-
versterker. Zodoendevoorkomtuoververhitting,
brom en interactie met andere componenten uit
de hi-fi keten. Goede audiomeubels zijn stevig
gemaakt en onderdrukken en verminderen
daarmee valse resonanties, aartsvijand num-
mer 1 in een muziekinstallatie. U zou het niet
zeggen maar een meubel kan dus in goede en
kwade zin uw installatie danig beïnvloeden.
Vraag uw ROTEL dealer om advies, hij weet
er alles van!!
Als u van plan bent om langdurig van huis
te zijn, adviseren wij u uw gehele beeld en
geluidsinstallatie (dus ook de RA-05) van het
lichtnet te ontkoppelen.
De aan/uitschakelaar
2s
Een paar
voorzorgsmaatregelen
met bijbehorende indicator
1
Methetindrukkenvande“POWER”toetsophet
front van de versterker, zet u het apparaat aan
en gaat het lampje erboven branden. Bij nog
een keer drukken gaat de RA-05 weer uit.
Toch wel belangrijk: Om onnodige
schade aan uw installatie te voorkomen
raden wij u aan om tijdens het aansluiten de
apparatuur nog NIET aan te sluiten op het
lichtnet. Controleer ook eerst voordat u de
apparatuur aanzet of alles wel correct is
aangesloten. Geef daarbij met name aan-
dacht aan de luidsprekerverbindingen.
Vooral verloren draadjes tussen de zwarte
en rode klemschroef kunnen desastreus uit-
werken op het functioneren van uw versterk-
er.
Als u de RA-05 heeft aangezet met de aan/
uitschakelaar op de voorkant kunt u hem ook
aan- en uitschakelen met de “STANDBY” toets
De bekabeling
Houdelichtnet-, digitale-enanalogesignaalka-
bels uit elkaar. Dit vermindert de kans dat het
lichtnet of de digitale informatie invloed kan
uitoefenen op het analoge signaal. Ook het
gebruik van hoge kwaliteits verbindingskabels
voorkomtsignaalvervuilingvanbuitenaf. Alshet
goed is weet uw onvolprezen Rotel leverancier
hier alles van.
op de afstandsbediening
9 voor meer informatie over dit onderwerp.
. Zie ook pagina
s
Wenst u nog andere componenten samen met
uw RA-05 aan en uit te zetten, lees dan het
hoofdstukje “De 12V triggeruitgang” hierover
op pagina 41.
Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing.
Er staat behalve over het installeren en de
bediening, belangrijke informatie in over de
wijze waarop u de RA-05 in uw installatie
moet inpassen alsmede algemene richtlijnen
om het maximale uit uw audio-installatie te
halen. Mocht u, ondanks onze pogingen om
het u zo duidelijk mogelijk te maken, toch
nog vragen hebben aarzel dan niet om met
uw Rotel dealer contact op te nemen: hij heeft
vast en zeker de antwoorden.
Het aansluiten op het
lichtnet
Het aansluiten van de
ingangen
De lichtnetkabel
(zie figuur 2 voor het aansluiten)
p
De RA-05 gebruikt nogal wat energie, daarom
adviseren wij u het apparaat niet aan te sluiten
via een verlengsnoer, maar rechtstreeks of via
een hoogwaardig lichtnetfilter op het lichtnet.
Check even of de groep waarop u uw hele
installatie wilt aansluiten wel ruim genoeg
gezekerd is. Trek nooit de steker uit de wand-
contactdoos door aan het snoer te trekken.
Extra informatie: Het is zeer verstandig
voor uw gehoor en luidsprekers dat, wan-
neer u signaalverbindingen maakt van wel-
ke aard dan ook, uw apparatuur UIT staat.
Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd
handig bij een eventuele verhuizing of wanneer
het apparaat opgestuurd moet worden voor
reparatie, want er is geen betere bescherming
tijdens transport dan zijn eigen doos.
De pick-up aansluitingen
r
met aardverbinding
e
Verbindt de platenspeler met de “PHONO”
ingangen van de RA-05. Let erop dat u links
en rechts correct aansluit. Het (meestal) witte
plugje is links en het rode is rechts. Sommige
platenspelers hebben een z.g. aarddraad
monteer deze achter het schroefje links van
de schakelaar.
Dit apparaat is ontworpen om aangesloten
te worden op het lichtnet (120/230 Volts
wisselspanning). Sluit het nooit aan op een
lichtnet met een hoger voltage want dit kan
moeilijkheden veroorzaken. Heeft u twijfel over
het correcte voltage: het staat genoteerd op
de sticker op de achterkant van het apparaat
en op de doos, maar ook uw onvolprezen
ROTEL-dealer weet het ongetwijfeld.
Wanneer u van de ongelofelijk lange garan-
tie van 5 jaar wilt genieten moet u wel even
uw garantiebewijs invullen, door uw dealer
laten afstempelen, één deel opsturen naar de
importeur en uw deel goed bewaren bij de
nota van uw leverancier.
De lijnniveau aansluitingen
t
Kies bij het aansluiten van de verschillende
bronnen op de RA-05 de juiste ingang: “CD”,
“DVD/VIDEO”, “TUNER”, “AUX 1 en 2” (alle
lijningangen) voor het aansluiten van respec-
tievelijk een cd-speler, een hi-fi videorecorder
of dvd-speler, een audio/TV tuner en nog twee
andere lijnbronnen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
37
Nederlands
“LEFT” en “RIGHT” staan uiteraard voor links
en rechts, let u er wel op dat u dat, i.v.m. een
correct stereobeeld, juist aan sluit. Wij ad-
viseren u kabels van een beter type te gebruiken
dan welke bij gemiddelde apparatuur wordt
bijgeleverd. Vraag uw adviseur hierom.
Luidsprekerkeuze
De luidsprekeraansluitingen
Zorg ervoor dat bij het aansluiten van de
luidsprekers alle componenten uit staan. Voor
de duidelijkheid is de RA-05 uitgerust met
kleurgecodeerde luidsprekeraansluitingen. U
kunt er uw luidsprekerkabel al dan niet met
contactmateriaal op aansluiten. Als u uw luid-
sprekers zonder pluggen o.i.d. aansluit, stript u
dan ongeveer 1,5cm. van de luidsprekerkabel
en steek deze door de aansluiting nadat u de
knop van de uitgang heeft losgedraaid en
draai deze dan weer (GOED) vast.
Als u slechts één stel luidsprekers op de RA-05
wilt aansluiten mag de impedantie van deze
luidsprekers 4Ω zijn. Als u echter twee stel
luidsprekers tegelijkertijd op de RA-05 wilt
gebruiken dan mag de impedantie van iedere
individuele luidspreker niet lager zijn dan
8Ω. Hoewel de opgegeven impedantie van
de meeste luidsprekers verre van precies
is, zal de RA-05 weinig problemen hebben
met de meeste luidsprekers. Heeft u vragen
hierover: uw ROTEL-dealer is niet verder dan
de telefoon.
De verbindingen maken
met een opname/
weergave apparaat y
(zie figuur 2)
“TAPE” is een z.g. dubbelaansluiting: twee
voor opname en twee voor weergave en
werken op lijnniveau. Ze zijn bedoeld voor het
aansluiten van opname-apparatuur, zoals een
cassettedeck, een hi-fi video-, een minidisc- of
een cd-recorder.
Zorg ervoor dat er geen losse draadjes uit-
steken, deze kunnen sluiting veroorzaken.
Gebruikt u de bekende vorkjes dan kunt
u deze bevestigen achter de losgedraaide
draaiknoppen. Draai ze weer goed, maar niet
overdreven, vast. Herhaal deze handelingen
voor alle vier de draden. Gebruikt u tegen
de Europese regels toch luidsprekerpluggen
dan kunt u die direct in het middengat van
de aansluiting steken.
Welke luidsprekerkabel?
We kunnen het wel van de daken schreeuwen:
onderschat niet het belang van een goede lu-
idsprekerverbinding. U kunt natuurlijk gewoon
draad gebruiken, maar dat is zonde van uw
kostbare aanschaf. Als u er niet zoveel aan-
dachtaanwiltschenkenkoopdaniniedergeval
kabel die zo dik mogelijk is. Uw versterker is
echter meer waard: echte hoogwaardige luid-
sprekerkabel. Erzijnvelesoortenenkwaliteiten,
raadpleeg uw vakkundige Rotel leverancier, hij
kan u van de juiste informatie over dit zeer
belangrijke onderwerp voorzien.
De “IN” aansluitingen zijn ingangen en be-
doeld voor de uitgangen (weergave) van het
betreffende apparaat. De “OUT” aansluitingen
zijn uitgangen en bedoeld voor de ingangen
(opname) van het apparaat. Ook hier staan
“LEFT” en “RIGHT” voor links en rechts.
Extra informatie: Controleer zorgvuldig
of u bij het monteren van de luidsprekerbek-
abeling geen sluiting maakt. Uw versterker
vindt sluiting heel vervelend.
Polariteit en fase
Zéér belangrijk: houdt u de fase in de gaten?
Goedluidsprekerkabelisgemerkthetzijmeteen
tekst of met een kleur op een van de draden.
Zorg dat de rode uitgang van de versterker
ook met de rode of + van de luidspreker wordt
verbonden. Er gaat niets stuk als u deze laatste
handelingen verkeerd doet, maar de muziek
gaat zo beroerd klinken!
De voorversterker-
De hoofdtelefoonuitgang 4
uitgangen u
Voor het solitair genieten hebben wij de RA-05
uitgerust met een hoofdtelefoonaansluiting
(“PHONES”) voor hoofdtelefoons met een
6 mm plug. Bezit u er een met een 3.5 mm
plug, dan heeft u een verloopsnoertje nodig.
Uw leverancier heeft er vast een. Plugt u een
hoofdtelefoon in, dan worden de luidsprekers
NIET automatisch uitgeschakeld. Gebruikt u
daar de luidsprekerkeuzeschakelaar voor.
Wat u te horen krijgt door de hoofdtelefoon
wordt bepaald door de luisterkeuzeschakelaar
(“FUNCTION”) en/of de tape-afluisterschake-
laar (“MONITOR”). Wenst u naar de bron te
luisteren die aangesloten is op de tape-ingang
dan zet u de tape-afluisterschakelaar op
“TAPE”. In alle andere gevallen laat u deze
schakelaar op “SOURCE” staan en kiest u de
bron met de luisterkeuzeschakelaar “FUNC-
TION” of met de betreffende toetsen op de
afstandsbediening.
Als extra is de RA-05 voorzien van voorver-
sterkeruitgangen. Op deze uitgangen staat het
signaal van de bron dat gekozen werd met de
luisterkeuzeschakelaar “FUNCTION”. U kunt
dit signaal gebruiken om naar een andere
versterker te sturen t.b.v. “bi-amping” of voor
een muziekje in een andere ruimte.
Mocht u toch nog twijfels hebben over de juiste
polariteit, dan hoeft u de draden van maar
één luidspreker te verwisselen. Hoe herkent u
de juiste polariteit? Zet de twee luidsprekers
met de fronten ongeveer 7,5cm. tegenover
elkaar. Speel een stukje muziek met veel lage
tonen (b.v. orgel). De verbinding met de meeste
lage tonen-reproductie is de juiste. Hoe komt
dat: bij aansluiting “in fase” versterken de
luidsprekers elkaar, maar “uit fase” heffen ze
elkaars geluid op.
Extra informatie: Veranderingen van de
instellingen van de volumeregelaar, balans
en de toonregeling hebben direct invloed op
dit voorversterkersignaal.
De luidsprekeruitgangen
ioen luidspreker-
keuzeschakelaar 7
(zie figuur 2 voor het aansluiten)
De RA-05 bezit twee stel luidspreker-uitgan-
gen: één stel genaamd “SPEAKER A”
één stel genaamd “SPEAKER B”
Extra informatie: Omdat de gevoe-
ligheid van luidsprekers en hoofdtelefoons
nogal wat kan verschillen, adviseren wij u
bij het inschakelen van een hoofdtelefoon
het volume terug te draaien.
en
. U kunt
i
o
.
ze naar behoefte in en uitschakelen met de
keuzeschakelaar “SPEAKERS”
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38
RA-05 Geïntegreerde Stereo Versterker
De extra weergave-ingang
De lage- en
De infrarood in- en
uitgangen
hogetonenregeling
89
“Media Player” 4
Wanneer u de aan/uit schakelaar van de
toonregeling op “ON” heeft staat kunt u d.m.v.
de lage- en hogetonenregelaars de toonbalans
beïnvloeden. Naar rechts draaien vanuit de
middenstandvermeerderthetlageofhogetonen
aandeel, naar links draaien vermindert het
lage of hogetonen aandeel.
De RA-05 is op de voorkant voorzien van
een extra stereo lijningang uitgevoerd in een
mini-jackplugaansluiting. U kunt deze ingang
gebruiken om b.v. een draagbaar weergave-
medium op aan te sluiten, zoals een i-pod.
Deze ingang wordt geactiveerd door de
De externe
afstandsbedieningsingang [
Deze3.5mmminiplugaansluitingkancomman-
do’s ontvangen van een industriestandaard in-
frarood ontvanger (o.a. Xantech), die ergens in
een ruimte geplaatst wordt. Deze mogelijkheid
kan zeer waardevol zijn als u uw installatie in
een gesloten meubel geplaatst heeft waar geen
infrarood signalen naar binnen kunnen treden.
Neem contact op met uw Rotel leverancier hij
weet hoe u dat doen moet en wat u daarvoor
moet aanschaffen.
ingangskeuzeschakelaar
op “AUX 2” te
Een goed samengestelde hi-fi installatie klinkt
meestal het best zonder ingrijpen middels de
toonregeling. Gebruik deze dan ook met mate.
Wees vooral voorzichtig met het rechtsom
draaien u kunt daarmee uw versterker en
luidsprekers danig van streek maken!
=
zetten. Wordtdebetreffendespeleraangesloten
via zijn hoofdtelefoonuitgang, dan moet zijn
geluidssterkteregeling wel eerst correct worden
ingesteld. Klinkt het geluid sterk vervormd,
draai dan de volumeregelaar wat terug tot
de vervorming verdwijnt. Is de geluidssterkte
veel te zacht ondanks dat de volumeregelaar
van de versterker redelijk is opgedraaid, draai
dan het volume van de speler wat op.
De luisterkeuzeschakelaar
Extra informatie: De infrarood signalen
van de “EXT REM IN” kunnen doorgestuurd
worden naar broncomponenten, door ge-
bruikmaking van externe infraroodzenders
die aangesloten worden op de “IR OUT”
aansluitingen van de RA-05.
“funtion”
ws
Met de luisterkeuzeschakelaar “function” kiest
u de bron waarnaar u wenst te luisteren.
Extra informatie: Wanneer u een 3.5
mm mini-jackplug in de “Media Player” in-
gang steekt wordt automatisch de ingang
“AUX 2” op de achterkant uitgeschakeld.
Zodra u de plug er weer uithaalt, wordt in-
gang “AUX 2” weer actief.
Monitor control
q
Wanneer de monitor control schakelaar zich
in de Source positie bevindt, bepaalt de stand
van de funtion schakelaar naar welke bron u
luistert, en welk signaal er op de “pre out”
uitgang aangeboden wordt. Wenst u naar het
apparaat te luisteren wat aangesloten is op de
tape aansluiting, dan moet de monitor control
schakelaar zich in de tape positie bevinden,
dit signaal zal dan tevens op de “pre out”
uitgang staan.
Uitgang met het afstandsbedi
eningssignaal
]
Deze twee uitgangen sturen signalen die ont-
vangen worden door EXT REM IN
naar
[
een infraroodzender welke zijn commando’s
weer doorgeeft aan andere broncomponenten
of naar ROTEL bronnen met een dergelijke
afstandsbedieningsingang. Ook deze mo-
gelijkheid kan zeer waardevol zijn als u uw
installatie in een gesloten meubel geplaatst
heeft waar geen infrarood signalen naar
binnen kunnen treden.
De bedieningsorganen
De volumeregelaar
en
- f
De “VOLUME” regelaar regelt het volume van
beide kanalen tegelijk: rechtsom vermeerdert-
en linksom vermindert het volume. Op de
RR-AT94 drukt op de bovenkant van de toets
De stiltetoets “MUTE”
a
U kunt middels de afstandsbediening de
versterker acuut het zwijgen opleggen door
op “MUTE” te drukken. Drukt u nogmaals op
deze toets dan herneemt de muziek zich weer
op het oude geluidsniveau. Tijdens het zwijgen
knippert het lampje in de volumeregelaar van
de versterker.
“VOLUME”
op de onderkant om het niveau te verlagen.
om het niveau te verhogen en
f
Neem contact op met uw Rotel leverancier hij
weet hoe u dat doen moet en wat u daarvoor
moet aanschaffen.
De balansregeling
=
Metde“BALANCE”regelaarkuntuderelatieve
luidheid van de kanalen instellen. Rechtsom
draaien doet het stereobeeld naar rechts ver-
huizen en linksom naar links. Is alles bij u ok
en staat het stereobeeld goed gepositioneerd
tussen de luidsprekers, dan staat deze regelaar
in het midden.
Extra informatie: De “EXT REM IN”
aansluiting ernaast, is bedoeld voor aanslui-
ting van een extern infraroodoog als de RA-
05 geplaatst wordt onbereikbaar voor de
afstandsbediening en dus alleen bedoeld
voor de eerste zone.
De toonregeling aan/uit
schakelaar “TONE”
0
Om een zo puur mogelijke weergave mogelijk
te maken hebben we de toonregeling uitschake-
lbaar gemaakt. Wanneer de schakelaar
“TONE” op “OFF” staat is dat het geval. Laat
de schakelaar zo staan als u geen toonregeling
gebruikt. Zet deze schakelaar op “ON” wan-
neer u de toonbalans wenst te beïnvloeden
d.m.v. één van de toonregelaars.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39
Nederlands
De 12V TRIGGER uitgang \ Wat te doen bij
Het vervangen van de
zekering
Er bestaat apparatuur die middels een 12 volts
triggersignaal op afstand aan/uit gezet kunnen
worden. De aansluiting “12V TRIGGER OUT”
geeft dat signaal. Wanneer u de RA-05 aanzet
komt het signaal op deze aansluiting en brengt
het betreffende component tot leven. Zet u de
RA-05 weer uit (STAND-BY) dan gaat ook dat
apparaat weer uit.
problemen?
Ontdekt u met de schemerlampproef dat er wel
degelijk spanning staat op de door u gebruikte
wandcontactdoos en de lichtnet-indicator doet
het nog steeds niet, dan kon de interne zekering
van de RA-05 wel eens ter ziele zijn. Neem
in dat geval contact op met uw handelaar, hij
kan dat klusje zo voor u klaren.
Als er al problemen zijn, zijn deze meestal
te wijten aan slechte verbindingen, slecht
verbindingsmateriaal of een verkeerde stand
van de knoppen/schakelaars.
Controleer bij niet functioneren of alle schake-
laars en knoppen in de juiste stand staan.
Functioneert het één en ander niet zoals het
moet, probeer dan door elimineren er achter
te komen waar het probleem zit. Heeft u b.v.
last van brom, controleer dan of dat altijd het
geval is (een versterkerprobleem) of alleen
bij een bepaalde bron (een probleem bij die
bepaalde bron dus). Bent u echt niet instaat
om geluid uit de RA-05 te krijgen, volgt u dan
onderstaande suggesties:
Hij geeft geen geluid
Het indicator-lampje brandt wel, maar u
hoort nog steeds niets. Controleer dan of de
verbindingen tussen de gekozen bron en de
RA-05 o.k. zijn. Controleer of de luister keuz-
eschakelaar “LISTENING” in de juiste stand
staat. Hoe is de kwaliteit van de verbindingen
tussen de RA-05 en de luidsprekers? Na al deze
controles moet ‘ie het doen. Zo niet: u weet
uw steun en toeverlaat, uw Rotel leverancier,
te vinden.
Het beveiligingscircuit 3
In de RA-05 hebben we zowel een thermisch-
als een stroombeveigingscircuit ingebouwd
die de versterker moeten vrijwaren tegen
schade door extreme omstandigheden en/of
foute bediening. Deze circuits bevinden zich
geheel buiten de signaalweg en oefenen
dus geen enkele invloed uit op de geluid-
sprestaties. In tegendeel zelfs, de circuits
houden alleen maar de temperatuur van
de uitgangstransistoren nauwlettend in de
gaten en zetten de versterker uit wanneer de
warmte boven een bepaalde waarde uitkomt.
De lichtnetindicator werkt niet
De lichtnet-indicator gaat branden zodra de
RA-05 op het lichtnet is aangesloten en u het
apparaat heeft aangezet. Doet de indicator.
het niet, controleer dan de lichnetaansluiitng
waaropdeRA-05isaangeslotenmeteenander
elektrisch apparaat, een schemerlamp o.i.d.
Hoogstwaarschijnlijk zult u deze beveilig-
ingscircuits nooit in werking zien treden,
maar mocht er een dergelijke situatie zich
voordoen, dan stopt de versterker met spelen
en het lampje op de voorkant zal oplichten.
Technische gegevens
Als dat gebeurt, zet dan de versterker voor een
paar minuten uit om hem af te laten koelen
en probeer er vervolgens achter te komen wat
de reden van het in werking treden van de
beveiliging is geweest. Als u nu de versterker
weer aanzet zal de alarmsituatie automatisch
worden opgeheven en het lampje op de voork-
ant zal uit zijn.
Continu vermogen
2x40 watts
(20-20-000 Hz. verv. < 0.03% bij 8Ω)
Harmonische verv. (THD) (20-20.000Hz.)
< 0.03% bij vol vermogen
half vermogen of 1 watt
Intermodulatievervorming (60 Hz:7 kHz, 4:1) < 0.03% bij vol vermogen
half vermogen of 1 watt
Frequentiebereik
Pick-up ingang:
20-15.000 Hz. ±0.3 dB
10-40.000 Hz. ±1 dB
180
Lijningangen:
Meestalwordenbeveiligingscircuitsgeactiveerd
door foute bedrijfsomstandigheden zoals sluit-
ing in luidsprekerbedrading of onvoldoende
ventilatie van de eindtrappen. Heel zelden is
een hoge inductie of een extreem lage impe-
dantie daarvan de oorzaak.
Dempingsfactor (20-20.000 Hz. bij 8Ω)
Ingangsgevoeligheid/impedantie
Pick-up ingang MM
Lijningangen
Overbelasting
2.5mV, 47kΩ
150mV, 24kΩ
Pick-up ingang (MM)
180 mV
Lijningangen
5V
Gebeurt het vaak dat het beveiligingscircuit
wordt geactiveerd en bent u niet instaat de
oorzaak te lokaliseren en te corrigeren, neem
dan contact op met uw Rotel leverancier.
Voorversterkeruitgang/imp.
Toonregeling laag/hoog:
Signaal/Ruisverhouding (IHF A netwerk)
Pick-up ingang MM
1V/470Ω
± 6 dB bij 100 Hz./10 kHz.
80dB
Lijningangen
100dB
Netspanning (Europese uitvoering)
Opgenomen vermogen
Afmetingen (bxhxd)
Hoogte Voorpaneel (voor rackmontage)
Netto gewicht
230Volts/50Hz.
220 Watts
437x72x342mm.
60 mm
5.9kg
Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40
RA-05 Integrerad Stereoförstärkare
Viktig säkerhetsinformation
VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten.
Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service.
VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand,
utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ aldrig föremål
som kan läcka eller droppa vatten, till exempel blomkrukor,
i närheten av apparaten.
Se till att inga föremål kommer in i apparaten. Om apparaten
utsätts för fukt, väta eller om främmande föremål kommer
in i den, dra omedelbart ut nätkabeln ur vägguttaget. Lämna
sedan apparaten till en behörig servicetekniker för översyn
och eventuell reparation.
Läs alla instruktioner innan du ansluter eller använder apparaten. Behåll
denna bruksanvisning så att du kan studera dessa säkerhetsföreskrifter.
Följ alla varningar och säkerhetsföreskrifter i bruksanvisningen och på själva
apparaten. Följ alltid alla användarinstruktioner.
Använd bara en torr trasa eller dammsugaren för rengöring av ap-
paraten.
Se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten.
Ställ inte apparaten på en säng, soffa, matta eller någon liknande yta som
kan blockera ventilationshålen. Om apparaten placeras i en bokhylla eller
i ett skåp måste det finnas utrymme för god ventilation.
Placera inte apparaten nära element eller andra apparater som utvecklar
värme.
Apparaten måste vara ansluten till ett vägguttag enligt specifikationen på
apparatens baksida.
�����
��
�����
�����
�����
�����
������
�����
����
������
��������
����
������
����
�������
Anslut endast apparaten till vägguttaget med den medföljande strömkabeln
eller en exakt motsvarighet. Modifiera inte den medföljande strömkabeln.
Ändra inte jord eller polaritet. Använd inte någon förlängningskabel.
�����
�
���
�
���
��
������
Placera inte strömkabeln så att den kan bli utsatt för åverkan, extrem värme
eller skadas på annat sätt. Var extra noga med att inte skada kabelns
ändar.
Strömkabeln används som huvudströmbrytare och ska finnas åtkomlig.
Strömkabeln ska kopplas ur vägguttaget vid åskväder eller om apparaten
inte ska användas under en längre tid.
Sluta omedelbart använda apparaten och låt behörig servicetekniker
kontrollera den om:
• Strömkabeln eller kontakten har skadats
• Främmande föremål eller vätska har kommit in i apparaten
• Apparaten har utsatts för regn
Rotels produkter är utformade för att följa de internationella
direktiven RoHS (Restriction of Hazardeous Substances) och
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) som be-
handlar hur uttjänta elektriska och elektroniska produkter tas
om hand. Symbolen med den överkorsade soptunnan innebär
att produkterna måste återvinnas eller tas om hand enligt
dessa direktiv.
• Apparaten visar tecken på felaktig funktion
• Apparaten har tappats eller skadats på annat sätt
Använd klass 2-kablar till högtalaranslutningen för att minimera risken för
elektriska stötar och se till att installationen blir säker.
Placera apparaten på en fast, plan yta som klarar dess
vikt. Var försiktig när apparaten ska flyttas så att den
inte välter.
Denna symbol betyder att apparaten är dub-
belisolerad och inte behöver jordas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41
Svenska
Innehåll
Figuur 1: Funktioner och anslutningar
Figuur 2: Anslutningar för ingångssignalerna
och högtalarutgångarna
Om Rotel
Kretskorten är försedda med SCT-teknik (Sym-
metrical Circuit Traces) som garanterar att
musikens timing bibehålls och återskapas på
ett korrekt sätt. Alla viktiga signalvägar i RA-05
har kretsar som använder metallfilmsresistorer
och polystyren- eller polypropylen-kondensa-
torer. Helakonstruktionenärnoggrantutformad
för att återge musiken på ett så naturtroget
sätt som möjligt.
Rotel grundades för över 40 år sedan av en
familj med ett passionerat intresse för musik.
Detta ledde till en egen tillverkning av hifi-
produkter med en kompromisslös kvalitet.
Genom alla år har denna passion för musik,
som delas av hela Rotels personal, varit
oförändrad och målet har alltid varit att tillverka
prisvärda produkter för både audiofiler och
musikälskare.
3
4
Om Rotel.............................................. 41
Introduktion ......................................... 41
RR-AT94 Fjärrkontroll ........................... 41
IR mottagare
Att tänka på
Placering
42
42
42
42
7
Förstärkarens viktigaste funktioner är enkla
och lättbegripliga. Om du är van vid stereo-
anläggningar så bör du inte ha några problem
med att börja använda RA-05. Koppla bara
in resten av anläggningen, så kan du börja
njuta av musiken.
Rotels ingenjörer arbetar i team och har ett
nära samarbete. Tillsammans lyssnar de på
och finslipar varje ny produkt tills den når upp
till Rotels höga krav på musikalisk kvalitet. De
får välja komponenter från hela världen för att
göra produkterna så bra som möjligt. I appara-
terna hittar du ofta allt från brittiska och tyska
kondensatorer till japanska och amerikanska
halvledare och toroidaltransformatorer som
tillverkas i Rotels egna fabriker.
Kablar
Ström och strömfunktioner .................... 42
Strömingång
Ström-knapp
42
42
p
och Ström-lampa
2s
1
Anslutningar för insignaler..................... 42
RR-AT94 Fjärrkontroll
Skivspelaringång
Linjeingångar
och Jordanslutning
42
42
r
e
t
En del funktioner kan skötas antingen med
kontrollerna på förstärkarens front eller med
den medföljande fjärrkontrollen RR-AT94. När
dessa funktioner beskrivs visas båda siffrorna
som anger var någonstans båda kontrollerna
finns. Du kan till exempel ställa in volymen med
Inspelningsanslutningar
................... 43
............................ 43
y
Förstegsutgångar
Högtalarutgångar
Högtalarväljare ............................... 43
Val av högtalare
Val av högtalarkabel.
Polaritet och fas
Högtalaranslutning
u
Rotel har förtjänat sitt goda rykte genom
hundratals goda tester och utmärkelser från
hifi-branschens mest respekterade recensenter,
som lyssnar på musik varje dag. Deras erkän-
nanden bidrar till att Rotel fortsätter att tillverka
produkter som är musikaliska, pålitliga och
prisvärda.
io
7
hjälp av volymkontrollen
, på fronten och
43
43
43
43
-
med knapparna
på fjärrkontrollen.
f
Avsnittet ”In och utgångar för IR-signaler” in-
nehåller mer information om hur du kan utöka
IR-funktionerna i din anläggning.
Hörlursutgång
Media Player
Ljudkontroller ....................................... 44
Volymkontrollen
................................ 43
................................. 43
4
Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna
produkt och hoppas att den kommer att ge dig
många års njutning och glädje
5
OBS! Ta ur batterierna från fjärrkontrollen
om den inte ska användas under en längre
tid. Låt inte batterier som nästan är slut sitta
kvar, eftersom de kan läcka frätande kemi-
kalier som kan skada fjärkontrollen.
44
44
44
44
44
44
44
-f
Balans
Tonkontroller
=
Introduktion
Tack för att du har köpt den integrerade ste-
reoförstärkaren Rotel RA-05. I en musikanläg-
gning av hög kvalitet kommer den att ge dig
många års musikalisk njutning.
0
Bas och diskant
Ingångsväljare
Tape Monitor
89
wd
OBS! RR-AT94 kan styra grundfunktionerna
på en del andra Rotelprodukter såsom Ra-
dio, CD-spelare och DVD-spelare.
Så här styr du en Rotel-radio:
1. Välj radiofunktionen på RR-AT94.
2. Tryck på POWER och 1 (Rotel RT-06) eller
2 (Rotel RT-940AX).
q
Dämpa ljudet
a
In och utgångar för IR-signaler............... 44
Ingång för extern styrning
RA-05 är en förstärkare med många funktioner
och höga prestanda. Den har utformats och
optimerats för att kunna återge musikens hela
dynamiska omfång och alla små nyanser.
RA-05 har en kraftfull strömförsörjning med
en ringkärnetransformator som utvecklats av
Rotel. Denna strömförsörjning har låg imped-
ans och stora kraftresurser, vilket innebär att
RA-05 kan återge även krävande ljudsignaler
med lätthet. Att utforma en förstärkare med en
sådan konstruktion är kostsamt, men innebär
att musiken låter bättre.
44
44
[
IR-utgång
]
12-volts styrsignaler ....................... 44
3. Välj funktionen för radio
\
Så här styr du en Rotel-CD-spelare:
Välj funktionen för CD på RR-AT94
Så här styr du en Rotel-DVD-spe-
lare:
Säkringskrets
Felsökning ............................................ 45
Strömindikatorn (POWER) lyser inte
Säkringsbyte
Inget ljud hörs
................................. 44
3
45
45
45
Välj funktionen för DVD på RR-AT94.
Specifikationer...................................... 45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
RA-05 Integrerad Stereoförstärkare
IR-mottagare
Tänk på förstärkarens vikt när du väljer plac-
ering. Se till att apparatens vikt kan bäras av
hyllan eller bänken den ställs på. Vi rekom-
menderar att du placerar RA-05 i en möbel
som är utformad för stereokomponenter.
Sådana möbler är byggda för att minimera
eller eliminera vibrationer som kan påverka
ljudkvaliteten. Kontakta din Rotel-återförsäljare
om du vill ha hjälp med installationen och med
att välja hifi-möbel.
Ström-knapp
Ström-lampa
och
6
2s
1
Den infraröda sensorn tar emot signaler
från fjärrkontrollen. Täck inte för IR-sensorn.
Fjärrkontrollen måste ha fri sikt till IR-sensorn
för att kunna fungera riktigt. Sensorn kan
påverkas om den utsätts för starkt ljus, sär-
skilt solljus. Vissa belysningar, till exempel
halogenlampor, kan också påverka sensorns
funktioner. Fjärrkontrollen kan också fungera
sämre om batterierna är dåliga.
Tryck på strömbrytaren på fronten för att slå
på RA-05. Lysdioden ovanför börjar då lysa,
vilket talar om att förstärkaren är påslagen.
Tryck på strömbrytaren en gång till för att
stänga av förstärkaren.
När förstärkaren har slagits på med ström-
brytaren på fronten kan den växla mellan
normalt läge och standby-läge med hjälp av
Att tänka på
Kablar
POWER-knappen
på fjärrkontrollen.
s
Se till att nätkablar, högtalarkablar, digitalk-
ablar och vanliga signalkablar inte ligger i
närheten av varandra. Det minimerar risken
för att signalkablarna påverkas av störningar
eller förvrängningar från andra kablar. Om du
använder avskärmade kablar av hög kvalitet
så förhindrar du också att ljudkvaliteten störs
från andra kablar. Om du har några frågor om
vilka kablar du bör använda är du välkommen
att kontakta din Rotel-återförsäljare.
VARNING: För att undvika skador på din
anläggning, stäng av ALLA komponenter i
anläggningen innan du kopplar in eller tar
bort högtalare eller andra komponenter. Slå
inte på anläggningen förrän du är säker på
att alla anslutningar är gjorda på rätt sätt.
Var särskilt noga med högtalarkablarna.
Det får inte finnas några lösa ledare som
kan komma i kontakt med andra kablar eller
förstärkarens chassi.
Avsnittet om 12-volts styrsignaler innehåller
mer information om hur du kan slå på och
stänga av andra komponenter i anläggningen
på samma gång som RA-05.
Anslutningar för
insignaler
[Se figur 2.]
Läs denna bruksanvisning noggrant. Den ger
dig grundläggande instruktioner om hur du
installerar och använder RA-05 i din anläg-
gning, samt information om hur du får ett så
bra ljud som möjligt. Om du har några frågor
är du alltid välkommen att kontakta din Rotel-
återförsäljare. Alla vi på Rotel uppskattar dina
frågor och synpunkter.
Ström och
OBS! För att undvika kraftiga ljud som
varken du eller dina högtalare kommer att
uppskatta bör du se till att anläggningen är
avstängd när du gör alla anslutningar.
strömfunktioner
Strömingång
o
RA-05 drar inte mycket ström från väggut-
taget. Den bör dock anslutas på ett säkert
sätt. Använd inte någon förlängningskabel.
Du kan använda en kraftig grendosa, men
bara under förutsättning att den klarar att
lämna den ström som förstärkaren (och övriga
komponenter) behöver.
Skivspelaringång
och
r
Jordanslutning
e
Koppla in signalkabeln från skivspelaren till
höger respektive vänster PHONO-ingång.
Om skivspelaren har en jordkabel så fäster
du denna i jordkontakten (GND) till vänster.
Det förhindrar att ljudsignalen påverkas av
brummande oljud och störningar.
Spara kartongen och allt packmaterial till RA-
05 så att du kan använda detta vid ett senare
tillfälle. Att skicka eller flytta förstärkaren i en
annan förpackning kan skada den allvarligt.
Din RA-05 är fabriksinställd på rätt volttal för
vad som gäller i det land där du köpte den
(Europa 230 V/50 Hz och USA 120 V/60
Hz). Fabriksinställningen finns utmärkt med
en dekal på apparatens baksida.
Fylliochskickainregistreringsbevisetsomföljer
med RA-05. Spara också ditt originalkvitto från
köptillfället. Det är det bästa beviset för när du
köpt apparaten, vilket kan vara viktigt om du
behöver lämna in den för garantiservice.
Linjeingångar
t
CD-, TUNER-ochAUX-ingångarnaäringångar
för ljudet från signalkällor. Dessa används för
att ansluta komponenter som CD-spelare, vid-
eobandspelare, radio eller analoga utgångar
på CD-ROM- eller DVD-spelare.
OBS! Om du flyttar din RA-05 till ett annat
land går det att konfigurera om den så att
den passar för ett annat elnät. Försök inte
göra detta själv. Om du öppnar RA-05 så
riskerar du att få kraftiga stötar. Kontakta en
behörig servicetekniker eller din Rotel-
återförsäljare för mer information.
Placering
Precis som alla elektriska komponenter som
hanterar lågnivåsignaler påverkas RA-05 av
sin omgivning. Undvik att ställa förstärkaren
ovanpå andra komponenter. Dra inte heller
signalkablar i närheten av nätkablar, eftersom
sådana kan påverka ljudsignalen och orsaka
störningar.
Vänster och höger kanal är märkta LEFT respe-
ktive RIGHT och ska anslutas till motsvarande
utgångar på signalkällorna. Kontakterna för
vänster kanal är vita och höger kanal är röda.
Du bör använda signalkablar av hög kvalitet
när du ansluter signalkällor till förstärkaren.
Om du har några frågor om vilka kablar du
bör använda är du välkommen att kontakta
din Rotel-återförsäljare.
Om du kommer att vara bortrest en längre tid
är det en lämplig försiktighetsåtgärd att dra
ut strömkabeln till förstärkaren (och övriga
stereokomponenter) ur vägguttaget.
RA-05 alstrar värme vid normal användning.
Kylflänsarna och ventilationshålen är utfor-
made för att leda bort värme. Täck inte över
ventilationshålen. Se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt om förstärkaren och att det finns
god ventilation, så att den inte överhettas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
Svenska
Inspelningsanslutningar y
Val av högtalarkabel
OBS! Se till att det inte finns några lösa ka-
beltrådar som kan komma i kontakt med in-
tilliggande kablar.
Använd en skärmad, tvåledad högtalarkabel
för att ansluta dina högtalare till RA-05.
Högtalarkabelns storlek och kvalitet påverkar
anläggningens ljudkvalitet. En standardkabel
kan fungera, men kan också minska utsignalens
styrka och dämpa basåtergivningen, särskilt i
anläggningar med långa kablar. Rent allmänt
fungerar grövre kablar bäst. För bästa resultat
bör du överväga att skaffa högtalarkablar av
hög kvalitet. Din Rotel-återförsäljare kan hjälpa
dig att välja rätt kablar till din anläggning.
[Se figur 2.]
In- och utgångarna märkta TAPE 1 används
för att ansluta apparater för in- och avspelning
med hjälp av vanliga analoga signalkablar.
Den vanligaste typen av sådana komponenter
är ett kassettdäck.
Hörlursutgång 4
Med hjälp av hörlursuttaget kan du lyssna
på musik när som helst utan att störa någon.
Uttaget klarar hörlurar med 3,5-millimeters
minijack-kontakt. När du kopplar in hörlura-
rna så stängs inte signalen till högtalarna av.
Använd i stället högtalarväljaren (SPEAKERS)
för att stänga av signalen till högtalarna. In-
När du ansluter en sådan apparat till RA-05
måste du komma ihåg att utgångarna på ins-
pelaren kopplas till RA-05:s TAPE 1-ingångar
(IN). På samma sätt ska TAPE 1-utgångarna
(OUT) anslutas till inspelarens ingångar. Höger
och vänster kanal ansluts precis som vilken
annan komponent som helst. Använd signalk-
ablar av hög kvalitet så att inte ljudkvaliteten
påverkas.
Polaritet och fas
När du ansluter högtalarkablarna måste du se
till att polariteten blir rätt. Plus- och minusle-
darna måste sitta på rätt ställe på förstärkaren
och på högtalarna. Om polariteten i någon
anslutning av misstag blir omvänd, minskas
basåtergivningen och stereoperspektivet
försämras. Alla kablar är märkta så att du
kan se vilken ledare som är vilken – det kan
till exempel finnas en färgmarkering eller
en fasad kant på den ena ledaren, eller så
kan kabeln vara genomskinlig och ha olika
färger på själva ledarna (koppar och silver).
Var konsekvent när du ansluter kablarna och
använd alltid samma markering för polaritet
på högtalarna och på förstärkaren.
gångsväljaren
och Tape Monitor-kontrollen
q
avgör vilken signalkälla som spelas. Om
=
du vill lyssna på signalkällan som är ansluten
till TAPE IN-ingången eller på signalkällan som
håller på att spelas in, ställer du in Tape Moni-
tor-kontrollen till läget TAPE. Om du vill lyssna
på någon annan signalkälla ska Tape Monitor-
kontrollen stå i läge SOURCE, och sedan väljer
du signalkälla med Ingångsväljaren.
OBS! TAPE OUT-utgångarna påverkas inte
av volym-, balans- eller tonkontrollerna.
Förstegsutgångar u
OBS! Eftersom högtalare och hörlurar kan
ha olika känslighet bör du alltid sänka voly-
men innan du kopplar in eller ur hörlurarna.
RA-05harenuppsättningförstegsutgångarsom
är märkta PRE OUT och som överför signalen
från den signalkälla som spelas. Dessa utgån-
gar används oftast för att överföra en signal till
en annan integrerad förstärkare eller ett slutsteg
som driver ett annat par högtalare.
Media Player 5
Högtalaranslutning
Stäng av alla komponenter i anläggningen
innan du ansluter högtalarna. RA-05 har
två färgkodade uppsättningar terminaler. De
två uppsättningarna för varje kanal gör det
enklare att använda bi-wiring till högtalarna.
Högtalarterminalerna klarar avskalad kabel
samt banan- eller spadkontakter (utom i EU,
där banankontakter inte är tillåtna).
På förstärkarens front finns en 3,5-millimeters
stereoingång som är märkt MEDIA PLAYER.
Denna väljs genom att ställa Ingångsväljaren
i läge AUX2. Ingången kan användas för att
ansluta olika typer av bärbara spelare, till
exempel CD-spelare eller MP3-spelare. Om du
ansluter en sådan med en kabel från hörlursut-
taget måste du tänka på att höja volymen på
den bärbara spelaren för att ljudet ska höras.
Om ljudet är högt och förvrängt ur högtalarna
ska du sänka volymen. Om ljudet knappt är
hörbart, trots att förstärkarens volymkontroll
är inställd ganska så högt, så ska du höja
volymen på den bärbara spelaren.
OBS! PRE OUT-utgångarna påverkas av
volym-, balans- och tonkontrollerna.
Högtalarutgångar io
Högtalarväljare 7
[Se figur 2.]
Dra kablarna från förstärkaren till högtalarna.
Se till att varje kabel är tillräckligt lång för
att du ska kunna flytta komponenterna och
komma åt anslutningarna på baksidan. Om
du använder banankontakter fäster du dem
på kablarna och trycker sedan in dem i ter-
minalskruvarna, som ska vara inskruvade helt
och hållet (medsols).
RA-05 har två uppsättningar högtalarutgångar,
märkta ”A”
och ”B”,
. Vilka utgångar
i o
som används bestäms av omkopplaren på
fronten (SPEAKERS).
7
Val av högtalare
OBS! När en 3,5-millimeters minijack-kabel
ansluts till MEDIA PLAYER-ingången på
fronten kopplas AUX2-ingången på baksi-
dan ur. När minijack-kabeln tas bort funger-
ar AUX2-ingången som vanligt igen.
Om bara ett par högtalare används kan de
ha en så låg impedans som 4 ohm. Om två
par används samtidigt (både A och B) måste
alla högtalare ha en impedans på 8 ohm eller
högre. Högtalarimpedanser är inte så exakta,
ochipraktikenklararRA-05deflestahögtalare.
Om du har några frågor är du välkommen att
kontakta din Rotel-återförsäljare.
Om du använder spadkontakter fäster du dem
på ledarna. Om du använder avskalad kabel
direkt i högtalarterminalerna så separerar du
ledarna och skalar av isoleringen. Var noga
medattduinteskalaravsjälvakoppartrådarna.
Skruva sedan upp terminalhylsan (motsols)
och anslut spadkontakten runt terminalen eller
trä den avskalade kabeln genom terminalen.
Skruva sedan fast terminalhylsan ordentligt
(medsols).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44
RA-05 Integrerad Stereoförstärkare
Ljudkontroller
Tape Monitor
Kontakta din auktoriserade Rotel-återförsäl-
jare om du vill ha mer information om IR-
funktioner.
q
NärTapeMonitor-kontrollenstårilägeSOURCE
väljer du vilken signalkälla du vill lyssna på
(och som ska skickas ut ur PRE OUT-utgången)
genom att vrida på Ingångsväljaren. Om du
vill lyssna på signalen från en inspelare som
är ansluten till TAPE IN-ingången så vrider du
Tape Monitor-kontrollen till läget TAPE. I detta
läge skickas signalen från TAPE 1-ingången
även till PRE OUT-utgången.
Volymkontrollen
-f
Vrid volymkontrollen medsols för att höja voly-
menochmotsolsförattsänkaden. Dukanockså
använda volymknapparna på fjärrkontrollen.
Tryck på + för att höja volymen och på – för
att sänka den.
12-volts styrsignaler \
En del komponenter kan slås på och stängas
av automatiskt om de tar emot en 12-volts
”trigger-signal”. De två 12V TRIGGER OUT-
utgångarna på RA-05 lämnar en sådan
signal. Kompatibla komponenter ansluts till
förstärkaren med en vanlig 3,5-millimeters
minijack-kabel. När RA-05 försätts i Standby-
läge avbryts styrsignalen och de anslutna
komponenterna stängs också av.
Balans
=
Balanskontrollen (BALANCE) justerar balan-
sen mellan höger och vänster högtalare. I
de flesta fall ska kontrollen stå i mittenläget
och peka rakt uppåt. I en del fall, oftast när
lyssningsplatsen inte befinner sig mittemellan
högtalarna, kan du behöva justera balansen
för att ljudet ska låta lika högt ur båda hög-
talarna. Vrid balanskontrollen medsols för att
förskjuta balansen åt höger och motsols för
att förskjuta den åt vänster.
Signalen som skickas till TAPE OUT-utgången
väljs alltid med Ingångsväljaren. När du spelar
in på en komponent med Monitor-funktion så
kan du lyssna på ljudet som spelas in genom att
ställa Tape Monitor-kontrollen i läge TAPE .
Dämpa ljudet
a
Säkringskrets 3
Endast på fjärrkontrollen
Tryck på MUTE-knappen på fjärrkontrollen om
du vill dämpa ljudet helt och hållet. Lysdioden
på volymkontrollen blinkar så länge ljudet är
dämpat. Tryck på knappen en gång till när du
vill återgå till den ursprungliga volymen.
Förstärkaren skyddas av säkrings- och
värmekretsar mot extrem eller felaktig använ-
dning. Säkringskretsarna arbetar oberoende
av ljudsignalen och påverkar därför inte ljud-
kvaliteten. Skyddskretsarna känner i stället av
temperaturen på utgångsenheterna och stänger
av förstärkaren om den blir för hög.
Tonkontrolle
0
När TONE-knappen inte är intryckt passerar
ljudsignalen förbi tonkontrollerna för att ljudet
ska bli så rent som möjligt. Om du inte vill
använda tonkontrollerna ska du alltså inte
ha TONE-knappen intryckt. Tryck in knap-
pen om du vill justera ljudet med hjälp av
tonkontrollerna.
In och utgångar för
IR-signaler
Det är mycket troligt att du aldrig kommer
att behöva uppleva att säkringarna löser
ut. Skulle mot förmodan något fel uppstå,
slutar förstärkaren spela och lysdioden på
frontpanelen tänds.
Bas och diskant
89
När TONE-knappen är intryckt justerar BASS-
och TREBLE-kontrollerna ljudets bas- och
diskantnivåer. Vrid kontrollerna medsols för
att höja bas- och diskantnivåerna och motsols
för att sänka dem.
Ingång för extern styrning
[
Denna 3,5-millimeters minijack-kontakt (märkt
EXT REM IN) tar emot IR-kommandon från en
infraröd mottagare eller från en motsvarande
EXT REM OUT-utgång på någon annan
komponent. Funktionen kan vara praktisk om
förstärkaren står i ett skåp eller på ett sådant
sätt att IR-sensorn på fronten blockeras och inte
kannåsavfjärkontrollenssignaler. Kontaktadin
auktoriserade Rotel-återförsäljare om du vill ha
mer information om IR-mottagare eller kablar
och kontakter som passar denna ingång.
Om detta händer stänger du av förstärkaren
och låter den kylas av i ett par minuter.
Försök lokalisera problemet som orsakade
att säkringen löste ut och rätta sedan till det.
När du sedan sätter på förstärkaren igen
nollställs säkringskretsarna och lysdioden på
frontpanelen bör slockna.
En korrekt inställd ljudanläggning av hög
kvalitet låter bäst med små eller inga justerin-
gar av bas- och diskantnivån. Använd därför
tonkontrollerna sparsamt. Var särskilt försiktig
med att höja nivåerna kraftigt, eftersom det
ökar effekten i bas- eller diskantregistret och
leder till större påfrestningar för förstärkaren
och högtalarna
I de flesta fall aktiveras säkringskretsarna om
något fel har uppstått. Detta kan till exempel
vara en kortsluten högtalarkabel eller otill-
räcklig ventilation som orsakar överhettning.
I mycket sällsynta fall kan säkringskretsarna
även aktiveras av högtalare med extremt låg
impedans.
OBS! IR-signalerna från EXT REM IN-in-
gången kan överföras till signalkällor med
hjälp av externa IR-sändare eller kablar från
IR OUT-utgången.
Ingångsväljare
ws
Ingångsväljaren väljer signalkälla. Signalen
som väljs är den du lyssnar på, så länge Tape
Monitor-kontrollenstårilägeSOURCE(senästa
stycke). SignalensomväljsmedIngångsväljaren
skickas också till PRE OUT- och TAPE OUT-ut-
gångarna. Vrid kontrollen så att den pekar på
den signalkälla du vill lyssna på, eller använd
knapparna på fjärrkontrollen..
IR-utgång
]
IR OUT-kontakten överför IR-signaler från
EXT REM IN-ingången till infraröda sändare
eller direkt till CD-spelare, kassettdäck eller
radiodelar från Rotel som är utrustade med
en motsvarande IR-anslutning på baksidan.
Denna funktion innebär att du kan använda
IR-funktioner för att styra andra komponenter
även om deras IR-sensorer blockeras eller är
övertäckta, till exempel om de är placerade
i ett skåp.
Om säkringskretsarna löser ut ofta och du inte
lyckas lokalisera varför detta händer, kontaktar
du din auktoriserade Rotel-återförsäljare så
hjälper de dig.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
Svenska
Felsökning
De flesta problem som uppstår i en anläggning
beror på felaktiga anslutningar eller inställn-
ingar. Om du stöter på problem försöker du
lokalisera felet och kontrollerar dina inställ-
ningar. Försök hitta orsaken till felet och gör
sedan de ändringar som behövs. Om du inte
får något ljud ur RA-05 så kommer här ett par
förslag på vad du kan göra:
Strömindikatorn (POWER)
lyser inte
Ström (Power)-lampan skall lysa när RA-05 är
ansluten till ett vägguttag och Ström-knappen är
intryckt. Om den inte lyser kontrollera väggut-
taget med t.ex. en bordslampa för att avgöra
om det finns ström tillgängligt. Kontrollera att
vägguttaget inte är avstängt med en switch
på annat ställe.
Säkringsbyte
Om en annan elektrisk apparat fungerar när
den ansluts till vägguttaget, men POWER-
lysdioden inte tänds när RA-05 ansluts och
strömbrytaren trycks in, kan det bero på att
förstärkarens inre säkring har löst ut. Om du
misstänker att detta kan vara felet så kontaktar
du din auktoriserade Rotel-återförsäljare och
ber dem hjälpa dig att byta ut den.
Specifikationer
Kontinuerlig uteffekt
(20-20 kHz, <0.03%, 8 ohm)
Harmonisk distortion (20-20 kHz)
Intermodulations distortion (60 Hz :7 kHz, 4:1)
Frekvensomfång
Inget ljud hörs
40 watt/kanal
Kontrollera signalkällan och försäkra dig om att
den fungerar som den ska. Se till att kablarna
från signalkällan till RA-05 är anslutna på rätt
sätt. Se till att Ingångsväljaren och Tape Moni-
tor-knappen står i rätt lägen. Kontrollera också
att högtalarkablarna är rätt anslutna.
<0.03%
<0.03%
Phono ingång
Linjeingångar
20Hz-15kHz, ±0.3dB
10Hz-40kHz, ± 1dB
180
Dämpfaktor (20-20.000 Hz, 8 ohm)
Ingångskänslighet / Impedans
Phono ingång
2.5mV / 47k Ohm
150mV / 24k Ohm
Linjeingångar
Ingångsöverbelastning
Phono ingång
180mV
Linjeingångar
5V
Utsignal/impedans, förförstärkare
Bas/diskant, tonkontroller
Signal/brus-förhållande (IHF A)
Phono ingång
1V / 470 Ohm
± 6dB vid 100Hz / 10kHz
80 dB
Linjeingång
100 dB
Strömförsörjning
230 Volt, 50 Hz (CE versionen)
230 volt, 50 Hz
120 volt, 60 Hz
220 watt
Europa
USA USA
Strömförbrukning
Mått (B x H x D)
Fronthöjd
437 x 72 x 342 mm
60 mm
Vikt
5.9 kg
Alla specifikationer är korrekta vid tid punkten de trycks.
Rotel reserverar sig för framtida förändringar utan vidare meddelande.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RA-05 Инструкция Пользователя
46
Важные инструкции по безопасности
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Внутри нет частей, доступных для
обслуживания пользователю. Доверяйте обслуживание
квалифицированному персоналу.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для снижения опасности возгорания
или поражения электрическим током не подвергайте данный
аппарат воздействию дождя или влаги. Не допускайте
попадания посторонних предметов внутрь корпуса. Если внутрь
корпуса попала влага или посторонний предмет, немедленно
выньте вилку шнура питания из розетки. Доставьте аппарат к
квалифицированному специалисту для осмотра и возможного
ремонта.
Прежде чем подсоединять аппарат и управлять им, прочтите все инструкции.
Сохраните руководство по эксплуатации для дальнейшего использования.
Обращайте внимание на предостережения, указанные на корпусе аппарата и в
данном руководстве. Управляйте аппаратом в соответствии с инструкциями.
Производите очистку корпуса только сухой тканью или пылесосом.
Оставьтенеменее10смсвободногопространствавокругаппарата
для обеспечения циркуляции воздуха. Не ставьте аппарат на кровать,
диван, ковер или подобную мягкую поверхность, которая может загородить
вентиляционные отверстия. Если аппарат встраивается в шкаф или другой
корпус, этот корпус должен вентилироваться для обеспечения охлаждения
аппарата.
Держите аппарат подальше от радиаторов отопления, обогревателей, печей
и любых других устройств, выделяющих тепло.
Сетевоенапряжение,ккоторомуподсоединяетсяаппарат,должносоответствовать
требованиям, указанным на задней панели аппарата. Не переделывайте
входящий в комплект шнур питания. Не пользуйтесь удлинителями.
�����
��
�����
�����
�����
�����
������
�����
������
����
��������
����
������
����
�������
�����
�
���
�
���
��
������
Не прокладывайте шнур питания в местах, где он может быть поврежден или
перегрет. Обращайте особое внимание на сетевую вилку и место выхода
шнура из аппарата.
Если предполагается достаточно долго не использовать аппарат, выньте вилку
шнура питания из розетки.
Немедленно прекратите пользоваться аппаратом и обратитесь к
квалифицированному персоналу, если:
• Повреждены шнур питания или вилка.
• Внутрь аппарата попали посторонние предметы или жидкость.
• Аппарат попал под дождь.
• Аппарат не функционирует должным образом.
• Аппарат уронили или он поврежден другим способом.
Продукты Rotel спроектированы так, чтобы соответствовать
требованиям международных директив по ограничению
применения вредных веществ в электротехническом и
электронномоборудовании(RestrictionofHazardousSubstanc-
es - RoHS), также по обращению с отслужившим свой срок
электротехническим и электронным оборудованием (Waste
Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Изображение
перечеркнутого мусорного бачка на колесах означает также
то, что эти продукты должны быть вторично использованы
(рециклированы) или же обработаны в соответствии с
упомянутыми выше директивами.
Размещайте аппарат на устойчивой, плоской поверхности, достаточно
прочной, чтобы выдержать его вес. Не ставьте аппарат на тележку, которая
может опрокинуться.
Располагайте прибор на устойчивой, ровной поверхности,
достаточно прочной, чтобы выдержать его вес. Не
ставьте его на передвигаемую тележку, которая может
опрокинуться.
Этот символ означает, что аппарат обладает
двойной изоляцией и не нуждается в
заземлении.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Русский
47
Содержание
Органы управления и разъемы
Подсоединение источников сигнала и
акустических систем
О компании ROTEL
Дорожкипечатныхплатусилителярасположены
симметрично. Это обеспечивает точное
соблюдение временных параметров
музыкального сигнала. В сигнальном тракте
применены металлопленочные резисторы
и полистироловые или полипропиленовые
конденсаторы. Каждый элемент схемы
подвергался тщательному рассмотрению,
чтобы добиться максимально достоверного
воспроизведения музыки.
Компания ROTEL основана более 40 лет назад
семьей, которая из-за страстной любви к музыке
занялась производством hi-fi компонентов.
С годами эта страсть не утихла, и сегодня
стремление семьи к обеспечению аудиофилов
и меломанов, независимо от их финансового
положения, аппаратуройвысочайшегокачества,
разделяют все сотрудники Rotel.
3
4
О компании ROTEL ..................................47
Первые шаги..........................................47
Пульт RR-AT94........................................47
Cенсор дистанционного управления
Некоторые предосторожности
Размещение
48
48
48
48
6
Дружная команда инженеров прослушивает
и настраивает каждое новое изделие, пока
оно не будет соответствовать самым высоким
стандартам. Импредоставленасвободавыбора
комплектующих по всему миру, чтобы сделать
аппараткакможнолучше. Вероятно, высможете
найти конденсаторы из Великобритании и
Германии, полупроводники из Японии и США, а
также тороидальные силовые трансформаторы,
изготовленные на собственном заводе ROTEL.
RA-05 прост в настройке и эксплуатации. Если
Вы уже имели дело со стереосистемами, у Вас
не возникнет вопросов. Просто подключите
остальные компоненты и наслаждайтесь.
Кабели
Питание усилителя .................................48
Разъем для сетевого шнура
Выключатель питания
48
p
и индикатор
2s
Пульт RR-AT94
питания
48
1
Входы усилителя ...................................48
Некоторые операции управления можно
выполнить как с пульта, так и с передней панели.
При описании таких операций указываются
ссылочные номера обоих органов управления.
Например, регулировать громкость можно
Вход для проигрывателя грампластинок
и
r
клемма заземления
Входы линейного уровня
48
48
e
Репутация компании ROTEL как производителя
превосходной техники подтверждена сотнями
положительных отзывов и наград от наиболее
уважаемых экспертов, которые слушают
музыку ежедневно. Их комментарии помогают
компании точно придерживаться ее курса на
производство качественного, надежного и
доступного оборудования.
t
Выходы для записи ...........................49
y
рукояткой Volume
либо кнопками на пульте
-
Выходы предусилителя
Выходы для АС
.....................49
u
.
s
Селектор АС .....49
io 7
В разделе “Вход и выход ИК ДУ” описано,
как расширить возможности дистанционного
управления Вашей системой.
Выбор АС
49
49
49
49
Выбор колоночного кабеля
Полярность и фаза
Подсоединение АС
Мы, сотрудники компании ROTEL, благодарим
Вас за покупку этого изделия, и надеемся, что
оно доставит вам много часов удовольствия.
ПРИМЕЧАНИЕ: Выньте из пульта элементы
питания, если они истощены или если Вы не
собираетесь пользоваться пультом длительное
время. Протечка разряженных элементов
питания может привести к повреждению
аппарата.
Гнездо для наушников
......................49
4
Media Player .....................................50
5
Регуляторы звука....................................50
VOLUME (Регулятор громкости)
BALANCE (Регулятор баланса)
TONE (Выключатель регуляторов тембра)
BASS и TREBLE (Регуляторы тембра)
FUNCTION (Селектор входов)
MONITOR (Селектор источника TAPE)
50
50
50
50
50
50
50
-f
Первые шаги
Благодарим Вас за покупку интегрированного
ус и л и тел я Ro t e l R А - 0 5 .
высококачественной аудиосистемы он будет
доставлять Вам удовольствие многие годы.
=
0
ПРИМЕЧАНИЕ: С пульта RR-AT94 можно
управлять некоторыми другими компонентами
Rotel.
Для управления тюнером Rotel –
1) Выберите функцию тюнера на RR-AT94.
2) Нажмите кнопку “Power” и “1” (RT-06) или
“2” (RT-940AX).
3) Нажимайте кнопки управления тюнером.
Для управления СD проигрывателем
Rotel –
Выберите функцию СD на RR-AT94.
Для управления DVD проигрывателем
Rotel –
89
В
с о с та в е
ws
q
MUTE (Заглушение звука)
a
RA-05–полнофункциональный компонент с
отличными рабочими характеристиками. Все
аспекты его конструкции оптимизированы для
получения полного динамического диапазона
и передачи тончайших нюансов музыки.
Высокостабильный источник питания RA-05
включает в себя фирменный тороидальный
трансформаторRotel,обладаетнизкимвыходным
сопротивлением и большим запасом по
мощности, позволяющим RA-05 воспроизводить
самые сложные аудиосигналы. Стоимость
изготовления данной конструкции выше, но она
имеет преимущества с точки зрения музыки.
Вход и выход ИК ДУ ...............................50
EXT REM IN (Вход электрического сигнала
дистанционного управления)
IR OUT (Выход сигналов ИК ДУ)
50
50
[
]
12-В триггерные выходы
....................51
\
Схемы защиты ..................................51
3
Диагностика и устранение неполадок ........51
Выберите функцию AUX1 на RR-AT94
Не светится индикатор питания
Замена предохранителя
Нет звука 51
51
51
Технические характеристики.....................51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RA-05 Инструкция Пользователя
48
Cенсор дистанционного
Размещение
Выключатель питания
и
2s
управления
Какивсекомпоненты, обрабатывающиеслабые
электрические сигналы, RA-05 подвержен
влиянию окружающей среды и другого
оборудования. Старайтесь не ставить RA-05
на другие компоненты и не прокладывать
сигнальные кабели рядом со шнурами питания.
Это снизит вероятность помех.
индикатор питания
6
1
Сенсор воспринимает инфракрасные сигналы
дистанционного управления от пульта. Не
загораживайте его, иначе дистанционное
управление не будет работать. На
работоспособность сенсора может также
повлиять яркий свет, особенно солнечный; и
некоторые типы искусственного освещения,
например, галогеновые лампы, значительная
частьспектракоторыхнаходитсявинфракрасном
диапазоне. Также дистанционное управление
затрудняется при истощении элементов питания
пульта.
Чтобы включить усилитель, нажмите кнопку
выключателя питания
панели. Загорится индикатор питания
на передней
2
.
1
Чтобы выключить усилитель, снова нажмите
эту кнопку.
Когда выключатель питания на передней панели
находится в положении “включено”, можно
производить переключение между включенным
состоянием и состоянием готовности кнопкой
В процессе нормальной работы RA-05 выделяет
тепло. Не загораживайте вентиляционные
отверстия. Оставьте не менее 10 см свободного
пространства вокруг корпуса и обеспечьте
достаточный воздухообмен.
на пульте.
s
Имеется возможность синхронного с RA-04
включения и выключения других компонентов
(см. раздел “12-В триггерный выход”).
Некоторые предосторожности
Кабели
Шнуры питания, цифровые и аналоговые аудио
кабели должны находиться как можно дальше
друг от друга. В этом случае меньше шансов,
что аналоговый сигнал будет загрязнен шумом
и помехами от силовых и цифровых кабелей.
С той же целью используйте только
высокока чественные экранированные
кабели.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание повреждения
компонентов системы, все подсоединения и
отсоединения производите при выключенном
питании. Прежде чем включать питание,
убедитесь, что соединения выполнены
правильно и надежно. Особое внимание
уделите колоночным проводам. Не должно
оставаться “разлохмаченных” жил, которые
могут замкнуться между собой или на корпус.
Входы усилителя
(см. рис. 2)
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание громкого
шума, неприятного для Вас и Ваших колонок,
выключайте питание всей системы, прежде
чем производить любые соединения.
Питание усилителя
Разъем для сетевого шнура
Пожалуйста, внимательно прочтите данное
руководство.Есливозникнутвопросы,обратитесь
к авторизованному дилеру Rotel. Все мы,
сотрудники Rotel, готовы ответить на Ваши
вопросы и принять Ваши замечания.
Вход для проигрывателя
p
Ток, потребляемый RA-05 от сети, не слишком
велик. Тем не менее, по возможности, следует
включать его прямо в двухконтактную настенную
розетку. Не пользуйтесь удлинителями. Можно
использовать разветвитель питания высокой
мощности, если он (и стенная розетка) способны
выдержатьсуммарныйтокпотребленияусилителя
и других подключенных к нему устройств.
грампластинок
и клемма
r
заземления
e
Подсоедините кабель от проигрывателя к
соответствующим гнездам PHONO (левому
LEFT и правому RIGHT). Если у проигрывателя
есть клемма заземления, подсоедините ее к
клемме заземления усилителя. Это способствует
уменьшению шума и помех.
Сохраните коробку и все остальные
упаковочные материалы, чтобы в дальнейшем
иметь возможность воспользоваться ими.
Транспортировка RА-05 вне заводской
упаковки может вызвать серьезные повреждения
усилителя.
RА-05 настроен на заводе в соответствии со
стандартамиэлектрическойсетивВашейстране.
Конфигурация электропитания обозначена на
задней панели аппарата.
Входы линейного уровня
t
ЭтовходыCD, TUNER, AUX. Онипредназначены
для подсоединения аналоговых выходов CD
проигрывателей, кассетных дек, радиотюнеров
и т.п.
Обязательносохранитечекигарантийныйталон.
Это главные документы, удостоверяющие дату
покупки, в случае обращения за гарантийным
обслуживанием.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если Вы переедете в другую
страну, можно приспособить усилитель к
другому сетевому напряжению. Однако, не
пытайтесь сделать это сами. Обратитесь к
квалифицированному мастеру или в
сервисную службу Rotel.
Входы левого и правого каналов помечены
и должны подсоединяться к соответствующим
каналам компонента-источника. Гнездо
левого канала белое, правого – красное. Для
подсоединенияиспользуйтевысококачественные
кабели со штекерами RCA.
Если Вы надолго уезжаете из дома, например,
на месяц, разумно будет вынуть вилки шнуров
питанияусилителяидругихкомпонентовсистемы
из розеток.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Русский
49
Выходы для записи y
Выбор АС
Проложите провода от RA-05 к АС. Оставьте
некоторый запас длины, чтобы можно было
повернуть компоненты для обеспечения доступа
к клеммам. Если используются наконечники
“двойной банан”, закрепите их на концах
проводников и вставьте в отверстия клемм.
Головки клемм должны быть закручены до упора
(по часовой стрелке).
Если предполагается, что в любой момент
времени будет работать только один комплект
АС, можно использовать АС с импедансом 4
Ома. Если в какие-то моменты времени будут
одновременно работать оба комплекта, все
АС должны иметь импеданс 8 Ом или больше.
Паспортные значения импеданса АС, как
правило, очень приблизительны. На практике
только очень немногие АС могут представлять
проблему для RA-05.
(см. рис. 2)
Вход и выход TAPE можно подсоединить к
любому устройству записи/воспроизведения,
оснащенному аналоговым входом и выходом.
Как правило, это кассетная дека. Выход TAPE
подсоединяется ко входу устройства, а вход
ТАРЕ – к выходу устройства. Как всегда,
соблюдайте соответствие левого и правого
каналов. Для предотвращения деградации
сигнала используйте высококачественные
соединительные кабели.
Если используются наконечники “лопатка”,
закрепите их на концах проводников. Если
используются зачищенные концы кабеля,
разделите проводники и скрутите жилы.
Старайтесь не перерезать жилы проводников.
Отверните головки клемм (против часовой
стрелки). Наденьте “лопатки” на штыри клемм
или оберните концы провода вокруг штырей.
Плотно закрутите головки клемм, чтобы
обеспечить прочное соединение.
Выбор колоночного кабеля
Для подсоединения АС используйте
изолированный многожильный кабель с двумя
проводниками. Размер и качество кабеля
могут заметно влиять на звучание системы.
Стандартный колоночный кабель подойдет,
но его влияние может выразиться в снижении
звукового выхода или ухудшении басовой
характеристики, особенно при большой длине
кабеля. Обычно чем толще провод, тем лучше
звук. Для наилучшего результата используйте
специальные высококачественные колоночные
кабели.
ПРИМЕЧАНИЕ: Регуляторы громкости,
баланса и тембра не влияют на сигнал,
поступающий на выходы TAPE. Этот сигнал
имеет фиксированный уровень.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что не осталось
“разлохмаченных” жил, которые могут
замкнуться между собой, на соседнюю клемму
или на корпус.
Выходы предусилителя u
На выходах предусилителя RA-05 всегда
присутствует сигнал источника, выбранного в
данный момент для прослушивания селектором
входов. Обычно эти выходы подсоединяются
к другому интегрированному усилителю или
усилителю мощности, питающему колонки в
другой комнате.
Полярность и фаза
Гнездо для наушников 4
Полярность – подключение проводника к
положительной или отрицательной клемме – на
всех АС и усилителе должна быть одинакова.
ТогдасигналнавсехАСбудетиметьодинаковую
фазу. Если полярность одного из соединений
перепутана, то существенно снижается выход
баса и портится стерео образ. Чтобы можно
было отличить один проводник от другого, все
колоночныекабелиимеютмаркировку:изоляция
одного проводника может быть ребристой,
полосатой и т.п. Также бывают кабели с
прозрачной изоляцией и проводниками разного
цвета (медный и посеребренный). Иногда на
изоляциюнаноситсязнакполярности.Установите,
какой проводник будет положительным, а какой
– отрицательным, и придерживайтесь этого
правила при подсоединении всех АС.
К этому гнезду подсоединяются стандартные
стереонаушники со штекером 1/8 дюйма.
Если у наушников другой штекер, используйте
переходник. Подсоединение наушников
не отключает звук в колонках. Для этого
воспользуйтесь селектором АС . В наушники
поступает сигнал, соответствующий положению
селекторов FUNCTION и MONITOR. Чтобы
прослушивать сигнал со входов TAPE, установите
селектор MONITOR в положение TAPE. Чтобы
прослушивать сигнал любого другого источника,
установите селектор MONITOR в положение
SOURCE, а селекторFUNCTION–в положение,
соответствующее нужному источнику (или
выберите источник с пульта).
ПРИМЕЧАНИЕ: Регуляторы громкости,
баланса и тембра влияют на сигнал,
поступающий на выходы предусилителя.
Выходы для АС io
Селектор АС 7
(см. рис. 2)
RA-05 имеет выходы для подключения двух
комплектов АС, помеченные “A”
Сигнал на эти выходы подается в соответствии
и “В”
.
i o
ПРИМЕЧАНИЕ: Поскольку чувствительность
колонок и наушников может сильно
отличаться, всегда перед подсоединением и
отсоединением наушников уменьшайте
громкость.
с положением переключателя
панели.
на передней
Подсоединение АС
7
Сначала выключите питание всех компонентов
системы. КлеммыназаднейпанелиRA-05имеют
цветную кодировку и допускают подсоединение
зачищенных концов кабеля, наконечников
“лопатка” и “двойной банан”.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RA-05 Инструкция Пользователя
50
Media Player 5
BASS и TREBLE
MUTE (Заглушение звука)
a
(Регуляторы тембра)
Только с пульта
89
На передней панели усилителя имеется входной
стерео разъем 3.5 мм (1/8”) для подключения
портативных плееров (“Media Player”). Для того,
чтобы выбрать этот вход, надо переключатель
функций перевести в положение AUX2. Любой
портативный плеер – кассетный, компакт-
дисковый, на основе жесткого диска (HDD)
или же полупроводниковой памяти - может
быть подключен на этот вход. Если ваш плеер
имеет только выход на наушники, то следует
предварительно отрегулировать его громкость,
чтобызвукможнобылонормальнослушать. Если
звук слишком громкий или искаженный, следует
снизить громкость, если же он еле слышен, то
добавьте громкость регулятором плеера.
Когда выключатель Tone находится в положении
On, можно отрегулировать тональный баланс
звука регуляторами Bass (Уровень низких
частот) и Treble (Уровень высоких частот). Чтобы
повысить уровень низких (высоких) частот,
поворачивайте регулятор Bass (Treble) по
часовой стрелке. Чтобы понизить уровень низких
(высоких) частот, поворачивайте регулятор Bass
(Treble) против часовой стрелки.
Чтобы временно заглушить звук, нажмите
кнопку MUTE на пульте. При заглушенном
звуке светодиод на регуляторе громкости
мигает. Чтобы восстановить исходный уровень
громкости, нажмите ту же кнопку.
Вход и выход ИК ДУ
EXT REM IN (Вход электрического
сигнала дистанционного
Высококачественная и правильно настроенная
аудиосистема звучит натурально и обычно не
требует регулировки тонального баланса. Не
следует злоупотреблять регуляторами тембра.
Будьте особенно внимательны, повышая уровень
низких или высоких частот, так как при этом
создается дополнительная нагрузка на усилитель
и колонки.
управления)
[
На это 3,5 мм гнездо можно подать сигнал
от вынесенного сенсора дистанционного
управления(например, маркиXantechидр.). Это
полезно, когда усилитель находится не в главной
комнате прослушивания, а помещен в скрытую
стойкувместесдругимикомпонентамидомашней
автоматики; либо усилитель находится в комнате
прослушивания, но в шкафу для аппаратуры
с темными стеклами – словом, если сигнал с
пульта не может попасть прямо на встроенный
сенсор усилителя. О выносных сенсорах и
их подсоединении проконсультируйтесь у
авторизованного дилера Rotel.
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда 3.5-мм штекер (мини-
джек) вставлен в разъем Media Player на
передней панели, входной разъем AUX2 на
задней панели отключается. Если же вынуть
штекер 3.5-мм из фронтального разъема
Media player, то контакт со входом AUX2
восстановится.
FUNCTION (Селектор входов)
ws
КогдаселекторMONITORнаходитсявположении
SOURCE, сигналдляпрослушиваниявыбирается
поворотомселектораFUNCTIONилинажатием
соответствующих кнопок на пульте. Этот же
сигнал поступает на выходы предусилителя и
выходы для записи.
Регуляторы звука
VOLUME (Регулятор громкости)
ПРИМЕЧАНИЕ: Сигнал со входа EXT REM
IN может быть передан далее на компоненты-
источники при помощи внешних ИК
излучателей или проводным соединением с
гнездом IR OUT.
MONITOR
-f
Чтобы повысить громкость, поверните регулятор
(Селектор источника TAPE)
q
по часовой стрелке, чтобы понизить – против
часовойстрелки.Напультепользуйтеськнопками
КогдаселекторMONITORнаходитсявположении
SOURCE, сигналдляпрослушиваниявыбирается
поворотом селектора FUNCTION. Чтобы
прослушать сигнал с выхода записывающего
устройства, подсоединенного ко входу TAPE,
установите селектор MONITOR в положение
TAPE. Когда селектор MONITOR находится в
положении MONITOR, сигнал со входа TAPE
поступает также на выходы предусилителя.
-
: для повышения громкости - кнопкой + : для
понижения – кнопкой . –
f
IR OUT
(Выход сигналов ИК ДУ)
]
BALANCE (Регулятор баланса)
С выхода IR OUT сигнал, поступающий на вход
EXT REM IN, передается на инфракрасный
излучатель, помещенный перед компонентом-
источником, или на CD-проигрыватель,
кассетную деку или тюнер производства Rotel,
оснащенные совместимым ИК входом. Таким
образом можно осуществлять дистанционное
управление другими компонентами, сенсоры
ДУ которых недоступны для прямого управления
с пульта. Об инфракрасных излучателях и
их подсоединении проконсультируйтесь у
авторизованного дилера Rotel.
=
Нормальное положение этого регулятора
– среднее. Иногда, особенно если место
слушателя смещено от центральной оси между
колонками, возникает необходимость сместить
звуковой баланс влево (поворот регулятора
противчасовойстрелки)иливправо(почасовой
стрелке).
Сигнал, поступающий на выход TAPE, всегда
задается положением регулятора FUNCTION.
Если записывающее устройство допускает
контрольвпроцессезаписи(мониторингзаписи),
то, установив селектор MONITOR в положение
MONITOR, можно прослушивать только что
записанный звук.
TONE (Выключатель
регуляторов тембра)
0
Когда этот выключатель находится в положении
Off, то цепи регуляторов тембра Bass и Treble
исключаются из тракта прохождения сигнала
для получения как можно более чистого звука.
Если Вы не пользуетесь регуляторами тембра,
оставьте выключатель в этом положении. В
противном случае установите переключатель
в положение On.
ПРИМЕЧАНИЕ: Гнездо EXT REM IN,
расположенное рядом с гнездом IR OUT,
предназначено для использования с внешним
сенсором дистанционного управления,
дублирующим сенсор ИК ДУ на передней
панели.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Русский
51
12-В триггерные выходы \ Диагностика и устранение
Замена предохранителя
Еслидругойэлектроприбор, подключенныйктой
же розетке, работает, а RА-05 – нет, возможно,
перегорел внутренний плавкий предохранитель.
В этом случае обратитесь в авторизованную
сервисную службу Rotel.
Некоторые аудио компоненты могут
автоматически включаться при получении
12-Вольтового “триггерного” сигнала. Каждый
из выходов RA-05 “12-V TRIGGER OUT”
обеспечивает такой сигнал. Совместимые
компоненты подсоединяются к этим выходам
кабелями с 3,5-мм мини-штекером. Когда RA-05
находится в состоянии готовности, триггерный
сигнал прерывается и подсоединенные
компоненты выключаются.
неполадок
Большинство неполадок в аудиосистемах
происходит из-за неправильных соединений или
неправильных установок органов управления.
Если, несмотря на тщательную проверку
соединений и установок, Вы не можете добиться
звука от RА-05, просмотрите представленный
ниже список.
Нет звука
Проверьтекабели, подсоединяющиевходRA-05
к источнику сигнала; убедитесь, что селектор
входов установлен в нужное положение.
Проверьте также подсоединение RA-05 к
колонкам.
Не светится индикатор питания
Когда кнопка питания RA-05 нажата, и вилка
его шнура питания вставлена в сетевую розетку,
должен светиться индикатор питания. Если он
не светится, проверьте наличие напряжения
в сетевой розетке другим электроприбором,
например, лампой. Убедитесь, что розетка не
контролируется каким-либо выключателем,
который в данный момент выключен.
Схемы защиты 3
Этот усилитель оснащен схемами защиты от
перегрузки по току и от перегрева, которые
предохраняют его от повреждения в случае
экстремальных или неправильных условий
эксплуатации. Схемы защиты независимы
от сигнального тракта и никак не влияют на
качество звучания. Фактически они следят
за температурой выходных транзисторов и
отключают усилитель, если она превышает
безопасные пределы.
Скорее всего, вам ни разу не удастся наблюдать
срабатывание этих схем защиты. Однако как
только возникнет опасная ситуация, усилитель
отключится и на его передней панели загорится
индикатор (светодиод).
Технические характеристики
Номинальная выходная мощность
Если это случилось, выключите усилитель,
дайте ему остыть в течение нескольких минут,
а затем попытайтесь выявить и устранить
причину, которая могла вызвать срабатывание
схем защиты. При повторном включении
усилителя схема защиты автоматически
перезапустится и светодиод погаснет.
Вбольшинствеслучаевзащитасрабатываетиз-за
таких неисправностей, как короткое замыкание
колоночных проводов или же недостаточная
вентиляция (доступ воздуха), приводящая в
перегреву аппарата. В очень редких случаях
ее срабатывание может быть вызвано слишком
низким импедансом колонок или же чересчур
реактивным характером нагрузки.
(20 Гц – 20 кГц, <0,03%, на 8 Ом)
40 Вт/канал
Общие гармонические искажения (20 Гц – 20 кГц) <0,03% при,
1/2 мощности или 1 Вт
номинальной мощности
Интермодуляционные искажения (60 Гц : 7 кГц, 4:1) <0,03% при
1/2 мощности или 1 Вт
Частотная характеристика
Вход Phono
номинальной мощности
20 Гц – 15 кГц, +0,3 дБ
10 Гц – 40 кГц, +1 дБ
180
Линейные входы
Демпинг-фактор (20 Гц – 20 кГц, 8 Ом)
Чувствительность/сопротивление входов
Вход Phono
2,5 мВ/ 47 кОм
150 мВ/ 24 кОм
Линейные входы
Перегрузка входов
Вход Phono
180 мВ
Линейные входы
5 В
Уровень/импеданс выхода предусилителя
Регуляторы тембра Bass/Treble
Отношение сигнал/шум (взвешенное по кривой “А”)
Вход Phono
1 В/ 470 Ом
±6 дБ на 100 Гц/ 10 кГц
Если защита срабатывает повторно, и вы не
можете обнаружить и устранить причину этого,
немедленно свяжитесь с вашим авторизованным
дилером Rotel и он окажет вам помощь в
устранении неисправности.
80 дВ
Линейные входы
100 дВ
Требования к электропитанию
Потребляемая мощность
Габариты (ШхВхГ)
230 В, 50 Гц
220 Вт
437 х 72 х 342 мм
60 мм
Высота панели
Масса нетто
5,9 кг
Все технические характеристики соответствуют действительности на дату издания.
Компания Rotel оставляет за собой право модернизировать изделия без предварительного уведомления.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Rotel Co. Ltd.
10-10 Shinsen-Cho
Shibuya-Ku
Tokyo 150-0045
Japan
Phone: +81 3-5458-5325
Fax: +81 3-5458-5310
Rotel of America
54 Concord Street
North Reading, MA 01864-2699
USA
Phone: +1 978-664-3820
Fax: +1 978-664-4109
Rotel Europe
Dale Road
Worthing, West Sussex BN11 2BH
England
Phone: + 44 (0)1903 221 761
Fax: +44 (0)1903 221 525
Rotel Deutschland
Vertrieb: B&W Group Germany GmbH
Kleine Heide 12
D-33790 Halle/Westf., Deutschland
Tel.: 05201 / 87170
Fax: 05201 / 73370
E-Mail: [email protected]
082 OMRA05 051106
English • French • Deutsch • Italiano • Español • Nederlands • Svenska • Русский
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|