Rotel Stereo Amplifier RA 05 User Guide

Owner’s Manual  
Manuel de l’utilisation  
Bedienungsanleitung  
Manuale di Istruzioni  
Manual de Instrucciones  
Gebruiksaanwijzing  
Instruktionsbok  
Инструкция Пользователя  
RA-05  
Stereo Integrated Amplifier  
Amplificateur Intégré Stéréophonique  
Stereo-Vollverstärker  
Amplificatore Integrato Estereofonico  
Amplificador Integrado Estereofónico  
Geïntegreerde Stereo Versterker  
Integrerad Stereoförstärkare  
Стерео интегрированный усилитель  
 
 
 
 
�  
 
 
�  
�  
��  
�  
�  
�  
�  
�  
 
��  
 
 
�  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
English  
Figure 1: Controls and Connections  
Commandes et branchements  
Bedienelemente und Anschlüsse  
Pannello frontale e posteriore  
Controles y Conexiones  
De bedieningsorganen en de aansluitingen  
Funktioner och anslutningar  
Органы управления и разъемы  
3
5
RA-05  
POWER  
CD  
TUNER  
PHONO  
AUX  
1
SOURCE  
MEDIA  
PLAYER  
TAPE  
SPEAKERS  
A
BASS  
TREBLE  
TONE  
BALANCE  
AUX  
2
OFF  
B
A+B  
ON  
PHONES  
8
0
-
w
2
4 6  
7
9
=
1
q
[ ]  
\
p
e
r
t
y
u
i
o
MUTE  
POWER  
a
s
PHO  
CD  
TUN  
AUX  
1
AUX  
2
TP  
1
TP  
2
d
VOLUME  
TUNING  
f
T/P  
1
4
7
2
5
3
6
9
8
0
10  
+10  
MEM  
MONO DIRECT BAND  
PTY  
TA  
TP  
DISPLAY  
RANDOM  
RR-AT94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
RA-05 Stereo Integrated Amplifier  
Figure 2: Signal Input and Speaker Output Connections  
Signaux d’entrée et branchements enceintes acoustiques  
Signaleingang und Anschluss eines Lautsprecherpaares  
Schema dei collegamenti  
Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas  
Het aansluiten van de lijnbronnen, een opname/weergaveapparaat en de luidsprekers  
Anslutningar för ingångssignalerna och högtalarutgångarna  
Подсоединение источников сигнала и акустических систем  
Warning:  
Attention:  
Turn off this unit and the entire system  
before making connections!  
éteignez cet appareil et le système  
complet avant d’effectuer le moindre  
branchement !!  
Warnung:  
Schalten Sie dieses Gerät und das  
gesamte System vor dem Anschließen  
ab!  
Attenzione:  
Spegnete l’unità e l’intero sistema  
prima di effettuare le connessioni!  
¡Advertencia!  
Antes de realizar cualquier tipo de  
conexión, desactive este aparato y  
el resto del equipo.  
Waarschuwing:  
Varning:  
Schakel dit apparaat en het gehele  
systeem uit voordat u verbindingen  
maakt!  
Stäng av denna enhet samt hela  
systemet innan anslutningar utförs!  
Предупреждение: Выключите устройство и всю систему  
перед соединением!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
English  
Contents  
About Rotel  
The printed circuit boards (PCB) are designed  
withSymmetricalCircuitTraces. Thisinsuresthat  
the precise timing of the music is maintained  
and faithfully recreated. The RA-05 circuitry  
uses metal film resistors and polystyrene or  
polypropylene capacitors in important signal  
paths. All aspects of this design have been  
examined to ensure the most faithful music  
reproduction.  
Figure 1: Controls and Connections  
Figure 2: Signal Input and  
Speaker Output Connections  
3
4
A family whose passionate interest in music led  
them to manufacture high fidelity components  
of uncompromising quality founded Rotel over  
40 years ago. Through the years that passion  
has remained undiminished and the family goal  
of providing exceptional value for audiophiles  
and music lovers regardless of their budget, is  
shared by all Rotel employees.  
Important Safety Instructions .................. 2  
About Rotel............................................ 5  
Getting Started....................................... 5  
The RR-AT94 Remote Control..................... 5  
Remote Sensor  
A Few Precautions  
Placement  
6
6
6
6
6
The main functions of the RA-05 are easy to  
install and use. If you have experience with  
other stereo systems, you shouldn’t find any-  
thing perplexing. Simply plug in the associated  
components and enjoy.  
The engineers work as a close team, listening  
to, and fine tuning each new product until it  
reaches their exacting musical standards. They  
are free to choose components from around  
the world in order to make that product the  
best they can. You are likely to find capacitors  
from the United Kingdom and Germany, semi  
conductors from Japan or the United States,  
while toroidal power transformers are manu-  
factured in Rotels own factory.  
Cables  
AC Power and Control ............................ 6  
AC Power Input  
Power Switch  
6
p
and  
2s  
The RR-AT94 Remote  
Control  
Some functions can be done with either the front  
panel controls, or the supplied RR-AT94 remote  
control. When these operations are described,  
the call out number for both controls is shown.  
For example, you can adjust the volume with  
Power Indicator  
6
1
Input Signal Connections.......................... 7  
Phono Input  
Line Level Inputs  
and Ground Connection  
7
7
r
e
t
Rotels reputation for excellence has been  
earned through hundreds of good reviews and  
awards from the most respected reviewers in  
the industry, who listen to music every day.  
Their comments keep the company true to its  
goal - the pursuit of equipment that is musical,  
reliable and affordable.  
Recorder Connections  
Preamp Outputs  
Speaker Outputs  
Speaker Selector Switch  
Speaker Selection  
Speaker Wire Selection  
Polarity and Phasing  
Speaker Connection  
.........................7  
................................ 7  
y
u
io  
either the front panel Volume control  
or  
-
..................... 7  
7
the remote control buttons  
.
f
7
7
7
7
See the “IR Inputs and Output” section for more  
information on ways to expand the IR control  
capabilities of your system.  
All of us at Rotel, thank you for buying this  
product and hope it will bring you many hours  
of enjoyment.  
Phones Output  
Media Player  
.................................. 8  
.................................... 8  
4
NOTE: Remove the batteries from the re-  
mote control if it will not be used for a long  
period of time. Do not leave run down bat-  
teries in the remote control. Exhausted bat-  
teries can leak corrosive chemicals which  
will damage the unit.  
5
Audio Controls ........................................ 8  
Getting Started  
Thank you for purchasing the Rotel RA-05  
Stereo Integrated Amplifier. When used in a  
high-quality music audio system, it will provide  
years of musical enjoyment.  
Volume Control  
Balance Control  
Tone On/Off Switch  
Bass and Treble Controls  
Function Control  
8
8
8
8
8
8
8
-f  
=
0
89  
NOTE: The RR-AT94 can be used to oper-  
ate the basic function of other certain other  
Rotel components, including Tuners, CD  
Players and DVD Players.  
To operate a Rotel Tuner —  
1) Select the tuner function of the RR-AT94.  
2) Press “Power” and “1” (RT-06) or “2” (RT-  
940AX).  
3) Press the key for Tuner operation.  
To operate a Rotel CD Player —  
Select the CD function of the RR-AT94  
To operate a Rotel DVD Player —  
Select the AUX 1 function of the RR-AT94.  
wd  
q
Monitor Control  
Mute Control  
The RA-05 is a full featured, high performance  
component. All aspects of the design have been  
optimized to retain the full dynamic range and  
subtle nuances of your music. The RA-05 has  
a highly regulated power supply incorporat-  
ing a Rotel custom-designed toroidal power  
transformer. This low impedance power supply  
has ample power reserves, which enables the  
RA-05 to easily reproduce the most demand-  
ing audio signals. This type of design is more  
expensive to manufacture, but it is better for  
the music.  
a
IR Inputs and Outputs ............................. 8  
External Remote Input  
8
8
[
IR Output  
]
12 Volt Trigger Outlet  
Protection Indicator  
....................... 9  
\
9
3
Troubleshooting....................................... 9  
Power Indicator Is Not Lit  
Fuse Replacement  
No Sound  
9
9
9
Specifications ......................................... 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
RA-05 Stereo Integrated Amplifier  
Remote Sensor  
Placement  
AC Power and Control  
6
The Remote Sensor picks up the infrared  
signals from the remote control. Do not cover  
or block the sensor. It must be unobstructed or  
the remote control will not work properly. The  
operation of the Remote Sensor can also be  
affected if it is exposed to bright light, particu-  
larly sunlight. Certain types of lighting, such  
as halogen lights, that emit a fair amount of  
infrared light, can also interfere with proper  
operation. In addition remote control functions  
may not work reliably if the batteries in the  
RR-AT94 are weak.  
Like all audio components that handle low-  
level signals, the RA-05 can be affected by  
its environment. Avoid placing the RA-05 on  
top of other components. Also avoid routing  
audio signal cables near power cords. This  
will minimize the chance it will pick up hum  
or interference.  
AC Power Input  
p
The RA-05 does not draw high levels of current  
from the power outlet. However, whenever pos-  
sible, it should be plugged directly into a 2-pin  
polarized wall outlet. Do not use an extension  
cord. A heavy duty multi-tap power outlet strip  
maybeused ifit(and thewalloutlet)canhandle  
the current demanded by the RA-05 and all  
the other components connected to it.  
The RA-05 generates heat as part of its normal  
operation. The heat sinks and ventilation open-  
ings in the amplifier are designed to dissipate  
this heat. The ventilation slots in the top cover  
must be open. There should be 10 cm (4 inches)  
of clearance around the chassis, and reason-  
able airflow through the installation location,  
to prevent the amplifier from overheating.  
Your RA-05 is configured at the factory for the  
proper AC line voltage in the country where  
you purchased it (either 120 volts AC or 230  
volts AC with a line frequency of either 50 Hz  
or 60 Hz). The AC line configuration is noted  
on a decal on the back panel.  
A Few Precautions  
WARNING: To avoid potential damage to  
your system, turn off ALL the components in  
the system when connecting or disconnect-  
ing the loudspeakers or any associated com-  
ponents. Do not turn the system components  
back on until you are sure all the connec-  
tions are correct and secure. Pay particular  
attention to the speaker wires. There must be  
no loose strands that could contact the other  
speaker wires, or the chassis of the ampli-  
fier.  
Remember the weight of the amplifier when  
you select an installation location. Make sure  
that the shelf or cabinet can support it. We  
recommend installing the RA-05 in furniture  
designed to house audio components. Such  
furniture is designed to reduce or suppress  
vibration which can adversely affect sound  
quality. Ask your authorized Rotel dealer for  
advice about component furniture and proper  
installation of audio components.  
NOTE: Should you move your RA-05 am-  
plifier to another country, it is possible to re-  
configure it for use on a different line  
voltage. Do not attempt to perform this con-  
version yourself. Opening the enclosure of  
the RA-05 exposes you to dangerous volt-  
ages. Consult a qualified service person or  
the Rotel factory service department for in-  
formation.  
Please read this manual carefully. It provides  
information on how to incorporate the RA-05  
into your system as well as information that  
will help you get optimum sound performance.  
Please contact your authorized Rotel dealer  
for answers to any questions you might have.  
In addition, all of us at Rotel welcome your  
questions and comments.  
Cables  
If you are going to be away from home for an  
extended period of time such as a month-long  
vacation, it is a sensible precaution to unplug  
your amplifier (as well as other audio and video  
components) while you are away.  
Be sure to keep the power cords, digital signal  
cables and regular audio signal cables in  
your installation away from each other. This  
will minimize the chance of the regular audio  
signal cables picking up noise or interference  
from the power cords or digital cables. Using  
only high quality, shielded cables will also help  
to prevent noise or interference from degrad-  
ing the sound quality of your system. If you  
have any questions see your authorized Rotel  
dealer for advice about the best cable to use  
with your system.  
Power Switch  
and  
2s  
Power Indicator  
1
Save the RA-05 shipping carton and all en-  
closed packing material for future use. Shipping  
or moving the RA-05 in anything other than  
the original packing material may result in  
severe damage to your amplifier.  
Press the front panel Power Switch button, to  
turn the RA-05 on. The Power Indicator light is  
illuminated when the RA-05 is on. Press Power  
Switch button again to turn the RA-05 off.  
Once the RA-05 has been turned on with the  
front panel power switch, it can be switched  
between normal operating mode and standby  
Fill out and send in the owners registration  
card packed with the RA-05. Also be sure  
to keep the original sales receipt. It is your  
best record of the date of purchase, which  
you will need in the event warranty service is  
ever required.  
mode with the Power button  
remote control.  
on the RR-AT94  
s
See the “12V Trigger Outlet” section for more  
information on ways you may be able to turn  
on and off other components in your system  
along with the RA-05.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
English  
Input Signal Connections  
NOTE: The Tape Outputs are not affected  
by the Volume, Balance or Tone controls.  
They receive a fixed level signal.  
Polarity and Phasing  
The polarity – the positive/negative orientation  
of the connections – for every speaker and  
amplifier connection must be consistent so all  
the speakers will be in phase. If the polarity  
of one connection is reversed, bass output will  
be very weak and stereo imaging degraded.  
All wire is marked so you can identify the  
two conductors. There may be ribs or a stripe  
on the insulation of one conductor. The wire  
may have clear insulation with different color  
conductors (copper and silver). There may be  
polarity indications printed on the insulation.  
Identify the positive and negative conductors  
and be consistent with every speaker and  
amplifier connection.  
[See Figure 2.]  
NOTE: To prevent loud noises that neither  
you nor your speakers will appreciate, make  
sure the system is turned off when you make  
any signal connections.  
Preamp Outputs u  
The RA-05 has a set of preamp outputs. The  
signal from the source selected with the Func-  
tion Selector is always available from these  
outputs. Typically these outputs are used to  
provide a signal to another integrated ampli-  
fier or power amplifier, which is used to drive  
remote speakers  
Phono Input  
and  
r
Ground Connection  
e
Plug the cable from the turntable into the ap-  
propriate left and right phono inputs. If the  
turntable has a “ground” wire connect it to the  
screw terminal to the left of the Phono inputs.  
It will help prevent hum and noise.  
NOTE: Changes to the settings of the Vol-  
ume, Balance or Tone controls affect the sig-  
nal from the Preamp Outputs.  
Line Level Inputs  
Speaker Connection  
t
The CD, Tuner, and Aux inputs of the RA-05  
are “line level” inputs. These are for connect-  
ing components such as CD players, Hi Fi or  
NICAM Stereo video cassette recorders, tuners,  
Laser Disc players or the analog output from  
a CD ROM drive.  
Turn off all the components in the system before  
connecting the speakers. The RA-05 has color-  
coded binding post type speaker connectors on  
the back panel (except in European Community  
countrieswheretheiruseisnotpermitted). These  
connectors accept bare wire, connector lugs,  
or dual banana type connectors.  
Speaker Outputs io  
Speaker Selector Switch 7  
[See Figure 2.]  
The Left and Right channels are labeled and  
should be connected to the corresponding  
channels of the source component. The Left  
connectors are white, the Right connectors  
are red. Use high quality RCA cables for  
connecting input source components to the  
RA-05. Ask your authorized Rotel dealer for  
advice about cables.  
The RA-05 has two sets of speaker outputs,  
Route the wire from the RA-05 to the speakers.  
Give yourself enough slack so you can move  
the components to allow access to the speaker  
connectors. If you are using dual banana plugs,  
connect them to the wires and then plug into the  
backs of the binding posts. The thumbscrews  
of the binding posts should be screwed in all  
the way (clockwise).  
labeled “A”  
outputs are controlled by the switch  
the front panel.  
and “B”  
. The speaker  
i o  
on  
7
Speaker Selection  
If only one set of speakers will be used at any  
given time, the speakers may have an imped-  
ance as low as 4 ohms. If there are times when  
both the A and B speakers will be used, all  
the speakers should have an impedance of 8  
ohms or more. Speaker impedance ratings  
are less than precise. In practice, very few  
loudspeakers will present any problems for  
the RA-05. See your authorized Rotel dealer  
if you have any questions.  
Recorder Connections y  
[See Figure 2.]  
If you are using terminal lugs, connect them  
to the wires. If you are attaching bare wires  
directly to the binding posts, separate the wire  
conductors and strip the insulation from the end  
of each conductor. Be careful not to cut into the  
wire strands. Unscrew (turn counterclockwise)  
thebindingpostthumbscrews. Placetheconnec-  
tor lug or wire around the binding post shaft.  
Turn the thumbscrews clockwise to clamp the  
connector lug or wire firmly in place.  
The Tape inputs and outputs can be connected  
to any record/playback device that accepts  
standard line level analog input and output  
signals. Typically that will be a conventional  
tape recorder.  
Speaker Wire Selection  
Use insulated two-conductor stranded wire to  
connect the RA-05 to the speakers. The size  
and quality of the wire can have an audible  
effect on the performance of the system. Stan-  
dard speaker wire will work, but can result in  
lower output or diminished bass response,  
particularly over longer distances. In general,  
heavier wire will improve the sound. For best  
performance, you may want to consider special  
high-quality speaker cables. Your authorized  
Rotel dealer can help in the selection of cables  
for your system.  
When connecting a recorder to the RA-05  
remember that the outputs of the recorder must  
be connected to the tape inputs of the RA-05.  
Similarly the tape outputs of the RA-05 must  
be connected to the inputs of the recorder. As  
with other sources be sure to connect the Left  
and Right channels of each device to the proper  
channels on the associated components. Use  
high quality connecting cables to prevent loss  
of sound quality.  
NOTE: Be sure there are no loose wire  
strands that could touch adjacent wires or  
connectors.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
RA-05 Stereo Integrated Amplifier  
Phones Output 4  
Balance Control  
Monitor Control to the Tape position. When  
the Monitor Control is in the Tape position,  
the signal from the Tape Input also goes to the  
Preamp Outputs.  
=
The Balance Control adjusts the left-to-right  
balance of the sound output. Normally the  
control should be left in the center position.  
In some situations, typically when the main  
listening position is not ideally centered be-  
tween the speakers, it may be necessary to  
adjust the control to achieve proper left-to-right  
balance. Turning the control counter-clockwise  
shifts the sound balance to the left. Turning  
the control clockwise shifts the sound balance  
to the right.  
The Phones output allows you to connect  
headphones for private listening. This output  
accommodates standard stereo phone (1/8”)  
plugs. Plugging in a set of headphones does  
not cut off the signal to the outputs. Use the  
Speaker Selector to turn off the speakers. The  
settings of the Function Selector and the Tape  
Monitor Control determines which source is  
heard. To listen to or monitor the component  
connected to the Tape input set the Monitor  
Control to the Tape position. For all other  
inputs leave the Monitor Control in the Source  
position and select the source you want to  
listen to with the front panel Function Selector  
or press the corresponding source button on  
the remote control.  
ThesignalthatgoestotheTapeOutputisalways  
selected by the Function Control. When you  
are recording with a unit that has monitoring  
capabilities, you can listen to the sound just  
recorded by setting the Monitor Control to the  
Tape position.  
Mute Control  
a
Tone On/Off Switch  
Remote Only  
0
When the Tone Switch is in the Off position the  
Bass and Treble Control (Tone Control) circuits  
are bypassed to ensure the purest possible  
sound. Leave the Tone Switch in the Off posi-  
tion unless you want to use the Tone Controls.  
Turn the Tone Switch to the On position if you  
want to adjust the Tone Controls.  
To temporarily mute the sound of the system  
press the Mute Button on the RR-AT94 remote.  
The volume Control LED blinks when the sound  
is muted. Press the button again to return the  
sound volume to the original level.  
NOTE: Because the sensitivity of speakers  
and headphones can vary widely, always  
reduce the volume level before connecting  
or disconnecting headphones.  
IR Inputs and Outputs  
Bass and Treble Controls  
89  
When the Tone Switch is in the On position,  
turning the Bass and Treble Controls adjusts the  
tone balance of the sound. Turn the Controls  
clockwise to increase the bass or treble output.  
Turn the Controls counterclockwise to decrease  
the bass or treble output.  
External Remote Input  
[
Media Player 5  
This 3.5 mm mini-jack (labeled EXT REM IN)  
receives command codes from an industry-  
standard infrared receiver (Xantech, etc.)  
located in the main listening room. This feature  
is useful when the unit is installed in a cabinet  
and the front-panel sensor is blocked. Consult  
your authorized Rotel dealer for information  
on external receivers and the proper wiring of  
a jack to fit the mini-jack receptacle.  
A 3.5mm (1/8”) stereo input socket for a  
“Media Player” is provided on the front of the  
amplifier and is selected by setting the function  
control to (AUX2). Any portable stereo cassette,  
compact disc player or hard disc playback  
device can be connected via this input. If  
the device you are connecting has its output  
via the headphone socket then note that you  
must adjust the volume control on the player  
for sound to be heard. Should the sound be  
loud and distorted turn down the volume on  
the player and if it is only just audible through  
the speakers even when the amplifier volume  
control is turned up fairly high then adjust the  
volume control on the player.  
A properly set up high-performance audio  
system produces the most natural sound with  
little or no adjustment of the tone controls. Use  
these controls sparingly. Be particularly careful  
when turning the controls up (clockwise). This  
increases the power output in the bass or treble  
range, increasing the load on the amplifier  
and speakers.  
NOTE: The IR signals from the EXTERNAL  
REMOTE IN jack can be relayed to source  
components using external IR emitters or  
hardwired connections from the IR OUT  
jacks.  
Function Control  
wd  
The Function control selects the input signal  
source. The signal selected by the Function  
control is the one you hear, as long as the  
Monitor control is set to the Source postion.  
(See the following section.) The signal selected  
by the Function control also goes to Preamp  
Outputs and the Tape Outputs. Turn the front  
panel Listening Selector to the source you want  
to listen to. Or press the corresponding source  
button on the remote control.  
IR Output  
]
The IR OUT jack sends IR signals received at the  
EXTERNAL REM IN jack to an infrared emitter,  
or to Rotel CD players, cassette decks, or tuners  
with a compatible rear panel IR connector. This  
allows you to use IR control features to oper-  
ate other components when the IR sensors on  
those components are blocked or obstructed  
by installation in a cabinet.  
NOTE: When the 3.5mm (mimi jack) is inserted  
into the Media Player socket the rear input called  
AUX2 is disconnected. Removing the 3.5mm plug  
from the Media player socket will allow the rear  
AUX2 input to function.  
Audio Controls  
Monitor Control  
See your authorized Rotel dealer for informa-  
tion on IR repeater systems.  
q
When the Monitor Control is set to the Source  
position, the signal you hear, and which goes  
to the Preamp Outputs, is selected by the  
Function Control. To listen to the signal from a  
recorder connected to the Tape Inputs, set the  
Volume Control  
-f  
Turn the controls clockwise to increase the  
volume, or counterclockwise to decrease the  
volume. Or use the remote control volume but-  
tons. Press the + button to increase the volume,  
or the – button to decrease the volume.  
NOTE: The EXT REM IN jack located next to  
the the IR OUTPUT jack is for use with an  
external IR sensor which duplicates the front  
panel IR sensor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
English  
12 Volt Trigger Outlet \ Troubleshooting  
Fuse Replacement  
If another electrical device works when plugged  
into the power outlet, but the Power Indicator  
of the RA-05 does not light when plugged into  
the same outlet and the Power Switch is pushed  
in, it indicates that the internal power fuse may  
have blown. If you believe this has happened,  
contact your authorized Rotel dealer to get the  
fuse replaced.  
Some audio components can be turned on  
automatically when they receive a 12V turn  
on “signal”. The two12V Trigger Outputs of the  
RA-05 provide the required signal. Connect  
compatible components to the RA-05 with a  
conventional 3.5mm miniplug cable. When the  
RA-05 is in Standby mode, the trigger signal  
is interupted, so the components controlled by  
it are turned off.  
Most difficulties in audio systems are the result  
of incorrect connections, or improper control  
settings. If you encounter problems, isolate the  
area of the difficulty, check the control settings,  
determine the cause of the fault and make the  
necessary changes. If you are unable to get  
sound from the RA-05 refer to the suggestions  
for the following conditions:  
No Sound  
Power Indicator Is Not Lit  
Check the signal source to see if it is function-  
ing properly. Make sure the cables from the  
signal source to the RA-05 inputs are connected  
properly. Be sure the Listening Selector is set  
to the proper input. Check the wiring between  
the RA-05 and the speakers.  
The Power Indicator should be lit whenever the  
RA-05 is plugged into the wall power outlet  
and the Power Switch is pushed in. If it does  
not light, test the power outlet with another  
electrical device, such as a lamp. Be sure the  
power outlet being used is not controlled by  
a switch that has been turned off.  
Protection Indicator  
3
The RA-05 has both thermal and over-current  
protection circuitry that protects the amplifier  
againstdamageintheeventofextremeorfaulty  
operating conditions. The protection circuits  
are independent of the audio signal and have  
no impact on sonic performance. Instead, the  
protection circuits monitor the temperature of  
the output devices and shut down the amplifier  
if temperatures exceed safe limits.  
Most likely, you will never see this protection  
circuitry in action. However, should a faulty  
condition arise, the amplifier will stop playing  
and the LED indicator on the front panel will  
light up.  
Specifications  
If this happens, turn the amplifier off. Let it  
cool down for several minutes, and attempt to  
identify and correct the problem that caused  
the protection circuitry to engage. When you  
turn the amplifier back on, the protection circuit  
will automatically reset and the indicator LED  
should go out.  
Continuous Power Output  
40 watts/ch  
(20-20 kHz, < 0.03%, 8 ohms)  
Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz)  
Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.03% at rated power, 1/2 power or 1 watt  
< 0.03% at rated power, 1/2 power or 1 watt  
Frequency Response  
Phono Input  
Line Level Inputs  
Damping Factor (20-20,000 Hz, 8 ohms)  
Input Sensitivity / Impedance  
Phono Input  
20Hz-15kHz, ±0.3dB  
10Hz-40kHz, ±1dB  
180  
In most cases, the protection circuitry activates  
because of a fault condition such as shorted  
speaker wires, or inadequate ventilation lead-  
ing to an overheating condition. In very rare  
cases, highly reactive or extremely low imped-  
ance speaker loads could cause the protection  
circuit to engage.  
2.5mV / 47 kOhms  
150 mV / 24 kOhms  
Line Level Inputs  
Input Overload  
Phono Input  
Line Level Inputs  
Premp Output / Impedance  
Tone Controls - Bass / Treble  
Signal to Noise Ratio (IHF “A” weighted)  
Phono Input  
Line Level Inputs  
Power Requirements  
USA Version  
European Version  
Power Consumption  
Dimensions (W x H x D)  
180mV  
5V  
1V / 470 Ohms  
±6 dB at 100Hz / 10kHz  
If the protection circuitry triggers repeatedly  
and you are unable to isolate and correct the  
faulty condition, contact your authorized Rotel  
dealer for assistance in troubleshooting.  
80 dB  
100 dB  
120 Volts, 60 Hz  
230 Volts, 50 Hz  
220 Watts  
437 x 72 x 342 mm  
171/8 x 27/8 x 131/2”  
60 mm / 23/8”  
5.9 kg, 13 lbs.  
Panel Height  
Weight (net)  
All specifications are accurate at the time of printing.  
Rotel reserves the right to make improvements without notice.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
RA-05 Amplificateur Intégré Stéréophonique  
Instructions importantes concernant  
la sécurité  
Utilisez uniquement un support, meuble, rack, étagère  
suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil.  
N’utilisez pas de meuble mobile ou risquant de se  
renverser.  
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible  
d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérative-  
ment à une personne qualifiée.  
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double  
isolation électrique. Sa prise d’alimentation n’a pas besoin  
d’être reliée à la terre ou à une masse particulière.  
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou  
d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide,  
ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement  
de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide,  
comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun  
objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses  
orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou  
si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement  
de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement  
et uniquement à une personne qualifiée et agréée.  
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire  
fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter  
à nouveau pour de futures références.  
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez  
les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement  
indiquées dans ce manuel.  
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspi-  
rateur.  
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre  
ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace  
libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de lui. Il ne  
doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre  
surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble  
empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.  
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que ra-  
diateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris  
amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.  
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une  
tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière  
de l’appareil.  
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un  
modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notam-  
ment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la  
prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées  
dans votre installation électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas  
utiliser de cordon rallonge.  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
��  
�  
�  
�  
�  
��  
�  
�  
�  
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé  
ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec  
une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts,  
à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.  
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion  
de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible.  
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service  
après-vente agréé dans les cas suivants :  
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.  
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.  
• L’appareil a été exposé à la pluie.  
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les  
directives internationales concernant les restrictions d’utilisation  
de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans  
les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le  
recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical  
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures  
barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives,  
et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés  
ou traités dans le respect total de ces normes.  
• L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.  
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.  
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acous-  
tiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser les risques  
d’électrocution.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Français  
Sommaire  
Au sujet de Rotel  
plus coûteuse, mais elle est essentielle pour le  
respect de la musique.  
C’est une famille de passionnés de musique  
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de 40  
ans. Pendant toutes ces années, leur passion  
ne s’est jamais émoussée et tous les membres  
de la famille se sont toujours battus pour fabri-  
quer des appareils présentant un exceptionnel  
rapport musicalité-prix, suivis en cela par tous  
les employés.  
Figure 1: Commandes et branchements  
Figure 2: Signaux d’entrée et  
3
4
Les circuits imprimés possèdent des pistes  
parfaitement symétriques. Elles préservent  
ainsi parfaitement l’intégrité « temporelle » de  
la musique. Les composants utilisés sont par  
exemple des résistances à film métallique et des  
condensateursaupolystyrèneoupolypropylène  
surtouslespointscritiquesdutrajetdusignal. Les  
plus infimes détails ont été analysés avec soin,  
afin que rien ne vienne détruire l’exceptionnelle  
musicalité de cet amplificateur.  
branchements enceintes acoustiques  
Instructions importantes  
concernant la sécurité............................ 10  
Au sujet de Rotel .................................. 11  
Pour démarrer ...................................... 11  
La télécommande RR-AT94 .................... 12  
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe  
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement  
chaqueappareilpourqu’ilcorrespondeparfaite-  
ment à leurs standards musicaux. Ils sont libres  
de choisir n’importe quels composants dans le  
monde entier, uniquement en fonction de leur  
qualité. C’est ainsi que vous trouvez dans les  
appareils Rotel des condensateurs britanniques  
ou allemands, des transistors japonais ou  
américains, tandis que tous les transformateurs  
toriques sont directement fabriqués dans une  
usine Rotel.  
Capteur  
Quelques précautions  
Disposition  
12  
12  
12  
12  
6
Les principales fonctions du RA-05 sont faciles  
à comprendre et à utiliser. Elles ne diffèrent  
en rien de celles d’une chaîne haute-fidélité  
traditionnelle. Branchez simplement les sources  
et écoutez!.  
Câbles  
Alimentation secteur et mise sous tension...12  
Prise d’alimentation secteur  
Indicateur de mise sous tension  
interrupteur marche/mise en veille  
12  
p
et  
2f  
12  
1
La télécommande RR-AT94  
Branchement des signaux en entrée ....... 13  
Entrée Phono  
Entrées niveau Ligne  
et prise de masse  
13  
13  
r
e
La plupart des commandes est accessible soit  
directement en face avant, soit à partir de la  
télécommande fournie RR-AT94. Lors de la  
description des fonctions, les références aux  
touches et commandes correspondantes sont  
indiquées dans les deux cas. Par exemple, pour  
réglerlevolumesonore, vouspouvezsoitutiliser  
t
L’excellente réputation musicale des appareils  
Rotel a été saluée par la plupart des maga-  
zines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables  
récompenses, et sont choisis par de nombreux  
journalistes critiques du monde entier, parmi les  
plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique  
quotidiennement. Leurs commentaires restent  
immuables:Rotelproposetoujoursdesmaillons  
à la fois musicaux, fiables et abordables.  
Branchements de l’enregistreur  
Sorties préamplificateur ................... 13  
........ 13  
y
u
Sorties enceintes acoustiques  
io  
et sélecteur des enceintes  
................ 13  
7
Choix des enceintes  
13  
le bouton de la face avant  
, soit les touches  
-
Choix de la section du câble d’enceintes  
Polarité et mise en phase  
Branchement des enceintes  
13  
13  
13  
de la télécommande  
.
f
Voir le paragraphe « Entrées et sorties IR » pour  
de plus amples informations sur les possibilités  
d’extension de télécommande par infrarouge  
du système.  
Prise casque  
Media Player  
Commandes audio ................................. 14  
................................... 13  
.................................. 13  
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour  
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous  
apporte de nombreuses heures de plaisir  
musical.  
4
5
Contrôle de volume  
Contrôle de balance  
Mise en/hors service des correcteurs  
et  
14  
14  
- f  
NOTE : Retirez les piles de la télécommande si  
vous n’utilisez pas celle-ci pendant une longue  
période. Ne laissez jamais des piles usées dans la  
télécommande. Des piles usagées peuvent mon-  
trer des coulées de liquide corrosif susceptible  
d’endommager définitivement la télécommande.  
=
Pour démarrer  
Merci d’avoir acheté cet amplificateur stéréo  
intégré Rotel RA-05. Il a été spécialement conçu  
pour vous fournir des heures et des heures de  
plaisir musical en tant que cœur d’une chaîne  
haute-fidélité de très haute qualité.  
de timbre  
Correcteurs de timbre grave  
14  
14  
14  
14  
14  
0
et aigu  
8 9  
Sélecteur de source en écoute Function  
ws  
NOTE : La RR-AT94 peut aussi être utilisée  
pour commander les fonctions de base d’autres  
maillons Rotel, incluant des tuners, lecteurs de  
CD et lecteurs de DVD..  
Pour faire fonctionner un Tuner Rotel –  
1) Sélectionnez la fonction Tuner de la  
RR-AT94.  
2) Pressez les touches « Power » et « 1 » (RT-06)  
ou « 2 » (RT-940AX)..  
3) Pressez la touche désirée pour la fonction  
voulue sur le tuner.  
Contrôle Monitor  
Silence (Mute Control)  
q
a
Entrées et sorties IR (infrarouge)........... 14  
Entrée télécommande externe  
14  
14  
[
Le RA-05 est un amplificateur intégré très com-  
plet, de très hautes performances. Les différents  
aspects de sa conception ont été réalisés de  
manièreàreproduiretouteladynamiquecomme  
les plus subtiles nuances de la musique. Le RA-  
05 est entre autres équipé d’une alimentation  
entièrement régulée, utilisant un transformateur  
torique spécialement fabriqué pour Rotel et des  
condensateurs « slit-foil » également uniques  
en leur genre. La faible impédance de cette  
alimentation assure une énorme réserve de  
puissance, capable de faire face aux exigences  
lesplusélevées.Cetteconceptionestévidemment  
Sortie IR  
]
Prise de commutation TRIGGER 12 V .. 14  
Circuit de protection ......................... 15  
\
3
Problèmes de fonctionnement ................ 15  
Lindicateur Power de mise sous tension ne  
s’allume pas  
Remplacement du fusible  
Pas de son  
Pour faire fonctionner un Lecteur de  
CD Rotel —  
15  
15  
15  
Sélectionnez la fonction CD de la RR-AT94.  
Pour faire fonctionner un Lecteur de  
DVD Rotel —  
Spécifications........................................ 15  
Sélectionnez la fonction AUX 1 de la RR-AT94.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
RA-05 Amplificateur Intégré Stéréophonique  
Capteur  
dégagement au-dessus de lui pour permettre le  
bon fonctionnement de sa ventilation.  
Si vous vous absentez pendant une longue péri-  
ode (un mois ou plus), nous vous conseillons de  
débrancher la prise murale d’alimentation.  
6
Cecapteurreçoitlessignauxinfrarougeenvoyés  
par la télécommande. Ne pas l’obstruer ou le  
rendre invisible pour la télécommande, sinon  
celle-ci ne fonctionnera pas correctement. Le  
fonctionnementdelatélécommandepeutégale-  
ment présenter des problèmes si ce capteur est  
exposéàunelumièretropvive, particulièrement  
les rayons du soleil. Certains types d’éclairages,  
comme les lampes à halogène, qui émettent  
beaucoup d’infrarouge, peuvent également  
entraîner des interférences. Enfin, la télécom-  
mande ne fonctionnera pas correctement si ses  
piles sont trop faibles.  
N’oubliez pas non plus, lors de son installa-  
tion, qu’il s’agit d’un appareil relativement  
lourd. L’étagère ou le support utilisés doivent  
être suffisamment robustes et rigides : dans ce  
domaine, le sens commun s’applique. Nous  
vous recommandons d’ailleurs, à ce sujet,  
d’acquérir un de ces meubles spécialement  
conçus pour les chaînes haute-fidélité. Votre  
revendeur vous donnera toutes les informations  
nécessaires à ce sujet.  
Indicateur de mise sous  
tension  
et interrupteur  
2s  
marche/mise en veille  
1
Pressez la touche repérée « Power » pour mettre  
le RA-05 en service. La diode corresponde  
s’allume simultanément. Une seconde pression  
sur cette même touche éteint le RA-05.  
Une fois que le RA-05 a été allumé via son  
interrupteur en face avant, il peut passer du  
mode de fonctionnement normal au mode  
de mise en veille Standby via la touche de la  
Câbles  
Quelques précautions  
Vérifiez que les câbles d’alimentation secteur  
d’unepart, lescâblesdemodulationanalogique  
d’autre part, et enfin les câbles transportant un  
signal numérique soient bien éloignés les uns  
des autres. Cela pour éviter toute interférence  
susceptible de générer des bruits parasites.  
N’utiliser que des câbles de très bonne qualité,  
soigneusement blindés. Votre revendeur agréé  
Rotel est en mesure de vous donner tous les  
conseils nécessaires quant au choix de câbles  
de bonne qualité.  
télécommande RR-AT94  
s
ATTENTION : afin d’éviter tout dommage à  
l’appareil, éteignez TOUS les maillons du système  
avant de procéder au moindre branchement d’un  
câble. Ne remettez pas les appareils sous tension  
sans avoir vérifié que tous les branchements ont  
été correctement effectués. Vérifiez notamment les  
câbles des enceintes acoustiques : il ne doit pas y  
avoir de brins susceptibles de créer des courts-cir-  
cuits d’une prise à l’autre, ou sur le boîtier de  
l’amplificateur.  
Consultez aussi le paragraphe sur la sortie de  
commutation « Trigger 12 V » pour connaître les  
possibilitésd’allumage/extinctiond’autresmaillons  
de votre système, simultanément au RA-05.  
Branchement des signaux  
en entrée  
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soigneu-  
sement. Il vous donne toutes les informations  
nécessairesauxbranchementsetfonctionnement  
du RA-05. Si vous vous posez encore des ques-  
tions, n’hésitez pas à contacter immédiatement  
votre revendeur agréé Rotel.  
Alimentation secteur et  
mise sous tension  
[Voir Figure 2]  
NOTE : Pour éviter tout bruit parasite suscep-  
tible d’endommager les enceintes acoustiques,  
assurez-vous que tout le système est éteint avant  
d’effectuer le moindre branchement.  
Prise d’alimentation secteur  
p
Compte tenu de la puissance relativement  
élevée qu’il peut délivrer, l’amplificateur RA-05  
peut demander un courant très élevé et ainsi  
être particulièrement exigeant vis-à-vis de  
votre installation électrique. C’est pourquoi  
nous vous conseillons très vivement de ne le  
brancher que directement, dans une prise  
murale munie de deux broches. N’utilisez pas  
de câble rallonge. Une prise multiple pourra  
éventuellement être utilisée, mais seulement si  
elle possède la capacité en courant (ampères)  
demandée par le RA-05 et les autres appareils  
branchés dessus.  
Conservez soigneusement l’emballage du  
RA-04. Il constitue le meilleur et le plus sûr  
moyen pour le transport futur de votre nouvel  
appareil, afin d’éviter tout dommage sérieux  
à celui-ci.  
Entrée Phono  
et prise de  
r
masse  
e
Branchez le câble en provenance de la platine  
tourne-disque dans les prises appropriées  
gauche et droite repérées Phono. Si la platine  
TDpossèdeuncâbledemasse,branchezcelui-ci  
dans la borne à vis spéciale à gauche des prises  
Phono. Cela élimine un éventuel ronflement.  
Remplissezetenvoyezlecoupond’enregistrement  
fourni dans l’emballage du RA-05. Conservez  
la facture de votre appareil : c’est la meilleure  
preuve de votre propriété et de la date réelle  
d’achat. Elle sera nécessaire pour mettre éven-  
tuellement en jeu la garantie.  
Entrées niveau Ligne  
t
Les entrées repérées CD, Tuner et Aux du RA-05  
sont des entrées « Niveau Ligne ». Elles vous  
permettent de brancher des sources comme les  
lecteurs de CD, les magnétoscopes stéréo, les  
tuners, les sections audio des lecteurs LaserDisc  
ou de DVD, ou même la sortie analogique d’un  
lecteur de CD-ROM.  
Disposition  
Votre RA-05 a été configuré en usine pour la  
tension d’alimentation secteur du pays pour  
lequel il est prévu (115 ou 230 volts, fréquence  
50 ou 60 Hz). Cette valeur est indiquée sur une  
étiquette, en face arrière.  
Comme tous les appareils traitant des signaux  
relativement faibles, le RA -05 est sensible à son  
environnement immédiat. Évitez de le placer  
sur d’autres maillons. Éloignez les câbles de  
modulation sonore des câbles d’alimentation  
secteur.Vouséviterezainsil’apparitionéventuelle  
de ronflements parasites.  
NOTE : Si vous devez déménager dans un  
autre pays, il est possible de modifier  
l’alimentation du RA-05. Ne tentez pas  
d’effectuer cette transformation vous-même.  
Elle nécessite une intervention interne  
présentant des risques d’électrocution si  
certaines précautions ne sont pas respectées  
Consultez directement un revendeur agréé  
Rotel pour connaître la procédure à suivre.  
Les canaux gauche et droit sont clairement  
repérés et doivent être branchés sur les canaux  
correspondants de chaque source. Les prises  
gauches sont de couleur blanche, les prises  
droites sont de couleur rouge. N’utilisez que  
des câbles d’excellente qualité pour relier les  
sources au RA-05. Contactez à ce sujet votre  
revendeur agréé Rotel.  
Le RA-05 dégage un peu de chaleur pendant  
son fonctionnement, ce qui est normal. Ne po-  
sez donc pas d’autres maillons (ou objets) sur  
lui. Ne bloquez pas ses ouïes supérieures de  
refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Français  
Branchements de  
l’enregistreur y  
[Voir Figure 2]  
Choix des enceintes  
Tirez le câble depuis le RA-05 vers les enceintes  
acoustiques. Prévoyezsuffisammentdelongueur  
pour qu’il ne subisse aucune contrainte sur toute  
sa longueur et que vous puissiez déplacer les  
éléments sans qu’il soit tendu (accès aux prises  
de l’amplificateur).  
Si une seule paire d’enceintes acoustiques est  
branchée sur le RA-05, ces enceintes peuvent  
chacune avoir une impédance minimum de 4  
ohms. Si deux paires sont branchées, à la fois  
sur les prises A et B, chaque enceinte ne doit  
pas présenter une impédance inférieure à 8  
ohms. L’impédance des enceintes est souvent  
indiquée de manière relativement peu précise.  
En pratique, seules quelques rares modèles  
d’enceintesrisquentdeprésenterdesproblèmes  
pour le RA-05. Consultez votre revendeur  
agréé Rotel pour de plus amples informations  
à ce sujet.  
Les entrées et sorties repérées Tape peuvent  
être branchées sur n’importe quel enregistreur  
acceptant et produisant des signaux audio  
analogiques de niveau Ligne. Ce sera un mag-  
nétophone à bandes, ou un magnétocassette,  
ou un DAT ou MiniDisc utilisés sur leurs entrées  
et sorties analogiques.  
Si vous utilisez des fourches, insérez-les à fond  
dans le logement offert par les prises et serrez  
fermement.Sivousutilisezdufilnu,dénudeztous  
lescâblessurunelongueursuffisante,ettorsadez  
les brins de chaque conducteur de telle manière  
qu’aucun brin ne puisse venir en contact avec  
un autre d’un autre conducteur (court-circuit).  
Suivantlatailledestorsades, insérez-lesdansles  
trous centraux des prises ou entourez-le autour  
des axes de celles-ci (sens des aiguilles d’une  
montre). Dans tous les cas, serrez fermement  
à la main les bornes vissantes.  
Souvenez-vous que les sorties du RA-05 doivent  
être branchées sur les entrées enregistrement  
de l’enregistreur ; inversement, les entrées du  
RA-05 seront reliées sur les sorties lecture de  
l’enregistreur. Comme pour les autres maillons,  
respectez les canaux gauche et droit et n’utilisez  
que des câbles de très haute qualité.  
Choix de la section du câble  
d’enceintes  
Utilisez du câble deux conducteurs isolé pour  
relier le RA-05 aux enceintes. La taille et la  
qualité du câble peuvent avoir de l’influence sur  
les performances musicales. Un câble standard  
fonctionnera, mais il peut présenter des limita-  
tionsquantàladynamiqueréellementreproduite  
ou à la qualité du grave, surtout sur de grandes  
longueurs. En général, un câble de plus fort  
diamètreentraîneuneaméliorationduson. Pour  
des performances optimales, penchez-vous sur  
l’offre en terme de câbles de très haute qualité.  
Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de  
vous renseigner efficacement à ce sujet.  
NOTE :Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun brin qui  
vienne en contact avec des brins ou la prise ad-  
jacente.  
NOTE: Les sorties repérées Tape ne sont pas  
affectées par les réglages de volume, balance  
ou timbres. Elles reçoivent toujours un signal  
fixe.  
Prise casque 4  
Cette prise est de type Jack 6,35 mm stéréo.  
Utilisez un adaptateur pour des prises jack  
plus petites 3,5 mm. Utilisez le sélecteur des  
enceintes en face avant pour couper celles-ci  
lorsque vous désirez écouter uniquement au  
casque. Lesréglagesdusélecteur«Fonction»et  
la commande du magnétophone Tape Monitor  
déterminent la source réellement écoutée. Pour  
écouter le maillon branché sur l’entrée repérée  
Tape (magnétophone), placez la commande  
Monitor sur la position « Tape ». Pour toutes les  
autres entrées, laissez cette commande Moni-  
tor sur sa position « Source », pour écouter la  
source sélectionnée sur le sélecteur Fonction de  
la face avant, ou pressez la touche de la source  
désirée sur la télécommande.  
Sorties préamplificateur u  
Le RA-05 possède un jeu de prises de sortie  
de sa section préamplificatrice. Le signal de  
la source choisie via le sélecteur d’écoute «  
Function » est envoyé en permanence sur cette  
paire de prises. Il peut donc être utilisé par un  
autre amplificateur intégré ou un amplificateur  
de puissance, par exemple pour alimenter une  
seconde paire d’enceintes acoustiques.  
Polarité et mise en phase  
La polarité – autrement dit l’orientation correcte  
du « + » et du « - » pour chaque branchement  
entre le RA-05 et les enceintes acoustiques doit  
être respectée pour toutes les enceintes, afin que  
celles-cisoienttoutesenphase. Silaphased’une  
seule enceinte est inversée, il en résultera un  
manque de grave sensible et une dégradation  
importante de l’image stéréophonique. Tous  
les câbles sont repérés afin que vous puissiez  
identifierclairementleursdeuxconducteurs. Soit  
les câbles sont différents (un cuivré, un argenté),  
soit la gaine est de couleur différente (filet de  
couleur), soit elle est gravée. Assurez-vous  
que vous repérez bien le conducteur repéré  
pour toutes les liaisons, et que vous respectez  
parfaitement la phase sur toutes les enceintes  
acoustiques, par rapport à l’entrée.  
NOTE : Des modifications des réglages de vol-  
ume, balance ou timbres affectent les sorties  
préamplificatrices repérées “Preamp Outputs”.  
NOTE : Parce que la sensibilité des enceintes  
acoustiques et celle des casques peut varier  
dans de fortes proportions, toujours réduire le  
niveau sonore avant de brancher ou débrancher  
un casque d’écoute.  
Sorties enceintes  
acoustiques ioet  
sélecteur des enceintes 7  
[Voir Figure 2]  
Branchement des enceintes  
Éteignez tous les appareils avant de brancher  
lesenceintesacoustiques. LeRA-05possèdedes  
prises rouges et noires repérées qui acceptent  
indifféremment du câble nu, des cosses ou  
fourchesspéciales, ouencoredesfichesbanane  
(sauf en Europe, où les nouvelles normes CE  
l’interdisent).  
Media Player 5  
LeRA-05possèdedeuxjeuxdeprisespourdeux  
paires d’enceintes acoustiques, l’un repéré « A  
Une prise jack stéréo 3,5 mm « Media Player  
», pour « Lecteur audio » (baladeur MP3,  
par exemple), est disponible sur la façade, et  
sélectionnée sur le sélecteur de source en posi-  
tion AUX2. N’importe quel lecteur de cassette  
portable, lecteur de disque ou disque dur peut  
êtrebranchésurcetteprise.N’oubliezpas,éven-  
tuellement, de régler le niveau sonore sur cette  
»
et l’autre repéré « B »  
. Le choix de ces  
i
o
deux jeux de sorties est contrôlé par le sélecteur  
d’enceintes acoustiques en face avant.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
RA-05 Amplificateur Intégré Stéréophonique  
source portable pour le bon fonctionnement de  
cetteentrée.Silesonesttropfort,avecbeaucoup  
de distorsion, baissez le niveau sonore directe-  
ment sur cette source. Au contraire, augmentez  
le volume sur la source si vous n’entendez que  
très faiblement le son au travers des enceintes,  
le bouton de volume du RA-05 étant déjà réglé  
à une valeur élevée.  
sens des aiguilles d’une montre, et inversement  
pour diminuer leur niveau respectif.  
Entrées et sorties IR  
(infrarouge)  
Un système de haute qualité, correctement réglé  
etinstallé, nenécessitepasnormalementd’avoir  
recours à une correction des timbres dans le  
grave ou dans l’aigu. Utilisez ces correcteurs  
avec parcimonie. Soyez particulièrement vigi-  
lants si vous utilisez une correction maximum (à  
fond dans le sens des aiguilles d’une montre).  
Dans ce cas, vous augmentez très nettement la  
demande en puissance pour l’amplificateur, ce  
qui peut entraîner un fonctionnement à la limite  
de leurs capacités pour l’amplificateur comme  
pour les enceintes acoustiques.  
Entrée télécommande  
externe  
[
Cette prise jack 3,5 mm (repérée EXT REM IN)  
reçoitlescodesdecommandeden’importequel  
récepteur infrarouge du commerce (Xantech,  
etc.) placé dans la pièce principale. Cette car-  
actéristique est très utile si l’appareil est placé  
dans un meuble rendant invisible son capteur  
intégré. Consultez votre revendeur agréé Ro-  
tel pour de plus amples informations sur ces  
récepteurs-émetteurs infrarouge externes, et  
pour connaître le câblage correct de la prise  
d’entrée correspondante.  
NOTE : Lorsque vous insérez une prise jack sté-  
réo 3,5 mm, la commutation sur cette prise est  
automatique entraînant simultanément la cou-  
pure de la source éventuellement branchée sur  
les prises repérées (AUX 2) en face arrière.  
Commandes audio  
Sélecteur de source en écoute  
Function  
ws  
NOTE : Les signaux IR envoyés sur la prise EX-  
TERNAL REMOTE IN peuvent être relayés via  
des maillons sources utilisant des émetteurs IR  
externes, ou via des connexions câblées depuis  
les prises repérées IR OUT.  
Contrôle de volume  
et  
Cesélecteurrepéré«Function»permetdechoi-  
sir la source que l’on désire écouter, et celle qui  
est également envoyée sur les sorties préampli  
tant que le contrôle Monitor reste réglé sur sa  
position«Source».(Voirleparagraphesuivant).  
Le signal sélectionné via cette touche Function  
est envoyé à la fois sur les sorties Préampli et les  
sorties Enregistrement (Tape Outputs). Tournez  
le sélecteur de source de la façade sur la source  
que vous désirez écouter.  
- f  
La rotation dans le sens des aiguilles d’une  
montre du bouton de volume augmente  
-
le niveau sonore, et la rotation dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre le diminue.  
Vous pouvez aussi utiliser les touches de la  
télécommande  
augmenter le volume sonore, et la touche –  
pour diminuer le volume sonore.  
Pressez la touche + pour  
Sortie IR  
f
]
La prise repérée IR OUT renvoie les signaux  
infrarouge reçus sur la prise EXTERNAL REM  
IN, vers un émetteur infrarouge, ou les lecteurs  
de CD, magnétocassettes ou tuners Rotel  
possédant sur leur face arrière une prise IR  
adaptée. Cela permet, en renvoyant les codes  
infrarouge, de piloter d’autres maillons alors  
que les récepteurs infrarouge de ceux-ci sont  
obstrués ou invisibles.  
Contrôle de balance  
=
Cecontrôlepermetd’ajusterlabalancegauche-  
droite du signal sonore. Normalement, cette  
commande doit se trouver en position centrale,  
à zéro. Dans certaines situations, générale-  
ment lorsque la position d’écoute n’est pas  
parfaitement centrée entre les deux enceintes  
acoustiques, il peut être nécessaire de modifier  
plus ou moins cet équilibre central. Une rotation  
danslesenscontrairedesaiguillesd’unemontre  
privilégie le canal de gauche. Dans le sens des  
aiguilles d’une montre, le niveau augmente sur  
le canal de droite.  
Contrôle Monitor  
q
Lorsque cette commande est laissée sur sa  
position repérée « Source », le signal que vous  
entendez est celui sélectionné sur la commande  
Fonction (Function). Pour écouter le signal en  
provenance d’un magnétophone branché sur  
les prises « Tape », basculez le contrôle Monitor  
sur sa position « Monitor ». Ce signal est alors  
égalementenvoyésurlessortiesPréamplificateur  
(Preamp Outputs).  
Consultez votre revendeur agréé Rotel pour de  
plus amples informations sur ces systèmes de  
répétiteurs infrarouge.  
NOTE : La prise EXT REM IN placée juste à  
côté de la prise IR OUTPUT est utilisable avec  
des capteurs IR externes qui dupliquent pure-  
ment et simplement le capteur-récepteur intégré  
dans la face avant.  
Le signal envoyé sur les prises repérées « Tape  
Output » est toujours sélectionné par la com-  
mande Function. Lorsque vous enregistrez avec  
unmagnétophonedisposantdelafonctionMoni-  
toring(écoutedirectependantl’enregistrement),  
vous pouvez écouter le son qui vient tout juste  
d’être enregistré en plaçant le contrôle Monitor  
sur cette position « Monitor ».  
Mise en/hors service des  
correcteurs de timbre  
0
LLorsque la touche de mise en/hors service des  
correcteursdetimbreestpressée, lescorrecteurs  
graveetaigusonttoutsimplementmishorscircuit  
afin de conserver la qualité de son la plus pure  
possible. Nous vous conseillons, en utilisation  
normale, de laisser toujours les correcteurs de  
timbre hors circuit.  
Prise de commutation  
TRIGGER 12 V \  
Silence (Mute Control)  
a
Sur la télécommande uniquement  
Lamajoritédesmaillonsaudiopeutêtreallumée  
automatiquement en recevant simplement un  
« signal » composé d’une tension de 12 volts.  
Les deux prises « 12V Trigger » du RA-05  
fournissent cette tension. Reliez-les aux entrées  
correspondantes adaptées d’autres maillons via  
des câbles avec prises jack 3,5 mm. Lorsque  
le RA-05 est en mode de veille Standby, cette  
tension Trigger est coupée, ce qui a pour effet  
d’éteindre simultanément tous les maillons reliés  
de cette manière au RA-05..  
Pour couper temporairement le son du sys-  
tème, pressez la touche repérée « Mute » sur  
la télécommande RR-AT94. La diode Control  
clignote tant que le son est coupé. Pressez de  
nouveau sur cette touche pour rétablir le volume  
sonore exactement au niveau où il se trouvait  
au préalable.  
Correcteurs de timbre grave  
8
et aigu  
9
Lorsque le sélecteur de timbres est en position  
Lorsque le sélecteur de timbres est en position  
« On », tourner les boutons de grave (Bass) et  
d’aigu (Treble) permet de modifier l’équilibre  
tonal. Une augmentation du grave et/ou de  
l’aigu s’obtient en tournant le bouton dans le  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Français  
Circuit de protection 3  
Problèmes de  
Remplacement du fusible  
Si un autre appareil électrique fonctionne en  
étantbranchédanslamêmeprisequeleRA-05,  
mais que la diode Standby de ce dernier ne  
s’allume pas, le fusible de protection interne  
doit être remplacé. Contactez votre revendeur  
agréé Rotel qui remplacera immédiatement  
ce fusible.  
Le RA-05 bénéficie à la fois d’une protection  
thermique et d’une protection contre les sur-  
charges en courant, permettant de protéger  
l’amplificateur contre des conditions de fonc-  
tionnement extrêmes. Ces circuits de protection  
sont totalement indépendants du signal audio,  
et n’ont donc aucune influence sur la qualité  
sonore. Cependant, ces circuits contrôlent en  
permanence la température des transistors de  
sortie, et coupent l’amplificateur si cette tem-  
pérature dépasse certaines limites.  
fonctionnement  
La majorité des problèmes survenant dans une  
installation haute-fidélité est due à de mauvais  
branchements, ou à une mauvaise utilisation  
d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème  
est bien lié au RA-05, il s’agit très certainement  
d’un mauvais branchement. Voici quelques  
vérifications de base qui résolvent la majorité  
des problèmes rencontrés:  
Pas de son  
Vérifiez qu’un signal sort bien de la source  
sélectionnée. Vérifiez le bon branchement des  
câbles entre la source et l’amplificateur. Vérifiez  
que le sélecteur Function est bien positionné sur  
la source voulue. Vérifiez aussi les câbles entre  
l’amplificateur et les enceintes acoustiques.  
L’indicateur Power de mise  
sous tension ne s’allume pas  
L’amplificateur RA-05 n’est pas alimenté par  
le secteur. Vérifiez la position de l’interrupteur  
de mise sous tension POWER (position ON).  
Vérifiezlaqualitédescontactsducordonsecteur,  
et l’alimentation réelle de la prise murale.  
Dans la très grande majorité des cas, vous ne  
verrez jamais ces circuits de protection entrer  
en action. Cependant, si l’amplificateur détecte  
un défaut de fonctionnement, il s’arrêtera de  
fonctionner instantanément, et la diode LED en  
face avant s’allumera.  
Si cela arrive, éteignez immédiatement  
l’amplificateur. Laissez-le refroidir pendant  
plusieurs minutes, et tentez de détecter et de  
corrigerleproblèmeayantentraînél’intervention  
de la protection. Lorsque vous rallumerez  
l’amplificateur, ses circuits de protection seront  
automatiquement réinitialisés et la diode LED  
s’éteindra.  
Spécifications  
Dans la plupart des cas, la protection entre en  
jeu suite à un défaut de fonctionnement comme  
un court-circuit entre deux câbles des enceintes  
acoustiques, ou une ventilation insuffisante  
dans une atmosphère très chaude. Dans de  
très rares cas, des enceintes acoustiques à très  
faible impédance ou présentant une charge très  
réactive peuvent entraîner la mise en service  
des protections.  
Puissance de sortie continue  
40 watts/canal  
(20 – 20 000 Hz, DHT < 0,03 %, 8 ohms)  
Distorsion harmonique totale (20 – 20 000 Hz) < 0,03 %, puissance maxi, 1/2 puissance ou 1 watt  
Distorsion d’intermodulation  
(60 Hz : 7 kHz, 4 : 1)  
Réponse en fréquence  
Entrée Phono  
Entrées niveau Ligne  
Facteur d’amortissement  
(20 – 20 000 Hz, 8 ohms)  
Sensibilité/impédance d’entrée  
Entrée Phono  
Entrées niveau Ligne  
Saturation en entrée  
Entrée Phono  
< 0,03 %, puissance maxi, 1/2 puissance ou 1 watt  
20 Hz – 15 kHz ± 0,3 dB  
10 Hz – 40 kHz ± 1 dB  
180  
Si ces circuits s’activent très souvent et que vous  
ne parvenez pas à en déterminer la cause,  
contactez votre revendeur agréé Rotel pour  
assistance.  
2,5 mV/47 kilohms  
150 mV/24 kilohms  
180 mV  
Entrées niveau Ligne  
Sortie préamplificateur/Impédance  
Correcteurs grave-aigu  
Rapport signal/bruit (IHF pondéré A)  
Entrée Phono  
5 volts  
1 V/470 ohms  
± 6 dB à 100 Hz/10 kHz  
80 dB  
Entrées niveau Ligne  
Alimentation  
100 dB  
120 volts, 60 Hz (USA) ou  
230 volts, 50 Hz (Europe)  
220 watts maximum  
437 x 72 x 342 mm  
60 mm  
Consommation  
Dimensions (L x H x P)  
Hauteur de la façade (pour montage en rack)  
Poids (net)  
5,9 kg  
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.  
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
RA-05 Stereo-Vollverstärker  
Wichtige Sicherheitshinweise  
Vorsicht: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom  
Bediener zu wartenden Teile. Alle Service- und Wartungsar-  
beiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt  
werden.  
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine ord-  
nungsgemäße Installation zu gewährleisten und die Gefahr eines elektrischen  
Schlages zu minimieren.  
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene  
Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen  
noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen transportiert  
werden.  
Vorsicht: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben  
werden. Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag  
dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie  
keine mit Flüssigkeit gefüllten Vasen auf das Gerät.  
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt  
isoliert ist. Es muss daher nicht geerdet werden.  
Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu  
vermeiden. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, tren-  
nen Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie es von einem  
Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten  
durchführen.  
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes  
genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt  
zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie  
jederzeit zugänglich ist.  
Alle Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät müs-  
sen genau beachtet werden. Dadurch können Personen- und Sachschäden  
vermieden werden. Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen  
Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorzunehmen.  
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder  
einem Staubsauger.  
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von  
10 cm gewährleistet ist. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett,  
Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen  
nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem  
Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation  
gewährleistet ist.  
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper,  
Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).  
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung  
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an  
der Rückseite des Gerätes angegeben.  
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzka-  
bel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen  
Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschrif-  
ten zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose  
angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können  
(z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere  
Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des  
Gerätes geboten.  
�  
�  
�  
��  
�  
�  
�  
�  
��  
�  
�  
�  
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen  
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt  
betrieben werden.  
Ist das Gerät z.B. während des Transportes über längere Zeit Kälte ausgesetzt  
worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtem-  
peratur erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.  
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal  
zu Rate, wenn:  
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,  
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,  
• das Gerät Regen ausgesetzt war,  
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über  
dieBeschränkungderVerwendungbestimmtergefährlicherStoffe  
in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Sub-  
stances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik-  
Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)).  
Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und  
besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen  
Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.  
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leis-  
tungsminderung aufweist,  
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Deutsch  
Inhaltsverzeichnis  
Abb. 1: Bedienelemente und Anschlüsse  
Abb. 2: Signaleingang und Anschluss eines  
Lautsprecherpaares  
Die Firma Rotel  
Die Signalwege sind streng symmetrisch  
gehalten, um Laufzeitunterschiede in den  
Kanälen zu verhindern. Auf der Platine werden  
Metallfilmwiderstände und Polystyrol- bzw.  
Polypropylenkondensatoren eingesetzt, die die  
Signale klanggetreu übertragen. Alle Aspekte  
dieser Konstruktion dienen nur dem Ziel der  
möglichst originalgetreuen Wiedergabe von  
Musik.  
Die Firma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren  
von einer Familie gegründet, deren Interesse  
an Musik so groß war, dass sie beschloss,  
hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und  
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels  
einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu  
lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Angestellten  
verfolgt wird.  
3
4
Die Firma Rotel..................................... 17  
Zu dieser Anleitung............................... 17  
Fernbedienung RR-AT94 ........................ 17  
Fernbedienungssensor  
18  
18  
18  
18  
6
Der RA-05 ist einfach zu installieren und zu  
bedienen. Sollten Sie bereits Erfahrung mit  
der Installation anderer Stereosysteme haben,  
dürften keinerlei Probleme auftreten. Schließen  
Sie einfach die gewünschten Geräte an und  
genießen Sie die Musik.  
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
Aufstellung des Gerätes  
Kabel  
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusam-  
men. Sie hören sich jedes neue Produkt an  
und stimmen es klanglich ab, bis es den  
gewünschten Musikstandards entspricht. Die  
eingesetzten Bauteile stammen aus verschie-  
denen Ländern und wurden ausgewählt, um  
das jeweilige Produkt zu optimieren. So fin-  
den Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren aus  
Großbritannien und Deutschland, Halbleiter  
aus Japan oder den USA und direkt bei Rotel  
gefertigte Ringkerntransformatoren.  
Netzspannung und Bedienung................. 18  
Netzeingang  
18  
p
POWER-Schalter  
und  
2s  
POWER-LED  
18  
1
Fernbedienung RR-AT94  
Eingangssignalanschlüsse....................... 18  
Phonoeingang  
Erdungsanschluss  
Hochpegeleingänge  
und  
r
Einige Funktionen können sowohl über die  
Bedienelemente an der Gerätefront als auch  
über die beiliegende Fernbedienung gesteuert  
werden. In diesem Fall sind jeweils zwei  
Hinweiszahlen angegeben. So können  
Sie die Lautstärke beispielsweise über den  
18  
18  
e
t
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von  
Testerfolgen von den angesehensten Testern  
der Branche, die jeden Tag Musik hören, un-  
termauert. Die Ergebnisse beweisen, dass das  
Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt hat,  
mit Equipment hoher Musikalität und Zuverläs-  
sigkeit bei gleichzeitig günstigen Preisen.  
TAPE-Anschlüsse  
Preamp-Ausgänge  
............................ 19  
........................... 19  
io  
y
u
Lautsprecherausgänge  
Lautstärkeregler an der Gerätefront  
die Tasten auf der Fernbedienung  
dern.  
oder  
verän-  
-
Lautsprecherwahlschalter  
................ 19  
f
7
Auswahl der Lautsprecher  
19  
19  
19  
19  
Auswahl der Lautsprecherkabel  
Polarität und Phasenabgleich  
Anschluss der Lautsprecher  
Weitere Informationen zu den IR-  
Anschlussmöglichkeiten des Systems können  
Sie dem Abschnitt „IR-Ein- und -Ausgänge“  
entnehmen.  
WirdankenIhnenfürIhrVertrauenindieMarke  
Rotel und wünschen Ihnen viel Hörvergnü-  
gen.  
Kopfhörerbuchse  
Media Player-Anschluss  
Bedienelemente..................................... 20  
............................. 19  
4
................... 20  
5
HINWEIS: Wird die Fernbedienung über  
einen längeren Zeitraum nicht benutzt,  
sollten die Batterien herausgenommen  
werden. Andernfalls kann es durch Aus-  
laufen der Batterien zu einer Beschädigung  
der Fernbedienung kommen.  
Zu dieser Anleitung  
Vielen Dank, dass Sie sich für den Rotel-Ste-  
reo-Vollverstärker RA-05 entschieden haben.  
Dieses einzigartige Gerät kann optimal in  
jedem hochwertigen Audiosystem eingesetzt  
werden.  
Lautstärkeregler  
Balance-Steller  
20  
20  
20  
20  
20  
20  
20  
-f  
=
TONE-Schalter  
BASS und TREBLE  
0
89  
Function-Wahlschalter  
Monitor-Wahlschalter  
wd  
HINWEIS: Über die RR-AT94 können die  
Grundfunktionen bestimmter anderer Rotel-  
Geräte, einschließlich Tuner, CD- und DVD-  
Player, gesteuert werden.  
Fernbedienung eines Rotel-Tuners:  
1. Wählen Sie auf der RR-AT94 die Tuner-  
Funktion.  
2. Drücken Sie „Power“ und „1“ (RT-06)  
oder „2“ (RT-940AX).  
3. Drücken Sie die Taste für den Tuner-Be-  
trieb.  
Fernbedienung eines Rotel-CD-  
Players:  
Wählen Sie auf der RR-AT94 die CD-Funk-  
tion.  
Fernbedienung eines Rotel-DVD-  
q
MUTE-Taste  
a
Der RA-05 überzeugt durch höchste Wieder-  
gabequalität und ist mit einer Vielzahl von  
Ausstattungsmerkmalen ausgestattet. Bei seiner  
Entwicklung wurde besonderer Wert darauf  
gelegt, den kompletten Dynamikbereich und  
feinsteNuancenderMusikwiederzugeben. Der  
RA-05 überzeugt mit einem großzügig dimen-  
sionierten Netzteil mit Ringkerntransformator.  
Dieses niederohmige Netzteil hat extreme  
Leistungsreserven, die es dem Vollverstärker  
ermöglichen, die anspruchsvollsten Musiksig-  
nale zu verarbeiten. Zwar ist diese Konstruktion  
teurer in der Herstellung, die Musikwiedergabe  
jedoch profitiert davon deutlich.  
IR-Ein- und -Ausgänge........................... 20  
EXT REM IN-Anschluss  
20  
20  
[
IR OUT-Buchse  
]
12V TRIGGER OUT-Anschlüsse  
........ 21  
\
Schutzschaltung ............................... 21  
3
Bei Störungen ....................................... 21  
Die POWER-LED leuchtet nicht  
Austauschen der Sicherung  
Kein Ton  
21  
21  
21  
Technische Daten................................... 21  
Players:  
Wählen Sie auf der RR-AT94 die AUX1-  
Funktion.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
RA-05 Stereo-Vollverstärker  
Fernbedienungssensor  
dingungen über die Kühlrippen und Ventilation-  
söffnungen abgeführt werden. Die Ventilations-  
öffnungen an der Oberseite dürfen nicht  
verdeckt werden. Um das Gerät muss ein  
Freiraum von 10 cm und am Aufstellungsort  
eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet  
sein, um einer Überhitzung des Vollverstärkers  
vorzubeugen.  
Sind Sie, wie z.B. bei einer mehrwöchigen Ur-  
laubsreise,fürlängereZeitnichtzuHause,sollten  
SieIhrenVollverstärker(ebensowiealleanderen  
Audio- und Videokomponenten) während Ihrer  
Abwesenheit vom Netz trennen.  
6
Der Fernbedienungssensor empfängt die In-  
frarotsignale der Fernbedienung. Verdecken  
Sie den Sensor nicht, da ansonsten kein  
ordnungsgemäßer Betrieb der Fernbedienung  
gewährleistet ist. Fehlfunktionen können auftre-  
ten, wenn der Fernbedienungssensor hellem  
Licht, insbesondere Sonnenlicht, ausgesetzt ist  
oder die Batterien verbraucht sind.  
POWER-Schalter  
und  
2s  
POWER-LED  
1
Der POWER-Schalter befindet sich an der  
GerätefrontdesRA-05.DrückenSieihnzumEin-  
schaltendesGerätes. DieLEDüberdemSchalter  
beginnt zu leuchten. Durch erneutes Drücken  
wird der Vollverstärker ausgeschaltet.  
Berücksichtigen Sie beim Aufstellen das  
Gewicht des Vollverstärkers. Wir empfeh-  
len, ihn in entsprechendem HiFi-Mobiliar  
unterzubringen. HiFi-Mobiliar ist so ausgelegt,  
dass klangbeeinträchtigende Erschütterungen  
gedämpft bzw. unterdrückt werden. Lassen Sie  
sich von Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler  
in Bezug auf HiFi-Mobiliar und die optimale  
Aufstellung von Audiokomponenten beraten.  
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
WARNUNG: Um eine Beschädigung des  
Systems zu vermeiden, sollten Sie ALLE  
Geräte des Systems abschalten, bevor Sie  
die Lautsprecher oder sonstige Komponenten  
anschließen bzw. trennen. Schalten Sie die  
Geräte erst wieder ein, wenn alle Anschlüsse  
ordnungsgemäß hergestellt worden sind.  
Achten Sie dabei besonders auf die  
Lautsprecherkabel oder das Gehäuse des  
Verstärkers.  
Ist der RA-05 über den POWER-Schalter  
an der Gerätefront eingeschaltet worden,  
kann über die POWER-Taste  
auf der  
s
RR-AT94 zwischen dem normalen Betriebs- und  
dem Standby-Modus hin und her geschaltet  
werden.  
Kabel  
Achten Sie bitte darauf, dass Netz-, Digital- und  
die normalen Audiosignalkabel separat ver-  
laufen. Dies minimiert die Wahrscheinlichkeit,  
dass Netz- bzw. Digitalkabel die Signale der  
Analogkabel stören. Wir empfehlen, hoch-  
wertige abgeschirmte Kabel zu verwenden.  
Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen zu  
den optimalen Kabeln für Ihr System an Ihren  
autorisierten Rotel-Fachhändler.  
Weitere Informationen zu den Möglichkeiten,  
andere Komponenten Ihres Systems über den  
RA-05 ein- und abzuschalten enthält der Ab-  
schnitt „12V TRIGGER OUT-Anschlüsse“.  
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte  
vor der Inbetriebnahme genau durch. Neben  
grundsätzlichen Installations- und Bedienung-  
shinweisen(bittebeachtenSieauchdieSicherhe-  
itshinweiseamAnfangderBedienungsanleitung)  
enthält sie allgemeine Informationen, die Ihnen  
helfen werden, Ihr System mit seiner maximalen  
Leistungsfähigkeit zu betreiben. Bitte setzen Sie  
sichbeietwaigenFragenmitIhremautorisierten  
Rotel-Fachhändler in Verbindung.  
Eingangssignalanschlüsse  
(siehe Figure (Abb.) 2)  
Netzspannung und  
Bedienung  
HINWEIS: Beim Verkabeln und Anschließen  
sollten die Geräte generell abgeschaltet sein.  
Bewahren Sie den Versandkarton und das  
übrige Verpackungsmaterial des RA-05 für  
einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der  
Versand oder Transport des Vollverstärkers  
in einer anderen als der Originalverpackung  
kann zu erheblichen Beschädigungen des  
Gerätes führen.  
Phonoeingang  
und  
r
Netzeingang  
Erdungsanschluss  
p
e
Der RA-05 benötigt keine großen Strommen-  
gen. Dennoch sollte er direkt an eine Wand-  
steckdose angeschlossen werden. Verwenden  
Sie kein Verlängerungskabel. Eine hochb-  
elastbare Mehrfachsteckdose kann eingesetzt  
werden, wenn sie (und die Wandsteckdose)  
ausreichende Strommengen für den RA-05  
sowie die anderen an sie angeschlossenen  
Komponenten liefern können.  
Verbinden Sie das vom Plattenspieler kom-  
mende Kabel mit dem linken und rechten  
Phonoeingang. Besitzt der Plattenspieler ein  
Erdungskabel, verbinden Sie dieses Kabel  
mit der Klemme links neben den Phonoe-  
ingängen. Das hilft, Brummen und Rauschen  
zu vermeiden.  
Schicken Sie die Ihrem Vollverstärker beilie-  
gendeGarantieanforderungskarteausgefülltan  
den Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren  
Sie bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie  
belegt am besten das Kaufdatum, das für Sie  
wichtig wird, sobald Sie eine Garantieleistung  
in Anspruch nehmen.  
Hochpegeleingänge  
t
BeidenmitCD,TunerundAuxgekennzeichneten  
Eingängen des RA-05 handelt es sich um Ho-  
chpegeleingänge. Diese dienen zum Anschluss  
vonGerätenwieCD-Playern,HiFi-oderNICAM-  
Stereo-Video-Cassettenrecordern, Tunern für  
Audio und Video, Laserdisc-Playern oder dem  
Analogausgang eines CD-ROM-Laufwerkes.  
Der RA-05 wird von Rotel so eingestellt, dass er  
der in Ihrem Land üblichen Wechselspannung  
von 230 Volt entspricht. Die Einstellung ist an  
der Geräterückseite angegeben.  
Aufstellung des Gerätes  
Wie bei vielen anderen Audiokomponenten  
auch, kann die Signalqualität des RA-05 durch  
andere Geräte beeinträchtigt werden. Stellen  
Sie den RA-05 daher nicht auf andere Geräte.  
Auch sollten die Audiosignalkabel nicht neben  
den Netzkabeln verlaufen, um Rauschen oder  
Interferenzen zu vermeiden.  
HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrem RA-05 in  
ein anderes Land umziehen, kann die  
Einstellung geändert werden, so dass das  
Gerät mit einer anderen Netzspannung  
betrieben werden kann. Versuchen Sie auf  
keinen Fall, diese Änderung selber  
vorzunehmen. Durch Öffnen des Gehäuses  
setzen Sie sich gefährlichen Spannungen  
aus. Ziehen Sie hierzu stets qualifiziertes  
Servicepersonal zu Rate.  
Die linken und rechten Kanäle sind geken-  
nzeichnet und an die entsprechenden Kanäle  
der Quellkomponenten anzuschließen. Wir  
empfehlen Ihnen, zum Anschluss der Ein-  
gangsquellen an den RA-05 hochwertige  
Cinch-Kabel zu verwenden. Lassen Sie sich  
diesbezüglich von Ihrem autorisierten Rotel-  
Fachhändler beraten.  
DerRA-05erwärmtsichwährenddesBetriebes.  
DieentstehendeWärmekannunternormalenBe-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Deutsch  
TAPE-Anschlüsse y  
Auswahl der Lautsprecher  
Anschluss der Lautsprecher  
Wir empfehlen, an den RA-05 Lautsprecher  
mit einer nominalen Impedanz von mindestens  
4 Ohm anzuschließen. Beim Betrieb mehrerer  
parallel geschalteter Lautsprecherpaare sollten  
Sie einige Vorsicht walten lassen, da sich die  
effektive, vom Verstärker wahrgenommene  
Impedanz verringert. Beim Betrieb von zwei  
Paar 8-Ohm-Lautsprechern beträgt die Last  
für den Verstärker 4 Ohm. Werden mehrere  
parallel geschaltete Lautsprecher angeschlos-  
sen, empfehlen wir, Lautsprecher mit einer  
nominalen Impedanz von 8 Ohm einzusetzen.  
Die Angaben bezüglich der Impedanz von  
Lautsprechern sind oft ungenau. In der Praxis  
gibt es nur bei sehr wenigen Lautsprechern  
ProblemebeimBetriebmitdemRA-05. Wenden  
Sie sich bei Fragen bitte an Ihren autorisierten  
Rotel-Fachhändler.  
SchaltenSiezunächstallezumSystemgehören-  
den Geräte ab. An die Anschlussklemmen des  
RA-05könnenblankeDrähteoderKabelschuhe  
angeschlossen werden.  
(siehe Figure (Abb.) 2)  
Die mit TAPE gekennzeichneten Ein- und  
Ausgänge können an jedes beliebige  
Aufnahme- und Wiedergabegerät angeschlos-  
sen werden, das analoge Hochpegel-Ein-  
und -Ausgangssignale verarbeiten kann.  
Normalerweise wird dies ein herkömmlicher  
Cassettenrecorder sein.  
Führen Sie das Kabel vom RA-05 zu den  
Lautsprechern. Lassen Sie sich genügend  
Raum, damit Sie die Komponenten bewegen  
können und so einen freien Zugang zu den  
Lautsprechern sicherstellen.  
Denken Sie beim Anschluss eines Recorders  
an den RA-05 daran, dass die Ausgänge  
des Recorders mit den TAPE-Eingängen ver-  
bunden werden müssen. Dementsprechend  
sind die TAPE-Ausgänge des RA-05 mit den  
Eingängen des Recorders zu verbinden. Stel-  
len Sie, wie bei den anderen Quellen auch,  
sicher, dass die linken und rechten Kanäle zu  
jedem Gerät mit den entsprechenden Kanälen  
der angeschlossenen Komponenten verbunden  
werden. Verwenden Sie hochwertige Verbind-  
ungskabel, um eine optimale Klangqualität zu  
gewährleisten.  
Bei der Verwendung von Kabelschuhen verbin-  
denSiediesemitdenKabeln, steckendieKabel-  
schuhe hinten unter die Anschlussklemmen und  
drehen die Klemmen im Uhrzeigersinn fest.  
Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne  
Kabelschuhe) an die Lautsprecherklemmen  
angeschlossen werden, so entfernen Sie an den  
Kabelenden ca. 15 mm der Isolation. Lösen  
Sie die Schraubklemmen durch Drehen gegen  
den Uhrzeigersinn. Verdrillen Sie die blanken  
Kabelenden, um ein Zerfasern zu vermeiden,  
und stecken Sie das verdrillte Kabel hinter die  
Schraubklemmen. Anschließend drehen Sie  
diese im Uhrzeigersinn fest.  
Auswahl der  
Lautsprecherkabel  
Verbinden Sie den RA-05 und die Lautsprecher  
über ein isoliertes, zweiadriges Lautspre-  
cherkabel. Aufbau und Qualität des Kabels  
können hörbare Effekte auf die Musikwieder-  
gabe haben. Standard-„Klingeldraht“ wird  
funktionieren, jedoch können vor allem bei  
größeren Kabellängen Leistungsverluste und  
eine ungleichmäßige Wiedergabe des Fre-  
quenzspektrums das Ergebnis sein. Allgemein  
gilt, dass Kabel mit größerem Querschnitt eine  
verbesserte Wiedergabequalität gewährleisten.  
Für höchste Wiedergabequalität sollten Sie  
die Benutzung von speziellen, hochwertigen  
Lautsprecherkabeln erwägen. Ihr autorisierter  
Rotel-Fachhändler wird Ihnen bei der Auswahl  
dieser Lautsprecherkabel gerne weiterhelfen.  
HINWEIS: Der Signalpegel der TAPE-Aus-  
gänge wird durch das Einstellen der Laut-  
stärke, der Balance und der Klangregelung  
nicht verändert.  
HINWEIS: Achten Sie bitte darauf, dass  
die blanken Kabelenden vollständig an den  
Schraubklemmen untergebracht sind und  
somit das Berühren benachbarter Drähte  
oder Anschlüsse ausgeschlossen ist.  
Preamp-Ausgänge u  
Der RA-05 verfügt an der Rückseite über zwei  
mit PREOUT gekennzeichnete Ausgänge.  
An diesen Ausgängen steht das Signal der  
gewählten Quelle jederzeit zur Verfügung. In  
der Regel wird ein anderer Vollverstärker oder  
eine Endstufe daran angeschlossen.  
Kopfhörerbuchse 4  
Über die Kopfhörerbuchse (PHONES) kann  
ein Kopfhörer angeschlossen werden. Diese  
Buchse ist auf die Verwendung von Standard-  
Stereo-Kopfhörersteckern ausgelegt. Sollte der  
Stecker Ihres Kopfhörers nicht passen, fragen  
Sie Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler  
nach einem geeigneten Adapter. Auch nach  
Anschließen des Kopfhörers liegt noch ein  
Signal an den Ausgängen an. Mit Einstellung  
des Function- und Monitor-Wahlschalters  
legen Sie die Hörquelle fest. Zum Anhören  
bzw. Aufnehmen der an den TAPE-Eingang  
angeschlossenen Komponente setzen Sie den  
Monitor-Wahlschalter in die TAPE-Position. Um  
auf das Signal der anderen Eingänge zugreifen  
zu können, lassen Sie den Monitor-Wahlschal-  
ter in der SOURCE-Position und wählen die  
Hörquelle über den Function-Wahlschalter an  
der Gerätefront oder die jeweilige Quellentaste  
auf der Fernbedienung aus.  
Polarität und Phasenabgleich  
Die Polarität – die positive/negative Ausrich-  
tung der Anschlüsse – muss für jede Laut-  
sprecher-/Verstärkerverbindung phasengleich  
sein. Wird die Polarität einer Verbindung  
irrtümlicherweise umgekehrt, führt dies zu  
einem unausgewogenen Klangbild mit schwa-  
chen Bässen.  
HINWEIS: Der Signalpegel der Preamp-  
Ausgänge wird durch das Einstellen der  
Lautstärke, der Balance und der Klangrege-  
lung verändert.  
Lautsprecherausgänge io  
Lautsprecherwahlschalter 7  
(siehe Figure (Abb.) 2)  
Die Kabel sind zur Identifizierung geken-  
nzeichnet. So kann die Isolationsschicht eines  
Leiters gerippt oder ein Leiter mit einem Streifen  
markiert sein. Das Kabel kann verschieden-  
farbige Leiter (Kupfer und Silber) besitzen  
und von einer transparenten Isolationsschicht  
umgeben sein. Bei anderen Kabeln wird die  
Polaritätsangabe auf die Isolationsschicht ge-  
druckt. Unterscheiden Sie zwischen positiven  
und negativen Leitern und achten Sie bei jeder  
Lautsprecher- und Verstärkerverbindung auf  
die gleiche Polung.  
Der RA-05 verfügt an der Rückseite über  
zwei Paar jeweils mit „A“  
gekennzeichnete Lautsprecherausgänge. Über  
den Lautsprecherwahlschalter an der  
und „B“  
i o  
7
Gerätefront kann eingestellt werden, welche  
Lautsprecher spielen sollen.  
HINWEIS: Wir empfehlen, die Lautstärke  
vor dem Anschließen bzw. Herausziehen  
des Kopfhörersteckers zu reduzieren.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
RA-05 Stereo-Vollverstärker  
Media Player-Anschluss 5  
TONE-Schalter  
Mute-Taste  
0
a
Normalerweise sollten Sie diesen Schalter  
in der OFF-Position lassen. Die Klangregler  
arbeiten dann nicht, und die Signale werden  
ohne Beeinträchtigung am Klangregelnetz-  
werk vorbeigeleitet. Möchten Sie den Klang  
verändern, so setzen Sie diesen Schalter in  
die ON-Position.  
Nur auf der Fernbedienung  
Eine 3,5-mm-Stereo-Eingangsbuchse ist an der  
Gerätefront des Verstärkers für einen „Media  
Player“ vorgesehen. Um diese auszuwählen,  
müssen Sie den Function-Wahlschalter in  
die AUX2-Position setzen. Jeder tragbare  
Stereo-Cassettenrecorder, jeder CD-Player  
oder jedes Disc-Wiedergabegerät kann über  
diesen Eingang angeschlossen werden. Erfolgt  
die Musikwiedergabe des angeschlossenen  
Gerätes über die Kopfhörerbuchse, so ist zu  
beachten, dass Sie die Lautstärke am Player  
einstellen müssen, damit Sie Musik hören  
können. Klingt der Ton laut und verzerrt, redu-  
zieren Sie die Lautstärke am Player. Ist er nur  
über die Lautsprecher zu hören, selbst wenn  
die Lautstärke über den Lautstärkeregler des  
Verstärkers sehr stark erhöht worden ist, nutzen  
Sie den Lautstärkeregler am Player.  
Drücken Sie die MUTE-Taste auf der Fernbedie-  
nung RR-AT94, um den Ton vorübergehend  
abzuschalten. Die Lautstärke-LED fängt an  
zu blinken. Durch erneutes Drücken dieser  
Taste schalten Sie auf die vorher eingestellte  
Lautstärke zurück.  
BASS und TREBLE  
89  
Befindet sich der TONE-Schalter in der ON-  
Position, so kann der Klang über BASS und  
TREBLE eingestellt werden. Durch Rechtsdre-  
hung werden die Bässe und Höhen angehoben,  
durch Linksdrehung reduziert.  
IR-Ein- und -Ausgänge  
EXT REM IN-Anschluss  
[
Diese 3,5-mm-Anschlussbuchse empfängt die  
Befehlcodes eines Video-Link-Infrarotempfän-  
gers von Xantech (können Sie optional bei Sys-  
teminstallateuren erwerben). Sie wird genutzt,  
wenn die von einer Fernbedienung gesendeten  
Infrarotsignale nicht den Fernbedienungssensor  
an der Gerätefront erreichen können. Lassen  
Sie sich bezüglich externer Empfänger und  
der geeigneten Verkabelung für die EXT REM  
IN-Buchse von Ihrem autorisierten Fachhändler  
beraten.  
Ein gut eingestelltes hochwertiges Audiosystem  
erzeugt den natürlichsten Klang, wenn die  
Einstellung der Tiefen- und Höhenregler gar  
nicht oder nur geringfügig verändert wird.  
Nutzen Sie diese Regler also möglichst wenig.  
Besonders vorsichtig sollten Sie sein, wenn  
Sie die Regler im Uhrzeigersinn drehen, da  
hierdurch die Belastung für Verstärker und  
Lautsprecher höher wird.  
HINWEIS: Wird der 3,5-mm-Ministecker  
in die Media Player-Buchse gesteckt, ist der  
AUX2-Eingang hinten getrennt. Wird der  
3,5-mm-Stecker aus der Media Player-  
Buchse gezogen, so funktioniert der AUX2-  
Eingang hinten.  
HINWEIS: Die Infrarotsignale der EXT REM  
IN-Buchse können über externe Infrarotsender  
oder über Kabelverbindungen mit der IR OUT-  
BuchsezuanderenKomponenten weitergeleitet  
werden.  
Function-Wahlschalter  
wd  
Die Einstellung des Function-Wahlschalters  
entscheidet – solange sich der Monitor-  
Wahlschalter in der Position SOURCE befindet  
(siehe nächsten Abschnitt) – darüber, welche  
Quelle Sie hören. Das über den Function-  
Schalter ausgewählte Signal wird auch zu  
den Preamp- und Tape-Ausgängen gesendet.  
Drehen Sie den Function-Wahlschalter an  
der Gerätefront auf die Quelle, die Sie hören  
möchten. Oder drücken Sie die entsprechende  
Quellentaste auf der Fernbedienung.  
Bedienelemente  
Lautstärkeregler  
-f  
Drehen Sie den Lautstärkeregler nach rechts,  
um die Lautstärke zu erhöhen und nach  
links, um die Lautstärke zu reduzieren. Oder  
IR OUT-Buchse  
]
Die IR OUT-Buchse sendet von der EXT REM  
IN-BuchseempfangeneInfrarotsignalezueinem  
Infrarotsender oder zu Rotel-CD-Playern, -Cas-  
settendecks oder -Tunern mit einem entspre-  
chenden IR-Anschluss an der Geräterückseite.  
Dieser Ausgang ermöglicht es, Infrarotsignale  
einer Fernbedienung zu übertragen, wenn die  
Sensoren an diesen Geräten durch den Einbau  
in einen Schrank verdeckt sind.  
nutzen Sie die VOLUME-Tasten  
auf der  
f
Fernbedienung. Drücken Sie die Taste +, um  
die Lautstärke zu erhöhen. Nutzen Sie die  
Taste –, um die Lautstärke zu reduzieren.  
Monitor-Wahlschalter  
q
Balance-Steller  
Befindet sich der Monitor-Wahlschalter in  
der SOURCE-Position, wird das von Ihnen  
wahrgenommene Signal, das auch zu den  
Preamp-Ausgängen gesendet wird, über  
den Function-Wahlschalter ausgewählt. Be-  
findet sich der Monitor-Wahlschalter in der  
TAPE-Position, wird das Signal von dem an  
die Tape-Eingänge angeschlossenen Cas-  
settendeck wiedergegeben. Auch in dieser  
Position des Monitor-Wahlschalters wird das  
am TAPE-Eingang anliegende Signal zu den  
Preamp-Ausgängen gesendet.  
=
Mit dem Balance-Steller wird das Lautstärkev-  
erhältnis zwischen linkem und rechtem Kanal  
hergestellt. Normalerweise sollte für ihn die  
Mittenposition beibehalten werden. Ist das  
Lautstärkeverhältnis zwischen den beiden  
Lautsprechern jedoch nicht optimal, wird  
eine entsprechende Einstellung des Balance-  
Stellers erforderlich. Durch Rechtsdrehung  
wird die Lautstärke des rechten Lautsprechers  
gegenüber dem linken erhöht, durch Linksdre-  
hung reduziert.  
Weitere Informationen zu Infrarotsendern  
und -empfängern kann Ihnen Ihr autorisierter  
Rotel-Fachhändler geben.  
HINWEIS: Die neben dem IR OUT-Anschluss  
liegende EXT REM IN-Buchse ist für den  
Anschluss eines externen Infrarotempfängers  
gedacht, der die gleiche Funktion wie der  
Infrarotsensor an der Gerätefront hat.  
Das zum TAPE-Ausgang gesendete Signal  
wird stets über den Function-Wahlschalter  
ausgewählt. Besitzt das zum Aufnehmen  
verwendete Gerät eine Mithörfunktion, so  
können Sie sich die Aufnahme anhören, wenn  
Sie den Monitor-Wahlschalter in die TAPE-  
Position setzen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Deutsch  
12V TRIGGER OUT-  
Bei Störungen  
Austauschen der Sicherung  
Funktioniert ein anderes elektrisches Gerät  
und der Vollverstärker nicht, so kann dies ein  
Hinweis darauf sein, dass die Grobsicherung  
im Gehäuseinnern durchgebrannt ist. Trennen  
Sie den Vollverstärker vom Netz und lassen Sie  
die Sicherung von Ihrem autorisierten Rotel-  
Fachhändler auswechseln.  
Anschlüsse \  
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten  
zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte  
überprüft werden. Viele Probleme beruhen  
auf einfachen Bedienungsfehlern oder fehler-  
haften Anschlüssen. Lässt sich das Problem  
nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren  
autorisierten Rotel-Fachhändler  
Einige Audiokomponenten können über ein  
12-V-Signal automatisch eingeschaltet werden.  
Die 12V TRIGGER OUT-Anschlüsse stellen  
das dazu erforderliche Signal zur Verfügung.  
Schließen Sie die entsprechenden Geräte über  
ein Kabel mit 3,5-mm-Steckern an. Befindet  
sich der RA-05 im Standby-Modus, so liegt  
kein Trigger-Signal an den Ausgängen. Die  
angeschlossenen Geräte schalten sich ab.  
Die POWER-LED leuchtet nicht  
Bei ordnungsgemäßem Betrieb beginnt die  
POWER-LED zu leuchten, wenn der RA-05  
an eine stromführende Wandsteckdose ang-  
eschlossen ist und die POWER-Taste gedrückt  
wird. Leuchtet sie nicht, prüfen Sie mit einem  
anderen elektrischen Verbraucher, z.B. einer  
Lampe, ob die Steckdose tatsächlich Strom  
führt. Prüfen Sie, ob der Strom nicht durch  
einen dazwischen sitzenden Schalter abge-  
schaltet worden ist.  
Kein Ton  
Prüfen Sie, ob die Signalquelle einwandfrei  
funktioniert. Vergewissern Sie sich, dass die Ka-  
bel von der Signalquelle zu den Eingängen des  
RA-05 ordnungsgemäß angeschlossen sind.  
Stellen Sie sicher, dass der Function-Wahlschal-  
ter auf den richtigen Eingang gesetzt worden  
ist. Prüfen Sie alle Verbindungen zwischen  
dem RA-05 und den Lautsprechern.  
Schutzschaltung 3  
Der RA-05 verfügt über eine thermische  
Schutzschaltung und einen Überlastschutz.  
Hierdurch wird der Vollverstärker vor mögli-  
chen Schäden durch extreme oder fehler-  
hafte Betriebsbedingungen geschützt. Diese  
Schutzschaltung ist unabhängig vom Au-  
diosignal und beeinflusst den Klang nicht.  
Statt dessen überwacht sie die Temperatur  
an den Leistungstransistoren und schaltet  
den Vollverstärker ab, sobald bestimmte  
Temperaturgrenzen überschritten werden.  
Technische Daten  
Dauerausgangsleistung  
40 Watt/Kanal  
Es ist unwahrscheinlich, dass es jemals zu  
einer Überlastung kommt. Sollte dennoch  
eine Störung auftreten, schaltet sich der  
Vollverstärker ab. Die LED an der Gerätefront  
beginnt zu leuchten.  
(20 - 20.000 Hz, < 0,03 %, 8 Ohm)  
Gesamtklirrfaktor (20 - 20.000 Hz)  
< 0,03 % bei Nennleistung,  
halber Nennleistung oder 1 Watt  
< 0,03 % bei Nennleistung, halber  
Nennleistung oder 1 Watt  
Intermodulationsverzerrung  
(60 Hz : 7 kHz, 4:1)  
Frequenzgang  
Schalten Sie den Vollverstärker in diesem  
Fall aus und lassen Sie ihn einige Minuten  
abkühlen. Versuchen Sie, den Grund für die  
Störung herauszufinden und zu beheben. Beim  
erneuten Einschalten des Vollverstärkers setzt  
sich die Schutzschaltung automatisch zurück,  
und die LED erlischt.  
Phonoeingang (MM)  
Hochpegeleingänge  
Dämpfungsfaktor (20 - 20.000 Hz, 8 Ohm)  
Eingangsempfindlichkeit/-impedanz  
Phonoeingang (MM)  
Hochpegeleingänge  
Ausgangspegel/-impedanz (Preamp)  
Klangeinstellung  
20 – 15.000 Hz, ± 0,3 dB  
10 – 40.000 Hz, ± 1 dB  
180  
2,5 mV/47 kOhm  
150 mV/24 kOhm  
1 V/470 Ohm  
In den meisten Fällen wird die Schutzschal-  
tung durch eine Fehlfunktion, wie z.B. durch  
kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder  
eine unzureichende Belüftung, die schließlich  
zu einer Überhitzung führt, aktiviert. In sehr  
seltenen Fällen lösen Lautsprecher mit einer  
extrem niedrigen Impedanz die Schutzschal-  
tung aus.  
Bass  
Höhen  
± 6 dB (100 Hz)  
± 6 dB (10 kHz)  
Geräuschspannungsabstand (IHF A)  
Phonoeingang (MM)  
Hochpegeleingänge  
Spannungsversorgung  
USA  
80 dB  
100 dB  
120 Volt, 60 Hz  
230 Volt, 50 Hz  
220 Watt  
Europa  
Leistungsaufnahme  
Reagiert die Schutzschaltung wiederholt und  
können Sie den Fehler nicht finden, so fragen  
Sie Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler.  
Abmessungen (B x H x T)  
Höhe der Gerätefront (für Rack-Einbau)  
Nettogewicht  
437 x 72 x 342 mm  
60 mm  
5,9 kg  
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand  
bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
RA-05 Amplificatore Integrato  
Importanti informazioni di Sicurezza  
ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili  
dall’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale  
qualificato.  
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa  
elettrica non esponete l’apparecchio all’umidità o all’acqua.  
Non posizionate contenitori d’acqua , ad es. vasi, sull’unità.  
Evitare che cadano oggetti all’interno del cabinet.  
Posizionate l’unità su una superficie piana abbastanza  
robusta da sopportarne il peso. Non posizionate l’unità  
su un mobile con ruote poiché potrebbe cadere.  
Questo simbolo indica che questo prodotto è  
doppiamente isolato. Non è necessario il collegamento della  
messa a terra.  
Se l’apparecchio è stato esposto all’umidità o un oggetto è  
caduto all’interno del cabinet, staccate il cavo di alimentazione  
dalla presa. Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza  
qualificato per i necessari controlli e riparazioni.  
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare l’apparecchio  
alla rete di alimentazione ed utilizzarlo. Conservate questo manuale per  
ogni riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza.  
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le informazioni sulla sicurezza  
contenute in queste istruzioni e sul prodotto stesso. Seguire tutte le istruzi-  
oni d’uso.  
Pulire il cabinet solo con un panno asciutto o con un piccolo aspirapol-  
vere.  
Mantenere 10 cm circa di spazio libero da tutti i lati del  
prodotto. Non posizionate l’apparecchiatura su un letto, divano, tappeto,  
o superfici che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se l’apparecchio  
è posizionato in una libreria o in mobile apposito, fate in modo che ci sia  
abbastanza spazio attorno all’unità per consentire un’adeguata ventilazione  
e raffreddamento.  
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come caloriferi,  
termoconvettori, stufe, o altri apparecchi che producono calore  
L’apparecchiatura deve essere collegata esclusivamente ad una sorgente di  
alimentazione elettrica del tipo indicato sul pannello posteriore dell’unità.  
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo che viene  
fornito o con uno equivalente. Non modificate il cavo in dotazione in alcun  
modo. Non cercate di eliminare la messa a terra o la polarizzazione. Non  
utilizzate prolunghe.  
Non fate passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere schiac-  
ciato, pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore o danneggiato.  
Fate particolare attenzione al posizionamento del cavo di alimentazione  
all’altezza della presa e nel punto in cui esce dalla parte posteriore  
dell’apparecchio.  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
��  
�  
�  
�  
�  
��  
�  
�  
�  
Per scollegare completamente il prodotto dall’alimentazione, il cavo di  
alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa, che dovrebbe essere  
sempre facilmente accessibile.  
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa durante i  
temporali, o quando l’apparecchiatura rimane inutilizzata per un periodo  
piuttosto lungo.  
L’apparecchiatura deve essere disattivata immediatamente e fatta ispezionare  
da personale qualificato quando:  
• Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati.  
• Sono caduti oggetti, o del liquido è stato versato nell’apparecchio.  
• L'apparecchiatura è stata esposta alla pioggia.  
I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative  
internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHS)  
per apparecchi elettronici ed elettrici, ed alle norme Waste  
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Il simbolo del  
cestino con le ruote e la croce sopra, indica la compatibilità  
con queste norme, e che il prodotto deve essere riciclato o  
smaltito in ottemperanza a queste direttive.  
• L'apparecchiatura non sembra funzionare in modo normale.  
• L'apparecchiatura è caduta, o è stata danneggiata in qualche modo.  
Utilizzate cavi per i diffusori isolati in Classe 2 per limitare eventuali rischi  
di shock elettrico.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Italiano  
Indice  
Alcune parole sulla Rotel  
riproduzione della musica ed un mantenimento  
più preciso del tempo. Nelle sezioni più critiche  
del percorso del segnale vengono utilizzate  
resistenze a film metallico e condensatori in  
polistirene o polipropilene. Tutti gli aspetti di  
questo progetto sono stati studiati con lo scopo  
finale di ottenere la più fedele riproduzione  
sonora.  
Una famiglia, la cui passione per la musica  
ha spinto a realizzare componenti hi-fi di  
elevata qualità, fondò la Rotel più di 40 anni  
fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta  
intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti eccezi-  
onali, indipendentemente dal loro costo, agli  
audiofili ed amanti della musica è condiviso  
da tutti alla Rotel.  
Figure 1: Pannello frontale e posteriore  
Figure 2: Schema dei collegamenti  
3
4
Importanti Instruzione di Sicurezza......... 22  
Alcune parole sulla Rotel ....................... 23  
Per cominciare ...................................... 23  
Telecomando RR-AT94........................... 23  
Sensore telecomando  
Alcune precauzioni  
Posizionamento  
Cavi  
Le principali funzioni dell’RA-05 sono sem-  
plici da impostare ed utilizzare. Se avete  
già esperienza con altri sistemi stereo, non  
dovreste incontrare alcuna difficoltà. Collegate  
semplicemente i componenti da abbinare ed  
ascoltate la musica.  
24  
24  
24  
24  
6
Gli ingegneri lavorano come una squadra  
affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni  
nuovo prodotto finché non raggiunge perfet-  
tamente i loro standard musicali. Sono liberi  
di scegliere i componenti in qualsiasi parte  
del mondo al fine di realizzare il prodotto nel  
miglior modo possibile. Così potrete trovare  
condensatori provenienti dall’Inghilterra e dalla  
Germania, semiconduttori dal Giappone o  
dagli Stati Uniti, mentre i trasformatori toroidali  
sono prodotti dalla Rotel stessa.  
Alimentazione AC e comandi .................. 24  
Alimentazione in corrente alternata  
Spia di alimentazione  
Interruttore di accensione  
24  
o
e
1
Telecomando RR-AT94  
24  
2s  
Collegamenti del segnale in ingresso ...24  
Ingresso Phono  
Ingressi di livello di linea  
Alcune funzioni possono essere attivate sia  
con i controlli sul pannello frontale sia con il  
telecomando RR-AT94 fornito in dotazione.  
Quando queste operazioni vengono descritte,  
viene indicato il numero di riferimento per  
entrambi i controlli. Per esempio è possibile  
q
e Collegamento a terra  
25  
25  
r
e
t
Collegamenti del registratore  
Uscite del preamplificatore ............... 25  
Uscite del diffusore  
del selettore del diffusore  
Selezione del cavo del diffusore  
Scelta dei cavi  
Polarità e fase  
Collegamento dei diffusori  
........... 25  
y
La fama di Rotel è stata costruita grazie a  
centinaia di ottime recensioni e riconoscimenti  
conferiti dai più autorevoli esperti del settore,  
che ascoltano la musica ogni giorno. I loro  
commenti confermano l’obiettivo della società  
- La ricerca di un apparecchio che sia musicale,  
affidabile e conveniente.  
u
regolare il volume dal relativo selettore  
posto sul pannello frontale, che con i tasti del  
-
e interruttore  
................ 25  
io  
7
telecomando  
.
f
25  
25  
25  
25  
VederelasezioneIngressieusciteIRpermag-  
giori informazioni sulla possibilità di espandere  
le capacità di controllo IR dell’amplificatore.  
Noi tutti della Rotel vi ringraziamo per aver  
scelto questo prodotto augurandovi molte ore  
di piacevole intrattenimento musicale.  
Uscita cuffia  
Media Player  
Controlli audio ...................................... 26  
Controllo del volume  
Selettore Balance  
Interruttore dei toni  
Controllo dei bassi e degli acuti  
Selettore Function  
Selettore Monitor  
................................... 26  
.................................. 26  
4
NOTA: Rimuovete le batterie dal teleco-  
mando se non viene utilizzato per un lungo  
periodo di tempo. Non fate scaricare le bat-  
terie all’interno del comando a distanza.  
Dalle batterie scariche possono fuoriuscire  
sostanze corrosive che possono danneggi-  
are l’unità.  
5
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
-f  
Per cominciare  
Grazie per aver acquistato l’amplificatore  
integrato stereo Rotel RA-05. Se utilizzato in un  
sistema home theater o stereo di alta qualità,  
il vostro amplificatore Rotel vi permetterà di  
godere di molti anni di buona musica.  
=
0
89  
ws  
NOTA: L’RR-AT94 può essere utilizzato per  
controllare le funzioni base di alcuni altri  
componenti Rotel, compresi: sintonizzatori,  
lettori CD e lettori DVD.  
Per attivare un sintonizzatore Rotel -  
1) Selezionate la funzione tuner dell’RR-AT94.  
2) Premete “Power” e “1” (RT-06) oppure  
“2” (RT-940AX).  
3) Premete il tasto per l’attivazione del Tuner.  
Per attivare un lettore CD Rotel -  
Selezionate la funzione CD dell’RR-AT94.  
Per attivare un lettore DVD Rotel -  
Selezionate la funzione AUX 1 dell’RR-AT94.  
q
Controllo mute  
a
Ingressi e uscite a raggi infrarossi.......... 26  
Ingresso del controllo a distanza esterno  
Uscita a raggi infrarossi  
L’RA-05 è un amplificatore versatile di elevate  
prestazioni. Tutti gli aspetti del design sono stati  
ottimizzati per conservare la piena gamma  
dinamica e per riprodurre anche le più delicate  
sfumature musicali. L’RA-05 ha uno stadio di  
alimentazione stabile e potente che comprende  
un trasformatore toroidale specificamente  
progettato dalla Rotel. Questa alimentazione a  
bassa impedenza ha ampie riserve di potenza  
checonsentonoall’RA-05diriprodurreisegnali  
audio più impegnativi. Questo tipo di design  
è più costoso da produrre, ma è migliore per  
la riproduzione musicale.  
26  
26  
[
]
Uscita Trigger 12V  
Circuito di Protezione  
Ricerca dei guasti.................................. 27  
La spia di accensionenon si Illumina  
Sostituzione del fusibile  
Nessun suono  
.......................... 27  
...................... 27  
\
3
27  
27  
27  
Caratteristiche ...................................... 27  
Abbiamo progettato le schede dei circuiti  
stampati (PCB) secondo la teoria Symmetrical  
Circuit Traces. Ciò garantisce una più fedele  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
RA-05 Amplificatore Integrato  
Sensore telecomando  
Posizionamento  
Alimentazione  
6
Il Sensore del telecomando riceve i segnali  
provenientidaltelecomando. Noncopriteilsen-  
sore. Deve essere libero da ostacoli altrimenti  
il telecomando non funzionerà correttamente.  
Il funzionamento del Sensore può anche non  
essere corretto se è esposto a luce troppo  
forte, come ad esempio i raggi diretti del sole.  
Alcuni tipi di illuminazione, come le lampade  
alogene, che emettono un certo quantitativo  
di radiazioni infrarosse, possono interferire  
nel funzionamento. Inoltre il telecomando  
potrebbe non funzionare correttamente se le  
batterie dell’RR-AT94 sono scariche.  
Come tutti i componenti audio che lavorano  
con segnali a basso livello, anche l’RA-03  
può essere condizionato da agenti esterni  
nell’ambiente in cui viene utilizzato. Evitate  
di appoggiare l’RA-05 sopra ad un amplifi-  
catore di potenza. Questo ridurrà al minimo  
il surriscaldamento e le possibili interferenze  
o disturbi.  
AC e comandi  
Alimentazione in corrente  
alternata  
o
L’RA-05 non assorbe una grande quantità di  
corrente. Tuttavia, se possibile, sarebbe meglio  
collegarlo direttamente ad una presa di rete  
con messa a terra. Non usate prolunghe. Potete  
eventualmente utilizzare una ciabatta a prese  
multiple se è in grado di gestire la corrente  
richiesta dall’RA-05 e dagli altri componenti  
collegati ad essa.  
L’RA-05 genera calore durante il normale  
funzionamento. I dissipatori di calore e le  
aperture di ventilazione sono stati realizzati  
per dissipare il calore. Non ostruite le aperture  
di ventilazione sul pannello superiore. Lasciate  
almeno 10cm di spazio libero attorno all’unità  
ed assicuratevi che ci sia una adeguata ven-  
tilazione, per prevenire il surriscaldamento  
dell’amplificatore.  
Alcune precauzioni  
Il vostro RA-05 è configurato dalla fabbrica  
per funzionare alla tensione di alimentazione  
appropriata del paese in cui l’avete acquistato  
(115Volt AC o 230V AC con una frequenza di  
linea di 50Hz o 60Hz). La tensione di alimen-  
tazione AC impostata è indicata su un adesivo  
posto sul retro del vostro apparecchio.  
AVVERTENZA : Per evitare potenziali  
danni al vostro sistema, spegnete TUTTI i  
componenti quando collegate o scollegate i  
diffusori o qualsiasi componente connesso.  
Non riaccendete l’impianto fino a quando  
non siete sicuri che tutti i componenti siano  
collegati correttamente. Ponete particolare  
attenzione ai cavi dei diffusori. Non devono  
esserci refoli di filo liberi che potrebbero  
fare contatto con l’altro cavo del diffusore o  
con lo chassis dell’amplificatore.  
Quando scegliete una collocazione tenete  
in considerazione il peso dell’amplificatore.  
Assicuratevi che lo scaffale su cui poggia o il  
mobile su cui viene inserito possano sosten-  
erne il peso. Vi raccomandiamo di installare  
l’RA-05 in mobili progettati per accogliere  
componenti audio. Questi mobili sono pro-  
gettati per ridurre od eliminare le vibrazioni  
che possono influenzare negativamente la  
qualità sonora. Chiedete consiglio al vostro  
rivenditore autorizzato Rotel sui complementi  
d’arredo dedicati agli apparecchi audio e  
come effettuare una corretta installazione dei  
componenti audio.  
NOTA: Nel caso in cui dobbiate spostare il  
vostro RA-05 in un altro paese, è possibile  
configurarlo per l’utilizzo con una tensione  
differente. Non tentate di effettuare questa  
operazione da soli, l’apertura del cabinet  
del RA-05 potrebbe esporvi a tensioni peri-  
colose. Consultate un tecnico autorizzato o  
il servizio assistenza Rotel per maggiori in-  
formazioni.  
Vi preghiamo di leggere con attenzione  
questo manuale. Insieme alle istruzioni d’uso  
e di installazione di base, fornisce una valida  
informazione sulle varie configurazioni del  
RA-05 ed altre informazioni generali che  
vi aiuteranno a sfruttare al meglio il vostro  
sistema. Siete pregati di mettervi in contatto  
con il vostro rivenditore autorizzato Rotel per  
eventuali domande o dubbi. Inoltre, tutti noi  
della Rotel saremo lieti di rispondere a qualsiasi  
vostra domanda e commento.  
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere  
scollegato dalla presa se l’apparecchiatura  
rimane inutilizzata per un periodo piuttosto  
lungo (consigliabile per tutti i vostri componenti  
audio e video).  
Cavi  
Assicuratevi sempre di mantenere separati  
i cavi di alimentazione dai cavi di segnale  
digitali e quelli di segnale audio standard nel  
cablaggio del vostro sistema. Questo ridurrà  
la possibilità di un’interferenza e disturbo fra i  
cavi di alimentazione o i cavi digitali. L’utilizzo  
di cavi schermati di alta qualità, contribuirà  
anche ad evitare disturbi od interferenze che  
potrebbero influire sulla qualità sonora del  
vostro sistema. Per maggiori dettagli in merito  
contattate il vostro rivenditore autorizzato  
Rotel, che saprà consigliarvi i migliori cavo  
per il vostro sistema  
Interruttore di accensione  
ed indicatore di accensione  
2s  
1
Conservate la scatola di imballo ed il materiale  
di protezione accluso del RA-05 per eventuali  
necessità future. La spedizione o lo spostamento  
del RA-05 in qualsiasi altro contenitore che  
non sia l’imballo originale potrebbe causare  
seri danni al prodotto.  
Premete l’interruttore di accensione per ac-  
cendere l’RA-05. L’indicatore di accensione è  
Illuminato quando l’RA-05 è attivo. Premete e  
rilasciate di nuovo l’interruttore per spegnere  
l’RA-05.  
Una volta che l’RA-05 è stato acceso con  
l’interruttore del pannello anteriore, è possibile  
commutarne lo stato tra la normale modalità  
di funzionamento e la modalità standby, con  
il tasto di alimentazione  
RR-AT94.  
Compilate e spedite il tagliando di garanzia  
accluso con l’RA-05. Conservate la ricevuta  
d’acquisto originale. E’ la prova di acquisto del  
prodotto contenente la data di acquisto, che vi  
servirà nell’eventualità di dovere ricorrere ad  
interventi di riparazione in garanzia.  
sul telecomando  
s
Vedere la sezione “Uscite trigger 12V” per  
maggiori informazioni sulla possibilità di  
accendere e spegnere altri componenti del  
sistema contemporaneamente al RA-05.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Italiano  
Collegamenti di segnale  
in ingresso q  
alta qualità per evitare una perdita della  
qualità sonora.  
l’acquisto di cavi per diffusori di alta qualità;  
il vostro rivenditore Rotel potrà aiutarvi nella  
scelta dei cavi adatti al vostro sistema.  
NOTA: Le uscite Tape non sono controllate  
dai controlli Volume, Bilance e Toni; esse  
emettono un segnale a livello fisso  
(vedere Figura 2)  
Polarità e fase  
La polarità, o orientamento positivo/nega-  
tivo, dei collegamenti di ogni diffusore ed  
amplificatore deve sempre essere rispettata,  
in modo che tutti i diffusori siano in fase. Se  
la polarità di una connessione viene erronea-  
mente invertita, la riproduzione delle basse  
frequenze sarà molto debole e l’immagine  
stereo risulterà degradata. Tutti i cavi per dif-  
fusori sono contrassegnati in modo da poterli  
identificare facilmente: solitamente su uno dei  
due cavi è presente una striscia colorata o un  
altro segno di riconoscimento simile; oppure,  
se l’isolante dei cavi è trasparente, i conduttore  
sono di colori diversi (uno di colore rame ed  
uno argento); oppure potrebbe essere indicata  
la polarità direttamente sull’isolante. Identificate  
i conduttori positivi e negativi e prestate at-  
tenzione ad ogni collegamento che effettuate  
sull’amplificatore e sui diffusori.  
NOTA: Per prevenire scariche nei diffusori  
che potrebbero danneggiarli, assicuratevi  
che il sistema sia spento quando effettuate  
qualsiasi collegamento di segnale.  
Uscitedelpreamplificatore u  
L’RA-05 dispone di una coppia di uscite  
preamplificate. Il segnale dalla sorgente  
selezionata con il Selettore Function è sempre  
disponibile da queste uscite. Generalmente  
queste uscite sono utilizzate per fornire un  
segnale ad un altro amplificatore integrato,  
o ad un finale di potenza per pilotare altre  
coppie di diffusori.  
Ingresso Phono  
e
r
collegamento a terra  
e
Inserite il cavo proveniente dal giradischi negli  
ingressi phono destro e sinistro. Se il giradischi  
dispone di un cavo da collegare a “massa”,  
collegatelo al terminale a vite alla sinistra  
degli ingressi Phono. Eviterà l’insorgere di  
ronzii e rumori.  
NOTA: Variando l’impostazione del con-  
trollo del volume, del Balance o dei toni  
varierà il segnale delle uscite preamplificate.  
Ingressi di livello di linea  
r
Gli ingressi CD, Tuner e Aux dell’RA-05  
sono ingressi di linea. Servono per collegare  
componenti come i lettori CD, registratori a  
cassetta video HiFi o NICAM, sintonizzatori,  
lettori Laser Disc o l’uscita analogica da un  
lettore CD ROM.  
Uscite per i diffusori ie o  
e selettore dei diffusori 6  
(vedere Figura 2)  
Collegamento con cavi per  
diffusori  
Spegnete tutti i componenti del sistema prima di  
collegare i diffusori. Le due coppie di terminali  
per diffusori del RA-05 sono identificati con  
un codice a colori. I connettori accettano: cavi  
spellati, terminali ad anello aperto e terminali  
di tipo “dual banana”.  
I canali destro e sinistro sono chiaramente  
etichettati e dovrebbero essere collegati ai  
canali corrispondenti del componente di sor-  
gente. I connettori RCA del canale sinistro sono  
bianchi, iconnettoridelcanaledestrosonorossi  
Utilizzate cavi RCA di alta qualità per collegare  
componenti di sorgente in ingresso all’RA-05.  
Chiedete al vostro rivenditore autorizzato Rotel  
per avere un consiglio sui cavi.  
L’RA-05 ha due coppie di uscite per i diffusori  
contrassegnate con “A”  
e “B”  
. Le uscite  
u o  
del diffusore sono controllate dall’interruttore  
Speaker Selector sul pannello anteriore.  
7
Stendete il cavo dal RA-05 ai diffusori. Lasci-  
ate i cavi un po’ più lunghi del necessario per  
darvi la possibilità di spostare i componenti ed  
accedere ai connettori dei diffusori. Se utiliz-  
zate connettori dual banana, collegateli ai cavi  
e quindi inseriteli nei connettori sul pannello  
posteriore. Se utilizzate questi connettori il  
collare a vite dei terminali deve essere avvitato  
completamente (in senso orario).  
Scelta dei diffusori  
Se viene utilizzata una sola coppia di diffusori,  
questi devono avere un’impedenza minima  
di 4 ohm. Tuttavia se vengono utilizzati sia  
i diffusori A che i diffusori B, tutti i diffusori  
dovrebbero avere un’impedenza di 8 ohm o  
superiore. Poiché i dati sull’impedenza dei  
diffusori non sono molto precisi, In pratica,  
pochissimi diffusori presenteranno un prob-  
lema per l’RA-05. Fate riferimento al vostro  
rivenditore autorizzato Rotel se avete eventuali  
dubbi in merito.  
Collegamenti del  
registratore y  
(vedere Figura 2)  
Gli ingressi e le uscite Tape possono essere  
collegate a qualsiasi apparecchio di regis-  
trazione/riproduzione che accetti segnali  
standard di ingresso e di uscita di livello di  
linea analogici. Generalmente si tratterà di un  
registratore a cassetta convenzionale.  
Se state usando terminali ad anello aperto,  
collegateli ai cavi. Se collegate direttamente i  
cavi spellati ai terminali dei diffusori, separate i  
cavi, e quindi spellate i terminali dei cavi. Fate  
attenzione a non tagliare anche il cavo interno  
quando lo spellate. Svitate (in senso antiorario)  
i collari a vite. Posizionate i terminali ad anello  
aperto attorno al corpo del connettore, o il  
cavo spellato sul foro interno del connettore.  
Avvitate il collare in senso orario per bloccare  
il connettore ad anello aperto o il cavo.  
Scelta dei cavi dei diffusori  
Per collegare l’RA-05 ai diffusori utilizzate  
cavi isolati bipolari. La sezione e la qualità  
del cavo possono avere effetti udibili sulla  
qualità della riproduzione del sistema: potete  
utilizzare dei cavi standard per diffusori, ma  
potrebbero dare luogo ad una uscita di basso  
livello o ad una risposta alle basse frequenze  
inadeguata, in particolar modo con cavi molto  
lunghi. In generale, dei cavi di buona qualità  
miglioreranno il suono. Se volete ottenere le  
migliori prestazioni, dovreste considerare  
Quando collegate un registratore all’RA-05  
ricordate che le uscite del registratore devono  
essere collegate agli ingressi tape dell’RA-05.  
Allo stesso modo le uscite tape dell’RA-05  
devono essere collegate agli ingressi del reg-  
istratore. Come per altre sorgenti assicuratevi  
di collegare i canali destro e sinistro di ogni  
apparecchio al giusto canale sui componenti  
abbinati. Utilizzate cavi di collegamento di  
NOTA: Assicuratevi che non vi siano fili che  
fuoriescono dalla parte spellata del cavo, che  
potrebbero andare a toccare il cavo o il con-  
nettore adiacente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
RA-05 Amplificatore Integrato  
Uscita cuffia 4  
mente il selettore dovrebbe rimanere nella  
posizione centrale. In alcune situazioni, ad  
esempio quando la posizione dell’ascoltatore  
non è perfettamente al centro dei diffusori,  
può essere necessario regolare il bilancia-  
mento dei canali sinistro/destro. Muovendo  
la manopola in senso anti-orario si sposterà  
il campo sonoro sul canale sinistro. Ruotando  
invece la manopola in senso orario il suono si  
sposterà sul canale destro.  
selettore Monitor in posizione Tape. Quando  
il selettore Monitor è in posizione Tape, il  
segnale dall’ingresso Tape viene inviato anche  
alle uscite preamplificate.  
L’uscita per le cuffie vi permette di collegare una  
cuffia per un ascolto in privato. Questa uscita  
ospita un connettore standard stereo da 3.5mm  
(1/8”). Inserendo la cuffia non si interrompe  
il segnale alle uscite dei diffusori. Utilizzate il  
selettore Speaker Selector per disattivare i dif-  
fusori. Per impostare la sorgente da riprodurre  
agire sul selettore Function e sul selettore Tape  
Monitor. Per riprodurre la sorgente collegata  
all’ingresso Tape posizionare il selettore Moni-  
tor su Tape. Per tutti gli altri ingressi lasciare  
il selettore Monitor su Source e selezionare la  
sorgente che si desidera ascoltare tramite il  
selettore Function, o premere il pulsante cor-  
rispondente alla sorgente sul telecomando.  
llsegnalechevaalleusciteTapeèsemprequello  
impostato dal selettore Function. Quando state  
registrando da una unità che dispone delle  
funzioni monitor, potete ascoltare il suono  
che state registrando impostando il selettore  
Monitor sulla posizione Tape.  
Interruttore dei toni  
0
Quando l’interruttore dei toni è in posizione  
“Off” il circuito di controllo dei bassi e degli  
alti (Controllo toni) viene escluso per garantire  
la più elevata integrità del segnale. Lasciate  
l’interruttore dei toni in posizione “Off” fino a  
quando non volete utilizzare il Controllo Toni.  
Posizionate l’interruttore in posizione “On” per  
regolare il Controllo Toni.  
Controllo mute  
a
Solo telecomando  
Per azzerare temporaneamente il volume del  
sistema premete il pulsante Mute sul teleco-  
mando RR-AT94. Il LED sul selettore del volume  
lampeggia quando l’audio è in mute. Premete  
nuovamente il pulsante per ritornare al livello  
di volume precedente.  
NOTA: Siccome la sensibilità dei diffusori e  
della cuffia può variare notevolmente, ri-  
ducete sempre il livello del volume prima di  
collegare o scollegare la cuffia.  
Controllo dei bassi e degli  
acuti  
Ingressi ed uscite IR  
(raggi infrarossi)  
89  
Quando l’interruttore dei toni è in posizione  
“On”, ruotando i controlli dei bassi e degli alti  
si regola il bilanciamento dei toni. Ruotate i  
controlli in senso orario per aumentare l’uscita  
dei bassi o degli alti. Ruotate i controlli in  
senso antiorario per diminuire l’uscita dei  
bassi o degli alti.  
Media Player 5  
Sul pannello frontale dell’amplificatore è dis-  
ponibile un ingresso stereo sa 3.5mm (1/8”)  
per il collegamento di un “Media Player”,  
selezionabile dal selettore function su (AUX2),  
a cui potete collegare un registratore a cassette  
portatile stereo, un lettore CD o un qualsiasi  
riproduttore su hard disk che abbia una uscita  
compatibile. Se il dispositivo che collegate ha  
questa uscita attraverso l’uscita cuffie, dovrete  
regolare il volume dal lettore stesso per sentire  
l’audio. Se il suono dovessere risultare basso  
e distorto abbassate il volume sul lettore; se il  
suono è molto flebile anche se aumentate il  
volume dell’amplificatore al massimo, regolate  
il volume sul lettore.  
Ingresso del telecomando  
esterno  
[
Questo mini-jack da 3.5 mm (contrassegnato  
EXT REM IN) riceve codici di controllo da  
ricevitore a raggi infrarossi standard (Xan-  
tech, ecc.) collocato nella stanza d’ascolto  
principale. Questa caratteristica è utile quando  
l’apparecchio viene installato in un cabinet e  
il sensore del pannello anteriore è coperto.  
Contattate il vostro rivenditore autorizzato  
Rotel per informazioni su ricevitori esterni  
e il corretto cablaggio di una presa adatta  
all’alloggiamento del mini-jack.  
Un sistema hi-fi di elevate prestazioni produce  
un suono estremamente naturale senza alcuna  
regolazione dei controlli di tono. Utilizzate  
questi controlli solo se strettamente necessario.  
Fate particolare attenzione, quando aumentate  
il valore dei toni (rotazione in senso orario.  
Questo aumenta la potenza d’uscita in gamma  
bassa o alta, aumentando il carico sui diffusori  
e sull’amplificatore.  
NOTA : I segnali IR dalla presa EXTERNAL  
REMOTE IN possono essere riprodotti verso  
le sorgenti usando emettitori IR esterni o  
collegamenti via cavo dai connettori IR OUT.  
Selettore Function  
ws  
Questo connettore è in parallelo con il con-  
nettore sul pannello posteriore indicato con  
(AUX2), perciò non potete collegare nulla  
all’ingresso (AUX2) quando è collegato unap-  
parecchio all’ingresso Media Player.  
Tramite il Selettore Function è possibile selezion-  
are la sorgente di segnale in ingresso. Il segnale  
selezionato è quello che sentite, sempre che il  
selettore Monitor sia impostato su Source (vedi  
sezione seguente). Il segnale selezionato dal  
selettore Function viene inviato anche alle uscite  
preamplificate ed alle uscite Tape. Impostate il  
Selettore Listening sul pannello anteriore, sulla  
sorgente che desiderate ascoltare. Oppure  
premete il tasto corrispondente alla sorgente  
sul telecomando.  
Uscita IR  
]
Le uscite IR OUT inviano segnali IR ricevuti  
sull’ingresso EXTERNAL REM IN ad un emet-  
titore IR, o a Lettori CD Rotel, registratori a  
cassette, o sintonizzatori dotati di un ingresso  
IR. Questa caratteristica vi permette di utiliz-  
zare i segnali IR per controllare componenti  
anche quando i loro sensori IR sono coperti,  
ad esempio se installati in mobili o cabinet  
dedicati interrotto, ed i componenti collegati  
vengono automaticamente disattivati.  
Controlli audio  
Controllo del volume  
Ruotate il comando del volume in senso  
orario per aumentare il volume e in senso  
antiorario per diminuirlo. O utilizzate i tasti  
sul telecomando per alzare e per abbassare  
il volume.  
-f  
Selettore Monitor  
q
Quando il selettore Monitor è posizionato su  
Source il segnale riprodotto, che sarà presente  
anche sulle uscite preamplififcate, è quello  
che è stato selezionato dal selettore Function.  
Per riprodurre il segnale da un registratore  
collegato all’ingresso Tape, posizionare il  
Per maggiori informazioni sui sistemi di rip-  
etizione IR fate riferimento al vostro rivenditore  
autorizzato Rotel.  
Selettore Balance  
=
ll selettore Balance controlla il bilanciamento  
sinistro/destro del suono in uscita. Normal-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Italiano  
NOTA : ll connettore EXT REM IN che trovate  
vicino al connettore IR OUTPUT deve essere  
utilizzato con un sensore esterno IR che  
duplica il sensore IR del pannello frontale.  
Risoluzione dei problemi  
Sostituzione del fusibile  
Se un altro apparecchio elettrico funziona una  
volta collegato alla presa di rete, ma la spia  
di Standby continua a non illuminarsi quando  
l’RA-05 è collegato alla presa di rete e viene  
premuto il tasto Power, significa che potrebbe  
essersi bruciato il fusibile di protezione interno.  
Se ritenete che ciò possa essere successo, con-  
tattate il vostro rivenditore Rotel per indicazioni  
sulla sostituzione del fusibile.  
Lamaggiorparte dei problemi neisistemi audio  
è dovuta a collegamenti non effettuati a dovere  
osbagliati, oimpostazionidicontrolloerrate. Se  
riscontrate problemi, isolate l’area interessata,  
verificate le impostazioni degli apparecchi,  
determinatelacausadelproblemaedapportate  
le necessarie correzioni. Se non siete in grado  
di fare funzionare il RA-05, prendete spunto  
dalle indicazioni sotto riportate:  
Uscita Trigger 12V \  
Alcuni componenti audio possono essere  
attivati automaticamente quando ricevono  
un “segnale” di attivazione di 12V. Le uscite  
Trigger 12 volt dell’RA-05 forniscono il segnale  
richiesto. Collegate i componenti compati-  
bili all’RA-05 con un normale cavo dotato di  
connettori da 3.5mm. Quando l’RA-05 è in  
modalità Standby il segnale Trigger viene  
interrotto, ed i componenti collegati vengono  
automaticamente disattivati  
Nessun suono  
Il LED indicatore  
Power non sia accende  
Controllate la sorgente di segnale per verificare  
che stia funzionando correttamente. Assicurat-  
evi che i cavi dalla sorgente di segnale agli  
ingressi dell’RA-05 siano collegati corretta-  
mente. Verificate che il selettore Listening sia  
posizionato sull’ingresso corretto. Controllate  
tutti i cavi di collegamento tra l’RA-05 ed i  
diffusori.  
Il Led Power che indica l’accensione dovrebbe  
illuminarsi ogni volta che l’RA-05 è collegato  
alla presa di rete ed il pulsante Power è stato  
premuto. Se non si accende controllate la presa  
di alimentazione con un altro apparecchio  
elettrico, come ad esempio una lampada.  
Assicuratevi che la presa di alimentazione in  
uso non sia controllata da un interruttore che  
sia stato disattivato.  
Circuito di Protezione 3  
L’RA-05 è dotato di un circuito di protezione  
termica e contro gli sbalzi di corrente, che  
protegge l’amplificatore da possibili danni nel  
casodicondizionidifunzionamentoestremeodi  
guasto. Icircuitidiprotezionesonoindipendenti  
dai circuiti del segnale audio e non hanno alcun  
impattosullaresasonora.Alcontrario,icircuitidi  
protezionecontrollanoillivellodellatemperatura  
delle uscite, e disattivano l’amplificatore se la  
temperatura supera i limiti di sicurezza.  
Caratteristiche  
Potenza d’uscita continua  
40 watt per canale  
(20-20kHz, <0.03 % su 8 ohm)  
Distorsione armonica totale (20Hz-20kHz)  
< 0.03% in potenza continua,  
metà potenza o 1W  
Distorsione di intermodulazione  
(60 Hz : 7 kHz, 4:1)  
Risposta in frequenza  
Ingresso Phono  
< 0.03% in potenza continua,  
metà potenza o 1W  
Nel caso si presentasse una condizione di er-  
rore, l’amplificatore smetterebbe di funzionare  
ed il LDE indicatore sul pannello frontale si  
illuminerebbe.  
20Hz - 15KHz, ± 0,3 dB  
10Hz - 40kHz, ± 1dB  
180  
Ingressi linea  
Fattore di smorzamento  
(20 - 20,000Hz, 8 ohm)  
Impedenza/sensibilità d’ingresso  
Ingresso Phono (MM)  
Ingressi linea  
Sovraccarico di ingresso  
Ingresso Phono (MM)  
Ingressi linea  
Uscita Preamplificatore/Impedenza  
Controlli di tono – Bass/Treble  
Rapporto segnale/disturbo (Pesato “A”)  
Ingresso Phono  
Ingressi linea  
Alimentazione  
versione USA  
versione Europea  
Assorbimento  
Se ciò avvenisse, spegnete l’amplificatore, las-  
ciatelo raffreddare per alcuni minuti e cercate  
d’identificare e correggere il problema che ha  
determinato l’intervento del circuito di protezi-  
one. Quando riaccendete l’amplificatore, il  
circuito di protezione si resetterà automatica-  
mente, ed il LED indicatore si spegnerà.  
2.5 mV/47KOhm  
150mV/24kOhm  
180mV  
5V  
1V/470 ohm  
± 6 dB a 100 Hz / 10kHz  
Nella maggior parte dei casi il circuito di pro-  
tezione si attiva in seguito ad una condizio ne  
di guasto come ad esempio: un corto circuito  
tra i cavi dei diffusori, o la mancanza di una  
ventilazione adeguata che determina il sur-  
riscaldamento dell’unità. In casi molto rari,  
diffusori altamente reattivi o con impedenza es-  
tremamentebassa, possonocausarel’intervento  
del circuito di protezione.  
80 dB  
100dB  
120 Volt, 60 Hz  
230 Volt, 50 Hz  
220 Watt  
Dimensioni (L x A x P)  
Altezza panello frontale  
(per montaggio a rack)  
Peso (netto)  
437 x 72 x 342 mm  
60mm / 2 3/8”  
Se il circuito di protezione interviene ripetu-  
tamente, e non siete in grado di isolare e  
correggere la condizione di guasto, contat-  
tate il vostro rivenditore autorizzato Rotel per  
maggiori dettagli.  
5.9 Kg, 13 lbs  
Tutte le caratteristiche sono esatte al momento della stampa.  
Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
RA-05 Amplificador Integrado Estereofónico  
Cuando conecte los terminales de conexión a cajas acústicas del aparato,  
le rogamos que utilice cableado de Clase 2 para garantizar el correcto  
aislamiento del mismo y minimizar el riesgo de que se produzca una  
descarga eléctrica.  
Información Importantes Relacionadas  
con la Seguridad  
ADVERTENCIA:Nohaycomponentesmanipulablesporelusuario  
enelinteriordelaparato.Cualquieroperacióndemantenimiento  
debe ser llevada a cabo por personal cualificado.  
Coloque el aparato sobre una superficie fija y equilibrada  
que sea suficientemente resistente para soportar su peso.  
No coloque nunca el aparato en una carretilla móvil de  
la que pueda volcar.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca  
un incendio o una descarga eléctrica, asegúrese de que el  
aparato no esté expuesto a goteos ni salpicaduras y que no  
se coloquen objetos que contengan líquidos –copas, vasos-  
encima suyo.  
Este símbolo significa que el aparato está doble-  
mente aislado, por lo que no requiere ninguna conexión a  
tierra.  
No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior  
del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún  
objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediata-  
mente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso  
de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista  
cualificado para su inspección y posterior reparación.  
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o  
hacer funcionar el aparato. Conserve este manual cerca de usted para  
el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se  
indican a continuación.  
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a  
seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio  
aparato. Siga al pie de la letra todas las instrucciones relacionadas con  
el funcionamiento del mismo.  
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un  
aspirador.  
Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre  
alrededor del aparato. No coloque nunca la el RA-05 en una cama,  
un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear  
las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de  
una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y  
ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada.  
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier  
otra instalación que produzca calor.  
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación  
del tipo y la tensión especificados en su panel posterior.  
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través  
del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie  
o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho  
cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra  
o polarización. No utilice ningún tipo de cable de extensión.  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
��  
�  
�  
�  
�  
��  
�  
�  
�  
No coloque el cable de alimentación en lugares donde pueda ser aplastado,  
pinchado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de  
algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y  
la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel  
posterior del aparato.  
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando  
el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por  
ejemplo las vacaciones de verano).  
Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un servicio técnico  
cualificado para su inspección/reparación si:  
• El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.  
Los productos Rotel han sido diseñados para satisfacer la  
normativa internacional relativa a la Restricción del Uso de  
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos  
y la eliminación de Desperdicios Referentes a Equipos Eléctricos  
y Electrónicos (WEEE). El símbolo con el cubo de la basura  
indica el pleno cumplimiento de estas directrices y que los  
productos correspondientes deben ser reciclados o procesados  
adecuadamente en concordancia con las mismas.  
• Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del apara-  
to.  
• El aparato ha sido expuesto a la lluvia.  
• El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.  
• El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Español  
Contenido  
Acerca de Rotel  
Lasplacasdecircuitoimpreso(PCB)delRA-05han  
sido diseñadas con Pistas Circuitales Simétricas a  
fin de asegurar el perfecto mantenimiento de las  
relaciones temporales de la música y la más fiel  
reproducción de las mismas. La circuitería del  
RA-05 utiliza resistencias de película metálica y  
condensadores de poliestireno o polipropileno en  
los puntos más críticos del recorrido de la señal de  
audio. Todos los aspectos de este diseño han sido  
examinados al milímetro con el objetivo último de  
conseguir una fiel reproducción de la música.  
Rotel fue fundada hace más de 40 años por una  
familia cuyo entusiasta interés por la música le  
condujo a diseñar y construir componentes de  
Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.  
Esta pasión ha permanecido inalterada durante  
todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo  
de los fundadores de la compañía -proporcionar  
productos de la máxima calidad a melómanos  
y audiófilos independientemente de cuales sean  
sus posibilidades económicas- es compartido por  
todos sus empleados.  
Figura 1: Controles y Conexiones  
Figura 2: Conexiones para Entrada de Señal y  
Salida a las Cajas Acústicas  
3
4
Acerca de Rotel..................................... 29  
Para Empezar ....................................... 29  
Sensor de Control Remoto  
Algunas Precauciones  
Colocación  
30  
30  
30  
30  
6
El RA-05 es un aparato fácil de instalar y el  
manejo de sus principales funciones no tiene por  
qué comportar ningún problema. Si usted ya está  
experimentado en el manejo de componentes de  
audio estereofónicos, en principio no debería  
encontrar nada que le resultara especialmente  
complicado durante la puesta a punto inicial del  
mismo. Basta con que conecte el resto de com-  
ponentes de su equipo y disfrute con su música  
preferida.El Mando a Distancia RR-AT94  
Cables  
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo  
compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste  
fino de cada nuevo producto hasta que satisface  
de manera exacta los estándares de calidad  
musical para los que fue diseñado. Para lograrlo,  
disponen de la máxima libertad para escoger los  
mejores componentes allí donde se encuentren. Le  
sorprenderá agradablemente encontrar exquisitos  
condensadores procedentes del Reino Unido y  
Alemania o semiconductores de Japón o Estados  
Unidos, mientras que los transformadores toroi-  
dales de potencia son construidos en la propia  
factoría de Rotel.  
Alimentación y Control........................... 30  
Entrada de Corriente Eléctrica  
30  
p
Conmutador  
de Puesta en Marcha  
e Indicador Luminoso  
2s  
1
30  
Conexiones de Entrada .......................... 30  
Entrada de Fono  
Entradas de Línea  
Conexiones para Grabador ............... 31  
y Conexión a Masa  
30  
31  
r
e
t
y
Algunasfuncionespuedengestionarsetantoconlos  
controles del panel frontal como desde el mando  
a distancia RR-AT94 suministrado de serie. En los  
apartados del presente manual de instrucciones en  
los que se describen dichas funciones, se muestra  
el número de referencia para ambos controles.  
Por ejemplo, usted puede ajustar el nivel de volu-  
men bien con el control Volume del panel frontal  
Salidas Preamplificadas  
................... 31  
u
Salidas para la Conexión de las Cajas  
Acústicas y Conmutador para la  
io  
Rotel se ha ganado a pulso, a través de a cientos  
de artículos, bancos de pruebas y galardones  
firmados por los críticos especializados más res-  
petados del mundo, una sólida reputación por la  
excelencia de sus productos. Los comentarios de  
estos profesionales que escuchan música cada  
día hacen posible que la compañía se reafirme  
en la validez de sus objetivos: la puesta a punto  
de componentes y equipos musicales, fiables y  
asequibles.  
Selección de las Cajas Acústicas  
Impedancia de las Cajas Acústicas  
Selección del Cable de Conexión  
a las Cajas Acústicas  
........ 31  
7
31  
bien con los botones correspondientes del  
-
mando a distancia  
.
31  
31  
31  
f
Polaridad y Puesta en Fase  
Conexión de las Cajas Acústicas  
Salida de Auriculares  
Reproductor Multimedia  
Controles de Audio................................ 32  
Control del Nivel de Volumen  
Control de Balance  
Conmutador de Activación/Desactivación  
de los Controles de Tono  
Controles de Graves y Agudos  
Selector de la Fuente de Entrada  
Control de Monitorización  
Botón de Silenciamiento (“Mute”)  
Entradas y Salidas de Rayos Infrarrojos . 32  
Entrada para Control Remoto Externo  
Salida de Infrarrojos  
Toma para Señal de Disparo de 12 V ... 33  
Circuitería de Protección ................... 32  
Problemas y Posibles Soluciones ............ 33  
El Indicador Luminoso de Puesta en  
Marcha No Se Activa  
Sustitución del Fusible  
No Hay Sonido  
Diríjase a la sección “Entradas y Salidas de Rayos  
Infrarrojos (IR)” para obtener más información  
sobre cómo expandir las posibilidades de control  
por rayos infrarrojos de su equipo.  
....................... 32  
4
.................. 32  
5
Leagradecemosquehayaadquiridoesteproducto  
y esperamos que le permita disfrutar de su música  
predilecta durante largos años.  
NOTA: Quite las pilas del mando a distancia si  
no piensa utilizarlo durante un largo período de  
tiempo. No deje baterías semiagotadas en el  
mando a distancia ya que de las mismas po-  
drían fugarse productos químicos altamente cor-  
rosivos capaces de dañarlo.  
32  
32  
-f  
=
32  
32  
32  
32  
32  
0
Para Empezar  
89  
NOTA: El RR-AT94 puede utilizarse para gober-  
nar las funciones básicas de otros componentes  
Rotel, entre los que se incluyen Sintonizadores de  
Radio, Reproductores de CD y Reproductores de  
DVD.  
Para controlar un Sintonizador Rotel:  
1-Seleccione la función “Tuner” del RR-AT94.  
2-Pulse “Power” y “1” (RT-06) o “2” (RT-940AX).  
3-Pulse la tecla Tuner para seleccionar el sintoni-  
zador.  
ws  
Gracias por adquirir el Amplificador Integrado  
Estereofónico Rotel RA-05. Utilizado en un  
sistema de reproducción musical de alta calidad,  
le permitirá disfrutar durante muchos años de sus  
composiciones musicales favoritas.  
q
a
32  
32  
[
El RA-05 es un componente de audio de altas  
prestaciones extremadamente completo. Todos  
los aspectos de su diseño han sido optimizados  
para preservar toda la gama dinámica y todas  
las sutilezas de su música predilecta. El RA-05  
incorpora una fuente de alimentación altamente  
regulada que incluye un transformador de ali-  
mentación toroidal y condensadores de láminas  
finas diseñados y construidos a medida siguiendo  
especificaciones de Rotel. Esta fuente de alimen-  
tación de baja impedancia posee una generosa  
reservadeenergíaquepermitealRA-05reproducir  
fácilmente las más exigentes señales de audio. Un  
diseño de este tipo resulta más caro de fabricar  
pero es mejor para la música.  
]
\
3
Para controlar un Reproductor de CD  
Rotel:  
Seleccione la función CD del RR-AT94.  
Para controlar un Reproductor de DVD  
Rotel:  
33  
33  
33  
Seleccione la función AUX 1 del RR-AT94.  
Características Técnicas ......................... 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
RA-05 Amplificador Integrado Estereofónico  
de alimentación ya que de este modo se minimi-  
zará la posibilidad de que se capten zumbidos  
o interferencias.  
Sensor de Control Remoto  
frecuencia de 50 ó 60 Hz). Dicha configuración  
estáindicadaenunlugarvisibledelpanelposterior  
del aparato.  
6
ElSensorde ControlRemoto capta losrayosinfrar-  
rojos procedentes del mando a distancia. No lo  
cubra ni bloquee nunca ya que en caso contrario  
no funcionará correctamente. El funcionamiento  
delSensordeControlRemototambiénpuedeverse  
afectadosiesexpuestoaluzbrillante, enparticular  
la luz solar directa. Ciertos tipos de iluminación  
artificial,comoporejemplolaslámparashalógenas  
(que emiten una cierta cantidad de luz infrarroja)  
también pueden interferir en el funcionamiento  
normaldelmandoadistancia.Asimismo,esposible  
que las funciones de control a distancia no actúen  
de manera fiable si las pilas del RR-AT94 están a  
punto a de agotarse.  
El RA-05 genera calor durante su funcionamiento  
normal. Tanto los disipadores térmicos como las  
ranuras de ventilación de su cubierta superior  
han sido diseñados para evacuar este calor. Las  
ranurasdeventilacióndelacubiertasuperiordeben  
permanecer siempre despejadas. Debería haber  
unos 10 centímetros de espacio libre alrededor  
del chasis y una razonable corriente de aire a  
lo largo del lugar en que haya sido instalado el  
amplificador para evitar el sobrecalenta-miento  
de este último.  
NOTA: En caso de que tuviese que desplazar  
su RA-05 a otro país, es posible reconfigurarlo  
para que pueda trabajar con tensiones de red  
diferentes de la establecida en fábrica. No in-  
tente llevar a cabo esta conversión por su cuen-  
ta. El acceso al interior del RA-05 le expone a  
tensiones peligrosas. Para cualquier infor-  
mación al respecto, le rogamos que contacte  
con personal cualificado o llame al departa-  
mento de asistºencia técnica postventa de Rotel.  
Si va a estar fuera de su casa durante un largo  
período de tiempo -por ejemplo las vacaciones  
de verano-, le recomendamos, como precaución  
básica, que desconecte su amplificador (así como  
el resto de componentes de audio y vídeo de su  
equipo) de la red eléctrica.  
Tengaigualmenteencuentaelpesodelamplificador  
cuando seleccione una ubicación determinada  
para su instalación. Asegúrese por tanto de que  
la estantería o mueble elegido pueda sopor-  
tarlo. Le recomendamos que instale el RA-05 en  
muebles diseñados específicamente para albergar  
componentes de audio. Dichos muebles están  
concebidos para reducir o suprimir vibraciones  
que pueden afectar negativamente a la calidad  
del sonido. Consulte a su distribuidor autorizado  
de productos Rotel para que le aconseje acerca  
de los muebles más adecuados para su equipo  
y sobre la correcta instalación en los mismos de  
sus componentes de audio.  
Algunas Precauciones  
ADVERTENCIA: Para evitar que se puedan  
producir daños en su equipo, apague TODOS  
los componentes del mismo cuando conecte o  
desconecte las cajas acústicas o cualquier otro  
elemento del mismo. No vuelva a poner en mar-  
cha el equipo hasta que esté seguro de que to-  
das las conexiones hayan sido correctamente  
ejecutadas. Preste particular atención a los ca-  
bles de conexión a las cajas acústicas, procu-  
rando que no haya conductores sueltos de uno  
de ellos que puedan tocar los cables correspon-  
dientes a otras cajas acústicas del equipo o el  
chasis del amplificador.  
Conmutador  
e
2s  
Indicador Luminoso de  
Puesta en Marcha  
1
Pulse el Conmutador de Puesta en Marcha del  
panel frontal para activar el RA-05. El Indicador  
LuminosoPowerseactivaráparaconfirmarlo. Pulse  
de nuevo el Conmutador de Puesta en Marcha  
para desactivar el RA-05.  
Cables  
Una vez que el RA-05 se haya puesto en marcha  
con el conmutador pertinente de su panel fron-  
tal, puede ser situado entre los modos de pleno  
funcionamiento y posición de espera (“standby”)  
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente  
manual de instrucciones. Además de las instruc-  
ciones básicas de instalación y puesta a punto  
del RA-05, incluye información de gran valor  
sobre las diferentes configuraciones que permite  
el aparato, así como información general que  
le ayudará a optimizar las prestaciones de su  
sistema. Le rogamos asimismo que contacte con  
su distribuidor autorizado de Productos Rotel para  
cualquier duda o consulta. No le quepa la menor  
dudadequetodossuscomentariosyobservaciones  
serán bien recibidos.  
Asegúrese de que los cables de alimentación, digi-  
tales y de modulación de su equipo estén alejados  
entre sí ya que de este modo se minimizarán las  
posibilidades de que la señal de audio se vea  
afectada por ruido o interferencias procedentes  
de los cables digitales o de alimentación. El uso  
sistemático de cables apantallados de alta calidad  
también contribuirá a prevenir la entrada de ruido  
ointerferenciassusceptiblesdedegradarlacalidad  
sonora de su equipo. Si tiene alguna pregunta que  
realizar al respecto, le recomendamos que visite  
a su distribuidor autorizado de productos Rotel  
para que le aconseje los cables más adecuados  
para su sistema.  
con ayuda del botón Power  
distancia RR-AT94.  
del mando a  
s
Diríjase al apartado “Toma para Señal de Disparo  
de 12 V” del presente manual para obtener más  
información sobre vías alternativas para la puesta  
en marcha y desconexión de otros componentes  
del equipo junto con el RA-05.  
Guarde el embalaje del RA-05 y todo el material  
en él contenido para un posible uso futuro del  
mismo. El embalaje o transporte del RA-05 en  
condiciones diferentes de las originales puede  
dañar seriamente el aparato.  
Conexiones de Entrada  
[Ver Figura 2]  
Alimentación y Control  
Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada  
con el RA-05. Asegúrese asimismo de mantener  
en su poder la factura de compra puesto que es  
la mejor manera de que usted se acuerde de la  
fecha de compra, un dato esencial en caso de  
que necesite asistencia técnica durante el período  
de garantía.  
Entrada de Corriente  
NOTA: Para evitar la presencia de ruidos  
susceptibles de ser apreciados tanto por ust-  
ed como por sus cajas acústicas, asegúrese  
de que el sistema esté desconectado cuando  
usted esté realizando cualquier tipo de con-  
exión de señal.  
Eléctrica  
p
El RA-05 no drena una cantidad de corriente con-  
siderable de la red eléctrica. Aún así, siempre que  
fuera posible debería ser conectado directamente  
a una toma de corriente polarizada de 2 clavijas.  
Noutiliceningúntipodecabledeextensión. Puede  
utilizarse una base de enchufes de alta calidad  
siempre y cuando esté (y también, por supuesto,  
la toma de corriente ubicada en la pared de  
su casa) preparada para manejar la corriente  
exigida por el RA-05 y el resto de componentes  
a él conectados.  
Entrada de Fono  
y
r
Colocación  
Conexión a Masa  
e
Al igual que todos los componentes de audio que  
manejan señales de bajo nivel, el RA-05 puede  
verse afectado por su entorno. Evite colocar  
otros componentes encima del RA-05 ya que  
ello impedirá a este último disipar el calor que  
genera. Asimismo, no coloque el RA-05 encima  
de otros componentes y evite situar los cables  
que transporten señales de audio cerca de los  
Conecte el cable procedente del giradiscos a las  
entradas de fono correspondientes a los canales  
izquierdo y derecho. Si el giradiscos incluye un  
cable para la conexión a masa, conéctelo al  
terminal con fijación mediante tornillo situado a  
la izquierda de las entradas de Fono ya que ello  
contribuirá a prevenir que se produzcan ruidos y  
zumbidos molestos.  
Su RA-05 está configurado en fábrica para que  
trabaje con la tensión de red correcta que cor-  
responda al país en que haya sido comprado  
(120 ó 230 voltios de corriente alterna con una  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Español  
NOTA: Los cambios en los ajustes realizados  
por los controles de Volumen, Balance o Tono  
afectan a la señal procedente de las Salidas  
Preamplificadas.  
Entradas de Línea  
t
Las entradas CD, Tuner y AUX del RA-05 son  
entradas “de línea” y sirven para conectar  
componentes tales como reproductores de dis-  
cos compactos, grabadores/reproductores de  
videocasetes estereofónicos de Alta Fidelidad o  
NICAM, sintonizadores de radio, reproductores  
de LaserDisc o incluso la salida analógica de una  
mecánica de lectura CD-ROM.  
Polaridad y Puesta en Fase  
La polaridad, es decir la orientación positiva/  
negativa de las conexiones correspondientes a  
cada caja acústica, y a la unión con el amplifi-  
cador deben ser coherentes, de modo que todas  
las cajas acústicas del sistema estén en fase. Si la  
polaridad de una conexión es invertida por error,  
se producirá una fuerte caída de la respuesta en  
graves, así como una degradación perceptible de  
la imagen estereofónica global. Todos los cables  
están marcados de manera que usted pueda  
identificar fácilmente los dos conductores. Puede  
haber marcas o líneas impresas en el revestimiento  
aislante de un conductor. El cable también puede  
presentar un claro aislamiento al incorporar  
conductores de distintos colores (cobre y plata).  
También puede haber indicaciones de polaridad  
impresasenelrevestimientoaislante. Identifiquelos  
conductores positivos y negativos y sea coherente  
con cada una de las conexiones del amplificador  
y las cajas acústicas.  
Salidas para la Conexión de  
las Cajas Acústicas ioy  
ConmutadorparalaSelección  
de las Cajas Acústicas 7  
Los canales Izquierdo (“Left”) y Derecho (“Right”)  
están claramente identificados y deberían ser co-  
nectados a los correspondientes terminales de las  
fuentes utilizadas. Los conectores correspondientes  
al canal Izquierdo son de color blanco, mientras  
que los del canal Derecho son de color rojo. Utilice  
cables de alta calidad equipados con conectores  
RCA para la conexión de cualquier fuente al  
RA-05. Consulte a su distribuidor autorizado de  
productos Rotel para que le aconseje sobre los  
cables a utilizar.  
[Ver Figura 2]  
El RA-05 incorpora dos pares de salidas para la  
conexión de cajas acústicas designados por “A”  
y “B”  
el conmutador  
del aparato.  
. Dichas salidas son controladas por  
7
i o  
que figura en el panel frontal  
Conexiones para  
Impedancia de las Cajas  
Conexión de las Cajas Acústicas  
Desconecte todos los componentes de su equipo  
antes de llevar a cabo la conexión de las cajas  
acústicas. El RA-05 incorpora terminales de con-  
exión debidamente codificados (por colores) en  
su panel posterior. Estos terminales aceptan cable  
pelado, conectoresdetipocuchillaplana(“spade”)  
o conectores de tipo banana doble (excepto en  
los países de la Comunidad Europea, donde su  
uso no está permitido).  
Acústicas  
Si sólo se va a utilizar una de las dos parejas de  
cajas acústicas que pueden conectarse al RA-05,  
cadacajapuedetenerunaimpedancianominalde  
hasta 4 ohmios. Por el contrario, si se van a utilizar  
simultáneamente las parejas de cajas acústicas A  
y B, cada caja debería tener una impedancia de  
8 ohmios o más. Por lo general, la impedancia  
de las cajas acústicas es un parámetro bastante  
poco preciso, de modo que en la práctica muy  
pocas cajas acústicas presentarán problemas al  
RA-05. Para cualquier duda o cuestión que tenga  
alrespecto, consulteconsudistribuidorautorizado  
de productos Rotel.  
Grabador y  
[Ver Figura 2]  
LasentradasysalidasTapepuedenserconectadasa  
cualquiercomponentedegrabación/reproducción  
que acepte señales de entrada y salida analógicas  
estándar de nivel de línea, que por lo general suele  
ser una platina a casetes convencional.  
Leve el cable desde el RA-05 hasta las cajas  
acústicas y procure que posea la suficiente  
longitud para que pueda accederse sin ninguna  
restricción a los terminales de conexión de estas  
últimas. Si usted está utilizando conectores dobles  
de tipo banana, únalos primero a los cables y a  
continuación insértelos en la zona posterior de  
los terminales de conexión. En cualquier caso, las  
tuercas de fijación de dichos terminales deberían  
bloquearse girándolas en sentido horario.  
Cuando conecte un componente de grabación  
al RA-05, recuerde que las salidas del grabador  
deben conectarse a las entradas tape del RA-05.  
De modo similar, las salidas tape del RA-05 deben  
ser conectadas a las entradas del grabador. Al  
igual que sucede con otras fuentes, asegúrese de  
conectar los canales Izquierdo y Derecho cor-  
respondientes a cada componente a los canales  
adecuados de los elementos asociados. Utilice  
cables de interconexión de alta calidad para  
evitar que se produzcan pérdidas en la calidad  
del sonido.  
Selección del Cable de  
Conexión a las Cajas Acústicas  
Utilice un cable de dos conductores perfectamente  
aislado para conectar el RA-05 a las cajas acústi-  
cas. El tamaño y la calidad de dicho cable pueden  
tener un efecto audible sobre las prestaciones de  
la totalidad de su equipo. Un cable de conexión  
de calidad estándar funcionará pero es posible  
que provoque una disminución de la potencia  
de salida o una atenuación de la respuesta en  
graves, en particular si la longitud del mismo es  
elevada. En general, un cable más consistente  
mejorará la calidad del sonido. Para conseguir  
unas prestaciones óptimas, debería considerar la  
compra de cables de alta calidad especialmente  
diseñados para aplicaciones de audio. Su dis-  
tribuidor autorizado de productos Rotel puede  
ayudarle a seleccionar los cables que vaya a  
utilizar en su sistema.  
Si está utilizando conectores de tipo cuchilla plana  
(“spade”), conéctelos en primer lugar a los cables.  
Si está colocando directamente cable pelado a los  
terminalesdeconexiónalascajasacústicas,separe  
los cables correspondientes a cada conductor y  
quite la parte superior del revestimiento aislante.  
Asegúrese asimismo de no cortar ninguno de los  
conductorespropiamentedichos.Libere(girándolas  
en sentido contrario de las agujas del reloj) las  
tuercas de fijación hexagonales y a continuación  
coloque los conectores alrededor de los terminales  
de conexión a las cajas acústicas o el cable pelado  
en el orificio transversal que hay en los mismos.  
Gire en sentido horario las tuercas de fijación  
hexagonales para sujetar firmemente en su lugar  
el conector o el cable de conexión.  
NOTA: Las Salidas Tape no son afectadas por  
los ajustes realizados por controles de Volumen,  
Balance o Tono. Asimismo, reciben una señal  
de nivel fijo.  
Salidas Preamplificadas u  
El RA-05 incluye un juego de salidas preamplifica-  
das. La señal procedente de la fuente seleccionada  
con el Selector de Fuente de Entrada (“Function”)  
está siempre presente en dichas salidas. Por lo  
general, estas salidas se utilizan para suministrar  
unaseñalaotroamplificadorintegradooetapade  
potenciaqueasuvezseutilizaráparaexcitarcajas  
acústicas situadas en una ubicación remota.  
NOTA:Asegúrese de que no haya restos de cable  
que puedan tocar los cables o conductores adyacen-  
tes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
RA-05 Amplificador Integrado Estereofónico  
algunas situaciones, por regla general cuando la  
posición de escucha principal no está centrada de  
forma ideal entre las cajas acústicas del equipo,  
puede ser necesario ajustar el control para con-  
seguirunbalanceizquierda-derechaadecuado. La  
rotacióndelcontrolensentidoantihorariodesplaza  
el balance del sonido hacia la izquierda mientras  
que si se efectúa en sentido horario dicho balance  
se desplaza hacia la derecha.  
la posición Tape. Cuando el control Monitor esté  
en la posición Monitor, la señal procedente de la  
entrada Tape también es enviada a las Salidas  
preamplificadas.  
Salida de Auriculares 4  
La salida de Auriculares (“PHONES”) le permite  
conectar unos auriculares para escuchar música  
en la intimidad. Esta salida incluye una toma  
estereofónica estándar de 1/4”. Si sus auriculares  
incorporan un tipo de clavija diferente, como por  
ejemplo una de tipo “mini” de 1/8”, entonces  
necesitaráeladaptadorcorrespondiente. Contacte  
con su distribuidor autorizado de productos Rotel  
para que le aconseje al respecto. La conexión de  
unos auriculares no interrumpe la señal enviada a  
las salidas del RA-05. Utilice el Selector de Cajas  
Acústicas para desconectar estas últimas. El ajuste  
del selector Function controla la fuente que está  
escuchando. Sitúe el selector Function del panel  
frontal en la fuente que quiera escuchar o pulse  
el correspondiente botón del mando a distancia.  
La señal que se dirige a la salida Tape está siempre  
seleccionada por el control Monitor. Cuando esté  
realizando una grabación con un aparato que  
poseafuncionesdemonitorización,podráescuchar  
el sonido grabado situando el citado control en  
la posición Monitor.  
Conmutador de Activación/  
Desactivación de los Controles  
de Tono  
Botón de Silenciamiento  
0
Cuando el conmutador Tone Switch está situado  
en la posición Off, los controles de Graves y  
Agudos (Controles de Tono) son eliminados del  
camino recorrido por la señal musical con el fin  
de garantizar un sonido lo más puro posible. Si  
no va a utilizar los controles de tono, deje el con-  
mutador Tone Switch en su posición “Off”. Sitúe el  
conmutadorToneSwitchenlaposiciónOnsidesea  
realizar ajustes con los Controles de Tono.  
(“Mute”)  
a
Disponible sólo en el Mando a Distancia.  
Para silenciar temporalmente el sonido del equipo,  
pulse el botón Mute del mando a distancia  
RR-AT94. ElindicadorluminosodelcontroldeVolu-  
men parpadeará cuando el sonido esté silenciado.  
Pulse de nuevo dicho botón para que el nivel de  
volumen regrese a su valor original.  
NOTA: Puesto que la sensibilidad de las cajas  
acústicas y los auriculares puede variar mucho,  
reduzca siempre el nivel de volumen cuando co-  
necte y desconecte estos últimos.  
Controles de Graves y Agudos  
Entradas y Salidas de  
Rayos Infrarrojos  
89  
Cuando el conmutador Tone Switch está situado  
en la posición On, la rotación de los Controles  
de Graves y Agudos ajusta el balance tonal del  
sonido. Gire los controles en sentido horario para  
aumentar el nivel de graves y/o agudos. Gírelos  
en sentido antihorario para disminuir el nivel de  
graves y/o agudos.  
Reproductor Multimedia 5  
En el panel frontal del amplificador se ha dispuesto  
una toma estereofónica de 3’5 mm para la conexión  
de un Reproductor Multimedia (“Media Player”).  
Se accede a la misma situando el conmutador de  
la fuente de entrada en la posición AUX2. Puede  
conectarse a esta entrada cualquier reproductor de  
casetes, de CD o de disco duro portátil disponible en  
el mercado. Si el dispositivo a conectar tiene su salida  
de señal en la toma de auriculares, deberá ajustar  
el control de volumen del mismo para que pueda oír  
el sonido. En caso de que el sonido sea muy intenso  
y/o distorsionado, reduzca el nivel de volumen del  
reproductor; asimismo, si el sonido resulta audible  
a través de las cajas acústicas cuando el control de  
volumen del amplificador está situado en un ajuste  
bastante alto debería reajustar el control de volumen  
del reproductor.  
Entrada para Control Remoto  
Externo  
[
Esta mini-toma de 3’5 mm (designada por EXT  
REM IN) recibe códigos de control procedentes de  
receptores de infrarrojos estándar (Xantech, etc.)  
ubicados en la sala de audición principal. Esta  
función es útil cuando el aparato está instalado  
en un mueble y el sensor del panel frontal está  
bloqueado. Consulte a su distribuidor autorizado  
de productos Rotel para que le informe sobre los  
receptores de infrarrojos externos disponibles en el  
mercado y la forma de cablear un conector para  
que se adapte al receptáculo de la mini-toma  
antes mencionada.  
Un sistema de audio de altas prestaciones adecua-  
damenteconfiguradoproduceelsonidomásnatural  
posible sin necesidad de realizar ajustes (o con  
ajustes mínimos) ni utilizar controles de tono. Por  
tanto, utilice los mencionados controles lo menos  
posible. Sea particularmente cuidadoso cuando  
aplique algún tipo de realce en la respuesta tonal  
(giro de los controles en sentido horario) puesto  
que ello provoca un incremento de la potencia de  
salida correspondiente a la zona alta y/o baja del  
espectro y por tanto de la carga soportada por el  
amplificador y las cajas acústicas.  
NOTA: Las señales procedentes de la toma EXT  
REM IN pueden ser enviadas a fuentes que utili-  
cen emisores de infrarrojos externos o conexio-  
nes por cable procedentes de las tomas IR OUT.  
NOTA: Cuando inserte la clavija de 3’5 mm  
en la toma MEDIA PLAYER, el aparato conmuta  
automáticamente a MEDIA PLAYER. Asimismo,  
cuando desconecte la clavija se activará la  
toma AUX2.  
Selector de la Fuente de  
Entrada  
ws  
El control Function permite seleccionar la señal  
correspondiente a la fuente de entrada. La señal  
seleccionada por el citado control es la que  
usted oirá siempre y cuando el control Monitor  
esté situado en la posición Source (diríjase al  
siguiente apartado). La señal seleccionada por el  
control Function también se dirige a las Salidas  
Preamplificadas y a las Salidas de Grabación.  
Gire el selector Function hasta que coincida con  
el nombre de la fuente que desee escuchar o pulse  
el correspondiente botón de selección de fuente  
del mando a distancia.  
Salida de Infrarrojos  
]
La toma IR OUT envía señales recibidas en la toma  
EXTERNAL REM IN a un emisor de infrarrojos  
o a reproductores de CD, platinas a casetes o  
sintonizadores Rotel equipados con un conector  
de infrarrojos compatible en su panel posterior.  
Esto le permite a usted utilizar funciones de control  
por infrarrojos para gobernar otros componentes  
cuando los sensores de infrarrojos de estos últi-  
mos están bloqueados como consecuencia de su  
instalación en el interior de un mueble.  
Controles de Audio  
Control del Nivel  
de Volumen  
-f  
Gire en sentido horario el control de volumen del  
panel frontal para aumentar el nivel de volumen  
o en sentido antihorario para reducirlo. De modo  
alternativo,utilicelosbotonesdelmandoadistancia  
pulsando + para aumentar el nivel de volumen o  
– para reducirlo.  
Consulte a su distribuidor autorizado de productos  
Rotelparaqueleinformaacercadelosrepetidores  
de infrarrojos disponibles en el mercado.  
Control de Monitorización  
q
Cuando el control Monitor esté situado en la  
posición Source, la señal que usted oiga –y que  
es dirigida a las Salidas Preamplificadas- es se-  
leccionada por el control Function. Para escuchar  
la señal procedente de un grabador conectado  
a las entradas Tape, sitúe el control Monitor en  
Control de Balance  
NOTA: La toma EXT REM IN ubicada junto a  
las tomas IR OUTPUT sirve para ser utilizada  
con un sensor de infrarrojos externo que dupli-  
ca las funciones del que hay en el panel frontal.  
=
El Control de Balance ajusta el balance izquierda-  
derecha del sonido reproducido. Normalmente, el  
control debería dejarse en su posición central. En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Español  
Problemas y Posibles  
Soluciones  
misma no esté controlada por un conmutador  
situado en su posición Off.  
Toma para Señal de  
Disparo de 12 V \  
Sustitución del Fusible  
La mayoría de dificultades que suelen pro-  
ducirseenlossistemasdeaudiosonelresultado  
de conexiones realizadas incorrectamente o  
ajustes inapropiados. En caso de que usted se  
encuentre con algún , aísle en primer lugar el  
áreaafectada, compruebe problemalos ajustes  
de control realizados, determine la causa del  
fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve  
incapaz de hacer funcionar de nuevo al RA-  
05, considere las sugerencias que le damos  
para las siguientes condiciones:  
En el caso de que otro dispositivo eléctrico  
conectado a la toma anterior funcione cor-  
rectamente y el indicador luminoso de puesta  
en marcha del RA-05 siga sin activarse cuando  
este último esté conectado a dicha toma y el  
Conmutador de Puesta en Marcha haya sido  
pulsado, significa que es muy posible que el  
fusible de protección interno del aparato se  
haya fundido. Si usted cree que ha sucedido  
esto, contacte con su distribuidor autorizado de  
productos Rotel para que le proporcione uno  
nuevo y se lo instale adecuadamente.  
Algunos componentes de audio pueden ser activa-  
dos automáticamente cuando reciben una “señal”  
de puesta en marcha de 12 voltios continuos.  
Las Tomas para Señal de Disparo de 12 V del  
RA-05 suministran la señal requerida para ello.  
Conecte componentes compatibles al RA-05 con  
ayuda de un cable terminado en una mini-toma  
de 3’5 mm. Cuando el RA-05 está en la posición  
de espera, la señal de disparo es interrumpida,  
por lo que los componentes por él controlados  
son desactivados.  
El Indicador Luminoso de Puesta  
en Marcha No Se Activa  
Circuitería de Protección 3  
No Hay Sonido  
El indicador luminoso de puesta en marcha  
debería activarse en el momento de conectar  
el RA-05 a una toma de corriente eléctrica y  
pulsar el Conmutador de Puesta en Marcha.  
En caso de que no se active, compruebe dicha  
toma con otro dispositivo eléctrico, como por  
ejemplo una bombilla, y asegúrese de que la  
Verifique la fuente de señal para asegurarse  
de que esté funcionando correctamente.  
Asegúrese de que los cables que van desde  
la fuente de señal a las entradas del RA-05  
estén conectados adecuadamente. Asegúrese  
de que el selector Function coincida con la  
entrada adecuada. Compruebe el cableado  
entre el RA-05 y las cajas acústicas.  
El RA-05 incorpora una circuitería de protección  
frente a corrientes y temperaturas excesivas que lo  
protege en caso de que se produzcan condiciones  
de funcionamiento extremas o incorrectas. Los  
circuitos de protección son independientes de la  
señal de audio y no tienen ninguna influencia en  
las prestaciones sonoras. Lo que hacen los citados  
circuitos es monitorizar la temperatura de los dis-  
positivos (transistores) de salida y desconectar el  
amplificador si su temperatura de trabajo excede  
unos límites prefijados considerados seguros para  
su funcionamiento.  
Características Técnicas  
Lo más normal es que usted no vea nunca en  
funcionamiento esta circuitería de protección. Sin  
embargo, en el caso de que se dé una condición  
de funcionamiento erróneo el amplificador dejará  
de funcionar y el indicador luminoso de protección  
de su panel frontal se activará.  
Potencia Continua de Salida  
40 vatios/canal sobre 8 ohmios  
(20-20.000 Hz, THD < 0’03%, 8 ohmios)  
Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz)  
<0’03% a la potencia nominal,  
a la mitad de la misma o a 1 vatio  
<0’03% a la potencia nominal,  
a la mitad de la misma o a 1 vatio  
Distorsión por Intermodulación  
(60 Hz : 7 kHz, 4:1)  
Si esto sucede, apague en primer lugar el ampli-  
ficador. Deje que se enfríe durante unos minutos  
e intente identificar y corregir el problema que  
provocó el disparo de la circuitería de protección.  
Cuando vuelva a poner en marcha el amplifica-  
dor, la circuitería de protección se reinicializará  
automáticamente y el correspondiente indicador  
luminoso debería apagarse.  
Respuesta en Frecuencia (todas las entradas)  
Entrada de Fono:  
20-15.000 Hz, ±0’3 dB  
10-40.000 Hz, ±1 dB  
180  
Entradas de Línea:  
Factor de Amortiguamiento  
(20-20.000 Hz, 8 ohmios)  
Sensibilidad/Impedancia de Entrada  
Entrada de Fono:  
2’5 mV/47 kohmios  
150 mV/24 kohmios  
Entradas de Línea:  
Nivel de Entrada Máximo  
Entrada de Fono:  
Entradas de Línea:  
Nivel/Impedancia de Salida  
del Preamplificador  
Rango de Actuación de los Controles de Tono  
Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A)  
Entrada de Fono:  
Entradas de Línea:  
Alimentación  
Versión para EE.UU.:  
Versión para Europa:  
Consumo  
Dimensiones (An x Al x P)  
Altura del Panel Frontal  
Peso Neto  
Enlamayoríadecasos, lacircuiteríadeprotección  
seactivacuandoseproduceunacondicióndefuncio-  
namientoerróneo,comoporejemplouncortocircuito  
en los cables de conexión a cajas o una ventilación  
inadecuadaquehagaquelatemperaturadetrabajo  
alcance un valor excesivo. En algunos casos muy  
raros es posible que la presencia de impedancias  
altamente reactivas o extremadamente bajas en  
las cajas acústicas utilizadas provoque el disparo  
de la circuitería de protección.Si la circuitería de  
protección se dispara repetidamente y usted se ve  
incapaz de aislar y corregir la condición de func-  
ionamiento que provocó dicho disparo, contacte  
con su distribuidor autorizado de productos Rotel  
para que le ayude a resolver el problema.  
180 mV  
5 V  
1 V/470 ohmios  
±6 dB en 100 Hz/10.000 Hz  
80 dB  
100 dB  
120 voltios/60 Hz  
230 voltios/50 Hz  
220 vatios  
437x72x342 mm  
60mm  
5’9 kg  
Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones.  
Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin previo aviso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
RA-05 Geïntegreerde Stereo Versterker  
Plaats de versterker op een vaste, vlakke en stevige on-  
dergrond. Plaats hem niet op een verrijdbare wagen die  
gemakkelijk om kan vallen.  
Waarschuwing  
Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden zich  
binnenin geen door u te bedienen of te herstellen onderdelen.  
Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde technicus  
verricht te worden.  
Dit symbool wil zeggen dat het betreffende ap-  
paraat dubbel geaard is. Een separate aarding  
is dus overbodig.  
Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden,  
moet u zorgen dat het apparaat niet nat wordt. Zet dus geen  
objecten gevuld met water, b.v. een vaas met bloemen, op  
het apparaat.  
Zorg er ook voor dat er geen voorwerpen in de behuizing  
terecht kunnen komen. Mocht het apparaat toch nat zijn  
geworden of voorwerpen in de behuizing terecht zijn geko-  
men, ontkoppel dan meteen het toestel van het lichtnet en  
breng het naar een erkende audiotechnicus ter controle en/of  
eventuele reparatie.  
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat werken  
is het van groot belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan en dat zo  
veilig mogelijk. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich  
na verloop van tijd nog weet te herinneren.  
De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn  
belangrijk, sla ze niet in de wind.  
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte droge doek,  
of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel van  
welke soort dan ook.  
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een behoorlijke koeling  
niet in het gedrang komt. Laat om het apparaat minstens een  
ruimte van 10cm. vrij. Gebruik het apparaat dus niet op: een bed,  
een sofa, een plaid of andere onregelmatige oppervlakken waardoor de  
ventilatiegaten geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het inbouwen in  
een te kleine ruimte kan een voldoende koeling in de weg staan.  
Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen zoals:  
radiatoren en kachels, maar ook van andere versterkers.  
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage zoals aange-  
geven op de achterkant, in dit geval 230 Volts 50 Hz.  
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de bijgeleverde  
netkabel of een soortgelijk. Doe in ieder geval nooit iets met het netsnoer.  
Doe ook geen pogingen om de aarding of polariteit van het apparaat te  
wijzigen en gebruik geen verlengkabels.  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
��  
�  
�  
�  
�  
��  
�  
�  
�  
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat er niet op getrapt kan  
worden of dat hij geklemd kan worden tussen scherpe voorwerpen. Vooral  
de aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting op de wandcontactdoos  
en daar waar de kabel op het apparaat wordt aangesloten.  
De lichtnetsteker is het belangrijkste contactpunt van het apparaat het moet  
te allen tijde binnen bereik zijn.  
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is, dient de lich-  
tnetkabel uit het lichtnet verwijderd te zijn.  
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één van de  
volgende situaties zich voordoet:  
• Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.  
Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen aan  
de internationale regels betreffende de beperking van mi-  
lieuonvriendelijke grondstoffen die gebruikt kunnen worden  
in elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool met  
de vuilcontainer met het kruis erdoor betekent voor u dat  
u, wanneer u dit apparaat wilt afvoeren, dit moet doen  
volgens de regels die daarvoor hier gelden.  
• Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat terecht zijn geko-  
men.  
• Als het apparaat in de regen heeft gestaan.  
• Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk afwijkend  
gedrag vertoont.  
• Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Nederlands  
Inhoud  
Wij van Rotel  
De beide circuits op de printboards zijn volko-  
men symmetrisch opgebouwd. Deze symmetrie  
zorgt ervoor dat de integriteit van het signaal  
gewaarborgd blijft. Bij ongelijke signaalwegen  
krijgt u nl. een licht tijdsverschil tussen het linker  
en rechter kanaal, met alle vervelende gevolgen  
van dien. In de signaalweg op de PCB�s gebrui-  
ken wij uitsluitend metaalfilm-weerstanden en  
polystyreen- of polypropyleen condensatoren,  
want alle aspecten van dit ontwerp zijn maar  
met één doel voor ogen gemaakt: de natuur-  
getrouwe reproduktie van muziek.  
Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een  
familie met een gepassioneerde betrokkenheid  
bij muziek besloot om zelf geluidsapparatuur  
van onberispelijke kwaliteit te gaan vervaar-  
digen onder de naam Rotel. Door de loop  
der jaren heen is die passie gebleven en het  
familiedoel om audiofielen en muziekliefheb-  
bers voor aantrekkelijke prijzen topkwaliteit  
te bieden wordt door iedere Rotelmedewerker  
gesteund.  
Figuur 1: De bedieningsorganen en  
de aansluitingen  
3
4
Figuur 2: Het aansluiten van de lijnbronnen,  
een opname/weergaveapparaat en  
de luidsprekers  
Wij van Rotel ....................................... 35  
Aan de slag met de RA-05...................... 35  
De RR-AT94 afstandsbediening.............. 35  
Het oog van de  
afstandsbediening  
36  
36  
36  
36  
6
Een paar voorzorgsmaatregelen  
Een plek voor de RA-05  
De bekabeling  
De technici werken als een hecht team al  
tweakend en luisterend totdat ieder nieuw  
produkt dat muzikale niveau heeft bereikt  
dat hun bij de aanvang voor ogen stond. Zij  
worden volkomen vrijgelaten in hun keuze  
van componenten, waar ze ook van de wereld  
vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur  
kunt u condensatoren vinden uit Duitsland  
en Engeland of half geleiders uit Amerika en  
Japan, terwijl de ringkerntransformatoren in  
eigen huis worden vervaardigd.  
In zowel bediening als installatie is de RA-02  
een recht toe recht aan ontwerp. Heeft u er-  
varing met andere apparatuur dan zal u dat  
spoedig ontdekken. De plugjes aansluiten, de  
steker in het stopcontact en genieten maar.  
Het aansluiten op het lichtnet.................... 36  
De lichtnetkabel  
De aan/uitschakelaar  
bijbehorende indicator  
36  
p
met  
2s  
1
36  
De RR-AT94  
afstandsbediening  
Er zijn een paar functies die zowel verricht  
kunnen worden met de toetsen op de voorkant  
als met de toetsen op de afstandsbediening.  
Bij de behandeling van deze functies worden  
beide nummeraanduidingen dan ook geno-  
emd. Voorbeeld: U kunt geluidsniveau zowel  
beïnvloeden met de volumeregelaar op de  
Het aansluiten van de ingangen.............. 36  
De pick-up aansluitingen  
aardverbinding  
De lijnniveau aansluitingen  
met  
r
36  
36  
e
t
Onze goede reputatie werd gevestigd door  
honderden waarderende testrapporten en  
vele onderscheidingen die wij hebben mogen  
ontvangen van mensen die uit professie dag in  
dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiek houdt  
ons bij de les: het vervaardigen van muzikale,  
betrouwbare en betaalbare apparatuur.  
De verbindingen maken met een  
opname/weergave apparaat  
De voorversterker-uitgangen  
De luidsprekeruitgangen  
luidspreker-keuzeschakelaar  
Luidsprekerkeuze  
Welke luidsprekerkabel?  
Polariteit en fase  
........... 37  
........... 37  
y
u
en  
io  
............ 37  
7
voorkant van de RA-05  
als met de toetsen  
-
37  
37  
37  
37  
op de afstandsbediening.  
f
Door de aanschaf van dit produkt danken wij u  
voor het in ons gestelde vertrouwen en wensen  
wij u er veel en langdurig plezier mee.  
Zie ook het hoofdstuk “Infrarood in- en uitgan-  
gen” voor uitbreiding van de afstandsbedien-  
ingsmogelijkheden.  
De luidsprekeraansluitingen  
De hoofdtelefoonuitgang ................... 37  
De extra weergave-ingang  
4
Aan de slag met de RA-05  
Wij danken u voor de aankoop van onze  
RA-02 versterker. Wij zijn ervan overtuigd, dat  
de muziek d.m.v. deze versterker ten gehore  
gebracht, voor u een jarenlange bron van  
plezier zal zijn.  
Extra informatie: Verwijder de batteri-  
jen uit de afstandsbediening als u van plan  
bent deze voor langere tijd niet te gebrui-  
ken. Verwijder slecht functionerende batteri-  
jen daar ze schade aan de  
“Media Player” 4............................. 38  
De bedieningsorganen ........................... 38  
De volumeregelaar  
De balansregeling  
De toonregeling aan/uit  
schakelaar “TONE”  
De lage- en hogetonenregeling  
De luisterkeuzeschakelaar “funtion”  
Monitor control  
De stiltetoets “MUTE”  
en  
38  
38  
- f  
=
afstandsbediening kunnen veroorzaken.  
38  
38  
38  
38  
38  
0
Extra informatie: De RR-AT94 is min of  
meer een systeemafstandsbediening en u  
kunt er dan ook de basisfuncties van een  
paar andere Rotel apparaten mee bedienen.  
Een Rotel tuner:  
1) Selecteer de tunerfunctie op de RR-AT94  
2) Druk vervolgens op de toets “POWER” en  
“1” (RT-06) of “2” (RT-940AX).  
Een Rotel cd-speler:  
Selecteer de cd-functie op de RR-AT94  
Een Rotel dvd-speler:  
Selecteer de “AUX 1” functie op de  
RR-AT94.  
89  
De RA-05 is een topkwaliteit versterker met  
vele mogelijkheden. Hij is zo ontworpen dat  
hij de volledige dynamiek en de meest subtiele  
nuances van uw favoriete muziek met het  
grootste gemak kan weergeven. Om dit alle-  
maal mogelijk te maken is de RA-05 uitgerust  
met een nauwkeurig geregelde voeding. Deze  
voeding is samengesteld uit een speciaal voor  
Rotel ontworpen ringkerntransformator en z.g.  
“split-foil” condensatoren. Zij zorgen voor de  
energie die nodig is om aan alle eisen van  
het muzieksignaal te kunnen voldoen. Het is  
een kostbare manier van versterkers maken,  
maar het is dan ook voor een goede zaak:  
muziek.  
ws  
q
a
De infrarood in- en uitgangen................. 38  
De externe afstandsbedieningsingang  
Uitgang met het afstandsbedieningssignaal  
38  
38  
[
]
De 12V TRIGGER uitgang  
Het beveiligingscircuit  
Wat te doen bij problemen?................... 39  
De lichtnetindicator werkt niet  
Het vervangen van de zekering  
Hij geeft geen geluid  
................ 39  
..................... 39  
\
3
39  
39  
39  
Technische gegevens.............................. 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
RA-05 Geïntegreerde Stereo Versterker  
Het oog van de  
Een plek voor de RA-05  
Extra informatie: Mocht u ooit moeten  
verhuizen naar een land met een ander volt-  
age, dan is de versterker op dat andere volt-  
age in te stellen. Doe deze operatie NIET  
zelf, maar laat hem verrichten door uw Rotel  
leverancier. Deze handelingen zijn voor een  
niet ingewijde niet van gevaar ontbloot.  
afstandsbediening  
De plaats voor het apparaat moet vlak zijn,  
vrij van vocht, trillingen en hoge tempera-  
turen. Stel het apparaat niet bloot aan directe  
zonnestralen en sluit het niet op in een niet  
geventileerde ruimte.  
6
Het oog op de voorkant van de versterker  
ontvangt de commandosignalen van de  
afstandsbediening. Zorg ervoor dat niets de  
signalen in de weg staat anders kan de af-  
standsbedieningnietopdejuistewijzezijnwerk  
verrichten. Direct zonlicht en/of beïnvloeding  
van halogeenverlichting dient ook vermeden te  
worden. Alhoeweldeafstandsbedieningweinig  
energie gebruikt is regelmatige controle van de  
batterijen een must voor het goed functioneren  
van de afstandsbediening.  
Wij raden u aan de RA-05 te gebruiken in een  
speciaal audiomeubel. Daarin kan hij op zijn  
eigen plank staan. Zet hem nooit op een eind-  
versterker. Zodoendevoorkomtuoververhitting,  
brom en interactie met andere componenten uit  
de hi-fi keten. Goede audiomeubels zijn stevig  
gemaakt en onderdrukken en verminderen  
daarmee valse resonanties, aartsvijand num-  
mer 1 in een muziekinstallatie. U zou het niet  
zeggen maar een meubel kan dus in goede en  
kwade zin uw installatie danig beïnvloeden.  
Vraag uw ROTEL dealer om advies, hij weet  
er alles van!!  
Als u van plan bent om langdurig van huis  
te zijn, adviseren wij u uw gehele beeld en  
geluidsinstallatie (dus ook de RA-05) van het  
lichtnet te ontkoppelen.  
De aan/uitschakelaar  
2s  
Een paar  
voorzorgsmaatregelen  
met bijbehorende indicator  
1
MethetindrukkenvandePOWERtoetsophet  
front van de versterker, zet u het apparaat aan  
en gaat het lampje erboven branden. Bij nog  
een keer drukken gaat de RA-05 weer uit.  
Toch wel belangrijk: Om onnodige  
schade aan uw installatie te voorkomen  
raden wij u aan om tijdens het aansluiten de  
apparatuur nog NIET aan te sluiten op het  
lichtnet. Controleer ook eerst voordat u de  
apparatuur aanzet of alles wel correct is  
aangesloten. Geef daarbij met name aan-  
dacht aan de luidsprekerverbindingen.  
Vooral verloren draadjes tussen de zwarte  
en rode klemschroef kunnen desastreus uit-  
werken op het functioneren van uw versterk-  
er.  
Als u de RA-05 heeft aangezet met de aan/  
uitschakelaar op de voorkant kunt u hem ook  
aan- en uitschakelen met de “STANDBY” toets  
De bekabeling  
Houdelichtnet-, digitale-enanalogesignaalka-  
bels uit elkaar. Dit vermindert de kans dat het  
lichtnet of de digitale informatie invloed kan  
uitoefenen op het analoge signaal. Ook het  
gebruik van hoge kwaliteits verbindingskabels  
voorkomtsignaalvervuilingvanbuitenaf. Alshet  
goed is weet uw onvolprezen Rotel leverancier  
hier alles van.  
op de afstandsbediening  
9 voor meer informatie over dit onderwerp.  
. Zie ook pagina  
s
Wenst u nog andere componenten samen met  
uw RA-05 aan en uit te zetten, lees dan het  
hoofdstukje “De 12V triggeruitgang” hierover  
op pagina 41.  
Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing.  
Er staat behalve over het installeren en de  
bediening, belangrijke informatie in over de  
wijze waarop u de RA-05 in uw installatie  
moet inpassen alsmede algemene richtlijnen  
om het maximale uit uw audio-installatie te  
halen. Mocht u, ondanks onze pogingen om  
het u zo duidelijk mogelijk te maken, toch  
nog vragen hebben aarzel dan niet om met  
uw Rotel dealer contact op te nemen: hij heeft  
vast en zeker de antwoorden.  
Het aansluiten op het  
lichtnet  
Het aansluiten van de  
ingangen  
De lichtnetkabel  
(zie figuur 2 voor het aansluiten)  
p
De RA-05 gebruikt nogal wat energie, daarom  
adviseren wij u het apparaat niet aan te sluiten  
via een verlengsnoer, maar rechtstreeks of via  
een hoogwaardig lichtnetfilter op het lichtnet.  
Check even of de groep waarop u uw hele  
installatie wilt aansluiten wel ruim genoeg  
gezekerd is. Trek nooit de steker uit de wand-  
contactdoos door aan het snoer te trekken.  
Extra informatie: Het is zeer verstandig  
voor uw gehoor en luidsprekers dat, wan-  
neer u signaalverbindingen maakt van wel-  
ke aard dan ook, uw apparatuur UIT staat.  
Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd  
handig bij een eventuele verhuizing of wanneer  
het apparaat opgestuurd moet worden voor  
reparatie, want er is geen betere bescherming  
tijdens transport dan zijn eigen doos.  
De pick-up aansluitingen  
r
met aardverbinding  
e
Verbindt de platenspeler met de “PHONO”  
ingangen van de RA-05. Let erop dat u links  
en rechts correct aansluit. Het (meestal) witte  
plugje is links en het rode is rechts. Sommige  
platenspelers hebben een z.g. aarddraad  
monteer deze achter het schroefje links van  
de schakelaar.  
Dit apparaat is ontworpen om aangesloten  
te worden op het lichtnet (120/230 Volts  
wisselspanning). Sluit het nooit aan op een  
lichtnet met een hoger voltage want dit kan  
moeilijkheden veroorzaken. Heeft u twijfel over  
het correcte voltage: het staat genoteerd op  
de sticker op de achterkant van het apparaat  
en op de doos, maar ook uw onvolprezen  
ROTEL-dealer weet het ongetwijfeld.  
Wanneer u van de ongelofelijk lange garan-  
tie van 5 jaar wilt genieten moet u wel even  
uw garantiebewijs invullen, door uw dealer  
laten afstempelen, één deel opsturen naar de  
importeur en uw deel goed bewaren bij de  
nota van uw leverancier.  
De lijnniveau aansluitingen  
t
Kies bij het aansluiten van de verschillende  
bronnen op de RA-05 de juiste ingang: “CD”,  
“DVD/VIDEO”, “TUNER”, “AUX 1 en 2” (alle  
lijningangen) voor het aansluiten van respec-  
tievelijk een cd-speler, een hi-fi videorecorder  
of dvd-speler, een audio/TV tuner en nog twee  
andere lijnbronnen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Nederlands  
“LEFT” en “RIGHT” staan uiteraard voor links  
en rechts, let u er wel op dat u dat, i.v.m. een  
correct stereobeeld, juist aan sluit. Wij ad-  
viseren u kabels van een beter type te gebruiken  
dan welke bij gemiddelde apparatuur wordt  
bijgeleverd. Vraag uw adviseur hierom.  
Luidsprekerkeuze  
De luidsprekeraansluitingen  
Zorg ervoor dat bij het aansluiten van de  
luidsprekers alle componenten uit staan. Voor  
de duidelijkheid is de RA-05 uitgerust met  
kleurgecodeerde luidsprekeraansluitingen. U  
kunt er uw luidsprekerkabel al dan niet met  
contactmateriaal op aansluiten. Als u uw luid-  
sprekers zonder pluggen o.i.d. aansluit, stript u  
dan ongeveer 1,5cm. van de luidsprekerkabel  
en steek deze door de aansluiting nadat u de  
knop van de uitgang heeft losgedraaid en  
draai deze dan weer (GOED) vast.  
Als u slechts één stel luidsprekers op de RA-05  
wilt aansluiten mag de impedantie van deze  
luidsprekers 4Ω zijn. Als u echter twee stel  
luidsprekers tegelijkertijd op de RA-05 wilt  
gebruiken dan mag de impedantie van iedere  
individuele luidspreker niet lager zijn dan  
8Ω. Hoewel de opgegeven impedantie van  
de meeste luidsprekers verre van precies  
is, zal de RA-05 weinig problemen hebben  
met de meeste luidsprekers. Heeft u vragen  
hierover: uw ROTEL-dealer is niet verder dan  
de telefoon.  
De verbindingen maken  
met een opname/  
weergave apparaat y  
(zie figuur 2)  
“TAPE” is een z.g. dubbelaansluiting: twee  
voor opname en twee voor weergave en  
werken op lijnniveau. Ze zijn bedoeld voor het  
aansluiten van opname-apparatuur, zoals een  
cassettedeck, een hi-fi video-, een minidisc- of  
een cd-recorder.  
Zorg ervoor dat er geen losse draadjes uit-  
steken, deze kunnen sluiting veroorzaken.  
Gebruikt u de bekende vorkjes dan kunt  
u deze bevestigen achter de losgedraaide  
draaiknoppen. Draai ze weer goed, maar niet  
overdreven, vast. Herhaal deze handelingen  
voor alle vier de draden. Gebruikt u tegen  
de Europese regels toch luidsprekerpluggen  
dan kunt u die direct in het middengat van  
de aansluiting steken.  
Welke luidsprekerkabel?  
We kunnen het wel van de daken schreeuwen:  
onderschat niet het belang van een goede lu-  
idsprekerverbinding. U kunt natuurlijk gewoon  
draad gebruiken, maar dat is zonde van uw  
kostbare aanschaf. Als u er niet zoveel aan-  
dachtaanwiltschenkenkoopdaniniedergeval  
kabel die zo dik mogelijk is. Uw versterker is  
echter meer waard: echte hoogwaardige luid-  
sprekerkabel. Erzijnvelesoortenenkwaliteiten,  
raadpleeg uw vakkundige Rotel leverancier, hij  
kan u van de juiste informatie over dit zeer  
belangrijke onderwerp voorzien.  
De “IN” aansluitingen zijn ingangen en be-  
doeld voor de uitgangen (weergave) van het  
betreffende apparaat. De “OUT” aansluitingen  
zijn uitgangen en bedoeld voor de ingangen  
(opname) van het apparaat. Ook hier staan  
“LEFT” en “RIGHT” voor links en rechts.  
Extra informatie: Controleer zorgvuldig  
of u bij het monteren van de luidsprekerbek-  
abeling geen sluiting maakt. Uw versterker  
vindt sluiting heel vervelend.  
Polariteit en fase  
Zéér belangrijk: houdt u de fase in de gaten?  
Goedluidsprekerkabelisgemerkthetzijmeteen  
tekst of met een kleur op een van de draden.  
Zorg dat de rode uitgang van de versterker  
ook met de rode of + van de luidspreker wordt  
verbonden. Er gaat niets stuk als u deze laatste  
handelingen verkeerd doet, maar de muziek  
gaat zo beroerd klinken!  
De voorversterker-  
De hoofdtelefoonuitgang 4  
uitgangen u  
Voor het solitair genieten hebben wij de RA-05  
uitgerust met een hoofdtelefoonaansluiting  
(“PHONES”) voor hoofdtelefoons met een  
6 mm plug. Bezit u er een met een 3.5 mm  
plug, dan heeft u een verloopsnoertje nodig.  
Uw leverancier heeft er vast een. Plugt u een  
hoofdtelefoon in, dan worden de luidsprekers  
NIET automatisch uitgeschakeld. Gebruikt u  
daar de luidsprekerkeuzeschakelaar voor.  
Wat u te horen krijgt door de hoofdtelefoon  
wordt bepaald door de luisterkeuzeschakelaar  
(“FUNCTION”) en/of de tape-afluisterschake-  
laar (“MONITOR”). Wenst u naar de bron te  
luisteren die aangesloten is op de tape-ingang  
dan zet u de tape-afluisterschakelaar op  
“TAPE”. In alle andere gevallen laat u deze  
schakelaar op “SOURCE” staan en kiest u de  
bron met de luisterkeuzeschakelaar “FUNC-  
TION” of met de betreffende toetsen op de  
afstandsbediening.  
Als extra is de RA-05 voorzien van voorver-  
sterkeruitgangen. Op deze uitgangen staat het  
signaal van de bron dat gekozen werd met de  
luisterkeuzeschakelaar “FUNCTION”. U kunt  
dit signaal gebruiken om naar een andere  
versterker te sturen t.b.v. “bi-amping” of voor  
een muziekje in een andere ruimte.  
Mocht u toch nog twijfels hebben over de juiste  
polariteit, dan hoeft u de draden van maar  
één luidspreker te verwisselen. Hoe herkent u  
de juiste polariteit? Zet de twee luidsprekers  
met de fronten ongeveer 7,5cm. tegenover  
elkaar. Speel een stukje muziek met veel lage  
tonen (b.v. orgel). De verbinding met de meeste  
lage tonen-reproductie is de juiste. Hoe komt  
dat: bij aansluiting “in fase” versterken de  
luidsprekers elkaar, maar “uit fase” heffen ze  
elkaars geluid op.  
Extra informatie: Veranderingen van de  
instellingen van de volumeregelaar, balans  
en de toonregeling hebben direct invloed op  
dit voorversterkersignaal.  
De luidsprekeruitgangen  
ioen luidspreker-  
keuzeschakelaar 7  
(zie figuur 2 voor het aansluiten)  
De RA-05 bezit twee stel luidspreker-uitgan-  
gen: één stel genaamd “SPEAKER A”  
één stel genaamd “SPEAKER B”  
Extra informatie: Omdat de gevoe-  
ligheid van luidsprekers en hoofdtelefoons  
nogal wat kan verschillen, adviseren wij u  
bij het inschakelen van een hoofdtelefoon  
het volume terug te draaien.  
en  
. U kunt  
i
o
.
ze naar behoefte in en uitschakelen met de  
keuzeschakelaar “SPEAKERS”  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
RA-05 Geïntegreerde Stereo Versterker  
De extra weergave-ingang  
De lage- en  
De infrarood in- en  
uitgangen  
hogetonenregeling  
89  
“Media Player” 4  
Wanneer u de aan/uit schakelaar van de  
toonregeling op “ON” heeft staat kunt u d.m.v.  
de lage- en hogetonenregelaars de toonbalans  
beïnvloeden. Naar rechts draaien vanuit de  
middenstandvermeerderthetlageofhogetonen  
aandeel, naar links draaien vermindert het  
lage of hogetonen aandeel.  
De RA-05 is op de voorkant voorzien van  
een extra stereo lijningang uitgevoerd in een  
mini-jackplugaansluiting. U kunt deze ingang  
gebruiken om b.v. een draagbaar weergave-  
medium op aan te sluiten, zoals een i-pod.  
Deze ingang wordt geactiveerd door de  
De externe  
afstandsbedieningsingang [  
Deze3.5mmminiplugaansluitingkancomman-  
dos ontvangen van een industriestandaard in-  
frarood ontvanger (o.a. Xantech), die ergens in  
een ruimte geplaatst wordt. Deze mogelijkheid  
kan zeer waardevol zijn als u uw installatie in  
een gesloten meubel geplaatst heeft waar geen  
infrarood signalen naar binnen kunnen treden.  
Neem contact op met uw Rotel leverancier hij  
weet hoe u dat doen moet en wat u daarvoor  
moet aanschaffen.  
ingangskeuzeschakelaar  
op “AUX 2” te  
Een goed samengestelde hi-fi installatie klinkt  
meestal het best zonder ingrijpen middels de  
toonregeling. Gebruik deze dan ook met mate.  
Wees vooral voorzichtig met het rechtsom  
draaien u kunt daarmee uw versterker en  
luidsprekers danig van streek maken!  
=
zetten. Wordtdebetreffendespeleraangesloten  
via zijn hoofdtelefoonuitgang, dan moet zijn  
geluidssterkteregeling wel eerst correct worden  
ingesteld. Klinkt het geluid sterk vervormd,  
draai dan de volumeregelaar wat terug tot  
de vervorming verdwijnt. Is de geluidssterkte  
veel te zacht ondanks dat de volumeregelaar  
van de versterker redelijk is opgedraaid, draai  
dan het volume van de speler wat op.  
De luisterkeuzeschakelaar  
Extra informatie: De infrarood signalen  
van de “EXT REM IN” kunnen doorgestuurd  
worden naar broncomponenten, door ge-  
bruikmaking van externe infraroodzenders  
die aangesloten worden op de “IR OUT”  
aansluitingen van de RA-05.  
“funtion”  
ws  
Met de luisterkeuzeschakelaar “function” kiest  
u de bron waarnaar u wenst te luisteren.  
Extra informatie: Wanneer u een 3.5  
mm mini-jackplug in de “Media Player” in-  
gang steekt wordt automatisch de ingang  
“AUX 2” op de achterkant uitgeschakeld.  
Zodra u de plug er weer uithaalt, wordt in-  
gang “AUX 2” weer actief.  
Monitor control  
q
Wanneer de monitor control schakelaar zich  
in de Source positie bevindt, bepaalt de stand  
van de funtion schakelaar naar welke bron u  
luistert, en welk signaal er op de “pre out”  
uitgang aangeboden wordt. Wenst u naar het  
apparaat te luisteren wat aangesloten is op de  
tape aansluiting, dan moet de monitor control  
schakelaar zich in de tape positie bevinden,  
dit signaal zal dan tevens op de “pre out”  
uitgang staan.  
Uitgang met het afstandsbedi  
eningssignaal  
]
Deze twee uitgangen sturen signalen die ont-  
vangen worden door EXT REM IN  
naar  
[
een infraroodzender welke zijn commandos  
weer doorgeeft aan andere broncomponenten  
of naar ROTEL bronnen met een dergelijke  
afstandsbedieningsingang. Ook deze mo-  
gelijkheid kan zeer waardevol zijn als u uw  
installatie in een gesloten meubel geplaatst  
heeft waar geen infrarood signalen naar  
binnen kunnen treden.  
De bedieningsorganen  
De volumeregelaar  
en  
- f  
De “VOLUME” regelaar regelt het volume van  
beide kanalen tegelijk: rechtsom vermeerdert-  
en linksom vermindert het volume. Op de  
RR-AT94 drukt op de bovenkant van de toets  
De stiltetoets “MUTE”  
a
U kunt middels de afstandsbediening de  
versterker acuut het zwijgen opleggen door  
op “MUTE” te drukken. Drukt u nogmaals op  
deze toets dan herneemt de muziek zich weer  
op het oude geluidsniveau. Tijdens het zwijgen  
knippert het lampje in de volumeregelaar van  
de versterker.  
“VOLUME”  
op de onderkant om het niveau te verlagen.  
om het niveau te verhogen en  
f
Neem contact op met uw Rotel leverancier hij  
weet hoe u dat doen moet en wat u daarvoor  
moet aanschaffen.  
De balansregeling  
=
MetdeBALANCEregelaarkuntuderelatieve  
luidheid van de kanalen instellen. Rechtsom  
draaien doet het stereobeeld naar rechts ver-  
huizen en linksom naar links. Is alles bij u ok  
en staat het stereobeeld goed gepositioneerd  
tussen de luidsprekers, dan staat deze regelaar  
in het midden.  
Extra informatie: De “EXT REM IN”  
aansluiting ernaast, is bedoeld voor aanslui-  
ting van een extern infraroodoog als de RA-  
05 geplaatst wordt onbereikbaar voor de  
afstandsbediening en dus alleen bedoeld  
voor de eerste zone.  
De toonregeling aan/uit  
schakelaar “TONE”  
0
Om een zo puur mogelijke weergave mogelijk  
te maken hebben we de toonregeling uitschake-  
lbaar gemaakt. Wanneer de schakelaar  
“TONE” op “OFF” staat is dat het geval. Laat  
de schakelaar zo staan als u geen toonregeling  
gebruikt. Zet deze schakelaar op “ON” wan-  
neer u de toonbalans wenst te beïnvloeden  
d.m.v. één van de toonregelaars.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Nederlands  
De 12V TRIGGER uitgang \ Wat te doen bij  
Het vervangen van de  
zekering  
Er bestaat apparatuur die middels een 12 volts  
triggersignaal op afstand aan/uit gezet kunnen  
worden. De aansluiting “12V TRIGGER OUT”  
geeft dat signaal. Wanneer u de RA-05 aanzet  
komt het signaal op deze aansluiting en brengt  
het betreffende component tot leven. Zet u de  
RA-05 weer uit (STAND-BY) dan gaat ook dat  
apparaat weer uit.  
problemen?  
Ontdekt u met de schemerlampproef dat er wel  
degelijk spanning staat op de door u gebruikte  
wandcontactdoos en de lichtnet-indicator doet  
het nog steeds niet, dan kon de interne zekering  
van de RA-05 wel eens ter ziele zijn. Neem  
in dat geval contact op met uw handelaar, hij  
kan dat klusje zo voor u klaren.  
Als er al problemen zijn, zijn deze meestal  
te wijten aan slechte verbindingen, slecht  
verbindingsmateriaal of een verkeerde stand  
van de knoppen/schakelaars.  
Controleer bij niet functioneren of alle schake-  
laars en knoppen in de juiste stand staan.  
Functioneert het één en ander niet zoals het  
moet, probeer dan door elimineren er achter  
te komen waar het probleem zit. Heeft u b.v.  
last van brom, controleer dan of dat altijd het  
geval is (een versterkerprobleem) of alleen  
bij een bepaalde bron (een probleem bij die  
bepaalde bron dus). Bent u echt niet instaat  
om geluid uit de RA-05 te krijgen, volgt u dan  
onderstaande suggesties:  
Hij geeft geen geluid  
Het indicator-lampje brandt wel, maar u  
hoort nog steeds niets. Controleer dan of de  
verbindingen tussen de gekozen bron en de  
RA-05 o.k. zijn. Controleer of de luister keuz-  
eschakelaar “LISTENING” in de juiste stand  
staat. Hoe is de kwaliteit van de verbindingen  
tussen de RA-05 en de luidsprekers? Na al deze  
controles moet ‘ie het doen. Zo niet: u weet  
uw steun en toeverlaat, uw Rotel leverancier,  
te vinden.  
Het beveiligingscircuit 3  
In de RA-05 hebben we zowel een thermisch-  
als een stroombeveigingscircuit ingebouwd  
die de versterker moeten vrijwaren tegen  
schade door extreme omstandigheden en/of  
foute bediening. Deze circuits bevinden zich  
geheel buiten de signaalweg en oefenen  
dus geen enkele invloed uit op de geluid-  
sprestaties. In tegendeel zelfs, de circuits  
houden alleen maar de temperatuur van  
de uitgangstransistoren nauwlettend in de  
gaten en zetten de versterker uit wanneer de  
warmte boven een bepaalde waarde uitkomt.  
De lichtnetindicator werkt niet  
De lichtnet-indicator gaat branden zodra de  
RA-05 op het lichtnet is aangesloten en u het  
apparaat heeft aangezet. Doet de indicator.  
het niet, controleer dan de lichnetaansluiitng  
waaropdeRA-05isaangeslotenmeteenander  
elektrisch apparaat, een schemerlamp o.i.d.  
Hoogstwaarschijnlijk zult u deze beveilig-  
ingscircuits nooit in werking zien treden,  
maar mocht er een dergelijke situatie zich  
voordoen, dan stopt de versterker met spelen  
en het lampje op de voorkant zal oplichten.  
Technische gegevens  
Als dat gebeurt, zet dan de versterker voor een  
paar minuten uit om hem af te laten koelen  
en probeer er vervolgens achter te komen wat  
de reden van het in werking treden van de  
beveiliging is geweest. Als u nu de versterker  
weer aanzet zal de alarmsituatie automatisch  
worden opgeheven en het lampje op de voork-  
ant zal uit zijn.  
Continu vermogen  
2x40 watts  
(20-20-000 Hz. verv. < 0.03% bij 8Ω)  
Harmonische verv. (THD) (20-20.000Hz.)  
< 0.03% bij vol vermogen  
half vermogen of 1 watt  
Intermodulatievervorming (60 Hz:7 kHz, 4:1) < 0.03% bij vol vermogen  
half vermogen of 1 watt  
Frequentiebereik  
Pick-up ingang:  
20-15.000 Hz. ±0.3 dB  
10-40.000 Hz. ±1 dB  
180  
Lijningangen:  
Meestalwordenbeveiligingscircuitsgeactiveerd  
door foute bedrijfsomstandigheden zoals sluit-  
ing in luidsprekerbedrading of onvoldoende  
ventilatie van de eindtrappen. Heel zelden is  
een hoge inductie of een extreem lage impe-  
dantie daarvan de oorzaak.  
Dempingsfactor (20-20.000 Hz. bij 8Ω)  
Ingangsgevoeligheid/impedantie  
Pick-up ingang MM  
Lijningangen  
Overbelasting  
2.5mV, 47kΩ  
150mV, 24kΩ  
Pick-up ingang (MM)  
180 mV  
Lijningangen  
5V  
Gebeurt het vaak dat het beveiligingscircuit  
wordt geactiveerd en bent u niet instaat de  
oorzaak te lokaliseren en te corrigeren, neem  
dan contact op met uw Rotel leverancier.  
Voorversterkeruitgang/imp.  
Toonregeling laag/hoog:  
Signaal/Ruisverhouding (IHF A netwerk)  
Pick-up ingang MM  
1V/470Ω  
± 6 dB bij 100 Hz./10 kHz.  
80dB  
Lijningangen  
100dB  
Netspanning (Europese uitvoering)  
Opgenomen vermogen  
Afmetingen (bxhxd)  
Hoogte Voorpaneel (voor rackmontage)  
Netto gewicht  
230Volts/50Hz.  
220 Watts  
437x72x342mm.  
60 mm  
5.9kg  
Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
RA-05 Integrerad Stereoförstärkare  
Viktig säkerhetsinformation  
VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten.  
Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service.  
VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand,  
utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ aldrig föremål  
som kan läcka eller droppa vatten, till exempel blomkrukor,  
i närheten av apparaten.  
Se till att inga föremål kommer in i apparaten. Om apparaten  
utsätts för fukt, väta eller om främmande föremål kommer  
in i den, dra omedelbart ut nätkabeln ur vägguttaget. Lämna  
sedan apparaten till en behörig servicetekniker för översyn  
och eventuell reparation.  
Läs alla instruktioner innan du ansluter eller använder apparaten. Behåll  
denna bruksanvisning så att du kan studera dessa säkerhetsföreskrifter.  
Följ alla varningar och säkerhetsföreskrifter i bruksanvisningen och på själva  
apparaten. Följ alltid alla användarinstruktioner.  
Använd bara en torr trasa eller dammsugaren för rengöring av ap-  
paraten.  
Se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten.  
Ställ inte apparaten på en säng, soffa, matta eller någon liknande yta som  
kan blockera ventilationshålen. Om apparaten placeras i en bokhylla eller  
i ett skåp måste det finnas utrymme för god ventilation.  
Placera inte apparaten nära element eller andra apparater som utvecklar  
värme.  
Apparaten måste vara ansluten till ett vägguttag enligt specifikationen på  
apparatens baksida.  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
��  
�  
�  
�  
Anslut endast apparaten till vägguttaget med den medföljande strömkabeln  
eller en exakt motsvarighet. Modifiera inte den medföljande strömkabeln.  
Ändra inte jord eller polaritet. Använd inte någon förlängningskabel.  
�  
��  
�  
�  
�  
Placera inte strömkabeln så att den kan bli utsatt för åverkan, extrem värme  
eller skadas på annat sätt. Var extra noga med att inte skada kabelns  
ändar.  
Strömkabeln används som huvudströmbrytare och ska finnas åtkomlig.  
Strömkabeln ska kopplas ur vägguttaget vid åskväder eller om apparaten  
inte ska användas under en längre tid.  
Sluta omedelbart använda apparaten och låt behörig servicetekniker  
kontrollera den om:  
• Strömkabeln eller kontakten har skadats  
• Främmande föremål eller vätska har kommit in i apparaten  
• Apparaten har utsatts för regn  
Rotels produkter är utformade för att följa de internationella  
direktiven RoHS (Restriction of Hazardeous Substances) och  
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) som be-  
handlar hur uttjänta elektriska och elektroniska produkter tas  
om hand. Symbolen med den överkorsade soptunnan innebär  
att produkterna måste återvinnas eller tas om hand enligt  
dessa direktiv.  
• Apparaten visar tecken på felaktig funktion  
• Apparaten har tappats eller skadats på annat sätt  
Använd klass 2-kablar till högtalaranslutningen för att minimera risken för  
elektriska stötar och se till att installationen blir säker.  
Placera apparaten på en fast, plan yta som klarar dess  
vikt. Var försiktig när apparaten ska flyttas så att den  
inte välter.  
Denna symbol betyder att apparaten är dub-  
belisolerad och inte behöver jordas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Svenska  
Innehåll  
Figuur 1: Funktioner och anslutningar  
Figuur 2: Anslutningar för ingångssignalerna  
och högtalarutgångarna  
Om Rotel  
Kretskorten är försedda med SCT-teknik (Sym-  
metrical Circuit Traces) som garanterar att  
musikens timing bibehålls och återskapas på  
ett korrekt sätt. Alla viktiga signalvägar i RA-05  
har kretsar som använder metallfilmsresistorer  
och polystyren- eller polypropylen-kondensa-  
torer. Helakonstruktionenärnoggrantutformad  
för att återge musiken på ett så naturtroget  
sätt som möjligt.  
Rotel grundades för över 40 år sedan av en  
familj med ett passionerat intresse för musik.  
Detta ledde till en egen tillverkning av hifi-  
produkter med en kompromisslös kvalitet.  
Genom alla år har denna passion för musik,  
som delas av hela Rotels personal, varit  
oförändrad och målet har alltid varit att tillverka  
prisvärda produkter för både audiofiler och  
musikälskare.  
3
4
Om Rotel.............................................. 41  
Introduktion ......................................... 41  
RR-AT94 Fjärrkontroll ........................... 41  
IR mottagare  
Att tänka på  
Placering  
42  
42  
42  
42  
7
Förstärkarens viktigaste funktioner är enkla  
och lättbegripliga. Om du är van vid stereo-  
anläggningar så bör du inte ha några problem  
med att börja använda RA-05. Koppla bara  
in resten av anläggningen, så kan du börja  
njuta av musiken.  
Rotels ingenjörer arbetar i team och har ett  
nära samarbete. Tillsammans lyssnar de på  
och finslipar varje ny produkt tills den når upp  
till Rotels höga krav på musikalisk kvalitet. De  
får välja komponenter från hela världen för att  
göra produkterna så bra som möjligt. I appara-  
terna hittar du ofta allt från brittiska och tyska  
kondensatorer till japanska och amerikanska  
halvledare och toroidaltransformatorer som  
tillverkas i Rotels egna fabriker.  
Kablar  
Ström och strömfunktioner .................... 42  
Strömingång  
Ström-knapp  
42  
42  
p
och Ström-lampa  
2s  
1
Anslutningar för insignaler..................... 42  
RR-AT94 Fjärrkontroll  
Skivspelaringång  
Linjeingångar  
och Jordanslutning  
42  
42  
r
e
t
En del funktioner kan skötas antingen med  
kontrollerna på förstärkarens front eller med  
den medföljande fjärrkontrollen RR-AT94. När  
dessa funktioner beskrivs visas båda siffrorna  
som anger var någonstans båda kontrollerna  
finns. Du kan till exempel ställa in volymen med  
Inspelningsanslutningar  
................... 43  
............................ 43  
y
Förstegsutgångar  
Högtalarutgångar  
Högtalarväljare ............................... 43  
Val av högtalare  
Val av högtalarkabel.  
Polaritet och fas  
Högtalaranslutning  
u
Rotel har förtjänat sitt goda rykte genom  
hundratals goda tester och utmärkelser från  
hifi-branschens mest respekterade recensenter,  
som lyssnar på musik varje dag. Deras erkän-  
nanden bidrar till att Rotel fortsätter att tillverka  
produkter som är musikaliska, pålitliga och  
prisvärda.  
io  
7
hjälp av volymkontrollen  
, på fronten och  
43  
43  
43  
43  
-
med knapparna  
på fjärrkontrollen.  
f
Avsnittet ”In och utgångar för IR-signaler” in-  
nehåller mer information om hur du kan utöka  
IR-funktionerna i din anläggning.  
Hörlursutgång  
Media Player  
Ljudkontroller ....................................... 44  
Volymkontrollen  
................................ 43  
................................. 43  
4
Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna  
produkt och hoppas att den kommer att ge dig  
många års njutning och glädje  
5
OBS! Ta ur batterierna från fjärrkontrollen  
om den inte ska användas under en längre  
tid. Låt inte batterier som nästan är slut sitta  
kvar, eftersom de kan läcka frätande kemi-  
kalier som kan skada fjärkontrollen.  
44  
44  
44  
44  
44  
44  
44  
-f  
Balans  
Tonkontroller  
=
Introduktion  
Tack för att du har köpt den integrerade ste-  
reoförstärkaren Rotel RA-05. I en musikanläg-  
gning av hög kvalitet kommer den att ge dig  
många års musikalisk njutning.  
0
Bas och diskant  
Ingångsväljare  
Tape Monitor  
89  
wd  
OBS! RR-AT94 kan styra grundfunktionerna  
på en del andra Rotelprodukter såsom Ra-  
dio, CD-spelare och DVD-spelare.  
Så här styr du en Rotel-radio:  
1. Välj radiofunktionen på RR-AT94.  
2. Tryck på POWER och 1 (Rotel RT-06) eller  
2 (Rotel RT-940AX).  
q
Dämpa ljudet  
a
In och utgångar för IR-signaler............... 44  
Ingång för extern styrning  
RA-05 är en förstärkare med många funktioner  
och höga prestanda. Den har utformats och  
optimerats för att kunna återge musikens hela  
dynamiska omfång och alla små nyanser.  
RA-05 har en kraftfull strömförsörjning med  
en ringkärnetransformator som utvecklats av  
Rotel. Denna strömförsörjning har låg imped-  
ans och stora kraftresurser, vilket innebär att  
RA-05 kan återge även krävande ljudsignaler  
med lätthet. Att utforma en förstärkare med en  
sådan konstruktion är kostsamt, men innebär  
att musiken låter bättre.  
44  
44  
[
IR-utgång  
]
12-volts styrsignaler ....................... 44  
3. Välj funktionen för radio  
\
Så här styr du en Rotel-CD-spelare:  
Välj funktionen för CD på RR-AT94  
Så här styr du en Rotel-DVD-spe-  
lare:  
Säkringskrets  
Felsökning ............................................ 45  
Strömindikatorn (POWER) lyser inte  
Säkringsbyte  
Inget ljud hörs  
................................. 44  
3
45  
45  
45  
Välj funktionen för DVD på RR-AT94.  
Specifikationer...................................... 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
RA-05 Integrerad Stereoförstärkare  
IR-mottagare  
Tänk på förstärkarens vikt när du väljer plac-  
ering. Se till att apparatens vikt kan bäras av  
hyllan eller bänken den ställs på. Vi rekom-  
menderar att du placerar RA-05 i en möbel  
som är utformad för stereokomponenter.  
Sådana möbler är byggda för att minimera  
eller eliminera vibrationer som kan påverka  
ljudkvaliteten. Kontakta din Rotel-återförsäljare  
om du vill ha hjälp med installationen och med  
att välja hifi-möbel.  
Ström-knapp  
Ström-lampa  
och  
6
2s  
1
Den infraröda sensorn tar emot signaler  
från fjärrkontrollen. Täck inte för IR-sensorn.  
Fjärrkontrollen måste ha fri sikt till IR-sensorn  
för att kunna fungera riktigt. Sensorn kan  
påverkas om den utsätts för starkt ljus, sär-  
skilt solljus. Vissa belysningar, till exempel  
halogenlampor, kan också påverka sensorns  
funktioner. Fjärrkontrollen kan också fungera  
sämre om batterierna är dåliga.  
Tryck på strömbrytaren på fronten för att slå  
på RA-05. Lysdioden ovanför börjar då lysa,  
vilket talar om att förstärkaren är påslagen.  
Tryck på strömbrytaren en gång till för att  
stänga av förstärkaren.  
När förstärkaren har slagits på med ström-  
brytaren på fronten kan den växla mellan  
normalt läge och standby-läge med hjälp av  
Att tänka på  
Kablar  
POWER-knappen  
på fjärrkontrollen.  
s
Se till att nätkablar, högtalarkablar, digitalk-  
ablar och vanliga signalkablar inte ligger i  
närheten av varandra. Det minimerar risken  
för att signalkablarna påverkas av störningar  
eller förvrängningar från andra kablar. Om du  
använder avskärmade kablar av hög kvalitet  
så förhindrar du också att ljudkvaliteten störs  
från andra kablar. Om du har några frågor om  
vilka kablar du bör använda är du välkommen  
att kontakta din Rotel-återförsäljare.  
VARNING: För att undvika skador på din  
anläggning, stäng av ALLA komponenter i  
anläggningen innan du kopplar in eller tar  
bort högtalare eller andra komponenter. Slå  
inte på anläggningen förrän du är säker på  
att alla anslutningar är gjorda på rätt sätt.  
Var särskilt noga med högtalarkablarna.  
Det får inte finnas några lösa ledare som  
kan komma i kontakt med andra kablar eller  
förstärkarens chassi.  
Avsnittet om 12-volts styrsignaler innehåller  
mer information om hur du kan slå på och  
stänga av andra komponenter i anläggningen  
på samma gång som RA-05.  
Anslutningar för  
insignaler  
[Se figur 2.]  
Läs denna bruksanvisning noggrant. Den ger  
dig grundläggande instruktioner om hur du  
installerar och använder RA-05 i din anläg-  
gning, samt information om hur du får ett så  
bra ljud som möjligt. Om du har några frågor  
är du alltid välkommen att kontakta din Rotel-  
återförsäljare. Alla vi på Rotel uppskattar dina  
frågor och synpunkter.  
Ström och  
OBS! För att undvika kraftiga ljud som  
varken du eller dina högtalare kommer att  
uppskatta bör du se till att anläggningen är  
avstängd när du gör alla anslutningar.  
strömfunktioner  
Strömingång  
o
RA-05 drar inte mycket ström från väggut-  
taget. Den bör dock anslutas på ett säkert  
sätt. Använd inte någon förlängningskabel.  
Du kan använda en kraftig grendosa, men  
bara under förutsättning att den klarar att  
lämna den ström som förstärkaren (och övriga  
komponenter) behöver.  
Skivspelaringång  
och  
r
Jordanslutning  
e
Koppla in signalkabeln från skivspelaren till  
höger respektive vänster PHONO-ingång.  
Om skivspelaren har en jordkabel så fäster  
du denna i jordkontakten (GND) till vänster.  
Det förhindrar att ljudsignalen påverkas av  
brummande oljud och störningar.  
Spara kartongen och allt packmaterial till RA-  
05 så att du kan använda detta vid ett senare  
tillfälle. Att skicka eller flytta förstärkaren i en  
annan förpackning kan skada den allvarligt.  
Din RA-05 är fabriksinställd på rätt volttal för  
vad som gäller i det land där du köpte den  
(Europa 230 V/50 Hz och USA 120 V/60  
Hz). Fabriksinställningen finns utmärkt med  
en dekal på apparatens baksida.  
Fylliochskickainregistreringsbevisetsomföljer  
med RA-05. Spara också ditt originalkvitto från  
köptillfället. Det är det bästa beviset för när du  
köpt apparaten, vilket kan vara viktigt om du  
behöver lämna in den för garantiservice.  
Linjeingångar  
t
CD-, TUNER-ochAUX-ingångarnaäringångar  
för ljudet från signalkällor. Dessa används för  
att ansluta komponenter som CD-spelare, vid-  
eobandspelare, radio eller analoga utgångar  
på CD-ROM- eller DVD-spelare.  
OBS! Om du flyttar din RA-05 till ett annat  
land går det att konfigurera om den så att  
den passar för ett annat elnät. Försök inte  
göra detta själv. Om du öppnar RA-05 så  
riskerar du att få kraftiga stötar. Kontakta en  
behörig servicetekniker eller din Rotel-  
återförsäljare för mer information.  
Placering  
Precis som alla elektriska komponenter som  
hanterar lågnivåsignaler påverkas RA-05 av  
sin omgivning. Undvik att ställa förstärkaren  
ovanpå andra komponenter. Dra inte heller  
signalkablar i närheten av nätkablar, eftersom  
sådana kan påverka ljudsignalen och orsaka  
störningar.  
Vänster och höger kanal är märkta LEFT respe-  
ktive RIGHT och ska anslutas till motsvarande  
utgångar på signalkällorna. Kontakterna för  
vänster kanal är vita och höger kanal är röda.  
Du bör använda signalkablar av hög kvalitet  
när du ansluter signalkällor till förstärkaren.  
Om du har några frågor om vilka kablar du  
bör använda är du välkommen att kontakta  
din Rotel-återförsäljare.  
Om du kommer att vara bortrest en längre tid  
är det en lämplig försiktighetsåtgärd att dra  
ut strömkabeln till förstärkaren (och övriga  
stereokomponenter) ur vägguttaget.  
RA-05 alstrar värme vid normal användning.  
Kylflänsarna och ventilationshålen är utfor-  
made för att leda bort värme. Täck inte över  
ventilationshålen. Se till att det finns 10 cm fritt  
utrymme runt om förstärkaren och att det finns  
god ventilation, så att den inte överhettas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Svenska  
Inspelningsanslutningar y  
Val av högtalarkabel  
OBS! Se till att det inte finns några lösa ka-  
beltrådar som kan komma i kontakt med in-  
tilliggande kablar.  
Använd en skärmad, tvåledad högtalarkabel  
för att ansluta dina högtalare till RA-05.  
Högtalarkabelns storlek och kvalitet påverkar  
anläggningens ljudkvalitet. En standardkabel  
kan fungera, men kan också minska utsignalens  
styrka och dämpa basåtergivningen, särskilt i  
anläggningar med långa kablar. Rent allmänt  
fungerar grövre kablar bäst. För bästa resultat  
bör du överväga att skaffa högtalarkablar av  
hög kvalitet. Din Rotel-återförsäljare kan hjälpa  
dig att välja rätt kablar till din anläggning.  
[Se figur 2.]  
In- och utgångarna märkta TAPE 1 används  
för att ansluta apparater för in- och avspelning  
med hjälp av vanliga analoga signalkablar.  
Den vanligaste typen av sådana komponenter  
är ett kassettdäck.  
Hörlursutgång 4  
Med hjälp av hörlursuttaget kan du lyssna  
på musik när som helst utan att störa någon.  
Uttaget klarar hörlurar med 3,5-millimeters  
minijack-kontakt. När du kopplar in hörlura-  
rna så stängs inte signalen till högtalarna av.  
Använd i stället högtalarväljaren (SPEAKERS)  
för att stänga av signalen till högtalarna. In-  
När du ansluter en sådan apparat till RA-05  
måste du komma ihåg att utgångarna på ins-  
pelaren kopplas till RA-05:s TAPE 1-ingångar  
(IN). På samma sätt ska TAPE 1-utgångarna  
(OUT) anslutas till inspelarens ingångar. Höger  
och vänster kanal ansluts precis som vilken  
annan komponent som helst. Använd signalk-  
ablar av hög kvalitet så att inte ljudkvaliteten  
påverkas.  
Polaritet och fas  
När du ansluter högtalarkablarna måste du se  
till att polariteten blir rätt. Plus- och minusle-  
darna måste sitta på rätt ställe på förstärkaren  
och på högtalarna. Om polariteten i någon  
anslutning av misstag blir omvänd, minskas  
basåtergivningen och stereoperspektivet  
försämras. Alla kablar är märkta så att du  
kan se vilken ledare som är vilken – det kan  
till exempel finnas en färgmarkering eller  
en fasad kant på den ena ledaren, eller så  
kan kabeln vara genomskinlig och ha olika  
färger på själva ledarna (koppar och silver).  
Var konsekvent när du ansluter kablarna och  
använd alltid samma markering för polaritet  
på högtalarna och på förstärkaren.  
gångsväljaren  
och Tape Monitor-kontrollen  
q
avgör vilken signalkälla som spelas. Om  
=
du vill lyssna på signalkällan som är ansluten  
till TAPE IN-ingången eller på signalkällan som  
håller på att spelas in, ställer du in Tape Moni-  
tor-kontrollen till läget TAPE. Om du vill lyssna  
på någon annan signalkälla ska Tape Monitor-  
kontrollen stå i läge SOURCE, och sedan väljer  
du signalkälla med Ingångsväljaren.  
OBS! TAPE OUT-utgångarna påverkas inte  
av volym-, balans- eller tonkontrollerna.  
Förstegsutgångar u  
OBS! Eftersom högtalare och hörlurar kan  
ha olika känslighet bör du alltid sänka voly-  
men innan du kopplar in eller ur hörlurarna.  
RA-05harenuppsättningförstegsutgångarsom  
är märkta PRE OUT och som överför signalen  
från den signalkälla som spelas. Dessa utgån-  
gar används oftast för att överföra en signal till  
en annan integrerad förstärkare eller ett slutsteg  
som driver ett annat par högtalare.  
Media Player 5  
Högtalaranslutning  
Stäng av alla komponenter i anläggningen  
innan du ansluter högtalarna. RA-05 har  
två färgkodade uppsättningar terminaler. De  
två uppsättningarna för varje kanal gör det  
enklare att använda bi-wiring till högtalarna.  
Högtalarterminalerna klarar avskalad kabel  
samt banan- eller spadkontakter (utom i EU,  
där banankontakter inte är tillåtna).  
På förstärkarens front finns en 3,5-millimeters  
stereoingång som är märkt MEDIA PLAYER.  
Denna väljs genom att ställa Ingångsväljaren  
i läge AUX2. Ingången kan användas för att  
ansluta olika typer av bärbara spelare, till  
exempel CD-spelare eller MP3-spelare. Om du  
ansluter en sådan med en kabel från hörlursut-  
taget måste du tänka på att höja volymen på  
den bärbara spelaren för att ljudet ska höras.  
Om ljudet är högt och förvrängt ur högtalarna  
ska du sänka volymen. Om ljudet knappt är  
hörbart, trots att förstärkarens volymkontroll  
är inställd ganska så högt, så ska du höja  
volymen på den bärbara spelaren.  
OBS! PRE OUT-utgångarna påverkas av  
volym-, balans- och tonkontrollerna.  
Högtalarutgångar io  
Högtalarväljare 7  
[Se figur 2.]  
Dra kablarna från förstärkaren till högtalarna.  
Se till att varje kabel är tillräckligt lång för  
att du ska kunna flytta komponenterna och  
komma åt anslutningarna på baksidan. Om  
du använder banankontakter fäster du dem  
på kablarna och trycker sedan in dem i ter-  
minalskruvarna, som ska vara inskruvade helt  
och hållet (medsols).  
RA-05 har två uppsättningar högtalarutgångar,  
märkta ”A”  
och ”B”,  
. Vilka utgångar  
i o  
som används bestäms av omkopplaren på  
fronten (SPEAKERS).  
7
Val av högtalare  
OBS! När en 3,5-millimeters minijack-kabel  
ansluts till MEDIA PLAYER-ingången på  
fronten kopplas AUX2-ingången på baksi-  
dan ur. När minijack-kabeln tas bort funger-  
ar AUX2-ingången som vanligt igen.  
Om bara ett par högtalare används kan de  
ha en så låg impedans som 4 ohm. Om två  
par används samtidigt (både A och B) måste  
alla högtalare ha en impedans på 8 ohm eller  
högre. Högtalarimpedanser är inte så exakta,  
ochipraktikenklararRA-05deestahögtalare.  
Om du har några frågor är du välkommen att  
kontakta din Rotel-återförsäljare.  
Om du använder spadkontakter fäster du dem  
på ledarna. Om du använder avskalad kabel  
direkt i högtalarterminalerna så separerar du  
ledarna och skalar av isoleringen. Var noga  
medattduinteskalaravsjälvakoppartrådarna.  
Skruva sedan upp terminalhylsan (motsols)  
och anslut spadkontakten runt terminalen eller  
trä den avskalade kabeln genom terminalen.  
Skruva sedan fast terminalhylsan ordentligt  
(medsols).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
RA-05 Integrerad Stereoförstärkare  
Ljudkontroller  
Tape Monitor  
Kontakta din auktoriserade Rotel-återförsäl-  
jare om du vill ha mer information om IR-  
funktioner.  
q
rTapeMonitor-kontrollensrilägeSOURCE  
väljer du vilken signalkälla du vill lyssna på  
(och som ska skickas ut ur PRE OUT-utgången)  
genom att vrida på Ingångsväljaren. Om du  
vill lyssna på signalen från en inspelare som  
är ansluten till TAPE IN-ingången så vrider du  
Tape Monitor-kontrollen till läget TAPE. I detta  
läge skickas signalen från TAPE 1-ingången  
även till PRE OUT-utgången.  
Volymkontrollen  
-f  
Vrid volymkontrollen medsols för att höja voly-  
menochmotsolsförattsänkaden. Dukanockså  
använda volymknapparna på fjärrkontrollen.  
Tryck på + för att höja volymen och på – för  
att sänka den.  
12-volts styrsignaler \  
En del komponenter kan slås på och stängas  
av automatiskt om de tar emot en 12-volts  
”trigger-signal”. De två 12V TRIGGER OUT-  
utgångarna på RA-05 lämnar en sådan  
signal. Kompatibla komponenter ansluts till  
förstärkaren med en vanlig 3,5-millimeters  
minijack-kabel. När RA-05 försätts i Standby-  
läge avbryts styrsignalen och de anslutna  
komponenterna stängs också av.  
Balans  
=
Balanskontrollen (BALANCE) justerar balan-  
sen mellan höger och vänster högtalare. I  
de flesta fall ska kontrollen stå i mittenläget  
och peka rakt uppåt. I en del fall, oftast när  
lyssningsplatsen inte befinner sig mittemellan  
högtalarna, kan du behöva justera balansen  
för att ljudet ska låta lika högt ur båda hög-  
talarna. Vrid balanskontrollen medsols för att  
förskjuta balansen åt höger och motsols för  
att förskjuta den åt vänster.  
Signalen som skickas till TAPE OUT-utgången  
väljs alltid med Ingångsväljaren. När du spelar  
in på en komponent med Monitor-funktion så  
kan du lyssna på ljudet som spelas in genom att  
ställa Tape Monitor-kontrollen i läge TAPE .  
Dämpa ljudet  
a
Säkringskrets 3  
Endast på fjärrkontrollen  
Tryck på MUTE-knappen på fjärrkontrollen om  
du vill dämpa ljudet helt och hållet. Lysdioden  
på volymkontrollen blinkar så länge ljudet är  
dämpat. Tryck på knappen en gång till när du  
vill återgå till den ursprungliga volymen.  
Förstärkaren skyddas av säkrings- och  
värmekretsar mot extrem eller felaktig använ-  
dning. Säkringskretsarna arbetar oberoende  
av ljudsignalen och påverkar därför inte ljud-  
kvaliteten. Skyddskretsarna känner i stället av  
temperaturen på utgångsenheterna och stänger  
av förstärkaren om den blir för hög.  
Tonkontrolle  
0
När TONE-knappen inte är intryckt passerar  
ljudsignalen förbi tonkontrollerna för att ljudet  
ska bli så rent som möjligt. Om du inte vill  
använda tonkontrollerna ska du alltså inte  
ha TONE-knappen intryckt. Tryck in knap-  
pen om du vill justera ljudet med hjälp av  
tonkontrollerna.  
In och utgångar för  
IR-signaler  
Det är mycket troligt att du aldrig kommer  
att behöva uppleva att säkringarna löser  
ut. Skulle mot förmodan något fel uppstå,  
slutar förstärkaren spela och lysdioden på  
frontpanelen tänds.  
Bas och diskant  
89  
När TONE-knappen är intryckt justerar BASS-  
och TREBLE-kontrollerna ljudets bas- och  
diskantnivåer. Vrid kontrollerna medsols för  
att höja bas- och diskantnivåerna och motsols  
för att sänka dem.  
Ingång för extern styrning  
[
Denna 3,5-millimeters minijack-kontakt (märkt  
EXT REM IN) tar emot IR-kommandon från en  
infraröd mottagare eller från en motsvarande  
EXT REM OUT-utgång på någon annan  
komponent. Funktionen kan vara praktisk om  
förstärkaren står i ett skåp eller på ett sådant  
sätt att IR-sensorn på fronten blockeras och inte  
kannåsavfjärkontrollenssignaler. Kontaktadin  
auktoriserade Rotel-återförsäljare om du vill ha  
mer information om IR-mottagare eller kablar  
och kontakter som passar denna ingång.  
Om detta händer stänger du av förstärkaren  
och låter den kylas av i ett par minuter.  
Försök lokalisera problemet som orsakade  
att säkringen löste ut och rätta sedan till det.  
När du sedan sätter på förstärkaren igen  
nollställs säkringskretsarna och lysdioden på  
frontpanelen bör slockna.  
En korrekt inställd ljudanläggning av hög  
kvalitet låter bäst med små eller inga justerin-  
gar av bas- och diskantnivån. Använd därför  
tonkontrollerna sparsamt. Var särskilt försiktig  
med att höja nivåerna kraftigt, eftersom det  
ökar effekten i bas- eller diskantregistret och  
leder till större påfrestningar för förstärkaren  
och högtalarna  
I de flesta fall aktiveras säkringskretsarna om  
något fel har uppstått. Detta kan till exempel  
vara en kortsluten högtalarkabel eller otill-  
räcklig ventilation som orsakar överhettning.  
I mycket sällsynta fall kan säkringskretsarna  
även aktiveras av högtalare med extremt låg  
impedans.  
OBS! IR-signalerna från EXT REM IN-in-  
gången kan överföras till signalkällor med  
hjälp av externa IR-sändare eller kablar från  
IR OUT-utgången.  
Ingångsväljare  
ws  
Ingångsväljaren väljer signalkälla. Signalen  
som väljs är den du lyssnar på, så länge Tape  
Monitor-kontrollensrilägeSOURCE(senästa  
stycke). SignalensomväljsmedIngångsväljaren  
skickas också till PRE OUT- och TAPE OUT-ut-  
gångarna. Vrid kontrollen så att den pekar på  
den signalkälla du vill lyssna på, eller använd  
knapparna på fjärrkontrollen..  
IR-utgång  
]
IR OUT-kontakten överför IR-signaler från  
EXT REM IN-ingången till infraröda sändare  
eller direkt till CD-spelare, kassettdäck eller  
radiodelar från Rotel som är utrustade med  
en motsvarande IR-anslutning på baksidan.  
Denna funktion innebär att du kan använda  
IR-funktioner för att styra andra komponenter  
även om deras IR-sensorer blockeras eller är  
övertäckta, till exempel om de är placerade  
i ett skåp.  
Om säkringskretsarna löser ut ofta och du inte  
lyckas lokalisera varför detta händer, kontaktar  
du din auktoriserade Rotel-återförsäljare så  
hjälper de dig.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Svenska  
Felsökning  
De flesta problem som uppstår i en anläggning  
beror på felaktiga anslutningar eller inställn-  
ingar. Om du stöter på problem försöker du  
lokalisera felet och kontrollerar dina inställ-  
ningar. Försök hitta orsaken till felet och gör  
sedan de ändringar som behövs. Om du inte  
får något ljud ur RA-05 så kommer här ett par  
förslag på vad du kan göra:  
Strömindikatorn (POWER)  
lyser inte  
Ström (Power)-lampan skall lysa när RA-05 är  
ansluten till ett vägguttag och Ström-knappen är  
intryckt. Om den inte lyser kontrollera väggut-  
taget med t.ex. en bordslampa för att avgöra  
om det finns ström tillgängligt. Kontrollera att  
vägguttaget inte är avstängt med en switch  
på annat ställe.  
Säkringsbyte  
Om en annan elektrisk apparat fungerar när  
den ansluts till vägguttaget, men POWER-  
lysdioden inte tänds när RA-05 ansluts och  
strömbrytaren trycks in, kan det bero på att  
förstärkarens inre säkring har löst ut. Om du  
misstänker att detta kan vara felet så kontaktar  
du din auktoriserade Rotel-återförsäljare och  
ber dem hjälpa dig att byta ut den.  
Specifikationer  
Kontinuerlig uteffekt  
(20-20 kHz, <0.03%, 8 ohm)  
Harmonisk distortion (20-20 kHz)  
Intermodulations distortion (60 Hz :7 kHz, 4:1)  
Frekvensomfång  
Inget ljud hörs  
40 watt/kanal  
Kontrollera signalkällan och försäkra dig om att  
den fungerar som den ska. Se till att kablarna  
från signalkällan till RA-05 är anslutna på rätt  
sätt. Se till att Ingångsväljaren och Tape Moni-  
tor-knappen står i rätt lägen. Kontrollera också  
att högtalarkablarna är rätt anslutna.  
<0.03%  
<0.03%  
Phono ingång  
Linjeingångar  
20Hz-15kHz, ±0.3dB  
10Hz-40kHz, ± 1dB  
180  
Dämpfaktor (20-20.000 Hz, 8 ohm)  
Ingångskänslighet / Impedans  
Phono ingång  
2.5mV / 47k Ohm  
150mV / 24k Ohm  
Linjeingångar  
Ingångsöverbelastning  
Phono ingång  
180mV  
Linjeingångar  
5V  
Utsignal/impedans, förförstärkare  
Bas/diskant, tonkontroller  
Signal/brus-förhållande (IHF A)  
Phono ingång  
1V / 470 Ohm  
± 6dB vid 100Hz / 10kHz  
80 dB  
Linjeingång  
100 dB  
Strömförsörjning  
230 Volt, 50 Hz (CE versionen)  
230 volt, 50 Hz  
120 volt, 60 Hz  
220 watt  
Europa  
USA USA  
Strömförbrukning  
Mått (B x H x D)  
Fronthöjd  
437 x 72 x 342 mm  
60 mm  
Vikt  
5.9 kg  
Alla specifikationer är korrekta vid tid punkten de trycks.  
Rotel reserverar sig för framtida förändringar utan vidare meddelande.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 Инструкция Пользователя  
46  
Важные инструкции по безопасности  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Внутри нет частей, доступных для  
обслуживания пользователю. Доверяйте обслуживание  
квалифицированному персоналу.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для снижения опасности возгорания  
или поражения электрическим током не подвергайте данный  
аппарат воздействию дождя или влаги. Не допускайте  
попадания посторонних предметов внутрь корпуса. Если внутрь  
корпуса попала влага или посторонний предмет, немедленно  
выньте вилку шнура питания из розетки. Доставьте аппарат к  
квалифицированному специалисту для осмотра и возможного  
ремонта.  
Прежде чем подсоединять аппарат и управлять им, прочтите все инструкции.  
Сохраните руководство по эксплуатации для дальнейшего использования.  
Обращайте внимание на предостережения, указанные на корпусе аппарата и в  
данном руководстве. Управляйте аппаратом в соответствии с инструкциями.  
Производите очистку корпуса только сухой тканью или пылесосом.  
Оставьтенеменее10смсвободногопространствавокругаппарата  
для обеспечения циркуляции воздуха. Не ставьте аппарат на кровать,  
диван, ковер или подобную мягкую поверхность, которая может загородить  
вентиляционные отверстия. Если аппарат встраивается в шкаф или другой  
корпус, этот корпус должен вентилироваться для обеспечения охлаждения  
аппарата.  
Держите аппарат подальше от радиаторов отопления, обогревателей, печей  
и любых других устройств, выделяющих тепло.  
Сетевоенапряжение,ккоторомуподсоединяетсяаппарат,должносоответствовать  
требованиям, указанным на задней панели аппарата. Не переделывайте  
входящий в комплект шнур питания. Не пользуйтесь удлинителями.  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
��  
�  
�  
�  
�  
��  
�  
�  
�  
Не прокладывайте шнур питания в местах, где он может быть поврежден или  
перегрет. Обращайте особое внимание на сетевую вилку и место выхода  
шнура из аппарата.  
Если предполагается достаточно долго не использовать аппарат, выньте вилку  
шнура питания из розетки.  
Немедленно прекратите пользоваться аппаратом и обратитесь к  
квалифицированному персоналу, если:  
• Повреждены шнур питания или вилка.  
• Внутрь аппарата попали посторонние предметы или жидкость.  
• Аппарат попал под дождь.  
• Аппарат не функционирует должным образом.  
• Аппарат уронили или он поврежден другим способом.  
Продукты Rotel спроектированы так, чтобы соответствовать  
требованиям международных директив по ограничению  
применения вредных веществ в электротехническом и  
электронномоборудовании(RestrictionofHazardousSubstanc-  
es - RoHS), также по обращению с отслужившим свой срок  
электротехническим и электронным оборудованием (Waste  
Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Изображение  
перечеркнутого мусорного бачка на колесах означает также  
то, что эти продукты должны быть вторично использованы  
(рециклированы) или же обработаны в соответствии с  
упомянутыми выше директивами.  
Размещайте аппарат на устойчивой, плоской поверхности, достаточно  
прочной, чтобы выдержать его вес. Не ставьте аппарат на тележку, которая  
может опрокинуться.  
Располагайте прибор на устойчивой, ровной поверхности,  
достаточно прочной, чтобы выдержать его вес. Не  
ставьте его на передвигаемую тележку, которая может  
опрокинуться.  
Этот символ означает, что аппарат обладает  
двойной изоляцией и не нуждается в  
заземлении.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
47  
Содержание  
Органы управления и разъемы  
Подсоединение источников сигнала и  
акустических систем  
О компании ROTEL  
Дорожкипечатныхплатусилителярасположены  
симметрично. Это обеспечивает точное  
соблюдение временных параметров  
музыкального сигнала. В сигнальном тракте  
применены металлопленочные резисторы  
и полистироловые или полипропиленовые  
конденсаторы. Каждый элемент схемы  
подвергался тщательному рассмотрению,  
чтобы добиться максимально достоверного  
воспроизведения музыки.  
Компания ROTEL основана более 40 лет назад  
семьей, которая из-за страстной любви к музыке  
занялась производством hi-fi компонентов.  
С годами эта страсть не утихла, и сегодня  
стремление семьи к обеспечению аудиофилов  
и меломанов, независимо от их финансового  
положения, аппаратуройвысочайшегокачества,  
разделяют все сотрудники Rotel.  
3
4
О компании ROTEL ..................................47  
Первые шаги..........................................47  
Пульт RR-AT94........................................47  
Cенсор дистанционного управления  
Некоторые предосторожности  
Размещение  
48  
48  
48  
48  
6
Дружная команда инженеров прослушивает  
и настраивает каждое новое изделие, пока  
оно не будет соответствовать самым высоким  
стандартам. Импредоставленасвободавыбора  
комплектующих по всему миру, чтобы сделать  
аппараткакможнолучше. Вероятно, высможете  
найти конденсаторы из Великобритании и  
Германии, полупроводники из Японии и США, а  
также тороидальные силовые трансформаторы,  
изготовленные на собственном заводе ROTEL.  
RA-05 прост в настройке и эксплуатации. Если  
Вы уже имели дело со стереосистемами, у Вас  
не возникнет вопросов. Просто подключите  
остальные компоненты и наслаждайтесь.  
Кабели  
Питание усилителя .................................48  
Разъем для сетевого шнура  
Выключатель питания  
48  
p
и индикатор  
2s  
Пульт RR-AT94  
питания  
48  
1
Входы усилителя ...................................48  
Некоторые операции управления можно  
выполнить как с пульта, так и с передней панели.  
При описании таких операций указываются  
ссылочные номера обоих органов управления.  
Например, регулировать громкость можно  
Вход для проигрывателя грампластинок  
и
r
клемма заземления  
Входы линейного уровня  
48  
48  
e
Репутация компании ROTEL как производителя  
превосходной техники подтверждена сотнями  
положительных отзывов и наград от наиболее  
уважаемых экспертов, которые слушают  
музыку ежедневно. Их комментарии помогают  
компании точно придерживаться ее курса на  
производство качественного, надежного и  
доступного оборудования.  
t
Выходы для записи ...........................49  
y
рукояткой Volume  
либо кнопками на пульте  
-
Выходы предусилителя  
Выходы для АС  
.....................49  
u
.
s
Селектор АС .....49  
io 7  
В разделе “Вход и выход ИК ДУ” описано,  
как расширить возможности дистанционного  
управления Вашей системой.  
Выбор АС  
49  
49  
49  
49  
Выбор колоночного кабеля  
Полярность и фаза  
Подсоединение АС  
Мы, сотрудники компании ROTEL, благодарим  
Вас за покупку этого изделия, и надеемся, что  
оно доставит вам много часов удовольствия.  
ПРИМЕЧАНИЕ: Выньте из пульта элементы  
питания, если они истощены или если Вы не  
собираетесь пользоваться пультом длительное  
время. Протечка разряженных элементов  
питания может привести к повреждению  
аппарата.  
Гнездо для наушников  
......................49  
4
Media Player .....................................50  
5
Регуляторы звука....................................50  
VOLUME (Регулятор громкости)  
BALANCE (Регулятор баланса)  
TONE (Выключатель регуляторов тембра)  
BASS и TREBLE (Регуляторы тембра)  
FUNCTION (Селектор входов)  
MONITOR (Селектор источника TAPE)  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
-f  
Первые шаги  
Благодарим Вас за покупку интегрированного  
ус и л и тел я Ro t e l R А - 0 5 .  
высококачественной аудиосистемы он будет  
доставлять Вам удовольствие многие годы.  
=
0
ПРИМЕЧАНИЕ: С пульта RR-AT94 можно  
управлять некоторыми другими компонентами  
Rotel.  
Для управления тюнером Rotel –  
1) Выберите функцию тюнера на RR-AT94.  
2) Нажмите кнопку “Power” и “1” (RT-06) или  
“2” (RT-940AX).  
3) Нажимайте кнопки управления тюнером.  
Для управления СD проигрывателем  
Rotel –  
Выберите функцию СD на RR-AT94.  
Для управления DVD проигрывателем  
Rotel –  
89  
В
с о с та в е  
ws  
q
MUTE (Заглушение звука)  
a
RA-05–полнофункциональный компонент с  
отличными рабочими характеристиками. Все  
аспекты его конструкции оптимизированы для  
получения полного динамического диапазона  
и передачи тончайших нюансов музыки.  
Высокостабильный источник питания RA-05  
включает в себя фирменный тороидальный  
трансформаторRotel,обладаетнизкимвыходным  
сопротивлением и большим запасом по  
мощности, позволяющим RA-05 воспроизводить  
самые сложные аудиосигналы. Стоимость  
изготовления данной конструкции выше, но она  
имеет преимущества с точки зрения музыки.  
Вход и выход ИК ДУ ...............................50  
EXT REM IN (Вход электрического сигнала  
дистанционного управления)  
IR OUT (Выход сигналов ИК ДУ)  
50  
50  
[
]
12-В триггерные выходы  
....................51  
\
Схемы защиты ..................................51  
3
Диагностика и устранение неполадок ........51  
Выберите функцию AUX1 на RR-AT94  
Не светится индикатор питания  
Замена предохранителя  
Нет звука 51  
51  
51  
Технические характеристики.....................51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 Инструкция Пользователя  
48  
Cенсор дистанционного  
Размещение  
Выключатель питания  
и
2s  
управления  
Какивсекомпоненты, обрабатывающиеслабые  
электрические сигналы, RA-05 подвержен  
влиянию окружающей среды и другого  
оборудования. Старайтесь не ставить RA-05  
на другие компоненты и не прокладывать  
сигнальные кабели рядом со шнурами питания.  
Это снизит вероятность помех.  
индикатор питания  
6
1
Сенсор воспринимает инфракрасные сигналы  
дистанционного управления от пульта. Не  
загораживайте его, иначе дистанционное  
управление не будет работать. На  
работоспособность сенсора может также  
повлиять яркий свет, особенно солнечный; и  
некоторые типы искусственного освещения,  
например, галогеновые лампы, значительная  
частьспектракоторыхнаходитсявинфракрасном  
диапазоне. Также дистанционное управление  
затрудняется при истощении элементов питания  
пульта.  
Чтобы включить усилитель, нажмите кнопку  
выключателя питания  
панели. Загорится индикатор питания  
на передней  
2
.
1
Чтобы выключить усилитель, снова нажмите  
эту кнопку.  
Когда выключатель питания на передней панели  
находится в положении “включено”, можно  
производить переключение между включенным  
состоянием и состоянием готовности кнопкой  
В процессе нормальной работы RA-05 выделяет  
тепло. Не загораживайте вентиляционные  
отверстия. Оставьте не менее 10 см свободного  
пространства вокруг корпуса и обеспечьте  
достаточный воздухообмен.  
на пульте.  
s
Имеется возможность синхронного с RA-04  
включения и выключения других компонентов  
(см. раздел “12-В триггерный выход”).  
Некоторые предосторожности  
Кабели  
Шнуры питания, цифровые и аналоговые аудио  
кабели должны находиться как можно дальше  
друг от друга. В этом случае меньше шансов,  
что аналоговый сигнал будет загрязнен шумом  
и помехами от силовых и цифровых кабелей.  
С той же целью используйте только  
высокока чественные экранированные  
кабели.  
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание повреждения  
компонентов системы, все подсоединения и  
отсоединения производите при выключенном  
питании. Прежде чем включать питание,  
убедитесь, что соединения выполнены  
правильно и надежно. Особое внимание  
уделите колоночным проводам. Не должно  
оставаться “разлохмаченных” жил, которые  
могут замкнуться между собой или на корпус.  
Входы усилителя  
(см. рис. 2)  
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание громкого  
шума, неприятного для Вас и Ваших колонок,  
выключайте питание всей системы, прежде  
чем производить любые соединения.  
Питание усилителя  
Разъем для сетевого шнура  
Пожалуйста, внимательно прочтите данное  
руководство.Есливозникнутвопросы,обратитесь  
к авторизованному дилеру Rotel. Все мы,  
сотрудники Rotel, готовы ответить на Ваши  
вопросы и принять Ваши замечания.  
Вход для проигрывателя  
p
Ток, потребляемый RA-05 от сети, не слишком  
велик. Тем не менее, по возможности, следует  
включать его прямо в двухконтактную настенную  
розетку. Не пользуйтесь удлинителями. Можно  
использовать разветвитель питания высокой  
мощности, если он (и стенная розетка) способны  
выдержатьсуммарныйтокпотребленияусилителя  
и других подключенных к нему устройств.  
грампластинок  
и клемма  
r
заземления  
e
Подсоедините кабель от проигрывателя к  
соответствующим гнездам PHONO (левому  
LEFT и правому RIGHT). Если у проигрывателя  
есть клемма заземления, подсоедините ее к  
клемме заземления усилителя. Это способствует  
уменьшению шума и помех.  
Сохраните коробку и все остальные  
упаковочные материалы, чтобы в дальнейшем  
иметь возможность воспользоваться ими.  
Транспортировка RА-05 вне заводской  
упаковки может вызвать серьезные повреждения  
усилителя.  
RА-05 настроен на заводе в соответствии со  
стандартамиэлектрическойсетивВашейстране.  
Конфигурация электропитания обозначена на  
задней панели аппарата.  
Входы линейного уровня  
t
ЭтовходыCD, TUNER, AUX. Онипредназначены  
для подсоединения аналоговых выходов CD  
проигрывателей, кассетных дек, радиотюнеров  
и т.п.  
Обязательносохранитечекигарантийныйталон.  
Это главные документы, удостоверяющие дату  
покупки, в случае обращения за гарантийным  
обслуживанием.  
ПРИМЕЧАНИЕ: Если Вы переедете в другую  
страну, можно приспособить усилитель к  
другому сетевому напряжению. Однако, не  
пытайтесь сделать это сами. Обратитесь к  
квалифицированному мастеру или в  
сервисную службу Rotel.  
Входы левого и правого каналов помечены  
и должны подсоединяться к соответствующим  
каналам компонента-источника. Гнездо  
левого канала белое, правого – красное. Для  
подсоединенияиспользуйтевысококачественные  
кабели со штекерами RCA.  
Если Вы надолго уезжаете из дома, например,  
на месяц, разумно будет вынуть вилки шнуров  
питанияусилителяидругихкомпонентовсистемы  
из розеток.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
49  
Выходы для записи y  
Выбор АС  
Проложите провода от RA-05 к АС. Оставьте  
некоторый запас длины, чтобы можно было  
повернуть компоненты для обеспечения доступа  
к клеммам. Если используются наконечники  
“двойной банан”, закрепите их на концах  
проводников и вставьте в отверстия клемм.  
Головки клемм должны быть закручены до упора  
(по часовой стрелке).  
Если предполагается, что в любой момент  
времени будет работать только один комплект  
АС, можно использовать АС с импедансом 4  
Ома. Если в какие-то моменты времени будут  
одновременно работать оба комплекта, все  
АС должны иметь импеданс 8 Ом или больше.  
Паспортные значения импеданса АС, как  
правило, очень приблизительны. На практике  
только очень немногие АС могут представлять  
проблему для RA-05.  
(см. рис. 2)  
Вход и выход TAPE можно подсоединить к  
любому устройству записи/воспроизведения,  
оснащенному аналоговым входом и выходом.  
Как правило, это кассетная дека. Выход TAPE  
подсоединяется ко входу устройства, а вход  
ТАРЕ – к выходу устройства. Как всегда,  
соблюдайте соответствие левого и правого  
каналов. Для предотвращения деградации  
сигнала используйте высококачественные  
соединительные кабели.  
Если используются наконечники “лопатка”,  
закрепите их на концах проводников. Если  
используются зачищенные концы кабеля,  
разделите проводники и скрутите жилы.  
Старайтесь не перерезать жилы проводников.  
Отверните головки клемм (против часовой  
стрелки). Наденьте “лопатки” на штыри клемм  
или оберните концы провода вокруг штырей.  
Плотно закрутите головки клемм, чтобы  
обеспечить прочное соединение.  
Выбор колоночного кабеля  
Для подсоединения АС используйте  
изолированный многожильный кабель с двумя  
проводниками. Размер и качество кабеля  
могут заметно влиять на звучание системы.  
Стандартный колоночный кабель подойдет,  
но его влияние может выразиться в снижении  
звукового выхода или ухудшении басовой  
характеристики, особенно при большой длине  
кабеля. Обычно чем толще провод, тем лучше  
звук. Для наилучшего результата используйте  
специальные высококачественные колоночные  
кабели.  
ПРИМЕЧАНИЕ: Регуляторы громкости,  
баланса и тембра не влияют на сигнал,  
поступающий на выходы TAPE. Этот сигнал  
имеет фиксированный уровень.  
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что не осталось  
“разлохмаченных” жил, которые могут  
замкнуться между собой, на соседнюю клемму  
или на корпус.  
Выходы предусилителя u  
На выходах предусилителя RA-05 всегда  
присутствует сигнал источника, выбранного в  
данный момент для прослушивания селектором  
входов. Обычно эти выходы подсоединяются  
к другому интегрированному усилителю или  
усилителю мощности, питающему колонки в  
другой комнате.  
Полярность и фаза  
Гнездо для наушников 4  
Полярность – подключение проводника к  
положительной или отрицательной клемме – на  
всех АС и усилителе должна быть одинакова.  
ТогдасигналнавсехАСбудетиметьодинаковую  
фазу. Если полярность одного из соединений  
перепутана, то существенно снижается выход  
баса и портится стерео образ. Чтобы можно  
было отличить один проводник от другого, все  
колоночныекабелиимеютмаркировку:изоляция  
одного проводника может быть ребристой,  
полосатой и т.п. Также бывают кабели с  
прозрачной изоляцией и проводниками разного  
цвета (медный и посеребренный). Иногда на  
изоляциюнаноситсязнакполярности.Установите,  
какой проводник будет положительным, а какой  
– отрицательным, и придерживайтесь этого  
правила при подсоединении всех АС.  
К этому гнезду подсоединяются стандартные  
стереонаушники со штекером 1/8 дюйма.  
Если у наушников другой штекер, используйте  
переходник. Подсоединение наушников  
не отключает звук в колонках. Для этого  
воспользуйтесь селектором АС . В наушники  
поступает сигнал, соответствующий положению  
селекторов FUNCTION и MONITOR. Чтобы  
прослушивать сигнал со входов TAPE, установите  
селектор MONITOR в положение TAPE. Чтобы  
прослушивать сигнал любого другого источника,  
установите селектор MONITOR в положение  
SOURCE, а селекторFUNCTION–в положение,  
соответствующее нужному источнику (или  
выберите источник с пульта).  
ПРИМЕЧАНИЕ: Регуляторы громкости,  
баланса и тембра влияют на сигнал,  
поступающий на выходы предусилителя.  
Выходы для АС io  
Селектор АС 7  
(см. рис. 2)  
RA-05 имеет выходы для подключения двух  
комплектов АС, помеченные “A”  
Сигнал на эти выходы подается в соответствии  
и “В”  
.
i o  
ПРИМЕЧАНИЕ: Поскольку чувствительность  
колонок и наушников может сильно  
отличаться, всегда перед подсоединением и  
отсоединением наушников уменьшайте  
громкость.  
с положением переключателя  
панели.  
на передней  
Подсоединение АС  
7
Сначала выключите питание всех компонентов  
системы. КлеммыназаднейпанелиRA-05имеют  
цветную кодировку и допускают подсоединение  
зачищенных концов кабеля, наконечников  
“лопатка” и “двойной банан”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 Инструкция Пользователя  
50  
Media Player 5  
BASS и TREBLE  
MUTE (Заглушение звука)  
a
(Регуляторы тембра)  
Только с пульта  
89  
На передней панели усилителя имеется входной  
стерео разъем 3.5 мм (1/8”) для подключения  
портативных плееров (“Media Player”). Для того,  
чтобы выбрать этот вход, надо переключатель  
функций перевести в положение AUX2. Любой  
портативный плеер – кассетный, компакт-  
дисковый, на основе жесткого диска (HDD)  
или же полупроводниковой памяти - может  
быть подключен на этот вход. Если ваш плеер  
имеет только выход на наушники, то следует  
предварительно отрегулировать его громкость,  
чтобызвукможнобылонормальнослушать. Если  
звук слишком громкий или искаженный, следует  
снизить громкость, если же он еле слышен, то  
добавьте громкость регулятором плеера.  
Когда выключатель Tone находится в положении  
On, можно отрегулировать тональный баланс  
звука регуляторами Bass (Уровень низких  
частот) и Treble (Уровень высоких частот). Чтобы  
повысить уровень низких (высоких) частот,  
поворачивайте регулятор Bass (Treble) по  
часовой стрелке. Чтобы понизить уровень низких  
(высоких) частот, поворачивайте регулятор Bass  
(Treble) против часовой стрелки.  
Чтобы временно заглушить звук, нажмите  
кнопку MUTE на пульте. При заглушенном  
звуке светодиод на регуляторе громкости  
мигает. Чтобы восстановить исходный уровень  
громкости, нажмите ту же кнопку.  
Вход и выход ИК ДУ  
EXT REM IN (Вход электрического  
сигнала дистанционного  
Высококачественная и правильно настроенная  
аудиосистема звучит натурально и обычно не  
требует регулировки тонального баланса. Не  
следует злоупотреблять регуляторами тембра.  
Будьте особенно внимательны, повышая уровень  
низких или высоких частот, так как при этом  
создается дополнительная нагрузка на усилитель  
и колонки.  
управления)  
[
На это 3,5 мм гнездо можно подать сигнал  
от вынесенного сенсора дистанционного  
управления(например, маркиXantechидр.). Это  
полезно, когда усилитель находится не в главной  
комнате прослушивания, а помещен в скрытую  
стойкувместесдругимикомпонентамидомашней  
автоматики; либо усилитель находится в комнате  
прослушивания, но в шкафу для аппаратуры  
с темными стеклами – словом, если сигнал с  
пульта не может попасть прямо на встроенный  
сенсор усилителя. О выносных сенсорах и  
их подсоединении проконсультируйтесь у  
авторизованного дилера Rotel.  
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда 3.5-мм штекер (мини-  
джек) вставлен в разъем Media Player на  
передней панели, входной разъем AUX2 на  
задней панели отключается. Если же вынуть  
штекер 3.5-мм из фронтального разъема  
Media player, то контакт со входом AUX2  
восстановится.  
FUNCTION (Селектор входов)  
ws  
КогдаселекторMONITORнаходитсявположении  
SOURCE, сигналдляпрослушиваниявыбирается  
поворотомселектораFUNCTIONилинажатием  
соответствующих кнопок на пульте. Этот же  
сигнал поступает на выходы предусилителя и  
выходы для записи.  
Регуляторы звука  
VOLUME (Регулятор громкости)  
ПРИМЕЧАНИЕ: Сигнал со входа EXT REM  
IN может быть передан далее на компоненты-  
источники при помощи внешних ИК  
излучателей или проводным соединением с  
гнездом IR OUT.  
MONITOR  
-f  
Чтобы повысить громкость, поверните регулятор  
(Селектор источника TAPE)  
q
по часовой стрелке, чтобы понизить – против  
часовойстрелки.Напультепользуйтеськнопками  
КогдаселекторMONITORнаходитсявположении  
SOURCE, сигналдляпрослушиваниявыбирается  
поворотом селектора FUNCTION. Чтобы  
прослушать сигнал с выхода записывающего  
устройства, подсоединенного ко входу TAPE,  
установите селектор MONITOR в положение  
TAPE. Когда селектор MONITOR находится в  
положении MONITOR, сигнал со входа TAPE  
поступает также на выходы предусилителя.  
-
: для повышения громкости - кнопкой + : для  
понижения – кнопкой . –  
f
IR OUT  
(Выход сигналов ИК ДУ)  
]
BALANCE (Регулятор баланса)  
С выхода IR OUT сигнал, поступающий на вход  
EXT REM IN, передается на инфракрасный  
излучатель, помещенный перед компонентом-  
источником, или на CD-проигрыватель,  
кассетную деку или тюнер производства Rotel,  
оснащенные совместимым ИК входом. Таким  
образом можно осуществлять дистанционное  
управление другими компонентами, сенсоры  
ДУ которых недоступны для прямого управления  
с пульта. Об инфракрасных излучателях и  
их подсоединении проконсультируйтесь у  
авторизованного дилера Rotel.  
=
Нормальное положение этого регулятора  
– среднее. Иногда, особенно если место  
слушателя смещено от центральной оси между  
колонками, возникает необходимость сместить  
звуковой баланс влево (поворот регулятора  
противчасовойстрелки)иливправо(почасовой  
стрелке).  
Сигнал, поступающий на выход TAPE, всегда  
задается положением регулятора FUNCTION.  
Если записывающее устройство допускает  
контрольвпроцессезаписи(мониторингзаписи),  
то, установив селектор MONITOR в положение  
MONITOR, можно прослушивать только что  
записанный звук.  
TONE (Выключатель  
регуляторов тембра)  
0
Когда этот выключатель находится в положении  
Off, то цепи регуляторов тембра Bass и Treble  
исключаются из тракта прохождения сигнала  
для получения как можно более чистого звука.  
Если Вы не пользуетесь регуляторами тембра,  
оставьте выключатель в этом положении. В  
противном случае установите переключатель  
в положение On.  
ПРИМЕЧАНИЕ: Гнездо EXT REM IN,  
расположенное рядом с гнездом IR OUT,  
предназначено для использования с внешним  
сенсором дистанционного управления,  
дублирующим сенсор ИК ДУ на передней  
панели.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
51  
12-В триггерные выходы \ Диагностика и устранение  
Замена предохранителя  
Еслидругойэлектроприбор, подключенныйктой  
же розетке, работает, а RА-05 – нет, возможно,  
перегорел внутренний плавкий предохранитель.  
В этом случае обратитесь в авторизованную  
сервисную службу Rotel.  
Некоторые аудио компоненты могут  
автоматически включаться при получении  
12-Вольтового “триггерного” сигнала. Каждый  
из выходов RA-05 “12-V TRIGGER OUT”  
обеспечивает такой сигнал. Совместимые  
компоненты подсоединяются к этим выходам  
кабелями с 3,5-мм мини-штекером. Когда RA-05  
находится в состоянии готовности, триггерный  
сигнал прерывается и подсоединенные  
компоненты выключаются.  
неполадок  
Большинство неполадок в аудиосистемах  
происходит из-за неправильных соединений или  
неправильных установок органов управления.  
Если, несмотря на тщательную проверку  
соединений и установок, Вы не можете добиться  
звука от RА-05, просмотрите представленный  
ниже список.  
Нет звука  
Проверьтекабели, подсоединяющиевходRA-05  
к источнику сигнала; убедитесь, что селектор  
входов установлен в нужное положение.  
Проверьте также подсоединение RA-05 к  
колонкам.  
Не светится индикатор питания  
Когда кнопка питания RA-05 нажата, и вилка  
его шнура питания вставлена в сетевую розетку,  
должен светиться индикатор питания. Если он  
не светится, проверьте наличие напряжения  
в сетевой розетке другим электроприбором,  
например, лампой. Убедитесь, что розетка не  
контролируется каким-либо выключателем,  
который в данный момент выключен.  
Схемы защиты 3  
Этот усилитель оснащен схемами защиты от  
перегрузки по току и от перегрева, которые  
предохраняют его от повреждения в случае  
экстремальных или неправильных условий  
эксплуатации. Схемы защиты независимы  
от сигнального тракта и никак не влияют на  
качество звучания. Фактически они следят  
за температурой выходных транзисторов и  
отключают усилитель, если она превышает  
безопасные пределы.  
Скорее всего, вам ни разу не удастся наблюдать  
срабатывание этих схем защиты. Однако как  
только возникнет опасная ситуация, усилитель  
отключится и на его передней панели загорится  
индикатор (светодиод).  
Технические характеристики  
Номинальная выходная мощность  
Если это случилось, выключите усилитель,  
дайте ему остыть в течение нескольких минут,  
а затем попытайтесь выявить и устранить  
причину, которая могла вызвать срабатывание  
схем защиты. При повторном включении  
усилителя схема защиты автоматически  
перезапустится и светодиод погаснет.  
Вбольшинствеслучаевзащитасрабатываетиз-за  
таких неисправностей, как короткое замыкание  
колоночных проводов или же недостаточная  
вентиляция (доступ воздуха), приводящая в  
перегреву аппарата. В очень редких случаях  
ее срабатывание может быть вызвано слишком  
низким импедансом колонок или же чересчур  
реактивным характером нагрузки.  
(20 Гц – 20 кГц, <0,03%, на 8 Ом)  
40 Вт/канал  
Общие гармонические искажения (20 Гц – 20 кГц) <0,03% при,  
1/2 мощности или 1 Вт  
номинальной мощности  
Интермодуляционные искажения (60 Гц : 7 кГц, 4:1) <0,03% при  
1/2 мощности или 1 Вт  
Частотная характеристика  
Вход Phono  
номинальной мощности  
20 Гц – 15 кГц, +0,3 дБ  
10 Гц – 40 кГц, +1 дБ  
180  
Линейные входы  
Демпинг-фактор (20 Гц – 20 кГц, 8 Ом)  
Чувствительность/сопротивление входов  
Вход Phono  
2,5 мВ/ 47 кОм  
150 мВ/ 24 кОм  
Линейные входы  
Перегрузка входов  
Вход Phono  
180 мВ  
Линейные входы  
5 В  
Уровень/импеданс выхода предусилителя  
Регуляторы тембра Bass/Treble  
Отношение сигнал/шум (взвешенное по кривой “А”)  
Вход Phono  
1 В/ 470 Ом  
±6 дБ на 100 Гц/ 10 кГц  
Если защита срабатывает повторно, и вы не  
можете обнаружить и устранить причину этого,  
немедленно свяжитесь с вашим авторизованным  
дилером Rotel и он окажет вам помощь в  
устранении неисправности.  
80 дВ  
Линейные входы  
100 дВ  
Требования к электропитанию  
Потребляемая мощность  
Габариты (ШхВхГ)  
230 В, 50 Гц  
220 Вт  
437 х 72 х 342 мм  
60 мм  
Высота панели  
Масса нетто  
5,9 кг  
Все технические характеристики соответствуют действительности на дату издания.  
Компания Rotel оставляет за собой право модернизировать изделия без предварительного уведомления.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Rotel Co. Ltd.  
10-10 Shinsen-Cho  
Shibuya-Ku  
Tokyo 150-0045  
Japan  
Phone: +81 3-5458-5325  
Fax: +81 3-5458-5310  
Rotel of America  
54 Concord Street  
North Reading, MA 01864-2699  
USA  
Phone: +1 978-664-3820  
Fax: +1 978-664-4109  
Rotel Europe  
Dale Road  
Worthing, West Sussex BN11 2BH  
England  
Phone: + 44 (0)1903 221 761  
Fax: +44 (0)1903 221 525  
Rotel Deutschland  
Vertrieb: B&W Group Germany GmbH  
Kleine Heide 12  
D-33790 Halle/Westf., Deutschland  
Tel.: 05201 / 87170  
Fax: 05201 / 73370  
082 OMRA05 051106  
English • French • Deutsch • Italiano • Español • Nederlands • Svenska • Русский  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Q Logic Network Card 2310F User Guide
Radio Shack Conference Phone 43 3601 User Guide
Rangemaster Range 90 Ceramic User Guide
RCA Camcorder CC6394 User Guide
Ricoh Cell Phone Accessories 5100 User Guide
Ricoh Printer 1622 Express User Guide
Samson Stereo Amplifier ZM75 User Guide
Samsung Computer Drive SH S223L User Guide
Samsung Indoor Furnishings WE357A0P User Guide
Samsung Range FTQ386LWX User Guide