Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Instruktionsbok
Инструкция По Эксплуатации
RB-1092
Stereo Power Amplifier
Amplificateur de Puissance Stéréophonique
Stereo-Endstufe
Finale di Potenza Stereo
Etapa de Potencia Estereofónica
Tweekanaals Eindversterker
Stereoslutsteg
Стерео усилитель мощности
����������������������������������
����������
�
�
�����
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
3
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Pannello frontale e posteriore
Controles y Conexiones
De bedieningsorganen en aansluitingen
Kontroller och anslutningar
Органы управления и разъемы для подсоединения
� �
�
����������������������������������
����������
�
�
�����
�
�
�
�
�
� �
�
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
RB-1092 Stereo Power Amplifier
Figure 2: Input and Output Connections
�������������������������
�����
������
����
������
��
Single Wire Connection
Biwire Connection
��
See page 7 for information on using the Speakon® speaker output connectors.
Important Notes
When making connections be sure to:
✔ Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
✔ Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
✔ Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
5
Contents
Figure 1: Controls and Connections
Figure 2: Input and Output Connections
About Rotel
About Rotel
Operating Features
• Two amplifier channels.
A family whose passionate interest in music led
them to manufacture high fidelity components
of uncompromising quality founded Rotel over
40 years ago. Over the years that passion
has remained undiminished and the goal of
providing exceptional value for audiophiles
and music lovers regardless of their budget,
is shared by all Rotel employees.
3
4
5
• User selectable power on/off configuration:
manual or controlled by remote 12 volt
trigger signal.
Getting Started...................................... 5
Operating Features
A Few Precautions
Placement
5
5
5
• Protection circuitry with front panel indica-
tors.
• Dual binding post and Speakon® speaker
outputs.
AC Power and Control ............................ 6
AC Power Input
Power Switch and Indicator
Turn On/Off Mode Selector
+12V Trigger Input and Output
The engineers work as a close team, listening
to, and fine tuning each new product until it
reaches their exacting musical standards. They
are free to choose components from around the
world in order to make that product the best
they can. You are likely to find capacitors from
the United Kingdom and Germany, semicon-
ductors from Japan or the United States, and
toroidal power transformers manufactured in
Rotel’s own factory.
6
6
6
6
9
12
7
A Few Precautions
Please read this manual carefully. In addition to
installation and operating instructions, it pro-
vides information on various RB-1092 system
configurations. Please contact your authorized
Rotel dealer for answers to any questions you
might have. In addition, all of us at Rotel wel-
come your questions and comments.
8
Protection Indicators
Input Signal Connections
Speaker Connections .............................. 7
Speaker Selection
Speaker Wire Selection
Polarity and Phasing
............................. 6
3
....................... 6
4
7
7
7
7
7
Rotel’s reputation for excellence has been
earned through hundreds of good reviews and
awards from the most respected reviewers in
the industry, who listen to music every day.
Their comments keep the company true to its
goal – the pursuit of equipment that is musical,
reliable and affordable.
Save the RB-1092 shipping carton and packing
material for future use. Shipping or moving the
RB-1092 in anything other than the original
packing material may result in severe damage
to your amplifier.
Conventional Speaker Wire Connections
6
Speakon® Speaker
Connection
5
Troubleshooting...................................... 8
Front Panel Power Indicator Is Not Lit
No Sound
Protection Indicator Is Lit
8
8
8
Be sure to keep the original sales receipt. It is
your best record of the date of purchase, which
you will need in the event warranty service is
ever required.
All of us at Rotel thank you for buying this
product and hope it will bring you many hours
of enjoyment.
Specifications......................................... 8
Placement
The RB-1092 generates heat as part of its
normal operation. The heat sinks and ventila-
tion openings in the amplifier are designed to
dissipate this heat. The ventilation slots in the
top cover must be unobstructed. There should
be 10 cm (4 inches) of clearance around the
chassis, and reasonable airflow through the
installation location, to prevent the amplifier
from overheating. Likewise, remember the
weight of the amplifier when you select an
installation location. Make sure that the shelf
or cabinet can support its weight.
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RB-1092
Stereo Power Amplifier. When used in a high-
quality music or home theater system, your
Rotel amplifier will provide years of musical
enjoyment.
The RB-1092 is a sophisticated two-channel
power amplifier. It’s digital amplifier circuitry,
switching power supply, premium components,
and Rotel’s Balanced Design ensure superb
sound quality. High current capability allows
the RB-1092 to drive difficult speaker loads
with ease.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
RB-1092 Stereo Power Amplifier
3
Protection Indicators
AC Power and Control
Turn On/Off Mode Selector
7
The RB-1092 can be turned on and off auto-
matically by using its “12V Trigger” system.
The Turn On/Off Mode Selector switch is used
to select which method is used.
AC Power Input
Thermal and protection circuits protect the am-
plifier against potential damage in the event of
extreme or faulty operating conditions. Unlike
many designs, the RB-1092’s protection circuit
is independent of the audio signal and has
no impact on sonic performance. Instead, the
protection circuit monitors the temperature of
the output devices and shuts down the amplifier
if safe limits are exceeded.
9
The RB-1092 is supplied with the proper AC
power cord. Use only this cord or an exact
equivalent. Do not use an extension cord. A
heavy duty multi-tap power outlet strip may
be used, but only if it is rated to handle the
current demand of the RB-1092.
• With the switch in the OFF position, the
amplifier is turned on or off manually using
the front panel power switch.
Be sure the Power Switch on the front panel of
the RB-1092 is turned off. Then, plug one end
of the cord into the AC power connector
the back panel of the amplifier. Plug the other
end into an appropriate AC outlet.
• With the switch in the 12V TRIG. position,
the amplifier is turned on automatically
when a 12 volt trigger signal is applied to
the 3.5mm Jack labeled IN. The front panel
POWER SWITCH overrides this function. It
must be ON for the +12V trigger to work.
Turning the switch OFF cuts power to the
amplifier, regardless of whether or not a
trigger signal is present.
on
In addition, the RB-1092 includes overcurrent
protection which operates only when load
impedances drop too low. This protection is
independent for each of the two channels.
9
YourRB-1092isconfiguredatthefactoryforthe
properAClinevoltageinthecountrywhereyou
purchased it (USA: 120 volts/60 Hz, Europe:
230 volts/50 Hz). The AC line configuration is
noted on a label on the back panel.
Should a faulty condition arise, the amplifier
will stop playing and the PROTECTION LED
on the front panel will light.
+12V Trigger Input
and Output
If this happens, turn the amplifier off, let it
cool down for several minutes, and attempt to
identify and correct the problem. When you
turn the amplifier back on, the protection circuit
will automatically reset and the PROTECTION
LED should go out.
8
NOTE: Should you move your RB-1092 to
another country, it is possible to configure
your amplifier for use on a different line
voltage. Do not attempt to perform this con-
version yourself. Opening the enclosure of
the RB-1092 exposes you to dangerous volt-
ages. Consult a qualified technician or the
Rotel factory service department for infor-
mation.
The jack labeled IN is for connecting the 3.5mm
Plug/Cable carrying a +12 volt trigger signal
to turn the amplifier on and off. To use this
feature the adjacent switch
must be set in
7
the 12V TRIG position (see previous section).
This input accepts any control signal (AC or
DC) ranging from 3 volts to 30 volts.
In most cases, the protection circuitry activates
because of a fault condition such as shorted
speaker wires, or inadequate ventilation lead-
ing to an overheating condition. In very rare
cases, highly reactive or extremely low imped-
ance speaker loads could cause the protection
circuit to engage.
The jack labeled OUT is for connecting another
3.5mm plug/cable to provide a 12V trigger
signal to other components. The 12V output
signal is available whenever a +12 volt trigger
signal is applied to the IN connector.
If you are going to be away from home for
an extended period of time, it is a sensible
precaution to unplug your amplifier.
Power Switch and
4
Indicator
Input Signal Connections
12
The Power Switch is located on the front panel.
To turn the amplifier on (or to activate either of
the optional automatic power-on modes), push
the switch in. The LED indicator above the switch
will light, indicating that the amplifier is turned
on. To turn the amplifier off, push the button
again and return it to the out position.
See Figure 2
The RB-1092 has standard unbalanced RCA-
type input connectors, the type used on nearly
all audio equipment. There is an RCA input
for each of the two amplifier channels. These
RCA inputs accept audio signals from pre-
amplifiers or surround sound processors. Use
high quality audio interconnect cables for best
performance.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
7
Speaker Connections
Conventional Speaker Wire
Wiring Speakon® Connectors
Connections
This information describes how to wire the
NL4FC four-contact Speakon® connector.
The NL2FC two-contact connector is con-
nected in a similar way. See the instruction
sheet that comes with the connector for more
information, or go the manufacturer’s web site,
6
See Figure 2
The RB-1092 has two sets of color coded
terminals for each amplifier channel. Having
two sets of terminals for each channel makes
it easy to biwire the speakers. The speaker
terminals accept bare wire, connector lugs,
or “banana” type connectors (except in the
European Community countries where their
use is not permitted).
The RB-1092 has two sets of dual binding
post speaker connection terminals, one set
for each amplifier channel. In addition there
are two four-contact Speakon® connectors.
Some speakers also have Speakon® connectors
which make it easy to connect the speakers by
simply plugging in wires that are terminated
with Speakon® plugs. Even if your speakers
do not have Speakon® connectors you can
still use speaker wires that have Speakon®
plugs on one end.
Place the bushing and
chuck on the cable as
shown before attaching
the wires to the terminals
on the insert.
Route the wires from the RB-1092 to the
speakers. Give yourself enough slack so you
can move the components to allow access to
the speaker connectors.
�������
�����
Remove the outer jacket
Speaker Selection
If you are using banana plugs, connect them
to the wires and then plug into the backs of the
speakerconnectors. Whenusingbananaplugs,
the collars of the binding post terminals should
be screwed in all the way (clockwise).
of the wire and strip the
insulation from the wires
as shown. Twist the wire
strands together and insert
The nominal impedance of the loudspeaker(s)
connected to each channel of the RB-1092
should be no lower than 4 ohms.
it into the terminal. Tighten
������
Speaker Wire Selection
the terminal screw with a
Use insulated two-conductor stranded wire to
connect the RB-1092 to the speakers. The size
and quality of the wire can have an audible ef-
fect on the performance of the system. Standard
speaker wire will work, but can result in lower
outputordiminishedbassresponse, particularly
over longer distances. In general, heavier wire
will improve the sound. For best performance,
you may want to consider special high-quality
speaker cables. Your authorized Rotel dealer
can help in the selection of appropriate cables
for your system.
If you are using terminal lugs, connect them
to the wires. If you are attaching bare wires
directly to the speaker connectors, separate the
wire conductors and strip back the insulation
from the end of each conductor. Be careful
not to cut into the wire strands. Unscrew (turn
counterclockwise) the binding post collar. Place
the connector lug around the shaft, or insert
the bundled wire into the hole in the shaft. Turn
the collars clockwise to clamp the connector
lug or wire firmly in place.
screw driver or a 1/16”
allen wrench to clamp the
cable wire in place.
The insert terminals are
�������
labeled 1+, 1–, 2+ and
2–. Connect the wires to
the terminals of the con-
nector insert for the other
end of the cable before you
assemble the connectors so
you can be sure that each
wire is connected to the
corresponding terminal on
each insert.
NOTE: Be sure there are no loose wire
strands that could touch adjacent wires or
connectors.
Polarity and Phasing
The polarity – the positive/negative orientation
of the connections – for every speaker and
amplifier connection must be consistent so all
the speakers will be in phase. If the polarity
of one connection is mistakenly reversed, bass
output will be very weak and stereo imaging
degraded. All wire is marked so you can
identify the two conductors. There may be ribs
or a stripe on the insulation of one conductor.
The wire may have clear insulation with dif-
ferent color conductors (copper and silver).
There may be polarity indications printed on
the insulation. Identify the positive and nega-
tive conductors and be consistent with every
speaker and amplifier connection.
Push the insert all the way
into the housing. Slide the
chuck down the wire into
place behind the insert.
Thread the bushing onto
the housing and tighten
it so the chuck clamps the
cable in place.
Speakon® Speaker
Connection
5
The RB-1092 has a four-contact Speakon®
speaker connector for each channel. The four
contact connectors make it easy to make biwire
speaker connections. The connectors on the
RB-1092 also accepts two contact Speakon®
connectors if you do not plan to biwire the
speakers.
Pre-wired Speakon® connector cables are
available. You may also wire your own cables
using wire you choose.
If you are using Speakon® plugs be sure the
wires are connected to the proper terminals
on the plug.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
RB-1092 Stereo Power Amplifier
Troubleshooting
Specifications
Mostdifficultiesinaudiosystemsaretheresultof
poor or wrong connections, or improper control
settings. If you encounter problems, isolate the
area of the difficulty, check the control settings,
determine the cause of the fault and make the
necessary changes. If you are unable to get
sound from the RB-1092, refer to the sugges-
tions for the following conditions:
Power Configurations
Watts/Channel
2 x 500 Watts
500 watts, all channels driven, with 20KHz filter,
8 ohm load, 20-20 kHz, 0.03% THD
Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz, 8 ohms)
Continuous Rated Power
< 0.03%
One-Half Rated Power
< 0.03%
One Watt per Channel
< 0.03%
Power Output (4 Ohms, 0.09% THD)
Output Peak Current
Intermodulation Distortion 60 Hz:7 kHz, 4:1
Damping Factor (8 ohms)
Amp Gain
Input Sensitivity/Impedance
Frequency Response
Signal to Noise Ratio (IHF A)
Power Requirements
USA
1000 watts
40A
Front Panel Power Indicator Is
Not Lit
< 0.03%
No main power to the RB-1092. Check AC
power connections at the amplifier and the
AC outlet. Check the front panel power switch.
Make sure that it is set to the ON position. If
using 12V trigger power-on, make sure that
a trigger signal is present at rear panel 12V
TRIG IN jack.
400
27.2dB
2.2 V / 11.1 k ohms
10 - 40 KHz (±3dB)
118 dB
120 Volts, 60 Hz
230 Volts, 50 Hz
600 Watts
Europe
No Sound
Power Consumption
If the amp is getting AC power, but is producing
no sound, check the PROTECTION INDICATOR
on the front panel. If lit, see below. If not, check
all of your connections and control settings on
associated components. Make sure that your
input connections and speaker connections
match your system configuration.
69 Watts - Idling
3 Watts - Standby
432 x 92 x 407 mm
171/8 x 35/8 x 161/8 in
80 mm, 31/8 in
10 kg, 22 lb.
Dimensions (W x H x D)
Panel Height (for rack mounting)
Weight (net)
All specifications are accurate at the time of printing.
Protection Indicator Is Lit
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
One or both of the front panel PROTECTION
INDICATORS will light when the RB-1092
protection circuits have shut off the amplifier.
Typically, this occurs only when the amplifier
has overheated, when there is faulty speaker
wiring, or after a period of extreme use. Turn off
the system and wait for the amp to cool. Then
push the front panel power switch in and out
to reset the protection devices. If the problem
is not corrected or reoccurs, there is a problem
with the system or the amplifier itself.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
9
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes
acoustiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser les
risques d’électrocution.
Instructions importantes concernant la
sécurité
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible
d’êtremodifiéeparl’utilisateur. Adressez-vousimpérativement
à une personne qualifiée.
Utilisez uniquement un support, meuble, rack, étagère
suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil.
N’utilisez pas de meuble mobile ou risquant de se
renverser.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou
d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide,
ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement
de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide,
comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun
objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses
orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou
si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement
de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement
et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double
isolation électrique. Sa prise d’alimentation n’a pas besoin
d’être reliée à la terre ou à une masse particulière.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire
fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter
à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez
les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement
indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un
aspirateur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre
ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace
libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de lui. Il ne
doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre
surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble
empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que
radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris
amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une
tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière
de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un
modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment,
ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise)
si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans
votre installation électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser
de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé
ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec
une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts,
à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion
de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service
après-vente agréé dans les cas suivants :
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les
directives internationales concernant les restrictions d’utilisation
de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le
recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures
barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives,
et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés
ou traités dans le respect total de ces normes.
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RB-1092 Amplificateur de puissance stéréophonique
10
Figure 2 : Branchements en entrées et sorties
�������������������������������������
�����
������
����
������
������������������
����������
��
��
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
✔ Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
✔ Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
✔ Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
11
Sommaire
Figure 1: Commandes et branchements
Au sujet de Rotel
Caractéristiques
principales
Important Safety Information ................. 2
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de
quarante ans. Pendant toutes ces années, leur
passion ne s’est jamais émoussée et tous les
membres de la famille se sont toujours battus
pour fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis
en cela par tous les employés.
3
Instructions importantes concernant la
• Deux canaux d’amplification.
sécurité ................................................. 9
Figure 2 : Branchements en entrées et sorties 10
• Configuration de mise sous tension « on/
off » sélectionnée par l’utilisateur : manuelle
ou contrôlée par l’envoi d’une tension de
commutation « trigger » 12 volts.
Remarques importantes
10
Au sujet de Rotel ................................. 11
Pour démarrer ..................................... 11
Caractéristiques principales................... 11
Quelques précautions
Installation
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde par-
faitement à leurs standards musicaux. Ils sont
libres de choisir n’importe quels composants
dans le monde entier, uniquement en fonction
de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez
dans les appareils Rotel des condensateurs
britanniques ou allemands, des transistors
japonais ou américains, tandis que tous les
transformateurs toriques sont directement
fabriqués dans une usine Rotel.
• Circuit de protection totale, avec indicateurs
en face avant.
11
11
• Double paire de sorties enceintes par canal,
et prises de sortie de type Speakon®.
Alimentation secteur et
mise sous tension................................. 12
Prise d’alimentation secteur
Interrupteur de mise sous tension et
12
9
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soi-
gneusement. Il vous donne toutes les infor-
mations nécessaires aux branchements et
fonctionnement du RB-1092. Si vous vous
posez encore des questions, n’hésitez pas
à contacter immédiatement votre revendeur
agréé Rotel.
indicateur LED
Sélecteur de mode de mise sous
12
12
tension ON/OFF
12
12
7
Entrée et sortie Trigger 12 volts 8
Indicateurs de protection
.............. 12
3
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des maga-
zines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi les
plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique
quotidiennement. Leurs commentaires restent
immuables :Rotelproposetoujoursdesmaillons
à la fois musicaux, fiables et abordables.
Branchements des signaux
en entrée ....................................... 12
4
Conservez soigneusement l’emballage du
RB-1092. Il constitue le meilleur et le plus sûr
moyen pour le transport futur de votre nouvel
appareil. Tout autre emballage pourrait en
effet entraîner des détériorations irréversibles
à l’appareil.
Branchement des enceintes acoustiques . 13
Sélection des enceintes
Choix des câbles d’enceintes
Polarité et mise en phase
13
13
13
13
13
Branchement avec câbles classiques
5
5
Branchement avec prises Speakon®
Conservez la facture de votre appareil : c’est
la meilleure preuve de votre propriété et de la
date réelle d’achat. Elle vous sera utile en cas de
nécessité de retour au service après-vente.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Problèmes de fonctionnement ............... 14
L’indicateur Power de mise sous tension
ne s’allume pas
Pas de son
14
14
14
Installation
Diode de protection allumée
Le RB-1092 génère de la chaleur pendant son
fonctionnement normal. Ne bloquez donc pas
ses ouïes de refroidissement. Il doit y avoir
environ 10 cm de dégagement tout autour lui
pour permettre le bon fonctionnement de sa
ventilation, et une bonne circulation d’air tout
autour du meuble qui le supporte. Ne négligez
non plus jamais le poids de l’amplificateur au
moment du choix de son installation. Vérifiez
la solidité de l’étagère ou du meuble chargés
de le recevoir.
Spécifications....................................... 14
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet amplificateur de
puissance stéréophonique Rotel RB-1092. Il a
été spécialement conçu pour contribuer à des
heures et des heures de plaisir musical, que
vous l’utilisiez dans une chaîne haute fidélité
ou au sein d’un système Home Cinema.
Le RB-1092 est un amplificateur de puissance
deuxcanauxparticulièrementsophistiqué. C’est
un amplificateur à circuit numérique, avec
alimentation à découpage, des composants
de très haute qualité, et bien sûr la superbe
qualité sonore chère à notre philosophie « Bal-
anced Design ». Les capacités en courant très
élevées du RB-1092 lui permettent d’alimenter
sans aucune difficulté les enceintes présentant
les charges les plus complexes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RB-1092 Amplificateur de puissance stéréophonique
12
3
Indicateurs de protection
Alimentation secteur et
mise sous tension
Sélecteur de mode de mise
sous tension ON/OFF
7
Le RB-1092 vous propose sa mise sous tension
automatique en utilisant le système de com-
mutation par présence de tension continue 12
volts dit « 12 V Trigger ». Le sélecteur en face
arrière repéré « Turn On/Off Mode Selector »
permet de choisir la méthode d’allumage de
l’amplificateur.
Des circuits de protection générale et thermique
protègent l’amplificateur contre tout dommage
éventuel dû à des conditions de fonctionnement
anormalesouextrêmes. Contrairementàlama-
jorité des autres amplificateurs de puissance, le
circuit de protection du RB-1092 est totalement
indépendant du trajet du signal audio, et n’a
doncaucuneinfluencesurlesperformancesmu-
sicales. Ce circuit contrôle aussi en permanence
latempératuredesétagesdesortie, etcoupeau-
tomatiquementl’amplificateursicelle-cidépasse
une valeur de fonctionnement normale.
Prise d’alimentation secteur
9
Le RB-1092 est livré avec son propre câble
d’alimentation secteur. N’utilisez que ce
câble, ou sont équivalent exactement sem-
blable. Ne tentez pas de modifier ce câble.
N’utilisez pas de câble rallonge. Une prise
multiple d’alimentation peut être utilisée, mais
uniquement si elle est réellement calibrée pour
supporter les demandes en courant des ap-
pareils qui y sont branchés et notamment celle,
particulièrement élevée, du RB-1092.
• Avec le sélecteur en position repérée
« OFF », l’amplificateur est mis sous ou
hors tension manuellement, via sa touche
Power en face avant.
• Lorsque le sélecteur est placé sur la posi-
tion repérée « 12V TRIG », l’amplificateur
s’allume automatiquement lorsqu’une ten-
sion de 12 volts est envoyée sur sa prise
jack 3,5 mm placée à gauche du sélecteur
et repérée « IN ». Il se remet en mode de
veille Standby dès que cette tension dis-
paraît sur la prise. L’interrupteur POWER
SWITCH en face avant est placé avant ce
sélecteur : il doit être pressé (ON) pour que
la commutation TRIGGER 12 V soit effective
et efficace. Couper l’alimentation avec cet
interrupteur (OFF) éteint l’amplificateur,
qu’il y ait ou non une tension de 12 volts
sur la prise Trigger IN.
De plus, le RB-1092 intègre une protection
contre les surcharges qui se met en service si
l’impédance de charge en sortie devient trop
basse. Cette protection est indépendante pour
chacun des deux canaux.
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous
tension Power Switch, en face avant, est bien
en position « éteint » (OFF). Branchez alors le
cordon secteur en face arrière dans la prise
correspondante
la prise murale d’alimentation.
, puis l’autre extrémité dans
9
Si un fonctionnement anormal survient,
l’amplificateur s’arrête de fonctionner et la
diode LED « PROTECTION » de la face avant
s’allume.
Votre RB-1092 est configuré en usine pour
s’adapter à l’installation électrique en vigueur
dans votre pays d’utilisation (USA : 120 volts/
60 Hz ; Europe : 230 volts/50 Hz). Cette
configuration est indiquée sur une étiquette,
visible sur la face arrière de l’appareil.
Si cela se produit, éteignez l’amplificateur, et
laissez-le se refroidir naturellement pendant
plusieurs minutes. Profitez-en pour tenter
d’identifier et de corriger le problème. Lorsque
vous rallumerez l’amplificateur, le circuit de
protection doit normalement se réinitialiser
automatiquement, et la diode PROTECTION
s’éteindre.
NOTE : Si vous devez déménager dans un
autre pays, il est possible de reconfigurer
votre amplificateur RB-1092 pour une instal-
lation électrique de caractéristiques différen-
tes. Ne tentez jamais cette modification
vous-même. L’ouverture du capot du
RB-1092 vous expose à des tensions élec-
triques très dangereuses. Consultez obliga-
toirement un technicien qualifié ou
Entrée et sortie Trigger
12 volts
8
Laprisejack3,5 mmrepéréeINestprévuepour
transporter la tension de 12 volts nécessaire
au fonctionnement de la commutation TRIG-
GER que nous venons de décrire, la tension
étant envoyée par un processeur Surround ou
préamplificateur Rotel. Pour être efficace, le
Dans la plupart des cas, la mise en service de
la protection est due à un court-circuit dans les
câbles des enceintes acoustiques, ou à cause
d’un mauvais respect de la ventilation correcte
de l’amplificateur. Dans de très rares cas, la
charge à très faible impédance ou très réac-
tive de certaines enceintes acoustiques peut
entraîner la mise en service de la protection.
l’usine/distributeur Rotel afin qu’il vous don-
ne toutes les informations nécessaires à ce
sujet.
sélecteur contigu
doit être sur sa position
7
repérée « 12 V TRIG » (voir le paragraphe
précédent). Cette entrée accepte en fait une
tension continue ou alternative, d’une valeur
comprise entre 3 et 30 volts.
Si vous vous absentez pendant une longue
période, nous vous conseillons de débrancher
la prise murale d’alimentation.
La prise jack 3,5 mm repérée OUT permet de
brancher une autre prise jack 3,5 mm pour
renvoyer la tension de commutation 12 volts
vers un autre appareil. La tension 12 volts n’est
toutefois présente que si la prise IN est réelle-
ment alimentée par une telle tension.
Branchements des
4
Interrupteur de mise sous
signaux en entrée
tension et indicateur LED
12
L’interrupteur de mise sous tension Power
Switch se trouve sur la face avant. Il suffit
d’appuyer dessus pour mettre l’amplificateur
sous tension (ou pour rendre actives une des
options de mise en marche automatique). La
diode LED placée juste au-dessus s’allume
alors. Une nouvelle pression sur l’interrupteur
éteint l’appareil.
Voir Figure 2
Le RB-1092 propose des entrées asymétriques
de type RCA, standard traditionnel que l’on
trouve sur la quasi-totalité des maillons audio
complémentaires. Il y a une prise RCA pour
chacun des deux canaux. Ces prises RCA ac-
ceptent des signaux audio en provenance d’un
préamplificateur ou d’un processeur sonore.
N’utilisez que des câbles de liaison de la meil-
leure qualité possible, pour être certains de
bénéficier d’une qualité sonore optimale.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
13
Branchement des
enceintes acoustiques
Voir Figure 2
Branchement avec câbles
Câblage d’une prise Speakon®
classiques
Ce paragraphe décrit en détail comment
câbler correctement une prise Speakon® quatre
contacts type NL4FC. Une prise deux contacts
NL2FC se branche de manière équivalente.
5
Le RB-1092 est équipé de deux paires de
bornes vissantes par canal, cette double paire
permettant un bicâblage très facile. Ces prises
acceptent indifféremment du câble nu, des
cosses ou fourches spéciales, ou encore des
fiches banane (sauf en Europe, où les nouvelles
normes CE l’interdisent).
Le RB-1092 possède deux paires de prises
pour enceintes acoustiques pour chaque ca-
nal d’amplification. En plus, il est équipé de
prises Speakon® à quatre contacts. Plusieurs
enceintes proposent désormais de telles prises
Speakon®, qui permettent un branchement
sûr et efficace. Même si ce n’est pas le cas de
vos enceintes, vous pourrez utiliser ces prises
Speakon®, en n’en équipant vos câbles qu’à
une seule extrémité, côté amplificateur.
Passez la collerette de fermeture de la prise et
son mandrin interne autour du câble avant de
fixer les conducteurs sur les prises internes.
Tirez les câbles de l’amplificateur RB-1092
vers les enceintes acoustiques. Prévoyez suf-
fisamment de longueur pour qu’ils ne subissent
aucune contrainte sur toute leur longueur et
que vous puissiez déplacer les éléments sans
qu’ils soient tendus.
Dénudez la gaine externe
desconducteurs du câble,
puis dénudez chacun des
quatre conducteurs com-
meillustréci-contre(gaine
�������������
���������
externe dénudée sur une
�������
longueur de 20 mm, puis
chaque conducteur in-
terne dénudé sur 8 mm).
Torsadez soigneusement
chacun des brins des con-
ducteurs ainsi dénudés,
puis insérez chacune
des torsades dans sa
prise correspondante.
Revissez soigneusement
chaque prise, soit avec
un tournevis, soit avec
une clé Allen 1/16”, afin
de maintenir fermement
chaque conducteur en
place.
�������
Sélection des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte
branchée sur le RB-1092, suivant le mode de
fonctionnement choisi doit être au minimum
de 4 ohms.
Si vous utilisez des fiches dites « banane »,
connectez-les d’abord aux câbles, puis bran-
chez-les à l’arrière des prises des enceintes
acoustiques. Les bornes des enceintes doivent
rester totalement vissées (sens des aiguilles
d’une montre) avant leur insertion.
�����
����������
����
Choix des câbles d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour
relier le RB-1092 aux enceintes. La taille et la
qualité du câble peuvent avoir de l’influence
sur les performances musicales. Un câble
standard fonctionnera, mais il peut présenter
des limitations quant à la dynamique réel-
lement reproduite ou à la qualité du grave,
surtout sur de grandes longueurs. En général,
un câble de plus fort diamètre entraîne une
amélioration du son. Pour des performances
optimales, penchez-vous sur l’offre en terme de
câbles spécialisés, de très haute qualité. Votre
revendeur agréé Rotel est en mesure de vous
renseigner efficacement à ce sujet.
Sivousutilisezdesfourches, commencezparles
relier/souder sur les câbles. Si vous utilisez du
fil nu, dénudez tous les câbles sur une longueur
suffisante, et torsadez les brins de chaque
conducteur de telle manière qu’aucun brin ne
puisse venir en contact avec un autre d’un autre
conducteur (court-circuit). Suivant la taille des
torsades, insérez-les dans les trous centraux
des prises ou entourez-le autour des axes de
celles-ci (sens des aiguilles d’une montre), de
la même manière que pour les fourches. Dans
tous les cas, serrez fermement à la main les
bornes vissantes.
�����
�������
Les prises sont respective-
ment repérées 1+, 1-, 2+
et2-. Branchezmaintenant
les conducteurs à l’autre
prise, sur l’autre extrémité
du câble, avant de refer-
mer complètement la pre-
mière prise : vous pourrez
ainsi vérifier soigneuse-
ment que ce sont bien
les mêmes conducteurs
qui sont branchés sur les
mêmes contacts, aux deux
extrémités du câble.
NOTE : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun
brin qui vienne en contact avec des brins ou
la prise adjacente.
Polarité et mise en phase
La polarité – autrement dit l’orientation correcte
du « + » et du « - » pour chaque branchement
entre le RB-1092 et les enceintes acoustiques
doit être respectée pour toutes les enceintes, afin
que celles-ci soient toutes en phase. Si la phase
d’une seule enceinte est inversée, il en résultera
un manque de grave sensible et une dégrada-
tionimportantedel’imagestéréophonique. Tous
les câbles sont repérés afin que vous puissiez
identifierclairementleursdeuxconducteurs. Soit
les câbles sont différents (un cuivré, un argenté),
soit la gaine est de couleur différente (filet de
couleur), soit elle est gravée. Assurez-vous que
vous repérez bien le conducteur pour toutes les
liaisons, et que vous respectez parfaitement la
phase sur toutes les enceintes acoustiques, par
rapport à l’entrée.
Branchement avec prises
Speakon®
5
Le RB-1092 est équipé d’une prise Speakon® à
quatre contacts pour chaque canal. Ces quatre
contacts permettent facilement de conserver
tous les avantages du bicâblage avec une seule
prise. Les branchements internes du RB-1092
sont réalisés de telle manière que le simple
câblage reste parfaitement possible avec ces
prises Speakon®.
Insérez maintenant complète-
ment le capot frontal autour
de la prise proprement dite.
Faites glisser le mandrin interne
autour du câble, pour qu’il
vienne se placer complètement
autour de la prise proprement
dite. Faites maintenant glisser la collerette de
fermeture au-dessus de la prise, puis vissez-la
complètementaveclecapotfrontal. Àl’intérieur,
le mandrin va venir enserrer complètement le
câble et la prise, garantissant la qualité et la
fermeté des contacts.
Des câbles prémontés avec prises Speakon®
sont disponibles, mais vous pouvez parfaite-
ment préférer réaliser vos propres câbles avec
ce type de prises.
Si vous utilisez les prises Speakon®, assurez-
vous que leurs contacts sont tous bien câblés
de la même manière dans la prise.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RB-1092 Amplificateur de puissance stéréophonique
14
Problèmes de
Spécifications
fonctionnement
Puissance de sortie (FTC)
Watts/canal
2 x 500 watts
500 watts, tous les canaux en service, avec filtre
20 kHz, charge de 8 ohms, 20-20 kHz, DHT 0,003 %
La majorité des problèmes survenant dans
une installation haute fidélité est due à de
mauvais branchements, ou à une mauvaise
utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le
problème est bien lié au RB-1092, il s’agit très
certainement d’un mauvais branchement. Voici
quelques vérifications de base qui résolvent la
majorité des problèmes rencontrés :
Distorsion harmonique totale (20 – 20 000 Hz, 8 ohms)
Puissance maximum continue
Demi-puissance continue
< 0,03 %
< 0,03 %
< 0,03 %
1 000 watts
40 A
1 watt par canal
Puissance de sortie (4 ohms, DHT 0,09 %)
Courant crête
Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 :1) < 0,03 %
Facteur d’amortissement (8 ohms)
Gain d’amplification
Sensibilité/ Impédance d’entrée
Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit (pondéré A IHF)
Alimentation
400
L’indicateur Power de mise
sous tension ne s’allume pas
L’amplificateur RB-1092 n’est pas alimenté par
le secteur. Vérifiez la position de l’interrupteur
de mise sous tension Power (position ON). Si
vous avez choisi l’option d’allumage via la
prise 12 V TRIG, assurez-vous qu’une tension
de commutation soit bien présente sur la prise
jack correspondante TRIG IN.
27,2 dB
2,2 V/11,1 kilohms
10 Hz – 40 kHz (± 3 dB)
118 dB
USA :
120 volts, 60 Hz
230 volts, 50 Hz
600 watts
Europe :
Consommation
Moyenne : 69 watts
En veille: 3 watts
432 x 92 x 407 mm
80 mm
Pas de son
Dimensions (L x H x P)
Hauteur face avant (montage en rack)
Poids (net)
Si l’amplificateur est bien sous tension mais
qu’aucun son n’en sort, regardez la diode
PROTECTION INDICATOR sur la face avant.
Si elle est allumée, voir le paragraphe suivant.
Si elle est éteinte, vérifiez tous les maillons du
système, la qualité des branchements et la
position des diverses commandes.
10 kg
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
Diode de protection allumée
Une ou les deux diodes LED PROTECTION
INDICATORS s’allume si le circuit de protec-
tion est activé, et éteint alors automatiquement
l’amplificateur. Cela arrive principalement
quand les ouïes d’aération ont été obstruées,
quand il y a un court-circuit dans les sorties
enceintes, ou si l’amplificateur a fonctionné
très longtemps à puissance maximum. Éteignez
l’amplificateur et attendez qu’il refroidisse. Le
fait d’appuyer à nouveau sur l’interrupteur
de mise sous tension pour rallumer l’appareil
entraînera la réinitialisation automatique des
circuits de protection. Si la protection se remet à
fonctionner, il y a un problème dans le système
ou l’amplificateur lui-même.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine
ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu minimieren.
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht:ImInnerndesGerätesbefindensichkeinevomBediener
zuwartendenTeile. AlleService-undWartungsarbeitenmüssen
von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene
Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen
noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen transportiert
werden.
Vorsicht: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben
werden. Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag
dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie
keine mit Flüssigkeit gefüllten Vasen auf das Gerät.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt isoliert ist. Es muss
daher nicht geerdet werden.
Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu
vermeiden. SolltedieserFalltrotzdemeinmaleintreten, trennen
Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie es von einem
Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten
durchführen.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes
genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt
zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie
jederzeit zugänglich ist.
Alle Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät müssen
genau beachtet werden. Dadurch können Personen- und Sachschäden
vermieden werden. Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen
Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorzunehmen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder
einem Staubsauger.
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von
10 cm gewährleistet ist. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett,
Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen
nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem
Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper,
Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an
der Rückseite des Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel
an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen
Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschrif-
ten zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose
angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können
(z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere
Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des
Gerätes geboten.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt
betrieben werden.
Ist das Gerät z.B. während des Transportes über längere Zeit Kälte ausgesetzt
worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur
erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über
die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous
Substances(kurzRoHSgenannt))undüberElektro-undElektronik-
Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)).
Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und
besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen
Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal
zu Rate, wenn:
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche
Leistungsminderung aufweist,
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RB-1092 Stereo-Endstufe
16
Figure 2: Anschlussdiagramm
�������������������������������������
�����
������
����
������
�����������������������
���������
��
��
Auf Seite 19 erhalten Sie nähere Informationen zu den Speakon®-Lautsprecherausgängen.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
✔ Schalten Sie alle Komponenten im System aus, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
✔ Schalten Sie alle Komponenten im System aus, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
✔ Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Deutsch
17
Inhaltsverzeichnis
Die Firma Rotel
Features
• Zwei Verstärkerkanäle.
Die Firma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren
von einer Familie gegründet, deren Interesse an
Musiksogroßwar, dasssiebeschloss, qualitativ
hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels
einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu
lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Angestellten
verfolgt wird.
Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse
Figure 2: Anschlussdiagramm
3
16
• Power on/off-Konfiguration: manuell oder
über 12-V-Trigger-Signal.
Wichtige Sicherheitshinweise ................ 15
Inhaltsverzeichnis ................................ 17
Die Firma Rotel.................................... 17
Zu dieser Anleitung.............................. 17
Features
Einige Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung des Gerätes
• Schutzschaltung mit LED-Anzeigen an der
Gerätefront.
• Anschluss der Lautsprecher über Schraub-
klemmen und Speakon®-Ausgänge.
17
17
17
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusam-
men. Sie hören sich jedes neue Produkt an
und stimmen es klanglich ab, bis es den
gewünschten Musikstandards entspricht. Die
eingesetzten Bauteile stammen aus verschie-
denen Ländern und wurden ausgewählt, um
das jeweilige Produkt zu optimieren. So fin-
den Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren aus
Großbritannien und Deutschland, Halbleiter
aus Japan oder den USA und direkt bei Rotel
gefertigte Ringkerntransformatoren.
Einige Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte
vor der Inbetriebnahme genau durch. Neben
grundsätzlichen Installations- und Bedienungs-
hinweisen (bitte beachten Sie auch die Sicher-
heitshinweise am Anfang der Bedienungsan-
leitung) enthält sie allgemeine Informationen,
die Ihnen helfen werden, Ihr System mit seiner
maximalen Leistungsfähigkeit zu betreiben.
Bitte setzen Sie sich bei etwaigen Fragen
mit Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler in
Verbindung.
Netzspannung und Bedienung................ 18
Netzeingang
Netzschalter
ON/OFF-Kippschalter
18
18
18
18
9
und Betriebsanzeige
1
2
7
12-V-Trigger-Ein- und -Ausgang
8
LED-Anzeigen für die Schutzschaltung
18
3
Eingangssignalanschlüsse
Anschließen der Lautsprecher................ 19
Auswahl der Lautsprecher
................ 18
4
19
19
19
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von
Testerfolgen von den angesehensten Testern
der Branche, die jeden Tag Musik hören, un-
termauert. Die Ergebnisse beweisen, dass das
Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt hat,
mit Equipment hoher Musikalität und Zuverläs-
sigkeit bei gleichzeitig günstigen Preisen.
Auswahl der Lautsprecherkabel
Polarität und Phasenabgleich
Anschluss der Lautsprecher über
herkömmliche Schraubklemmen
Bewahren Sie den Versandkarton und das
übrige Verpackungsmaterial der RB-1092
für einen eventuellen späteren Einsatz auf.
Der Versand oder Transport der RB-1092 in
einer anderen als der Originalverpackung
kann zu erheblichen Beschädigungen Ihrer
Endstufe führen.
19
6
Anschluss der Lautsprecher über die
Speakon®-Ausgänge
19
19
5
Verdrahten der Speakon®-Anschlüsse
WirdankenIhnenfürIhrVertrauenindieMarke
Rotel und wünschen Ihnen viel Hörvergnü-
gen.
Bei Störungen ...................................... 20
Die Betriebsanzeige leuchtet nicht
Kein Ton
20
20
20
Schicken Sie die Ihrer Endstufe beiliegende
Garantieanforderungskarte ausgefüllt an den
Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren
Sie bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie
belegt am besten das Kaufdatum, das für Sie
wichtig wird, sobald Sie eine Garantieleistung
in Anspruch nehmen.
PROTECTION-LED leuchtet
Zu dieser Anleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für die Rotel-RB-
1092 entschieden haben. Diese leistungsstarke
Stereo-Endstufekannoptimalinjedemqualitativ
hochwertigen HiFi- oder HiFi-Cinema-System
eingesetzt werden.
Technische Daten.................................. 20
Aufstellung des Gerätes
Aufgrund ihrer hohen Ausgangsleistung kann
sich die RB-1092 extrem erwärmen. Diese
Wärme kann unter normalen Bedingungen
über die Kühlrippen und Ventilationsöffnungen
der Endstufe problemlos abgeführt werden.
Die Ventilationsöffnungen an der Oberseite
dürfen nicht blockiert werden. Jedoch ist das
Gerät an einem Ort aufzustellen, an dem rund
um das Gehäuse ein Freiraum von 10 cm und
eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet
ist. Beachten Sie dies beim Einbau in einen
SchrankoderbeimAufeinanderstellenmehrerer
Systemkomponenten.
Die RB-1092 ist eine erstklassige Stereo-End-
stufe. Ihr digitaler Verstärkerschaltkreis, das
Schaltnetzteil, erstklassige Bauteile und Rotels
Balanced-Design-Konzept gewährleisten eine
herausragende Klangqualität. Aufgrund der
hohen Stromlieferfähigkeit kann die RB-1092
problemlos anspruchsvolle Lautsprecher kon-
trollieren.
Berücksichtigen Sie beim Aufbau das Gewicht
der Endstufe. Stellen Sie sicher, dass das Regal
oder der Schrank auf das vergleichsweise hohe
Gewicht der RB-1092 ausgelegt ist.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RB-1092 Stereo-Endstufe
18
Netzspannung und
Bedienung
ON/OFF-Kippschalter
LED-Anzeigen für die
7
Die RB-1092 kann über ihr “12-V-Trigger”-Sys-
temautomatischein-undausgeschaltetwerden.
Über den ON/OFF-Kippschalter können Sie
den gewünschten Modus auswählen.
3
Schutzschaltung
Netzeingang
Die RB-1092 verfügt über eine thermische
Schutzschaltung. Hierdurch wird die Endstufe
vor möglichen Schäden durch extreme oder
fehlerhafte Betriebsbedingungen geschützt. Im
Gegensatz zu vielen anderen Konstruktionen
ist die Schutzschaltung der RB-1092 unab-
hängig vom Audiosignal und beeinflusst den
Klang nicht. Statt dessen überwacht sie die
Temperatur an den Leistungstransistoren und
schaltet die Endstufe ab, sobald bestimmte
Temperaturgrenzen überschritten werden.
9
AufgrundderhohenAufnahmeleistungbenötigt
die RB-1092 erhebliche Strommengen. Daher
sollte sie direkt an eine zweipolige Wandsteck-
dose angeschlossen werden. Verwenden Sie
kein Verlängerungskabel. Eine hochbelastbare
Mehrfachsteckdose kann eingesetzt werden,
wenn sie (ebenso wie die Wandsteckdose)
ausreichende Strommengen für die RB-1092
sowie die anderen an sie angeschlossenen
Komponenten liefern kann.
• Befindet sich der Kippschalter in der OFF-
Position, wirddieEndstufemanuellüberden
Netzschalter an der Gerätefront ein- und
ausgeschaltet.
• Befindet sich der Kippschalter in der ON-
Position, wird die Endstufe automatisch
eingeschaltet, wenn an der 3,5-mm- und
mit IN gekennzeichneten 12V TRIGGER
IN-Buchse ein 12-V-Trigger-Signal anliegt.
Über den Netzschalter an der Gerätefront
können Sie diese Funktion umgehen. Diese
Funktionkannnurgenutztwerden, wennder
Netzschalter vorher eingeschaltet wurde.
Stellen Sie sicher, dass die RB-1092 vor dem
Anschließen an das Netz abgeschaltet ist,
sich der Netzschalter also in der AUS-Position
befindet. Verbinden Sie nun das beiliegende
Netzkabel mit dem Netzeingang
Geräterückseite und stecken Sie das andere
Ende des Kabels in die Wandsteckdose.
Darüber hinaus besitzt die RB-1092 einen
Überstromschutz, der nur dann anspricht,
wenn die Lastimpedanz zu stark abnimmt.
Dieser Überstromschutz ist für jeden der beiden
Kanäle getrennt ausgeführt.
an der
9
12-V-Trigger-Ein- und -Aus-
gang
Es ist unwahrscheinlich, dass es jemals zu
einer Überlastung kommt. Sollte dennoch eine
Störung auftreten, schaltet sich die Endstufe
ab, und die jeweilige PROTECTION-LED an
der Gerätefront beginnt zu leuchten.
8
AndiemitINgekennzeichneteAnschlussbuchse
kann zum Ein- und Ausschalten der Endstufe
ein Anschlusskabel mit 3,5-mm-Klinkensteckern
zur Übertragung eines +12-V-Trigger-Signals
angeschlossen werden. Dazu ist der oben
Ihre RB-1092 wird von Rotel so eingestellt, dass
siemitderinIhremLandüblichenWechselspan-
nung (Europa: 230 Volt Wechselspannung/50
Hz; USA: 120 Volt Wechselspannung/60 Hz)
arbeitet. Die Einstellung ist an der Geräterück-
seite angegeben.
beschriebene Kippschalter
in die ON-
Schalten Sie die Endstufe aus und lassen Sie
sie einige Minuten abkühlen. Versuchen Sie,
den Grund für die Störung herauszufinden
und zu beheben. Beim erneuten Einschalten
der Endstufe setzt sich die Schutzschaltung
automatisch zurück, und die LED erlischt.
7
Position zu setzen. Dieser Eingang reagiert
auf Gleich- oder Wechselspannungssignale
von 3 bis 30 Volt.
HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrer RB-1092 in
ein anderes Land umziehen, kann die Ein-
stellung der Endstufe geändert werden, so
dass sie mit einer anderen Netzspannung
betrieben werden kann. Versuchen Sie auf
keinen Fall, diese Änderung selber vor-
zunehmen. Durch Öffnen des Endstufenge-
häuses setzen Sie sich gefährlichen
An die mit OUT gekennzeichnete Buchse
kann ein weiteres Anschlusskabel mit 3,5-
mm-Klinkensteckern angeschlossen werden,
über das ein 12-V-Trigger-Signal zu anderen
Komponenten geleitet werden kann. Das
12-V-Ausgangssignal steht bereit, sobald ein
+12-V-Trigger-Signal an der mit IN gekenn-
zeichneten Buchse anliegt.
In den meisten Fällen wird die Schutzschal-
tung durch eine Fehlfunktion, wie z.B. durch
kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder
eine unzureichende Belüftung, die schließlich
zu einer Überhitzung führt, aktiviert. In sehr
seltenen Fällen können Lautsprecher mit einer
extremniedrigenImpedanzdieSchutzschaltung
aktivieren.
Spannungen aus. Ziehen Sie hierzu stets
qualifiziertes Servicepersonal zu Rate.
SindSiefürlängereZeitnichtzuHause, wiez.B.
während einer mehrwöchigen Urlaubsreise,
sollten Sie Ihre Endstufe (ebenso wie alle an-
derenAudio-undVideokomponenten)während
Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen.
Eingangssignalanschlüsse
4
Netzschalter
und
1
Betriebsanzeige
Siehe Figure 2
2
Der Netzschalter ist in die Gerätefront der
RB-1092 integriert. Zum Einschalten (oder
zum Aktivieren der optionalen, automatischen
Power on-Modi) drücken Sie den Netzschalter.
Die Betriebsanzeige über dem Schalter beginnt
zu leuchten und zeigt an, dass die Endstufe
eingeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten
der Endstufe erneut den Netzschalter.
An der Rückseite der RB-1092 befinden sich
unsymmetrische Cinch-Eingänge, wie sie an
jedem hochwertigen Audiogerät zu finden
sind. Für jeden der beiden Verstärkerkanäle
steht ein Cinch-Eingang zur Verfügung. An
diese Cinch-Eingänge können Vorverstärker
oder Surround-Prozessoren angeschlossen
werden. Verwenden Sie hochwertige Verbin-
dungskabel, um eine optimale Klangqualität
zu gewährleisten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Deutsch
19
Anschließen der Lautsprecher
Siehe Figure 2
Stellen Sie beim Einsatz von Speakon®-Steck-
ern sicher, dass die Drähte richtig zugeordnet
werden.
Verdrahten der Speakon®-
Anschlüsse
Nachstehend ist das Verdrahten des vierpoli-
gen Speakon®-Steckers NL4FC beschrieben.
Die Beschreibung lässt sich sinngemäß auch
auf den zweipoligen Speakon®-Stecker
NL2FC anwenden. Beachten Sie bitte auch
die den Steckern beigefügte Anleitung oder
besuchen Sie die Website des Herstellers
An der RB-1092 befinden sich für jeden
Kanal Schraubklemmen und Speakon®-Laut-
sprecherausgänge. Auch einige Lautsprecher
verfügen über Speakon®-Anschlüsse, was den
Anschluss der Lautsprecher erleichtert, da
einfach Kabel mit Speakon®-Stecker an beiden
Seiten verwendet werden müssen. Besitzen
Sie Lautsprecher ohne Speakon®-Anschlüsse,
so können Sie diese über Lautsprecherkabel
anschließen, die nur an einer Seite mit einem
Speakon®-Stecker bestückt sind.
Anschluss der Lautsprecher
über herkömmliche Schraub-
klemmen
6
Die RB-1092 verfügt an der Rückseite über vier
farbig gekennzeichnete Anschlussklemmen für
jedenVerstärkerkanal. AndieseAnschlussklem-
men können blanke Drähte oder Kabelschuhe
angeschlossen werden.
Für die Verbindung
benötigen Sie ein vier-
Führen Sie die Kabel von der RB-1092 zu
den Lautsprechern. Lassen Sie sich genügend
Raum, damit Sie die Komponenten bewegen
können und so einen freien Zugang zu den
Lautsprecheranschlüssen sicherstellen.
adriges Kabel. Stecken
�����������
Sie zunächst, wie in der
Abbildung dargestellt,
die Spannbuchse und
Auswahl der Lautsprecher
�����������
Die nominale Impedanz des(der) an die
RB-1092 angeschlossenen Lautsprechers (Laut-
sprecher) sollte mindestens 4 Ohm betragen.
den Spannkörper auf
das Kabel.
Bei der Verwendung von Kabelschuhen verbin-
denSiediesemitdenKabeln, steckendieKabel-
schuhe hinten unter die Anschlussklemmen und
drehen die Klemmen im Uhrzeigersinn fest.
Anschließendentfernen
SiebittedieäußereHülle
des Kabels sowie die
Auswahl der
Lautsprecherkabel
�������
Verbinden Sie die RB-1092 und die Laut-
sprecher über ein isoliertes, zweiadriges
Lautsprecherkabel. Aufbau und Qualität des
Kabels können hörbare Effekte auf die Musik-
wiedergabe haben. Standard-„Klingeldraht“
wird funktionieren, jedoch können vor allem
bei größeren Kabellängen Leistungsverluste
und eine ungleichmäßige Wiedergabe des Fre-
quenzspektrums das Ergebnis sein. Allgemein
gilt, dass Kabel mit größerem Querschnitt eine
verbesserte Wiedergabequalität gewährleisten.
Für höchste Wiedergabequalität sollten Sie
die Benutzung von speziellen, hochwertigen
Lautsprecherkabeln erwägen. Ihr autorisierter
Rotel-Fachhändler wird Ihnen bei der Auswahl
dieser Lautsprecherkabel gerne weiterhelfen.
Isolierungdereinzelnen
Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne
Kabelschuhe) an die Lautsprecherklemmen
angeschlossen werden, so entfernen Sie an den
Kabelenden ca. 15 mm der Isolation. Lösen
Sie die Schraubklemmen durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn. Verdrillen Sie die blanken
Kabelenden, um ein Zerfasern zu vermeiden,
und stecken Sie das verdrillte Kabel hinter die
Schraubklemmen. Anschließend drehen Sie
diese im Uhrzeigersinn fest.
Adern.DrehenSienach-
einander die einzelnen
KabeljeweilseinerAder
zusammen und stecken
Sie die so entstande-
nen Kabelbündel in die
�������
dafür vorgesehenen
Anschlussklemmen am
Anschlussstecker. Ziehen
Sie die Schrauben mit
einem handelsüblichen
Schraubendreher oder
einem Maulschlüssel
(1/16“)an, bisdieDrähte
fest sitzen.
HINWEIS: Achten Sie bitte darauf, dass
die blanken Kabelenden vollständig an den
Schraubklemmen untergebracht sind und so-
mit das Berühren benachbarter Drähte oder
Anschlüsse ausgeschlossen ist.
Polarität und Phasenabgleich
Die Polarität – die positive/negative Ausrich-
tung der Anschlüsse – muss für jede Laut-
sprecher-/Verstärkerverbindung phasengleich
sein. Wird die Polarität einer Verbindung
irrtümlicherweise umgekehrt, führt dies zu
einem unausgewogenen Klangbild mit schwa-
chen Bässen.
Die Kontakte am Einsatz
sind mit 1+, 1–, 2+ und
2– bezeichnet. Verbinden
Sie nun das andere Ende
des vieradrigen Kabels mit
den entsprechenden An-
schlussklemmen am Buch-
sensteckverbinder. Vergewissern
Siesich,dassdieZuordnungrichtig
ist(beideEndeneinerAdersindmit
denKontaktenderselbenBezeich-
nung, z.B. 1+, zu verbinden).
Anschluss der Lautsprecher
über die Speakon®-Ausgänge
5
Die RB-1092 besitzt für jeden Kanal einen
vierpoligen Speakon®-Lautsprecheranschluss.
Da diese vierpolig sind, können damit auch Bi-
Wiring-Lautsprecherlösungenrealisiertwerden.
Die Anschlüsse an der RB-1092 können für
den normalen Betrieb auch mit zweipoligen
Speakon®-Steckern verbunden werden.
Die Kabel sind zur Identifizierung gekenn-
zeichnet. So kann die Isolationsschicht eines
Leiters gerippt oder ein Leiter mit einem Streifen
markiert sein. Das Kabel kann verschieden-
farbige Leiter (Kupfer und Silber) besitzen
und von einer transparenten Isolationsschicht
umgeben sein. Bei anderen Kabeln wird die
Polaritätsangabe auf die Isolationsschicht ge-
druckt. Unterscheiden Sie zwischen positiven
und negativen Leitern und achten Sie beim
Anschluss an Lautsprecher und Verstärker auf
die gleiche Polung.
Es gibt konfektionierte Speakon®-Lautspre-
cherkabel. Sie können die Kabel aber auch
selber verdrahten.
Richten Sie nun Spannkörper und Buchsen-
stecker bzw. Buchsensteckverbinder zueinander
aus, indem Sie die Nasen des Spannkörpers in
die Aussparungen des Steckers oder des Steck-
verbinders stecken. Schieben Sie den Stecker
bzw. den Steckverbinder in das Gehäuse und
verschrauben Sie anschließend Gehäuse und
Spannbuchse.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RB-1092 Stereo-Endstufe
20
Bei Störungen
Technische Daten
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten
zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte
überprüft werden. Viele Probleme beruhen
auf einfachen Bedienungsfehlern oder fehler-
haften Anschlüssen. Lässt sich das Problem
nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren
autorisierten Rotel-Fachhändler.
Konfiguration
Watt/Kanal
2 x 500 Watt
500 Watt, alle Kanäle betrieben, mit 20-kHz-Filter,
Last 8 Ohm, 20 – 20.000 Hz, 0,03 % THD
Gesamtklirrfaktor (20 - 20.000 Hz, 8 Ohm)
Bei Nennleistung < 0,03 %
Bei halber Nennleistung < 0,03 %
Bei einem Watt pro Kanal < 0,03 %
1000 Watt
Ausgangsleistung (4 Ohm, 0,09 % THD)
Spitzenstrom am Ausgang
40 A
Die Betriebsanzeige leuchtet
nicht
Intermodulationsverzerrung (60 Hz : 7 kHz, 4:1)
Dämpfungsfaktor (8 Ohm)
Verstärkung
Eingangsempfindlichkeit/-impedanz
Frequenzgang (+/- 3 dB)
Geräuschspannungsabstand (IHF A)
Spannungsversorgung
Leistungsaufnahme
< 0,03 %
400
Die RB-1092 bekommt keinen Strom. Prüfen
Sie die Netzanschlüsse an der Endstufe und
der Wandsteckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzschalter eingeschaltet ist. Befindet sich der
Kippschalter an der Geräterückseite in der ON-
Position, so prüfen Sie, ob ein Trigger-Signal
an der 12V TRIGGER IN-Buchse anliegt.
27,2 dB
2,2 V/11,1 kOhm
10 bis 40.000 Hz
118 dB
230 Volt/50 Hz
600 Watt
69 Watt – Leerlauf
3 Watt – Standby
432 x 92 x 407 mm
80 mm
Kein Ton
Abmessungen (B x H x T)
Panelhöhe (für Rack-Montage)
Nettogewicht
Bekommt die RB-1092 Strom und ist trotzdem
kein Ton zu hören, prüfen Sie, ob eine der
PROTECTION-LEDs an der Frontseite leuchtet.
Falls ja, beachten Sie bitte die Hinweise unten.
Falls nicht, prüfen Sie, ob alle Geräte richtig
angeschlossen sind und die Einstellungen
an den angeschlossenen Geräten richtig
vorgenommen wurden. Stellen Sie sicher, dass
die Eingangs- und Lautsprecherverbindungen
entsprechend der Systemkonfiguration her-
gestellt worden sind.
10 kg
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Aus-
stattung vorbehalten.
PROTECTION-LED leuchtet
Wurde die RB-1092 von der Schutzschaltung
abgeschaltet, beginnt die entsprechende PRO-
TECTION-LED zu leuchten. Normalerweise
passiert dies nur, wenn die Ventilationsöff-
nungen blockiert sind, die Lautsprecher nicht
richtig angeschlossen wurden oder die Endstufe
überlastet wurde. Schalten Sie das System ab
und warten Sie, bis sich die Endstufe abgekühlt
hat. DrückenSiedenNetzschalteranschließend
einmal ein und aus, um die Schutzschaltung
zurückzusetzen. Ist die Störung nicht beseitigt
oder tritt sie erneut auf, liegt das Problem im
System oder in der Endstufe selber.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Italiano
21
Posizionate l’unità su una superficie piana abbastanza
robusta da sopportarne il peso. Non posizionate l’unità
su un mobile con ruote poiché potrebbe cadere.
Importanti informazioni di Sicurezza
ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili
dall’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale
qualificato.
Questo simbolo indica che questo prodotto è doppiamente isolato.
Non è necessario il collegamento della messa a terra.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa
elettrica non esponete l’apparecchio all’umidità o all’acqua.
Non posizionate contenitori d’acqua , ad es. vasi, sull’unità.
Evitare che cadano oggetti all’interno del cabinet.
Se l’apparecchio è stato esposto all’umidità o un oggetto è
caduto all’interno del cabinet, staccate il cavo di alimentazione
dalla presa. Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza
qualificato per i necessari controlli e riparazioni.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare l’apparecchio
alla rete di alimentazione ed utilizzarlo. Conservate questo manuale per
ogni riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza.
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le informazioni sulla sicurezza
contenute in queste istruzioni e sul prodotto stesso. Seguire tutte le istruzioni
d’uso.
Pulire il cabinet solo con un panno asciutto o con un piccolo
aspirapolvere.
Mantenere 10 cm circa di spazio libero da tutti i lati del
prodotto. Non posizionate l’apparecchiatura su un letto, divano, tappeto,
o superfici che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se l’apparecchio
è posizionato in una libreria o in mobile apposito, fate in modo che ci sia
abbastanza spazio attorno all’unità per consentire un’adeguata ventilazione
e raffreddamento.
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come caloriferi,
termoconvettori, stufe, o altri apparecchi che producono calore
L’apparecchiatura deve essere collegata esclusivamente ad una sorgente di
alimentazione elettrica del tipo indicato sul pannello posteriore dell’unità.
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo che viene
fornito o con uno equivalente. Non modificate il cavo in dotazione in alcun
modo. Non cercate di eliminare la messa a terra o la polarizzazione. Non
utilizzate prolunghe.
Non fate passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere schiacciato,
pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore o danneggiato.
Fate particolare attenzione al posizionamento del cavo di alimentazione
all’altezza della presa e nel punto in cui esce dalla parte posteriore
dell’apparecchio.
Per scollegare completamente il prodotto dall’alimentazione, il cavo di
alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa, che dovrebbe essere
sempre facilmente accessibile.
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa durante i
temporali, o quando l’apparecchiatura rimane inutilizzata per un periodo
piuttosto lungo.
I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative
internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHS)
per apparecchi elettronici ed elettrici, ed alle norme Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Il simbolo del
cestino con le ruote e la croce sopra, indica la compatibilità
con queste norme, e che il prodotto deve essere riciclato o
smaltito in ottemperanza a queste direttive.
L’apparecchiatura deve essere disattivata immediatamente e fatta ispezionare
da personale qualificato quando:
• Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati.
• Sono caduti oggetti, o del liquido è stato versato nell’apparecchio.
• L'apparecchiatura è stata esposta alla pioggia.
• L'apparecchiatura non sembra funzionare in modo normale.
• L'apparecchiatura è caduta, o è stata danneggiata in qualche modo.
Utilizzate cavi per i diffusori isolati in Classe 2 per limitare eventuali rischi
di shock elettrico.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RB-1092 Finale di potenza stereo
22
Figura 2: Schema dei collegamenti
�����������������������������
�����
������
����
������
���������������������������
����������������������
��
��
���������������������������������������������������������������������������������
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
✔ Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegarli fra loro o con i diffusori.
✔ Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema
Vi raccomandiamo inoltre di:
✔ Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Italiano
23
Indice
Alcune Parole Sulla Rotel
Caratteristiche
• Amplificatore finale a due canali.
Una famiglia, la cui passione per la musica
ha spinto a realizzare componenti hi-fi di
elevata qualità, fondò la Rotel più di 40 anni
fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta
intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti eccezi-
onali, indipendentemente dal loro costo, agli
audiofili ed amanti della musica è condiviso
da tutti alla Rotel.
Figura 1: Pannello frontale e posteriore
Figura 2: Schema dei collegamenti
3
22
• Possibilità di selezionare la modalità di
accensione/spegnimento:manuale, con
rilevazione automatica del segnale in
ingresso, o attraverso un segnale esterno
trigger a 12V.
Alcune Parole Sulla Rotel...................... 23
Per Cominciare..................................... 23
Caratteristiche
Alcune precauzioni
Posizionamento
23
23
23
• Circuito di protezione con segnalazione
sul pannello frontale.
Alimentazione e comandi ...................... 24
Alimentazione in corrente alternata
Interruttore di accensione e
LED indicatore
Selettore modalità automatica
accensione/spegnimento
Ingresso ed uscita Trigger 12V
Gli ingegneri lavorano come una squadra
affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni
nuovo prodotto finché non raggiunge perfet-
tamente i loro standard musicali. Sono liberi
di scegliere i componenti in qualsiasi parte
del mondo al fine di realizzare il prodotto nel
miglior modo possibile. Così potrete trovare
condensatori provenienti dall’Inghilterra e dalla
Germania, semiconduttori dal Giappone o
dagli Stati Uniti, mentre i trasformatori toroidali
sono prodotti dalla Rotel stessa.
23
9
• Doppi terminali di collegamento diffusori
ed uscite Speakon®.
24
12
Alcune precauzioni
24
24
Vi preghiamo di leggere con attenzione
questo manuale. Insieme alle istruzioni d’uso
e di installazione di base, fornisce una valida
informazione sulle varie configurazioni del
RB-1092 ed altre informazioni generali che
vi aiuteranno a sfruttare al meglio il vostro
sistema. Siete pregati di mettervi in contatto
con il vostro rivenditore autorizzato Rotel per
eventuali domande o dubbi a cui non trovate
risposta in questo manuale. Inoltre, tutti noi
della Rotel saremo lieti di rispondere a qualsiasi
vostra domanda e commento.
7
8
Indicatori di protezione
Collegamenti di segnale in ingresso
Collegamento dei diffusori ................... 25
Scelta dei diffusori
Scelta dei cavi dei diffusori
Polarità e fase
Collegamento con cavi per
........................24
3
...24
4
25
25
25
La fama di Rotel è stata costruita grazie a
centinaia di ottime recensioni e riconoscimenti
conferiti dai più autorevoli esperti del settore,
che ascoltano la musica ogni giorno. I loro
commenti confermano l’obiettivo della società
- La ricerca di un apparecchio che sia musicale,
affidabile e conveniente.
diffusori convenzionali
25
0
Collegamento con diffusori con
connettore Speakon®
25
5
Conservate la scatola di imballo ed il mate-
riale di protezione accluso del RB-1092 per
eventuali necessità future. La spedizione o lo
spostamento del RB-1092 in qualsiasi altro
contenitore che non sia l’imballo originale
potrebbe causare seri danni al prodotto.
Risoluzione dei problemi....................... 26
Il LED indicatore Power sul
pannello frontale non sia accende
Nessun suono
Il LED indicatore Protection è acceso
Noi tutti della Rotel vi ringraziamo per aver
scelto questo prodotto augurandovi molte ore
di piacevole intrattenimento musicale.
26
26
26
Caratteristiche tecniche......................... 26
Per Cominciare
Grazie per aver acquistato l’amplificatore
finale stereo Rotel RB-1092. Se utilizzato in un
sistema home theater o stereo di alta qualità,
il vostro amplificatore Rotel vi permetterà di
godere di molti anni di buona musica .
Conservate la ricevuta d’acquisto originale. E’
la prova di acquisto del prodotto contenente la
data di acquisto, che vi servirà nell’eventualità
di dovere ricorrere ad interventi di riparazione
in garanzia.
Posizionamento
L’RB-1092 genera calore durante il normale
funzionamento. I dissipatori di calore e le
aperture di ventilazione sono stati realizzati
per dissipare il calore. Non ostruite le aperture
di ventilazione sul pannello superiore. Lasciate
almeno 10cm di spazio libero attorno all’unità
ed assicuratevi che ci sia una adeguata ven-
tilazione, per prevenire il surriscaldamento
dell’amplificatore. Assicuratevi che lo scaffale
su cui poggia o il mobile su cui viene inserito
possano sostenerne il peso.
L’RB-1092 è un sofisticato amplificatore finale
a due canali dotato di circuiti di amplifica-
zione digitale, di un potente trasformatore
di alimentazione, di componenti selezionati,
ed è progettato seguendo le regole del Rotel
Balanced Design Concept, che garantisce le
superbe qualità sonore dei nostri prodotti.
Inoltre, condensatori ad alta corrente permet-
tono al RB-1092 di pilotare facilmente anche
carichi molto impegnativi.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RB-1092 Finale di potenza stereo
24
3
Indicatori di protezione
Alimentazione e comandi
Selettore modalità automatica
accensione/spegnimento
7
Alimentazione in corrente
L’RB-1092 può essere acceso/spento automati-
camente attraverso il sistema “12V Trigger”.
Queste modalità sono selezionabili utilizzando
il Selettore di modalità On/Off.
L’amplificatore è dotato di una protezione
termica che lo protegge da danni conseg-
uenti a condizioni di funzionamento estreme
o inadeguate. Diversamente da altri prodotti,
il circuito di protezione del RB-1092 è indip-
endente dal segnale audio e non ha nessuna
influenza sulle prestazioni soniche: il circuito di
protezione tiene sotto controllo la temperatura
degli stadi finali, e disattiva l’amplificatore se la
temperatura si alza oltre i limiti di sicurezza.
alternata
9
Assieme all’RB-1092 viene fornito in dotazione
il relativo cavo di alimentazione AC. Collegate
l’unità alla presa di alimentazione solo con il
cavo che viene fornito o con uno equivalente.
Non utilizzate prolunghe. Può essere utiliz-
zata una presa multipla, assicurandosi che
sia dimensionata per sopportare la corrente
richiesta dal RB-1092.
• Con il selettore in posizione OFF,
l’amplificatore viene acceso e spento
manualmente tramite l’interruttore posto
sul pannello frontale.
• Con il selettore in posizione 12V TRIG,
l’amplificatore si accende automatica-
mente quando rileva un segnale trigger
12V sul connettore di ingresso da 3.5mm
“IN”.. L’interruttore POWER sul pannello
frontale annulla questa funzione, deve
essere in posizione ON per potere essere
attivata. Mettendo l’interruttore su OFF si
toglie l’alimentazione all’amplificatore, e
si annulla questa modalità.
Assicuratevi che l’interruttore principale sul
pannello frontale del RB-1092 sia in posizione
“OFF”. Quindi inserite il cavo fornito in dot-
Inoltre l’RB-1092 è dotato di una protezione
contro gli sbalzi di corrente che interviene solo
quando l’impedenza del carico si abbassa
troppo. Questa protezione è indipendente per
ognuno dei due canali.
azione nell’apposita presa AC
sul retro
9
dell’apparecchio e successivamente inserite
l’altro capo del cavo nella presa ci alimen-
tazione di rete AC.
Nel caso si verifichi una condizione di guasto,
l’amplificatore interrompe la riproduzione
ed il LED PROTECTION sul pannello frontale
si illumina.
Il vostro RB-1092 è configurato dalla fabbrica
per funzionare alla tensione di alimentazione
appropriata del paese in cui l’avete acquistato
(USA: 120volt/60Hz; Europa: 230 volt/50Hz
). La tensione di alimentazione AC impostata
è indicata su un adesivo posto sul retro del
vostro apparecchio.
Ingresso ed uscita
Trigger 12V
Se questo accade, spegnete l’amplificatore,
lasciatelo raffreddare alcuni minuti, e provate
ad individuare e risolvere il problema. Quando
riaccendete l’amplificatore, il circuito di pro-
tezione si ripristinerà automaticamente ed il
LED PROTECTION si spegnerà.
8
Il connettore indicato con la dicitura: IN serve
per collegare un cavo con connettore da
3.5mm che trasporta un segnale trigger +12V
per attivare e disattivare l’amplificatore. Per
utilizzare questa funzione, il selettore adiacente
NOTA: Nel caso in cui dobbiate spostare il
vostro RB-1092 in un altro paese, è possi-
bile configurarlo per l’utilizzo con una ten-
sione differente. Non tentate di effettuare
questa operazione da soli, l’apertura del
cabinet del RB-1092 potrebbe esporvi a
tensioni pericolose. Consultate un tecnico
autorizzato o il servizio assistenza Rotel per
maggiori informazioni.
deve essere posizionato su 12V TRIG
7
(vedi sezione precedente). L’ingresso accetta
qualsiasi segnale di controllo (AC o DC) da
3 a 30Volts.
Nella maggior parte dei casi, il circuito di pro-
tezione si attiva in seguito ad una condizione
di guasto dovuta ad un corto circuito dei cavi
dei diffusori o a causa di una ventilazione
inadeguata che porta ad un surriscaldamento
dell’amplificatore. In casi molto rari, può es-
sere causato da una impedenza molto bassa
o molto reattiva dei diffusori.
Il connettore indicato con la dicitura: OUT,
servepercollegareunaltrocavoconconnettore
da 3.5mm per inviare il segnale 12V trigger
ad altri componenti. Il segnale 12V in uscita
è disponibile ogni qualvolta sia presente un
segnale trigger 12V sull’ingresso IN.
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scol-
legato dalla presa se l’apparecchiatura rimane
inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.
Collegamenti di segnale
4
Interruttore di accensione e
in ingresso
Vedi figura 2
LED indicatore
12
L’interruttore di accensione si trova sul pannello
frontale. Per attivare l’amplificatore (o per
attivare una delle modalità di accensione auto-
matica opzionale), premetelo. Il LED indicatore
sopra l’interruttore di accenderà, indicando
lo stato di attivazione dell’amplificatore. Per
spegnere l’amplificatore, premete nuovamente
il tasto che tornerà in posizione di riposo.
L’RB-1092 è dotato di connessioni di ingresso
standard RCA non bilanciate, come quasi tutti i
componenti audio. Vi è anche un ingresso RCA
per ognuno dei due canali dell’amplificatore.
Questi ingressi RCA accettano segnali audio
da preamplificatori o processori surround.
Raccomandiamo l’utilizzo di cavi audio di alta
qualità per ottenere i migliori risultati.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Italiano
25
Collegamento dei diffusori
Collegamento con cavi per
Preparazione di un cavo con
diffusori convenzionali
connettori Speakon®
0
Vedi figura 2
Le due coppie di terminali dei diffusori di ogni
canale del RB-1092 sono identificati con un
codice a colori. Avendo due set di connettori
per ogni canale si può effettuare facilmente
il collegamento in bi-wiring. I connettori dei
diffusori accettano: cavi spellati, terminali ad
anello aperto e terminali di tipo “banana”
(eccetto che per la Comunità Europea dove il
loro uso non è consentito).
Inquestasezionevienespiegatocomecollegare
ilconnettoreSpeakon® aquattrocontattiNL4FC.
Il connettore Speakon® a due contatti NL2FC
si collega in modo simile. Fate riferimento alle
istruzioni fornite in dotazione con il connettore
permaggioriinformazioni, oandatealsitoweb
L’RB-1092 ha due set di coppie di connettori
per i diffusori, un set per ogni canale. In ag-
giunta vi sono due connettori a quattro contatti
Speakon®. Alcuni diffusori sono già dotati
di connettori Speakon®, che permettono di
collegare i diffusori semplicemente inserendo
i cavi terminati con connettori Speakon®,
Anche se i vostri diffusori non dispongono di
connettori Speakon®, potete comunque utiliz-
zare cavi per diffusori che hanno connettori
Speakon® da un lato.
Infilate il collare filet-
tato e l’apposito in-
serto sul cavo come
indicato nella figura
prima di collegare i
cavi ai terminali sul
Stendete i cavi dal RB-1092 ai diffusori. Lasci-
ate i cavi un po’ più lunghi del necessario per
darvi la possibilità di spostare i componenti ed
accedere ai connettori dei diffusori.
�������
�������
Scelta dei diffusori
copro interno del con-
nettore.
L’impedenzanominaledeidiffusoridacollegare
ad ogni canale del RB-1092, dovrebbe essere
non inferiore a 4 ohm.
Se utilizzate connettori a banana, collegateli ai
cavi e quindi inseriteli nei connettori sul pan-
nello posteriore. Se utilizzate questi connettori il
collare a vite dei terminali deve essere avvitato
completamente (in senso orario).
Rimuovete la guaina
esterna e spellate i
cavi come indicato.
�������������
��������������
Scelta dei cavi dei diffusori
Per collegare l’RB-1092 ai diffusori utilizzate
cavi isolati bipolari. La sezione e la qualità
del cavo possono avere effetti udibili sulla
qualità della riproduzione del sistema: potete
utilizzare dei cavi standard per diffusori, ma
potrebbero dare luogo ad una uscita di basso
livello o ad una risposta alle basse frequenze
inadeguata, in particolar modo con cavi molto
lunghi. In generale, dei cavi di buona qualità
miglioreranno il suono. Se volete ottenere le
migliori prestazioni, dovreste considerare
l’acquisto di cavi per diffusori di alta qualità;
il vostro rivenditore Rotel potrà aiutarvi nella
scelta dei cavi adatti al vostro sistema.
Attorcigliate i condut-
Se state usando terminali ad anello aperto,
collegateli ai cavi. Se collegate direttamente i
cavi spellati ai terminali dei diffusori, separate i
cavi, e quindi spellate i terminali dei cavi. Fate
attenzione a non tagliare anche il cavo interno
quando lo spellate. Svitate (in senso antiorario)
i collari a vite. Posizionate i terminali ad anello
aperto attorno al corpo del connettore, o il
cavo spellato sul foro interno del connettore.
Avvitate il collare in senso orario per bloccare
il connettore ad anello aperto o il cavo.
tori di ogni singolo
cavo in modo che for-
mino un corpo unico
ed inserite il cavo nel
morsetto. Serrate la
vite del morsetto con
un cacciavite od una
chiave allen da 1/16”
ed assicuratevi che la
connessione sia ben
salda.
�����������������
��������������
NOTA: Assicuratevi che non vi siano fili
che fuoriescono dalla parte spellata del
cavo, che potrebbero andare a toccare il
cavo o il connettore adiacente.
I morsetti sul corpo
interno del connettore
sono contrassegnati
con 1+, 1-, 2+ e 2-
. Collegate i cavi ai
morsetti sul corpo in-
terno del connettore
all’altro capo del filo
prima di assemblare
il connettore, in modo
da potere verificare
che ogni conduttore
sia collegato allo
stesso morsetto, su
entrambi i capi del
cavo.
Polarità e fase
La polarità, o orientamento positivo/nega-
tivo, dei collegamenti di ogni diffusore ed
amplificatore deve sempre essere rispettata,
in modo che tutti i diffusori siano in fase. Se
la polarità di una connessione viene erronea-
mente invertita, la riproduzione delle basse
frequenze sarà molto debole e l’immagine
stereo risulterà degradata. Tutti i cavi per dif-
fusori sono contrassegnati in modo da poterli
identificare facilmente: solitamente su uno dei
due cavi è presente una striscia colorata o un
altro segno di riconoscimento simile; oppure,
se l’isolante dei cavi è trasparente, i conduttore
sono di colori diversi (uno di colore rame ed
uno argento); oppure potrebbe essere indicata
la polarità direttamente sull’isolante. Identificate
i conduttori positivi e negativi e prestate at-
tenzione ad ogni collegamento che effettuate
sull’amplificatore e sui diffusori.
Collegamento con diffusori
con connettore Speakon®
5
L’RB-1092 dispone di un connettore Speakon®
a quattro contatti per ogni canale. I connettori
a quattro contatti facilitano il collegamento
in bi-wiring dei diffusori. I connettori del RB-
1092 accettano anche connettori Speakon®
a due contatti, se non desiderate effettuare
collegamenti in bi-wiring.
Sono disponibili sul mercato cavi già dotati di
connettori Speakon®, oppure potete realizzarli
da voi con un tipo di cavo a vostra scelta.
Inseriteilcorpointerno
del connettore nel suo involucro, poi fate scor-
rere l’inserto sul cavo in modo da posizionarlo
dietro al corpo interno del connettore. Quindi
avvitate il collare sull’apposita filettatura del
corpo esterno, serrando in modo che il collare
tenga in posizione il cavo.
Se state utilizzando connettori Speakon® as-
sicuratevi che i cavi siano collegati ai terminali
giusti sul connettore.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RB-1092 Finale di potenza stereo
26
Risoluzione dei problemi Caratteristiche tecniche
La maggior parte dei problemi nei sistemi
audio è dovuta a collegamenti non effettuati a
dovere o sbagliati, o impostazioni di controllo
errate. Se riscontrate problemi, isolate l’area
interessata, verificate le impostazioni degli
apparecchi, determinate la causa del prob-
lema ed apportate le necessarie correzioni.
Se non siete in grado di fare funzionare il
RB-1092, prendete spunto dalle indicazioni
sotto riportate:
Configurazione di Potenza (FTC)
Watt/Canale
2 x 500W
500W, tutti i canali in funzione, con filtro a 20KHz,
su 8 ohm, da 20-20 KHz, 0.03% THD
Distorsione armonica totale (20-20kHz, 8 ohm)
In regime di potenza continua:
<0.03%
<0.03%
<0.03%
1000W
40 A
A metà potenza continua:
Ad 1W per canale:
Potenza di uscita (4 ohm, 0.09%THD)
Picco di corrente in uscita
Distorsione di intermodulazione (60Hz:7kHz, 4:1) <0.03%
Fattore di attenuazione (8 ohm)
Guadagno dell’amplificatore
Sensibilità di ingresso/Impedenza
Risposta in frequenza
Rapporto segnale rumore (IHF pesato-A)
Alimentazione
400
Il LED indicatore Power sul
pannello frontale non sia
accende
27.2dB
2.2V / 11.1 Kohm
10 – 40 kHz (±3dB)
118 dB
L’amplificatore non è alimentato; assicuratevi
che il cavo di alimentazione AC sia inserito
correttamente nel pannello posteriore e in una
presa di alimentazione funzionante. Controllate
l’interruttore sul pannello frontale, assicuratevi
che sia in posizione ON. Se avete abilitato
la modalità di attivazione automatica tramite
segnale trigger 12V, assicuratevi che il segnale
trigger 12V arrivi all’ingresso 12V TRIG IN sul
pannello posteriore dell’amplificatore.
USA
120 Volt, 60Hz
230 Volt, 50Hz
600 W
Europa
Consumo
Minimo:
69 W
Standby:
3 W
Dimensioni (LxAxP)
432 x 92 x 407 mm
17 1/8 x 3 5/8 x 16 1/8 in
80mm, 3 1/8 in
10kg, 22 lb.
Altezza pannello frontale (per montaggio a rack)
Peso (netto)
Nessun suono
Se l’amplificatore è alimentato correttamente,
ma non viene emesso nessun suono, controllate
i LED indicatori di protezione: PROTECTION
sul pannello frontale. Se sono accesi, andate
al paragrafo successivo. Se non sono accesi,
verificate tutti i collegamenti e le impostazioni
dei componenti collegati al RB-1092. Assicu-
ratevi che le connessioni degli ingressi e dei
diffusori siano adeguati alla configurazione
stereo/mono selezionata.
Tutte le caratteristiche sono esatte al momento della stampa.
Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso.
Il LED indicatore Protection è
acceso
Uno o entrambi i LED PROTECTION si ac-
cendono quando è intervenuto il circuito di
protezione del l’RB-1092. Normalmente,
accade solo quando le aperture di ventilazi-
one sono ostruite, quando c’è un errore nei
collegamenti, o dopo un periodo di uso molto
intenso. Spegnete l’amplificatore e lasciatelo
raffreddare; quindi premete l’interruttore di
accensione sul pannello frontale due volte
per resettare il circuito di protezione. Se il
problema non è risolto o si ripresenta im-
mediatamente, potrebbe essere un problema
interno all’amplificatore stesso.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
27
Cuando conecte los terminales de conexión a cajas del aparato, le rogamos
que utilice cableado de Clase 2 para garantizar el correcto aislamiento del
mismo y minimizar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
Información Importante Relacionada
con la Seguridad
ADVERTENCIA:Nohaycomponentesmanipulablesporelusuario
enelinteriordelaparato.Cualquieroperacióndemantenimiento
debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
Coloque el aparato sobre una superficie fija y equilibrada
que sea suficientemente resistente para soportar su peso.
No coloque nunca el aparato en una carretilla móvil de
la que pueda volcar.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca
un incendio o una descarga eléctrica, asegúrese de que el
aparato no esté expuesto a goteos ni salpicaduras y que no
se coloquen objetos que contengan líquidos –copas, vasos-
encima suyo.
Este símbolo significa que el aparato está doblemente aislado, por
lo que no requiere ninguna conexión a tierra.
No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior
del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o
algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte
inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En
caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista
cualificado para su inspección y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o
hacer funcionar el aparato. Conserve este manual cerca de usted para
el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se
indican a continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a
seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio
aparato. Siga al pie de la letra todas las instrucciones relacionadas con
el funcionamiento del mismo.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un
aspirador.
Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre
alrededor del aparato. No coloque nunca la RB-1092 en una cama,
un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear
las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de
una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y
ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada.
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier
otra instalación que produzca calor.
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación
del tipo y la tensión especificados en su panel posterior.
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través
del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie
o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho
cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra
o polarización. No utilice ningún tipo de cable de extensión.
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado,
pinchado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de
algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y
la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel
posterior del aparato.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando
el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por
ejemplo las vacaciones de verano).
Los productos Rotel han sido diseñados para satisfacer la
normativa internacional relativa a la Restricción del Uso de
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos
y la eliminación de Desperdicios Referentes a Equipos Eléctricos
y Electrónicos (WEEE). El símbolo con el cubo de la basura
indica el pleno cumplimiento de estas directrices y que los
productos correspondientes deben ser reciclados o procesados
adecuadamente en concordancia con las mismas.
Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un servicio técnico
cualificado para su inspección/reparación si:
• El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.
• Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del
aparato.
• El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
• El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
• El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RB-1092 Etapa de Potencia Estereofónica
28
Figura 2: Conexiones de Entrada y de Salida
���������������������������������������
�����
������
����
������
������������������������
����������������������
��
��
Diríjase a la página 32 para obtener más información sobre el uso de los conectores de salida a cajas acústicas Speakon.
Notas Importantes:
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
• Desactivar todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
• Desactivar todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que:
• Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
29
Contenido
Acerca de Rotel
La RB-1092 es una etapa de potencia es-
tereofónica particularmente sofisticada. Su
circuitería de amplificación digital, una fuente
de alimentación conmutada, componentes
electrónicos de primera calidad y el exclusivo
Diseño Equilibrado de Rotel garantizan que
proporcione una soberbia calidad sonora.
Asimismo, una elevada capacidad de entrega
de corriente hace que la RB-1092 pueda
atacar con extrema facilidad cajas acústicas
“difíciles” en las más variadas condiciones
de trabajo.
Rotel fue fundada hace más 40 años por una
familia cuyo entusiasta interés por la música le
condujo a diseñar y construir componentes de
Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.
Estapasiónhapermanecidoinalteradadurante
todo este tiempo, hasta el punto de que el
objetivo de los fundadores de la compañía
-proporcionar productos de la máxima calidad
a melómanos y audiófilos independientemente
decualesseansusposibilidadeseconómicas-es
compartido por todos sus empleados.
Figura 1: Controles y Conexiones
3
Figura 2: Conexiones de Entrada y de Salida 28
Acerca de Rotel.................................... 29
Para Empezar ...................................... 29
Funciones y Prestaciones Relevantes
Algunas Precauciones
Colocación
29
29
30
Alimentación y Control.......................... 30
Toma de Corriente Eléctrica Alterna
Conmutador e Indicador Luminoso de
30
30
30
9
Funciones y Prestaciones
Relevantes
Puesta en Marcha
Selector del Modo de
12
Los ingenieros de Rotel trabajan como un
equipo compacto, escuchando y llevando a
cabo el ajuste fino de cada nuevo producto
hasta que satisface de manera exacta los
estándares de calidad musical para los que
fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la
máxima libertad para escoger los mejores
componentes allí donde se encuentren. Le sor-
prenderá agradablemente encontrar exquisitos
condensadores procedentes del Reino Unido y
Alemania o semiconductores de Japón o Esta-
dos Unidos, mientras que los transformadores
toroidales de potencia son construidos en la
propia factoría de Rotel.
• Dos canales de amplificación.
Conexión/Desconexión
Entrada y Salida para Señal de
7
• Configuración de arranque/desconexión
seleccionable por el usuario: manual o
controlada a distancia por una señal de
disparo de 12 V.
Disparo de +12 V
30
8
Indicadores Luminosos de Protección
Conexiones de la Señal de Entrada
30
... 31
3
4
• Circuitería de protección con indicadores
luminosos en el panel frontal.
Conexión de las Cajas Acústicas ............ 31
Selección de las Cajas Acústicas
Selección del Cable de Conexión
de las Cajas Acústicas
31
• Terminales de conexión a cajas conven-
cionales y Speakon.
31
31
31
Polaridad y Puesta en Fase
Conexiones con Cable Convencional
Conexiones con Cable Terminado
6
Algunas Precauciones
Rotel se ha ganado a pulso, a través de a
cientos de artículos, bancos de pruebas y
galardones firmados por los críticos especial-
izados más respetados del mundo, una sólida
reputación por la excelencia de sus productos.
Los comentarios de estos profesionales que
escuchan música cada día hacen posible que
la compañía se reafirme en la validez de sus
objetivos: la puesta a punto de componentes y
equipos musicales, fiables y asequibles.
Le rogamos que lea cuidadosamente el pre-
sente manual de instrucciones. Además de las
instrucciones básicas de instalación y puesta a
punto de la RB-1092, incluye información de
gran valor sobre las diferentes configuraciones
que permite el aparato, así como información
general que le ayudará a optimizar las presta-
ciones de su sistema. Le rogamos asimismo
que contacte con su distribuidor autorizado
de productos Rotel para cualquier duda o
consulta. No le quepa la menor duda de que
todos sus comentarios y observaciones serán
bien recibidos.
en Conectores Speakon®
31
5
Problemas y Posibles Soluciones ........... 32
El Indicador Luminoso del
Panel Frontal No Se Activa
No Hay Sonido
El Indicador de Protección está Activado
32
32
32
Características Técnicas ........................ 32
Le agradecemos que haya adquirido este
producto y esperamos que le permita disfrutar
de sus grabaciones audiovisuales predilectas
durante largos años.
Guarde el embalaje de la RB-1092 y todo el
material en él contenido para un posible uso
futuro del mismo. El embalaje o transporte
de la RB-1092 en condiciones diferentes de
las originales puede dañar seriamente el
aparato.
Para Empezar
Gracias por comprar la Etapa de Potencia
Estereofónica Rotel RB-1092. Utilizada en un
sistema de reproducción musical o audiovisual
de alta calidad, le permitirá disfrutar durante
muchos años de sus composiciones musicales
y películas favoritas.
Asegúrese de conservar en su poder la fac-
tura de compra original puesto que la misma
constituye el mejor recordatorio de la fecha de
compra del aparato, un dato esencial en caso
de que necesitara asistencia técnica durante
el período de garantía.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RB-1092 Etapa de Potencia Estereofónica
30
Colocación
Si va a estar fuera de su casa durante un largo
período de tiempo -por ejemplo las vacaciones
deverano-lerecomendamos, comoprecaución
básica, que desconecte su amplificador (así
como el resto de componentes de audio y
vídeo de su equipo) de la red eléctrica.
La toma designada por OUT sirve para
conectar otro cable/clavija de 3’5 mm para
suministrar una señal de disparo de 12 voltios
a otros componentes. La señal de salida de
12 voltios estará disponible siempre que se
aplique una señal de disparo de +12 voltios
al conector IN.
La RB-1092 genera calor como una parte de su
funcionamiento normal. Tanto los disipadores
térmicos como las ranuras de ventilación del
aparato están perfectamente capacitados para
eliminar este calor. Las ranuras de ventilación
situadasenlacubiertasuperiordebenpermane-
cer siempre despejadas. Debería dejar unos 10
centímetrosdeespaciolibrealrededordelchasis
ypermitirunacirculacióndeairerazonablepara
evitarqueelaparatosecalienteenexceso.Tenga
igualmente en cuenta el peso del amplificador
cuando seleccione una ubicación determinada
para su instalación. Asegúrese por tanto de que
la estantería o mueble utilizado pueda soportar
sin mayores problemas la RB-1092.
Conmutador e Indicador
Luminoso de Puesta en
Marcha
Indicadores Luminosos de
12
El Conmutador de Puesta en Marcha está
ubicado en el panel frontal de su amplificador.
Púlselo para poner en marcha la RB-1092 (o
para activar uno cualquiera de los modos de
arranque automático opcionales). El indicador
luminoso situado encima del mismo se activará,
indicando que el amplificador está plenamente
operativo. Para desactivar el aparato, basta
con que pulse de nuevo el mencionado botón
a fin de que éste regrese a su posición inicial
(hacia fuera).
3
Protección
La RB-1092 incorpora sensores de tempera-
tura y circuitos de protección térmica que la
protegen frente a cualquier daño potencial
que pudiera producirse en caso de funcio-
namiento en condiciones extremas o de que
hubiese fallos en la misma. Al contrario de lo
que sucede en muchos diseños de su clase,
la circuitería de protección de la RB-1092
es completamente independiente de la señal
de audio y por tanto no tiene el más mínimo
impacto en las prestaciones sonoras. De este
modo, los circuitos de protección monitorizan
la temperatura de los dispositivos de salida y
desconectan el amplificador si la temperatura
de funcionamiento excede los límites de segu-
ridad prefijados.
Alimentación y Control
Toma de Corriente Eléctrica
Alterna
9
La RB-1092 se suministra de serie con un cable
de alimentación adecuado. Utilice únicamente
dicho cable o un equivalente exacto del mismo.
No utilice ningún tipo de cable de extensión.
Puede utilizarse una base de enchufes de alta
calidad sólo si la misma (y, por supuesto, la
toma de corriente ubicada en la pared de su
casa) está preparada para manejar la corriente
exigida por la RB-1092.
Selector del Modo de
Conexión/Desconexión
7
La RB-1092 puede ser activada y desactivada
automáticamentemediantesusistemade“Señal
de Disparo de 12 V”. El cometido del Selector
delMododeActivación/Desactivaciónesselec-
cionar el método que se desee utilizar.
• Con el conmutador en la posición OFF, el
amplificador es conectado/desconectado
manualmente utilizando el conmutador de
puesta en marcha del panel frontal.
Además, la RB-1092 incluye una protección
frente a demandas excesivas de corriente que
se activa únicamente cuando la impedancia
de carga (es decir de las cajas acústicas) se
sitúa en un valor muy bajo. Esta protección
es independiente para cada uno de los dos
canales del aparato.
Asegúrese de que el Conmutador de Puesta
en Marcha del panel frontal de la RB-1092
esté desconectado y a continuación conecte
uno de los extremos del cable de alimentación
suministrado de serie al receptáculo corres-
pondiente del panel posterior del aparato
• Con el conmutador en la posición 12V
TRIG. el amplificador es conectado au-
tomáticamente cuando se aplica una señal
de disparo de 12 voltios en la toma de 3’5
mm designada por IN. El CONMUTADOR
DE PUESTA EN MARCHA del panel frontal
ignora esta función. Por lo tanto, debe
estar en la posición ON para que la señal
de disparo de +12V funcione. Si el citado
conmutador se sitúa en la posición OFF, se
interrumpiráelsuministrodeseñaldealimen-
tación al amplificador independientemente
de que haya o no una señal de disparo.
. Conecte el otro extremo en una toma de
corriente eléctrica alterna adecuada.
En el caso de que se detecte un funcionamiento
defectuoso de su RB-1092, el aparato se
desconectará y uno de los INDICADORES
LUMINOSOS DE PROTECCION del panel
frontal se activará.
9
Su RB-1092 ha sido configurada en fábrica
para que funcione con la tensión eléctrica
alterna correcta que corresponda al país en
que ha sido comprada (120 voltios/60 Hz
en Estados Unidos o 230 voltios/50 Hz en
Europa). Dicha configuración está indicada
en una etiqueta que figura en un lugar visible
del panel posterior del aparato.
Si esto sucede, desconecte completamente el
amplificador, déjelo enfriar unos minutos e
intente identificar y corregir el problema que
ha provocado la activación de la circuitería
de protección. Cuando vuelva a poner de
nuevo en marcha el aparato, el circuito de
protección se reinicializará automáticamente
y el(los) INDICADOR(ES) LUMINOSO(S) DE
PROTECCION debería(n) desactivarse.
Entrada y Salida para Señal
NOTA: En caso de que tuviese que trasladar
su RB-1092 a otro país, es posible
de Disparo de +12 V
8
La toma designada por IN sirve para conectar
el cable/clavija de 3’5 mm que transporta
una señal de disparo de +12 voltios capaz
de poner en marcha o desactivar el amplifica-
dor. Para utilizar esta función, el conmutador
reconfigurarla para que pueda trabajar con
una tensión de red diferente de la establecida
en fábrica. No intente llevar a cabo esta
conversión por su cuenta. El acceso al
interior de la RB-1092 le expone a tensiones
peligrosas. Para cualquier información al
respecto, le rogamos que contacte con
personal cualificado o llame al departamento
de asistencia técnica postventa de Rotel.
adyacente
debe situarse en la posición
7
12V TRIG (ver sección anterior). Esta entrada
acepta cualquier señal de control (tanto al-
terna como continua) de valor comprendido
entre 3 y 30 voltios.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
31
En la mayoría de casos, la circuitería de
protección se activa como consecuencia de
una condición de funcionamiento incorrecto
tal como un cortocircuito de los cables de
conexión a las cajas acústicas o una ventilación
inadecuada que provoque el sobrecalenta-
miento del aparato. En algunos casos muy
concretos (y raros), una impedancia de las
cajas extremadamente baja o muy reactiva
podría provocar la activación de los circuitos
de protección.
Selección del Cable de
aceptan cable pelado, clavijas estándar o
incluso conectores de tipo banana (excepto en
los países de la Comunidad Europea, donde
su empleo no está permitido).
Conexión de las Cajas
Acústicas
Utilice un cable de dos conductores perfecta-
mente aislado para conectar la RB-1092 a las
cajas acústicas. El tamaño y la calidad de dicho
cable pueden tener un efecto audible sobre
las prestaciones de la totalidad de su equipo.
Un cable de conexión de calidad estándar
funcionará pero es posible que provoque
una disminución de la potencia de salida o
una atenuación de la respuesta en graves, en
particular si la longitud del mismo es elevada.
En general, un cable más consistente (léase
más grande y pesado) mejorará el sonido.
Para conseguir unas prestaciones óptimas,
debería considerar la compra de cables de
alta calidad especialmente diseñados para
aplicaciones de audio. Su distribuidor autori-
zado de productos Rotel puede ayudarle en
la selección de los cables que vaya a utilizar
en su sistema.
Lleve los cables desde la RB-1092 hasta las
cajas acústicas. Procure que los mismos tengan
la longitud suficiente para que pueda acceder-
se sin ninguna restricción a los terminales de
conexión de aquéllas.
Si usted está utilizando conectores de tipo
banana, únalos primero a los cables y a
continuación insértelos en la zona posterior
de los terminales de conexión. En cualquier
caso, las tuercas de fijación de los terminales
de fijación deberían bloquearse girándolas
en sentido horario.
Conexiones de la Señal
4
de Entrada
Ver Figura 2
La RB-1092 incorpora conexiones de entrada
estándar no balanceadas con terminales RCA,
que son los habituales en la inmensa mayoría
de componentes de audio. Hay una entrada
RCA para cada uno de los dos canales de
amplificación de la RB-1092. Estas entradas
RCA aceptan señales de audio procedentes de
preamplificadores o procesadores de sonido
envolvente. Para conseguir las mejores presta-
ciones posibles, utilice únicamente cables de
interconexión de alta calidad.
Si está utilizando terminales de tipo clavija
(por ejemplo cuchillas planas o “spades”),
conéctelos en primer lugar a los cables. Si
está colocando directamente cable pelado en
los terminales de conexión, separe los cables
correspondientes a cada conductor y quite
la parte superior del revestimiento aislante.
Asegúrese asimismo de no cortar ninguno de
los conductores propiamente dichos. Libere
(girándolas en sentido contrario de las agujas
del reloj) las tuercas de fijación y a continu-
ación coloque las clavijas alrededor de los
terminales de conexión o el cable pelado en
el orificio transversal que hay en los mismos.
Gire en sentido horario las tuercas de fijación
para sujetar firmemente en su lugar la clavija
o el cable de conexión.
Polaridad y Puesta en Fase
La polaridad, es decir la orientación positiva/
negativa de las conexiones correspondientes a
cada caja acústica y a la unión con el amplifi-
cador, debe ser coherente, de modo que todas
las cajas acústicas del sistema estén en fase.
Si la polaridad de una conexión es invertida
por error, se producirá una fuerte caída de la
respuestaengraves, asícomounadegradación
perceptible de la imagen estereofónica global.
Todos los cables están marcados de manera
que usted pueda identificar fácilmente los dos
conductores. Puede haber marcas o líneas
impresas en el revestimiento aislante de un
conductor. El cable también puede presentar
un claro aislamiento al incorporar conductores
de distintos colores (cobre y plata). También
puede haber indicaciones de polaridad im-
presas en el revestimiento aislante. Identifique
los conductores positivos y negativos y sea
coherente con cada una de las conexiones del
amplificador y las cajas acústicas.
Conexión de las Cajas
Acústicas
Ver Figura 2
NOTA: Asegúrese de que no haya restos
de cable susceptibles de tocar los cables o
conductores adyacentes.
La RB-1092 incorpora cuatro juegos de ter-
minales de conexión –dos para cada canal
de amplificación- a cajas acústicas estándar.
Ademáshaydosconectoresdecuatrocontactos
Speakon. Algunas cajas acústicas incorporan
terminales Speakon, que facilitan la conexión a
la electrónica de ataque al requerir únicamente
que las correspondientes terminaciones sean
compatibles. Incluso en el caso de que sus cajas
acústicasnoincluyanterminalesSpeakon, usted
siempre puede utilizar cables de conexión a
cajas terminados en los pertinentes conectores
en uno de sus extremos.
Conexiones con Cable
Terminado en Conectores
Speakon®
5
La RB-1092 incorpora un conector de cuatro
contactos Speakon para cada canal. Los
conectores de cuatro contactos facilitan de
manera significativa la conexión en bica-
bleado. Los terminales de la RB-1092 también
aceptan conectores Speakon de dos contactos
para el caso de que usted no tenga pensado
conectar las cajas acústicas de su equipo en
bicableado.
Si piensa utilizar conectores Speakon,
asegúrese de que los cables correspondientes
a cada patilla de los mismos estén conectados
adecuadamente.
Conexiones con Cable
Selección de las Cajas
Convencional
6
Acústicas
La RB-1092 incluye dos juegos de terminales de
conexión debidamente codificados (en color)
para cada canal de amplificación, dotación
que hace posible la conexión de cajas acústicas
en bicableado. Estos terminales de conexión
La impedancia nominal de la(s) caja(s)
acústica(s) conectada(s) a cada canal de la
RB-1092 no debería ser inferior a 4 ohmios.
Es posible encontrar cables de conexión a
cajas acústicas ya terminados con conectores
Speakon. Si lo desea, también puede optar
por montar los conectores en cuestión en el
cable que usted elija.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RB-1092 Etapa de Potencia Estereofónica
32
Montaje de Conectores Speakon
Esta información describe cómo cablear el
conector de cuatro contactos Speakon NL4FC.
El conector de dos contactos NL2FC se monta
de una manera similar. Para más información,
lea la hoja de instrucciones suministrada con el
conector o consulte el sitio web del fabricante,
Problemas y Posibles
Soluciones
No Hay Sonido
Si el amplificador recibe señal eléctrica pero
no produce sonido, compruebe el estado de los
INDICADORESLUMINOSOSDEPROTECCION
situados en su panel frontal. Si está activado,
lea las líneas que siguen. En caso contrario,
compruebe todas las conexiones de su equipo
y los ajustes correspondientes a cada uno de
los componentes del mismo. Asegúrese de que
sus conexiones de entrada y las correspon-
dientes a las cajas acústicas concuerden con
la configuración de su equipo.
La mayoría de dificultades que suelen pro-
ducirseenlossistemasdeaudiosonelresultado
de conexiones realizadas incorrectamente o
ajustes inapropiados. En caso de que se en-
cuentre con algún problema, aísle en primer
lugar el área afectada, compruebe los ajustes
realizados, determine la causa del fallo y haga
los cambios necesarios. Si se ve incapaz de
hacer funcionar de nuevo la RB-1092, con-
sidere las sugerencias que le damos para las
siguientes condiciones:
Antes de conectar los
conductores a los ter-
minales del cuerpo
����������
������������������
principal del conector,
coloque la tuerca de
fijación posterior y la
mordaza de bloqueo
en el cable tal como se
muestra en la figura.
El Indicador de Protección está
Activado
�����������
�������
Uno o dos de los INDICADORES LUMINOSOS
DE PROTECCION del panel frontal se activa(n)
cuandoloscircuitosdeproteccióndelaRB-1092
han interrumpido el funcionamiento normal del
aparato. Porreglageneral, estosolamentesuele
ocurrir cuando las ranuras de ventilación están
bloqueadas,cuandohayunaconexiónincorrecta
delascajasacústicasodespuésdeunperíodode
utilizaciónencondicionesextremas. Desconecte
suequipoyesperequeelamplificadorseenfríe.
Acontinuaciónpulserepetidamenteelconmuta-
dor de puesta en marcha para reinicializar los
dispositivos de protección. Si la anomalía no es
corregida y vuelve a hacer acto de presencia,
significa que hay un problema en su equipo o
en el propio amplificador.
El Indicador Luminoso del
Panel Frontal No Se Activa
No entra corriente eléctrica en la RB-1092.
Compruebe las conexiones relativas al sumi-
nistro de señal eléctrica tanto del amplificador
como de su propia casa (red eléctrica). Com-
pruebe el conmutador de puesta en marcha del
panel frontal. Asegúrese de que esté situado
en la posición ON. Si utiliza una señal de
disparo de 12 V para la puesta en marcha
de la RB-1092, asegúrese de que haya una
señal de dicha clase en la toma 12V TRIG IN
del panel posterior del aparato.
Retire la funda externa
del cable y quite el
revestimiento aislante
de los conductores tal
y como se muestra en
la figura. Trence los
conductores e insér-
telos en su terminal
correspondiente. Fije
herméticamente el tor-
nillo de cada terminal
con un destornillador o
una llave Allen.
�������
���������
�������
Losterminalesdecone-
xión están designados
por 1+, 1–, 2+ y 2–.
Antes de completar la
operación, conecte los
cables a los terminales
correspondientes al
conector que figura en
el otro extremo para
asegurarse de que las
uniones realizadas
sean las correctas.
Características Técnicas
Configuración
2 canales
Potencia de Salida por Canal
500 vatios (todos los canales excitados, 20-20.000 Hz,
8 ohmios, THD menor del 0’03%, con filtro a 20 kHz)
Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz, 8 ohmios)
A la Potencia Nominal
<0’03%
A la Mitad de la Potencia Nominal
<0’03%
A 1 Vatio por Canal
<0’03%
Potencia de Salida por Canal Sobre 4 Ohmios
Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz, 4:1) <0’03%
Factor de Amortiguamiento (8 ohmios)
Ganancia
1.000 vatios (THD del 0’09%)
400
27’2 dB
Introduzca el cuerpo
principal del conector
en la carcasa y coloque
la mordaza de bloqueo
en su lugar detrás de
aquél. Coloquelatuerca
de fijación posterior en
su lugar y ciérrela sólidamente para que la
mordaza de bloqueo mantenga el cable en
posición.
Sensibilidad/Impedancia de Entrada
Respuesta en Frecuencia
Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A)
Alimentación
2’2 V/11’1 kohmios
10-40.000 Hz, ±3 dB
118 dB
Versión para EE.UU.:
120 voltios/60 Hz
230 voltios/50 Hz
600 vatios a plena potencia
69 vatios en vacío
3 vatios en Standby
432x92x407 mm
80 mm
Versión para Europa:
Consumo
Dimensiones (An x Al x P)
Altura del Panel Frontal (para montaje en rack)
Peso Neto
10 kg
Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones.
Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nederlands
33
Plaats de versterker op een vaste, vlakke en stevige
ondergrond. Plaats hem niet op een verrijdbare wagen
die gemakkelijk om kan vallen.
Waarschuwing
Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden zich
binnenin geen door u te bedienen of te herstellen onderdelen.
Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde technicus
verricht te worden.
Dit symbool wil zeggen dat het betreffende
apparaat dubbel geaard is. Een separate aarding
is dus overbodig.
Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden,
moet u zorgen dat het apparaat niet nat wordt. Zet dus geen
objecten gevuld met water, b.v. een vaas met bloemen, op
het apparaat.
Zorg er ook voor dat er geen voorwerpen in de behuizing
terecht kunnen komen. Mocht het apparaat toch nat zijn
geworden of voorwerpen in de behuizing terecht zijn
gekomen, ontkoppel dan meteen het toestel van het lichtnet
en breng het naar een erkende audiotechnicus ter controle
en/of eventuele reparatie.
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat werken
is het van groot belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan en dat zo
veilig mogelijk. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich
na verloop van tijd nog weet te herinneren.
De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn
belangrijk, sla ze niet in de wind.
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte droge doek,
of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel van
welke soort dan ook.
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een behoorlijke koeling
niet in het gedrang komt. Laat om het apparaat minstens een
ruimte van 10cm. vrij. Gebruik het apparaat dus niet op: een bed,
een sofa, een plaid of andere onregelmatige oppervlakken waardoor de
ventilatiegaten geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het inbouwen in
een te kleine ruimte kan een voldoende koeling in de weg staan.
Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen zoals:
radiatoren en kachels, maar ook van andere versterkers.
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage zoals
aangegeven op de achterkant, in dit geval 230 Volts 50 Hz.
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de bijgeleverde
netkabel of een soortgelijk. Doe in ieder geval nooit iets met het netsnoer.
Doe ook geen pogingen om de aarding of polariteit van het apparaat te
wijzigen en gebruik geen verlengkabels.
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat er niet op getrapt kan
worden of dat hij geklemd kan worden tussen scherpe voorwerpen. Vooral
de aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting op de wandcontactdoos
en daar waar de kabel op het apparaat wordt aangesloten.
De lichtnetsteker is het belangrijkste contactpunt van het apparaat het moet
te allen tijde binnen bereik zijn.
Wanneerhetapparaatvoorlangeretijdnietingebruikis, dientdelichtnetkabel
uit het lichtnet verwijderd te zijn.
Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen aan
de internationale regels betreffende de beperking van mi-
lieuonvriendelijke grondstoffen die gebruikt kunnen worden
in elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool met
de vuilcontainer met het kruis erdoor betekent voor u dat
u, wanneer u dit apparaat wilt afvoeren, dit moet doen
volgens de regels die daarvoor hier gelden.
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één van de
volgende situaties zich voordoet:
• Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.
• Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat terecht zijn
gekomen.
• Als het apparaat in de regen heeft gestaan.
• Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk afwijkend
gedrag vertoont.
• Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RB-1092 Tweekanaals Eindversterker
34
Figuur 2 De in- en uitgangsaansluitingen
����������������������������������
�����
������
����
������
����������������������������������
��
�������������������������������������
��
Kijk op pagina 37 voor informatie betreffende Speakon® luidsprekerpluggen
Belangrijke aantekeningen
Zorg bij het aansluiten dat:
✔ Alle apparaten van het systeem uitstaan voordat u welk component dan ook aansluit.
✔ Alle apparaten van het systeem uitstaan voordat u iets aan de bekabeling binnen dat systeem wijzigt.
Ook raden wij u aan:
✔ Zorg dat de geluidssterkte van uw installatie volkomen op nul staat voordat de eindversterker wordt aan- of uitgezet.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nederlands
35
Inhoud
Figuur 1: De bedieningsorganen
en aansluitingen
Figuur 2: De in- en uitgangsaansluitingen 34
Wij van Rotel ...................................... 35
Aan de slag met de RB-1092................ 35
Wij van Rotel
Gebruikseigenschappen
• Twee versterkeruitgangen.
Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een
familie met een gepassioneerde betrokkenheid
bij muziek besloot om zelf geluidsapparatuur
van onberispelijke kwaliteit te gaan vervaar-
digen onder de naam Rotel. In de loop der
jaren is die passie gebleven en het familiedoel
om audiofielen en muziekliefhebbers voor
aantrekkelijke prijzen topkwaliteit te bieden
wordt nog steeds door iedere Rotelemployé
gesteund.
3
• Twee door gebruiker zelf in te stellen
aan/uitschakelmogelijkheden: handmatig
of d.m.v. een 12 volts “trigger”signaal.
• Beveiligingscircuit met aanduiding op de
voorkant.
Gebruikseigenschappen
Een paar voorzorgsmaatregelen
Een plek voor de RB-1092
35
35
35
• DubbeleluidsprekeraansluitingenenSpeakon®
luidsprekeraansluitmogelijkheid.
Het aansluiten op het lichtnet
en de bediening.................................... 36
De lichtnetaansluiting
De aan/uitschakelaar
bijbehorende indicator
De automatische aan/uit keuzeschakelaar
De “+12V Trigger” in- en uitgang
De technici werken als een hecht team al
tweakend en luisterend totdat ieder nieuw
product dat muzikale niveau heeft bereikt
dat hun bij de aanvang voor ogen stond.
Zij worden volkomen vrijgelaten in de keuze
van componenten, waar ze ook uit de wereld
vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur
kunt u condensatoren vinden uit Duitsland
en Engeland of half geleiders uit Amerika en
Japan, terwijl de ringkerntransformatoren in
eigen huis worden vervaardigd.
Een paar voorzorgsmaatregelen
Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing.
Er staat behalve over het installeren en de
bediening, belangrijke informatie in over
de verschillende manieren waarop u de RB-
1092 in uw installatie kan inpassen, alsmede
algemene richtlijnen om het maximale uit uw
audio-installatie te halen. Mocht u, ondanks
onze pogingen om het u zo duidelijk mogelijk te
maken, tochnogvragenhebbenaarzeldanniet
om met uw Rotel dealer contact op te nemen:
hij heeft vast en zeker de antwoorden.
36
9
1
2
met
36
36
36
7
8
De beveiligingsaanduidingen
Het aansluiten van de ingangen
Luidsprekers........................................ 37
De luidsprekerkeuze
De luidsprekerkabelkeuze
Alles in fase
..............36
3
36
4
37
37
37
37
37
Onze goede reputatie werd gevestigd door
honderden waarderende testrapporten en
vele onderscheidingen die wij hebben mogen
ontvangen van mensen die uit professie dag in
dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiek houdt
ons bij de les: het vervaardigen van muzikale,
betrouwbare en betaalbare apparatuur.
Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd
handig bij een eventuele verhuizing of wanneer
het apparaat opgestuurd moet worden voor
reparatie, want er is geen betere bescherming
tijdens transport dan zijn eigen doos.
Het aansluiten van de luidsprekers
6
De Speakon® luidsprekerverbinding
5
Wat te doen bij problemen.................... 38
De lichtnetindicator werkt niet
Geen geluid
38
38
38
Ditzijn Rotel’salgemene garantievoorwaarden:
5 jaar op de elektronische onderdelen, 2
jaar op de mechanische onderdelen en 1
jaar op een laserunit. Voor het claimen van
garantie moet u wel in het bezit zijn van de
originele aankoopfactuur. De garantie is niet
overdraagbaar.
De beveiligingsindicator licht op
Door de aanschaf van dit product danken wij u
voor het vertrouwen in ons gesteld en wensen
wij u er veel en langdurig plezier mee.
Technische gegevens............................. 38
Aan de slag met
de RB-1092
Wij danken u voor de aankoop van onze
RB-1092 stereo-eindversterker. Wij zijn ervan
overtuigd, dat de muziek d.m.v. deze RB-1092
ten gehore gebracht, voor u een jarenlange
bron van plezier zal zijn.
Een plek voor de RB-1092
De RB-1092 produceert ook onder standaard
omstandigheden nogal wat warmte. De koel-
ribben en de ventilatieopeningen zijn echter
onder normale condities ruim voldoende om
deze warmte adequaat te kunnen afvoeren.
Zorg dat de RB-1092 de ruimte heeft (± 10cm.
rondom). De ventilatieopeningen aan de
bovenkant moeten vrij zijn en de lucht moet
onbelemmerd langs de versterker kunnen stro-
men. Controleer of de plank waarop, of het
meubel waarin u de versterker zet het gewicht
wel kan torsen.
De RB-1092 is een hoogontwikkelde tweek-
anaals eindversterker, voor het verrichten
van zeer hoge prestaties in een audioketen.
Digitale versterkertechniek, een schakelende
voeding, eerste klas onderdelen en natuurlijk
Rotel’s “Balanced Design” concept staan borg
voor een excellente geluidskwaliteit. Bovensta-
ande kenmerken maken de RB-1092 tot de
ideale kompaan voor moeilijk aan te sturen
luidsprekereenheden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RB-1092 Tweekanaals Eindversterker
36
Het aansluiten op het
De automatische aan/uit
Debeveiligingsaanduidingen
keuzeschakelaar
7
3
lichtnet en de bediening
Er zijn twee manieren om de RB-1092 aan/uit
te zetten. U kunt met de schakelaar (7) op de
achterkant van de versterker kiezen tussen de
twee onderstaande opties.
De lichtnetaansluiting
De RB-1092 is uitgerust met een thermische
beveiliging, welke de versterker behoedt voor
schade veroorzaakt door foutief of extreem
gebruik. Dit beveiligingscircuit werkt niet, zo-
als bij vele andere versterkers, afhankelijk van
het signaal, dus heeft het geen invloed op de
geluidsweergave. De beveiliging houdt continu
de temperatuur in de gaten en schakelt de
versterker uit wanneer deze te heet wordt.
9
Wij hebben het correcte netsnoer bij de RB-
1092 gedaan. Gebruik alleen dit snoer of
een perfect equivalent. Gebruik NOOIT een
verlengsnoer. U kunt een z.g. spanningsblok
gebruiken, echter alleen als deze geschikt is
voor de hoeveelheid stroom die de RB-1092
uit het lichtnet trekt.
• Met deze schakelaar in de uit (“OFF”)
positie, kunt u de RB-1092 middels de
schakelaar “POWER” op de voorkant met
de hand aan- en uitzetten.
• Met deze schakelaar in de aan “ON”
positie, wordt de versterker automatisch
aangeschakeld wanneer er een 12 volt
signaal verschijnt op de 3.5mm “12 TRIG
IN” aansluiting (8) van de RB-1092. Zodra
dit 12V. signaal verdwijnt gaat de RB-1092
weer uit. Deze “auto-aan/uit” functie werkt
echter niet wanneer de “POWER” schake-
laar op de voorkant van de versterker niet
is ingedrukt.
Zorg dat de versterker uitgeschakeld staat
wanneer u het bijgeleverde netsnoer op de
Bovendien heeft de RB-1092 een stroombeveil-
igingscircuit dat hem beschermt tegen te lage
luidsprekerimpedanties. De werking van deze
beveiliging is voor elk kanaal apart.
versterker
en op het lichtnet aansluit.
9
Uw RB-1092 is ingesteld op het lichtnetvolt-
age van het land waarin hij gekocht is. In uw
geval dus 230 volts. U kunt het ingestelde
voltage controleren op de achterkant van het
apparaat.
Mocht deze alarmsituatie zich voordoen,
dan stopt de versterker met het produceren
van geluid en één of beide indicatoren bij
“PROTECTION”
gaan branden.
3
Extra informatie: Mocht u ooit moeten
verhuizen naar een land met een ander volt-
age, dan is de versterker op dat andere
voltage in te stellen. Doe deze operatie
NIET zelf, maar laat hem verrichten door
uw Rotel leverancier. Deze handelingen zijn
voor een niet ingewijde niet geheel van
gevaar ontbloot.
De “+12V Trigger” in- en
uitgang
Gebeurt dit schakel de versterker dan uit, laat
hem gedurende enkele minuten afkoelen en
probeer er ondertussen achter te komen wat
de oorzaak van het probleem zou kunnen zijn
en herstel de fout. Wanneer u nu de versterker
weer aanzet, zal het beveiligingscircuit zichzelf
herstellen en gaat de indicator weer uit.
8
Op de 3.5mm plugaansluiting gemerkt “IN”
moet u een schakelsignaal van +12 volts zetten
om de versterker op afstand aan en uit te
kunnen schakelen. Om deze functie te kunnen
gebruiken moet de betreffende schakelaar
7
in de “ON” positie gezet worden. Deze functie
werkt op zowel gelijk- als wisselspanning en
mag variëren tussen 3 en 30 volts.
Als u van plan bent om langdurig van huis
te zijn, adviseren wij u uw gehele beeld en
geluidsinstallatie (dus ook de RB-1092) van
het lichtnet te ontkoppelen.
In de meeste gevallen wordt het beveiligingscir-
cuit geactiveerd door een foutieve aansluiting
b.v. sluiting in de luidsprekerbedrading of
slechte ventilatie bij een oververhitte situatie.
Slechts in uitzonderlijke gevallen zal de im-
pedantie (extreem laag) of de inductie (zeer
hoog) van een luidspreker de oorzaak zijn van
het ingrijpen van het beveiligingscircuit.
De 3.5mm aansluiting gemerkt “OUT” is om
dit schakelsignaal door te kunnen sturen naar
een ander component dat op dezelfde wijze
aan/uitgeschakeld moet worden. Op deze
aansluiting staat alleen een 12 volts signaal
als ook op de aansluiting “IN” een 12 volts
signaal staat.
De aan/uitschakelaar
met
1
bijbehorende indicator
2
De aan/uitschakelaar vindt u op de voork-
ant van de versterker onder de aanduiding
“POWER”. Wanneer u de RB-1092 aan wilt
zetten (of om één van de automatische aan/uit
functies te activeren) drukt u deze schakelaar
in. Het lampje boven deze schakelaar gaat
nu aan ten teken dat de versterker aanstaat.
Nogmaals deze schakelaar gebruiken zet het
apparaat weer uit.
Het aansluiten van de
4
ingangen
Zie figuur 2
De RB-1092 sluit u zoals alle huiskamercom-
ponenten aan middels kabels met de bekende
cinchpluggen. Er is een aansluitingen voor elk
van de twee versterkertrappen. Deze ingan-
gen zijn bedoeld om te werken met signalen
afkomstig van een voorversterker of een z.g.
“surroundprocessor”. Gebruik als het even
kan kwaliteits verbindingskabels.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nederlands
37
Luidsprekers
Het aansluiten van de
Het zelf vervaardigen van Speakon-
kabels
luidsprekers
6
Zie figuur 2
De hier volgende informatie beschrijft hoe
u zelf vieraderige (bewire) Speakon-kabels
kunt vervaardigen met gebruikmaking van de
NL4FC Speakon® luidsprekerplug. De NL2FC
plug voor normale luidsprekerkabel werkt op
gelijke wijze. Lees goed de beschrijving die
wordt geleverd bij de pluggen of ga voor
nadere info naar de website van de fabrikant
Zie figuur 2
De RB-1092 heeft twee stel dubbele luidspre-
keraansluitingen, één stel voor elke eindtrap.
Extra is de RB-1092 voorzien van Speakon®
luidsprekerconnecties. Er zijn luidsprekereen-
heden die zijn uitgerust met deze verbind-
ingsmogelijkheid. Door gebruik te maken van
kabels die aan beide kanten zijn voorzien
van deze Speakon®-pluggen kunt u op zeer
eenvoudige en elegante wijze uw luidsprekers
aansluiten. Maar ook als u geen speakers heeft
met Speakon® connecties kunt u natuurlijk
altijd nog kabels gebruiken met aan één zijde
voorzien van dergelijke pluggen.
DeRB-1092heefttweesteldubbeleluidspreker-
aansluitingen, één stel voor elke eindtrap. Door
deze tweevoudige aansluitingen wordt u in
staat gesteld uw luidsprekers (indien mogelijk)
dubbel aan te sluiten, het z.g. “bewiren”. De
genoemde connectoren kunnen aangesloten
worden met kaal gestripte kabel, middels de
bekende kabelvorkjes en met banaanplug-
gen, hoewel de laatste binnen de Europese
gemeenschap (officieel) niet mogen.
Plaats, voordat u met
de draden aan de slag
gaat, de handgreep
���������
en de kabelontlasting
over de kabel zoals
getoond wordt op de
Gebruik genoeg kabel om eventueel bij cala-
miteiten de luidsprekers of de versterker te
kunnen verschuiven.
���������������
De luidsprekerkeuze
tekening.
De nominale impedantie van iedere op de
RB-1092 aan te sluiten luidspreker mag niet
minder zijn dan 4Ω.
Als u tegen alle communityregels in toch
banaanpluggen wilt gebruiken, moet u de
draaipluggen van de RB-1092 wel eerst
helemaal indraaien.
Verwijder de buiten-
mantel en strip de iso-
latie van de kabel (zie
De luidsprekerkabelkeuze
Om de volledige potentie van deze geweld-
enaar te kunnen ondergaan adviseren wij u
hoge kwaliteit luidsprekerkabel te gebruiken.
Standaard tweeaderig draad werkt wel, maar
en u kunt dat geloven of niet, de kwaliteit
van de kabel is echt van grote invloed op de
totale prestaties van uw installatie, vooral bij
grotere lengtes. Informeer eens bij uw Rotel
leverancier over de diverse mogelijkheden
voor uw systeem.
tekening, houd u aan
�������������
deopgegevenlengtes).
Draai de draadjes tot
een geheel en steek
het in de bestemde
klem. Draai vervolgens
Het beste is om verbindingsvorkjes voor de
luidsprekeraansluitingen te gebruiken. Wilt
u echter de kabels direct aan de luidspreke-
ruitgangen monteren strip dan de juiste
hoeveelheid isolatie van de kabel zonder het
draad zelf af te snijden en steek deze dan
door het gat van de verbindingsas nadat u de
draaipluggen heeft losgedraaid. Draai deze
dan vervolgens weer goed vast.
de klemschroef vast
met een schroeven-
draaier of een 1/16”
inbussleutel.
���������
De insteekklemmen zijn
genummerd 1+, 1–, 2+
en 2–. Maak ook eerst
alle verbindingen voor
de andere zijde van
de kabel voordat u de
plugmonteert, zodoende
kunt u controleren of u
beide zijden identiek
aansluit.
Alles in fase
Extra informatie: Let er vooral goed op
dat er geen verdwaalde draadjes van de
ene luidsprekeruitgang de andere uitgang
kunnen raken!
Het is niet alleen belangrijk dat u de luidsprek-
ers met de juiste kanalen verbindt, (hiermee
bedoelen wij links aan links en rechts aan
rechts), maar ook dat u ze correct aansluit t.o.v.
het signaal. Kortom, wat moet u doen?
De Speakon®
luidsprekerverbinding
5
Zorg ervoor dat de + (rood) van de speaker
aan de + van de versterker is aangesloten en
dus de – (zwart) van de speaker aan de – van
de versterker. Goede luidsprekerkabel is, zoals
in het vorige onderwerp besproken, om het
u gemakkelijk te maken meestal gemerkt mid-
dels een tekst, die op één van de twee aders
is afgedrukt of één van de twee geleiders is
gemerkt met een kleur. Als u die tekst of kleur
op alle kanalen als plus aanhoudt dan weet u
dat u het goed gedaan heeft. Controle is dan
ook niet meer noodzakelijk.
De RB-1092 is uitgerust met twee vier-pins
Speakon® luidsprekeraansluitingen. Met de
vier contacten per plug kunt u op eenvoudige
wijze “bewire” aansluitingen realiseren (zie
hierboven). Wenst u van deze bewire mogeli-
jkheid geen gebruik te maken, deze Speakon®
connecties zijn ook geschikt voor tweepolige
Speakon® pluggen.
Druk dan het gehele
montageblokje in de
behuizing. Schuif ver-
volgens de kabelont-
lasting op zijn plaats
tegen het montageblokje. Draai
tenslotte de handgreep vast op
de behuizing dermate dat de
kabelontlasting de kabel goed
op zijn plaats houdt.
Kant en klare Speakon-kabels zijn verkrijgbaar,
maar u kunt ze ook zelf maken.
Ook als u Speakon® pluggen gaat gebruiken
aan uw kabels is het van belang dat u de
polariteit in de gaten houdt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RB-1092 Tweekanaals Eindversterker
38
Wat te doen bij
problemen
De meeste problemen in geluidsinstallaties
ontstaan door slechte aansluitingen of het
verkeerd gebruik van de knoppen en toetsen.
Als u problemen tegenkomt probeer ze dan te
lokaliseren: check eerst de bedieningsorganen
en maak eventueel de juiste correcties. Komt
u er dan nog niet uit, probeer dan de onder-
staande suggesties:
Technische gegevens
Vermogensconfiguratie
2x500 Watts
Continue uitgangsvermogen per kanaal
500 Watts, beide kanalen functionerend, met
20 kHz. filter 20-20.000 Hz. < 0,03% THD aan 8Ω)
Totale harmonische vervorming (20-20.000 Hz. 8Ω):
continu topvermogen
< 0,03%
half vermogen
< 0,03%
één watt per kanaal
< 0,03%
Vermogen bij 4Ω en 0.09% vervorming
Intermodulatie vervorming (60 Hz : 7 kHz., 4 : 1) < 0,03%
2x1000 Watts
Dempingsfactor (8 Ω)
Versterkingsfactor
Ingangsgevoeligheid/Impedantie
Frequentiebereik
Signaal/ruisverhouding (IHF, A netwerk):
Lichtnetspanning
400
27.2dB
De lichtnetindicator werkt niet
Het is duidelijk: uw RB-1092 ziet het lichtnet
niet. Controleer of de aan/uitschakelaar
“POWER” wel ingedrukt is en controleer
tevens of de lichtnetkabel wel goed en stevig
is aangesloten. Check ook even of er wel een
+12 volts signaal staat op de “12V. TRIGGER
IN” plug, wanneer u deze wijze van aan/
uitschakelen gebruikt.
2.2V / 11.1kΩ
10 Hz-40kHz. (±3dB)
118 dB
USA:
120 V. 60 Hz.
230 V. 50 Hz.
600 Watts
EU:
Vermogensopname
69 Watts verlies
3 Watts in stand-by
432x92x407 mm. (bxhxd)
80mm.
Afmetingen
Hoogte van het voorpaneel
Netto gewicht
Geen geluid
De lichtnetindicator brandt wel, maar jammer
genoegweinigwelluidendeklanken. Controleer
eerstofdebeveiligingsindicatie“PROTECTION”
brandt. Is dat inderdaad het geval, handel
dan als onderstaand. Zo niet, check dan alle
verbindingen en of de toetsen, schakelaars
en knoppen van de andere apparatuur wel
correct staan.
10 kg
Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.
Rotel houdt zich het recht voorbehouden om zonder mededeling vooraf verbeteringen aan te brengen.
De beveiligingsindicator licht op
Als één of beide beveiligingsindicatoren oplich-
ten is er iets loos. Er zijn nu drie mogelijkheden:
de ventilatiegaten bovenop de versterker wor-
den geblokkeerd met als gevolg oververhitting,
erheerstkortsluitingbijdeluidsprekeruitgangen
of er is een tijd lang extreem met de RB-1092
aan de gang gegaan. Zet de versterker eerst
uit, check dan de eerste twee mogelijkheden.
De derde mogelijkheid weet u zelf het best.
Wacht een paar minuten om de RB-1092
af te laten koelen. Zet de versterker aan en
meteen weer uit om het beveiligingscircuit de
gelegenheid te geven zich te herstellen. Als u
vervolgens de versterker weer aanzet moet
het probleem zijn opgelost. Doet hij het nu
nog niet, dan is het tijd om contact met uw
leverancier op te nemen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Svenska
39
Viktig säkerhetsinformation
VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten.
Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service.
VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand,
utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ aldrig föremål
som kan läcka eller droppa vatten, till exempel blomkrukor,
i närheten av apparaten.
Se till att inga föremål kommer in i apparaten. Om apparaten
utsätts för fukt, väta eller om främmande föremål kommer
in i den, dra omedelbart ut nätkabeln ur vägguttaget. Lämna
sedan apparaten till en behörig servicetekniker för översyn
och eventuell reparation.
Läs alla instruktioner innan du ansluter eller använder apparaten. Behåll
denna bruksanvisning så att du kan studera dessa säkerhetsföreskrifter.
Följ alla varningar och säkerhetsföreskrifter i bruksanvisningen och på själva
apparaten. Följ alltid alla användarinstruktioner.
Använd bara en torr trasa eller dammsugaren för rengöring av
apparaten.
Se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten.
Ställ inte apparaten på en säng, soffa, matta eller någon liknande yta som
kan blockera ventilationshålen. Om apparaten placeras i en bokhylla eller
i ett skåp måste det finnas utrymme för god ventilation.
Placera inte apparaten nära element eller andra apparater som utvecklar
värme.
Apparaten måste vara ansluten till ett vägguttag enligt specifikationen på
apparatens baksida.
Anslut endast apparaten till vägguttaget med den medföljande strömkabeln
eller en exakt motsvarighet. Modifiera inte den medföljande strömkabeln.
Ändra inte jord eller polaritet. Använd inte någon förlängningskabel.
Placera inte strömkabeln så att den kan bli utsatt för åverkan, extrem värme
eller skadas på annat sätt. Var extra noga med att inte skada kabelns
ändar.
Strömkabeln används som huvudströmbrytare och ska finnas åtkomlig.
Strömkabeln ska kopplas ur vägguttaget vid åskväder eller om apparaten
inte ska användas under en längre tid.
Sluta omedelbart använda apparaten och låt behörig servicetekniker
kontrollera den om:
Rotels produkter är utformade för att följa de internationella
direktiven RoHS (Restriction of Hazardeous Substances)
och WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) som
behandlar hur uttjänta elektriska och elektroniska produkter
tas om hand. Symbolen med den överkorsade soptunnan
innebär att produkterna måste återvinnas eller tas om hand
enligt dessa direktiv.
• Strömkabeln eller kontakten har skadats
• Främmande föremål eller vätska har kommit in i apparaten
• Apparaten har utsatts för regn
• Apparaten visar tecken på felaktig funktion
• Apparaten har tappats eller skadats på annat sätt
Använd klass 2-kablar till högtalaranslutningen för att minimera risken för
elektriska stötar och se till att installationen blir säker.
Placera apparaten på en fast, plan yta som klarar dess
vikt. Var försiktig när apparaten ska flyttas så att den
inte välter.
Denna symbol betyder att apparaten är
dubbelisolerad och inte behöver jordas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RB-1092 Stereoslutsteg
40
Figur 2: In- och utgångar
��������������������������������������
�����
������
����
������
��������������������������
��
����������������������
��
Information om hur du använder Speakon®-kontakter finns på sidan 43.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
✔ Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya apparater eller högtalare.
✔ Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning.
Vi rekommenderar också att du:
✔ Vrider ner volymen på förförstärkaren helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Svenska
41
Innehåll
Om Rotel
Funktioner
• 2 förstärkarkanaler.
Rotel grundades för över 40 år sedan av en
familj med ett passionerat intresse för musik.
Detta ledde till en egen tillverkning av hifi-
produkter med en kompromisslös kvalitet.
Genom alla år har denna passion för musik,
som delas av hela Rotels personal, varit
oförändrad och målet har alltid varit att tillverka
prisvärda produkter för både audiofiler och
musikälskare.
Figur 1: Kontroller och anslutningar
Figur 2: In- och utgångar
3
40
• Olika Av/på-lägen: manuell styrning eller
styrning via 12-volts styrsignal (trigger).
Om Rotel ............................................ 41
Introduktion ........................................ 41
Funktioner
Att tänka på
Placering
• Säkringskretsar med indikatorer på front-
panelen.
41
41
41
• Dubbla högtalarterminaler och Speakon®-
terminaler.
Ström och strömfunktioner ................... 42
Ström
42
42
42
42
9
Rotels ingenjörer arbetar i team och har ett
nära samarbete. Tillsammans lyssnar de på
och finslipar varje ny produkt tills den når
upp till Rotels höga krav på musikalisk kvalitet.
De får välja komponenter från hela världen
för att göra produkterna så bra som möjligt.
I apparaterna hittar du ofta allt från brittiska
och tyska kondensatorer, japanska eller ameri-
kanska halvledare och toroidaltransformatorer
som tillverkas i Rotels egna fabriker.
Att tänka på
Strömbrytare och strömindikator
12
Läs denna instruktionsbok noggrant. Den
ger dig grundläggande instruktioner om hur
du installerar och använder RB-1092 i olika
anläggningar. Om du har några frågor är
du alltid välkommen att kontakta din Rotel-
återförsäljare. Alla vi på Rotel uppskattar dina
frågor och synpunkter.
Av/på-lägen
In- och utgångar för +12 V-styrsignal
7
8
Skyddsindikatorer ................................42
Anslutningar för insignaler
Anslutningar för högtalare.................... 43
Val av högtalare
Val av högtalarkabel
Polaritet och fas
3
.............. 42
4
43
43
43
43
43
Spara kartongen och allt förpackningsmaterial
till RB-1092 för framtida behov. Att skicka eller
flytta förstärkaren i en annan förpackning kan
skada den allvarligt.
Rotel har förtjänat sitt goda rykte genom hun-
dratals tester och priser från hifi-branschens
mest respekterade recensenter, som lyssnar på
musik varje dag. Deras erkännanden bidrar till
att Rotel fortsätter att tillverka produkter som är
musikaliska, pålitliga och prisvärda.
Anslutning med vanlig högtalarkabel
6
5
Anslutning med Speakon®-kontakter
Felsökning ........................................... 44
Frontpanelens strömindikator lyser inte
Inget ljud hörs
Spara ditt originalkvitto från köptillfället. Det
är det bästa beviset för när du köpt apparaten,
vilket kan vara viktigt i händelse av service- och
garantianspråk.
44
44
44
Skyddsindikatorn lyser
Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna
produkt och hoppas att den kommer att ge dig
många års njutning och glädje.
Specifikationer..................................... 44
Placering
RB-1092 alstrar värme vid normal användning.
Kylflänsarna och ventilationshålen är utfor-
made för att leda bort värme. Täck inte över
ventilationshålen. Se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt om apparaten och att det finns
utrymme för god ventilation, så att den inte
överhettas. Tänk också på förstärkarens vikt
när du väljer placering. Se till att apparatens
vikt kan bäras av hyllan eller bänken den
ställs på.
Introduktion
Tack för att du har köpt stereoslutsteget Rotel
RB-1092. I en kvalitetsanläggning för musik
eller hemmabio kommer det att ge dig många
års musikalisk njutning.
RB-1092 är ett sofistikerat slutsteg med två
kanaler. De digitala kretsarna, den switchade
strömförsörjningen, deförstklassigakomponen-
terna och Rotels Balanced Design garanterar
en mycket hög ljudkvalitet. Den kraftiga ström-
försörjningen gör att RB-1092 kan driva
krävande högtalare utan problem.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RB-1092 Stereoslutsteg
42
3
Skyddsindikatorer
Ström och
Av/på-lägen
7
RB-1092kanslåspåochstängasavautomatiskt
med hjälp av ett 12-volts styrsystem (”trig-
ger”-signaler). Detta väljs genom att använda
omkopplaren 12V TRIGGER på baksidan på
följande sätt:
strömfunktioner
RB-1092 skyddas av skydds- och värmekret-
sar mot extrem eller felaktig användning.
Till skillnad från liknande konstruktioner är
skyddskretsarna inte beroende av ljudsignalen
och påverkar därför inte ljudkvaliteten. Skydds-
kretsarna känner i stället av temperaturen på
utgångsenheterna och stänger av slutsteget
om den blir för hög.
Ström
9
RB-1092 levereras med en strömkabel. Använd
endast denna kabel eller en exakt motsvarighet.
Använd inte någon förlängningskabel. Du kan
använda en kraftig grendosa, men bara under
förutsättning att den klarar de höga krav på
ström som förstärkaren ställer.
• MedomkopplarenilägeOFFslåsförstärkar-
en av och på manuellt med strömbrytaren
på frontpanelen.
• MedomkopplarenilägeONslåsförstärkar-
en på automatiskt av en 12-volts styrsignal
i ingången vid sidan om omkopplaren
(märkt 12V TRIGGER IN). Strömbrytaren
på fronten fungerar fortfarande och måste
vara i läge ON för att styrsignalerna ska
fungera. Om strömbrytaren står i läge OFF
är förstärkaren avslagen, oavsett om den
får någon signal eller inte.
RB-1092 har även ett skydd mot överbelastning
som aktiveras om impedanslasten sjunker
för mycket. Detta skydd fungerar för båda
kanalerna helt oberoende av varandra.
Försäkra dig om att huvudströmbrytaren på
RB-1092:sfrontpaneläravslagen. Anslutsedan
strömkabeln till kontakten
baksida och sedan till vägguttaget.
på förstärkarens
9
Om något fel skulle uppstå slutar förstärkaren
spela och PROTECTION-indikatorn på front-
panelen tänds.
Din RB-1092 är fabriksinställd på rätt volttal
för vad som gäller i det land där du köpte den
(Europa230 V/50 HzochUSA115 V/60 Hz).
Fabriksinställningen finns utmärkt med en dekal
på apparatens baksida.
Om detta händer stänger du av förstärkaren
och låter den kylas av i ett par minuter. Försök
sedan att lokalisera felet och rätta till det. När
du sedan sätter på förstärkaren igen återställs
skyddskretsarna och skyddsindikatorerna på
frontpanelen bör slockna.
In- och utgångar för
+12 V-styrsignal
8
OBS! Om du flyttar din RB-1092 till ett an-
nat land går det att konfigurera om den så
att den passar för ett annat elnät. Försök
inte göra detta själv. Om du öppnar RB-
1092 så riskerar du att få kraftiga stötar.
Kontakta en behörig servicetekniker eller din
Rotel-återförsäljare för mer information.
Ingången märkt 12V TRIGGER IN används
för att ansluta en styrsignal från en Rotel-för-
förstärkare eller surroundprocessor, som sedan
styr om förstärkaren ska slås på eller av.
I de flesta fall aktiveras skyddskretsarna om
något fel har uppstått. Detta kan till exempel
vara en kortsluten högtalarkabel eller otill-
räcklig ventilation som orsakar överhettning.
I mycket sällsynta fall kan skyddskretsarna
även aktiveras av högtalare med extremt låg
impedans.
Ingången kan ta emot en signal (likström eller
växelström)påmellan3och30voltviaenkabel
som har 3,5-millimeters minijack-pluggar.
Om du kommer att vara bortrest en längre tid
är det en lämplig försiktighetsåtgärd att dra ut
förstärkarens strömkabel ur vägguttaget.
För att använda denna funktion måste om-
kopplaren bredvid
föregående stycke).
stå i läge ON (se
7
Strömbrytare och
strömindikator
Utgången märkt 12V TRIGGER OUT används
för att ansluta ännu en 3,5-millimeters minijack-
kabel som överför styrsignalen till en annan
apparat. Denna utsignal är bara tillgänglig om
det finns en insignal ansluten till 12V TRIGGER
IN-ingången.
Anslutningar för
12
Strömbrytaren sitter på frontpanelen. Tryck
på strömbrytaren för att slå på förstärkaren
(eller för att aktivera något av de automatiska
lägena). Lysdioden ovanför brytaren börjar
då lysa, vilket talar om att förstärkaren är
påslagen. Tryck på strömbrytaren en gång
till för att stänga av förstärkaren.
4
insignaler
Se figur 2
RB-1092 har anslutningar för vanliga, oba-
lanserade RCA-kontakter. Det är en typ av
kontakter som används i nästan all ljudutrust-
ning. Det finns RCA-ingångar för var och en
av de två förstärkarkanalerna. Dessa tar emot
signaler från förförstärkare eller surroundpro-
cessorer. Använd signalkablar av hög kvalitet
för högsta prestanda.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Svenska
43
Anslutningar för
högtalare
Se figur 2
Anslutning med vanlig
Terminera med Speakon®-kontakter
Detta avsnitt beskriver hur en högtalarkabel
termineras med en Speakon®-kontakt som
har fyra poler (NL4FC). En kontakt med två
poler (NL2FC) används på liknande sätt. Mer
information finns i instruktionerna som ingår
till kontakten, och på tillverkarens hemsida:
högtalarkabel
6
RB-1092 har två färgkodade uppsättningar
terminaler för varje förstärkarkanal. Att det
finns två uppsättningar för varje kanal gör det
enklare att använda bi-wiring av högtalarna.
Högtalarterminalerna klarar avskalad kabel
samt banan- eller spadkontakter (utom i EU,
där banankontakter inte är tillåtna).
RB-1092 har fyra uppsättningar högtalarter-
minaler, två för varje förstärkarkanal. Det finns
dessutom två fyrpoliga Speakon®-terminaler.
En del högtalare har också sådana Speakon®-
terminaler, vilket gör det mycket lätt att koppla
in högtalare med hjälp av högtalarkablar som
är försedda med Speakon®-kontakter. Även om
dina högtalare saknar Speakon®-terminaler så
kan du fortfarande använda högtalarkablar
som är försedda med Speakon®-kontakter i
ena änden.
Placera hylsan och fästet
på kabeln enligt figuren
Dra kablarna från förstärkaren till högtalarna.
Se till att varje kabel är tillräckligt lång för att
du ska kunna flytta komponenterna och komma
åt anslutningarna på baksidan.
och skruva sedan fast
kabelns ledare i kläm-
morna på insatsen.
�����
�����
Om du använder spadkontakter fäster du dem
på ledarna. Om du använder avskalad kabel
direkt i högtalarterminalerna så separerar du
ledarna och skalar av isoleringen. Var noga
medattduinteskalaravsjälvakoppartrådarna.
Skruva sedan upp terminalhylsan (motsols)
och anslut spadkontakten runt terminalen eller
trä den avskalade kabeln genom terminalen.
Skruva sedan fast terminalhylsan ordentligt
(medsols).
Ta bort kabelns skydds-
hölje och skala av
isoleringen från ledarna
enligt figuren. Tvinna
ihop ledarna och för in
dem i klämman. Skruva
åt skruven med en skruv-
mejsel eller insexnyckel
så att ledarna sitter fast
ordentligt.
Val av högtalare
Den nominella impedansen på högtalarna
som är anslutna till varje kanal på RB-1092
får inte understiga 4 ohm.
������
Val av högtalarkabel
Använd en skärmad, tvåledad högtalarkabel
för att ansluta dina högtalare till RB-1092.
Högtalarkabelns storlek och kvalitet påverkar
anläggningens ljudkvalitet. En standardkabel
kan fungera, men kan också minska utsignalens
styrka och dämpa basåtergivningen, särskilt i
anläggningar med långa kablar. Rent allmänt
fungerar grövre kablar bäst. För bästa resultat
bör du överväga att skaffa högtalarkablar av
hög kvalitet. Din Rotel-återförsäljare kan hjälpa
dig att välja rätt kablar till din anläggning.
OBS! Se till att det finns några lösa kabel-
trådar som kan komma i kontakt med intill-
liggande kablar.
Klämmorna på insatsen
ärmärkta1+, 1–, 2+och
2–. Anslut ledarna till
klämmorna på insatsen
i den andra änden av
kabeln innan du sätter
ihop kontakten, så att
du är säker på att varje
ledare sitter på rätt ställe
i båda ändar.
�����
Anslutning med Speakon®-
kontakter
5
RB-1092 har en fyrpolig Speakon®-terminal för
varje kanal. De fyra polerna i kontakten gör
det enkelt att använda bi-wiring. Terminalerna
på förstärkaren klarar även Speakon®-kon-
takter som bara har två poler, om du inte vill
använda bi-wiring.
Polaritet och fas
När du ansluter högtalarkablarna måste du se
till att polariteten blir rätt. Plus- och minusle-
darna måste sitta på rätt ställe på förstärkaren
och på högtalarna. Om polariteten i någon
anslutning av misstag blir omvänd, minskas
basåtergivningen och stereoperspektivet
försämras. Alla kablar är märkta så att du
kan se vilken ledare som är vilken – det kan
till exempel finnas en färgmarkering eller
en fasad kant på den ena ledaren, eller så
kan kabeln vara genomskinlig och ha olika
färger på själva ledarna (koppar och silver).
Var konsekvent när du ansluter kablarna och
använd alltid samma markering för polaritet
på högtalarna och på förstärkaren.
Tryck in insatsen hela
vägen in i höljet. Skjut
sedan fästet på plats
bakom insatsen. Skruva
på hylsan på insatsen
och dra åt den så att
fästet håller kabeln på
plats.
Det går att köpa högtalarkabel som är fär-
digterminerad med Speakon®-kontakter. Du
kan också göra din egen högtalarkabel med
vilken kabel som helst.
Om du använder Speakon®-kontakter, var
noga med att högtalarkabelns alla ledare är
anslutna till rätt stift inuti kontakten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RB-1092 Stereoslutsteg
44
Felsökning
Specifikationer
De flesta problem som uppstår i en anläggning
beror på felaktiga anslutningar eller inställn-
ingar. Om du stöter på problem försöker du
lokalisera felet och kontrollerar dina inställ-
ningar. Försök hitta orsaken till felet och gör
sedan de ändringar som behövs. Om du inte
får något ljud ur RB-1092 så kommer här ett
par förslag på vad du kan göra:
Effekt (FTC)
2 x 500 watt
Watt/kanal
500 watt, båda kanalerna drivna, med 20 kHz-filter,
8 ohms last, 20–20 000 Hz, 0,03 % THD
Total harmonisk förvrängning (THD) (20–20 000 Hz, 8 ohm)
Kontinuerlig effekt
Halv effekt
< 0,03 %
< 0,03 %
< 0,03 %
1000 watt
40 A
1 watt per kanal
Effekt (4 ohm, 0,09 % THD)
Max strömstyrka
Frontpanelens strömindikator
lyser inte
Intermodulationsförvrängning (60 Hz :7 kHz, 4:1) < 0,03 %
Dämpfaktor (8 ohm)
Förstärkning (gain)
Ingångskänslighet/-impedans
Frekvensomfång
Signal/brus-förhållande (IHF A)
Strömförsörjning
Europa
400
RB-1092 har inte någon ström. Kontrollera
strömkabeln och alla anslutningar. Kontrollera
strömbrytaren på frontpanelen och se till att den
står i läge ON. Om du använder automatiska
styrsignaler så kontrollerar du att det finns en
styrkabel till 12V TRIGGER IN-ingången på
baksidan.
27,2 dB
2,2 V/11,1 kohm
10–40 000 kHz (±3 dB)
118 dB
230 volt, 50 Hz
120 volt, 60 Hz
600 watt
USA
Strömförbrukning
Inget ljud hörs
Tomgång: 69 watt
Viloläge: 3 watt
432 x 92 x 407 mm
80 mm
Om slutsteget får ström men inte ger ifrån sig
någotljudkontrollerarduPROTECTION-indika-
tornpåfrontpanelen. Omdenlyserläserdumer
i nästa stycke. Om den inte lyser kontrollerar
du alla anslutningar och inställningar på övriga
komponenter i anläggningen.
Mått (B x H x D)
Frontpanelens höjd (för rackmontering)
Vikt (netto)
10,8 kg
Alla specifikationer är korrekta vid tidpunkten för tryckning.
Rotel reserverar sig för framtida förbättringar utan vidare meddelanden.
Skyddsindikatorn lyser
Frontpanelens skyddsindikator (PROTEC-
TION) lyser när skyddskretsarna har stängt
av RB-1092. Detta händer i normala fall bara
om ventilationshålen är blockerade, om du
använder en felaktig högtalarkabel eller om
slutsteget har använts extremt mycket. Stäng
av anläggningen och låt slutsteget kylas av ett
tag. Tryck in och ut på strömbrytaren för att
återställa skyddskretsarna. Om felet inte rättas
till så beror det på något fel i anläggningen
eller i själva slutsteget.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Русский
45
Важные инструкции по безопасности
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Внутри нет частей, доступных для
обслуживания пользователю. Доверяйте обслуживание
квалифицированному персоналу.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для снижения опасности возгорания
или поражения электрическим током не подвергайте данный
аппарат воздействию дождя или влаги. Не допускайте
попадания посторонних предметов внутрь корпуса. Если внутрь
корпуса попала влага или посторонний предмет, немедленно
выньте вилку шнура питания из розетки. Доставьте аппарат к
квалифицированному специалисту для осмотра и возможного
ремонта.
Прежде чем подсоединять аппарат и управлять им, прочтите все инструкции.
Сохраните руководство по эксплуатации для дальнейшего использования.
Обращайте внимание на предостережения, указанные на корпусе аппарата и в
данном руководстве. Управляйте аппаратом в соответствии с инструкциями.
Производите очистку корпуса только сухой тканью или пылесосом.
Оставьтенеменее10смсвободногопространствавокругаппарата
для обеспечения циркуляции воздуха. Не ставьте аппарат на кровать,
диван, ковер или подобную мягкую поверхность, которая может загородить
вентиляционные отверстия. Если аппарат встраивается в шкаф или другой
корпус, этот корпус должен вентилироваться для обеспечения охлаждения
аппарата.
Держите аппарат подальше от радиаторов отопления, обогревателей, печей
и любых других устройств, выделяющих тепло.
Сетевоенапряжение,ккоторомуподсоединяетсяаппарат,должносоответствовать
требованиям, указанным на задней панели аппарата. Не переделывайте
входящий в комплект шнур питания. Не пользуйтесь удлинителями.
Не прокладывайте шнур питания в местах, где он может быть поврежден или
перегрет. Обращайте особое внимание на сетевую вилку и место выхода
шнура из аппарата.
Если предполагается достаточно долго не использовать аппарат, выньте вилку
шнура питания из розетки.
Немедленно прекратите пользоваться аппаратом и обратитесь к
квалифицированному персоналу, если:
• Повреждены шнур питания или вилка.
• Внутрь аппарата попали посторонние предметы или жидкость.
• Аппарат попал под дождь.
Продукты Rotel спроектированы так, чтобы соответствовать
требованиям международных директив по ограничению
применения вредных веществ в электротехническом и
электронном оборудовании (Restriction of Hazardous
Substances - RoHS), также по обращению с отслужившим
свойсрокэлектротехническимиэлектроннымоборудованием
(WasteElectricalandElectronicEquipment-WEEE).Изображение
перечеркнутого мусорного бачка на колесах означает также
то, что эти продукты должны быть вторично использованы
(рециклированы) или же обработаны в соответствии с
упомянутыми выше директивами.
• Аппарат не функционирует должным образом.
• Аппарат уронили или он поврежден другим способом.
Размещайте аппарат на устойчивой, плоской поверхности, достаточно
прочной, чтобы выдержать его вес. Не ставьте аппарат на тележку, которая
может опрокинуться.
Располагайте прибор на устойчивой, ровной поверхности,
достаточно прочной, чтобы выдержать его вес. Не
ставьте его на передвигаемую тележку, которая может
опрокинуться.
Этот символ означает, что аппарат обладает
двойной изоляцией и не нуждается в
заземлении.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RB-1092 Инструкция По Эксплуатации
46
Рис. 2:
Подключение устройств на вход и выход усилителя.
���������������������������
�����
������
����
������
����������������������������������
��
�����������������������������������
��
См. стр. 49 для информации по использованию выходных разъемов Speakon®.
Важные замечания:
При подключении, удостоверьтесь, что:
✔ Все компоненты выключены, включая колонки.
✔ Выключайте также все компоненты при любом изменении конфигурации вашей системы.
Рекомендуется также:
✔ Убрать громкость на усилителе до минимума, прежде чем включить или выключить его.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Русский
47
Содержание
О компании Rotel
Основные свойства
•
Два канала усиления.
Компания Rotel основана более 40 лет назад
семьей, которая из-за страстной любви к музыке
занялась производством hi-fi компонентов.
С годами эта страсть не утихла, и сегодня
стремление семьи к обеспечению аудиофилов
и меломанов, независимо от их финансового
положения, аппаратуройвысочайшегокачества,
разделяют все сотрудники Rotel.
Рис. 1: Органы управления и
•
Выбор пользователем режимов ВКЛ/ВЫКЛ:
ручной или по командам удаленного 12-
вольтового триггерного сигнала.
разъемы для подсоединения
Рис. 2: Подключение устройств на вход и
выход усилителя.
3
46
О компании Rotel ................................. 47
Первые шаги........................................ 47
Основные свойства
Некоторые предосторожности
Размещение
•
•
Схемы защиты с индикацией на передней
панели.
47
47
47
Двойные выходные клеммы и разъемы
Speakon для колонок.
Дружная команда инженеров прослушивает
и настраивает каждое новое изделие, пока
оно не будет соответствовать самым высоким
стандартам. Импредоставленасвободавыбора
комплектующих по всему миру, чтобы сделать
аппарат как можно лучше.
Питание усилителя и органы управления . 48
Некоторые предосторожности
Пожалуйста, внимательно прочтите данное
руководство.Есливозникнутвопросы,обратитесь
к авторизованному дилеру Rotel. Все мы,
сотрудники Rotel, готовы ответить на Ваши
вопросы и принять Ваши замечания.
Разъем для сетевого шнура
48
9
Выключатель питания
и
1
индикатор питания
48
2
Переключатель режимов автоматического
Репутация компании Rotel как производителя
превосходной техники подтверждена сотнями
положительных отзывов и наград от наиболее
уважаемых экспертов. Их комментарии
помогают компании точно держаться ее курса
на производство качественного, надежного и
доступного оборудования.
включения/выключения
Вход и выход +12V Trigger
48
48
7
8
Сохраните коробку и все остальные
упаковочные материалы, чтобы в дальнейшем
иметь возможность воспользоваться ими.
Транспортировка RB-1092 в любой упаковке,
отличной от заводской, может вызвать серьезные
повреждения усилителя.
Индикаторы защиты ........................ 48
3
Подключение сигналов на вход
усилителя ....................................... 48
4
Подключение колонок .......................... 49
Выбор АС
Выбор акустических кабелей
Полярность и фаза
49
49
49
49
49
Мы, сотрудники компании Rotel, благодарим
Вас за покупку этого изделия, и надеемся, что
оно доставит вам много удовольствия.
Обязательносохранитечекигарантийныйталон.
Это главные документы, удостоверяющие дату
покупки, в случае обращения за гарантийным
обслуживанием.
Подключение колонок
6
Подсоединение АС разъемами Speakon®
5
Первые шаги
Благодарим Вас за покупку стерео усилителя
мощности Rotel RB-1092. В составе
высококачественной аудиосистемы он будет
доставлять Вам удовольствие многие годы.
Обнаружение и устранение неисправностей.50
Не горит индикатор питания
Нет звука
Размещение
50
50
50
ВпроцессенормальнойработыRB-1092выделяет
тепло. Не загораживайте вентиляционные
отверстия. Оставьте не менее 10 см свободного
пространства вокруг корпуса и обеспечьте
достаточный воздухообмен.
Горит индикатор PROTECTION
Технические характеристики................... 50
RB-1092 – это совершенный двухканальный
усилительмощности.Егоцифроваясхемотехника,
импульсный источник питания, отборные
компоненты, и фирменный Сбалансированный
Подход Rotel (Balanced Design) обеспечивает
превосходное качество звука. Высокая
нагрузочная способность по току позволяет
RB-1092 легко работать даже с самыми
сложными акустическими системами.
Убедитесь, что полка или подставка достаточно
прочна, чтобы выдержать вес аппарата.
Рекомендуемиспользоватьспециализированную
мебель для аудио компонентов. Такая мебель
рассчитананаподавлениевибрации, влияющей
на качество звуковоспроизведения.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RB-1092 Инструкция По Эксплуатации
48
3
Индикаторы защиты
Питание усилителя и
органы управления
Переключатель режимов
автоматического включения/
выключения
Схематепловойзащитыпредохраняет усилитель
от повреждения при экстремальной нагрузке
или неправильной эксплуатации. В отличие от
многих конструкций, схема защиты RB-1092
независима от аудио сигнала и не влияет на
качество воспроизведения. Она отслеживает
температуру выходных транзисторов и в
случае превышения безопасной температуры
прекращает работу усилителя. Кроме того,
RB-1092 оборудован защитой от перегрузки по
току, которая срабатывает при падении полного
сопротивления нагрузки ниже заданной.
7
RB-1092 может быть включен и выключен
автоматически с помощью управляющего
напряжения 12 В или вручную. Селектор
режимов On/Off используется для выбора.
Разъем для сетевого шнура
9
ВкомплектесRB-1092поставляетсянадлежащий
сетевой кабель. Используйте только его или
эквивалентный. Не пользуйтесь удлинителями.
Можно использовать разветвитель питания
высокой мощности, если он (и розетка
электросети) способны выдержать суммарный
ток, потребляемый усилителем RB-1092.
•
Если селектор в положении OFF, усилитель
включается и выключается вручную с
помощью переключателя на передней
панели.
Убедитесь, чтовыключательпитаниянапередней
панели RB-1092 выключен, затем вставьте один
•
Если селектор в положении 12V TRIG,
то усилитель включается и выключается
автоматически, когда напряжение 12 В
поступает на входное гнездо «джек» 3.5 мм
с надписью IN. Однако выключатель на
переднейпанелиимеетприоритетипоэтому
он должен быть в положении ON для того,
чтобы+12Внапряжениесработало.Перевод
его в положение OFF полностью отключает
сеть от усилителя, независимо от триггерного
сигнала.
конец шнура питания в разъем
панели усилителя. Вилку шнура питания вставьте
в соответствующую розетку электросети.
на задней
Присрабатываниизащитыусилительпрекращает
работу, и загорается индикатор PROTECTION.
Выключите питание усилителя, дайте ему остыть
несколько минут и попытайтесь понять причину
срабатывания защиты. Когда Вы снова включите
усилитель, защита автоматически сбросится, а
индикатор погаснет.
9
RB-1092 настроен на заводе в соответствии со
стандартамиэлектрическойсетивВашейстране.
Конфигурация электропитания обозначена на
задней панели аппарата.
Как правило, защита срабатывает из-за
замыкания аудио кабелей или недостаточного
притока воздуха к аппарату. В очень редких
случаях срабатывание защиты может быть
вызвано чересчур низким импедансом АС
или его ярко выраженной реактивностью.
Если защита срабатывает повторно и Вам не
удается найти причину, проконсультируйтесь у
авторизованного дилера Rotel.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если Вы переедете в другую
страну, можно приспособить усилитель к
другому сетевому напряжению. Однако не
пытайтесь сделать это сами. Обратитесь к
квалифицированному специалисту или в
сервисную службу Rotel.
Вход и выход +12V Trigger
8
Гнездо с надписью IN предназначено для
подключения 3.5 мм штеккера кабеля с
+12-вольтовым триггерным сигналом – для
включения и выключения усилителя. Для того,
чтобы он сработал, усилитель должен быть
установлен селектором в положение 12V TRIG
(см. предыдущий пункт).
Если Вы надолго уезжаете из дома, например,
на месяц, разумно будет вынуть вилки шнуров
питанияусилителяидругихкомпонентовсистемы
из розеток.
Этот вход принимает любой сигнал (постоянного
или переменного напряжения) в диапазоне от
3 В до 30 В.
Подключение сигналов на
4
Выключатель питания
и
вход усилителя
1
индикатор питания
2
Выключатель питания расположен на передней
панели. Чтобы включить усилитель (или
активировать любой режим автоматического
вклю чения питания), нажмите кнопку
выключателя питания. Загорится индикатор
питания над выключателем. Чтобы выключить
усилитель, снова нажмите эту кнопку, вернув
ее в исходное положение.
Гнездо с надписью OUT предназначено для
подключения другого кабеля с разъемом
3.5 мм, чтобы подать управляющий сигнал
дальше на другие компоненты. Он появляется
на выходе одновременно с +12 В на входном
разъеме IN.
См. Рис. 2
RB-1092 оснащен стандартными входными
разъемами типа RCA, применяемыми почти
во всем аудио оборудовании. Имеется RCA
вход для каждого из двух каналов усилителя.
Они принимают сигналы от предусилителей и
процессоров окружающего звука. Используйте
кабелитольковысокогокачествадлясоединения
компонентов.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Русский
49
Подключение колонок
См. Рис. 2
Подключение колонок
Подсоединение кабеля к разъемам
6
RB-1092 оборудован двумя парами винтовых
клемм с цветовой кодировкой на задней панели.
Они могут использоваться для подсоединения
двух пар АС или одной пары би-ваерингом. Эти
клеммы допускают подсоединение зачищенных
голых концов кабеля, наконечников “лопатка”
и “банан” (за исключением стран ЕЭС, где они
запрещены).
Speakon®
Приведена процедура соединения 4-контактных
разъемов NL4FC Speakon ®, для 2-контактных
NL2FC порядок аналогичный. За более
подробной информацией обращайтесь к
Инструкции на разъем или же зайдите на сайт
RB-1092 оборудован двумя комплектами клемм
для каждого канала. Они могут использоваться
для подсоединения двух пар АС или одной пары
двухпроводных АС. Кроме этого, имеются два
4-контактных разъема Speakon® . Некоторые АС
оснащеныподобнымиразъемами, иэтооблегчит
их подсоединение кабелями с разъемами
Speakon®. Даже если ваши АС не имеют их,
вы можете использовать кабель, который имеет
Speakon® на одном из концов.
Н а д е н ьте вт ул к у и
патрон на кабель, как
показано на рисунке,
прежде, чем закрепить
провода в контактах
на вкладыше. Удалите
внешнюю оплетку кабеля
и снимите изоляцию с
каждого из проводов.
Скрутите жилы каждого
из проводников вместе
и вставьте их в разъемы.
Затяните винты разъемов
спомощьюшестигранного
ключа размером 1/16”.
Вставленныеконцыимеют
наименования: 1+, 1–,
2+ и 2–. Подсоедините
провода к контактам и
на другом конце кабеля,
прежде чем окончательно
собрать коннекторы, так
чтобы удостовериться в
правильностиподключения
проводников.
Проложите провода от RB-1092 к АС. Оставьте
некоторый запас длины, чтобы можно было
перемещать компоненты для обеспечения
доступа к клеммам.
Выбор АС
Если используются наконечники “банан”,
закрепите их на концах проводников и вставьте
в отверстия клемм. Головки клемм должны быть
закручены до упора (по часовой стрелке).
Номинальныйимпеданс(полноесопротивление)
АС, подсоединяемых на каждый из каналов
RB-1092 должно быть не менее 4 Ом.
Выбор акустических кабелей
Для подсоединения АС используйте
изолированный многожильный кабель с двумя
проводниками. Размер и качество кабеля
могут заметно влиять на звучание системы.
Стандартный акустический кабель подойдет,
но его влияние может выразиться в снижении
звукового выхода или ухудшении басовой
характеристики, особенно при большой длине
кабеля. Обычно чем толще провод, тем лучше
звук. Для наилучшего результата используйте
специальные высококачественные акустические
кабели. Ваш авторизованный дилер Rotel
поможет вам их выбрать.
Если используются наконечники “лопатка”,
закрепите их на концах проводников. Если
используются зачищенные концы кабеля,
разделите проводники и скрутите жилы.
Старайтесь не перерезать жилы проводников.
Отверните головки клемм (против часовой
стрелки). Наденьте “лопатки” на штыри клемм
или оберните концы провода вокруг штырей.
Плотно закрутите головки клемм, чтобы
обеспечить прочное соединение.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что не осталось
“разлохмаченных” жил, которые могут
замкнуться между собой, на соседнюю клемму
или на корпус.
Полярность и фаза
Вставьте вкладыш во
втулку разъема до конца.
Надвиньтепатроннакабель
так, чтобы он прикрыл
вкладыш. Задвиньте втулку
в корпус и затяните ее так,
чтобы провода надежно
закрепились.
Полярность – подключение проводника к
положительной или отрицательной клемме – на
всех АС и усилителе должна быть одинакова.
ТогдасигналнавсехАСбудетиметьодинаковую
фазу. Если полярность одного из соединений
перепутана, то существенно снижается выход
баса и портится стерео образ. Чтобы можно
было отличить один проводник от другого,
все акустические кабели имеют маркировку:
изоляция одного проводника может быть
ребристой,полосатойит.п.Такжебываюткабели
спрозрачнойизоляциейипроводникамиразного
цвета (медный и посеребренный). Иногда на
изоляциюнаноситсязнакполярности.Установите,
какой проводник будет положительным, а какой
– отрицательным, и придерживайтесь этого
правила при подсоединении всех АС.
Подсоединение АС разъемами
Speakon®
5
У RB-1092 имеются 4-контактные разъемы
Speakon® для каждого из каналов. Спомощью
4 проводов легко сделать соединение би-
ваерингом. Разъемы на RB-1092 принимают
и 2-контактные разъемы Speakon® на случай
если вы не планируете подключение колонок
двумя парами проводов.
Кабелисзаранееподготовленнымиконнекторами
Speakon® имеются в продаже, но вы можете
проложить соединение и вашими собственными
кабелями.
Если вы используете разъемы Speakon,
удостоверьтесь, чтопроводаправильноподпаяны
к контактам на них.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RB-1092 Инструкция По Эксплуатации
50
Обнаружение и устранение Технические характеристики
неисправностей
Выходная мощность (FTC)
2 х 500 Вт
Вт на канал
500 Вт/канал, все каналы работают, с фильтром
20 кГц, на 8 Ом, (20 Гц – 20 кГц, <0,03%)
Большинство неполадок в аудиосистемах
происходит из-за неправильных соединений или
неправильных установок органов управления.
Если возникла проблема, выясните характер
неисправности,проверьтеустановкиинастройки,
определите причину и примите необходимые
меры. Если, несмотря на тщательную проверку
соединений и установок, Вы не можете
добиться звука от RB-1092, просмотрите список
неисправностей, представленный ниже.
Общие гармонические искажения (20 Гц – 20 кГц, 8 Ом)
При номин. мощности в непрер. режиме
При половине номин. мощности
При 1 Вт на канал
< 0,03%
< 0,03%
< 0,03%
Выходная мощность (4 Ом, 0,09% THD)
Пиковый ток на выходе
1000 Вт
40 А
Интермодуляционные искажения (60 Гц : 7 кГц, 4:1)
Демпинг-фактор (8 Ом)
< 0,03%
400
Коэффициент усиления
27,2 дБ
Входная чувствительность/Импеданс
Диапазон частот
2,2 В /11,1 кОм
10 Гц – 40 кГц (+3 дБ)
118 дБ
Не горит индикатор питания
На RB-1092 не подается питание от электросети.
Проверьте выключатель питания на передней
панели. Убедитесь, чтооннаходитсявположении
ON (Вкл.). Проверьте подсоединение шнура
питания к усилителю и розетке электросети. Если
используется триггерный вход 12 В, проверьте,
подается ли сигнал на гнездо 12 V TRIG IN.
Отношение сигнал/шум (взвешенное по кривой “А”)
Требования к электропитанию
Потребляемая мощность
230 В, 50 Гц
600 Вт
Габариты (ШхВхГ)
432 х 92 х 407 мм
80 мм, 3,5 “
10 кг
Высота передней панели (для рекового монтажа)
Масса нетто
Все технические характеристики соответствуют действительности на дату издания.
Нет звука
Компания Rotel оставляет за собой право модернизировать изделия без предварительного уведомления.
Еслипитаниенаусилительподается, нозвуканет,
проверьте индикаторы защиты. Если они горят,
см. следующий пункт. Если нет, проверьте все
соединения и положение органов управления
подсоединенных компонентов. Проверьте,
соответствуют ли соединения на входе и
подключение колонок конфигурации вашей
аудио системы.
Горит индикатор PROTECTION
Сработала схема защиты. Обычно это
происходит при блокировке вентиляционных
отверстий, неправильном подсоединении АС
или продолжительной работе в экстремальном
режиме. Выключите систему и подождите, пока
усилитель остынет. Затем включите и выключите
кнопку питания, чтобы сбросить устройство
защиты. Если защита срабатывает повторно,
значит, неисправность в системе или самом
усилителе.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Rotel Co. Ltd.
10-10 Shinsen-Cho
Shibuya-Ku
Tokyo 150-0045
Japan
Phone: +81 3-5458-5325
Fax: +81 3-5458-5310
Rotel of America
54 Concord Street
North Reading, MA 01864-2699
USA
Phone: +1 978-664-3820
Fax: +1 978-664-4109
Rotel Europe
Dale Road
Worthing, West Sussex BN11 2BH
England
Phone: + 44 (0)1903 221 761
Fax: +44 (0)1903 221 525
Rotel Deutschland
Vertrieb: B&W Group Germany GmbH
Kleine Heide 12
D-33790 Halle/Westf., Deutschland
Tel.: 05201 / 87170
Fax: 05201 / 73370
E-Mail: [email protected]
082 OMRB1092 020206
English • French • Deutsch • Italiano • Español • Nederlands • Svenska • Ру с с ки й
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|