UNDERCOUNTER
DISHWASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service, call: 1-800-44-ROPER (1-800-447-6737)
In Canada, for assistance, call: 1-800-461-5681,for installation
and service call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
LAVE-VAISSELLE
ENCASTRÉ
Guide d’utilisation
et d’entretien
Au Canada, pour assistance,
composer le 1-800-461-5681,
pour installation ou service le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
Table of contents/Table des matières.........................................2
Models/Modèles RUD1000, RUD3000, RUD5000, RUD5750
8575997B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before Using Your Dishwasher
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector
in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
■
Install where dishwasher is protected from the elements.
Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve.
Such ruptures are not covered by the warranty. See “Storing
Your Dishwasher” in the “Dishwasher Care” section for winter
storage information.
■
■
Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight, and in an area suitable for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such
as the cap on the drain outlet) before installing. See
Installation Instructions for complete information.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The dishwasher you have purchased may have some or all of the parts and features listed
below.
8
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
1. Third level wash [on some models]
2. Top rack
6. Heating element
7. Vent
11. Silverware basket
12. Spray arm
8. Extra-capacity fold-down shelves
13. Overfill protection float
14. Detergent dispensers
15. Rinse aid dispenser
3. Water inlet opening [in tub wall]
4. Bottom rack
5. Rack bumper
[on some models]
9. Spray tower and protector
10. Model and serial number label
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control Panels
Model RUD1000
Model RUD3000
Model RUD5000
Model RUD5750
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Stopping Your Dishwasher
You can stop your dishwasher anytime during a cycle.
1. Open the door slightly.
START-UP GUIDE
Before using your dishwasher, remove all packaging materials.
Read this entire Use and Care Guide. You will find important
safety information and useful operating tips.
2. Wait for the spraying action to stop. Then open the door all
the way, if needed.
3. Close the door to continue the cycle.
OR
Using Your New Dishwasher
1. Turn the Cycle Control knob slowly clockwise until you hear
1. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)
water draining. Let the dishwasher drain completely.
from dishes.
2. Open the door.
2. Properly load the dishwasher. (See “Dishwasher Loading.”)
Make sure nothing prevents the spray arm(s) from spinning
freely.
3. Turn the Cycle Control knob to OFF.
DISHWASHER LOADING
Loading Suggestions
■
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard
items from the dishes. It is not necessary to rinse the dishes
before putting them in the dishwasher.
3. Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse
aid if needed. (See “Dishwasher Use.”)
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and egg shells
enter the wash system, you might hear chopping, grinding,
crunching, or buzzing sounds. These sounds are normal. Do
not let metallic items (such as pot handle screws) get into the
wash system. Damage can occur.
■
■
Load dishes so soiled surfaces face the spray (down or
inward). It is important for the water spray to reach all soiled
surfaces.
4. Push door firmly closed. The door latches automatically. Run
hot water at the sink nearest your dishwasher until the water
is hot. (See “Dishwasher Efficiency Tips.”) Turn off water.
Load dishes so they are not stacked or overlapping if
possible. For best drying, water must be able to drain from all
surfaces.
■
■
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not interfere with the spray arm rotation.
Run a rinse cycle (on some models) to keep dishes moist if
you do not plan to wash them soon. Foods like eggs, rice,
pasta, spinach, and cooked cereals may be hard to remove if
they are left to dry over a period of time.
5. Select the desired cycle. (See “Dishwasher Use.”)
Quiet operating tips
To avoid thumping/clattering noises during operation:
■
Make sure lightweight load items are secured in the racks.
■
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of
the spray arm.
6. Select the desired option. (See "Option Selections.")
■
Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during
dishwasher operation to prevent noise transfer through drains.
OR
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Loading the Top Rack
Loading the Bottom Rack
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller items.
(See recommended loading patterns shown.)
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and
utensils. Items with cooked-on or dried-on food should be loaded
with soiled surfaces facing inward to the spray. (See
recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.
Do not cover third level wash (on some models). See arrow.
Do not cover spray tower. See arrow.
Cup and glass load
Mixed load
■
■
Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom
rack. Load small items in the bottom rack only if they are
secured in place.
Load plates, soup bowls, etc., between tines and facing
inward to the spray.
■
■
Overlap the edges of plates for large loads.
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety
of ways depending upon their size and shape. Load bowls
securely between the rows of tines. Do not nest bowls
because the spray will not reach all surfaces.
Mixed load
■
■
■
Place items so open ends face down for cleaning and
draining.
Load glasses and cups in top rack only. The bottom rack is
not designed for glasses and cups. Damage can occur.
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing
them over the tines can lead to breakage and water spots.
■
■
To avoid chipping, do not let stemware touch other items.
China, crystal, and other delicate items must not touch each
other during dishwasher operation. Damage can occur.
Utensil load
■
Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the
sides and back. Loading such items in front can keep the
water spray from reaching the detergent dispenser and
silverware basket.
■
■
■
Wedge lightweight items against one another or overlap them
with heavier dishes.
Load plastic items securely in the top rack only. Wash only
plastic items marked “dishwasher safe.”
■
■
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the
top rack. Load bowls in the center section for best stability.
Make sure pot handles and other items do not stop rotation
of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.
Extra-capacity fold-down shelves
(on some models)
Fold down the extra shelf on the top rack to hold additional cups,
or long items such as utensils and spatulas.
■
Do not load items between the bottom rack and the side of
the dishwasher tub. You can block the water inlet opening.
NOTE: If you have removed the bottom rack for unloading or
cleaning, replace it with the bumpers in front.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Loading the Silverware Basket
DISHWASHER USE
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or take
the basket out for loading on a counter or table.
NOTE: Unload or remove the basket before unloading the racks
to avoid spilling water droplets on the silverware.
Detergent Dispenser
The detergent dispenser has 2 sections. The Pre-Wash section
empties detergent into the dishwasher when you close the door.
Style 1
(on some models)
1.
2.
3.
4.
1. Cover
2. Main wash section
3. Cover latch
4. Pre-wash section
The Main Wash section automatically empties detergent into the
dishwasher during the main wash. (See the “Cycle Selection
Chart.”)
Style 2
(on some models)
■
Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents
can produce excessive suds that can overflow out of the
dishwasher and reduce washing performance.
■
■
Add detergent just before starting a cycle.
Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh
automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
NOTE: Do not use detergent with a rinse cycle.
Mix items in each section of the basket with some pointing up
and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested
items.
Filling the dispenser
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing
the Cover latch.
2. Fill the Main Wash section with detergent. See “How Much
Detergent to Use.”
3. Close the Main Wash dispenser cover. Fill the Pre-Wash
section if needed.
It is normal for the cover to open partially when dispensing
detergent.
NOTE: Use both sections for cycles with 2 washes. Use only the
covered section for cycles with 1 wash. See the “Cycle Selection
Chart” for more details.
IMPORTANT: Always load sharp items (knives, skewers, etc.)
pointing down.
How much detergent to use
■
The amount of detergent to use depends on the hardness of
your water and the type of detergent. If you use too little,
dishes won’t be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
NOTES:
■
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless
steel. These metals can be damaged by contact with each
other during washing.
■
■
Water hardness can change over a period of time. Find out
your water’s hardness by asking your local water department,
water softener company, or county extension agent.
■
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,
etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do
not have a full load to wash immediately.
Different brands of dishwasher detergent have different
amounts of phosphorous for softening water. If you have hard
water and use a detergent with a phosphorous content of less
than 8.7%, you might need to use more detergent, or use a
detergent with a phosphorous content higher than 8.7%.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Where to fill
Rinse Aid Dispenser
Rinse aids prevent water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. They also improve drying by allowing water to
drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small
amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is
designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type.
Top of 3rd step (3 tbs or 45 g)
Top of 2nd step (2 tbs or 30 g)
Top of 1st step (1 tb or 15 g)
Checking the dispenser
Check the center of the Fill Indicator cap. Clear means it needs
filling.
OR
Water Hardness
Amount of Detergent
Or you can remove the Fill Indicator cap. If an “E” is visible, the
dispenser is empty.
Soft to Medium
Hard Water
For normally soiled loads
■
Fill the Main Wash section to the
top of the 2nd step (2 tbs or 30 g)
Filling the dispenser
0 to 6 grains per
gallon
The rinse aid dispenser holds 6 oz (175 mL) of rinse aid. Under
normal conditions, this will last for about three months. You do
not have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep
it full, but be careful not to overfill it.
■
Fill the Pre-Wash section to the
top of the 2nd step (2 tbs or 30 g)
if needed
1. Make sure the dishwasher door is completely open.
NOTE: Add only 1 tb or 15 g of
detergent to both sections if dishes
are pre-rinsed or the water is very
soft (0 to 2 grains per gallon).
2. Remove the Fill Indicator cap.
3. Add rinse aid. Fill to the smallest opening in the lower part of
the dispenser. Overfilling can cause the rinse aid to leak out,
and could cause oversudsing.
For heavily soiled loads
■
Fill the Main Wash section to the
top of the 3rd step (3 tbs or 45 g)
■
Fill the Pre-Wash section to the
top of the 2nd step (2 tbs or 30 g)
Medium to Hard
Water
For normally soiled and
heavily soiled loads
7 to 12 grains per
gallon
■
Fill the Main Wash section to the
top of the 3rd step (3 tbs or 45 g)
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5. Replace the Fill Indicator cap. Close tightly.
■
Fill the Pre-Wash section to the
top of the 2nd step (2 tbs or 30 g)
if needed
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent.
Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered
detergent. Follow instructions on the package when using liquid
dishwasher detergent or concentrated powdered detergent.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dishwasher Efficiency Tips
Cycle Selection Chart
Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent.
Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry
spot-free. For best dishwashing results, water must be at least
120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as
well if the water temperature is too low.
Select the wash cycle. If the door is latched, you will hear the
cycles start and stop as the Cycle Control knob passes each
cycle mark. This is normal and does not hurt the dishwasher. If
you prefer, you can set the Cycle Control knob with the door
unlatched.
NOTE: Use the Energy-Saver Dry option with the Rinse & Hold
cycle (on some models).
To check water temperature
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at
least 1 minute.
Models with a rocker switch:
Turn the Cycle Control knob to the desired cycle.
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring
Models with 5 or 7 pads:
cup.
Press the desired cycle. Turn the Cycle Control knob to the
desired cycle. To use Rinse & Hold, press any cycle and turn the
Cycle Control knob to RINSE & HOLD.
A “●” shows what steps are in each cycle. Your model may have
some or all of the cycles shown.
Water usage is shown in U.S. gallons/liters.
Cycle time includes dry time.
3. Check the temperature on the thermometer as the water is
running into the cup.
4. If the water temperature at the faucet is below 120°F (49°C),
have a qualified person raise the water heater’s thermostat
setting.
Use this cycle for hard-to- Use both
clean, heavily-soiled pots,
pans, casseroles, and
regular tableware.
detergent
dispenser
sections.
POTS &
PANS
■
To save water, energy and time, do not rinse dishes before
putting them into the dishwasher.
■
Use a low energy, quick, or short cycle whenever possible.
These cycles use less hot water and energy than the Normal
cycle.
Wash
Rinse
Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Rinse
Dry
Time
Water
(min) Usage
(gal/L)
■
Use a delay feature (on some models) to run your dishwasher
during off-peak hours. Local utilities recommend avoiding
heavy usage of energy at certain times of day.
98
8.6/32.7
●
●
●
●
●
●
●
■
■
During the summer, run your dishwasher at night. This
reduces daytime heat buildup in the kitchen.
Use the energy-saving dry option whenever possible. Allow
longer drying times (overnight) when using these options. Use
a rinse aid to improve drying.
Use this cycle for loads
with heavy food soil.
Use both
detergent
dispenser
sections.
■
■
Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse
portion of the cycle only when needed.
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after
meals until the dishwasher is full.
Wash
Rinse
Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Dry
Time
(min) Usage
Water
Rinse
(gal/L)
98
8.6/32.7
●
●
●
●
●
●
●
Use this cycle for loads
with normal amounts of
food soil. (The energy-
usage label is based on
this cycle.)
Use both
detergent
dispenser
sections.
WASH
or
NORMAL
WASH
Wash
Rinse
Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Rinse
Dry
Time
Water
(min) Usage
(gal/L)
90
7.2/27.2
●
●
●
●
●
●
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Option Selections
Use this cycle for pre-
rinsed or lightly soiled
loads.
Use
You can change an option anytime before the selected option
begins. For example, you can press an unheated drying option
any time before drying begins.
covered
detergent
dispenser
section.
LIGHT
WASH
Energy Saver Dry
Select this option to dry dishes without heat and save energy.
The dishes take longer to dry and some spotting can occur.
Wash
Rinse
Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Rinse
Dry
Time
Water
(min) Usage
(gal/L)
85
5.7/21.8
OR
●
●
●
●
●
For best drying, use a liquid rinse aid. Some items (such as
plastics) may need towel drying.
Use this cycle for rinsing
dishes, glasses, and
silverware that will not be
washed right away.
Do not use
detergent
with this
cycle.
NOTE: Energy Saver Dry is an option with all cycles except Rinse
& Hold (on some models).
RINSE
& HOLD
Heated Dry
Select this option to dry dishes with heated air. For best drying
results, use a liquid rinse aid and heated drying.
Wash
Rinse
Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Rinse
Dry
Time
Water
(min) Usage
(gal/L)
20
2.9/10.9
OR
●
●
NOTE: Heated Dry is an option with all cycles except Rinse &
Hold (on some models).
Canceling a Cycle
You can cancel a cycle at any time.
For Model 5750: To select Heated Dry, press RESET OPTIONS.
1. Turn the Cycle Control knob slowly clockwise until you hear
water draining. Let the dishwasher drain completely.
Low Energy Washing (model 5750 only)
Select this low energy washing option to reduce water
temperature during the main wash and final rinse. This will reduce
the amount of electricity needed to run the dishwasher.
2. Open the door.
3. Turn the Cycle Control knob to OFF.
Changing a Cycle or Setting
If your dishwasher has more than one wash cycle, you can
change a cycle anytime during a cycle.
1. Lift the door latch to stop the cycle.
2. Turn the Cycle Control knob clockwise.
3. Check the detergent dispensers. They must be filled properly
NOTE:
Low Energy Washing (model 5750 only) is an option
for the new cycle.
with all cycles.
NOTE: Turning the Cycle Control knob can cause the covered
Detergent Dispenser section to open and release the
detergent. Check the covered section if the cycle uses
detergent in both sections.
Reset Options (model 5750 only)
Select this option to change an option setting.
4. Close the door firmly until it latches. The dishwasher starts a
new cycle.
Adding Items During a Cycle
You can add an item anytime before the main wash starts, or the
Cycle Control knob reaches Light Wash.
You can change option settings anytime during a cycle as long as
the cycle has not passed the point where the option is used. For
example, you can press Energy Saver Dry anytime before the
Cycle Control knob reaches Dry.
1. Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop before opening the door.
2. Open the door and add the item.
1. Press RESET OPTIONS.
3. Close the door, but do not latch it. Wait 30 seconds for the air
in the dishwasher to warm up. This reduces the amount of
moisture escaping from the vent when restarting a cycle.
2. Press 1 or more options.
4. Close the door firmly until it latches. The dishwasher resumes
the cycle.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Delay Hours (on some models)
Select this option to run your dishwasher at a later time or during
off-peak hours.
WASHING SPECIAL ITEMS
To delay the start
If you have doubts about washing a particular item, check with
the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
1. Close the door.
2. Select a wash cycle and option. Press the desired cycle. Turn
the Cycle Control knob clockwise to the number of hours you
want the dishwasher to delay the start.
Material
Dishwasher Safe?/Comments
Aluminum
Yes
High water temperature and detergents
can affect finish of anodized aluminum.
Disposable
Aluminum
No
Do not wash throwaway aluminum pans
in the dishwasher. These might shift
during washing and transfer black marks
to dishes and other items.
The dishwasher starts the cycle in the selected number of
hours. You can add items while the time is counting down.
3. Close and latch the door. The Cycle Control knob will not
advance if the door is unlatched.
Bottles and Cans No
Wash bottles and cans by hand. Labels
NOTES:
■
To cancel the delay, turn the Cycle Control knob to the
desired cycle.
attached with glue can loosen and clog
the spray arms or pump and reduce
washing performance.
■
Rinse & Hold and the Light Wash cycles (on some models)
cannot be delayed.
Cast Iron
No
Seasoning will be removed and iron will
rust.
IMPORTANT:
■
Operate your dishwasher only when you are at home.
China/
Stoneware
Yes
■
If your home is equipped with a water softener, do not start
the dishwasher during the regeneration of the softener.
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze
patterns may fade. Gold leaf can discolor
or fade.
Drying System
During drying, you can see steam escaping through the vent at
the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries
your dishes.
Crystal
Yes
Check manufacturer’s recommendations
before washing. Some types of leaded
crystal can etch with repeated washing.
Gold
No
Gold-colored flatware will discolor.
Glass
Yes
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent
during drying.
Milk glass yellows with repeated
dishwasher washing.
Hollow-Handle
Knives
No
Overfill Protection Float
Handles of some knives are attached to
the blade with adhesives which can
loosen if washed in the dishwasher.
The overfill protection float (in the front right corner of the
dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be
in place for the dishwasher to operate.
Pewter, Brass,
Bronze
No
High water temperatures and detergent
can discolor or pit the finish.
Disposable
Plastics
No
Cannot withstand high water
temperatures and detergents.
Check under the float for objects that may keep the protector
from moving up or down.
Plastics
Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Plastics vary in their capacity to withstand
high temperatures and detergents. Load
plastics in top rack only.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Material
Dishwasher Safe?/Comments
Yes
DISHWASHER CARE
Stainless Steel
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with food
containing salt, vinegar, milk products, or
fruit juice can damage finish.
Cleaning Your Dishwasher
Cleaning the exterior
Sterling Silver or
Silver Plate
Yes
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a
mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your
dishwasher looking nice and clean.
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with food
containing salt, acid, or sulfide (eggs,
mayonnaise, and seafood) can damage
finish.
Tin
No
Can rust.
Wooden Ware
No
Wash by hand. Always check
manufacturer’s instructions before
washing. Untreated wood can warp,
crack, or lose its finish.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the
inside surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear
rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than
dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp
sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a
damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on
dishes” in “Troubleshooting.”
NOTE: Run a Wash or Normal Wash cycle with detergent after
cleaning the interior.
Cleaning the Filter Screen
The filter system requires periodic cleaning as needed.
To clean screen
1. Unload the bottom rack. Slide the rack forward or remove the
rack to reach the filter screen.
2. Remove collected particles from the screen with your fingers
or a paper towel.
3. Replace the bottom rack with the rack bumpers facing the
door.
NOTE: Do not clean the dishwasher interior until it has cooled.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Drain Air Gap
TROUBLESHOOTING
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t
draining well.
First try the solutions suggested here and possibly avoid
the cost of a service call...
Some state or local plumbing codes require the addition of a
drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain
system. If a drain is clogged, the drain air gap protects your
dishwasher from water backing up into it.
Dishwasher is not operating properly
■
Dishwasher does not run or stops during a cycle
Is the door closed tightly and latched?
Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selection
Chart.”
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown or circuit breaker tripped?
Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does not
restart, call for service.
The drain air gap is usually located on top of the sink or
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap contact
your local dealer, or in the U.S.A., call the Customer Interaction
Center and ask for Part Number 300096.
Is the water shut-off valve (if installed) turned on?
■
Dishwasher will not fill
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is
not part of your dishwasher. The warranty provided with your
dishwasher does not cover service costs directly associated with
the cleaning or repair of the external drain air gap.
Is the overfill protection float able to move up and down
freely? Press down to release.
■
■
Water remains in the dishwasher
To clean the drain air gap
Is the cycle complete?
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the
manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover.
Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if
necessary.
Detergent remains in the covered section of the
dispenser
Is the cycle complete?
Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.
Is the bottom rack installed properly with the bumpers in the
front? Refer to the “Parts and Features” section. Reinstall the
rack if necessary.
Storing Your Dishwasher
Storing for the summer
■
■
White residue on the front of the access panel
Protect your dishwasher during the summer months by turning
off the water supply and power supply to the dishwasher.
Was too much detergent used? Refer to the “Detergent
Dispenser” section.
Winterizing your dishwasher
Protect your dishwasher and home against water damage due to
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal
dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have
your dishwasher winterized by authorized service personnel.
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different
brand to reduce foaming and eliminate buildup.
Odor in the dishwasher
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle
once or twice a day until you have a full load.
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar
rinse as described in “Spotting and filming on dishes” later in
this Troubleshooting guide.
■
Condensation on the kitchen counter (built-in models)
Is the dishwasher aligned with the counter top? Moisture
from the vent in the dishwasher console can form on the
counter. Refer to the Installation Instructions for more
information.
Dishes are not completely clean
Food soil left on the dishes
■
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the “Dishwasher
Loading” section.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Is the water temperature too low? If needed, turn home water
heater up to ensure water entering dishwasher is at least
120°F (49°C). Refer to the “Dishwasher Efficiency Tips”
section.
■
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-
colored deposit; etching is a cloudy film)
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain
types of glassware. This is usually caused by some
combination of soft or softened water, alkaline washing
solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher,
and the heat of drying. It might not be possible to prevent the
problem, except by hand washing.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Never use less than 1 tb (15 g)
per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
To slow this process use a minimum amount of detergent but
not less than 1 tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and
underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica
film and etching are permanent and cannot be removed. Do
not use heated drying.
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do
not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser.
Clean dispenser when caked detergent is present.
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and
cans? If you wash bottles and cans in your dishwasher, check
for labels clogging the pump or spray arm.
■
■
White spots on cookware with non-stick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware
seasoning? Reseason cookware after washing in the
dishwasher.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120
psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster
pump on the water supply can be added if pressure is too
low.
Brown stains on dishes and dishwasher interior
Does your water have high iron content? Rewash dishes
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the
covered section of the detergent dispenser. Do not use
detergent. Follow with a Normal wash cycle with detergent. If
treatment is needed more often than every other month, the
installation of an iron removal unit is recommended.
Are high suds slowing the wash arm? Never use soap or
laundry detergents. Use recommended dishwasher
detergents only.
■
■
Dishwasher door will not close
■
■
Black or gray marks on dishes
Is the bottom rack in backwards? The rack bumpers must
face the dishwasher door.
Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.
Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
Spots and stains on dishes
Spotting and filming on dishes
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed
in the dishwasher? Stains can gradually fade over time.
Regular use of heated drying will slow fading. Stains will not
affect dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle
and an air-dry or energy-saving dry option will reduce the
likelihood of staining.
Is your water hard or is there a high mineral content in your
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse
aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid
dispenser filled.
Is the water temperature too low? If needed, turn home
water heater up to ensure water entering dishwasher is at
least 120°F (49°C). Refer to the “Dishwasher Efficiency
Tips” section.
Dishes do not dry completely
■ Dishes are not dry
Did you use the correct amount of effective detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Never use less than 1 tb (15 g)
per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
Did you load your dishwasher to allow proper water
drainage? Do not overload. Refer to the “Dishwasher
Loading” section. Use a liquid rinse aid to speed drying.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120
psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster
pump on the water supply can be added if pressure is too
low.
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid
Dispenser” section.
Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a
heated drying option for dryer dishes.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use
only. Vinegar is an acid and using it too often could damage
your dishwasher.
Dishes are damaged during a cycle
Chipping of dishes
■
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and
glasses so they are stable and do not strike together from
washing action. Minimize chipping by moving the rack in and
out slowly.
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy-
saving dry option. Remove all silverware or metal items.
2. Put 2 cups (473 mL) white vinegar in a glass or
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of
china and glassware might be too delicate for automatic
dishwashing. Wash by hand.
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle
using an air-dry or an energy-saving dry option. Do not
use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In Canada
ASSISTANCE OR SERVICE
Call the Inglis Limited Customer Interaction Center
toll free: 1-800-461-5681 8:30 a.m. - 5:30 p.m. (EST)
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
Our consultants provide assistance with:
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Warranty information.
For service in Canada
If you need replacement parts
Call 1-800-807-6777. Inglis Limited designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only FSP factory specified parts. These parts will fit right and
®
work right because they are made with the same precision used
®
to build every new ROPER appliance.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concerns at:
In the U.S.A., call the Customer Interaction Center at
1-800-44-ROPER (1-800-447-6737), or your nearest designated
service center.
Customer Interaction Center
Inglis Limited
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated
service center.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In the U.S.A.
Call the Roper Customer Interaction Center toll free:
1-800-44-ROPER (1-800-447-6737).
Our consultants provide assistance with:
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies.
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill
the product warranty and provide after-warranty service,
anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concerns at:
Roper Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
MD 8020
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2400
Please include a daytime phone number in your correspondence.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for FSP® replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777.
8/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque
possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
: Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont
AVERTISSEMENT
les suivantes :
■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
lave-vaisselle.
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
■ N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la
vaisselle.
■ Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recomman-
dés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée
des enfants.
■ Ne pas jouer avec les commandes.
■ Ne pas abuser, ni vous asseoir ni monter sur
la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
■ Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
■ Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
■ Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau
chaude des robinets pendant quelques minutes avant
de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure
permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue
pendant cette période.
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon
à ne pas vous couper.
■ Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,
vérifier auprès du fabricant.
■ Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■ Enlever la porte du lave-vaisselle lorsque vous le
remplacez ou le mettez au rebut.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’utiliser le lave-vaisselle
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique
en fournissant le moins de résistance pour le
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements
locaux.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il
soit complètement installé.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
peut causer le risque de choc électrique. Vérifier
avec un électricien compétent ou un représentant
de service si vous avez des doutes si le lave-
vaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas
modifier la fiche fournie avec le lave-vaisselle; si
elle n'entre pas dans le prise, faire installer une
prise appropriée par un électricien compétent.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
■
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié
à la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils doit être relié avec les conducteurs du
circuit et branché à une borne pour relier les
appareils à la terre ou au cordon d'alimentation
électrique avec le lave-vaisselle.
Risque de choc électrique
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert
relié à la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
Installer le lave-vaisselle dans un endroit à l’abri des
intempéries. Protéger l’appareil contre le gel pour éviter une
rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures
ne sont pas couvertes par la garantie. Voir “Remisage du
lave-vaisselle” à la section “Entretien du lave-vaisselle” pour
la préparation du remisage en hiver.
■
■
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra
en supporter le poids, et dans un espace convenable pour
ses dimensions et son utilisation.
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour des
renseignements complets.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le lave-vaisselle que vous avez acheté peut avoir certaines ou toutes les
caractéristiques indiquées ci-dessous.
8
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
1. Troisième niveau de lavage
6. Élément de chauffage
11. Panier à couverts
[sur certains modèles]
7. Évent
12. Bras d'aspersion
2. Panier supérieur
8. Tablettes abaissables pour extra
13. Dispositif de protection contre le
capacité [sur certains modèles]
débordement
3. Ouverture d’arrivée d’eau
[dans la paroi de la cuve]
9. Tourelle d’arrosage et dispositif
14. Distributeurs de détergent
15. Distributeur d’agent de rinçage
de protection
4. Panier inférieur
5. Butoir de panier
10. Plaque signalétique des numéros
de modèle et de série
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableaux de commande
Modèle RUD1000
Modèle RUD3000
Modèle RUD5000
Modèle RUD5750
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Arrêt du lave-vaisselle
GUIDE DE MISE
EN MARCHE
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle à tout
moment au cours de l’exécution d’un programme.
1. Entrouvrir légèrement la porte.
2. Attendre la fin de l’arrosage. Ouvrir complètement la porte, au
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les matériaux
d’emballage. Lire ce guide d’utilisation et d’entretien au complet.
Vous y trouverez des renseignements de sécurité importants
ainsi que des conseils d’utilisation utiles.
besoin.
3. Refermer la porte pour continuer le programme.
OU
1. Tourner doucement le bouton de commande de programme
dans le sens horaire jusqu’à ce que l’on entende l’eau se
vidanger. Laisser le lave-vaisselle se vidanger complètement.
Utilisation de votre nouveau
lave-vaisselle
2. Ouvrir la porte.
1. Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou
3. Tourner le bouton de commande de programme jusqu’à la
os) de la vaisselle.
position OFF (arrêt).
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir “Chargement du lave-
vaisselle.”) S’assurer que rien n’empêche le ou les bras
d’aspersion de tourner librement.
CHARGEMENT DU
LAVE-VAISSELLE
Suggestions de chargement
■
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs. Il n’est pas nécessaire de rincer la
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
3. Ajouter le détergent à vaisselle et contrôler le niveau d’agent
de rinçage dans le distributeur. Ajouter l’agent de rinçage au
besoin. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle.”)
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de fruits,
noix et coquilles d’oeufs pénètrent dans le système de
lavage, il est possible que l’on entende des bruits de
hachage, broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont
normaux. Éviter que des articles métalliques (tels que des vis
de poignées de casserole) pénètrent dans le système de
lavage. Des dommages peuvent en résulter.
4. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage
automatiquement. Laisser l’eau couler du robinet le plus près
du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. (Voir
“Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle.”) Fermer le
robinet.
■
■
Charger la vaisselle de telle sorte que les surfaces sales
soient du côté de l’aspersion (vers le bas ou vers l’intérieur). Il
est important que l’eau atteigne toutes les surfaces sales.
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu’elle ne soit
pas empilée ou en chevauchement. Pour le meilleur résultat
de séchage, l’eau doit pouvoir s’écouler de toutes les
surfaces.
■
■
S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles,
plaques à pizza ou à biscuits, etc. n’entravent pas la rotation
des bras d’aspersion.
Exécuter un programme de rinçage pour maintenir la
vaisselle humide si on ne prévoit pas de la laver
immédiatement. Les aliments tels que les oeufs, riz, pâtes
alimentaires, épinards et céréales cuites peuvent être
difficiles à enlever si on les laisse sécher pendant quelque
temps.
5. Choisir le programme désiré. (Voir “Utilisation du lave-
vaisselle.”)
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le
fonctionnement :
■
S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans les
paniers.
6. Choisir l’option désirée. (Voir “Sélection d’options.”)
■
S’assurer que les couvercles et poignées de casserole,
plaques à pizza et à biscuits, etc. ne touchent pas les parois
intérieures ou n’entravent pas la rotation du bras d’aspersion.
OR
■
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas
les uns les autres.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUE : Pour les modèles encastrés, boucher les orifices
d’évacuation des éviers avec leurs bondes pendant les
opérations de lavage pour éviter le transfert des bruits par les
canalisations.
Tablettes abaissables pour extra capacité
(sur certains modèles)
Abaisser la tablette supplémentaire sur le panier supérieur pour
tenir d’autres tasses, ou pour de longs articles tels qu’ustensiles
et spatules.
Chargement du panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour le chargement des tasses,
verres et petits articles. (Voir les modèles de chargement
recommandés ci-dessous.)
REMARQUE : Les caractéristiques sur le panier de votre lave-
vaisselle peuvent différer des illustrations.
Ne pas couvrir le lavage du troisième niveau (sur certains
modèles). Voir la flèche.
Chargement du panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, casseroles et
ustensiles. Charger dans le panier inférieur les articles sur
lesquels des produits alimentaires ont cuit ou séché; orienter la
surface sale vers l’intérieur, vers les bras d’aspersion. (Voir les
modèles de chargement recommandés ci-dessous.)
REMARQUE : Les caractéristiques sur le panier de votre lave-
vaisselle peuvent différer des illustrations.
Ne pas couvrir la tour d’arrosage. Voir la flèche.
Chargement de tasses et verres
Charge mixte
■
■
Ne pas charger dans le panier inférieur des articles comme
verres, tasses ou articles de plastique. Ne charger de petits
articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien fixés en
place.
Charge mixte
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges de
séparation; orienter ces articles vers l’intérieur, vers les bras
d’aspersion.
■
■
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavité
ouverte des articles vers le bas.
Charger les verres et les tasses dans le panier supérieur
seulement. Le panier inférieur n’est pas conçu pour les verres
et les tasses. Ils pourraient y subir des dommages.
■
■
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes
en chevauchement.
Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans le
panier de diverses façons selon leur taille et forme. Charger
les bols solidement entre les rangées de tiges. Ne pas
imbriquer les bols car le jet d’eau n’atteindra pas toutes les
surfaces.
■
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges.
Ces articles placés sur les tiges peuvent subir des
dommages et des taches d’eau.
■
■
Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied ne
touchent pas les autres articles.
Veiller à ce qu’il n’y ait aucun contact entre les articles de
porcelaine, de cristal et autres articles délicats. Ils pourraient
subir des dommages.
■
■
Coincer les articles légers les uns contre les autres ou veiller à
ce qu’ils soient chevauchés par de la vaisselle plus lourde.
Placer les articles de plastique solidement dans le panier
supérieur seulement. Ne laver des articles de plastique au
lave-vaisselle que s’ils sont identifiés comme “lavable au
lave-vaisselle.”
Charge d’ustensiles
■
■
Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et autres
gros articles sur les côtés et à l’arrière. Le chargement de tels
articles à l’avant peut empêcher le jet d’eau d’atteindre le
distributeur de détergent et le panier à couverts.
■
On peut placer dans le panier supérieur de petits bols ou
moules et autres petits ustensiles. Placer les bols dans la
section centrale pour une meilleure stabilité.
Immobiliser les ustensiles de cuisson dans le panier, cavité
vers le bas.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
Veiller à ce que les poignées des ustensiles et autres articles
n’entravent pas la rotation du ou des bras d’aspersion. Le ou
les bras d’aspersion doivent pouvoir tourner librement.
■
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres ou
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de
rinçage si la charge n’est pas assez pleine pour un lavage
immédiat.
Ne pas charger d’articles entre le panier inférieur et la paroi
latérale de la cuve du lave-vaisselle. Cela risque de bloquer
l’arrivée d’eau.
REMARQUE : Si vous avez retiré le panier inférieur pour le
décharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs à l’avant.
UTILISATION DU
LAVE-VAISSELLE
Chargement du panier à couverts
Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le panier inférieur
ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.
Distributeur de détergent
REMARQUE : Toujours décharger ou enlever le panier à couverts
avant de décharger le reste du lave-vaisselle afin d’éviter que des
gouttes d’eau tombent sur les couverts.
Le distributeur de détergent comporte 2 sections. La section de
prélavage vide le détergent dans le lave-vaisselle lors de la
fermeture de la porte.
Style 1
1.
2.
3.
4.
(sur certains modèles)
1. Couvercle
2. Section du lavage principal
3. Enclenchement du couvercle
4. Section du prélavage
La partie plus grande pour le lavage principal vide
automatiquement le détergent dans le lave-vaisselle au cours du
programme de lavage. (Voir le “Tableau de sélection de
programme.”)
Style 2
(sur certains modèles)
■
N’utiliser que du détergent pour lave-vaisselle automatique.
Les autres détergents peuvent produire une mousse
excessive qui risque de déborder du lave-vaisselle et réduire
la performance de lavage.
■
■
Verser le détergent juste avant de mettre le lave-vaisselle en
marche.
Conserver le détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.
Pour l’obtention de meilleurs résultats, un détergent à lave-
vaisselle automatique frais est meilleur.
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers
le haut et d’autres vers le bas afin que les articles ne s’imbriquent
pas. Le jet d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués.
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent avec un programme
de rinçage.
Remplissage du distributeur
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, l’ouvrir en poussant
le verrou du couvercle.
2. Verser le détergent dans la section pour le lavage principal.
Voir “Quantité de détergent à utiliser.”
3. Fermer le couvercle du distributeur pour le lavage principal.
Remplir la section pour le prélavage au besoin.
Il est normal que le couvercle s’ouvre partiellement lors de la
distribution du détergent.
IMPORTANT : Toujours charger les articles acérés (couteaux,
brochettes, etc.) pointés vers le bas.
REMARQUE : Utiliser les deux sections pour les programmes
comportant deux lavages. N’utiliser que la section avec
couvercle pour les programmes ne comportant qu’un seul
lavage. Voir le “Tableau de sélection de programme” pour plus de
détails.
REMARQUES :
■
Ne pas charger d’utensiles en argent ou plaqués argent avec
des articles en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être
endommagés s’ils se touchent durant le lavage.
Quantité de détergent à utiliser
■
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de
l’eau et du type de détergent. Si on n’utilise pas assez de
détergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on
utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution
attaquera les articles de verre.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
La dureté de l’eau peut changer au cours d’une période de
temps. Pour déterminer la dureté de l’eau, consulter le
service local de distribution d’eau potable ou une entreprise
d’adoucissement de l’eau.
Distributeur d’agent de rinçage
Un agent de rinçage empêche l’eau de former des gouttelettes
qui peuvent sécher en laissant des taches ou coulées. Il améliore
également le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la
vaisselle au cours du rinçage final en libérant une petite quantité
de l’agent de rinçage dans l’eau de rinçage. Votre lave-vaisselle
est conçu pour utiliser un agent de rinçage liquide. Ne pas utiliser
un agent solide ou en forme de barre.
Différentes marques de détergent pour lave-vaisselle
comportent différentes quantités de phosphore pour adoucir
l’eau. Si l’eau de votre domicile est dure et que vous utilisez
un détergent dont le contenu de phosphore est inférieur à
8,7 %, il faudra peut-être utiliser plus de détergent, ou utiliser
un détergent dont le contenu de phosphore est supérieur à
8,7 %.
Vérification du distributeur
Examiner la zone centrale du bouchon du distributeur d’agent de
rinçage. La transparence indique un besoin de remplissage.
Où remplir
e
Jusqu’au sommet du 3 repère
(3 c. à soupe ou 45 g)
OU
Ou retirer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage. Si la
lettre “E” est visible, le distributeur est vide.
e
Jusqu’au sommet du 2 repère
(2 c. à soupe ou 30 g)
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de
6 oz (175 mL). Dans les conditions normales, cette quantité
devrait durer environ trois mois. Il n’est pas nécessaire d’attendre
que le distributeur soit vide avant de le remplir, mais il ne faut pas
le remplir excessivement.
er
Jusqu’au sommet du 1 repère
(1 c. à soupe ou 15 g)
1. S’assurer que la porte du lave-vaisselle est complètement
Dureté de l’eau
Quantité de détergent
ouverte.
2. Ôter le bouchon du distributeur d’agent de rinçage.
Eau douce ou
moyennement dure
Pour les charges normalement
sales
3. Verser l’agent de rinçage. Remplir seulement jusqu’à
l’ouverture la plus petite dans la partie inférieure du
distributeur. Un remplissage excessif suscitera une fuite de
l’agent de rinçage ou un moussage excessif.
0 à 6 grains
par gallon
■
Remplir la section de lavage
principal jusqu’au sommet du 2
repère (2 c. à soupe ou 30 g)
e
■
Remplir la section de prélavage
jusqu’au sommet du 2 repère
e
(2 c. à soupe ou 30 g) au besoin
REMARQUE : N’ajouter que 1 c. à
soupe ou 15 g de détergent aux deux
sections si la vaisselle est prérincée
ou si l’eau est très douce (0 à 2
grains par gallon).
4. Absorber tout agent de rinçage renversé avec un chiffon
Pour les charges très sales
humide.
■
Remplir la section de lavage
principal jusqu’au sommet du 3
repère (3 c. à soupe ou 45 g)
e
5. Replacer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage et
bien le serrer.
■
Remplir la section de prélavage
jusqu’au sommet du 2 repère
e
(2 c. à soupe ou 30 g)
Eau de dureté
moyenne à élevée
Pour les charges normalement
sales et très sales
7 à 12 grains
par gallon
■
Remplir la section de lavage
principal jusqu’au sommet du 3
repère (3 c. à soupe ou 45 g)
e
■
Remplir la section de prélavage
jusqu’au sommet du 2 repère
e
(2 c. à soupe ou 30 g) au besoin
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l’emploi
d’un détergent en poudre standard. La quantité peut varier si on
utilise un détergent en poudre concentré ou un détergent liquide.
Lors de l’utilisation d’un détergent en poudre concentré ou d’un
détergent liquide, procéder conformément aux instructions
indiquées sur l’emballage.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils d’efficacité pour
le lave-vaisselle
Tableau de sélection de programme
Choisir le programme de lavage. Si la porte est verrouillée, vous
entendrez les programmes commencer et terminer alors que le
bouton de commande de programme passe la marque de
chaque programme. Ceci est normal et n’endommage pas le
lave-vaisselle. Si vous le préférez, vous pouvez régler le bouton
de commande des programmes avant de verrouiller la porte.
L’eau chaude dissout et active le détergent de lavage de la
vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la
vaisselle et contribue au séchage des verres sans taches. Pour
obtenir les meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à au
moins 120°F (49°C) à l’entrée du lave-vaisselle. Les charges
peuvent ne pas être lavées aussi bien si la température de l’eau
est trop basse.
REMARQUE : Utiliser l’option de séchage éconergique avec le
programme rinçage et retenue (sur certains modèles).
Modèles avec interrupteur à bascule :
Tourner le bouton de commande de programme au programme
désiré.
Contrôle de la température de l’eau
1. Laisser couler l’eau chaude par le robinet le plus proche du
lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
Modèles avec 5 ou 7 touches :
Appuyer sur la touche du programme désiré. Tourner le bouton
de commande de programme au programme désiré. Pour utiliser
le programme Rinse & Hold (rinçage et retenue), appuyer sur
n’importe quel programme et tourner le bouton de commande de
programme à RINSE & HOLD (rinçage et retenue).
2. Placer un thermomètre à viande ou à confiserie dans une
tasse à mesurer en verre.
Le “●” indique les étapes de chaque programme. Votre modèle
peut comporter certains ou l’ensemble des programmes
indiqués.
La consommation d’eau est indiquée en gallons américains/litres.
3. Vérifier la température sur le thermomètre pendant que l’eau
La durée du programme inclut la durée de séchage.
coule dans la tasse.
4. Si la température de l’eau à la sortie du robinet est inférieure à
120°F (49°C), demander à une personne compétente de
modifier le réglage du thermostat du chauffe-eau.
Utiliser ce programme
pour les casseroles et la
vaisselle ordinaire
difficiles à nettoyer et très
sales.
Utiliser les
deux
sections
■
Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, ne pas
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
POTS &
PANS
■
Utiliser un programme de faible énergie, rapide ou court
chaque fois que possible. Ces programmes utilisent moins
d’eau chaude et d’énergie que le programme Normal.
du
distribu-
teur de
détergent.
■
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée (sur
certains modèles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle
en dehors des heures de pointe. Les services publics locaux
recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines
heures du jour.
Lavage Rin-
çage
Rin-
Lavage
Rin-
çage
Rin-
çage
final
Sé-
chage
Durée
(min)
Con-
som-
mation
d’eau
çage princi-
pal
(gal/L)
98
8,6/32,7
■
■
Durant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle en soirée pour
réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine durant la
journée.
●
●
●
●
●
●
●
Utiliser l’option séchage éconergique chaque fois que c’est
possible. Lors de l’utilisation de ces options, prévoir des
durées de séchage plus longues (la nuit). Utiliser un agent de
rinçage pour améliorer le séchage.
Utiliser ce programme
pour les charges avec
beaucoup de saletés
alimentaires.
Utiliser les
deux
sections
■
■
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplément de chaleur au lavage ou à la portion de rinçage
du programme seulement lorsque cela s’impose.
du
distribu-
teur de
détergent.
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes. Utiliser
un programme de rinçage après les repas jusqu’à ce que le
lave-vaisselle soit plein.
Lavage
Rin-
çage
Rin-
çage princi-
pal
Lavage Rin-
Rin-
çage
final
Sé-
chage
Durée
(min)
Con-
som-
mation
d’eau
çage
(gal/L)
98
8,6/32,7
●
●
●
●
●
●
●
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser ce programme
pour des charges
comportant des quantités
modérées de débris
alimentaires. (L’étiquette
de consommation
Utiliser les
deux
sections
du
distribu-
teur de
détergent.
Changement d’un programme
ou réglage
WASH
or
NORMAL
WASH
Si votre lave-vaisselle comporte plus d’un programme de lavage,
vous pouvez changer un programme à tout moment durant un
programme.
d’énergie est basée sur
ce programme.)
1. Soulever le loquet de la porte pour arrêter le programme.
2. Tourner le bouton de commande de programme dans le sens
Lavage
Rin-
çage
Rin-
çage princi-
pal
Lavage Rin-
Rin-
çage
final
Sé-
chage
Durée
(min)
Con-
som-
mation
d’eau
horaire.
çage
3. Examiner les distributeurs de détergent. Il faut qu’ils soient
convenablement remplis pour le nouveau programme.
(gal/L)
REMARQUE : Tourner le bouton de commande de
programme peut causer l’ouverture de la section couverte du
distributeur de détergent et la distribution du détergent.
Examiner la section couverte si le programme utilise du
détergent dans les deux sections.
90
7,2/27,2
●
●
●
●
●
●
4. Bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Le lave-
Utiliser ce programme
pour les charges
prérincées ou légèrement
Utiliser la
section
couverte
du
distribu-
teur.
vaisselle commence un nouveau programme.
LIGHT
WASH
sales.
Addition de vaisselle
durant un programme
Lavage
Rin-
çage
Rin-
Lavage Rin-
Rin-
çage
final
Sé-
chage
Durée
(min)
Con-
som-
mation
d’eau
Il est possible d’ajouter un article en tout temps avant le début du
lavage principal ou avant que le bouton de commande de
programme atteigne Light Wash.
çage princi-
pal
çage
(gal/L)
1. Soulever le loquet de la porte pour arrêter le programme.
Attendre que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir la
porte.
85
5,7/21,8
●
●
●
●
●
2. Ouvrir la porte et ajouter l’article.
3. Fermer la porte, mais ne pas la verrouiller. Attendre
30 secondes pour que l’air dans le lave-vaisselle se
réchauffe. Cette action réduit la quantité d’humidité
s’échappant de l’évent lors de la remise en marche d’un
programme.
Utiliser ce programme de
rinçage pour rincer la
vaisselle, les verres et
l’argenterie qui ne seront
Ne pas
utiliser de
détergent
avec ce
RINSE
& HOLD
4. Bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Le lave-
pas lavés immédiatement. program-
vaisselle reprend le programme.
me de
rinçage.
Sélection d’options
Lavage
Rin-
çage
Rin-
çage princi-
pal
Lavage Rin-
Rin-
çage
final
Sé-
chage
Durée
(min)
Con-
som-
mation
d’eau
çage
Vous pouvez choisir une option en tout temps avant que l’option
choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez appuyer sur
une option de séchage sans chaleur en tout temps avant que le
séchage commence.
(gal/L)
20
2,9/10,9
●
●
Energy Saver Dry/séchage éconergique
Choisir cette option pour sécher la vaisselle sans chaleur et pour
économiser l’énergie. La vaisselle prend plus de temps à sécher
et certaines taches peuvent survenir.
Annulation d’un programme
II est possible d’annuler un programme n’importe quand au cours
de l’exécution d’un programme.
1. Tourner doucement le bouton de commande de programme
jusqu’à la position vidange du lavage. Laisser vidanger le
lave-vaisselle complètement.
OU
2. Ouvrir la porte.
3. Tourner le bouton de commande de programme à la position
OFF (arrêt).
Pour le meilleur séchage, utiliser un agent de rinçage liquide.
Certains articles (tels que les plastiques) peuvent avoir besoin
d’être essuyés avec un linge.
REMARQUE: Le séchage éconergique est une option avec tous
les programmes à l’exception du programme Rinse & Hold
(rinçage et retenue) (sur certains modèles).
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour différer la mise en marche
Heated Dry/séchage chaud
Choisir cette option pour sécher la vaisselle à l’air chaud. Pour
obtenir les meilleurs résultats de séchage, utiliser un agent de
rinçage liquide et le séchage chaud.
1. Fermer la porte.
2. Choisir un programme de lavage et une ou des option.
Appuyer sur le programme désiré. Tourner le bouton de
commande de programme dans le sens horaire au nombre
d’heures pour la mise en marche différée du lave-vaisselle.
OU
Le lave-vaisselle commence le programme au bout du
nombre d’heures choisi. Il est possible d’ajouter des articles
pendant le compte à rebours.
REMARQUE : Le programme Heated Dry (séchage chaud) est
une option avec tous les programmes, sauf celui de Rinse & Hold
(rinçage et retenue) (sur certains modèles).
Modèle 5750: Pour sélectionner Heated Dry (Séchage chaud),
appuyer sur RESET OPTIONS (Remise en marche des options).
3. Fermer et verrouiller la porte. Le bouton de commande de
programme n’avancera pas si la porte n’est pas verrouillée.
REMARQUES :
Low Energy Washing/Lavage avec faible énergie
(Uniquement le modèle 5750)
Choisir cette option éconergique pour réduire la température de
l’eau durant le lavage principal et le rinçage final. Cette action
réduira la quantité d’électricité requise pour faire fonctionner le
lave-vaisselle.
■
Pour annuler la mise en marche différée, tourner le bouton de
commande de programme au programme désiré.
■
Les programmes Rinse & Hold (rinçage et retenue) et Light
Wash (lavage léger), sur certains modèles, ne peuvent pas
être différés.
IMPORTANT :
■
Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que lorsque vous êtes à
domicile.
■
Si votre domicile est équipé d’un adoucisseur d’eau, ne pas
mettre le lave-vaisselle en marche durant la régénération de
l’adoucisseur.
REMARQUE : Low Energy Washing (rinçage éconergique)
(Uniquement le modèle 5750) est une option avec tous les
programmes.
Système de séchage
Durant le séchage, vous pouvez voir de la vapeur s’échapper par
l’évent du coin gauche supérieur de la porte. Ceci est normal car
la chaleur sèche la vaisselle.
Reset Options/Remise en marche des options
(Uniquement le modèle 5750)
Choisir cette option pour changer le réglage d’une option.
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher l’évent
durant le séchage.
Vous pouvez changer les réglages d’option en tout temps au
cours d’un programme pour autant que le programme n’ait pas
passé le point où l’option est utilisée. Par exemple, vous pouvez
appuyer sur Energy Saver Dry (séchage éconergique) en tout
temps avant que le bouton de commande de programme
n’atteigne Dry (séchage).
Dispositif de protection
contre le débordement
Le dispositif de protection contre le débordement (au coin avant
droit de la cuve du lave-vaisselle) empêche le lave-vaisselle de
déborder. Il faut qu’il soit en place pour que le lave-vaisselle
fonctionne.
1. Appuyer sur RESET OPTIONS (Remise en marche des
options).
2. Appuyer sur une option ou plus.
Delay Hours/lavage différé (sur certains modèles)
Choisir cette option pour mettre en marche le lave-vaisselle plus
tard ou en dehors des heures de pointe.
S’assurer qu’il n’y a pas en dessous des objets qui puissent
empêcher le dispositif de monter ou de descendre.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Matériau
Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
LAVAGE D’ARTICLES
SPÉCIAUX
Plastiques
jetables
Non
Ce matériau ne peut résister aux effets de
l’eau chaude et des détergents.
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier,
consulter le fabricant pour déterminer s’il est lavable au lave-
vaisselle.
Plastiques
Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La résistance
des articles de plastique à l’eau chaude et
aux détergents est variable. Charger les
articles de plastique seulement dans le
panier supérieur.
Matériau
Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Aluminium
Oui
L’eau chaude et les détergents peuvent
affecter la finition de l’aluminium anodisé.
Acier inoxydable
Oui
Si le lavage n’est pas effectué
Aluminium
jetable
Non
immédiatement, exécuter un programme
de rinçage rapide. Le contact prolongé
avec des résidus alimentaires contenant
sel, vinaigre, produits laitiers ou jus de
fruit peut endommager la finition.
Ne pas laver les plats d’aluminium
jetables au lave-vaisselle. Ils risquent de
se déplacer durant le lavage et de
transférer des marques noires à la
vaisselle et à d’autres articles.
Argent sterling
ou plaqué
Oui
Bouteilles et
cannettes
Non
Si le lavage n’est pas effectué
Laver manuellement les bouteilles et
cannettes. Les étiquettes peuvent se
détacher dans le lave-vaisselle et
obstruer les orifices des bras d’aspersion
ou la pompe, et réduire la performance de
lavage.
immédiatement, exécuter un programme
de rinçage rapide. Le contact prolongé
avec des résidus alimentaires contenant
sel, acide ou sulfide (oeufs, mayonnaise
et fruits de mer) peut endommager la
finition.
Fonte
Non
Fer blanc
Non
La patine sera éliminée et la fonte
rouillera.
Possibilité de rouille.
Ustensiles de
bois
Non
Porcelaine/grès
Oui
Laver manuellement. Consulter toujours
les recommandations du fabricant avant
le lavage. Le bois non traité peut se
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La
décoration des articles antiques, peints à
la main ou l’émaillage peut se détériorer.
Les dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.
déformer, se fissurer ou perdre sa finition.
Cristal
Oui
Vérifier les recommandations du fabricant
avant le lavage. Après plusieurs lavages,
la solution de détergent peut attaquer
certains types de cristal au plomb.
Or
Non
Les couverts dorés subiront un
changement de couleur.
Verre
Oui
Le verre opaque jaunit après de
nombreux lavages au lave-vaisselle.
Coutellerie à
Non
manche creux
Les manches de certains couteaux sont
fixés à la lame au moyen d’un adhésif qui
peut se dégager lors du lavage au lave-
vaisselle.
Étain, laiton,
bronze
Non
L’eau chaude et les détergents peuvent
modifier la couleur et la finition.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dispositif anti-refoulement
ENTRETIEN DU
Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque votre lave-
vaisselle ne se vidange pas bien.
LAVE-VAISSELLE
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent
l’installation d’un dispositif anti-refoulement entre un lave-
vaisselle encastré et le système de canalisation du domicile. En
cas d’obstruction d’une canalisation, le dispositif anti-
refoulement protège votre lave-vaisselle contre le refoulement de
l’eau.
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyage de l’extérieur
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide
ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces
extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de
produit neuf.
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le
dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle. Pour
commander un dispositif anti-refoulement, contacter votre
concessionnaire local, ou aux É.-U., téléphoner au Centre
d’interaction avec la clientèle et demander le numéro de pièce
300096.
Nettoyage de l’intérieur
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent
provoquer l’accumulation d’un film blanchâtre sur les surfaces
intérieures, particulièrement juste au-dessous de la porte.
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coûts
de service directement associés au nettoyage ou à la réparation
d’un dispositif anti-refoulement externe.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant
qu’elles aient refroidi. Porter des gants de caoutchouc. Ne pas
utiliser un produit de nettoyage autre que le détergent pour lave-
vaisselle, ce premier pourrait provoquer un moussage excessif.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre
sur une éponge humide et nettoyer.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour
assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle. Suivre les
instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la
plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chromé, de
dévisser le capuchon de plastique, puis de vérifier s’il y a une
accumulation de saleté. Nettoyer au besoin.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et
nettoyer avec une éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre à la section “Taches et
films sur la vaisselle” à “Dépannage.”
Remisage du lave-vaisselle
REMARQUE : Après le nettoyage de l’intérieur, exécuter un
programme Wash (lavage) ou Normal Wash (lavage normal) avec
du détergent.
Remisage pour l’été
Protéger le lave-vaisselle au cours des mois d’été en fermant
l’approvisionnement d’eau et déconnecter le lave-vaisselle de
l’alimentation électrique.
Nettoyage de l’écran de filtre
Le système du filtre doit être nettoyé au besoin.
Pour nettoyer l’écran de filtre
Hivérisation du lave-vaisselle
Protéger le lave-vaisselle et l’habitation contre les dommages par
l’eau, attribuables au gel des conduits d’eau. Si le lave-vaisselle
est laissé dans une résidence saisonnière ou risque d’être
exposé à des températures près du degré de congélation, faites
hivériser le lave-vaisselle par un technicien de service agréé.
1. Décharger le panier inférieur. Glisser le panier vers l’avant ou
sortir le panier pour accéder à l’écran du filtre.
2. Enlever les particules retenues sur l’écran avec vos doigts ou
un essuie-tout.
3. Réinstaller le panier inférieur avec les butées face à la porte.
REMARQUE : Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-
vaisselle avant qu’elles aient refroidi.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vaisselle pas complètement nettoyée
DÉPANNAGE
■
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la section
“Chargement du lave-vaisselle.”
Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles
pourraient vous éviter le coût d’une visite de service...
La température de l’eau est-elle trop basse? Au besoin,
augmenter la température de réglage du chauffe-eau pour
que l’eau chaude soit introduite dans le lave-vaisselle à 120°F
(49°C). Voir la section “Conseils d’efficacité pour le lave-
vaisselle.”
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
■
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours
d’un programme
La porte est-elle bien fermée et enclenchée?
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Voir la section “Distributeur de détergent.” Ne jamais
employer moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge.
Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent soit frais.
Remiser le détergent dans un endroit frais et sec. Une
vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent
généralement un supplément de détergent.
A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter le “Tableau
de sélection des programmes.”
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un
fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il ouvert?
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le
moteur se réactive automatiquement après quelques
minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le service
de dépannage.
Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur?
Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le
détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur
humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve des
grumeaux de détergent.
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
■
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le dispositif de protection contre le débordement peut-il
monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.
La pompe ou le bras d’aspersion est-il obstrué par des
étiquettes de bouteilles et de cannettes? Pour le lavage de
bouteilles et de cannettes, veiller à ce que les étiquettes
n’obstruent pas la pompe ou le bras d’aspersion.
■
■
Résidus d’eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il terminé?
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/p2
(138 à 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut être
nécessaire d’installer une pompe de surpression.
Résidus de détergent dans la section avec couvercle du
distributeur
Le programme est-il terminé?
Le détergent est-il libre d’agglomérations? Remplacer le
détergent au besoin.
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras
d’aspersion? Ne jamais utiliser de savon ou de détergent à
lessive. Utiliser uniquement les détergents recommandés
pour lave-vaisselle.
Le panier inférieur est-il installé correctement avec les butoirs
à l’avant? Voir la section “Pièces et caractéristiques.”
Réinstaller le panier au besoin.
■
■
Le lave-vaisselle ne se ferme pas
Le panier inférieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du
panier doivent être orientés vers la porte du lave-vaisselle.
■
Apparition d’un résidu blanc à l’avant du panneau d’accès
A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? Voir la
section “Distributeur de détergent.”
Présence de taches sur la vaisselle
Taches et films sur la vaisselle
La marque de détergent utilisée produit-elle trop de mousse?
Essayer une marque de détergent différente pour réduire le
moussage et éliminer l’accumulation.
L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée
de minéraux? Le conditionnement de l’eau de rinçage final
avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des
taches et films. Veiller à ce que le distributeur soit toujours
rempli d’un agent de rinçage.
■
Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavée seulement tous les 2 ou 3 jours?
Exécuter un programme de rinçage une ou deux fois par jour
jusqu’à ce qu’une charge complète soit accumulée.
Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le lave-
vaisselle? Exécuter un rinçage avec du vinaigre selon la
description dans “Taches et films sur la vaisselle” plus loin
dans ce guide de dépannage.
La température de l’eau est-elle trop basse? Au besoin,
augmenter la température de réglage du chauffe-eau pour
que l’eau chaude soit introduite dans le lave-vaisselle à 120°F
(49°C). Voir la section “Conseils d’efficacité pour le lave-
vaisselle.”
■
Condensation sur le comptoir de la cuisine (modèles
encastrés)
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Voir la section “Distributeur de détergent”. Ne jamais
employer moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge.
Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent soit frais.
Remiser le détergent dans un endroit frais et sec. Une
vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent
généralement un supplément de détergent.
Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du comptoir?
L’humidité sortant de l’évent de la console du lave-vaisselle
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions
d’installation pour plus de renseignements.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/p2
(138 à 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut être
nécessaire d’installer une pompe de surpression.
■
Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il
y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base
de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement à
la longue. L’utilisation fréquente du séchage avec chauffage
ralentira le processus de dissipation des taches. Les taches
n’affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour réduire
le risque de formation de taches, utiliser régulièrement un
programme de rinçage et un séchage à l’air ou une option de
séchage économique.
REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la
vaisselle, essayer un rinçage avec de l’eau vinaigrée. Cette
méthode ne devrait être utilisée qu’occasionnellement. Le
vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait
endommager le lave-vaisselle.
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le séchage à l’air ou
une option de séchage économique. Enlever tous les
couverts ou articles métalliques.
2. Ajouter 2 tasses (473 mL) de vinaigre blanc dans une
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier
inférieur.
3. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage
complet et un séchage à l’air ou une option de séchage
économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se
mélangera à l’eau de lavage.
Vaisselle pas complètement sèche
La vaisselle n’est pas sèche
■
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre un
drainage adéquat de l’eau? Ne pas charger excessivement.
Voir la section “Chargement du lave-vaisselle.” Utiliser un
agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.
■
Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt
blanc irisé; l’attaque produit l’apparence d’un film
translucide)
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est souvent
nécessaire de sécher les articles de plastique avec une
serviette.
Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec certains
types de verres. Ceci est habituellement imputable à
certaines combinaisons d’eau douce ou adoucie, solution de
lavage alcaline, rinçage insuffisant, chargement excessif du
lave-vaisselle, et la chaleur de séchage. Il peut être
nécessaire de laver manuellement ces articles pour éliminer
complètement le problème.
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? Voir la section
“Distributeur d’agent de rinçage.”
A-t-on utilisé un séchage à l’air ou une option de séchage
économique? Utiliser une option de séchage avec chauffage
pour une vaisselle plus sèche.
Vaisselle endommagée au cours d’un programme
Écaillage de la vaisselle
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de
détergent, mais pas moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par
charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop
charger le lave-vaisselle pour permettre un rinçage à fond. Il
n’est pas possible d’éliminer le film de silice ou l’effet de
l’attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas
utiliser un séchage avec chaleur.
■
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient stables et
qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage. Minimiser
l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.
■
■
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à
revêtement antiadhésif
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains
types de faïence et de verre peuvent être trop délicats pour le
lavage automatique. Laver à la main.
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer
une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
lave-vaisselle
L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver
de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 cuillerées (5 à
15 mL) à thé de cristaux d’acide citrique dans la section
fermée du distributeur de détergent. Ne pas utiliser de
détergent. Exécuter ensuite un programme de lavage Normal
avec détergent. Si ce traitement est nécessaire plus
fréquemment qu’à intervalles de deux mois, on recommande
l’installation d’un dispositif d’élimination du fer.
■
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles d’aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant
le lavage? Les articles d’aluminium jetables peuvent se briser
dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces
articles à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium,
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier
la section “Dépannage.” Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez
encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
®
nous vous recommandons d’utiliser seulement FSP des pièces
autorisées de l’usine. Ces pièces de rechange conviendront bien
et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les
mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque
®
nouvel appareil ROPER . Pour localiser des pièces de rechange
dans votre région, téléphoner à notre Centre d’interaction avec la
clientèle ou au Centre de service désigné le plus proche.
Pour l’assistance
Téléphoner sans frais au Service des relations avec la clientèle
d’Inglis Limitée au :
1-800-461-5681 de 8 h 30 à 17 h 30 à (HNE)
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
■
■
Les références aux concessionnaires locaux.
Renseignements sur la garantie.
Pour le service
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service
désignés par Inglis Limitée sont formés pour remplir la garantie
des produits et fournir un service après garantie partout au
Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou préoccupation au :
Centre d’interaction avec la clientèle
Inglis Limitée
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces de rechange FSP® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par Whirlpool.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
8/05
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8575997B
© 2007 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
7/07
Printed in U.S.A.
Imprimé aux Ë.-U.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Inglis Limited Licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licencié par Inglis Limitée au Canada
Tous droits réservés.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|