150S
200S
300S
400S
500S
700S
Installation &
Operation
2-Channel
Amplifiers
Installation et fonctionnement
Instalación y operación
Einbau und Betrieb
Installazione e funzionamento
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GETTING STARTED
Welcome
to
Rockford
Fosgate!
This
manual
is
designed
to
provide
information for the owner, salesperson and installer. For those of you who want quick information
on how to install this product, please turn to the Installation Section of this manual. Other
information can be located by using the Table of Contents. We, at Rockford Fosgate, have worked
very hard to make sure all the information in this manual is current. But, as we are constantly
finding new ways to improve our product, this information is subject to change without notice.
SAFETY INSTRUCTIONS
This symbol with “WARNING” is intended to alert the user to the
presence of important instructions. Failure to heed the
instructions will result in severe injury or death.
This symbol with “CAUTION” is intended to alert the user to the
presence of important instructions. Failure to heed the
instructions can result in injury or unit damage.
CAUTION: To prevent injury and damage to the unit, please read and follow the
!
instructions in this manual. We want you to have enjoyment from this
system, not a headache.
CAUTION If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed
!
!
by a qualified Rockford Fosgate technician.
CAUTION Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to
prevent damage to the unit, fire and/or possible injury.
CONTENTS OF CARTON
Either a Model 150S, 200S, 300S, 400S,
500S or 700S Punch 2-Channel Amplifier
1 9/64" Allen Wrench
1 Fuse Connector (150S, 200S, 300S, 400S
and 500S Only)
Installation & Operation Manual
Mounting Hardware Kit
1 20 Amp Fuse (150S, 200S)
1 30 Amp Fuse (300S)
1 40 Amp Fuse (400S)
1 50 Amp Fuse (500S)
Remote Punch Bass Kit with Cord
1 High Level Input Harness
1 3/32" Allen Wrench
The hardware kit included with each amplifier contains the mounting hardware necessary to secure
the amplifier to the vehicle and to attach the end caps to the amplifier.
NOTE: Refer to the specifications section for recommended fuse sizes for Model 700S
Visit our web site for the latest information on all Rockford products.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESIGN FEATURES
1
6
8
5
7
9
2
3
4
Connections -
Models 150S &
200S
10
10
1
2
3
4
Power
Connections -
Models 300S,
400S & 500S
Power
1
2
3
4
Connections -
Model 700S
Connections -
Models 300S,
400S, 500S &
700S
5
6
7
8
7
9
6
10
1. LED Power Indicator – The LED illuminates when the unit is turned on.
10
2. REM Terminal – This spade terminal is used to remotely turn-on and turn-off the amplifier when
+12V DC is applied.
3. Power Terminals – The power and ground connectors on the amplifier are gold-plated and will
accommodate up to 8 AWG (10 AWG Model 200S) wire maximizing the input current
capability of the amplifier.
4. Cast Aluminum Heatsink – The cast aluminum heatsink of the Punch amplifier dissipates heat
generated by the amplifier's circuitry. The inherent advantage of casting provides a 30%
improvement of cooling over conventional extrusion heatsink designs.
5. Punch Bass (Models 150S & 200S) – Helps correct for acoustical deficiencies in the listening
environment by helping produce full range sound without adding excessive boost.. The Punch
Bass control is a narrow band adjustment at 45Hz switchable from 0dB to +6dB to +12dB.
5. Punch Bass (All Other Models) – Helps correct for acoustical deficiencies in the listening
environment by helping produce full range sound without adding excessive boost.. The Punch
Bass control is a narrow band adjustment at 45Hz variable from 0dB to + 18dB. Connection is
made with a cable using RJ-45 and can be installed under the dash for remote control access.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESIGN FEATURES
6. Internal Crossover (Models 150S & 200S) – Is a built-in 12dB/octave Butterworth filter
selectable between 120Hz High-Pass (HP),, All Pass (AP), or 80Hz Low-Pass (LP) operation.
6. Variable Crossover (All Other Models) – Is a built-in 12dB/octave Butterworth filter selectable
for High-Pass (HP), All Pass (AP), or Low-Pass (LP) operation variable from 50Hz to 210Hz.
7. Gain Control – The input gain control is preset to match the output of most source units. It can
be adjusted to match output levels from a variety of source units.
8. RCA Input Jacks – The industry standard RCA jacks provide an easy connection for signal level
input. They are gold-plated to resist the signal degradation caused by corrosion.
9. High Level Inputs – The high level inputs use a detachable connector terminated with 20 AWG
leads. These inputs should be used if the source unit has only speaker line (high level) outputs
and not RCA outputs.
10. Speaker Terminals – These gold-plated connectors are immune to corrosion that can cause
signal deterioration. Model 200S utilizes a barrier strip that will accept #10 spade lugs or bare
speaker and power wires sized from 10-18 AWG. All other models use heavy duty, gold-plated
terminal block connectors (+ and –) will accept wire sizes from 8 AWG to 18 AWG.
INSTALLATION
INSTALLATION CONSIDERATIONS
The following is a list of tools needed for installation:
Volt/Ohm Meter
Wire strippers
Hand held drill w/assorted bits
1/8" diameter heatshrink tubing
Assorted connectors
Wire crimpers
Wire cutters
Adequate Length—Red Power Wire
Adequate Length—Remote Turn-on Wire
Adequate Length—Black Grounding Wire
#2 Phillips screwdriver
Battery post wrench
This section focuses on some of the vehicle considerations for installing your new Amplifier. Pre-
planning your system layout and best wiring routes will save installation time. When deciding on
the layout of your new system, be sure that each component will be easily accessible for making
adjustments.
CAUTION: If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed
!
by a qualified technician.
CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to
!
prevent damage to the unit, fire and/or possible injury.
Before beginning any installation, follow these simple rules:
1. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install the Unit.
2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation.
3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your Source Unit in place.
4. Route all of the RCA cables close together and away from any high current wires.
5. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss.
6. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines, brake or hydraulic
lines, vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle.
7. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle provides the best
protection.
8. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic grommets to protect any
wires routed through metal, especially the firewall.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
9. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with proper fusing. Install the
appropriate fuse holder and fuse on the +12V power wire within 18” (45.7 cm) of the battery
terminal.
10. When grounding to the chassis of the vehicle, scrape all paint from the metal to ensure a good,
clean ground connection. Grounding connections should be as short as possible and always be
connected to metal that is welded to the main body, or chassis, of the vehicle.
MOUNTING LOCATIONS
The mounting position of your amplified subwoofer will have a great effect on the sound
performance produced.
Engine Compartment
Never mount this unit in the engine compartment. Mounting the unit in the engine compartment
will void your warranty.
Trunk Mounting
Mounting the amplifier vertically will provide the best cooling of the amplifier.
Mounting the amplifier on the floor of the trunk will work but provides less cooling capability than
vertical mounting.
Mounting the amplifier upside down to the rear deck of the trunk will not provide proper cooling
and will severely affect the performance of the amplifier and is strongly not recommended.
Passenger Compartment Mounting
Mounting the amplifier in the passenger compartment will work as long as you provide a sufficient
amount of air for the amplifier to cool itself. If you are going to mount the amplifier under the seat
of the vehicle, you must have at least 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink.
Mounting the amplifier with less than 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink in the
passenger compartment will not provide proper cooling and will severely affect the performance of
the amplifier and is strongly not recommended.
BATTERY AND CHARGING
Amplifiers will put an increased load on the vehicle's battery and charging system. We recommend
checking your alternator and battery condition to ensure that the electrical system has enough
capacity to handle the increased load of your stereo system. Stock electrical systems which are in
good condition should be able to handle the extra load of any Rockford Fosgate amplifier without
problems, although battery and alternator life can be reduced slightly. To maximize the performance
of your amplifier, we suggest the use of a heavy duty battery and an energy storage capacitor.
WIRING THE SYSTEM
CAUTION: If you do not feel comfortable with wiring your new unit, please see
!
your local Authorized Rockford Fosgate Dealer for installation.
CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to
!
prevent damage to the unit, fire and/or possible injury.
CAUTION: Avoid running power wires near the low level input cables, antenna,
!
power leads, sensitive equipment or harnesses. The power wires carry
substantial current and could induce noise into the audio system.
1. Plan the wire routing. Keep RCA cables close together but isolated from the amplifier's power
cables and any high power auto accessories, especially electric motors. This is done to prevent
coupling the noise from radiated electrical fields into the audio signal. When feeding the wires
through the firewall or any metal barrier, protect them with plastic or rubber grommets to
prevent short circuits. Leave the wires long at this point to adjust for a precise fit at a later time.
2. Prepare the RED wire (power cable) for attachment to the amplifier by stripping 1/2" of
insulation from the end of the wire. Insert the bared wire into the B+ terminal and tighten the set
screw to secure the cable in place.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
NOTE: The B+ cable MUST be fused 18" or less from the vehicle's battery. Install the fuseholder under
the hood and prepare the cable ends as stated above. Connections should be water tight.
3. Trim the RED wire (power cable) within 18" of the battery and strip1/2"of insulation from the
end of the wire. Cut the wire loop that is attached to the fuseholder in half and splice the fuse
into the power line using appropriate inline connectors. Use the section of cable that was
trimmed earlier and connect it to the other end of the fuseholder.
4. Strip 1/2" from the battery end of the power cable and crimp a large ring terminal to the cable.
Use the ring terminal to connect to the battery positive terminal. DO NOT install the fuse at
this time.
5. Prepare the BLACK wire (Ground cable) for attachment to the amplifier by stripping 1/2" of
insulation from the end of the wire. Insert the bared wire into the GND terminal and tighten the
set screw to secure the cable in place. Prepare the chassis ground by scraping any paint from
the metal surface and thoroughly clean the area of all dirt and grease. Strip the other end of the
wire and attach a ring connector. Fasten the cable to the chassis using a non-anodized screw
and a star washer.
6. Prepare the REM turn-on wire for connection to the amplifier by stripping 1/2" of insulation from
the wire end. Insert the bared wire into the REM terminal and tighten the set screw to secure the
cable into place. Connect the other end of the REM wire to a switched 12 volt positive source.
The switched voltage is usually taken from the source unit's accessory lead. If the source unit
does not have this output available, the recommended solution is to wire a mechanical switch
in line with a 12 volt source to activate the amplifier.
7. Securely mount the amplifier to the vehicle or amp rack. Be careful not to mount the amplifier
on cardboard or plastic panels. Doing so may enable the screws to pull out from the panel due
to road vibration or sudden vehicle stops.
8. Connect the source signal to the amplifier by plugging the RCA cables/high level inputs into the
input jacks at the amplifier.
9. Connect the speakers. Strip the speaker wires 1/2" and insert into the speaker terminal and
tighten the set screw to secure into place. Be sure to maintain proper speaker polarity. DO NOT
chassis ground any of the speaker leads as unstable operation may result.
10. Perform a final check of the completed system wiring to ensure that all connections are
accurate. Check all power and ground connections for frayed wires and loose connections
which could cause problems.
NOTE: Follow the diagrams for proper signal polarity.
CAUTION: These amplifiers are not recommended for impedance loads below 2Ω
!
stereo and 4Ω bridged (mono).
Power
Connection -
Models 150S &
200S
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
Power
Connections -
Models 300S,
400S & 500S
Power
Connections -
Model 700S
Bridged/Mono Wiring – Models 150S & 200S
(R+) Gray
(R–) Gray/Black
(L+) White
(L–) White/Black
High
Level
Input
OR
•
RCA OR High Level input
connection
CAUTION: Use only one input configuration.
!
Using both the RCA and High Level
inputs will cause undesirable operation.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
2-Channel Wiring – Models 150S & 200S
(R+) Gray
(R–) Gray/Black
(L+) White
(L–) White/Black
High
Level
Input
OR
•
RCA OR High Level input
connection
Bridged/Mono Wiring – All Other Models
(R+) Gray
(R–) Gray/Black
(L+) White
(L–) White/Black
High
Level
Input
OR
•
RCA OR High Level input
connection
•
Gain - left and right set
equally
2-Channel Wiring – All Other Models
(R+) Gray
(R–) Gray/Black
(L+) White
(L–) White/Black
High
Level
Input
OR
•
RCA OR High Level input
connection
CAUTION: Use only one input configuration.
Using both the RCA and High Level
!
inputs will cause undesirable operation.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
USING PASSIVE CROSSOVERS
A passive crossover is a circuit that uses capacitors and/or coils and is placed on speaker leads
between the amplifier and speaker. The crossover delegates a specific range of frequencies to the
speaker for optimum driver performance. A crossover network can perform one of three functions:
High-Pass (capacitors), Low-Pass (inductors or coils) and Bandpass (combination of capacitor and
coil).
The most commonly used passive crossover networks are 6dB/octave systems. These are easy to
construct and require one component per filter. Placing this filter in series with the circuit will
reduce power to the speaker by 6dB/octave above or below the crossover point depending on
whether it is a high-pass or low-pass filter. More complex systems such as 12dB/octave or
18dB/octave can cause impedance problems if not professionally designed.
Passive crossovers are directly dependent upon the speaker's impedance and component value for
accuracy. When passive crossover components are used in multiple speaker systems, the crossover's
effect on the overall impedance should be taken into consideration along with the speaker's
impedance when determining amplifier loads.
CAUTION: These amplifiers are not recommended for impedance loads below 2Ω
!
stereo and 4Ω bridged (mono).
Speaker Impedance
Freq.
Hertz
2 OHMS
4 OHMS
8 OHMS
L
6dB/Octave Low-Pass
L
C
L
C
L
C
80 4.1mH 1000mF 8.2mH 500mF 16mH 250mF
100 3.1mH 800mF 6.2mH 400mF 12mH 200mF
130 2.4mH 600mF 4.7mH 300mF 10mH 150mF
C
200 1.6mH 400mF 3.3mH 200mF 6.8mH 100mF
260 1.2mH 300mF 2.4mH 150mF 4.7mH
75mF
50mF
6dB/Octave High-Pass
400
600
.8mH 200mF 1.6mH 100mF 3.3mH
L = Low-Pass (Inductor)
C = High-Pass (Capacitor)
For more information, see your
.5mH 136mF 1.0mH
68mF 2.0mH
50mF 1.6mH
39mF 1.2mH
33mF
26mF
20mF
800 .41mH 100mF .82mH
1000 .31mH
78mF .62mH
Authorized Rockford Fosgate Dealer.
1200 .25mH
1800 .16mH
4000 .08mH
66mF .51mH
44mF .33mH
20mF .16mH
33mF 1.0mH
22mF .68mH
10mF .33mH
16mF
10mF
5mF
6000 51mH
9000 34mH 9.5mF 68mH
12000 25mH 6.6mF 51mH
14mF .10mH
6.8mF .20mH 3.3mF
4.7mF .15mH 2.2mF
3.3mF 100mH 1.6mF
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
REMOTE PUNCH BASS – (Models
Mounting
Clip
300S, 400S, 500S & 700S Only)
Mounting and installation
1. Find a location, either under the dash or
near the center console, that gives easy
access to the remote.
2. Using the screws supplied, install the
mounting clip with the tabs towards t
he back.
3. Route the cable for the remote and
connect to both the remote and
amplifed subwoofer.
4. Slip the remote onto the mounting clip
until it snaps into place.
Knob
Decal
5. Install the decal and knob onto the
remote.
OPERATION
ADJUSTING GAIN
Do the following individually for each channel, or both equally if bridged (mono).
NOTE: Models 150S and 200S have a single gain adjustment.
To adjust the gain setting, turn the amplifier gains all the way down. Turn the source unit volume up
until distortion is audible and then turn it down a bit until the distortion is inaudible. This will be
about two thirds all the way up on most source units. Next, turn the amplifier gain setting until once
again distortion is audible and then back it down until the distortion is inaudible. Rockford Fosgate
source units do not distort, so the volume can be used at maximum setting.
NOTE: For a more in depth setting procedure, contact Rockford Technical Support.
ADJUSTING CROSSOVER FREQUENCY
Model 200S
Placing the switch in the HP position sets the amplifier to the 120Hz High Pass mode, allowing only
frequencies above the cut-off point to pass.
Placing the switch in the AP position sets the amplifier to the All Pass mode, allowing all
frequencies to pass.
Placing the switch in the LP position sets the amplifier to the 80Hz Low Pass mode, allowing only
frequencies below the cut-off point to pass.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
All Other Models
Placing the switch in the HP position sets the amplifier to the High Pass mode, enabling frequencies
above the cut-off point to pass, adjustable between 50-210Hz.
Placing the switch in the AP position sets the amplifier to the All Pass mode, preventing any
crossover adjustment, allowing all frequencies to pass..
Placing the switch in the LP position sets the amplifier to the Low Pass mode, enabling frequencies
below the cut-off point to pass, adjustable between 50-210Hz.
Turn the crossover adjustment knob all the way down. With the system playing, turn the crossover
adjustment knob up slowly until the desired crossover point is achieved.
ACCESSORIES
Connecting PUNCH Capacitors
Maintain the power you need to your Punch Amplifier.
Connecting Links
Mount your Punch Amplifiers together for space reduction and a smooth look.
See our website for other accessories to help you get the most out of your system.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
NOTE: If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.
Procedure 1: Check Amplifier for proper connections.
Verify that POWER light is on. If POWER light is on skip to Step 2, if not continue.
1. Check in-line fuse on battery positive cable. Replace if necessary.
2. Verify that Ground connection is connected to clean metal of the vehicle’s chassis.
Repair/replace if necessary.
3. Verify there is 10.5 - 15.5 Volts of current present at the positive battery and remote turn-on
cable. Verify quality connections for both cables at amplifier, stereo, and battery/fuseholder.
Repair/replace if necessary.
Procedure 2: Check Amplifier for audio output.
1. Verify good RCA/high-level input connections at stereo and amplifier. Check entire length of
cables for kinks, splices, etc. Test RCA/high-level inputs for AC current with stereo on.
Repair/replace if necessary.
2. Disconnect RCA/high-level input from amplifier. Connect RCA/high-level input from test stereo
directly to amplifier input.
Procedure 3: Check Amplifier if you experience Turn-on Pop.
1. Disconnect input signal to amplifier and turn amplifier on and off.
2. If the noise is eliminated, connect the REM lead of amplifier to source unit with a delay turn-on
module.
OR
1. Use a different 12 Volt source for REM lead of amplifier (i.e. battery direct).
2. If the noise is eliminated, use a relay to isolate the amplifier from noisy turn-on output.
Procedure 4: Check Amplifier if you experience excess Engine Noise.
1. Route all signal carrying wires (RCA, Speaker cables) away from power and ground wires.
OR
2. Bypass any and all electrical components between the stereo and the amplifier(s). Connect
stereo directly to input of amplifier. If noise goes away the unit being bypassed is the cause of
the noise.
OR
3. Remove existing ground wires for all electrical components. Reground wires to different
locations. Verify that grounding location is clean, shiny metal free of paint, rust etc.
OR
4. Add secondary ground cable from negative battery terminal to the chassis metal or engine block
of vehicle.
OR
5. Have alternator and battery load tested by your mechanic. Verify good working order of vehicle
electrical system including distributor, spark plugs, spark plug wires, voltage regulator etc.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICATIONS
MODEL- PUNCH
150S
200S
300S
Continuous Power Rating (RMS) - Measured at 14.4 Battery Volts
4Ω Load Per Channel
2Ω Load Per Channel
4Ω Load Bridged (Mono)
37.5 Watts x 2
75 Watts x 2
50 Watts x 2
100 Watts x 2
200 Watts x 1
75 Watts x 2
150 Watts x 2
300 Watts x 1
1500 Watts x 1
Dimensions: (with Endbell)
Height
Width
Length
2.4" (6.1cm)
9.8" (24.89cm)
10.35" (26.42cm)
2.4" (6.1cm)
9.8" (24.89cm)
10.35" (26.42cm)
2.4" (6.1cm)
9.8" (24.89cm)
11.35" (28.96cm)
Battery Fuse Rating (Amp)
(External to Amplifier)
20A
ATC
20A
ATC
30A
ATC
Fuse Type
MODEL- PUNCH
400S
500S
700S
Continuous Power Rating (RMS) - Measured at 14.4 Battery Volts
4Ω Load Per Channel
2Ω Load Per Channel
4Ω Load Bridged (Mono)
100 Watts x 2
200 Watts x 2
400 Watts x 1
125 Watts x 2
250 Watts x 2
500 Watts x 1
175 Watts x 2
350 Watts x 2
700 Watts x 1
Dimensions: (with Endbell)
Height
Width
Length
2.4" (6.1cm)
9.8" (24.89cm)
12.35" (31.42cm)
2.4" (6.1cm)
9.8" (24.89cm)
13.35" (33.96cm)
2.4" (6.1cm)
9.8" (24.89cm)
18.35" (46.74cm)
Battery Fuse Rating (Amp)
(External to Amplifier)
40A
ATC
50A
60A
Not Supplied
Fuse Type
AGU
AGU
Signal-to-Noise Ratio
Crossover Slope
>100dB A-weighted
12dB/octave Butterworth
Fixed 80Hz LP, AP, 120Hz HP
variable from 50Hz to 210Hz
20Hz to 20kHz 0.5dB
20Hz to 200kHz 3dB
>200
Crossover Frequency (Models 150S & 200S)
Crossover Frequency (All Other Models)
Frequency Response
Bandwidth
Damping Factor @ 4Ω (at output connector )
Slew Rate
30 Volts/ms
IM Distortion (IHF)
<0.05%
Acceptable Signal Voltage Range
Variable from 250mV to 6V (RCA Input)
Variable from 0.5V to 11V (High Level Input)
Protection
NOMAD - Internal analog-computer output protection
circuitry limits power in case of overload. Thermal
switch shuts down the amplifier in case of overheating.
Equalization (45Hz Punch Bass) (Models 150S & 200S)
Equalization (45Hz Punch Bass) (All Other Models)
Input Impedance
Switchable from 0dB to +6dB to +12dB
Variable from 0dB to +18dB @ 45Hz
20k ohms
Specifications subject to change without notice
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED WARRANTY INFORMATION
Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the
following terms:
Length of Warranty
PUNCH Amplifiers – 2 years
All Other Amplifier Models – 3 years
Source Units – 1 year
Speakers – 1 year
90 days on speaker, amplifier and source unit B-stock (receipt required)
What is Covered
This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized
Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions. Product
purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country
are covered only by that country’s Distributor and not by Rockford Corporation.
Who is Covered
This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an
Authorized Rockford Fosgate Dealer in the United States. In order to receive service, the
purchaser must provide Rockford with a copy of the receipt stating the customer name,
dealer name, product purchased and date of purchase.
Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced
(with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion.
What is Not Covered
1. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft
2. Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product
3. Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate
Service Center
4. Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed
5. Subsequent damage to other components
6. Any product purchased outside the U.S.
7. Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer
Limit on Implied Warranties
Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are
limited in duration to the period of the express warranty set forth above. Some states do not
allow limitations on the length of an implied warranty, so this limitation may not apply. No
person is authorized to assume for Rockford Fosgate any other liability in connection with
the sale of the product.
How to Obtain Service
Please call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service. You must obtain an RA#
(Return Authorization number) to return any product to Rockford Fosgate. You are
responsible for shipment of product to Rockford.
Ship to: Electronics
Ship to: Speakers
Rockford Corporation
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
2356 Turner Ave. NW
Grand Rapids, MI 49544
RA#: ____________________
Tempe, AZ 85281
RA#: _________________________
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUCTION
Cher client,
Toutes nos félicitations pour avoir acheté la meilleure marque d'amplificateurs pour automobile.
Chez Rockford Fosgate nous sommes des mordus de la reproduction musicale à son meilleur. C’est
pourquoi nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit. Des années d’expertise en
ingénierie, de savoir-faire et d’essais poussés nous ont permis de créer une vaste gamme de produits
capables de reproduire toute la clarté et la richesse musicales que vous méritez.
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de faire installer votre nouvel appareil
par un distributeur agréé Rockford Fosgate formé spécialement par notre Institut de formation
technique Rockford (RTTI). Prenez soin de lire la garantie et conservez votre reçu ainsi que
l’emballage d'origine pour usage ultérieur.
Pour monter un excellent système, il ne suffit pas de posséder un super produit et d’assurer une
installation qualifiée compétente. Vous devez veiller à ce que votre installateur utilise des
accessoires d’origine fournis par Connecting Punch. Connecting Punch a tout ce qu’il vous faut, des
câbles RCA aux câbles de haut-parleur, en passant par les câbles d’alimentation et les connecteurs
de batterie. Insistez pour les avoir! Après tout, votre nouveau système ne mérite rien de moins.
Pour compléter votre nouvelle image Rockford Fosgate, commandez des accessoires Rockford tels
que T-shirts, vestes, chapeaux et lunettes de soleil.
Pour obtenir une brochure gratuite sur les produits Rockford Fosgate et les accessoires Rockford,
appelez aux États-Unis le 480-967-3565 ou faxez au 480-967-8132.
Pour tous les autres pays, appelez le +001-480-967-3565 ou faxez au +001-480-967-8132.
MD
PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUES
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs à 100 dB
peut causer une perte d'acuité auditive permanente. Les systèmes audio de forte
puissance pour auto peuvent produire des niveaux de pression acoustique bien au-
delà de 130 dB. Faites preuve de bon sens et pratiquez une écoute sans risques
Si vous avez encore des questions à propos de ce produit, même après avoir lu ce manuel,
contactez votre distributeur agréé Rockford Fosgate. Si vous avez besoin d'aide, appelez-nous au
1-800-669-9899. Veuillez avoir les numéros de modèle et de série, ainsi que la date d'achat de
l'appareil à portée de main lorsque vous appelez.
Le numéro de série est indiqué sur l’extérieur de l’emballage. Veuillez l’inscrire ci-dessous dans
l'espace réservé à cet effet. Il permettra de vérifier votre garantie et de retrouver votre appareil en
cas de vol.
Numéro de série :_______________________________________
Numéro de modèle : ____________________________________
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Particularités techniques . . . . . . . . . . . . . 4-5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Considérations concernant l'installation . 5
Emplacements de montage . . . . . . . . . . 6
Batterie et charge . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Câblage du système. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation de filtres . . . . . . . . . . . . . . . 10
Basses Punch à télécommande
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Réglage du gain. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de la fréquence du filtre passif. 11
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informations sur la garantie limitée. . . . . . 15
(300S-700S seulement). . . . . . . . . . . . . 11
NOTE :consultez chaque section pour de plus amples informations.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVANT DE COMMENCER
Bienvenue à Rockford Fosgate ! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeur et l’installateur de
l’appareil. Si vous désirez apprendre rapidement comment installer ce produit, consultez la section
Installation du manuel. Reportez-vous à la Table des matières pour d’autres informations. Nous nous
efforçons de faire en sorte que toutes les informations contenues dans ce manuel soient à jour. Mais
comme nous améliorons constamment nos produits, nous nous réservons le droit de modifier ces
informations sans aucun préavis.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le symbole accompagnant le mot « AVERTISSEMENT » signale à
l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect
de ces instructions causera des blessures graves ou la mort.
Le symbole accompagnant l’expression « MISE EN GARDE »
signale à l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le
non-respect de ces instructions peut causer des blessures ou
endommager l’appareil.
MISE EN GARDE : pour éviter des blessures et ne pas endommager l'appareil,
!
veuillez lire et suivre les instructions du manuel. Notre but est
que ce système vous donne du plaisir et non des maux de tête.
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même,
!
!
confiez la tâche à un technicien Rockford Fosgate qualifié.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou
de dommages à l'appareil.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Amplificateur à 2 voies, modèle Punch
1 clé Allen 9/64 po
150S, 200S, 300S, 400S, 500S ou 700S
1 connecteur de fusible (150S, 200S, 300S,
400S et 500S seulement)
Manuel d'installation et d'utilisation
Kit de matériel de montage
1 fusible 20 A (150S, 200S)
1 fusible 30 A (300S)
1 fusible 40 A (400S)
1 fusible 50 A (500S)
Kit de télécommande de basses Punch
avec cordon
1 faisceau d'entrée haut niveau
1 clé Allen 3/32 po
Le kit de matériel inclus avec chaque amplificateur contient le matériel de montage nécessaire pour
fixer l'ampli au véhicule et les couvercles d'extrémité à l'ampli.
REMARQUE : reportez-vous à la section des caractéristiques en ce qui concerne les fusibles
recommandés pour les modèle 700S
Visitez notre site Web pour obtenir les dernières informations sur tous les produits Rockford.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
1
6
8
5
7
9
2
3
4
Connexions -
Modèles 150S
et 200S
10
10
1
2
3
4
Connexions
d'alimentation -
Modèles 300S,
400S et 500S
1
2
3
4
Connexions
d'alimentation -
Modèle 700S
Connexions -
Modèles 300S,
400S, 500S et
700S
5
6
7
8
7
9
6
10
10
1. Voyant d'alimentation à DEL – La DEL s'allume lorsque l'appareil est allumé.
2. Borne REM – Cette cosse à fourche permet d'allumer et d'éteindre à distance l'amplificateur lorsqu'un
courant de +12 V c.c. est envoyé.
3. Bornes d'alimentation – Les connexions d'alimentation et de masse de l'ampli sont plaquées or et
peuvent accueillir des câbles de calibre allant jusqu'à 4 AWG (8 AWG pour le modèle 350S), ce qui
permet de maximiser la capacité de courant d'entrée de l'ampli.
4. Dissipateur thermique en aluminium coulé – Le dissipateur thermique en aluminium coulé de
l'amplificateur Power dissipe la chaleur générée par les circuits de l'amplificateur. L'avantage
intrinsèque du moulage est qu'il améliore de 30 % le refroidissement par rapport aux modèles
conventionnels de dissipateur thermique à extrusion.
5. Basses Punch (modèles 150S et 200S) – Cette commande permet de corriger les faiblesses acoustiques
de l'environnement en produisant un son pleine gamme sans amplification excessive. La commande
de basses Punch permet un réglage à bande étroite sur 45 Hz pouvant être commuté de 0 dB à +6 dB
et +12 dB.
5. Basses Punch (tous les autres modèles) – Cette commande permet de corriger les faiblesses
acoustiques de l'environnement en produisant un son pleine gamme sans amplification excessive. La
commande de basses Punch permet un réglage à bande étroite sur 45 Hz pouvant être ajusté de 0 dB
à +18 dB. La connexion se fait à l'aide d'un câble RJ-45 pouvant être installé sous le tableau de bord
pour permettre un accès par télécommande.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
6. Filtre interne (modèles 150S et 200S) – Filtre de Butterworth intégré de 12 dB/octave pour modes
passe-haut (HP) 120 Hz, passe-tout (AP) ou passe-bas (LP) 80 Hz.
6. Filtre variable (tous les autres modèles) – Filtre de Butterworth intégré de 12 dB/octave pour modes
passe-haut (HP), passe-tout (AP) ou passe-bas (LP), réglable de 50 à 210 Hz.
7. Commande de gain – La commande de gain d'entrée est préréglée de manière à correspondre à la
sortie de la plupart des unités source. Elle peut être réglée en fonction d'une variété d'unités source.
8. Prises d'entrée RCA – Les prises RCA de norme industrielle permettent une connexion facile pour les
entrées de signaux. Elles sont plaquées or pour résister à la détérioration de signal due à l'effet de la
corrosion.
9. Entrées de signaux élevés – Les entrées de signaux élevés utilisent un connecteur détachable terminé
par des fils de calibre 20 AWG. Utilisez ces entrées si la source audio est dotée de sorties (de grande
puissance) pour haut-parleur seulement et non pas de sorties RCA.
10. Bornes de haut-parleur – Ces connecteurs plaqués or sont à l'épreuve de la corrosion qui peut nuire
o
au signal. Le modèle 200S utilise une barrette de connexion pouvant accepter des cosses carrées n 10
ou des câbles nus de haut-parleur et d'alimentation de calibre variant de 10 à 18 AWG. Tous les
autres modèles utilisent des connecteurs robustes plaqués or aux bornes (+ et -) et qui acceptent des
câbles de calibre 8 à 18 AWG
INSTALLATION
CONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION
Voici la liste d’outils requis pour l’installation :
Voltmètre-ohmmètre
Pince à dénuder
Pince à sertir
Tube thermorétrécissable de 1/8 po de
diamètre
Connecteurs assortis
Longueur adéquate — Fil d’alimentation
rouge
Coupe-fils
o
Tournevis à embout cruciforme n 2
Clé de borne de batterie
Longueur adéquate — Fil d’allumage à
distance
Perceuse à main avec mèches assorties
Longueur adéquate — Fil de masse noir
Cette section traite de points concernant le véhicule dont il faut tenir compte pour l’installation de votre
nouvel ampli. Vous sauverez du temps en planifiant à l’avance la disposition du système et du câblage.
Assurez-vous, entre autres, que chaque composant du système est facilement accessible pour les réglages.
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même,
!
confiez la tâche à un technicien qualifié.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)
!
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou
de dommages à l'appareil.
Avant de commencer l’installation, suivez ces règles toutes simples :
1. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions avant d’installer l’appareil.
2. Par mesure de sécurité, veuillez débrancher le fil négatif de la batterie avant de commencer
l’installation.
3. Pour faciliter le montage, nous vous suggérons de dérouler tous les fils avant d’installer l’appareil.
4. Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée, à l’écart des fils à courant élevé.
5. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et minimiser la perte de
signal ou de puissance.
6. Réfléchissez avant de percer quoique ce soit! Faites attention de ne pas couper ou percer le réservoir
d’essence, les conduites de carburant, de frein, hydrauliques ou de dépression, ou le câblage
électrique lorsque vous travaillez sur un véhicule.
7. Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule. Il vaut mieux les installer à l’intérieur du véhicule pour
assurer une meilleure protection.
8. Évitez de faire passer les fils par dessus ou à travers des bords tranchants. Tout fil acheminé à travers
du métal, un pare-feu en particulier, doit être protégé avec des bagues en caoutchouc ou plastique.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
9. Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à l’aide de fusibles.
Installez un porte-fusible et un fusible appropriés sur le câble d’alimentation de +12 V à moins de
45,7 cm (18 po) de la borne de batterie.
10. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique afin d’assurer
une bonne mise à la masse. Les connexions de masse doivent être aussi courtes que possible et
toujours connectées à du métal soudé à la carrosserie ou au châssis du véhicule.
EMPLACEMENTS DE MONTAGE
L’emplacement de l’ampli influe grandement sur la qualité du son obtenu.
Compartiment moteur
Ne montez jamais cet appareil dans le compartiment moteur. Cela entraînerait l’annulation de la
garantie.
Montage dans le coffre
Un montage vertical de l’ampli assure un refroidissement optimal.
Le montage de l’ampli sur le plancher du coffre est acceptable mais offre un refroidissement
moindre que le montage vertical.
Le montage de l’ampli à l’envers, sur la tablette arrière, n’assure pas un refroidissement satisfaisant,
nuit à la performance de l’ampli et est, pas conséquent, fortement déconseillé.
Montage dans l’habitacle
Le montage de l’ampli dans l’habitacle passager est acceptable à condition qu’il reçoive
suffisamment d’air pour se refroidir. Si vous comptez installer l’ampli sous le siège du véhicule,
prévoyez un écartement d’au moins 2,54 cm (1 po) autour du dissipateur thermique de l’ampli.
Un écartement inférieur à cela n’assure pas un refroidissement satisfaisant, nuit à la performance de
l’ampli et est, pas conséquent, fortement déconseillé.
BATTERIE ET CHARGE
Les amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le système de charge du véhicule. Nous vous
conseillons de vérifier l’état de l’alternateur et de la batterie pour vous assurer que le système électrique puisse
supporter la charge accrue de votre système stéréo. Les systèmes électriques ordinaires en bon état sont
normalement capables de fournir sans problème la charge supplémentaire requise par les amplis Rockford
Fosgate. Toutefois, la durée de vie de la batterie et de l’alternateur peut s’en trouver affectée légèrement. Pour
maximiser la performance de votre ampli, nous vous suggérons d’utiliser une batterie à usage intensif et un
condensateur de stockage d’énergie.
CÂBLAGE DU SYSTÈME
MISE EN GARDE : si vous ne vous sentez pas à l’aise pour effectuer vous-même le câblage de votre
!
nouvel appareil, veuillez confier l’installation à votre distributeur agréé Rockford
Fosgate.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la batterie
!
pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de dommages à l'appareil.
MISE EN GARDE : évitez de faire passer les fils d’alimentation près des câbles d’entrée de signaux
!
faibles, de l’antenne, des câbles d'alimentation, des équipements ou faisceaux
sensibles. Les fils d’alimentation transportent un courant élevé et peuvent
produire du bruit dans le système audio.
1. Planifiez l’acheminement des fils. Gardez les câbles RCA ensemble mais en les isolant des câbles
d’alimentation de l’ampli et des autres accessoires automobiles de forte puissance, particulièrement les
moteurs électriques, pour éviter que le signal audio ne subisse d'interférence de bruit provenant de champs
de rayonnement électriques. Si vous faites passer les fils par un pare-feu ou autre barrière métallique,
protégez-les à l’aide de bagues en caoutchouc ou en plastique pour éviter les courts-circuits. Conservez toute
la longueur des fils pour l’instant. Vous l’ajusterez plus tard.
2. Préparez le fil ROUGE (câble d’alimentation) qui devra être relié à l’ampli en dénudant 1/2 po de son
extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne B+, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
REMARQUE : le câble B+ DOIT comporter un fusible à 18 pouces ou moins de la batterie du véhicule. Installez le
porte-fusible sous le capot et préparez les extrémités de câble tel qu’indiqué ci-dessus. Les
connexions doivent être étanches.
3. Coupez le fil ROUGE (câble d’alimentation) à moins de 18 pouces de la batterie et dénudez 1/2 po de son
extrémité. Coupez en deux la boucle reliée au porte-fusible et épissez le fusible sur le fil d’alimentation à
l’aide de connecteurs en ligne appropriés. Utilisez la section de fil coupée plus tôt et connectez-la à l’autre
extrémité du porte-fusible.
4. Dénudez 1/2 po de l’extrémité de batterie du câble d’alimentation et sertissez une grosse cosse à anneau sur
le câble. Connectez la cosse à la borne positive de la batterie. N’installez pas le fusible pour l'instant.
5. Préparez le fil NOIR (câble de mise à la masse) qui devra être relié à l’ampli en dénudant 1/2 po de son
extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne GND, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête. Préparez
la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique et en nettoyant soigneusement
pour éliminer tout dépôt de saleté et de graisse. Dénudez l’autre extrémité du fil et fixez un connecteur en
anneau. Fixez le câble au châssis à l’aide d’une vis non anodisée et une rondelle en étoile.
6. Préparez le fil d’activation REM qui devra être relié à l’ampli en dénudant 1/2 po de son extrémité. Insérez la
partie dénudée dans la borne REM, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête. Connectez l’autre extrémité du
fil REM à une source positive commutée de 12 volts. La tension commutée provient généralement de
l’antenne ou du câble d’accessoires de la source audio. Si la source audio ne comporte pas de telles sorties,
nous recommandons de raccorder un interrupteur mécanique en ligne avec une source de 12 volts pour
activer l’ampli.
7. Montez solidement l’ampli sur le véhicule ou le rack d’ampli. Prenez soin de ne pas le fixer sur des
panneaux en carton ou en plastique. Les vis pourraient en effet se décoller des panneaux sous l’effet des
vibrations de la route ou des arrêts soudains du véhicule.
8. Connectez le signal à l’ampli en branchant les câbles RCA/entrées de signaux élevés dans les prises d’entrée
de l’ampli.
9. Connectez les haut-parleurs : dénudez les fils des haut-parleurs de 1/2 po et insérez la partie dénudée dans la
borne du haut-parleur, puis serrez la vis sans tête pour fixer le tout. Veillez à respecter la polarité des haut-
parleurs. NE mettez PAS les fils de haut-parleur à la masse sur le châssis car cela pourrait causer un
fonctionnement instable.
10. Effectuez une vérification finale du câblage pour vous assurer que toutes les connexions sont bien mises.
Vérifiez toutes les connexions d’alimentation et de mise à la masse en vue de fils effilochés et de connexions
desserrées pouvant causer des problèmes.
REMARQUE : vérifiez les polarités de signal à l’aide des schémas.
MISE EN GARDE : ces amplificateurs ne sont pas recommandés pour des charges
!
d'impédance inférieures à 2 Ω stéréo et 4 Ω pontées (mono).
Connexion
d'alimentation -
Modèles 150S
et 200S
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
Connexions
d'alimentation -
Modèles 300S,
400S et 500S
Connexions
d'alimentation -
Modèle 700S
Câblage ponté/mono – Modèles 150S et 200S
•
Connexion pour entrée RCA
OU de signaux élevés
MISE EN GARDE : utilisez un type de configuration
d'entrée seulement. L'utilisation à la
fois d'entrées RCA et de signaux
!
élevés produira un effet indésirable.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
Câblage à 2 voies – Modèles 150S et 200S
•
Connexion pour entrée RCA
OU de signaux élevés
Câblage ponté/mono – Tous les autres modèles
•
Connexion pour entrée
RCA OU de signaux élevés
•
Gain - réglage identique à
gauche et à droite
Câblage à 2 voies – Tous les autres modèles
•
Connexion pour entrée RCA
OU de signaux élevés
MISE EN GARDE : utilisez un type de configuration d'entrée
seulement. L'utilisation à la fois d'entrées
RCA et de signaux élevés produira un effet
indésirable.
!
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
UTILISATION DE FILTRES
Un filtre est un circuit utilisant des condensateurs ou bobines et qui est placé sur les fils du haut-parleur,
entre l’ampli et le haut-parleur. Le filtre délègue une gamme de fréquences spécifique au haut-parleur afin
d’assurer une performance optimale de l’ampli. Un filtre peut accomplir une des trois fonctions suivantes :
passe-haut (condensateurs), passe-bas (inducteurs ou bobines) et passe-bande (combinaison de
condensateur et de bobine).
Les filtres les plus fréquemment utilisés sont les filtres de 6 dB/octave. Ils sont faciles à fabriquer et
nécessitent un composant par filtre. Placé en série avec le circuit, ce type de filtre réduit la puissance du
haut-parleur de 6dB/octave au-dessus et au-dessous du point de fréquence, selon qu’il s’agit d’un filtre
passe-haut ou passe-bas. Des systèmes plus complexes (12 dB/octave ou 18 dB/octave) peuvent causer des
problèmes d’impédance s’ils ne sont pas conçus par des professionnels.
La précision des filtres dépend directement de l’impédance du haut-parleur et de la valeur du composant.
Si des composants de filtre sont utilisés dans des systèmes à plusieurs haut-parleurs, il faut tenir compte de
l’effet du filtre sur l’impédance globale ainsi que de l’impédance du haut-parleur pour déterminer les
charges de l’ampli.
MISE EN GARDE : ces amplificateurs ne sont pas recommandés pour des charges
!
d'impédance inférieures à 2 Ω stéréo et 4 Ω pontées (mono).
Impédance de haut-parleur
Fréq.
Hertz
2 OHMS
4 OHMS
8 OHMS
L
Passe-bas 6dB/octave
L
C
L
C
L
C
80 4.1mH 1000mF 8.2mH 500mF 16mH 250mF
100 3.1mH 800mF 6.2mH 400mF 12mH 200mF
130 2.4mH 600mF 4.7mH 300mF 10mH 150mF
C
200 1.6mH 400mF 3.3mH 200mF 6.8mH 100mF
260 1.2mH 300mF 2.4mH 150mF 4.7mH
Passe-haut 6dB/octave
75mF
50mF
400
600
.8mH 200mF 1.6mH 100mF 3.3mH
L = passe-bas (inducteur)
C = passe-haut (condensateur)
Pour de plus amples informations,
communiquez avec votre distributeur
agréé Rockford Fosgate.
.5mH 136mF 1.0mH
800 .41mH 100mF .82mH
1000 .31mH
68mF 2.0mH
50mF 1.6mH
39mF 1.2mH
33mF
26mF
20mF
78mF .62mH
1200 .25mH
1800 .16mH
4000 .08mH
66mF .51mH
44mF .33mH
20mF .16mH
33mF 1.0mH
22mF .68mH
10mF .33mH
16mF
10mF
5mF
6000 51mH
9000 34mH 9.5mF 68mH
12000 25mH 6.6mF 51mH
14mF .10mH
6.8mF .20mH 3.3mF
4.7mF .15mH 2.2mF
3.3mF 100mH 1.6mF
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
BASSES PUNCH À TÉLÉCOMMANDE
– (Modèles 300S, 400S, 500S et 700S
seulement)
Attache de
fixation
Montage et installation
1. Trouvez un bon emplacement, sous le
tableau de bord ou près de la console
centrale, offrant un accès facile à
l’appareil de télécommande.
2. Servez-vous des vis fournies pour
installer l’attache de fixation, les
languettes étant dirigées vers l’arrière.
3. Acheminez le câble de la
télécommande et branchez-le à la
télécommande et au subwoofer
amplifié.
Bouton
Autocollant
4. Glissez la télécommande sur l’attache
de fixation jusqu’à ce qu’elle se mette
en place d’un déclic.
5. Placez l’autocollant et le bouton sur la télécommande.
FONCTIONNEMENT
RÉGLAGE DU GAIN
Procédez au réglage suivant pour chaque voie individuellement ou pour les deux voies également
dans le cas de voies pontées (mono).
REMARQUE : les modèles 150S et 200S comportent un seul réglage de gain.
Pour régler le gain, tournez le bouton de gain de l’ampli vers son niveau le plus bas. Augmentez le
volume de la source audio jusqu’à produire une distorsion audible, puis baissez-le jusqu’à ce que la
distorsion devienne inaudible. Cela correspondant généralement aux deux tiers du volume sur la
plupart des sources audio. Augmentez ensuite le gain de l’ampli jusqu’à produire de nouveau une
distorsion audible, puis baissez-le jusqu’à ce que la distorsion devienne inaudible. Les sources
audio Rockford Fosgate ne produisent pas de distorsion, vous pouvez donc mettre le volume au
maximum.
REMARQUE : pour un réglage plus approfondi, communiquez avec le support technique de Rockford.
RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE DU FILTRE PASSIF
Modèle 200S
Lorsque le sélecteur est en position HP, l'amplificateur est en mode passe-haut 120 Hz, ce qui laisse
passer uniquement les fréquences situées au-dessus du point de coupure.
Lorsque le sélecteur est en position AP, l'amplificateur est en mode passe-tout, ce qui laisse passer
toutes les fréquences.
Lorsque le sélecteur est en position LP, l'amplificateur est en mode passe-bas 80 Hz, ce qui laisse
passer uniquement les fréquences situées au-dessous du point de coupure.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT
Tous les autres modèles
Lorsque le sélecteur est en position HP, l'amplificateur est en mode passe-haut, ce qui laisse passer
les fréquences situées au-dessus du point de coupure, réglable de 50 à 210 Hz.
Lorsque le sélecteur est en position AP, l'amplificateur est en mode passe-tout, ce qui empêche tout
filtrage et laisse passer toutes les fréquences.
Lorsque le sélecteur est en position LP, l'amplificateur est en mode passe-bas, ce qui laisse passer les
fréquences situées au-dessous du point de coupure, réglable de 50 à 210 Hz.
Baissez complètement le niveau du filtre. Le système audio étant en fonctionnement, augmentez le
niveau du filtre graduellement jusqu'à atteindre le point de fréquence voulu.
ACCESSOIRES
Condensateurs de connexion PUNCH
Maintenez la puissance nécessaire pour votre ampli Punch.
Liens de connexion
Montez vos amplis Punch ensemble pour sauver de l'espace et leur donner une belle apparence.
Reportez-vous à notre site Web pour d'autres accessoires vous permettant de tirer profit
pleinement de votre système.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
REMARQUE : si vous éprouvez des difficultés après l’installation, appliquez les procédures de dépannage ci-
dessous.
Procédure 1 : vérifiez que les connexions de l’ampli sont bien mises.
Vérifiez que le voyant POWER est allumé. Si c’est le cas, passez à l’étape 2, sinon poursuivez.
1. Vérifiez le fusible en ligne du câble positif de batterie. Remplacez-le si nécessaire.
2. Vérifiez que la connexion de mise à la masse est connectée à une surface métallique propre du châssis du
véhicule. Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire.
3. Vérifiez la présence d’un courant de 10,5 à 15,5 Volts au niveau de la borne positive de la batterie et du
câble d'allumage à distance. Vérifiez la qualité des connexions des deux câbles au niveau de l’ampli, de la
stéréo, de la batterie et du porte-fusible. Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire.
Procédure 2 : vérifiez la sortie audio de l’ampli.
1. Vérifiez que les connexions RCA/d’entrée de signaux élevés sont bonnes au niveau de la stéréo et de l’ampli.
Vérifiez s’il y a des problèmes de torsion ou d’épissure tout le long des câbles, etc. Testez la présence de
courant c.a. au niveau des connexions RCA/d’entrée de signaux élevés lorsque la stéréo est allumée.
Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire.
2. Débranchez les connexions RCA/d’entrée de signaux élevés de l’ampli. Branchez directement à l’entrée de
l’ampli les connexions RCA/d’entrée de signaux élevés de la stéréo testée.
Procédure 3 : vérifiez l’ampli si un crépitement se produit lorsque vous l’allumez.
1. Débranchez le signal d’entrée reçu par l’ampli, puis allumez et éteignez l’ampli.
2. Si le bruit disparaît, connectez le fil REM de l’ampli à la source audio avec un module d’allumage temporisé.
OU
1. Utilisez une source de 12 Volts différente pour le fil REM de l’ampli (p. ex., directement de la batterie).
2. Si le bruit disparaît, utilisez un relais pour isoler l’ampli du signal de bruit du démarrage.
Procédure 4 : vérifiez l’ampli si un bruit de moteur excessif se produit.
1. Acheminez tous les fils de signal (RCA, câbles de haut-parleur) à l’écart des fils d’alimentation ou de masse.
OU
2. Contournez tous les composants électriques situés entre la stéréo et l’ampli. Connectez la stéréo directement
à l’entrée de l’ampli. Si le bruit disparaît, l’unité contournée est la cause du bruit.
OU
3. Retirez les fils de masse de tous les composants électriques. Branchez de nouveau les fils à la masse, mais à
des emplacements différents. Vérifiez que ceux-ci sont propres, que le métal est brillant sans trace de
peinture, ni rouille, etc.
OU
4. Ajoutez un deuxième fil de masse allant de la borne négative de la batterie au métal du châssis ou au bloc-
moteur du véhicule.
OU
5. Faites effectuer par votre mécanicien un essai de charge au niveau de l’alternateur et de la batterie. Vérifiez
que le circuit électrique du véhicule fonctionne correctement, notamment le distributeur, les bougies et leurs
câbles, le régulateur de tension, etc.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES
MODÈLE - PUNCH
150S
200S
300S
Puissance nominale en continu (RMS) - Mesurée à 14,4 V (batterie)
Charge de 4 Ω par voie
Charge de 2 Ω par voie
Charge de 4 Ω pontée (mono)
37,5 watts x 2
75 watts x 2
50 watts x 2
100 watts x 2
200 watts x 1
75 watts x 2
150 watts x 2
300 watts x 1
1500 watts x 1
Dimensions : (avec couvercle d'extrémité)
Hauteur
6,1 cm
6,1 cm
6,1 cm
Largeur
Longueur
24,89 cm
26,42 cm
24,89 cm
26,42 cm
24,89 cm
28,96 cm
Capacité du fusible de la batterie
(ampères) (externe à l'amplificateur)
20 A
ATC
20 A
ATC
30 A
ATC
Type de fusible
MODÈLE - PUNCH
400S
500S
700S
Puissance nominale en continu (RMS) - Mesurée à 14,4 V (batterie)
Charge de 4 Ω par voie
Charge de 2 Ω par voie
Charge de 4 Ω pontée (mono)
100 watts x 2
200 watts x 2
400 watts x 1
125 watts x 2
250 watts x 2
500 watts x 1
175 watts x 2
350 watts x 2
700 watts x 1
Dimensions : (avec couvercle d'extrémité)
Hauteur
6,1 cm
6,1 cm
6,1 cm
Largeur
Longueur
24,89 cm
31,42 cm
24,89 cm
33,96 cm
24,89 cm
46,74 cm
Capacité du fusible de la batterie
(ampères) (externe à l'amplificateur)
40 A
ATC
50 A
AGU
60 A
Non fourni
Type de fusible
AGU
Rapport signal/bruit
>100 dB(A)
Pente d'atténuation du filtre
12 dB/octave Butterworth
Fixe 80 Hz LP, AP, 120 Hz HP
variable de 50 à 210 Hz
de 20 Hz à 20 kHz 0,5 dB
de 20 Hz à 200 kHz 3 dB
>200
Fréquence du filtre (modèles 150S et 200S)
Fréquence du filtre (tous les autres modèles)
Réponse en fréquence
Bande passante
Facteur d'amortissement à 4 Ω (au connecteur de sortie)
Vitesse de balayage
30 V/ms
Distorsion IM (IHF)
<0,05 %
Plage acceptable de tension de signal
variable de 250 mV à 6 V (entrée RCA)
Variable de 0,5 à 11 V (entrée de signaux élevés)
Protection
NOMAD - Un circuit de protection de sortie par
calculateur analogique interne limite la puissance en cas de
surcharge. Un interrupteur thermique éteint l'amplificateur en
cas de surchauffe.
Égalisation (basses Punch 45 Hz) (modèles 150S et 200S) commutable de 0 dB à +6 dB et +12 dB
Égalisation (basses Punch 45 Hz) (tous les autres modèles)
variable de 0 à +18 dB, à 45 Hz
Impédance d'entrée
20 k-ohms
Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LIMITÉE
Rockford Corporation offre une garantie limitée sur les produits Rockford Fosgate selon les termes
suivants :
Durée de la garantie
Amplificateurs PUNCH – 2 ans
Tout autre modèle d'amplificateur – 3 ans
Sources audio – 1 an
Haut-parleurs – 1 an
90 jours sur haut-parleur, amplificateur et source audio remis à neuf (reçu obligatoire)
Couverture
Cette garantie s'applique uniquement aux produits Rockford Fosgate vendus à des
consommateurs par des distributeurs agréés Rockford Fosgate, aux États-Unis d’Amérique et leurs
territoires. Les produits achetés par des consommateurs auprès d’un distributeur agréé Rockford
Fosgate, dans un autre pays, sont couverts par le distributeur de ce pays et non par Rockford
Corporation.
Qui est couvert ?
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial du produit Rockford acheté aux États-
Unis auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate. Afin de bénéficier du service de garantie,
l’acheteur doit fournir à Rockford une copie du reçu indiquant le nom du client, le nom du
distributeur, le produit acheté et la date d'achat.
Les produits jugés défectueux durant la période de garantie seront réparés ou remplacés (par un
produit jugé équivalent) au choix de Rockford.
Non-couverture
1. Dommages causés par accident, abus, mauvaise utilisation, eau, vol
2. Coûts et frais relatifs au retrait ou à la réinstallation du produit
3. Service effectué par quelqu’un d’autre que Rockford ou un centre de service autorisé
Rockford Fosgate
4. Tout produit dont le numéro de série a été oblitéré, altéré ou enlevé
5. Dommages subséquents infligés à d’autres composants
6. Tout produit acheté en dehors des États-Unis
7. Tout produit qui n’a pas été acheté auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate
Limite sur les garanties implicites
Toute garantie implicite, y compris toute garantie d’adéquation à un usage particulier et de
commerciabilité, est limitée dans le temps à la période de la garantie expresse énoncée ci-dessus.
Certaines juridictions ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites. En
conséquence, l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous être applicable. Aucune personne n’est
autorisée à assumer une quelconque autre responsabilité au nom de Rockford Fosgate relative à
la vente de ce produit.
Pour l’obtention de service
Veuillez appeler le service à la clientèle Rockford au 1-800-669-9899. Vous devez obtenir un
numéro d'autorisation de retour de marchandise (RA#) avant de renvoyer le produit à Rockford
Fosgate. La responsabilité de l’envoi du produit à Rockford vous incombe entièrement.
Destinataire : Electronics
Rockford Corporation
Destinataire : Speakers
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
2356 Turner Ave. NW
Tempe, AZ 85281
RA# : ________________________
Grand Rapids, MI 49544
RA# : ______________________
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUCCIÓN
Estimado cliente,
Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En
Rockford Fosgate somos fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya
escogido nuestro producto. Con muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y
procedimientos de prueba críticos, hemos creado una amplia gama de productos para reproducción
musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.
Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate
sea instalado por un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, puesto que les ofrecemos
capacitación especializada a través del Instituto de Capacitación Técnica Rockford (RTTI). Por favor
lea la garantía, conserve el recibo y la caja original para que los use como posible referencia futura.
Cuando se trata de su sistema, la excelencia del producto y la instalación competente sólo
representan una pieza del rompecabezas. Asegúrese de que la persona que instale su sistema utilice
accesorios 100% auténticos de Connecting Punch. Connecting Punch tiene todos los accesorios
necesarios, desde cables RCA y cableado para altavoces, hasta líneas de alimentación y conectores
de batería. ¡Insista en ello! Después de todo, su nuevo sistema sólo merece lo mejor.
Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los
cuales incluyen playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol.
Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford en los
EE.UU., llame al 480-967-3565 o por FAX 480-967-8132.
Para todos los demás países, llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-967-8132.
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede
causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta
potencia para automóviles pueden producir niveles de presión de sonido
superiores a los 130 dB. Aplique el sentido común y practique el sonido seguro.
Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a
su distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al
1-800-669-9899. Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de
compra cuando llame.
El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se
indica a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la
garantía de fábrica y podría ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la
roban.
Número de la serie: _____________________________________
Número del modelo: ____________________________________
ÍNDICE DE MATERIAS
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 3
Características del diseño . . . . . . . . . . . . 4-5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Consideraciones para la instalación . . . . 5
Lugares de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batería y carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cableado del sistema. . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso de X-overs pasivos
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Ajuste de ganancia . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjuste de la frecuencia de X-over
(Transición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 13
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Información sobre la garantía limitada . . . 15
(Transiciones Pasivas). . . . . . . . . . . . . . 10
Bajo Punch Remoto (Punch Bass)
(300S-700S solamente). . . . . . . . . . . . . 11
NOTA: Lea cada sección para obtener información más detallada.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INICIO
¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información
al dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre
cómo instalar este producto, por favor vean la Sección Instalación de este manual. El resto de la
información puede encontrarse usando el Índice de Materias. Nosotros, en Rockford Fosgate
hemos trabajado arduamente para asegurarnos que toda la información de este manual esté
actualizada. Ya que constantemente encontramos nuevas formas para mejorar nuestros
productos, esta información está sujeta a cambios sin previo aviso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este símbolo de “ADVERTENCIA” tiene por objeto alertar al
usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No
tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones
severas o muerte.
Este símbolo de “PRECAUCIÓN” tiene por objeto alertar al
usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No
tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones o
!
daños a la unidad.
PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las
instrucciones de este manual. Deseamos que disfrute este sistema y no
que sea algo oneroso.
!
!
PRECAUCIÓN Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una
persona técnicamente calificada por Rockford Fosgate.
PRECAUCIÓN Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería
para que evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.
CONTENIDO DE LA CAJA
Bien sea un Amplificador Punch de 2
canales Modelo 150S, 200S, 300S, 400S,
500S o 700S
1 llave hexagonal de 9/64"
1 conector de fusibles (150S, 200S, 300S,
400S y 500S solamente)
Manual de instalación y funcionamiento
Juego de implementos para el montaje
Juego para el bajo Punch remoto con cable
1 arnés de entrada de alto nivel
1 fusible de 20 amperios (150S, 200S)
1 fusible de 30 amperios (300S)
1 fusible de 40 amperios (400S)
1 fusible de 50 amperios (500S)
1 llave hexagonal de 3/32"
El juego de implementos incluidos con cada amplificador contiene lo necesario para fijar el
amplificador en el vehículo y para ponerle las tapas.
NOTA: Consulte la sección de especificaciones y vea los tamaños de fusibles recomendados para los
Modelo 700S
Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente
sobre todos los productos Rockford.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
1
6
8
5
7
9
2
3
4
Conexiones -
Modelos 150S y
200S
10
10
1
2
3
4
Conexiones de
corriente -
Modelos 300S,
400S y 500S
1
2
3
4
Conexiones de
corriente -
Modelo 700S
Conexiones -
Modelos 300S,
400S, 500S y
700S
5
6
7
8
7
9
6
10
10
1. Diodo electroluminescente indicador de corriente - El diodo electroluminescente se ilumina cuando
la unidad está prendida.
2. Terminal REM - Este terminal de horquilla se usa para apagar y prender el amplificador en forma
remota cuando se le aplica corriente directa + de 12V.
3. Terminales de alimentación de corriente - Los conectores para corriente y tierra del amplificador
están enchapados en oro y se les puede conectar un cable hasta de calibre 4 AWG (8 AWG Modelo
350S), maximizando la capacidad de la corriente de entrada del amplificador.
4. Disipador térmico de aluminio fundido - El disipador térmico de aluminio fundido del amplificador
Power disipa el calor generado por los circuitos. La ventaja inherente de la fundición brinda un 30%
de refrigeración mejorada sobre los diseños convencionales de extrusión para disipación térmica.
5. Bajo Punch (Punch Bass) (Modelos 150S y 200S) – Ayuda a corregir las deficiencias acústicas en el
entorno auditivo, al ayudar a producir un sonido de gama completa sin añadir una sobrealimentación
excesiva. El control de bajo Punch es un ajuste de banda estrecha a 45Hz, cambiable de 0dB a + 6dB,
a + 12dB.
5. Bajo Punch (Punch Bass) (todos los demás modelos) – Ayuda a corregir las deficiencias acústicas en
el entorno auditivo, al ayudar a producir un sonido de gama completa sin añadir una
sobrealimentación excesiva. El control de bajo Punch es un ajuste de banda estrecha a 45Hz, variable
de 0dB a + 18dB. La conexión se hace por medio de un cable RJ-45 y se puede instalar debajo del
tablero de instrumentos, para acceso por control remoto.
6. Filtro de X-Over (transición) interno (Modelos 150S & 200S) – Es un filtro Butterworth incorporado
de 12dB/octava, seleccionable para funcionamiento a 120Hz de Paso Alto (HP), Todo Paso (AP), o
80Hz Paso Bajo (LP).
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
6. X-Over (transición) variable (Todos los demás modelos) – Es un filtro Butterworth incorporado de
12dB/octava seleccionable para funcionamiento de Paso Alto (HP), Todo Paso (AP), o Paso Bajo (LP)
variable, de 50Hz a 210Hz.
7. Control de ganancia - el control de ganancia de entrada está precalibrado para que iguale la salida de
la mayoría de las unidades fuente. Se puede ajustar para que iguale los niveles de salida de una
variedad de unidades fuente.
8. Enchufes RCA de entrada - Los enchufes RCA normativos en la industria brindan una conexión fácil
para entrada de nivel de la señal. Están enchapados en oro, para resistir la degradación de la señal
causada por la corrosión .
9. Entradas de alto nivel – Las entradas de alto nivel usan un conector desprendible, terminado con
cables de calibre 20 AWG. Estas entradas se deben usar si la unidad fuente solamente tiene cables de
salida (alto nivel) del altavoz y no salidas RCA.
10. Terminales de los altavoces – Estos conectores enchapados en oro son inmunes a la corrosión que
puede causar el deterioro de la señal. El Modelo 200S utiliza una barra que acepta terminales #10 o
cable pelado para altavoces o de corriente, de calibres 10-18 AWG. Todos los demás modelos usan
conectores de alto rendimiento en bloque y enchapados en oro (+ y –), y aceptan tamaños de alambre
de 8 AWG a 18 AWG.
INSTALACIÓN
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN
La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:
Voltímetro / Ohmetro
Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas de
diámetro
Pelacables
Variedad de conectores
Tenaza engarzadora de cables
Cortador de cables
Largo adecuado—Cable rojo para corriente
Largo adecuado—Cable de encendido
Destornillador Phillips No. 2
Llave para bornes de batería
Taladro manual con distintas brocas
remoto
Largo adecuado—Cable negro para
conexión a tierra
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevo
amplificador. La planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas del cableado
ayudarán a ahorrar tiempo en la instalación. Cuando se decida sobre el diagrama de su nuevo
sistema, asegúrese de que cada componente esté accesible para realizar ajustes.
PRECAUCIÓN: Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo, pídale a un
!
técnico calificado que lo instale.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-)
!
para prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones.
Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples:
1. Asegúrese de leer y entender cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.
2. Para mayor seguridad, desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo de la
instalación.
3. Para facilitar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en
su lugar.
4. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.
5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación fiable y reducir la pérdida de potencia.
6. ¡Piense antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible, las líneas
de combustible, líneas de frenos o hidráulicas, líneas de vacío o cableado eléctrico cuando trabaje en
cualquier vehículo.
7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. Pasar los cables por el interior del vehículo ofrece la
mejor protección.
8. Evite pasar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los
cables pasados a través del metal, especialmente el muro contra fuego.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados. Instale
el portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12 V de potencia a una distancia máxima de 18
pulgadas (45,7 cm) del terminal de la batería.
10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a
tierra buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deberán ser las más cortas posibles y deberán
estar siempre conectadas al metal que está soldado al cuerpo principal, o chasis del vehículo.
LUGARES DE MONTAJE
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo que son necesarias
para instalar su nuevo amplificador.
Compartimento del motor
Nunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el compartimento
del motor anulará su garantía.
Instalación en el maletero
Montar el amplificador verticalmente proporcionará el mejor enfriamiento al amplificador.
Se puede montar el amplificador en el piso del maletero pero esta posición ofrece menor
enfriamiento que el montaje vertical.
Montar el amplificador boca abajo respecto a la plataforma posterior del maletero no proporcionará
el enfriamiento adecuado, afectará severamente el rendimiento del amplificador y no se
recomienda.
Instalación en la cabina de pasajeros
Se puede montar el amplificador en la cabina de pasajeros, siempre que usted proporcione una
cantidad suficiente de aire al amplificador para que pueda enfriarse. Si planea montar el
amplificador debajo del asiento del vehículo, deberá dejar un espacio mínimo de 1 pulgada (2,54
cm) alrededor del disipador térmico del amplificador.
Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del
disipador térmico del amplificador en la cabina de pasajeros no proporcionará el enfriamiento
apropiado, afectará severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.
BATERÍA Y CARGA
Los amplificadores incrementarán la demanda de la batería del vehículo y el sistema de carga. Recomendamos
verificar el estado del alternador y de la batería para asegurar que el sistema eléctrico tenga suficiente capacidad
para procesar la demanda adicional en su sistema de estéreo. Sistemas eléctricos de fábrica que están en buenas
condiciones deben tener capacidad suficiente para la demanda adicional de cualquier amplificador de Rockford
Fosgate sin problemas, aunque la vida útil de la batería y del alternador pueden reducirse levemente. Para
maximizar el funcionamiento de su amplificador, le sugerimos que use una batería de gran capacidad y un
condensador para almacenamiento de energía.
CABLEADO DEL SISTEMA
!
PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad, por favor
consulte a su Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación.
!
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para
prevenir daño a la unidad, incendio o posibles lesiones.
!
PRECAUCIÓN: Evite pasar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo nivel,
de la antena, de los conductores de alimentación, de equipo sensible o de
cableados preformados. Los cables de alimentación llevan bastante corriente y
podrían inducir ruido en el sistema de audio.
1. Planifique la ruta de cableado. Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de alimentación del
amplificador y de cualquier accesorio del automóvil de alta potencia, especialmente de motores eléctricos. Esto
se hace para evitar ruido de acoplamiento de campos eléctricos irradiantes en la señal de audio. Cuando pase
los cables por el muro contra fuego o por cualquier barrera metálica, protéjalos con anillos de plástico o goma
para evitar cortos circuitos. Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
2. Prepare el cable ROJO (cable para corriente) para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) de
la aislación desde el extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación en el terminal B+ y ajuste el tornillo de
fijación para asegurar el cable en su lugar.
NOTA: El cable B+ DEBE estar protegido a 18 pulgadas (45,7 cm) de distancia o menos de la batería
del vehículo. Instale el portafusibles debajo del capó y prepare los terminales del cable como
se indicó anteriormente. Las conexiones no deberán permitir la entrada de agua.
3. Recorte el cable ROJO (cable para corriente) a una distancia de 18 pulgadas (45,7 cm) de la batería y pele 1/2
pulgada (1,3 cm) de la aislación del extremo final del cable. Corte el bucle de cable que está unido al
portafusibles a la mitad y empalme el fusible en la línea de alimentación usando los conectores de entrada
correctos. Use la sección de cable que recortó anteriormente y conéctela al otro extremo del portafusibles.
4. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la batería y engarce a presión un anillo
terminal grande al cable. Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la batería. No instale el
fusible en este momento.
5. Prepare el cable NEGRO (cable a tierra) para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) de la
aislación del extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación en el terminal GND (tierra) y ajuste el tornillo
de fijación para asegurar el cable en su lugar. Prepare la conexión a tierra en el chasis raspando la pintura de la
superficie de metal y limpie minuciosamente el polvo y la grasa del área. Pele el otro extremo del cable y
conecte un anillo conector. Ajuste el cable al chasis con un tornillo no anodizado y una arandela en estrella.
6. Prepare el cable de encendido REM para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) de la
aislación del extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación dentro del terminal REM y ajuste el tornillo de
fijación para asegurar el cable en su lugar. Conecte el otro extremo del cable REM a una fuente positiva de 12
voltios conmutado. El voltaje conmutado generalmente se toma de la antena o de un conductor accesorio de la
fuente. Si la unidad fuente no tiene estas salidas, se recomienda cablear un interruptor mecánico en línea con
una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.
7. Monte el amplificador seguramente al vehículo o al soporte del amplificador. Tenga cuidado de no montar el
amplificador sobre paneles de cartón o plástico porque los tornillos pueden salirse del panel debido a la
vibración o las frenadas repentinas del vehículo.
8. Conecte la señal de la fuente al amplificador, enchufando los cables RCA/entradas de alto nivel a los enchufes
de entrada del amplificador.
9. Conecte los altavoces. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de los cables de los altavoces, insértelos en los terminales de
los altavoces y ajuste el tornillo de fijación en su lugar. Asegúrese de mantener la polaridad correcta en los
altavoces. NO conecte ninguno de los conductores de los altavoces a tierra, ya que esto puede resultar en un
funcionamiento inestable.
10. Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas las
conexiones son precisas. Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de
las conexiones de poder y a tierra que podrían causar problemas.
NOTA: Para establecer la polaridad de señal correcta siga los diagramas.
PRECACUCIÓN:No se recomiendan estos amplificadores para cargas de
!
impedancia menores de 2Ω en estéreo y 4Ω con puente (mono).
Conexión de
corriente -
Modelos 150S y
200S
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
Conexiones de
corriente -
Modelos 300S,
400S y 500S
Conexiones de
corriente -
Modelo 700S
Cableado con puente/Monofónico – Modelos 150S & 200S
•
Conexión de entrada RCA o
de alto nivel
PRECAUCIÓN: Solamente utilice una configuración de
entrada. El uso de ambas entradas, la RCA
y la de alto nivel, causa un funcionamiento
indeseado.
!
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
Cableado de 2 canales – Modelos 150S y 200S
•
Conexión de entrada RCA o
de alto nivel
Cableado con puente/Mono – Todos los demás modelos
•
Conexión de entrada RCA
o de alto nivel
•
Ganancia - izquierdo y
derecho puestos
igualmente
Cableado de 2 canales – Todos los demás modelos
•
Conexión de entrada RCA o
de alto nivel
PRECAUCIÓN: Solamente utilice una configuración de entrada. El
uso de ambas entradas, la RCA y la de alto nivel,
causa un funcionamiento indeseado.
!
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
USO DE X-OVERS PASIVOS (Transiciones Pasivas)
Un X-over pasivo es un circuito que usa condensadores y/o bobinas, el cual se coloca en los conductores de los
altavoces entre el amplificador y el altavoz. El X-over delega una gama específica de frecuencias al altavoz para
un funcionamiento óptimo del transductor electroacústico. Una red de X-over puede realizar una de tres
funciones: Paso alto (condensadores), paso bajo (inductores o bobinas) y paso de banda (combinación de
condensador y bobina).
Las redes de X-over pasivo más comúnmente usadas son los sistemas de 6 dB/octava. Estos son fáciles de
construir y requieren un componente por filtro. Si se coloca este filtro en serie con el circuito, la potencia al
amplificador se reducirá en 6 dB/octava por arriba o por debajo del punto de X-over, dependiendo de si es un
filtro de paso alto o de paso bajo. Los sistemas más complejos como los de 12 dB/octava o 18 dB/octava pueden
causar problemas de impedancia si no están diseñados profesionalmente.
La exactitud de los X-overs pasivos depende directamente de la impedancia y del valor del componente del
altavoz. Cuando se utilizan componentes X-over pasivos en sistemas de altavoces múltiples, se deberá tomar en
cuenta el efecto de X-over sobre la impedancia total junto con la impedancia del altavoz al determinar las cargas
del amplificador.
PRECACUCIÓN:No se recomiendan estos amplificadores para cargas de
!
impedancia menores de 2Ω en estéreo y 4Ω con puente (mono).
Impedancia del altavoz
Freq.
Hertz
2 OHMS
4 OHMS
8 OHMS
L
Paso bajo de 6dB/octava
L
C
L
C
L
C
80 4.1mH 1000mF 8.2mH 500mF 16mH 250mF
100 3.1mH 800mF 6.2mH 400mF 12mH 200mF
130 2.4mH 600mF 4.7mH 300mF 10mH 150mF
C
200 1.6mH 400mF 3.3mH 200mF 6.8mH 100mF
260 1.2mH 300mF 2.4mH 150mF 4.7mH
Paso alto de 6dB/octava
75mF
50mF
400
600
.8mH 200mF 1.6mH 100mF 3.3mH
L = Paso bajo (Inductor)
C = Paso alto (condensador)
Para más información, consulte a su
Distribuidor Autorizado de Rockford
Fosgate.
.5mH 136mF 1.0mH
800 .41mH 100mF .82mH
1000 .31mH
68mF 2.0mH
50mF 1.6mH
39mF 1.2mH
33mF
26mF
20mF
78mF .62mH
1200 .25mH
1800 .16mH
4000 .08mH
66mF .51mH
44mF .33mH
20mF .16mH
33mF 1.0mH
22mF .68mH
10mF .33mH
16mF
10mF
5mF
6000 51mH
9000 34mH 9.5mF 68mH
12000 25mH 6.6mF 51mH
14mF .10mH
6.8mF .20mH 3.3mF
4.7mF .15mH 2.2mF
3.3mF 100mH 1.6mF
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
BAJO PUNCH REMOTO (Punch Bass)–
(Modelos 300S, 400S, 500S y 700S
solamente)
Broche de
montaje
Montaje e instalación
1. Encuentre un lugar debajo del tablero o
cerca del centro de la consola, el cual
permita acceder fácilmente al remoto.
2. Con los tornillos provistos, instale el
broche de montaje con las aletas hacia
la parte de atrás.
3. Pase el cable para el remoto y
conéctelo al remoto y al subwoofer
amplificado.
Perilla
Calcomanía
4. Deslice el remoto hacia el broche de
montaje hasta que encaje en su lugar.
5. Instale la calcomanía y la perilla en el
remoto.
FUNCIONAMIENTO
AJUSTE DE GANANCIA
Haga lo siguiente independientemente con cada canal, o con ambos igualmente, si tienen puente
(mono).
NOTA: Los modelos 150S y 200S tienen un solo ajuste de ganancia.
Para ajustar el valor de la ganancia, baje la ganancia del amplificador completamente. Suba el
volumen de la unidad fuente hasta que la distorsión sea audible y luego bájelo un poco hasta que la
distorsión no pueda escucharse. En la mayoría de las fuentes, esto ocurrirá a aproximadamente dos
tercios del volumen total. A continuación, suba la ganancia del amplificador nuevamente hasta que
la distorsión sea audible y luego bájela hasta que sea inaudible. Las unidades fuentes Rockford
Fosgate no distorsionan. Por eso, el volumen puede usarse al máximo.
NOTA: Para un procedimiento de calibración más detallado, comuníquese con el Departamento de
Asistencia Técnica de Rockford.
AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (Transición)
Modelo 200S
Al colocar el interruptor en la posición HP el amplificador queda en el modo de Paso Alto de
120Hz, lo cual solamente permite el paso de las frecuencias superiores al punto de transición.
Al colocar el interruptor en la posición AP, el amplificador queda en el modo Todo Paso, lo cual
permite el paso de todas las frecuencias.
Al colocar el interruptor en la posición LP el amplificador queda en el modo de Paso Bajo de
80Hz, lo cual solamente permite el paso de las frecuencias inferiores al punto de transición.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO
Todos los demás modelos
Al colocar el interruptor en la posición HP se pone al amplificador en el modo de Paso Alto,
permitiendo el paso de las frecuencias del punto de corte, ajustable entre 50-210Hz.
Al colocar el interruptor en la posición AP, se pone el amplificador en la posición en el modo Todo
Paso, lo cual impide cualquier ajuste de transición y permite que todas las frecuencias pasen.
Al colocar el interruptor en la posición LP se pone el amplificador en el modo de Paso Bajo,
permitiendo el paso de las frecuencias por debajo del punto de corte, ajustable entre 50-210Hz.
Gire el botón para ajuste de transición completamente hacia abajo. Ponga a sonar el sistema y gire
el botón para ajuste de transición lentamente hacia arriba, hasta que se obtenga el punto de
transición deseado.
ACCESORIOS
Capacitores conectores PUNCH
Mantienen la corriente que usted necesita para su amplificador de Punch.
Conexión de acoples
Monte sus amplificadores de Punch juntos, para reducir el espacio y para que se vean bien.
Visite nuestro sitio en la red en busca de otros accesorios, para ayudarle a obtener el mejor
provecho de su sistema.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA: Si tiene problemas después de la instalación, siga los procedimientos de solución de problemas descritos
a continuación.
Procedimiento 1: Verifique que el amplificador esté bien conectado.
Verifique que la luz de ALIMENTACIÓN (POWER) esté encendida. Si la luz de ALIMENTACIÓN está
encendida prosiga con el Procedimiento 2. De no ser así, continúe.
1. Verifique el fusible en línea en el cable positivo de la batería. Reemplace si es necesario.
2. Verifique que la conexión a tierra esté conectada a un área de metal limpia del chasis del vehículo. Repare o
reemplace si es necesario.
3. Verifique que haya una corriente de 10,5 – 15,5 volteos en el cable positivo de la batería y en el cable de
encendido remoto. Verifique la calidad de las conexiones de ambos cables en el amplificador, el estéreo y la
batería/portafusibles. Repare o reemplace si es necesario.
Procedimiento 2: Verifique la salida de audio del amplificador.
1. Verifique que haya buenas conexiones RCA/de alto nivel de entrada en el estéreo y el amplificador. Fíjese
que no haya pellizcos, empalmes, etc. en todo el largo de los cables. Pruebe las entradas RCA/de alto
nivel para la CA actual con el estéreo encendido. Repare o reemplace si es necesario.
2. Desconecte la entrada RCA/de alto nivel del amplificador. Conecte la entrada de RCA/de alto nivel del
estéreo de prueba directamente a la entrada del amplificador.
Procedimiento 3: Verifique el amplificador si tiene chasquidos al encender.
1. Desconecte la señal de entrada al amplificador y encienda y apague el amplificador.
2. Si el ruido se elimina, conecte el conductor REM del amplificador a la unidad fuente con un módulo de
encendido de retardo.
O
1. Use una fuente de 12 volteos distinta para el conductor REM del amplificador (ejemplo, directo a la batería).
2. Si el ruido se elimina, use un relé para aislar el amplificador del la salida de encendido ruidosa.
Procedimiento 4: Verifique el amplificador si siente excesivo ruido de motor.
1. Pase todos los cables que llevan señales (RCA, cables de altavoces) lejos de los cables de alimentación y de tierra.
O
2. Desvíe cualquiera y todos los componentes eléctricos entre el estéreo y los amplificadores. Conecte el estéreo
directamente a la entrada del amplificador. Si el ruido desaparece el componente que está siendo desviado es la
causa del ruido.
O
3. Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes eléctricos. Vuelva a conectarlos a tierra en
lugares diferentes. Verifique que el sitio de conexión a tierra esté limpio, que sea metal brilloso sin pintura,
óxido, etc.
O
4. Añada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la batería al chasis de metal o al bloque
del motor del vehículo.
O
5. Haga que su mecánico pruebe la carga del alternador y la batería. Verifique que el sistema eléctrico del vehículo
esté en orden, incluyendo el distribuidor, las bujías, los cables de las bujías, el regulador de voltaje, etc.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPECIFICACIONES
MODELO - PUNCH
150S
200S
300S
Clasificación de potencia continua (Valor eficaz) – Medida a 14.4 voltios en la batería
4Ω Carga por canal
37,5 vatios x 2
75 vatios x 2
50 vatios x 2
100 vatios x 2
200 vatios x 1
75 vatios x 2
150 vatios x 2
300 vatios x 1
2Ω Carga por canal
4 Ω-Carga con puente
(Monofónica)
1500 vatios x 1
Dimensiones: (con terminador)
Altura
Anchura
Longitud
6,1 cm
24,89 cm
26,42 cm
6,1 cm
24,89 cm
26,42 cm
6,1 cm
24,89 cm
28,96 cm
Clasificación de fusibles de la batería
(Amperios) (Externos al amplificador)
20 A
ATC
20 A
ATC
30 A
ATC
Tipo de fusible
MODELO - PUNCH
400S
500S
700S
Clasificación de potencia continua (Valor eficaz) – Medida a 14.4 voltios en la batería
4 Ω-Carga por canal
100 vatios x 2
200 vatios x 2
400 vatios x 1
125 vatios x 2
250 vatios x 2
500 vatios x 1
175 vatios x 2
350 vatios x 2
700 vatios x 1
2Ω Carga por canal
4 Ω-arga con puente
(Monofónica)
Dimensiones: (con terminador)
Altura
Anchura
Longitud
6,1 cm
24,89 cm
31,42 cm
6,1 cm
24,89 cm
33,96 cm
6,1 cm
24,89 cm
46,74 cm
Clasificación de fusibles de la batería
(Amperios) (Externos al amplificador)
40 A
ATC
50 A
AGU
60 A
No incluidos
Tipo de fusible
AGU
Relación entre ruido y señal
>100dB ponderado A
Declive de transición
12dB/octava Butterworth
Fija 80Hz LP, AP, 120Hz HP
variable de 50Hz a 210Hz
20Hz a 20kHz 0.5dB
20Hz a 200kHz 3dB
>200
Frecuencia de transición (Modelos 150S y 200S)
Frecuencia de transición (Todos los demás modelos)
Frecuencia de respuesta
Ancho de banda
Decrecimiento a 4Ω (en el conector de salida)
Rapidez de respuesta
30 Voltios/ms
Distorsión de intermodulación (IHF)
Señal aceptable de gama de voltaje
<0.05%
Variable de 250mV a 6V (Entrada RCA)
Variable de 0.5V a 11V (Entrada de alto nivel)
Protección:
NOMAD – El circuito de computador análogo interno de salida
limita la corriente en caso de sobrecarga. El interruptor térmico
apaga el amplificador en caso de recalentamiento.
Compensación (45Hz Bajo Punch)
(Modelos 150S & 200S)
Cambiable de 0dB a +6dB a +12dB
Variable de 0dB a +18dB a 45Hz
20k ohmios
Compensación (45Hz Bajo Punch)
(Todos los demás modelos)
Impedancia de entrada.
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA
Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo
los siguientes términos:
Duración de la garantía
Amplificadores PUNCH – 2 años
Todos los demás modelos de amplificadores – 3 años
Unidades fuente – 1 año
Altavoces – 1 año
90 días para los altavoces, amplificador y unidad fuente surtido-B (comprobante de
compra requerido)
Qué está cubierto
Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por
Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones. Los
productos comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de
otro país están cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford
Corporation.
Quién está cubierto
Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un
Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el
servicio, el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre
del cliente, nombre del distribuidor, producto comprado y la fecha de la compra.
Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o
reemplazados (con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford.
Qué no está cubierto
1. Daños causados por accidentes, abusos, funcionamiento inadecuado, agua, robo
2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto
3. Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford
Fosgate
4. Cualquier producto que tenga el número de serie borrado, alterado o removido
5. Daños posteriores a otros componentes
6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.
7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate
Límite de las garantías implícitas
Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad, está
limitada, en duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente. Algunos estados
no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta limitación
puede no aplicarse. Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en
conexión con la venta del producto en nombre de Rockford Fosgate.
Cómo obtener servicio
Por favor, llame al 1-800-669-9899 para obtener Servicio al Cliente de Rockford. Debe obtener
un # NADM (Número de Autorización para la Devolución del Material) para enviar cualquier
producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a Rockford.
Enviar a: Electronics
Enviar a: Speakers
Rockford Corporation
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
2356 Turner Ave. NW
Grand Rapids, MI 49544
RA#: ____________________
Tempe, AZ 85281
RA#: _________________________
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EINLEITUNG
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf von Autoaudioverstärkern der besten Marke weltweit. Wir bei
Rockford Fosgate sind Fanatiker, wenn es um die beste musikalische Reproduktion geht, und freuen
uns darüber, dass Sie unser Produkt gewählt haben. Durch jahrelange Ingenieurserfahrung,
Handwerkskunst und kritische Testverfahren haben wir ein weites Spektrum an Produkten
geschaffen, die die Musik mit aller Klarheit und Klangschönheit reproduziert, die Sie verdienen.
Zur maximalen Performance empfehlen wir, dass Sie Ihr neues Rockford Fosgate Produkt von einem
Vertragshändler von Rockford Fosgate einbauen lassen, da wir durch das Rockford Technical
Training Institute (RTTI) spezialisierte Ausbildung bieten. Bitte lesen Sie Ihre Garantie und bewahren
Sie Ihre Quittung und Originalverepackung zum eventuellen späteren Gebrauch auf.
Hervorragende Produkte und kompetenter Einbau sind nur Teile des Puzzles, wenn es um Ihr
System geht. Vergewissern Sie sich, dass derjenige, der Ihr System einbaut, nur authentischen
Installationszubehör von Connecting Punch bei Ihrem Einbau verwendet. Connecting Punch führt
alles von RCA- und Lautsprecherkabeln zu Stromkabeln und Batterieadaptern. Bestehen Sie darauf!
Schließlich verdient Ihr neues System nur das Beste.
Um Ihrem neuen Rockford Fosgate Image den letzten Schliff zu geben, bestellen Sie Ihre Rockford
Accessoires. Dazu gehört alles von T-Shirts und Jacken zu Kappen und Sonnenbrillen.
Eine kostenlose Broschüre über Rockford Fosgate Produkte und Rockford Accessoires ist in den USA
unter der Rufnummer (480) 967-3565 oder der Faxnummer (480) 967-8132 erhältlich. Anrufer aus
anderen Ländern wählen bitte zunächst die Ländervorwahl +001.
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND
Fortgesetzte Geräuschdruckpegel von über 100 dB können beim Menschen zu permanentem
Hörverlust führen. Leistungsstarke Autosoundsysteme können Geräuschdruckpegel erzeugen,
die weit über 130 dB liegen. Bitte wenden Sie gesunden Menschenverstand an und
praktizieren Sie sicheren Sound.
Falls Sie nach der Lektüre Ihrer Gebrauchsanleitung noch Fragen hinsichtlich dieses Produkts haben,
empfehlen wir, dass Sie einen Rockford Fosgate Vertragshändler kontaktieren. Wenn Sie weitere
Fragen haben, können Sie uns direkt unter 1-800-669-9899 anrufen. Bei Ihrem Anruf haben Sie bitte
die Seriennummer, Modellnummer und das Kaufdatum griffbereit.
Die Seriennummer befindet sich auf der Außenseite der Verpackung. Bitte notieren Sie diese
Nummer nachfolgend, so dass sie stets bei Ihren Unterlagen ist. Sie dient zur Verifizierung Ihrer
Werksgarantie und kann sich als nützlich erweisen, sollte Ihr Gerät jemals gestohlen werden.
Seriennummer: _________________________________________
Modellnummer: ________________________________________
INHALTSVERZEICHNIS
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Designcharakteristiken. . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Einbauüberlegungen . . . . . . . . . . . . . . . 5
Befestigungsstellen . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batterie und Aufladung . . . . . . . . . . . . . 6
Verkabelung des Systems . . . . . . . . . . . . 6
Verwendung von passiven Crossovern . 10
Punchbass-Fernbedienung
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Lautstärke einstellen. . . . . . . . . . . . . . . 11
Crossover-Frequenz einstellen . . . . . . . 11
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informationen zur beschränkten Garantie . 15
(nur bei 300S-700S). . . . . . . . . . . . . . . 11
HINWEIS:
Lesen Sie jeden Abschnitt für detaillierte Informationen.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HIER GEHT’S LOS
Willkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und Einbauenden
Informationen. Kurzgefasste Informationen zum Einbau dieses Produkts finden sich im Abschnitt
„Einbau“ dieser Anleitung. Andere Informationen können Sie mithilfe des Inhaltsverzeichnisses
auffinden. Wir bei Rockford Fosgate haben uns sehr darum bemüht, dass alle in dieser Anleitung
enthaltenen Informationen auf dem neusten Stand sind. Da wir unsere Produkte jedoch ständig
weiterentwickeln, können sich diese Informationen jedoch ohne Ankündigung ändern.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG“ soll den Benutzer auf
wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der
Hinweise führt zu schweren Verletzungen oder Tod.
Dieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT“ soll den Benutzer auf
wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der
Hinweise kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
VORSICHT:
Bitte lesen Sie zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden am Gerät
die Hinweise in dieser Anleitung. Wir möchten, dass Ihr System Ihnen
Freude, nicht Kopfschmerzen bereitet.
!
VORSICHT:
Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von
!
!
einem qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen.
VORSICHT:
Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am
Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden.
INHALT DES KARTONS
Entweder ein Modell 150S, 200S, 300S,
400S, 500S oder 700S Punch-
Zweikanalverstärker
1 3,5 mm-Inbusschlüssel
1 Sicherungsanschlussteil (nur bei 150S,
200S, 300S, 400S und 500S)
Einbau- und Bedienungsanleitung
Befestigungszubehör
1 20 A-Sicherung (150S, 200S)
1 30 A-Sicherung (300S)
1 40 A-Sicherung (400S)
1 50 A-Sicherung (500S)
Punchbass-Fernbedienungsset mit Kabel
1 Hochpegeleingangskabelbaum
1 2,5 mm-Inbusschlüssel
Das Eisenwarenset, das jedem Verstärker beiliegt, enthält das Zubehör, das zur Befestigung des
Verstärkers im Fahrzeug und zum Anbringen der Endkappen am Verstärker nötig ist.
HINWEIS: Lesen Sie im Abschnitt „Technische Daten“ nach, welche Sicherungsgrößen
für Modelle 700S empfohlen werden.
Die neusten Informationen über alle Rockford Produkte finden Sie auf unserer Website im Internet.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESIGNCHARAKTERISTIKEN
1
6
8
5
7
9
2
3
4
Anschlüsse -
Modelle 150S &
200S
10
10
1
2
3
4
Strom-
anschlüsse -
Modelle 300S,
400S & 500S
1
2
3
4
Strom-
anschlüsse -
Modell 700S
Anschlüsse -
Modelle 300S,
400S, 500S &
700S
5
6
7
8
7
9
6
10
10
1. Leuchtdiode zur Anzeige der Betriebsbereitschaft – Die Leuchtdiode leuchtet auf, wenn das Gerät angestellt
ist.
2. Fernbedienungsanschluss – Dieser spatenförmige Anschluss wird dazu benutzt, den Verstärker per
Fernbedienung durch Anwendung von +12 V GS ein- und auszuschalten.
3. Stromanschlüsse – Die Strom- und Erdungsanschlüsse am Verstärker sind vergoldet und nehmen Kabel bis zu
4 AWG (8 AWG bei Modell 350S) auf, wodurch die Stromaufnahmefähigkeit des Verstärkers maximiert wird.
4. Aluminiumguss-Kühlkörper – Der Aluminiumguss-Kühlkörper des Power-Verstärkers führt die durch die
Schaltungsbauteile des Verstärkers erzeugte Wärme ab. Der natürliche Vorteil eines Gussstücks bietet eine 30-
prozentige Verbesserung der Kühlung gegenüber Kühlkörpern mit konventionellen Extrusionsdesigns.
5. Punch Bass (Modelle 150S & 200S) – Der Punchbass-Regler hilft, die akustischen Mängel eines Hörumfelds
zu korrigieren, indem er dabei hilft, ein volles Klangspektrum zu erzeugen, ohne exzessiven Boost
hinzuzufügen. Der Punchbass-Regler ist eine schmalbandige Anpassung von 45 Hz, die von 0 dB auf +6 dB
oder +12 dB geschaltet werden kann.
5. Punch Bass (alle anderen Modelle) – Der Punchbass-Regler hilft, die akustischen Mängel eines Hörumfelds zu
korrigieren, indem er dabei hilft, ein volles Klangspektrum zu erzeugen, ohne exzessiven Boost hinzuzufügen.
Der Punchbass-Regler ist eine schmalbandige Anpassung von 45 Hz, die von 0 dB bis +18 dB variiert werden
kann. Der Anschluss wird durch ein Kabel unter Verwendung von RJ-45 hergestellt und kann zur
Fernbedienung unter dem Armaturenbrett angebracht werden.
6. Internes Crossover (Modelle 150S & 200S) – Die Verstärker haben einen eingebauten 12 dB/Oktav
Butterworth-Filter mit wahlweisem Betrieb im 120 Hz-Hochpass (HP), Allpass (AP) oder 80 Hz-Niedrigpass
(LP).
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESIGNCHARAKTERISTIKEN
6. Variierbares Crossover (alle anderen Modelle) – Die Verstärker haben einen eingebauten 12 dB/Oktav
Butterworth-Filter mit wahlweisem Betrieb im Hochpass (HP), Allpass (AP) oder Niedrigpass (LP) von 50 Hz
bis 210 Hz variierbar.
7. Lautstärkeregler – Der Eingangslautstärkeregler ist werkseitig so eingestellt, dass er der Leistung der meisten
Source-Geräte entspricht. Er kann den Ausgangspegeln einer Vielzahl von Source-Geräten angepasst werden.
8. RCA-Anschlüsse – Die genormten RCA-Anschlüsse ermöglichen einfaches Anschließen des
Signalpegeleingangs. Sie sind vergoldet, um dem durch Korrosion verursachten Qualitätsverlust des Signals zu
widerstehen.
9. Hochpegeleingänge – Die Hochpegeleingänge haben ein abnehmbares Anschlussstück, das mit 20 AWG-
Kabeln abgeschlossen ist. Diese Eingänge sollten benutzt werden, wenn das Source-Gerät nur
Lautsprecherleitungsausgänge (Hochpegel) hat, nicht jedoch RCA-Ausgänge.
10. Lautsprecheranschlüsse – Diese vergoldeten Anschlüsse sind Signalverlust verursachender Korrosion
gegenüber immun. Modell 200S verwendet einen Sperrstreifen, der #10 Greifer oder blanke Lautsprecher-
und Stromkabel der Größen 10-18 AWG aufnimmt. Alle andere Modelle haben hochbelastbare, vergoldete
Anschlussstücke (+ und –), die Kabel von Größe 8 AWG bis 18 AWG aufnehmen.
EINBAU
EINBAUÜBERLEGUNGEN
Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigt:
Spannungs- und Widerstandsmesser
Abisolierzange
Schrumpfschlauch (3 mm Durchmesser)
Verschiedene Anschlussteile
Drahtkripper
Angemessene Länge—Rotes Stromkabel
Drahtschere
Angemessene Länge—
Fernbedienungsanschaltkabel
Kreuzschraubenzieher Nr. 2
Batteriestützenschlüssel
Angemessene Länge—Schwarzes
Erdungskabel
Handbohrer mit verschiedenen
Bohrerspitzen
Dieser Abschnitt konzentriert sich auf Erwägungen hinsichtlich des Einbaus Ihres neuen Verstärkers
im Fahrzeug. Vorausplanung Ihres Systemlayouts und der besten Verkabelungsrouten spart Zeit beim
Einbau. Prüfen Sie bei der Wahl eines Layouts für Ihr neues System, ob alle Komponenten leicht
erreichbar sind, um Einstellungen vorzunehmen.
VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von
!
einem qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen.
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen Batteriepol, um Schäden
!
am Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden.
Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln:
1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie versuchen das Gerät einzubauen.
2. Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der Batterie.
3. Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir, alle Kabel vor der Befestigung des Source-Geräts zu
verlegen.
4. Verlegen Sie alle RCA-Kabel dicht zusammen und im Abstand zu jeglichen Hochstromkabeln.
5. Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen verlässlichen Einbau zu gewährleisten und Signal- und
Stromverlust zu minimieren.
6. Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-, Brems-
oder hydraulische Leitungen, Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu bohren, wenn
Sie an einem Fahrzeug arbeiten.
7. Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug zu verlegen, bietet den besten
Schutz.
8. Vermeiden Sie es, Kabel über scharfe Kanten zu verlegen. Verwenden Sie Gummi- oder Plastikringe,
um Kabel zu schützen, die durch Metall verlegt werden (besonders die Feuerwand).
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EINBAU
9. Schützen Sie die Batterie und das elektrische System IMMER durch ordnungsgemäße
Sicherungen vor Schäden. Installieren Sie die entsprechende Sicherungshalterung und Sicherung
auf dem +12V Stromkabel maximal 45 cm vom Batteriepol.
10. Kratzen Sie bei der Erdung über das Fahrgestell alle Farbe vom Metall, um eine gute, saubere
Erdungsverbindung zu gewährleisten. Erdungsverbindungen sollten so kurz wie möglich und
stets an Metall angeschlossen sein, das an die Karosserie oder das Fahrgestell geschweißt ist.
BEFESTIGUNGSSTELLEN
Die Stelle, an der Ihr verstärkter Tieftöner eingebaut ist, wirkt sich stark auf die erzielte
Soundperformance aus.
Motorraum
Das Gerät darf nicht im Motorraum installiert werden. Ein solcher Einbau führt zum Verlust der
Garantie.
Einbau im Kofferraum
Vertikale Befestigung des Verstärkers bietet die beste Kühlung des Verstärkers.
Befestigung des Verstärkers am Boden des Kofferraums ist möglich, bietet jedoch geringere Kühlung
als vertikale Befestigung.
Befestigung des Verstärkers mit der Oberseite nach unten am Kofferraumdeckel bietet keine
ordnungsgemäße Kühlung und wirkt sich negativ auf die Leistung des Verstärkers aus. Von ihr wird
dringend abgeraten.
Einbau im Innenraum
Befestigung des Verstärkers im Innenraum ist möglich, solange gewährleistet ist, dass der Verstärker
genügend Luftzufuhr hat, um sich selbst zu kühlen. Wenn Sie den Verstärker unter dem Fahrzeugsitz
befestigen, muss ein Luftspalt von wenigstens 2,54 cm um den Kühlkörper des Verstärkers herum
vorhanden sein.
Befestigung des Verstärkers bei einem Luftspalt von weniger als 2,54 cm um den Kühlkörper des
Verstärkers herum bietet keine ordnungsgemäße Kühlung und wirkt sich negativ auf die Leistung des
Verstärkers aus. Von ihr wird dringend abgeraten.
BATTERIE UND AUFLADUNG
Verstärker belasten Batterie- und Aufladungssystem Ihres Fahrzeugs zusätzlich. Wir empfehlen eine Überprüfung
des Zustands Ihrer Lichtmaschine und Batterie, um zu gewährleisten, dass das elektrische System ausreichende
Kapazitäten hat, um die zusätzliche Belastung durch Ihre Stereoanlage zu verkraften. Gewöhnliche elektrische
Systeme in gutem Zustand sollten in der Lage sein, die zusätzliche Belastung aller Verstärker von Rockford Fosgate
problemlos zu verkraften. Jedoch kann die Lebensdauer von Batterie und Lichtmaschine geringfügig verringert
werden. Um die Leistung Ihres Verstärkers zu maximieren, empfehlen wir die Verwendung einer hochbelastbaren
Batterie und eines Energiespeiche-rungskondensators.
VERKABELUNG DES SYSTEMS
VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von
!
einem qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen.
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am
!
Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden.
VORSICHT: Vermeiden Sie es, Stromkabel in der Nähe von niedrigaktiven
!
Eingangskabeln, der Antenne, Stromleitungen, empfindlichem Gerät
oder Halterungen zu verlegen. Die Stromkabel leiten erheblichen Strom
und können Geräusche im Audiosystem verursachen.
1. Planen Sie die Kabelrouten. Die RCA-Kabel sollen dicht zusammen bleiben, aber von den Stromkabeln des
Verstärkers und anderem Hochleistungszubehör, insbesondere von elektrischen Motoren isoliert sein. Dies
dient dazu, die Kupplung von Geräuschen aus elektrischen Strahlungsfeldern in das Audiosignal zu
verhindern. Werden Kabel durch die Feuerwand oder andere Metallbarrieren geführt, die Kabel zur
Vermeidung von Kurzschlüssen mit Plastik- oder Gummiringen schützen. Die Kabel zunächst etwas länger
lassen und erst später exakt anpassen.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EINBAU
2. Das ROTE Kabel (Stromkabel) zur Befestigung am Verstärker durch Abziehen von 13 mm der Isolation am
Kabelende vorbereiten. Das freigelegte Kabel in den B+ Pol einführen und die Befestigungsschraube
anziehen.
HINWEIS:
Das B+ Kabel MUSS mit einer Sicherung versehen sein, die höchstens 45 cm von der
Fahrzeugbatterie entfernt ist. Die Sicherungshalterung unter der Motorhaube befestigen und die
Kabelenden wie oben beschrieben vorbereiten. Die Verbindungen müssen wasserdicht sein.
3. Das ROTE Kabel (Stromkabel) höchstens 45 cm von der Batterie trimmen und 13 mm der Isolation am
Kabelende abziehen. Die Kabelschlinge, die an der Sicherungshalterung befestigt ist, in Hälften schneiden
und die Sicherung unter Verwendung der entsprechenden Inline-Verbindungsstücke in das Stromkabel
spleißen. Den Teil des zuvor getrimmten Kabels am anderen Ende der Sicherungshalterung anbringen.
4. Vom Batterieende des Stromkabels 13 mm Isolierung abziehen und einen großen, ringförmigen Stecker zur
Befestigung am positiven Batteriepol an das Kabel crimpen. Die Sicherung noch nicht anbringen.
5. Das SCHWARZE Kabel (Erdungskabel) zur Befestigung am Verstärker durch Abziehen von 13 mm der
Isolation am Kabelende vorbereiten. Das freigelegte Kabel in den GND-Pol einführen und die
Befestigungsschraube anziehen. Den Untergrund am Fahrgestell durch Abkratzen der Farbe von der
Metalloberfläche und sorgfältiges Reinigen des Bereichs von Schmutz und Schmiere vorbereiten. Die
Isolation am anderen Ende des Kabels abziehen und einen ringförmigen Stecker anbringen. Das Kabel mittels
einer nichteloxierten Schraube und einer Sternunterlegscheibe am Fahrgestell befestigen.
6. Das Fernbedienungsanschaltkabel zur Befestigung am Verstärker durch Abziehen von 13 mm der Isolation
am Kabelende vorbereiten. Das freigelegte Kabel in den Fernbedienungspol einführen und die
Befestigungsschraube anziehen. Das andere Ende des Fernbedienungskabels an eine geschaltete positive 12-
Volt Quelle anschließen. Die geschaltete Spannung wird normalerweise vom Autoantennen- oder
Zubehörkabel des Source-Geräts geholt. Sollte das Souce-Gerät derartige Ausgänge nicht haben, wird
empfohlen, stattdessen einen mechanischen Schalter in das Kabel zu einer 12-Volt Quelle einzubauen, um
den Verstärker zu aktivieren.
7. Den Verstärker gut am Fahrzeug oder Verstärkergestell befestigen. Darauf achten, dass der Verstärker nicht an
Papp- oder Plastikpanelen befestigt wird. Dies kann dazu führen, dass die Schrauben sich durch
Straßenvibrationen oder plötzliches Anhalten aus den Panelen lösen.
8. Das Source-Signal am Verstärker durch Einstöpseln der RCA- oder Hochpegelkabel in die Eingangsbuchsen
des Verstärkers anschließen.
9. Die Lautsprecher anschließen. Von den Enden der Lautsprecherkabel 13 mm Isolation abziehen, dann die
Kabel in das Lautsprecheranschlussstück einführen und die Befestigungsschraube fest anziehen. Die
Lautsprecherkabel NICHT über das Fahrgestell erden, da dies zu unstabilem Betrieb führen kann.
10. Eine abschließende Prüfung des gesamten Kabelsystems durchführen, um zu gewährleisten, dass
alle Verbindungen akkurat sind. Alle Strom- und Erdungsverbindungen auf durchgeriebene
Kabel und lose Verbindungen prüfen, die Probleme verursachen könnten.
HINWEIS:
Beachten Sie die Diagramme zur ordnungsgemäßen Signalpolarität.
VORSICHT: Diese Verstärker werden nicht für Impedanzbelastungen unter 2 Ω
!
stereo und 4 Ω überbrückt (mono) empfohlen.
Stromanschlüsse -
Modelle 150S &
200S
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EINBAU
Stromanschlüsse -
Modelle 300S,
400S & 500S
Stromanschlüsse -
Modell 700S
Überbrückete bzw. Monoverkabelung – Modelle 150S & 200S
•
RCA- ODER Hochpegelein-
gangsanschluss
VORSICHT: Nur eine Eingangskonfiguration
verwenden. Gleichzeitige Verwendung
der RCA- und Hochpegeleingänge
!
verursacht unerwünschten Betrieb.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EINBAU
Zweikanalverkabelung – Modelle 150S & 200S
•
RCA- ODER Hochpegelein-
gangsanschluss
Überbrückete bzw. Monoverkabelung – alle anderen Modelle
•
RCA- ODER Hochpegel-
eingangsanschluss
•
Lautstärke - links und
rechts gleich eingestellt
Zweikanalverkabelung – alle anderen Modelle
•
RCA- ODER
Hochpegeleingangsanschluss
VORSICHT: Nur eine Eingangskonfiguration
verwenden. Gleichzeitige Verwendung
der RCA- und Hochpegeleingänge
!
verursacht unerwünschten Betrieb.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EINBAU
VERWENDUNG VON PASSIVEN CROSSOVERN
Ein passives Crossover ist eine Schaltung, die Kondensatoren bzw. Spulen verwendet und auf den
Lautsprecherkabeln zwischen Verstärker und Lautsprecher platziert ist. Das Crossover delegiert zur optimalen
Verstärkerleistung einen spezifischen Frequenzbereich an den Lautsprecher. Ein Crossover-Netzwerk kann eine
von drei Funktionen haben: Hochpass (Kondensatoren), Niedrigpass (Induktoren oder Spulen) und Bandpass
(Kombination von Kondensator und Spule).
Die am häufigsten verwendeten passiven Crossover-Netzwerke sind 6 db/Oktavsysteme. Diese können leicht
erstellt werden und erfordern eine Komponente pro Filter. Diesen Filter in Serie mit der Schaltung zu platzieren,
reduziert die Energiezufuhr zum Lautsprecher um 6 dB/Oktav über oder unter dem Überschneidungspunkt je
nach dem, ob es sich um einen Hochpass- oder Niedrigpassfilter handelt. Komplexere Systeme wie z.B. 12
dB/Oktav oder 18 dB/Oktav können Impedanzprobleme verursachen, wenn sich nicht professionell angelegt sind.
Passive Crossover sind unmittelbar von der Lautsprecherimpedanz und seinem Komponenten-genauigkeitswert
abhängig. Wenn passive Crossover-Komponenten in einem System mit mehreren Lautsprechern verwendet
werden, sollte bei der Festlegung der Verstärkerbelastung die Auswirkung des Crossovers auf die allgemeine
Impedanz sowie die Lautsprecherimpedanz berücksichtigt werden.
VORSICHT: Diese Verstärker werden nicht für Impedanzbelastungen unter 2 Ω
!
stereo und 4 Ω überbrückt (mono) empfohlen.
Lautsprecherimpedanz
Freq.
Hertz
2 OHM
4 OHM
8 OHM
L
6 dB/Oktav-Niedrigpass
L
C
L
C
L
C
80 4,1mH 1000mF 8,2mH 500mF 16mH 250mF
100 3,1mH 800mF 6,2mH 400mF 12mH 200mF
130 2,4mH 600mF 4,7mH 300mF 10mH 150mF
C
200 1,6mH 400mF 3,3mH 200mF 6,8mH 100mF
260 1,2mH 300mF 2,4mH 150mF 4,7mH
400 0,8mH 200mF 1,6mH 100mF 3,3mH
6 dB/Oktav-Hochpass
75mF
50mF
L = Niedrigpass (Induktor)
C = Hochpass (Kondensator)
Weitere Informationen erhalten Sie
von Rockford Fosgates technischem
Kundendienst.
600 0,5mH 136mF 1,0mH
800 0,41mH 100mF 0,82mH
1000 0,31mH
68mF 2,0mH
50mF 1,6mH
39mF 1,2mH
33mF
26mF
20mF
78mF 0,62mH
1200 0,25mH
1800 0,16mH
4000 0,08mH
66mF 0,51mH
44mF 0,33mH
20mF 0,16mH
33mF 1,0mH
22mF 0,68mH
10mF 0,33mH
16mF
10mF
5mF
6000 51mH
9000 34mH 9,5mF 68mH
12000 25mH 6,6mF 51mH
14mF 0,10mH
6.8mF 0,20mH 3,3mF
4,7mF 0,15mH 2,2mF
3,3mF 100mH 1,6mF
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EINBAU
PUNCHBASS-FERNBEDIENUNG –
(nur bei Modellen 300S, 400S, 500S &
700S)
Befestigungs-
klemme
Mounting and installation
1. Eine Stelle unter dem Armaturenbrett
oder nahe der Mittelkonsole wählen,
die leichten Zugriff auf die
Fernbedienung erlaubt.
2. Mithilfe der beiliegenden Schrauben die
Befestigungsklemme mit den Spitzen
nach hinten einbauen.
3. Das Kabel für die Fernbedienung
verlegen und sowohl an der
Fernbedienung als auch am Tieftöner
anschließen.
Regler
Aufkleber
4. Die Fernbedienung in die
Befestigungsklemme schieben, bis sie
einrastet.
5. Aufkleber und Regler auf der Fernbedienung anbringen.
BETRIEB
LAUTSTÄRKE (GAIN) EINSTELLEN
Folgendes für jeden Kanal einzeln oder, falls überbrückt (mono), gleichmäßig für beide Kanäle
vornehmen.
HINWEIS: Modelle 150S und 200S haben einen einzigen Lautstärkeregler.
Zur Anpassung der Lautstärkereinstellung den Verstärker abdrehen. Die Lautstärke des Source-Geräts
aufdrehen, bis eine Verzerrung hörbar wird, und sie dann etwas abdrehen, bis die Verzerrung nicht
mehr hörbar ist. Dies erfordert bei den meisten Source-Geräten eine Zweidrittel-Einstellung. Als
nächstes den Verstärker aufdehen, bis eine Verzerrung erneut hörbar wird, und ihn dann abdrehen,
bis die Verzerrung nicht mehr hörbar ist. Rockford Fosgate Source-Geräte verzerren nicht. Daher
kann die Lautstärke bis zum Maximum aufgedreht werden.
HINWEIS: Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Rockford für genauere Einstellungsverfahren.
CROSSOVER-FREQUENZ EINSTELLEN
Modell 200S
Zur Wahl des 120 Hz-Hochpassmodus den Schalter am Verstärker in die HP-Position bringen.
Dadurch werden Frequenzen oberhalb des Grenzpunkts durchgelassen.
Zur Wahl des Allpassmodus den Schalter am Verstärker in die AP-Position bringen. Dadurch werden
alle Frequenzen durchgelassen.
Zur Wahl des 80 Hz-Niedrigpassmodus den Schalter am Verstärker in die LP-Position bringen.
Dadurch werden Frequenzen unterhalb des Grenzpunkts durchgelassen.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BETRIEB
Alle anderen Modelle
Zur Wahl des Hochpassmodus den Schalter am Verstärker in die HP-Position bringen. Dadurch werden
Frequenzen oberhalb des Grenzpunkts durchgelassen (kann zwischen 50 und 210 Hz eingestellt werden).
Zur Wahl des Allpassmodus den Schalter am Verstärker in die AP-Position bringen. Dadurch wird eine
Anpassung des Crossovers verhindert und alle Frequenzen werden durchgelassen.
Zur Wahl des Niedrigpassmodus den Schalter am Verstärker in die LP-Position bringen. Dadurch werden
Frequenzen unterhalb des Grenzpunkts durchgelassen (kann zwischen 50 und 210 Hz eingestellt werden).
Den Crossover-Regler vollständig abdrehen. Während das System spielt, den Crossover-Regler langsam
aufdrehen, bis der gewünschte Crossover-Punkt erreicht ist.
ZUBEHÖR
PUNCH Kondensatoren anschließen
Die benötigte Stromzufuhr zum Verstärker aufrechterhalten.
Verbindungsstücke
Die Verstärker gemeinsam befestigen, um Platz zu sparen und gute Optik zu erzielen.
Auf unserer Website finden Sie weiteren Zubehör, der Ihnen bei der Optimierung Ihres Systems hilft.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEHLERBESEITIGUNG
HINWEIS:
Falls Sie nach dem Einbau Probleme haben, befolgen Sie die nachfolgenden Verfahren zur
Fehlerbeseitigung:
Verfahren 1: Den Verstärker auf ordnungsgemäße Anschlüsse überprüfen.
Prüfen, ob das POWER-Licht leuchtet. Wenn das POWER-Licht leuchtet, bei Schritt 2 weitermachen. Falls
nicht, hier weiterlesen.
1. Die Inline-Sicherung am positiven Batteriekabel prüfen. Falls erforderlich, ersetzen.
2. Prüfen, ob die Erdung mit blankem Metall des Fahrgestells verbunden ist. Falls erforderlich, reparieren bzw.
ersetzen.
3. Prüfen, ob am positiven Pol der Batterie und am Fernbedienungs-Anschaltkabel 10,5 - 15,5 Volt Strom
vorhanden ist. Die Verbindungen beider Kabel am Verstärker, an der Stereoanlage und der Batterie- bzw.
Sicherungshalterung auf ihre Qualität prüfen. Falls erforderlich, reparieren bzw. ersetzen.
Verfahren 2: Die Audioleistung des Verstärkers prüfen.
1. Prüfen, ob gute RCA- bzw. Hochleistungs-Eingangsverbindungen an der Stereoanlage und am Verstärker
vorhanden sind. Die Kabel in ihrer gesamten Länge auf Knicke, Spleiße usw. prüfen. Die RCA- bzw.
Hochleistungs-Eingänge bei angeschalteter Stereoanlage auf Wechselstrom prüfen. Falls erforderlich, reparieren
bzw. ersetzen.
2. Den RCA- bzw. Hochleistungs-Eingang vom Verstärker entfernen und von der Test-Stereoanlage direkt mit dem
Eingang des Verstärkers verbinden.
Verfahren 3: Prüfen, ob beim Anstellen des Verstärkers ein Knacken auftritt.
1. Das Eingangssignal zum Verstärker entfernen und den Verstärker ein- und ausschalten.
2. Falls das Geräusch eliminiert ist, das Fernbedienungskabel des Verstärkers mit einem Delay-Anschaltmodul am
Source-Gerät anschließen.
ODER
1. Eine andere 12-Volt Quelle für das Fernbedienungskabel des Verstärkers verwenden (d.h. direkt von der
Batterie).
2. Falls das Geräusch elimiert ist, ein Relais zur Isolierung des Verstärkers von Anschaltgeräuschen verwenden.
Verfahren 4: Den Verstärker auf übermäßige Motorengeräusche prüfen.
1. Alle signalübertragenden Kabel (RCA-, Lautsprecherkabel) von Strom- und Erdungskabeln entfernt verlegen.
ODER
2. Alle elektrischen Komponenten zwischen der Stereoanlage und dem/den Verstärker(n) umgehen. Die
Stereoanlage direkt am Verstärkereingang anschließen. Falls das Geräusch eliminiert ist, ist das umgangene
Gerät die Ursache des Geräuschs.
ODER
3. Die vorhandenen Erdungskabel aller elektrischen Komponenten entfernen. Die Kabel an anderen Stellen wieder
erden. Prüfen, ob die Erdungsstelle sauberes, glänzendes Metall ist, das frei von Farbe, Rost usw. ist.
ORER
4. Ein zweites Erdungskabel vom Negativpol der Batterie zum Fahrgestellsmetall oder Motorblock des Fahrzeugs
hinzufügen.
ODER
5. Die Drehstromlichtmaschine und Batterieladung von ihrem Mechaniker prüfen lassen. Die ordnungsgemäße
Funktion des elektrischen Systems am Fahrzeug prüfen, und zwar einschließlich des Verteilers, der Zündkerzen,
der Zündkerzenkabel, des Spannungsreglers usw.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TECHNISCHE DATEN
MODELL- PUNCH
150S
200S
300S
Kontinuierliche Nennleistung (Mittelwert) - Bei 14,4 Batterie-Volt gemessen
4 Ω-Belastung pro Kanal
37,5 Watt x 2
75 Watt x 2
50 Watt x 2
100 Watt x 2
200 Watt x 1
75 Watt x 2
150 Watt x 2
300 Watt x 1
2 Ω-Belastung pro Kanal
4 Ω-Belastung überbrückt (mono) 1500 Watt x 1
Maße: (mit Läuferkappe)
Höhe
Breite
Länge
6,1 cm
24,89 cm
26,42 cm
6,1 cm
24,89 cm
26,42 cm
6,1 cm
24,89 cm
28,96 cm
Batteriesicherungswerte (Amp)
(extern zum Verstärker)
20 A
ATC
20 A
ATC
30 A
ATC
Sicherungstyp
MODELL- PUNCH
400S
500S
700S
Kontinuierliche Nennleistung (Mittelwert) - Bei 14,4 Batterie-Volt gemessen
4 Ω-Belastung pro Kanal
100 Watt x 2
200 Watt x 2
125 Watt x 2
250 Watt x 2
500 Watt x 1
175 Watt x 2
350 Watt x 2
700 Watt x 1
2 Ω-Belastung pro Kanal
4 Ω-Belastung überbrückt (mono) 400 Watt x 1
Maße: (mit Läuferkappe)
Höhe
Breite
Länge
6,1 cm
24,89 cm
31,42 cm
6,1 cm
24,89 cm
33,96 cm
6,1 cm
24,89 cm
46,74 cm
Batteriesicherungswerte (Amp)
(extern zum Verstärker)
40 A
ATC
50 A
AGU
60 A
Liegt nicht bei
Sicherungstyp
AGU
Rauschabstand
>100 dB A-gewichtet
Crossover-Steigung
12 dB/Oktav Butterworth
Auf 80 Hz LP, AP, 120 Hz HP fixiert
Von 50 Hz bis 210 Hz variierbar
20 Hz bis 20 kHz 0,5 dB
20 Hz bis 200 kHz 3 dB
>200
Crossover-Frequenz (Modelle 150S & 200S)
Crossover-Frequenz (alle anderen Modelle)
Frequenzverhalten
Bandbreite
Dämpfungsfaktor bei 4 Ω (am Ausgangsanschluss)
Anstiegsgeschwindigkeit
30 Volt/ms
IM Verzerrung (IHF)
<0,05 %
Zulässiger Signalspannungsbereich
Von 250 mV bis 6 V variierbar (RCA-Eingang)
Von 0,5 V bis 11 V variierbar (Hochpegeleingang)
Schutz
NOMAD - Interne analoge Computerleistung-Schutzschaltung
beschränkt Stromzufuhr im Fall der Überlastung.
Thermoschaltung schaltet den Verstärker bei Überhitzung ab.
Entzerrung (45 Hz Punchbass) (Modelle 150S & 200S)
Entzerrung (45 Hz Punchbass) (alle anderen Modelle)
Eingangsimpedanz
Von 0 dB auf +6 dB oder +12 dB schaltbar
Von 0 dB bis +18 dB bei 45 Hz variierbar
20 k Ohm
Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATIONEN ZUR BESCHRÄNKTEN GARANTIE
Rockford Corporation bietet für Rockford Fosgate Produkte eine beschränkte Garantie zu
folgenden Bedingungen:
Laufzeit der Garantie
PUNCH-Verstärker – 2 Jahre
Alle anderen Verstärkermodelle – 3 Jahre
Source-Geräte – 1 Jahr
Lautsprecher – 1 Jahr
90 Tage auf aufgearbeitete Lautsprecher, Verstärker und Source-Geräte (Quittung
erforderlich)
Was gedeckt ist
Diese Garantie erstreckt sich nur auf Rockford Fosgate Produkte, die von Rockford Fosgates
Vertragshändlern an Verbraucher in den Vereinigten Staaten von Amerika oder deren Besitzungen
verkauft wurden. Produkte, die von Rockford Fosgates Vertragshändlern an Verbraucher in einem
anderen Land verkauft wurden, sind nur durch den Händler in dem betreffenden Land, nicht
jedoch durch die Rockford Corporation gedeckt.
Wer ist gedeckt
Diese Garantie deckt nur den ursprünglichen Käufer von Rockford Produkten, die von einem
Rockford Fosgate Vertragshändler in den Vereinigten Staaten gekauft wurden. Um Leistungen in
Anspruch zu nehmen, muss der Käufer Rockford eine Kopie der Quittung vorlegen, die den
Kundennamen, den Händlernamen, das Produkt und das Kaufdatum angibt.
Produkte, die sich während der Garantiezeit als defekt erweisen, werden nach Rockford Fosgates
Ermessen repariert oder (mit einem Produkt, das als gleichwertig erachtet wird,) ersetzt.
Was nicht gedeckt ist
1. Schäden, die durch Unfall, Missbrauch, unsachgemäßen Betrieb, Wasser oder Diebstahl
verursacht wurden
2. Jegliche Kosten, die im Zusammenhang mit Ein- bzw. Ausbau des Produkts entstanden sind
3. Leistungen, die nicht von Rockford oder einem autorisierten Rockford Fosgate Servicecenter
erbracht wurden
4. Produkte, an denen die Seriennummer unkenntlich gemacht, verändert oder entfernt wurde
5. Folgeschäden an anderen Komponenten
6. Produkte, die außerhalb der USA gekauft wurden
7. Produkte, die nicht von einem Rockford Fosgate Vertragshändler gekauft wurden
Einschränkung von implizierten Garantien
Implizierte Garantien, einschließlich von Garantien der Eignung für einen bestimmten Zweck
und Marktgängigkeit, werden auf den Zeitraum der obenstehenden ausdrücklichen Garantie
beschränkt. Manche Staaten erlauben Einschränkungen der Gültigkeit der implizierten Garantie
nicht. Daher trifft diese Einschränkung nicht in allen Fällen zu.
Inanspruchnahme des Kundendienstes
Bitte rufen Sie den Rockford Kundendienst unter 1-800-669-9899 an. Sie erhalten dann eine RA#
(Rücksendungsautorisierungsnummer), um jegliche Produkte an Rockford Fosgate
zurückzusenden. Sie sind für die Rücksendung des Produkts an Rockford verantwortlich.
Senden an: Electronics
Rockford Corporation
Senden an: Speakers
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
2356 Turner Ave. NW
Grand Rapids, MI 49544
RA#: ____________________
Tempe, AZ 85281
RA#: _________________________
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUZIONE
Egregio cliente,
Congratulazioni per aver acquistato la miglior marca di amplificatori per auto a livello mondiale. Alla
Rockford Fosgate, siamo fanatici per quanto riguarda la miglior riproduzione musicale e siamo compiaciuti
che abbiate scelto il nostro prodotto. Dopo anni di competenza ingegneristica, maestria manuale e
procedure di prova critica, abbiamo creato una larga gamma di prodotti che riproducono la musica con la
limpidezza e la pienezza che vi meritate.
Per ottenere le massime prestazioni vi consigliamo di far installare il vostro nuovo prodotto Rockford Fosgate
da un rivenditore autorizzato, in quanto noi forniamo un addestramento specializzato ai nostri tecnici
attraverso il Rockford Fosgate Technical Training Institute (RTTI). Vi preghiamo di leggere con cura i termini
della garanzia e di serbare sia la ricevuta che l’imballaggio originale per qualsiasi evenienza futura.
Un prodotto superiore ed un’installazione competente rappresentano soltanto una parte del quadro generale
quando si tratta del vostro sistema audio. Dovrete assicurarvi che il vostro installatore abbia utilizzato
accessori da installazione della Connecting Punch, autentici al 100%. La Connecting Punch ha proprio
tutto—da cavi e fili RCA per altoparlanti a connettori Power di linea e di batterie. Insistete! Dopo tutto, il
vostro nuovo sistema audio si merita solo il meglio.
Per aggiungere poi il tocco finale alla vostra nuova immagine da Rockford Fosgate, dovrete ordinare gli
accessori Rockford, che comprendono di tutto—dalle magliette e le giacche ai cappelli e gli occhiali da sole.
Per ottenere un opuscolo gratuito illustrante i prodotti della Rockford Fosgate nonché gli accessori, vi
preghiamo di telefonare (dagli USA) al numero 480-967-3565 oppure di inviare una fax al numero 480-967-
8132. Da tutti gli altri paesi, telefonare al numero +001-480-967-3565 oppure inviare una fax al numero
+001-480-967-8132.
OSSERVATE LE REGOLE DEL “SUONO SENZA PERICOLI”
La costante esposizione a livelli di pressione acustica al di sopra dei 100dB possono causare
la perdita permanente dell’udito. I sistemi audio ad alta potenza possono produrre livelli di
pressione acustica ben superiori ai 130dB. Si consiglia il buon senso e l’osservanza delle
regole del “suono senza pericoli”
Se dopo aver letto il vostro manuale, aveste ancora delle domande al riguardo del vostro prodotto,
vi preghiamo di consultare il vostro rivenditore Rockford Fosgate. Se necessitaste di qualsiasi
assistenza ulteriore, potrete telefonarci direttamente al numero 1-800-669-9899. Vi chiederemo di
fornire il vostro numero di serie, numero di modello, e la data d’acquisto.
Il numero di serie è ubicato sull’esterno della scatola. Vi preghiamo di annotarlo in modo
permanente nello spazio fornito di sotto. Questo numero vi servirà da verifica nei confronti della
vostra garanzia di fabbrica e potrebbe rivelarsi utile nel recupero della vostra unità di fonte se mai
venisse rubata.
Numero di serie: ______________________________________
Numero di modello: ___________________________________
INDICE
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Istruzioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caratteristiche del design. . . . . . . . . . . . . 4-5
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Considerazioni sull’installazione . . . . . . 5
Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batteria e caricamento . . . . . . . . . . . . . 6
Cablaggio del sistema . . . . . . . . . . . . . . 6
Come usare le frequenze di incrocio
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Regolazione del guadagno . . . . . . . . . . 11
Regolazione della frequenza di incrocio 11
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Individuazione/riparazione guasti . . . . . . . 13
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informazioni inerenti alla garanzia
limitata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Toni bassi PUNCH a telecomando
(solamente i modelli 300S-700S) . . . . . 11
NOTA: Ripassare ciascuna sezione per ulteriori ragguagli.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRIMI PASSI
Benvenuti alla Rockford Fosgate! Questo manuale è stato concepito per fornire ragguagli al proprietario,
al rivenditore e all’installatore. Per coloro che desiderano informazioni rapide circa l’installazione di
questo prodotto, vi preghiamo di consultare la sezione Installazione di questo manuale. Altri ragguagli
sono disponibili attraverso l’Indice. Alla Rockford Fosgate, abbiamo fatto di tutto per assicurarci che tutte
le informazioni contenute in questo manuale fossero d’uso corrente. Pertanto, dato che siamo sempre
alla ricerca di nuovi modi per migliorare i nostri prodotti, tali informazioni sono soggette a modifiche
senza preavviso.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo simbolo con la dicitura “AVVERTIMENTO” intende
avvertire l’utente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata
osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni
personali o persino la morte.
Questo simbolo con la dicitura “ATTENZIONE” intende avvertire
l’utente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata
osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni
personali o danni all’unità.
ATTENZIONE: Per evitare lesioni personali e danni all’unità, vi preghiamo di leggere e
!
seguire le istruzioni in questo manuale. Desideriamo che questo sistema
audio vi procuri soddisfazione, non un mal di capo.
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione, rivolgetevi ad un tecnico
!
!
qualificato della Rockford Fosgate.
ATTENZIONE: Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria
per evitare danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni
personali.
CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO
Amplificatore Punch a due canali, sia il
modello 150S, 200S, 300S, 400S, 500S
oppure 700S
1 chiave per viti Allen da 0,24 cm
1 chiave per viti Allen da 0,35 cm
1 connettore per fusibili (solamente i
modelli 150S, 200S, 300S, 400S e 500S)
Manuale di installazione e funzionamento
Kit per gli attrezzi da montaggio
1 fusibile da 20 amp (150S, 200S)
1 fusibile da 30 amp (300S)
1 fusibile da 40 amp (400S)
1 fusibile da 50 amp (500S)
Kit per toni bassi PUNCH a telecomando
con cordone
1 cablaggio preassemblato per ingresso ad
alto livello
Il kit per gli attrezzi compreso con ciascun amplificatore contiene tutti gli attrezzi da montaggio
necessari per fissare l’amplificatore al veicolo e per collegare i cappucci terminali all’amplificatore.
NOTA: Fate riferimento alla sezione inerente alle specifiche per le dimensioni dei fusibili
raccomandate per i modelli 700S
Vi preghiamo di visitare il nostro sito internet per le più recenti informazioni su tutti i
prodotti Rockford.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARATTERISTICHE DEL DESIGN
1
6
8
5
7
9
2
3
4
Collegamenti –
Modelli 150S e
200S
10
10
1
2
3
4
Collegamenti
alla tensione -
Modelli 300S,
400S e 500S
1
2
3
4
Collegamenti
alla tensione –
Modello 700S
5
6
7
8
7
9
6
Collegamenti
alla tensione –
Modelli 300S,
400S, 500S e
700S
10
10
1. Indicatore di potenza LED – Il LED s’illumina quando l’unità viene accesa.
2. Terminale REM – Questo capocorda a forcella viene usato per accendere e spegnere l’amplificatore a
distanza quando viene applicata una corrente continua da +12V.
3. Terminali di potenza – I connettori di potenza e della massa sull’amplificatore Power sono dorati e
possono accogliere un filo fino a 4 AWG (8 AWG per il modello 350S), massimizzando la portata
della corrente d’ingresso dell’amplificatore.
4. Dissipatore di calore in alluminio fuso – Il dissipatore di calore in alluminio fuso dell’amplificatore
Power dissipa il calore generato dalla circuiteria dell’amplificatore. Il vantaggio innato dell’alluminio
fuso è quello di poter fornire un miglioramento del 30% nel raffreddamento in confronto ai design più
convenzionali dei dissipatori ad estruzione.
5. 5. Comando per toni bassi Punch (modelli 150S e 200S) – Il comando per toni bassi Punch aiuta a
correggere le deficienze acustiche nell’ambiente di ascolto, producendo un suono a piena portata
senza l’aggiunta di un aumento eccessivo. Il comando per toni bassi Punch è una regolazione a banda
stretta a 45Hz variabile da 0dB a +6dB a +12dB.
5. Comando per toni bassi Punch (tutti gli altri modelli) – Il comando per toni bassi Punch aiuta a
correggere le deficienze acustiche nell’ambiente di ascolto, producendo un suono a piena portata
senza l’aggiunta di un aumento eccessivo. Il comando per toni bassi Punch è una regolazione a banda
stretta a 45Hz variabile da 0dB a +18dB. Il collegamento viene effettuato tramite cavo, usando l’RJ-45
e può essere installato sotto il cruscotto per permettere l’accesso al telecomando.
6. Frequenza di incrocio interna (modelli 150S e 200S) – Si tratta di un filtro Butterworth incorporato da
12dB/ottava selezionabile per le operazioni tra i 120Hz passa-alto (HP) e passa-tutto (AP), oppure
80Hz passa-basso (LP).
6. Frequenza di incrocio variabile (tutti gli altri modelli) – Si tratta di un filtro Butterworth incorporato
da 12dB/ottava selezionabile per le operazioni passa-alto (HP), passa-tutto (AP), oppure passa-basso
(LP), variabile dai 50Hz ai 210Hz.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARATTERISTICHE DEL DESIGN
7. Comando del guadagno – Il comando del guadagno d’ingresso è stato preregolato per essere conforme
con l’uscita della maggiore parte delle unità di fonte. Può essere regolato in modo da conformarsi ai
livelli di uscita provenienti da una varietà di unità di fonte.
8. Spinotti d’ingresso RCA – Gli spinotti RCA standard di fabbrica forniscono un collegamento facile per
l’ingresso del livello di segnale. Sono dorati per resistere alla degradazione del segnale causata dalla
corrosione.
9. Ingressi ad alto livello – Gli ingressi ad alto livello utilizzano un connettore rimovibile terminante con
cavi da 20AWG. Tali ingressi dovrebbero essere usati se l’unità di fonte avesse solamente uscite di
linea (ad alto livello) per l’altoparlante e non uscite RCA.
10. Terminali degli altoparlanti – Questi connettori dorati sono immuni alla corrosione che può dar luogo
al deterioramento del segnale. Il modello 200S utilizza una piattina di sbarramento in grado di
accettare capocorda a forcella n. 10 oppure fili nudi di potenza o per altoparlante aventi dimensioni
che variano da 10 a 18 AWG. Tutti gli altri modelli utilizzano connettori a morsettiera dorati e a
servizio pesante (+ e -) in grado di accettare fili aventi dimensioni che variano da 8 AWG a 18 AWG.
INSTALLAZIONE
CONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONE
Segue un elenco degli utensili necessari per eseguire l’installazione:
Voltmetro/ohmetro
Pinze spelafili
Trapano e punte assortite
Guaina termoretraibile avente un diametro di
0,32 cm
Pinze raggrinzafili
Pinze tagliafili
Connettori vari
Lunghezza adeguata—Filo di tensione rosso
Cacciavite a croce no.2
Chiave per morsetto batteria
Lunghezza adeguata—Filo di accensione a
telecomando
Lunghezza adeguata—Filo di massa nero
Questa sezione si concentra su alcune considerazioni a livello di veicolo inerenti all’installazione del
vostro nuovo amplificatore.Programmando a priori la configurazione del vostro sistema audio nonché i
migliori cablaggi, risparmierete tempo durante l’installazione. Quando avrete deciso la miglior
configurazione per il vostro nuovo sistema audio, assicuratevi di poter accedere facilmente a ciascuna
componente per effettuare le regolazioni necessarie.
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione, rivolgetevi ad un tecnico
!
qualificato Rockford Fosgate.
ATTENZIONE: Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per
!
evitare danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali.
Prima di iniziare qualsiasi operazione d’installazione, vi consigliamo di seguire queste semplici regole:
1. Assicuratevi di aver letto tutte le istruzioni con cura e di averle capite prima di effettuare qualsiasi tentativo
d’installazione nei confronti dell’unità.
2. Per motivi di sicurezza, scollegate il cavo negativo dalla batteria prima di dare l’avvìo all’installazione.
3. Per facilitare l’installazione, vi consigliamo di far scorrere tutti i cavi prima di montare la vostra unità di fonte
nell’ubicazione desiderata.
4. Fate passare tutti i cavi RCA vicini l’uno all’altro ma lontano da fili ad alta tensione.
5. Usate connettori di alta qualità per garantire un’installazione che dà affidamento e per ridurre al minimo la
perdita di segnali o di potenza.
6. State attenti prima di trapanare! Cercate di non trapanare e di non tagliare i serbatoi della benzina; le
condutture del carburante, dei freni, del sistema idraulico e a depressione; nonché i fili elettrici quando state
lavorando su qualsiasi veicolo.
7. Non fate mai scorrere i fili sotto il veicolo. Avrete la protezione migliore faccendo scorrere i fili all’interno del
veicolo.
8. Evitate di far scorrere i fili sopra o attraverso delle estremità affilate. Usate guarnizioni di tenuta in gomma o
in plastica per proteggere qualsiasi filo che passi attraverso del metallo, soprattutto il parafiamma.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLAZIONE
9. Proteggete SEMPRE sia la batteria che il sistema elettrico usando fusibili adatti. Installate sia un fusibile che un
portafusibili adeguati sul filo a tensione da +12V entro 45,7 cm. dal terminale della batteria.
10. Quando eseguite la messa a terra del telaio del veicolo, raschiate tutta la vernice dal metallo per assicurarvi
un collegamento a terra pulito e saldo. I collegamenti a terra dovrebbero essere più corti possibile e sempre a
contatto di metallo che sia saldato all’autotelaio del veicolo.
POSIZIONAMENTO
L’ubicazione di montaggio del vostro amplificatore avrà un notevole influsso sulle prestazioni sonore
prodotte.
Scompartimento del motore
Non montate mai questa unità nello scompartimento del motore. Ciò annullerà la vostra garanzia.
Montaggio nel bagagliaio
Se montate l’amplificatore in senso verticale, avrete il miglior raffreddamento dell’amplificatore.
Se montate l’amplificatore sul fondo del bagagliaio, esso funzionerà ma avrete una capacità di
raffreddamento ridotta rispetto al montaggio in senso verticale.
Se montate l’amplificatore al rovescio, contro il ponte posteriore del bagagliaio, non otterrete il
raffreddamento necessario e ciò comprometterà notevolmente le prestazioni dell’amplificatore. Pertanto,
non è assolutamente raccommandabile.
Montaggio nello scampartimento passeggeri
Se montate l’amplificatore nell’abitacolo, esso funzionerà finché possiate fornire una quantità sufficiente di
aria per permettere all’amplificatore di raffreddarsi. Se avete intenzione di montare l’amplificatore sotto il
sedile del veicolo, dovete lasciare un vuoto d’aria di almeno 2,54 cm attorno al dissipatore di calore
dell’amplificatore.
Se montate l’amplificatore nell’abitacolo, lasciando un vuoto d’aria meno di 2,54 cm attorno al suo
dissipatore di calore, non otterrete il raffreddamento necessario e ciò comprometterà notevolmente la
prestazioni dell’amplificatore. Pertanto, non è assolutamente raccommandabile.
BATTERIA E CARICAMENTO
Gli amplificatori rappresentano un ulteriore carico sulla batteria e sul sistema di caricamento del veicolo. Vi
raccommandiamo pertanto di controllare la condizione del vostro alternatore e della vostra batteria per assicurarvi
che il sistema elettrico sia in grado di far fronte all’ulteriore carico che inciderà sul vostro sistema stereofonico. I
sistemi elettrici standard in buone condizioni dovrebbero poter far fronte al carico supplementare di qualsiasi
amplificatore della Rockford Fosgate senza alcun problema, sebbene la vita della batteria nonché quella
dell’alternatore potrebbero ridursi leggermente. Per sfruttare al massimo le prestazioni del vostro amplificatore, vi
consigliamo di utilizzare una batteria robusta ed un condensatore ad accumulazione di energia.
CABLAGGIO DEL SISTEMA
!
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato
della Rockford Fosgate.
!
ATTENZIONE: Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per
evitare danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali.
!
ATTENZIONE: Evitate di far scorrere i fili elettrici vicino ai cavi d’entrata a basso livello, alle
antenne, ai cavi di tensione, ad attrezzature sensibili o a cablaggi
preassemblati. I fili elettrici portano una tensione notevole e potrebbero
indurre rumori dentro il sistema audio.
1. Programmate il cablaggio dei fili. Tenete i fili RCA insieme ma isolati dai cavi a tensione dell’amplificatore e
da qualsiasi accessorio auto ad alta tensione, soprattutto i motori elettrici. Ciò è necessario per evitare che il
rumore proveniente da campi elettrici irradiati possa accoppiarsi con il segnale audio. Quando fate scorrere i
fili attraverso il parafiamma o attraverso qualsiasi barriera metallica, proteggeteli con delle guarnizioni di
tenuta in gomma o in plastica per evitare i cortocircuiti. Lasciate i fili piuttosto lunghi a questo punto; più
tardi potrete regolare la loro lunghezza in modo più preciso.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLAZIONE
2. Preparate il filo ROSSO (cavo a tensione) per poterlo attaccare all’amplificatore, spelando via 1,27 cm di
isolante dall’estremità del filo. Inserite il filo spelato dentro il terminale B+ e stringete la vite di arresto per
fissare il cavo.
NOTA: Il cavo B+ DEVE essere munito di fusibile entro 45,72 cm o di meno dalla batteria del veicolo.
Installare il portafusibili sotto il cofano e preparate le estremità dei cavi come di sopra. I
collegamenti dovrebbero essere a tenuta d’acqua.
3. Ritagliate il filo ROSSO (cavo a tensione) entro 45,72 cm dalla batteria e spelate via 1,27 cm di isolante
dall’estremità del filo. Tagliate a metà l’anello del filo che è attaccato al portafusibili e giuntate il fusibile con il
cavo a tensione, usando serrafili in linea adeguati. Utilizzate la sezione di cavo ritagliata precedentemente e
collegatela all’altra estremità del portafusibili.
4. Spelate via 1,27 cm dall’estremità batteria del cavo a tensione e raggrinzite un grosso terminale ad anello contro
il cavo. Usate il terminale ad anello per effettuare un collegamento al terminale positivo della batteria. NON
installate ancora il fusibile.
5. Preparate il filo NERO (cavo della messa a terra) per poterlo attaccare all’amplificatore, spelando via 1,27 cm di
isolante dall’estremità del filo. Inserite il filo spelato dentro il terminale GND e stringete la vite di arresto per
fissare il cavo. Preparate la messa a terra del telaio raschiando via la vernice dalla superficie metallica e pulitela
accuratamente, rimovendo ogni traccia di lubrificazione e di sudiciume. Spelate l’altra estremità del filo e
attaccategli un serrafili ad anello. Fissate il cavo al telaio usando una vite non anodizzata e una rondella a stella.
6. Preparate il filo REM ad innesco per poterlo collegare all’amplificatore, spelando via 1,27 cm di isolante
dall’estremità del filo. Inserite il filo spelato dentro il terminale REM e stringete la vite di arresto per fissare il
cavo. Collegate l’altra estremità del filo REM ad una fonte positiva commutata a 12 volt. La tensione commutata
proviene generalmente dall’autoantenna o dal cavo accessorio dell’unità di fonte. Se quest’ultima non avesse tali
uscite disponibili, la soluzione raccommandabile consiste nel cablare un commutatore meccanico in linea con
una fonte da 12 volt per attivare l’amplificatore.
7. Montate l’amplificatore saldamente al veicolo o all’apposita struttura di supporto. Assicuratevi di non montare
l’amplificatore su pannelli di plastica o di cartone in quanto ciò potrebbe permettere alle viti di allentarsi e di
fuoriuscire dal pannello durante le vibrazioni stradali o se il veicolo dovesse arrestarsi improvvisamente.
8. Collegate il segnale di fonte all’amplificatore inserendo i cavi RCA/ingressi ad alto livello negli spinotti d’ingresso
ubicati sull’amplificatore stesso.
9. Collegate gli altoparlanti. Spelate i fili degli altoparlanti di 1,27 cm e inseriteli nel terminale degli altoparlanti,
stringendo la vite di arresto per fissarli. Assicuratevi di mantenere la corretta polarità per gli altoparlanti. NON
collegate a massa nessuno dei cavi dell’amplificatore in quanto ciò potrebbe dar luogo ad un funzionamento
instabile.
10 Eseguite un controllo finale dell’intero cablaggio del sistema per assicurarvi che tutti i collegamenti siano corretti.
Controllate tutti i collegamenti di tensione e di massa per la presenza di fili sfrangiati o di collegamenti allentati
che potrebbero dar luogo a problemi.
NOTA: Seguite i diagrammi per ottenere la corretta polarità di segnale.
ATTENZIONE: Questi amplificatori non sono raccomandabili per carichi
!
d’impedenza al di sotto di 2Ω in stereofonia e di 4Ω in parallelo
(monofonia).
Collegamento
alla tensione –
Modelli 150S e
200S
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLAZIONE
Collegamenti
alla tensione –
Modelli 300S,
400S e 500S
Collegamenti
alla tensione –
Modello 700S
Cablaggio in parallelo/monofonia – Modelli 150S e 200S
•
Collegamento RCA OPPURE
ad alto livello
ATTENZIONE: Usate solamente una configurazione per
l’ingresso. L’uso di entrambi gli ingressi
!
RCA e gli ingressi ad alto livello darà
luogo ad un’operazione indesiderabile.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLAZIONE
Cablaggio a 2 canali – Modelli 150S e 200S
•
Collegamento RCA OPPURE
ad alto livello
Cablaggio in parallelo/monofonia – Tutti gli altri modelli
•
Collegamento RCA
OPPURE ad alto livello
•
Guadagno – sinistro e
destro impostati in modo
uguale
Cablaggio a 2 canali – Tutti gli altri modelli
•
Collegamento RCA OPPURE
ad alto livello
ATTENZIONE: Usate solamente una configurazione per l’ingresso.
L’uso di entrambi gli ingressi RCA e gli ingressi ad alto
livello darà luogo ad un’operazione indesiderabile.
!
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLAZIONE
COME USARE LE FREQUENZE DI INCROCIO PASSIVE
Una frequenza di incrocio passiva è un circuito che utilizza condensatori e/o bobine ed è piazzata sui cavi degli
altoparlanti tra l’amplificatore e l’altoparlante. La frequenza di incrocio delega all’altoparlante una gamma specifica
di frequenze per ottenere prestazioni ottimali dallo stadio pilota. Una rete di frequenza di incrocio potrà eseguire una
di tre funzioni: Passa-alto (condensatori), Passa-basso (induttori o bobine) e Passa-banda (una combinzione tra
condensatore e bobina).
Le reti di frequenza di incrocio passiva usate più communemente sono i sistemi da 6dB/ottava. Esse sono facili da
costruire e richiedono una componente per filtro. Sistemando questo filtro in serie con il circuito, si potrà ridurre la
tensione all’altoparlante di 6dB/ottava al di sopra o al di sotto del punto di incrocio, a secondo del tipo di filtro—o
passa-alto o passa-basso. I sistemi più complessi, quali il 12dB/ottava oppure il 18dB/ottava, possono causare
problemi d’impedenza se non sono stati progettati professionalmente.
Le frequenze di incrocio passive dipendono direttamente dall’impedenza dell’altoparlante e dal valore delle sue
componenti per quanto riguarda la precisione. Quando le componenti delle frequenze di incrocio passive vengono
usate in sistemi ad altoparlanti multipli, si dovrà prendere in considerazione sia l’effetto dell’incrocio sull’impedenza
totale che l’impedenza dell’altoparlante quando si determinano i carichi dell’amplificatore.
ATTENZIONE: Questi amplificatori non sono raccomandabili per carichi
!
d’impedenza al di sotto di 2Ω in stereofonia e di 4Ω in parallelo
(monofonia).
Impedenza dell’altoparlante
Freq.
Hertz
2 OHMS
4 OHMS
8 OHMS
L
6dB/ottava passa-basso
L
C
L
C
L
C
80 4,1mH 1000mF 8,2mH 500mF 16mH 250mF
100 3,1mH 800mF 6,2mH 400mF 12mH 200mF
130 2,4mH 600mF 4,7mH 300mF 10mH 150mF
C
200 1,6mH 400mF 3,3mH 200mF 6,8mH 100mF
260 1,2mH 300mF 2,4mH 150mF 4,7mH
400 0,8mH 200mF 1,6mH 100mF 3,3mH
6dB/ottava passa-alto
75mF
50mF
L = Passa-basso (induttore)
C = Passa-alto (condensatore)
600 0,5mH 136mF 1.0mH
800 0,41mH 100mF 0,82mH
68mF 2,0mH
50mF 1,6mH
39mF 1,2mH
33mF
26mF
20mF
Per ulteriori ragguagli, consultate il
vostro rivenditore autorizzato
Rockford Fosgate.
1000 0,31mH
78mF 0,62mH
1200 0,25mH
1800 0,16mH
4000 0,08mH
66mF 0,51mH
44mF 0,33mH
20mF 0,16mH
33mF 1,0mH
22mF 0,68mH
10mF 0,33mH
16mF
10mF
5mF
6000 51mH
9000 34mH 9,5mF 68mH
12000 25mH 6,6mF 51mH
14mF 0,10mH
6,8mF 0,20mH 3,3mF
4,7mF 0,15mH 2,2mF
3,3mF 100mH 1,6mF
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLAZIONE
TONI BASSI PUNCH A TELECOMANDO –
(solamente i modelli 300S, 400S, 500S
e 700S)
Graffa di
montaggio
Montaggio ed installazione
1. Trovate un’ubicazione, sia sotto il
cruscotto oppure vicino al mobile
centrale, che permetta un’accesso
facile al telecomando.
2. Usando le viti fornite, installate la
graffa di montaggio con le linguette
rivolte all’indietro.
3. Fate scorrere il cavo per il telecomando
e collegatelo sia al telecomando che al
sottoaltoparlante amplificato per toni
bassi.
Manopola
Decalcomania
4. Fate slittare il telecomando sulla graffa
di montaggio fino a farlo scattare.
5. Installate la decalcomania e la manopola sul telecomando.
FUNZIONAMENTO
REGOLAZIONE DEL GUADAGNO
Eseguite i seguenti passi individualmente per ciascun canale, oppure per entrambi se in parallelo
(monofonia).
NOTA: I modelli 150S e 200S hanno una regolazione di guadagno unica.
Per regolare la sintonizzazione del guadagno, abbassate completamente i guadagni
dell’amplificatore. Alzate il volume dell’unità di fonte finché la distorsione non diventi udibile, e poi
abbassatelo finché la distorsione non sia più udibile. Nella maggior parte delle unità di fonte, ciò
avverrà a circa due terzi dell’alzata di volume. In seguito, girate dinuovo la sintonizzazione di
guadagno dell’amplificatore finché non diventi udibile la distorsione e poi riabbassatelo fino a farla
scomparire. Nelle unità di fonte della Rockford Fosgate, il suono non è soggetto a distorsione e
pertanto, il volume potrà essere alzato fino al massimo.
NOTA: Per una procedura di regolazione più dettagliata, vi preghiamo di contattare l’assistenza
tecnica della Rockford Fosgate.
REGOLAZIONE DELLA FREQUENZA DI INCROCIO
Modello 200S
Spostando l’interruttore alla posizione HP si potrà regolare l’amplificatore sul modo di frequenza
passa-alto da 120Hz, permettendo soltanto alle frequenze al di sopra della frequenza di taglio di
passare.
Spostando l’interruttore alla posizione AP si potrà regolare l’amplificatore sul modo di frequenza
passa-tutto, permettendo a tutte le frequenze di passare.
Spostando l’interruttore alla posizione LP si potrà regolare l’amplificatore sul modo di frequenza
passa-basso da 80Hz, permettendo soltanto alle frequenze al di sotto della frequenza di taglio di
passare.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONAMENTO
Tutti gli altri modelli
Spostando l’interruttore alla posizione HP si potrà regolare l’amplificatore sul modo di frequenza
passa-alto, permettendo alle frequenze al di sopra della frequenza di taglio di passare. Regolabile tra
i 50 e i 210Hz.
Spostando l’interruttore alla posizione AP si potrà regolare l’amplificatore sul modo di frequenza
passa-tutto, impedendo qualsiasi regolazione della frequenza di incrocio e permettendo a tutte le
frequenze di passare.
Spostando l’interruttore alla posizione LP si potrà regolare l’amplificatore sul modo di frequenza
passa-basso, permettendo alle frequenze al di sotto della frequenza di taglio di passare. Regolabile
tra i 50 e i 210Hz.
Ruotare la manopola di regolazione della frequenza di incrocio fino alla frequenza minima. Mentre
il sistema audio è in funzione, ruotare la manopola lentamente in senso contrario, finché non si
raggiunga il punto d’incrocio desiderato.
ACCESSORI
Condensatori della Connecting PUNCH
Mantenete la potenza che vi serve per il vostro amplificatore Punch.
Elementi di collegamento
Montate i vostri amplificatori Punch insieme per conservare spazio e sfogiare la loro linea elegante.
Visitate il nostro sito internet per altri accessori che vi aiuteranno a sfruttare il vostro sistema al
massimo.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTI
NOTA: Se incontraste dei problemi dopo l’installazione, seguite le procedure per la localizzazione e la
riparazione dei guasti elencate di sotto.
Procedura 1: Controllate che l’amplificatore abbia i collegamenti adeguati.
Controllate che la spia dell’ACCENSIONE sia accesa. Se la spia di ACCENSIONE è accesa, passate al
numero 2. Se non fosse accesa, continuate.
1. Controllate il fusibile in linea sul cavo positivo della batteria. Se del caso, effettuate sostituzioni.
2. Controllate che la messa a terra sia collegata al metallo pulito del telaio del veicolo. Se del caso, effettuate
riparazioni o sostituzioni.
3. Controllate che ci siano dai 10,5 ai 15,5 volt di corrente al cavo positivo della batteria e dell’accensione a
telecomando. Controllate che ci siano collegamenti di qualità per entrambi i cavi a livello dell’amplificatore, del
sistema stereofonico e della batteria/portafusibili. Se del caso, effettuate riparazioni o sostituzioni.
Procedura 2: Controllate le uscite audio dell’amplificatore.
1. Controllate che sia il sistema stereofonico che l’amplificatore abbiano dei collegamenti d’entrata RCA ad alto
livello. Controllate che lungo l’intera lunghezza dei cavi non ci siano attorcigliamenti, giunture, ecc. Mettete le
entrate RCA ad alto livello alla prova per la corrente alternata con il sistema stereofonico acceso. Se del caso,
effettuate riparazioni o sostituzioni.
2. Scollegate l’entrata RCA ad alto livello dall’amplificatore. Collegate l’entrata RCA ad alto livello dal sistema
stereofonico di prova direttamente all’entrata dell’amplificatore.
Procedura 3: Controllate l’amplificatore se si verificasse uno schiocco al momento dell’accensione.
1. Scollegate il segnale d’entrata verso l’amplificatore; spegnete e riaccendete l’amplificatore.
2. Se il rumore venisse eliminato, collegate il cavo a tensione REM dell’amplificatore all’unità di fonte con un
modulo di accensione ad azione ritardata.
OPPURE
1. Usate una fonte da 12 volt diversa per il cavo a tensione REM dell’amplificatore (in altri termini, direttamente
dalla batteria).
2. Se il rumore venisse eliminato, usate un relé per isolare l’amplificatore da entrate ed uscite rumorose al momento
dell’accensione.
Procedura 4: Controllate l’amplificatore se si verificasse un rumore eccessivo a livello del motore.
1. Fate scorrere tutti i fili che portano segnali (RCA, cavi degli altoparlanti) lontano dalla tensione e dai fili della
messa a terra.
OPPURE
2. Bipassate tutte le componenti elettriche tra il sistema stereofonico e l’amplificatore(i). Collegate il sistema
stereofonico direttamente all’entrata dell’amplificatore. Se il rumore sparisse, vuol dire che l’unità bipassata è la
fonte del rumore.
OPPURE
3. Rimuovete i fili della messa a terra esistenti per tutte le componenti elettriche. Ricollegateli alla terra in ubicazioni
diverse. Controllate che l’ubicazione della messa a terra sia una superficie metallica pulita, senza verniciature,
ruggine, ecc.
OPPURE
4. Aggiungete un cavo secondario per la messa a terra dal terminale negativo della batteria al metallo del telaio o
del monoblocco del veicolo.
OPPURE
5. Fate esaminare sia l’alternatore che la carica della batteria dal vostro meccanico. Controllate che il sistema
elettrico del veicolo sia funzionante, compreso il distributore, le candele, i fili delle candele, il regolatore di
tensione, ecc.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICHE
MODELLO - PUNCH
150S
200S
300S
Potenza continua a regime (RMS) – Misurata a 14,4 volt da batteria
Carico da 4Ω per canale
37,5 watt x 2
75 watt x 2
50 watt x 2
100 watt x 2
200 watt x 1
75 watt x 2
150 watt x 2
300 watt x 1
Carico da 2Ω per canale
Carico da 4Ω in parallelo
(monofonia)
1500 watt x 1
Dimensioni: (con cappuccio terminale)
Altezza
Larghezza
Lunghezza
6.1cm
24.89cm
26.42cm
6.1cm
24.89cm
26.42cm
6.1cm
24.89cm
28.96cm
Portate dei fusibili per batteria (amp)
(all’esterno dell’amplificatore)
20A
ATC
20A
ATC
30A
ATC
Tipo del fusibile
MODELLO - PUNCH
400S
500S
700S
Potenza continua a regime (RMS) – Misurata a 14,4 volt da batteria
Carico da 4Ω per canale
100 Watt x 2
200 Watt x 2
400 Watt x 1
125 Watt x 2
250 Watt x 2
500 Watt x 1
175 Watt x 2
350 Watt x 2
700 Watt x 1
Carico da 2Ω per canale
Carico da 4Ω in parallelo
(monofonia)
Dimensioni: (con cappuccio terminale)
Altezza
Larghezza
Lunghezza
6.1cm
24.89cm
31.42cm
6.1cm
24.89cm
33.96cm
6.1cm
24.89cm
46.74cm
Portate dei fusibili per batteria (amp)
(all’esterno dell’amplificatore)
40A
ATC
50A
60A
non fornite
Tipo del fusibile
AGU
AGU
Rapporto segnale disturbo
>100dB ponderati in A
Pendenza d’incrocio
12dB/ottava Butterworth
fissa ad 80Hz LP, AP e a 120Hz HP
variabile dai 50HZ ai 210Hz
20Hz a 20kHz 0,5dB
20Hz a 200kHz 3dB
> 200
Frequenza d’incrocio (modelli 150S e 200S)
Frequenza d’incrocio (tutti gli altri modelli)
Risposta di frequenza
Ampiezza di banda
Fattore di smorzamento @ 4Ω (al connettore di uscita)
Velocità di risposta
30 volt/ms
Distorsione IM (IHF)
<0,05%
Gamma accettabile della tensione del segnale
variabile da 250mV a 6V (ingresso RCA)
variabile da 0,5V ad 11V (ingresso ad alto livello)
Protezione
NOMAD – La circuiteria di protezione in uscita a computer
analogico interno limita la potenza in caso di sovraccarico.
L’interruttore termico spegne l’amplificatore
in caso di surriscaldamento.
Equalizzazione (toni bassi Punch a 45Hz)
(modelli 150S e 200S)
commutabile da 0dB a +6dB a +12dB
variabile da 0dB a +18dB @ 45Hz
20k ohm
Equalizzazione (toni bassi Punch a 45Hz)
(tutti gli altri modelli)
Impedenza d’ingresso
Specifiche soggette a modiche senza preavviso
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMAZIONI INERENTI ALLA GARANZIA LIMITATA
La Rockford Corporation offre una garanzia limitata sui prodotti della Rockford Fosgate alle seguenti
condizioni:
Lunghezza della garanzia
Amplificatori PUNCH – 2 anni
Tutti gli altri modelli degli amplificatori – 3 anni
Unità di fonte – 1 anno
Amplificatori – 1 anno
90 giorni sull'altoparlante, l'amplificatore e l'unità B-stock (è necessaria la ricevuta)
Ciò che è coperto dalla garanzia
Questa garanzia è solamente applicabile ai prodotti della Rockford Fosgate venduti a clienti da parte di
rivenditori autorizzati della Rockford Fosgate negli USA o nei suoi possedimenti. Prodotti acquistati da
clienti presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate in paesi esteri saranno coperti
solamente dal distributore di quel paese e non dalla Rockford Corporation.
Chi è coperto dalla garanzia
Questa garanzia copre solamente l’acquirente originale di un prodotto della Rockford che sia
stato acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate negli USA. Per
richiedere l’assistenza, l’acquirente deve fornire alla Rockford una copia della sua ricevuta,
indicante il nome dell’acquirente, il nome del rivenditore, il prodotto acquistato e la data di
acquisto.
I prodotti che risulteranno difettosi durante il periodo della garanzia saranno riparati oppure
sostituiti (con un prodotto giudicato equivalente) alla piena discrezione della Rockford.
Ciò che non è coperto dalla garanzia
1. Danni cagionati da incidenti, abuso, funzionamento improprio, acqua, furto
2. Qualsiasi costo o spesa relativa alla rimozione o alla reinstallazione del prodotto
3. L’assistenza tecnica eseguita da chiunque non sia alle dipendenze della Rockford o di un
centro di assistenza tecnica autorizzato della Rockford Fosgate
4. Qualsiasi prodotto su cui il numero di serie è stato deturpato, alterato o rimosso
5. Danni susseguenti ad altre componenti
6. Qualsiasi prodotto acquistato fuori dagli USA
7. Qualsiasi prodotto non acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate
Limite sulle garanzie tacite
Qualsiasi garanzia tacita, comprese le garanzie di idoneità all’uso ed alla commerciabilità, sono
limitate nella loro durata al periodo coperto dalla garanzia esplicita spiegata di sopra. Alcuni stati non
permettono limitazioni sulla lunghezza di una garanzia tacita. Pertanto, questa limitazione potrebbe
non essere applicabile. È vietato assumere, a nome della Rockford Fosgate, qualsiasi altra responsabilità
in relazione alla vendita del prodotto.
Come richiedere l’assistenza tecnica
Vi preghiamo di telefonare al numero 1-800-669-9899 per raggiungere il servizio assistenza clienti
della Rockford Fosgate. Dovrete ottenere un numero RA (numero di autorizzazione per la restituzione)
per restituire qualsiasi prodotto alla Rockford Fosgate. Sarete responsabili della spedizione del prodotto
alla Rockford.
Spedire a: Electronics
Rockford Corporation
Spedire a: Speakers
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
2356 Turner Ave. NW
Grand Rapids, MI 49544
RA#: ____________________
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
Tempe, AZ 85281
RA#: _________________________
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rockford Fosgate
Rockford Corporation
546 South Rockford Drive
Tempe, Arizona 85281 U.S.A.
In U.S.A., (480) 967-3565
In Europe, Fax (49) 8503-934014
In Japan, Fax (81) 559-79-1265
11/01 B.M.
MAN-3771-A
Printed in U.S.A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|