ResMed Humidifier Humidifier User Guide

HumidAire 3i™  
Reorder number: 33804/2 05 05  
USER’S MANUAL  
English  
Svenska  
Dansk  
Norsk  
Suomi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.resmed.com Waking people up to sleep  
REMOVING THE FRONT CAP (IF FITTED) / TA BORT FRONTKÅPAN (OM DEN  
ÄR INPASSAD) / FJERNELSE AF FRONTDÆKSEL (HVIS RELEVANT) / SLIK TAR DU AV  
FRONTDEKSLET (HVIS UTSTYRT MED) / ETUKANNEN IRROTTAMINEN (JOS SE ON  
PAIKOILLAAN)  
ATTACHING YOUR HUMIDAIRE 3i / SÄTTA FAST HUMIDAIRE 3i / PÅSÆTNING AF HUMIDAIRE 3i / KOBLE TIL HUMIDAIRE 3i-APPARATET /  
HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN LIITTÄMINEN  
B
D
TM  
HumidAire 3i  
Component of 33804/2  
ILLUSTRATIONS  
ILLUSTRATIONS  
ILLUSTRATIONER  
ILLUSTRASJONER  
KUVAT  
Front cap /  
Lock på framsidan /  
Frontdæksel /  
Frontdeksel /  
Etukansi  
A
1
2
3
4
1
2
FILLING THE WATER CHAMBER / FYLLA VATTENBEHÅLLAREN / OPFYLDNING AF VANDBEHOLDER / FYLLE VANNBEHOLDEREN / VESISÄILIÖN TÄYTTÄMINEN  
E
Cover / Framstycke / Dæksel /  
Deksel / Kansi  
Air outlet / Luftutsläpp /  
Luftudtag / Luftuttak /  
Ilmantuloaukko  
Cover seal / Framstyckets försegling /  
Tætning til dæksel / Dekselkapsling /  
Kannen tiiviste  
Control dial /  
Kontrollknapp /  
Kontrolknap /  
Kontrollskive / Säädin  
Connector seal / Kopplingsförsegling /  
Tætning til kobling / Koblingsstykkekapsling /  
Liitännän tiiviste  
(a)  
Docking station /  
Dockingstation /  
Dockningstation /  
Forankringsstasjon /  
Liitäntäasema  
4
3
Water chamber /  
Vannbeholder /  
Vattenbehållare /  
Vesisäiliö  
1
2
3
4
Heater plate /  
Värmeplatta / Varmeplade /  
Varmeplate / Lämmityslevy  
REMOVING AND STORING THE CONNECTOR PLUG / BORTTAGNING OCH  
FÖRVARING AV KOPPLINGSKONTAKTEN / FJERNELSE OG OPBEVARING AF  
KOBLINGSFORBINDELSEN / TA AV OG OPPBEVARE TILKOBLINGSPLUGGEN /  
LIITÄNTÄTULPAN IRROTTAMINEN JA SÄILYTTÄMINEN  
C
Latch / Spärrhake /  
Klinke / Haspe /  
Salpa  
(a)  
1
2
5
6
6a  
Connector plug / Kopplingskontakt /  
Koblingsforbindelse / Tilkoblingsplugg / Liitäntätulppa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISASSEMBLING YOUR HUMIDAIRE 3i / TA ISÄR HUMIDAIRE 3i / DEMONTERING AF HUMIDAIRE 3i /  
DEMONTERING AV HUMIDAIRE 3i-APPARATET / HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN PURKAMINEN  
STARTING YOUR TREATMENT / STARTA BEHANDLINGEN / INDLEDNING AF  
BEHANDLINGEN / START AV BEHANDLING / HOIDON ALOITTAMINEN  
RE-ASSEMBLING YOUR HUMIDAIRE 3i / SÄTTA IHOP HUMIDAIRE 3i /  
SAMLING AF HUMIDAIRE 3i / SETTE SAMMEN HUMIDAIRE 3i-APPARATET IGJEN /  
HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN KOKOAMINEN  
F
H
I
Up/Down keys /  
Upp/Ner knappar /  
Op/Ned-taster /  
Opp/ned-taster /  
Ylös/alas-näppäimet  
Left key / Vänster knapp /  
Venstre tast / Venstre tast /  
Vasen näppäin  
Control panel / Kontrollpanel /  
Kontrolpanel / Kontrollpanel /  
Ohjauspaneeli  
Right key / Höger knapp /  
Højre tast / Høyre tast /  
Oikea näppäin  
Control dial /  
Kontrollknapp /  
Kontrolknap / Kontrollskive  
/ Säädin  
10 min  
Start/Stop key / Start/Stop knapp /  
Start/Stop-tast / Start/Stans-tast /  
Käynnistys/pysäytys-näppäin  
1
3
2
1
2
Indicator light / Ljusindikator /  
Indikatorlys / Indikatorlampe /  
Merkkivalo  
DETACHING YOUR HUMIDAIRE 3i / TA BORT HUMIDAIRE 3i / FRAKOBLING AF HUMIDAIRE 3i /  
FRAKOBLING AV HUMIDAIRE 3i-APPARATET / HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN IRROTTAMINEN  
G
3
4
4
5
6
10 min  
3
2
1
Large silver button /  
Stor silverknapp /  
Stor sølvknap /  
Stor sølvfarget knapp /  
Hopeanvärinen painike  
5
6
7
8
5
9
Press button and pull apart / Tryck på knappen och dra isär /  
Tryk på knappen og træk delene fra hinanden / Trykk inn knappen og  
trekk fra hverandre / Paina painiketta ja vedä osat erilleen  
UNDERSIDE VIEW / BILD UNDERIFRÅN / SET FRA UNDERSIDEN /  
VISNING AV UNDERSIDE / NÄKYMÄ ALHAALTA  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HUMIDAIRE 3i™  
USERS MANUAL  
BRUKSANVISNING  
BRUGERMANUAL  
BRUKERHÅNDBOK  
KÄYTTÖOHJE  
1
21  
41  
61  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manufactured by:  
ResMed Ltd 1 Elizabeth MacArthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia  
Tel: +61 (2) 8884 1000 or 1 800 658 189 (toll free) Fax: +61 (2) 8883 3114 Email: [email protected]  
Distributed by:  
ResMed Corp 14040 Danielson Street Poway CA 92064-6857 USA  
Tel: +1 (858) 746-2400 or 1-800-424-0737 (toll free) Fax: +1 (858) 746-2900 Email: [email protected]  
ResMed (UK) Limited 65 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RX UK  
Tel: +44 (1235) 862 997 Fax: +44 (1235) 831 336 Email: [email protected]  
ResMed Asia Pacific Ltd 97 Waterloo Road North Ryde NSW 2113 Australia  
Tel: +61 (2) 9886 5000 or 1 800 991 900 (toll free) Fax: +61 (2) 9889 1471 Email: [email protected]  
ResMed Austria GmbH Purtscherstraße 18, 9500 Villach Österreich  
Tel: 43 (4242) 430 830 Fax: +43 (4242) 430 830-4 Email: [email protected]  
ResMed BV Nieuwe Parklaan 86, 2587 BV Den Haag Nederland  
Tél: +31 (70) 358 6263 Fax: +31 (70) 358 4333 Email: [email protected]  
ResMed Finland Niittykatu 6 FIN 02200 ESPOO Suomi  
Puh: +358 9 8676820 Faksi: +358 9 86768222 Sähköposti: [email protected]  
ResMed GmbH & Co. KG Fraunhoferstraße 16, 82152 Martinsried Deutschland  
Tel: +49 (0) 89/99 01-00 Fax: +49 (0) 89/99 01-10 55 Email: [email protected]  
ResMed Hong Kong Limited Room 1714, Miramar Tower 132-134 Nathan Road Tsim Sha Tsui Hong Kong  
Tel: +852 2366 0707 Fax: +852 2366 4546 Email: [email protected]  
ResMed Japan Nihonbashi Hisamatsu Bldg. 4F, 2-28-1 Nihonbashi-Hamacho, Chuo-Ku, Tokyo 103-0007, Japan  
Tel: +81 (3) 3662 5056 Fax: +81 (3) 3662 5040  
ResMed Malaysia Sdn Bhd Suite E-10-20, Plaza Mon’t Kiara No. 2 Jalan 1/70C Mon’t Kiara 50480 Kuala Lumpur  
Malaysia Tel: +60 3 6201 7177 Fax: +60 3 6201 2177 Email: [email protected]  
ResMed NZ Ltd PO Box 51-048 Pakuranga Auckland New Zealand  
Tel:+64 274 737 633 Fax:+64 9 239 0193 Email: [email protected]  
ResMed SA Parc de la Bandonnière 2, rue Maurice Audibert 69800 Saint-Priest France  
Tél. : +33 (0) 4 37 251 251 Fax : +33 (0) 4 37 251 260 Email: [email protected]  
ResMed Singapore Pte Ltd 238A Thomson Road #12-03/04, Novena Square, Tower A Singapore 307684  
Tel: +65 6284 7177 Fax: +65 6284 7787 Email: [email protected]  
ResMed Spain SL C/Arturo Soria, 245 28033 Madrid España  
Tel: +34 (93) 5908154 Fax: +34 (93) 5908153 Email:[email protected]  
ResMed Sweden AB Industrigatan 2 S-461 37 Trollhättan Sverige  
Tel: +46 520 420 110 Fax: +46 520 397 15 Email: [email protected]  
Labhardt AG Thannerstrasse 57 CH-4054 Basel Schweiz  
Tel: +41 (061) 307 9711 Fax: +41 (061) 307 9722 Email: [email protected]  
US DESIGNATED AGENT: ResMed Corp  
EU AUTHORISED REPRESENTATIVE: ResMed (UK) Ltd  
Internet: www.resmed.com  
Patents and designs pending.  
HumidAire, HumidAire 3i, S8 and SmartStart are trademarks of ResMed Ltd and HumidAire is registered in  
U.S. Patent and Trademark Office.  
© 2005 ResMed Ltd.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HumidAire 3i™  
USER’S MANUAL  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
CONTENTS  
WELCOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
WHAT IS THE HUMIDAIRE 3i? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
YOUR RESPONSIBILITY  
3
MEDICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
INTENDED USE  
CONTRAINDICATIONS  
WARNINGS  
4
4
4
COMPONENTS OF YOUR HUMIDAIRE 3i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
SETTING UP YOUR HUMIDAIRE 3i FOR USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
REMOVING THE FRONT CAP (IF FITTED)  
REMOVING AND STORING THE CONNECTOR PLUG  
ATTACHING YOUR HUMIDAIRE 3i  
5
6
6
6
FILLING THE WATER CHAMBER  
STARTING AND STOPPING TREATMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
STARTING YOUR TREATMENT  
STOPPING YOUR TREATMENT  
DETACHING YOUR HUMIDAIRE 3i  
7
8
8
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
CLEANING AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
DISASSEMBLING YOUR HUMIDAIRE 3i  
CLEANING YOUR HUMIDAIRE 3i  
REASSEMBLING YOUR HUMIDAIRE 3i  
SERVICING  
10  
11  
11  
12  
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
WELCOME  
Thank you for choosing the ResMed HUMIDAIRE 3i™ humidifier. The HUMIDAIRE 3i  
is designed to humidify (moisten) the air delivered to your airway during CPAP  
(continuous positive airway pressure) therapy. The HUMIDAIRE 3i attaches to your  
ResMed S8™ Series CPAP flow generator with a simple ‘click-in’ mechanism.  
This user manual contains the information you need for the correct use of your  
HUMIDAIRE 3i.  
WHAT IS THE HUMIDAIRE 3i?  
The HUMIDAIRE 3i is designed to form a single unit with a ResMed CPAP flow  
generator. The combined unit provides humidification during CPAP therapy, and can  
make therapy more comfortable.  
You may have experienced nasal congestion or dryness of the nose, mouth, or throat  
during CPAP therapy. These symptoms are caused by dry climates, cold air  
temperatures, the airflow delivered from your flow generator, or mouth leak. Moist air  
may help relieve these symptoms of dryness.  
Refer to your flow generator manual to see whether it is compatible with the  
HUMIDAIRE 3i. Contact your equipment supplier or ResMed office if you require  
further information.  
YOUR RESPONSIBILITY  
You or the user of this system shall have sole responsibility and liability for any injury  
to persons or damage to property resulting from:  
operation which is not in accordance with the operating instructions supplied  
maintenance or modifications carried out unless in accordance with authorised  
instructions and by authorised persons.  
Please read this manual carefully before use.  
This manual contains special terms and icons that appear in the margins to draw your  
attention to specific and important information.  
Warning alerts you to possible injury.  
Caution explains special measures for the safe and effective use of the device.  
Note is an informative or helpful note.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WELCOME  
3
MEDICAL INFORMATION  
INTENDED USE  
The HUMIDAIRE 3i is indicated for humidification of the air delivered from the ResMed  
S8 Series CPAP devices. The HUMIDAIRE 3i is for use only as recommended by a  
physician.  
CONTRAINDICATIONS  
The HUMIDAIRE 3i is contraindicated for use with patients whose upper (supraglottic)  
airway has been bypassed. Please also refer to the relevant system manual for  
contraindications associated with CPAP therapy.  
WARNINGS  
The following are general warnings. Specific warnings and cautions appear next to the  
relevant instructions in the manual.  
WARNINGS  
!
Use the HUMIDAIRE 3i only for its intended use as described in this manual.  
Make sure that the water chamber is empty and thoroughly dried before  
transporting the HUMIDAIRE 3i.  
The HUMIDAIRE 3i is designed only for use with specific ResMed CPAP devices.  
Do not use the HUMIDAIRE 3i with any other CPAP device.  
The HUMIDAIRE 3i should only be used with delivery tubes or accessories  
recommended by ResMed. Connection of other delivery tubes or accessories  
could result in injury, or damage to the device.  
The HUMIDAIRE 3i, including the associated tubing, is for single-patient use and  
must not be re-used on another person. This is to avoid the risk of cross-infection.  
Always place the HUMIDAIRE 3i device lower than the level of the patient. If it is  
placed at or above the level of the patient, heated water may flow down the air  
tubing and into the mask.  
There exists the possibility that if the device is placed above the level of the patient  
and is tipped over, or if the tubing is filled with condensate, the mask might fill with  
water. The HUMIDAIRE 3i should therefore be used with caution in patients who  
are unable to guard their airways, or are unable to pull the mask off, for example  
following a stroke. Attention should be given to the relative risks and benefits.  
Do not attempt to dismantle the HUMIDAIRE 3i docking station. There are no  
user-serviceable parts inside. Repairs and internal servicing should only be  
performed by an authorised service agent.  
Take care when handling the HUMIDAIRE 3i. The heater plate and the water in the  
water chamber may be hot.  
If liquids are inadvertently spilled into or on the HUMIDAIRE 3i docking station,  
unplug the CPAP device from the power outlet. Disconnect the docking station  
from the CPAP device and allow the docking station to drain and dry before using.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Do not operate the HUMIDAIRE 3i if the CPAP device has a damaged power cord  
or plug.  
Do not operate the HUMIDAIRE 3i if it is not working properly or if any part of it  
has been dropped or damaged.  
Keep the CPAP device power cord away from heated surfaces.  
Do not drop or insert any object into any opening or tubes.  
Do not use the HUMIDAIRE 3i in the presence of flammable or explosive  
materials.  
Explosion hazard—do not use in the vicinity of flammable anaesthetics.  
If oxygen is used with this device, the oxygen flow must be turned off when the  
device is not operating.  
If oxygen has been left on, turn off the flow generator, then wait 30 minutes before  
turning on the flow generator again.  
Explanation: When the CPAP device is not in operation and the oxygen flow is  
left on, oxygen delivered into the air delivery tubing may accumulate within the  
CPAP machine enclosure and create a risk of fire. This applies to most types of  
CPAP machines.  
Oxygen supports combustion. Oxygen should not be used while you are  
smoking or in the presence of an open flame.  
Always ensure airflow is being generated by the device before the oxygen  
supply is turned on.  
Always turn the oxygen supply off before stopping the airflow from the device.  
Note: At a fixed rate of supplemental oxygen flow, the inhaled oxygen concentration  
will vary, depending on where the oxygen is introduced, the pressure settings, patient  
breathing pattern, mask selection and leak rate.  
COMPONENTS OF YOUR HUMIDAIRE 3i  
Please refer to the illustrations in section A of the illustration sheet.  
SETTING UP YOUR HUMIDAIRE 3i FOR USE  
WARNING  
!
Make sure your flow generator is switched off at the power outlet before  
connecting the HumidAire 3i.  
REMOVING THE FRONT CAP (IF FITTED)  
Please refer to the illustrations in section B of the illustration sheet.  
Your flow generator may be fitted with a front cap (B-1). Before you can attach the  
HUMIDAIRE 3i, press the button underneath the front cap (B-2) and pull it away from  
the body of your flow generator (B-3 & B-4).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPONENTS OF YOUR HUMIDAIRE 3i  
5
Notes  
To replace the front cap, align it with your flow generator (B-4) and push it firmly until it  
clicks into place.  
Remember to take the front cap with you when travelling, in case you need CPAP  
therapy without a humidifier.  
REMOVING AND STORING THE CONNECTOR PLUG  
Please refer to the illustrations in section C of the illustration sheet.  
Before attaching the HUMIDAIRE 3i, remove the connector plug from your flow  
generator (C-1) and attach it to the back of the docking station (C-2).  
ATTACHING YOUR HUMIDAIRE 3i  
Please refer to the illustrations in section D of the illustration sheet.  
1
Align your HUMIDAIRE 3i with your flow generator (D-1) and push them together  
until they click into place (D-2).  
WARNING  
!
The HumidAire 3i docking station should only be connected or disconnected  
when the water chamber is empty.  
Water must be prevented from entering your flow generator. Do not transport  
the flow generator with the HumidAire 3i attached.  
Insert the power cord into the socket at the rear of your flow generator. Plug the other  
end of the power cord into a power outlet (D-3).  
2
3
Note: If your flow generator is powered via the DC input, the HumidAire 3i is not powered  
and humidification output will be reduced.  
Place the combined unit on a firm, level surface near your bed at a level lower than  
your sleeping position. Ensure the surface is not sensitive to heat and/or moisture, or  
use a protective mat.  
CAUTION  
!
Be careful not to place the unit where it can be bumped into and knocked over.  
Connect one end of the air tubing firmly onto the air outlet of your HUMIDAIRE 3i  
and the other end to your mask (D-4).  
4
FILLING THE WATER CHAMBER  
Please refer to the illustrations in section E of the illustration sheet.  
WARNING  
!
Take care when handling your HumidAire 3i. The water and the water chamber  
base may both be hot. Allow ten minutes for the heater plate and any excess water  
to cool.  
1
Release the cover latch (E-1) and lift the cover until it rests in the upright position (E-2).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Remove the water chamber (E-3) and carefully fill it with fresh, clean water (E-4). Make  
sure you keep the level of the water under the maximum water level mark (E-4a).  
2
Always ensure that the water chamber is clean. See “Cleaning and Maintenance” on  
page 10.  
WARNING  
!
Do not overfill the water chamber, as water may enter your flow generator and air  
tubing.  
CAUTION  
!
Do not use any additives (eg scented oils and perfumes). They may reduce the  
humidification output of the HumidAire 3i and/or cause deterioration of the water  
chamber materials.  
Carefully place the filled water chamber into the humidifier docking station (E-5) and  
latch the cover (E-6 & E-6a).  
3
The HUMIDAIRE 3i is now ready for use.  
STARTING AND STOPPING TREATMENT  
STARTING YOUR TREATMENT  
Please refer to the illustration in section F of the illustration sheet.  
1
When your HUMIDAIRE 3i is attached and the flow generator is powered, the  
indicator light lights up on the HUMIDAIRE 3i. A prompt for the Warm-Up feature  
(not available on all models) may appear.  
RAMP: 10min  
menu  
warmup  
When activated, this feature allows the water to warm up before you start treatment.  
If the Warm-Up feature is available, use it to pre-heat the water before starting your  
treatment. Skip this step if you wish to start treatment immediately.  
2
WARM-UP FEATURE (NOT AVAILABLE IN ALL MODELS)  
Note: Check your flow generator user’s manual to see if this feature is available.  
To start the Warm-Up feature:  
i. Select Warmup by pressing the Right key on the control panel.  
The following message is displayed for 2 seconds:  
HUMIDIFIER  
WARMING  
ii. After 2 seconds the WARMING screen is displayed.  
WARMING  
menu  
exit  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING AND STOPPING TREATMENT  
7
iii. While your HUMIDAIRE 3i is in Warm-Up mode you can:  
Start treatment at any time by pressing the Start/Stop key.  
Access the menus by pressing Menu (Left key).  
Stop the Warm-Up feature at any time by pressing Exit (Right key).  
The Warm-Up feature will automatically turn off after 30 minutes if treatment has not  
started.  
Turn the humidity control dial to the desired setting. The  
humidification off and delivers minimum humidification. The indicator light will remain  
lit to indicate standby mode. A setting of 6 ( ) delivers maximum humidification.  
setting switches heated  
3
We recommend that you initially set the control dial to 3 ( ). If necessary, adjust the  
control dial up or down to find the setting that is most comfortable and effective for  
you. You can adjust the humidity setting at any time.  
The aim is to have moist air delivered to your mask but to avoid condensation forming  
in the air tubing. The temperature and humidity of the surrounding air will affect the  
setting you need.  
See “Frequently Asked Questions” for further tips on the correct humidity setting.  
Fit your mask as described in your mask user instructions.  
4
5
Press the Start/Stop key on the control panel. Alternatively, if your flow generator  
has the SmartStart™ function available, simply breathe into your mask and air should  
begin to flow.  
Note: During operation, the indicator light becomes brighter to indicate that the heating  
element is active. Your HumidAire 3i has a rapid heating element which allows very short  
heating times. Do not be concerned if the light only brightens very briefly.  
Lie down and arrange the air tubing so that it is free to move if you turn in your sleep.  
6
WARNING  
!
Do not leave an excessive length of air tubing around the top of your bed. It could  
twist around your head or neck while you are sleeping.  
STOPPING YOUR TREATMENT  
To stop your treatment at any time, remove your mask and press the Start/Stop key.  
Alternatively, if your flow generator has the SmartStart function available, simply  
remove your mask and treatment will end.  
Some flow generators continue to blow air gently after you have stopped your  
treatment. This can continue for up to one hour to assist the heater plate in cooling.  
However, you can unplug the device from the power outlet at any time and allow the  
heater plate to cool without airflow.  
DETACHING YOUR HUMIDAIRE 3i  
Please refer to the illustrations in section G of the illustration sheet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
1
Unplug the power cord from the power outlet (G-1).  
WARNING  
!
Take care when handling your HumidAire 3i. The water and the water chamber  
base may both be hot. Allow ten minutes for the heater plate and any excess water  
to cool (G-2).  
Remove the water chamber from the docking station (G-3).  
2
3
Press the large silver button located midway underneath the docking station  
(G-4) and pull the HUMIDAIRE 3i and flow generator apart (G-5).  
Large silver button  
UNDERSIDE VIEW  
Note: Re-attach the connector plug firmly to your flow generator.  
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS  
WHY IS THERE CONDENSATION IN MY MASK AND/OR AIR TUBING?  
You may experience excessive condensation in your mask or air tubing. This may occur  
seasonally, particularly when the room temperature is low or cool air is circulating  
around the tube. Turn the control dial down to a lower setting until the condensation  
decreases.  
You may have to adjust your humidity setting from season to season.  
DO I HAVE TO USE DISTILLED WATER IN THE WATER CHAMBER?  
Using distilled water will maximise the life of the water chamber and reduce mineral  
deposits. See “Cleaning your HumidAire 3i” on page 11 for further details.  
WHAT IF I STILL HAVE SYMPTOMS OF DRYNESS?  
If you still experience symptoms of dryness, then your humidity setting may be set too  
low to be effective. Gradually turn the humidity control dial up over a few nights until  
the symptoms disappear.  
If you are still experiencing symptoms of dryness, even after increasing the humidity  
setting, you may be breathing through your mouth. Mouth breathing or mouth leaks  
cause drying and irritation of the upper airway. If this is a problem, a full face mask or  
chin strap may help. Consult your clinician or equipment supplier for details.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS  
9
CLEANING AND MAINTENANCE  
You should regularly carry out the cleaning and maintenance of the water chamber,  
cover and cover seal as described in this section.  
DISASSEMBLING YOUR HUMIDAIRE 3i  
Please refer to the illustrations in section H of the illustration sheet.  
WARNING  
!
Beware of electrocution. Do not immerse your flow generator, docking station or  
power cord in water. Always unplug the device before cleaning and be sure that it  
is dry before plugging it back in.  
1
Unplug the power cord from the power outlet (H-1).  
WARNING  
!
Take care when handling your HumidAire 3i. The water and the water chamber  
base may both be hot. Allow ten minutes for the heater plate and any excess water  
to cool (H-2).  
Remove the water chamber from the docking station (H-3) and discard any excess  
water (H-4).  
2
Detach the air tubing from the air outlet (H-5).  
3
4
Gently flex one cover arm away and up from the docking station until the cover  
detaches completely (H-6 to H-8). Peel the cover seal away from the cover (H-9).  
TUB PLATE  
The tub plate should not be removed from the water chamber. If removed, replace  
the tub plate by:  
i. Turning the water chamber base upside down.  
ii. As shown below, position the tub plate so that the open side is facing down. Then  
firmly press the tub plate down into the water chamber.  
tub plate  
CAUTION  
!
The water chamber may leak if the tub plate is refitted incorrectly.  
Note: The tub plate will not fit into the water chamber if it is facing up. Before fitting the  
tub plate, make sure the O-ring is fitted snugly inside the groove of the tub plate.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
CLEANING YOUR HUMIDAIRE 3i  
CAUTION  
!
Do not use any of the following to clean any part of the HumidAire 3i. These  
solutions may cause damage and reduce the life of the product.  
bleach, chlorine-, alcohol- or ammonia-based solutions  
moisturising, antibacterial or glycerine based soaps  
water softening and unapproved descaling agents.  
Do not wash the water chamber in a dishwasher.  
WATER CHAMBER  
DAILY  
Wash the water chamber and tubing in warm water, using a mild detergent  
(see previous caution). Rinse them thoroughly with clean water and allow them to dry  
away from direct sunlight.  
WEEKLY  
Inspect the water chamber for wear and deterioration. Replace the water chamber if  
any component has cracked, become cloudy or pitted. Replace immediately if there is  
any leaking from the water chamber.  
If you notice white powder or deposits in the water chamber:  
i. Fill the water chamber to the maximum water level mark with a solution of one  
part vinegar to ten parts water.  
ii. Let the solution soak for ten minutes.  
iii. Discard the solution and rinse the water chamber with clean water.  
COVER AND COVER SEAL  
Inspect the cover and cover seal weekly for wear and deterioration. Replace any  
damaged parts. When required, wash the cover and cover seal in warm water, using a  
mild detergent (see previous caution). Rinse them thoroughly with clean water and  
allow them to dry away from direct sunlight.  
DOCKING STATION  
Periodically wipe the outside of the docking station (including the connector seal) with  
a damp cloth.  
REASSEMBLING YOUR HUMIDAIRE 3i  
Please refer to the illustrations in section I of the illustration sheet.  
Reassemble the parts when they are clean and dry.  
1
2
Align the cover seal to the guides on the cover (I-1) and press along the edges to  
ensure it is fitted properly (I-2).  
Put one cover arm into its pivot point on the docking station (I-3) and gently flex the  
other arm into its corresponding point (I-4 & I-5).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING AND MAINTENANCE  
11  
The cover should be able to open and close freely while securely attached to the  
docking station.  
Replace the water chamber in the humidifier docking station (I-6).  
3
SERVICING  
With normal use of a HUMIDAIRE 3i, the water chamber needs to be replaced every  
two years.  
This product (HUMIDAIRE 3i) should be inspected by an authorised ResMed Service  
Centre 5 years from the date of manufacture. Prior to this, the device is intended to  
provide safe and reliable operation provided that it is operated and maintained in  
accordance with the instructions provided by ResMed. Applicable ResMed warranty  
details are provided with the device at the time of original supply. Of course, as with  
all electrical devices, if any irregularity becomes apparent, you should exercise caution  
and have the device inspected by an authorised ResMed Service Centre.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
TROUBLESHOOTING  
If there is a problem, try the following suggestions. If the problem cannot be solved,  
contact your equipment supplier or ResMed. Do not attempt to open the unit.  
WARNING  
!
Service and repair should only be performed by an authorised service agent.  
Problem  
Possible Cause  
Solution  
Device not working  
(no display on LCD  
screen and/or  
Power cord is not plugged  
in properly.  
Check that the power cord is plugged  
firmly into the power outlet and the  
switch (if available) is on at the outlet.  
indicator light not  
lighting up)  
Faulty power outlet.  
Try another power outlet.  
Flow generator and  
docking station not  
connected correctly.  
Check that the docking station is  
securely attached to the flow generator.  
Indicator light  
flickering  
Indicator light periodically  
becomes brighter to  
indicate that the heating  
element is active.  
Your HumidAire 3i has a rapid  
heating element which allows very  
short heating times. Do not be  
concerned if the light only brightens  
very briefly.  
Turn the dial to the  
setting to  
switch heated humidification off. The  
indicator light will remain lit to  
indicate standby mode.  
Indicator light is  
permanently dull  
and/or air does not  
feel warm  
HumidAire 3i reflector (see  
illustration C-2a) is dirty.  
Clean the reflector with a damp cloth.  
Leaking water  
chamber  
The water chamber may be  
damaged or cracked.  
Contact your supplier for a replacement.  
Make sure the cover is fitted correctly.  
Cover is not attached  
correctly.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
13  
Problem  
Possible Cause  
Solution  
No/low air flow  
The air tubing is not  
connected properly.  
Connect the air tubing as described in  
“Setting Up your HumidAire 3i For Use”  
on page 5.  
The air tubing is blocked,  
pinched or punctured.  
Unblock or free the air tubing. Check the  
air tubing for punctures.  
The flow generator is not  
working correctly.  
See the Troubleshooting section in the  
flow generator manual.  
The water chamber is  
overfilled.  
Make sure that the water level is not  
above the maximum water level mark.  
The cover is not latched  
correctly.  
Make sure the cover is latched onto the  
docking station correctly.  
The cover seal is not fitted  
correctly.  
Make sure the cover seal is facing the  
right way up and fitted securely.  
Condensation is forming in  
the air tube.  
Turn the control dial down.  
• Insulate the air tubing.  
Water splashing on  
your face  
The water chamber is  
overfilled.  
Empty some water from the water  
chamber.  
Condensation is forming in  
the air tube and mask.  
Turn the control dial down.  
• Insulate the air tubing.  
Air does not feel  
moist  
The control dial is set too  
low.  
Turn the control dial up.  
HumidAire 3i heating  
element is not working.  
Contact your equipment supplier.  
Air too moist  
Control dial is set too high.  
Turn the control dial down.  
Adjust your humidity setting.  
High relative humidity in  
your room.  
White powder or  
deposits in the water  
chamber  
The water leaves scaly  
mineral deposits.  
• Use distilled water.  
To remove these mineral deposits, see  
“Cleaning your HumidAire 3i” on  
page 11.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
PERFORMANCE  
Maximum heater plate temperature: 85°C  
Temperature cut-out: 93°C  
Maximum output humidity: 95% relative humidity (control dial set to maximum setting,  
flow rate 50 L/min, ambient temperature of 20°C, ambient relative humidity of 40%).  
Maximum gas temperature: 41°C  
DIMENSIONS (H X W X D)  
Docking station and water chamber: 118 mm x 170 mm x 212 mm  
WEIGHT  
Docking station and unfilled water chamber: 670 g  
Water capacity to maximum fill line: 385 mL  
POWER SUPPLY  
Input range for RESMED S8 flow generator with HUMIDAIRE 3i: 100–240V, 50/60Hz;  
110V, 400Hz; 2.5A <140 VA (110 W) (maximum power consumption). Instantaneous  
peak power consumption <340 VA.  
Actual average power consumption will vary, depending on factors such as  
temperature setting, set pressure, the use of accessories, height above sea level and  
ambient temperature.  
Maximum heater element power: 85 W.  
HOUSING CONSTRUCTION  
Docking station: Flame retardant engineering thermoplastic, plated cast aluminium.  
Water chamber: Injection molded plastic, stainless steel.  
ENVIRONMENTAL CONDITIONS  
Operating temperature: +5°C to +40°C  
Operating humidity: 10–95% non-condensing  
Storage and transport temperature: -20°C to +60°C  
Storage and transport humidity: 10–95% non-condensing  
IEC 60601-1 CLASSIFICATION  
Class II (double insulation)  
Type CF  
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY  
Please refer to your flow generator user's manual for details.  
Note: The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
15  
SYMBOLS WHICH APPEAR ON THE DEVICE  
Attention, consult accompanying documents  
Type CF equipment  
Class II equipment  
Hot surface  
Do not touch  
Maximum water level  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
LIMITED WARRANTY  
ResMed warrants that your ResMed product shall be free from defects in material and  
workmanship for the period specified below from the date of purchase by the initial  
consumer. This warranty is not transferable.  
Product  
Warranty Period  
ResMed humidifiers, ResControl™, ResLink™  
ResMed flow generators  
1 Year  
2 Years  
90 Days  
Accessories, mask systems (including mask frame, cushion,  
headgear and tubing). Excludes single-use devices.  
Note: Some models are not available in all regions.  
If the product fails under conditions of normal use, ResMed will repair or replace, at its  
option, the defective product or any of its components. This Limited Warranty does  
not cover:  
a) any damage caused as a result of improper use, abuse, modification or alteration of  
the product;  
b) repairs carried out by any service organization that has not been expressly  
authorized by ResMed to perform such repairs;  
c) any damage or contamination due to cigarette, pipe, cigar or other smoke;  
d) any damage caused by water being spilled on or into a flow generator.  
To make a warranty claim, the initial consumer must return the defective product to  
the point of purchase, freight prepaid.  
This warranty is in lieu of all other express or implied warranties, including any implied  
warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. Some regions or states  
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation  
may not apply to you.  
ResMed shall not be responsible for any incidental or consequential damages claimed  
to have occurred as a result of the sale, installation or use of any ResMed product.  
Some regions or states do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from  
region to region.  
For further information on your warranty rights, contact your local ResMed dealer or  
ResMed office.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
INDEX  
A
H
Attaching  
Heater plate cooling 8  
Housing construction 15  
HumidAire 3i  
connector plug 9  
front cap 6  
HumidAire 3i 6  
attaching 6  
cleaning 11  
detaching 8  
C
disassembling 10  
reassembling 11  
Humidification settings 8  
Humidity control dial 8  
Cleaning 10  
cover 11  
cover seal 11  
docking station 11  
water chamber 11  
Compatible flow generators 3  
Components 5  
Condensation 8, 9, 14  
Connector plug  
re-attach 9  
I
IEC 60601-1 Classification 15  
Indicator light 7, 8  
flickering 13  
Intended use 4  
removing 6  
storing 6  
L
Contraindications 4  
Control dial 8  
Cover  
Limited warranty 17  
M
cleaning 11  
Medical information 4  
Mineral deposits 14  
disassembling 10  
reassembling 11  
Cover seal  
cleaning 11  
reassembling 11  
removing 10  
P
Performance 15  
Placement 6  
Power supply 15  
D
R
Detaching your HumidAire 3i 8  
Dimensions 15  
Docking station  
cleaning 11  
Removing  
connector plug 6  
cover seal 10  
front cap 5  
water chamber 7  
Dryness  
symptoms 9  
S
E
Setting up your HumidAire 5  
Electromagnetic compatibility 15  
Settings  
Environmental conditions 15  
humidification 8  
SmartStart 8  
Special terms and icons 3  
Starting treatment 7  
Stopping your treatment 8  
F
FAQ 9  
Filling the water chamber 6  
Front cap  
attaching 6  
removing 5  
T
Technical specifications 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDEX  
19  
Troubleshooting 13  
W
Warm-Up feature 7  
Warnings 4  
Water chamber  
cleaning 11  
leaking 13  
maximum capacity 15  
maximum water level mark 7  
Weight 15  
Y
Your responsibility 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
HumidAire 3i™  
BRUKSANVISNING  
Svenska  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
INNEHÅLL  
VÄLKOMMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
VAD ÄR HUMIDAIRE 3i? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
DITT ANSVAR  
23  
MEDICINSK INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
AVSEDD ANVÄNDNING  
KONTRAINDIKATIONER  
VARNINGAR  
24  
24  
24  
DELAR I HUMIDAIRE 3i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
INSTALLERA HUMIDAIRE 3I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
TA BORT FRONTKÅPAN (OM INPASSAD)  
TA BORT OCH FÖRVARA KOPPLINGSKONTAKTEN  
ANSLUTA HUMIDAIRE 3i  
25  
26  
26  
26  
FYLLA VATTENBEHÅLLAREN  
STARTA OCH AVBRYTA BEHANDLINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
STARTA BEHANDLINGEN  
AVBRYTA BEHANDLINGEN  
KOPPLA BORT HUMIDAIRE 3I  
27  
29  
29  
OFTA FÖREKOMMANDE FRÅGOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
TA ISÄR HUMIDAIRE 3I  
RENGÖRA HUMIDAIRE 3i  
SÄTTA IHOP HUMIDAIRE 3i  
SERVICE  
31  
32  
32  
33  
FELSÖKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
TEKNISKA SPECIFIKATIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
BEGRÄNSAD GARANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
SAKREGISTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
VÄLKOMMEN  
Tack för att du har valt ResMeds HUMIDAIRE 3i™ befuktare. HUMIDAIRE 3i är avsedd  
att befukta (tillföra fuktighet till) den luft som förs in i dina luftvägar under CPAP  
(continuous positive airway pressure) behandlingen. Med hjälp av en enkel  
låsmekanism klickar du fast HUMIDAIRE 3i vid din ResMed CPAP flödesgenerator i  
S8™ serien. Bruksanvisningen innehåller den information du behöver för att kunna  
använda HUMIDAIRE 3i på rätt sätt.  
VAD ÄR HUMIDAIRE 3i?  
HUMIDAIRE 3i är avsedd att bilda en enda enhet med en ResMed CPAP  
flödesgenerator. Det integrerade systemet tillför befuktning under CPAP behandlingen  
vilket kan göra behandlingsupplevelsen mer behaglig.  
Du kanske har känt av besvär som nästäppa eller torrhetskänslor i näsa, mun eller svalg  
under CPAP behandlingen. Sådana symptom orsakas av torra klimatförhållanden, kyliga  
lufttemperaturer, luftflödet från flödesgeneratorn eller läckor från munnen. Fuktig luft  
kan lindra dessa torrhetssymptom.  
Läs bruksanvisningen för din flödesgenerator för att se om den är kompatibel med  
HUMIDAIRE 3i. Kontakta utrustningsleverantören eller ResMeds kontor för ytterligare  
information.  
DITT ANSVAR  
Du eller den person som använder systemet, är ensam ansvarig för eventuell  
personskada eller skada på egendom som uppstår till följd av:  
användning som strider mot medföljande anvisningar  
underhåll eller ändringar som ej har utförts i enlighet med godkända anvisningar  
eller av auktoriserade personer.  
Var god läs bruksanvisningen noga innan du använder utrustningen.  
Bruksanvisningen innehåller speciella termer och ikoner som visas i marginalerna för att  
göra dig uppmärksam på specifik och viktig information.  
Varning. Varnar om risk för personskada.  
Se upp! Ger anvisningar för säker och effektiv användning av utrustningen.  
Obs! En upplysande eller vägledande anmärkning.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VÄLKOMMEN  
23  
MEDICINSK INFORMATION  
AVSEDD ANVÄNDNING  
HUMIDAIRE 3i rekommenderas för befuktning av den luft som tillförs av ResMeds  
CPAP utrustningar i S8 serien. HUMIDAIRE 3i bör endast användas på läkarordination.  
KONTRAINDIKATIONER  
HUMIDAIRE 3i bör inte användas av patienter som har genomgått bypass-operation i  
de övre luftvägarna. Vi hänvisar också till relevant systembruksanvisning för information  
om kontraindikationer i samband med CPAP behandling.  
VARNINGAR  
Här följer allmänna varningar. Specifika varningar och säkerhetsanvisningar visas bredvid  
relevanta instruktioner i bruksanvisningen.  
VARNINGAR  
!
Använd endast HUMIDAIRE 3i för det ändamål som beskrivs i bruksanvisningen.  
Se till att vattenbehållaren är tom och helt torr innan du transporterar  
HUMIDAIRE 3i.  
HUMIDAIRE 3i är endast avsedd att användas med särskilda CPAP utrustningar  
från ResMed. Använd inte HUMIDAIRE 3i med någon annan CPAP utrustning.  
Använd endast HUMIDAIRE 3i med de luftslangar eller tillbehör som har  
rekommenderats av ResMed. Inkoppling av andra slangar eller tillbehör kan leda till  
skador på person eller utrustning.  
För att förhindra infektionsspridning, får HUMIDAIRE 3i, inkl. tillhörande  
slangsystem, endast användas av en enda patient och får inte återanvändas av en  
annan person.  
Placera alltid HUMIDAIRE 3i enheten på en lägre nivå än patienten. Om enheten  
placeras på samma nivå som eller ovanför patienten, kan uppvärmt vatten rinna  
ner i luftslangen och tränga in i masken.  
Om enheten placeras ovanför patienten och sedan välter eller om slangen fylls  
med kondens, finns det risk för att masken fylls med vatten. HUMIDAIRE 3i bör  
därför användas med försiktighet för patienter som inte har full kontroll över sina  
luftvägar eller för exempelvis stroke-patienter som inte kan ta bort masken från  
ansiktet. I sådana fall bör man noga överväga relativa risker och fördelar för  
patienten.  
Försök inte ta isär dockningsstationen på enheten. Det finns inga interna delar som  
användaren själv kan reparera. Reparationer och intern service får endast utföras  
av auktoriserad servicepersonal.  
Handskas varsamt med HUMIDAIRE 3i. Värmeplattan kan vara mycket varm och  
vattnet i behållaren kan vara hett.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Koppla bort CPAP utrustningen från strömuttaget om någon vätska av misstag  
spills in i eller på dockningsstationen på HUMIDAIRE 3i. Koppla bort  
dockningsstationen från CPAP utrustningen och låt vattnet rinna bort från  
dockningsstationen som också måste torka innan den används på nytt.  
Använd inte HUMIDAIRE 3i om skador har uppstått på CPAP utrustningens  
nätsladd eller kontakt.  
Använd inte HUMIDAIRE 3i om utrustningen inte fungerar ordentligt eller om  
någon del har tappats eller skadats.  
CPAP utrustningens nätsladd får inte komma i närheten av uppvärmda ytor.  
Tappa inte eller för inte in föremål i någon öppning eller i slangarna.  
Använd inte HUMIDAIRE 3i i närvaro av lättantändliga eller explosiva ämnen.  
Explosionsrisk – använd inte HUMIDAIRE 3i i närheten av lättantändliga  
narkosmedel.  
Om syrgas används med utrustningen, måste syrgasflödet stängas av när  
utrustningen inte är i gång.  
Om syrgasflödet har lämnats inkopplat, bör du koppla av flödesgeneratorn och  
sedan vänta i 30 minuter innan du kopplar på flödesgeneratorn igen.  
Förklaring: Om syrgasflödet fortsätter när CPAP utrustningen inte är i drift, kan  
den syrgas som levereras in i luftslangen byggas upp inne i CPAP enheten vilket kan  
utgöra en brandrisk. Detta är fallet med de flesta CPAP utrustningar.  
Syrgas påskyndar förbränning. Syrgas får inte användas vid rökning eller i  
närheten av öppen låga.  
Se alltid till att luftflödet från utrustningen är i gång innan du kopplar på  
syrgastillförseln.  
Koppla alltid av syrgastillförseln innan du stänger av luftflödet från utrustningen.  
Obs! Vid en fast flödeshastighet av tilläggssyre kommer den inandade  
syrgaskoncentrationen att variera beroende på var i systemet syrgasen förs in,  
tryckinställningarna, patientens andningsmönster, typ av mask och graden av läckage.  
DELAR I HUMIDAIRE 3i  
Se illustrationerna i del A på illustrationsbladet.  
INSTALLERA HUMIDAIRE 3i  
VARNING  
!
Se till att flödesgeneratorn är avstängd vid strömuttaget innan du ansluter  
HumidAire 3i.  
TA BORT FRONTKÅPAN (OM INPASSAD)  
Se illustrationerna i del B på illustrationsbladet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DELAR I HUMIDAIRE 3i  
25  
Din flödesgenerator kan vara försedd med en frontkåpa (B-1). Innan du kan ansluta  
HUMIDAIRE 3i, måste du trycka på knappen under frontkåpan (B-2) och sedan dra  
bort den från själva flödesgeneratorn (B-3 & B-4).  
Obs!  
För att sätta tillbaka frontkåpan: rikta in den med flödesgeneratorn (B-4) och skjut in  
den med fast hand tills den klickar in sig på rätt plats.  
Kom ihåg att ta med frontkåpan när du reser i fall du behöver CPAP behandling utan  
befuktare.  
TA BORT OCH FÖRVARA KOPPLINGSKONTAKTEN  
Se illustrationerna i del C på illustrationsbladet.  
Innan du ansluter HUMIDAIRE 3i: ta bort kopplingskontakten från flödesgeneratorn  
(C-1) och sätt fast den på dockningsstationens baksida (C-2).  
ANSLUTA HUMIDAIRE 3i  
Se illustrationerna i del D på illustrationsbladet.  
1
Rikta in HUMIDAIRE 3i med flödesgeneratorn (D-1) och tryck ihop de två enheterna  
tills de klickar i varandra (D-2).  
VARNING  
!
Dockningsstationen på HumidAire 3i bör endast kopplas in eller bort när  
vattenbehållaren är tom.  
Låt aldrig vatten tränga in i flödesgeneratorn. Transportera inte  
flödesgeneratorn när HumidAire 3i är inkopplad.  
Sätt in nätsladden i uttaget på baksidan av flödesgeneratorn. Sätt in nätsladdens andra  
ända i ett strömuttag (D-3).  
2
3
Obs! När flödesgeneratorn DC-drivs, är HumidAire 3i inte strömförsörjd och befuktningen  
kommer således att minskas.  
Placera den integrerade enheten på en fast, plan yta nära sängen och på en nivå som  
är lägre än din sovposition. Om ytan är känslig för hetta och/eller fuktighet kan du  
placera en skyddsmatta under enheten.  
SE UPP!  
!
Var noga med att placera enheten på en plats där den inte kan knuffas till eller vältas  
omkull.  
Koppla stadigt in luftslangens ena ända i luftutsläppet på HUMIDAIRE 3i och den andra  
ändan till masken (D-4).  
4
FYLLA VATTENBEHÅLLAREN  
Se illustrationerna i del E på illustrationsbladet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
VARNING  
!
Handskas försiktigt med HumidAire 3i. Vattnet kan vara hett och  
vattenbehållarbasen kan också vara mycket varm. Låt vattenbehållaren och  
eventuellt överflödigt vatten svalna i 10 minuter.  
1
Frigör haken på framstycket (E-1) och lyft det tills det sitter i en upprätt position (E-2).  
Ta bort vattenbehållaren (E-3) och fyll den försiktigt med färskt, rent vatten (E-4). Se  
till att vattennivån ligger under maximal fyllningsnivå (E-4a). Se alltid till att  
vattenbehållaren är ren. Se ”Rengöring och underhåll” på sidan 31.  
2
VARNING  
!
Överfyll inte vattenbehållaren eftersom vatten då kan tränga in flödesgeneratorn  
och luftslangen.  
SE UPP!  
!
Använd inga tillsatser (som t.ex. doftande oljor och parfymer). De kan minska den  
mängd fuktighet som tillförs av HumidAire 3i och/eller bryta ner materialen i  
vattenbehållaren.  
Placera försiktigt den fyllda vattenbehållaren på befuktarens dockningsstation (E-5) och  
haka fast framstycket (E-6 & E-6a).  
3
HUMIDAIRE 3i är nu klar för användning.  
STARTA OCH AVBRYTA BEHANDLINGEN  
STARTA BEHANDLINGEN  
Se illustrationen i del F på illustrationsbladet.  
1
När du har satt fast HUMIDAIRE 3i och när flödesgeneratorn är strömförsörjd, tänds  
ljusindikatorn på HUMIDAIRE 3i. En uppmaning för uppvärmningsfunktionen (finns inte  
på alla modeller) kan visas.  
RAMP: 10min  
meny  
uppvär  
När uppvärmningsfunktionen är aktiverad, kommer vattnet att värmas upp innan du  
startar behandlingen.  
Om du har tillgång till uppvärmningsfunktionen, kan du värma upp vattnet i förväg innan  
du startar behandlingen. Hoppa över det här steget om du vill starta behandlingen  
omedelbart.  
2
UPPVÄRMINGSFUNKTION (FINNS INTE PÅ ALLA MODELLER)  
Obs! Bruksanvisningen för din flödesgenerator kommer att ange om du har tillgång till  
uppvärmningsfunktionen.  
För att välja Uppvärmning:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTA OCH AVBRYTA BEHANDLINGEN  
27  
i. tryck höger knapp på kontrollpanelen.  
Följande meddelande visas i 2 sekunder:  
BEFUKTARE  
UPPVÄRMNING  
ii. Efter 2 sekunder visas displaybilden UPPVÄRMNING.  
UPPVÄRMNING  
meny  
exit  
iii. När HUMIDAIRE 3i är i uppvärmningsfunktion, kan du:  
Starta behandlingen när som helst genom att trycka på Start/Stopp knappen.  
Komma in på menyerna genom att trycka på Meny (vänster knapp).  
Stoppa uppvärmningsfunktionen när som helst genom att trycka på Exit  
(höger knapp).  
Uppvärmningsfunktionen kommer att stängas av automatiskt efter 30 minuter om  
behandlingen inte har börjat.  
Vrid fuktighetskontrollknappen till önskad inställning. Inställningen  
kopplar bort  
3
uppvärmd befuktning och levererar minimal befuktning. Ljusindikatorn kommer  
fortfarande att lysa som tecken på att enheten är i standby. En inställning på ”6” (  
tillför maximal befuktning.  
)
Vi rekommenderar att du till en början ställer in kontrollknappen på ”3” ( ). Du kan  
vid behov sedan justera kontrollknappen upp eller ner tills du finner den inställning som  
känns mest behaglig och effektiv. Du kan justera fuktighetsinställningen när som helst.  
Målet är att tillföra fuktig luft till masken men att samtidigt undvika att kondens byggs  
upp i luftslangen. Temperaturen och fuktigheten i den omgivande luften kommer att  
påverka den inställning du behöver.  
Se avsnittet ”Ofta förekommande frågor” för fler tips om korrekt fuktighetsinställning.  
Passa in masken enligt den bruksanvisning som medföljer masken.  
4
5
Tryck på Start/Stopp knappen på kontrollpanelen. Om du har tillgång till  
SmartStart™ funktionen på din flödesgenerator kan du i stället helt enkelt andas in i  
masken och luftflödet bör börja automatiskt.  
Obs! Under användningen kommer ljusindikatorn att lysa starkare för att visa att  
uppvärmningselementet är aktivt. HumidAire 3i har ett snabbuppvärmningselement som  
möjliggör mycket snabb uppvärmning. Var inte orolig om ljusindikatorn lyser upp helt kort.  
Lägg dig ner och placera luftslangen så att den kan röra sig fritt om du vänder dig under  
sömnen.  
6
VARNING  
!
Lämna inte alltför långa delar av luftslangen runt sängens huvudända. Slangen kan  
slingra sig runt huvudet eller nacken medan du sover.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
AVBRYTA BEHANDLINGEN  
Du kan avbryta behandlingen när som helst genom att ta bort masken och trycka på  
Start/Stopp knappen. Om du har tillgång till SmartStart funktionen på din  
flödesgenerator, kan du helt enkelt ta bort masken och behandlingen upphör.  
Vissa flödesgeneratorer fortsätter att mjukt blåsa fram luft efter det att du har avbrutit  
behandlingen. Detta kan fortsätta under upp till en timme vilket bidrar till att kyla ner  
värmeplattan. Du kan emellertid koppla bort utrustningen från strömuttaget när som  
helst och låta värmeplattan svalna utan luftflöde.  
KOPPLA BORT HUMIDAIRE 3i  
Se illustrationerna i del G på illustrationsbladet.  
1
Koppla bort nätsladden från strömuttaget (G-1).  
VARNING  
!
Handskas varsamt med HumidAire 3i. Vattnet kan vara hett och  
vattenbehållarbasen kan också vara mycket varm. Låt vattenbehållaren och  
eventuellt överflödigt vatten svalna i 10 minuter (G-2).  
Ta bort vattenbehållaren från dockningsstationen (G-3).  
2
3
Tryck på den stora silverknappen som du finner mitt på dockningsstationens  
undersida (G-4) och dra bort HUMIDAIRE 3i från flödesgeneratorn (G-5).  
Stor silverknapp  
BILD UNDERIFRÅN  
Obs! Sätt tillbaka kopplingskontakten i flödesgeneratorn.  
OFTA FÖREKOMMANDE FRÅGOR  
VARFÖR UPPSTÅR KONDENS I MASKEN OCH/ELLER LUFTSLANGEN?  
Kraftig kondens kan uppstå i masken eller luftslangen. Det kan vara årstidsbetingat,  
speciellt vid låga rumstemperaturer eller om kylig luft cirkulerar runt slangen. Vrid ner  
kontrollknappen till en lägre inställning tills kondensen minskar.  
Du kommer kanske att behöva justera om fuktighetsinställningen vid olika tider på året.  
MÅSTE JAG ANVÄNDA DESTILLERAT VATTEN I VATTENBEHÅLLAREN?  
Vattenbehållarens livslängd förbättras om du använder destillerat vatten och dessutom  
minskas mineralavlagringar. Se avsnittet ”Rengöra HumidAire 3i” på sidan 32 för mer  
information.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OFTA FÖREKOMMANDE FRÅGOR  
29  
VAD GÖR JAG OM JAG INTE KAN FÅ BUKT MED MINA TORRHETSSYMTOM?  
Om du fortfarande har torrhetssymtom, kan din fuktighetsinställning vara alltför låg för  
att vara effektiv. Öka gradvis fuktighetsinställningen under ett par nätter tills  
symptomen försvinner.  
Om symptomen fortsätter även efter det att du har ökat fuktighetsinställningen, kan  
det vara ett tecken på att du andas genom munnen. Andning genom munnen eller  
luftläckor från munnen orsakar uttorkning och irritation i de övre luftvägarna. Om detta  
är ett problem, kan en hel ansiktsmask eller en hakrem vara lösningen. Rådgör med  
klinikern eller utrustningsleverantören.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL  
Du bör regelbundet rengöra och underhålla vattenbehållaren, framstycket och  
förseglingen enligt nedanstående anvisningar.  
TA ISÄR HUMIDAIRE 3i  
Se illustrationerna i del H på illustrationsbladet.  
VARNING  
!
Se upp för elektriska stötar. Sänk inte ner flödesgeneratorn, dockningsstationen  
eller nätsladden i vatten. Koppla alltid bort utrustningen före rengöringen och se till  
att den är torr innan du kopplar tillbaka den.  
1
Ta ut nätsladden från strömuttaget (H-1).  
VARNING  
!
Handskas försiktigt med HumidAire 3i. Vattnet kan vara hett och  
vattenbehållarbasen kan också vara mycket varm. Låt vattenbehållaren och  
eventuellt överflödigt vatten svalna i 10 minuter (H-2).  
Ta bort vattenbehållaren från dockningsstationen (H-3) och häll bort eventuellt  
överflödigt vatten (H-4).  
2
Ta bort luftslangen från luftutsläppet (H-5).  
3
4
Böj försiktigt en av armarna på framstycket uppåt och bort från dockningsstationen tills  
framstycket lossnar helt (H-6 til H-8). Dra bort förseglingen från framstycket  
(H-9).  
BEHÅLLARPLATTAN  
Ta inte bort behållarplattan från vattenbehållaren. Om den har tagits bort sätter du  
tillbaka den så här:  
i. Vänd vattenbehållarbasen uppochned.  
ii. Sätt behållarplattan (se nedan) så att den öppna sidan är vänd neråt. Tryck sedan  
med fast hand ner plattan i vattenbehållaren.  
behållarplatta  
SE UPP!  
!
Vattenbehållaren kan läcka om behållarplattan inte har satts tillbaka på rätt sätt.  
Obs! Behållarplattan kommer inte att passa i vattenbehållaren om den är uppåtvänd.  
Innan du passar in behållarplattan måste du se till att O-ringen passar precis i skåran på  
behållarplattan.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL  
31  
RENGÖRA HUMIDAIRE 3i  
SE UPP!  
!
Använd inte något av följande för att rengöra delar av HumidAire 3i. Sådana  
lösningar kan vara skadliga och förkorta produktens livslängd.  
blekningsmedel, klor-, alkohol- eller ammoniakbaserade lösningar  
fuktighetsbevarande, bakteriedödande eller glycerinbaserade tvålar  
medel för vattenavhärdning eller ej godkända medel för borttagning av  
avlagringar.  
Rengör inte vattenbehållaren i diskmaskin.  
VATTENBEHÅLLARE  
VARJE DAG  
Rengör vattenbehållaren och slangen i varmt vatten och ett milt rengöringsmedel (se  
föregående säkerhetsanvisning). Skölj delarna ordentligt och låt dem torka. Utsätt dem  
inte för direkt solljus.  
VARJE VECKA  
Inspektera vattenbehållaren för att se till att den inte är sliten eller skadad. Byt ut  
vattenbehållaren om någon del är sprucken, grumlig eller anfrätt. Byt omedelbart ut  
vattenbehållaren om den läcker.  
Om du lägger märke till något vitt pulver eller avlagringar i vattenbehållaren:  
i. Fyll vattenbehållaren upp till maximal fyllningsnivå med en lösning bestående av 1  
del hushållsättika till 10 delar vatten.  
ii. Lämna lösningen i behållaren i 10 minuter.  
iii. Häll bort lösningen och skölj vattenbehållaren med rent vatten.  
FRAMSTYCKE OCH FÖRSEGLING  
Inspektera framstycket och förseglingen varje vecka för att se till att delarna inte har  
förslitits eller skadats. Byt ut defekta delar. Tvätta framstycket och förseglingen vid  
behov i varmt vatten och ett milt rengöringsmedel (se föregående säkerhetsanvisning).  
Skölj delarna ordentligt och låt dem torka. Utsätt dem inte för direkt solljus.  
DOCKNINGSSTATION  
Torka regelbundet av utsidan på dockningsstationen (inkl. kopplingsförseglingen) med  
en fuktig trasa.  
SÄTTA IHOP HUMIDAIRE 3i  
Se illustrationerna i del I på illustrationsbladet.  
Sätt ihop delarna igen när de är rena och torra.  
1
2
Rikta in framstyckets försegling med markeringarna på framstycket (I-1) och tryck ner  
runt kanterna så att förseglingen sitter tätt (I-2).  
Placera in en av armarna i svängtappen på dockningsstationen (I-3) och böj försiktigt in  
den andra armen i motsvarande svängtapp (I-4 & I-5).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
Du bör lätt kunna öppna och stänga framstycket även när det sitter stadigt fast vid  
dockningsstationen.  
Sätt tillbaka vattenbehållaren på befuktarens dockningsstation (I-6).  
3
SERVICE  
Vid normal användning av HUMIDAIRE 3i, behöver vattenbehållaren bytas ut vartannat  
år.  
Denna produkt (HUMIDAIRE 3i) bör besiktigas av ett auktoriserat ResMed  
servicecenter fem år från tillverkningsdagen. Dessförinnan är utrustningen avsedd att  
fungera på ett säkert och tillförlitligt sätt under förutsättning att den används och  
underhålls enligt de anvisningar som tillhandahålls av ResMed. Tillämplig  
garantiinformation från ResMed medföljer utrustningen vid leveransen. Som naturligtvis  
är fallet med alla elektriska utrustningar, bör du vara försiktig om eventuella  
funktionsstörningar uppstår och i sådant fall bör utrustningen besiktigas av ett  
auktoriserat ResMed servicecenter.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL  
33  
FELSÖKNING  
Om problem uppstår kan du pröva följande förslag. Kontakta utrustningsleverantören  
eller ResMed om du inte kan lösa problemet. Försök inte själv öppna enheten.  
VARNING  
!
Service och reparationer bör endast utföras av auktoriserad servicepersonal.  
Problem  
Möjlig orsak  
Lösning  
Enheten fungerar  
inte (ingen bild på  
LCD displayen och/  
eller ljusindikatorn  
tänds inte)  
Nätsladden har inte satts in  
ordentligt.  
Se till att nätsladden sitter stadigt i  
strömuttaget och att strömbrytarknappen  
(om sådan finns) har kopplats på vid  
uttaget.  
Defekt strömuttag.  
Pröva att använda ett annat strömuttag.  
Flödesgeneratorn och  
dockningsstation inte rätt  
sammankopplade.  
Se till att dockningsstationen sitter  
stadigt fast vid flödesgeneratorn.  
Ljusindikatorn  
flimrar  
Ljusindikatorn lyser då och  
då starkare för att visa att  
uppvärmningselementet är  
aktivt.  
• HumidAire 3i har ett  
snabbuppvärmningselement som  
möjliggör mycket snabb  
uppvärmning. Var inte orolig om  
ljusindikatorn bara lyser upp helt  
kort.  
• Vrid kontrollknappen till  
inställning för att koppla av uppvärmd  
befuktning. Ljusindikatorn kommer  
att fortsätta att lysa för att visa att  
utrustningen är i standby.  
Ljusindikatorn lyser  
permanent svagt  
och/eller luften  
HumidAire 3i reflektorn (se  
illustration C-2a) är  
smutsig.  
Rengör reflektorn med en fuktig trasa.  
känns inte varm  
Vattenbehållaren  
läcker.  
Vattenbehållaren kan vara  
skadad eller spräckt.  
Rekvirera ny behållare från leverantören.  
Se till att locket sitter rätt.  
Behållarlocket kan vara fel  
påsatt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Problem  
Möjlig orsak  
Lösning  
Inget/lågt luftflöde  
Luftslangen ej korrekt  
inkopplad.  
Koppla in luftslangen enligt  
anvisningarna i avsnittet ”Installera  
HumidAire 3i” på sidan 25.  
Luftslangen är blockerad,  
klämd eller punkterad.  
Deblockera eller räta ut luftslangen. Se  
till att slangen inte är punkterad.  
Flödesgenerator fungerar  
inte korrekt.  
Se felsökningsavsnittet i  
bruksanvisningen för flödesgeneratorn.  
För mycket vatten i  
vattenbehållaren.  
Se till att vattennivån inte är högre än  
markerad gräns.  
Framstycket inte korrekt  
påsatt.  
Se till att framstycket har låst fast sig  
korrekt på dockningsstationen.  
Framstyckets försegling inte  
korrekt inpassat.  
Se till att framstyckets försegling är  
rättvänd och att den sitter stadigt  
Kondens byggs upp i  
luftslangen.  
• Vrid ner kontrollknappen.  
• Isolera luftslangen.  
Vatten stänker på  
ansiktet.  
För mycket vatten i  
vattenbehållaren.  
Häll bort lite vatten från behållaren.  
Kondens byggs upp i  
luftslangen och masken.  
• Vrid ner kontrollknappen.  
• Isolera luftslangen.  
Luften känns inte  
fuktig.  
Fuktighetsinställningen är  
för låg.  
Vrid upp kontrollknappen.  
Uppvärmningselementet  
på HumidAire 3i fungerar  
inte  
Kontakta utrustningsleverantören.  
Luften är alltför  
fuktig  
Fuktighetsinställningen är  
för hög.  
Vrid ner kontrollknappen.  
Hög relativ fuktighet i  
rummet.  
Justera fuktighetsinställningen.  
• Använd destillerat vatten.  
Vitt pulver eller  
avlagringar i  
vattenbehållaren.  
Vattnet avger flagande  
mineralavlagringar.  
• Se avsnittet ”Rengöra HumidAire 3i”  
på sidan 32 för anvisningar om hur  
du tar bort mineralavlagringar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FELSÖKNING  
35  
TEKNISKA SPECIFIKATIONER  
PRESTANDA  
Värmeplattans max. temperatur: 85°C  
Temperaturfrånslagning: 93°C  
Max. utgångsfuktighet: 95 % relativ fuktighet (fuktighetskontrollknappen vid max.  
inställning, flödeshastighet 50 l/min, omgivningens temperatur 20°C, relativ  
omgivningsfuktighet 40 %).  
Max. gastemperatur: 41°C  
DIMENSIONER (H X B X D)  
Dockningsstation och vattenbehållare: 118 mm x 170 mm x 212 mm  
VIKT  
Dockningsstation och ofylld vattenbehållare: 670 g  
Vattenkapacitet till max. fyllningsmarkering: 385 ml  
STRÖMFÖRSÖRJNING  
Ineffekt för RESMED S8 flödesgenerator med HUMIDAIRE 3i: 100–240V, 50/60Hz;  
110V, 400Hz; 2,5A < 140 VA (110 W) (max. strömförbrukning).  
Momentan (peak) strömförbrukning <340 VA.  
Verklig strömförbrukning kommer att variera beroende på faktorer som  
temperaturinställning, inställt tryck, användning av tillbehör, höjd över havet och  
omgivningens temperatur.  
Max. ström på värmeelementet: 85 W.  
YTTERHÖLJETS KONSTRUKTION  
Dockningsstation: flamfördröjande teknisk termoplast, pläterad gjuten aluminium.  
Vattenbehållare: injektionsgjuten plast, rostfritt stål.  
MILJÖFÖRHÅLLANDEN  
Drifttemperatur: +5°C till +40°C  
Driftfuktighet: 10-95 %, ej kondenserande  
Temperatur vid transport och förvaring: -20°C till +60°C  
Fuktighet vid transport och förvaring: 10–95 %, ej kondenserande  
IEC 60601-1 KLASSIFIKATION  
Klass II (dubbelisolerad)  
Type CF  
ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET  
Se bruksanvisningen för din flödesgenerator för utförlig information.  
Obs! Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan varsel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
SYMBOLER PÅ UTRUSTNINGEN  
Obs! Läs medföljande dokument  
Typ CF utrustning  
Klass II utrustning  
Het yta  
Undvik beröring  
Maximal vattennivå  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEKNISKA SPECIFIKATIONER  
37  
BEGRÄNSAD GARANTI  
ResMed garanterar att din ResMed produkt är felfri med avseende på material och  
utförande under nedan angivna tidsperiod från det datum då den första kunden  
inköpte produkten. Denna garanti kan ej överlåtas.  
Produkt  
Garantiperiod  
ResMed befuktare, ResControl™, ResLink™  
ResMed flödesgeneratorer  
1 år  
2 år  
Tillbehör, masksystem (inkl. maskram, kudde, hätta och slangar).  
Omfattar inte enheter avsedda för engångsbruk.  
90 dagar  
Obs! Vissa modeller finns inte i alla omoråden.  
Om produkten visar sig vara bristfällig under normala användningsförhållanden,  
kommer ResMed att efter eget gottfinnande reparera eller byta ut den defekta  
produkten eller delar av produkten. Denna begränsade garanti täcker ej:  
a) skador som uppstår till följd av otillbörlig användning, missbruk, modifiering eller  
ändring av produkten;  
b) reparationer som utförts av en serviceorganisation som ej uttryckligen erhållit  
tillstånd av ResMed att utföra sådana reparationer;  
c) eventuell skada eller kontamination som uppstår till följd av cigarett-, pip-, cigarrök  
eller annan form av rök;  
d) eventuella skador som uppstår till följd av att vatten spillts på eller in i en  
flödesgenerator.  
För att göra anspråk under garantin, måste den första användaren sända tillbaka den  
defekta produkten till inköpsstället. Transportkostnaden ska på förhand erläggas av  
kunden.  
Denna garanti ersätter alla andra uttryckliga eller underförstådda garantier, inkl.  
underförstådd garanti beträffande produktens säljbarhet eller lämplighet för ett visst  
ändamål. Vissa områden eller länder tillåter ej tidsbegränsningar för en underförstådd  
garanti och ovanstående begränsning kan av denna anledning eventuellt ej komma att  
beröra dig.  
ResMed ska ej hållas ansvarigt för några tillfälliga skador eller följdskador som uppges  
ha inträffat till följd av försäljning, installation eller användning av en ResMed produkt.  
Vissa områden eller länder tillåter ej undantag eller begränsning av tillfälliga skador eller  
följdskador och ovanstående begränsning kan av denna anledning eventuellt ej komma  
att beröra dig. Denna garanti ger dig bestämda juridiska rättigheter och du kan  
eventuellt också ha andra rättigheter som kan variera från område till område.  
För mer information om dina rättigheter enligt garantin, var god kontakta närmaste  
ResMed leverantör eller ResMed kontor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
SAKREGISTER  
A
Inställningar  
befuktning 28  
Ansluta HumidAire 3i 26  
Avbryta behandlingen 29  
Avsedd användning 24  
K
Kompatibla flödesgeneratorer 23  
Komponenter 25  
Kondensering 28, 29, 35  
Kontraindikationer 24  
Kontrollknappen 28  
Koppla bort HumidAire 3i 29  
Kopplingskontakt  
förvara 26  
B
Befuktningsinställningar 28  
Begränsad garanti 38  
D
Dimensioner 36  
Ditt ansvar 23  
Dockningsstation  
rengöring 32  
sätta fast 29  
ta bort 26  
L
E
Ljusindikator 27, 28  
Elektromagnetisk kompatibilitet 36  
flimrande 34  
F
M
Fastsättning  
Medicinsk information 24  
Miljöförhållanden 36  
Mineralavlagringar 35  
frontkåpan 26  
kopplingskontakt 29  
Felsökning 34  
Framstycke  
O
rengöring 32  
sätta fast 32  
Ofta förekommande frågor 29  
ta bort 31  
P
Frontkåpan  
sätta fast 26  
Placering 26  
Prestanda 36  
ta bort 25  
Fuktighetskontrollknappen 28  
Fylla vattenbehållaren 26  
Försegling  
rengöring 32  
sätta fast 32  
ta bort 31  
R
Rengöring 31  
dockningsstation 32  
framstycke 32  
försegling 32  
vattenbehållare 32  
H
HumidAire 3i  
ansluta 26  
rengöring 32  
sätta ihop 32  
ta bort 29  
ta isär 31  
S
SmartStart 28, 29  
Speciella termer och ikoner 23  
Starta behandlingen 27  
Strömförsörjning 36  
T
I
Ta bort  
IEC 60601-1 klassifikation 36  
Installera HumidAire 3i 25  
frontkåpan 25  
försegling 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAKREGISTER  
39  
kopplingskontakt 26  
vattenbehållare 27  
Tekniska specifikationer 36  
U
Uppvärmningsfunktionen 27  
Uttorkning  
symptom 30  
V
Varningar 24  
Vattenbehållare  
läckage 34  
max. fyllningsgräns 27  
max. kapacitet 36  
rengöring 32  
Vikt 36  
Värmeplattans avsvalning 29  
Y
Ytterhöljets konstruktion 36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
HumidAire 3i™  
BRUGERMANUAL  
Dansk  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
INDHOLD  
VELKOMMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
HVAD ER EN HUMIDAIRE 3i? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
DIT ANSVAR  
43  
MEDICINSKE OPLYSNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
ANVENDELSE  
KONTRAINDIKATIONER  
ADVARSLER  
44  
44  
44  
DELE TIL HUMIDAIRE 3i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
KLARGØRING AF HUMIDAIRE 3i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
FJERNELSE AF FRONTDÆKSEL (HVIS RELEVANT)  
FJERNELSE OG OPBEVARING AF KOBLINGSFORBINDELSEN  
PÅSÆTNING AF HUMIDAIRE 3i  
46  
46  
46  
47  
OPFYLDNING AF VANDBEHOLDER  
INDLEDNING OG STANDSNING AF BEHANDLINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
INDLEDNING AF BEHANDLINGEN  
STANDSNING AF BEHANDLINGEN  
AFMONTERING AF HUMIDAIRE 3i  
47  
49  
49  
HYPPIGT STILLEDE SPØRGSMÅL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
AFMONTERING AF HUMIDAIRE 3i  
RENGØRING AF HUMIDAIRE 3i  
SAMLING AF HUMIDAIRE 3i  
SERVICE  
50  
51  
52  
52  
FEJLFINDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
TEKNISKE SPECIFIKATIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
GARANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
INDEKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
VELKOMMEN  
Tak fordi du har valgt ResMeds HUMIDAIRE 3i™ fugter. HUMIDAIRE 3i er beregnet  
til at fugte den luft, der tilføres luftvejene under behandling med CPAP (continuous  
positive airway pressure). HUMIDAIRE 3i sættes fast på din ResMed S8™ CPAP  
flowgenerator med en enkel låsemekanisme.  
Brugermanualen indeholder alle de oplysninger, der er nødvendige for korrekt  
anvendelse af HUMIDAIRE 3i.  
HVAD ER EN HUMIDAIRE 3i?  
HUMIDAIRE 3i er beregnet til at fungere sammen med en ResMed CPAP flow-  
generator som en samlet enhed. Den samlede enhed leverer fugtning ved CPAP-  
behandling, og kan gøre behandlingen mere behagelig.  
Du har muligvis oplevet at have forstoppet næse eller tørhed i næse, mund eller svælg  
under CPAP-behandling. Disse symptomer forårsages af tørt klima, kold luft,  
luftstrømmen fra din flowgenerator samt mundlækage. Fugtig luft kan lindre disse  
tørhedssymptomer.  
Læs brugsanvisningen til din flowgenerator for at se, om den er kompatibel med  
HUMIDAIRE 3i. Kontakt din forhandler eller ResMed, hvis du har behov for yderligere  
oplysninger.  
DIT ANSVAR  
Du eller brugeren af dette udstyr har det fulde ansvar for enhver skade på person eller  
ting som følge af:  
Anvendelse af udstyret i strid med den medfølgende brugsanvisning  
Vedligeholdelse eller ændringer af apparatet, medmindre disse er udført i  
overensstemmelse med godkendte anvisninger og af autoriserede personer.  
Denne manual bør læses omhyggeligt før brug.  
Denne manual indeholder specielle udtryk og ikoner, der vises i marginen og henleder  
opmærksomheden på specifikke og vigtige oplysninger.  
En ”Advarsel” gør opmærksom på risiko for skade.  
En ”Forsigtighedsregel” forklarer særlige forholdsregler med henblik på at gøre  
brugen af apparatet sikker og effektiv.  
”Bemærk” er en informativ og nyttig kommentar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VELKOMMEN  
43  
MEDICINSKE OPLYSNINGER  
ANVENDELSE  
HUMIDAIRE 3i er beregnet til fugtning af luften fra bestemte ResMed S8 CPAP-udstyr.  
HUMIDAIRE 3i må kun anvendes på anbefaling af en læge.  
KONTRAINDIKATIONER  
HUMIDAIRE 3i er kontraindiceret for brug til patienter, som har undergået bypass af  
supraglottis. Der henvises også til manualen for det pågældende system for oplysninger  
om kontraindikationer ved CPAP-behandling.  
ADVARSLER  
Efterfølgende er generelle advarsler. Specielle advarsler og forsigtighedsregler er  
angivet ud for de dertil hørende anvisninger i manualen.  
ADVARSLER  
!
HUMIDAIRE 3i bør kun anvendes til det tilsigtede formål som angivet i denne  
manual.  
Sørg for, at vandbeholderen er tom og fuldstændig tør før transport af  
HUMIDAIRE 3i.  
HUMIDAIRE 3i er kun beregnet til brug med bestemte ResMed CPAP-udstyr.  
HUMIDAIRE 3i må ikke anvendes sammen med andre CPAP-udstyr.  
HUMIDAIRE 3i bør kun anvendes med tilførselsslanger og tilbehør, der er anbefalet  
af ResMed. Tilslutning af andre tilførselsslanger eller andet tilbehør kan medføre  
personskade eller beskadigelse af apparatet.  
HUMIDAIRE 3i, og de dertil hørende slanger, må kun anvendes til én patient og må  
ikke anvendes igen på en anden patient. Formålet med dette er at undgå  
krydsinfektion.  
Anbring altid HUMIDAIRE 3i på et lavere niveau end patienten. Hvis apparatet  
anbringes på samme niveau eller højere end patienten, kan opvarmet vand løbe  
ned gennem luftslangen og ind i masken.  
Der er mulighed for, at masken kan blive fyldt med vand, hvis apparatet anbringes  
over patienthøjde og væltes, eller hvis slangen er fyldt med kondensvand. Der bør  
derfor udvises forsigtighed ved brug af HUMIDAIRE 3i til patienter, som ikke har  
fuld kontrol over deres luftveje eller ikke er i stand til at rive masken af, f.eks.  
patienter der har haft et slagtilfælde. Man bør overveje de relative fordele og  
ulemper.  
Forsøg ikke at skille dockingstationen til HUMIDAIRE 3i ad. Den indeholder ingen  
dele, der kan vedligeholdes af brugeren. Reparation og vedligeholdelse af  
indvendige dele må kun udføres af en autoriseret servicetekniker.  
Vær forsigtig ved håndtering af HUMIDAIRE 3i. Varmepladen og vandet i  
vandbeholderen kan være varmt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
Hvis man ved et uheld kommer til at spilde væske ned i eller på dockingstationen  
til HUMIDAIRE 3i, skal man tage ledningen til CPAP-udstyret ud af stikket. Kobl  
dockingstationen fra CPAP-udstyret, lad eventuelt vand løbe ud og lad den tørre,  
før den anvendes igen.  
HUMIDAIRE 3i må ikke anvendes, hvis ledning og/eller stik til CPAP-udstyret er  
beskadiget.  
HUMIDAIRE 3i må ikke anvendes, hvis det ikke fungerer korrekt, eller hvis nogen  
del af udstyret er blevet tabt eller beskadiget.  
Hold ledningen til CPAP-udstyret væk fra opvarmede flader.  
Sørg for ikke at tabe eller indføre genstande i apparatets åbninger eller slanger.  
HUMIDAIRE 3i må ikke anvendes i nærheden af brændbare eller eksplosive stoffer.  
Eksplosionsfare – må ikke anvendes i nærheden af brændbare anæstesigasser.  
Hvis der anvendes ilt sammen med dette udstyr, skal der slukkes for ilttilførslen, når  
udstyret ikke er i gang.  
Hvis der er tændt for ilttilførslen, skal du slukke for flowgeneratoren og vente en  
halv time, før du tænder for den igen.  
Forklaring: Hvis CPAP-udstyret ikke er i gang, og der fortsat er tændt for  
ilttilførslen, kan den ilt, der indføres i tilførselsslangen, blive ophobet i CPAP-  
udstyret og skabe risiko for brand. Dette gælder for de fleste typer CPAP-udstyr.  
Ilt nærer forbrænding og bør ikke anvendes, mens du ryger eller i nærheden af  
åben ild.  
Sørg altid for, at luftstrømmen fra udstyret er i gang, før der tændes for  
iltforsyningen.  
Der skal altid slukkes for iltforsyningen, før der slukkes for luftstrømmen fra  
udstyret.  
Bemærk: Den iltkoncentration, der indåndes ved tilførsel af en fast mængde  
supplerende ilt, kan variere, afhængig af hvor ilten tilsluttes, trykindstillinger, patientens  
vejrtrækningsmønster, maskevalg og omfanget af lækage.  
DELE TIL HUMIDAIRE 3i  
Se illustrationen i afsnit A på illustrationsarket.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DELE TIL HUMIDAIRE 3i  
45  
KLARGØRING AF HUMIDAIRE 3i  
ADVARSEL  
!
Sørg for, at der er slukket for flowgeneratoren på stikkontakten, før apparatet  
tilsluttes HumidAire 3i.  
FJERNELSE AF FRONTDÆKSEL (HVIS RELEVANT)  
Se illustrationen i afsnit B på illustrationsarket.  
Din flowgenerator kan være udstyret med et frontdæksel (B-1). Før påsætning af  
HUMIDAIRE 3i, skal frontdækslet fjernes som følger: Tryk på knappen under dækslet  
(B-2), og træk det væk fra selve flowgeneratoren (B-3 & B-4).  
Bemærkninger  
Frontdækslet sættes på plads igen som følger: Anbring dækslet på linie med  
flowgeneratoren (B-4), og skub det på plads med fast hånd, indtil der høres et klik.  
Husk at tage frontdækslet med, når du rejser, i tilfælde af at du får brug for at anvende  
CPAP-udstyret uden fugter.  
FJERNELSE OG OPBEVARING AF KOBLINGSFORBINDELSEN  
Se illustrationen i afsnit C på illustrationsarket.  
Før påsætning af HUMIDAIRE 3i, skal koblingsforbindelsen tages ud af flowgeneratoren  
(C-1) og sættes i bag på dockingstationen (C-2).  
PÅSÆTNING AF HUMIDAIRE 3i  
Se illustrationen i afsnit D på illustrationsarket.  
1
Anbring HUMIDAIRE 3i på linie med flowgeneratoren (D-1), og skub delene sammen,  
indtil de falder på plads med et klik (D-2).  
ADVARSEL  
!
Dockingstationen til HumidAire 3i bør kun kobles til og fra, når vandbeholderen  
er tom.  
Der må ikke komme vand ind i flowgeneratoren. Flowgeneratoren må ikke  
transporteres, mens den er koblet sammen med HumidAire 3i.  
Sæt ledningen i stikket bag på flowgeneratoren. Sæt den anden ende af stikket i en  
stikkontakt (D-3).  
2
3
Bemærk: Hvis din flowgenerator får strøm fra jævnstrømsindgangen, er der ikke strøm på  
HumidAire 3i, og der vil blive tilført mindre fugtighed.  
Anbring den samlede enhed på en fast, jævn overflade i nærheden af sengen, så den er  
lavere end dig selv, når du sover. Sørg for, at overfladen ikke er følsom over for varme  
og/eller fugtighed, eller brug et beskyttende underlag.  
FORSIGTIG  
!
Sørg for ikke at anbringe apparatet, hvor det kan blive skubbet til og væltet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
Sæt den ene ende af luftslangen godt fast på luftudtaget på HUMIDAIRE 3i og den  
anden ende på masken (D-4).  
4
OPFYLDNING AF VANDBEHOLDER  
Se illustrationen i afsnit E på illustrationsarket.  
ADVARSEL  
!
Vær forsigtig ved håndtering af HumidAire 3i. Både vandet og vandbeholderens  
bund kan være meget varme. Vent 10 minutter, så varmepladen og eventuelt  
resterende vand kan køle af.  
1
2
Løsgør klinken (E-1), og løft dækslet, indtil det er i lodret position (E-2).  
Fjern vandbeholderen (E-3) og fyld den forsigtigt op med friskt, rent vand (E-4). Sørg  
for, at vandstanden ikke overstiger mærket for maks. vandstand (E-4a).  
Sørg altid for at vandbeholderen er ren. Se ”Rengøring og vedligeholdelse” på side 50.  
ADVARSEL  
!
Vandbeholderen må ikke overfyldes, da vand så kan trænge ind i flowgeneratoren  
og luftslangen.  
FORSIGTIG  
!
Der må ikke anvendes tilsætningsstoffer (f.eks. parfumerede olier og parfumer). De  
kan mindske apparatets fugtningseffekt og/eller forårsage nedbrydning af  
vandbeholderens materialer.  
Anbring forsigtigt den fyldte vandbeholder i fugterens dockingstation (E-5), og fastgør  
dækslet med klinken (E-6 & E-6a).  
3
HUMIDAIRE 3i er nu klar til brug.  
INDLEDNING OG STANDSNING AF BEHANDLINGEN  
INDLEDNING AF BEHANDLINGEN  
Se illustrationen i afsnit F på illustrationsarket.  
1
Når HUMIDAIRE 3i er koblet til, og der er strøm på flowgeneratoren, kommer der lys  
i indikatoren på HUMIDAIRE 3i. Der bliver eventuelt vist et prompt for  
opvarmningsfunktionen (findes ikke på alle modeller).  
RAMPE: 10min  
menu  
opvarm  
Når denne funktion er aktiveret, bliver vandet opvarmet, før behandling påbegyndes.  
Brug opvarmningsfunktionen, hvis en sådan findes, til at varme vandet, før behandlingen  
indledes. Hvis du ønsker at starte behandlingen med det samme, springes dette trin  
over.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDLEDNING OG STANDSNING AF BEHANDLINGEN  
47  
OPVARMNINGSFUNKTION (FINDES IKKE PÅ ALLE MODELLER)  
Bemærk: Se i brugermanualen til flowgeneratoren, om denne funktion er tilgængelig.  
Opvarmningsfunktionen startes som følger:  
i. Vælg Opvarmning ved at trykke på Højre tast på kontrolpanelet.  
Følgende besked vises i 2 sekunder:  
FUGTER  
OPVARMER  
ii. Efter 2 sekunder vises skærmbilledet OPVARMER.  
OPVARMER  
menu  
exit  
iii. Mens HUMIDAIRE 3i er i opvarmningsfunktion, kan man:  
Starte behandlingen på et hvilket som helst tidspunkt ved at trykke på  
Start/Stop-tasten.  
Gå til menuerne ved at trykke på Menu (Venstre tast).  
Stoppe opvarmningsfunktionen når som helst ved at trykke på Exit (Højre  
tast).  
Opvarmningsfunktionen slår automatisk fra efter 30 minutter, medmindre behandling  
er blevet påbegyndt.  
Sæt fugtighedskontrollen til den ønskede indstilling.  
fugtning fra og leverer minimum fugtning. Indikatoren bliver ved med at lyse, for at  
angive at apparatet er i standby. En indstilling på 6 ( ) leverer maksimum fugtning.  
indstillingen slår opvarmet  
3
Vi anbefaler, at du begynder med at sætte kontrolknappen til 3 ( ). Om nødvendigt  
kan kontrolknappen justeres op og ned, indtil man finder den indstilling, der er mest  
behagelig og effektiv. Fugtighedsindstillingen kan ændres til enhver tid.  
Målet er at få fugtig luft tilført masken, mens kondensering i luftslangen samtidig undgås.  
Den omgivende lufts temperatur og fugtighed har indflydelse på, hvilken indstilling du  
skal bruge.  
Se ”Hyppigt stillede spørgsmål” for andre gode råd om korrekt fugtighedsindstilling.  
Masken tages på som beskrevet i brugsanvisningen for masken.  
4
5
Tryk på Start/Stop-tasten på kontrolpanelet. Hvis du har en SmartStart™-funktion  
på din flowgenerator, kan du også simpelthen ånde ind i masken, hvorefter  
luftstrømmen skulle gå i gang.  
Bemærk: Under drift lyser indikatoren kraftigere for at angive, at varmelegemet er aktivt.  
HumidAire 3i har et hurtigtvirkende varmelegeme, som sikrer meget hurtig opvarmning.  
Det bør ikke give anledning til bekymring, at lyset kun blinker et kort øjeblik.  
Læg dig ned og anbring luftslangen, så den kan bevæge sig frit, hvis du vender dig i  
søvne.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
ADVARSEL  
!
Du bør ikke lade et større stykke af luftslangen ligge oppe omkring hovedgærdet.  
Slangen kan sno sig rundt om hoved og hals, mens du sover.  
STANDSNING AF BEHANDLINGEN  
Du kan standse behandlingen på et hvilket som helst tidspunkt ved at fjerne masken  
og trykke på Start/Stop -tasten. Hvis din flowgenerator har en SmartStart-funktion,  
behøver du blot tage masken af, og behandlingen vil stoppe.  
Visse flowgeneratorer fortsætter med at blæse luft ganske sagte, efter at du har  
standset behandlingen. Dette kan fortsætte i op til en time for at hjælpe med at afkøle  
varmepladen. Du kan dog til enhver tid tage ledningen ud af stikket og lade  
varmepladen køle af uden luftstrøm.  
AFMONTERING AF HUMIDAIRE 3i  
Se illustrationerne i afsnit G på illustrationsarket.  
1
Tag el-ledningen ud af stikket (G-1).  
ADVARSEL  
!
Vær forsigtig ved håndtering af HumidAire 3i. Både vandet og vandbeholderens  
bund kan være meget varme. Vent 10 minutter, så varmepladen og eventuelt  
resterende vand kan køle af (G-2).  
Tag vandbeholderen ud af dockingstationen (G-3).  
2
3
Tryk på den store sølvknap der sidder midt under dockingstationen (G-4), og træk  
HUMIDAIRE 3i og flowgeneratoren fra hinanden (G-5).  
Stor sølvknap  
SET FRA UNDERSIDEN  
Bemærk: Sæt koblingsforbindelsen godt fast igen på flowgeneratoren.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDLEDNING OG STANDSNING AF BEHANDLINGEN  
49  
HYPPIGT STILLEDE SPØRGSMÅL  
HVORFOR ER DER KONDENSVAND I MIN MASKE OG/ELLER LUFTSLANGE?  
Der kan forekomme overdreven kondensation i maske og luftslange. Dette kan være  
sæsonbestemt og forekommer især, når rumtemperaturen er lav, eller der cirkulerer  
kølig luft rundt om slangen. Drej kontrolknappen nedad til en lavere indstilling, indtil  
kondensationen mindskes.  
Det kan blive nødvendigt at justere fugtighedsindstillingen fra den ene årstid til den  
anden.  
SKAL JEG BRUGE DESTILLERET VAND I VANDBEHOLDEREN?  
Brug af destilleret vand vil forlænge vandbeholderens levetid og mindske  
mineralaflejringer. Se ”Rengøring af HumidAire 3i” på side 51 for yderligere  
oplysninger.  
HVAD GØR JEG, HVIS JEG STADIG LIDER AF TØRHED?  
Hvis du stadig lider af tørhedssymptomer, er det muligt, at din fugtighedsindstilling er  
sat for lavt til at være effektiv. Skru gradvist op for kontrolknappen i løbet af et par  
nætter, indtil symptomerne forsvinder.  
Hvis du fortsat har symptomer, selv efter at have øget fugtighedsindstillingen, er det  
muligt, du trækker vejret gennem munden. Vejrtrækning gennem munden eller  
mundlækage medfører tørhed og irritation i de øvre luftveje. Hvis dette er et problem,  
kan en hel ansigtsmaske eller en rem under hagen muligvis hjælpe. Rådfør dig med din  
læge eller leverandøren af udstyret.  
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE  
Vandbeholder, låg og tætning bør rengøres og vedligeholdes med jævne mellemrum,  
som beskrevet i dette afsnit.  
AFMONTERING AF HUMIDAIRE 3i  
Se illustrationen i afsnit H på illustrationsarket.  
ADVARSEL  
!
Fare for elektrisk stød! Hverken flowgenerator, dockingstation eller ledning må  
nedsænkes i vand. Ledningen til apparatet bør altid tages ud af stikket før rengøring,  
og det skal sikres, at apparatet er tørt, før strømmen tilsluttes igen.  
1
Tag ledningen ud af stikket (H-1).  
ADVARSEL  
!
Vær forsigtig ved håndtering af HumidAire 3i. Både vandet og vandbeholderens  
bund kan være meget varme. Vent 10 minutter, så varmepladen og eventuelt  
resterende vand kan køle af (H-2).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
Tag vandbeholderen ud af dockingstationen (H-3) og hæld overskydende vand bort  
(H-4).  
2
Tag luftslangen af luftudtaget (H-5).  
3
4
Bøj forsigtigt den ene arm på dækslet væk og op fra dockingstationen, indtil det  
kommer helt fri (H-6 til H-8). Træk tætningen af dækslet (H-9).  
BUNDPLADE  
Bundpladen må ikke fjernes fra vandbeholderen. Hvis den er blevet fjernet, sættes den  
på plads igen på følgende måde:  
i. Vend bunden i vejret på vandbeholderen.  
ii. Anbring bundpladen med den åbne side nedad, som vist nedenfor. Derefter  
trykkes den godt ned i vandbeholderen.  
bundplade  
FORSIGTIGHEDSREGEL  
Vandbeholderen kan lække, hvis bundpladen ikke bliver sat rigtigt på plads.  
!
Bemærk: Bundpladen passer ikke ind i vandbeholderen, hvis den vender opad. Før  
bundpladen anbringes, skal man sikre sig, at O-ringen er rigtigt anbragt i rillen i  
bundpladen.  
RENGØRING AF HUMIDAIRE 3i  
FORSIGTIG  
!
Ingen af følgende opløsninger må anvendes til rengøring af dele på HumidAire 3i.  
Disse opløsninger kan beskadige produktet og mindske dets holdbarhed.  
blegemiddel, klorin-, alkohol- eller ammoniakbaserede opløsninger  
fugtighedsbevarende og bakteriedræbende sæber og sæber indeholdende  
glycerin  
afspændings- og ikke godkendte afkalkningsmidler  
Vandbeholderen må ikke vaskes i opvaskemaskine.  
VANDBEHOLDER  
HVER DAG  
Vask vandbeholder og slanger i varmt vand med et mildt rengøringsmiddel. (se  
forsigtighedsreglen ovenfor). Skyl delene grundigt, og lad dem tørre væk fra direkte  
sollys.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE  
51  
HVER UGE  
Inspicer vandbeholderen for tegn på slid og forringelse. Udskift vandbeholderen, hvis  
nogen af delene er revnede eller blevet uklare, eller der er små huller i overfladen.  
Udskift øjeblikkeligt vandbeholderen, hvis den lækker.  
Hvis du bemærker et hvidt pulver eller hvide aflejringer på bunden af vandbeholderen:  
i. Fyld vandbeholderen op til mærket for maks. vandstand med en opløsning i  
forholdet en del eddike til ti dele vand.  
ii. Lad opløsningen stå i 10 minutter.  
iii. Hæld opløsningen bort, og skyld vandbeholderen med rent vand.  
DÆKSEL OG TÆTNING  
Inspicér dæksel og tætning en gang om ugen for slid og forringelse. Udskift eventuelle  
beskadigede dele. Vask dækslet og tætningen i varmt vand med et mildt  
rengøringsmiddel efter behov (se forsigtighedsreglen ovenfor). Skyl delene grundigt  
med rent vand, og lad dem tørre væk fra direkte sollys.  
DOCKINGSTATION  
Tør regelmæssigt dockingstationens yderside (inkl. koblingstætningen) af med en fugtig  
klud.  
SAMLING AF HUMIDAIRE 3i  
Se illustrationerne i afsnit I på illustrationsarket.  
Delene samles igen, når de er rene og tørre.  
1
2
Anbring tætningen som anvist på dækslet (I-1), og tryk langs kanterne, så det sidder  
ordentligt (I-2).  
Anbring dækslets ene arm i omdrejningspunktet på dockingstationen (I-3), og bøj  
forsigtigt den anden arm ind i det tilsvarende punkt (I-4 & I-5).  
Dækslet bør kunne åbne og lukke uhindret, mens det sidder godt fast på  
dockingstationen.  
Sæt vandbeholderen tilbage i dockingstationen på fugteren (I-6).  
3
SERVICE  
Ved normal anvendelse af HUMIDAIRE 3i, skal vandbeholderen udskiftes hvert andet år.  
Når der er gået fem år fra fremstillingsdatoen, bør dette produkt (HUMIDAIRE 3i)  
efterses af et autoriseret ResMed servicecenter. Apparatet er konstrueret, så det skulle  
fungere sikkert og pålideligt indtil da, forudsat at det betjenes og vedligeholdes som  
angivet i den brugsanvisning, der udleveres af ResMed. ResMeds garanti for produktet  
fremgår af den dokumentation, der medfølger ved købet. Som for andre elektriske  
udstyr gælder det, at man bør udvise forsigtighed, hvis der opstår driftsforstyrrelser, og  
i så fald få apparatet efterset på et autoriseret ResMed servicecenter.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
FEJLFINDING  
Prøv nedenstående løsninger, hvis der opstår problemer. Hvis du ikke får løst  
problemet, bør du kontakte udstyrsleverandøren eller ResMed. Forsøg ikke at åbne  
apparatet.  
ADVARSEL  
!
Eftersyn og reparation bør kun udføres af en autoriseret servicetekniker.  
Problem  
Mulig årsag  
Løsning  
Apparatet virker ikke  
(intet skærmbillede  
og/eller indikatoren  
bliver ikke tændt)  
Ledningen er ikke sat  
ordentligt i.  
Kontrollér, at ledningen er sat ordentligt  
i stikkontakten, og at der er tændt for  
denne (hvis relevant).  
Defekt stikkontakt  
Prøv en anden stikkontakt.  
Flowgenerator og  
dockingstation ikke  
forbundet korrekt.  
Kontrollér, at dockingstationen er sat  
ordentligt fast på flowgeneratoren.  
Indikatorlyset flimrer  
Under drift lyser  
• HumidAire 3i har et hurtigtvirkende  
varmelegeme, som sikrer meget  
hurtig opvarmning Det bør ikke give  
anledning til bekymring, at lyset kun  
blinker et kort øjeblik.  
indikatoren en gang  
imellem kraftigere for at  
angive, at varmelegemet er  
aktivt.  
• Der slukkes for opvarmet fugtning  
ved at dreje knappen til indstillingen  
. Indikatoren bliver ved med at  
lyse, for at angive at apparatet er i  
standby.  
Indikatorlyset er hele  
tiden svagt, og/eller  
luften føles ikke varm.  
HumidAire 3i reflektor (se  
illustration C-2a) er snavset.  
Rengør reflektoren med en fugtig klud.  
Vandbeholderen  
lækker  
Vandbeholderen er  
muligvis beskadiget eller  
revnet  
Kontakt leverandøren, og få den  
udskiftet.  
Dækslet er ikke sat  
ordentligt på.  
Sørg for, at dækslet er anbragt korrekt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEJLFINDING  
53  
Problem  
Mulig årsag  
Løsning  
Der er ingen/ringe  
luftgennemstrømning.  
Luftslangen er ikke  
ordentligt tilsluttet.  
Tilslut luftslangen som beskrevet i  
”Klargøring af HumidAire 3i” på  
side 46.  
Luftslangen er blokeret,  
klemt sammen eller  
punkteret.  
Fjern blokagen eller gør slangen fri.  
Kontrollér, at luftslangen ikke er  
punkteret.  
Flowgeneratoren virker  
ikke, som den skal.  
Se afsnittet Fejlfinding i manualen til  
flowgeneratoren.  
Vandbeholderen er  
overfyldt.  
Sørg for, at vandniveauet ikke er højere  
end mærket, der angiver maksimal  
vandstand.  
Dækslet er ikke låst  
ordentligt fast med klinken.  
Sørg for, at dækslet er låst ordentligt fast  
på dockingstationen med klinken.  
Tætningen er ikke sat  
ordentligt på.  
Sørg for, at tætningen på dækslet  
vender den rigtige vej og sidder godt  
fast.  
Der dannes kondensation i  
luftslangen.  
• Skru ned for kontrolknappen.  
• Isolér luftslangen.  
Du får vandstænk i  
ansigtet.  
Vandbeholderen er  
overfyldt.  
Tøm noget af vandet ud af  
vandbeholderen.  
Der dannes kondensation i  
luftslange og maske.  
• Skru ned for kontrolknappen.  
• Isolér luftslangen.  
Luften føles ikke  
fugtig.  
Kontrolknappen er sat for  
lavt.  
Skru op for kontrolknappen.  
Varmeelementet i  
HumidAire 3i virker ikke.  
Kontakt leverandøren af udstyret.  
Skru ned for kontrolknappen.  
Luften er for fugtig.  
Kontrolknappen er sat for  
højt.  
Høj relativ fugtighed i  
værelset.  
Justér fugtighedsindstillingen.  
• Brug destilleret vand.  
Hvidt pulver eller  
bundfald i  
vandbeholderen.  
Vandet efterlader flager af  
mineralaflejringer.  
• For fjernelse af mineralaflejringer, Se  
”Rengøring af HumidAire 3i” på  
side 51.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
TEKNISKE SPECIFIKATIONER  
YDELSE  
Varmepladens maksimale temperatur: 85°C  
Temperaturen slår fra ved: 93°C  
Maksimal fugtighedsydelse: 95% relativ fugtighed (kontrolknap indstillet til maksimum,  
gennemstrømningsrate 50 l/min, rumtemperatur 20°C, relativ fugtighed i omgivende  
luft 40%).  
Maksimal gastemperatur: 41°C  
DIMENSIONER (H X B X D)  
Dockingstation og vandbeholder 118 mm x 170 mm x 212 mm  
VÆGT  
Dockingstation og tom vandbeholder: 670 g  
Vandkapacitet op til mærket for maks. vandstand: 385 ml  
STRØMFORSYNING  
Inputområde for RESMED S8 flowgenerator med HUMIDAIRE 3i: 100–240V, 50/60Hz;  
110V, 400Hz; 2,5A <140 VA (110 W) (maksimalt strømforbrug). Øjebliksværdi af  
toppunktseffekt <340 VA  
Det faktiske strømforbrug vil afhænge af faktorer som temperaturindstilling, indstillet  
tryk, brug af tilbehør, højde over havet og rumtemperatur.  
Maksimal strøm på varmelegeme: 85 W.  
HUSETS KONSTRUKTION  
Dockingstation: Brandhæmmende teknisk termoplast, pletteret, støbt aluminium.  
Vandbeholder: Sprøjtestøbt plastik, rustfrit stål.  
MILJØFORHOLD  
Driftstemperatur: +5°C til +40°C  
Driftsfugtighed: 10–95% uden kondensering  
Temperatur under opbevaring og transport: -20°C til +60°C  
Fugtighed under opbevaring og transport: 10–95% uden kondensering  
IEC 60601-1 KLASSIFIKATION  
Klasse II (dobbeltisoleret)  
Type CF  
ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET  
Der henvises til brugermanualen for flowgeneratoren for yderligere oplysninger.  
Bemærk: Producenten forbeholder sig ret til at ændre disse specifikationer uden varsel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEKNISKE SPECIFIKATIONER  
55  
SYMBOLER PÅ APPARATET  
OBS! Læs medfølgende dokumentation  
Type CF udstyr  
Klasse II udstyr  
Varm overflade  
Må ikke berøres  
Maks. vandstand  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
GARANTI  
ResMed garanterer, at dit ResMed produkt er fri for fabrikations- og materialefejl i den  
nedenfor angivne periode, fra og med den dato produktet blev købt af den første  
forbruger. Denne garanti kan ikke overdrages.  
Produkt  
Garantiperiode  
ResMed fugtere, ResControl™, ResLink™  
ResMed flowgeneratorer  
1 år  
2 år  
Tilbehør, maskesystemer (inklusive maskeramme, pude,  
hovedtøj og slanger). Gælder ikke for genstande til  
engangsbrug.  
90 dage  
Bemærk: Det er ikke alle modeller, der er tilgængelige i alle lande.  
Hvis produktet svigter under normale anvendelsesforhold, vil ResMed efter eget skøn  
reparere eller udskifte det defekte produkt eller dets komponenter. Denne  
begrænsede garanti dækker ikke:  
a) skade som følge af ukorrekt brug, misbrug eller ændringer af produktet;  
b) reparationer udført af en servicevirksomhed der ikke udtrykkeligt er blevet  
godkendt af ResMed til at udføre sådanne reparationer;  
c) skade eller forurening som følge af cigaret-, pibe-, cigar- eller anden røg;  
d) skade som følge af, at der er blevet spildt vand på eller ind i en flowgenerator.  
For at gøre et garantikrav gældende skal den oprindelige køber returnere det defekte  
produkt til købsstedet med porto betalt.  
Denne garanti erstatter alle andre udtrykkelige eller underforståede garantier, inklusive  
enhver underforstået garanti for salgbarhed eller egnethed til et bestemt forhold. Visse  
lande eller områder tillader ikke begrænsninger i varigheden af en underforstået garanti,  
så ovennævnte begrænsning gælder muligvis ikke for dig.  
ResMed er ikke ansvarlig for tilfældige skader eller følgeskader, som hævdes at være en  
følge af salg, installation eller brug af noget ResMed produkt. Visse lande eller områder  
tillader ikke udelukkelse eller begrænsning af ansvar for tilfældige skader eller  
følgeskader, så den ovennævnte begrænsning gælder muligvis ikke for dig. Denne  
garanti giver dig bestemte juridiske rettigheder, og du har muligvis også andre  
rettigheder, som kan variere fra land til land.  
For yderligere oplysninger om dine rettigheder under garantien bedes du kontakte din  
lokale ResMed forhandler eller det lokale ResMed kontor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTI  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
INDEKS  
A
Indikatorlys 47, 48  
flimrer 53  
Advarsler 44  
Indledning af behandlingen 47  
Indstillinger  
Afkøling af varmeplade 49  
Afmontering af HumidAire 3i 49  
Anbringelse 46  
fugtning 48  
Anvendelse 44  
K
D
Klargøring af HumidAire 46  
Koblingsforbindelse  
fastgør 49  
Dele 45  
Dimensioner 55  
Dit ansvar 43  
Dockingstation  
rengøring 52  
Dæksel  
fjernelse 46  
opbevaring af 46  
Kompatible flowgeneratorer 43  
Kondensation 48, 50, 54  
Kontraindikationer 44  
Kontrolknap 48  
afmontering af 51  
rengøring 52  
samling 52  
M
E
Medicinske oplysninger 44  
Miljøforhold 55  
Mineralaflejringer 54  
Elektromagnetisk kompatibilitet 55  
F
O
Fejlfinding 53  
Fjernelse af  
Opfyldning af vandbeholder 47  
Opvarmningsfunktion 47  
frontdæksel 46  
koblingsforbindelse 46  
Tætning 51  
P
vandbeholder 47  
Frontdæksel  
Påsætning af  
frontdæksel 46  
HumidAire 3i 46  
koblingsforbindelse 49  
fjernelse 46  
påsætning 46  
Fugtighedsindstilling 48  
Fugtighedskontrol 48  
R
Rengøring 50  
dockingstation 52  
dæksel 52  
Tætning 52  
vandbeholder 51  
G
Garanti 57  
H
HumidAire 3i  
S
afmontering af 49, 50  
påsætning 46  
SmartStart 48, 49  
Standsning af behandlingen 49  
Strømforsyning 55  
Særlige udtryk og ikoner 43  
rengøring 51  
samling 52  
Husets konstruktion: 55  
Hyppigt stillede spørgsmål 50  
T
I
Tekniske specifikationer 55  
Tætning  
IEC 60601-1 Klassifikation 55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDEKS  
59  
fjernelse 51  
rengøring 52  
samling 52  
Tørheds-  
symptomer 50  
V
Vandbeholder  
lækker 53  
mærke for maks. vandstand 47  
maksimal kapacitet 55  
rengøring 51  
Vægt 55  
Y
Ydelse 55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
HumidAire 3i™  
BRUKERHÅNDBOK  
Norsk  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
INNHOLD  
VELKOMMEN! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
HVA ER HUMIDAIRE 3i? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
DITT ANSVAR  
63  
MEDISINSK INFORMASJON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
TILTENKT BRUK  
KONTRAINDIKASJONER  
ADVARSLER  
64  
64  
64  
KOMPONENTENE I HUMIDAIRE 3i-APPARATET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
SLIK KLARGJØR DU HUMIDAIRE 3i FOR BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
SLIK TAR DU AV FORHETTEN (HVIS UTSTYRT MED)  
TA AV OG OPPBEVARE TILKOBLINGSPLUGGEN  
KOBLE TIL HUMIDAIRE 3i-APPARATET  
FYLLE VANNBEHOLDEREN  
66  
66  
66  
67  
STARTE OG STANSE BEHANDLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
START AV BEHANDLING  
STANSING AV BEHANDLINGEN  
FRAKOBLING AV HUMIDAIRE 3i  
67  
69  
69  
VANLIGE SPØRSMÅL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71  
DEMONTERING AV HUMIDAIRE 3i  
RENGJØRING AV HUMIDAIRE 3i  
SETTE SAMMEN HUMIDAIRE 3i IGJEN  
VEDLIKEHOLD  
71  
72  
72  
73  
FEILSØKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74  
TEKNISKE SPESIFIKASJONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76  
BEGRENSET GARANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
REGISTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
VELKOMMEN!  
Takk for at du valgte ResMed HUMIDAIRE 3i™-luftfukteren. HUMIDAIRE 3i-apparatet  
er konstruert for å fukte luften som tilføres luftveiene dine under behandling med  
CPAP (kontinuerlig positivt luftveistrykk). HUMIDAIRE 3i-apparatet festes til CPAP-  
ventilatoren i ResMed S8™-serien med en enkel “knepp-på-plass”-mekanisme.  
Denne brukerhåndboken inneholder informasjonen du trenger for riktig bruk av  
HUMIDAIRE 3i-apparatet.  
HVA ER HUMIDAIRE 3i?  
HUMIDAIRE 3i-apparatet er konstruert for å utgjøre én enhet sammen med en  
ResMed CPAP-ventilator. Denne kombinerte enheten sørger for luftfukting under  
CPAP-behandlingen og kan gjøre behandlingen mer behagelig.  
Under CPAP-behandling kan pasienten bli tett i nesen eller tørr i nesen, munnen eller  
halsen. Disse symptomene skyldes tørt klima, kald luft, luftstrømmen som tilføres ved  
hjelp av ventilatoren, samt lekkasje gjennom munnen. Fuktig luft kan bidra til å lindre  
disse tørrhetssymptomene.  
Slå opp i håndboken for ventilatoren for å se om den er kompatibel med  
HUMIDAIRE 3i-apparatet. Ta kontakt med utstyrsleverandøren din eller ResMed-  
kontoret dersom du trenger nærmere opplysninger.  
DITT ANSVAR  
Brukeren eller eieren av dette systemet skal ha det hele og fulle ansvaret for enhver  
personskade eller ødeleggelse av eiendom som er en følge av:  
bruk som ikke er i samsvar med de medfølgende bruksanvisningene,  
vedlikehold eller modifikasjoner som ikke er utført i henhold til de godkjente  
anvisningene eller av ikke-autorisert personell.  
Les nøye gjennom håndboken før du tar utstyret i bruk.  
Denne håndboken inneholder spesielle begreper og symboler som vises i margen for  
å gjøre deg oppmerksom på bestemt og viktig informasjon.  
Advarsel advarer deg om fare for personskade.  
Forsiktighetsregel forklarer spesielle tiltak for sikker og effektiv bruk av apparatet.  
Merk er en informativ eller nyttig opplysning.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VELKOMMEN!  
63  
MEDISINSK INFORMASJON  
TILTENKT BRUK  
HUMIDAIRE 3i er indikert for fukting av luft tilført fra CPAP-apparater i ResMed S8-  
serien. HUMIDAIRE 3i skal bare brukes som anbefalt av lege.  
KONTRAINDIKASJONER  
HUMIDAIRE 3i-apparatet er kontraindikert for bruk på pasienter hvor luftveiene over  
stemmebåndene er forbiledet. Se også etter om håndboken for andre  
behandlingsapparater som brukes, inneholder kontraindikasjoner mot behandling med  
CPAP.  
ADVARSLER  
Følgende er generelle advarsler. Bestemte advarsler og forsiktighetsregler vises ved  
siden av relevante anvisninger i håndboken.  
ADVARSLER  
!
Bruk HUMIDAIRE 3i kun til tiltenkt bruk som beskrevet i denne brukerhåndboken.  
Kontroller at vannbeholderen er tom og helt tørr før du flytter på HUMIDAIRE 3i.  
HUMIDAIRE 3i er konstruert kun for bruk sammen med bestemte ResMed CPAP-  
apparater. Bruk ikke HUMIDAIRE 3i-apparatet sammen med noe som helst annet  
CPAP-apparat.  
HUMIDAIRE 3i-apparatet bør kun brukes sammen med tilførselsslanger eller  
tilbehør som anbefales av ResMed. Tilkobling av andre tilførselsslanger eller annet  
tilbehør kan føre til personskade eller skade på apparatet.  
HUMIDAIRE 3i inkludert det tilhørende luftslangesystemet skal bare benyttes av én  
pasient, og skal ikke brukes på nytt av noen annen person. Dette for å unngå  
smittefare.  
Plasser alltid HUMIDAIRE 3i-apparatet på lavere nivå enn pasienten. Hvis det er  
plassert jevnhøyt med eller på høyere nivå enn pasienten, kan oppvarmet vann  
renne ned gjennom luftslangen og inn i masken.  
Hvis apparatet plasseres høyere enn pasienten og velter eller slangen er full av  
kondensat, er det en viss fare for at masken fylles med vann. HUMIDAIRE 3i skal  
derfor brukes med varsomhet av pasienter som ikke kan verne luftveiene sine, eller  
som ikke er i stand til å ta masken av seg, for eksempel de som har hatt slag. Vær  
oppmerksom på de relative farene og fordelene.  
Forsøk ikke å ta HUMIDAIRE 3i-forankringsstasjonen fra hverandre. Den  
inneholder ingen deler som brukeren selv kan vedlikeholde eller skifte ut.  
Reparasjon og indre ettersyn skal bare utføres på autorisert serviceverksted.  
Vær varsom ved håndtering av HUMIDAIRE 3i. Varmeplaten og vannet i  
vannbeholderen kan være varme.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64  
Dersom væske ved en feiltagelse skulle søles på eller komme inn i HUMIDAIRE 3i-  
forankringsstasjonen, skal du ta kontakten til CPAP-apparatet ut av strømuttaket.  
Koble forankringsstasjonen fra CPAP-apparatet, og la forankringsstasjonen renne  
av seg og tørke før du tar den i bruk.  
Bruk ikke HUMIDAIRE 3i-apparatet dersom CPAP-apparatet har en ødelagt  
strømledning eller -kontakt.  
HUMIDAIRE 3i skal ikke brukes hvis det ikke fungerer helt som det skal, eller hvis  
noen del av det har falt i bakken eller blitt skadet.  
Hold strømledningen til CPAP-apparatet unna varme overflater.  
Du skal ikke slippe eller stikke noen gjenstand inn i noen åpning eller slange.  
HUMIDAIRE 3i skal ikke anvendes i nærvær av brannfarlige eller eksplosive  
materialer.  
Eksplosjonsfare – Skal ikke anvendes i nærheten av brannfarlige bedøvelsesmidler.  
Hvis oksygen brukes sammen med dette apparatet, må oksygenstrømmen slås av  
når apparatet ikke er i drift.  
Hvis oksygentilførselen har blitt stående på, skal du slå av ventilatoren og deretter  
vente i 30 minutter før du slår ventilatoren på igjen.  
Begrunnelse: Når CPAP-apparatet ikke er i drift og oksygenstrømmen forblir  
påslått, kan oksygen som tilføres gjennom lufttilførselsslangen, samles opp i  
apparatets kabinett og forårsake brannfare. Dette gjelder de fleste typer CPAP-  
apparater.  
Oksygen er brannfarlig. Oksygen skal ikke brukes i forbindelse med røyking eller  
i nærheten av åpen ild.  
Kontroller at luftstrømmen alltid genereres av apparatet før oksygentilførselen  
slås på.  
Slå alltid av oksygentilførselen før luftstrømmen stanses fra apparatet.  
Merk: Hvis det brukes ekstra oksygentilførsel med konstant gjennomstrømning, vil den  
innåndede oksygenkonsentrasjonen variere avhengig av hvor oksygenet tilføres,  
trykkinnstillinger, pasientens pustemønster, valg av maske og lekkasjefrekvens.  
KOMPONENTENE I HUMIDAIRE 3i-apparatet  
Se illustrasjonene i figur A på illustrasjonsarket.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KOMPONENTENE I HUMIDAIRE 3i-APPARATET  
65  
SLIK KLARGJØR DU HUMIDAIRE 3i FOR BRUK  
ADVARSEL!  
!
Påse at ventilatoren er skrudd av ved strømuttaket før du kobler til HumidAire 3i-  
apparatet.  
SLIK TAR DU AV FORHETTEN (HVIS UTSTYRT MED)  
Se illustrasjonene i figur B på illustrasjonsarket.  
Ventilatoren kan være utstyrt med en forhette (B-1). Før du kan koble til  
HUMIDAIRE 3i, må du trykke inn knappen under forhetten (B-2) og dra den bort fra  
selve ventilatoren (B-3 og B-4).  
Merknader  
Hvis du vil sette på forhetten igjen, skal du rette den inn med ventilatoren (B-4) og  
skyve den med fast hånd helt til den knepper på plass.  
Husk å ta med forhetten når du er ute på reise, i tilfelle du trenger å bruke CPAP-  
apparatet uten en luftfukter.  
TA AV OG OPPBEVARE TILKOBLINGSPLUGGEN  
Se illustrasjonene i figur C på illustrasjonsarket.  
Før du kobler til HUMIDAIRE 3i-apparatet, må du ta av tilkoblingspluggen fra  
ventilatoren (C-1) og koble den til baksiden av forankringsstasjonen (C-2).  
KOBLE TIL HUMIDAIRE 3i-APPARATET  
Se illustrasjonene i figur D på illustrasjonsarket.  
1
Rett HUMIDAIRE 3i-apparatet inn med ventilatoren (D-1) og skyv dem sammen helt  
til de knepper på plass (D-2).  
ADVARSEL!  
!
HumidAire 3i-apparatets forankringsstasjon bør bare kobles til eller fra når  
vannbeholderen er tom.  
Det må forhindres at det kommer vann inn i ventilatoren. Ventilatoren skal ikke  
fraktes mens HumidAire 3i-apparatet er tilkoblet.  
Sett strømledningen i kontakten bakpå ventilatoren. Sett den andre enden av  
strømledningen i en stikkontakt (D-3).  
2
3
Merk: Hvis ventilatoren får strøm via likestrøminntaket, er ikke HumidAire 3i slått på, og  
det tilføres mindre luftfuktighet.  
Sett den kombinerte enheten på et fast, flatt underlag nær sengen din, på et lavere nivå  
enn der du sover. Kontroller at underlaget tåler varme og fuktighet, eller bruk en  
beskyttelsesmatte.  
FORSIKTIGHETSREGEL  
Pass på at du ikke plasserer apparatet et sted der det kan dultes borti eller falle  
overende.  
!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
Sett den ene enden av luftslangen bestemt inn i luftuttaket på HUMIDAIRE 3i-  
apparatet, og koble den andre enden til masken din (D-4).  
4
FYLLE VANNBEHOLDEREN  
Se illustrasjonene i figur E på illustrasjonsarket.  
ADVARSEL!  
!
Vær varsom ved håndtering av HumidAire 3i. Både vannet og vannbeholderen kan  
være varme. La det gå ti minutter slik at varmeplaten og eventuelt overflødig vann  
kan kjøles ned.  
1
2
Løsne dekselhaspen (E-1) og løft dekslet helt til det står i oppreist stilling (E-2).  
Ta ut vannbeholderen (E-3) og fyll den forsiktig med friskt, rent vann (E-4). Pass på at  
du holder vannivået lavere enn merket for maksimalt vannivå (E-4a).  
Påse alltid at vannbeholderen er ren. Se ”Rengjøring og vedlikehold” på side 71.  
ADVARSEL!  
!
Pass på at vannbeholderen ikke overfylles, da vannet kan trenge inn i ventilatoren  
og luftslangen.  
FORSIKTIGHETSREGEL  
!
Det må ikke anvendes tilsetningsstoffer (f.eks. duftoljer og parfymer). De kan gi  
redusert luftfuktighet fra HumidAire 3i og/eller bryte ned materialet i  
vannbeholderen.  
Sett forsiktig den fulle vannbeholderen på plass i luftfukterens forankringsstasjon (E-5)  
og smekk dekselet igjen (E-6 og E-6a).  
3
HUMIDAIRE 3i-apparatet er nå klart til bruk.  
STARTE OG STANSE BEHANDLING  
START AV BEHANDLING  
Se illustrasjonene i figur F på illustrasjonsarket.  
1
Når HUMIDAIRE 3i-apparatet er tilkoblet og ventilatoren er slått på, tennes  
indikatorlampen på HUMIDAIRE 3i. En klarmelding for oppvarmingsfunksjonen (ikke  
tilgjengelig for alle modeller) kan komme til syne.  
RAMP: 10min  
meny  
oppvar  
Når funksjonen er aktivert, kan vannet varmes opp før du begynner behandlingen.  
Hvis oppvarmingsfunksjonen er tilgjengelig, kan den brukes til å foroppvarme vannet  
før du setter i gang behandlingen. Hopp over dette dersom du ønsker å begynne  
behandlingen med det samme.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTE OG STANSE BEHANDLING  
67  
OPPVARMINGSFUNKSJON (IKKE TILGJENGELIG PÅ ALLE MODELLER)  
Merk: Kontroller i brukerhåndboken for ventilatoren om denne funksjonen er tilgjengelig.  
Slik starter du oppvarmingsfunksjonen:  
i. Velg Oppvarm ved å trykke på den høyre tasten på kontrollpanelet.  
Følgende melding vises i 2 sekunder:  
FUKTER  
OPPVARMING  
ii. Etter 2 sekunder vises OPPVARMING-skjermen.  
OPPVARMING  
meny  
avsl.  
iii. Mens HUMIDAIRE 3i-apparatet er i oppvarmingsmodus, kan du:  
Når som helst begynne behandlingen ved å trykke på Start/stans-tasten.  
Få adgang til menyene ved å trykke på den venstre tasten for meny.  
Stanse oppvarmingsfunksjonen når som helst ved å trykke på den høyre tasten  
for avslutt.  
Oppvarmingsfunksjonen slås automatisk av etter en halvtime hvis behandlingen ikke  
har begynt.  
Drei kontrollskiven for luftfukting til ønsket innstilling. Innstillingen slår av luftfuktighet  
med varmeelement og tilfører minst luftfuktighet. Indikatorlampen fortsetter å lyse for  
å angi ventemodus. En innstilling på 6 ( ) gir maksimal luftfuktighet.  
3
Vi anbefaler at du i utgangspunktet stiller kontrollskiven på 3 ( ). Hvis det er  
nødvendig, skal du justere kontrollskiven opp eller ned til du finner den mest behagelige  
og effektive innstillingen. Luftfuktighetsinnstillingen kan justeres til enhver tid.  
Siktemålet er å tilføre masken fuktig luft, uten at det oppstår kondens i luftslangen.  
Lufttemperaturen og -fuktigheten i omgivelsene dine vil ha innvirkning på hvilken  
innstilling du trenger.  
Se “Vanlige spørsmål” for å få flere tips om riktig luftfuktighetsinnstilling.  
Sett på masken som beskrevet i bruksanvisningen for masken.  
4
5
Trykk på Start/stans-tasten på kontrollpanelet. Eventuelt, hvis  
SmartStart™-funksjonen er tilgjengelig for ventilatoren, kan du ganske enkelt puste inn  
i masken, så skal luften begynne å strømme.  
Merk: Under bruk lyser indikatorlampen jevnlig for å vise at varmeelementet er aktivt.  
HumidAire 3i-apparatet har et hurtigvirkende varmeelement som gjør at vannet varmes  
opp på svært kort tid. Det er ingen grunn til bekymring hvis lampen bare er tent et  
øyeblikk.  
Legg deg ned, og legg luftslangen slik at den fritt kan bevege seg selv om du skulle snu  
deg i søvne.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
ADVARSEL!  
!
Du skal ikke la større lengder av luftslangen ligge øverst i sengen. Dette kan i så fall  
tvinnes rundt hodet eller halsen på deg mens du sover.  
STANSING AV BEHANDLINGEN  
Hvis du på noe tidspunkt vil stanse behandlingen, skal du ta av deg masken og trykke  
Start/stans-tasten. Eventuelt, hvis ventilatoren har aktivert SmartStart-funksjonen,  
skal du ganske enkelt ta av deg masken, så stanser behandlingen.  
Enkelte ventilatorer fortsetter å blåse luft varsomt etter at du har stanset behandlingen.  
Dette kan fortsette i opptil en time for å framskynde nedkjølingen av varmeplaten. Du  
kan imidlertid slå av apparatet når som helst, slik at varmeplaten nedkjøles uten  
luftstrøm.  
FRAKOBLING AV HUMIDAIRE 3i  
Se illustrasjonene i figur G på illustrasjonsarket.  
1
Trekk ut strømledningen fra stikkontakten (G-1).  
ADVARSEL!  
!
Vær varsom ved håndtering av HumidAire 3i. Både vannet og vannbeholderen kan  
være varme. La det gå ti minutter slik at varmeplaten og eventuelt overflødig vann  
kan kjøles ned (G-2).  
Ta vannbeholderen ut av forankringsstasjonen (G-3).  
2
3
Trykk på den store sølvfargede knappen midtveis under forankringsstasjonen  
(G-4), og trekk HUMIDAIRE 3i og ventilatoren (G-5) fra hverandre.  
Stor sølvfarget knapp  
VISNING AV UNDERSIDE  
Merk: Koble til tilkoblingspluggen på ventilatoren igjen slik at den sitter godt.  
VANLIGE SPØRSMÅL  
HVORFOR ER DET KONDENS I MASKEN OG/ELLER LUFTSLANGEN MIN?  
Du kan oppleve at det er for mye kondens i masken eller luftslangen. Dette kan være  
årstidsbetont, og forekommer særlig når romtemperaturen er lav eller det sirkulerer  
kjølig luft omkring slangen. Drei kontrollskiven ned til en lavere innstilling inntil  
kondensen minsker.  
Det kan hende at du må justere luftfuktighetsinnstillingen fra årstid til årstid.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VANLIGE SPØRSMÅL  
69  
TRENGER JEG Å BRUKE DESTILLERT VANN I VANNBEHOLDEREN?  
Ved bruk av destillert vann får vannbeholderen lengre levetid og mindre  
mineralavleiringer. Se “Rengjøring av HumidAire 3i” på side 72 hvis du vil ha nærmere  
informasjon.  
HVA OM JEG FORTSATT HAR SYMPTOMER PÅ TØRRHET?  
Hvis du fortsatt har problemer med tørrhet, kan luftfuktighetsinnstillingen være for lav  
til å ha noen virkning. I løpet av de neste få nettene skal du gradvis øke  
kontrollskiveinnstillingen for luftfuktighet til symptomene forsvinner.  
Hvis du fortsatt har problemer med tørrhet, selv etter å ha økt  
luftfuktighetsinnstillingen, kan det hende at du puster gjennom munnen. Pusting  
gjennom munnen eller lekkasjer fra munnen kan føre til uttørking eller irritasjon av de  
øvre luftveiene. Hvis du har et slikt problem, kan en heldekkende ansiktsmaske eller  
hakestropp være til hjelp. Rådfør deg med legen eller utstyrsleverandøren for å få mer  
informasjon.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70  
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD  
Du bør med jevne mellomrom utføre rengjøring og vedlikehold av vannbeholderen,  
dekselet og dekselkapslingen som beskrevet i dette avsnittet.  
DEMONTERING AV HUMIDAIRE 3i  
Se illustrasjonene i figur H på illustrasjonsarket.  
ADVARSEL!  
!
Pass på så du ikke får elektrisk støt. Verken ventilatoren, forankringsstasjonen eller  
strømledningen skal legges i vann. Trekk alltid ut strømledningen til apparatet før  
du rengjør det, og kontroller at det er helt tørt før du setter i strømledningen igjen.  
1
Trekk ut strømledningen fra stikkontakten (H-1).  
ADVARSEL!  
!
Vær varsom ved håndtering av HumidAire 3i. Både vannet og vannbeholderen kan  
være varme. La det gå ti minutter slik at varmeplaten og eventuelt overflødig vann  
kan kjøles ned (H-2).  
Ta vannbeholderen ut av forankringsstasjonen (H-3) og tøm ut eventuelt overflødig  
vann (H-4).  
2
Koble fra luftslangen fra luftuttaket (H-5).  
3
4
Bøy den ene dekselarmen varsomt bort og opp fra forankringsstasjonen til dekselet  
løsner fullstendig (H-6 til H-8). Pirk dekselkapslingen av dekselet (H-9).  
VARMEPLATE  
Varmeplaten skal ikke fjernes fra vannbeholderen. Hvis du vil ta av varmeplaten, gjøres  
dette på følgende måte:  
i. Snu vannbeholdersokkelen opp ned.  
ii. Som vist nedenfor, skal varmeplaten plasseres slik at den åpne siden vender  
nedover. Trykk deretter varmeplaten ned i vannbeholderen.  
varmeplate  
FORSIKTIG!  
Vannbeholderen kan få lekkasje hvis varmeplaten settes feil i.  
!
Merk: Varmeplaten passer ikke i vannbeholderen hvis den vender opp. Før varmeplaten  
settes på plass, skal du forsikre deg om at O-ringen sitter godt fast i sporet på  
varmeplaten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD  
71  
RENGJØRING AV HUMIDAIRE 3i  
FORSIKTIGHETSREGEL  
!
Det skal ikke brukes noen av følgende midler ved rengjøring av HumidAire 3i.  
Disse løsningene kan nemlig skade utstyret og gi det redusert levetid.  
blekemiddel-, klor-, alkohol- eller ammoniumbaserte løsninger  
såpe med hudkrem, antibakteriesåpe eller glyserinsåpe  
mykgjøringsmidler og ikke godkjente avskallingsmidler.  
Vannbeholderen skal ikke vaskes i oppvaskmaskin.  
VANNBEHOLDER  
DAGLIG  
Vask vannbeholderen og slangen i varmt vann med et mildt vaskemiddel (se tidligere  
forsiktighetsregel). Skyll dem grundig med rent vann og la dem tørke utenfor direkte  
sollys.  
UKENTLIG  
Se etter om vannbeholderen har slitasje eller skade. Skift vannbeholderen hvis noen  
komponent har sprekker, har blitt mindre gjennomsiktig eller har groptæring. Skift  
umiddelbart hvis det er noe tegn til lekkasje fra vannbeholderen.  
Hvis du finner et hvitt pulver eller avleiringer i vannbeholderen:  
i. Fyll vannbeholderen til merket for maksimalt vannivå med en løsning på en del  
eddik til ti deler vann.  
ii. La løsningen stå i ti minutter.  
iii. Hell ut løsningen og skyll vannbeholderen med rent vann.  
DEKSEL OG DEKSELKAPSLING  
Se etter ukentlig om dekslet og dekselkapslingen har slitasje eller svekkelse. Hvis én  
eller flere av delene er skadet, skal de skiftes ut. Vask ved behov dekslet og  
dekselkapslingen i varmt vann med et mildt vaskemiddel (se tidligere forsiktighetsregel).  
Skyll dem grundig med rent vann og la dem tørke utenfor direkte sollys.  
FORANKRINGSSTASJON  
Tørk med jevne mellomrom utsiden av forankringsstasjonen (inkludert  
koblingsstykkekapslingen) med en fuktig klut.  
SETTE SAMMEN HUMIDAIRE 3i IGJEN  
Se illustrasjonene i figur I på illustrasjonsarket.  
Sett sammen delene igjen når de er rene og tørre.  
1
2
Rett dekselkapslingen inn med styresporene på dekselet (I-1) og trykk langs kantene  
for å sikre at det settes ordentlig på plass (I-2).  
Sett den ene dekselarmen inn i dreiepunktet sitt på forankringsstasjonen (I-3) og bøy  
varsomt den andre armen inn i sitt tilsvarende punkt (I-4 og I-5).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
72  
Det skal gå an å åpne og lukke dekselet uanstrengt når det er forsvarlig festet til  
forankringsstasjonen.  
Plasser vannbeholderen i luftfukterens forankringsstasjon igjen (I-6).  
3
VEDLIKEHOLD  
Ved vanlig bruk av HUMIDAIRE 3i må vannbeholderen skiftes hvert annet år.  
Fem år etter produksjonsdatoen skal dette produktet (HUMIDAIRE 3i) kontrolleres på  
et godkjent ResMed-verksted. Inntil den tid skal apparatet gi sikker og pålitelig drift  
forutsatt at det betjenes og vedlikeholdes i henhold til ResMeds anvisninger. Ved  
opprinnelig levering av produktet følger det med gjeldende garantiinformasjon fra  
ResMed. Som med alt elektrisk utstyr må du selvsagt ved enhver uregelmessighet utvise  
varsomhet og få apparatet kontrollert på et godkjent ResMed-verksted.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD  
73  
FEILSØKING  
Hvis det oppstår et problem, skal du prøve følgende forslag. Hvis feilen ikke kan rettes  
opp, skal du ta kontakt med utstyrsleverandøren eller ResMed. Du skal ikke prøve å  
åpne apparatet.  
ADVARSEL!  
!
Reparasjon og serviceettersyn skal bare utføres på autoriserte serviceverksteder.  
Problem  
Mulig årsak  
Løsning  
Apparatet virker ikke  
(ingenting vises på  
LCD-skjermen, og/  
eller  
Strømledningen er ikke  
riktig tilkoblet.  
Forviss deg om at strømledningen sitter  
godt i stikkontakten og at eventuell  
bryter ved kontakten er slått på.  
indikatorlampen  
tennes ikke)  
Feil på stikkontakten.  
Prøv en annen stikkontakt.  
Ventilator og  
forankringsstasjon ikke  
riktig sammenkoblet.  
Forviss deg om at forankringsstasjonen er  
solid koblet til ventilatoren.  
Indikatorlampe  
flimrer  
Indikatorlampen lyser med  
jevne mellomrom sterkere  
for å angi at  
• HumidAire 3i-apparatet har et  
hurtigvirkende varmeelement som  
gjør at vannet varmes opp på svært  
kort tid. Det er ingen grunn til  
bekymring hvis lampen bare er tent et  
øyeblikk.  
varmeelementet er aktivt.  
• Drei skiven til  
-innstillingen som  
skrur av den oppvarmede  
luftfuktingen. Indikatorlampen  
fortsetter å lyse, hvilket angir  
ventemodus.  
Indikatorlampen er  
hele tiden matt og/  
eller luften kjennes  
ikke varm  
HumidAire 3i-refleksen (se  
illustrasjon C-2a) er skitten.  
Rengjør refleksen med en fuktig klut.  
Lekkasje fra  
vannbeholderen  
Det kan være skade på  
eller sprekk i  
Ta kontakt med leverandøren for å få en  
ny vannbeholder.  
vannbeholderen.  
Dekslet er ikke riktig festet.  
Kontroller at dekslet sitter riktig.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
74  
Problem  
Mulig årsak  
Løsning  
Ingen/lav luftstrøm  
Luftslangen er ikke riktig  
tilkoblet.  
Koble til luftslangen som beskrevet i  
“Slik klargjør du HumidAire 3i for bruk”  
på side 66.  
Luftslangen er tilstoppet,  
sammenklemt eller  
punktert.  
Fjern tilstoppingen, eller la luftslangen  
ligge løst. Kontroller at luftslangen ikke  
er punktert.  
Ventilatoren virker ikke  
som den skal.  
Les problemløsningsavsnittet i  
brukerhåndboken for ventilatoren.  
Det er for mye vann i  
vannbeholderen.  
Kontroller at vannivået ikke står høyere  
enn merket for maksimalt vannivå.  
Dekselet er ikke riktig  
lukket.  
Forviss deg om at dekselet er riktig  
lukket på forankringsstasjonen.  
Dekselkapslingen er ikke  
riktig satt på.  
Forviss deg om at dekselkapslingen er  
vendt riktig vei og at den er godt festet.  
Det danner seg kondens i  
luftslangen.  
• Drei kontrollskiven til lavere  
innstilling.  
• Isoler luftslangen.  
Vannsprut i ansiktet  
Det er for mye vann i  
vannbeholderen.  
Tøm noe av vannet ut av  
vannbeholderen.  
Det danner seg kondens i  
luftslangen og masken.  
• Drei kontrollskiven til lavere  
innstilling.  
• Isoler luftslangen.  
Luften kjennes ikke  
fuktig  
Kontrollskiven er stilt for  
lavt.  
Drei kontrollskiven til høyere innstilling.  
Varmeelementet i  
HumidAire 3i fungerer  
ikke.  
Ta kontakt med utstyrsleverandøren.  
Drei kontrollskiven til lavere innstilling.  
Luften er for fuktig  
Kontrollskiven er stilt for  
høyt.  
Høy relativ luftfuktighet i  
rommet.  
Juster innstillingen for luftfuktighet.  
• Bruk destillert vann.  
Hvitt pulver eller  
avleiringer i  
vannbeholderen  
Vannet etterlater seg  
skjellete mineralavleiringer.  
• Hvis du vil fjerne disse  
mineralavleiringene, se ”Rengjøring  
av HumidAire 3i” på side 72.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEILSØKING  
75  
TEKNISKE SPESIFIKASJONER  
YTELSE  
Maksimal varmeplatetemperatur: 85 °C  
Avbrytningstemperatur: 93 °C  
Maksimal utgangsfuktighet: 95 % relativ luftfuktighet (kontrollknappen innstilt på  
maksimal innstilling, luftstrømsfrekvensen på 50 l/min, lufttemperatur på 20 °C, relativ  
luftfuktighet i rommet på 40 %).  
Maksimal gasstemperatur: 41 °C  
MÅL (H X B X D)  
Forankringsstasjon og vannbeholder: 118 mm x 170 mm x 212 mm  
VEKT  
Forankringsstasjon og tom vannbeholder: 670 g  
Vannkapasitet til linje for maksimal fylling: 385 ml  
STRØMFORSYNING  
Innsignalområde for RESMED S8-ventilator med HUMIDAIRE 3i: 100–240 V, 50/60 Hz;  
110 V, 400 Hz; 2,5 A <140 VA (110 W) (maksimalt strømforbruk). Momentant  
maksimalt strømforbruk <340 VA.  
Faktisk gjennomsnittlig strømforbruk varierer, avhengig av faktorer som  
temperaturinnstilling, trykkinnstilling, bruk av tilbehør, høyde over havet og  
lufttemperatur.  
Maksimal effekt for varmeelement: 85 W.  
KABINETTKONSTRUKSJON  
Forankringsstasjon: Flammehemmende konstruksjonstermoplast, plettert  
aluminiumsstøpegods.  
Vannbeholder: Sprøytestøpt plast, rustfritt stål.  
MILJØFORHOLD  
Driftstemperatur: +5 til +40 °C  
Luftfuktighet under drift: 10–95 % luftfuktighet (ikke-kondenserende)  
Temperatur ved oppbevaring og transport: -20 til +60 °C  
Luftfuktighet under oppbevaring og transport: 10–95 % luftfuktighet (ikke-  
kondenserende)  
IEC 60601-1-KLASSIFISERING  
Klasse II (dobbel isolasjon)  
Type CF  
ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET  
Brukerhåndboken for ventilatoren inneholder nærmere opplysninger.  
Merk: Produsenten forbeholder seg retten til å endre disse spesifikasjonene uten forvarsel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
76  
SYMBOLER SOM VISES PÅ APPARATET  
NB! Les gjennom medfølgende dokumentasjon.  
Utstyr av CF-type  
Utstyr i klasse II  
Varm overflate  
Skal ikke berøres  
Maksimalt vannivå  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEKNISKE SPESIFIKASJONER  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
78  
BEGRENSET GARANTI  
ResMed garanterer at ResMed-produktet skal være uten mangler i materialer og  
utførelse i perioden angitt nedenfor, målt fra opprinnelig kjøpers kjøpsdato. Denne  
garantien kan ikke overføres til andre.  
Produkt  
Garantiperiode  
ResMed-luftfuktere, ResControl™, ResLink™  
ResMed-ventilatorer  
1 år  
2 år  
Tilbehør, maskesystemer (herunder maskeramme, pute,  
hodeutstyr og slange). Unntatt engangsutstyr.  
90 dager  
Merk: Enkelte modeller er ikke tilgjengelige i alle land.  
Hvis produktet svikter under vanlige bruksforhold, vil ResMed, etter eget  
forgodtbefinnende, enten reparere eller erstatte det defekte produktet eller noen av  
dets deler. Denne begrensede garantien dekker ikke:  
a) noen skade som skyldes feilaktig bruk, misbruk, modifikasjoner eller endringer på  
produktet;  
b) reparasjoner utført av noe verksted som ikke er uttrykkelig godkjent av ResMed til  
å utføre slike reparasjoner;  
c) noen form for skade eller kontaminering på grunn av røyk fra sigaretter, pipe, sigar  
eller annen form for røyk;  
d) noen skade forårsaket av vannsøl på eller inn i en ventilator.  
Opprinnelig kjøper må returnere det defekte produktet til kjøpstedet med  
forhåndsbetalt porto for å reise et garantikrav.  
Denne garantien erstatter alle andre garantier, uttrykte eller underforståtte, herunder  
underforståtte garantier om salgbarhet eller egnethet for noe bestemt formål. Noen  
rettsområder tillater ikke begrensning av hvor lenge underforståtte garantier varer, og  
følgelig er det ikke sikkert at ovenstående begrensninger gjelder deg.  
ResMed skal ikke være erstatningsansvarlig for eventuelle tilfeldige eller følgemessige  
tap, skader, eller kostnader som hevdes å ha oppstått som følge av salg, montering eller  
bruk av noe ResMed-produkt. Enkelte rettsområder tillater ikke utelukkelse av eller  
begrensninger i forbindelse med tilfeldige eller følgemessige skader, og følgelig er det  
ikke sikkert at ovenstående begrensninger gjelder for deg. Denne garantien gir deg  
bestemte juridiske rettigheter, og du kan muligens også ha andre rettigheter, som  
varierer fra et rettsområde til et annet.  
Hvis du vil ha mer informasjon om garantirettighetene dine, kan du kontakte den lokale  
ResMed-forhandleren eller nærmeste ResMed-kontor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEGRENSET GARANTI  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
80  
REGISTER  
A
K
Advarsler 64  
Klargjøring av HumidAire 66  
Koble til  
B
forhette 66  
HumidAire 3i 66  
tilkoblingsplugg 69  
Kompatible ventilatorer 63  
Komponenter 65  
Kondens 68, 69, 75  
Kontraindikasjoner 64  
Kontrollskive 68  
Begrenset garanti 79  
D
Deksel  
demontering 71  
rengjøring 72  
sette sammen igjen 72  
Dekselkapsling  
rengjøring 72  
sette sammen igjen 72  
ta ut 71  
Kontrollskive for luftfuktighet 68  
L
Luftfuktingsinnstillinger 68  
Dimensjoner 76  
Ditt ansvar 63  
M
Medisinsk informasjon 64  
Miljøforhold 76  
Mineralavleiringer 75  
E
Elektromagnetisk kompatibilitet 76  
N
F
Nedkjøling av varmeplate 69  
Feilsøking 74  
Forankringsstasjon  
rengjøring 72  
Forhette  
O
Oppvarmingsfunksjon 67  
koble til 66  
ta ut 66  
P
Frakobling av HumidAire 3i 69  
Fylle vannbeholderen 67  
Plassering 66  
R
H
Rengjøring 71  
HumidAire 3i  
demontering 71  
frakobling 69  
koble til 66  
rengjøring 72  
sette sammen igjen 72  
Hylster 76  
deksel 72  
dekselkapsling 72  
forankringsstasjon 72  
vannbeholder 72  
S
SmartStart 68, 69  
Spesielle begreper og symboler 63  
Stansing av behandlingen 69  
Start av behandling 67  
Strømforsyning 76  
I
IEC 60601-1-klassifisering 76  
Indikatorlampe 67, 68  
flimrer 74  
Innstillinger  
T
Ta av  
luftfukting 68  
dekselkapsling 71  
forhette 66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGISTER  
81  
tilkoblingsplugg 66  
vannbeholder 67  
Tekniske spesifikasjoner 76  
Tilkoblingsplugg  
koble til igjen 69  
oppbevare 66  
ta ut 66  
Tiltenkt bruk 64  
Tørrhet  
symptomer 70  
V
Vanlige spørsmål 69  
Vannbeholder  
lekkasje 74  
maksimal kapasitet 76  
merke for maksimalt vannivå 67  
rengjøring 72  
Vekt 76  
Y
Ytelse 76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
82  
HumidAire 3i™  
KÄYTTÖOHJE  
Suomi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
83  
SISÄLLYSLUETTELO  
TERVETULOA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85  
MIKÄ HUMIDAIRE 3i ON? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85  
KÄYTTÄJÄN VASTUU  
85  
HOITOA KOSKEVAT TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86  
KÄYTTÖTARKOITUS  
KONTRAINDIKAATIOT  
VAROITUKSET  
86  
86  
86  
HUMIDAIRE 3i -LAITTEEN OSAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87  
HUMIDAIRE 3i -LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88  
ETUKANNEN IRROTTAMINEN (JOS SELLAINEN ON)  
LIITÄNTÄTULPAN IRROTTAMINEN JA SÄILYTTÄMINEN  
HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN LIITTÄMINEN  
VESISÄILIÖN TÄYTTÄMINEN  
88  
88  
88  
89  
HOIDON ALOITTAMINEN JA LOPETTAMINEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89  
HOIDON ALOITTAMINEN  
HOIDON LOPETTAMINEN  
HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN IRROTTAMINEN  
89  
91  
91  
YLEISIMMIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91  
PUHDISTUS JA HUOLTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93  
HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN PURKAMINEN  
HUMIDAIRE 3i -KOSTUTTIMEN PUHDISTAMINEN  
HUMIDAIRE 3i -KOSTUTTIMEN KOKOAMINEN  
HUOLTO  
93  
94  
94  
95  
ONGELMIEN SELVITTÄMINEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96  
TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98  
RAJOITETTU TAKUU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101  
HAKEMISTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
84  
TERVETULOA  
Kiitos, kun olet valinnut ResMed HUMIDAIRE 3i™ -ilmankostuttimen. HUMIDAIRE 3i  
on tarkoitettu kostuttamaan hengitysteihin johdettavaa ilmaa CPAP (continuous  
positive airway pressure, jatkuva hengitysteiden ylipaine) -hoidon aikana.  
HUMIDAIRE 3i liitetään ResMed S8™ -sarjan CPAP-virtausgeneraattoriin  
yksinkertaisella napsautusmekanismilla.  
Tässä käyttöohjeessa on tarvittavat tiedot HUMIDAIRE 3i -ilmankostuttimen oikeaa  
käyttöä varten.  
MIKÄ HUMIDAIRE 3i ON?  
HUMIDAIRE 3i on suunniteltu muodostamaan yhtenäisen yksikön ResMed CPAP  
-virtausgeneraattorin kanssa. Tämä laiteyhdistelmä tarjoaa kostutettua ilmaa CPAP-  
hoidossa, mikä voi auttaa tekemään hoidosta miellyttävämpää.  
Olet ehkä havainnut CPAP-hoidon aikana nenän tukkoisuutta tai nenän, suun ja nielun  
kuivumista. Tällaisia oireita aiheuttavat kuiva ilma, alhainen ilman lämpötila,  
virtausgeneraattorin antama ilma tai ilman vuotaminen suun kautta. Kostea ilma voi  
auttaa näitä kuivumisesta aiheutuvia oireita.  
Katso virtausgeneraattorisi käyttöohjeesta, sopiiko se käytettäväksi HUMIDAIRE 3i  
-ilmankostuttimen kanssa. Tarkempia tietoja saat laitteiden myyjältä tai ResMed-  
edustajalta.  
KÄYTTÄJÄN VASTUU  
Sinulla tai laitteen käyttäjällä on yksistään vastuu henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka  
aiheutuvat siitä, että:  
laitetta on käytetty vastoin laitteen käyttöohjeita  
laitetta on korjattu tai muutettu ohjeiden vastaisesti ja korjaukset tai muutokset on  
tehnyt joku muu kuin valtuutettu huolto.  
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää laitetta.  
Tämän käyttöohjeen reunoissa on käytetty merkintätapoja ja symboleja, jotka  
ilmaisevat erityisiä ja tärkeitä tietoja.  
Varoitus ilmaisee vammautumisen mahdollisuutta.  
Huomio ilmaisee erityisiä toimenpiteitä laitteen turvallisen ja tehokkaan käytön  
kannalta.  
Huomautus antaa lisätietoja tai neuvoja, joista voi olla apua.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TERVETULOA  
85  
HOITOA KOSKEVAT TIEDOT  
KÄYTTÖTARKOITUS  
HUMIDAIRE 3i on tarkoitettu kostuttamaan ResMed S8 -sarjan CPAP-laitteiden  
puhaltamaa ilmaa. HUMIDAIRE 3i on tarkoitettu vain lääkärin määräämään käyttöön.  
KONTRAINDIKAATIOT  
HUMIDAIRE 3i ei sovellu käytettäväksi potilailla, joiden ylemmät (supraglottaaliset)  
hengitystiet on ohitettu. Katso myös virtausgeneraattorin käyttöohjeessa mainitut  
CPAP-hoitoon liittyvät kontraindikaatiot.  
VAROITUKSET  
Seuraavat ovat yleisluontoisia varoituksia. Erityiset varoitukset ja huomioitavat seikat  
käyvät ilmi käyttöohjeen eri kohdista.  
VAROITUKSET  
!
Käytä HUMIDAIRE 3i -ilmankostutinta vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun  
tarkoitukseen.  
Varmista, että vesisäiliö on tyhjä ja täysin kuiva ennen kuin alat kuljettaa  
HUMIDAIRE 3i -laitetta.  
HUMIDAIRE 3i on tarkoitettu käytettäväksi vain tiettyjen ResMed CPAP -laitteiden  
kanssa. Älä käytä HUMIDAIRE 3i -kostutinta minkään muun CPAP-laitteen kanssa.  
HUMIDAIRE 3i -laitteen kanssa saa käyttää vain ResMedin suosittelemia letkuja ja  
lisävarusteita. Muiden letkujen ja lisävarusteiden liittäminen voi aiheuttaa vammoja  
tai vaurioittaa laitetta.  
HUMIDAIRE 3i ja siihen kuuluva letku on tarkoitettu vain yhden potilaan käyttöön,  
eikä niitä saa käyttää kukaan muu. Näin vältytään tartuntavaaralta.  
Aseta HUMIDAIRE 3i -laite aina alemmalle tasolle kuin potilas. Jos se asetetaan  
potilaan yläpuolelle tai samalle tasolle, maskiin voi valua letkun kautta lämmintä  
vettä.  
On olemassa mahdollisuus, että jos laite asetetaan potilaan yläpuolelle ja laite  
kaatuu tai letku täyttyy kondensoituneesta vedestä, maski voi täyttyä vedellä.  
HUMIDAIRE 3i -laitetta on siksi käytettävä erityistä varovaisuutta noudattaen  
potilailla, jotka eivät pysty hallitsemaan hengitysteitään tai eivät pysty vetämään  
maskia kasvoiltaan esim. halvauksen takia. Laitteen käytössä on punnittava siihen  
liittyviä riskejä ja siitä saatavaa hyötyä.  
Älä yritä purkaa HUMIDAIRE 3i -liitäntäasemaa. Laitteen sisällä ei ole osia, joita  
käyttäjä voi huoltaa. Laitetta saa huoltaa ja sen sisäosia saa korjata vain valtuutettu  
huoltoliike.  
Ole varovainen, kun käsittelet HUMIDAIRE 3i -laitetta. Lämmityslevy ja vesisäiliössä  
oleva vesi voivat olla kuumia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
86  
Jos HUMIDAIRE 3i -liitäntäaseman päälle kaatuu vahingossa jotain nestettä, irrota  
CPAP-laite pistorasiasta. Irrota liitäntäasema CPAP-laitteesta ja anna liitäntäaseman  
valua ja kuivua ennen käyttöä.  
Älä käytä HUMIDAIRE 3i -kostutinta, jos CPAP-laitteen virtajohto tai pistoke on  
rikkinäinen.  
Älä käytä HUMIDAIRE 3i -laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos sen jokin osa on  
pudonnut tai mennyt rikki.  
Katso, ettei CPAP-laitteen virtajohto joudu kosketuksiin kuumien pintojen kanssa.  
Älä pudota tai laita mitään laitteen aukkoihin tai letkuihin.  
Älä käytä HUMIDAIRE 3i -laitetta tiloissa, joissa on syttyviä tai räjähdysherkkiä  
materiaaleja.  
Räjähdysvaara — älä käytä laitetta syttyvien anestesia-aineiden lähettyvillä.  
Jos virtausgeneraattorin kanssa käytetään happea, hapen virtaus on laitettava pois  
päältä, kun laite ei ole päällä.  
Jos happi on jätetty virtaamaan, laita virtausgeneraattori pois päältä ja odota 30  
minuuttia ennen kuin laitat virtausgeneraattorin taas päälle.  
Selitys: Jos CPAP-laite ei ole päällä ja hapen virtaus on jätetty päälle, ilmaletkuun  
virtaava happi voi kerääntyä CPAP-laitekotelon sisään ja saada aikaan  
tulipalovaaran. Tämä koskee useimpia CPAP-laitetyyppejä.  
Happi edesauttaa palamista. Happea ei saa käyttää tupakoitaessa tai avotulen  
läheisyydessä.  
Varmista aina, että virtausgeneraattorista virtaa ilmaa ennen kuin laitat hapen  
syötön päälle.  
Laita hapen syöttö aina pois päältä ennen kuin katkaiset laitteen ilmanvirtauksen.  
Huomautus: Kun lisähappea annetaan kiinteällä virtausnopeudella, hengitetyn hapen  
pitoisuus vaihtelee riippuen siitä, mihin järjestelmän kohtaan happea annetaan,  
paineasetuksista, potilaan hengitystavasta, valitusta maskista ja ilman  
vuotamisnopeudesta.  
HUMIDAIRE 3i -LAITTEEN OSAT  
Katso kuvasivun kohdassa A olevia kuvia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HUMIDAIRE 3i -LAITTEEN OSAT  
87  
HUMIDAIRE 3i -LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO  
VAROITUS  
!
Varmista, että virtausgeneraattorissa ei ole virta päällä ennen kuin liität  
HumidAire 3i -ilmankostuttimen.  
ETUKANNEN IRROTTAMINEN (JOS SELLAINEN ON)  
Katso kuvasivun kohdassa B olevia kuvia.  
Virtausgeneraattorissa voi olla etukansi (B-1). Ennen kuin voit liittää HUMIDAIRE 3i,  
-ilmankostuttimen, paina etukannen (B-2) alla olevaa painiketta ja vedä etukansi pois  
virtausgenerattorista (B-3 ja B-4).  
Huomautukset  
Kun laitat etukannen paikoilleen, katso, että se tulee kohdalleen virtausgeneraattorin  
(B-4) kanssa ja työnnä sitä lujasti niin, että se naksahtaa paikoilleen.  
Muista ottaa etukansi mukaan, kun lähdet matkoille, jos käytät CPAP-hoitoa ilman  
kostutinta.  
LIITÄNTÄTULPAN IRROTTAMINEN JA SÄILYTTÄMINEN  
Katso kuvasivun kohdassa C olevia kuvia.  
Ennen kuin liität HUMIDAIRE 3i -ilmankostuttimen, irrota liitäntätulppa  
virtausgeneraattorista (C-1) ja kiinnitä se liitäntäaseman (C-2) taakse.  
HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN LIITTÄMINEN  
Katso kuvasivun kohdassa D olevia kuvia.  
1
Aseta HUMIDAIRE 3i kohdalleen virtausgeneraattorin (D-1) kanssa ja työnnä laitteita  
vastakkain, kunnes ne naksahtavat paikoilleen (D-2).  
VAROITUS  
!
HumidAire 3i -liitäntäaseman saa liittää tai irrottaa vain, kun vesisäiliö on tyhjä.  
On varottava, ettei virtausgeneraattoriin pääse vettä. Älä kuljeta  
virtausgeneraattoria niin, että HumidAire 3i on liitettynä siihen.  
Laita virtajohto virtausgeneraattorin takana olevaan liitäntään. Liitä virtajohdon toinen  
pää pistorasiaan (D-3).  
2
3
Huomautus: Jos virtausgeneraattori saa virran tasavirransyötöstä, HumidAire 3i -  
ilmankostutin ei saa virtaa ja ilmankostutus ei ole yhtä tehokasta.  
Aseta laiteyhdistelmä tasaiselle, tukevalle alustalle sängyn viereen nukkumakorkeutta  
alemmalle tasolle. Varmista, että alusta kestää lämpöä ja/tai kosteutta, tai suojaa alusta  
sopivalla tavalla.  
HUOMIO  
!
Katso, ettet sijoita laitetta niin, että siihen voi kompastua ja laite voi kaatua.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
88  
Liitä ilmaletkun toinen pää lujasti HUMIDAIRE 3i -ilmankostuttimen ilmantuloaukkoon  
ja toinen pää maskiin (D-4).  
4
VESISÄILIÖN TÄYTTÄMINEN  
Katso kuvasivun kohdassa E olevia kuvia.  
VAROITUS  
!
Ole varovainen, kun käsittelet HumidAire 3i -laitetta. Vesi ja vesisäiliön pohjaosa  
voivat olla kuumia. Anna lämmityslevyn ja säiliössä olevan veden jäähtyä  
10 minuuttia.  
1
2
Avaa kannen lukitus (E-1) ja nosta kantta niin, että se on pystyssä (E-2).  
Irrota vesisäiliö (E-3) ja täytä se varovasti raikkaalla, puhtaalla vedellä (E-4). Katso, että  
veden määrä jää enimmäismäärää ilmaisevan merkin (E-4a) alapuolelle.  
Varmista aina, että vesisäiliö on puhdas. Ks. “Puhdistus ja huolto” sivulla 93.  
VAROITUS  
!
Älä täytä vesisäiliötä liian täyteen, koska silloin vettä voi päästä virtausgeneraattoriin  
ja hengitysletkuun.  
HUOMIO  
!
Älä käytä mitään lisäaineita (esim. tuoksuöljyjä tai hajusteita). Ne voivat heikentää  
HumidAire 3i -ilmankostuttimen tehoa ja/tai vaurioittaa vesisäiliön  
valmistusmateriaaleja.  
Aseta vesisäiliö varovasti ilmankostuttimen liitäntäasemaan (E-5) ja lukitse kansi (E-6 ja  
E-6a).  
3
HUMIDAIRE 3i on nyt käyttövalmis.  
HOIDON ALOITTAMINEN JA LOPETTAMINEN  
HOIDON ALOITTAMINEN  
Katso kuvasivun kohdassa F olevia kuvia.  
1
Kun HUMIDAIRE 3i on liitettynä ja virtausgeneraattorissa on virta päällä, merkkivalo  
syttyy HUMIDAIRE 3i -ilmankostuttimessa. Näytölle tulee näkyviin  
lämmitystoiminnosta ilmoittava viesti (ei kaikissa malleissa).  
VIIVE: 10min  
valikko  
lämmit  
Kun toiminto on käytössä, ilmankostuttimen vesi lämpenee ennen hoidon aloittamista.  
Jos lämmitystoiminto on käytettävissä, käytä sitä lämmittääksesi ilmankostuttimen  
veden ennen hoidon aloittamista. Ohita tämä vaihe, jos haluat aloittaa hoidon heti.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOIDON ALOITTAMINEN JA LOPETTAMINEN  
89  
LÄMMITYSTOIMINTO (EI KAIKISSA MALLEISSA)  
Huomautus: Katso virtausgeneraattorisi käyttöohjeesta, onko tämä toiminto  
käytettävissä.  
Käynnistä lämmitys näin:  
i. Valitse Lämmitys painamalla ohjauspaneelin oikeanpuoleista näppäintä.  
Seuraava viesti näkyy 2 sekunnin ajan:  
KOSTUTIN  
LÄMMITYS  
ii. Kahden sekunnin kuluttua näkyviin avautuu LÄMMITYS -näyttö.  
LÄMMITYS  
valikko  
lopeta  
iii. Kun HUMIDAIRE 3i on lämmitystilassa, voit:  
käynnistää hoidon milloin vain painamalla Start/Stop -näppäintä,  
selata valikoita painamalla Valikko (vasenta näppäintä),  
päättää lämmitystoiminnon milloin vain painamalla Lopeta (oikeanpuoleista  
näppäintä).  
Lämmitystoiminto menee automaattisesti pois päältä 30 minuutin kuluttua, jos hoitoa  
ei ole aloitettu.  
Käännä ilmankosteuden säädin halutulle asetukselle.  
asetuksella lämmitettävä  
3
ilmankostutus menee pois päältä ja ilmankostutin kostuttaa ilmaa vain hiukan.  
Merkkivalo jää palamaan ja ilmaisee valmiustilaa. Asetusta 6 ( ) käyttäen  
ilmankostutin antaa kosteinta ilmaa.  
On suositeltavaa käyttää aluksi asetusarvoa 3 ( ). Käännä säädintä tarpeen mukaan  
suuremmalle tai pienemmälle niin, että löydät miellyttävimmän ja tehokkaimman  
asetuksen. Voit säätää kostutusasetusta milloin vain.  
Tarkoituksena on, että maskiin tuleva ilma on kosteaa, mutta että vältetään veden  
kondensoituminen ilmaletkuun. Ympäristön ilman lämpötila ja kosteus vaikuttavat  
tarvittavaan asetusarvoon.  
Ks. kohta “Yleisimmin esitettyjä kysymyksiä”, josta saat vihjeitä oikean asetuksen  
löytämiseen.  
Sovita maski sen käyttöohjeen mukaisesti.  
4
5
Paina ohjauspaneelin Käynnistys/pysäytys -näppäintä. Tai jos  
virtausgeneraattorissasi on SmartStart™-toiminto, voit vain alkaa hengittää maskiin, niin  
ilma alkaa virrata.  
Huomautus: Käytön aikana merkkivalo tulee kirkkaammaksi, mikä tarkoittaa, että  
lämmityselementti on toiminnassa. HumidAire 3i -ilmankostuttimen lämmityselementti on  
nopea, jolloin lämmitysajat ovat hyvin lyhyitä. Älä huolestu, vaikka merkkivalo kirkastuisi  
vain pieneksi hetkeksi.  
Asetu makuulle ja laita ilmaletku niin, että pystyt kääntymään nukkuessasi.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90  
VAROITUS  
!
Älä jätä letkua liian pitkäksi sängyn pääpuolessa. Letku voi kiertyä pään ja kaulan  
ympärille, kun nukut.  
HOIDON LOPETTAMINEN  
Voit lopettaa hoidon milloin vain ottamalla maskin pois ja painamalla Käynnistys/  
pysäytys -näppäintä. Tai jos virtausgeneraattorissa on käytössä SmartStart-toiminto,  
ota vain maski pois kasvoiltasi, niin hoito päättyy.  
Jotkut virtausgeneraattorit puhaltavat hiukan ilmaa myös hoidon lopettamisen jälkeen.  
Tätä voi jatkua jopa tunnin ja tarkoituksena on auttaa lämmityslevyä jäähtymään. Voit  
kuitenkin irrottaa laitteen pistorasiasta milloin vain ja antaa lämmityslevyn jäähtyä ilman  
ilmapuhallusta.  
HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN IRROTTAMINEN  
Katso kuvasivun kohdassa G olevia kuvia.  
1
Irrota virtajohto pistorasiasta (G-1).  
VAROITUS  
!
Ole varovainen, kun käsittelet HumidAire 3i -laitetta. Vesi ja vesisäiliön pohjaosa  
voivat olla kuumia. Anna lämmityslevyn ja säiliössä olevan veden jäähtyä 10 minuuttia  
(G-2).  
Irrota vesisäiliö liitäntäasemasta (G-3).  
2
3
Paina suurta hopeanväristä painiketta, joka on keskellä, liitäntäaseman alla,  
(G-4) ja vedä HUMIDAIRE 3i ja virtausgeneraattori erilleen (G-5).  
Suuri hopeanvärinen  
painike  
NÄKYMÄ ALAPUOLELTA  
Huomautus: Kiinnitä liitäntätulppa lujasti virtausgeneraattoriin.  
YLEISIMMIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ  
MIKSI MASKIIN JA/TAI LETKUUN KONDENSOITUU VETTÄ?  
Maskiin tai ilmaletkuun voi kondensoitua paljon vettä. Näin voi käydä joinain  
vuodenaikoina varsinkin, jos huoneen lämpötila on alhainen tai letkuun puhaltaa viileää  
ilmaa. Käännä säädintä pienemmälle asetukselle, kunnes kondensoituminen vähenee.  
Voit joutua joinain vuodenaikoina säätämään ilmankostutusasetusta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
YLEISIMMIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ  
91  
ONKO VESISÄILIÖSSÄ KÄYTETTÄVÄ TISLATTUA VETTÄ?  
Tislatun veden käyttö pidentää vesisäiliön käyttöikää ja vähentää mineraalikertymiä.  
Tarkempia tietoja kohdassa “HumidAire 3i -kostuttimen puhdistaminen” sivulla 94.  
MITÄ TEEN, JOS KUIVUUDESTA JOHTUVAT OIREET JATKUVAT?  
Jos kuivuudesta johtuvat oireet jatkuvat, kostutusasetus on säädetty liian alhaiseksi, jotta  
kostutus olisi tehokasta. Käännä ilmankostutussäädintä asteittain suuremmalle  
muutamaksi yöksi, kunnes oireet häviävät.  
Jos kuivuudesta johtuvat oireet jatkuvat, vaikka olet suurentanut ilmankostutusasetusta,  
voi olla, että hengität suun kautta. Suun kautta hengittäminen tai ilman vuotaminen suun  
kautta aiheuttavat ylempien hengitysteiden kuivumista ja ärsytystä. Jos tästä on syntynyt  
ongelma, kokokasvomaskista tai leukahihnasta voi olla apua. Kysy neuvoja sinua  
hoitavalta lääkäriltä tai laitteiden myyjältä.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
92  
PUHDISTUS JA HUOLTO  
Vesisäiliö, sen kansi ja kannen tiiviste on puhdistettava ja huollettava säännöllisin  
väliajoin tässä luvussa olevien ohjeiden mukaisesti.  
HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN PURKAMINEN  
Katso kuvasivun kohdassa H olevia kuvia.  
VAROITUS  
!
Sähköiskunvaara. Älä upota virtausgeneraattoria, liitäntäasemaa tai virtajohtoa  
veteen. Irrota laitteen virtajohto aina pistorasiasta ennen puhdistamista ja varmista,  
että laite on kuiva ennen kuin liität virtajohdon pistorasiaan.  
1
Irrota virtajohto pistorasiasta (H-1).  
VAROITUS  
!
Ole varovainen, kun käsittelet HumidAire 3i -laitetta. Vesi ja vesisäiliön pohjaosa  
voivat olla kuumia. Anna lämmityslevyn ja säiliössä olevan veden jäähtyä 10 minuuttia  
(H-2).  
Irrota vesisäiliö liitäntäasemasta (H-3) ja kaada pois jäljellä oleva vesi (H-4).  
2
3
4
Irrota ilmaletku ilmantuloaukosta (H-5).  
Taivuta varovaisesti jompikumpi kannen ulokkeista poispäin ja ylös liitäntäasemasta,  
kunnes kansi irtoaa kokonaan (H-6 – H-8). Irrota kannen tiiviste kannesta (H-9).  
POHJAOSAN LEVY  
Pohjaosan levyä ei pidä irrottaa vesisäiliöstä. Jos pohjaosan levy irrotetaan vesisäiliöstä,  
se laitetaan paikalleen näin:  
i. Vesisäiliö käännetään ylösalaisin.  
ii. Pohjaosan levy asetetaan kuvan mukaan niin, että sen avonainen puoli on alaspäin.  
Pohjaosan levy painetaan sitten lujasti kiinni vesisäiliöön.  
pohjaosan levy  
HUOMIO  
!
Vesisäiliö voi vuotaa, jos pohjaosan levyä ei ole laitettu kunnolla paikalleen.  
Huomautus: Pohjaosan levyä ei saa kiinni vesisäiliöön, jos se on ylöspäin. Ennen kuin  
laitat pohjaosan levyn paikalleen, varmista, että O-rengas on paikallaan pohjaosan levyn  
urassa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PUHDISTUS JA HUOLTO  
93  
HUMIDAIRE 3i -KOSTUTTIMEN PUHDISTAMINEN  
HUOMIO  
!
Älä käytä mitään seuraavista aineista HumidAire 3i -ilmankostuttimen  
puhdistuksessa. Nämä aineet voivat vaurioittaa ilmankostutinta ja lyhentää sen  
käyttöikää.  
valkaisuaine-, kloori-, alkoholi- tai ammoniakkipohjaiset liuokset  
kosteuttavat tai antibakteerisia aineita sisältävät tai glyseriinipohjaiset  
saippuat  
vedenpehmennysaineet tai muut kuin hyväksytyt sakanpoistoaineet.  
Älä pese vesisäiliötä astianpesukoneessa.  
VESISÄILIÖ  
JOKA PÄIVÄ  
Pese vesisäiliö ja ilmaletku lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella (ks. edellinen  
Huomio-kohta). Huuhdo osat perusteellisesti puhtaalla vedellä ja anna niiden kuivua  
suoralta auringonvalolta suojattuina.  
KERRAN VIIKOSSA  
Tarkista, ettei vesisäiliössä ole kulumia tai vaurioita. Vaihda vesisäiliö, jos sen jossakin  
osassa on halkeamia, kulumia tai jos se on muuttunut himmeäksi. Vaihda vesisäiliö heti,  
jos siitä vuotaa vettä.  
Jos vesisäiliöön muodostuu valkeaa jauhetta tai epäpuhtauksia:  
i. Täytä vesisäiliö enimmäismäärän merkkiin saakka liuoksella, jossa on 1 osa etikkaa ja  
10 osaa vettä.  
ii. Anna liuoksen vaikuttaa 10 minuuttia.  
iii. Kaada liuos pois ja huuhdo vesisäiliö puhtaalla vedellä.  
KANSI JA KANNEN TIIVISTE  
Tarkista kerran viikossa, että kannessa tai sen tiivisteessä ei ole kulumia tai vaurioita.  
Vaihda vaurioituneet osat. Pese kansi ja kannen tiiviste tarvittaessa lämpimällä vedellä  
ja miedolla pesuaineella (ks. edellinen Huomio-kohta). Huuhdo osat perusteellisesti  
puhtaalla vedellä ja anna niiden kuivua suoralta auringonvalolta suojattuina.  
LIITÄNTÄASEMA  
Pyyhi liitäntäaseman ulkopuoli (ja liitännän kansiosa) silloin tällöin kostealla  
puhdistusliinalla.  
HUMIDAIRE 3i -KOSTUTTIMEN KOKOAMINEN  
Katso kuvasivun kohdassa I olevia kuvia.  
Kokoa osat, kun ne ovat puhtaat ja kuivat.  
1
Laita kannen tiiviste paikoilleen kannen uriin (I-1) ja paina reunoja pitkin niin, että tiiviste  
tulee kunnolla paikoilleen (I-2).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
94  
Laita toinen kannen ulokkeista liitäntäaseman saranakohtaan (I-3) ja taivuta toinen  
uloke varovaisesti omalle paikalleen (I-4 ja I-5).  
2
3
Kannen pitäisi aueta ja mennä kiinni vaivatta, kun se on kunnolla kiinni liitäntäasemassa.  
Aseta vesisäiliö takaisin ilmankostuttimen liitäntäasemaan (I-6).  
HUOLTO  
Normaalissa käytössä HUMIDAIRE 3i -ilmankostuttimen vesisäiliö on vaihdettava joka  
toinen vuosi.  
Tämä tuote (HUMIDAIRE 3i), on annettava valtuutetun ResMed-huollon  
tarkastettavaksi 5 vuoden kuluttua valmistuspäivästä. Ennen tätä ajankohtaa laitteen on  
tarkoitus toimia turvallisesti ja luotettavasti sillä edellytyksellä, että laitetta käytetään ja  
hoidetaan ResMedin ohjeiden mukaisesti. ResMedin takuuta koskevat tiedot on  
toimitettu laitteen mukana, kun laite on hankittu. Jos laitteessa ilmenisi jotain  
epätavallista, sen kanssa, kuten muiden sähkölaitteiden, on oltava varovainen ja laite on  
toimitettava valtuutettuun ResMed-huoltoon tarkastettavaksi.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PUHDISTUS JA HUOLTO  
95  
ONGELMIEN SELVITTÄMINEN  
Jos laitteen käytössä ilmenee ongelmia, kokeile seuraavia ehdotuksia. Jos ongelma ei  
ratkea, ota yhteyttä laitteen myyjään tai ResMed-edustajaan. Älä yritä avata laitetta.  
VAROITUS  
Laitetta saa huoltaa ja korjata vain valtuutettu huoltoliike.  
!
Ongelma  
Mahdollinen syy  
Ratkaisu  
Laite ei toimi  
(näytöllä ei näy  
mitään ja/tai  
Virtajohtoa ei ole laitettu  
kunnolla paikoilleen.  
Katso, että virtajohto on kunnolla  
pistorasiassa ja virta on laitettu päälle  
pistorasian kytkimellä (jos sellainen on).  
merkkivalo ei syty)  
Pistorasiassa on vikaa.  
Kokeile toista pistorasiaa.  
Virtausgeneraattoria ja  
liitäntäasemaa ei ole liitetty  
yhteen kunnolla.  
Tarkista, että liitäntäasema on kunnolla  
liitettynä virtausgeneraattoriin.  
Merkkivalo  
vilkahtelee  
Merkkivalo tulee hetkittäin  
kirkkaammaksi, mikä  
tarkoittaa, että  
lämmityselementti on  
toiminnassa.  
• HumidAire 3i -ilmankostuttimen  
lämmityselementti on nopea, jolloin  
lämmitysajat ovat hyvin lyhyitä. Älä  
huolestu, vaikka merkkivalo  
kirkastuisi vain pieneksi hetkeksi.  
• Käännä säädin  
-asetukseen  
saadaksesi lämmitetyn  
ilmankostutuksen pois päältä.  
Merkkivalo jää palamaan ja ilmaisee  
valmiustilaa.  
Merkkivalo palaa  
jatkuvasti himmeänä  
ja/tai ilma ei tunnu  
lämpimältä  
HumidAire 3i -kostuttimen  
heijastinpinta (ks. kuva C-  
2a) on likainen.  
Puhdista heijastinpinta kostealla  
puhdistusliinalla.  
Vesisäiliö vuotaa.  
Vesisäiliö voi olla rikki tai  
siinä voi olla halkeamia.  
Hanki laitteen myyjältä uusi osa.  
Kantta ei ole laitettu  
kunnolla paikoilleen.  
Varmista, että kansi on kunnolla  
paikoillaan.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
96  
Ongelma  
Mahdollinen syy  
Ratkaisu  
Ilma ei virtaa  
kunnolla/ei virtaa  
ollenkaan  
Ilmaletku on liitetty väärin.  
Liitä ilmaletku kohdassa “HumidAire 3i -  
laitteen käyttöönotto” sivulla 88 olevien  
ohjeiden mukaisesti.  
Ilmaletku on tukossa,  
puristunut yhteen tai siinä  
on reikä.  
Poista tukos tai selvittele letku. Katso,  
ettei letkussa ole reikiä.  
Virtausgeneraattori ei toimi  
kunnolla.  
Katso virtausgeneraattorin  
vianmääritysohjeita.  
Vesisäiliössä on liikaa  
vettä.  
Varmista, että veden määrä ei ylitä  
enimmäismäärän merkkiviivaa.  
Kantta ei ole lukittu  
kunnolla.  
Varmista, että kansi on kunnolla kiinni  
liitäntäasemassa.  
Kannen tiivistettä ei ole  
laitettu kunnolla  
paikoilleen.  
Varmista, että kannen tiiviste on  
oikeinpäin ja että se on kunnolla  
paikoillaan.  
Letkuun kondensoituu  
vettä.  
• Pienennä asetusta säätimellä.  
• Eristä ilmaletku.  
Kasvoille roiskuu  
vettä.  
Vesisäiliössä on liikaa  
vettä.  
Tyhjennä vesisäiliöstä vähän vettä pois.  
Letkuun ja maskiin  
kondensoituu vettä.  
• Pienennä asetusta säätimellä.  
• Eristä ilmaletku.  
Ilma ei tunnu  
kostealta.  
Kosteusasetus on asetettu  
liian pieneksi.  
Suurenna asetusta säätimellä.  
HumidAire 3i  
-lämmityselementti ei  
toimi.  
Ota yhteyttä laitteen myyjään.  
Ilma on liian  
kosteaa.  
Kosteusasetus on asetettu  
liian suureksi.  
Pienennä asetusta säätimellä.  
Huoneen ilmankosteus on  
suuri.  
Säädä ilmankosteusasetusta.  
• Käytä tislattua vettä.  
Vesisäiliöön kertyy  
valkeaa jauhetta tai  
sakkaa.  
Vedestä irtoaa  
mineraalisakkaa.  
• Poista mineraalisakka, ks.  
“HumidAire 3i -kostuttimen  
puhdistaminen” sivulla 94.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ONGELMIEN SELVITTÄMINEN  
97  
TEKNISET TIEDOT  
SUORITUSKYKY  
Lämmityslevyn maksimilämpötila: 85 °C  
Lämpötilakatkaisu: 93 °C  
Maksimilähtökosteus: 95 %:n suhteellinen ilmankosteus (kosteussäädin  
maksimiasennossa, virtausnopeus 50 litraa/min, huoneilman lämpötila 20 °C,  
huoneilman suhteellinen ilmankosteus 40 %).  
Hengityskaasun maksimilämpötila: 41 °C  
MITAT (K X L X S)  
Liitäntäasema ja vesisäiliö: 118 mm x 170 mm x 212 mm  
PAINO  
Liitäntäasema ja vesisäiliö tyhjänä: 670 g  
Vesisäiliön tilavuus enimmäismäärän merkkiviivaan asti: 385 ml  
VIRRANSYÖTTÖ  
Virransyöttöalue: RESMED S8 -virtausgeneraattori ja HUMIDAIRE 3i: 100–240 V,  
50/60 Hz; 110 V, 400 Hz; 2.5 A <140 VA (110 W) (maksimivirrankulutus). Hetkellinen  
virran huippukulutus <340 VA.  
Todellinen keskimääräinen virrankulutus vaihtelee riippuen eri tekijöistä, kuten  
lämpötila-asetuksesta, asetuspaineesta, käytössä olevista lisävarusteista, korkeudesta  
merenpinnan yläpuolella ja huoneilman lämpötilasta.  
Lämmityselementin maksimiteho: 85 W.  
KOTELON RAKENNE  
Liitäntäasema: Paloa hidastava muovi, alumiinivalu.  
Vesisäiliö: Ruiskupuristettu muovi, ruostumaton teräs.  
KÄYTTÖYMPÄRISTÖ  
Käyttölämpötila: +5 °C – +40 °C  
Ilmankosteus: 10–95 %, ei kondensoituva  
Säilytys- ja kuljetuslämpötila: -20 °C – +60 °C  
Säilytys- ja kuljetusilmankosteus: 10–95 %, ei kondensoituva  
IEC 60601-1 -LUOKITUS  
Luokka II (kaksoiseristys)  
Tyyppi CF  
SÄHKÖMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS  
Tarkempia tietoja virtausgeneraattorin käyttöohjeessa.  
Huomautus: Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tietoja ilman ennakkoilmoitusta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
98  
LAITTEESSA KÄYTETYT SYMBOLIT  
Huomio, perehdy mukana tulleisiin ohjeisiin  
Tyypin CF laite  
Luokan II laite  
Kuuma pinta  
Älä koske  
Maksimivesimäärä  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEKNISET TIEDOT  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
100  
RAJOITETTU TAKUU  
ResMed takaa, että hankkimassasi ResMed-tuotteessa ei ilmene materiaali- tai  
valmistusvirheitä edempänä määritetyn ajan sisällä siitä päivästä laskettuna, kun laitteen  
on hankkinut sen alkuperäinen ostaja. Tämä takuu ei ole siirrettävissä.  
Tuote  
Takuuaika  
ResMed-ilmankostuttimet, ResControl™, ResLink™  
ResMed-virtausgeneraattorit  
1 vuosi  
2 vuotta  
90 päivää  
Lisävarusteet, maskit (mukaan lukien maskin runko-osa,  
pehmike, pääremmit ja letku). Ei koske kertakäyttöisiä tuotteita.  
Huomautus: Kaikkia malleja ei ole saatavissa kaikkialla.  
Jos tuotteessa ilmenee vikaa normaalissa käytössä, ResMed korjaa tai vaihtaa oman  
harkintansa mukaan viallisen tuotteen tai sen osan. Tämä rajoitettu takuu ei koske  
seuraavia tapauksia:  
a) tuote on vaurioitunut siksi, että sitä on käytetty väärin tai väärään tarkoitukseen tai  
siihen on tehty muutoksia;  
b) tuotetta on korjannut huoltoliike, jota ResMed ei ole valtuuttanut tekemään  
kyseisenlaisia korjauksia;  
c) tuote on vaurioitunut tai likaantunut tupakan-, piipun-, sikarin- tai muun savun takia;  
d) virtausgeneraattori on vaurioitunut siksi, että sen päälle tai sisään on mennyt vettä.  
Takuun piiriin kuuluvan reklamaation voi tehdä laitteen alkuperäinen ostaja  
palauttamalla viallisen tuotteen ostopaikkaan rahti maksettuna.  
Tätä takuuta sovelletaan muun erityisen tai hiljaisen takuun asemasta, ja niihin kuuluvat  
myös myytävyyttä ja tiettyyn tarkoitukseen sopivuutta koskevat takuut. Joissain  
osavaltioissa ei hyväksytä hiljaisen takuun pituuden rajoittamista, joten edellä mainittu  
rajoitus ei ehkä koske kaikkia kuluttajia.  
ResMed ei ole vastuussa mistään suorista tai välillisistä vahingoista, joiden katsotaan  
aiheutuneen ResMedin jonkin tuotteen myynnistä, asennuksesta tai käytöstä. Joissain  
osavaltioissa ei hyväksytä suorien tai välillisten vahinkojen poissulkemista tai  
rajoittamista, joten edellä mainittu rajoitus ei ehkä koske kaikkia kuluttajia. Tämä takuu  
antaa tietyt juridiset oikeudet, ja kuluttajalla voi olla muitakin oikeuksia, jotka vaihtelevat  
osavaltiosta riippuen.  
Tarkempia tietoja takuuoikeuksista paikalliselta ResMed-myyjältä tai ResMed-  
edustajalta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RAJOITETTU TAKUU  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
102  
HAKEMISTO  
A
Käyttötarkoitus 86  
Käyttöympäristö 98  
Asetukset  
ilmankostutus 90  
L
E
Liitäntäasema  
puhdistaminen 94  
Liitäntätulppa  
Etukansi  
irrottaminen 88  
liittäminen 88  
irrottaminen 88  
kiinnittäminen takaisin 91  
säilyttäminen 88  
Liittäminen  
H
Hoidon aloittaminen 89  
Hoidon lopettaminen 91  
Hoitoa koskevat tiedot 86  
HumidAire 3i  
etukansi 88  
HumidAire 3i 88  
liitäntätulppa 91  
Lämmityslevyn jäähdyttäminen 91  
Lämmitystoiminto 89  
irrottaminen 91  
kokoaminen 94  
liittäminen 88  
M
puhdistaminen 94  
purkaminen 93  
Merkintätavat ja symbolit 85  
Merkkivalo 89, 90  
vilkahteleminen 96  
Mineraalisakka 97  
Mitat 98  
HumidAire 3i- ilmankostuttimen  
irrottaminen 91  
HumidAire-laitteen kokoaminen 88  
I
O
IEC 60601-1 -luokitus 98  
Ilmankosteudensäädin 90  
Ilmankostutusasetukset 90  
Irrottaminen  
Ongelmien selvittäminen 96  
Osat 87  
P
etukansi 88  
kannen tiiviste 93  
liitäntätulppa 88  
vesisäiliö 89  
Paino 98  
Puhdistus 93  
kannen tiiviste 94  
kansi 94  
K
liitäntäasema 94  
vesisäiliö 94  
Kannen tiiviste  
kokoaminen 94  
pois ottaminen 93  
puhdistaminen 94  
Kansi  
kokoaminen 95  
puhdistaminen 94  
purkaminen 93  
Kondensoituminen 90, 91, 97  
Kontraindikaatiot 86  
Kotelon rakenne 98  
Kuivuus  
R
Rajoitettu takuu 101  
S
Sijoittaminen 88  
SmartStart 90, 91  
Suorituskyky 98  
Sähkömagneettinen yhteensopivuus 98  
Säädin 90  
oireet 92  
T
Käyttäjän vastuu 85  
Tekniset tiedot 98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAKEMISTO  
103  
V
Varoitukset 86  
Vesisäiliö  
enimmäismäärää ilmaiseva merkki 89  
maksimitilavuus 98  
puhdistaminen 94  
vuotaminen 96  
Vesisäiliön täyttäminen 89  
Virransyöttö 98  
Y
Yhteensopivat virtausgeneraattorit 85  
Yleisimmin esitettyjä kysymyksiä 91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
104  

Radica Games Games 74004 User Guide
Radio Shack Caller ID Box 43 3903 User Guide
Radio Shack Speaker System AMX 14 User Guide
Radio Shack Telephone ET 205 User Guide
Samsung Car Video System 460TMN User Guide
Samsung Cell Phone SPH M570 User Guide
Samsung MP3 Player YP U2R User Guide
Samsung Network Card SWL 2210M User Guide
Sanyo Microwave Oven EM C8787V User Guide
Sanyo Telephone SCP 4000 User Guide