HumidAire 3i™
Reorder number: 33804/2 05 05
USER’S MANUAL
English
Svenska
Dansk
Norsk
Suomi
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
www.resmed.com Waking people up to sleep
REMOVING THE FRONT CAP (IF FITTED) / TA BORT FRONTKÅPAN (OM DEN
ÄR INPASSAD) / FJERNELSE AF FRONTDÆKSEL (HVIS RELEVANT) / SLIK TAR DU AV
FRONTDEKSLET (HVIS UTSTYRT MED) / ETUKANNEN IRROTTAMINEN (JOS SE ON
PAIKOILLAAN)
ATTACHING YOUR HUMIDAIRE 3i / SÄTTA FAST HUMIDAIRE 3i / PÅSÆTNING AF HUMIDAIRE 3i / KOBLE TIL HUMIDAIRE 3i-APPARATET /
HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN LIITTÄMINEN
B
D
TM
HumidAire 3i
Component of 33804/2
ILLUSTRATIONS
ILLUSTRATIONS
ILLUSTRATIONER
ILLUSTRASJONER
KUVAT
Front cap /
Lock på framsidan /
Frontdæksel /
Frontdeksel /
Etukansi
A
1
2
3
4
1
2
FILLING THE WATER CHAMBER / FYLLA VATTENBEHÅLLAREN / OPFYLDNING AF VANDBEHOLDER / FYLLE VANNBEHOLDEREN / VESISÄILIÖN TÄYTTÄMINEN
E
Cover / Framstycke / Dæksel /
Deksel / Kansi
Air outlet / Luftutsläpp /
Luftudtag / Luftuttak /
Ilmantuloaukko
Cover seal / Framstyckets försegling /
Tætning til dæksel / Dekselkapsling /
Kannen tiiviste
Control dial /
Kontrollknapp /
Kontrolknap /
Kontrollskive / Säädin
Connector seal / Kopplingsförsegling /
Tætning til kobling / Koblingsstykkekapsling /
Liitännän tiiviste
(a)
Docking station /
Dockingstation /
Dockningstation /
Forankringsstasjon /
Liitäntäasema
4
3
Water chamber /
Vannbeholder /
Vattenbehållare /
Vesisäiliö
1
2
3
4
Heater plate /
Värmeplatta / Varmeplade /
Varmeplate / Lämmityslevy
REMOVING AND STORING THE CONNECTOR PLUG / BORTTAGNING OCH
FÖRVARING AV KOPPLINGSKONTAKTEN / FJERNELSE OG OPBEVARING AF
KOBLINGSFORBINDELSEN / TA AV OG OPPBEVARE TILKOBLINGSPLUGGEN /
LIITÄNTÄTULPAN IRROTTAMINEN JA SÄILYTTÄMINEN
C
Latch / Spärrhake /
Klinke / Haspe /
Salpa
(a)
1
2
5
6
6a
Connector plug / Kopplingskontakt /
Koblingsforbindelse / Tilkoblingsplugg / Liitäntätulppa
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISASSEMBLING YOUR HUMIDAIRE 3i / TA ISÄR HUMIDAIRE 3i / DEMONTERING AF HUMIDAIRE 3i /
DEMONTERING AV HUMIDAIRE 3i-APPARATET / HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN PURKAMINEN
STARTING YOUR TREATMENT / STARTA BEHANDLINGEN / INDLEDNING AF
BEHANDLINGEN / START AV BEHANDLING / HOIDON ALOITTAMINEN
RE-ASSEMBLING YOUR HUMIDAIRE 3i / SÄTTA IHOP HUMIDAIRE 3i /
SAMLING AF HUMIDAIRE 3i / SETTE SAMMEN HUMIDAIRE 3i-APPARATET IGJEN /
HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN KOKOAMINEN
F
H
I
Up/Down keys /
Upp/Ner knappar /
Op/Ned-taster /
Opp/ned-taster /
Ylös/alas-näppäimet
Left key / Vänster knapp /
Venstre tast / Venstre tast /
Vasen näppäin
Control panel / Kontrollpanel /
Kontrolpanel / Kontrollpanel /
Ohjauspaneeli
Right key / Höger knapp /
Højre tast / Høyre tast /
Oikea näppäin
Control dial /
Kontrollknapp /
Kontrolknap / Kontrollskive
/ Säädin
10 min
Start/Stop key / Start/Stop knapp /
Start/Stop-tast / Start/Stans-tast /
Käynnistys/pysäytys-näppäin
1
3
2
1
2
Indicator light / Ljusindikator /
Indikatorlys / Indikatorlampe /
Merkkivalo
DETACHING YOUR HUMIDAIRE 3i / TA BORT HUMIDAIRE 3i / FRAKOBLING AF HUMIDAIRE 3i /
FRAKOBLING AV HUMIDAIRE 3i-APPARATET / HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN IRROTTAMINEN
G
3
4
4
5
6
10 min
3
2
1
Large silver button /
Stor silverknapp /
Stor sølvknap /
Stor sølvfarget knapp /
Hopeanvärinen painike
5
6
7
8
5
9
Press button and pull apart / Tryck på knappen och dra isär /
Tryk på knappen og træk delene fra hinanden / Trykk inn knappen og
trekk fra hverandre / Paina painiketta ja vedä osat erilleen
UNDERSIDE VIEW / BILD UNDERIFRÅN / SET FRA UNDERSIDEN /
VISNING AV UNDERSIDE / NÄKYMÄ ALHAALTA
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HUMIDAIRE 3i™
USER’S MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUGERMANUAL
BRUKERHÅNDBOK
KÄYTTÖOHJE
1
21
41
61
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manufactured by:
ResMed Ltd 1 Elizabeth MacArthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia
Distributed by:
ResMed Corp 14040 Danielson Street Poway CA 92064-6857 USA
Tel: +1 (858) 746-2400 or 1-800-424-0737 (toll free) Fax: +1 (858) 746-2900 Email: [email protected]
ResMed (UK) Limited 65 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RX UK
ResMed Asia Pacific Ltd 97 Waterloo Road North Ryde NSW 2113 Australia
ResMed Austria GmbH Purtscherstraße 18, 9500 Villach Österreich
ResMed BV Nieuwe Parklaan 86, 2587 BV Den Haag Nederland
Tél: +31 (70) 358 6263 Fax: +31 (70) 358 4333 Email: [email protected]
ResMed Finland Niittykatu 6 FIN 02200 ESPOO Suomi
Puh: +358 9 8676820 Faksi: +358 9 86768222 Sähköposti: [email protected]
ResMed GmbH & Co. KG Fraunhoferstraße 16, 82152 Martinsried Deutschland
ResMed Hong Kong Limited Room 1714, Miramar Tower 132-134 Nathan Road Tsim Sha Tsui Hong Kong
ResMed Japan Nihonbashi Hisamatsu Bldg. 4F, 2-28-1 Nihonbashi-Hamacho, Chuo-Ku, Tokyo 103-0007, Japan
Tel: +81 (3) 3662 5056 Fax: +81 (3) 3662 5040
ResMed Malaysia Sdn Bhd Suite E-10-20, Plaza Mon’t Kiara No. 2 Jalan 1/70C Mon’t Kiara 50480 Kuala Lumpur
ResMed NZ Ltd PO Box 51-048 Pakuranga Auckland New Zealand
ResMed SA Parc de la Bandonnière 2, rue Maurice Audibert 69800 Saint-Priest France
Tél. : +33 (0) 4 37 251 251 Fax : +33 (0) 4 37 251 260 Email: [email protected]
ResMed Singapore Pte Ltd 238A Thomson Road #12-03/04, Novena Square, Tower A Singapore 307684
ResMed Spain SL C/Arturo Soria, 245 28033 Madrid España
ResMed Sweden AB Industrigatan 2 S-461 37 Trollhättan Sverige
Labhardt AG Thannerstrasse 57 CH-4054 Basel Schweiz
US DESIGNATED AGENT: ResMed Corp
EU AUTHORISED REPRESENTATIVE: ResMed (UK) Ltd
Internet: www.resmed.com
Patents and designs pending.
HumidAire, HumidAire 3i, S8 and SmartStart are trademarks of ResMed Ltd and HumidAire is registered in
U.S. Patent and Trademark Office.
© 2005 ResMed Ltd.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HumidAire 3i™
USER’S MANUAL
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
CONTENTS
WELCOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
WHAT IS THE HUMIDAIRE 3i? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
YOUR RESPONSIBILITY
3
MEDICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INTENDED USE
CONTRAINDICATIONS
WARNINGS
4
4
4
COMPONENTS OF YOUR HUMIDAIRE 3i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SETTING UP YOUR HUMIDAIRE 3i FOR USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
REMOVING THE FRONT CAP (IF FITTED)
REMOVING AND STORING THE CONNECTOR PLUG
ATTACHING YOUR HUMIDAIRE 3i
5
6
6
6
FILLING THE WATER CHAMBER
STARTING AND STOPPING TREATMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
STARTING YOUR TREATMENT
STOPPING YOUR TREATMENT
DETACHING YOUR HUMIDAIRE 3i
7
8
8
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CLEANING AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DISASSEMBLING YOUR HUMIDAIRE 3i
CLEANING YOUR HUMIDAIRE 3i
REASSEMBLING YOUR HUMIDAIRE 3i
SERVICING
10
11
11
12
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
WELCOME
Thank you for choosing the ResMed HUMIDAIRE 3i™ humidifier. The HUMIDAIRE 3i
is designed to humidify (moisten) the air delivered to your airway during CPAP
(continuous positive airway pressure) therapy. The HUMIDAIRE 3i attaches to your
ResMed S8™ Series CPAP flow generator with a simple ‘click-in’ mechanism.
This user manual contains the information you need for the correct use of your
HUMIDAIRE 3i.
WHAT IS THE HUMIDAIRE 3i?
The HUMIDAIRE 3i is designed to form a single unit with a ResMed CPAP flow
generator. The combined unit provides humidification during CPAP therapy, and can
make therapy more comfortable.
You may have experienced nasal congestion or dryness of the nose, mouth, or throat
during CPAP therapy. These symptoms are caused by dry climates, cold air
temperatures, the airflow delivered from your flow generator, or mouth leak. Moist air
may help relieve these symptoms of dryness.
Refer to your flow generator manual to see whether it is compatible with the
HUMIDAIRE 3i. Contact your equipment supplier or ResMed office if you require
further information.
YOUR RESPONSIBILITY
You or the user of this system shall have sole responsibility and liability for any injury
to persons or damage to property resulting from:
•
•
operation which is not in accordance with the operating instructions supplied
maintenance or modifications carried out unless in accordance with authorised
instructions and by authorised persons.
Please read this manual carefully before use.
This manual contains special terms and icons that appear in the margins to draw your
attention to specific and important information.
•
•
•
Warning alerts you to possible injury.
Caution explains special measures for the safe and effective use of the device.
Note is an informative or helpful note.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WELCOME
3
MEDICAL INFORMATION
INTENDED USE
The HUMIDAIRE 3i is indicated for humidification of the air delivered from the ResMed
S8 Series CPAP devices. The HUMIDAIRE 3i is for use only as recommended by a
physician.
CONTRAINDICATIONS
The HUMIDAIRE 3i is contraindicated for use with patients whose upper (supraglottic)
airway has been bypassed. Please also refer to the relevant system manual for
contraindications associated with CPAP therapy.
WARNINGS
The following are general warnings. Specific warnings and cautions appear next to the
relevant instructions in the manual.
WARNINGS
•
!
Use the HUMIDAIRE 3i only for its intended use as described in this manual.
Make sure that the water chamber is empty and thoroughly dried before
transporting the HUMIDAIRE 3i.
•
•
•
The HUMIDAIRE 3i is designed only for use with specific ResMed CPAP devices.
Do not use the HUMIDAIRE 3i with any other CPAP device.
The HUMIDAIRE 3i should only be used with delivery tubes or accessories
recommended by ResMed. Connection of other delivery tubes or accessories
could result in injury, or damage to the device.
•
•
The HUMIDAIRE 3i, including the associated tubing, is for single-patient use and
must not be re-used on another person. This is to avoid the risk of cross-infection.
Always place the HUMIDAIRE 3i device lower than the level of the patient. If it is
placed at or above the level of the patient, heated water may flow down the air
tubing and into the mask.
•
•
There exists the possibility that if the device is placed above the level of the patient
and is tipped over, or if the tubing is filled with condensate, the mask might fill with
water. The HUMIDAIRE 3i should therefore be used with caution in patients who
are unable to guard their airways, or are unable to pull the mask off, for example
following a stroke. Attention should be given to the relative risks and benefits.
Do not attempt to dismantle the HUMIDAIRE 3i docking station. There are no
user-serviceable parts inside. Repairs and internal servicing should only be
performed by an authorised service agent.
•
•
Take care when handling the HUMIDAIRE 3i. The heater plate and the water in the
water chamber may be hot.
If liquids are inadvertently spilled into or on the HUMIDAIRE 3i docking station,
unplug the CPAP device from the power outlet. Disconnect the docking station
from the CPAP device and allow the docking station to drain and dry before using.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
•
•
Do not operate the HUMIDAIRE 3i if the CPAP device has a damaged power cord
or plug.
Do not operate the HUMIDAIRE 3i if it is not working properly or if any part of it
has been dropped or damaged.
•
•
•
Keep the CPAP device power cord away from heated surfaces.
Do not drop or insert any object into any opening or tubes.
Do not use the HUMIDAIRE 3i in the presence of flammable or explosive
materials.
•
•
Explosion hazard—do not use in the vicinity of flammable anaesthetics.
If oxygen is used with this device, the oxygen flow must be turned off when the
device is not operating.
If oxygen has been left on, turn off the flow generator, then wait 30 minutes before
turning on the flow generator again.
Explanation: When the CPAP device is not in operation and the oxygen flow is
left on, oxygen delivered into the air delivery tubing may accumulate within the
CPAP machine enclosure and create a risk of fire. This applies to most types of
CPAP machines.
•
•
•
Oxygen supports combustion. Oxygen should not be used while you are
smoking or in the presence of an open flame.
Always ensure airflow is being generated by the device before the oxygen
supply is turned on.
Always turn the oxygen supply off before stopping the airflow from the device.
Note: At a fixed rate of supplemental oxygen flow, the inhaled oxygen concentration
will vary, depending on where the oxygen is introduced, the pressure settings, patient
breathing pattern, mask selection and leak rate.
COMPONENTS OF YOUR HUMIDAIRE 3i
Please refer to the illustrations in section A of the illustration sheet.
SETTING UP YOUR HUMIDAIRE 3i FOR USE
WARNING
!
Make sure your flow generator is switched off at the power outlet before
connecting the HumidAire 3i.
REMOVING THE FRONT CAP (IF FITTED)
Please refer to the illustrations in section B of the illustration sheet.
Your flow generator may be fitted with a front cap (B-1). Before you can attach the
HUMIDAIRE 3i, press the button underneath the front cap (B-2) and pull it away from
the body of your flow generator (B-3 & B-4).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMPONENTS OF YOUR HUMIDAIRE 3i
5
Notes
•
To replace the front cap, align it with your flow generator (B-4) and push it firmly until it
clicks into place.
•
Remember to take the front cap with you when travelling, in case you need CPAP
therapy without a humidifier.
REMOVING AND STORING THE CONNECTOR PLUG
Please refer to the illustrations in section C of the illustration sheet.
Before attaching the HUMIDAIRE 3i, remove the connector plug from your flow
generator (C-1) and attach it to the back of the docking station (C-2).
ATTACHING YOUR HUMIDAIRE 3i
Please refer to the illustrations in section D of the illustration sheet.
1
Align your HUMIDAIRE 3i with your flow generator (D-1) and push them together
until they click into place (D-2).
WARNING
!
•
•
The HumidAire 3i docking station should only be connected or disconnected
when the water chamber is empty.
Water must be prevented from entering your flow generator. Do not transport
the flow generator with the HumidAire 3i attached.
Insert the power cord into the socket at the rear of your flow generator. Plug the other
end of the power cord into a power outlet (D-3).
2
3
Note: If your flow generator is powered via the DC input, the HumidAire 3i is not powered
and humidification output will be reduced.
Place the combined unit on a firm, level surface near your bed at a level lower than
your sleeping position. Ensure the surface is not sensitive to heat and/or moisture, or
use a protective mat.
CAUTION
!
Be careful not to place the unit where it can be bumped into and knocked over.
Connect one end of the air tubing firmly onto the air outlet of your HUMIDAIRE 3i
and the other end to your mask (D-4).
4
FILLING THE WATER CHAMBER
Please refer to the illustrations in section E of the illustration sheet.
WARNING
!
Take care when handling your HumidAire 3i. The water and the water chamber
base may both be hot. Allow ten minutes for the heater plate and any excess water
to cool.
1
Release the cover latch (E-1) and lift the cover until it rests in the upright position (E-2).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Remove the water chamber (E-3) and carefully fill it with fresh, clean water (E-4). Make
sure you keep the level of the water under the maximum water level mark (E-4a).
2
Always ensure that the water chamber is clean. See “Cleaning and Maintenance” on
page 10.
WARNING
!
Do not overfill the water chamber, as water may enter your flow generator and air
tubing.
CAUTION
!
Do not use any additives (eg scented oils and perfumes). They may reduce the
humidification output of the HumidAire 3i and/or cause deterioration of the water
chamber materials.
Carefully place the filled water chamber into the humidifier docking station (E-5) and
latch the cover (E-6 & E-6a).
3
The HUMIDAIRE 3i is now ready for use.
STARTING AND STOPPING TREATMENT
STARTING YOUR TREATMENT
Please refer to the illustration in section F of the illustration sheet.
1
When your HUMIDAIRE 3i is attached and the flow generator is powered, the
indicator light lights up on the HUMIDAIRE 3i. A prompt for the Warm-Up feature
(not available on all models) may appear.
RAMP: 10min
menu
warmup
ꢀ
When activated, this feature allows the water to warm up before you start treatment.
If the Warm-Up feature is available, use it to pre-heat the water before starting your
treatment. Skip this step if you wish to start treatment immediately.
2
WARM-UP FEATURE (NOT AVAILABLE IN ALL MODELS)
Note: Check your flow generator user’s manual to see if this feature is available.
To start the Warm-Up feature:
i. Select Warmup by pressing the Right key on the control panel.
The following message is displayed for 2 seconds:
HUMIDIFIER
WARMING
ii. After 2 seconds the WARMING screen is displayed.
WARMING
menu
exit
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STARTING AND STOPPING TREATMENT
7
iii. While your HUMIDAIRE 3i is in Warm-Up mode you can:
•
•
•
Start treatment at any time by pressing the Start/Stop key.
Access the menus by pressing Menu (Left key).
Stop the Warm-Up feature at any time by pressing Exit (Right key).
The Warm-Up feature will automatically turn off after 30 minutes if treatment has not
started.
Turn the humidity control dial to the desired setting. The
humidification off and delivers minimum humidification. The indicator light will remain
lit to indicate standby mode. A setting of 6 ( ) delivers maximum humidification.
setting switches heated
3
We recommend that you initially set the control dial to 3 ( ). If necessary, adjust the
control dial up or down to find the setting that is most comfortable and effective for
you. You can adjust the humidity setting at any time.
The aim is to have moist air delivered to your mask but to avoid condensation forming
in the air tubing. The temperature and humidity of the surrounding air will affect the
setting you need.
See “Frequently Asked Questions” for further tips on the correct humidity setting.
Fit your mask as described in your mask user instructions.
4
5
Press the Start/Stop key on the control panel. Alternatively, if your flow generator
has the SmartStart™ function available, simply breathe into your mask and air should
begin to flow.
Note: During operation, the indicator light becomes brighter to indicate that the heating
element is active. Your HumidAire 3i has a rapid heating element which allows very short
heating times. Do not be concerned if the light only brightens very briefly.
Lie down and arrange the air tubing so that it is free to move if you turn in your sleep.
6
WARNING
!
Do not leave an excessive length of air tubing around the top of your bed. It could
twist around your head or neck while you are sleeping.
STOPPING YOUR TREATMENT
To stop your treatment at any time, remove your mask and press the Start/Stop key.
Alternatively, if your flow generator has the SmartStart function available, simply
remove your mask and treatment will end.
Some flow generators continue to blow air gently after you have stopped your
treatment. This can continue for up to one hour to assist the heater plate in cooling.
However, you can unplug the device from the power outlet at any time and allow the
heater plate to cool without airflow.
DETACHING YOUR HUMIDAIRE 3i
Please refer to the illustrations in section G of the illustration sheet.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
1
Unplug the power cord from the power outlet (G-1).
WARNING
!
Take care when handling your HumidAire 3i. The water and the water chamber
base may both be hot. Allow ten minutes for the heater plate and any excess water
to cool (G-2).
Remove the water chamber from the docking station (G-3).
2
3
Press the large silver button located midway underneath the docking station
(G-4) and pull the HUMIDAIRE 3i and flow generator apart (G-5).
Large silver button
UNDERSIDE VIEW
Note: Re-attach the connector plug firmly to your flow generator.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
WHY IS THERE CONDENSATION IN MY MASK AND/OR AIR TUBING?
You may experience excessive condensation in your mask or air tubing. This may occur
seasonally, particularly when the room temperature is low or cool air is circulating
around the tube. Turn the control dial down to a lower setting until the condensation
decreases.
You may have to adjust your humidity setting from season to season.
DO I HAVE TO USE DISTILLED WATER IN THE WATER CHAMBER?
Using distilled water will maximise the life of the water chamber and reduce mineral
deposits. See “Cleaning your HumidAire 3i” on page 11 for further details.
WHAT IF I STILL HAVE SYMPTOMS OF DRYNESS?
If you still experience symptoms of dryness, then your humidity setting may be set too
low to be effective. Gradually turn the humidity control dial up over a few nights until
the symptoms disappear.
If you are still experiencing symptoms of dryness, even after increasing the humidity
setting, you may be breathing through your mouth. Mouth breathing or mouth leaks
cause drying and irritation of the upper airway. If this is a problem, a full face mask or
chin strap may help. Consult your clinician or equipment supplier for details.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
9
CLEANING AND MAINTENANCE
You should regularly carry out the cleaning and maintenance of the water chamber,
cover and cover seal as described in this section.
DISASSEMBLING YOUR HUMIDAIRE 3i
Please refer to the illustrations in section H of the illustration sheet.
WARNING
!
Beware of electrocution. Do not immerse your flow generator, docking station or
power cord in water. Always unplug the device before cleaning and be sure that it
is dry before plugging it back in.
1
Unplug the power cord from the power outlet (H-1).
WARNING
!
Take care when handling your HumidAire 3i. The water and the water chamber
base may both be hot. Allow ten minutes for the heater plate and any excess water
to cool (H-2).
Remove the water chamber from the docking station (H-3) and discard any excess
water (H-4).
2
Detach the air tubing from the air outlet (H-5).
3
4
Gently flex one cover arm away and up from the docking station until the cover
detaches completely (H-6 to H-8). Peel the cover seal away from the cover (H-9).
TUB PLATE
The tub plate should not be removed from the water chamber. If removed, replace
the tub plate by:
i. Turning the water chamber base upside down.
ii. As shown below, position the tub plate so that the open side is facing down. Then
firmly press the tub plate down into the water chamber.
tub plate
CAUTION
!
The water chamber may leak if the tub plate is refitted incorrectly.
Note: The tub plate will not fit into the water chamber if it is facing up. Before fitting the
tub plate, make sure the O-ring is fitted snugly inside the groove of the tub plate.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
CLEANING YOUR HUMIDAIRE 3i
CAUTION
!
•
Do not use any of the following to clean any part of the HumidAire 3i. These
solutions may cause damage and reduce the life of the product.
•
•
•
bleach, chlorine-, alcohol- or ammonia-based solutions
moisturising, antibacterial or glycerine based soaps
water softening and unapproved descaling agents.
•
Do not wash the water chamber in a dishwasher.
WATER CHAMBER
DAILY
Wash the water chamber and tubing in warm water, using a mild detergent
(see previous caution). Rinse them thoroughly with clean water and allow them to dry
away from direct sunlight.
WEEKLY
Inspect the water chamber for wear and deterioration. Replace the water chamber if
any component has cracked, become cloudy or pitted. Replace immediately if there is
any leaking from the water chamber.
If you notice white powder or deposits in the water chamber:
i. Fill the water chamber to the maximum water level mark with a solution of one
part vinegar to ten parts water.
ii. Let the solution soak for ten minutes.
iii. Discard the solution and rinse the water chamber with clean water.
COVER AND COVER SEAL
Inspect the cover and cover seal weekly for wear and deterioration. Replace any
damaged parts. When required, wash the cover and cover seal in warm water, using a
mild detergent (see previous caution). Rinse them thoroughly with clean water and
allow them to dry away from direct sunlight.
DOCKING STATION
Periodically wipe the outside of the docking station (including the connector seal) with
a damp cloth.
REASSEMBLING YOUR HUMIDAIRE 3i
Please refer to the illustrations in section I of the illustration sheet.
Reassemble the parts when they are clean and dry.
1
2
Align the cover seal to the guides on the cover (I-1) and press along the edges to
ensure it is fitted properly (I-2).
Put one cover arm into its pivot point on the docking station (I-3) and gently flex the
other arm into its corresponding point (I-4 & I-5).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLEANING AND MAINTENANCE
11
The cover should be able to open and close freely while securely attached to the
docking station.
Replace the water chamber in the humidifier docking station (I-6).
3
SERVICING
With normal use of a HUMIDAIRE 3i, the water chamber needs to be replaced every
two years.
This product (HUMIDAIRE 3i) should be inspected by an authorised ResMed Service
Centre 5 years from the date of manufacture. Prior to this, the device is intended to
provide safe and reliable operation provided that it is operated and maintained in
accordance with the instructions provided by ResMed. Applicable ResMed warranty
details are provided with the device at the time of original supply. Of course, as with
all electrical devices, if any irregularity becomes apparent, you should exercise caution
and have the device inspected by an authorised ResMed Service Centre.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
TROUBLESHOOTING
If there is a problem, try the following suggestions. If the problem cannot be solved,
contact your equipment supplier or ResMed. Do not attempt to open the unit.
WARNING
!
Service and repair should only be performed by an authorised service agent.
Problem
Possible Cause
Solution
Device not working
(no display on LCD
screen and/or
Power cord is not plugged
in properly.
Check that the power cord is plugged
firmly into the power outlet and the
switch (if available) is on at the outlet.
indicator light not
lighting up)
Faulty power outlet.
Try another power outlet.
Flow generator and
docking station not
connected correctly.
Check that the docking station is
securely attached to the flow generator.
Indicator light
flickering
Indicator light periodically
becomes brighter to
indicate that the heating
element is active.
• Your HumidAire 3i has a rapid
heating element which allows very
short heating times. Do not be
concerned if the light only brightens
very briefly.
• Turn the dial to the
setting to
switch heated humidification off. The
indicator light will remain lit to
indicate standby mode.
Indicator light is
permanently dull
and/or air does not
feel warm
HumidAire 3i reflector (see
illustration C-2a) is dirty.
Clean the reflector with a damp cloth.
Leaking water
chamber
The water chamber may be
damaged or cracked.
Contact your supplier for a replacement.
Make sure the cover is fitted correctly.
Cover is not attached
correctly.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
13
Problem
Possible Cause
Solution
No/low air flow
The air tubing is not
connected properly.
Connect the air tubing as described in
“Setting Up your HumidAire 3i For Use”
on page 5.
The air tubing is blocked,
pinched or punctured.
Unblock or free the air tubing. Check the
air tubing for punctures.
The flow generator is not
working correctly.
See the Troubleshooting section in the
flow generator manual.
The water chamber is
overfilled.
Make sure that the water level is not
above the maximum water level mark.
The cover is not latched
correctly.
Make sure the cover is latched onto the
docking station correctly.
The cover seal is not fitted
correctly.
Make sure the cover seal is facing the
right way up and fitted securely.
Condensation is forming in
the air tube.
• Turn the control dial down.
• Insulate the air tubing.
Water splashing on
your face
The water chamber is
overfilled.
Empty some water from the water
chamber.
Condensation is forming in
the air tube and mask.
• Turn the control dial down.
• Insulate the air tubing.
Air does not feel
moist
The control dial is set too
low.
Turn the control dial up.
HumidAire 3i heating
element is not working.
Contact your equipment supplier.
Air too moist
Control dial is set too high.
Turn the control dial down.
Adjust your humidity setting.
High relative humidity in
your room.
White powder or
deposits in the water
chamber
The water leaves scaly
mineral deposits.
• Use distilled water.
• To remove these mineral deposits, see
“Cleaning your HumidAire 3i” on
page 11.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
TECHNICAL SPECIFICATIONS
PERFORMANCE
Maximum heater plate temperature: 85°C
Temperature cut-out: 93°C
Maximum output humidity: 95% relative humidity (control dial set to maximum setting,
flow rate 50 L/min, ambient temperature of 20°C, ambient relative humidity of 40%).
Maximum gas temperature: 41°C
DIMENSIONS (H X W X D)
Docking station and water chamber: 118 mm x 170 mm x 212 mm
WEIGHT
Docking station and unfilled water chamber: 670 g
Water capacity to maximum fill line: 385 mL
POWER SUPPLY
Input range for RESMED S8 flow generator with HUMIDAIRE 3i: 100–240V, 50/60Hz;
110V, 400Hz; 2.5A <140 VA (110 W) (maximum power consumption). Instantaneous
peak power consumption <340 VA.
Actual average power consumption will vary, depending on factors such as
temperature setting, set pressure, the use of accessories, height above sea level and
ambient temperature.
Maximum heater element power: 85 W.
HOUSING CONSTRUCTION
Docking station: Flame retardant engineering thermoplastic, plated cast aluminium.
Water chamber: Injection molded plastic, stainless steel.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Operating temperature: +5°C to +40°C
Operating humidity: 10–95% non-condensing
Storage and transport temperature: -20°C to +60°C
Storage and transport humidity: 10–95% non-condensing
IEC 60601-1 CLASSIFICATION
Class II (double insulation)
Type CF
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
Please refer to your flow generator user's manual for details.
Note: The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
15
SYMBOLS WHICH APPEAR ON THE DEVICE
Attention, consult accompanying documents
Type CF equipment
Class II equipment
Hot surface
Do not touch
Maximum water level
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
LIMITED WARRANTY
ResMed warrants that your ResMed product shall be free from defects in material and
workmanship for the period specified below from the date of purchase by the initial
consumer. This warranty is not transferable.
Product
Warranty Period
ResMed humidifiers, ResControl™, ResLink™
ResMed flow generators
1 Year
2 Years
90 Days
Accessories, mask systems (including mask frame, cushion,
headgear and tubing). Excludes single-use devices.
Note: Some models are not available in all regions.
If the product fails under conditions of normal use, ResMed will repair or replace, at its
option, the defective product or any of its components. This Limited Warranty does
not cover:
a) any damage caused as a result of improper use, abuse, modification or alteration of
the product;
b) repairs carried out by any service organization that has not been expressly
authorized by ResMed to perform such repairs;
c) any damage or contamination due to cigarette, pipe, cigar or other smoke;
d) any damage caused by water being spilled on or into a flow generator.
To make a warranty claim, the initial consumer must return the defective product to
the point of purchase, freight prepaid.
This warranty is in lieu of all other express or implied warranties, including any implied
warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. Some regions or states
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation
may not apply to you.
ResMed shall not be responsible for any incidental or consequential damages claimed
to have occurred as a result of the sale, installation or use of any ResMed product.
Some regions or states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
region to region.
For further information on your warranty rights, contact your local ResMed dealer or
ResMed office.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED WARRANTY
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
INDEX
A
H
Attaching
Heater plate cooling 8
Housing construction 15
HumidAire 3i
connector plug 9
front cap 6
HumidAire 3i 6
attaching 6
cleaning 11
detaching 8
C
disassembling 10
reassembling 11
Humidification settings 8
Humidity control dial 8
Cleaning 10
cover 11
cover seal 11
docking station 11
water chamber 11
Compatible flow generators 3
Components 5
Condensation 8, 9, 14
Connector plug
re-attach 9
I
IEC 60601-1 Classification 15
Indicator light 7, 8
flickering 13
Intended use 4
removing 6
storing 6
L
Contraindications 4
Control dial 8
Cover
Limited warranty 17
M
cleaning 11
Medical information 4
Mineral deposits 14
disassembling 10
reassembling 11
Cover seal
cleaning 11
reassembling 11
removing 10
P
Performance 15
Placement 6
Power supply 15
D
R
Detaching your HumidAire 3i 8
Dimensions 15
Docking station
cleaning 11
Removing
connector plug 6
cover seal 10
front cap 5
water chamber 7
Dryness
symptoms 9
S
E
Setting up your HumidAire 5
Electromagnetic compatibility 15
Settings
Environmental conditions 15
humidification 8
SmartStart 8
Special terms and icons 3
Starting treatment 7
Stopping your treatment 8
F
FAQ 9
Filling the water chamber 6
Front cap
attaching 6
removing 5
T
Technical specifications 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INDEX
19
Troubleshooting 13
W
Warm-Up feature 7
Warnings 4
Water chamber
cleaning 11
leaking 13
maximum capacity 15
maximum water level mark 7
Weight 15
Y
Your responsibility 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
HumidAire 3i™
BRUKSANVISNING
Svenska
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
INNEHÅLL
VÄLKOMMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
VAD ÄR HUMIDAIRE 3i? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DITT ANSVAR
23
MEDICINSK INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
AVSEDD ANVÄNDNING
KONTRAINDIKATIONER
VARNINGAR
24
24
24
DELAR I HUMIDAIRE 3i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTALLERA HUMIDAIRE 3I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
TA BORT FRONTKÅPAN (OM INPASSAD)
TA BORT OCH FÖRVARA KOPPLINGSKONTAKTEN
ANSLUTA HUMIDAIRE 3i
25
26
26
26
FYLLA VATTENBEHÅLLAREN
STARTA OCH AVBRYTA BEHANDLINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
STARTA BEHANDLINGEN
AVBRYTA BEHANDLINGEN
KOPPLA BORT HUMIDAIRE 3I
27
29
29
OFTA FÖREKOMMANDE FRÅGOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TA ISÄR HUMIDAIRE 3I
RENGÖRA HUMIDAIRE 3i
SÄTTA IHOP HUMIDAIRE 3i
SERVICE
31
32
32
33
FELSÖKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
TEKNISKA SPECIFIKATIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
BEGRÄNSAD GARANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SAKREGISTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
VÄLKOMMEN
Tack för att du har valt ResMeds HUMIDAIRE 3i™ befuktare. HUMIDAIRE 3i är avsedd
att befukta (tillföra fuktighet till) den luft som förs in i dina luftvägar under CPAP
(continuous positive airway pressure) behandlingen. Med hjälp av en enkel
låsmekanism klickar du fast HUMIDAIRE 3i vid din ResMed CPAP flödesgenerator i
S8™ serien. Bruksanvisningen innehåller den information du behöver för att kunna
använda HUMIDAIRE 3i på rätt sätt.
VAD ÄR HUMIDAIRE 3i?
HUMIDAIRE 3i är avsedd att bilda en enda enhet med en ResMed CPAP
flödesgenerator. Det integrerade systemet tillför befuktning under CPAP behandlingen
vilket kan göra behandlingsupplevelsen mer behaglig.
Du kanske har känt av besvär som nästäppa eller torrhetskänslor i näsa, mun eller svalg
under CPAP behandlingen. Sådana symptom orsakas av torra klimatförhållanden, kyliga
lufttemperaturer, luftflödet från flödesgeneratorn eller läckor från munnen. Fuktig luft
kan lindra dessa torrhetssymptom.
Läs bruksanvisningen för din flödesgenerator för att se om den är kompatibel med
HUMIDAIRE 3i. Kontakta utrustningsleverantören eller ResMeds kontor för ytterligare
information.
DITT ANSVAR
Du eller den person som använder systemet, är ensam ansvarig för eventuell
personskada eller skada på egendom som uppstår till följd av:
•
•
användning som strider mot medföljande anvisningar
underhåll eller ändringar som ej har utförts i enlighet med godkända anvisningar
eller av auktoriserade personer.
Var god läs bruksanvisningen noga innan du använder utrustningen.
Bruksanvisningen innehåller speciella termer och ikoner som visas i marginalerna för att
göra dig uppmärksam på specifik och viktig information.
•
•
•
Varning. Varnar om risk för personskada.
Se upp! Ger anvisningar för säker och effektiv användning av utrustningen.
Obs! En upplysande eller vägledande anmärkning.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VÄLKOMMEN
23
MEDICINSK INFORMATION
AVSEDD ANVÄNDNING
HUMIDAIRE 3i rekommenderas för befuktning av den luft som tillförs av ResMeds
CPAP utrustningar i S8 serien. HUMIDAIRE 3i bör endast användas på läkarordination.
KONTRAINDIKATIONER
HUMIDAIRE 3i bör inte användas av patienter som har genomgått bypass-operation i
de övre luftvägarna. Vi hänvisar också till relevant systembruksanvisning för information
om kontraindikationer i samband med CPAP behandling.
VARNINGAR
Här följer allmänna varningar. Specifika varningar och säkerhetsanvisningar visas bredvid
relevanta instruktioner i bruksanvisningen.
VARNINGAR
!
•
Använd endast HUMIDAIRE 3i för det ändamål som beskrivs i bruksanvisningen.
Se till att vattenbehållaren är tom och helt torr innan du transporterar
HUMIDAIRE 3i.
•
•
•
HUMIDAIRE 3i är endast avsedd att användas med särskilda CPAP utrustningar
från ResMed. Använd inte HUMIDAIRE 3i med någon annan CPAP utrustning.
Använd endast HUMIDAIRE 3i med de luftslangar eller tillbehör som har
rekommenderats av ResMed. Inkoppling av andra slangar eller tillbehör kan leda till
skador på person eller utrustning.
•
•
•
För att förhindra infektionsspridning, får HUMIDAIRE 3i, inkl. tillhörande
slangsystem, endast användas av en enda patient och får inte återanvändas av en
annan person.
Placera alltid HUMIDAIRE 3i enheten på en lägre nivå än patienten. Om enheten
placeras på samma nivå som eller ovanför patienten, kan uppvärmt vatten rinna
ner i luftslangen och tränga in i masken.
Om enheten placeras ovanför patienten och sedan välter eller om slangen fylls
med kondens, finns det risk för att masken fylls med vatten. HUMIDAIRE 3i bör
därför användas med försiktighet för patienter som inte har full kontroll över sina
luftvägar eller för exempelvis stroke-patienter som inte kan ta bort masken från
ansiktet. I sådana fall bör man noga överväga relativa risker och fördelar för
patienten.
•
•
Försök inte ta isär dockningsstationen på enheten. Det finns inga interna delar som
användaren själv kan reparera. Reparationer och intern service får endast utföras
av auktoriserad servicepersonal.
Handskas varsamt med HUMIDAIRE 3i. Värmeplattan kan vara mycket varm och
vattnet i behållaren kan vara hett.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
•
Koppla bort CPAP utrustningen från strömuttaget om någon vätska av misstag
spills in i eller på dockningsstationen på HUMIDAIRE 3i. Koppla bort
dockningsstationen från CPAP utrustningen och låt vattnet rinna bort från
dockningsstationen som också måste torka innan den används på nytt.
Använd inte HUMIDAIRE 3i om skador har uppstått på CPAP utrustningens
nätsladd eller kontakt.
•
•
Använd inte HUMIDAIRE 3i om utrustningen inte fungerar ordentligt eller om
någon del har tappats eller skadats.
•
•
•
•
CPAP utrustningens nätsladd får inte komma i närheten av uppvärmda ytor.
Tappa inte eller för inte in föremål i någon öppning eller i slangarna.
Använd inte HUMIDAIRE 3i i närvaro av lättantändliga eller explosiva ämnen.
Explosionsrisk – använd inte HUMIDAIRE 3i i närheten av lättantändliga
narkosmedel.
•
Om syrgas används med utrustningen, måste syrgasflödet stängas av när
utrustningen inte är i gång.
Om syrgasflödet har lämnats inkopplat, bör du koppla av flödesgeneratorn och
sedan vänta i 30 minuter innan du kopplar på flödesgeneratorn igen.
Förklaring: Om syrgasflödet fortsätter när CPAP utrustningen inte är i drift, kan
den syrgas som levereras in i luftslangen byggas upp inne i CPAP enheten vilket kan
utgöra en brandrisk. Detta är fallet med de flesta CPAP utrustningar.
•
•
•
Syrgas påskyndar förbränning. Syrgas får inte användas vid rökning eller i
närheten av öppen låga.
Se alltid till att luftflödet från utrustningen är i gång innan du kopplar på
syrgastillförseln.
Koppla alltid av syrgastillförseln innan du stänger av luftflödet från utrustningen.
Obs! Vid en fast flödeshastighet av tilläggssyre kommer den inandade
syrgaskoncentrationen att variera beroende på var i systemet syrgasen förs in,
tryckinställningarna, patientens andningsmönster, typ av mask och graden av läckage.
DELAR I HUMIDAIRE 3i
Se illustrationerna i del A på illustrationsbladet.
INSTALLERA HUMIDAIRE 3i
VARNING
!
Se till att flödesgeneratorn är avstängd vid strömuttaget innan du ansluter
HumidAire 3i.
TA BORT FRONTKÅPAN (OM INPASSAD)
Se illustrationerna i del B på illustrationsbladet.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DELAR I HUMIDAIRE 3i
25
Din flödesgenerator kan vara försedd med en frontkåpa (B-1). Innan du kan ansluta
HUMIDAIRE 3i, måste du trycka på knappen under frontkåpan (B-2) och sedan dra
bort den från själva flödesgeneratorn (B-3 & B-4).
Obs!
•
För att sätta tillbaka frontkåpan: rikta in den med flödesgeneratorn (B-4) och skjut in
den med fast hand tills den klickar in sig på rätt plats.
Kom ihåg att ta med frontkåpan när du reser i fall du behöver CPAP behandling utan
befuktare.
•
TA BORT OCH FÖRVARA KOPPLINGSKONTAKTEN
Se illustrationerna i del C på illustrationsbladet.
Innan du ansluter HUMIDAIRE 3i: ta bort kopplingskontakten från flödesgeneratorn
(C-1) och sätt fast den på dockningsstationens baksida (C-2).
ANSLUTA HUMIDAIRE 3i
Se illustrationerna i del D på illustrationsbladet.
1
Rikta in HUMIDAIRE 3i med flödesgeneratorn (D-1) och tryck ihop de två enheterna
tills de klickar i varandra (D-2).
VARNING
!
•
Dockningsstationen på HumidAire 3i bör endast kopplas in eller bort när
vattenbehållaren är tom.
•
Låt aldrig vatten tränga in i flödesgeneratorn. Transportera inte
flödesgeneratorn när HumidAire 3i är inkopplad.
Sätt in nätsladden i uttaget på baksidan av flödesgeneratorn. Sätt in nätsladdens andra
ända i ett strömuttag (D-3).
2
3
Obs! När flödesgeneratorn DC-drivs, är HumidAire 3i inte strömförsörjd och befuktningen
kommer således att minskas.
Placera den integrerade enheten på en fast, plan yta nära sängen och på en nivå som
är lägre än din sovposition. Om ytan är känslig för hetta och/eller fuktighet kan du
placera en skyddsmatta under enheten.
SE UPP!
!
Var noga med att placera enheten på en plats där den inte kan knuffas till eller vältas
omkull.
Koppla stadigt in luftslangens ena ända i luftutsläppet på HUMIDAIRE 3i och den andra
ändan till masken (D-4).
4
FYLLA VATTENBEHÅLLAREN
Se illustrationerna i del E på illustrationsbladet.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
VARNING
!
Handskas försiktigt med HumidAire 3i. Vattnet kan vara hett och
vattenbehållarbasen kan också vara mycket varm. Låt vattenbehållaren och
eventuellt överflödigt vatten svalna i 10 minuter.
1
Frigör haken på framstycket (E-1) och lyft det tills det sitter i en upprätt position (E-2).
Ta bort vattenbehållaren (E-3) och fyll den försiktigt med färskt, rent vatten (E-4). Se
till att vattennivån ligger under maximal fyllningsnivå (E-4a). Se alltid till att
vattenbehållaren är ren. Se ”Rengöring och underhåll” på sidan 31.
2
VARNING
!
Överfyll inte vattenbehållaren eftersom vatten då kan tränga in flödesgeneratorn
och luftslangen.
SE UPP!
!
Använd inga tillsatser (som t.ex. doftande oljor och parfymer). De kan minska den
mängd fuktighet som tillförs av HumidAire 3i och/eller bryta ner materialen i
vattenbehållaren.
Placera försiktigt den fyllda vattenbehållaren på befuktarens dockningsstation (E-5) och
haka fast framstycket (E-6 & E-6a).
3
HUMIDAIRE 3i är nu klar för användning.
STARTA OCH AVBRYTA BEHANDLINGEN
STARTA BEHANDLINGEN
Se illustrationen i del F på illustrationsbladet.
1
När du har satt fast HUMIDAIRE 3i och när flödesgeneratorn är strömförsörjd, tänds
ljusindikatorn på HUMIDAIRE 3i. En uppmaning för uppvärmningsfunktionen (finns inte
på alla modeller) kan visas.
RAMP: 10min
meny
uppvär
ꢀ
När uppvärmningsfunktionen är aktiverad, kommer vattnet att värmas upp innan du
startar behandlingen.
Om du har tillgång till uppvärmningsfunktionen, kan du värma upp vattnet i förväg innan
du startar behandlingen. Hoppa över det här steget om du vill starta behandlingen
omedelbart.
2
UPPVÄRMINGSFUNKTION (FINNS INTE PÅ ALLA MODELLER)
Obs! Bruksanvisningen för din flödesgenerator kommer att ange om du har tillgång till
uppvärmningsfunktionen.
För att välja Uppvärmning:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STARTA OCH AVBRYTA BEHANDLINGEN
27
i. tryck på höger knapp på kontrollpanelen.
Följande meddelande visas i 2 sekunder:
BEFUKTARE
UPPVÄRMNING
ii. Efter 2 sekunder visas displaybilden UPPVÄRMNING.
UPPVÄRMNING
meny
exit
iii. När HUMIDAIRE 3i är i uppvärmningsfunktion, kan du:
•
•
•
Starta behandlingen när som helst genom att trycka på Start/Stopp knappen.
Komma in på menyerna genom att trycka på Meny (vänster knapp).
Stoppa uppvärmningsfunktionen när som helst genom att trycka på Exit
(höger knapp).
Uppvärmningsfunktionen kommer att stängas av automatiskt efter 30 minuter om
behandlingen inte har börjat.
Vrid fuktighetskontrollknappen till önskad inställning. Inställningen
kopplar bort
3
uppvärmd befuktning och levererar minimal befuktning. Ljusindikatorn kommer
fortfarande att lysa som tecken på att enheten är i standby. En inställning på ”6” (
tillför maximal befuktning.
)
Vi rekommenderar att du till en början ställer in kontrollknappen på ”3” ( ). Du kan
vid behov sedan justera kontrollknappen upp eller ner tills du finner den inställning som
känns mest behaglig och effektiv. Du kan justera fuktighetsinställningen när som helst.
Målet är att tillföra fuktig luft till masken men att samtidigt undvika att kondens byggs
upp i luftslangen. Temperaturen och fuktigheten i den omgivande luften kommer att
påverka den inställning du behöver.
Se avsnittet ”Ofta förekommande frågor” för fler tips om korrekt fuktighetsinställning.
Passa in masken enligt den bruksanvisning som medföljer masken.
4
5
Tryck på Start/Stopp knappen på kontrollpanelen. Om du har tillgång till
SmartStart™ funktionen på din flödesgenerator kan du i stället helt enkelt andas in i
masken och luftflödet bör börja automatiskt.
Obs! Under användningen kommer ljusindikatorn att lysa starkare för att visa att
uppvärmningselementet är aktivt. HumidAire 3i har ett snabbuppvärmningselement som
möjliggör mycket snabb uppvärmning. Var inte orolig om ljusindikatorn lyser upp helt kort.
Lägg dig ner och placera luftslangen så att den kan röra sig fritt om du vänder dig under
sömnen.
6
VARNING
!
Lämna inte alltför långa delar av luftslangen runt sängens huvudända. Slangen kan
slingra sig runt huvudet eller nacken medan du sover.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
AVBRYTA BEHANDLINGEN
Du kan avbryta behandlingen när som helst genom att ta bort masken och trycka på
Start/Stopp knappen. Om du har tillgång till SmartStart funktionen på din
flödesgenerator, kan du helt enkelt ta bort masken och behandlingen upphör.
Vissa flödesgeneratorer fortsätter att mjukt blåsa fram luft efter det att du har avbrutit
behandlingen. Detta kan fortsätta under upp till en timme vilket bidrar till att kyla ner
värmeplattan. Du kan emellertid koppla bort utrustningen från strömuttaget när som
helst och låta värmeplattan svalna utan luftflöde.
KOPPLA BORT HUMIDAIRE 3i
Se illustrationerna i del G på illustrationsbladet.
1
Koppla bort nätsladden från strömuttaget (G-1).
VARNING
!
Handskas varsamt med HumidAire 3i. Vattnet kan vara hett och
vattenbehållarbasen kan också vara mycket varm. Låt vattenbehållaren och
eventuellt överflödigt vatten svalna i 10 minuter (G-2).
Ta bort vattenbehållaren från dockningsstationen (G-3).
2
3
Tryck på den stora silverknappen som du finner mitt på dockningsstationens
undersida (G-4) och dra bort HUMIDAIRE 3i från flödesgeneratorn (G-5).
Stor silverknapp
BILD UNDERIFRÅN
Obs! Sätt tillbaka kopplingskontakten i flödesgeneratorn.
OFTA FÖREKOMMANDE FRÅGOR
VARFÖR UPPSTÅR KONDENS I MASKEN OCH/ELLER LUFTSLANGEN?
Kraftig kondens kan uppstå i masken eller luftslangen. Det kan vara årstidsbetingat,
speciellt vid låga rumstemperaturer eller om kylig luft cirkulerar runt slangen. Vrid ner
kontrollknappen till en lägre inställning tills kondensen minskar.
Du kommer kanske att behöva justera om fuktighetsinställningen vid olika tider på året.
MÅSTE JAG ANVÄNDA DESTILLERAT VATTEN I VATTENBEHÅLLAREN?
Vattenbehållarens livslängd förbättras om du använder destillerat vatten och dessutom
minskas mineralavlagringar. Se avsnittet ”Rengöra HumidAire 3i” på sidan 32 för mer
information.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OFTA FÖREKOMMANDE FRÅGOR
29
VAD GÖR JAG OM JAG INTE KAN FÅ BUKT MED MINA TORRHETSSYMTOM?
Om du fortfarande har torrhetssymtom, kan din fuktighetsinställning vara alltför låg för
att vara effektiv. Öka gradvis fuktighetsinställningen under ett par nätter tills
symptomen försvinner.
Om symptomen fortsätter även efter det att du har ökat fuktighetsinställningen, kan
det vara ett tecken på att du andas genom munnen. Andning genom munnen eller
luftläckor från munnen orsakar uttorkning och irritation i de övre luftvägarna. Om detta
är ett problem, kan en hel ansiktsmask eller en hakrem vara lösningen. Rådgör med
klinikern eller utrustningsleverantören.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Du bör regelbundet rengöra och underhålla vattenbehållaren, framstycket och
förseglingen enligt nedanstående anvisningar.
TA ISÄR HUMIDAIRE 3i
Se illustrationerna i del H på illustrationsbladet.
VARNING
!
Se upp för elektriska stötar. Sänk inte ner flödesgeneratorn, dockningsstationen
eller nätsladden i vatten. Koppla alltid bort utrustningen före rengöringen och se till
att den är torr innan du kopplar tillbaka den.
1
Ta ut nätsladden från strömuttaget (H-1).
VARNING
!
Handskas försiktigt med HumidAire 3i. Vattnet kan vara hett och
vattenbehållarbasen kan också vara mycket varm. Låt vattenbehållaren och
eventuellt överflödigt vatten svalna i 10 minuter (H-2).
Ta bort vattenbehållaren från dockningsstationen (H-3) och häll bort eventuellt
överflödigt vatten (H-4).
2
Ta bort luftslangen från luftutsläppet (H-5).
3
4
Böj försiktigt en av armarna på framstycket uppåt och bort från dockningsstationen tills
framstycket lossnar helt (H-6 til H-8). Dra bort förseglingen från framstycket
(H-9).
BEHÅLLARPLATTAN
Ta inte bort behållarplattan från vattenbehållaren. Om den har tagits bort sätter du
tillbaka den så här:
i. Vänd vattenbehållarbasen uppochned.
ii. Sätt behållarplattan (se nedan) så att den öppna sidan är vänd neråt. Tryck sedan
med fast hand ner plattan i vattenbehållaren.
behållarplatta
SE UPP!
!
Vattenbehållaren kan läcka om behållarplattan inte har satts tillbaka på rätt sätt.
Obs! Behållarplattan kommer inte att passa i vattenbehållaren om den är uppåtvänd.
Innan du passar in behållarplattan måste du se till att O-ringen passar precis i skåran på
behållarplattan.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
31
RENGÖRA HUMIDAIRE 3i
SE UPP!
•
!
Använd inte något av följande för att rengöra delar av HumidAire 3i. Sådana
lösningar kan vara skadliga och förkorta produktens livslängd.
•
•
•
blekningsmedel, klor-, alkohol- eller ammoniakbaserade lösningar
fuktighetsbevarande, bakteriedödande eller glycerinbaserade tvålar
medel för vattenavhärdning eller ej godkända medel för borttagning av
avlagringar.
•
Rengör inte vattenbehållaren i diskmaskin.
VATTENBEHÅLLARE
VARJE DAG
Rengör vattenbehållaren och slangen i varmt vatten och ett milt rengöringsmedel (se
föregående säkerhetsanvisning). Skölj delarna ordentligt och låt dem torka. Utsätt dem
inte för direkt solljus.
VARJE VECKA
Inspektera vattenbehållaren för att se till att den inte är sliten eller skadad. Byt ut
vattenbehållaren om någon del är sprucken, grumlig eller anfrätt. Byt omedelbart ut
vattenbehållaren om den läcker.
Om du lägger märke till något vitt pulver eller avlagringar i vattenbehållaren:
i. Fyll vattenbehållaren upp till maximal fyllningsnivå med en lösning bestående av 1
del hushållsättika till 10 delar vatten.
ii. Lämna lösningen i behållaren i 10 minuter.
iii. Häll bort lösningen och skölj vattenbehållaren med rent vatten.
FRAMSTYCKE OCH FÖRSEGLING
Inspektera framstycket och förseglingen varje vecka för att se till att delarna inte har
förslitits eller skadats. Byt ut defekta delar. Tvätta framstycket och förseglingen vid
behov i varmt vatten och ett milt rengöringsmedel (se föregående säkerhetsanvisning).
Skölj delarna ordentligt och låt dem torka. Utsätt dem inte för direkt solljus.
DOCKNINGSSTATION
Torka regelbundet av utsidan på dockningsstationen (inkl. kopplingsförseglingen) med
en fuktig trasa.
SÄTTA IHOP HUMIDAIRE 3i
Se illustrationerna i del I på illustrationsbladet.
Sätt ihop delarna igen när de är rena och torra.
1
2
Rikta in framstyckets försegling med markeringarna på framstycket (I-1) och tryck ner
runt kanterna så att förseglingen sitter tätt (I-2).
Placera in en av armarna i svängtappen på dockningsstationen (I-3) och böj försiktigt in
den andra armen i motsvarande svängtapp (I-4 & I-5).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
Du bör lätt kunna öppna och stänga framstycket även när det sitter stadigt fast vid
dockningsstationen.
Sätt tillbaka vattenbehållaren på befuktarens dockningsstation (I-6).
3
SERVICE
Vid normal användning av HUMIDAIRE 3i, behöver vattenbehållaren bytas ut vartannat
år.
Denna produkt (HUMIDAIRE 3i) bör besiktigas av ett auktoriserat ResMed
servicecenter fem år från tillverkningsdagen. Dessförinnan är utrustningen avsedd att
fungera på ett säkert och tillförlitligt sätt under förutsättning att den används och
underhålls enligt de anvisningar som tillhandahålls av ResMed. Tillämplig
garantiinformation från ResMed medföljer utrustningen vid leveransen. Som naturligtvis
är fallet med alla elektriska utrustningar, bör du vara försiktig om eventuella
funktionsstörningar uppstår och i sådant fall bör utrustningen besiktigas av ett
auktoriserat ResMed servicecenter.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
33
FELSÖKNING
Om problem uppstår kan du pröva följande förslag. Kontakta utrustningsleverantören
eller ResMed om du inte kan lösa problemet. Försök inte själv öppna enheten.
VARNING
!
Service och reparationer bör endast utföras av auktoriserad servicepersonal.
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Enheten fungerar
inte (ingen bild på
LCD displayen och/
eller ljusindikatorn
tänds inte)
Nätsladden har inte satts in
ordentligt.
Se till att nätsladden sitter stadigt i
strömuttaget och att strömbrytarknappen
(om sådan finns) har kopplats på vid
uttaget.
Defekt strömuttag.
Pröva att använda ett annat strömuttag.
Flödesgeneratorn och
dockningsstation inte rätt
sammankopplade.
Se till att dockningsstationen sitter
stadigt fast vid flödesgeneratorn.
Ljusindikatorn
flimrar
Ljusindikatorn lyser då och
då starkare för att visa att
uppvärmningselementet är
aktivt.
• HumidAire 3i har ett
snabbuppvärmningselement som
möjliggör mycket snabb
uppvärmning. Var inte orolig om
ljusindikatorn bara lyser upp helt
kort.
• Vrid kontrollknappen till
inställning för att koppla av uppvärmd
befuktning. Ljusindikatorn kommer
att fortsätta att lysa för att visa att
utrustningen är i standby.
Ljusindikatorn lyser
permanent svagt
och/eller luften
HumidAire 3i reflektorn (se
illustration C-2a) är
smutsig.
Rengör reflektorn med en fuktig trasa.
känns inte varm
Vattenbehållaren
läcker.
Vattenbehållaren kan vara
skadad eller spräckt.
Rekvirera ny behållare från leverantören.
Se till att locket sitter rätt.
Behållarlocket kan vara fel
påsatt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Inget/lågt luftflöde
Luftslangen ej korrekt
inkopplad.
Koppla in luftslangen enligt
anvisningarna i avsnittet ”Installera
HumidAire 3i” på sidan 25.
Luftslangen är blockerad,
klämd eller punkterad.
Deblockera eller räta ut luftslangen. Se
till att slangen inte är punkterad.
Flödesgenerator fungerar
inte korrekt.
Se felsökningsavsnittet i
bruksanvisningen för flödesgeneratorn.
För mycket vatten i
vattenbehållaren.
Se till att vattennivån inte är högre än
markerad gräns.
Framstycket inte korrekt
påsatt.
Se till att framstycket har låst fast sig
korrekt på dockningsstationen.
Framstyckets försegling inte
korrekt inpassat.
Se till att framstyckets försegling är
rättvänd och att den sitter stadigt
Kondens byggs upp i
luftslangen.
• Vrid ner kontrollknappen.
• Isolera luftslangen.
Vatten stänker på
ansiktet.
För mycket vatten i
vattenbehållaren.
Häll bort lite vatten från behållaren.
Kondens byggs upp i
luftslangen och masken.
• Vrid ner kontrollknappen.
• Isolera luftslangen.
Luften känns inte
fuktig.
Fuktighetsinställningen är
för låg.
Vrid upp kontrollknappen.
Uppvärmningselementet
på HumidAire 3i fungerar
inte
Kontakta utrustningsleverantören.
Luften är alltför
fuktig
Fuktighetsinställningen är
för hög.
Vrid ner kontrollknappen.
Hög relativ fuktighet i
rummet.
Justera fuktighetsinställningen.
• Använd destillerat vatten.
Vitt pulver eller
avlagringar i
vattenbehållaren.
Vattnet avger flagande
mineralavlagringar.
• Se avsnittet ”Rengöra HumidAire 3i”
på sidan 32 för anvisningar om hur
du tar bort mineralavlagringar.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FELSÖKNING
35
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
PRESTANDA
Värmeplattans max. temperatur: 85°C
Temperaturfrånslagning: 93°C
Max. utgångsfuktighet: 95 % relativ fuktighet (fuktighetskontrollknappen vid max.
inställning, flödeshastighet 50 l/min, omgivningens temperatur 20°C, relativ
omgivningsfuktighet 40 %).
Max. gastemperatur: 41°C
DIMENSIONER (H X B X D)
Dockningsstation och vattenbehållare: 118 mm x 170 mm x 212 mm
VIKT
Dockningsstation och ofylld vattenbehållare: 670 g
Vattenkapacitet till max. fyllningsmarkering: 385 ml
STRÖMFÖRSÖRJNING
Ineffekt för RESMED S8 flödesgenerator med HUMIDAIRE 3i: 100–240V, 50/60Hz;
110V, 400Hz; 2,5A < 140 VA (110 W) (max. strömförbrukning).
Momentan (peak) strömförbrukning <340 VA.
Verklig strömförbrukning kommer att variera beroende på faktorer som
temperaturinställning, inställt tryck, användning av tillbehör, höjd över havet och
omgivningens temperatur.
Max. ström på värmeelementet: 85 W.
YTTERHÖLJETS KONSTRUKTION
Dockningsstation: flamfördröjande teknisk termoplast, pläterad gjuten aluminium.
Vattenbehållare: injektionsgjuten plast, rostfritt stål.
MILJÖFÖRHÅLLANDEN
Drifttemperatur: +5°C till +40°C
Driftfuktighet: 10-95 %, ej kondenserande
Temperatur vid transport och förvaring: -20°C till +60°C
Fuktighet vid transport och förvaring: 10–95 %, ej kondenserande
IEC 60601-1 KLASSIFIKATION
Klass II (dubbelisolerad)
Type CF
ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Se bruksanvisningen för din flödesgenerator för utförlig information.
Obs! Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan varsel.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36
SYMBOLER PÅ UTRUSTNINGEN
Obs! Läs medföljande dokument
Typ CF utrustning
Klass II utrustning
Het yta
Undvik beröring
Maximal vattennivå
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
37
BEGRÄNSAD GARANTI
ResMed garanterar att din ResMed produkt är felfri med avseende på material och
utförande under nedan angivna tidsperiod från det datum då den första kunden
inköpte produkten. Denna garanti kan ej överlåtas.
Produkt
Garantiperiod
ResMed befuktare, ResControl™, ResLink™
ResMed flödesgeneratorer
1 år
2 år
Tillbehör, masksystem (inkl. maskram, kudde, hätta och slangar).
Omfattar inte enheter avsedda för engångsbruk.
90 dagar
Obs! Vissa modeller finns inte i alla omoråden.
Om produkten visar sig vara bristfällig under normala användningsförhållanden,
kommer ResMed att efter eget gottfinnande reparera eller byta ut den defekta
produkten eller delar av produkten. Denna begränsade garanti täcker ej:
a) skador som uppstår till följd av otillbörlig användning, missbruk, modifiering eller
ändring av produkten;
b) reparationer som utförts av en serviceorganisation som ej uttryckligen erhållit
tillstånd av ResMed att utföra sådana reparationer;
c) eventuell skada eller kontamination som uppstår till följd av cigarett-, pip-, cigarrök
eller annan form av rök;
d) eventuella skador som uppstår till följd av att vatten spillts på eller in i en
flödesgenerator.
För att göra anspråk under garantin, måste den första användaren sända tillbaka den
defekta produkten till inköpsstället. Transportkostnaden ska på förhand erläggas av
kunden.
Denna garanti ersätter alla andra uttryckliga eller underförstådda garantier, inkl.
underförstådd garanti beträffande produktens säljbarhet eller lämplighet för ett visst
ändamål. Vissa områden eller länder tillåter ej tidsbegränsningar för en underförstådd
garanti och ovanstående begränsning kan av denna anledning eventuellt ej komma att
beröra dig.
ResMed ska ej hållas ansvarigt för några tillfälliga skador eller följdskador som uppges
ha inträffat till följd av försäljning, installation eller användning av en ResMed produkt.
Vissa områden eller länder tillåter ej undantag eller begränsning av tillfälliga skador eller
följdskador och ovanstående begränsning kan av denna anledning eventuellt ej komma
att beröra dig. Denna garanti ger dig bestämda juridiska rättigheter och du kan
eventuellt också ha andra rättigheter som kan variera från område till område.
För mer information om dina rättigheter enligt garantin, var god kontakta närmaste
ResMed leverantör eller ResMed kontor.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38
SAKREGISTER
A
Inställningar
befuktning 28
Ansluta HumidAire 3i 26
Avbryta behandlingen 29
Avsedd användning 24
K
Kompatibla flödesgeneratorer 23
Komponenter 25
Kondensering 28, 29, 35
Kontraindikationer 24
Kontrollknappen 28
Koppla bort HumidAire 3i 29
Kopplingskontakt
förvara 26
B
Befuktningsinställningar 28
Begränsad garanti 38
D
Dimensioner 36
Ditt ansvar 23
Dockningsstation
rengöring 32
sätta fast 29
ta bort 26
L
E
Ljusindikator 27, 28
Elektromagnetisk kompatibilitet 36
flimrande 34
F
M
Fastsättning
Medicinsk information 24
Miljöförhållanden 36
Mineralavlagringar 35
frontkåpan 26
kopplingskontakt 29
Felsökning 34
Framstycke
O
rengöring 32
sätta fast 32
Ofta förekommande frågor 29
ta bort 31
P
Frontkåpan
sätta fast 26
Placering 26
Prestanda 36
ta bort 25
Fuktighetskontrollknappen 28
Fylla vattenbehållaren 26
Försegling
rengöring 32
sätta fast 32
ta bort 31
R
Rengöring 31
dockningsstation 32
framstycke 32
försegling 32
vattenbehållare 32
H
HumidAire 3i
ansluta 26
rengöring 32
sätta ihop 32
ta bort 29
ta isär 31
S
SmartStart 28, 29
Speciella termer och ikoner 23
Starta behandlingen 27
Strömförsörjning 36
T
I
Ta bort
IEC 60601-1 klassifikation 36
Installera HumidAire 3i 25
frontkåpan 25
försegling 31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAKREGISTER
39
kopplingskontakt 26
vattenbehållare 27
Tekniska specifikationer 36
U
Uppvärmningsfunktionen 27
Uttorkning
symptom 30
V
Varningar 24
Vattenbehållare
läckage 34
max. fyllningsgräns 27
max. kapacitet 36
rengöring 32
Vikt 36
Värmeplattans avsvalning 29
Y
Ytterhöljets konstruktion 36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40
HumidAire 3i™
BRUGERMANUAL
Dansk
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41
INDHOLD
VELKOMMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
HVAD ER EN HUMIDAIRE 3i? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DIT ANSVAR
43
MEDICINSKE OPLYSNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ANVENDELSE
KONTRAINDIKATIONER
ADVARSLER
44
44
44
DELE TIL HUMIDAIRE 3i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
KLARGØRING AF HUMIDAIRE 3i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
FJERNELSE AF FRONTDÆKSEL (HVIS RELEVANT)
FJERNELSE OG OPBEVARING AF KOBLINGSFORBINDELSEN
PÅSÆTNING AF HUMIDAIRE 3i
46
46
46
47
OPFYLDNING AF VANDBEHOLDER
INDLEDNING OG STANDSNING AF BEHANDLINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . 47
INDLEDNING AF BEHANDLINGEN
STANDSNING AF BEHANDLINGEN
AFMONTERING AF HUMIDAIRE 3i
47
49
49
HYPPIGT STILLEDE SPØRGSMÅL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
AFMONTERING AF HUMIDAIRE 3i
RENGØRING AF HUMIDAIRE 3i
SAMLING AF HUMIDAIRE 3i
SERVICE
50
51
52
52
FEJLFINDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
TEKNISKE SPECIFIKATIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
GARANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
INDEKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
VELKOMMEN
Tak fordi du har valgt ResMeds HUMIDAIRE 3i™ fugter. HUMIDAIRE 3i er beregnet
til at fugte den luft, der tilføres luftvejene under behandling med CPAP (continuous
positive airway pressure). HUMIDAIRE 3i sættes fast på din ResMed S8™ CPAP
flowgenerator med en enkel låsemekanisme.
Brugermanualen indeholder alle de oplysninger, der er nødvendige for korrekt
anvendelse af HUMIDAIRE 3i.
HVAD ER EN HUMIDAIRE 3i?
HUMIDAIRE 3i er beregnet til at fungere sammen med en ResMed CPAP flow-
generator som en samlet enhed. Den samlede enhed leverer fugtning ved CPAP-
behandling, og kan gøre behandlingen mere behagelig.
Du har muligvis oplevet at have forstoppet næse eller tørhed i næse, mund eller svælg
under CPAP-behandling. Disse symptomer forårsages af tørt klima, kold luft,
luftstrømmen fra din flowgenerator samt mundlækage. Fugtig luft kan lindre disse
tørhedssymptomer.
Læs brugsanvisningen til din flowgenerator for at se, om den er kompatibel med
HUMIDAIRE 3i. Kontakt din forhandler eller ResMed, hvis du har behov for yderligere
oplysninger.
DIT ANSVAR
Du eller brugeren af dette udstyr har det fulde ansvar for enhver skade på person eller
ting som følge af:
•
•
Anvendelse af udstyret i strid med den medfølgende brugsanvisning
Vedligeholdelse eller ændringer af apparatet, medmindre disse er udført i
overensstemmelse med godkendte anvisninger og af autoriserede personer.
Denne manual bør læses omhyggeligt før brug.
Denne manual indeholder specielle udtryk og ikoner, der vises i marginen og henleder
opmærksomheden på specifikke og vigtige oplysninger.
•
•
En ”Advarsel” gør opmærksom på risiko for skade.
En ”Forsigtighedsregel” forklarer særlige forholdsregler med henblik på at gøre
brugen af apparatet sikker og effektiv.
•
”Bemærk” er en informativ og nyttig kommentar.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VELKOMMEN
43
MEDICINSKE OPLYSNINGER
ANVENDELSE
HUMIDAIRE 3i er beregnet til fugtning af luften fra bestemte ResMed S8 CPAP-udstyr.
HUMIDAIRE 3i må kun anvendes på anbefaling af en læge.
KONTRAINDIKATIONER
HUMIDAIRE 3i er kontraindiceret for brug til patienter, som har undergået bypass af
supraglottis. Der henvises også til manualen for det pågældende system for oplysninger
om kontraindikationer ved CPAP-behandling.
ADVARSLER
Efterfølgende er generelle advarsler. Specielle advarsler og forsigtighedsregler er
angivet ud for de dertil hørende anvisninger i manualen.
ADVARSLER
!
•
•
•
•
HUMIDAIRE 3i bør kun anvendes til det tilsigtede formål som angivet i denne
manual.
Sørg for, at vandbeholderen er tom og fuldstændig tør før transport af
HUMIDAIRE 3i.
HUMIDAIRE 3i er kun beregnet til brug med bestemte ResMed CPAP-udstyr.
HUMIDAIRE 3i må ikke anvendes sammen med andre CPAP-udstyr.
HUMIDAIRE 3i bør kun anvendes med tilførselsslanger og tilbehør, der er anbefalet
af ResMed. Tilslutning af andre tilførselsslanger eller andet tilbehør kan medføre
personskade eller beskadigelse af apparatet.
•
•
•
HUMIDAIRE 3i, og de dertil hørende slanger, må kun anvendes til én patient og må
ikke anvendes igen på en anden patient. Formålet med dette er at undgå
krydsinfektion.
Anbring altid HUMIDAIRE 3i på et lavere niveau end patienten. Hvis apparatet
anbringes på samme niveau eller højere end patienten, kan opvarmet vand løbe
ned gennem luftslangen og ind i masken.
Der er mulighed for, at masken kan blive fyldt med vand, hvis apparatet anbringes
over patienthøjde og væltes, eller hvis slangen er fyldt med kondensvand. Der bør
derfor udvises forsigtighed ved brug af HUMIDAIRE 3i til patienter, som ikke har
fuld kontrol over deres luftveje eller ikke er i stand til at rive masken af, f.eks.
patienter der har haft et slagtilfælde. Man bør overveje de relative fordele og
ulemper.
•
•
Forsøg ikke at skille dockingstationen til HUMIDAIRE 3i ad. Den indeholder ingen
dele, der kan vedligeholdes af brugeren. Reparation og vedligeholdelse af
indvendige dele må kun udføres af en autoriseret servicetekniker.
Vær forsigtig ved håndtering af HUMIDAIRE 3i. Varmepladen og vandet i
vandbeholderen kan være varmt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44
•
Hvis man ved et uheld kommer til at spilde væske ned i eller på dockingstationen
til HUMIDAIRE 3i, skal man tage ledningen til CPAP-udstyret ud af stikket. Kobl
dockingstationen fra CPAP-udstyret, lad eventuelt vand løbe ud og lad den tørre,
før den anvendes igen.
•
•
HUMIDAIRE 3i må ikke anvendes, hvis ledning og/eller stik til CPAP-udstyret er
beskadiget.
HUMIDAIRE 3i må ikke anvendes, hvis det ikke fungerer korrekt, eller hvis nogen
del af udstyret er blevet tabt eller beskadiget.
•
•
•
•
•
Hold ledningen til CPAP-udstyret væk fra opvarmede flader.
Sørg for ikke at tabe eller indføre genstande i apparatets åbninger eller slanger.
HUMIDAIRE 3i må ikke anvendes i nærheden af brændbare eller eksplosive stoffer.
Eksplosionsfare – må ikke anvendes i nærheden af brændbare anæstesigasser.
Hvis der anvendes ilt sammen med dette udstyr, skal der slukkes for ilttilførslen, når
udstyret ikke er i gang.
Hvis der er tændt for ilttilførslen, skal du slukke for flowgeneratoren og vente en
halv time, før du tænder for den igen.
Forklaring: Hvis CPAP-udstyret ikke er i gang, og der fortsat er tændt for
ilttilførslen, kan den ilt, der indføres i tilførselsslangen, blive ophobet i CPAP-
udstyret og skabe risiko for brand. Dette gælder for de fleste typer CPAP-udstyr.
•
•
•
Ilt nærer forbrænding og bør ikke anvendes, mens du ryger eller i nærheden af
åben ild.
Sørg altid for, at luftstrømmen fra udstyret er i gang, før der tændes for
iltforsyningen.
Der skal altid slukkes for iltforsyningen, før der slukkes for luftstrømmen fra
udstyret.
Bemærk: Den iltkoncentration, der indåndes ved tilførsel af en fast mængde
supplerende ilt, kan variere, afhængig af hvor ilten tilsluttes, trykindstillinger, patientens
vejrtrækningsmønster, maskevalg og omfanget af lækage.
DELE TIL HUMIDAIRE 3i
Se illustrationen i afsnit A på illustrationsarket.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DELE TIL HUMIDAIRE 3i
45
KLARGØRING AF HUMIDAIRE 3i
ADVARSEL
!
Sørg for, at der er slukket for flowgeneratoren på stikkontakten, før apparatet
tilsluttes HumidAire 3i.
FJERNELSE AF FRONTDÆKSEL (HVIS RELEVANT)
Se illustrationen i afsnit B på illustrationsarket.
Din flowgenerator kan være udstyret med et frontdæksel (B-1). Før påsætning af
HUMIDAIRE 3i, skal frontdækslet fjernes som følger: Tryk på knappen under dækslet
(B-2), og træk det væk fra selve flowgeneratoren (B-3 & B-4).
Bemærkninger
•
Frontdækslet sættes på plads igen som følger: Anbring dækslet på linie med
flowgeneratoren (B-4), og skub det på plads med fast hånd, indtil der høres et klik.
Husk at tage frontdækslet med, når du rejser, i tilfælde af at du får brug for at anvende
CPAP-udstyret uden fugter.
•
FJERNELSE OG OPBEVARING AF KOBLINGSFORBINDELSEN
Se illustrationen i afsnit C på illustrationsarket.
Før påsætning af HUMIDAIRE 3i, skal koblingsforbindelsen tages ud af flowgeneratoren
(C-1) og sættes i bag på dockingstationen (C-2).
PÅSÆTNING AF HUMIDAIRE 3i
Se illustrationen i afsnit D på illustrationsarket.
1
Anbring HUMIDAIRE 3i på linie med flowgeneratoren (D-1), og skub delene sammen,
indtil de falder på plads med et klik (D-2).
ADVARSEL
!
•
•
Dockingstationen til HumidAire 3i bør kun kobles til og fra, når vandbeholderen
er tom.
Der må ikke komme vand ind i flowgeneratoren. Flowgeneratoren må ikke
transporteres, mens den er koblet sammen med HumidAire 3i.
Sæt ledningen i stikket bag på flowgeneratoren. Sæt den anden ende af stikket i en
stikkontakt (D-3).
2
3
Bemærk: Hvis din flowgenerator får strøm fra jævnstrømsindgangen, er der ikke strøm på
HumidAire 3i, og der vil blive tilført mindre fugtighed.
Anbring den samlede enhed på en fast, jævn overflade i nærheden af sengen, så den er
lavere end dig selv, når du sover. Sørg for, at overfladen ikke er følsom over for varme
og/eller fugtighed, eller brug et beskyttende underlag.
FORSIGTIG
!
Sørg for ikke at anbringe apparatet, hvor det kan blive skubbet til og væltet.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
46
Sæt den ene ende af luftslangen godt fast på luftudtaget på HUMIDAIRE 3i og den
anden ende på masken (D-4).
4
OPFYLDNING AF VANDBEHOLDER
Se illustrationen i afsnit E på illustrationsarket.
ADVARSEL
!
Vær forsigtig ved håndtering af HumidAire 3i. Både vandet og vandbeholderens
bund kan være meget varme. Vent 10 minutter, så varmepladen og eventuelt
resterende vand kan køle af.
1
2
Løsgør klinken (E-1), og løft dækslet, indtil det er i lodret position (E-2).
Fjern vandbeholderen (E-3) og fyld den forsigtigt op med friskt, rent vand (E-4). Sørg
for, at vandstanden ikke overstiger mærket for maks. vandstand (E-4a).
Sørg altid for at vandbeholderen er ren. Se ”Rengøring og vedligeholdelse” på side 50.
ADVARSEL
!
Vandbeholderen må ikke overfyldes, da vand så kan trænge ind i flowgeneratoren
og luftslangen.
FORSIGTIG
!
Der må ikke anvendes tilsætningsstoffer (f.eks. parfumerede olier og parfumer). De
kan mindske apparatets fugtningseffekt og/eller forårsage nedbrydning af
vandbeholderens materialer.
Anbring forsigtigt den fyldte vandbeholder i fugterens dockingstation (E-5), og fastgør
dækslet med klinken (E-6 & E-6a).
3
HUMIDAIRE 3i er nu klar til brug.
INDLEDNING OG STANDSNING AF BEHANDLINGEN
INDLEDNING AF BEHANDLINGEN
Se illustrationen i afsnit F på illustrationsarket.
1
Når HUMIDAIRE 3i er koblet til, og der er strøm på flowgeneratoren, kommer der lys
i indikatoren på HUMIDAIRE 3i. Der bliver eventuelt vist et prompt for
opvarmningsfunktionen (findes ikke på alle modeller).
RAMPE: 10min
menu
opvarm
ꢀ
Når denne funktion er aktiveret, bliver vandet opvarmet, før behandling påbegyndes.
Brug opvarmningsfunktionen, hvis en sådan findes, til at varme vandet, før behandlingen
indledes. Hvis du ønsker at starte behandlingen med det samme, springes dette trin
over.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INDLEDNING OG STANDSNING AF BEHANDLINGEN
47
OPVARMNINGSFUNKTION (FINDES IKKE PÅ ALLE MODELLER)
Bemærk: Se i brugermanualen til flowgeneratoren, om denne funktion er tilgængelig.
Opvarmningsfunktionen startes som følger:
i. Vælg Opvarmning ved at trykke på Højre tast på kontrolpanelet.
Følgende besked vises i 2 sekunder:
FUGTER
OPVARMER
ii. Efter 2 sekunder vises skærmbilledet OPVARMER.
OPVARMER
menu
exit
iii. Mens HUMIDAIRE 3i er i opvarmningsfunktion, kan man:
•
Starte behandlingen på et hvilket som helst tidspunkt ved at trykke på
Start/Stop-tasten.
•
•
Gå til menuerne ved at trykke på Menu (Venstre tast).
Stoppe opvarmningsfunktionen når som helst ved at trykke på Exit (Højre
tast).
Opvarmningsfunktionen slår automatisk fra efter 30 minutter, medmindre behandling
er blevet påbegyndt.
Sæt fugtighedskontrollen til den ønskede indstilling.
fugtning fra og leverer minimum fugtning. Indikatoren bliver ved med at lyse, for at
angive at apparatet er i standby. En indstilling på 6 ( ) leverer maksimum fugtning.
indstillingen slår opvarmet
3
Vi anbefaler, at du begynder med at sætte kontrolknappen til 3 ( ). Om nødvendigt
kan kontrolknappen justeres op og ned, indtil man finder den indstilling, der er mest
behagelig og effektiv. Fugtighedsindstillingen kan ændres til enhver tid.
Målet er at få fugtig luft tilført masken, mens kondensering i luftslangen samtidig undgås.
Den omgivende lufts temperatur og fugtighed har indflydelse på, hvilken indstilling du
skal bruge.
Se ”Hyppigt stillede spørgsmål” for andre gode råd om korrekt fugtighedsindstilling.
Masken tages på som beskrevet i brugsanvisningen for masken.
4
5
Tryk på Start/Stop-tasten på kontrolpanelet. Hvis du har en SmartStart™-funktion
på din flowgenerator, kan du også simpelthen ånde ind i masken, hvorefter
luftstrømmen skulle gå i gang.
Bemærk: Under drift lyser indikatoren kraftigere for at angive, at varmelegemet er aktivt.
HumidAire 3i har et hurtigtvirkende varmelegeme, som sikrer meget hurtig opvarmning.
Det bør ikke give anledning til bekymring, at lyset kun blinker et kort øjeblik.
Læg dig ned og anbring luftslangen, så den kan bevæge sig frit, hvis du vender dig i
søvne.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
48
ADVARSEL
!
Du bør ikke lade et større stykke af luftslangen ligge oppe omkring hovedgærdet.
Slangen kan sno sig rundt om hoved og hals, mens du sover.
STANDSNING AF BEHANDLINGEN
Du kan standse behandlingen på et hvilket som helst tidspunkt ved at fjerne masken
og trykke på Start/Stop -tasten. Hvis din flowgenerator har en SmartStart-funktion,
behøver du blot tage masken af, og behandlingen vil stoppe.
Visse flowgeneratorer fortsætter med at blæse luft ganske sagte, efter at du har
standset behandlingen. Dette kan fortsætte i op til en time for at hjælpe med at afkøle
varmepladen. Du kan dog til enhver tid tage ledningen ud af stikket og lade
varmepladen køle af uden luftstrøm.
AFMONTERING AF HUMIDAIRE 3i
Se illustrationerne i afsnit G på illustrationsarket.
1
Tag el-ledningen ud af stikket (G-1).
ADVARSEL
!
Vær forsigtig ved håndtering af HumidAire 3i. Både vandet og vandbeholderens
bund kan være meget varme. Vent 10 minutter, så varmepladen og eventuelt
resterende vand kan køle af (G-2).
Tag vandbeholderen ud af dockingstationen (G-3).
2
3
Tryk på den store sølvknap der sidder midt under dockingstationen (G-4), og træk
HUMIDAIRE 3i og flowgeneratoren fra hinanden (G-5).
Stor sølvknap
SET FRA UNDERSIDEN
Bemærk: Sæt koblingsforbindelsen godt fast igen på flowgeneratoren.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INDLEDNING OG STANDSNING AF BEHANDLINGEN
49
HYPPIGT STILLEDE SPØRGSMÅL
HVORFOR ER DER KONDENSVAND I MIN MASKE OG/ELLER LUFTSLANGE?
Der kan forekomme overdreven kondensation i maske og luftslange. Dette kan være
sæsonbestemt og forekommer især, når rumtemperaturen er lav, eller der cirkulerer
kølig luft rundt om slangen. Drej kontrolknappen nedad til en lavere indstilling, indtil
kondensationen mindskes.
Det kan blive nødvendigt at justere fugtighedsindstillingen fra den ene årstid til den
anden.
SKAL JEG BRUGE DESTILLERET VAND I VANDBEHOLDEREN?
Brug af destilleret vand vil forlænge vandbeholderens levetid og mindske
mineralaflejringer. Se ”Rengøring af HumidAire 3i” på side 51 for yderligere
oplysninger.
HVAD GØR JEG, HVIS JEG STADIG LIDER AF TØRHED?
Hvis du stadig lider af tørhedssymptomer, er det muligt, at din fugtighedsindstilling er
sat for lavt til at være effektiv. Skru gradvist op for kontrolknappen i løbet af et par
nætter, indtil symptomerne forsvinder.
Hvis du fortsat har symptomer, selv efter at have øget fugtighedsindstillingen, er det
muligt, du trækker vejret gennem munden. Vejrtrækning gennem munden eller
mundlækage medfører tørhed og irritation i de øvre luftveje. Hvis dette er et problem,
kan en hel ansigtsmaske eller en rem under hagen muligvis hjælpe. Rådfør dig med din
læge eller leverandøren af udstyret.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Vandbeholder, låg og tætning bør rengøres og vedligeholdes med jævne mellemrum,
som beskrevet i dette afsnit.
AFMONTERING AF HUMIDAIRE 3i
Se illustrationen i afsnit H på illustrationsarket.
ADVARSEL
!
Fare for elektrisk stød! Hverken flowgenerator, dockingstation eller ledning må
nedsænkes i vand. Ledningen til apparatet bør altid tages ud af stikket før rengøring,
og det skal sikres, at apparatet er tørt, før strømmen tilsluttes igen.
1
Tag ledningen ud af stikket (H-1).
ADVARSEL
!
Vær forsigtig ved håndtering af HumidAire 3i. Både vandet og vandbeholderens
bund kan være meget varme. Vent 10 minutter, så varmepladen og eventuelt
resterende vand kan køle af (H-2).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
50
Tag vandbeholderen ud af dockingstationen (H-3) og hæld overskydende vand bort
(H-4).
2
Tag luftslangen af luftudtaget (H-5).
3
4
Bøj forsigtigt den ene arm på dækslet væk og op fra dockingstationen, indtil det
kommer helt fri (H-6 til H-8). Træk tætningen af dækslet (H-9).
BUNDPLADE
Bundpladen må ikke fjernes fra vandbeholderen. Hvis den er blevet fjernet, sættes den
på plads igen på følgende måde:
i. Vend bunden i vejret på vandbeholderen.
ii. Anbring bundpladen med den åbne side nedad, som vist nedenfor. Derefter
trykkes den godt ned i vandbeholderen.
bundplade
FORSIGTIGHEDSREGEL
Vandbeholderen kan lække, hvis bundpladen ikke bliver sat rigtigt på plads.
!
Bemærk: Bundpladen passer ikke ind i vandbeholderen, hvis den vender opad. Før
bundpladen anbringes, skal man sikre sig, at O-ringen er rigtigt anbragt i rillen i
bundpladen.
RENGØRING AF HUMIDAIRE 3i
FORSIGTIG
!
•
Ingen af følgende opløsninger må anvendes til rengøring af dele på HumidAire 3i.
Disse opløsninger kan beskadige produktet og mindske dets holdbarhed.
•
•
blegemiddel, klorin-, alkohol- eller ammoniakbaserede opløsninger
fugtighedsbevarende og bakteriedræbende sæber og sæber indeholdende
glycerin
•
afspændings- og ikke godkendte afkalkningsmidler
•
Vandbeholderen må ikke vaskes i opvaskemaskine.
VANDBEHOLDER
HVER DAG
Vask vandbeholder og slanger i varmt vand med et mildt rengøringsmiddel. (se
forsigtighedsreglen ovenfor). Skyl delene grundigt, og lad dem tørre væk fra direkte
sollys.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
51
HVER UGE
Inspicer vandbeholderen for tegn på slid og forringelse. Udskift vandbeholderen, hvis
nogen af delene er revnede eller blevet uklare, eller der er små huller i overfladen.
Udskift øjeblikkeligt vandbeholderen, hvis den lækker.
Hvis du bemærker et hvidt pulver eller hvide aflejringer på bunden af vandbeholderen:
i. Fyld vandbeholderen op til mærket for maks. vandstand med en opløsning i
forholdet en del eddike til ti dele vand.
ii. Lad opløsningen stå i 10 minutter.
iii. Hæld opløsningen bort, og skyld vandbeholderen med rent vand.
DÆKSEL OG TÆTNING
Inspicér dæksel og tætning en gang om ugen for slid og forringelse. Udskift eventuelle
beskadigede dele. Vask dækslet og tætningen i varmt vand med et mildt
rengøringsmiddel efter behov (se forsigtighedsreglen ovenfor). Skyl delene grundigt
med rent vand, og lad dem tørre væk fra direkte sollys.
DOCKINGSTATION
Tør regelmæssigt dockingstationens yderside (inkl. koblingstætningen) af med en fugtig
klud.
SAMLING AF HUMIDAIRE 3i
Se illustrationerne i afsnit I på illustrationsarket.
Delene samles igen, når de er rene og tørre.
1
2
Anbring tætningen som anvist på dækslet (I-1), og tryk langs kanterne, så det sidder
ordentligt (I-2).
Anbring dækslets ene arm i omdrejningspunktet på dockingstationen (I-3), og bøj
forsigtigt den anden arm ind i det tilsvarende punkt (I-4 & I-5).
Dækslet bør kunne åbne og lukke uhindret, mens det sidder godt fast på
dockingstationen.
Sæt vandbeholderen tilbage i dockingstationen på fugteren (I-6).
3
SERVICE
Ved normal anvendelse af HUMIDAIRE 3i, skal vandbeholderen udskiftes hvert andet år.
Når der er gået fem år fra fremstillingsdatoen, bør dette produkt (HUMIDAIRE 3i)
efterses af et autoriseret ResMed servicecenter. Apparatet er konstrueret, så det skulle
fungere sikkert og pålideligt indtil da, forudsat at det betjenes og vedligeholdes som
angivet i den brugsanvisning, der udleveres af ResMed. ResMeds garanti for produktet
fremgår af den dokumentation, der medfølger ved købet. Som for andre elektriske
udstyr gælder det, at man bør udvise forsigtighed, hvis der opstår driftsforstyrrelser, og
i så fald få apparatet efterset på et autoriseret ResMed servicecenter.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
52
FEJLFINDING
Prøv nedenstående løsninger, hvis der opstår problemer. Hvis du ikke får løst
problemet, bør du kontakte udstyrsleverandøren eller ResMed. Forsøg ikke at åbne
apparatet.
ADVARSEL
!
Eftersyn og reparation bør kun udføres af en autoriseret servicetekniker.
Problem
Mulig årsag
Løsning
Apparatet virker ikke
(intet skærmbillede
og/eller indikatoren
bliver ikke tændt)
Ledningen er ikke sat
ordentligt i.
Kontrollér, at ledningen er sat ordentligt
i stikkontakten, og at der er tændt for
denne (hvis relevant).
Defekt stikkontakt
Prøv en anden stikkontakt.
Flowgenerator og
dockingstation ikke
forbundet korrekt.
Kontrollér, at dockingstationen er sat
ordentligt fast på flowgeneratoren.
Indikatorlyset flimrer
Under drift lyser
• HumidAire 3i har et hurtigtvirkende
varmelegeme, som sikrer meget
hurtig opvarmning Det bør ikke give
anledning til bekymring, at lyset kun
blinker et kort øjeblik.
indikatoren en gang
imellem kraftigere for at
angive, at varmelegemet er
aktivt.
• Der slukkes for opvarmet fugtning
ved at dreje knappen til indstillingen
. Indikatoren bliver ved med at
lyse, for at angive at apparatet er i
standby.
Indikatorlyset er hele
tiden svagt, og/eller
luften føles ikke varm.
HumidAire 3i reflektor (se
illustration C-2a) er snavset.
Rengør reflektoren med en fugtig klud.
Vandbeholderen
lækker
Vandbeholderen er
muligvis beskadiget eller
revnet
Kontakt leverandøren, og få den
udskiftet.
Dækslet er ikke sat
ordentligt på.
Sørg for, at dækslet er anbragt korrekt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEJLFINDING
53
Problem
Mulig årsag
Løsning
Der er ingen/ringe
luftgennemstrømning.
Luftslangen er ikke
ordentligt tilsluttet.
Tilslut luftslangen som beskrevet i
”Klargøring af HumidAire 3i” på
side 46.
Luftslangen er blokeret,
klemt sammen eller
punkteret.
Fjern blokagen eller gør slangen fri.
Kontrollér, at luftslangen ikke er
punkteret.
Flowgeneratoren virker
ikke, som den skal.
Se afsnittet Fejlfinding i manualen til
flowgeneratoren.
Vandbeholderen er
overfyldt.
Sørg for, at vandniveauet ikke er højere
end mærket, der angiver maksimal
vandstand.
Dækslet er ikke låst
ordentligt fast med klinken.
Sørg for, at dækslet er låst ordentligt fast
på dockingstationen med klinken.
Tætningen er ikke sat
ordentligt på.
Sørg for, at tætningen på dækslet
vender den rigtige vej og sidder godt
fast.
Der dannes kondensation i
luftslangen.
• Skru ned for kontrolknappen.
• Isolér luftslangen.
Du får vandstænk i
ansigtet.
Vandbeholderen er
overfyldt.
Tøm noget af vandet ud af
vandbeholderen.
Der dannes kondensation i
luftslange og maske.
• Skru ned for kontrolknappen.
• Isolér luftslangen.
Luften føles ikke
fugtig.
Kontrolknappen er sat for
lavt.
Skru op for kontrolknappen.
Varmeelementet i
HumidAire 3i virker ikke.
Kontakt leverandøren af udstyret.
Skru ned for kontrolknappen.
Luften er for fugtig.
Kontrolknappen er sat for
højt.
Høj relativ fugtighed i
værelset.
Justér fugtighedsindstillingen.
• Brug destilleret vand.
Hvidt pulver eller
bundfald i
vandbeholderen.
Vandet efterlader flager af
mineralaflejringer.
• For fjernelse af mineralaflejringer, Se
”Rengøring af HumidAire 3i” på
side 51.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
54
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
YDELSE
Varmepladens maksimale temperatur: 85°C
Temperaturen slår fra ved: 93°C
Maksimal fugtighedsydelse: 95% relativ fugtighed (kontrolknap indstillet til maksimum,
gennemstrømningsrate 50 l/min, rumtemperatur 20°C, relativ fugtighed i omgivende
luft 40%).
Maksimal gastemperatur: 41°C
DIMENSIONER (H X B X D)
Dockingstation og vandbeholder 118 mm x 170 mm x 212 mm
VÆGT
Dockingstation og tom vandbeholder: 670 g
Vandkapacitet op til mærket for maks. vandstand: 385 ml
STRØMFORSYNING
Inputområde for RESMED S8 flowgenerator med HUMIDAIRE 3i: 100–240V, 50/60Hz;
110V, 400Hz; 2,5A <140 VA (110 W) (maksimalt strømforbrug). Øjebliksværdi af
toppunktseffekt <340 VA
Det faktiske strømforbrug vil afhænge af faktorer som temperaturindstilling, indstillet
tryk, brug af tilbehør, højde over havet og rumtemperatur.
Maksimal strøm på varmelegeme: 85 W.
HUSETS KONSTRUKTION
Dockingstation: Brandhæmmende teknisk termoplast, pletteret, støbt aluminium.
Vandbeholder: Sprøjtestøbt plastik, rustfrit stål.
MILJØFORHOLD
Driftstemperatur: +5°C til +40°C
Driftsfugtighed: 10–95% uden kondensering
Temperatur under opbevaring og transport: -20°C til +60°C
Fugtighed under opbevaring og transport: 10–95% uden kondensering
IEC 60601-1 KLASSIFIKATION
Klasse II (dobbeltisoleret)
Type CF
ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Der henvises til brugermanualen for flowgeneratoren for yderligere oplysninger.
Bemærk: Producenten forbeholder sig ret til at ændre disse specifikationer uden varsel.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
55
SYMBOLER PÅ APPARATET
OBS! Læs medfølgende dokumentation
Type CF udstyr
Klasse II udstyr
Varm overflade
Må ikke berøres
Maks. vandstand
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
56
GARANTI
ResMed garanterer, at dit ResMed produkt er fri for fabrikations- og materialefejl i den
nedenfor angivne periode, fra og med den dato produktet blev købt af den første
forbruger. Denne garanti kan ikke overdrages.
Produkt
Garantiperiode
ResMed fugtere, ResControl™, ResLink™
ResMed flowgeneratorer
1 år
2 år
Tilbehør, maskesystemer (inklusive maskeramme, pude,
hovedtøj og slanger). Gælder ikke for genstande til
engangsbrug.
90 dage
Bemærk: Det er ikke alle modeller, der er tilgængelige i alle lande.
Hvis produktet svigter under normale anvendelsesforhold, vil ResMed efter eget skøn
reparere eller udskifte det defekte produkt eller dets komponenter. Denne
begrænsede garanti dækker ikke:
a) skade som følge af ukorrekt brug, misbrug eller ændringer af produktet;
b) reparationer udført af en servicevirksomhed der ikke udtrykkeligt er blevet
godkendt af ResMed til at udføre sådanne reparationer;
c) skade eller forurening som følge af cigaret-, pibe-, cigar- eller anden røg;
d) skade som følge af, at der er blevet spildt vand på eller ind i en flowgenerator.
For at gøre et garantikrav gældende skal den oprindelige køber returnere det defekte
produkt til købsstedet med porto betalt.
Denne garanti erstatter alle andre udtrykkelige eller underforståede garantier, inklusive
enhver underforstået garanti for salgbarhed eller egnethed til et bestemt forhold. Visse
lande eller områder tillader ikke begrænsninger i varigheden af en underforstået garanti,
så ovennævnte begrænsning gælder muligvis ikke for dig.
ResMed er ikke ansvarlig for tilfældige skader eller følgeskader, som hævdes at være en
følge af salg, installation eller brug af noget ResMed produkt. Visse lande eller områder
tillader ikke udelukkelse eller begrænsning af ansvar for tilfældige skader eller
følgeskader, så den ovennævnte begrænsning gælder muligvis ikke for dig. Denne
garanti giver dig bestemte juridiske rettigheder, og du har muligvis også andre
rettigheder, som kan variere fra land til land.
For yderligere oplysninger om dine rettigheder under garantien bedes du kontakte din
lokale ResMed forhandler eller det lokale ResMed kontor.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTI
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
58
INDEKS
A
Indikatorlys 47, 48
flimrer 53
Advarsler 44
Indledning af behandlingen 47
Indstillinger
Afkøling af varmeplade 49
Afmontering af HumidAire 3i 49
Anbringelse 46
fugtning 48
Anvendelse 44
K
D
Klargøring af HumidAire 46
Koblingsforbindelse
fastgør 49
Dele 45
Dimensioner 55
Dit ansvar 43
Dockingstation
rengøring 52
Dæksel
fjernelse 46
opbevaring af 46
Kompatible flowgeneratorer 43
Kondensation 48, 50, 54
Kontraindikationer 44
Kontrolknap 48
afmontering af 51
rengøring 52
samling 52
M
E
Medicinske oplysninger 44
Miljøforhold 55
Mineralaflejringer 54
Elektromagnetisk kompatibilitet 55
F
O
Fejlfinding 53
Fjernelse af
Opfyldning af vandbeholder 47
Opvarmningsfunktion 47
frontdæksel 46
koblingsforbindelse 46
Tætning 51
P
vandbeholder 47
Frontdæksel
Påsætning af
frontdæksel 46
HumidAire 3i 46
koblingsforbindelse 49
fjernelse 46
påsætning 46
Fugtighedsindstilling 48
Fugtighedskontrol 48
R
Rengøring 50
dockingstation 52
dæksel 52
Tætning 52
vandbeholder 51
G
Garanti 57
H
HumidAire 3i
S
afmontering af 49, 50
påsætning 46
SmartStart 48, 49
Standsning af behandlingen 49
Strømforsyning 55
Særlige udtryk og ikoner 43
rengøring 51
samling 52
Husets konstruktion: 55
Hyppigt stillede spørgsmål 50
T
I
Tekniske specifikationer 55
Tætning
IEC 60601-1 Klassifikation 55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INDEKS
59
fjernelse 51
rengøring 52
samling 52
Tørheds-
symptomer 50
V
Vandbeholder
lækker 53
mærke for maks. vandstand 47
maksimal kapacitet 55
rengøring 51
Vægt 55
Y
Ydelse 55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
60
HumidAire 3i™
BRUKERHÅNDBOK
Norsk
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
61
INNHOLD
VELKOMMEN! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
HVA ER HUMIDAIRE 3i? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
DITT ANSVAR
63
MEDISINSK INFORMASJON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
TILTENKT BRUK
KONTRAINDIKASJONER
ADVARSLER
64
64
64
KOMPONENTENE I HUMIDAIRE 3i-APPARATET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
SLIK KLARGJØR DU HUMIDAIRE 3i FOR BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
SLIK TAR DU AV FORHETTEN (HVIS UTSTYRT MED)
TA AV OG OPPBEVARE TILKOBLINGSPLUGGEN
KOBLE TIL HUMIDAIRE 3i-APPARATET
FYLLE VANNBEHOLDEREN
66
66
66
67
STARTE OG STANSE BEHANDLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
START AV BEHANDLING
STANSING AV BEHANDLINGEN
FRAKOBLING AV HUMIDAIRE 3i
67
69
69
VANLIGE SPØRSMÅL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
DEMONTERING AV HUMIDAIRE 3i
RENGJØRING AV HUMIDAIRE 3i
SETTE SAMMEN HUMIDAIRE 3i IGJEN
VEDLIKEHOLD
71
72
72
73
FEILSØKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
TEKNISKE SPESIFIKASJONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
BEGRENSET GARANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
REGISTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
62
VELKOMMEN!
Takk for at du valgte ResMed HUMIDAIRE 3i™-luftfukteren. HUMIDAIRE 3i-apparatet
er konstruert for å fukte luften som tilføres luftveiene dine under behandling med
CPAP (kontinuerlig positivt luftveistrykk). HUMIDAIRE 3i-apparatet festes til CPAP-
ventilatoren i ResMed S8™-serien med en enkel “knepp-på-plass”-mekanisme.
Denne brukerhåndboken inneholder informasjonen du trenger for riktig bruk av
HUMIDAIRE 3i-apparatet.
HVA ER HUMIDAIRE 3i?
HUMIDAIRE 3i-apparatet er konstruert for å utgjøre én enhet sammen med en
ResMed CPAP-ventilator. Denne kombinerte enheten sørger for luftfukting under
CPAP-behandlingen og kan gjøre behandlingen mer behagelig.
Under CPAP-behandling kan pasienten bli tett i nesen eller tørr i nesen, munnen eller
halsen. Disse symptomene skyldes tørt klima, kald luft, luftstrømmen som tilføres ved
hjelp av ventilatoren, samt lekkasje gjennom munnen. Fuktig luft kan bidra til å lindre
disse tørrhetssymptomene.
Slå opp i håndboken for ventilatoren for å se om den er kompatibel med
HUMIDAIRE 3i-apparatet. Ta kontakt med utstyrsleverandøren din eller ResMed-
kontoret dersom du trenger nærmere opplysninger.
DITT ANSVAR
Brukeren eller eieren av dette systemet skal ha det hele og fulle ansvaret for enhver
personskade eller ødeleggelse av eiendom som er en følge av:
•
•
bruk som ikke er i samsvar med de medfølgende bruksanvisningene,
vedlikehold eller modifikasjoner som ikke er utført i henhold til de godkjente
anvisningene eller av ikke-autorisert personell.
Les nøye gjennom håndboken før du tar utstyret i bruk.
Denne håndboken inneholder spesielle begreper og symboler som vises i margen for
å gjøre deg oppmerksom på bestemt og viktig informasjon.
•
•
•
Advarsel advarer deg om fare for personskade.
Forsiktighetsregel forklarer spesielle tiltak for sikker og effektiv bruk av apparatet.
Merk er en informativ eller nyttig opplysning.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VELKOMMEN!
63
MEDISINSK INFORMASJON
TILTENKT BRUK
HUMIDAIRE 3i er indikert for fukting av luft tilført fra CPAP-apparater i ResMed S8-
serien. HUMIDAIRE 3i skal bare brukes som anbefalt av lege.
KONTRAINDIKASJONER
HUMIDAIRE 3i-apparatet er kontraindikert for bruk på pasienter hvor luftveiene over
stemmebåndene er forbiledet. Se også etter om håndboken for andre
behandlingsapparater som brukes, inneholder kontraindikasjoner mot behandling med
CPAP.
ADVARSLER
Følgende er generelle advarsler. Bestemte advarsler og forsiktighetsregler vises ved
siden av relevante anvisninger i håndboken.
ADVARSLER
!
•
•
•
Bruk HUMIDAIRE 3i kun til tiltenkt bruk som beskrevet i denne brukerhåndboken.
Kontroller at vannbeholderen er tom og helt tørr før du flytter på HUMIDAIRE 3i.
HUMIDAIRE 3i er konstruert kun for bruk sammen med bestemte ResMed CPAP-
apparater. Bruk ikke HUMIDAIRE 3i-apparatet sammen med noe som helst annet
CPAP-apparat.
•
•
•
•
HUMIDAIRE 3i-apparatet bør kun brukes sammen med tilførselsslanger eller
tilbehør som anbefales av ResMed. Tilkobling av andre tilførselsslanger eller annet
tilbehør kan føre til personskade eller skade på apparatet.
HUMIDAIRE 3i inkludert det tilhørende luftslangesystemet skal bare benyttes av én
pasient, og skal ikke brukes på nytt av noen annen person. Dette for å unngå
smittefare.
Plasser alltid HUMIDAIRE 3i-apparatet på lavere nivå enn pasienten. Hvis det er
plassert jevnhøyt med eller på høyere nivå enn pasienten, kan oppvarmet vann
renne ned gjennom luftslangen og inn i masken.
Hvis apparatet plasseres høyere enn pasienten og velter eller slangen er full av
kondensat, er det en viss fare for at masken fylles med vann. HUMIDAIRE 3i skal
derfor brukes med varsomhet av pasienter som ikke kan verne luftveiene sine, eller
som ikke er i stand til å ta masken av seg, for eksempel de som har hatt slag. Vær
oppmerksom på de relative farene og fordelene.
•
•
Forsøk ikke å ta HUMIDAIRE 3i-forankringsstasjonen fra hverandre. Den
inneholder ingen deler som brukeren selv kan vedlikeholde eller skifte ut.
Reparasjon og indre ettersyn skal bare utføres på autorisert serviceverksted.
Vær varsom ved håndtering av HUMIDAIRE 3i. Varmeplaten og vannet i
vannbeholderen kan være varme.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
64
•
Dersom væske ved en feiltagelse skulle søles på eller komme inn i HUMIDAIRE 3i-
forankringsstasjonen, skal du ta kontakten til CPAP-apparatet ut av strømuttaket.
Koble forankringsstasjonen fra CPAP-apparatet, og la forankringsstasjonen renne
av seg og tørke før du tar den i bruk.
•
•
Bruk ikke HUMIDAIRE 3i-apparatet dersom CPAP-apparatet har en ødelagt
strømledning eller -kontakt.
HUMIDAIRE 3i skal ikke brukes hvis det ikke fungerer helt som det skal, eller hvis
noen del av det har falt i bakken eller blitt skadet.
•
•
•
Hold strømledningen til CPAP-apparatet unna varme overflater.
Du skal ikke slippe eller stikke noen gjenstand inn i noen åpning eller slange.
HUMIDAIRE 3i skal ikke anvendes i nærvær av brannfarlige eller eksplosive
materialer.
•
•
Eksplosjonsfare – Skal ikke anvendes i nærheten av brannfarlige bedøvelsesmidler.
Hvis oksygen brukes sammen med dette apparatet, må oksygenstrømmen slås av
når apparatet ikke er i drift.
Hvis oksygentilførselen har blitt stående på, skal du slå av ventilatoren og deretter
vente i 30 minutter før du slår ventilatoren på igjen.
Begrunnelse: Når CPAP-apparatet ikke er i drift og oksygenstrømmen forblir
påslått, kan oksygen som tilføres gjennom lufttilførselsslangen, samles opp i
apparatets kabinett og forårsake brannfare. Dette gjelder de fleste typer CPAP-
apparater.
•
•
•
Oksygen er brannfarlig. Oksygen skal ikke brukes i forbindelse med røyking eller
i nærheten av åpen ild.
Kontroller at luftstrømmen alltid genereres av apparatet før oksygentilførselen
slås på.
Slå alltid av oksygentilførselen før luftstrømmen stanses fra apparatet.
Merk: Hvis det brukes ekstra oksygentilførsel med konstant gjennomstrømning, vil den
innåndede oksygenkonsentrasjonen variere avhengig av hvor oksygenet tilføres,
trykkinnstillinger, pasientens pustemønster, valg av maske og lekkasjefrekvens.
KOMPONENTENE I HUMIDAIRE 3i-apparatet
Se illustrasjonene i figur A på illustrasjonsarket.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KOMPONENTENE I HUMIDAIRE 3i-APPARATET
65
SLIK KLARGJØR DU HUMIDAIRE 3i FOR BRUK
ADVARSEL!
!
Påse at ventilatoren er skrudd av ved strømuttaket før du kobler til HumidAire 3i-
apparatet.
SLIK TAR DU AV FORHETTEN (HVIS UTSTYRT MED)
Se illustrasjonene i figur B på illustrasjonsarket.
Ventilatoren kan være utstyrt med en forhette (B-1). Før du kan koble til
HUMIDAIRE 3i, må du trykke inn knappen under forhetten (B-2) og dra den bort fra
selve ventilatoren (B-3 og B-4).
Merknader
•
Hvis du vil sette på forhetten igjen, skal du rette den inn med ventilatoren (B-4) og
skyve den med fast hånd helt til den knepper på plass.
•
Husk å ta med forhetten når du er ute på reise, i tilfelle du trenger å bruke CPAP-
apparatet uten en luftfukter.
TA AV OG OPPBEVARE TILKOBLINGSPLUGGEN
Se illustrasjonene i figur C på illustrasjonsarket.
Før du kobler til HUMIDAIRE 3i-apparatet, må du ta av tilkoblingspluggen fra
ventilatoren (C-1) og koble den til baksiden av forankringsstasjonen (C-2).
KOBLE TIL HUMIDAIRE 3i-APPARATET
Se illustrasjonene i figur D på illustrasjonsarket.
1
Rett HUMIDAIRE 3i-apparatet inn med ventilatoren (D-1) og skyv dem sammen helt
til de knepper på plass (D-2).
ADVARSEL!
!
•
•
HumidAire 3i-apparatets forankringsstasjon bør bare kobles til eller fra når
vannbeholderen er tom.
Det må forhindres at det kommer vann inn i ventilatoren. Ventilatoren skal ikke
fraktes mens HumidAire 3i-apparatet er tilkoblet.
Sett strømledningen i kontakten bakpå ventilatoren. Sett den andre enden av
strømledningen i en stikkontakt (D-3).
2
3
Merk: Hvis ventilatoren får strøm via likestrøminntaket, er ikke HumidAire 3i slått på, og
det tilføres mindre luftfuktighet.
Sett den kombinerte enheten på et fast, flatt underlag nær sengen din, på et lavere nivå
enn der du sover. Kontroller at underlaget tåler varme og fuktighet, eller bruk en
beskyttelsesmatte.
FORSIKTIGHETSREGEL
Pass på at du ikke plasserer apparatet et sted der det kan dultes borti eller falle
overende.
!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
66
Sett den ene enden av luftslangen bestemt inn i luftuttaket på HUMIDAIRE 3i-
apparatet, og koble den andre enden til masken din (D-4).
4
FYLLE VANNBEHOLDEREN
Se illustrasjonene i figur E på illustrasjonsarket.
ADVARSEL!
!
Vær varsom ved håndtering av HumidAire 3i. Både vannet og vannbeholderen kan
være varme. La det gå ti minutter slik at varmeplaten og eventuelt overflødig vann
kan kjøles ned.
1
2
Løsne dekselhaspen (E-1) og løft dekslet helt til det står i oppreist stilling (E-2).
Ta ut vannbeholderen (E-3) og fyll den forsiktig med friskt, rent vann (E-4). Pass på at
du holder vannivået lavere enn merket for maksimalt vannivå (E-4a).
Påse alltid at vannbeholderen er ren. Se ”Rengjøring og vedlikehold” på side 71.
ADVARSEL!
!
Pass på at vannbeholderen ikke overfylles, da vannet kan trenge inn i ventilatoren
og luftslangen.
FORSIKTIGHETSREGEL
!
Det må ikke anvendes tilsetningsstoffer (f.eks. duftoljer og parfymer). De kan gi
redusert luftfuktighet fra HumidAire 3i og/eller bryte ned materialet i
vannbeholderen.
Sett forsiktig den fulle vannbeholderen på plass i luftfukterens forankringsstasjon (E-5)
og smekk dekselet igjen (E-6 og E-6a).
3
HUMIDAIRE 3i-apparatet er nå klart til bruk.
STARTE OG STANSE BEHANDLING
START AV BEHANDLING
Se illustrasjonene i figur F på illustrasjonsarket.
1
Når HUMIDAIRE 3i-apparatet er tilkoblet og ventilatoren er slått på, tennes
indikatorlampen på HUMIDAIRE 3i. En klarmelding for oppvarmingsfunksjonen (ikke
tilgjengelig for alle modeller) kan komme til syne.
RAMP: 10min
meny
oppvar
ꢀ
Når funksjonen er aktivert, kan vannet varmes opp før du begynner behandlingen.
Hvis oppvarmingsfunksjonen er tilgjengelig, kan den brukes til å foroppvarme vannet
før du setter i gang behandlingen. Hopp over dette dersom du ønsker å begynne
behandlingen med det samme.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STARTE OG STANSE BEHANDLING
67
OPPVARMINGSFUNKSJON (IKKE TILGJENGELIG PÅ ALLE MODELLER)
Merk: Kontroller i brukerhåndboken for ventilatoren om denne funksjonen er tilgjengelig.
Slik starter du oppvarmingsfunksjonen:
i. Velg Oppvarm ved å trykke på den høyre tasten på kontrollpanelet.
Følgende melding vises i 2 sekunder:
FUKTER
OPPVARMING
ii. Etter 2 sekunder vises OPPVARMING-skjermen.
OPPVARMING
meny
avsl.
iii. Mens HUMIDAIRE 3i-apparatet er i oppvarmingsmodus, kan du:
•
•
•
Når som helst begynne behandlingen ved å trykke på Start/stans-tasten.
Få adgang til menyene ved å trykke på den venstre tasten for meny.
Stanse oppvarmingsfunksjonen når som helst ved å trykke på den høyre tasten
for avslutt.
Oppvarmingsfunksjonen slås automatisk av etter en halvtime hvis behandlingen ikke
har begynt.
Drei kontrollskiven for luftfukting til ønsket innstilling. Innstillingen slår av luftfuktighet
med varmeelement og tilfører minst luftfuktighet. Indikatorlampen fortsetter å lyse for
å angi ventemodus. En innstilling på 6 ( ) gir maksimal luftfuktighet.
3
Vi anbefaler at du i utgangspunktet stiller kontrollskiven på 3 ( ). Hvis det er
nødvendig, skal du justere kontrollskiven opp eller ned til du finner den mest behagelige
og effektive innstillingen. Luftfuktighetsinnstillingen kan justeres til enhver tid.
Siktemålet er å tilføre masken fuktig luft, uten at det oppstår kondens i luftslangen.
Lufttemperaturen og -fuktigheten i omgivelsene dine vil ha innvirkning på hvilken
innstilling du trenger.
Se “Vanlige spørsmål” for å få flere tips om riktig luftfuktighetsinnstilling.
Sett på masken som beskrevet i bruksanvisningen for masken.
4
5
Trykk på Start/stans-tasten på kontrollpanelet. Eventuelt, hvis
SmartStart™-funksjonen er tilgjengelig for ventilatoren, kan du ganske enkelt puste inn
i masken, så skal luften begynne å strømme.
Merk: Under bruk lyser indikatorlampen jevnlig for å vise at varmeelementet er aktivt.
HumidAire 3i-apparatet har et hurtigvirkende varmeelement som gjør at vannet varmes
opp på svært kort tid. Det er ingen grunn til bekymring hvis lampen bare er tent et
øyeblikk.
Legg deg ned, og legg luftslangen slik at den fritt kan bevege seg selv om du skulle snu
deg i søvne.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
68
ADVARSEL!
!
Du skal ikke la større lengder av luftslangen ligge øverst i sengen. Dette kan i så fall
tvinnes rundt hodet eller halsen på deg mens du sover.
STANSING AV BEHANDLINGEN
Hvis du på noe tidspunkt vil stanse behandlingen, skal du ta av deg masken og trykke
på Start/stans-tasten. Eventuelt, hvis ventilatoren har aktivert SmartStart-funksjonen,
skal du ganske enkelt ta av deg masken, så stanser behandlingen.
Enkelte ventilatorer fortsetter å blåse luft varsomt etter at du har stanset behandlingen.
Dette kan fortsette i opptil en time for å framskynde nedkjølingen av varmeplaten. Du
kan imidlertid slå av apparatet når som helst, slik at varmeplaten nedkjøles uten
luftstrøm.
FRAKOBLING AV HUMIDAIRE 3i
Se illustrasjonene i figur G på illustrasjonsarket.
1
Trekk ut strømledningen fra stikkontakten (G-1).
ADVARSEL!
!
Vær varsom ved håndtering av HumidAire 3i. Både vannet og vannbeholderen kan
være varme. La det gå ti minutter slik at varmeplaten og eventuelt overflødig vann
kan kjøles ned (G-2).
Ta vannbeholderen ut av forankringsstasjonen (G-3).
2
3
Trykk på den store sølvfargede knappen midtveis under forankringsstasjonen
(G-4), og trekk HUMIDAIRE 3i og ventilatoren (G-5) fra hverandre.
Stor sølvfarget knapp
VISNING AV UNDERSIDE
Merk: Koble til tilkoblingspluggen på ventilatoren igjen slik at den sitter godt.
VANLIGE SPØRSMÅL
HVORFOR ER DET KONDENS I MASKEN OG/ELLER LUFTSLANGEN MIN?
Du kan oppleve at det er for mye kondens i masken eller luftslangen. Dette kan være
årstidsbetont, og forekommer særlig når romtemperaturen er lav eller det sirkulerer
kjølig luft omkring slangen. Drei kontrollskiven ned til en lavere innstilling inntil
kondensen minsker.
Det kan hende at du må justere luftfuktighetsinnstillingen fra årstid til årstid.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VANLIGE SPØRSMÅL
69
TRENGER JEG Å BRUKE DESTILLERT VANN I VANNBEHOLDEREN?
Ved bruk av destillert vann får vannbeholderen lengre levetid og mindre
mineralavleiringer. Se “Rengjøring av HumidAire 3i” på side 72 hvis du vil ha nærmere
informasjon.
HVA OM JEG FORTSATT HAR SYMPTOMER PÅ TØRRHET?
Hvis du fortsatt har problemer med tørrhet, kan luftfuktighetsinnstillingen være for lav
til å ha noen virkning. I løpet av de neste få nettene skal du gradvis øke
kontrollskiveinnstillingen for luftfuktighet til symptomene forsvinner.
Hvis du fortsatt har problemer med tørrhet, selv etter å ha økt
luftfuktighetsinnstillingen, kan det hende at du puster gjennom munnen. Pusting
gjennom munnen eller lekkasjer fra munnen kan føre til uttørking eller irritasjon av de
øvre luftveiene. Hvis du har et slikt problem, kan en heldekkende ansiktsmaske eller
hakestropp være til hjelp. Rådfør deg med legen eller utstyrsleverandøren for å få mer
informasjon.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
70
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Du bør med jevne mellomrom utføre rengjøring og vedlikehold av vannbeholderen,
dekselet og dekselkapslingen som beskrevet i dette avsnittet.
DEMONTERING AV HUMIDAIRE 3i
Se illustrasjonene i figur H på illustrasjonsarket.
ADVARSEL!
!
Pass på så du ikke får elektrisk støt. Verken ventilatoren, forankringsstasjonen eller
strømledningen skal legges i vann. Trekk alltid ut strømledningen til apparatet før
du rengjør det, og kontroller at det er helt tørt før du setter i strømledningen igjen.
1
Trekk ut strømledningen fra stikkontakten (H-1).
ADVARSEL!
!
Vær varsom ved håndtering av HumidAire 3i. Både vannet og vannbeholderen kan
være varme. La det gå ti minutter slik at varmeplaten og eventuelt overflødig vann
kan kjøles ned (H-2).
Ta vannbeholderen ut av forankringsstasjonen (H-3) og tøm ut eventuelt overflødig
vann (H-4).
2
Koble fra luftslangen fra luftuttaket (H-5).
3
4
Bøy den ene dekselarmen varsomt bort og opp fra forankringsstasjonen til dekselet
løsner fullstendig (H-6 til H-8). Pirk dekselkapslingen av dekselet (H-9).
VARMEPLATE
Varmeplaten skal ikke fjernes fra vannbeholderen. Hvis du vil ta av varmeplaten, gjøres
dette på følgende måte:
i. Snu vannbeholdersokkelen opp ned.
ii. Som vist nedenfor, skal varmeplaten plasseres slik at den åpne siden vender
nedover. Trykk deretter varmeplaten ned i vannbeholderen.
varmeplate
FORSIKTIG!
Vannbeholderen kan få lekkasje hvis varmeplaten settes feil i.
!
Merk: Varmeplaten passer ikke i vannbeholderen hvis den vender opp. Før varmeplaten
settes på plass, skal du forsikre deg om at O-ringen sitter godt fast i sporet på
varmeplaten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
71
RENGJØRING AV HUMIDAIRE 3i
FORSIKTIGHETSREGEL
!
•
Det skal ikke brukes noen av følgende midler ved rengjøring av HumidAire 3i.
Disse løsningene kan nemlig skade utstyret og gi det redusert levetid.
•
•
•
blekemiddel-, klor-, alkohol- eller ammoniumbaserte løsninger
såpe med hudkrem, antibakteriesåpe eller glyserinsåpe
mykgjøringsmidler og ikke godkjente avskallingsmidler.
•
Vannbeholderen skal ikke vaskes i oppvaskmaskin.
VANNBEHOLDER
DAGLIG
Vask vannbeholderen og slangen i varmt vann med et mildt vaskemiddel (se tidligere
forsiktighetsregel). Skyll dem grundig med rent vann og la dem tørke utenfor direkte
sollys.
UKENTLIG
Se etter om vannbeholderen har slitasje eller skade. Skift vannbeholderen hvis noen
komponent har sprekker, har blitt mindre gjennomsiktig eller har groptæring. Skift
umiddelbart hvis det er noe tegn til lekkasje fra vannbeholderen.
Hvis du finner et hvitt pulver eller avleiringer i vannbeholderen:
i. Fyll vannbeholderen til merket for maksimalt vannivå med en løsning på en del
eddik til ti deler vann.
ii. La løsningen stå i ti minutter.
iii. Hell ut løsningen og skyll vannbeholderen med rent vann.
DEKSEL OG DEKSELKAPSLING
Se etter ukentlig om dekslet og dekselkapslingen har slitasje eller svekkelse. Hvis én
eller flere av delene er skadet, skal de skiftes ut. Vask ved behov dekslet og
dekselkapslingen i varmt vann med et mildt vaskemiddel (se tidligere forsiktighetsregel).
Skyll dem grundig med rent vann og la dem tørke utenfor direkte sollys.
FORANKRINGSSTASJON
Tørk med jevne mellomrom utsiden av forankringsstasjonen (inkludert
koblingsstykkekapslingen) med en fuktig klut.
SETTE SAMMEN HUMIDAIRE 3i IGJEN
Se illustrasjonene i figur I på illustrasjonsarket.
Sett sammen delene igjen når de er rene og tørre.
1
2
Rett dekselkapslingen inn med styresporene på dekselet (I-1) og trykk langs kantene
for å sikre at det settes ordentlig på plass (I-2).
Sett den ene dekselarmen inn i dreiepunktet sitt på forankringsstasjonen (I-3) og bøy
varsomt den andre armen inn i sitt tilsvarende punkt (I-4 og I-5).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
72
Det skal gå an å åpne og lukke dekselet uanstrengt når det er forsvarlig festet til
forankringsstasjonen.
Plasser vannbeholderen i luftfukterens forankringsstasjon igjen (I-6).
3
VEDLIKEHOLD
Ved vanlig bruk av HUMIDAIRE 3i må vannbeholderen skiftes hvert annet år.
Fem år etter produksjonsdatoen skal dette produktet (HUMIDAIRE 3i) kontrolleres på
et godkjent ResMed-verksted. Inntil den tid skal apparatet gi sikker og pålitelig drift
forutsatt at det betjenes og vedlikeholdes i henhold til ResMeds anvisninger. Ved
opprinnelig levering av produktet følger det med gjeldende garantiinformasjon fra
ResMed. Som med alt elektrisk utstyr må du selvsagt ved enhver uregelmessighet utvise
varsomhet og få apparatet kontrollert på et godkjent ResMed-verksted.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
73
FEILSØKING
Hvis det oppstår et problem, skal du prøve følgende forslag. Hvis feilen ikke kan rettes
opp, skal du ta kontakt med utstyrsleverandøren eller ResMed. Du skal ikke prøve å
åpne apparatet.
ADVARSEL!
!
Reparasjon og serviceettersyn skal bare utføres på autoriserte serviceverksteder.
Problem
Mulig årsak
Løsning
Apparatet virker ikke
(ingenting vises på
LCD-skjermen, og/
eller
Strømledningen er ikke
riktig tilkoblet.
Forviss deg om at strømledningen sitter
godt i stikkontakten og at eventuell
bryter ved kontakten er slått på.
indikatorlampen
tennes ikke)
Feil på stikkontakten.
Prøv en annen stikkontakt.
Ventilator og
forankringsstasjon ikke
riktig sammenkoblet.
Forviss deg om at forankringsstasjonen er
solid koblet til ventilatoren.
Indikatorlampe
flimrer
Indikatorlampen lyser med
jevne mellomrom sterkere
for å angi at
• HumidAire 3i-apparatet har et
hurtigvirkende varmeelement som
gjør at vannet varmes opp på svært
kort tid. Det er ingen grunn til
bekymring hvis lampen bare er tent et
øyeblikk.
varmeelementet er aktivt.
• Drei skiven til
-innstillingen som
skrur av den oppvarmede
luftfuktingen. Indikatorlampen
fortsetter å lyse, hvilket angir
ventemodus.
Indikatorlampen er
hele tiden matt og/
eller luften kjennes
ikke varm
HumidAire 3i-refleksen (se
illustrasjon C-2a) er skitten.
Rengjør refleksen med en fuktig klut.
Lekkasje fra
vannbeholderen
Det kan være skade på
eller sprekk i
Ta kontakt med leverandøren for å få en
ny vannbeholder.
vannbeholderen.
Dekslet er ikke riktig festet.
Kontroller at dekslet sitter riktig.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
74
Problem
Mulig årsak
Løsning
Ingen/lav luftstrøm
Luftslangen er ikke riktig
tilkoblet.
Koble til luftslangen som beskrevet i
“Slik klargjør du HumidAire 3i for bruk”
på side 66.
Luftslangen er tilstoppet,
sammenklemt eller
punktert.
Fjern tilstoppingen, eller la luftslangen
ligge løst. Kontroller at luftslangen ikke
er punktert.
Ventilatoren virker ikke
som den skal.
Les problemløsningsavsnittet i
brukerhåndboken for ventilatoren.
Det er for mye vann i
vannbeholderen.
Kontroller at vannivået ikke står høyere
enn merket for maksimalt vannivå.
Dekselet er ikke riktig
lukket.
Forviss deg om at dekselet er riktig
lukket på forankringsstasjonen.
Dekselkapslingen er ikke
riktig satt på.
Forviss deg om at dekselkapslingen er
vendt riktig vei og at den er godt festet.
Det danner seg kondens i
luftslangen.
• Drei kontrollskiven til lavere
innstilling.
• Isoler luftslangen.
Vannsprut i ansiktet
Det er for mye vann i
vannbeholderen.
Tøm noe av vannet ut av
vannbeholderen.
Det danner seg kondens i
luftslangen og masken.
• Drei kontrollskiven til lavere
innstilling.
• Isoler luftslangen.
Luften kjennes ikke
fuktig
Kontrollskiven er stilt for
lavt.
Drei kontrollskiven til høyere innstilling.
Varmeelementet i
HumidAire 3i fungerer
ikke.
Ta kontakt med utstyrsleverandøren.
Drei kontrollskiven til lavere innstilling.
Luften er for fuktig
Kontrollskiven er stilt for
høyt.
Høy relativ luftfuktighet i
rommet.
Juster innstillingen for luftfuktighet.
• Bruk destillert vann.
Hvitt pulver eller
avleiringer i
vannbeholderen
Vannet etterlater seg
skjellete mineralavleiringer.
• Hvis du vil fjerne disse
mineralavleiringene, se ”Rengjøring
av HumidAire 3i” på side 72.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEILSØKING
75
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
YTELSE
Maksimal varmeplatetemperatur: 85 °C
Avbrytningstemperatur: 93 °C
Maksimal utgangsfuktighet: 95 % relativ luftfuktighet (kontrollknappen innstilt på
maksimal innstilling, luftstrømsfrekvensen på 50 l/min, lufttemperatur på 20 °C, relativ
luftfuktighet i rommet på 40 %).
Maksimal gasstemperatur: 41 °C
MÅL (H X B X D)
Forankringsstasjon og vannbeholder: 118 mm x 170 mm x 212 mm
VEKT
Forankringsstasjon og tom vannbeholder: 670 g
Vannkapasitet til linje for maksimal fylling: 385 ml
STRØMFORSYNING
Innsignalområde for RESMED S8-ventilator med HUMIDAIRE 3i: 100–240 V, 50/60 Hz;
110 V, 400 Hz; 2,5 A <140 VA (110 W) (maksimalt strømforbruk). Momentant
maksimalt strømforbruk <340 VA.
Faktisk gjennomsnittlig strømforbruk varierer, avhengig av faktorer som
temperaturinnstilling, trykkinnstilling, bruk av tilbehør, høyde over havet og
lufttemperatur.
Maksimal effekt for varmeelement: 85 W.
KABINETTKONSTRUKSJON
Forankringsstasjon: Flammehemmende konstruksjonstermoplast, plettert
aluminiumsstøpegods.
Vannbeholder: Sprøytestøpt plast, rustfritt stål.
MILJØFORHOLD
Driftstemperatur: +5 til +40 °C
Luftfuktighet under drift: 10–95 % luftfuktighet (ikke-kondenserende)
Temperatur ved oppbevaring og transport: -20 til +60 °C
Luftfuktighet under oppbevaring og transport: 10–95 % luftfuktighet (ikke-
kondenserende)
IEC 60601-1-KLASSIFISERING
Klasse II (dobbel isolasjon)
Type CF
ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Brukerhåndboken for ventilatoren inneholder nærmere opplysninger.
Merk: Produsenten forbeholder seg retten til å endre disse spesifikasjonene uten forvarsel.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
76
SYMBOLER SOM VISES PÅ APPARATET
NB! Les gjennom medfølgende dokumentasjon.
Utstyr av CF-type
Utstyr i klasse II
Varm overflate
Skal ikke berøres
Maksimalt vannivå
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
78
BEGRENSET GARANTI
ResMed garanterer at ResMed-produktet skal være uten mangler i materialer og
utførelse i perioden angitt nedenfor, målt fra opprinnelig kjøpers kjøpsdato. Denne
garantien kan ikke overføres til andre.
Produkt
Garantiperiode
ResMed-luftfuktere, ResControl™, ResLink™
ResMed-ventilatorer
1 år
2 år
Tilbehør, maskesystemer (herunder maskeramme, pute,
hodeutstyr og slange). Unntatt engangsutstyr.
90 dager
Merk: Enkelte modeller er ikke tilgjengelige i alle land.
Hvis produktet svikter under vanlige bruksforhold, vil ResMed, etter eget
forgodtbefinnende, enten reparere eller erstatte det defekte produktet eller noen av
dets deler. Denne begrensede garantien dekker ikke:
a) noen skade som skyldes feilaktig bruk, misbruk, modifikasjoner eller endringer på
produktet;
b) reparasjoner utført av noe verksted som ikke er uttrykkelig godkjent av ResMed til
å utføre slike reparasjoner;
c) noen form for skade eller kontaminering på grunn av røyk fra sigaretter, pipe, sigar
eller annen form for røyk;
d) noen skade forårsaket av vannsøl på eller inn i en ventilator.
Opprinnelig kjøper må returnere det defekte produktet til kjøpstedet med
forhåndsbetalt porto for å reise et garantikrav.
Denne garantien erstatter alle andre garantier, uttrykte eller underforståtte, herunder
underforståtte garantier om salgbarhet eller egnethet for noe bestemt formål. Noen
rettsområder tillater ikke begrensning av hvor lenge underforståtte garantier varer, og
følgelig er det ikke sikkert at ovenstående begrensninger gjelder deg.
ResMed skal ikke være erstatningsansvarlig for eventuelle tilfeldige eller følgemessige
tap, skader, eller kostnader som hevdes å ha oppstått som følge av salg, montering eller
bruk av noe ResMed-produkt. Enkelte rettsområder tillater ikke utelukkelse av eller
begrensninger i forbindelse med tilfeldige eller følgemessige skader, og følgelig er det
ikke sikkert at ovenstående begrensninger gjelder for deg. Denne garantien gir deg
bestemte juridiske rettigheter, og du kan muligens også ha andre rettigheter, som
varierer fra et rettsområde til et annet.
Hvis du vil ha mer informasjon om garantirettighetene dine, kan du kontakte den lokale
ResMed-forhandleren eller nærmeste ResMed-kontor.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEGRENSET GARANTI
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
80
REGISTER
A
K
Advarsler 64
Klargjøring av HumidAire 66
Koble til
B
forhette 66
HumidAire 3i 66
tilkoblingsplugg 69
Kompatible ventilatorer 63
Komponenter 65
Kondens 68, 69, 75
Kontraindikasjoner 64
Kontrollskive 68
Begrenset garanti 79
D
Deksel
demontering 71
rengjøring 72
sette sammen igjen 72
Dekselkapsling
rengjøring 72
sette sammen igjen 72
ta ut 71
Kontrollskive for luftfuktighet 68
L
Luftfuktingsinnstillinger 68
Dimensjoner 76
Ditt ansvar 63
M
Medisinsk informasjon 64
Miljøforhold 76
Mineralavleiringer 75
E
Elektromagnetisk kompatibilitet 76
N
F
Nedkjøling av varmeplate 69
Feilsøking 74
Forankringsstasjon
rengjøring 72
Forhette
O
Oppvarmingsfunksjon 67
koble til 66
ta ut 66
P
Frakobling av HumidAire 3i 69
Fylle vannbeholderen 67
Plassering 66
R
H
Rengjøring 71
HumidAire 3i
demontering 71
frakobling 69
koble til 66
rengjøring 72
sette sammen igjen 72
Hylster 76
deksel 72
dekselkapsling 72
forankringsstasjon 72
vannbeholder 72
S
SmartStart 68, 69
Spesielle begreper og symboler 63
Stansing av behandlingen 69
Start av behandling 67
Strømforsyning 76
I
IEC 60601-1-klassifisering 76
Indikatorlampe 67, 68
flimrer 74
Innstillinger
T
Ta av
luftfukting 68
dekselkapsling 71
forhette 66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REGISTER
81
tilkoblingsplugg 66
vannbeholder 67
Tekniske spesifikasjoner 76
Tilkoblingsplugg
koble til igjen 69
oppbevare 66
ta ut 66
Tiltenkt bruk 64
Tørrhet
symptomer 70
V
Vanlige spørsmål 69
Vannbeholder
lekkasje 74
maksimal kapasitet 76
merke for maksimalt vannivå 67
rengjøring 72
Vekt 76
Y
Ytelse 76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
82
HumidAire 3i™
KÄYTTÖOHJE
Suomi
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
83
SISÄLLYSLUETTELO
TERVETULOA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
MIKÄ HUMIDAIRE 3i ON? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
KÄYTTÄJÄN VASTUU
85
HOITOA KOSKEVAT TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
KÄYTTÖTARKOITUS
KONTRAINDIKAATIOT
VAROITUKSET
86
86
86
HUMIDAIRE 3i -LAITTEEN OSAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
HUMIDAIRE 3i -LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
ETUKANNEN IRROTTAMINEN (JOS SELLAINEN ON)
LIITÄNTÄTULPAN IRROTTAMINEN JA SÄILYTTÄMINEN
HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN LIITTÄMINEN
VESISÄILIÖN TÄYTTÄMINEN
88
88
88
89
HOIDON ALOITTAMINEN JA LOPETTAMINEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
HOIDON ALOITTAMINEN
HOIDON LOPETTAMINEN
HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN IRROTTAMINEN
89
91
91
YLEISIMMIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
PUHDISTUS JA HUOLTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN PURKAMINEN
HUMIDAIRE 3i -KOSTUTTIMEN PUHDISTAMINEN
HUMIDAIRE 3i -KOSTUTTIMEN KOKOAMINEN
HUOLTO
93
94
94
95
ONGELMIEN SELVITTÄMINEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
RAJOITETTU TAKUU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
HAKEMISTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
84
TERVETULOA
Kiitos, kun olet valinnut ResMed HUMIDAIRE 3i™ -ilmankostuttimen. HUMIDAIRE 3i
on tarkoitettu kostuttamaan hengitysteihin johdettavaa ilmaa CPAP (continuous
positive airway pressure, jatkuva hengitysteiden ylipaine) -hoidon aikana.
HUMIDAIRE 3i liitetään ResMed S8™ -sarjan CPAP-virtausgeneraattoriin
yksinkertaisella napsautusmekanismilla.
Tässä käyttöohjeessa on tarvittavat tiedot HUMIDAIRE 3i -ilmankostuttimen oikeaa
käyttöä varten.
MIKÄ HUMIDAIRE 3i ON?
HUMIDAIRE 3i on suunniteltu muodostamaan yhtenäisen yksikön ResMed CPAP
-virtausgeneraattorin kanssa. Tämä laiteyhdistelmä tarjoaa kostutettua ilmaa CPAP-
hoidossa, mikä voi auttaa tekemään hoidosta miellyttävämpää.
Olet ehkä havainnut CPAP-hoidon aikana nenän tukkoisuutta tai nenän, suun ja nielun
kuivumista. Tällaisia oireita aiheuttavat kuiva ilma, alhainen ilman lämpötila,
virtausgeneraattorin antama ilma tai ilman vuotaminen suun kautta. Kostea ilma voi
auttaa näitä kuivumisesta aiheutuvia oireita.
Katso virtausgeneraattorisi käyttöohjeesta, sopiiko se käytettäväksi HUMIDAIRE 3i
-ilmankostuttimen kanssa. Tarkempia tietoja saat laitteiden myyjältä tai ResMed-
edustajalta.
KÄYTTÄJÄN VASTUU
Sinulla tai laitteen käyttäjällä on yksistään vastuu henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka
aiheutuvat siitä, että:
•
•
laitetta on käytetty vastoin laitteen käyttöohjeita
laitetta on korjattu tai muutettu ohjeiden vastaisesti ja korjaukset tai muutokset on
tehnyt joku muu kuin valtuutettu huolto.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää laitetta.
Tämän käyttöohjeen reunoissa on käytetty merkintätapoja ja symboleja, jotka
ilmaisevat erityisiä ja tärkeitä tietoja.
•
•
Varoitus ilmaisee vammautumisen mahdollisuutta.
Huomio ilmaisee erityisiä toimenpiteitä laitteen turvallisen ja tehokkaan käytön
kannalta.
•
Huomautus antaa lisätietoja tai neuvoja, joista voi olla apua.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TERVETULOA
85
HOITOA KOSKEVAT TIEDOT
KÄYTTÖTARKOITUS
HUMIDAIRE 3i on tarkoitettu kostuttamaan ResMed S8 -sarjan CPAP-laitteiden
puhaltamaa ilmaa. HUMIDAIRE 3i on tarkoitettu vain lääkärin määräämään käyttöön.
KONTRAINDIKAATIOT
HUMIDAIRE 3i ei sovellu käytettäväksi potilailla, joiden ylemmät (supraglottaaliset)
hengitystiet on ohitettu. Katso myös virtausgeneraattorin käyttöohjeessa mainitut
CPAP-hoitoon liittyvät kontraindikaatiot.
VAROITUKSET
Seuraavat ovat yleisluontoisia varoituksia. Erityiset varoitukset ja huomioitavat seikat
käyvät ilmi käyttöohjeen eri kohdista.
VAROITUKSET
!
•
•
•
•
Käytä HUMIDAIRE 3i -ilmankostutinta vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun
tarkoitukseen.
Varmista, että vesisäiliö on tyhjä ja täysin kuiva ennen kuin alat kuljettaa
HUMIDAIRE 3i -laitetta.
HUMIDAIRE 3i on tarkoitettu käytettäväksi vain tiettyjen ResMed CPAP -laitteiden
kanssa. Älä käytä HUMIDAIRE 3i -kostutinta minkään muun CPAP-laitteen kanssa.
HUMIDAIRE 3i -laitteen kanssa saa käyttää vain ResMedin suosittelemia letkuja ja
lisävarusteita. Muiden letkujen ja lisävarusteiden liittäminen voi aiheuttaa vammoja
tai vaurioittaa laitetta.
•
•
HUMIDAIRE 3i ja siihen kuuluva letku on tarkoitettu vain yhden potilaan käyttöön,
eikä niitä saa käyttää kukaan muu. Näin vältytään tartuntavaaralta.
Aseta HUMIDAIRE 3i -laite aina alemmalle tasolle kuin potilas. Jos se asetetaan
potilaan yläpuolelle tai samalle tasolle, maskiin voi valua letkun kautta lämmintä
vettä.
•
On olemassa mahdollisuus, että jos laite asetetaan potilaan yläpuolelle ja laite
kaatuu tai letku täyttyy kondensoituneesta vedestä, maski voi täyttyä vedellä.
HUMIDAIRE 3i -laitetta on siksi käytettävä erityistä varovaisuutta noudattaen
potilailla, jotka eivät pysty hallitsemaan hengitysteitään tai eivät pysty vetämään
maskia kasvoiltaan esim. halvauksen takia. Laitteen käytössä on punnittava siihen
liittyviä riskejä ja siitä saatavaa hyötyä.
•
•
Älä yritä purkaa HUMIDAIRE 3i -liitäntäasemaa. Laitteen sisällä ei ole osia, joita
käyttäjä voi huoltaa. Laitetta saa huoltaa ja sen sisäosia saa korjata vain valtuutettu
huoltoliike.
Ole varovainen, kun käsittelet HUMIDAIRE 3i -laitetta. Lämmityslevy ja vesisäiliössä
oleva vesi voivat olla kuumia.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
86
•
Jos HUMIDAIRE 3i -liitäntäaseman päälle kaatuu vahingossa jotain nestettä, irrota
CPAP-laite pistorasiasta. Irrota liitäntäasema CPAP-laitteesta ja anna liitäntäaseman
valua ja kuivua ennen käyttöä.
•
•
Älä käytä HUMIDAIRE 3i -kostutinta, jos CPAP-laitteen virtajohto tai pistoke on
rikkinäinen.
Älä käytä HUMIDAIRE 3i -laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos sen jokin osa on
pudonnut tai mennyt rikki.
•
•
•
Katso, ettei CPAP-laitteen virtajohto joudu kosketuksiin kuumien pintojen kanssa.
Älä pudota tai laita mitään laitteen aukkoihin tai letkuihin.
Älä käytä HUMIDAIRE 3i -laitetta tiloissa, joissa on syttyviä tai räjähdysherkkiä
materiaaleja.
•
•
Räjähdysvaara — älä käytä laitetta syttyvien anestesia-aineiden lähettyvillä.
Jos virtausgeneraattorin kanssa käytetään happea, hapen virtaus on laitettava pois
päältä, kun laite ei ole päällä.
Jos happi on jätetty virtaamaan, laita virtausgeneraattori pois päältä ja odota 30
minuuttia ennen kuin laitat virtausgeneraattorin taas päälle.
Selitys: Jos CPAP-laite ei ole päällä ja hapen virtaus on jätetty päälle, ilmaletkuun
virtaava happi voi kerääntyä CPAP-laitekotelon sisään ja saada aikaan
tulipalovaaran. Tämä koskee useimpia CPAP-laitetyyppejä.
•
•
•
Happi edesauttaa palamista. Happea ei saa käyttää tupakoitaessa tai avotulen
läheisyydessä.
Varmista aina, että virtausgeneraattorista virtaa ilmaa ennen kuin laitat hapen
syötön päälle.
Laita hapen syöttö aina pois päältä ennen kuin katkaiset laitteen ilmanvirtauksen.
Huomautus: Kun lisähappea annetaan kiinteällä virtausnopeudella, hengitetyn hapen
pitoisuus vaihtelee riippuen siitä, mihin järjestelmän kohtaan happea annetaan,
paineasetuksista, potilaan hengitystavasta, valitusta maskista ja ilman
vuotamisnopeudesta.
HUMIDAIRE 3i -LAITTEEN OSAT
Katso kuvasivun kohdassa A olevia kuvia.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HUMIDAIRE 3i -LAITTEEN OSAT
87
HUMIDAIRE 3i -LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO
VAROITUS
!
Varmista, että virtausgeneraattorissa ei ole virta päällä ennen kuin liität
HumidAire 3i -ilmankostuttimen.
ETUKANNEN IRROTTAMINEN (JOS SELLAINEN ON)
Katso kuvasivun kohdassa B olevia kuvia.
Virtausgeneraattorissa voi olla etukansi (B-1). Ennen kuin voit liittää HUMIDAIRE 3i,
-ilmankostuttimen, paina etukannen (B-2) alla olevaa painiketta ja vedä etukansi pois
virtausgenerattorista (B-3 ja B-4).
Huomautukset
•
Kun laitat etukannen paikoilleen, katso, että se tulee kohdalleen virtausgeneraattorin
(B-4) kanssa ja työnnä sitä lujasti niin, että se naksahtaa paikoilleen.
Muista ottaa etukansi mukaan, kun lähdet matkoille, jos käytät CPAP-hoitoa ilman
kostutinta.
•
LIITÄNTÄTULPAN IRROTTAMINEN JA SÄILYTTÄMINEN
Katso kuvasivun kohdassa C olevia kuvia.
Ennen kuin liität HUMIDAIRE 3i -ilmankostuttimen, irrota liitäntätulppa
virtausgeneraattorista (C-1) ja kiinnitä se liitäntäaseman (C-2) taakse.
HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN LIITTÄMINEN
Katso kuvasivun kohdassa D olevia kuvia.
1
Aseta HUMIDAIRE 3i kohdalleen virtausgeneraattorin (D-1) kanssa ja työnnä laitteita
vastakkain, kunnes ne naksahtavat paikoilleen (D-2).
VAROITUS
•
!
HumidAire 3i -liitäntäaseman saa liittää tai irrottaa vain, kun vesisäiliö on tyhjä.
On varottava, ettei virtausgeneraattoriin pääse vettä. Älä kuljeta
virtausgeneraattoria niin, että HumidAire 3i on liitettynä siihen.
•
Laita virtajohto virtausgeneraattorin takana olevaan liitäntään. Liitä virtajohdon toinen
pää pistorasiaan (D-3).
2
3
Huomautus: Jos virtausgeneraattori saa virran tasavirransyötöstä, HumidAire 3i -
ilmankostutin ei saa virtaa ja ilmankostutus ei ole yhtä tehokasta.
Aseta laiteyhdistelmä tasaiselle, tukevalle alustalle sängyn viereen nukkumakorkeutta
alemmalle tasolle. Varmista, että alusta kestää lämpöä ja/tai kosteutta, tai suojaa alusta
sopivalla tavalla.
HUOMIO
!
Katso, ettet sijoita laitetta niin, että siihen voi kompastua ja laite voi kaatua.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
88
Liitä ilmaletkun toinen pää lujasti HUMIDAIRE 3i -ilmankostuttimen ilmantuloaukkoon
ja toinen pää maskiin (D-4).
4
VESISÄILIÖN TÄYTTÄMINEN
Katso kuvasivun kohdassa E olevia kuvia.
VAROITUS
!
Ole varovainen, kun käsittelet HumidAire 3i -laitetta. Vesi ja vesisäiliön pohjaosa
voivat olla kuumia. Anna lämmityslevyn ja säiliössä olevan veden jäähtyä
10 minuuttia.
1
2
Avaa kannen lukitus (E-1) ja nosta kantta niin, että se on pystyssä (E-2).
Irrota vesisäiliö (E-3) ja täytä se varovasti raikkaalla, puhtaalla vedellä (E-4). Katso, että
veden määrä jää enimmäismäärää ilmaisevan merkin (E-4a) alapuolelle.
Varmista aina, että vesisäiliö on puhdas. Ks. “Puhdistus ja huolto” sivulla 93.
VAROITUS
!
Älä täytä vesisäiliötä liian täyteen, koska silloin vettä voi päästä virtausgeneraattoriin
ja hengitysletkuun.
HUOMIO
!
Älä käytä mitään lisäaineita (esim. tuoksuöljyjä tai hajusteita). Ne voivat heikentää
HumidAire 3i -ilmankostuttimen tehoa ja/tai vaurioittaa vesisäiliön
valmistusmateriaaleja.
Aseta vesisäiliö varovasti ilmankostuttimen liitäntäasemaan (E-5) ja lukitse kansi (E-6 ja
E-6a).
3
HUMIDAIRE 3i on nyt käyttövalmis.
HOIDON ALOITTAMINEN JA LOPETTAMINEN
HOIDON ALOITTAMINEN
Katso kuvasivun kohdassa F olevia kuvia.
1
Kun HUMIDAIRE 3i on liitettynä ja virtausgeneraattorissa on virta päällä, merkkivalo
syttyy HUMIDAIRE 3i -ilmankostuttimessa. Näytölle tulee näkyviin
lämmitystoiminnosta ilmoittava viesti (ei kaikissa malleissa).
VIIVE: 10min
valikko
lämmit
ꢀ
Kun toiminto on käytössä, ilmankostuttimen vesi lämpenee ennen hoidon aloittamista.
Jos lämmitystoiminto on käytettävissä, käytä sitä lämmittääksesi ilmankostuttimen
veden ennen hoidon aloittamista. Ohita tämä vaihe, jos haluat aloittaa hoidon heti.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOIDON ALOITTAMINEN JA LOPETTAMINEN
89
LÄMMITYSTOIMINTO (EI KAIKISSA MALLEISSA)
Huomautus: Katso virtausgeneraattorisi käyttöohjeesta, onko tämä toiminto
käytettävissä.
Käynnistä lämmitys näin:
i. Valitse Lämmitys painamalla ohjauspaneelin oikeanpuoleista näppäintä.
Seuraava viesti näkyy 2 sekunnin ajan:
KOSTUTIN
LÄMMITYS
ii. Kahden sekunnin kuluttua näkyviin avautuu LÄMMITYS -näyttö.
LÄMMITYS
valikko
lopeta
iii. Kun HUMIDAIRE 3i on lämmitystilassa, voit:
•
•
•
käynnistää hoidon milloin vain painamalla Start/Stop -näppäintä,
selata valikoita painamalla Valikko (vasenta näppäintä),
päättää lämmitystoiminnon milloin vain painamalla Lopeta (oikeanpuoleista
näppäintä).
Lämmitystoiminto menee automaattisesti pois päältä 30 minuutin kuluttua, jos hoitoa
ei ole aloitettu.
Käännä ilmankosteuden säädin halutulle asetukselle.
asetuksella lämmitettävä
3
ilmankostutus menee pois päältä ja ilmankostutin kostuttaa ilmaa vain hiukan.
Merkkivalo jää palamaan ja ilmaisee valmiustilaa. Asetusta 6 ( ) käyttäen
ilmankostutin antaa kosteinta ilmaa.
On suositeltavaa käyttää aluksi asetusarvoa 3 ( ). Käännä säädintä tarpeen mukaan
suuremmalle tai pienemmälle niin, että löydät miellyttävimmän ja tehokkaimman
asetuksen. Voit säätää kostutusasetusta milloin vain.
Tarkoituksena on, että maskiin tuleva ilma on kosteaa, mutta että vältetään veden
kondensoituminen ilmaletkuun. Ympäristön ilman lämpötila ja kosteus vaikuttavat
tarvittavaan asetusarvoon.
Ks. kohta “Yleisimmin esitettyjä kysymyksiä”, josta saat vihjeitä oikean asetuksen
löytämiseen.
Sovita maski sen käyttöohjeen mukaisesti.
4
5
Paina ohjauspaneelin Käynnistys/pysäytys -näppäintä. Tai jos
virtausgeneraattorissasi on SmartStart™-toiminto, voit vain alkaa hengittää maskiin, niin
ilma alkaa virrata.
Huomautus: Käytön aikana merkkivalo tulee kirkkaammaksi, mikä tarkoittaa, että
lämmityselementti on toiminnassa. HumidAire 3i -ilmankostuttimen lämmityselementti on
nopea, jolloin lämmitysajat ovat hyvin lyhyitä. Älä huolestu, vaikka merkkivalo kirkastuisi
vain pieneksi hetkeksi.
Asetu makuulle ja laita ilmaletku niin, että pystyt kääntymään nukkuessasi.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90
VAROITUS
!
Älä jätä letkua liian pitkäksi sängyn pääpuolessa. Letku voi kiertyä pään ja kaulan
ympärille, kun nukut.
HOIDON LOPETTAMINEN
Voit lopettaa hoidon milloin vain ottamalla maskin pois ja painamalla Käynnistys/
pysäytys -näppäintä. Tai jos virtausgeneraattorissa on käytössä SmartStart-toiminto,
ota vain maski pois kasvoiltasi, niin hoito päättyy.
Jotkut virtausgeneraattorit puhaltavat hiukan ilmaa myös hoidon lopettamisen jälkeen.
Tätä voi jatkua jopa tunnin ja tarkoituksena on auttaa lämmityslevyä jäähtymään. Voit
kuitenkin irrottaa laitteen pistorasiasta milloin vain ja antaa lämmityslevyn jäähtyä ilman
ilmapuhallusta.
HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN IRROTTAMINEN
Katso kuvasivun kohdassa G olevia kuvia.
1
Irrota virtajohto pistorasiasta (G-1).
VAROITUS
!
Ole varovainen, kun käsittelet HumidAire 3i -laitetta. Vesi ja vesisäiliön pohjaosa
voivat olla kuumia. Anna lämmityslevyn ja säiliössä olevan veden jäähtyä 10 minuuttia
(G-2).
Irrota vesisäiliö liitäntäasemasta (G-3).
2
3
Paina suurta hopeanväristä painiketta, joka on keskellä, liitäntäaseman alla,
(G-4) ja vedä HUMIDAIRE 3i ja virtausgeneraattori erilleen (G-5).
Suuri hopeanvärinen
painike
NÄKYMÄ ALAPUOLELTA
Huomautus: Kiinnitä liitäntätulppa lujasti virtausgeneraattoriin.
YLEISIMMIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ
MIKSI MASKIIN JA/TAI LETKUUN KONDENSOITUU VETTÄ?
Maskiin tai ilmaletkuun voi kondensoitua paljon vettä. Näin voi käydä joinain
vuodenaikoina varsinkin, jos huoneen lämpötila on alhainen tai letkuun puhaltaa viileää
ilmaa. Käännä säädintä pienemmälle asetukselle, kunnes kondensoituminen vähenee.
Voit joutua joinain vuodenaikoina säätämään ilmankostutusasetusta.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
YLEISIMMIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ
91
ONKO VESISÄILIÖSSÄ KÄYTETTÄVÄ TISLATTUA VETTÄ?
Tislatun veden käyttö pidentää vesisäiliön käyttöikää ja vähentää mineraalikertymiä.
Tarkempia tietoja kohdassa “HumidAire 3i -kostuttimen puhdistaminen” sivulla 94.
MITÄ TEEN, JOS KUIVUUDESTA JOHTUVAT OIREET JATKUVAT?
Jos kuivuudesta johtuvat oireet jatkuvat, kostutusasetus on säädetty liian alhaiseksi, jotta
kostutus olisi tehokasta. Käännä ilmankostutussäädintä asteittain suuremmalle
muutamaksi yöksi, kunnes oireet häviävät.
Jos kuivuudesta johtuvat oireet jatkuvat, vaikka olet suurentanut ilmankostutusasetusta,
voi olla, että hengität suun kautta. Suun kautta hengittäminen tai ilman vuotaminen suun
kautta aiheuttavat ylempien hengitysteiden kuivumista ja ärsytystä. Jos tästä on syntynyt
ongelma, kokokasvomaskista tai leukahihnasta voi olla apua. Kysy neuvoja sinua
hoitavalta lääkäriltä tai laitteiden myyjältä.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
92
PUHDISTUS JA HUOLTO
Vesisäiliö, sen kansi ja kannen tiiviste on puhdistettava ja huollettava säännöllisin
väliajoin tässä luvussa olevien ohjeiden mukaisesti.
HUMIDAIRE 3i -ILMANKOSTUTTIMEN PURKAMINEN
Katso kuvasivun kohdassa H olevia kuvia.
VAROITUS
!
Sähköiskunvaara. Älä upota virtausgeneraattoria, liitäntäasemaa tai virtajohtoa
veteen. Irrota laitteen virtajohto aina pistorasiasta ennen puhdistamista ja varmista,
että laite on kuiva ennen kuin liität virtajohdon pistorasiaan.
1
Irrota virtajohto pistorasiasta (H-1).
VAROITUS
!
Ole varovainen, kun käsittelet HumidAire 3i -laitetta. Vesi ja vesisäiliön pohjaosa
voivat olla kuumia. Anna lämmityslevyn ja säiliössä olevan veden jäähtyä 10 minuuttia
(H-2).
Irrota vesisäiliö liitäntäasemasta (H-3) ja kaada pois jäljellä oleva vesi (H-4).
2
3
4
Irrota ilmaletku ilmantuloaukosta (H-5).
Taivuta varovaisesti jompikumpi kannen ulokkeista poispäin ja ylös liitäntäasemasta,
kunnes kansi irtoaa kokonaan (H-6 – H-8). Irrota kannen tiiviste kannesta (H-9).
POHJAOSAN LEVY
Pohjaosan levyä ei pidä irrottaa vesisäiliöstä. Jos pohjaosan levy irrotetaan vesisäiliöstä,
se laitetaan paikalleen näin:
i. Vesisäiliö käännetään ylösalaisin.
ii. Pohjaosan levy asetetaan kuvan mukaan niin, että sen avonainen puoli on alaspäin.
Pohjaosan levy painetaan sitten lujasti kiinni vesisäiliöön.
pohjaosan levy
HUOMIO
!
Vesisäiliö voi vuotaa, jos pohjaosan levyä ei ole laitettu kunnolla paikalleen.
Huomautus: Pohjaosan levyä ei saa kiinni vesisäiliöön, jos se on ylöspäin. Ennen kuin
laitat pohjaosan levyn paikalleen, varmista, että O-rengas on paikallaan pohjaosan levyn
urassa.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PUHDISTUS JA HUOLTO
93
HUMIDAIRE 3i -KOSTUTTIMEN PUHDISTAMINEN
HUOMIO
•
!
Älä käytä mitään seuraavista aineista HumidAire 3i -ilmankostuttimen
puhdistuksessa. Nämä aineet voivat vaurioittaa ilmankostutinta ja lyhentää sen
käyttöikää.
•
•
valkaisuaine-, kloori-, alkoholi- tai ammoniakkipohjaiset liuokset
kosteuttavat tai antibakteerisia aineita sisältävät tai glyseriinipohjaiset
saippuat
•
vedenpehmennysaineet tai muut kuin hyväksytyt sakanpoistoaineet.
•
Älä pese vesisäiliötä astianpesukoneessa.
VESISÄILIÖ
JOKA PÄIVÄ
Pese vesisäiliö ja ilmaletku lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella (ks. edellinen
Huomio-kohta). Huuhdo osat perusteellisesti puhtaalla vedellä ja anna niiden kuivua
suoralta auringonvalolta suojattuina.
KERRAN VIIKOSSA
Tarkista, ettei vesisäiliössä ole kulumia tai vaurioita. Vaihda vesisäiliö, jos sen jossakin
osassa on halkeamia, kulumia tai jos se on muuttunut himmeäksi. Vaihda vesisäiliö heti,
jos siitä vuotaa vettä.
Jos vesisäiliöön muodostuu valkeaa jauhetta tai epäpuhtauksia:
i. Täytä vesisäiliö enimmäismäärän merkkiin saakka liuoksella, jossa on 1 osa etikkaa ja
10 osaa vettä.
ii. Anna liuoksen vaikuttaa 10 minuuttia.
iii. Kaada liuos pois ja huuhdo vesisäiliö puhtaalla vedellä.
KANSI JA KANNEN TIIVISTE
Tarkista kerran viikossa, että kannessa tai sen tiivisteessä ei ole kulumia tai vaurioita.
Vaihda vaurioituneet osat. Pese kansi ja kannen tiiviste tarvittaessa lämpimällä vedellä
ja miedolla pesuaineella (ks. edellinen Huomio-kohta). Huuhdo osat perusteellisesti
puhtaalla vedellä ja anna niiden kuivua suoralta auringonvalolta suojattuina.
LIITÄNTÄASEMA
Pyyhi liitäntäaseman ulkopuoli (ja liitännän kansiosa) silloin tällöin kostealla
puhdistusliinalla.
HUMIDAIRE 3i -KOSTUTTIMEN KOKOAMINEN
Katso kuvasivun kohdassa I olevia kuvia.
Kokoa osat, kun ne ovat puhtaat ja kuivat.
1
Laita kannen tiiviste paikoilleen kannen uriin (I-1) ja paina reunoja pitkin niin, että tiiviste
tulee kunnolla paikoilleen (I-2).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
94
Laita toinen kannen ulokkeista liitäntäaseman saranakohtaan (I-3) ja taivuta toinen
uloke varovaisesti omalle paikalleen (I-4 ja I-5).
2
3
Kannen pitäisi aueta ja mennä kiinni vaivatta, kun se on kunnolla kiinni liitäntäasemassa.
Aseta vesisäiliö takaisin ilmankostuttimen liitäntäasemaan (I-6).
HUOLTO
Normaalissa käytössä HUMIDAIRE 3i -ilmankostuttimen vesisäiliö on vaihdettava joka
toinen vuosi.
Tämä tuote (HUMIDAIRE 3i), on annettava valtuutetun ResMed-huollon
tarkastettavaksi 5 vuoden kuluttua valmistuspäivästä. Ennen tätä ajankohtaa laitteen on
tarkoitus toimia turvallisesti ja luotettavasti sillä edellytyksellä, että laitetta käytetään ja
hoidetaan ResMedin ohjeiden mukaisesti. ResMedin takuuta koskevat tiedot on
toimitettu laitteen mukana, kun laite on hankittu. Jos laitteessa ilmenisi jotain
epätavallista, sen kanssa, kuten muiden sähkölaitteiden, on oltava varovainen ja laite on
toimitettava valtuutettuun ResMed-huoltoon tarkastettavaksi.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PUHDISTUS JA HUOLTO
95
ONGELMIEN SELVITTÄMINEN
Jos laitteen käytössä ilmenee ongelmia, kokeile seuraavia ehdotuksia. Jos ongelma ei
ratkea, ota yhteyttä laitteen myyjään tai ResMed-edustajaan. Älä yritä avata laitetta.
VAROITUS
Laitetta saa huoltaa ja korjata vain valtuutettu huoltoliike.
!
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Laite ei toimi
(näytöllä ei näy
mitään ja/tai
Virtajohtoa ei ole laitettu
kunnolla paikoilleen.
Katso, että virtajohto on kunnolla
pistorasiassa ja virta on laitettu päälle
pistorasian kytkimellä (jos sellainen on).
merkkivalo ei syty)
Pistorasiassa on vikaa.
Kokeile toista pistorasiaa.
Virtausgeneraattoria ja
liitäntäasemaa ei ole liitetty
yhteen kunnolla.
Tarkista, että liitäntäasema on kunnolla
liitettynä virtausgeneraattoriin.
Merkkivalo
vilkahtelee
Merkkivalo tulee hetkittäin
kirkkaammaksi, mikä
tarkoittaa, että
lämmityselementti on
toiminnassa.
• HumidAire 3i -ilmankostuttimen
lämmityselementti on nopea, jolloin
lämmitysajat ovat hyvin lyhyitä. Älä
huolestu, vaikka merkkivalo
kirkastuisi vain pieneksi hetkeksi.
• Käännä säädin
-asetukseen
saadaksesi lämmitetyn
ilmankostutuksen pois päältä.
Merkkivalo jää palamaan ja ilmaisee
valmiustilaa.
Merkkivalo palaa
jatkuvasti himmeänä
ja/tai ilma ei tunnu
lämpimältä
HumidAire 3i -kostuttimen
heijastinpinta (ks. kuva C-
2a) on likainen.
Puhdista heijastinpinta kostealla
puhdistusliinalla.
Vesisäiliö vuotaa.
Vesisäiliö voi olla rikki tai
siinä voi olla halkeamia.
Hanki laitteen myyjältä uusi osa.
Kantta ei ole laitettu
kunnolla paikoilleen.
Varmista, että kansi on kunnolla
paikoillaan.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
96
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Ilma ei virtaa
kunnolla/ei virtaa
ollenkaan
Ilmaletku on liitetty väärin.
Liitä ilmaletku kohdassa “HumidAire 3i -
laitteen käyttöönotto” sivulla 88 olevien
ohjeiden mukaisesti.
Ilmaletku on tukossa,
puristunut yhteen tai siinä
on reikä.
Poista tukos tai selvittele letku. Katso,
ettei letkussa ole reikiä.
Virtausgeneraattori ei toimi
kunnolla.
Katso virtausgeneraattorin
vianmääritysohjeita.
Vesisäiliössä on liikaa
vettä.
Varmista, että veden määrä ei ylitä
enimmäismäärän merkkiviivaa.
Kantta ei ole lukittu
kunnolla.
Varmista, että kansi on kunnolla kiinni
liitäntäasemassa.
Kannen tiivistettä ei ole
laitettu kunnolla
paikoilleen.
Varmista, että kannen tiiviste on
oikeinpäin ja että se on kunnolla
paikoillaan.
Letkuun kondensoituu
vettä.
• Pienennä asetusta säätimellä.
• Eristä ilmaletku.
Kasvoille roiskuu
vettä.
Vesisäiliössä on liikaa
vettä.
Tyhjennä vesisäiliöstä vähän vettä pois.
Letkuun ja maskiin
kondensoituu vettä.
• Pienennä asetusta säätimellä.
• Eristä ilmaletku.
Ilma ei tunnu
kostealta.
Kosteusasetus on asetettu
liian pieneksi.
Suurenna asetusta säätimellä.
HumidAire 3i
-lämmityselementti ei
toimi.
Ota yhteyttä laitteen myyjään.
Ilma on liian
kosteaa.
Kosteusasetus on asetettu
liian suureksi.
Pienennä asetusta säätimellä.
Huoneen ilmankosteus on
suuri.
Säädä ilmankosteusasetusta.
• Käytä tislattua vettä.
Vesisäiliöön kertyy
valkeaa jauhetta tai
sakkaa.
Vedestä irtoaa
mineraalisakkaa.
• Poista mineraalisakka, ks.
“HumidAire 3i -kostuttimen
puhdistaminen” sivulla 94.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ONGELMIEN SELVITTÄMINEN
97
TEKNISET TIEDOT
SUORITUSKYKY
Lämmityslevyn maksimilämpötila: 85 °C
Lämpötilakatkaisu: 93 °C
Maksimilähtökosteus: 95 %:n suhteellinen ilmankosteus (kosteussäädin
maksimiasennossa, virtausnopeus 50 litraa/min, huoneilman lämpötila 20 °C,
huoneilman suhteellinen ilmankosteus 40 %).
Hengityskaasun maksimilämpötila: 41 °C
MITAT (K X L X S)
Liitäntäasema ja vesisäiliö: 118 mm x 170 mm x 212 mm
PAINO
Liitäntäasema ja vesisäiliö tyhjänä: 670 g
Vesisäiliön tilavuus enimmäismäärän merkkiviivaan asti: 385 ml
VIRRANSYÖTTÖ
Virransyöttöalue: RESMED S8 -virtausgeneraattori ja HUMIDAIRE 3i: 100–240 V,
50/60 Hz; 110 V, 400 Hz; 2.5 A <140 VA (110 W) (maksimivirrankulutus). Hetkellinen
virran huippukulutus <340 VA.
Todellinen keskimääräinen virrankulutus vaihtelee riippuen eri tekijöistä, kuten
lämpötila-asetuksesta, asetuspaineesta, käytössä olevista lisävarusteista, korkeudesta
merenpinnan yläpuolella ja huoneilman lämpötilasta.
Lämmityselementin maksimiteho: 85 W.
KOTELON RAKENNE
Liitäntäasema: Paloa hidastava muovi, alumiinivalu.
Vesisäiliö: Ruiskupuristettu muovi, ruostumaton teräs.
KÄYTTÖYMPÄRISTÖ
Käyttölämpötila: +5 °C – +40 °C
Ilmankosteus: 10–95 %, ei kondensoituva
Säilytys- ja kuljetuslämpötila: -20 °C – +60 °C
Säilytys- ja kuljetusilmankosteus: 10–95 %, ei kondensoituva
IEC 60601-1 -LUOKITUS
Luokka II (kaksoiseristys)
Tyyppi CF
SÄHKÖMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS
Tarkempia tietoja virtausgeneraattorin käyttöohjeessa.
Huomautus: Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tietoja ilman ennakkoilmoitusta.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
98
LAITTEESSA KÄYTETYT SYMBOLIT
Huomio, perehdy mukana tulleisiin ohjeisiin
Tyypin CF laite
Luokan II laite
Kuuma pinta
Älä koske
Maksimivesimäärä
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TEKNISET TIEDOT
99
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
100
RAJOITETTU TAKUU
ResMed takaa, että hankkimassasi ResMed-tuotteessa ei ilmene materiaali- tai
valmistusvirheitä edempänä määritetyn ajan sisällä siitä päivästä laskettuna, kun laitteen
on hankkinut sen alkuperäinen ostaja. Tämä takuu ei ole siirrettävissä.
Tuote
Takuuaika
ResMed-ilmankostuttimet, ResControl™, ResLink™
ResMed-virtausgeneraattorit
1 vuosi
2 vuotta
90 päivää
Lisävarusteet, maskit (mukaan lukien maskin runko-osa,
pehmike, pääremmit ja letku). Ei koske kertakäyttöisiä tuotteita.
Huomautus: Kaikkia malleja ei ole saatavissa kaikkialla.
Jos tuotteessa ilmenee vikaa normaalissa käytössä, ResMed korjaa tai vaihtaa oman
harkintansa mukaan viallisen tuotteen tai sen osan. Tämä rajoitettu takuu ei koske
seuraavia tapauksia:
a) tuote on vaurioitunut siksi, että sitä on käytetty väärin tai väärään tarkoitukseen tai
siihen on tehty muutoksia;
b) tuotetta on korjannut huoltoliike, jota ResMed ei ole valtuuttanut tekemään
kyseisenlaisia korjauksia;
c) tuote on vaurioitunut tai likaantunut tupakan-, piipun-, sikarin- tai muun savun takia;
d) virtausgeneraattori on vaurioitunut siksi, että sen päälle tai sisään on mennyt vettä.
Takuun piiriin kuuluvan reklamaation voi tehdä laitteen alkuperäinen ostaja
palauttamalla viallisen tuotteen ostopaikkaan rahti maksettuna.
Tätä takuuta sovelletaan muun erityisen tai hiljaisen takuun asemasta, ja niihin kuuluvat
myös myytävyyttä ja tiettyyn tarkoitukseen sopivuutta koskevat takuut. Joissain
osavaltioissa ei hyväksytä hiljaisen takuun pituuden rajoittamista, joten edellä mainittu
rajoitus ei ehkä koske kaikkia kuluttajia.
ResMed ei ole vastuussa mistään suorista tai välillisistä vahingoista, joiden katsotaan
aiheutuneen ResMedin jonkin tuotteen myynnistä, asennuksesta tai käytöstä. Joissain
osavaltioissa ei hyväksytä suorien tai välillisten vahinkojen poissulkemista tai
rajoittamista, joten edellä mainittu rajoitus ei ehkä koske kaikkia kuluttajia. Tämä takuu
antaa tietyt juridiset oikeudet, ja kuluttajalla voi olla muitakin oikeuksia, jotka vaihtelevat
osavaltiosta riippuen.
Tarkempia tietoja takuuoikeuksista paikalliselta ResMed-myyjältä tai ResMed-
edustajalta.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RAJOITETTU TAKUU
101
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
102
HAKEMISTO
A
Käyttötarkoitus 86
Käyttöympäristö 98
Asetukset
ilmankostutus 90
L
E
Liitäntäasema
puhdistaminen 94
Liitäntätulppa
Etukansi
irrottaminen 88
liittäminen 88
irrottaminen 88
kiinnittäminen takaisin 91
säilyttäminen 88
Liittäminen
H
Hoidon aloittaminen 89
Hoidon lopettaminen 91
Hoitoa koskevat tiedot 86
HumidAire 3i
etukansi 88
HumidAire 3i 88
liitäntätulppa 91
Lämmityslevyn jäähdyttäminen 91
Lämmitystoiminto 89
irrottaminen 91
kokoaminen 94
liittäminen 88
M
puhdistaminen 94
purkaminen 93
Merkintätavat ja symbolit 85
Merkkivalo 89, 90
vilkahteleminen 96
Mineraalisakka 97
Mitat 98
HumidAire 3i- ilmankostuttimen
irrottaminen 91
HumidAire-laitteen kokoaminen 88
I
O
IEC 60601-1 -luokitus 98
Ilmankosteudensäädin 90
Ilmankostutusasetukset 90
Irrottaminen
Ongelmien selvittäminen 96
Osat 87
P
etukansi 88
kannen tiiviste 93
liitäntätulppa 88
vesisäiliö 89
Paino 98
Puhdistus 93
kannen tiiviste 94
kansi 94
K
liitäntäasema 94
vesisäiliö 94
Kannen tiiviste
kokoaminen 94
pois ottaminen 93
puhdistaminen 94
Kansi
kokoaminen 95
puhdistaminen 94
purkaminen 93
Kondensoituminen 90, 91, 97
Kontraindikaatiot 86
Kotelon rakenne 98
Kuivuus
R
Rajoitettu takuu 101
S
Sijoittaminen 88
SmartStart 90, 91
Suorituskyky 98
Sähkömagneettinen yhteensopivuus 98
Säädin 90
oireet 92
T
Käyttäjän vastuu 85
Tekniset tiedot 98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HAKEMISTO
103
V
Varoitukset 86
Vesisäiliö
enimmäismäärää ilmaiseva merkki 89
maksimitilavuus 98
puhdistaminen 94
vuotaminen 96
Vesisäiliön täyttäminen 89
Virransyöttö 98
Y
Yhteensopivat virtausgeneraattorit 85
Yleisimmin esitettyjä kysymyksiä 91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
104
|