®
I Keep the cord away from heated surfaces.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
I Never operate this shaver if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, if it has
been dropped or damaged, or the charging stand
has been dropped into water. Return the shaver
to a service center for examination and repair.
®
Smooth & Silky Plus
Wet/Dry Rechargeable
Body Contour Shaver
When using your shaver, basic precautions should
always be observed, including the following. Read
all instructions before using this shaver. The
WDF-5000, WDF-3000 and WDF-1500 come with
a corded recharging stand. The WDF-1000 and
WDF-1100 are battery operated.
Use & Care Manual
I Never drop or insert any object into any opening.
I Do not use with charging stand outdoors or operate
where aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
I Do not use this shaver with a damaged or
DANGER
broken cutting head, as facial injury may occur.
To reduce the risk of electric shock:
I Always attach shaver to charging stand, then plug
to outlet. To disconnect, turn all controls to OFF,
then remove plug from outlet.
I
Do not place or store shaver or charging stand
where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Do not place in or drop charging stand into
water or other liquid.
I Always store your shaver and charging stand in a
moisture-free area.
I
Except when charging, always unplug this
charger from the electrical outlet immediately
after using.
I Dispose of used batteries properly. Do not incin-
erate. Batteries may explode if overheated. Do
not wrap in metal or aluminum foil. Wrap in news-
paper before discarding. It is suggested that you
contact local town/city officials to determine
proper battery redemption site(s) in your area.
I
I
Unplug charging stand before cleaning.
Only use Remington supplied charging stand to
charge shaver. Do not attempt to plug any cord
directly into shaver.
I Do not attempt to recharge alkaline, heavy-
duty or regular batteries in a battery charger.
I For “Household Use Only.”
I Do not use charger while bathing.
I If charger stand falls into water, “unplug it”
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury:
I
Your shaver should never be left unattended
when plugged in, except when charging your
rechargeable shaver.
immediately. Do not reach into the water.
I
I
Close supervision is necessary when this shaver
is used by, on, or near children or invalids.
Use this shaver only for its intended use as
described in this manual. Do not use attach-
ments not recommended by the manufacturer.
SAVE THESE
WDF-5000 (shown)/WDF-3000/WDF-1500
WDF-1000/WDF-1100 (Battery operated, no charging stand)
INSTRUCTIONS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I Place the unit back on the charging stand for storage
and/or recharging.
Instructions for Charging
(WDF-1500/3000/5000)
Before charging shaver, wipe off any moisture from the shaver
and charging stand. Do not place shaver into charging stand while
shaver or hands are wet. Always charge shaver in a cool, dry place.
Trimmer Button Operation (WDF-5000/3000/1100/1000 only)
The trimmer slide button, located at the front of the shaver head,
has three settings that control the position of the trimmer(s):
I To charge your shaver, connect the cord from
the charging stand to your electric outlet.
Setting 1 - Short Hair/Stubble (button all the way to the left):
Trimmer(s) retracted out of the way.
I Be sure shaver is “OFF” before placing on the
charging stand. The green charge indicator
light indicates your shaver is charging.
Setting 2 - Short and Long Hair/Last Shave Over Two Days Ago (button center
position): Trimmer(s) at same level as the foils.
Setting 3 - Long Hair (button all the way to the right): Front trimmer pops up
to trim longer hair.
Cleaning Brush
I
Charge shaver for 18-24 hours before using
and thereafter as required. Shaver cannot be
overcharged so you may leave it on the charg-
ing stand between shaves or you may remove
it for a week or more before recharging.
NOTE: WDF-5000 model has two trimmers. WDF-3000, WDF-1500, WDF-1100
and WDF-1000 models have one trimmer.
HYPO-ALLERGENIC GOLD FOILS (WDF-5000 only)
Your new Smooth & Silky® Plus Body Contour Shaver comes with hypo-allergenic
gold foils that will help prevent aggravating skin irritations such as bumps or rashes
after shaving.
I To avoid damaging the foils, do not push on
the foils when inserting the shaver into the
charging stand.
I In order to preserve the life of the batteries, they should be fully
discharged every six months and then fully charged for 24 hours.
TO SHAVE UNDERARMS, LEGS, ARMS AND BIKINI AREA
If you shave regularly:
I The WDF-1500 charging stand is only to be used in North
Charging Stand
I Slide the trimmer button to the left (short hair/stub-
ble) or center (short and long hair/last shave over two
days ago) position.
America. 120V., 60Hz
Battery Installation and Removal Procedure
(WDF-1000/WDF-1100 only)
I Unlock the battery cover by turning the end cap of the shaver
one quarter turn counterclockwise, then pull the battery cover
away from the main body of the shaver.
For long hair trimming:
I Slide the trimmer button all the way to the right to
raise the front trimmer.
I
Install two (2) “AA” Alkaline Batteries. Check the Positive(+) and
Negative(-) symbols, on the inner frame, to insure proper installation.
I Tip the shaver slightly, allowing the front trimmer to
glide along the skin to remove long hairs.
I Align the battery cover with the inner frame and push the battery
cover back into position.
I Once in position, turn the end cap one quarter turn clockwise to
lock the battery cover back in place.
I For battery removal and replacement, repeat this procedure.
Remove old batteries and properly dispose.
I Move the front trimmer against the direction of hair
growth.
I When finished trimming the long hair, slide the button back to the left (short
hair/stubble) or center (short and long hair/last shave over two days ago) posi-
tion to remove the remaining short hairs.
Charging Light
Plug
Using Shaver with Soap or Foam Lather
When using soap or foam lather the shaver will glide smoothly over the skin,
cleansing away oil residue while at the same time leaving skin soft and smooth.
INSTRUCTIONS FOR USE
I Remove the headguard before shaving.
I Press the on/off button to turn unit on.
I After shaving, press the on/off button again
to turn the shaver off.
Apply the soap or foam generously to the skin. Do not use shaving cream of the
non-lathering type, nourishing cream or skin lotion.
Clean shaver after every use (see “Cleaning Your Shaver”).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cleaning Your Shaver
I Turn shaver “OFF”.
FOR BEST SHAVING PERFORMANCE
We recommend that you use your new shaver daily for two to three
weeks to allow time to find an optimum shaving method for your particu-
lar type of hair growth patterns.
I Press the two side release buttons to
remove the head assembly.
I Remove the foil assembly.
I To clean foils, grasp foil/ head assembly
by the ends between two fingers and tap
lightly on a hard surface to remove any
loose hairs. Or, you may rinse the foils
under cold or warm running water.
To avoid damage to the foils, DO NOT use the
brush to clean foils, nor attempt to replace or
remove the head assembly while the shaver
is running.
For assistance or help, call our customer service at 1-800-736-4648
in the U.S. or 1-888-277-6333 in Canada.
Battery Removal
(WDF-3000, WDF-1500 and WDF-5000 only)
When your rechargeable shaver reaches the end of its useful life, the bat-
teries must be removed from the shaver, and recycled or disposed of
properly in accordance with your state and local requirements.
BATTERY REMOVAL PROCEDURE:
I Remove shaver from charging stand.
I
Use the cleaning brush to help remove any
loose hairs from the cutters and trimmers.
I Press side buttons to remove head assembly. Remove foil assembly.
I Remove the (4) screws exposed. These hold the top housing in place.
I In order to facilitate the removal of the top housing, both cutters must
be in their central position. Squeeze the ends of the cutters to bring
into alignment with each other, and then pull upward. Cutters and top
housing will come off together.
You may also rinse the shaver under cold or
warm running water, or in a basin. DO NOT use hot water.
After cleaning, replace the foils and head assembly. If rinsed with
water, hold shaver facing downward into sink, and turn on for a
few seconds to dispel additional water - a gentle shake will help.
Wipe the surface of the main unit with a dry towel.
I Remove the (4) screws exposed. Hold the lower section of the shaver,
and then pull the middle section off.
I Remove the (2) screws holding the inner frame to thelower
housing. These are facing the lower housing’s back wall.
IIIPull inner frame assembly away from the lower housing.
I Pry and lift up the batteries from their nest at the ends
further away from the motor.
To clean the external surfaces of the shaver, use a damp cloth.
A mild detergent may be used. DO NOT use strong detergents
or other chemicals. Wipe dry with towel. DO NOT use hairdryer
or heater to dry shaver.
I Grab batteries firmly. Pull and twist batteries to break
the connection to the frame.
When is it time to replace your foils
and cutters?
It is very important to replace your foils and cutters when
necessary to ensure a close, comfortable shave without
irritation. We recommend that the foils be replaced every
6 months and cutters be replaced every 12 months.
Here are some signs of foil and cutter wear, indicating that
replacement is needed.
CAUTION: Dispose of batteries properly in accordance with
your local and state requirements. Do not put in fire or
mutilate your batteries when disposing, as they may burst
or release toxic materials. Do not short circuit as it may
cause burns.
The EPA certified RBRC® Battery Recycling Seal on
the nickel-cadmium (Ni-Cd) battery indicates
IRRITATION: As the foils get excessively worn, there may be
some skin irritation. This would be especially noticed when
applying lotion. When the cutters wear, you may feel a sense of
“pulling” and a loss of closeness when you shave. This is an
indication that it is time to replace your cutters and foils.
Visually check the foils for any signs that the cutters have worn
through the foils. It is always best when replacing the cutters to
replace the foils at the same time. To avoid possible damage, it
is not recommended to remove the cutter and trimmer assem-
bly or cutter, except for replacement.
REPLACEMENT PART DETAILS: Models: WDF-1000, WDF-1100,
WDF-1500, WDF-3000, WDF-5000. Replacement Foils: SP-120
(hypo-allergenic) gold. Replacement Foils & Cutters: SP-118 (hypo-
allergenic) gold.
Remington Products Company, L.L.C. is voluntarily
participating in an industry program to collect and
recycle these batteries at the end of their useful life, when taken
out of service in the United States or Canada. The RBRC® program
provides a convenient alternative to placing used Ni-Cd batteries
into the trash or the municipal waste stream, which may be ille-
gal in your area.
Please call 1-800-8-BATTERYsm for information on Ni-Cd battery
recycling and disposal bans/restriction in your area. Remington
Products Company, L.L.C.’s involvement in this program
is part of our commitment to preserving our
environment and conserving our natural resources.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
Warranty Service
Remington Money-Back Offer
In the U.S. and Canada, service is provided by our
Company-owned Service Centers and over 300
Authorized Service Dealers. For the address of your
nearest authorized Service Dealer, contact us at
800-736-4648 (in U.S.), 888-277-6333 (in Canada),
or consult your local Yellow Pages under “Shaver-
Electric-Repair”. For U.S. customers, you may mail
the product, sales receipt included, postpaid,
to Remington Products Company, L.L.C.,
60 Main St., Bridgeport, CT 06604,
If within 30 days after you have purchased your
Remington® Smooth & Silky® Shaver, you are
not satisfied with your shaver and would like
a refund, just return your shaver, together with
the sales receipt, to the retailer from whom the
shaver was purchased. Remington will reim-
burse all retailers who accept shavers within
30 days from date of purchase. If you have any
questions regarding this money-back guaran-
tee, please call 800-736-4648 in the U.S.
and 888-277-6333 in Canada.
WDF-1500 – 120 VAC 60Hz
WDF-5000/3000 – 105-130 VAC 60Hz, 105-240 VAC 50Hz
Attention: Service Department.
KEEP SALES RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE
FOR WARRANTY PURPOSES.
Full Two-Year Warranty
Remington warrants that your product, except as noted below, is, on date
of purchase, free from defect in material and workmanship. Remington
will correct any such defect without charge if you return the complete
product either in person or by mail, postage paid, to a Remington
company-owned Service Center or Authorized Service Dealer within
two years after the date of purchase with original receipt.Do not return
this product to the retailer from whom the product was purchased.
For questions or comments, contact us:
Remington Products Company L.L.C.
50 Commerce Dr.
Trumbull, CT 06611-5403
Attn: Consumer Affairs
800-736-4648
Questions or Comments: Please call 1-800-736-4648 in the United
This warranty does not cover damage by accident, misuse, abuse,
or by affixing an unauthorized accessory or alteration to the product,
or by connection of the product to any but the specific current and
voltage indicated in an accompanying instruction booklet, or by any
other conditions beyond our control.
States or 905-470-9400 in Canada.
ట
This symbol on the product’s nameplate means it is listed by
Underwriter’s Laboratories, Inc.
U
L
®
Remington Products (Canada) Inc.
61 Amber St.
Markham, Ontario L3R3J7
Attn: Customer Service
All implied warranties including but not limited to implied warranties
of fitness and merchantability, are limited in duration to two years
from date of original purchase.
US Patent D441,912 and 6,317,982.
Canadian Patent 92,750 and Patents Pending
888-277-6333
Email: [email protected]
This warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights that vary from state to state. Some states do not allow the
exclusion limitation of incidental or consequential damages or limitations
on how long an implied warranty lasts, so that the above limitations and
exclusions may not apply to you.
®
Remington and Smooth & Silky are trademarks of Remington Corporation, L.L.C.
©2002 RPC, L.L.C. Rev. 12/02 Job #WS02-025 Part #13006
No responsibility, obligation, or liability is assumed for the installation or
maintenance of this product. Warranty service must be performed by a
Remington Company-owned Service Center or Authorized Service
Dealer and damage or loss of any kind resulting from servicing by any
other person is not covered under warranty. .
MADE IN CHINA
Remington Products (Canada) Inc.
61 Amber Street
P R O D U C T S C O M PA N Y, L . L . C .
REMINGTON SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY INCIDENTAL,
SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. IN ADDITION, THIS WARRANTY
DOES NOT COVER THE FLEXIBLE HEAD AND CUTTER ASSEMBLY ON
OUR FOIL TYPE SHAVERS.
Markham, Ontario L3R 3J7
60 Main Street, Bridgeport, CT 06604
MADE IN CHINA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MD
I Ne faites jamais fonctionner ce rasoir s’il présente un cordon
endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement; si on l'a laissé
tomber ou si il a été abîmé, ou si il est tombé dans l'eau.
Retournez le rasoir à un centre d'entretien et de dépannage pour
qu'il soit examiné et réparé.
I Ne faites jamais tomber et n'insérer jamais d'objets dans les
ouvertures.
I N'utilisez pas cet appareil avec le socle-chargeur à l'extérieur ou
ne le faites pas fonctionner dans un endroit où des produits
aérosols (en bombe) sont utilisés ou dans un endroit où de
l'oxygène est administrée.
I N'utilisez pas ce rasoir avec un bloc de coupe endommagé ou
cassé, des blessures au visage pouvant se produire.
I Branchez toujours la prise au socle du rasoir, puis l'adaptateur à la
prise de courant murale. Pour débrancher, mettez tous les boutons
sur ARRÊT, puis enlevez l'adaptateur de la prise de courant murale,
enfin détachez le cordon d'alimentation du rasoir pour le ranger.
I Rangez toujours votre rasoir et le socle-chargeur dans un endroit
sec. Assurez-vous que le cordon est déconnecté du socle-
chargeur.
I Disposez convenablement des piles usagées. Ne les incinérez pas.
Les piles peuvent exploser si elles sont surchauffées. Ne les
emballez pas dans des feuilles de métal ou d'aluminium.
Emballez-les dans du papier journal avant de vous en débarrasser.
Il est conseillé d'entrer en contact avec les autorités locales ou
municipales pour localiser les centres de recyclage appropriés
dans votre région.
I N'essayez pas de recharger des piles alcalines, des piles à fort
rendement ou ordinaires dans un chargeur.
I Conçu pour une «utilisation en intérieur seulement.»
I N’utilisez pas le socle de charge dans le bain.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Rasoir à sec/à l’eau
Lorsque vous utilisez votre rasoir, des précautions élémen-
taires relatives à la sécurité doivent toujours être observées,
notamment celles qui suivent. Lisez toutes les instructions
avant l'utilisation de ce rasoir.
rechargeable Smooth &
MD
Silky Plus Body Contour
Manuel d’utilisation et
d’entretien
DANGER
Pour réduire les risques d’électrocution :
I Ne placez pas ou ne rangez pas ce rasoir de manière à ce
qu'il risque de tomber ou d’être entraîné dans une baignoire
ou un lavabo. Ne plongez pas ou ne faites pas tomber dans
l'eau ou dans tout autre liquide le socle-chargeur.
I À moins qu'il ne soit en état de charge, débranchez toujours
ce rasoir de la prise de courant murale immédiatement après
usage.
I Débranchez le socle-chargeur avant de le nettoyer.
I N'utilisez que le socle-chargeur Remington fourni pour charg-
er le rasoir. N’essayez pas de brancher tout autre cordon
directement dans le rasoir.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie, d'électrocution, ou
de blessure :
I Votre rasoir ne devrait jamais être laissé sans surveillance
lorsqu'il est branché, à moins que vous ne soyez en train de
charger votre rasoir rechargeable.
I Une supervision attentive est nécessaire lorsque cet appareil
est utilisé par, sur, ou à proximité d'enfants ou d'invalides.
I N'utilisez ce rasoir qu'aux fins exclusives auxquelles il est
destiné, telles qu'elles sont décrites dans ce manuel.
N'utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés
par le fabricant.
I Si le socle de charge tombe dans l’eau, débranchez-le immediate-
ment, n’essayez pas de le retirer de l’eau.
I N'utilisez pas le socle de charge dans le bain.
I Si le socle de charge tombe dans l’eau, débranchez-le immediate-
ment, n'essayez pas de le retirer de l’eau.
WDF-5000 (illustration)/WDF-3000/WDF-1500
WDF-1000/ WDF-1100 (Fonctionnement à pile, sans
support de recharge)
CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
I Gardez le cordon à l'écart des surfaces chaudes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Félicitations, vous êtes maintenant le propriétaire
d’un rasoir Smooth & SilkyMD Body Contour de
Protecteur de tête
Ensemble
Remington.MD Ce rasoir peut être utilisé à l’eau — avec
de la mousse de savon ou de la mousse à raser, ce qui
procure un rasage plus doux et plus précis pour certains
utilisateurs — ou à sec, comme un rasoir ordinaire. Ce
rasoir est aussi totalement submersible pour que vous
puissiez le nettoyer et le rincer sous l’eau du robinet. Ne
plongez pas le socle-chargeur dans l’eau.
de tête
Le socle-chargeur doté d’un cordon C.A. présente un
convertisseur automatique de tension incorporé pour
une utilisation universelle. Branchez le socle-chargeur
dans toute prise de courant murale et l’appareil conver-
tit automatiquement dans n’importe quelle tension en
cours d’utilisation.
Bouton de dégagement de l’ensemble
de tête (un de chaque côté)
Ensemble
de grille
Grilles
Taille-poils
(Certains pays requièrent l’utilisation d’une prise spé-
ciale ou d’un adaptateur qui ne sont pas fournis.)
Bouton à glissière
Couteaux
du taille-poils
AVERTISSEMENT
1. Les personnes dont la peau est sensible aux cosmétiques,
ou dont la peau est facilement irritable au rasage, ou qui
souffrent d’allergies de la peau, devraient tester un endroit
de leur bras ou de leur jambe avant d’utiliser le rasoir.
2. Parce que les grilles sont très fines et de morphologie
toute particulière, n’appuyez pas fortement sur celle-ci, ni
ne les faites tomber. Des grilles gondolées ou endom-
magées ne produiront que de maigres résultats quant au
rasage. De plus, des grilles endommagées peuvent causer
des blessures à la peau. Pour le cas où un endommage-
ment des grilles se produirait, remplacez-les immédiate-
ment.
Bouton de
marche/arrêt
Support de charge
3. Lorsque vous rincez votre rasoir, utilisez de l’eau froide ou
tiède. N’UTILISEZ PAS d’eau chaude, d’eau de mer, ou un
nettoyant.
4. Ne laissez pas l’appareil submergé dans l’eau.
5. Afin d’éviter tout dommage éventuel à l’unité de coupe
ainsi qu’aux grilles, les personnes qui utilisent des déodor-
ants sous les bras doivent complètement nettoyer et séch-
er les grilles et l’unité de coupe après chaque usage.
Témoin de chargement
Brosse de nettoyage
Fiche électrique
WDF-5000 (illustration)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions concernant le
Pour raser les poils longs:
I Faites glisser le bouton à glis-
sière du taille-poils complète-
ment sur la droite pour élever
le taille-poils de devant.
I Inclinez légèrement le rasoir
permettant au taille-poils de
devant de glisser le long de la
peau afin d’enlever les poils.
I Positionnez le taille-poils de
devant à l’encontre du sens où
les poils poussent.
I Lorsque vous avez fini de raser
les poils longs, refaites glisser
le bouton sur la gauche (poils
courts/drus-hérissés) ou sur la
position centrale (poils courts
INSTRUCTIONS CONCERNANT L’UTILISATION
I Enlevez le protecteur de tête avant de raser.
I Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour activer l’appareil.
I Après le rasage, appuyez à nouveau sur le bouton
marche/arrêt pour désactiver l’appareil.
rechargement (WDF-1500/3000/5000)
Avant de recharger le rasoir, essuyez toute trace d’humidité sur
le rasoir et sur le socle-chargeur. N’installez pas le rasoir sur le
socle-chargeur alors qu’il est humide ou avec des mains humides.
Rechargez toujours le rasoir dans un endroit frais et sec.
I Pour charger le rasoir, connectez la cordon du socle-chargeur
à votre prise de courant murale.
I Replacer l’appareil sur le socle-chargeur pour le
ranger et/ou le recharger.
I Assurez-vous que le rasoir est bien positionné
sur ARRÊT avant d’installer ce dernier sur le
socle-chargeur. L’indicateur vert lumineux de
charge indique que le rasoir est en train de se
charger.
I Chargez le rasoir pendant une durée de 18 à
24 heures avant de l’utiliser et par la suite
comme cela est indiqué. Le rasoir ne peut
être surchargé et il vous est donc possible
de l’enlever du socle tout une semaine
durant, voire plus, avant de le recharger.
I Afin d’éviter d’endommager les grilles,
n’appuyez pas sur celles-ci lorsque vous
fixez le rasoir sur le socle-chargeur.
I Pour conserver la durée de vie des piles, ces dernières doivent
être totalement déchargées tous les six
Fonctionnement du bouton du taille-poils
Le bouton à glissière du taille-poils, situé sur le
devant de la tête du rasoir, comporte trois réglages
qui contrôlent la position du (des) taille-poils :
Réglage n°1 – Poils courts/drus-hérissés (bouton
complètement glissé sur la gauche) : le/les taille-poils
sont rétractés et hors d’atteinte.
Réglage n°2 – Poils courts et longs/Dernier rasage
remontant à plus de deux jours (bouton positionné au
milieu) : le/les taille-poils sont au même niveau que
les grilles.
et longs/dernier rasage remon-
tant à plus de deux jours) afin
d’enlever les poils courts restants.
Utilisation du rasoir avec du savon ou de la
mousse à raser
Réglage n°3 – Poils longs (bouton complètement glissé sur la
droite) : le taille-poils de devant sort en position pour tailler les poils
les plus longs.
Lorsque vous utilisez du savon ou de la mousse à
raser, le rasoir glisse doucement sur la peau, en net-
toyant la peau des résidus huileux et en même temps
en la laissant douce et lisse.
Appliquez sur la peau le savon ou la mousse à raser
en abondance. N’utilisez pas de la crème à raser qui
ne soit pas moussante, ou des crèmes nourrissantes
ou des lotions pour la peau.Nettoyez le rasoir après
chaque usage (voir «Nettoyage de votre rasoir»).
mois et ensuite rechargées pleinement pendant 24 heures.
REMARQUE: le modèle WDF-5000 possède
deux taille-poils. Le modèle WDF-3000/WDF-
1500 et WDF-1000/WDF-1100 n’en a qu’un.
GRILLES OR HYPOALLERGÉNIQUES (WDF-
5000 seulement)
Directives pour installer et enlever les piles
(WDF-1000/WDF-1100)
II Dèverrouillez le couvercle des piles en tournant le bouchon un
quart de tour en tournant dans le sens inverse des aiguilles
díune montre, puis retirez-le du boótier du rasoir.
Votre nouveau rasoir Smooth & Silky® Plus
Body Contour comprend des grilles en or
hypoallergéniques qui aideront à prévenir l’en-
venimement des irritations de la peau comme les boursouflures
granuleuses ou les éruptions cutanées après rasage.
POUR RASER AISSELLES, JAMBES, BRAS ET CONTOUR DE
L’AINE
IIIInstallez deux (2) piles alcalines de format “AA”. Vèrifiez que
le symbole positif (+) et le symbole nègatif (-) correspondent ‡
ceux du cadre intèrieur afin díassurer une installation correcte.
Nettoyer de votre rasoir
IIIAlignez le couvercle des piles sur le cadre intèrieur et
replacez-le en appuyant.
I Mettez le rasoir sur «ARRÊT».
I Appuyez sur les deux boutons de dégagement de
côté pour ôter le dispositif de tête.
I Enlevez l’ensemble de grille.
IIIDès quíil sera en position, tournez le bouchon un quart de tour
dans le sens des aiguilles díune montre pour reverrouiller le
couvercle des piles.
Si vous vous rasez régulièrement :
I Faites glisser le bouton à glissière du taille-poils sur la gauche
(poils courts/drus-hérissés) ou sur la position centrale (poils
courts et longs/dernier rasage remontant à plus de deux jours).
IIIPour enlever et remplacer les piles, rèpètez ce procèdè.
Enlevez les vieilles piles et jetez-les comme il se doit.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IRRITATION: Au fur et à mesure que les grilles deviennent
excessivement usées, une irritation de la peau peut se dévelop-
per. Cela devient particulièrement évident lorsqu’une lotion
après-rasage est appliquée. Lorsque les couteaux sont usés, il
se peut que vous ressentiez un effet de «tirage» et une perte de
précision dans le rasage. Ceci est une indication comme quoi il
est temps de changer les grilles et les couteaux. Inspectez les
grilles à la recherche de tout signe qui pourraient indiquer que
les couteaux sont usés au travers des grilles. Il est toujours
préférable de remplacer les couteaux et les grilles en même
temps. Afin d’éviter tout dommage, il n’est pas recommandé
d’ôter le coupoir et le dispositif du taille-poils ou les couteaux à
moins qu’il ne s’agisse d’un remplacement.
PROCÉDURE D’ENLÈVEMENT DES PILES
I Pour nettoyer les grilles, attrapez les grilles par les bords
entre deux doigts et tapotez légèrement pour enlever les poils
coupés. Ou, vous pouvez rincer les grilles sous l’eau froide ou
tiède du robinet.
I Enlevez le rasoir du socle-chargeur.
I Appuyez sur les deux boutons de dégagement de côté pour ôter
le dispositif de tête. Enlevez l’ensemble de grille.
I Ôtez les quatre (4) vis à découvert. Elles maintiennent la par-
tie haute de la chambre.
I Afin de faciliter l’enlèvement de la partie haute de la chambre,
les deux couteaux doivent être mis dans leur position centrale.
Pressez sur les bouts des couteaux afin de les faire s’aligner
l’un avec l’autre. Les couteaux et la partie haute de la chambre
se délogeront ensemble.
Afin d’éviter tout dommage aux grilles, N’UTILISEZ PAS la brosse
pour nettoyer les grilles, ni n’essayez de remplacer ou d’enlever
le dispositif de tête alors que le rasoir est en train de fonctionner.
I Utilisez la brosse de nettoyage pour parvenir à déloger les
résidus de poils du couteau ou des taille-poils. Vous pouvez
aussi rincer le rasoir sous l’eau froide ou tiède du robinet.
N’UTILISEZ PAS d’eau chaude.
I Ôtez les quatre (4) vis à découvert. Maintenez le rasoir par la
partie basse et tirez sur la partie centrale jusqu’à ce qu’elle
se détache.
I Otez les deux (2) vis qui maintiennent le châssis interne de la
partie basse de la chambre. Elles font face au montant arrière
de la partie basse de la chambre.
I Tirez sur le dispositif du châssis interne en l’ôtant de la partie
basse de la chambre.
I Faites levier et soulevez les piles de leur compartiment par les
côtés en les éloignant du moteur.
DÉTAILS SUR LES PIÈCES DE RECHANGE :
Après le nettoyage, remettez en place les grilles et le dispositif
de tête. S’il a été rincé à l’eau, maintenez le rasoir la tête en bas
dans un évier, et mettez-le en marche pendant quelques secon-
des pour chasser toute eau résiduelle – le secouer légèrement
devrait aider. Essuyez la surface de l’appareil principal avec une
serviette sèche.
Modèles : WDF-1000, WDF-1100, WDF-1500, WDF-3000, WDF-5000.
Lamelles de rechange : SP-120 (hypoallergéniques) or.
Lamelles et lames de rechange : SP-118 (hypoallergéniques) or.
Pour nettoyer les surfaces externes du rasoir,
utilisez un chiffon humide. Un détergent doux peut
être utilisé. N’UTILISEZ PAS de détergents forts ou
d’autres produits chimiques. Séchez en essuyant
avec une serviette. N’UTILISEZ PAS de sèche-
cheveux ou de chauffage pour sécher le rasoir.
I Attrapez fermement les piles. Tirez-les et faites-le tournez
pour casser la connexion au châssis.
POUR UNE PERFORMANCE DE RASAGE OPTIMALE
Nous vous recommandons d’utiliser votre nouveau rasoir quoti-
diennement pendant deux ou trois semaines pour vous donner
le temps suffisant de trouver la méthode de rasage la meilleure
possible en fonction du type de poil et des directions dans
lesquelles il pousse.
ATTENTION: disposez convenablement des piles en accord avec les exigences
des autorités municipales ou de votre État. Ne les jetez pas au feu, ne les
endommagez pas lorsque vous vous en débarrassez, il se peut qu’elles
explosent ou qu’elles dégagent des matériaux toxiques. Ne leur provoquer pas
de courts-circuits, cela pourrait provoquer des brûlures.
Pour toute assistance ou aide, appelez notre service clients
au 1-888-277-6333.
Quand remplacer les grilles et les
couteaux ?
Le sceau de recyclage RBRCMD homologué par l’EPA apposé sur les piles au nickel-
cadmium (NiCd) indique que Remington Products Company, L.L.C. participe volon-
tairement à un programme de l’industrie de collecte et de recyclage de ces piles à la
fin de leur durée utile, lorsqu’elles sont retirées du service aux États-Unis ou au
Canada. Le programme RBRCMD constitue une solution de rechange pratique à la
mise aux ordures des piles NiCd usées ou dans le réseau d’égouts municipal, ce qui
díailleurs est illégal dans certaines régions. Pour se renseigner sur le recyclage des
piles NiCd et les interdictions ou les restrictions d’élimination des résidus dans une
région donnée, composer le 1-800-8-BATTERYMC. La participation de la Remington
Products Company, L.L.C. à ce programme s’inscrit dans le cadre de son engage-
ment à protéger l’environnement et à conserver les ressources naturelles.
Il est très important de remplacer les têtes et les
couteaux lorsque cela est nécessaire afin d’assurer
un rasage de près, agréable et sans irritation. Nous
vous recommandons de changer les grilles tous
les 6 mois et les couteaux tous les 12 mois.
Voici quelques indications quant à l’usure de la tête
et du coupoir, indiquant la nécessité d’un rem-
placement.
Enlèvement des piles
(WDF -3000 et WDF-5000)
Lorsque votre rasoir rechargeable atteint sa durée de vie utili-
taire, les piles doivent être retirées du rasoir et recyclées ou
mises au rebut conformément aux réglementations municipales
et régionales.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
Offre de remboursement Remington
Vous venez tout juste d'acquérir l'un des meilleures rasoirs
disponibles à l'heure actuelle. Si pour une raison quel-
conque — dans les 30 jours qui suivent l'achat de votre
rasoir Smooth & Silky® Body Contour de Remington® vous
n'êtes pas satisfait de votre rasoir et désirez un rembourse-
ment, veuillez rapporter votre rasoir, accompagné de son
coupon de caisse, au détaillant auprès duquel vous l'avez
acheté. Remington remboursera tous les détaillants ayant
accepté de reprendre des rasoirs dans les 30 jours suivant
leur date de vente. Pour toute question relative à cette
garantie de remboursement, veuillez appeler a 1-800-736-
4648 au États-Unis ou 888-277-6333 au Canada.
Garantie de service
WDF-1500 – 120 VAC 60Hz
Aux États-Unis et au Canada, le service est effectué par nos
propres centres et plus de 300 dépositaires autorisés. Pour
connaître l’adresse du dépositaire autorisé le plus près de
chez vous, communiquez avec nous au 1 800 736-4648 (aux
É.U.) et au 1 888 277-6333 (au Canada), visitez notre site
jaunes de votre région sous la rubrique « Rasoirs électriques
». Pour les clients aux États-Unis, vous pouvez nous poster le
produit, y compris la facture, port payé à :
WDF-5000/3000 – 105-130 VAC 60Hz, 105-240 VAC 50Hz
Questions ou commentaires : veuillez appeler au 1-800-736-4648
au États–Unis ou 888-277-6333 au Canada.
ట
Ce symbole sur le médaillon du produit veut dire qu’il
a été répertorié par Underwriter’s Laboratories, Inc.
Remington Products Company, L.L.C., 60 Main Street,
Bridgeport, CT 06604, à l'attention du Service Department.
CONSERVEZ LA FACTURE COMME PREUVE D’ACHAT POUR LA
GARANTIE.
U
L
®
Brevets E.U. D441,912 et 6,317,982.
Brevet Canadien 92,750 et brevets en attente.
Si vous avez des questions ou des commentaires, commu-
niquez avec nous :
®
Clients des États-Unis : pour commander, communiquez avec
ington-products.com ou rendez-vous chez votre détaillant
local. Clients canadiens : pour tout accessoire de rasoir, com-
posez le 1 800 268-6531 ou écrivez à : Remington Products
(Canada) Inc, B.P. 601, succursale postale « T », Dept. A-100,
3019, rue Dufferin, Toronto (Ontario) M6B 3T7.
Remington, Smooth & Silky, and MicroScreen sont des marques de commerce de Remington
Corporation, L.L.C. ©2002 RPC, L.L.C. Rév. 12/02 Nº de trav. #WS02-025 Nº pièce 13006
Remington Products (Canada) Inc.
61 Amber Street
P R O D U C T S C O M PA N Y, L . L . C .
Markham, Ontario L3R 3J7
60 Main Street, Bridgeport, CT 06604
FABRIQUÉ EN CHINE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
funcionara debidamente, si se ha caído o ha resultado dañada,
o si la base cargadora ha caído al agua. Lleve la rasuradora a
un centro de servicio para que la revisen y la reparen.
I Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna de las
aperturas.
I No la use con la base cargadora en exteriores ni la opere
donde se estén usando productos de aerosol o donde se esté
administrando oxígeno.
®
INSTRUCCIONES DE
®
SEGURIDAD IMPORTANTES
Rasuradora Smooth & Silky
Siempre que utilice su rasuradora, debe observar precau-
ciones básicas como las siguientes. Lea todas las instruc-
ciones antes de usar su rasuradora.
Mas Body Contour
recargable para uso en seco
y en mojado
I No use la rasuradora si alguna cabeza de corte estuviera
dañada o rota, ya que podría lesionarse el rostro.
I Siempre enchufe primero la clavija a la base cargadora y
luego el adaptador al tomacorriente. Para desconectarla,
apague primero todos los controles, luego quite el adaptador
del toma corriente y luego desenchufe el cordón de la base
cargadora para guardar la unidad.
I Siempre guarde su rasuradora y base cargadora en un área
no húmeda. Asegúrese de que el cordón esté desconectado
de la base cargadora.
I Deseche debidamente las baterías usadas. No las incinere.
Las baterías podrían explotar si se sobrecalientan. No las
envuelva en papel metálico ni de aluminio. Envuélvalas en
periódico antes de desecharlas. Le sugerimos contactar a
funcionarios locales de su población o municipio para
averiguar la ubicación de los sitios de redención de baterías
usadas en su área.
Manual de uso y cuidado
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica:
I No coloque ni guarde la rasuradora donde pueda caerse
accidentalmente ni donde pueda tirarse de ella accidental-
mente haciéndola caer en la bañera o el lavabo. No coloque la
base cargadora en agua ni en ningún otro líquido, ni permita
que caiga en ellos.
I Excepto cuando la esté cargando, siempre desenchufe la rasur-
adora del tomacorriente inmediatamente después de usarla.
I Desenchufe la base cargadora antes de limpiarla.
I Use exclusivamente la base cargadora suministrada por
Remington para cargar la rasuradora. No intente enchufar
ningún cordón directamente a la rasuradora.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de sufrir quemaduras, incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales:
I No intente recargar baterías alcalinas, de servicio pesado o
normales en un cargador de baterías.
I Para “uso doméstico exclusivamente.”
I No use el cargador mientras esté tomando un baño.
I Si la base cargadora cae al agua, desenchúfela de inmediato. No
meta la mano en el agua.
I Nunca deje desatendida su rasuradora cuando esté conecta-
da, a no ser que la esté cargando.
I Se necesita supervisión cercana cuando la rasuradora sea
utilizada por un menor o una persona minusválida, o cuando
se use en niños o minusválidos o cerca de ellos.
I Use la rasuradora solamente para el propósito previsto y
descrito en este manual. No use accesorios no recomendados
por el fabricante.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
I Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
I Nunca opere la rasuradora si el cordón estuviera dañado, si no
WDF-3500/5500/6000
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Felicidades, usted es ahora dueño de la rasuradora
Smooth & Silky® Body Contour de Remington.® Este
modelo puede usarse en mojado con espuma para
rasurarse o con espuma de jabón, lo que proporciona
una rasurada suave y cerrada a ciertos usuarios, o en
seco como cualquier rasuradora normal. La rasurado-
ra es totalmente sumergible, por lo que puede
limpiarla enjuagándola bajo la llave. No sumerja la
base cargadora en agua.
Cubierta del cabezal
Montura del
cabezal
La base para cargar la unidad tiene un cordón de CA
y tiene integrado un convertidor automático de voltaje
para uso internacional. Enchufe la base cargadora en
cualquier tomacorriente de pared y la unidad
automáticamente se adaptará al voltaje suministrado.
(En ciertos países podría requerirse una clavija espe-
cial o un adaptador, no incluidos.)
Botón de desenganche de la montura
del cabezal (uno en cada lado)
Montura de
láminas
Láminas
Trimador de Pelo
PRECAUCION
Botón deslizante
1. Personas cuya piel sea sensible a los cosméticos, o
sufran fácilmente de irritación al rasurarse, o padezcan de
alergias de la piel, deberían hacer una prueba en cierta
área del brazo o de la pierna antes de usar la rasuradora.
2. Como las láminas son muy delgadas y de formación
especial, no haga presión excesiva sobre ellas ni las deje
caer. Si las láminas se doblan o dañan producirán resulta-
dos deficientes al rasurarse. Además, las láminas dañadas
podrían causar lesiones cutáneas. De ocurrir algún daño,
cambie las láminas de inmediato.
Cortadores
del recortador
Botón de
encendido
y apagado
3. Al enjuagar su rasuradora, use agua fría o tibia. NO use
agua caliente, agua de mar ni ningún tipo de limpiador
líquido.
4. No deje la unidad sumergida en agua.
Puesto de cargar
Luz de carga
5. Para prevenir posibles daños a la montura del recorta-
dor y a las láminas, las personas que usan desodorantes
en las axilas deben limpiar y secar bien estos compo-
nentes después de cada uso.
Cepillo de limpiar
Cordón
WDF-5000 (mostrado)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones para cargar su
rasuradora (WDF-1500/3000/5000)
Para recortar pelo largo:
I Después de rasurarse, oprima nuevamente el botón de
encendido y apagado para apagar la unidad.
I Coloque nuevamente la rasuradora en la base cargadora
para guardarla y/o recargarla.
I Deslice el botón del recortador
hacia el extremo derecho para le
vantar el recortador del frente.
I Incline ligeramente la rasuradora,
permitiendo que el recortador del
frente se deslice a lo largo de la
piel para cortar el pelo largo.
Antes de cargar la unidad, limpie toda humedad de la rasuradora y de
la base cargadora. No coloque la unidad en la base cargadora con las
manos mojadas o si la rasuradora estuviese mojada. Siempre cargue la
unidad en un lugar fresco y seco.
Operación del botón del recortador
El botón del recortador, localizado al frente de la cabeza de la
unidad, tiene tres posiciones que controlan la posi-
ción del/os recortador(es):
I Para cargar su rasuradora, enchufe el cordón de la base cargadora
al tomacorriente.
I Asegúrese de que la rasuradora esté apagada (en
posición “OFF”) antes de colocarla en la base cargado-
ra. La luz verde indica que la unidad se está cargando.
I Cargue la rasuradora durante 18 a 24 horas antes de
usarla y subsecuentemente según se requiera. La
unidad no puede sobrecargarse, por lo que puede
dejarla en la base cargadora entre rasuradas, o
puede separarla de la misma durante una semana
o más antes de volver a cargarla.
I Para evitar dañar las láminas, no haga presión
sobre éstas al insertar la rasuradora en la base
cargadora.
I Para prolongar la vida de las baterías, descárguelas completamente
cada seis meses y después cárguelas plenamente durante 24 horas.
I Mueva el recortador del frente en
contra de la dirección en que le
crezca el pelo.
I Cuando termine de recortarse el
pelo largo, deslice el botón nueva-
mente hacia la posición izquierda
(pelo corto/cerdoso) o central (pelo corto y
largo/han transcurrido más de dos días desde su
última rasurada) para recortar todo pelo corto
restante.
Posición 1 - Pelo corto/cerdoso (coloque el botón
al extremo izquierdo): recortador(es) totalmente
retractado(s).
Posición 2 - Pelo corto y largo, han transcurrido
más de dos días desde su última rasurada (coloque el botón en
la posición del centro): el/los recortador(es) saldrá(n) hasta el
mismo nivel de las láminas.
Posición 3 - Pelo largo (coloque el botón al extremo derecho): el
recortador del frente saldrá por completo para recortar pelo
largo.
Uso de la rasuradora con espuma para rasurarse
o espuma jabonosa
Al usar espuma para rasurarse o espuma jabonosa, la
rasuradora se deslizará suavemente sobre la piel,
limpiando todo residuo de grasa a la vez que le dejará
la piel suave y tersa.
NOTA: el modelo WDF-5000 tiene dos recorta-
dores. El modelo WDF-3000/WDF-1500/
WDF-1000/WDF-1100 tiene un solo recortador.
Procedimiento de instalación y remoción de pilas
(WDF-1000/WDF-1100)
LÁMINAS DORADAS HIPOALERGÉNICAS
(Mod. WDF-5000 únicamente)
II Abra la tapa del compartimiento de pilas, girando la tapa terminal de
la rasuradora un cuarto de vuelta hacia la izquierda, luego separe la
tapa del compartimiento de pilas del cuerpo principal de la rasuradora.
Su nueva rasuradora Smooth & Silky® Mas Body
Contour viene con láminas doradas hipoalergéni-
cas que ayudarán a prevenir el agravamiento de irritaciones
cutáneas como protuberancias o erupciones después de
rasurarse.
Aplique abundante espuma para rasurarse o jabonosa
sobre la piel. No use crema para rasurarse que no sea
espumosa, crema reconfortante ni loción para la piel.
IIIInstale dos (2) pilas alcalinas "AA". Compruebe los símbolos de
Positivo (+) y Negativo (-) en el marco interior, a fin de asegurar la
instalación correcta.
IIIAlinie la tapa del compartimiento de pilas con el marco interior y pre-
sione la tapa del compartimiento de pilas de nuevo en posición.
Limpie su rasuradora después de cada uso (vea
“Limpieza de su rasuradora”)
PARA RASURARSE LAS AXILAS, PIERNAS, BRAZOS Y
ÁREA DEL BIKINI
Si se rasura habitualmente:
I Deslice el botón del recortador hacia la posición izquierda
(pelo corto/cerdoso) o central (pelo corto y largo/han trans-
currido más de dos días desde su última rasurada).
IIIUna vez en posición, gire la tapa terminal un cuarto de vuelta hacia la
derecha para enganchar la tapa del compartimiento de pilas en posición.
Limpieza de su rasuradora
IIIRepita este procedimiento para quitar y reemplazar las
pilas. Saque las pilas viejas y deséchelas debidamente.
I Apague la rasuradora (posición “OFF”).
I Oprima los dos botones de liberación laterales para
separar la montura de la cabeza.
INSTRUCCIONES DE USO
I Quite el protector de la cabeza antes de rasurarse.
I Oprima el botón de encendido y apagado para encen-
der la unidad.
I Quitar el la montura de láminas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I Para limpiar las láminas, tómelas por los lados con dos dedos
y golpéelas suavemente en contra de una superficie dura para
eliminar todo pelo suelto; o puede enjuagar las láminas con
agua corriente fría o tibia.
I Para que sea más fácil quitar el alojamiento superior, ambos
cortadores deberán estar en posición central. Oprima los
extremos de los cortadores para alinearlos entre sí y tire de
ellos hacia arriba. Los cortadores y el alojamiento superior sal-
drán juntos.
I Quite los (4) tornillos expuestos. Sostenga la sección inferior de
la rasuradora y separe la sección media.
I Quite los (2) tornillos que fijan la estructura interna al alo-
jamiento inferior. Son los que apuntan hacia la superficie
trasera del aloja miento inferior.
I Separe la montura interna del alojamiento inferior.
I Haga palanca con algún objeto y levante las baterías del lado
más alejado del motor.
IRRITACIÓN: Cuando las láminas se desgasten excesivamente,
podrían producir irritación de la piel. Notará esto particular-
mente al aplicarse loción. Cuando los cortadores se desgasten,
sentirá que le “jalan” un poco el pelo y que sus rasuradas son
menos cerradas. Esto es un indicio de que es hora de cambiar
cortadores y láminas. Inspeccione visualmente las láminas para
detectar cualquier indicio de que los cortadores han desgastado
las láminas. Es bueno cambiar las láminas cada vez que se
cambien los cortadores. Para evitar posibles daños, no se
recomienda quitar la montura de las cuchillas y recortador ni
las cuchillas, excepto cuando vayan a cambiarse.
Para evitar daños a las láminas, NO use el cepillo para limpiar-
las, ni intente cambiar o quitar la montura de la cabeza mientras
la rasuradora esté en funcionamiento.
I Utilice el cepillo limpiador para quitar todo pelo suelto de las
láminas y recortadores. También puede enjuagar la rasurado-
ra con agua corriente fría o tibia, o en una vasija. NO use
agua caliente.
NOTA: el modelo WDF-5000 utiliza una rejilla y cuchilla de
repuesto (hipoalergénicas) SP-118, y una rejilla de repuesto
(hipoalergénica) SP-120. Los modelos WDF-3000, WDF-1500,
WDF-1100 y WDF-1000 utilizan una rejilla y cuchilla de repuesto
SP-121, y una rejilla de repuesto SP-122.
I Tome las baterías firmemente. Tire de ellas y gírelas hasta
desconectarlas de la estructura.
Después de limpiar la unidad, vuelva a colocar la montura de las
láminas y la cabeza. Si la enjuagó con agua, sostenga la rasur-
adora apuntando hacia el lavabo y enciéndala por unos segun-
dos para eliminar el agua remanente; agítela suavemente.
Seque la superficie de la unidad principal con una toalla seca.
PRECAUCIÓN: Deseche las baterías debidamente, de acuerdo con
las normas locales y estatales. No las ponga en el fuego ni las
mutile al desecharlas, ya que podrían estallar o liberar substan-
cias tóxicas. No permita que hagan corto circuito, ya que podrían
causar quemaduras.
PARA OBTENER LAS MEJORES RASURADAS
Le recomendamos usar su nueva rasuradora diariamente
durante dos o tres semanas para que encuentre el método ideal
de rasurarse para la manera en particular en que le crezca el
pelo.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies externas de
la rasuradora. Puede usar un detergente suave. NO use deter-
gentes fuertes ni otros productos químicos. Séquela con una
toalla. NO use una secadora de pelo ni un calenta-
dor para secar la unidad.
El sello RBRC® de reciclaje de pilas certificado por la EPA que se
encuentra en la pila de níquel-cadmio indica que Remington
Products Company, L.L.C. participa voluntariamente en un programa
de la industria para recolectar y reciclar estas pilas al término de su
vida útil, cuando dejen de prestar servicio en los Estados Unidos o
Canadá. El programa RBRC® ofrece una alternativa conveniente a
echar las pilas de níquel-cadmio a la basura o a la corriente de
desperdicios municipal, lo que podría ser ilegal en su zona.
Sírvase llamar al 1-800-8-BATTERYSM para obtener información
sobre la prohibición o restricción al reciclaje y desecho de pilas
de níquel-cadmio en su zona. La participación de Remington
Products Company, L.L.C. en este programa es parte de su
compromiso a proteger el medio ambiente y conservar nuestros
recursos naturales.
Para obtener asistencia o ayuda, llame a nuestro centro de
servicio al cliente al 1-800-736-4648.
Para quitar las baterías
(WDF-3000 y WDF-5000)
Cuando su rasuradora recargable llegue al término de su vida
útil, deberá sacarle las baterías y reciclarlas o desecharlas de
acuerdo con las normas estatales y locales.
¿Cuándo es tiempo de cambiar las
láminas y cortadores?
Es muy importante cambiar las láminas y cortadores
cuando sea necesario para asegurar una rasurada
cerrada y cómoda sin irritación.
PROCEDIMIENTO PARA QUITAR LAS BATERÍAS:
I Quite la rasuradora de la base cargadora.
I Oprima los botones laterales para liberar la montura de la
cabeza. Quitar el la montura de láminas.
I Quite los (4) tornillos expuestos. Éstos fijan el alojamiento
superior en su lugar.
Le recomendamos cambiar las láminas cada 6
meses y los cortadores cada 12 meses. He aquí
algunos indicios de desgaste de las láminas y corta-
dores, señal de que deben cambiarse.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
Oferta de reembolso de Remington
Acaba usted de comprar una de las mejores rasurado-
ras disponibles en la actualidad. Si por cualquier motivo
dentro de un periodo de 30 días después de la compra
de su rasuradora Smooth & Silky® Body Contour de
Remington® usted no está satisfecho con ella y desea
que se le devuelva su dinero, simplemente llévela, junto
con su recibo de venta, a la tienda donde lo haya com-
prado. Remington reembolsará la cantidad correspondi-
ente a todo comerciante que acepte las rasuradoras
dentro de los 30 días siguientes a su compra. Si tiene
cualquier pregunta con respecto a esta garantía de
devolución de su dinero, llame al 1-800-736-4648 en
los Estados Unidos y 888-277-6333 en Canida.
Servicio de garantía
En EE.UU. y Canadá, los Centros de Servicio de nuestra empresa
y más de 300 Proveedores de servicio autorizados proveen ser-
vicio. Para obtener la dirección del Proveedor de servicio más
cercano, póngase en contacto con nosotros en el 800-736-4648
(en EE.UU.), 888-277-6333 (en Canadá), visite nuestro sitio web
"Shaver-Electric-Repair" (“Reparaciones-Máquinas de afeitar
eléctricas) de las Páginas Amarillas de su localidad. Los clientes
de EE.UU. pueden enviar el producto por correo, junto con el
recibo de compra, con el franqueo pagado a Remington
Products Company, L.L.C., 60 Main Street, Bridgeport, CT
06604, Attention: Service Department. CONSERVE EL RECIBO DE
COMPRA A EFECTOS DE GARANTÍA.
WDF-1500 – 120 VAC 60Hz
WDF-5000/3000 – 105-130 VAC 60Hz, 105-240 VAC 50Hz
Preguntas o comentarios: favor de llamar al 1-800-736-4648
ట en los Estados Unidos y 888-277-6333 en Canada.
Este simbolo en la placa del producto significa que está
catalogado por Underwriter’s Laboratories, Inc.
U
L
®
Patentes en EE.UU.: D441,912 y patentes pendientes.
Patentes en Canadá: 92,750 y patentes pendientes.
Si tiene preguntas o comentarios, póngase en contacto con
nosotros:
®
Residentes de EE.UU.: Para hacer pedidos, póngase en contacto
ton-products.com o visite su comerciante local. Residentes
canadienses: para cualquier requisito de accesorios de
máquinas de afeitar, sírvase llamar al (800) 268-6531 o escribir
a: Remington Products (Canada) Inc, P.O. Box 601 Postal Station
"T", Dept. A-100, 3019 Dufferin Street, Toronto, Canada
M6B3T7.
Remington, Smooth & Silky, and MicroScreen, son marcas registradas de Remington Corporation, L.L.C.
©2002 RPC, L.L.C. Rev. 12/02 Job #WS02-025 Part #13006
Remington Products (Canada) Inc.
61 Amber Street
P R O D U C T S C O M PA N Y, L . L . C .
Markham, Ontario L3R 3J7
60 Main Street, Bridgeport, CT 06604
HECHO EN CHINA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|