Remington Blower BB18125A User Guide

®
18 VOLT CORDLESS BLOWER/SWEEPER  
OWNER’S MANUAL  
MODEL:BB18125A  
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or  
operating this appliance. Improper use of this appliance can cause severe  
injury or death. Keep this manual for future reference.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENTS  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................................................................ 4  
Before Operating Blower/Sweeper ...................................................................................4  
While Operating Blowe/Sweeper......................................................................................4  
Maintenance and Storage of Blower/Sweeper..................................................................4  
PRODUCT IDENTIFICATION ............................................................................... 5  
RECHARGEABLE BATTERY .............................................................................. 6  
Protective Battery Terminal Cap....................................................................................... 6  
Charging Battery...............................................................................................................7  
BLOWER/SWEEPER ASSEMBLY....................................................................... 8  
BLOWER/SWEEPER OPERATION ..................................................................... 9  
BLOWER/SWEEPER MAINTENANCE.............................................................. 10  
Cleaning and Maintenance.............................................................................................10  
Replacement Parts .........................................................................................................10  
TECHNICAL SERVICE....................................................................................... 10  
TROUBLE SHOOTING....................................................................................... 11  
WARRANTY INFORMATION.............................................................................. 12  
PARTS CENTRALS............................................................................................ 36  
Thank you for purchasing this Remington brand 18Volt Cordless Blower/Sweeper. We are proud to offer this quality product to assist you in keep-  
ing your property neat and well-groomed.  
This owner’s manual provides complete instructions for safely assembling, operating, and maintaining your Blower/Sweeper. Read and save these  
instructions. Refer to this manual each time before using your Blower/Sweeper.  
For easy reference, record the information from the carton and Remington brand nameplate label located on the appliance.  
This manual is your guide to safe and proper operation of the trimmer.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
If you have a question or problem, CALL TOLL FREE 1-800-626-2237 or visit www.remingtonpowertools.com  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING BLOWER/SWEEPER.  
WHILE OPERATING  
BLOWER/SWEEPER  
MAINTENANCE AND STORAGE OF  
BLOWER/SWEEPER  
SAFETY WARNINGS  
When using an electric appliance, basic pre-  
cautions should always be followed, including  
the following:  
1. Stay alert. Watch what you are doing.  
Use common sense.  
1. Maintain blower with care.  
• If blower is not working properly, has  
been dropped, damaged, left outdoors,  
or dropped into water, do not use.  
Contact DESA Power Tools.  
2. Keep hair, loose clothing, fingers, and all  
parts of body away from openings and  
moving parts.  
WARNING  
• Keep handles dry, clean, and free from  
oil and grease.  
3. Never operate this blower with defective  
guards or shields, or without safety devices  
in place.  
When using blower, follow all  
basic safety precautions to  
reduce the risk of re, electric  
shock, and personal injury.  
2. Check damaged parts.  
• If a part is damaged, carefully check  
the damaged part before using the  
blower. Make sure the part will oper-  
ate properly and perform its intended  
function.  
• Check for alignment of moving parts,  
binding of moving parts, breakage of  
parts, mounting, and any other condition  
that may affect its operation.  
• A guard or other part that is damaged  
should be properly repaired or replaced  
unless indicated elsewhere in this  
manual.  
4. Use extra care when using blower on  
stairs.  
5. Do not put any object into openings. Do  
not use with any opening blocked. Keep  
free of dust, lint, hair, and anything that  
may reduce air flow.  
WARNING  
This product contains  
chemicals known to the  
State of California to cause  
cancerorbirthdefects,orother  
reproductive harm.  
6. Disconnect blower/vac properly. Turn off  
all controls before disconnecting blower/  
vac from power supply.  
7. The impeller rotates for a few seconds  
after turning blower off. The rotating  
impeller can cut or injure fingers.  
BEFORE OPERATING BLOWER/  
SWEEPER  
• Use only geniune Remington replace-  
ment parts and accessories. These  
are available from your local dealer.  
Use of any non-Remington parts or  
accessories could lead to injury to the  
user, damage to the unit, and void your  
warranty.  
8. Do not leave battery in blower. Remove  
battery when not in use and before servic-  
ing.  
1. Avoid Dangerous Environments  
• This blower is intended for outdoor  
use. Do not operate blower in rain or  
in damp or wet locations.  
• Do not charge battery in rain or in damp  
or wet locations.  
• Do not handle blower with wet  
hands.  
• Do not operate blower if it is damaged  
or not securely and fully assembled.  
3. Store idle blower indoors. When not in  
use, store the blower indoors in a dry  
location. Store blower/sweeper above the  
reach of children or in a locked area out  
of the reach of children.  
2. Do not allow blower to be used as a toy.  
Pay close attention when using blower  
near children.  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
3. Do not use blower for any job except  
that for which it is intended. Use only as  
described in this manual. Use only attach-  
ments included with this blower.  
4. Always wear eye protection that meets  
or exceeds accepted standards in your  
country.  
5. Wear long pants and shoes when operat-  
ing this blower.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCT IDENTIFICATION  
A. Blower Housing  
B. On/Off Switch  
C. Blower Tube  
D. Battery  
E. Battery Release Button  
F. Battery Charger  
G. Charger Base  
H. Tube Release Button  
B
C
H
A
F
E
G
D
SPECIFICATIONS  
BB18125A  
Input  
18 VDC  
125 mph  
Max. Blower Velocity  
Net Weight  
5.3 lbs. (2.4 Kg)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECHARGEABLE BATTERY  
PROTECTIVE BATTERY  
TERMINAL CAP  
6. An extension cord should not be used  
7. Use only the supplied charger (P/N  
121397-01)when charging. The use of  
any other charger could damage the bat-  
tery or create a hazardous condition.  
unless absolutely necessary. Use of  
improper extension cord could result in  
a risk of fire, electric shock or electrocu-  
tion.  
WARNING  
Do not store or carry battery  
so that metal objects can con-  
tactexposedbatteryterminals.  
For example, do not place  
battery in aprons, pockets,  
tool boxes, product kit boxes,  
drawers, etc. with loose nails,  
screws, keys, etc. withoutbat-  
tery cap.  
8. Use only one charger when charging.  
a. Two-wire cords can be used with 2-  
wire or 3-wire extension cords. Only  
round jacketed extension cords should  
be used, and we recommend that they  
be listed by Underwriters Laboratories  
(U.L.). If the extension is to be used  
outside, the cord must be suitable for  
outdoor use. Any cord marked for  
outdoor use can also be used for indoor  
work. The letters “W” or “WA” on the  
cord jacket indicate that the cord is  
suitable for outdoor use.  
b. An extension cord must have adequate  
wire size (AWG or American Wire  
Gauge) for safety, and to prevent loss  
of power and overheating. The smaller  
the gauge number of the wire, the  
greater the capacity of the cable; that  
is, 16 gauge has more capacity than  
18 gauge. When using more than one  
extension to make up the total length,  
be sure each extension contains at least  
the minimum wire size.  
9. Use only Remington RB18V1 or  
RBE18V1 battery packs with this prod-  
uct.  
10. Do not attempt to open the charger. There  
are no customer serviceable parts inside.  
If damaged, call DESA Power Tools  
Technical Service.  
11. DO NOT incinerate the battery pack  
even if they are severely damaged or  
completely worn out. The batteries can  
explode in a fire.  
A protective battery terminal cap is provided  
for use whenever the battery is out of the tool  
or charger. Remove cap before placing battery  
in charger or tool.  
12. A small leakage of liquid from the battery  
pack cells may occur under extreme us-  
age, charging, or temperature conditions.  
This does not indicate a failure. However,  
if the outer seal is broken and this leakage  
gets on your skin:  
SAFETY WARNINGS  
1. This manual contains important safety  
and operating instructions.  
• Wash quickly with soap and water.  
• Neutralize with a mild acid such as  
lemon juice or vinegar.  
• If the battery liquid gets in your eyes,  
flush them with clean water for a mini-  
mum of 10 minutes and seek immediate  
medical attention.  
2. Before using battery charger, read all  
instructions and cautionary markings on  
battery charger, battery pack, and product  
using battery pack.  
CHARTFORMINIMUMWIRESIZE(AWG)  
OF EXTENSION CORDS NAMEPLATE  
RATING AMPS – 0 – 10.0  
CAUTION  
To reduce the risk of injury,  
chargeonlyRemingtonbrand  
batteries. Other types of bat-  
teries may burst causing per-  
sonal injury and damage.  
Cord  
Length  
AWG Cord  
Size  
MEDICALNOTE: The liquid is  
a 25-35% solution of potas-  
sium hydroxide.  
25 feet  
50 feet  
18 AWG  
18 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
100 feet  
150 feet  
3. Do not expose charger to rain or snow.  
4. Use of an attachment not recommended  
or sold by Remington brand may result  
in a risk of fire, electric shock, or injury  
to persons.  
5. To reduce risk of damage to electric plug  
and cord, pull by plug rather than cord  
when disconnecting charger.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECHARGEABLE BATTERY  
CHARGING BATTERY  
4. Unplug charger. Remove the charger by 3. While charging, the charger may hum and  
The battery pack is not fully  
sliding off (See Figure 3).  
become warm to touch. This is a normal  
condition and does not indicate a prob-  
lem.  
charged at the factory. Before  
attempting to charge the bat-  
tery pack, thoroughly read all  
Safety Instructions.  
5. Place the battery pack in the tool and be  
certain that it is inserted fully into the tool  
cavity until it “clicks” into place.  
4. If the battery pack does not charge prop-  
erly  
• Check current at receptacle by plugging  
in a lamp or other appliance.  
• Check to see if receptacle is connected  
to a light switch which turns power off  
when you turn out the lights.  
• Move charger and battery pack to a  
surrounding air temperature of 40°F  
(4,5°C) to 105°F (40,5 °C)  
The charger is designed to use standard house-  
hold 120 volt 60 Hz power.  
1. Plug cord from charger into charger base.  
(See Figure 1)  
• If the receptacle and temperature are  
OK, and you do not get proper charging  
contact DESA Power Tools.  
Figure 3 - Remove Charger  
5. The battery pack should be recharged  
when it fails to produce sufficient power  
on jobs which were easily done previously.  
DO NOT CONTINUE using product with  
its battery pack in a depleted condition.  
IMPORTANT CHARGING NOTES  
1. After normal usage, your battery pack  
should be fully charged in 3 to 9 hours. If  
the battery pack is run-down completely,  
it may take up to 9 hours to become fully  
charged. Your battery pack was sent from  
the factory in an uncharged condition. For  
best performance charge battery until red  
LED turns off. Allow the battery to cool  
down 30 minutes before charging after  
using the blower/sweeper. NOTE: A  
hot battery placed in the charger will not  
charge.  
6. To prolong battery life, avoid leaving the  
battery pack on charger for extended pe-  
riods of time (over 30 days without use).  
Although overcharging is not a safety  
concern, it can significantly reduce overall  
battery life.  
Figure1 - Plug Charger into Base  
2. Plug the charger into any standard 120  
Volt 60 Hz electrical outlet. IMPORTANT:  
Do not charge by means of an engine  
generator or DC power source. Use only  
120V AC.  
7. The battery pack will reach optimum per-  
formance after being cycled 5 times during  
normal usage. There is no need to run the  
batteries down completely before recharg-  
ing. Normal usage is the best method of  
discharging and recharging the batteries.  
3. Slide the charger onto the battery pack as  
shown in Figure 2. The LED will light up, 2. DO NOT charge the battery pack in an  
Let the battery pack charge until red LED  
turns off. After the initial charge, under  
normal usage, your battery pack should be  
fully charged in 3 to 9 hours.  
air temperature below 40°F (4,5 °C) or  
above 105°F (40,5 °C). This is important  
and will prevent serious damage to the  
battery pack. Longest life and best per-  
formance can be obtained if battery pack  
is charged when air temperature is about  
75°F (24°C).  
Figure 2 - Sliding Charger onto Battery  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BLOWER/SWEEPER ASSEMBLY  
ASSEMBLING BLOWER  
WARNING  
To Reduce The Risk of  
Personal Injury or Electric  
Shock –Remove battery from  
power source before assem-  
bling or changing attach-  
ments.  
ASSEMBLE BLOWER AS INDICATED  
Figure 4 - Sliding blower tube into place  
Follow the steps below to assemble the  
blower.  
1. Slide the blower tube onto outlet on front  
of blower/sweeper housing (see Figure 4).  
Make sure the tube release button engages  
the tube.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BLOWER/SWEEPER OPERATION  
OPERATING THE  
BLOWER/SWEEPER  
IMPORTANT: This blower is for household  
use only.  
WARNING  
Read and understand this  
owner’s manual before oper-  
ating blower/sweeper. Make  
certain you read and under-  
stand all Safety Warnings in  
this manual. Improper use of  
this trimmer/edger can result  
in severe injury or death from  
re, electric shock, or body  
contact with moving parts.  
BLOWER OPERATION  
WARNING  
The blower can throw de-  
bris, causing injury to those  
nearby.  
Figure 5 - Holding blower for blower  
operation  
Figure 6 - Operating blower  
• Do not blow nails, bolts,  
rocks, or other hard ob-  
jects.  
• Do not operate blower near  
bystanders or pets.  
• Be careful when blowing  
debris from stairs, corners,  
orothertightareas.Objects  
can be blown back toward  
operator.  
• Wear approved eye pro-  
tection, long pants, and  
shoes while operating this  
blower.  
Properlyassembletheblowerforbloweropera-  
tion(seepage6, AssemblingBlower/Sweeper).  
Follow the steps below to operate the blower.  
I-Start  
O-Stop  
1. Place fully charged battery in blower.  
2. Hold blower using the handle on housing  
(see Figure 5).  
3. When ready to start the blower, slide the  
switch to the forward position. This is the  
I” position. (See Figure 7)  
4. To stop the blower, slide the switch to the  
back position. This is the “O” position.  
The blower will coast to a stop.  
Figure 7 - Turning Blower/Sweeper on and  
off.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BLOWER/SWEEPER MAINTENANCE  
CLEANING AND  
MAINTENANCE  
WARNING  
Use of non-Remington parts  
or accessories may cause  
personal injury or damage to  
the unit.  
WARNING  
Remove battery before clean-  
ingorservicing.Severeinjury  
ordeathcouldoccurfromre,  
electrical shock, or rotating  
impeller.  
BATTERY DISPOSAL AND  
RECYCLING  
REPLACEMENT PARTS  
This product uses nickel-cadnium bateries.  
Local, state, or federal laws may prohibit  
disposal of nickel-cadnium batteries in the  
ordinary trash.  
1. Battery  
RB18V1  
2. Extended Run Battery RBE18V1  
3. Battery Charger  
121397-01  
RC18V1  
WARNING  
When cleaning blower/sweep-  
er:  
To help protect the environment and conserve  
natural resources, please dispose of batteries  
properly. Youmaycontactyourlocalrecycling  
center for information on where to drop off  
the batteries.  
Optional Accessory  
1. 1-Hour Charger  
• Do not submerse in any  
liquids  
• Do not use products that  
containAmmonia,Chlorine,  
or abrasives  
• Do not use chlorinated  
cleaning solvents, Carbon  
Tetrachloride,Kerosene,or  
Gasoline.  
Fororiginalreplacementpartsandaccessories,  
contact your nearest Authorized Dealer or  
Authorized Service Center for this product.  
If they can not supply the part or accessory,  
contact your nearest Parts Central listed on  
page 36. Each Authorized Dealer, Authorized  
Service Center, and Parts Central is indepen-  
dently owned and operated. You may also  
order parts from the "Online Outlet" at www.  
remingtonpowertools.com. If they cannot  
supply the part contact our customer service  
department at 1-800-626-2237.  
TECHNICAL SERVICE  
You may have further questions about  
as-  
sembling,operating,ormaintainingthisblower/  
sweeper. If so, you can visit our Technical  
Service web site at www.remingtonpower-  
tools.com or contact our Technical Service  
Departmentat1-800-626-2237(Englishonly).  
You may also write to:  
Useasoftclothdampenedwithamildsoapand  
water mixture to wipe blower housing. Do not  
spray or pour water directly onto blower.  
DESA Power Tools  
ATTN: Technical Service  
P.O. Box 90004  
When not in use, store the blower indoors in  
a dry location.  
Bowling Green, KY 42102-9004  
In Canada call 1-800-561-3372 for parts infor-  
mation.  
When contacting DESA Power Tools, have  
ready  
• Your Name  
• Your Address  
You may also order the parts from the "Online  
• Your Phone Number  
• Model Number of Product  
• Date of Purchase (include copy of re  
ceipt for written requests)  
Alwaysspecifymodelandserialnumberswhen  
writing the factory.  
Wereservetherighttoamendthesespecifications  
at any time without notice. The only warranty  
applicable is our standard written warranty.  
We make no other warranty, expressed or  
implied.  
Figure 8 - Cleaning blower/sweeper hous-  
ing  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
WARNING: Unplug blower/sweeper from power source before servicing. Severe  
injury or death could occur from re, electrical shock, or rotating impeller.  
Note: For additional help, visit our technical service web site at www.remingtonpowertools.com.  
OBSERVED FAULT  
POSSIBLE CAUSE  
REMEDY  
Blower does not start when you slide 1. Battery not installed properly.  
the switch to the “onposition.  
1. Verify proper installation of bat-  
tery.  
2. Insure battery is charged per re-  
quirements.  
2. Battery not charged  
Battery runs slowly.  
1. Battery is nearly depleted.  
1. Recharge battery completely.  
Battery discharges quickly.  
1. Battery not fully charged.  
2. Battery worn and will not hold  
a charge.  
1. Recharge battery completely.  
2. Replace battery.  
Battery not charging.  
1. Charger not plugged in.  
1. Plug charger into 120V 60 Hz AC  
source.  
2. Battery not fully inserted into  
charger base.  
2. Insure battery is inserted  
correctly in charger base.  
3. Charger cord not properly connect- 3. Insure batter cord is fully in  
ed to charger base.  
4. Charger damaged.  
inserted into charger base.  
4. Replace charger.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY INFORMATION  
REMINGTON BRAND CORDLESS BLOWER/SWEEPER  
LIMITED WARRANTIES  
NEW PRODUCTS  
Standard Warranty  
DESA Power Tools warrants this new product and any parts thereof to be free from defects in material and workmanship for a period of two (2) years from  
the date of first purchase from an authorized dealer provided the product has been maintained and operated in accordance with DESA Power Toolswarnings  
and instructions.  
Standard Warranty Battery  
DESA Power Tools warrants this new battery and any parts thereof to be free from defects in material and workmanship for a period of six  
(6) months from the date of first purchase from an authorized dealer provided the product has been maintained and operated in accordance  
with DESA Power Tools’ warnings and instructions.  
FACTORY RECONDITIONED PRODUCTS  
Limited Warranty  
DESA Power Tools warrants factory reconditioned products and any parts thereof to be free from defects in material and workmanship for 90 days from the  
date of first purchase from an authorized dealer provided the product has been installed, maintained and operated in accordance with DESA Power Tools’  
warnings and instructions.  
TERMS COMMON TO ALL WARRANTIES  
e following terms apply to all of the above warranties:  
• Always specify model number when contacting the manufacturer.To make a claim under this warranty the bill of sale or other proof of purchase must be  
presented.  
• is warranty is extended only to the original retail purchaser when purchased from an authorized dealer.  
• is warranty covers the cost of part(s) required to restore this product to proper operating condition and an allowance for labor when provided by a DESA  
Power Tools Authorized Service Center. Warranty parts must be obtained through authorized dealers of this product and/or DESA Power Tools who will  
provide original factory replacement parts. Failure to use original factory replacement parts voids this warranty.  
• Travel, handling, transportation, diagnostic, material, labor and incidental costs associated with warranty repairs, unless expressly covered by this warranty,  
are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner.  
• Excluded from this warranty are products or parts that fail or become damaged due to misuse, accidents, lack of proper maintenance, tampering, or  
alterations.  
• Excluded from this warranty are products purchased for commercial, industrial or rental usage.  
• is is DESA Power Tools’ exclusive warranty, and to the full extent allowed by law; this express warranty excludes any and all other warranties, express  
or implied, written or verbal and limits the duration of any and all implied warranties, including warranties of merchantability and fitness for a particular  
purpose to two (2) years on new products,six (6) months on battiers and 90 days on factory recondit=ioned products from the date of first purchase.DESA  
Power Tools makes no other warranties regarding this product.  
• DESA Power Tools’ liability is limited to the purchase price of the product, and DESA Power Tools shall not be liable for any other damages whatsoever  
under any circumstances including indirect, incidental, or consequential damages.  
• Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the  
above limitation or exclusion may not apply to you.  
• is warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
For information about this warranty contact:  
82 Akron Road  
Toronto, Ontario  
M8W 1T2  
1-800-561-3372  
Fax: 1-800-561-8003  
Model _________________  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
Date Purchased _________________  
1-800-626-2237 English Only  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
SOPLADORA/BARREDORA  
INALÁMBRICA DE 18 VOLTIOS  
OWNER’S MANUAL  
MODELO:BB18125A  
IMPORTANTE: Lea y entienda este manual antes de ensamblar u operar esta  
podadora. El uso incorrecto de esta podadora puede causar una lesión severa  
o la muerte. Guarde este manual como referencia para el futuro.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EL CONTENIDO  
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD.................................15  
Antes de Suar la Sopladora/Barredora...........................................................................15  
Mientras Use la Sopladora/Barredora.............................................................................15  
Manatenimiento Y Al Macenamiento de la Sopladora/Barredora ...................................15  
IDENTIFICAIÓN DEL PRODUCTO .................................................................... 16  
BATERÍA RECARGABLE. ................................................................................. 17  
Tapa protectora del terminal de la batería...................................................................... 17  
Carga de batería..............................................................................................................18  
ENSAMBLE DE LA SOPLADORA/BARREDORA ............................................ 19  
OPERACIÓN DE LA SOPLADORA/BARREDORA........................................... 20  
MANTENIMIENTO DE LA SOPLADORA/BARREDORA .................................. 21  
Limpieza y Mantenimiento..............................................................................................21  
Carrete de repuesto........................................................................................................21  
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE DE BATERÍAS................................................... 21  
SERVICIO TÉCNICO .......................................................................................... 21  
ANÁLISIS DE AVERĺAS..................................................................................... 22  
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA ........................................................... 23  
CENTRAL DE PIEZAS ....................................................................................... 36  
Gracias por comprar esta sopladora/barredora inalámbrica de 18 voltios marca Remington.. Tenemos el orgullo de ofrecerle este producto de  
calidad para ayudarle a mantener su establecimiento limpio y bien mantenido.  
Este manual le ofrece instrucciones completas para el ensamble, operación y mantenimiento seguros de su sopladora/barredora. Lea y guarde  
estas instrucciones. Remítase a este manual cada vez que use su sopladora/barredora.  
Para una fácil referencia, registre la información del cartón y de la etiqueta de la placa de de la marca de Remington colocada en la herramien-  
ta.  
Este manual es su guía para la operación segura y correcta de la sopladora/barredora  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Si tiene alguna pregunta o problema LLAME A LA LÍNEA GRATIS 1-800-626-2237 (sólo inglés) o visite www.remingtonpowertools.com  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
LA SOPLADORA/BARREDORA  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
MIENTRAS OPERE LA  
SOPLADORA/BARREDORA  
MANTENIMIENTO Y  
ALMACENAMIENTO DE LA  
SOPLADORA/BARREDORA  
1. Esté alerta. Observe lo que está haciendo.  
Use el sentido común.  
ADVERTENCIA  
1. Haga con cuidado el mantenimiento de la  
sopladora/aspiradora.  
Cuando utilice la soplado-  
ra/aspiradora siga todas las  
precauciones de seguridad  
básicas para reducir el riesgo  
de incendio, sacudida eléctri-  
ca y lesión personal.  
2. Mantenga el pelo, ropas flojas, dedos y  
todas las partes de su cuerpo lejos de las  
aberturas y piezas móviles.  
• No use la sopladora si no funciona  
correctamente, se ha caído, dañado,  
se le dejó a la intemperie o se cayó al  
agua. Póngase en contacto con DESA  
Power Tools.  
3. Nunca opere esta sopladora con las pro-  
tecciones o defensas defectuosas o sin los  
dispositivos de seguridad colocados.  
• Mantenga las agarraderas secas, lim-  
pias y sin aceite ni grasa.  
4. Tenga más cuidado cuando use la sopla-  
dora en escaleras.  
2. Revise las piezas dañadas  
ADVERTENCIA  
5. No ponga ningún objeto en las aberturas.  
No use si hay aberturas bloqueadas. Man-  
téngala sin polvo, pelusa, pelo o cualquier  
cosa que pueda reducir el flujo de aire.  
• Si una pieza está dañada, revise con  
cuidado la pieza antes de usar la so-  
pladora. Asegúrese que la pieza opere  
correctamente y desempeñe su función  
designada.  
• Revise la alineación de las piezas  
móviles, atascamiento de las piezas  
móviles, rotura de las piezas, montaje,  
o cualquier otra condición que puede  
afectar su operación.  
• Un protector o cualquier otra parte da-  
ñada debe ser reparada correctamente o  
cambiada a no ser que se indique otra  
cosa en este manual.  
• Use solo piezas de repuestos y acceso-  
rios Remington genuinos. Los puede  
encontrar en su concesionario local. El  
uso de piezas o accesorios que no sean  
de Remington® pueden causar lesión  
al usuario, daño a la unidad y anular la  
garantía.  
Este producto contiene subs-  
tanciasquímicasconocidasen  
el Estado de California como  
causas de cáncer, de defectos  
congénitos o de otros daños  
de reproducción.  
8. Desconecte correctamente la sopladora.  
Apague todos los controles antes de desco-  
nectar la sopladora/aspiradora de la fuente  
de alimentación.  
7. El impulsor sigue girando unos pocos  
segundos después de desconectar la so-  
pladora/aspiradora. El impulsor giratorio  
puede cortar o lesionar los dedos.  
ANTES DE OPERAR LA  
SOPLADORA/BARREDORA  
1. Evite ambientes peligrosos  
• Esta sopladora está hecha para uso  
bajo techo o a la intemperie. No opere  
la sopladora bajo la lluvia o en lugares  
húmedos o mojados  
8. No deje la batería en la sopladora. Quite la  
batería cuando no la use y antes de darle  
servicio.  
• No cargue la batería bajo la lluvia ni en  
sitios húmedos o mojados.  
• No manipule la sopladora con manos  
mojadas.  
• No opere la sopladora si está dañada,  
mal ensamblada o ensamblada a me-  
dias.  
3. Guarde la sopladora inactiva bajo techo.  
Cuando no la use guárdela en un sitio seco  
y bajo techo. Guarde la sopladora/aspira-  
dora por arriba del alcance de los niños  
o en un lugar bajo llave fuera del alcance  
de los niños.  
2. No permita que se use la sopladora como  
juguete. Preste mucha atención cuando use  
la sopladora cerca de niños.  
3. No use la sopladora para ningún trabajo  
que no sea para el que fue diseñada. Use  
sólo como se indica en este manual. Use  
sólo los accesorios incluidos con la sopla-  
dora.  
4. Use siempre protección visual que cumpla  
los estándares aceptados en su país.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
5. Use pantalones largos y zapatos cuando  
use esta sopladora.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICAIÓN DEL PRODUCTO  
A. Carcasa de la sopladora  
B. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO  
C. Tubo de la sopladora  
D. Batería  
E. Botón de desenganche de la batería  
F. Cargador de la batería  
G. Base del cargador  
H. Disparado de tubo  
B
C
H
A
F
E
G
D
ESPECIFICACIONES  
BB18125A  
Alimentación  
18 VDC  
125 mph  
Velocidad máxima de la sopladora  
Peso neto  
5.3 lbs. (2.4 Kg)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BATERÍA RECARGABLE  
TAPA PROTECTORA DEL  
TERMINAL DE LA BATERÍA  
7. Cuando cargue use sólo el cargador  
provisto. (P/N 121397-01).El uso de otro  
cargador podría dañar la batería o crear  
una condición peligrosa.  
6. No se debería usar un cable de extensión  
a no ser que sea muy necesario. El uso  
de un cordón de extensión inadecuado  
puede representar un peligro de incendio,  
sacudida eléctrica o lesión.  
ADVERTENCIA  
No guarde ni lleve la batería  
de tal forma que los objetos de  
metal hagan contacto con los  
terminales de la batería. Por  
ejemplo,nopongalabateríaen  
delantales, bolsillos, cajas de  
herramientas, cajas de juegos  
del producto, gavetas, etc.  
con clavos sueltos, tornillos,  
llaves,joyas,etc.,sinlatapade  
la batería. La batería o el con-  
ductor puede sobrecalentarse  
y producir quemaduras.  
8. Cuando cargue use sólo un cargador..  
a.Los cordones de dos conductores pueden  
usarse con cordones de extensión de 2 o  
3 conductores. Sólo debe usarse cordo-  
nes de extensión de forro redondo, y re-  
comendamos que lleven la catalogación  
UL (Underwriters Laboratories). Si la  
extensión se la va a usar a la intemperie,  
esta debe ser adecuada para este fin.  
Cualquier cordón marcado para uso a  
la intemperie puede usarse bajo techo.  
Las letras “W” ó “WA” impresas en el  
forro indican que el cordón es adecuado  
para usarse a la intemperie.  
b. Un cordón de extensión debe tener por  
seguridad el tamaño adecuado (AWG  
ó American Wire Gauge- calibre ame-  
ricano de cables) para prevenir pérdida  
de potencia y sobrecalentamiento.  
Mientras más pequeño es el número  
del calibre del conductor mayor es  
la capacidad del cable; así un calibre  
16 tiene mayor capacidad que el 18.  
Cuando use más de una extensión para  
formar la longitud total, asegúrese que  
cada extensión tiene al menos el tamaño  
mínimo del conductor.  
9. Use solo paquetes de batería Remington  
RB18V1 o RBE18V1 con este producto.  
10. No trate de abrir el cargador. No hay  
piezas a las que el cliente pueda darles  
servicio. Devuélvalo a cualquier centro  
autorizado.  
11. NO QUEME el paquete de batería incluso  
si tiene mucho daño o está completamente  
inservible. Las baterías pueden explotar en  
el fuego.  
12. Puede haber un pequeño goteo de líquido  
de las celdas del paquete de baterías bajo  
condiciones extremas de uso, recargo o  
temperatura. Esto no indica una falla. Sin  
embargo, si el sello externo está roto y este  
goteo hace contacto con su piel:  
Se provee una tapa de protección para el ter-  
minal de la batería para usarla siempre que la  
batería esté fuera de la herramienta o del car-  
gador. Retire la tapa antes de colocar la batería  
en el cargador o en la herramienta.  
• Lave rápidamente con agua y jabón.  
• Neutralice con ácido suave como jugo  
de limón o vinagre.  
• Si el líquido de la batería entra en sus  
ojos, lávelos con flujo de agua limpia  
por al menos 10 minutos y busque  
atención médica inmediata.  
1. Este manual contiene instrucciones impo-  
rantes sobre seguridad y operación.  
PRECAUCIÓN  
Para reducir el riesgo de una  
lesión, cargue sólo baterías  
marca Remington. Otros tipos  
de baterías pueden reventarse  
causandolesionespersonales  
y daños.  
13. NO abra ni dañe las baterías. El electrolito  
escapado es corrosivo y puede hacer daño  
a los ojos y a la piel. Puede ser tóxico si se  
lo traga.  
LATABLADETAMAÑOS(AWG)MÍNIMOS  
DECONDUCTORESPARACORDONESDE  
EXTENSIÓN.AMPERIOSNOMINALESDE  
LA PLACA DE DATOS – 0 – 10.0  
NOTA MÉDICA: El líquido es  
una solución de hidróxido de  
potasio al 25-30%  
Largo del  
cordón  
Tamaño AWG  
del cordón  
2. Antes de usar el cargador de la batería, lea  
todas las instrucciones y señales de precau-  
ción del cargador, paquete de batería, y del  
producto que se usa con este paquete.  
25 pies  
50 pies  
18 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
3. No exponga el cargador a la lluvia o  
nieve.  
100 pies  
150 pies  
4. El uso de un accesorio no recomendado  
o vendido por la marca Remington puede  
representar un riesgo de incendio, sacudi-  
da eléctrica o lesiones a personas.  
5. Para reducir el riesgo de daños al enchufe y  
cable eléctricos, hale del enchufe en lugar  
de hacerlo del cable cuando desconecte el  
cargador.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BATERÍA RECARGABLE  
CARGA DE BATERÍA  
4. Desenchufe el cargador. Retire el paquete 4. Si el paquete de baterías no se carga  
El paquete de baterías no vi-  
ene completamente cargado  
de fábrica. Antes de intentar  
cargar el paquete de baterías,  
lea completamente todas las  
instrucciones de seguridad.  
de baterías deslizándolo hacia fuera (vea  
la Figura 3).  
correctamente:  
• Revise que haya corriente en el enchufe  
enchufando una lámpara u otro artefac-  
to.  
5. Coloque el paquete de baterías en la  
herramienta y esté seguro de haberlo  
insertado completamente en la cavidad  
de la herramienta hasta ponerlo en su sitio  
con un “clic”.  
• Revise que haya corriente en el enchufe  
enchufando una lámpara u otro artefac-  
to.  
• Mueva el cargador y el paquete de  
la batería donde la temperatura am-  
biente esté entre 40ºF(4,5ºC) y 105ºF  
(40,5ºC).  
• Si el receptáculo y la temperatura están  
bien y usted no consigue una carga  
apropiada, comuníquese con DESA  
Power Tools  
El cargador está diseñado para usar alimenta-  
ción estándar casera de 120 voltios y 60 Hz.  
1. Enchufe el cordón del cargador en la base  
del cargador (vea la Figura 1)  
5. El paquete de baterías debe recargarse  
cuando ya no produce suficiente energía  
en los trabajos donde antes lo hacía fácil-  
mente. NO SIGA usando el producto con  
su paquete de baterías envejecido.  
Figura 3 - Quite el cargador  
6. Para prolongar la vida de la batería, evite  
dejar el paquete de la batería en el carga-  
dor por mucho tiempo (más de 30 días  
sin uso). Aunque la sobrecarga no sea  
una preocupación de seguridad, puede  
reducir significativamente la vida total  
de la batería.  
NOTAS IMPORTANTES PARA  
CARGAR  
Figura 1 - Enchufe el cargador en la base  
2. Enchufe el cargador en cualquier toma-  
corriente estándar de 120 voltios y 60 Hz.  
Importante: No cargue con un moto-gene-  
rador ni con una fuente de CC (corriente  
continua). Use sólo 120V de CA.  
1. Luego de un uso normal, su paquete de  
baterías debe ser completamente cargado  
en 3-9 horas. Si el paquete de baterías está  
completamente agotado, puede necesitar  
hasta 9 horas para cargarse completamen-  
te. Su paquete de baterías fue enviado  
descargado de fábrica. Para un mejor  
rendimiento cargue la batería hasta que  
el LED rojo se apague. Luego de usar la  
podadora deje que la batería se enfríe unos  
30 minutos antes de cargarla. NOTA: Si  
pone una batería caliente en el cargador  
no se cargará.  
7. El paquete de baterías puede alcanzar  
su desempeño óptimo luego de su 5ta  
carga en funcionamiento normal. No hay  
necesidad de agotarla completamente  
antes de recargarla. El uso normal es el  
mejor método de descarga y carga de la  
batería.  
3. Deslice el cargador en el paquete de bate-  
rías como se muestra en la figura 2. Deje  
que el paquete de baterías se cargue hasta  
que el LED rojo se apague. Luego de la  
carga inicial, bajo uso normal, su paquete  
de baterías debería estar completamente  
cargado de 3 a 9 horas.  
2. NO cargue el paquete de baterías a una  
temperatura ambiente por debajo de los  
40ºF (4,5 ºC) o por encima de 105ºF  
(40,5ºC). Esto es importante para evitar  
graves daños al paquete de baterías. Se  
pueden conseguir una vida más larga y  
el mejor rendimiento si el paquete de  
baterías se lo carga a una temperatura  
ambiente de cerca de 75º (24º).  
3. Mientras carga, el cargador puede zumbar  
o volverse caliente al tacto. Esto es normal  
y no indica ningún problema.  
Figura 2 - Deslizando el cargardo sobre la  
batería  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENSAMBLE DE LA SOPLADORA/BARRESDORA  
ENSAMBLE DE LA SOPLADORA  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de lesio-  
nes personales o de sacudida  
eléctrica - Retire la batería de  
lafuentedealimentaciónantes  
de ensamblar o cambiar los  
accesorios.  
ENSAMBLE LA SOPLADORA COMO  
SE INDICA  
Figura 4 - Inserción del tubo de la soplado-  
ra en su sitio  
Siga el paso abajo para reunir la sopladora.  
1. Deslice el tubo de la sopladora sobre  
la salida de la parte frontal de la caja  
de la sopladora/barredora (vea la Fi-  
gura 4). Esté seguro que el botón de  
desenganche del tubo enganche con  
el tubo.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN DE LA SOPLADORA/BARRESDORA  
OPERACIÓN DE LA SOPLADORA/  
BARRESDORA  
IMPORTANTE: Esta sopladora es sólo  
para uso doméstico.  
ADVERTENCIA  
Lea y entienda este manual del  
propietario antes de operar la  
sopladora/aspiradora. Asegú-  
resedeleeryentendertodaslas  
Advertencias de Seguridad de  
este manual. El uso incorrecto  
de esta sopladora/aspiradora  
puedecausargraveslesioneso  
lamuerteporincendio, sacudi-  
da eléctrica, o contacto corpo-  
ral con las piezas móviles.  
OPERACIÓN COMO SOPLADORA  
Figura 5 - Sosteniendo la sopladora/aspi-  
radora para que opere como sopladora  
Figura 6 - Operando la sopladora  
Ensamble correctamente la sopladora para que  
funcione como sopladora (vea Ensamble de  
la sopladora). Siga los siguientes pasos para  
operar la sopladora.  
ADVERTENCIA  
La sopladora puede lanzar  
desechos, lesionando a los  
que están cerca.  
I-Arranque  
O-Paro  
1. Coloque en el soplador la batería comple-  
tamente cargada.  
• No sople sobre clavos,  
pernos, piedras u otros  
objetos duros.  
• No opere la sopladora  
cerca de curiosos o de  
mascotas.  
• Sea cuidadoso cuando so-  
ple en escaleras, esquinas  
u otros lugares estrechos.  
Los objetos pueden volar  
hacia el operador.  
• Use protección visual  
aprobada, pantalones  
largos y zapatos mientras  
opere esta sopladora.  
2. Sostenga la sopladora usando el mango  
de la caja (vea la Figura 5).  
3. Cuando esté listo para arrancar la sopla-  
dora, deslice el interruptor a la posición  
adelante. Esta es la posición “I” (vea la  
Figura 7)  
4. Para detener la sopladora, conmute  
el interruptor ENCENDI, deslice el Figura 7 - Apagado y prendido de la sopla-  
interruptor a la posición de atrás. Esta es  
la posición “On”. La sopladora seguirá  
girando hasta detenerse  
dora/barredora.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO DE LA SOPLADORA/BARREDORA  
LIMPIEZA Y  
MANTENIMIENTO  
SERVICIO TÉCNICO  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Retire la batería antes de lim-  
piarla o darle servicio. Pueden  
puedenprovocarlesionesper-  
ocurrir graves lesiones o la  
sonales o daños a la unidad.  
muerte debidos a incendios,  
Usted puede tener más preguntas sobre cómo  
ensamblar, utilizar o mantener este producto.  
Si es así, usted puede visitar nuestro sitio Web  
de servicio técnico en www.remingtonpower-  
tools.com o llamar al departamento de servicio  
técnico al 1-800-626-2237 (sólo en inglés).  
Usted puede también escribir a:  
DESA Power Tools  
ATTN: Technical Service  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
El uso de repuestos o acceso-  
rios que no son de Remington  
sacudidaseléctricasoalimpul-  
sor giratorio.  
CARRETE DE REPUESTO  
1. Batería  
RB18V1  
2. Batería Extendido  
RBE18V1  
121397-01  
ADVERTENCIA  
Cuando limpie la sopladora/  
aspiradora:  
3. Cargador de  
la batería  
Cuando llame a DESA Power Tools tenga  
listo:  
• Su nombre  
• Su dirección  
• Su número de teléfono  
• El número de modelo del producto  
• Fecha de compra (incluya un copia del  
recibo para solicitudes por escrito).  
OPTIONAL ACCESSORY  
No la sumerja en ningún  
líquido  
1. Cargador de 1 hora  
RC18V1  
• No use productos que con-  
tengan amoníaco, cloro o  
abrasivos  
• No use solventes clorina-  
dosdelimpieza,tetracloru-  
ro de carbono, queroseno  
o gasolina.  
Para accesorios y piezas de repuesto originales  
llame al Distribuidor Autorizado o al Centro  
Autorizado de Servicio para este producto. Si  
ellos no tienen la pieza o accesorio, llame a la  
CentraldePiezasmáscercanaaustedqueselista  
en la página 36. Cada Distribuidor Autorizado,  
Centro Autorizado de Servicio y Central de  
Piezas es y opera independientemente. Puede  
también solicitar piezas en la “tienda virtual”  
Especifique siempre el número de modelo y el  
número de serie al escribir a la fábrica.  
DESA Power Tools se reserva el derecho de  
enmendar estas especificaciones en cualquier  
momento sin previo aviso. La única garantía  
aplicable es nuestra garantía estándar escrita.  
No ofrecemos ninguna otra garantía expresa  
o implícita.  
Use un paño suave humedecido con una mezcla  
de agua y jabón suave para refregar la carcasa  
de la sopladora/aspiradora. No rocíe ni vierta  
directamente agua sobre la sopladora.  
Siellosnopuedenproveerlelosrepuestos, pón-  
gaseencontactoconeldepartamentodeservicio  
al cliente llamado al 1-800-626-2237.  
Cuando no la use, guarde la sopladora en un  
sitio seco y bajo techo.  
En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para  
obtener información sobre las piezas.  
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE DE  
BATERÍAS  
Esteproductoutilizabateríasdeníquel-cadmio.  
Las leyes locales, estatales o federales pueden  
prohibir botar las baterías de níquel cadmio en  
la basura regular  
Figura 8- Cleaning blower/sweeper hous-  
ing  
Para ayudar a proteger el medioambiente y  
conservar los recursos naturales por favor  
deseche las baterías en la forma apropiada.  
Usted puede comunicarse con el centro local de  
reciclaje para recibir información sobre dónde  
dejar las baterías,  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANÁLISIS DE AVERĺAS  
ADVERTENCIA Retire la batería antes de limpiarla o darle servicio. Pueden ocurrir  
graves lesiones o la muerte debidas a incendios, sacudida eléctrica o a las cuchillas cortadoras  
móviles.  
Nota: Para más ayuda visite nuestro sitio web para servicio técnico en www.remingtonpowertools.com.  
FALLA OBSREVADA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
La sopladora no arranca cuando pone 1. La batería no está bien instalada  
el interruptor en la posición “on”  
1. Verifique que la batería esté bien  
instalada.  
2. Asegúrese que la batería esté car-  
gada según los requisitos  
2. La batería no está cargada  
La batería funciona lentamente  
1. La batería está casi descargada por 1. Recargue completamente la bat-  
completo ería  
1. La batería no está cargada por com 1. Recargue completamente la bate  
pleto. ría.  
2. Batería desgastada y no toma carga 2. Reemplace la batería  
La batería se descarga rápidamente  
La batería no se está cargando  
1. El cargador no está enchufado.  
1. Enchufe el cargador en una fuente  
de CA de 120V 60HZ  
2. La batería no está insertada por com  
pleto en la base del cargador  
2. Asegúrese que la batería esté in  
sertada correctamente en la base  
del cargador.  
3. Asegúrese que la batería esté inser  
tada correctamente en la base del  
cargador.  
3. El cordón del cargador no está co-  
nectado correctamente a la base del  
cargador.  
4. Cargador dañado.  
4. Cambie el cargador.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN DE GARANTÍA  
SOPLADORA/BARREDORA MARCA REMINGTON DE 18 VOLTIOS  
GARANTÍAS LIMITADAS  
NUEVOS PRODUCTOS  
Garantía Estándar  
DESA Power Tools garantiza, por un período de dos (2) años a partir de la fecha de la primera compra en un distribuidor autorizado y a condición que  
el producto ha sido mantenido y operado siguiendo las advertencias e instrucciones de DESA Power Tools, que este nuevo producto y cualquiera de sus  
partes están sin defectos en material o mano de obra.  
Garantía Estándar de la Batería  
DESA Power Tools garantiza, por un período de seis (6) meses a partir de la fecha de la primera compra en un distribuidor autorizado y a condición que el  
producto ha sido mantenido y operado siguiendo las advertencias e instrucciones de DESA Power Tools, que esta nueva batería y cualquiera de sus partes  
están sin defectos en material o mano de obra.  
PRODUCTOS RECONDICIONADOS EN FÁBRICA  
Garantía Limitada  
DESA Power Tools garantiza que los productos recondicionados en fábrica y todas sus partes no presentan defectos en sus materiales ni en su fabricación  
durante 90 días a partir de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y mantenido  
debidamente de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones de DESA Power Tools.  
CONDICIONES COMUNES A TODAS LAS GARANTÍAS  
Las siguientes condiciones se aplican a todas las garantías susodichas:  
• Especifique siempre el número del modelo cuando se comunique con el fabricante. Para hacer un reclamo según la garantía debe presentarse la factura  
o el comprobante de compra.  
Esta garantía se extiende solamente al comprador minorista original cuando la compra se hizo en un concesionario autorizado.  
• Esta garantía cubre el costo de la(s) pieza(s) requerida(s) para restaurar este producto a sus condiciones adecuadas de funcionamiento y una asignación  
monetaria por mano de obra cuando así lo ofrezca el Centro de Servicio Autorizado de DESA Power Tools. Las piezas bajo garantía deben obtenerse  
por medio de concesionarios autorizados para este producto y/o DESA Power Tools quienes le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica.  
El uso de piezas de repuesto que no sean originales de fábrica anula la validez de esta garantía.  
• Los costos de traslado, embalaje, transporte, diagnósticos, material, mano de obra y otros costos incidentales relacionados con las reparaciones según la  
garantía, a no ser que estén expresamente cubiertas por esta garantía, no son reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad del propietario.  
• Se excluyen de esta garantía los productos o piezas de repuesto que fallan o se vuelven defectuosos como consecuencia del uso indebido, accidentes, falta  
de mantenimiento adecuado, modificación o alteración indebida.  
• Se excluyen de esta garantía los productos comprados para uso comercial, industrial o de alquiler.  
• Esta es la garantía exclusiva de DESA PowerTools,y de acuerdo a todo lo que permite la ley; esta garantía expresa excluye cualquier otra garantía,expresa  
o implícita, escrita o verbal y limita la duración de cualquiera y de todas las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o las que  
se adaptan a un propósito particular a dos (2) años para nuevos productos, seis (6) meses para baterías y 90 días para los productos reacondicionados en  
fábrica desde la fecha de la primera compra. DESA Power Tools no ofrece otras garantías sobre este producto.  
• La responsabilidad de DESA Power Tools’ se limitará al precio de compra del producto, y DESA Power Tools no será responsable de ningún otro daño,  
bajo ninguna circunstancia, inclusive por daños indirectos, incidentales o de consecuencia.  
• Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar los daños incidentales o de consecuencia, de  
modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada no se aplique a su caso.  
• Esta garantía le brinda derechos específicos legales, y usted puede también tener otros derechos que varían de un estado a otro.  
Para información acerca de esta garantía comuníquese con:  
82 Akron Road  
Toronto, Ontario  
M8W 1T2  
Modelo _____________________________  
Fecha de compra ______________________  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
1-800-626-2237 English Only  
1-800-561-3372  
Fax: 1-800-561-8003  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES/NOTAS___________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
SOUFFLEUSE/BALAYEUSE SANS FIL 18V  
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE  
MODÈLE: BB18125A  
IMPORTANT:Vousdevezbienlireetcomprendreceguideavantdedébuter  
l’assemblage ou l’utilisation de cet outil. Toute utilisation non appropriée  
de loutil pourrait entraîner de graves blessures, voire le décès. Conservez  
ce guide à titre de référence.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ......................................... 27  
Avant l’utilisation du soufeuse/balayeuse .....................................................................27  
Pendant l’utilisation du soufeuse/balayeuse.................................................................27  
Entretien et entreposage du soufeuse/balayeuse.........................................................27  
IDENTIFICATION DU PRODUIT......................................................................... 28  
PILE RECHARGEABLE. ......... .......................................................................... 29  
Capuchon de protection des bornes de la pile............................................................... 29  
Recharge de la pile..........................................................................................................30  
ASSEMBLAGE DE LA SOUFFLEUSE/BAYALEUSE........................................ 31  
UTILISATION DU SOUFFLEUSE/BAYALEUSE ................................................ 32  
ENTRETIEN DU SOUFFLEUSE/BAYALEUSE .................................................. 33  
Entretien et nettoyage.....................................................................................................33  
Pièces de rechange........................................................................................................33  
SERVICE TECHNIQUE....................................................................................... 33  
DÉPANNAGE...................................................................................................... 34  
INFORMATION SUR LA GARANTIE ................................................................. 35  
DÉPÔT DE PIÈCES............................................................................................ 36  
Merci d’avoir acheté cette souffleuse/balayeuse Remington 18 V. Nous sommes fiers de vous offrir ce produit de qualité pour vous aider à ef-  
fectuer l’entretien de votre propriété.  
Ceguidedupropriétairecomprenddesdirectivescomplètespourl’assemblage,l’utilisationetl’entretiensécuritairesdevotrebalayeuse/souffleuse.  
Lisez et conservez ces directives. Consultez toujours le guide avant d’utiliser votre balayeuse/souffleuse.  
Pour faciliter toute référence, prenez en note l’information inscrite sur l’emballage et sur la plaque signalétique Remington apposée sur l’outil.  
Ce guide vous aidera à utiliser votre scouffleuse/balayeuse appropriée et en toute sécurité.  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES.  
Pour toute question ou problème, FAITES SANS FRAIS LE 1-800-626-2237(service en anglais seulent)  
ou visitez l’adresse www.remingtonpowertools.com  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ  
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT E’UTILISER LE SOUFFLEUSE/BALAYEUSE  
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ  
LORSQUE VOUS UTILISEZ LE  
SOUFFLEUSE/BALAYEUSE  
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE  
DU SOUGGLEUSE/BALAYEUSE  
1. Entretenez correctement la  
1. Demeurez alerte. Portez attention aux  
gestes que vous posez et faites preuve de  
bon sens.  
MISE EN GARDE  
Prenez toutes les mesures d  
sécurité de base lorsque vous  
utilisezlasoufeusepourréduire  
les risques d’incendie, de choc  
électrique ou de blessures.  
souffleuse.  
• Si la souffleuse ne fonctionne pas  
correctement, si elle a été échappée,  
endommagée, laissée à l’extérieur ou  
échappée à l’eau, ne l’utilisez pas.  
Contactez immédiatement DESA  
Power Tools.  
• Assurez-vous que les poignées sont  
propres, sèches et exemptes de toute  
huile ou graisse.  
2. Conservez les cheveux, les vêtements et  
toute partie du corps à l’écart des ouver-  
tures et des pièces mobiles.  
3. N’utilisez jamais cette souffleuse si un élé-  
ment protecteur est endommagé ou s’il en  
manque un.  
4. Faites preuve d’une extrême prudence  
lorsque vous utilisez la souffleuse dans  
un escalier.  
MISE EN GARDE  
Ce produit contient des éléments  
chimiques qui, de l’avis de l’État  
de la Californie, peuvent être à  
l’origine du cancer, d’anomalies  
congénitalesoud’autresdangers  
pour la reproduction.  
2. Recherchez les pièces endommagées.  
• Lorsqu’une pièce est endommagée,  
inspectez-la avec soin avant de vous  
servir de la souffleuse. Assurez-vous  
que la pièce fonctionnera correctement  
et qu’elle pourra exécuter la fonction  
prévue.  
5. N’insérez aucun objet dans les prises.  
N’utilisez pas l’appareil si l’une des prises  
est bloquée. Éliminez toute poussière,  
charpie, cheveu ou autre matériau qui pour-  
rait réduire le passage de l’air.  
6. Débranchez correctement le souffleur. Dés-  
activez toutes les commandes avant de dé-  
brancher le souffleur de la prise électrique.  
• Vérifiez l’alignement des pièces mobi-  
les, la fixation des pièces mobiles, les  
bris, l’assemblage et tout autre problème  
qui pourrait nuire au fonctionnement de  
l’appareil.  
• À moins d’avis contraire dans le présent  
guide, tout protecteur ou pièce endom-  
magée doit être réparée ou remplacée.  
AVANT D’UTILISER LE  
SOUFFLEUSE/BALAYEUSE  
1. Évitez les endroits dangereux:  
• Ce souffleur est conçu pour être utilisé  
à l’intérieur comme à l’extérieur. Ne  
vous servez pas de cet appareil lorsqu’il  
pleut ou dans des endroits humides ou  
mouillés.  
7. La roue à ailettes tourne pendant quelques  
secondes+C114 après que la souffleuse  
s’est arrêtée. Cette roue peut causer des  
coupures ou des blessures aux doigts.  
8. Ne laissez pas la pile dans la souffleuse.  
Retirez la pile lorsque vous ne vous  
servez pas de l’appareil et avant d’en faire  
l’entretien.  
3. Entreposez la souffleuse à l’intérieur.  
Lorsque vous ne l’utilisez pas, entreposez  
la souffleuse à l’intérieur, dans un endroit  
sec.  
• Ne rechargez pas la pile sous la pluie ou  
dans un endroit trempé ou humide.  
• Ne manipulez pas la souffleuse si vous  
avez les mains mouillées.  
• N’utilisez pas la souffleuse si elle est  
endommagée ou si elle n’est pas com-  
plètement et solidement assemblée.  
2. N’utilisez pas la souffleuse comme jouet.  
Soyez prudent lorsque vous utilisez la  
souffleuse près d’enfants.  
CONSERVEZ CES  
DIRECTIVES  
3. N’utilisez pas la souffleuse pour un travail  
pour lequel elle n’est pas conçue. Servez-  
vous en seulement tel que décrit dans ce  
guide. Utilisez seulement les accessoires  
fournis avec cette souffleuse.  
4. Portez toujours des lunettes de protection  
conformes aux normes en vigueur dans  
votre pays.  
5. Portez des pantalons longs ainsi que des  
chaussures pour vous servir de cet appa-  
reil.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICATION DU PRODUIT  
A. Boîtier de la soufeuse  
B. Interrupteur  
C. Tube du soufeur  
D. Pile  
E. Bouton de déclenchement de la pile  
F. Chargeur de pile  
G. Socle du chargeur  
H. Tube Bouton de déverrouillage  
B
C
H
A
F
E
G
D
FICHE TECHNIQUE  
BB18125A  
Alimentation  
18 VDC  
Vélocité maximum du 125 mph  
souffleur  
5.3 lbs. (2.4 Kg)  
Poids net  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PILE RECHARGEABLE  
CAPUCHON DE PROTECTION  
DES BORNES DE LA PILE  
6. Évitez d’utiliser une rallonge électrique,  
à moins que cela ne soit absolument né-  
cessaire. L’utilisation d’une rallonge non  
appropriée pourrait entraîner un risque  
d’incendie, de choc électrique ou d’élec-  
trocution.  
7. Utilisez seulement le chargeur fourni pour  
recharger la pile. L’utilisation d’un autre  
chargeur pourrait endommager la pile ou  
entraîner des dangers  
MISE EN GARDE  
Évitez de stocker ou de trans-  
porter la pile de façon que des  
objets métalliques puissent en-  
trer en contact avec les bornes  
de cette dernière. Par exemple,  
évitez de placer la pile dans un  
tablier, dans la poche, dans une  
boîte à outils, dans une trousse  
à outils, dans un tiroir, etc. où se  
trouvent des clous, des vis, des  
clés, si vous n’avez pas mis les  
capuchons de bornes.  
8. Utilisez un seul chargeur pour recharger  
la pile..  
a. Le cordon de raccordement à 2 fils peut  
être utilisé avec une rallonge à 2 ou à  
3 fils. Seules les rallonges électriques  
à gaine ronde doivent être utilisées, et  
nous recommandons qu’elles soient  
homologuées par les Underwriters  
Laboratories (U.L.). Si la rallonge  
doit être utilisée à l’extérieur, elle doit  
être conçue à cet effet. Toute rallonge  
destinée à l’utilisation à l’extérieur  
peut aussi être utilisée à l’intérieur. Les  
lettres « W » ou « WA » inscrites sur la  
rallonge indiquent que celle-ci convient  
à l’utilisation extérieure..  
b. La rallonge électrique doit être de  
calibre approprié (AWG ou American  
Wire Gauge) à des fins de sécurité et  
pour éviter les pertes de puissance et la  
surchauffe. Plus le numéro de calibre est  
petit, plus la capacité de la rallonge est  
élevée; ainsi, une rallonge de calibre 16  
a une capacité de loin supérieure à une  
rallonge de calibre 18. Lorsque vous  
utilisez plus d’une rallonge, assurez-  
vous que chacune d’elles correspond  
au calibre minimum  
9. Utilisez seulement des piles Remington  
RB18V1 ET RBE18V1 avec ce produit.  
10. Ne tentez pas d’ouvrir le chargeur. Ce  
dernier ne comprend aucune pièce pouvant  
être réparée.  
11. N’INCINÉREZ PAS la pile, même si elle  
a été gravement endommagée ou si elle  
est complètement usée. Les piles risquent  
d’exploser lorsqu’on les brûle.  
12. Une légère fuite de liquide peut se pro-  
duire lorsque la pile est utilisée dans des  
conditions extrêmes, pendant la recharge  
ou selon la température. Cela n’est pas  
un signe de défaillance. Toutefois, si la  
gaine extérieure est endommagée et que  
le liquide qui s’échappe entre en contact  
avec la peau :  
Des capuchons protecteurs de bornes sont  
fournis; apposez-les sur les bornes chaque fois  
que la pile est sortie de l’outil ou du chargeur.  
Enlevez les capuchons avant de replacer la pile  
dans le chargeur ou l’outil.  
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ  
1. Ce guide comprend d’importantes directives  
liées à la sécurité et à l’utilisation.  
• Lavez rapidement à l’eau et au savon.  
• Neutralisez avec un agent légèrement  
acide, comme du jus de citron ou du  
vinaigre.  
• Si le liquide de la pile éclabousse les  
yeux, rincez-les à grande eau pendant  
au moins 10 minutes, puis consultez  
immédiatement un médecin.  
2. Avant d’utiliser le chargeur de pile, lisez  
toutes les directives et les mises en garde  
inscrites sur le chargeur, sur la pile et sur  
le produit devant accueillir la pile.  
MISE EN GARDE  
Pour réduire les risques de bles-  
sures, rechargez seulement les  
piles de marque Remington. Les  
autres types de piles pourraient  
exploser, entraînant des blessu-  
res et des dommages.  
13. ÉVITEZ d’ouvrir ou d’endommager les  
piles. L’électrolyte qu’elles contiennent  
est corrosif et pourrait blesser la peau ou  
les yeux. Il est en outre toxique lorsqu’il  
est ingéré.  
TABLEAU DES CALIBRES (AWG) MINI-  
MUMSPOURLESRALLONGES-CARAC-  
TÉRISTIQUES NOMINALES – 0 – 10.0  
Longueur  
25 pieds  
Calibre AWG  
16 AWG  
REMARQUE MÉDICALE : Le  
liquideestconstituéd’uneso-  
lution à 25/35 % d’hydroxyde  
de potassium.  
3. Évitez d’exposer le chargeur à la pluie ou  
à la neige.  
50 pieds  
16 AWG  
4. L’utilisation de pièces non recommandées  
ou vendues pour les outils de marque  
Remington pourrait entraîner un risque  
d’incendie, de choc électrique ou de bles-  
sure.  
100 pieds  
150 pieds  
14 AWG  
12 AWG  
5. Pour réduire les risques de dommages à la  
fiche et au cordon, débranchez le chargeur  
en tirant sur la fiche plutôt qu’en tirant sur  
le cordon.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PILE RECHARGEABLE  
RECHARGE DE LA PILE  
4. Débranchez le chargeur. Retirez la pile 4. Lorsque la pile ne se recharge pas correc-  
La pile n’est pas complètement  
chargéeàl’usine.Avantdetenter  
derechargerlapile,lisezB44tou-  
tes les directives de sécurité.  
en la faisant glisser (Voir la Figure 3).  
tement.:  
• Vérifiez l’alimentation au niveau de la  
prise en y branchant une lampe ou autre  
appareil.  
5. Placez la pile dans l’outil et assurez-vous  
qu’elle est complètement insérée dans la  
cavité jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en  
• Vérifiez si la prise est raccordée à un  
interrupteur, qui coupe l’alimentation  
lorsque vous fermez l’éclairage.  
• Déplacez le chargeur et la pile à un  
endroit où la température ambiante  
oscille entre 40 °F (4,5 °C) et 105 °F  
(40,5 °C).  
place.  
Le chargeur est conçu pour une alimentation  
standard 120 V, 60 Hz.  
1. Branchez le cordon du chargeur dans le  
socle de ce dernier. (Voir la Figure 1)  
• Si la prise et la température sont appro-  
priées, mais que la pile ne se recharge  
pas, contactez DESA Power Tools.  
5. La pile doit être rechargée lorsqu’elle ne  
donne pas suffisamment de puissance lors  
des travaux, qui pouvaient être facilement  
effectués auparavant. NE POURSUIVEZ  
PAS l’utilisation du produit lorsque la pile  
est déchargée.  
Figure 3 - Retirez le chargeur.  
REMARQUES MPORTANTE SUR  
LA RECHARGE  
6. Pour prolonger la durée de la pile, évitez  
de la laisser dans le chargeur pendant de  
très longues périodes (plus de 30 jours  
sans utilisation). Même si la surcharge  
n’est pas un problème de sécurité, cela  
peut réduire de façon considérable la  
durée globale de la pile.  
Figure 1 - Branchez le chargeur dans le  
socle.  
1. Après une utilisation normale, votre pile  
devrait être complètement chargée en 3 à  
9 heures. Lorsque la pile est complètement  
épuisée, cela pourrait prendre jusqu’à 9  
heures pour la recharger complètement.  
Votre pile vous a été livrée de l’usine non  
chargée. Pour un meilleur rendement,  
chargez la pile jusqu’à ce que le voyant à  
DEL rouge s’éteigne. Laissez refroidir la  
pile pendant 30 minutes avant de la char-  
ger, après avoir utilisé la tronçonneuse.  
REMARQUE : Une pile chaude placée  
dans le chargeur ne se chargera pas.  
2. Branchez le chargeur dans une prise  
électrique standard de 120 V, 60 Hz.  
Important : Évitez de recharger la pile au  
moyen d’une génératrice ou d’une source  
d’alimentation c.c. Utilisez seulement du  
courant secteur de 120 V, c.a.  
7. La pile offrira un rendement optimum  
après avoir été rechargée à cinq reprises  
dans des conditions d’utilisation normale.  
Il n’est pas nécessaire de décharger com-  
plètement une pile avant de la recharger.  
L’utilisation normale est la meilleure  
méthode de décharger et de recharger les  
piles.  
3. Faites glisser le chargeur sur la pile com-  
me indiqué dans la Figure 2. The LED  
will light up.Laissez la pile se recharger  
jusqu’à ce que le voyant à DEL rouge  
s’éteigne. Après la recharge initiale, votre  
batterie devrait demeurer chargée de 3 à  
9 heures dans des conditions d’utilisation  
normales.  
2. NE CHARGEZ PAS la pile si la tem-  
pérature ambiante est inférieure à 40 °F  
(4,5 °C) ou supérieure à 105 °F (40,5  
°C). Cela est très important pour éviter de  
graves dommages à la pile. La pile durera  
plus longtemps et vous en obtiendrez un  
meilleur rendement si elle est chargée  
lorsque la température ambiante est d’en-  
viron 75 °F (24 °C).  
3. Pendant le chargement, le chargeur peut  
émettre un bourdonnement et peut deve-  
nir chaud au toucher. Cela est tout à fait  
normal et n’est nullement le signe d’un  
problème. C’est normal, et il ne s’agit pas  
d’un problème.  
Figure 2 - Insertion de la pile dans le  
chargeur.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE DE LA SOUFFLEUSE/BALAYEUSE  
ASSEMBLAGE DE LA  
SOUFFLEUSE  
MISE EN GARDE  
N’utilisez pas le taille- bordures  
/ coupe-bordures s’il n’est pas  
doté de sa poignée ou de son  
protecteur.  
ASSEMBLEZLASOUFFLEUSE,COMME  
INDIQUÉ.  
Figure 4 - Insérez le tube  
Suivez les étapes ci-dessous pour assembler  
le souffleur.  
1. Insérez le tube sur la sortie à l’avant de la  
balayeuse/souffleuse (consultez la Figure  
4). Assurez-vous que le tube est bien en-  
gagé sur le bouton de verrouillage.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU SOUFFLEUSE/BALAYEUSE  
UTILISATION DU SOUFFLEUSE/  
BALAYEUSE  
IMPORTANTE: Cette soufeuse  
est réservée à un usage résiden-  
tiel.  
MISE EN GARDE  
Lisez attentivement ce guide du  
propriétaire avant d’utiliser le  
taille-bordures/coupe-bordures.  
Assurez-vous d’avoir lu et com-  
pris tous les Renseignements  
de Sécurité. L’utilisation inap-  
propriée de ce taille-haie peut  
entraîner de graves blessures,  
voire le décès, par suite d’un  
incendie, d’un choc électrique  
ou d’un contact corporel avec  
les pièces mobiles.  
Figure 6 - Utilisation de la souffleuese  
Figure 5 - Comment tenir la souffleuse  
pour vous en servir  
UTILISATION DE LA  
SOUFFLEUSE  
Assemblezcorrectementlasouffleuseavantde  
vous en servir (Assemblage de la souffleuse).  
MISE EN GARDE  
1. Inisérez la pile complètement chargée  
I-Début  
O-Arrét  
dans la souffleuse.  
Restez à l’écart du l et de la  
2. Tenez la souffleuse au moyen de la poi-  
gnée du boîtier (consultez la Figure 5).  
tête de coupe pendant que le  
taille-bordures / coupe-bordures  
fonctionne. Tout contact avec  
le l de coupe peut entraîner de  
graves blessures.  
3. Cuando esté listo para arrancar la sopla-  
dora, deslice el interruptor a la posición  
adelante. Esta es la posición “I” (Vea la  
Figura 7)  
Gardez la tête de coupe à  
l’écart de vos mains, de  
vos pieds et de toute per-  
sonnependantl’utilisation  
de l’outil.  
4. La souffleuse s’arrêtera graduellement.  
Placez l’interrupteur en position arrière,  
soit en position « Marche » (On). La  
souffleuse s’arrêtera graduellement.  
Figure 7 - Mise en marche/arrêt de la  
souffleuse/balayeuse.  
Conservez le protecteur  
de coupe en place, en bon  
état.  
Portezdespantalonslongs  
et des chaussures lorsque  
vous utilisez cet outil.  
Arrêtez le taille-bordures /  
coupe-borduresetdébran-  
chez le cordon électrique  
avant d’en faire l’entretien  
ou d’examiner le moteur.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU SOUFFLEUSE/BALAYEUSE  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
MISE EN GARDE  
MISE EN GARDE  
Retirezlapileavantde nettoyerou  
defairel’entretiendel’appareil. De  
graves blessures, voire le décès,  
peuvent survenir en cas d’incen-  
die, de choc électrique ou lors  
d’un contact avec le l de coupe  
en mouvement.  
L’utilisation de pièces non  
fournies par Remington pour-  
raitêtreàl’originedeblessures  
ou de dommage à l’appareil.  
MISE AU REBUTS ET RECYCLAGE  
DES PILES  
Ce produit exige des piles au nickel-cadmium.  
Les lois municipales, provinciales ou fédérales  
interdisent parfois la mise aux rebuts ordinaires  
de ces piles. Pour protéger l’environnement et  
conserver nos ressources naturelles, veuillez  
mettre ces piles aux rebuts ou les recycler de  
façonappropriée. Communiquezaveclecentre  
de recyclage local pour savoir à quel endroit  
vous pourriez déposer ces piles.  
PIÈCES DE RECHANGE  
1. Pile  
2. Pile  
3. Chargeur de pile  
RB18V1  
RBE18V1  
121397-01  
MISE EN GARDE  
Lors du nettoyage du taille-bor-  
dures / coupe-bordures :  
Accessoire optionnel  
1. Chargeur 1 heure  
RC18V1  
SERVICE TECHNIQUE  
Évitez d’immerger l’appa-  
reil dans un liquide  
Peut-être aurez-vous d’autres questions sur  
l’assemblage, le fonctionnement ou l’entretien  
de ce produit. Si c’est le cas, visitez le site  
Web du Service technique à l’adresse www.  
remingtonpowertools.com ou contactez le  
Servicetechniqueau1800626-2237(enanglais  
seulement). Vous pouvez aussi nous écrire à  
l’adresse suivante :  
N’utilisez pas de produits  
contenant de l’ammoniac,  
du chlore ou des abrasifs  
N’utilisez pas de solvants  
de nettoyage chlorés, du  
tétrachlorure de carbone,  
du kérosène ou de l’es-  
sence.  
Pour obtenir des pièces de rechange et des ac-  
cessoires d’origine pour ce produit, contactez  
le détaillant autorisé ou le centre de service  
autorisé le plus proche. Si ces derniers ne sont  
pas en mesure de vous fournir la pièce ou  
l’accessoire dont vous avez besoin, contactez  
le dépôt de pièces le plus proche, inscrit sur la  
liste à la page 36. Chaque détaillant autorisé,  
centre de service autorisé et dépôt de pièces  
est la propriété exclusive de la personne qui en  
assure l’exploitation de façon indépendante.  
Vous pouvez aussi commander des pièces à «  
l’atelier en ligne » à l’adresse www.reming-  
tonpowertools.com.  
DESA Power Tools  
ATTN. : Technical Service  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42101-9004  
Lorsque vous contactez DESA Power Tools  
veuillez avoir à portée de la main :  
Votre nom  
Pourplusdedétails,contactezleServicetechni-  
que (consultez la section Service Techique).  
Votre adresse  
Votre numéro de téléphone  
Le numéro de modèle du produit  
La date d’achat (y compris une copie du reçu  
de caisse pour les demandes écrites).  
AuCanada,faitesle1800561-3372pourobtenir  
plus de détails sur les pièces.  
Spécifier toujours le numéro de modèle et le  
numéro de série lors de toute correspondance  
adressée à l'usine.  
Figure 30 - Nettoyage du boîtier du sou-  
fleuse/balayeuse  
Nous nous réservons le droit de modifier ces  
spécifications à n'importe quel moment sans  
préavis. La seule garantie applicable est notre  
garantieécritestandard.Nousn'accordonsaucune  
autre garantie, expresse ou tacite.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
MISE EN GARDE : Retirez la pile de la tronçonneuse avant d’en faire l’entretien. De  
graves blessures, voire le décès, peuvent survenir en cas d’incendie, de choc électrique ou lors  
d’un contact avec le l de coupe en mouvement.  
Remarque : Pour obtenir de l’assistance, visitez le site Web du service technique à l’adresse www.remingtonpowertools.com.  
DÉFAILLANCE OVSERVÉE  
CAUSE POSSIBLE  
REMÈDE  
Le balayeuse/soufeuse ne dé-  
marre pas lorsque vous appuyez sur  
la gâchette.  
1. La pile n’est pas bien installée.  
1. Vérifiez que la batterie est bien  
installée.  
2. Assurez-vous que la pile a été rechar  
gée conformément aux exigences.  
2. La pile n’est pas chargée.  
3. Vous n’avez pas enfoncé le bouton  
de verrouillage de la gâchette avant  
d’appuyer sur celle-ci.  
3. Suivez les directives d’utilisation de  
base du taille-haie.  
Le taille-haie fonctionne lentement  
ou s’arrête facilement.  
1. Le taille-haie fonctionne lentement ou 1. Rechargez complètement la pile.  
s’arrête facilement.  
Le l ne s’allonge pas lorsque vous  
frappez le bouton de rallonge du l  
sur le sol  
1. Le l ne s’allonge pas lorsque vous 1. Installez un nouveau l dans la bobine  
en suivant les étapes de la section  
Remplacement du l.  
frappez le bouton de rallonge du l  
sur le sol  
2. Le fil est rentré à l’intérieur de la  
bobine.  
2. Enlevez la bobine, tirez sur le l, puis  
remettez la bobine en place.  
3. Le l est pris ou enroulé dans la bobine  
et ne peut sortir.  
3. Enlevez la bobine, relâchez le l, puis  
remettez la bobine en place.  
La pile se décharge rapidement.  
La pile ne se recharge pas.  
1. La pile n’est pas complètement char 1. Rechargez complètement la pile.  
gée.  
2. La pile est usée et ne conserve passa  
2. Remplacez la pile.  
charge.  
1. La pile ne se recharge pas.  
1. Branchez le chargeur dans une prise  
120 V c.a., 60 Hz.  
2. Assurez-vous que la pile est correc-  
tement insérée dans le socle du  
chargeur.  
2. Pile pas complètement insérée dans  
le socle du chargeur.  
3. Assurez-vous que le cordon du  
chargeur est inséré correctemen-  
tdans le socle du chargeur.  
3. Le cordon du chargeur n’est pas cor-  
rectement branché.  
4. Remplacez la chargeur.  
4. Chargeur endo  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION SUR LA GARANTIE  
SOUFFLEUSE/BALAYEUSE REMINGTON SANS FIL 18V  
GARANTIES LIMITÉES  
PRODUITS NEUFS  
Garantie Standard  
DESA Power Tools garantit que ce produit neuf ainsi que toutes les pièces qui le constituent sont exempts de tout défaut de matériau et  
de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat auprès d’un détaillant autorisé, à condition que le produit  
soit utilisé et entretenu conformément aux mises en garde et aux directives de DESA Power Tools.  
Garantie standard de la pile  
DESA PowerTools garantit que cette pile et ces accessoires neufs ainsi que toutes les pièces qui les constituent sont exempts de tout défaut  
de matériau et de fabrication pendant une période de six (6) mois à compter de la date d’achat auprès d’un détaillant autorisé, à condition  
que les produits soient utilisés et entretenus conformément aux mises en garde et aux directives de DESA Power Tools.  
PRODUITS REMIS À NEUF À L’USINE  
Garantie Limitée  
DESA Power Tools garantit les produits remis à neuf à l’usine et toutes les pièces qu’il comprend contre tout défaut de main-doeuvre et de matériau pour  
une durée de 90 jours à compter de la date d’achat originale auprès d’un détaillant autorisé, à la condition que le produit ait été installé, utilisé et entretenu  
conformément aux directives et aux mises en garde de DESA Power Tools.  
MODALITÉS COMMUNES À TOUTES LES GARANTIES  
Les modalités qui suivent s’appliquent à toutes les garanties ci-dessus :  
• Spécifier toujours le numéro de modèle lors des communications avec le fabricant. Le reçu de caisse ou une autre preuve d’achat doit  
être fournie lors d’une réclamation en vertu de la présente garantie.  
• Cette garantie est accordée seulement à l’acheteur original, lorsque la tronçonneuse a été achetée auprès d’un détaillant autorisé.  
• Cette garantie couvre le coût des pièces nécessaires pour remettre la tronçonneuse en bon état de marche et prévoit une indemnité de  
main-dœuvre lorsque les réparations sont effectuées par un centre de service autorisé de DESA Power Tools. Les pièces sous garantie  
doivent être achetées chez un détaillant autorisé à vendre le produit ou auprès de DESA PowerTools,qui fournira des pièces de rechange  
originales de l’usine. Le fait d’utiliser des pièces autres que les pièces de rechange originales de l’usine annule la présente garantie.  
• Les frais de déplacement, de manutention, de transport, de diagnostic, de matériau, de main-dœuvre et les frais accessoires associés aux  
réparations effectuées en vertu de la présente garantie ne sont pas remboursables aux fins de cette garantie, à moins d’être expressément  
indiqués dans la garantie, et doivent donc être assumés par le propriétaire.  
• Cette garantie ne couvre pas les produits ni les pièces défectueux ou endommagés par suite d’une utilisation abusive, d’un accident, d’un  
manque dentretien, d’une altération ou d’une modification.  
• Cette garantie ne couvre pas les produits destinés à un usage commercial, industriel ou pour location.  
• Il s’agit de la garantie exclusive offerte par DESA Power Tools, dans les limites prescrites par les lois en vigueur; cette garantie expresse  
exclut toute autre garantie, explicite ou implicite, écrite ou verbale, et limite la durée de toute autre garantie implicite, y compris des  
garanties de marchandibilité et d’adaptation à un usage en particulier, à deux (2) ans pour les produits neufs, à six (6) mois pour les  
piles et les accessoires et à 90 jours pour les produits réusinés, à compter de la date d’achat. DESA Power Tools ne fait aucune autre  
représentation ni garantie eu égard à ce produit  
.• La responsabilité de DESA Power Tools se limite au prix d’achat du produit, et DESA Power Tools ne peut être tenue responsable des  
dommages de quelque sorte que ce soit, attribuables à quelque circonstance que ce soit, notamment des dommages indirects, accessoires  
ou consécutifs.  
• Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des garanties implicites ni les limites ou exclusions en matière de  
dommages indirects ou consécutifs; il se peut donc que les limitations et restrictions ci-dessus ne s’applique pas à votre situation.  
• Cette garantie vous accorde des droits juridiques particuliers, et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits, qui varient d’un état à  
l’autre.  
Pour plus de détails sur cette garantie, communiquez avec :  
Modèle _________________  
Date d’achat _________________  
82 Akron Road  
Toronto, Ontario  
M8W 1T2  
1-800-561-3372  
Fax: 1-800-561-8003  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
1-800-626-2237  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/  
Ray’s Portable Heater Service  
3191 Myers Road  
Camino, CA 95709-9550  
530-644-7716  
Master Part Distributors  
1251 Mound Avenue NW  
Grand Rapids, MI 49504-2672  
616-791-0505  
La Porte’s  
2444 N 5th Street  
Hartsville, SC 29550-7704  
843-332-0191  
1-800-446-1446  
Tool & Equipment  
5 Manila Drive  
Hamden, CT 06514-0322  
203-248-7553  
MTA Distributors  
555 Hickory Hills Blvd.  
Nashville, TN 37189-9244  
615-299-8777  
Hance Distributors, Inc.  
12795 16th Avenue North  
Plymouth, MN 55441-4556  
763-559-2299  
1-800-397-7553  
1-800-264-0225  
Bernie's Tools & Fasteners  
4211 Highway Avenue  
Jacksonville, FL 32254  
Ph: 904-384-4999  
Webbs Appliance Center  
1519 Church Street  
Nashville, TN 37203-3004  
615-329-4079  
Automotive Equipment Service  
3117 Holmes  
Kansas City, MO 64109-1716  
816-531-9144  
1-800-843-3546  
1-800-899-4079  
Bernie's Tools & Fasteners  
2322 NE Waldo Road  
Gainesville, FL 32609  
Ph: 352-375-1244  
Industrial Hardware  
4109 Bainbridge Blvd.  
Chesapeake, VA 23324-1403  
757-543-2232  
1-800-788-0008  
Bowden Electric Motor Service  
1681 S. Wesleyan Blvd.  
Rocky Mount, NC 27803  
252-446-4203  
Grainger Parts Operations  
1657 Shermer Road  
Northbrook, IL 60062-5362  
708-498-5900  
1-800-323-0620  
Mills Lawn and Garden  
4750-B Baxter Road  
Virginia Beach, VA 23462  
757-490-7001  
East Coast Energy  
10 East Route 36  
West Long Branch, NJ 07764-1501  
1-800-755-8809  
Portable Heater Parts  
Forrest Lytle and Sons, Inc.  
740 West Galbraith Road  
Cincinnati, OH 45231-6002  
513-521-1464  
Tuco Industrial Products  
5223 180th Street SW  
Suite 4A-1  
Lynnwood, WA 98037-4506  
425-743-9533  
342 North County Road 400 East  
Valparaiso, IN 46383-9704  
219-462-7441  
1-800-362-6951  
Bortz Chain Saw Shop  
Road #2, Box 64A  
Oley, PA 19547-9412  
610-987-6452  
1-800-735-1268  
Lyons & Lyons Sales Co. Inc.  
Glen Arm Road  
Glen Arm, MD 21057-9454  
301-665-6500  
1-800-333-5966  
21st Century  
2950 Fretz Valley Road  
Perkasie, PA 18944-4034  
215-795-0400  
1-800-325-4828  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES/NOTAS_____________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES/NOTAS_____________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
_________________________________________  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
122016-01  
Rev.B  
06/08  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

PYLE Audio Stereo System PLCD82MP User Guide
RCA DVD Player RTD315WR User Guide
RocketFish Headphones RF NCHP01 User Guide
Roland Electronic Keyboard GR 33B User Guide
Samsung Flat Panel Television LA26R7 User Guide
Samsung MP3 Player YP 30S User Guide
Sanyo Battery Charger CR2430 User Guide
Sanyo Camcorder VCC 6592P User Guide
Sanyo Flat Panel Television PDP 32H1ENV User Guide
Saturn Automobile 2009 SKY User Guide