RIDGID Welder kt 190 User Guide

KT-190  
KT-200  
Pipe Thawing  
Units  
OPERATOR’S  
MANUAL  
Castellano – pág. 11  
WARNING!  
Read this Operator’s Manual  
carefully before using this  
tool. Failure to understand  
and follow the contents of this  
manual may result in electri-  
cal shock, fire and/or serious  
personal injury.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KT-190 and KT-200  
Pipe Thawing Units  
KT-190 and KT-200 Pipe Thawing Units  
Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.  
Serial  
No.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model KT-190 and KT-200 Pipe Thawing Units  
These cords are rated for outdoor use and reduce  
the risk of electrical shock.  
General Safety Information  
WARNING! Read and understand all instructions. Failure  
to follow all instructions listed below may  
result in electric shock, fire, and/or serious  
personal injury.  
Use only three-wire extension cords which have  
three-prong grounding plugs, and three-pole re-  
ceptacles which accept the tools plug. Use of other  
extension cords will not ground the tool and increases  
the risk of electrical shock.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
Work Area Safety  
Keep your work area clean and well lit. Cluttered  
Use proper extension cords. (See chart.) Insufficient  
conductor size will cause excessive voltage drop, loss  
of power, and overheating.  
benches and dark areas invite accidents.  
Minimum Wire Gauge for Cord Set  
Total Length (in feet)  
Do not operate these tools in explosive atmo-  
spheres, such as in the presence of flammable  
liquids, gases, or dust. Electrical switches may create  
sparks which may ignite dust or fumes.  
0 – 25  
26 – 50  
14 AWG  
12 AWG  
Over 50 ft.  
NOT RECOMMENDED  
Keep bystanders, children, and visitors away while  
operating a Pipe Thawing Unit. Distractions can  
cause you to lose control.  
Keep all electric connections dry and off the  
ground. Do not touch plugs or tool with wet hands.  
Reduces the risk of electrical shock.  
Electrical Safety  
Grounded tools must be plugged into an outlet,  
properly installed and grounded in accordance  
with all codes and ordinances. Never remove the  
grounding prong or modify the plug in any way. Do  
not use any adapter plugs. Check with a qualified  
electrician if you are in doubt as to whether the out-  
let is properly grounded. If the tool should electrically  
malfunction or break down, grounding provides a low  
resistance path to carry electricity away from the user.  
Personal Safety  
Stay alert, watch what you are doing and use com-  
mon sense when operating a tool. Do not use tool  
while tired or under the influence of drugs, alcohol  
or medications. A moment of inattention while oper-  
ating tools may result in serious personal injury.  
Avoid accidental starting. Be sure switch is OFF  
before plugging in. Plugging in machines that have  
the switch ON invites accidents.  
Cover of  
grounded  
outlet box  
Do not over-reach. Keep proper footing and bal-  
ance at all times. Proper footing and balance enables  
better control of the tool in unexpected situations.  
Use safety equipment. Always wear eye protection.  
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hear-  
ing protection must be used for appropriate conditions.  
Grounding prong  
Grounding prong  
Avoid body contact with grounded surfaces such  
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There  
is an increased risk of electrical shock if your body is  
grounded.  
Tool Use and Care  
Do not use tool if switch does not turn it ON or  
OFF. Any tool that cannot be controlled with the switch  
is dangerous and must be repaired.  
Do not expose power tools to rain or wet condi-  
tions. Water entering an electrical tool will increase the  
risk of electrical shock.  
Store idle tools out of the reach of children and  
other untrained persons. Tools are dangerous in  
the hands of untrained users.  
Do not abuse cord. Never use the cord to carry the  
tools or pull the plug from an outlet. Keep cord  
away from heat, oil, sharp edges, or moving parts.  
Replace damaged cords immediately. Damaged cords  
increase the risk of electrical shock.  
Maintain tools with care. Properly maintained tools  
are less likely to cause injury.  
Check for breakage of parts, and any other condition  
that may affect the tool’s operation. If damaged,  
have the tool serviced before using. Many accidents  
are caused by poorly maintained tools.  
When operating an electrical tool outside, use an  
outdoor extension cord marked “W-A” or “W”.  
2
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model KT-190 and KT-200 Pipe Thawing Units  
Make both pipe connections before plugging in  
unit. Prevents electrical arcing between the clamps and  
the pipe.  
Use only accessories that are recommended by the  
manufacturer for your tool. Accessories that may be  
suitable for one tool may become hazardous when  
used on another tool.  
Use cable and clamps provided with unit. Incorrect  
cables may result in overheating of the wires.  
Inspect tool and extension cords periodically and  
replace if damaged. Damaged cords increase the risk  
of electrical shock.  
Keep clamps away from combustible materials or  
articles that can be damaged by heat. Clamp tips be-  
come hot during use.  
Keep handles dry and clean; free from oil and  
grease. Allows for better control of the tool.  
Disconnect the plug from the power source before  
making any adjustments, changing accessories, or  
storing the unit. These preventative safety measures  
reduce the risk of accidentally starting the unit.  
Description and Specifications:  
Description  
The RIDGID Pipe Thawing Machines are easy-to-use,  
1
1
2
2
and versatile for thawing / to 1 / copper or steel/iron  
pipe up to 150 feet (KT-200). Both the KT-190 and KT-200  
use low voltage and high amperage to quickly thaw frozen  
tap water lines and frozen heating systems.  
Service  
Tool service must be performed only by qualified  
repair personnel. Service or maintenance performed  
by unqualified repair personnel could result in injury.  
This method does not require that you know exactly  
where the frozen section is nor do you have to have direct  
access to the area. The KT-190 and KT-200 will thaw cop-  
per or steel pipe that is underground, beneath the floor or  
behind walls. Multiple voltage settings on the KT-200  
allow for maximum amperage to provide the shortest  
thawing time. Vinyl coated clamps with 25 foot cables,  
standard with both units, permit thawing of a 50section of  
pipe. Additional 25cable extensions are available for  
longer runs.  
When servicing a tool, use only identical replace-  
ment parts. Follow instructions in the Maintenance  
Section of this manual. Use of unauthorized parts or  
failure to follow maintenance instructions may create a  
risk of electrical shock or injury.  
Disconnect all power from the unit before servic-  
ing. Eliminates the risk of electrical shock and  
accidental starting.  
Specifications  
Line Capacity:  
Specific Safety Information  
WARNING  
Primarily recommended for all indoor copper or steel  
1
1
Read this operator’s manual carefully before using  
the Pipe Thawing Tools. Failure to understand and  
follow the contents of this manual may result in  
electrical shock, fire and/or serious personal injury.  
2
2
pipes from / to 1 / . Thawing units will not work with  
plastic pipe or lines containing plastic or rubber couplings.  
Thawing Unit:  
Input ..............................115 Volts, 15 Amps  
Call the Ridge Tool Company, Technical Service Depart-  
ment at (800) 519-3456 if you have any questions.  
KT-190  
KT-200  
Output............................6.0 Volts  
4.5 - 7.6 Volts  
Tool Safety  
Tool is made to thaw frozen iron or copper water  
pipes. Follow the instructions on proper use. Other  
uses may increase the risk of injury.  
Output............................300 Amps 300 Amps  
Minimum Reach ............15′  
Maximum Reach ..........75′  
Weight ..........................25 lbs  
Weight ..........................11.4 kgs  
4′  
150′  
Do not leave the unit unattended while thawing.  
Such preventive measures reduce the risk of injury or  
fire.  
29 lbs  
13.2 kgs  
Do not touch the clamp tips or cable connections.  
Reduces the risk of burns.  
Do not operate unit with housing removed.  
Exposure to internal parts may result in injury.  
Ridge Tool Company  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model KT-190 and KT-200 Pipe Thawing Units  
Standard Equipment  
Problem Diagnostics  
Qty. Item  
Main Service Lines  
1 ........Thawing Unit, Model KT-190 or KT-200. 115  
volts, 15 Amps.  
If there is no running water anywhere in the house, the  
main service from the curb valve to the house is frozen.  
The service can be thawed by placing one clamp on a tap  
water line in the basement and the other on the curb key  
attached to the curb valve. Make sure there is contact be-  
tween the curb key and valve. Extension Cables are  
required if runs exceed 50 feet. Additional thawing units  
may be required to reduce thawing time. Refer to Special  
Application Procedure for Series Set-Up.  
2 ........Cables, 25 feet in length, with a vinyl coated  
spring clamp on one end and a mounting loop  
on the other.  
Accessories  
Extension Cable, 25 feet, # 1/0 AWG c/w nut & bolt.  
Catalog No. 62772  
Series Cable, 3 feet, # 1/0 AWG Catalog No. 62812  
Tap Water Lines  
Locate the frozen line by opening faucets and checking for  
water flow. The frozen section will normally be in an out-  
side wall or in a crawl space with poor insulation. If one  
faucet does not have running water and the next faucet  
does, frozen section is between faucets. Place clamps on  
either hot or cold water lines, not on faucets.  
Refer to Thawing Tap Water Lines for procedure.  
Figure 1 – KT-200 Pipe Thawing Tool  
Cables and Clamps  
25 feet in length with vinyl coated clamp.  
KT-190  
KT-200  
Size ....................#2 AWG  
#1/0 AWG  
Weight ................19 lbs/Pair  
(8.6 kgs)  
23 lbs/Pair  
(10.5 kgs)  
Pipe Thawer  
Curb Shut  
Off Rod  
Earth  
Street Valve  
Frozen Section  
Figure 2 – Thawing Main Service Lines  
4
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model KT-190 and KT-200 Pipe Thawing Units  
cable leads are securely fastened to thawing unit. If  
cable or clamps are damaged, do not use the  
Thawing Tool until they are replaced. Only use cable  
and clamps provided with the unit.  
Tool Assembly  
WARNING  
To prevent serious injury, proper assembly of the  
Thawing Tool is required. The following proce-  
dures should be followed:  
4. Clean any oil, grease or dirt from handles, controls  
and clamps.  
5. Inspect the Thawing Tool for any broken or missing  
parts as well as damage to the metal enclosure. If any  
of these conditions are present, do not use the Thaw-  
ing Tool until any problem has been repaired.  
Tool Set-Up  
WARNING  
Figure 3 – Thawing Tool with Cables Installed  
Installing Cables with Clamps  
1. Remove retaining nut from one of the lugs on back of  
unit.  
2. Slip looped end of cable onto lug bolt with flat side to-  
wards unit.  
To prevent serious injury, proper set-up of the tool  
and work area is required. The following proce-  
dures should be followed to set-up the Pipe Thawing  
Tool.  
3. Reinstall lug nut and secure tightly.  
4. Ensure looped end of cable does not contact housing.  
5. Repeat steps 1 and 2 for remaining lug.  
1. Check work area for:  
Adequate lighting  
NOTE! If cable leads are not securely fastened to thaw-  
ing unit, thawing time may be extended and/or  
unit may not function properly.  
15 Amp grounded electrical outlet  
Clear path to the electrical outlet that does not  
contain any sources of heat or oil, sharp edges or  
moving parts that may damage electrical cord.  
Tool Inspection  
Dry place for tool and operator. Do not use the  
tool while standing in water.  
WARNING  
Flammable liquids, vapors or dust that may ignite.  
2. Position KT-190 or KT-200 Pipe Thawer near the  
area suspected of having a frozen section of pipe.  
3. Make sure unit is unplugged and turned OFF. (Switch  
on KT-190 is in the down (OFF) position. Center  
switch on KT-200 is in the middle (OFF) position).  
To prevent serious injury, inspect your Pipe  
Thawing Tool. The following procedures should  
be followed.  
4. Uncoil both cables completely and insure they are not  
overlapping or in contact.  
5. Follow instructions on proper placement of clamps.  
1. Make sure Pipe Thawing Tool is unplugged and the  
control switches are in the OFF position.  
WARNING  
Making pipe connections before plug-  
ging in unit prevents arcing between clamp and pipe.  
2. Inspect the power cord and plug for damage. If the  
plug has been modified, is missing the grounding  
prong or if the cord is damaged, do not use the  
Thawing Tool until the cord has been replaced.  
NOTE! Whenever making connections, clean pipe of  
paint, scale rust, etc. to ensure good amperage  
flow from the clamps to the pipe. Poor connec-  
tions will cause the clamps to get much hotter  
than normal.  
3. Inspect the cables and clamps for damage. Be sure  
Ridge Tool Company  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model KT-190 and KT-200 Pipe Thawing Units  
Keep clamps away from combustible materials or  
articles that can be damaged by heat.  
6. When plugging the Pipe Thawing Tool into the elec-  
trical outlet, making sure to position the power cord  
along the clear path selected earlier. If the power  
cord does not reach the outlet, use an extension cord  
in good condition.  
Do not leave the unit unattended while thawing.  
Thawing Tap Water Lines  
WARNING  
To avoid electric shock and electrical  
NOTE! It is recommended that there be standard water  
pressure on one side of the frozen section of  
pipe and an open faucet on the other side of the  
frozen section (Figure 4). As the pipe warms to  
above freezing point, the water, with pressure  
behind it, will seep along the inside walls melting  
and flushing the remaining ice out of the faucet.  
fires, never use an extension cord that is damaged or  
does not meet the following requirements:  
The cord has a three-prong plug similar to shown in  
Electrical Safety section.  
The cord is rated as Wor W-Aif being used out-  
doors.  
1. Make sure unit is unplugged and turned OFF and  
cables are completely uncoiled.  
The cord has sufficient wire thickness (14 AWG below  
25/12 AWG 25- 50). If the wire thickness is too small,  
the cord may overheat, melting the cords insulation  
or causing nearby objects to ignite.  
2. Place one clamp on each side of the frozen section of  
pipe. Open the faucet where no water flows.  
WARNING  
To reduce risk of electrical shock, keep all  
WARNING  
Making pipe connections before plug-  
electrical connections dry and off the ground. Do not  
touch plug with wet hands.  
ging in unit prevents arcing between clamps and pipe.  
3. Plug unit into a grounded 15 amp outlet making sure  
to position the power cord along the clear path se-  
lected earlier.  
Operating Instructions  
WARNING  
4. Move switch to ON (up position on KT-190. Center  
switch down to low position, left switch to A on KT-200).  
5. If current is below 15 amps on KT-200, switch to B. If  
current is still below 15 amps, switch to high position  
on center switch and right switch up to C.  
6. Continue until 15 amps is reached but not exceeded,  
D switch setting is used with long runs.  
To reduce risk of electrical shock, keep all electri-  
cal connections dry and off the ground. Do not  
touch plug with wet hands.  
Thawing time may vary from a few seconds to several  
hours depending on length and diameter of pipe being  
thawed. If time seems unreasonable, check clamps for  
proper placement.  
Be very careful when thawing frozen pipes. Clamp  
tips and cable connections become hot during use.  
Avoid contact with skin as burns can result.  
Bathroom Sink  
Kitchen Sink  
Frozen Section  
Figure 4 – Thawing Tap Water Lines  
6
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model KT-190 and KT-200 Pipe Thawing Units  
NOTE! This tool is equipped with a thermal overload for  
added safety. If thawing for long periods of time at  
maximum current, the unit may shut down auto-  
matically. Unit will resume operations auto-  
matically after approximately 3 minutes.  
NOTE! The electrical output current of both the KT-190  
and KT-200 can take two paths. The shortest  
distance between the clamps, or the long path  
around the pipe loop. Therefore, in some sys-  
tems it is required to break the pipe to eliminate  
the short path (Figure 7).  
Tool Removal  
1. When water lines have thawed, turn switch to the  
OFF position and unplug power cord from the elec-  
trical outlet.  
Single Zone System  
1. Circulating pump must be operating.  
2. Make sure unit is unplugged and OFF and cables  
are completely uncoiled.  
2. Remove clamps from the pipe.  
WARNING  
Clamp tips are hot and can cause burns.  
3. Place one clamp near the furnace and the second  
clamp next to a radiator.  
3. Allow clamps to cool before coiling cables and placing  
the unit in storage. While the clamps are hot, keep  
them away from combustible materials or articles  
that can be damaged by heat.  
WARNING  
Making pipe connections before plug-  
ging in unit prevents arcing between clamps and pipe.  
4. Plug unit into a grounded 15 amp outlet, making  
sure to position the power cord along the clear path  
selected earlier.  
Thawing Frozen Hydronic Systems  
NOTE! Hydronic systems are harder to thaw due to the  
lower pressure produced by the circulating pump  
and the greater lengths of pipe required in a sin-  
gle or multi-zone system.  
5. Position switch to ON. (Up position on KT-190. Center  
switch down to low and left switch to lower A position  
on KT-200).  
Radiator  
Radiator  
Radiator  
Water  
Flow  
Circulating  
Pump  
Furnace  
Pipe Thawer  
Figure 5 – Single Zone System  
Radiator  
Radiator  
Radiator  
Pipe Thawer  
Water  
Flow  
Circulating  
Pump  
Furnace  
Figure 6 – Single Zone System  
Ridge Tool Company  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model KT-190 and KT-200 Pipe Thawing Units  
6. If current is below 15 amps on KT-200, switch to B. If  
current is still below 15 amps, switch to high position  
on center switch and right switch up to C.  
Isolating Multi-Zone Systems  
1. Break and cap pipe at point B. This prevents cur-  
rent flow through the second zone and allows for  
100% of the current to be used in Zone #1. Do not let  
pipe ends contact one another.  
7. Continue until 15 amps is reached but not exceeded;  
D switch setting is used with long runs.  
2. Break the pipe at Point A and place pipe clamps as  
shown in Figure 7. This forces the current to flow  
through Zone #1. Use a container to collect the water.  
Multi-Zone System  
If you are dealing with multi-zones it will be necessary to  
break the electric current flow to specific zones.  
3. Once Zone #1 is thawed, turn the unit and circulating  
pump OFF. If Zone #2 is frozen, cap the pipe at Point  
A Remove the cap from Point B and place a container  
at Point B to collect the water.  
1. Make sure unit is unplugged and switch is in the OFF  
position and cables are completely uncoiled.  
2. Place the pipe clamps several feet apart.  
4. Place the clamps of the opposites sides of the break  
at Point B. Once Zone #2 is thawed, turn circulating  
pump and thawing unit OFF.  
WARNING  
Making pipe connections before plug-  
ging in unit prevents arcing between clamp and pipe.  
3. Maintain a minimum of 15 feet between clamps when  
using the KT-190, 4 feet for KT-200, to prevent ex-  
cessive amp draw.  
5. Reconnect all pipes and check both Zone #1 and #2  
for heat.  
4. Plug unit into a grounded 15 amp outlet making sure  
to position the power cord along the clear path se-  
lected earlier.  
Special Applications Procedure  
Increasing Thawing Capacity on KT-200  
5. Move switch to ON (Up position on KT-190. Center  
switch to low and left switch down to A on KT-200.) If  
current draw is below 15 amps, select switch B, C, or  
D to maximize amp draw and reduce thaw time. (Do  
not exceed 15 amps)  
Only  
WARNING  
Failure to follow the procedures below for  
parallel and series operation of the thawing units can re-  
sult in electrical shock or damage to the equipment.  
Series Operation  
NOTE! If the heat is not restored to piping in 10 minutes,  
change the location of the clamps to heat a dif-  
ferent section of the system. If the above steps  
have been tried without success, the entire zone  
is frozen and will need to be thawed by following  
the Isolating Multi-Zone Steps.  
Units arranged in series work best for long pipe lengths.  
1. Position units near the frozen section of pipe and next  
to one another such that cable lugs are toward pipe.  
2. Make sure the units are unplugged and center switch  
is in the OFF position.  
Radiator  
Zone #1  
Zone #2  
Radiator  
Radiator  
Radiator  
Water  
flow  
B Break  
Break  
A
Circulating Pump  
Pipe Thawer  
Furnace  
Figure 7 – Multi Zoned System  
8
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model KT-190 and KT-200 Pipe Thawing Units  
3. Connect one end of the pigtail (Ridge Catalog #62812)  
on the right lug of the left unit, and the other end on the  
left lug of the right unit.  
2. Make sure units are unplugged and switches are in  
the OFF position and cables are completely uncoiled.  
3. Attach cables and clamps to lugs.  
4. Attach pipe thawing leads to remaining lugs.  
4. Place clamps on either side of the frozen section of  
pipe.  
5. Place one clamp on either side of the frozen section of  
pipe.  
WARNING  
Making pipe connections before plug-  
WARNING  
ging in unit prevents arcing between clamp and pipe.  
Making pipe connections before plug-  
ging in unit prevents arcing between clamps and pipe.  
5. Plug units into outlets that are NOT on the same cir-  
cuit. (protected by different fuses).  
6. Plug the units into outlets that are NOT on the same  
circuit. (Protected by separate fuses).  
WARNING  
Both thawing units must be plugged into  
WARNING  
electrical outlets before switching unit ON. Failure to fol-  
low the procedure can result in electrical shock.  
Both thawing units must be plugged into  
electrical outlets before switching unit ON. Failure to  
follow the procedure can result in electrical shock.  
6. The power settings available are AA, BB, CC, and DD  
with the KT-200.  
7. With two units connected in series, seven power set-  
tings are available with the KT-200 by using the  
switches on both units. The combinations are AA,  
AB, BB, BC, CC, CD, DD.  
NOTE! With both units on the same setting both KT-200  
amp. meters should read approximately the  
same. If this does not occur, turn both units OFF  
and exchange the cables on one unit. The correct  
polarity is achieved by the cable hook-up that pro-  
duces the lowest amp. meter reading.  
NOTE! A circuit will not be completed until the switch of  
both units is in the ON position.  
IMPORTANT: Failure to follow above set-up will result  
in most current flowing through the ad-  
jacent clamps and not the pipe.  
Unit  
#1  
Unit  
#2  
Frozen Section  
Maintenance Instructions  
WARNING  
Make sure unit is unplugged from power source be-  
fore performing maintenance or repairs.  
Figure 8 – Series Set-Up  
Parallel Operation  
Tool Maintenance  
1. Replace damaged, frayed, broken or worn cables.  
Units arranged in parallel work best for larger pipes di-  
ameters.  
2. Periodically clean lugs with steel wool and emery  
cloth.  
Unit #1  
3. Replace damaged, frayed, broken or worn cords.  
4. Keep clamps dry and clean.  
Unit #2  
Tool Storage  
WARNING  
Electrical equipment must be kept indoors  
Frozen Section  
or well covered in rainy weather. Store the tool in a locked  
area that is out of reach of children and people unfamiliar  
with Pipe Thawing tools. This tool can cause serious injury  
in the hands of untrained users.  
Figure 9 – Parallel Set-Up  
1. Position units near frozen section of pipe.  
Ridge Tool Company  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model KT-190 and KT-200 Pipe Thawing Units  
When servicing this tool, only identical replacement parts  
should be used. Failure to follow these instructions may  
create a risk of electrical shock or other serious injury.  
Service and Repair  
WARNING  
If you have any questions regarding the service or repair  
of this machine, call or write to:  
Ridge Tool Company  
Technical Service Department  
400 Clark Street  
Elyria, Ohio 44035-6001  
Tel: (800) 519-3456  
Service and repair work on this tool must be performed by  
qualified repair personnel. Thawing unit should be taken  
to a RIDGID Independent Authorized Service Center or re-  
turned to the factory. All repairs made by Ridge service  
facilities are warranted against defects in material and  
workmanship.  
For name and address of your nearest Independent  
Authorized Service Center, contact the Ridge Tool Com-  
Electrical Schematics  
KT-190 Thawer  
115V/60Hz  
OUTPUT  
TERMINALS  
KT-200 Thawer  
115V/60Hz  
OUTPUT  
TERMINALS  
10  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descongeladoras de tuberías  
KT-190 y KT-200  
Limpiadoras de desagües K-60SP  
A continuación apunte y retenga el número de serie de la máquina, que se encuentra en  
su placa de características.  
No. de  
serie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descongeladoras de tuberías KT-190 y KT-200  
Índice  
Ficha para apuntar el Modelo y Número de Serie de la máquina ...........................................................................11  
Información general de seguridad  
Seguridad en la zona de trabajo ...............................................................................................................................13  
Seguridad eléctrica....................................................................................................................................................13  
Seguridad personal ...................................................................................................................................................13  
Uso y cuidado de la máquina....................................................................................................................................14  
Servicio......................................................................................................................................................................14  
Información específica de seguridad  
Seguridad de la Descongeladora de tuberías...........................................................................................................14  
Descripción y especificaciones  
Descripción................................................................................................................................................................15  
Especificaciones........................................................................................................................................................15  
Equipo estándar ........................................................................................................................................................15  
Accesorios.................................................................................................................................................................15  
Cables y pinzas.........................................................................................................................................................15  
Diagnóstico de problemas  
En tuberías principales de servicio público ...............................................................................................................15  
En tuberías domiciliarias de agua potable ................................................................................................................16  
Ensamblaje de la máquina..........................................................................................................................................16  
Inspección de la máquina...........................................................................................................................................17  
Preparación de la máquina.........................................................................................................................................17  
Instrucciones de funcionamiento  
Descongelación de tuberías domiciliarias de agua potable ......................................................................................18  
Extracción de la Descongeladora..............................................................................................................................19  
Descongelación de redes hidrónicas congeladas.....................................................................................................19  
Red de zona única ..................................................................................................................................................19  
Red multizona .........................................................................................................................................................20  
Cómo aislar una red multizonal...............................................................................................................................20  
Procedimientos para métodos especiales  
Aumento de la capacidad de descongelación de la KT-200 solamente....................................................................21  
Funcionamiento en serie.......................................................................................................................................21  
Funcionamiento en paralelo..................................................................................................................................21  
Instrucciones de mantenimiento ...............................................................................................................................22  
Almacenamiento de la máquina.................................................................................................................................22  
Mantenimiento y reparaciones...................................................................................................................................22  
Esquemas eléctricos...................................................................................................................................................23  
Garantía vitalicia..................................................................................................................................carátula posterior  
12  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descongeladoras de tuberías KT-190 y KT-200  
máquina eléctrica, aumenta el riesgo de que se pro-  
duzca un choque eléctrico.  
Información general de seguridad  
¡
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.  
Pueden ocurrir golpes eléctricos, incen-  
dios y/o lesiones corporales graves si  
no se siguen todas las instrucciones de-  
talladas a continuación.  
No maltrate el cordón. Nunca use el cordón para  
sacar el enchufe del tomacorriente. Mantenga el  
cordón lejos de fuentes de calor, aceite, bordes  
cortantes o piezas movibles. Recambie los cor-  
dones dañados de inmediato. Los cordones en mal  
estado aumentan los riesgos de que se produzca un  
choque eléctrico.  
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Seguridad en la zona de trabajo  
Mantenga su área de trabajo limpia y bien alum-  
brada. Los bancos de trabajo desordenados y las  
zonas oscuras provocan accidentes.  
Al hacer funcionar un aparato eléctrico a la in-  
temperie, emplee un cordón de extensión fabricado  
para uso exterior y rotulado “W-A” o “W”. Estos  
cordones han sido diseñados para su empleo al aire  
libre y reducen el riesgo de que se produzca un choque  
eléctrico.  
No haga funcionar estos aparatos eléctricos en  
ambientes explosivos, como por ejemplo, en la  
presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.  
Estos aparatos generan chispas que pueden encender  
el polvo o los gases.  
Sólo use un cordón de extensión de tres alambres  
equipado con un enchufe de tres clavijas para  
conexión a tierra, y un tomacorriente tripolar que  
acoja a las tres clavijas del enchufe del aparato.  
Otros alargadores no conectarán el aparato a tierra y  
aumentarán el riesgo de que se produzca un choque  
eléctrico.  
Al hacer funcionar una Descongeladora de tu-  
berías, mantenga apartados a los espectadores,  
niños y visitantes. Las distracciones pueden hac-  
erlo perder el control del aparato.  
Seguridad eléctrica  
Use cordones de extensión apropiados. (Vea la  
tabla). Una dimensión insuficiente del conductor  
causará una caída excesiva del voltaje, pérdida de po-  
tencia y el recalentamiento del aparato.  
Las máquinas provistas de conexión a tierra deben  
ser enchufadas a un tomacorriente debidamente  
instalado y conectado a tierra de acuerdo con  
todos los códigos y reglamentos. Jamás extraiga  
del enchufe del aparato la tercera clavija que con-  
duce a tierra ni lo modifique de manera alguna. No  
use ningún tipo de enchufe adaptador. Consulte  
con un electricista calificado si no puede determi-  
nar acaso el tomacorriente está debidamente  
conectado a tierra. En la eventualidad de que el  
aparato sufra una avería eléctrica o de otro tipo, la  
conexión a tierra proporciona una vía de baja re-  
sistencia para conducir la electricidad lejos del operario.  
Dimensión mínima de alambre para cordones de extensión  
Longitud total (en pies)  
0 – 25  
26 – 50  
14 AWG  
12 AWG  
Sobre 50 pies  
NO SE RECOMIENDA  
Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y  
levantadas del suelo. No toque el aparato o el  
enchufe con las manos mojadas. De esta manera se  
evita un choque eléctrico.  
Tapa del  
enchufe conectado  
a tierra  
Seguridad personal  
Manténgase alerta, preste atención a lo que está  
haciendo y use sentido común cuando trabaje  
con un aparato a motor. No la use si está cansado  
o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol  
o medicamentos. Sólo un breve descuido mientras  
hace funcionar una máquina motorizada puede re-  
sultar en lesiones personales graves.  
Clavija para la  
Clavija para la  
conexión a tierra  
conexión a tierra  
Evite que su cuerpo haga contacto con superficies  
conectadas a tierra tales como radiadores, tu-  
berías, cocinas o refrigeradores. Si su cuerpo queda  
conectado a tierra, aumenta el riesgo de que sufra un  
choque eléctrico.  
Evite echar a andar el aparato sin querer. Antes de  
enchufarlo, asegure que su interruptor se en-  
cuentre en la posición OFF (apagado). Se producen  
accidentes cuando se enchufan aparatos que tienen su  
interruptor en la posición de encendido (ON).  
No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia o a  
condiciones mojadas. Si agua penetra en una  
Ridge Tool Company  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descongeladoras de tuberías KT-190 y KT-200  
No trate de extender su cuerpo para alcanzar algo.  
Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen equi-  
librio en todo momento. Al mantener el equilibrio y los  
pies firmes, tendrá mejor control sobre el aparato en  
situaciones inesperadas.  
ciones practicados por personal no calificado puede  
ocasionar lesiones.  
Cuando se le hagan mantenimiento o reparaciones  
al aparato, deben usarse únicamente repuestos o  
piezas de recambio idénticas. Siga las instruc-  
ciones en la sección de Mantenimiento en este  
manual. Pueden producirse choques eléctricos o le-  
siones si no se emplean piezas y partes autorizadas o  
si no se siguen las instrucciones de mantenimiento.  
Use equipo de seguridad. Siempre lleve protección  
para los ojos. Cuando las condiciones lo requieran,  
debe usar mascarilla para el polvo, calzado de se-  
guridad antideslizante, casco duro o protección para los  
oídos.  
Desconecte el aparato de toda fuente de suministro  
antes de efectuarle mantenimiento. Así se evitan los  
choques eléctricos y que el aparato se ponga en mar-  
cha sin querer.  
Uso y cuidado de la máquina  
Si el interruptor de la máquina no la enciende o  
apaga, no la use. Cualquier aparato que no pueda ser  
controlado mediante su interruptor es peligroso y debe  
ser reparado.  
Información específica  
de seguridad  
Almacene las máquinas que no estén en uso fuera  
del alcance de los niños y de otras personas sin  
entrenamiento. Las máquinas son peligrosas en las  
manos de usuarios no capacitados.  
ADVERTENCIA  
Lea este Manual del Operario detenidamente antes  
de poner en funcionamiento una de estas Descon-  
geladoras. Si no se siguen o no se comprenden las  
instrucciones de este manual, es posible que ocu-  
rran choques eléctricos, incendios y/o lesiones  
personales graves.  
Efectúele cuidadoso mantenimiento a su aparato.  
Es menos probable que un aparato bien mantenido lo  
lesione.  
Verifique si hay piezas quebradas y si existe cual-  
quiera otra condición que pueda afectar el funcio-  
namiento del aparato. En el caso de estar dañado,  
antes de usar el aparato, hágalo componer. Nume-  
rosos accidentes son causados por aparatos que no  
han recibido un mantenimiento adecuado.  
Si tiene cualquier pregunta, llame al Departamento de  
Servicio Técnico de Ridge Tool Company al (800) 519-  
3456.  
Seguridad de la Descongeladora  
de tuberías  
Esta unidad fue hecha para descongelar tuberías de  
agua, fabricadas de hierro o cobre. Siga las ins-  
trucciones para emplearla correctamente. Se corre  
el riesgo de sufrir lesiones si se le dan otros usos.  
Emplee únicamente los accesorios recomenda-  
dos por el fabricante de su máquina. Los accesorios  
que son los adecuados para una máquina pueden  
ser peligrosos acoplados a otro aparato.  
Revise la máquina y los cordones de extensión  
periódicamente. Cámbielos si están dañados. Los  
cordones en mal estado aumentan el riesgo de que se  
produzca un choque eléctrico.  
No deje la unidad sin supervisión mientras está  
descongelando. Este tipo de medida preventiva reduce  
el riesgo de que se produzcan lesiones o incendios.  
No toque las puntas de las pinzas ni las cone-  
xiones del cable. Así reducirá el riesgo de que sufra  
quemaduras.  
Mantenga los mangos limpios y secos, libres de  
aceite y grasa. Esto permite un mejor control del  
aparato.  
No haga funcionar la unidad sin su carcasa. Las  
piezas internas del aparato que queden expuestas  
pueden lesionarlo.  
Desenchufe el aparato de todas sus fuentes de  
suministro antes de hacerle cualquier ajuste, de  
cambiarle accesorios o de almacenarlo. Esta me-  
dida preventiva evita los choques eléctricos y la puesta  
en marcha involuntaria del aparato.  
Antes de enchufar la unidad monte ambas pinzas  
sobre el tubo. Esto evita que se forme un arco eléc-  
trico o voltaico entre el tubo y las pinzas.  
Servicio  
Use el cable y las pinzas que vienen con la má-  
quina. El uso de cables incorrectos puede causar el  
recalentamiento de los alambres.  
El aparato sólo debe ser reparado por técnicos  
de reparación calificados. El mantenimiento o repara-  
14  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descongeladoras de tuberías KT-190 y KT-200  
Mantenga las pinzas apartadas de materiales com-  
bustibles o de artículos que pueden dañarse con el  
calor. Durante el uso, las puntas de las pinzas se  
calientan.  
Equipo Estándar  
Cantidad Piezas  
1 ..........Descongeladora modelo KT-190 ó KT-200,  
115 voltios, 15 amperios  
2 ..........Cable de 25 pies de largo que en uno de  
sus extremos lleva una pinza a resorte re-  
cubierta en vinilo y, en el otro, un bucle de  
montaje.  
Descripción y especificaciones  
Descripción  
Las máquinas descongeladoras de tuberías marca  
RIDGID son versátiles y fáciles de usar para descongelar  
Accesorios  
Cable de extensión, 25 pies, N° 1/0 AWG, incluye  
1
1
2
2
tuberías de cobre o de hierro/acero de / a 1 / pulgadas  
de diámetro de hasta 150 pies de longitud (KT-200).  
Ambos modelos, KT-190 y KT-200, emplean bajo voltaje  
y alto amperaje para rápidamente descongelar tuberías  
domiciliarias de agua potable y sistemas de calefacción  
que se encuentren congelados.  
perno y tuerca. N° en el catálogo 62772.  
Cable en serie, 3 pies, N° 1/0 AWG, N° en el  
catálogo 62812  
Este método no requiere que se conozca con exactitud el  
lugar en que se ubica la sección congelada y tampoco es  
necesario que se disponga de un acceso directo a la  
zona congelada. Ambas unidades descongelan tubos de  
acero o de cobre situados bajo tierra, debajo del piso, o  
detrás de paredes. La KT-200 posee múltiples posiciones  
de voltaje para lograr el máximo de amperaje y así garan-  
tizar un tiempo mínimo de descongelación. Las pinzas  
recubiertas de vinilo y con 25 pies de cable, estándar en  
ambas unidades, permiten descongelar una sección de tu-  
bería de 50 pies de longitud. Para longitudes mayores hay  
disponibles extensiones de cable de 25 pies.  
Figura 1 – Descongeladora KT-200  
Cables y pinzas  
Cable de 25 pies de longitud con pinza recubierta en  
vinilo.  
Especificaciones  
Capacidad  
Principalmente recomendados para todo tipo de tubería de  
KT-190  
KT-200  
1
1
2
2
cobre o acero de / a 1 / pulgada. Las descongeladoras  
no funcionan con tubos de plástico ni con tuberías que  
contienen acoplamientos de plástico o goma.  
Tamaño ...............N° 2 AWG  
N° 1/0 AWG  
Peso ....................19 lbs/el par  
(8,6 kgs)  
23lbs/el par  
(10,5 kgs)  
Descongeladoras  
Entrada .......................115 voltios,........15 amperios  
KT-190  
KT-200  
Diagnóstico de problemas  
Salida..........................6,0 voltios,.........4,5 a 7,6 voltios  
Salida..........................300 amperios ...300 amperios  
Alcance mínimo ..........15 pies...............4 pies  
Alcance máximo..........75 pies...............150 pies  
Peso............................25 lbs.................29 lbs  
Peso............................11,4 kg ..............13,2 kg  
En tuberías principales del servicio  
público  
Si no sale agua por ningún grifo de la casa, se ha con-  
gelado la tubería principal del servicio público: entre la  
válvula en la calle (acera) y la casa. Esta tubería puede  
descongelarse colocando una pinza sobre un tubo de  
agua potable en el sótano de la casa y la otra pinza  
sobre la llave que se encuentra acoplada a la válvula  
en la calle. Asegúrese de que la llave y la válvula en la  
calle estén haciendo contacto. Si las longitudes exce-  
den los 50 pies, se requerirán cables de extensión. Para  
Ridge Tool Company  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descongeladoras de tuberías KT-190 y KT-200  
Descongeladora de tuberías  
Varilla de  
desconexión en la calle  
Tierra  
Válvula en la calle  
Sección congelada  
Figura 2 – Descongelación de tuberías principales de servicio público  
reducir el tiempo de descongelación, es posible que se  
haga necesario emplear varias unidades descongelado-  
ras a la vez. Consulte la sección de Procedimientos  
para métodos especialesen este manual para conocer  
los métodos de instalación en serie.  
En tuberías domiciliarias de agua  
potable  
Localice la tubería que se encuentra congelada dentro del  
inmueble abriendo los grifos o llaves de agua. Fíjese en  
Figura 3 – Descongeladora con los cables acoplados  
el flujo de agua. La sección de tubería congelada nor-  
malmente se encontrará en una pared exterior de la  
casa o edificio o en algún espacio debajo del inmueble  
con insuficiente aislamiento. Si de un grifo no sale agua y  
del siguiente sí, la sección congelada se encuentra entre  
estos dos grifos. Monte las pinzas sobre tubos ya sea de  
agua caliente o fría, pero no sobre los grifos mismos.  
Instalación del cable con pinza  
1. Extraiga la tuerca de retención de una de las orejetas  
ubicadas en la parte trasera de la unidad.  
2. Meta el extremo del cable que lleva el bucle en el  
perno de la orejeta, con su parte plana apuntando  
hacia la máquina.  
Consulte la sección Descongelación de tuberías domi-  
ciliarias de agua potablepara conocer los procedimientos  
a seguir.  
3. Vuelva a instalar la tuerca de la orejeta y apriétela  
firmemente.  
4. Asegure que el bucle del cable no haga contacto  
con la carcasa de la máquina.  
Ensamblaje de la máquina  
ADVERTENCIA  
Para evitar lesiones de gravedad se requiere en-  
samblar la Descongeladora correctamente. Deben  
seguirse los siguientes procedimientos:  
5. Siga los pasos 1 y 2 para acoplar el otro cable a la  
otra orejeta.  
¡
NOTA! Si los cables no quedan acoplados firmemente a  
la Descongeladora, ésta tardará más en des-  
congelar o puede que no funcione debidamente.  
16  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descongeladoras de tuberías KT-190 y KT-200  
haya suficiente luz;  
Inspección de la  
Descongeladora  
exista un tomacorriente eléctrico conectado a  
tierra de 15 amperios;  
ADVERTENCIA  
haya una senda directa hasta el tomacorriente,  
libre de fuentes de calor, aceites, bordes afilados o  
cortantes o piezas movibles que puedan dañar al  
cordón eléctrico;  
haya un lugar seco para situar la máquina y al  
operario. No use la máquina si se encontrará  
parado sobre agua. Y,  
no hayan líquidos, vapores o gases inflamables.  
Revise la Descongeladora para evitar lesiones  
graves. Deben realizarse los procedimientos de  
inspección siguientes:  
2. Coloque la Descongeladora KT-190 ó la KT-200  
cerca de la sección de la tubería donde se sospecha  
que se ha congelado.  
1. Asegure que la Descongeladora esté desenchufada  
y que su interruptor de encendido/apagado se en-  
cuentre en la posición de OFF (apagado).  
3. Asegure que la unidad se encuentra apagada y des-  
enchufada. El interruptor en la KT-190 debe estar  
en la posición inferior de OFF. En el interruptor central  
de la KT-200, la posición de OFF (apagado) se en-  
cuentra en el medio.  
2. Revise que el cordón de suministro y el enchufe  
estén en buenas condiciones. Si el enchufe ha sido  
modificado o no tiene su clavija de conexión a tierra,  
o si el cordón está dañado, no use la Descongeladora  
hasta que se haya cambiado el cordón.  
4. Desenrolle ambos cables por completo y asegure  
que no queden sobrepuestos ni en contacto el uno  
con el otro.  
3. Revise los cables y pinzas por si están dañados.  
Asegure que los cables estén bien conectados a la  
Descongeladora. Si los cables o las pinzas están  
dañados, no use la Descongeladora. Emplee única-  
mente los cables y pinzas provistos con la unidad.  
5. Siga las instrucciones sobre cómo deben colocarse  
las pinzas.  
ADVERTENCIA  
Para evitar la formación de chispas  
entre las pinzas y la tubería, acople las pinzas a la tu-  
4. Limpie el aceite, grasa o mugre de todos los mangos,  
controles y pinzas.  
bería antes de enchufar la Descongeladora.  
¡
NOTA! Antes de efectuar una conexión, siempre limpie  
el tubo para quitarle las escamas de pintura,  
óxido u otros materiales que impidan un buen  
flujo de amperios desde la pinza al tubo. Cuando  
la conexión es mala, las pinzas se calientan  
más de lo debido.  
5. Revise la Descongeladora para asegurar que no le fal-  
tan piezas, que no tiene partes quebradas, o por si la  
carcasa metálica está dañada. Si detecta cualquier  
defecto, no use la Descongeladora hasta que no  
haya sido reparada.  
6. Enchufe la Descongeladora al tomacorriente ubicado  
al final de la senda despejada elegida con anteriori-  
dad. Si el cordón de la máquina no alcanza el toma-  
corriente, use un cordón de extensión en buenas  
condiciones.  
Preparación de la máquina  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Para evitar choques e incendios eléc-  
tricos, nunca use un cordón de extensión dañado o que  
no cumpla con los siguientes requisitos:  
tener un enchufe de tres clavijas similar al que se  
muestra en la sección Seguridad eléctrica.  
estar clasificado como W” ó “W-A, si será usado a la  
intemperie.  
Se requiere una adecuada preparación de la  
máquina y de la zona de trabajo para evitar que  
ocurran lesiones de gravedad. Deben seguirse los  
siguientes procedimientos para preparar la  
Descongeladora:  
tener el grosor suficiente (14 AWG si mide menos  
de 25 pies de largo, 12 AWG si mide entre 25 y 50  
pies). Si el grosor del cable es insuficiente, el cordón  
puede recalentarse y derretirse su material aislante, o  
prender fuego a objetos cercanos.  
1. Elija una zona de trabajo donde:  
Ridge Tool Company  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descongeladoras de tuberías KT-190 y KT-200  
ADVERTENCIA  
punto de congelación, el agua, empujada por la  
presión, comenzará a colarse a lo largo de las  
paredes interiores del tubo, derritiendo y desa-  
lojando el hielo a través del grifo abierto.  
Para reducir el riesgo de ocasionar  
choques eléctricos, mantenga todas las conexiones  
eléctricas secas y levantadas del suelo. No toque el  
enchufe con las manos mojadas.  
1. Asegure que la unidad se encuentre desenchufada y  
apagada y que los cables estén completamente de-  
senrollados.  
Instrucciones de  
funcionamiento  
2. Coloque una pinza a cada lado de la sección conge-  
ADVERTENCIA  
lada del tubo.  
ADVERTENCIA  
Para evitar la formación de chispas  
entre las pinzas y la tubería, acople las pinzas a la tu-  
bería antes de enchufar la Descongeladora.  
3. Enchufe la Descongeladora a un tomacorriente conec-  
tado a tierra de 15 amperios y asegure que el cordón  
de suministro vaya extendido por la senda despejada  
elegida con anterioridad.  
Para reducir el riesgo de ocasionar choques eléc-  
tricos, mantenga todas las conexiones eléctricas  
secas y levantadas del suelo. No toque el enchufe  
con las manos mojadas.  
4. Mueva el interruptor a la posición de ON (en la KT-  
190, posición superior. En la KT-200, posición LOW  
(abajo) en el interruptor central y posición A en el in-  
terruptor izquierdo).  
Tenga mucho cuidado cuando descongele tuberías.  
Durante la descongelación, las puntas de la pinza y  
las conexiones del cable se calientan. Debido a  
que puede sufrir quemaduras, evite el contacto de  
su piel con los materiales.  
5. Si la corriente es menor a 15 amperios en la KT-  
200, cambie el interruptor a la posición B. Si la  
corriente sigue por debajo de 15 amperios, cambie a  
la posición arriba en el interruptor central y, el inte-  
rruptor de la derecha, a C.  
Mantenga las pinzas apartadas de materiales com-  
bustibles o de artículos que puedan dañarse con el  
calor.  
No se aleje de la unidad mientras descongela.  
Obsérvela.  
6. Continúe hasta que se alcancen, pero no excedan, los  
15 amperios. La posición D en el interruptor se usa  
para tramos largos de tubería.  
Descongelación de tuberías domiciliarias  
de agua potable  
NOTA! Se recomienda que exista una presión de agua  
normal a un lado de la sección congelada del  
tubo y un grifo abierto en el otro lado de la  
sección congelada (Figura 4). A medida que el  
tubo se calienta a temperaturas superiores al  
Las descongelaciones pueden demorar entre algunos se-  
gundos y hasta varias horas, todo depende del largo y el  
diámetro de la tubería que se intenta descongelar. Si el  
tiempo transcurrido sin que se logre una descongelación  
pareciera excesivo, revise que las pinzas estén bien  
colocadas.  
¡
Lavabo en el baño  
Fregadero o lavaplatos de la cocina  
Sección congelada  
Figure 4 – Descongelación de tuberías domiciliarias de agua potable  
18  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descongeladoras de tuberías KT-190 y KT-200  
¡
NOTA! Esta máquina viene equipada con una protección  
de sobrecarga térmica. Al efectuar una descon-  
gelación por un largo período de tiempo a  
corriente máxima, la unidad puede apagarse  
automáticamente. La unidad reanudará su mar-  
cha en forma automática después de unos 3  
minutos.  
Descongelación de redes hidrónicas  
congeladas  
NOTA! Una red hidrónica es más difícil de descongelar  
debido a que su bomba de circulación genera  
presiones más bajas y porque su tubería, ya  
sea sencilla o multizonal, recorre mayores dis-  
tancias.  
¡
¡
NOTA! La corriente eléctrica de salida, tanto de la  
KT-190 como de la KT-200, puede seguir dos  
trayectorias: una corta distancia entre las pinzas,  
o la trayectoria más larga, a lo largo del circuito  
de la tubería. Por lo tanto, en algunas redes se  
requiere cortar la tubería para eliminar la trayec-  
toria corta (Figura 7).  
Extracción de la Descongeladora  
1. Cuando las cañerías de agua se hayan descongelado,  
mueva el interruptor a la posición de OFF (apagado)  
y desenchufe el cordón de suministro.  
2. Desmonte las pinzas que estaban puestas sobre la tu-  
bería.  
ADVERTENCIA  
lientes y pueden quemarlo.  
Las puntas de las pinzas estarán ca-  
Red de zona única  
1. La bomba de circulación debe estar funcionando.  
3. Permita que las pinzas se enfríen antes de enrollar los  
cables y de almacenar la máquina. Mientras las pin-  
zas estén calientes, no permita que estén cerca de  
materiales combustibles o artículos que pueden da-  
ñarse con el calor.  
2. Asegure que unidad se encuentre desenchufada, su  
interruptor en la posición de OFF (apagado) y los  
cables completamente desenrollados.  
3. Coloque una pinza cerca de la caldera y la otra próx-  
ima a un radiador.  
Radiador  
Radiador  
Radiador  
Bomba de  
circulación  
Flujo  
del  
agua  
Caldera  
Descongeladora de tubería  
Figura 5 – Red de zona única  
Radiador  
Radiador  
Radiador  
Descongeladora de tubería  
Bomba de  
circulación  
Flujo  
del  
agua  
Caldera  
Figura 6 – Red de zona única  
Ridge Tool Company  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descongeladoras de tuberías KT-190 y KT-200  
Radiador  
Zona No. 1  
Zona No. 2  
Radiador  
Radiador  
Radiador  
Flujo  
del  
agua  
B Corte en la tubería  
Corte en la tubería  
A
Bomba de circulación  
Descongeladora  
Caldera  
Figura 7 – Red multizonal  
ADVERTENCIA  
entre las pinzas y la tubería, acople las pinzas a la tubería  
antes de enchufar la Descongeladora.  
Para evitar la formación de chispas  
3. Cuando emplee la KT-190, mantenga un mínimo de  
15 pies de separación entre las pinzas, 4 pies en el  
caso de la KT-200, para evitar una toma excesiva de  
amperios.  
4. Enchufe la Descongeladora a un tomacorriente conec-  
tado a tierra de 15 amperios y asegure que el cordón  
de suministro vaya extendido por la senda despejada  
elegida con anterioridad.  
4. Enchufe la Descongeladora a un tomacorriente  
conectado a tierra de 15 amperios y asegure que el  
cordón de suministro vaya extendido por la senda de-  
spejada elegida con anterioridad.  
5. Mueva el interruptor a la posición de ON (en la KT-190,  
posición superior. En la KT-200, posición LOW (abajo)  
en el interruptor central y posición A en el interruptor  
izquierdo).  
5. Mueva el interruptor a la posición de ON (en la KT-190  
posición UP (arriba). En la KT-200, posición LOW  
(abajo) en el interruptor central y posición A en el in-  
terruptor izquierdo). Si la corriente es menor a 15  
amperios en la KT-200, cambie el interruptor a la  
posición B, C ó D para potenciar al máximo la toma de  
amperios y reducir el tiempo de descongelación. (No  
sobrepase los 15 amperios.)  
6. Si la corriente es menor a 15 amperios en la KT-200,  
cambie el interruptor a la posición B. Si la corriente  
sigue por debajo de 15 amperios, cambie a la posición  
arriba en el interruptor central y el interruptor de la  
derecha a C.  
¡
NOTA! Si la tubería no se ha calentado en 10 minutos,  
cambie la ubicación de las pinzas para calentar  
otra sección de la red. Si se han hecho varios  
intentos siguiendo los pasos descritos anteri-  
ormente y no se han logrado resultados, toda la  
zona está congelada y deberá descongelársela  
con el método de aislamiento multizonal que se  
describe a continuación.  
7. Continúe hasta que se alcancen, pero no excedan, los  
15 amperios. La posición D en el interruptor se usa  
para tramos largos de tubería.  
Red multizonal  
Si la red consta de varias zonas se hará necesario inte-  
rrumpir el flujo de corriente eléctrica a zonas específicas.  
1. Asegure que unidad se encuentre desenchufada, su  
interruptor en la posición de OFF (apagado) y los  
cables completamente desenrollados.  
Cómo aislar una red multizonal  
1. Corte la tubería y tápela en el punto B. Esto inte-  
rrumpe el flujo de corriente a través de la segunda  
zona y permite que el 100 por ciento de la corriente  
se use en la Zona No. 1. No permita que los ex-  
tremos cortados del tubo se toquen entre ellos.  
2. Coloque las pinzas separadas por varios pies la una  
de la otra.  
ADVERTENCIA  
Para evitar la formación de chispas  
entre las pinzas y la tubería, acople las pinzas a la tubería  
antes de enchufar la Descongeladora.  
2. Corte la tubería en el Punto A y coloque las pinzas  
20  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descongeladoras de tuberías KT-190 y KT-200  
como se muestra en la Figura 7. Así se fuerza la cor-  
riente por la Zona No. 1. Use un recipiente para  
recoger el agua.  
6. Enchufe las Descongeladoras a tomacorrientes que  
NO se encuentren en el mismo circuito (protegidos  
por distintos fusibles).  
ADVERTENCIA  
estar enchufadas a un tomacorriente ANTES de en-  
cenderlas para evitar choques eléctricos.  
AMBAS descongeladoras deben  
3. Una vez que se haya descongelado la Zona No. 1,  
apague la Descongeladora y la bomba de circulación.  
Si la Zona No. 2 está congelada, tape los tubos en el  
Punto A. Extraiga la tapa del Punto B y coloque en el  
Punto B un recipiente para recoger el agua.  
7. Cuando se emplean dos Descongeladoras conec-  
tadas en serie, en el caso de las KT-200, se  
dispondrá en conjunto de siete regulaciones de po-  
tencia si se emplean los interruptores de las dos  
unidades. Las combinaciones son: AA, AB, BB, BC,  
CC, CD, DD.  
4. Coloque las pinzas ubicadas a cada lado del corte en  
el Punto B. Una vez descongelada la Zona No. 2,  
apague la bomba de circulación y la Descongeladora.  
5. Vuelva a conectar todos los tubos cortados anterior-  
mente y compruebe si las zonas 1 y 2 reciben calor.  
¡
NOTA! No se armará un circuito hasta que los inte-  
rruptores de ambas unidades se hayan colocado  
en la posición ON (encendido).  
Procedimiento para métodos  
especiales  
Unidad  
No. 1  
Unidad  
No. 2  
Aumento de la capacidad de descon-  
gelación de la KT-200 solamente  
Sección congelada  
ADVERTENCIA  
Pueden ocurrir choques eléctricos o  
daños en los equipos si no se siguen los procedimientos  
correctos para efectuar operaciones en serie o en par-  
alelo con las descongeladoras.  
Figura 8 – Instalación en serie  
Funcionamiento en paralelo  
Funcionamiento en serie  
Las unidades descongeladoras colocadas en serie for-  
man la mejor configuración para descongelar largas  
extensiones de tubería.  
Unidades descongeladoras colocadas paralelamente  
forman la mejor configuración para descongelar tu-  
berías de mayor diámetro.  
1. Coloque las Descongeladoras cerca de la sección de  
tubería que se encuentra congelada y próximas unas  
de otras. Las orejetas o terminales de los cables  
deben quedar apuntando hacia la tubería.  
Unidad No. 1  
2. Asegure que todas las unidades estén desenchu-  
fadas y que el interruptor central de cada una esté en  
la posición de OFF (apagado).  
Unidad No. 2  
3. Conecte un extremo de la colita de cerdo (No. 62812  
en el Catálogo RIDGID) en la orejeta derecha de la  
Descongeladora situada a la izquierda, y el otro ex-  
tremo en la orejeta izquierda de la Descongeladora  
situada a la derecha.  
Sección congelada  
4. Acople los cables descongeladores a las orejetas  
restantes.  
Figura 9 – Instalación en paralelo  
5. Coloque una pinza a cada lado de la sección de tu-  
1. Coloque ambas descongeladoras próximas a la sec-  
bería que se encuentra congelada.  
ción de tubería que se encuentra congelada.  
ADVERTENCIA  
entre las pinzas y la tubería si las pinzas se montan  
antes de enchufar la descongeladora.  
Se evita la producción de chispas  
2. Asegure que las unidades se encuentren desenchu-  
fadas, sus interruptores en la posición de OFF (apa-  
gado) y los cables completamente desenrollados.  
3. Acople los cables y pinzas a las orejetas en la parte  
trasera de las unidades.  
Ridge Tool Company  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descongeladoras de tuberías KT-190 y KT-200  
4. Coloque las pinzas a ambos lados de la sección  
Almacenamiento de la máquina  
congelada de la tubería.  
Los equipos eléctricos deben guardarse dentro, bajo  
techo, o bien cubiertos para guarecerlos de la lluvia.  
Almacene la máquina bajo llave, fuera del alcance de  
los niños y personas que no conocen el manejo de estas  
Descongeladoras. Esta máquina puede causar graves  
lesiones en manos de usuarios sin entrenamiento.  
ADVERTENCIA  
Para evitar la formación de chispas  
entre las pinzas y la tubería, acople las pinzas a la tu-  
bería antes de enchufar la Descongeladora.  
5. Enchufe las descongeladoras a tomacorrientes que  
NO estén en el mismo circuito (protegidos por dis-  
tintos fusibles).  
Servicio y reparaciones  
ADVERTENCIA  
BAS descongeladoras deben estar enchufadas a un  
tomacorriente ANTES de encenderlas.  
Para evitar choques eléctricos, AM-  
ADVERTENCIA  
6. En la unidad KT-200, las regulaciones de corriente  
disponibles son: AA, BB, CC y DD.  
¡
NOTA! Si ambas unidades tienen fijadas las mismas  
regulaciones, los dos amperímetros en las KT-  
200 deben mostrar aproximadamente el mismo  
valor. Si no es así, apague ambas unidades e in-  
tercambie los cables de una de las descon-  
geladoras. La polaridad correcta se logra con la  
disposición de cables que genere la lectura más  
baja de amperios.  
Los trabajos de mantenimiento y reparaciones de esta  
máquina deben realizarlos técnicos calificados. La  
Descongeladora debe llevarse a un Servicentro Auto-  
rizado Independiente RIDGID o devuelta a la fábrica.  
Todas las reparaciones efectuadas por un servicentro  
RIDGID están garantizadas contra defectos en los ma-  
teriales y de la mano de obra.  
IMPORTANTE: Si no se siguen las instrucciones de ins-  
talación anteriores la mayor parte de la  
corriente fluirá a través de las pinzas  
adyacentes y no a través del tubo.  
Sólo deben usarse piezas de recambio idénticas cuando  
se le hace servicio a esta máquina. El incumplimiento de  
estas instrucciones puede ocasionar choques eléctricos  
y otras lesiones graves.  
Instrucciones de mantenimiento  
Si tiene cualquier pregunta relativa al servicio o reparación  
de esta máquina, llame o escriba a:  
ADVERTENCIA  
Asegure que la unidad esté desenchufada de la  
fuente de suministro antes de efectuarle man-  
tenimiento o reparaciones.  
Ridge Tool Company  
Departamento de Servicio Técnico  
400 Clark Street  
Elyria, Ohio 44035-6001  
Teléfono: (800) 519-3456  
Mantenimiento de la máquina  
1. Recambie los cables dañados, pelados, rotos o des-  
Para información sobre el nombre y dirección del Ser-  
vicentro Autorizado Independiente más cercano, llame a  
Ridge Tool Company al (800) 519-3456 o visítenos  
gastados.  
2. Periódicamente limpie las orejetas con lana de acero  
y papel de lija.  
3. Recambie los cordones dañados, pelados, rotos o  
desgastados.  
4. Mantenga las pinzas limpias y secas.  
22  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descongeladoras de tuberías KT-190 y KT-200  
Esquemas eléctricos  
Descongeladora KT-190  
115V/60Hz  
Sobrecarga  
térmica  
ON/OFF  
(encendido/apagado)  
TERMINALES  
DE SALIDA  
Negro  
Blanco  
Verde  
Descongeladora KT-200  
115V/60Hz  
TERMINALES  
DE SALIDA  
Interruptor de  
alimentación  
Negro  
Blanco  
Amperímetro  
Verde  
Sobrecarga  
térmica  
Ridge Tool Company  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descongeladoras de tuberías KT-190 y KT-200  
24  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FULL LIFETIME  
FULL LIFETIME  
WARRANTY  
WARRANTY  
Against Material Defects  
Against Material Defects  
&
Workmanship  
&
Workmanship  
Qué cubre  
What is covered  
Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los  
materiales empleados en su fabricación.  
®
RIDGID tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.  
How long coverage lasts  
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID tool. Warranty coverage ends when the prod-  
uct becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.  
Duración de la cobertura  
®
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la  
garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos  
en la mano de obra o en los materiales.  
How you can get service  
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product  
to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID INDEPENDENT SERVICE  
Cómo obtener servicio  
®
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro-  
ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente  
RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde  
se adquirieron.  
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.  
What we will do to correct problems  
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at no  
charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product  
is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.  
Lo que hacemos para corregir el problema  
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL,  
y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido  
tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor  
total de su compra.  
What is not covered  
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE  
TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.  
Lo que no está cubierto  
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se  
hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.  
How local law relates to the warranty  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,  
so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific  
rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province to  
province, or country to country.  
Relación entre la garantía y las leyes locales  
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños inci-  
dentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada  
anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que,  
además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o  
país a país.  
No other express warranty applies  
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID products. No  
®
employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other  
warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.  
No rige ninguna otra garantía expresa  
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún  
empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofre-  
cer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.  
Ridge Tool Company  
400 Clark Street  
Elyria, Ohio 44035-6001  
Printed in U.S.A. 6/05  
999-998-752.10  
Rev. A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

QSC Audio Portable Speaker SR 110 User Guide
Quantum Audio Network Card DLT VS160 User Guide
Quantum Data Portable Generator 801GC, 801GF, 801GX User Guide
RBH Sound Speaker A 5AW User Guide
Remington Electric Shaver R 200 User Guide
Roberts Radio Clock Radio CR99712 User Guide
Roland Electronic Keyboard XP 30 User Guide
Samsung Answering Machine SVM 400E User Guide
Samsung Camcorder Accessories SC D99 User Guide
Samsung Home Theater System AH68 02055S User Guide