614
Dry Cut Saw
OPERATOR’S
MANUAL
• Français – 11
• Castellano – pág. 23
WARNING!
Read this Operator’s Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of this
manual may result in electri-
cal shock, fire and/or serious
personal injury.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
614
Dry Cut Saw
614 Dry Cut Saw
Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
Serial
No.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
614 Dry Cut Saw
• When operating a power tool outside, use an out-
door extension cord marked “W-A” or “W”. These
cords are rated for outdoor use and reduce the risk of
electrical shock.
General Safety Information
WARNING! Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire, and/or serious
personal injury.
• Use only three-wire extension cords which have
three-prong grounding plugs and three-pole recep-
tacles which accept the machines plug. Use of
other extension cords will not ground the tool and
increase the risk of electrical shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Work Area Safety
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
• Use proper extension cords. (See chart.) Insuf-
ficient conductor size will cause excessive voltage
drop and loss of power.
• Do not operate tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids,
gases, or dust. Tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
Minimum Wire Gauge for Extension Cord
Nameplate
Total Length (in feet)
Amps
• Keep bystanders, children, and visitors away while
operating a tool. Distractions can cause you to lose
control.
0 – 25
26 – 50
16 AWG
16 AWG
16 AWG
12 AWG
51 – 100
16 AWG
14 AWG
0 – 6
18 AWG
18 AWG
16 AWG
14 AWG
6 – 10
10 – 12
12 – 16
• Keep floors dry and free of slippery materials
such as oil. Slippery floors invite accidents.
14 AWG
NOT RECOMMENDED
Electrical Safety
Personal Safety
• Grounded tools must be plugged into an outlet
properly installed and grounded in accordance
with all codes and ordinances. Never remove the
grounding prong or modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs. Check with a quali-
fied electrician if you are in doubt as to whether the
outlet is properly grounded. If the tools should elec-
trically malfunction or break down, grounding pro-
vides a low resistance path to carry electricity away
from the user.
• Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use tool while tired or under the influence of
drugs, alcohol, or medications. A moment of inat-
tention while operating power tools may result in seri-
ous personal injury.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing,
and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Cover of
grounded
outlet box
• Avoid accidental starting. Be sure switch is OFF
before plugging in. Plugging in tools that have the
switch ON invites accidents.
• Remove adjusting keys before turning the tool
ON. A wrench or a key that is left attached to a rotat-
ing part of the tool may result in personal injury.
Grounding prong
Grounding prong
• Avoid body contact with grounded surfaces. There
is an increased risk of electrical shock if your body is
grounded.
• Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. Proper footing and balance enables
better control of the tool in unexpected situations.
• Do not expose electrical tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a tool will increase the risk of
electrical shock.
• Use safety equipment. Always wear eye protec-
tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection must be used for appropriate con-
ditions.
• Do not abuse cord. Never use the cord to pull the
plug from an outlet. Keep cord away from heat,
oil, sharp edges or moving parts. Replace dam-
aged cords immediately. Damaged cords increase the
risk of electrical shock.
WARNING
Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling and other construction activities
contains chemicals known to the State of California to
2
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
614 Dry Cut Saw
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
Service
• Tool service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed
by unqualified repair personnel could result in injury.
• lead from lead-based paints
• crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products
• When servicing a tool, use only identical replace-
ment parts. Follow instructions in the Maintenance
Section of this manual. Use of unauthorized parts or
failure to follow maintenance instructions may create a
risk of electrical shock or injury.
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your expo-
sure to these chemicals: work in a well ventilated area and
work with approved safety equipment such as those dust
masks that are specially designed to filter out micro-
scopic particles.
Specific Safety Information
Tool Use and Care
WARNING
• Use clamps or other practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the workpiece by hand or against your body is unsta-
ble and may lead to loss of control.
Read this operator’s manual carefully before using
the 614 Dry Cut Saw. Failure to understand and fol-
low the contents of this manual may result in
electrical shock, fire and/or serious personal injury.
• Do not force tool. Use the correct tool for your
application. The correct tool will do the job better
and safer at the rate for which it is designed.
Call the Ridge Tool Company, Technical Service
Department at (800) 519-3456 if you have any questions.
Dry Cut Saw Safety
• Wear safety glasses and ear protection. Protects
• Do not use tool if switch does not turn it ON or
OFF. Any tool that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
eyes from foreign objects. Prevents loss of hearing.
• Keep all guards in place and in working order.
Never clamp or tie guard in the open position. Exposed
blade increases the risk of injury.
• Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories,
or storing the tool. Such preventive safety mea-
sures reduce the risk of starting the tool accidentally.
• Set up the dry cutting saw on a flat, level sur-
face. Be sure the saw is stable. Will prevent tipping of
the unit.
• Store idle tools out of the reach of children and
other untrained persons. Tools are dangerous in
the hands of untrained users.
• Always clamp the workpiece with vise. Do not
perform any operation freehand. Prevents loss of
control of the workpiece.
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp
and clean. Properly maintained tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
• Do not place either hand in the working area when
tool is connected to power source. Never reach
around or in back of the saw blade. Increases the
risk of injury.
• Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts, and any other condition
that may affect the tool's operation. If damaged,
have the tool serviced before using. Many accidents
are caused by poorly maintained tools.
• Allow motor to reach full speed before cutting.
Prevents stalling of motor.
• Use only accessories that are recommended by
the manufacturer for your model. Accessories that
may be suitable for one tool may become hazardous
when used on another tool.
• Use only cut-off saw blade with speed rating at
least as high as the RPM specified on the name-
plate. Improper blade may be hazardous and result in
injury.
• Inspect tool and extension cords periodically and
replace if damaged. Damaged cords increase the
risk of electrical shock.
• Workpiece must be cut off against the direction of
the saw only. Prevents workpiece from being thrown.
• Be sure cut-off saw is sharp and free from vibra-
tion. Less likely to bind and lose control.
• Keep handles dry and clean; free from oil and
grease. Allows for better control of the tool.
3
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
614 Dry Cut Saw
• Raise the cut-off saw from the kerf of the work-
piece prior to releasing the trigger switch. Less like-
ly for saw blade to bind.
Inspect Dry Cut Saw
WARNING
To prevent serious injury, inspect your Dry Cut
Saw on a regular basis. The following inspection
procedures should be performed before each use
of the tool:
Description, Specifications and
Standard Equipment
Description
The RIDGID 614 Dry Cut Saw is designed to cut ferrous
and non-ferrous pipe and irregular materials such as the
following:
1. Inspect the power cord and plug for damage. If the
grounding prong is missing or the cord is damaged,
do not use the tool until the cord has been replaced.
2. Make sure the switches turn the tool ON and OFF. If
broken, do not use until they are replaced.
• Gas pipe, lining tube, electrical pipe and conduit
and PVC pipe.
NOTE! Switch Action (Figure 4)
• Steel angle, channel and bar
There is a LOCK-OFF switch button on the handle. To
start the tool, first depress the LOCK-OFF switch button
and then pull the trigger. The trigger will not work before
the LOCK-OFF switch button is depressed.
• Aluminum frame, curtain rail and a variety of interi-
or decoration material
A two-lever vise clamps the workpiece and allows an
angle cut from 45º to 90º. The motor operates on a
115 volt, single phase, 50-60 Hertz, AC current.
3. Inspect the saw for any broken, missing, misaligned
or binding parts as well as any conditions which may
affect the safe and normal operation of the tool. If any
of these conditions are present, do not use the tool
until the problem has been repaired. Do not use dull
or damaged blades.
Specifications
Cutting Capacity:
Model 614 Capacity Chart
4. Make sure all guards are in place and in working
order.
Cutting
Angle
Workpiece Geometry
5. Clean any oil, grease or dirt from the handles. This
reduces the risk of injury due to the tool slipping
from your grip.
3
1
1
4
2
2
90˚ Cuts
5″
3 / ″ x 7″
4 / ″ x 4 / ″
130mm
95mm x 180mm
115mm x 115mm
1
1
1
2
2
2
45˚ Cuts
4″
100mm
3 / ″ x 4″
3 / ″ x 3 / ″
6. Use only accessories recommended for your tool.
Accessories used for other tools may be hazardous
when used on this saw and lead to serious injury.
90mm x 100mm
90mm x 90mm
CAUTION
Cutting of larger shapes not recommended.
7. Inspect the cutting edges of your saw blade. If nec-
essary, replace prior to using. Dull or damaged cutting
edges can lead to injury, tool breakage or exces-
sive heat build-up in the workpiece and the tool.
Check that the speed rating of the saw blade is at
least 1300 RPM.
Motor:
Type............................Universal
Volts............................115AC, 50-60Hz
Amps...........................15 Amps
No Load Speed...........1300 RPM
Blade Size .....................14″ x .087″ x 1″
8. Clean metal shavings and other debris from the chip
tray located at the rear of the saw (Figure 1).
Weight ...........................49 lbs.
Standard Equipment
• Dry Cut Saw
• 14″ Blade (Installed)
• Two (2) Allen Wrenches
4
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
614 Dry Cut Saw
earlier. If the power cord does not reach the outlet,
use an extension cord in good condition.
WARNING
To avoid electrical shock and electrical
fires, never use an extension cord that is damaged or
does not meet the following requirements:
• The cord has a three-prong plug similar to shown
in Electrical Safety section.
• The cord is rated as “W” or “W-A” if being used
outdoors.
• The cord has sufficient wire thickness (14 AWG
below 25′/12 AWG 25′ - 50′). If the wire thickness is
too small, the cord may overheat, melting the cord’s
insulation or causing nearby objects to ignite.
Figure 1 – Cleaning Metal Shavings From Chip Tray
WARNING
To reduce risk of electrical shock, keep
all electrical connections dry and off the ground. Do
not touch plug with wet hands. Make sure power cord is
clear of saw blade.
Saw and Work Area Set-Up
NOTE! Use of extension cords over 50 ft is not recom-
mended. An improper extension cord will result
in deterioration of the performance of the saw.
WARNING
5. Check the unit to insure it is operating properly.
• To start the tool, firmly grasp the handle then
depress LOCK-OFF switch button. Keeping the
LOCK-OFF switch button depressed, pull the trig-
ger switch (Figure 4).
To prevent serious injury, proper set-up of the
saw and work area is required. The following pro-
cedures should be followed to set-up the dry cut
saw:
• Depress and hold the switch. Inspect the moving
parts for misalignment, binding, odd noises or
any other unusual conditions that may affect the
safe and normal operation of the saw. Make sure
saw is free from vibration. If such conditions are
present, have the saw serviced.
1. Locate a work area that has the following:
• Adequate lighting
• No flammable liquids, vapors or dust that may
ignite.
• Release the trigger switch.
• Grounded 15 amp electrical outlet
• Clear path to the electrical outlet that does not
contain any sources of heat or oil, sharp edges or
moving parts that may damage electrical cord.
Operating Dry Cut Saw
WARNING
• Dry place for saw and operator. Do not use the
saw while standing in water.
• Level ground
2. Clean up the work area prior to setting up any equip-
ment. To prevent slips and falls, always wipe up any
oil that may be present.
Wear safety glasses and ear protection. Make
sure guards are in place and in working order.
3. Place the dry cut saw on a stable, level surface. If
workpiece extends more than four (4′) feet beyond the
saw, use one or more pipe supports.
Always clamp the workpiece with the vise. Do
not perform any operation freehand.
Keeps hands out of the path of saw blade. Never
reach around or in back of the saw blade.
WARNING
Failure to properly support the workpiece
can result in the unit tipping or the workpiece falling.
4. Plug the saw into the electrical outlet making sure to
position the power cord along the clear path selected
5
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
614 Dry Cut Saw
NOTE! Always use both hands when using the vise to
prevent saw from tipping.
Clamping the Workpiece
1. Dry Cut Saw is equipped with a two-lever vise that
can be adjusted to make an angle cut from 45º to 90º,
right and left. To adjust the vise, loosen the two bolts
of the fence guard and move to the desired angle
(Figure 2). Retighten the bolts the lock the fence
guide in place.
NOTE! For smoother operation and extended life, keep
the vise mechanism lubricated.
Cutting with Dry Cut Saw
1. To start the tool, firmly grasp the handle, then depress
LOCK-OFF switch button (Figure 4). Keeping the
LOCK-OFF switch button depressed, pull the trigger
switch. Be sure to allow the motor to reach maximum
speed prior to cutting (Figure 5).
Lock Off Switch
Trigger
Figure 2 – Fence Adjustment For Angle Cut
2. Raise the upper lever to release the feed mecha-
nism (Figure 3). Place the workpiece into the vise. If
it extends more than four (4) feet beyond the saw, use
one or more pipe stands to support the workpiece.
WARNING
Failure to properly support the work-
piece can result in the tipping of the unit or binding of the
saw blade.
Figure 4 – Switch Controls
WARNING
Keep hands out of the path of the saw
blade. Never reach around or in back of the saw blade.
2. Hold the workpiece firmly. Cut the workpiece slowly
and evenly. Raise the handle from the workpiece
and release the trigger switch to turn saw OFF.
Leave the handle only when the tip saw blade is
completely stopped.
Horizontal
Lever
CAUTION
Raise the cut off saw from the kerf of the
Upper Lever
workpiece prior to releasing the trigger switch. Less
likely for the saw blade to bind.
Figure 3 – Two-Lever Vise Controls
3. Push the horizontal lever until the vise contacts the
workpiece (Figure 3).
4. Bring the upper lever to the horizontal position to
secure the workpiece in the vise.
Figure 5 – Cutting Workpiece
6
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
614 Dry Cut Saw
Removing the Workpiece
1. Raise the upper lever of the vise to release the work-
piece. Pull back on the horizontal lever to allow the
workpiece to be easily removed from the vise.
Pivot Pin
2. Slide the workpiece out of the saw keeping a firm grip
on the workpiece as it clears the saw.
WARNING
To avoid injury from falling parts or equip-
ment tip-overs when handling long workpieces, make
sure that the end farthest from the saw is supported prior
to removal.
Tips For Using The Dry Cut Saw
Life of the dry cut saw blade will depend on proper use
of the saw. Procedures that should be followed are as
follows:
• Do not force the blade into the material to be cut.
• Only cut material within the specified capacity for
the saw blade.
• Let the machine reach full speed before starting to
cut.
Figure 7 – Removing Cover
• NEVER stop and restart with the blade in contact
with the material. This will break the teeth.
3. Press the spindle lock (Figure 8). Place the hex
wrench on the arbor bolt, unscrew the bolt and
remove the blade carefully.
• Clamp the material correctly and ensure that is it
centered relative to the blade (Figure 6).
4. Slide the new blade onto the arbor shaft making cer-
tain that the blade marking indicates rotation in a
counter-clockwise direction. Also make sure the blade
rotates the same direction as the arrow shown on the
safety cover (Figure 9). Then, put back the outer
flange washer and arbor bolt.
Figure 6 – Clamping The Workpiece
WARNING
Maintenance Instructions
Make sure the blade hex bolt is securely tightened.
WARNING
Always be sure that the tool is switched OFF and
unplugged before changing blade or servicing saw.
Changing Saw Blade
1. Remove the power cord plug from the receptacle,
then place the plug in a location where someone
will not plug it in by mistake.
2. Loosen the three (3) screws on the safety cover then
rotate it clockwise around pivot pin to expose the
arbor shaft (Figure 7).
7
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
614 Dry Cut Saw
Spindle Lock
Figure 10 – Carbon Brush Wear
2. Use the slotted ( – ) screw driver to remove the
brush caps (Figure 11).
Figure 8 – Removing Saw Blade
Figure 11 – Removing Brush Caps
3. Take out the worn brushes inside, put in new ones
and replace the caps.
Saw Storage
WARNING
Motor-driven equipment must be kept
indoors or well covered in rainy weather. Store the
machine in a locked area that is out of reach of children
and people unfamiliar with saws. This saw can cause
serious injury in the hands of untrained users.
Figure 9 – Installing Saw Blade
5. Rotate safety cover back to its position and replace
the three (3) screws.
WARNING
Never use this saw with the guard re-
moved.
Replacing Carbon Brushes
1. Replace carbon brushes when they wear down to
1
4
about / ″ (6mm) or sparking will occur. Both brushes
should be changed at the same time (Figure 10).
8
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
614 Dry Cut Saw
Service and Repair
WARNING
The “Maintenance Instructions” will take care of most of
the service needs of this saw. Any problems not
addressed by this section should only be handled by an
authorized RIDGID service technician.
Tool should be taken to a RIDGID Independent
Authorized Service Center or returned to the factory. All
repairs made by Ridge service facilities are warranted
against defects in material and workmanship.
WARNING
When servicing this saw, only identical
replacement parts should be used. Failure to follow
these instructions may create a risk of electrical shock or
other serious injury.
If you have any questions regarding the service or repair
of this machine, call or write to:
Ridge Tool Company
Technical Service Department
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
Tel: (800) 519-3456
E-Mail: TechServices@ridgid.com
For name and address of your nearest Independent
Authorized Service Center, contact the Ridge Tool
9
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
614 Dry Cut Saw
Wiring Diagram
RED
YELLOW
ON/OFF
SWITCH
NEUTRAL
GROUND
WHITE
BLACK
GREEN
BLUE
BLACK
GREEN
10
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tronçonneuse à sec
Modèle 614
Tronçonneuse à sec modèle 614
Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence.
N° de
série :
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tronçonneuse à sec modèle 614
Table des matières
Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine....................................................................................11
Consignes générales de sécurité
Sécurité du chantier..................................................................................................................................................13
Sécurité électrique ....................................................................................................................................................13
Sécurité individuelle..................................................................................................................................................13
Utilisation et entretien de l’appareil...........................................................................................................................14
Service après-vente..................................................................................................................................................14
Consignes de sécurité spécifiques
Sécurité de la tronçonneuse .....................................................................................................................................15
Description, spécification et accessoires
Description................................................................................................................................................................15
Spécifications............................................................................................................................................................15
Equipements de base ...............................................................................................................................................15
Inspection de la tronçonneuse ..................................................................................................................................16
Préparation de la tronçonneuse et du chantier........................................................................................................16
Utilisation de la tronçonneuse
Arrimage des profilés................................................................................................................................................17
Tronçonnage des profilés .........................................................................................................................................18
Retrait des profilés....................................................................................................................................................18
Conseils pratiques ......................................................................................................................................................18
Entretien
Remplacement des disques......................................................................................................................................19
Remplacement des balais.........................................................................................................................................20
Stockage de la tronçonneuse ...................................................................................................................................20
Service après vente et réparations............................................................................................................................20
Schéma électrique.......................................................................................................................................................21
Garantie à vie...........................................................................................................................................Page de garde
12
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tronçonneuse à sec modèle 614
péries ou à l’eau. Toute pénétration d’eau à l’intérieur
de l’appareil augmente les risques de choc électrique.
Consignes générales de sécurité
MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des
instructions. Le non-respect des con-
signes suivantes pourrait augmenter
les risques de choc électrique,
d’incendie et de blessure corporelle
grave.
• Ne maltraitez pas le cordon électrique de l’appareil.
Ne jamais porter l’appareil par son cordon élec-
trique, ni tirer sur celui-ci pour débrancher
l’appareil. Gardez le cordon à l’abri des sources de
chaleur, de l’huile, des angles tranchants et des
systèmes mécaniques. Remplacez immédiatement
tout cordon endommagé. Les cordons endommagés
augmentent les risques de choc électrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Sécurité du chantier
• Gardez le chantier propre et bien éclairé. Les étab-
lis encombrés et les locaux mal éclairés sont des invi-
tations aux accidents.
• A l’extérieur, utilisez une rallonge électrique por-
tant l’indication “W-A” ou “W”. Ce type de cordon
est homologué pour l’utilisation à l’extérieur et réduit les
risques de choc électrique.
• N’utilisez pas ce type d’appareil dans un milieu
potentiellement explosif, tel qu’en présence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
L’appareil produit des étincelles qui pourraient provo-
quer la combustion des poussières et vapeurs.
• Utilisez uniquement des rallonges à trois fils
équipées d’une fiche bipolaire plus terre à trois
barrettes et d’une prise bipolaire plus terre qui
correspond à la fiche de l’appareil. L’utilisation
d’autres types de rallonge électrique n’assurera pas la
mise à la terre de l’appareil et augmentera les risques
de choc électrique.
• Gardez les tiers, les enfants et les visiteurs à
l’écart lorsque vous utilisez un appareil électrique.
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle
de l’appareil.
• Utilisez la section de rallonge appropriée (voir le
tableau). Une section de conducteurs insuffisante
entraînera des pertes de charge excessive et un
manque de puissance.
• Assurez-vous que les sols sont secs et exempts
d’huile ou d’autres matières visqueuses. Les sols
glissants sont une invitation aux accidents.
Section minimale des fils conducteurs des rallonges
Ampères indiqués
Sécurité électrique
sur la plaque
signalétique
Longueur totale (en pieds)
• Les appareils électriques avec terre doivent être
branchés sur une prise avec terre appropriée et
conforme aux normes en vigueur. Ne jamais
enlever la barrette de terre ou tenter de modifier la
fiche d’aucune manière. Ne jamais utiliser d’adap-
tateurs de prise. Consultez un électricien qualifié
en cas de doute sur la bonne mise à la terre de la
prise. Dans le cas d’une panne ou d’une défaillance
électrique de l’appareil, la terre assure un passage de
faible résistance qui éloigne le courant électrique de
l’opérateur.
0 à 25
26 à 50
16 AWG
16 AWG
16 AWG
12 AWG
51 à 100
0 à 6
18 AWG
18 AWG
16 AWG
14 AWG
16 AWG
14 AWG
6 à 10
10 à 12
12 à 16
14 AWG
Déconseillé
Sécurité personnelle
• Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un appareil électrique. N’utilisez pas ce type
d’appareil lorsque vous êtes fatigués ou lorsque
vous prenez des médicaments, de l’alcool ou des
produits pharmaceutiques. Un instant d’inattention
peut entraîner de graves blessures lorsque l’on utilise
un appareil électrique.
Prise
avec
terre
• Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez ni
de vêtements amples, ni de bijoux. Attachez les
cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vête-
ments et vos gants à l’écart du mécanisme. Les
vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs
peuvent s’entraver dans le mécanisme.
Barrette de terre
Barrette de terre
• Evitez de toucher les surfaces mises à la terre.
Tout contact avec une masse augmente les risques de
choc électrique.
• N’exposez pas les appareils électriques aux intem-
13
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tronçonneuse à sec modèle 614
appareil qui ne peut pas être contrôlé par son inter-
rupteur est dangereux et doit être réparé.
• Evitez les risques de démarrage accidentel.
Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est
en position OFF (arrêt) avant de brancher
l’appareil. Le fait de brancher l’appareil lorsque son
interrupteur est en position de marche est une invita-
tion aux accidents.
• Débranchez le cordon électrique de l’appareil
avant tout réglage, changement d’accessoires ou
rangement de celui-ci. De telles mesures préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de
l’appareil.
• Enlevez les clés de réglage avant de mettre
l’appareil en marche. Au démarrage, une clé laissée
sur une partie rotative de l’appareil peut devenir un
projectile.
• Rangez les appareils non utilisés hors de la portée
des enfants et des personnes non qualifiées. Ces
appareils sont dangereux entre les mains de person-
nes non qualifiées.
• Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez
une bonne assise et un bon équilibre à tout
moment. Une bonne assise et un bon équilibre vous
permettent de mieux contrôler l’appareil en cas
d’imprévu.
• Entretenez les accessoires soigneusement.
Maintenez les outils de coupe bien affûtés et en
bon état de propreté. Les accessoires bien
entretenus et bien affûtés sont moins susceptibles
de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
• Utilisez les équipements de sécurité appropriés.
Portez une protection oculaire systématiquement.
Un masque à poussière, des chaussures de sécurité,
le casque et/ou une protection auditive doivent être
portés selon les conditions d’utilisation.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de grippage au niveau du mécanisme,
voire d’autres anomalies qui pourraient nuire au
bon fonctionnement de l’appareil. Le cas échéant,
l’appareil devra être réparé avant toute utilisation. De
nombreux accidents sont le résultat d’un appareil mal
entretenu.
MISE EN GARDE
La poussière produite lors de cer-
taines activités de chantier, notamment le sablage,
tronçonnage, meulage ou perçage électrique des matéri-
aux, retient des produits chimiques qui, selon l’état de la
Californie, sont susceptibles d’être cancérigènes ou de
provoquer des malformations ou autres problèmes con-
génitaux. Parmi ces produits chimiques se trouvent :
• Utilisez exclusivement les accessoires recom-
mandés par le fabricant pour le type d’appareil
en question. Des accessoires prévus pour un certain
type d’appareil peuvent être dangereux lorsqu’on tente
de les adapter à un autre type de machine.
• le plomb contenu dans les peintures au plomb
• la silice cristalline venant des briques, du ciment et
• Examinez le cordon d’alimentation de l’appareil et
les rallonges électriques régulièrement et rem-
placez tout cordon ou rallonge endommagé. Les
cordons électriques endommagés augmentent les
risques de choc électrique.
autres produits de maçonnerie
• l’arsenic et le chrome venant du bois traité
Les risques de contamination que représentent ces
produits varient selon la fréquence d’exposition. Afin
de limiter les risques de contamination, il convient de
prévoir un local bien ventilé et des équipements de
protection approuvés, tels que le type de masque à
poussière spécialement prévu pour filtrer les particules
microscopiques.
• Gardez les poignées de l’appareil propres, sèches
et dépourvues d’huile ou de graisse. Cela vous
permettra de mieux contrôler l’appareil.
Service après-vente
Utilisation et entretien de l’appareil
• Toutes réparations de l’appareil doivent être con-
fiées à un réparateur qualifié. La réparation ou
l’entretien de l’appareil par du personnel non qualifié
pourrait entraîner des blessures corporelles.
• Prévoyez des pinces à tubes ou autres moyens
pratiques pour arrimer le profilé à une surface
stable. Tenir le profilé dans la main ou contre le corps
n’assurerait pas sa stabilité et risque de vous en faire
perdre le contrôle.
• Lors de la réparation de l’appareil, utilisez exclu-
sivement des pièces de rechange identiques à
celles d’origine. Suivez les instructions de la sec-
tion “Entretien” du mode d’emploi. L’utilisation de
pièces de rechange non homologuées ou le non-
respect des consignes d’entretien peut créer un risque
de choc électrique ou de blessure corporelle.
• Ne forcez pas l’appareil. Servez-vous du type
d’accessoire prévu pour le travail envisagé. L’outil
approprié fera mieux le travail et sera moins dan-
gereux lorsqu’il tourne au régime prévu.
• DN’utilisez pas un appareil dont l’interrupteur
marche/arrêt ne fonctionne pas correctement. Tout
14
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tronçonneuse à sec modèle 614
Description, spécifications et
accessoires de base
Consignes de sécurité
spécifiques
Description
MISE EN GARDE !
La tronçonneuse à sec Ridgid modèle 614 est prévue
pour la coupe des tuyaux et des profilés ferreux et non
ferreux tels que :
Familiarisez-vous complètement avec ce mode
d’emploi avant d’utiliser la tronçonneuse à sec
modèle 614. Le non-respect des consignes qu’il
contient pourrait entraîner des chocs électriques,
des incendies et/ou de graves blessures corporelles.
• Tuyaux de gaz, fourreaux, gaines et conduites élec-
triques, tuyaux PVC ;
Veuillez adresser toutes questions éventuelles aux ser-
vices techniques de la Ridge Tool Company en com-
posant le (800) 519-3456.
• Cornières, profilés et barres d’acier ;
• Profilés d’aluminium, tringles à rideaux et une variété
de matériaux de décoration.
Sécurité de la tronçonneuse
• Porter des lunettes de sécurité et un casque
antibruit. Cela vous protégera contre les risques de
lésions oculaires et de surdité.
Un étau double permet d’arrimer le profilé à un angle de
coupe allant de 45 à 90°. Le moteur fonctionne sur
courant électrique alternatif monophasé de 115V/50-
60 Hertz.
• Maintenez les carters de lame en place et en bon
état de fonctionnement. Ne jamais bloquer les carters
en position ouverte. Une lame exposée augmente
les risques de blessure.
Spécifications
Capacité de coupe :
Modèle 614 : capacité de coupe
Angle de
coupe
Profilé (type/dimensions)
• Installez la tronçonneuse sur une surface plane et
de niveau. Assurez-vous de sa stabilité. Cela
empêchera son renversement éventuel.
Coupes
à 90°
130 mm
(5 po)
95 x 180 mm
(3,75 x 7 po)
115 x 115 mm
(4,5 x 4,5 po)
• Servez-vous systématiquement d’un étau pour
tenir les profilés. Ne jamais les tenir à la main.
Cela vous empêchera d’en perdre le contrôle.
Coupes
à 45°
100 mm
(4 po)
90 x 100 mm
(3,5 x 4 po)
90 x 90 mm
(3,5 x 3,5 po)
• Ne mettez jamais vos mains dans la zone de coupe
lorsque l’appareil est branché. Ne passez jamais la
main devant ou derrière le disque de la tronçon-
neuse. Cela augmenterait les risques de blessure.
AVERTISSEMENT
de profilés de dimensions supérieures.
Il est déconseillé de tenter la coupe
Moteur :
Type............................Universel
Tension .......................115V(ca), 50-60 Hz
Ampères......................15A
Régime à vide.............1300 t/min
• Laissez le moteur arriver à plein régime avant
d’entamer la coupe. Cela l’empêchera de caler.
• Utilisez exclusivement des disques de tronçon-
neuse dont le régime de rotation prévu est au
moins égal à celui indiqué sur la plaque signalé-
tique de la tronçonneuse. Tout disque inadapté est
potentiellement dangereux.
Disque ...........................14 x .087 x 1 po
Poids .............................49 livres
Accessoires de base
• Tronçonneuse à sec
• Disque de 14 po (installé)
• Clés Allen (2)
• Les profilés doivent être coupés au contre du
sens de rotation de la tronçonneuse. Cela évitera la
projection du profilé.
• Assurez-vous que le disque est bien affûté et qu’il
ne vibre pas. Cela limitera les risques de grippage et
de perte de contrôle.
• Relevez le disque complètement pour dégager
l’entaille avant de lâcher la gâchette de l’appareil.
Cela limitera les risques de grippage du disque.
15
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tronçonneuse à sec modèle 614
Inspection de la tronçonneuse
MISE EN GARDE !
L’inspection systématique de la tronçonneuse
vous aidera à éviter les accidents. Les inspec-
tions suivantes devraient précéder chaque utili-
sation de l’appareil :
1. Inspectez le cordon d’alimentation et sa fiche. En cas
d’absence de la barrette de terre ou de détérioration
du cordon d’alimentation, n’utilisez pas l’appareil
avant d’avoir remplacé le cordon.
2. Assurez-vous du bon fonctionnement des interrup-
teurs de l’appareil. Le cas échéant, n’utilisez pas
l’appareil avant d’avoir fait remplacé tout interrupteur
défectueux.
Figure 1 – Vidage des copeaux métalliques du tiroir à
copeaux
NOTA ! Fonctionnement des interrupteurs (Figure 4)
Préparation de la tronçonneuse
et du chantier
La poignée de l’appareil est équipée d’un bouton de
sûreté (bouton poussoir). Pour démarrer l’appareil,
appuyez d’abord sur le bouton de sûreté, puis sur la
gâchette. La gâchette ne fonctionne qu’une fois le bou-
ton de sûreté enfoncé.
MISE EN GARDE !
3. Examinez la tronçonneuse pour signes de pièces
endommagées, manquantes, mal alignées ou grip-
pées, ainsi que pour toutes anomalies qui risquent de
nuire au bon fonctionnement de l’appareil. Le cas
échéant, n’utilisez pas la tronçonneuse avant qu’elle
ait été réparée. N’utilisez pas de disques émoussés
ou endommagés.
La préparation appropriée de la tronçonneuse et du
chantier permet d’éviter les accidents. Le pro-
cessus d’installation de la tronçonneuse suivant
est à respecter :
1. Prévoyez l’installation de l’appareil dans un endroit
4. Assurez-vous que les carters de disque sont en
ayant les caractéristiques suivantes :
place et qu’ils fonctionnent correctement.
• Suffisamment d’éclairage
5. Eliminez toutes traces d’huile, de graisse et de crasse
des poignées. Cela réduira les risques de blessure en
cas de perte de contrôle de l’appareil.
• Absence totale de liquides, gaz ou poussières
inflammables qui risqueraient de s’enflammer
• Une prise de courant de 15 A avec terre
6. Utilisez exclusivement les accessoires prévus pour
l’appareil en question. Toute tentative d’adaptation
d’accessoires prévus pour d’autres types d’appareils
peut être dangereuse et provoquer de graves
blessures corporelles.
• Un passage dégagé jusqu’à la prise de courant qui
permet d’éviter d’éventuelles sources de chaleur
et d’huile, ainsi que les arrêtes vives et mécan-
ismes qui risquent d’endommager le cordon élec-
trique.
7. Examinez le disque de tronçonneuse. Si nécessaire,
remplacez-le avant de vous servir de l’appareil. Les
disques émoussés ou endommagés peuvent provo-
quer des accidents, endommager l’appareil ou faire
surchauffer le profiler et la tronçonneuse. Assurez-
vous que le disque affiche un régime de rotation
nominal d’au moins 1.300 t/min.
• Un endroit sec pour la tronçonneuse et son util-
isateur. Ne pas utiliser la tronçonneuse lorsque
vous avez les pieds dans l’eau.
• Un sol de niveau
2. Nettoyez le chantier avant d’installer le matériel.
Nettoyez toutes traces d’huile éventuelles afin d’éviter
les chutes.
8. Videz les copeaux métalliques et autres débris du
tiroir à copeaux qui se trouve à l’arrière de la tronçon-
neuse (Figure 1).
3. Installez la tronçonneuse sur une surface stable et de
niveau. Utilisez un ou plusieurs porte-tubes pour
16
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tronçonneuse à sec modèle 614
soutenir les profilés de plus de quatre (4) pieds de
long.
Utilisation de la tronçonneuse
MISE EN GARDE !
MISE EN GARDE
Un profilé mal soutenu risque de
s’échapper de la machine ou de la renverser.
4. Branchez la tronçonneuse sur la prise de courant
en faisant attention de faire courir le cordon d’ali-
mentation le long du passage dégagé décrit plus
haut. Si le cordon d’alimentation n’arrive pas jusqu’à
la prise de courant, servez-vous d’une rallonge élec-
trique en bon état.
Portez de lunettes de sécurité et un casque
antibruit. Vérifiez que les carters de disque sont en
place et qu’ils fonctionnent correctement.
Utilisez systématiquement l’étau pour arrimer le
profilé. Ne jamais tenir les profilés à la main.
MISE EN GARDE
Afin d’éviter les risques de choc ou
d’incendie électrique, ne jamais utiliser de rallonge élec-
trique endommagée ou qui ne répond pas aux critères
suivants :
Ecartez vos mains du passage du disque de
tronçonneuse. Ne jamais passer la main devant ou
derrière le disque.
• Rallonge électrique avec fiche à trois barrettes
similaire à celle indiquée à la section ‘Sécurité
électrique’
Arrimage du profilé
1. Cette tronçonneuse est équipée d’un étau à deux
leviers qui peut être ajusté à des angles de coupe
allant de 45 à 90°, à gauche comme à droite. Pour
régler l’étau, desserrez les deux boulons de la
plaque de guidage et mettez-la à l’angle voulu
(Figure 2). Resserrez les boulons pour bloquer la
plaque de guidage.
• Rallonge électrique classifiée ‘W’ ou ‘W-A’ lors des
travaux à l’extérieur
• Fils de rallonge de section suffisante (14 AWG
sous 25 pieds, et 12 AWG de 25 à 50 pieds).
Une rallonge de section insuffisante risque de
surchauffer et de fondre sa gaine isolante ou
d’enflammer les objets à proximité.
MISE EN GARDE
Maintenez toutes connexions élec-
triques au sec et surélevées afin d’éviter les risques
de choc électrique. Ne touchez pas les connexions
avec les mains mouillées. Ecartez le cordon électrique
du disque de tronçonneuse.
NOTA ! Il est déconseillé d’utiliser des rallonges élec-
triques sur des distances supérieures à 50 pieds.
Une rallonge électrique mal adaptée diminuera
les performances de la tronçonneuse.
5. Assurez-vous que l’appareil fonctionne correctement.
• Démarrez l’appareil en tenant la poignée ferme-
ment et en appuyant sur le bouton de sûreté.
Tout en tenant le bouton de sûreté appuyé, tirez
sur la gâchette (Figure 4).
Figure 2 – Réglage de la plaque de guidage pour coupe
biaisé
2. Relevez le levier supérieur pour libérer le mécan-
isme d’avancement (Figure 3). Positionnez le profilé
dans l’étau. Soutenez les longueurs de profilé de
plus de quatre pieds (4′) à l’aide d’un ou de plusieurs
porte-tubes.
• Maintenez votre appui sur la gâchette et inspectez
le mécanisme pour signes de mauvais aligne-
ment, de grippage, de bruits anormaux ou d’autres
anomalies qui pourraient nuire à la sécurité et
au bon fonctionnement de la tronçonneuse.
Assurez-vous de l’absence de toutes vibrations. Le
cas échéant, faites réparer la tronçonneuse.
MISE EN GARDE
Un profilé mal soutenu risque de
renverser l’ensemble ou provoquer le grippage du
disque.
• Lâchez la gâchette.
3. Poussez sur le levier horizontal jusqu’à ce que l’étau
touche le profilé (Figure 3).
4. Ramenez le levier supérieur à l’horizontale pour blo-
quer le profilé.
17
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tronçonneuse à sec modèle 614
NOTA ! Servez-vous des deux mains lors du réglage de
2. Tenez le profilé fermement. Coupez le profilé lente-
ment et régulièrement. Ramenez la tronçonneuse
en position relevée et lâchez la gâchette pour l’arrêter.
Ne lâchez la poignée que lorsque le disque a cessé
de tourner.
l’étau afin d’éviter de renverser la tronçonneuse.
NOTA ! Lubrifiez le mécanisme de l’étau régulièrement
afin d’assurer son bon fonctionnement et sa
longévité.
AVERTISSEMENT
Attendez que le disque soit com-
plètement dégagé l’entame avant de lâcher la gâchette.
Cela évitera le grippage du disque.
Levier
horizontal
Levier supérieur
Figure 5 – Tronçonnage des profilés
Figure 3 – Commandes de l’étau à deux leviers
Retrait des profilés
1. Relevez le levier supérieur afin de libérer le profilé.
Tirez sur le levier horizontal afin de faciliter le retrait du
profilé.
Tronçonnage des profilés
1. Démarrez l’appareil en tenant la poignée fermement
et en appuyant sur le bouton de sûreté (Figure 4).
Tout en tenant le bouton de sûreté appuyé, tirez sur
la gâchette. Attendez que le moteur arrive à plein
régime avant d’entamer la coupe (Figure 5).
2. Retirez le profilé de l’étau en le tenant fermement
lorsqu’il se dégage de la tronçonneuse.
MISE EN GARDE
Lors du retrait des profilés de
grande longueur, assurez-vous que la plus grande
longueur du profilé est suffisamment bien soutenue afin
d’éviter les risques de blessure provenant du bascule-
ment du matériel ou de la chute du profilé.
Bouton de sûreté
Gâchette
Conseils pratiques
La longévité des disques de tronçonneuse est directement
lié aux moyens d’utilisation de l’appareil. Les principes
suivants doivent être systématiquement respectés :
• Ne jamais exercer de force excessive sur le
disque de tronçonneuse.
• Ne couper que les matériaux qui tombent dans
les paramètres prévus pour le type de disque utilisé.
• Laisser la machine atteindre son plein régime
avant d’entamer la coupe.
• Ne JAMAIS arrêter et redémarrer l’appareil lorsque
le disque est en contact avec le profilé. Cela bris-
erait ses dents.
Figure 4 – Commandes
MISE EN GARDE
Ecartez vos mains du passage du
disque de tronçonneuse. Ne jamais passer la main
devant ou derrière le disque.
• S’assurer que le profilé est correctement position-
né et bien aligné par rapport au disque (Figure 6).
18
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tronçonneuse à sec modèle 614
la flèche inscrite sur le carter (Figure 9). Ensuite,
réinstallez la rondelle extérieure et le boulon de l’axe.
Frein d'axe
Figure 6 – Arrimage des profilés
Entretien
MISE EN GARDE !
Assurez-vous que l’interrupteur est en position
OFF (arrêt) et que l’appareil est débranché avant
tout remplacement de disque ou entretien de la
tronçonneuse.
Remplacement des disques
1. Débranchez la tronçonneuse et mettez la fiche du cor-
don d’alimentation dans un endroit où elle ne risque
pas d’être rebranchée par erreur.
2. Desserrez les trois (3) vis du carter de protection, puis
rabattez le carter sur sa broche de pivotement jusqu’à
exposer l’axe d’entraînement (Figure 7).
Figure 8 – Retrait du disque de tronçonneuse
Broche de
pivotement
Figure 9 – Installation du disque de tronçonneuse
Figure 7 – Rotation du carter
MISE EN GARDE !
Assurez-vous que le boulon de l’axe est suffisam-
ment serré.
3. Appuyez sur le frein d’axe (Figure 8). Positionnez
la clé Allen sur le boulon de l’axe, dévissez le boulon,
puis retirez le disque précautionneusement.
5. Ramenez le carter de disque et réinstallez les trois (3)
4. Enfilez le nouveau disque sur l’axe en vous assurant
que le sens de rotation indiqué sur le disque corre-
spond à une rotation à gauche, telle qu’indiquée par
vis de fixation.
MISE EN GARDE
Ne jamais utiliser cette tronçon-
neuse sans son carter de disque.
19
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tronçonneuse à sec modèle 614
Remplacement des balais
1. Les balais du moteur doivent être remplacés dès
Entretien et service après-vente
MISE EN GARDE !
1
4
que leur épaisseur tombe à 6 mm ( / po) sinon, ils
produiront des étincelles. Les deux balais doivent
être remplacés simultanément (Figure 10).
La section ‘Entretien’ couvre la majorité des besoins
d’entretien courant de cette tronçonneuse. Les répara-
tions qui ne sont pas couvertes dans cette section
devront être confiées à un réparateur RIDGID agréé.
Figure 10 – Usure des balais du moteur
Le cas échéant, l’appareil peut être soit confié à un
réparateur RIDGID indépendant, soit renvoyé à l’usine.
Toutes réparations effectuées par les services Ridge
sont garanties contre les défaillances de matériaux et de
main d’œuvre.
2. Retirez les couvercles de balais avec un tournevis
(Figure 11).
MISE EN GARDE
Des pièces de rechange identiques
aux pièces d’origine doivent être utilisées lors de toute
intervention sur cette machine. Le non-respect de cette
consigne pourrait créer un risque de choc électrique ou
autre grave blessure corporelle.
Veuillez adresser toutes questions éventuelles concer-
nant l’entretien ou la réparation de cet appareil aux
coordonnées suivantes :
Ridge Tool Company
Technical Service Department
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
Tel: (800) 519-3456
E-Mail: TechServices@ridgid.com
Pour obtenir les coordonnées du réparateur agréé le plus
proche, veuillez consulter la Ridge Tool Company au
Figure 11 – Retrait des couvercles de balais
3. Retirez les balais existants, installez de nouveaux bal-
ais, puis réinstallez les couvercles.
Stockage de la tronçonneuse
MISE EN GARDE
Tout matériel électrique doit être
rangé à l’intérieur ou suffisamment bien protégé contre
les intempéries. Rangez la machine dans un local sous
clé, hors de la porté des enfants et des individus non
accoutumés aux tronçonneuses. Cette machine peut
provoquer de graves blessures entre les mains de per-
sonnes non qualifiées.
20
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tronçonneuse à sec modèle 614
Schéma électrique
ROUGE
JAUNE
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRET
NEUTRE
TERRE
BLANC
NOIR
VERT
BLEU
NOIR
VERT
21
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tronçonneuse à sec modèle 614
22
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sierra seca (sin aceite)
Modelo 614
Sierra seca (sin aceite)
A continuación anote el número de serie que aparece en la placa de características del
producto.
No. de
Serie
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sierra seca (sin aceite) No. 614
Índice
Ficha para apuntar el número de serie de la máquina ............................................................................................23
Información general de seguridad
Seguridad en la zona de trabajo...............................................................................................................................25
Seguridad eléctrica ...................................................................................................................................................25
Seguridad personal...................................................................................................................................................25
Uso y cuidado de la herramienta ..............................................................................................................................26
Servicio ....................................................................................................................................................................26
Información específica de seguridad
Seguridad de la sierra seca. .....................................................................................................................................27
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción ...............................................................................................................................................................27
Especificaciones .......................................................................................................................................................27
Equipo estándar........................................................................................................................................................27
Inspección de la sierra................................................................................................................................................28
Preparación de la sierra y de la zona de trabajo......................................................................................................28
Funcionamiento de la sierra seca
Sujeción de la pieza de trabajo.................................................................................................................................29
Cómo cortar con la sierra seca.................................................................................................................................30
Extracción de la pieza de trabajo..............................................................................................................................30
Consejos para el uso de la sierra..............................................................................................................................30
Instrucciones de mantenimiento
Recambio de la hoja de corte ...................................................................................................................................31
Reemplazo de las escobillas ....................................................................................................................................32
Almacenamiento de la sierra ....................................................................................................................................32
Servicio y reparaciones..............................................................................................................................................32
Diagrama de cableado ................................................................................................................................................33
Garantía vitalicia..................................................................................................................................carátula posterior
24
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sierra seca (sin aceite) No. 614
herramienta a motor, aumenta el riesgo de que ocurra
un choque eléctrico.
Información general de seguridad
¡
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instruc-
ciones. Pueden ocurrir golpes eléctri-
cos, incendios y/o lesiones corporales
graves si no se siguen todas las instruc-
ciones detalladas a continuación.
• No maltrate el cordón. Nunca use el cordón para
retirar el enchufe del tomacorriente. Mantenga el
cordón lejos del calor, aceite, bordes cortantes o
piezas movibles. Recambie los cordones dañados
inmediatamente. Los cordones en mal estado aumen-
tan el riesgo de que se produzca un choque eléctrico.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Seguridad en la zona de trabajo
• Mantenga su área de trabajo limpia y bien alum-
brada. Los bancos de trabajo desordenados y las
zonas oscuras se prestan para producir accidentes.
• Al hacer funcionar una herramienta a motor a la
intemperie, emplee un cordón de extensión fabri-
cado para uso exterior y rotulado “W-A” o “W”.
Estos cordones han sido diseñados para su empleo al
aire libre y reducen el riesgo de que se produzca un
choque eléctrico.
• No haga funcionar herramientas a motor en atmós-
feras explosivas como, por ejemplo, en la pre-
sencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas autopropulsadas generan chispas que
pueden inflamar el polvo o los gases.
• Sólo emplee cordones de extensión de tres alam-
bres que tengan enchufes de tres clavijas para
conexión a tierra, y tomacorrientes de tripolares
que acojan al enchufe de la herramienta. La herra-
mienta no quedará a tierra si utiliza otros cordones de
extensión y aumentará el riesgo de choques eléctricos.
• Al hacer funcionar una herramienta, mantenga
apartados a los espectadores, niños y visitantes.
Las distracciones pueden hacerle perder el control.
• Mantenga los suelos secos y libres de materiales
resbalosos como el aceite. Los suelos resbalosos
provocan accidentes.
• Use cordones de extensión apropiados (vea la
tabla). Un conductor de insuficiente calibre causará
una caída excesiva del voltaje y pérdida de potencia.
Dimensión mínima de alambre para cordones de extensión
Amperios en
Seguridad eléctrica
la placa de
Longitud total (en pies)
• Las herramientas provistas de una conexión a
tierra deben enchufarse a un tomacorriente debida-
mente instalado y conectado a tierra según todos
los códigos y ordenanzas vigentes. Jamás extraiga
la clavija de conducción a tierra ni lo modifique de
manera alguna. No use ningún tipo de enchufe
adaptador. Si tiene dudas respecto a la conexión a
tierra del tomacorriente, consulte a un electricista
calificado. Si una herramienta sufre una avería eléc-
trica o de otro tipo, la conexión tierra proporciona una
vía de baja resistencia para conducir la electricidad
lejos del usuario.
características
0-25
26-50
51-100
0-6
18 AWG
18 AWG
16 AWG
14 AWG
16 AWG
16 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
14 AWG
6-10
10-12
12-16
12 AWG NO SE RECOMIENDA
Seguridad personal
• Manténgase alerta, preste atención a lo que está
haciendo y use sentido común cuando trabaje
con una herramienta autopropulsada. No la use si
está cansado o se encuentra bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve
descuido mientras hace funcionar una herramienta
a motor puede ocasionar lesiones personales graves.
Tapa del
enchufe conectado
a tierra
• Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni
joyas. Contenga el cabello largo. Mantenga su
cabello, ropa y guantes apartados de las piezas en
movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo
pueden engancharse en la piezas móviles.
Clavija para la
Clavija para la
conexión a tierra
conexión a tierra
• Evite el contacto de su cuerpo con objetos conec-
tados a tierra. Si su cuerpo ofrece conducción a tierra,
aumenta el riesgo de que sufra un choque eléctrico.
• Evite la puesta en marcha no intencional. Antes de
enchufar la herramienta, asegure que el interrup-
tor se encuentre en la posición OFF (apagado).
Ocurren accidentes cuando se enchufa una máquina
con su interruptor en la posición de encendido (ON).
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o a condiciones mojadas. Cuando entra agua en una
25
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sierra seca (sin aceite) No. 614
• Antes de poner en marcha la herramienta, extraiga
las llaves de ajuste o de regulación. Una llave
mecánica que se ha dejado acoplada a una pieza
giratoria de la herramienta puede provocar lesiones
corporales.
desconecte el enchufe de la fuente de corriente
eléctrica. Este tipo de seguridad preventiva reduce el
riesgo de poner la herramienta en marcha involun-
tariamente.
• Almacene las herramientas que no estén en uso
fuera del alcance de los niños y de otras per-
sonas sin entrenamiento. Las herramientas son
peligrosas en las manos de usuarios no capacitados.
• No trate de alcanzar algo por sobre la máquina.
Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen
equilibrio en todo momento. Al mantener el equilibrio
y los pies firmes, tendrá mejor control sobre la he-
rramienta en situaciones inesperadas.
• Las herramientas deben ser mantenidas cuida-
dosamente. Las de corte deben permanecer afi-
ladas y limpias. Las herramientas de corte bien
mantenidas y afiladas tienen menos tendencia a
agarrotarse y son más fáciles de controlar.
• Use equipo de seguridad. Siempre lleve protec-
ción para la vista. Cuando las condiciones lo requie-
ran, debe usar mascarilla para el polvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco duro o protección
para los oídos.
• Verifique si las piezas movibles están desali-
neadas o agarrotadas, si hay piezas quebradas y
si existe cualquiera otra condición que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta. En
caso de estar dañada, antes de usar la herramienta,
hágala componer. Numerosos accidentes son cau-
sados por herramientas que no han recibido un man-
tenimiento adecuado.
ADVERTENCIA
Puede que parte del polvo que se
desprende cuando se lija, serrucha, corta, taladra, pule o
afila con una herramienta a motor, o durante otras tareas
de construcción, contenga sustancias químicas que el
estado de California considera cancerígenas, causantes
de defectos congénitos u otros daños al sistema repro-
ductor. Algunos de estos productos químicos son:
• Solamente use accesorios recomendados por el
fabricante para su modelo. Los accesorios que son
adecuados para una herramienta pueden ser peli-
grosos al usárselos en otra herramienta.
• plomo, en pinturas a base de plomo
• sílice cristalina en ladrillos y cemento y otros pro-
ductos usados en mampostería
• arsénico y cromo, en maderas tratadas con sus-
tancias químicas
• Revise la herramienta y los cordones de extensión
periódicamente. Cámbielos si están dañados. Los
cordones en mal estado aumentan el riesgo de que se
produzca un choque eléctrico.
Los riesgos a la salud que implica la exposición o contacto
con estos materiales varían según la frecuencia con que
se realiza este tipo de trabajo. Para reducir el contacto con
estas sustancias químicas, trabaje siempre en una zona
bien ventilada y vistiendo equipos de seguridad auto-
rizados, como mascarillas contra el polvo diseñadas
para impedir el paso de partículas microscópicas.
• Mantenga los mangos limpios y secos, libres de
aceite y grasa. Así se controla la herramienta de
mejor forma.
Servicio
Uso y cuidado de la herramienta
• El servicio a la herramienta sólo debe ser efec-
tuado por personal de reparación calificado. El
servicio o mantenimiento practicado por personal de
reparaciones no calificado puede resultar en lesiones.
• Use un tornillo de presión o de banco u otro medio
práctico para asegurar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con
las manos o contra su cuerpo es inestable y puede
hacerle perder el control.
• Cuande repare una herramienta debe usar única-
mente repuestos o piezas de recambio idénticas.
Siga las instrucciones en la sección de Manteni-
miento de este manual. El uso de piezas no auto-
rizadas o el no seguir las instrucciones para el
mantenimiento, pueden ocasionar un choque eléctri-
co o lesiones.
• No fuerce la herramienta. Use la herramienta co-
rrecta para el trabajo que realizará. La herramienta
adecuada hará mejor el trabajo, de manera más segu-
ra y a la velocidad que se debe.
• Si el interruptor de la herramienta no la enciende ni
la apaga, no use la herramienta. Cualquier he-
rramienta que no pueda ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
• Antes de efectuar trabajos de regulación, de cam-
biar accesorios o de almacenar la herramienta,
26
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sierra seca (sin aceite) No. 614
rruptor de gatillo. Así es menos probable que la
hoja de corte se trabe.
Información específica
de seguridad
ADVERTENCIA
Descripción, especificaciones
y equipo estándar
Descripción
La Sierra Seca (sin aceite) RIDGID No. 614 corta tubos
ferrosos y no ferrosos y materiales con forma irregular
como los siguientes:
Lea este Manual del Operador detenidamente
antes de usar esta Sierra Seca No. 614. Pueden
ocurrir choques eléctricos, incendios y/o graves
lesiones personales si no se comprenden y siguen
las instrucciones de este manual.
Si tiene alguna pregunta, llame al Servicio Técnico de
Ridge Tool Company al teléfono (800) 519-3456.
• cañerías de gas, tubos de revestimiento interior,
conductos y tubería eléctrica, y tubos de PVC.
Seguridad de la sierra seca
• Use anteojos de seguridad y protección para los
oídos. Estos dispositivos protegen los ojos de objetos
foráneos o evitan daños auditivos.
• ángulos, tubos en forma de U y barras
• marcos de aluminio, rieles de cortinas y una va-
riedad de materiales de decoración interior.
• Mantenga todas las cubiertas en su lugar y en
buen estado de funcionamiento. Jamás trabe o
amarre una cubierta para dejarla abierta. Una hoja de
corte expuesta aumenta el riesgo de que usted se
lesione.
Una prensa de tornillo de dos palancas sujeta la pieza
de trabajo y permite un corte angular de 45 a 90 grados.
El motor funciona con corriente alterna monofásica de
115 voltios y 50-60 hz.
Especificaciones
Capacidad de corte:
• Instale la sierra seca sobre una superficie plana y
nivelada. Asegure que la sierra esté estable. Esto
evita que la sierra se vuelque o caiga.
Tabla de capacidad de la Sierra 614
• Siempre sujete la pieza de trabajo con una prensa
de tornillo. No efectúe corte alguno con la pieza de
trabajo suelta. Así se la puede controlar.
Ángulo
Geometría de la pieza de trabajo
de corte
Cortes
130 mm
95 x 180 mm
4
115 x 115 mm
3
1
1
2
2
de 90°
(5 pulgs.)
(3 / x 7 pulgs.)
(4 / x 4 / pulgs.)
• No ponga ninguna de sus manos en la zona de
corte cuando la sierra está enchufada. Nunca trate
de alcanzar algo que se encuentre alrededor o
detrás de la hoja de corte de la sierra. Puede cor-
tarse los dedos o manos.
Cortes
100 mm
90 x 100 mm
90 x 90 mm
1
1
1
2
2
2
de 45°
(4 pulgs.)
(3 / x 4 pulgs.)
(3 / x 3 / pulgs.)
CUIDADO
No se recomienda cortar formas de mayor
tamaño.
• Permita que la sierra alcance plena velocidad
antes de comenzar a cortar. Así se evita que el
motor se atasque.
Motor:
Tipo.............................universal
Voltaje.........................115 V CA, 50-60 Hz
Amperaje.....................15 amps.
Velocidad sin carga.....1300 rpm
• Sólo emplee hoja de corte que funcionen a una
velocidad (revoluciones por minuto) de por lo
menos la especificada en la placa de característi-
cas. Una hoja de corte inapropiada puede resultar peli-
grosa y lesionarlo.
Tamaño de la hoja de
corte o cuchilla ..............14 x 0,87 x 1 pulgs.
• La pieza de trabajo debe cortarse únicamente en
contra de la dirección de la sierra. Así se evita que
la pieza de trabajo sea expelida.
Peso ..............................49 libras
Equipo estándar
• Sierra seca (sin aceite)
• Asegure que la hoja de corte de corte esté afilada
y que no vibre. Así es menos probable que se trabe
y que no la pueda controlar.
• Hoja de corte de 14 pulgadas (instalada)
• Dos (2) llaves Allen
• Levante la sierra desde donde ha efectuado el
corte en la pieza de trabajo antes de soltar el inte-
27
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sierra seca (sin aceite) No. 614
bandeja de virutas ubicada en la parte trasera de la
sierra (Figura 1).
Inspección de la Sierra Seca
ADVERTENCIA
Revise su Sierra Seca periódicamente para evitar
lesiones graves. Los siguientes procedimientos
de inspección deben realizarse cada vez que vaya
a usar la herramienta:
1. Inspeccione el cordón eléctrico y el enchufe para
comprobar que están en buen estado. Si le falta su
clavija de conexión a tierra o el cordón está dañado,
no use la herramienta hasta que el cordón haya sido
cambiado.
2. Asegure que el interruptor enciende (ON) y apaga
(OFF) la herramienta. Si está dañado, no haga fun-
cionar la herramienta hasta que el interruptor haya
sido cambiado.
Figura 1 – Cómo limpiar las virutas metálicas de la ban-
deja de virutas
¡
NOTA! Funcionamiento del interruptor (Figura 4)
En el mango se encuentra un interruptor de botón LOCK-
OFF (bloqueador). Para echar a andar la herramienta,
primero oprima el interruptor LOCK-OFF y luego apriete
el gatillo. El gatillo no funcionará si no se oprime primer-
amente el interruptor de botón LOCK-OFF.
Preparación de la sierra y de la
zona de trabajo
ADVERTENCIA
3. Revise la Sierra para asegurar que no le faltan
piezas, que no tenga partes quebradas, desalin-
eadas o agarrotadas, o por si existe cualquiera otra
condición que pueda afectar el funcionamiento normal
y seguro de la herramienta. Si detecta cualquier
defecto, no use la sierra hasta que se la haya repara-
do. No use hojas de corte desafiladas o dañadas.
Se requiere una adecuada preparación de la sierra
y de la zona de trabajo para evitar que ocurran
lesiones de gravedad. Deben seguirse los sigu-
ientes procedimientos para preparar la sierra seca:
4. Asegure que todas las cubiertas protectoras estén en
su lugar y que funcionan debidamente.
1. Elija una zona de trabajo donde:
5. Limpie cualquier aceite, grasa o mugre que se
encuentre sobre los mangos. Disminuye el riesgo
de que se lesione si la herramienta no puede resbalar
de sus manos.
• haya adecuada iluminación.
• no estén presentes líquidos, vapores o polvos
que puedan prender fuego.
• exista un tomacorriente conectado a tierra de 15
amp.
6. Sólo emplee los accesorios recomendados para su
herramienta. Los accesorios de otros equipos pueden
resultar peligrosos si se usan con esta sierra y causar
graves lesiones.
• exista una senda directa hasta el tomacorriente,
libre de fuentes de calor, aceites, bordes afilados
o cortantes, o piezas movibles que puedan dañar
el cordón eléctrico.
7. Revise los filos de la hoja de corte de su sierra. Si es
necesario, recámbiela antes de usar la sierra. Las
hojas de corte dañadas o desafiladas pueden pro-
ducir lesiones, la rotura de la máquina, o la excesiva
acumulación de calor en la pieza de trabajo y en la
herramienta. Verifique que la velocidad especificada
en la hoja de corte de la sierra sea de por lo menos
1300 rpm.
• haya un lugar seco para situar la máquina y al
operario. No use la máquina si usted está sobre
suelo mojado.
• el suelo sea plano y esté nivelado.
2. Limpie la zona de trabajo antes de instalar cualquier
equipo. Siempre limpie todo aceite que esté pre-
sente para impedir que alguien se resbale o caiga.
8. Limpie las virutas metálicas y otros desechos de la
28
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sierra seca (sin aceite) No. 614
3. Coloque la sierra seca sobre una superficie estable y
nivelada. Si la pieza de trabajo se extiende más allá
de cuatro (4) pies desde la sierra, emplee uno o
más soportes para tubos.
Funcionamiento de la sierra
seca
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si no se sujeta la pieza de trabajo
debidamente, la pieza de trabajo puede caerse o vol-
carse la unidad.
4. Enchufe la sierra en el tomacorriente y asegure que
el cordón se extienda por la senda despejada elegi-
da con anterioridad. Si el cordón eléctrico no alcanza
a la salida de corriente, use un cordón de extensión
que se encuentre en buenas condiciones.
Use anteojos de seguridad y protección para los
oídos. Asegure que las cubiertas de seguridad
estén en su lugar y en buenas condiciones de
funcionamiento.
Siempre sujete la pieza de trabajo con una prensa
de tornillo o un tornillo de banco. No efectúe
ningún trabajo a mano alzada.
ADVERTENCIA
tricos, nunca use un cordón de extensión dañado o
que no cumpla con los siguientes requisitos:
Para evitar choques e incendios eléc-
Mantenga sus manos apartadas del recorrido de la
hoja de corte. Jamás trate de alcanzar algo por los
costados de la hoja de corte o por detrás de ella.
• tener un enchufe de tres clavijas similar al que se
muestra en la sección Seguridad Eléctrica.
• estar clasificado como “W” ó “W-A”, si será usado
a la intemperie.
Sujeción de la pieza de trabajo
• tener el calibre suficiente (14 AWG si mide 25 pies
de largo o menos, 12 AWG si mide entre 25 y 50
pies). Si el calibre del cable es insuficiente, el
cordón puede sobrecalentarse y derretirse su mate-
rial aislante, o prender fuego a objetos cercanos.
1. La Sierra Seca viene equipada con una prensa de
tornillo de dos palancas que puede regularse para
efectuar cortes en ángulo de 45 a 90 grados, hacia la
izquierda o derecha. Para regular la prensa de torni-
llo, afloje los dos pernos en el protector y trasládela
hasta el ángulo deseado (Figura 2). Vuelva a apretar
los pernos y fije el protector en su lugar.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de ocasionar
descargas eléctricas, mantenga todas las conexiones
eléctricas secas y levantadas del suelo. No toque el
enchufe con las manos mojadas. Asegure que el cordón
de suministro se encuentra apartado de la hoja de corte
de la sierra.
¡
NOTA! No se recomienda el uso de cordones de
extensión que superen los 50 pies. El uso de
un cordón de extensión inadecuado provocará
un deterioro en el rendimiento de la sierra.
5. Revise la Sierra para asegurar que funciona correc-
tamente.
• Para echar a andar la herramienta, agarre el
mango con firmeza y luego oprima el botón
LOCK-OFF. Manteniendo el botón de LOCK-OFF
oprimido, apriete el interruptor de gatillo (Figura 4).
Figura 2 – Regulación del protector para cortar en
ángulo
• Oprima el interruptor y manténgalo oprimido.
Revise las partes movibles por si están desali-
neadas o atascadas o por si emiten ruidos
extraños, y asegure que no existan otras condi-
ciones inusuales que afecten el normal y seguro
funcionamiento de la sierra. Asegure que la sierra
no vibre. Si detecta alguna anormalidad, lleve la
sierra a reparación.
2. Levante la palanca superior para desenganchar el
mecanismo de alimentación (Figura 3). Meta la pieza
de trabajo en la prensa de tornillo. Si se extiende más
allá de cuatro (4) pies desde la sierra, use uno o más
soportes para tubos para sujetar la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA
Si no se sujeta la pieza de trabajo
correctamente se puede volcar la sierra o trabarse la
hoja de corte.
• Suelte el interruptor de gatillo.
29
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sierra seca (sin aceite) No. 614
3. Empuje la palanca horizontal hasta que la prensa
de tornillo haga contacto con la pieza de trabajo
(Figura 3).
interruptor de LOCK-OFF
(cerrojo de seguridad)
Gatillo
Palanca
horizontal
Palanca
superior
Figura 4 – Interruptores
Figura 3 – Controles de la prensa de tornillo de dos
palancas
4. Mueva la palanca superior hasta la posición hori-
zontal para asegurar la pieza de trabajo en la prensa
de tornillo.
¡
NOTA! Siempre ocupe ambas manos cuando use la
prensa de tornillo, para evitar que se vuelque la
sierra.
¡
NOTA! Para facilitar el rendimiento y prolongar la vida
útil de la sierra, mantenga el mecanismo de
prensa de tornillo bien lubricado.
Figura 5 – Corte de la pieza de trabajo
Cómo cortar con la sierra seca
Extracción de la pieza de trabajo
1. Para echar a andar la herramienta, agarre el mango
firmemente y oprima el interruptor de botón LOCK-
OFF (Figura 4). Mientras mantiene oprimido el botón
LOCK-OFF, apriete el interruptor de gatillo. Siempre
permita que el motor alcance máxima velocidad
antes de comenzar a cortar (Figura 5).
1. Levante la palanca superior de la prensa de tornillo
para soltar la pieza de trabajo. Tire de la palanca hori-
zontal hacia atrás para permitir la fácil extracción de
la pieza de trabajo fuera de la prensa de tornillo.
2. Deslice la pieza de trabajo fuera de la sierra man-
ADVERTENCIA
Mantenga sus manos apartadas del
teniéndola bien sujeta.
recorrido de la hoja de corte de la sierra. Nunca trate de
alcanzar algo por alrededor de la hoja de corte ni detrás
de ella.
ADVERTENCIA
Cuando trabaje con piezas de tra-
bajo largas, asegure que el extremo más lejano de la
pieza esté bien sujeto antes de retirar la pieza de trabajo.
Así se evitan lesiones debidas a partes que caen o al
vuelco del equipo.
2. Sujete la pieza de trabajo firmemente. Corte la pieza
de trabajo lentamente y de manera constante.
Levante el mango alejándolo de la pieza de trabajo y
suelte el interruptor de gatillo para apagar (OFF) la
sierra. Suelte el mango únicamente cuando observe
que la hoja de corte se ha detenido por completo.
Consejos para usar la sierra
La vida útil de la sierra dependerá del trato que se le dé.
CUIDADO
Los procedimientos a seguir son los siguientes:
Levante la sierra desde donde ha efectuado
el corte en la pieza de trabajo antes de soltar el inte-
rruptor de gatillo. Así es menos probable que la hoja de
corte se trabe.
• No fuerce la hoja de corte contra el material que
está cortando.
30
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sierra seca (sin aceite) No. 614
• Sólo corte los materiales que la hoja de la sierra
es capaz de cortar, según sus especificaciones.
• Permita que la máquina alcance plena velocidad
antes de empezar a cortar.
Pasador
de pivote
• JAMÁS detenga o vuelva a poner en marcha la
sierra cuando la hoja está en contacto con el
material. Así se quiebran los dientes de la hoja.
• Sujete el material correctamente y asegure que
está centrado en relación con la hoja de corte
(Figura 6).
Figura 6 – Cómo se sujeta la pieza de trabajo correcta-
mente
Instrucciones de mantenimiento
ADVERTENCIA
Siempre verifique que la sierra se encuentre apa-
gada y desenchufada antes de cambiarle la hoja o
de hacerle mantenimiento.
Figura 7 – Extracción de la cubierta de seguridad
Cerrojo
del eje
Recambio de la hoja de corte
1. Retire el enchufe del cordón de suministro del toma-
corriente y luego guarde el enchufe en un lugar
donde nadie pueda volver a enchufarlo por equivo-
cación.
2. Afloje los tres (3) tornillos en la cubierta protectora,
luego gírela hacia la derecha alrededor del pasador de
pivote para dejar expuesto el árbol del eje (Figura 7).
3. Presione el cerrojo (pestillo) del eje (Figura 8).
Coloque la llave hexagonal en el perno del árbol,
desatornille el perno y saque la hoja de corte con
cuidado.
4. Deslice la nueva hoja de corte por el árbol del eje
asegurando que la marca en la hoja indica una
rotación hacia la izquierda. Asegure también que la
hoja gira en la misma dirección que la flecha estam-
pada en la cubierta de seguridad (Figura 9). En
seguida, vuelva a colocar la arandela del reborde
exterior y el perno del árbol.
Figura 8 – Extracción de la hoja de corte
ADVERTENCIA
Asegure que el perno hexagonal de la hoja de
corte esté bien apretado.
31
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sierra seca (sin aceite) No. 614
Figura 11 – Extracción de las tapas de las escobillas
Figura 9 – Instalación de la hoja de corte
Almacenamiento de la herramienta
5. Gire la cubierta de seguridad para volverla a su
ADVERTENCIA
posición y reponga los tres (3) tornillos.
Los equipos a motor deben guardarse
dentro, bajo techo, o muy bien cubiertos para guarecerlos
de la lluvia. Almacene la sierra bajo llave, fuera del
alcance de los niños y personas que no conocen su
manejo. Esta sierra puede causar graves lesiones en
manos de usuarios sin entrenamiento.
ADVERTENCIA
ta protectora.
Jamás use esta sierra sin su cubier-
Recambio de las escobillas de carbono
1. Recambie las escobillas de carbono cuando se
1
4
hayan gastado hasta unos 6 mm ( / pulg.) o echarán
chispas. Ambas escobillas deben reemplazarse al
mismo tiempo (Figura 10).
Servicio y reparaciones
ADVERTENCIA
Las instrucciones de Mantenimiento cubren la mayor
parte de los servicios que requiere esta sierra. Cualquier
problema no tratado en esta sección debe ser resuelto
únicamente por un técnico autorizado de RIDGID.
Figura 10 – Desgaste de una escobilla de carbono
2. Emplee el destornillador de cabeza ranurada ( - )
La herramienta debe llevarse a un Servicentro
Independiente Autorizado RIDGID o devuelta a la fábri-
ca. Todo servicio efectuado por un taller de repara-
ciones Ridge está garantizado contra defectos de los
materiales o de la mano de obra.
para extraer las tapas de las escobillas (Figura 11).
3. Extraiga las escobillas desgastadas, coloque las
nuevas y reponga las tapas.
ADVERTENCIA
Sólo deben emplearse repuestos
idénticos cuando se le haga mantenimiento a esta he-
rramienta. Si no se siguen estas instrucciones, se creará
el riesgo de que ocurran descargas eléctricas y lesiones
de gravedad.
32
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sierra seca (sin aceite) No. 614
Si tiene cualquier pregunta sobre el mantenimiento o
reparación e esta máquina, llame o escriba a:
Ridge Tool Company
Departamento de Servicio Técnico
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
Teléfono: (800) 519-3456
E-Mail: TechServices@ridgid.com
Para obtener el nombre y dirección del Servicentro
Independiente Autorizado más cercano, llame a Ridge
Tool Company al (800) 519-3456 o visítenos en
Diagrama de cableado
ROJO
AMARILLO
Interruptor de ON/OFF
(encendido /apagado)
NEUTRO
TIERRA
BLANCO
NEGRO
VERDE
AZUL
NEGRO
VERDE
33
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FULL LIFETIME
FULL LIFETIME
WARRANTY
WARRANTY
Against Material Defects
Against Material Defects
&
Workmanship
&
Workmanship
What is covered
Ce qui est couvert
®
®
RIDGID tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.
Les outils RIDGE sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.
Durée de couverture
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID tool. Warranty coverage ends when the prod-
®
®
Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGE . La couverture cesse dès lors que
le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre.
uct becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.
Pour invoquer la garantie
How you can get service
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé
à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID agréé. Les
clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat.
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product
to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID INDEPENDENT SERVICE
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
®
®
Ce que nous ferons pour résoudre le problème
What we will do to correct problems
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis
réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant
la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de
demander le remboursement intégral de son prix d’achat.
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at no
charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product
is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
What is not covered
Ce qui n’est pas couvert
Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par
cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects.
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE
TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.
How local law relates to the warranty
L’influence de la législation locale sur la garantie
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific
rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province to
province, or country to country.
Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects,
il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous
donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits
prévus par votre législation locale.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID products. No
employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other
warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.
Il n’existe aucune autre garantie expresse
®
Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits
®
RIDGID . Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à
offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.
FULL LIFETIME
WARRANTY
Against Material Defects
&
Workmanship
Ridge Tool Company
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
Qué cubre
Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los
materiales empleados en su fabricación.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la
garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos
en la mano de obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro-
ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente
RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde
se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL,
y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido
tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor
total de su compra.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se
hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños inci-
dentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada ante-
riormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además,
Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún
empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofre-
cer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
Printed in U.S.A. 3/02
999-998-297.10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
RCA Flat Panel Television PHD50500 User Guide
Renesas Network Card M16C PC4701 User Guide
Ryobi Saw BTS21 User Guide
Saeco Coffee Makers Espresso Maker HD8966 User Guide
Samsung Home Theater System HT TWZ412 User Guide
Sanyo CRT Television DS27930, DS32424 User Guide
Sears Cordless Drill 1032313 User Guide
Sears Digital Camera KS 2 User Guide
Sears Refrigerator 46 99130 User Guide
Seiko Watch CAL 6A32 User Guide