RIDGID Carpet Cleaner K 2000 User Guide

K-2000  
Municipal Sewer  
Cleaning Machine  
OPERATOR’S  
MANUAL  
Pour français voire page 11  
Para ver el castellano vea  
la paginá 23  
IMPORTANT  
For your own safety, before  
assembling and operating  
this unit, read this Operator’s  
Manual carefully and com-  
pletely. Learn the operation,  
applications and potential  
hazards peculiar to this unit.  
Kollmann  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000  
Municipal Sewer Cleaning  
Machine  
IMPORTANT  
For your own safety, before as-  
sembling and operating this  
unit, read this Operator’s Man-  
ual carefully and completely.  
Learn the operation, applica-  
Municipal Sewer Cleaning Machine  
Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.  
tions and potential hazards  
peculiar to this unit.  
Serial  
No.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000 Municipal Sewer Cleaning Machine  
Tool Use and Care  
General Safety Information  
1. Store idle tools out of the reach of children and  
other untrained persons. Tools are dangerous in the  
hands of untrained users.  
WARNING  
Read and understand all instructions. Failure to fol-  
low all instructions listed below may result in  
electric shock, fire, and/or serious personal injury.  
2. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp  
and clean. Properly maintained tools with sharp cut-  
ting edges are less likely to bind and are easier to  
control.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
Work Area Safety  
3. Check for misalignment or binding of moving  
parts, breakage of parts, and any other condition  
that may affect the tools operation. If damaged,  
have the tool serviced before using. Many accidents  
are caused by poorly maintained tools.  
1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered  
benches and dark areas invite accidents.  
2. Do not operate in explosive atmospheres, such as  
in the presence of flammable liquids, gases, or  
dust. Engines create sparks which may ignite the  
dust or fumes.  
4. Use only accessories that are recommended by  
the manufacturer for your model. Accessories that  
may be suitable for one tool may become hazardous  
when used on another tool.  
3. Keep bystanders, children, and visitors away  
while operating a power tool. Distractions can  
cause you to lose control.  
5. Keep handles dry and clean; free from oil and  
grease. Allows for better control of the tool.  
4. Keep the engine at least 1 meter (3 feet) away  
from buildings and other equipment during oper-  
ation. Do not place flammable objects close to the  
engine. Procedures should be followed to prevent fire  
hazards and to provide adequate ventilation.  
Service  
1. Tool service must be performed only by quali-  
fied repair personnel. Service or maintenance  
performed by unqualified repair personnel could result  
in injury.  
Personal Safety  
2. When servicing a tool, use only identical replace-  
ment parts. Follow instructions in the Maintenance  
Section of this manual. Use of unauthorized parts or  
failure to follow maintenance instructions may create  
a risk of electrical shock or injury.  
1. Stay alert, watch what you are doing and use  
common sense when operating a power tool. Do  
not use tool while tired or under the influence of  
drugs, alcohol, or medications. A moment of inat-  
tention while operating power tools may result in  
serious personal injury.  
3. Follow instructions for lubricating and changing  
accessories. Accidents are caused by poorly main-  
tained tools.  
2. Dress properly. Do not wear loose clothing or  
jewelry. Contain long hair. Keep your hair, cloth-  
ing, and gloves away from moving parts. Loose  
clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving  
parts.  
Specific Safety Information  
The Operator’s Manual contains specific safety infor-  
mation and instructions for your protection against serious  
injuries including:  
3. Remove adjusting keys or switches before turning  
the tool ON. A wrench or a key that is left attached to  
a rotating part of the tool may result in personal injury.  
• Loss of fingers, hands, arms or other body parts if  
clothing or gloves get caught in the rods or other  
moving parts;  
4. Do not over-reach. Keep proper footing and bal-  
ance at all times. Proper footing and balance enables  
better control of the tool in unexpected situations.  
• Carbon monoxide poisoning;  
• Burns due to fire or explosion;  
5. Use safety equipment. Always wear eye protec-  
tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or  
hearing protection must be used for appropriate con-  
ditions.  
• Eye injuries, including being blinded by the cable or  
thrown debris.  
2
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000 Municipal Sewer Cleaning Machine  
or clean out. Greater distances can result in cable  
twisting or kinking.  
Read and follow safety labels on machine!  
Know the location and functions  
of all controls before using this tool.  
6. Use rear guide hose. Prevents cable from whipping  
and picking up debris.  
7. Operate machine from the side with the  
FOR/OFF/REV SWITCH. Allows for better control of  
the machine.  
WARNING  
8. Disconnect spark plug wire. Spark plug wire should  
be removed when working on machine or engine to  
prevent accidental starting.  
9. Operate rodder properly. Do not operate with more  
than 20 feet of rod between machine and manhole.  
This will minimize the possibility of kinking rods. The  
arcing of rod at manhole should not exceed 3 feet.  
When striking an obstacle that causes the tool to  
“hang-up”, do not attempt to “force” the machine by  
manually pushing on the exposed rods. This will cause  
kinking and whipping of the rods which could cause se-  
rious injury. Do not uncouple rods that are in a stressed  
condition. Read operating instructions carefully.  
Rods and cables may twist or kink. Fingers, hands,  
or other body parts can be crushed or broken.  
Carbon monoxide poisoning can occur if operated  
in a confined area.  
• Wear mitts with rivets  
• Keep sleeves and jackets buttoned  
• Keep guards in place  
10. Do not overstress rods. Overstressing rods be-  
cause of obstruction can be dangerous to operators,  
as rods may twist or kink. Do not use badly worn or  
bent rods.  
• Wear safety glasses  
• Use caution. Gas is extremely flammable and ex-  
plosive under certain conditions  
11. Use caution when handling gasoline. Refuel in  
well-ventilated area. Do not overfill fuel tank and  
do not spill fuel. Make sure tank cap is closed  
properly. Gasoline is extremely flammable and is  
explosive under certain conditions.  
• Never run engine in enclosed or confined area  
READ ABOVE WARNING CAREFULLY!  
12. Never run the engine in an enclosed or confined  
area. Exhaust contains poisonous carbon monoxide  
gas; exposure may cause loss of consciousness and  
may lead to death. Exhaust also contains chemicals  
that the state of California believes may cause cancer  
or reproductive harm.  
Machine Safety  
1. Wear leather mitt provided with the machine.  
Never grasp a rotating rod or cable with a rag or  
loose fitting cloth glove. It could become wrapped  
around the rod and cause serious injury.  
2. Never operate machine with guards removed.  
13. Be careful not to touch the muffler while it is hot.  
To avoid severe burns or fire hazards, let the en-  
gine cool before transporting or storing it indoors.  
The muffler becomes very hot during operation and re-  
mains hot for a while after stopping the engine.  
Fingers can be caught in rotating parts.  
3. Do not operate machine in REV (reverse).  
Operating machine in reverse can result in rod or  
cable damage and is used only to back tool out of an  
obstruction.  
14. Be careful when cleaning drains where cleaning  
compounds have been used. Avoid direct contact  
with skin and eyes. Serious burns can result from  
some drain cleaning compounds.  
4. Do not overstress cables. Keep one hand on the  
cable for control when the machine is running.  
Overstressing cables may cause twisting or kinking  
and result in serious injury.  
15. Machine is made to clean drain lines. Follow in-  
structions in operator’s manual on machine uses.  
Other uses may increase the risk of injury.  
5. When using cables, position machine within two  
feet of inlet. Use front end guide hose when it is  
difficult to locate the machine near the access  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000 Municipal Sewer Cleaning Machine  
Standard Equipment  
Rod Driver ......................B-1821  
Description, Specifications and  
Standard Equipment  
Tool Adapter ..................A-2704  
Description  
Tool Box..........................Contains 1 Clutch Handle and  
1 quart of engine oil. A-3  
The RIDGID/Kollmann K-2000 Municipal Sewer Cleaning  
Machine is a completely self-powered machine for clean-  
ing lines and sewer mains of small communities, factory  
complexes, and shopping centers. It operates at two  
speeds, one for cable and one for rod.  
Glove (L.H.) ....................A-1  
Glove (R.H.)....................A-2  
Rod Turner......................R-0  
Specifications  
Capacity  
Accessories  
Cable ...........................4through 12lines to 250′  
Rod ..............................24mains through 500′  
See Ridge Tool Main Product Catalog for machine ac-  
cessories.  
Dual Speed Drive  
Sectional Cable............250 rpm  
Solid Rod .....................60 rpm  
Operating Instructions  
Clutches  
Preparing Machine for Cable Operation  
1. Position sewer cleaning machine about two feet  
Instant-acting Clutch....for driving Cable or Rods  
Propulsion Clutch.........for propelling machine when  
using Rods  
from manhole or other inlet.  
2. Engage drive clutch and lock rear wheel (Figure 9) in  
straight position for stability. Unplug gear motor from  
engine/generator (Figure 3).  
Switches  
Rod & Cable ................FOR/OFF/REV SWITCH  
heavy-duty, lever-type  
3. Release two latches (Figure 3) and remove guard on  
Propulsion....................FOR/OFF/REV SWITCH  
heavy-duty, toggle type  
front of machine.  
4. Pull ratchet knob (Figure 3) on motor table and  
raise table. Lock in highest position by giving ratchet  
knob one-half turn.  
Manual  
Cable Counter.................for Cable or Rods  
Stationary  
Positioner Arm ................lowers manually to raise Front  
Wheels when using Cable  
5. Set machine for high speed (normal cable operation)  
by shifting the power drive chain (Figure 1) to the  
small sprocket.  
Engine/Generator............1500 watt, air-cooled 115 volt,  
60 Hz., Engine 3.8 h.p., 3600  
rpm (Instruction Manual in  
Tool Box)  
NOTE! Use only leaded or  
low-lead gasoline in  
engine.  
Motors  
For Spinning Cable  
and Rod .......................Universal, 1/2 h.p., 115 volt,  
60 Hz.  
For propulsion drive.....1/6 h.p., 115-230 volt, single  
phase, 60 Hz., gear motor  
Length.............................44″  
Width...............................31″  
1
2
Height..............................36 / ″  
Figure 1 – Power Drive Chain on Small Sprocket  
Weight with  
Standard Equipment ......393 lbs.  
4
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000 Municipal Sewer Cleaning Machine  
Cable Counter  
Clutch Handle  
Guard  
Clutch Casting  
FOR/OFF/REV  
Switch  
Latch (2)  
Guide Hose  
Motor Table  
Engine/Generator  
Gear Motor Plug  
Ratchet Knob  
Rear Wheel  
Drive Motor  
Front Wheel (2)  
Figure 3 – K-2000 Machine with Cable Guide Hose and Clutch Handle in Clutch Casting  
11. Insert first cable through manhole guide pipe and at-  
WARNING  
tach tool.  
Never change power drive chain from one sprocket  
to the other with engine/generator running.  
12. Put guide pipe into manhole and secure with “J”  
bolt to turnbuckle of guide pipe.  
13. Attach next length of cable and feed from front  
through machine and through rear guide hose.  
Turnbuckle  
No. A-17 Telescoping  
Manhole Guide Pipe  
Figure 2 – Power Drive Chain on Large Sprocket  
Manhole  
6. Pull ratchet knob again to drop motor table into po-  
sition, making sure chain slack is taken up. Put  
ratchet knob in LOCK POSITION.  
Figure 4 – Telescoping Manhole Guide Pipe  
7. Put machine guard back in place.  
8. Screw clutch handle (Figure 3) into clutch casting.  
9. Attach cable guide hose (Figure 3).  
NOTE! If inlet is not a manhole, disregard steps 10  
through 12.  
10. Set telescoping manhole guide pipe (Figure 4) for  
depth of manhole. Place turnbuckle into manhole  
opening.  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000 Municipal Sewer Cleaning Machine  
6. Open choke when engine catches. Warm up engine  
for three minutes.  
NOTE! For any reason engine does not start, refer to  
power plant instruction manual in tool box.  
Operating Machine Using Cables  
1. Place FOR/OFF/REV SWITCH (Figure 3) in FOR  
position.  
Manhole  
Guide Pipe  
2. Push on clutch handle maintaining firm pressure  
while feeding cable.  
Rear Guide  
Hose  
Turnbuckle  
3. If tool meets heavy obstruction, release clutch handle,  
and place switch handle in OFF position.  
4. When cable rotation stops, place switch handle in  
REV position and push firmly on clutch handle to  
back out and release tool.  
Figure 5 – Cable Operation  
Starting Engine/Generator  
CAUTION  
5. When tool is free, place switch handle in OFF then  
FOR position to advance cable.  
NOTE! Heavy and stubborn obstructions will require sev-  
eral repetitions of this procedure.  
Make sure engine crankcase is filled to indicated  
level with SAE-30 Oil.  
6. Release clutch handle and connect additional cables  
from rear as required.  
1. Fill tank with regular gasoline.  
7. As additional cables are added, keep count by ad-  
vancing manual cable counter.  
2. Open gas shut-off valve.  
3. Position FOR/OFF/REV SWITCH in OFF position.  
4. Put ON/OFF SWITCH to ON position and close  
choke.  
5. Pull starter rope. Engine should be running after two  
or three pulls.  
Clutch  
Handle  
Propulsion  
Spring  
Clutch Handle  
Loaded Pin  
FOR/OFF/REV  
Switch  
Rod Driver  
Nose Cone  
Latch  
Control Panel  
Guard  
Rod Driver  
Assembly  
Fuel  
Tank  
Motor Table  
Engine/Generator  
Pull Starter  
Rear Wheel  
Lock  
Tool Box  
Figure 6 – K-2000 Machine with Rod Driver Assembly and Clutch Handle in Remote Control Housing  
6
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000 Municipal Sewer Cleaning Machine  
Removing Cable from Pipeline  
Rod Turner No. R-O  
1. Make sure motor FOR/OFF/REV SWITCH is in FOR  
position. Hold cable against edge of guide pipe and  
cable will screw itself out.  
2. As each section comes through rear end of guide  
hose, uncouple it and set it aside for cleaning and  
storage.  
Let Snap  
Back to  
Position  
Raise  
Collar  
Rod  
Stopping Engine/Generator  
Figure 7 – Hand Operated Rod Turner  
To stop engine, push in ignition button.  
14. Couple enough rods together to extend out no more  
than 20 feet.  
Preparing Machine for Rod Operation  
NOTE! Do not use manhole guide pipe or rear guide hose  
with rods.  
15. Couple rod to machine rod river assembly using  
RIDGID/Kollmann sectional rods with K-10 Speed  
Coupler (Figure 8).  
1. Release two latches (Figure 6) and remove guard  
on front of machine.  
2. Pull ratchet knob (Figure 3) on motor table and  
raise table. Lock in highest position by giving ratchet  
knob one-half turn.  
3. Set machine for low speed by shifting the power  
drive chain (Figure 2) to the large sprocket.  
4. Pull ratchet knob again to drop motor table into  
position, making sure chain slack is taken up. Put  
ratchet knob in lock position.  
Figure 8 – Coupling and Uncoupling Rods and Tools  
NOTE! The K-10 Speed Coupler is the fastest, easiest  
method of changing tools and Rods. Simply snap  
male and female together and they are locked. To  
disconnect, insert Coupling Pin Key and slip apart.  
Speed Couplers can be added to all existing tools  
and Rods.  
5. Put machine guard back in place.  
6. Screw clutch handle into remote control housing  
(Figure 9).  
7. Install rod driver assembly (Figure 6) through body  
and engage in nose cone. Be sure spring-loaded pin  
is engaged in nose cone.  
16. Lock rear wheel with locking pin (Figure 3).  
Operating Machine Using Rods  
8. When working through a manhole, attach auger or  
NOTE! When working through manhole, 2 men are re-  
quired. Machine operator and rod handler at  
manhole.  
probing tool to tool adapter.  
9. Couple enough rods to tool adapter to reach approx-  
imately 5 feet out of the manhole.  
WARNING  
10. Holding onto both ends of a piece of rope, lower rod  
with attached tool into manhole, guiding tool towards  
lateral opening.  
Make certain that rod handler is wearing standard  
equipment leather gloves with riveted palms. Use  
no substitute.  
11. Use a hand operated rod turner and feed rod a little  
1. Place rod rotating FOR/OFF/REV SWITCH (Figure 3)  
ways into lateral opening.  
in FOR position.  
12. Release one end of rope and remove from manhole.  
2. Hold clutch handle (Figure 9) down maintaining firm  
13. Remove rod turner (Figure 7).  
pressure to rotate rods.  
3. Move FOR/OFF/REV SWITCH (Figure 6) on control  
panel to FOR position.  
4. Drive machine forward by rotating propulsion clutch  
handle (Figure 6) forward to horizontal position.  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000 Municipal Sewer Cleaning Machine  
5. As machine moves forward and rod handler should  
WARNING  
push downward on rod with rod guided between  
thumbs and palms of hands with fingers extended.  
If kinking of rod occurs move all people to rear of  
machine before reversing machine. Violent whip-  
ping action of rod could cause serious injury.  
WARNING  
12. Drive machine backwards (steps 8 and 9) to release  
tool and then proceed through obstruction (steps 1  
through 10) some distance to make sure line is clear.  
The arcing of rod at manhole should not exceed 3  
feet. This will prevent rod handler from losing con-  
trol of rotating rod.  
NOTE! With a little practice operator will learn to go at  
pace which is most effective.  
6. When machine is approximately 8 feet from man-  
hole, release clutch handle and place propulsion  
FOR/OFF/REV SWITCH in OFF position.  
13. When completed, drive machine backwards to re-  
move rod from sewer with rod rotating in forward  
direction.  
7. Uncouple rod from rod driver assembly.  
8. Place FOR/OFF/REV SWITCH in REV position.  
Stopping Engine/Generator  
Put ON/OFF SWITCH to OFF position.  
9. Drive machine backwards about 10 feet by rotating  
propulsion clutch handle forward to horizontal po-  
sition.  
Maintenance Instructions  
10. Connect additional rods and continue feeding rods by  
following steps 1 through 10.  
NOTE! If any maintenance is required other than that  
listed below take K-2000 to an authorized RIDGID  
Warranty Repair Center or return it to the factory.  
Hold Down to  
Clutch Handle  
Rotate Rods  
Remote Control  
Housing  
Driver Jaws  
Clean and lubricate driver jaws with oil after each use.  
Clutch Casting and Main Bearing  
Grease the clutch casting and main bearing every  
three months. Grease gear segment every three months.  
Figure 9 – Clutch Handle in Remote Control Housing  
Drive Chain  
PROPULSION DRIVE CHAIN should be oiled every month.  
Check the propulsion unit (reduction gear unit) for proper  
oil level.  
11. If tool gets “hung-up” in obstruction, release clutch  
handle and disengage propulsion clutch handle  
by rotating to vertical position.  
Leather Gloves  
(Standard Equipment)  
Chain and Clutch  
Lubricate chain and clutch parts every month.  
Wheels  
The tires must carry 60 pounds of pressure at all times.  
Grease the wheels at fittings.  
Engine/Generator  
WARNING!  
Do not ever reverse ma-  
chine to release a kink in  
rod until man at manhole is  
behind machine. Violent  
whipping action of rod  
could cause serious injury.  
For maintenance instructions, refer to power plant in-  
struction manual in tool box.  
Lateral Opening  
Figure 10 – Operating Machine  
8
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000 Municipal Sewer Cleaning Machine  
Wiring Diagram  
115V/60 Hz  
Wiring Diagram  
230V/50 Hz  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000 Municipal Sewer Cleaning Machine  
10  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000  
Machine à curer les égouts  
IMPORTANT  
Assurez votre propre sécurité en  
lisant soigneusement ce mode  
demploi dans son intégralité  
avant dassembler ou dutiliser  
cet appareil. Familiarisez-vous  
avec le fonctionnement, les util-  
isations et les dangers potentiels  
associés à cet appareil.  
Machine à curer les égouts  
Notez ci-dessous le numéro de série qui parait sur la fiche signalétique du produit.  
N° de  
rie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Machine à curer les égouts K-2000  
Table des Matières  
Fiche d’enregistrement des numéros de modèle et de série de la machine .........................................................11  
Consignes de sécurité générales  
Sécurité du chantier ..................................................................................................................................................13  
Sécurité personnelle..................................................................................................................................................13  
Utilisation et entretien de l’appareil ...........................................................................................................................13  
Réparations...............................................................................................................................................................13  
Consignes de sécurité particulières  
Sécurité de la machine..............................................................................................................................................14  
Description, spécifications et équipements standards  
Description ................................................................................................................................................................15  
Spécifications ............................................................................................................................................................15  
Equipements standards.............................................................................................................................................16  
Accessoires...............................................................................................................................................................16  
Mode d’emploi  
Préparation de la machine pour l’utilisation des câbles ............................................................................................16  
Démarrage du moteur/générateur.............................................................................................................................18  
Utilisation de la machine avec câbles .......................................................................................................................18  
Retrait des câbles de la canalisation.........................................................................................................................19  
Arrêt du moteur/groupe électrogène .........................................................................................................................19  
Préparation de la machine pour l’utilisation des tringles ...........................................................................................19  
Utilisation de la machine avec tringles ......................................................................................................................20  
Arrêt du moteur/générateur.......................................................................................................................................20  
Entretien  
Mâchoires d’entraînement.........................................................................................................................................21  
Boîtier et palier d’embrayage ....................................................................................................................................21  
Chaîne d’entraînement..............................................................................................................................................21  
Chaîne et embrayage................................................................................................................................................21  
Roues........................................................................................................................................................................21  
Moteur/générateur.....................................................................................................................................................21  
Schéma électrique.......................................................................................................................................................22  
Garantie à vie...........................................................................................................................................Page de Garde  
12  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Machine à curer les égouts K-2000  
4. Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez  
une bonne assise et un bon équilibre à tous mo-  
ments. Une bonne assise et un bon équilibre assurent  
un meilleur contrôle de l’appareil en cas d’imprévus.  
Consignes de sécurité générales  
MISE EN GARDE  
Familiarisez-vous avec l’ensemble des instruc-  
tions. Le respect des consignes suivantes vous  
permettra d’éviter les risques de choc électrique,  
d’incendie et de blessure corporelle grave.  
5. Utilisez vos équipements de sécurité. Portez des  
lunettes de sécurité systématiquement. Un masque  
antipoussière, des chaussures antidérapantes, le  
casque, ou une protection auriculaire doivent être  
portés selon la situation.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !  
Utilisation et entretien de la machine  
Sécurité du chantier  
1. Lorsque vous ne vous en servez pas, rangez les  
appareils hors de la portée des enfants et des  
amateurs. Ces appareils sont dangereux entre les  
mains de personnes non initiées.  
1. Gardez le chantier propre et bien éclairé. Les étab-  
lis encombrés et les locaux mal éclairés sont une  
invitation aux accidents.  
2. N’utilisez pas cet appareil dans un milieu explosif  
tel qu’en présence de liquides de gaz ou de pous-  
sière inflammable. Les appareils à moteur produisent  
des étincelles qui pourraient enflammer la poussière  
ou les vapeurs.  
2. Entretenez les appareils consciencieusement.  
Maintenez les outils de coupe bien affûtés et en  
bon état de propreté. Les outils bien entretenus et af-  
fûtés réduisent les risques de grippage et sont plus  
faciles à contrôler.  
3. Gardez les tiers, les enfants et les visiteurs à  
l’écart lorsque vous utilisez un appareil motorisé.  
Les distractions peuvent vous faire perdre le con-  
trôle de l’appareil.  
3. Assurez-vous qu’il n’y a pas de mauvais aligne-  
ment ou de grippage des pièces rotatives, ou  
d’autres conditions qui pourraient entraver le bon  
fonctionnement de l’appareil. Le cas échéant,  
faites réparer l’appareil avant de vous en servir. De  
nombreux accidents sont le résultat d’un appareil  
mal entretenu.  
4. Gardez le moteur à au moins un mètre (3 pieds) du  
bâtiment ou du matériel le plus proche durant  
l’utilisation de l’appareil. Ne mettez pas d’objets in-  
flammables à proximité du moteur. Prenez toutes  
les précautions nécessaires afin d’éviter les risques  
d’incendie et d’assurer une ventilation adéquate.  
4. Utilisez exclusivement les accessoires recom-  
mandés par le fabricant pour votre appareil  
particulier. Des accessoires prévus pour un certain  
type d’appareil peuvent être dangereux lorsqu’ils sont  
montés sur un autre.  
Sécurité personnelle  
1. Restez éveillé, faites attention à ce que vous faites  
et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez  
un appareil électrique. N’utilisez pas ce type d’ap-  
pareil lorsque vous êtes fatigués, ou lorsque vous  
prenez des médicaments, de l’alcool ou des pro-  
duits pharmaceutiques. Un instant d’inattention  
peut entraîner de graves blessures lors de l’utilisation  
d’un appareil motorisé.  
5. Gardez les poignées de la machine propres,  
sèches et dépourvues d’huile ou de graisse. Cela  
vous permettra de mieux contrôler l’appareil.  
Réparations  
1. Toutes réparations de l’appareil doivent être con-  
fiées à un réparateur qualifié. La réparation ou  
l’entretien de l’appareil par du personnel non qualifié  
peut entraîner des blessures.  
2. Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez  
pas de vêtements flottants, ni de bijoux. Attachez  
les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vête-  
ments et vos gants à l’écart des mécanismes.  
Les vêtements flottants, les bijoux et les cheveux  
longs peuvent s’entraver dans les mécanismes.  
2. Lors de la réparation de l’appareil, utilisez exclu-  
sivement des pièces de rechange identiques à  
celles d’origine. Suivez les instructions de la sec-  
tion “Entretien” du mode d’emploi. L’utilisation de  
pièces de rechange non homologuées et le non re-  
spect des consignes d’entretien peut créer un risque  
de choc électrique ou de blessure corporelle.  
3. Enlevez les clés ou dispositifs de réglage avant  
de mettre la machine en marche. Une clé ou autre  
dispositif de réglage laissé sur la machine au moment  
de son démarrage risque de provoquer des blessures  
corporelles.  
3. Suivez les instructions de lubrification et de  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Machine à curer les égouts K-2000  
changement des accessoires. Les accidents sont  
souvent le résultat d’appareils mal entretenus.  
MISE EN GARDE  
Consignes de sécurité  
particulières  
Le mode d’emploi contient des consignes de sécurité et  
instructions visant spécifiquement cet appareil en vue  
de vous protéger contre d’éventuelles blessures graves  
telles que :  
Les tringles et les câbles peuvent se tordre ou se  
boucler. Les doigts, les mains, ou autres parties du  
corps peuvent être écrasés ou brisés. Il y a risque  
d’asphyxie par l’oxyde de carbone lorsque l’ap-  
pareil est utilisé dans un endroit fermé.  
• La perte des doigts, des mains ou d’autres parties du  
corps en cas de prise des vêtements ou des gants  
dans les câbles ou autres pièces rotatives ;  
• L’asphyxie par l’oxyde de carbone ;  
• Les brûlures provoquées par un incendie ou une  
explosion ;  
• Portez des mitaines à rivets  
• Gardez vos manches de chemise et vos blousons  
boutonnés  
• Les blessures oculaires, même l’aveuglement, provo-  
quées par le câble ou la projection des débris .  
• Gardez les dispositifs de sécurité en place  
• Portez des lunettes de sécurité  
Respectez les notices de sécurité inscrites  
sur la machine ! Familiarisez-vous avec la  
position et l’utilisation de l’ensemble de ses  
commandes avant d’utiliser l’appareil.  
• Soyez prudent. L’essence est très inflammable,  
voire volatile dans certaines conditions  
• Ne jamais faire tourner un moteur à essence dans  
un endroit mal ventilé  
RESPECTEZ CES CONSIGNES À LA LETTRE !  
Sécurité de la machine  
1. Portez les mitaines en cuir fournies avec la ma-  
chine. Ne jamais tenter d’attraper un câble ou  
une tige avec un chiffon ou un gant mal ajusté en  
cours d’opération. Ceux-ci risquent de s’embobiner  
autour du câble ou de la tige.  
2. Ne jamais utiliser la machine lorsque ses dis-  
positifs de sécurité ne sont pas en place. Vos  
doigts risquent d’être pris dans le mécanisme.  
3. Ne faites pas tourner la machine en marche arrière  
(REV). L’utilisation de la marche arrière risque d’en-  
dommager la tringle ou le câble et doit être réservée  
aux opérations de retrait de l’outil en question lorsqu’il  
est pris dans un obstacle.  
4. Ne forcez pas sur les câbles. Gardez une main sur  
le câble afin de le contrôler lorsque la machine est  
marche. Les câbles trop sollicités peuvent se boucler  
ou se plier, ce qui pourrait provoquer de graves  
blessures corporelles.  
5. Lors de l’utilisation des câbles, positionnez la  
machine à moins de deux pieds de l’entrée de la  
14  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Machine à curer les égouts K-2000  
canalisation. Utilisez le fourreau guide-câbles  
chaud. Afin d’éviter les risques de brûlure et d’in-  
cendie, laissez refroidir le moteur avant de ranger  
ou de transporter la machine à l’intérieur. Le pot  
d’échappement devient excessivement chaud durant  
le fonctionnement de la machine, et il reste chaud  
pendant un certain temps après l’arrêt du moteur.  
lorsqu’il n’est pas possible de rapprocher la ma-  
chine de l’entrée de la canalisation ou du raccord  
de dégorgement. Un éloignement trop important de  
la machine risque de provoquer le bouclage ou le  
pliage du câble.  
6. Servez-vous du fourreau guide-câbles arrière.  
Celui-ci empêche le fouettement du câble, ainsi que  
son encrassement.  
14. Soyez prudent lors du curage des canalisation où  
ont été utilisés des produits de nettoyage chim-  
iques. Evitez tout contact de ces produits avec la  
peau et les yeux. Certains produits chimiques peu-  
vent provoquer de graves brûlures.  
7. Tenez-vous du côté interrupteur FOR/OFF/REV  
de la machine lors de son utilisation. Cela assure  
un meilleur contrôle de la machine.  
15. Cette machine est prévue pour le curage des  
canalisations d’évacuation. Suivez les instruc-  
tions du mode d’emploi concernant son  
utilisation. Une utilisation non conforme pourrait  
augmenter les risques d’accident.  
8. Débranchez le fil de la bougie. Le fil de la bougie  
doit être débrancher avant toute intervention sur la ma-  
chine ou le moteur afin d’empêcher les démarrages  
accidentels.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !  
9. Utilisez les tringles correctement. N’utilisez pas  
plus de 20 pieds de tringle entre la machine et le re-  
gard. Cela minimisera les risques de pincement des  
tringles. La flèche de la tringle au droit du regard ne  
doit pas dépasser 3 pieds. En cas de rencontre d’un  
obstacle suffisamment important pour bloquer la ma-  
chine, ne tentez pas de forcer à travers en poussant  
les tringles exposées manuellement. Cela provo-  
quera le fouettement et le pincement des tringles,  
ce qui pourraient entraîner de graves blessures cor-  
porelles. Ne désaccouplez pas les tringles lorsqu’elles  
se trouvent sous tension. Suivez les consignes du  
mode d’emploi.  
Description, spécifications et  
équipements standards  
Description  
La machine à curer les égouts RIDGID/Kollmann K-  
2000 est un appareil totalement autonome prévu pour le  
curage des collecteurs d’égout dans les petites com-  
munautés, les installations industrielles et les centres  
commerciaux. Elle fonctionne à deux vitesses ; l’une  
pour câbles, l’autre pour tringles.  
10. Ne mettez pas les tringles sous tension excessive.  
Trop de tension sur les tringles en cas d’obstacle  
peut les faire vriller ou se nouer dangereusement.  
N’utilisez pas de tringles trop usées ou tordues.  
Spécifications  
Capacité  
Câble ...........................canalisations de 4à 12de  
diamètre et jusqu’à 250’ en  
longueur  
Tringle .......................canalisations de 24de di-  
amètre et jusqu’à 500en  
longueur  
11. Soyez prudent lorsque vous manipulez l’essence.  
Faites le plein du réservoir dans un endroit suff-  
isamment ventilé. Ne remplissez pas trop le  
réservoir et faites attention de ne pas déverser de  
carburant. Assurez-vous que le bouchon du réser-  
voir est complètement fermé. L’essence est  
extrêmement inflammable et même volatile dans cer-  
taines conditions.  
Entraînement deux vitesses  
Câble torsadé ..............250 t/min.  
Tringle pleine ...............60 t/min.  
12. Ne jamais faire tourner le moteur dans un local  
fermé ou mal ventilé. Les gaz d’échappement con-  
tiennent de l’oxyde de carbone qui peut provoquer une  
perte de connaissances et éventuellement, la mort.  
Les gaz d’échappement contiennent également des  
produits chimiques que l’état de la Californie accuse  
d’être cancérigènes et dangereux pour le système re-  
productif.  
Systèmes d’embrayage  
Embrayage  
instantané ......................pour l’entraînement des câbles  
et des tringles  
Embrayage  
de propulsion ...............pour propulser la machine lors  
de l’utilisation des tringles  
13. Restez à l’écart du pot d’échappement lorsqu’il est  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Machine à curer les égouts K-2000  
Interrupteurs  
Accessoires  
Consultez le catalogue général de Ridge pour les ac-  
cessoires disponibles.  
Tringle & câble.............Interrupteur FOR/OFF/REV  
(de qualité industrielle, à  
levier)  
Propulsion....................Interrupteur FOR/OFF/REV  
(de qualité industrielle, à  
Instructions d’utilisation  
bascule)  
Préparation de la machine pour l’utilisa-  
tion des câbles  
Compteur de  
câble manuel ..................pour câbles et tringles  
1. Positionnez la machine à curer les égouts à environ  
Bras d’orientation  
stationnaire ....................permet de lever les roues  
deux pieds du regard ou autre point d’entrée.  
avant lors de l’utilisation des  
câbles  
2. Engagez l’embrayage et bloquez la roue arrière  
(Figure 9) en position rectiligne afin d’assurer la sta-  
bilité de la machine. Débranchez l’entraînement à  
pignons du moteur/générateur (Figure 3).  
Moteur/générateur ..........moteur de 3,8 cv, 1500 watt,  
refroidissement par air, 115  
volt, 60 Hz, 3600 t/min. (mode  
d’emploi dans la boîte à outils)  
3. Enlevez le couvercle avant de la machine après  
avoir ouvert ses deux loquets (Figure 3).  
NOTA! Utilisez uniquement  
de l’essence avec  
plomb ou de l’essence  
à teneur en plomb ré-  
duite avec ce moteur.  
4. Tirez sur la manette à rochets de la table du mo-  
teur et levez la table (Figure 3). Verrouillez-la à  
hauteur maximale en tournant la manette à ro-  
chets d’un demi tour.  
Moteurs  
5. Réglez la machine à régime maximal (utilisation  
normale des câbles) en mettant la chaîne d’en-  
traînement sur le petit pignon (Figure 3).  
Entraînement des  
câbles et tringles..........type Universel, 1/2 cv,  
115 volt, 60 Hz  
Propulsion de  
la machine..................entraînement à pignons de  
1/6 cv, 115-230 volt, mono-  
phasé, 60 Hz  
Longueur ........................44″  
Largeur............................31″  
1
2
Hauteur ..........................36 / ″  
Poids avec équipements  
standards ........................393 livres  
Equipements standards  
Système d’entraînement  
des tringles......................B-1821  
Figure 1 – Chaîne d’entraînement positionnée sur petit  
pignon  
Porte-outils......................A-2704  
Boîte à outils ..................Comprend 1 levier d’em-  
brayage et 1 quart d’huile  
moteur. A-3  
MISE EN GARDE  
Ne jamais déplacer la chaîne d’entraînement d’un  
pignon à l’autre avec le moteur/générateur en  
marche.  
Gant (main gauche) ........A-1  
Gant (main droite) ..........A-2  
Clé à tringles ..................R-0  
16  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Machine à curer les égouts K-2000  
Boîtier  
d’embrayage  
Conteur à câbles  
Levier d’embrayage  
Couvercle  
Interrupteur  
FOR/OFF/REV  
Loquet (2)  
Fourreau guide-câbles  
Moteur/générateur  
Table du moteur  
Manette à rochets  
Bouchon de l’entraînement à pignons  
Roue arrière  
Moteur d’entraînement  
Roue avant (2)  
Figure 3 – La K-2000 avec fourreau guide-câbles et levier d’embrayage installés  
la profondeur du regard. Installez le tendeur dans le  
cadre du couvercle du regard.  
11. Enfilez la première longueur de câble à travers le  
guide télescopique, puis installez l’outil de curage.  
12. Introduisez le guide télescopique dans le regard et at-  
tachez-le au tendeur à l’aide de sa tige filetée à  
crochet.  
13. Raccordez la longueur de câble suivante, puis enfilez  
celle-ci par l’avant de la machine et jusqu’au fourreau  
guide-câbles arrière.  
Figure 2 – Chaîne d’entraînement installée sur le gros  
pignon  
Tendeur  
6. Tirez à nouveau sur la manette à rochets afin de re-  
descendre la table du moteur en position de  
fonctionnement, puis vérifiez que le mou de la chaîne  
a été éliminé. Mettez la manette à rochets en po-  
sition verrouillée (LOCK).  
Guide télescopique  
pour regards N° A-17  
7. Réinstallez le couvercle avant de la machine.  
Regard  
8. Vissez le levier d’embrayage sur le boîtier d’em-  
brayage (Figure 3).  
9. Raccordez le fourreau guide-câbles (Figure 3).  
Figure 4 – Guide télescopique pour regards  
NOTA ! Lorsque le point d’entrée ne s’agit pas d’un re-  
gard, ignorez les étapes 10 à 12.  
10. Réglez le guide télescopique (Figure 4) en fonction de  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Machine à curer les égouts K-2000  
6. Ouvrez le starter dès le démarrage du moteur. Laissez  
réchauffer le moteur pendant trois minutes.  
NOTA ! Si le moteur ne démarre pas pour quelque rai-  
son que se soit, consultez le manuel du moteur  
qui se trouve dans la boîte à outils.  
Utilisation de la machine avec câbles  
1. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV (Figure 3) en  
Guide  
télescopique  
pour regards  
position FOR.  
Fourreau guide-  
câbles arrière  
2. Appuyez sur le levier d’embrayage tout en faisant  
avancer le câble.  
Tendeur  
3. Lorsque l’outil de curage rencontre un obstacle, lâchez  
le levier d’embrayage, puis mettez l’interrupteur en po-  
sition OFF.  
Figure 5 – Fonctionnement avec câbles  
4. Lorsque le câble s’arrête, mettez l’interrupteur en po-  
sition REV, puis appuyez sèchement sur le levier  
d’embrayage afin de dégager l’outil.  
Démarrage du moteur/générateur  
AVERTISSEMENT  
5. Une fois l’outil libéré, mettez l’interrupteur en position  
OFF, puis en position ON afin de faire avancer le  
câble.  
Assurez-vous que le niveau d’huile SAE-30 du carter  
moteur soit suffisant.  
NOTA ! Les obstructions tenaces nécessiteront plusieurs  
répétitions de la procédure.  
1. Remplissez le réservoir d’essence ordinaire.  
2. Ouvrez la vanne d’alimentation d’essence.  
3. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position OFF.  
6. Lâchez le levier d’embrayage et ajoutez des câbles  
supplémentaires nécessaires par l’arrière de la ma-  
chine.  
7. Notez le nombre de câbles ajoutés sur le compteur de  
câbles manuel.  
4. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position ON et  
fermez le starter.  
5. Tirez la corde de lancement. Le moteur devrait se  
mettre en marche au bout de deux ou trois essais.  
Levier d’embrayage  
Levier d’embrayage du moteur de propulsion  
Interrupteur  
FOR/OFF/REV  
Cône du système d’entraînement  
des tringles  
Goupille à ressort  
Panneau de  
commande  
Loquet  
Couvercle  
Système  
d’entraînement  
des tringles  
Réservoir  
d’essence  
Table du moteur  
Moteur/générateur  
Lanceur  
Blocage de  
roue arrière  
Boîte à outils  
Figure 6 – La K-2000 avec système d’entraînement des tringles et levier d’embrayage monté sur le boîtier de commande  
à distance.  
18  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Machine à curer les égouts K-2000  
13. Enlevez la clé à tringles (Figure 7).  
Retrait du câble de la canalisation  
1. Assurez-vous que l’interrupteur FOR/OFF/REV se  
trouve en position FOR. Appuyez le câble contre le  
bord du guide télescopique pour que le câble se  
«dévisse » de la canalisation.  
Clé à tiges N° R-O  
2. Lorsque chaque section de câble sort du fourreau  
guide-câbles, débranchez-le et mettez-le de côté  
en vue de son nettoyage et son rangement.  
Laissez  
Soulevez  
le collier  
revenir en  
position  
Tringle  
Arrêt du moteur/générateur  
Arrêtez le moteur en appuyant sur le bouton de contact.  
Figure 7 – Clé à tringles manuelle  
Préparation de la machine pour l’utilisa-  
tion des tringles  
14. Accouplez un nombre suffisent de tringles pour  
qu’elles ne dépassent pas de plus de 20 pieds.  
NOTA ! Ne pas utiliser le guide télescopique ou le fourreau  
guide-câbles avec les tringles.  
15. Accouplez la tringle au système d’entraînement des  
tringles à l’aide des sections de tringle RIDGID/  
Kollmann et du raccord rapide K-10 (Figure 8).  
1. Ouvrez les deux loquets et enlevez le couvercle avant  
de la machine (Figure 6).  
2. Tirez sur la manette à rochets de la table du mo-  
teur et levez la table (Figure 3). Verrouillez-la en  
position haute en tournant la manette à rochets  
d’un demi tour.  
Accouplement du  
câble et de loutil  
Désaccouplement du  
câble et de loutil  
3. Mettez la machine au ralenti en mettant la chaîne  
d’entraînement sur le gros pignon (Figure 2).  
Introduisez  
la broche  
Emboîtez-les  
Déboîtez-les  
4. Tirez à nouveau sur la manette à rochets pour  
faire redescendre la table et assurez-vous que le  
mou de la chaîne a été éliminé. Verrouillez la  
manette à rochets.  
Figure 8 – Accouplement et désaccouplement des  
tringles et outils  
NOTA ! Le raccord rapide K-10 est le moyen le plus rapide  
et le plus efficace de changer d’outils et de  
tringles. Emboîtez simplement les éléments mâle  
et femelle ensemble pour les verrouiller. Pour les  
désaccoupler, introduisez la broche de désac-  
couplement et déboîtez-les. Les raccords rapides  
peuvent être montés sur tous les outils et les  
tringles existants.  
5. Réinstallez le couvercle avant de la machine.  
6. Vissez le levier d’embrayage sur le boîtier de com-  
mande à distance (Figure 9).  
7. Introduisez le système d’entraînement des tringles  
à travers le corps de la machine et dans l’embout  
conique. Assurez-vous que la goupille à ressort se soit  
bien engagée dans l’embout conique.  
16. Verrouillez la roue arrière à l’aide de la broche de ver-  
rouillage (Figure 3).  
8. Lorsque vous passez par un regard, montez la tarière  
ou la sonde sur l’adaptateur à outils.  
9. Ajoutez suffisamment de tringles à l’adaptateur à  
outils pour qu’elles débordent du regard sur environ  
cinq pieds.  
10. En tenant un morceau de corde des deux mains,  
faites descendre la tringle et l’outil dans le regard en  
dirigeant l’outil vers l’entrée de la canalisation.  
11. A l’aide de la clé à tringles, introduisez la tringle  
dans la canalisation.  
12. Lâchez une extrémité de la corde et retirez-la du re-  
gard.  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Machine à curer les égouts K-2000  
Appuyez pour faire  
tourner les tringles  
Utilisation de la machine avec tringles  
Levier d’embrayage  
Boîtier de  
commande à  
distance  
NOTA ! Lorsqu’il s’agit d’accéder à la canalisation via un  
regard, deux ouvriers sont nécessaires : un pour  
la machine et un pour guider les tringles dans le  
regard.  
MISE EN GARDE  
Assurez-vous que l’ouvrier chargé de guider les  
tringles porte des gants en cuir avec paumes riv-  
etées. N’utilisez pas de substituts.  
3  
(maxi)  
20(maxi)  
Figure 9 – Levier d’embrayage monté sur le boîtier de  
commande à distance  
1. Mettez l’interrupteur de rotation FOR/OFF/REV en  
position FOR (Figure 3).  
Gants en cuir  
(équipements standards)  
2. Appuyez fermement sur le levier d’embrayage afin de  
maintenir la pression et faire tourner les tringles  
(Figure 9).  
3. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV du tableau de  
commande en position FOR (Figure 6).  
4. Faites avancer la machine en poussant le levier d’em-  
brayage du système de propulsion vers l’horizontale  
(Figure 6).  
MISE EN GARDE !  
Ne jamais mettre la machine en  
marche arrière pour libérer une  
tringle nouée avant que l’ou-  
vrier chargé de les guider soit  
revenu derrière la machine. Le  
fouettement violant de la tringle  
pourrait provoquer de graves  
blessures.  
5. Lorsque la machine avance, l’ouvrier chargé de guider  
les tringles doit appuyer sur celles-ci à main ouverte et  
doigts étendus.  
MISE EN GARDE  
La flèche des tringles au droit du regard ne doit pas  
dépasser 3 pieds. Cela évitera à l’ouvrier chargé de  
les guider à perdre le contrôle des tringles durant  
leur rotation.  
Entrée de la canalisation  
Figure 10 – Utilisation de la machine  
MISE EN GARDE  
6. Lorsque la machine se trouve à environs 8 pieds du  
regard, lâchez le levier d’embrayage et mettez l’in-  
terrupteur de propulsion FOR/OFF/REV en position  
OFF.  
Si une tringle venait à se nouer, ramenez tout le  
personnel présent derrière la machine avant de  
mettre celle-ci en marche arrière. Le fouettement  
violant de la tringle peut provoquer de graves  
blessures.  
7. Désaccouplez la tringle du système d’entraînement  
des tringles.  
12. Faites reculer la machine (étapes 8 et 9) afin de  
libérer l’outil, puis retraversez l’obstacle (étapes 1 à 10)  
sur une distance suffisante pour vous assurer que la  
canalisation a bien été dégagée.  
8. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position REV.  
9. Faites reculer la machine sur environs 10 pieds en  
poussant le levier d’embrayage du système de  
propulsion vers l’horizontale.  
NOTA ! Avec un peu d’expérience, l’opérateur trouvera le  
régime d’avancement le plus efficace.  
10. Ajoutez des tringles et continuez à les faire avancer en  
suivant les étapes 1 à 10.  
13. En fin d’opération, faites reculer la machine avec la  
tringle tournant en avant, afin de retirer la tringle de la  
canalisation.  
11. Si l’outil s’enchevêtre dans un obstacle, lâchez le  
levier d’embrayage et désengagez le levier d’em-  
brayage du système de propulsion en le ramenant  
à la verticale.  
Arrêt du moteur/générateur  
Mettez l’interrupteur ON/OFF en position OFF.  
20  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Machine à curer les égouts K-2000  
Entretien  
NOTA ! Si des interventions autres que celles indiquées ci-  
dessous s’avèrent nécessaires, amenez la K-2000  
chez un Centre de Réparation sous Garantie  
RIDGID, ou bien renvoyez-la à l’usine.  
Mâchoires d’entraînement  
Après chaque utilisation, nettoyez et lubrifiez les mâ-  
choires d’entraînement avec de l’huile.  
Boîtier d’embrayage et palier principal  
Graissez le boîtier d’embrayage et le palier principal  
tous les trois mois. Graissez les pignons tous les trois  
mois.  
Chaîne d’entraînement  
La chaîne d’entraînement du système de propulsion  
doit être lubrifiée à l’huile tous les mois. Vérifiez le niveau  
d’huile du système de propulsion (réducteur).  
Chaîne et embrayage  
Lubrifiez la chaîne et les éléments d’embrayage tous les  
mois.  
Roues  
La pression des pneus doit être maintenue à 60 livres.  
Graissez les axes des roues.  
Moteur/générateur  
Consultez le manuel du moteur qui se trouve dans la  
boîte à outils pour l’entretien nécessaire.  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Machine à curer les égouts K-2000  
Schéma électrique  
115V/60 Hz  
Tube vinylique A-2927  
Interrupteur  
Bleu  
Jaune  
Rouge  
Blanc  
Moteur  
d’entraînement  
Câble d’alimentation  
A-2798  
Vert  
Corps  
Noir  
Blanc  
Vert  
Générateur  
Noir  
Blanc  
Câble d’alimentation A-2803  
Rouge  
Interrupteur  
Jaune  
Blanc  
Noir  
Orange  
Entraînement  
à pignons  
Blanc  
Bleu  
Rouge  
Vert  
Noir  
Boîte de dérivation  
Harnais B-3052  
Schéma électrique  
230V/50 Hz  
Tube vinylique A-2927  
Interrupteur  
Bleu  
Jaune  
Moteur  
d’entraînement  
Rouge  
Blanc  
Câble d’alimentation  
A-2799  
Vert  
Corps  
Noir  
Blanc  
Générateur  
Vert  
Noir  
Blanc  
Câble d’alimentation A-2804  
Interrupteur  
Rouge  
Blanc  
Rouge  
Noir  
Orange  
Entraînement  
à pignons  
Bleu  
Vert  
Jaune  
Blanc  
Noir  
Boîte de dérivation  
Harnais B-3052  
22  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000  
Máquina para la Limpieza de  
Desagües Municipales  
IMPORTANTE  
Para su propia seguridad,  
antes de ensamblar y hacer  
funcionar esta unidad, lea el  
Manual del Operador completa  
y detenidamente. Comprenda  
el funcionamiento, las aplica-  
ciones y los peligros poten-  
ciales de esta unidad.  
Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales  
A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la  
placa de características.  
No. de  
Serie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales  
Índice  
Formulario para Apuntar el Modelo y el Número de Serie de la Máquina..............................................................23  
Información General de Seguridad  
Seguridad de la Zona de Trabajo..............................................................................................................................25  
Seguridad Personal...................................................................................................................................................25  
Uso y Cuidado de la Herramienta .............................................................................................................................25  
Servicio......................................................................................................................................................................25  
Información Específica de Seguridad  
Seguridad de la Máquina ..........................................................................................................................................26  
Descripción, Especificaciones y Equipo Estándar  
Descripción................................................................................................................................................................27  
Especificaciones........................................................................................................................................................27  
Equipo Estándar........................................................................................................................................................28  
Accessorios...............................................................................................................................................................28  
Instrucciones para el Funcionamiento  
Preparación de la Máquina para su Funcionamiento con Cable...............................................................................28  
Arranque del Motor/Generador .................................................................................................................................30  
El Funcionamiento de la Máquina Usando Cables ...................................................................................................30  
Extracción del Cable de La Tubería..........................................................................................................................31  
Detener el Motor/Generador .....................................................................................................................................31  
Preparación de la Máquina para el Funcionamiento con Cable................................................................................31  
Funcionamiento de la Máquina Usando Varillas.......................................................................................................32  
Detener el Motor/Generador .....................................................................................................................................33  
Instrucciones para el Mantenimiento  
Mandíbulas del Accionamiento .................................................................................................................................33  
Pieza Fundida y Cojinete Principal del Embrague ....................................................................................................33  
Cadena de Accionamiento ........................................................................................................................................33  
Cadena y Embrague .................................................................................................................................................33  
Ruedas......................................................................................................................................................................33  
Motor/Generador.......................................................................................................................................................33  
Diagrama de Cacbleado..............................................................................................................................................34  
Garantía de por Vida...........................................................................................................................Carátula Posterior  
24  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales  
4. No se extienda demasiado. Siempre mantenga  
Información General de  
Seguridad  
los pies firmes y un buen equilibrio. El equilibrio  
debido hace posible disponer de un mejor control  
sobre la herramienta en situaciones inesperadas.  
ADVERTENCIA  
5. Use equipo de seguridad. Siempre lleve protec-  
ción para la vista. Bajo condiciones apropiadas  
debe usar una máscara contra el polvo, calzado de  
seguridad antideslizante, casco, o protección para  
los oídos.  
Lea y comprenda todas las instrucciones. El no  
cumplir con todas las instrucciones que se listan a  
continuación puede resultar en lesiones perso-  
nales graves.  
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Uso y Cuidado de la Herramienta  
Seguridad de la Zona de Trabajo  
1. Guarde las herramientas que no se usan fuera del  
alcance de los niños y de otras personas no ca-  
pacitadas. Las herramientas son peligrosas en las  
manos de usuarios no capacitados.  
1. Mantenga el área de trabajo limpia, despejada y  
bien iluminada. Las zonas y bancos de trabajo des-  
ordenados son conducentes a que se produzcan  
lesiones.  
2. Mantenga las herramientas con cuidado.  
Mantenga las herramientas de corte afiladas y  
limpias. Las herramientas que han recibido un man-  
tenimiento adecuado con filos de corte agudos tienen  
menos propensidad de agarrotarse y son más fá-  
ciles de controlar.  
2. No use la máquina en atmósferas explosivas,  
como por ejemplo en la presencia de líquidos,  
gases, o polvos inflamables. Los motores generan  
chispas que pueden encender el polvo o los gases.  
3. Al hacer funcionar una máquina autopropulsada,  
mantenga a los niños y a los visitantes apartados  
de la zona de trabajo. Las distracciones pueden  
causar que pierda el control.  
3. Verifique si existe una falta de alineamiento o un  
agarrotamiento de las piezas móviles y si existen  
roturas o cualquier otra condición que pueda  
afectar el funcionamiento de esta máquina. En  
caso de estar dañada, antes de usar la herr-  
amienta, hagala reparar. Numerosos accidentes  
son causados por máquinas que han recibido un  
mantenimiento inadecuado.  
4. Durante el funcionamiento, mantenga el motor a  
por lo menos 1 metro (3 pies) de distancia de  
edificios y de otro equipo. No coloque objetos  
inflamables cerca del motor. Se deben seguir pro-  
cedimientos para evitar peligros y para proporcionar  
una ventilación adecuada.  
4. Solamente use accesorios que han sido re-  
comendados por el fabricante para su modelo.  
Los accesorios que pueden ser idóneos para una her-  
ramienta pueden ser peligrosos al usárselos en otras  
herramientas.  
Seguridad Personal  
1. Manténgase alerta. Fíjese en lo que hace. Al tra-  
bajar con una herramienta autopropulsada, use el  
sentido común. Si está cansado o bajo la influ-  
encia de drogas, el alcohol o medicamentos, no  
haga funcionar la herramienta. Un instante de falta  
de atención al trabajar con herramientas autopropul-  
sadas puede resultar en lesiones graves.  
5. Mantenga los mangos limpios y secos, libres de  
grasa y aceite. Esto permite disponer de un mejor  
control sobre la herramienta.  
Servicio  
1. Los trabajos de servicio a la herramienta solo  
deben ser ejecutados por personal de reparación  
calificado. Los trabajos de servicio o reparación eje-  
cutados por personal no calificado pueden resultar en  
lesiones.  
2. Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni  
joyas. Contenga el cabello largo. Mantenga el ca-  
bello, la ropa y los guantes apartados de las  
piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el  
cabello largo se pueden trabar en las piezas en  
movimiento.  
2. Al efectuar trabajos de servicio en una her-  
ramienta solamente use piezas de recambio  
idénticas. Siga las instrucciones contenidas en la  
Sección para el Mantenimiento de este manual. El  
uso de piezas no autorizadas, o el no seguir las ins-  
trucciones para el mantenimiento, puede crear un  
3. Antes de poner en marcha la máquina, extraiga  
las llaves de regulación o interruptores. Una llave  
mecánica o una llave que se deja acoplada a una  
pieza rotativa de la herramienta puede causar le-  
siones graves.  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales  
riesgo de que se produzca el choque eléctrico o le-  
siones personales.  
ADVERTENCIA  
3. Siga las instrucciones referente a la lubricación y  
al cambio de accesorios. Los accidentes son cau-  
sados por herramientas mantenidas de una manera  
inadecuada.  
Información Específica de  
Seguridad  
El manual del operador contiene información sobre la se-  
guridad e instrucciones para su protección contra  
lesiones graves que incluyen lo siguiente:  
Las varillas y los cables se doblan y se alabean.  
Los dedos, las manos u otras partes del cuerpo  
pueden resultar trituradas. El envenenamiento  
por el monóxido de carbono pude ocurrir si se  
hace funcionar en una zona cerrada.  
• La pérdida de dedos, manos, brazos, u otras ex-  
tremidades en caso de que los guantes o la ropa se  
le enganchen en piezas móviles;  
• Lleve mitones con remaches  
• Mantenga los puños y la mangas abotonados  
• Mantenga la vallas de protección en su sitio  
• Lleve gafas de seguridad  
• Envenenamiento por el monóxido de carbono;  
• Quemaduras debidas a incendios o explosiones;  
• Lesiones a la vista, inclusive de la ceguera cau-  
sada por el cable o por desechos que salen  
despedidos.  
• Tenga cuidado. Bajo ciertas condiciones, la gasolina  
es extremamente inflamable y explosiva  
• Nunca haga funcionar el motor en una zona cerrada  
¡Lea y aténgase a los rótulos de seguridad  
situados en la máquina! Antes de hacer  
funcionar esta herramienta, conozca la  
ubicación y las funciones de todos los mandos!  
¡
LEA LA ADVERTENCIA ANTERIOR  
CUIDADOSAMENTE!  
Seguridad de la Máquina  
1. Lleve el mitón de cuero que viene con la máquina.  
Nunca agarre un cable o una varilla que está gi-  
rando con un trapo o con un guante de tela que le  
queda suelto. Se puede envolver en la varilla,  
causándole lesiones graves.  
2. Nunca haga funcionar la máquina sin las vallas de  
seguridad. Se le pueden enganchar los dedos en la  
piezas en giro.  
3. No haga funcionar la máquina en Marcha Atrás  
(REV). El funcionamiento de la máquina en marcha  
atrás puede resultar en daños a la varilla o al cable y  
solamente se usa para extraer la herramienta de  
una obstrucción.  
4. No aplique esfuerzo excesivo sobre los cables.  
Para obtener control sobre el cable cuando la  
máquina esta funcionando, mantenga una mano  
en el cable. La aplicación del esfuerzo excesivo  
causa alabeo o dobladura del cable y resulta en le-  
siones graves.  
5. Al usar cables, coloque la máquina a dos pies  
de la entrada al desagüe. En el caso de que sea  
difícil ubicar la máquina cerca de la entrada, use la  
26  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales  
manguera guía delantera. Las distancias mayores  
pueden resultar en la dobladura o el alabeo del cable.  
permita que se enfríe. Durante el funcionamiento el  
silenciador del escape se calienta considerablemente  
y permanece caliente durante un rato después de  
haberse apagado el motor.  
6. Use la manguera guía trasera. Esto evita que el  
cable latiguee y levante desechos.  
14. Tenga cuidado al limpiar desagües en los que  
se han usado agentes de limpieza. Evite el con-  
tacto directo con la piel y la vista. Algunos  
productos para la limpieza de desagües pueden  
causar quemaduras graves.  
7. Haga funcionar la máquina desde el lado con el in-  
terruptor de FOR/OFF/REV (Adelante/Apagado/  
Atrás). Esto permite disponer de un mejor control  
sobre la máquina.  
8. Desconecte el alambre de la bujía. Para evitar la  
puesta en marcha por casualidad al efectuarse tra-  
bajos en la máquina o en el motor se debe  
desconectar el cable de la bujía.  
15. La máquina ha sido diseñada para limpiar líneas  
de desagüe. referente a las aplicaciones para  
la máquina, siga las instrucciones contenidas en  
el manual del operador. Otros usos de la máquina  
pueden aumentar el riesgo de que se produzcan le-  
siones.  
9. Haga funcionar la máquina a varillas de una man-  
era apropiada. No la haga funcionar con menos de  
20 pies de varilla entre la máquina y la entrada al de-  
sagüe. Esto reducirá la posibilidad de que las varillas  
se doblen. La formación de arcos de la varilla en la  
entrada al desagüe no debe exceder los 3 pies. Al  
toparse con un obstáculo que hace que la herr-  
amienta se “enganche”, no intente forzar la máquina  
al empujar sobre las varillas expuestas. Esto causará  
la dobladura y el latigueo de las varillas, lo que a su  
vez puede causar lesiones graves. No desacople  
varillas que se encuentran en un estado de tensión o  
esfuerzo. Lea las instrucciones para el fun-  
cionamiento cuidadosamente.  
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Descripción, Especificaciones  
y Equipo Estándar  
Descripción  
La Máquina RIDGID|Kollmann K-2000 para la Limpieza  
Municipal de Desagües consiste de una máquina com-  
pletamente autopropulsada para limpiar líneas y  
desagües principales de pequeñas comunidades, com-  
plejos industriales y comerciales. Funciona a dos  
velocidades, una para cable y la otra para varilla.  
10. No aplique un esfuerzo excesivo sobre las varillas.  
La aplicación de un exceso de esfuerzo sobre las var-  
illas debido a una obstrucción puede ser peligroso  
para los operadores debido a que las varillas se  
pueden doblar o alabear. No use varillas demasiado  
desgastadas o dobladas.  
Especificaciones  
Capacidad  
Cable ...........................Líneas de 4a 12de hasta  
11. Tenga cuidado al manejar gasolina. Llene el com-  
bustible en una zona bien ventilada. No sobrellene  
el depósito de combustible ni derrame el com-  
bustible. Asegúrese de que la tapa del depósito  
esté cerrada debidamente. Bajo ciertas condiciones  
la gasolina es extremamente inflamable y explosiva.  
250′  
Varilla...........................Desagües principales de 24″  
hasta 500′  
Accionamiento de Dos Velocidades  
Cable Seccional...........250 rpm  
Varilla Sólida................60 rpm  
12. Nunca haga funcionar el motor en una zona ce-  
rrada o confinada. El escape contiene gas de  
monóxido de carbono venenoso. La exposición a  
este gas puede causar la pérdida del conocimiento y  
puede conducir a la muerte. Los gases del escape  
también contienen productos químicos que de  
acuerdo con el estado de California pueden causar  
cáncer o daños al aparato reproductivo.  
Embragues  
De acción inmediata ....Para impulsar cable o varilla  
De propulsión...............Para impulsar a la máquina al  
usar varilla  
Interruptores  
Varilla y Cable..............FOR/OFF/REV (Adelante/  
Apagado/Atrás) de servicio  
pesado, del tipo de palanca  
Propulsión.....................FOR/OFF/REV (Adelante/  
Apagado/Atrás) de servicio  
13. Tenga cuidado de no tocar el silenciador del es-  
cape cuando el mismo esté caliente. Para evitar  
quemaduras graves y peligros de incendio, antes  
de transportar el motor o de guardarlo bajo techo,  
pesado, del tipo de con-  
mutación  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales  
Contador de Cable  
Manual ............................Para Cable o Varilla  
Instrucciones para el  
Funcionamiento  
Brazo Estacionario  
Preparación de la Máquina para su  
Funcionamiento con Cable  
1. Coloque la máquina limpiadora de desagües a aprox-  
imadamente dos pies de la entrada al desagüe.  
de Ubicación ..................Se baja manualmente para  
levantar las ruedas delanteras  
al usar cable  
Motor/Generador ............1500 Vatios, enfriamiento a  
aire, 115V, 60Hz, motor de  
3,8 HP, 3600 RPM (manual  
de instrucciones en la caja de  
herramientas)  
2. Enganche el embrague de accionamiento y enclave  
la rueda trasera (Figura 9) en una posición recta  
para así lograr estabilidad. Desconecte el motor a en-  
granajes del motor/generador (Figura 3).  
¡
NOTA! En el motor solamente  
use gasolina sin con-  
tenido de plomo.  
3. Suelte los dos seguros (Figura 3) y extraiga la valla  
de protección de la parte delantera de la máquina.  
Motores  
4. Tire de la perilla del trinquete (Figura 3) en la mesa  
del motor y levante la mesa. Aplicando una media  
vuelta a la perilla del trinquete, enclávela en la posi-  
ción mas elevada.  
Para Girar  
Cable ...........................Universal de 1/2 HP, 115V,  
60Hz  
Para Accionamiento  
de Propulsión...............1/6 HP, 115-220V, monofásico,  
60 Hz, motor a engranajes  
5. Regule la máquina para su funcionamiento a alta  
velocidad (funcionamiento normal con cable) despla-  
zando la cadena del accionamiento (Figura 1) al  
piñón pequeño.  
Largo ..............................44″  
Ancho..............................31″  
1
2
Altura ..............................36 / ″  
Peso con  
Equipo Estándar ............393 lbs.  
Equipo Estándar  
Accionamiento  
para Varilla......................B-1821  
Adaptador para  
Herramientas ..................A-2704  
Caja de  
Herramientas ..................Contiene 1 mango para el  
embrague y 1 cuarto de galón  
de aceite para motor tipo A-3  
Figura 1 – Cadena del accionamiento autopropulsado  
en el piñón pequeño  
Guante  
(mano izquierda) ............A-1  
Guante  
(mano derecha) ..............A-2  
ADVERTENCIA  
Mientras que el motor/generador esté funcionando,  
nunca cambie la cadena del accionamiento auto-  
propulsado de un piñón a otro.  
Girador de Varilla............R-0  
Accesorios  
Referente a los accesorios, vea el Catalogo Principal de  
Productos Ridgid.  
28  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales  
Alojamiento del  
Contador para Cable  
Mango del Embrague  
Embrague  
Valla de Protección  
Interruptor de  
FOR/OFF/REV  
Seguros (2)  
Manguera Guía  
Mesa del Motor  
Motor/Generador  
Perilla del trinquete  
Tapón del Motor a Engranajes  
Rueda Trasera  
Motor de Accionamiento  
Rueda delantera (2)  
Figura 3 – Máquina K-2000 con manguera guía para cable y mango del embrague en el alojamiento para el embrague  
spección (Figura 4) a la profundidad de la cámara de  
inspección. Coloque el acoplamiento en la abertura.  
11. IIntroduzca el primer cable a través del tubo guía y  
acople la herramienta.  
12. Coloque el tubo guía en la cámara de inspección y  
asegúrelo con un perno en forma de “J” al  
acoplamiento del tubo guía.  
13. Acople el siguiente trozo de cable y aliméntelo desde  
la parte delantera de la máquina y a través de la  
guía de manguera trasera.  
Figura 2 – Cadena del accionamiento autopropulsado  
en el piñón grande  
Acoplamiento  
6. Tire de la perilla del trinquete una vez más para  
dejar caer la mesa del motor en su sitio, asegurán-  
dose de que se haya recogido la holgura de la  
cadena. Coloque la perilla del trinquete en la posición  
de LOCK POSITION (posición enclavada).  
Tubo Guia Telescópico  
para cámara de  
inspección A-17  
7. Vuelva a colocar la valla de protección de la máquina.  
Boca de  
Inspección  
8. Atornille el mango del embrague (Figura 3) en el  
alojamiento del embrague.  
9. Acople la manguera guía para cables (Figura 3).  
Figura 4 – Tubo guía Telescópico para boca de inspec-  
ción  
¡
NOTA! En el caso de que la entrada al desagüe no sea  
una boca de inspección, no considere los pasos  
10 a 12  
10. Regule el tubo guía telescópico para la boca de in-  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales  
6. Una vez que el motor comience a funcionar, cierre el  
estrangulador. Seguidamente caliente el motor du-  
rante 3 minutos.  
¡
NOTA! En el caso de que el motor no arranque, vea el  
manual de instrucciones para el motor que se en-  
cuentra en la caja de herramientas.  
El Funcionamiento de la Máquina  
Usando Cables  
1. Coloque el interruptor de FOR/OFF/REV en la posi-  
Tubo Guía  
para Cámara  
de Inspección  
Manguera  
Guía Trasera  
ción de FOR (Adelante) (Figura 3).  
Acoplamiento  
2. Empuje sobre el mango del embrague, manteniendo  
una presión firme sobre el mismo mientras alimenta  
el cable.  
Figura 5 – Funcionamiento con cable  
3. Si la herramienta se topa con una obstrucción pesada,  
suelte el mango del embrague y coloque el interrup-  
tor en la posición de OFF (Apagado).  
Arranque del Motor/Generador  
ADVERTENCIA  
4. Al detenerse la rotación del cable, coloque el mango  
del interruptor en la posición de REV (Atrás) y empuje  
firmemente sobre el mango del embrague para así  
retroceder y soltar la herramienta.  
Asegúrese de que el cárter del motor haya sido  
llenado al nivel indicado con aceite del tipo SAE-30.  
1. Llene el depósito con gasolina corriente.  
5. Una vez que se haya librado la herramienta, coloque  
la palanca del interruptor en la posición de OFF y  
luego en la posición de FOR para avanzar el cable.  
2. Abra la válvula de abastecimiento para la gasolina.  
3. Coloque el interruptor de FOR/OFF/REV en la posi-  
ción de OFF (Apagado).  
¡
NOTA! Las obstrucciones difíciles y resistentes  
requerirán varias repeticiones de este proce-  
dimiento.  
4. Coloque el interruptor de ON/OFF (Apagado/Encen-  
dido) en la posición de ON y cierre el estrangulador.  
6. Suelte el mango del embrague y, desde la parte  
trasera, según se requiera, conecte cables adi-  
cionales.  
5. Tire de la soga del arrancador. Después de dos a tres  
tirones el motor debe estar funcionando.  
Mango del embrague de propulsión  
Mango del  
embrague  
Cono de-  
Interruptor de  
FOR/OFF/REV  
lantero del  
Pasador cargado a  
resorte  
accionamiento  
para varillas  
Tablero de  
Mando  
Seguro  
Valla  
Conjunto del  
accionamiento  
para Varilla  
Depósito  
de  
combustible  
Mesa del  
Motor  
Motor/Generador  
Arrancador  
Enclavamiento  
para la rueda  
trasera  
Caja de Herramientas  
Figura 6 – Máquina K-2000 con manguera guía para cable y mango del embrague en el alojamiento para el control remoto  
30  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales  
baje la varilla con la herramienta acoplada en la en-  
trada al desagüe, haciendo deslizar la herramienta  
hacia la abertura lateral.  
7. A medida que se agreguen cable adicionales, con la  
ayuda del contador de cable manual, cuente el  
número de secciones que se agregan.  
11. Use un girador de varillas manual y alimente la varilla  
un poco en la abertura lateral.  
Extracción del Cable de la Tubería  
1. Asegúrese de que el interruptor del motor de  
FOR/OFF/REV se encuentre en la posición de FOR  
(Adelante). Sostenga el cable contra el borde del  
tubo guía y el cable se destornillará solo.  
12. Suelte un extremo de la soga y extráigalo de la en-  
trada al desagüe.  
13. Extraiga el girador de varillas (Figura 7).  
2. A medida que cada sección salga a través del ex-  
tremo trasero de la manguera guía, desacóplelo y  
póngalo de lado para limpiarlo y almacenarlo.  
Girador de Varilla No. R-0  
Detener el Motor/Generador  
Para detener el motor presione el botón del encendido.  
Permita  
Levante  
que  
el collar  
regrese a  
su posición  
Preparación de la Máquina para el  
Funcionamiento con Cable  
Varilla  
Figura 7 – Girador de varilla manual  
¡
NOTA! Al trabajar con varillas no use el tubo guía para la  
boca de inspección, ni la manguera guía trasera.  
14. Acople un número suficiente de varillas para que  
estas se extiendan en no más de 20 pies.  
1. Suelte los dos seguros (Figura 6) y extraiga la valla  
situada en la parte delantera de la máquina.  
15. Acople la varilla al conjunto de accionamiento de  
varillas de la máquina usando las varillas seccionales  
Ridgid|Kollmann con acoplamientos rápidos Tipo K-10  
(Figura 8).  
2. Tire de la perilla del trinquete (Figura 3) en la mesa  
del motor y levante la mesa. Girando la perilla del trin-  
quete en media vuelta, enclávela en la posición más  
elevada.  
3. Para regular la máquina a su velocidad lenta, mueva  
la cadena del accionamiento (Figura 2) al piñón  
grande.  
Para acoplar cable  
y herramientas  
Para desacoplar cable  
y herramientas  
4. Vuelva a tirar del botón del trinquete para dejar caer  
la mesa a su sitio. Asegúrese de que haya elimi-  
nado la holgura de la cadena. Coloque el botón del  
trinquete en su posición enclavada.  
Empuje  
Separe  
Introduzca  
el Pasador  
5. Vuelva a colocar la valla de la máquina.  
Figura 8 – El acoplamiento y desacoplamiento de las  
varillas y herramientas  
6. Atornille el mango del embrague en el alojamiento  
para el control remoto (Figura 9).  
¡
NOTA! El acoplamiento rápido K-10 representa el  
método más rápido y más fácil de cambiar her-  
ramientas y varillas. Simplemente una el extremo  
hembra y macho y los dos componentes quedan  
enclavados. Para desconectarlos, introduzca la  
llave para el pasador de acoplamiento y sepáre-  
los. Los acoplamientos rápidos pueden  
agregarse a varillas y herramientas existentes.  
7. Instale el conjunto de accionamiento para varilla  
(Figura 6) a través del cuerpo y engánchelo en el  
cono delantero del accionamiento. Asegúrese de  
que el pasador cargado a resorte se enclave en el  
cono delantero.  
8. Al trabajar a través de la máquina acople el sinfín o la  
herramienta de detección en el adaptador para herr-  
amientas.  
16. Enclave la rueda trasera con el pasador de en-  
clavamiento (Figura 3).  
9. Acople un número suficiente de varillas al adaptador  
para herramientas para así poder alcanzar aproxi-  
madamente 5 pies más allá de la entrada al desagüe.  
10. Sosteniendo ambos extremos de un trozo de soga,  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales  
Mantenga presionado hacia  
abajo para girar las varillas  
Funcionamiento de la Máquina Usando  
Varillas  
NOTA! Al trabajar a través de una boca de inspección se  
requieren dos hombres: un operador para la  
máquina y una persona que maneja la varilla en la  
entrada al desagüe.  
Mango del Embrague  
Alojamiento del  
control remoto  
¡
ADVERTENCIA  
Asegúrese de que la persona que maneja la varilla  
lleve guantes de cuero estándar con palmas  
remachadas. No use substitutos.  
Figura 9 – El mango del embrague en el alojamiento  
para el control remoto  
11. Si la herramienta se “engancha” en una obstrucción,  
suelte el mango del embrague y desenganche el  
mango del embrague de propulsión girandolo a la  
posición vertical.  
1. Coloque el interruptor de FOR/OFF/REV para girar la  
varilla (Figura 3) en la posición de FOR(Adelante).  
2. Sostenga la palanca del embrague (Figura 8) hacia  
abajo, manteniendo una presión firme para poder  
girar las varillas.  
Guantes de Cuero  
Equipo Estándar  
3. Mueva del interruptor de FOR/OFF/REV (Figura 6) en  
el cuadro de mando a la posición de FOR (Adelante).  
4. Girando el mango del embrague de propulsión (Figura  
6) hacia adelante, hacia la posición horizontal, mueva  
la máquina hacia adelante.  
5. A medida que la máquina se mueve hacia adelante,  
la persona que maneja las varillas debe empujar  
hacia abajo sobre la varilla, guiando la varilla entre los  
dedos pulgares y las palmas de las manos, mante-  
niendo los dedos extendidos.  
ADVERTENCIA  
Nunca retroceda la máquina  
para soltar una dobladura en la  
varilla hasta que la persona que  
se encuentra en la entrada al  
desagüe se encuentre detrás  
de la máquina. Una acción  
de latigueo violenta puede  
causar lesiones graves.  
ADVERTENCIA  
La formación de arcos de varilla en la entrada al  
desagüe no debe exceder los 3 pies. Esto evitará  
que la persona que maneja las varillas pierda el  
control sobre la varilla que se encuentra girando.  
Abertura Lateral  
Figura 10 – Funcionamiento de la máquina  
6. Cuando la máquina se encuentre a aproximada-  
mente 8 pies de la entrada al desagüe, suelte el  
mango del embrague y coloque el interruptor de  
propulsión de FOR/OFF/REV en la posición de OFF  
(Apagado).  
ADVERTENCIA  
Si la varilla se dobla, antes de retroceder la  
máquina, mueva a todas las personas a la parte  
trasera de la máquina. Una acción de latigueo vio-  
lenta puede causar lesiones graves.  
7. Desacople la varilla del conjunto de accionamiento  
para varilla.  
12. Mueva la máquina hacia atrás (pasos 8 y 9) para  
soltar la herramienta y seguidamente proceda a  
través de la obstrucción (pasos 1 a 10), atravesándola  
en una cierta distancia para asegurarse de que se ha  
despejado la linea.  
8. Coloque el interruptor de FOR/OFF/REV en la posi-  
ción de REV (Atrás).  
9. Girando el mango del embrague de propulsión hacia  
adelante, hacia la posición horizontal, mueva la  
máquina hacia atrás en aproximadamente 10 pies.  
¡
NOTA! Con un poco de práctica el operador aprenderá  
que dónde se encuentra el lugar más efectivo.  
10. Conecte varillas adicionales y continúe alimentando  
varillas siguiendo los pasos descritos en 1. a 10.  
13. Una vez que se haya completado la operación, mien-  
tras que la varilla gira hacia adelante, mueva la  
máquina hacia atrás pata extraer la varilla del des-  
agüe.  
32  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales  
Detener el Motor/Generador  
Coloque el interruptor de ON/OFF en la posición de  
OFF (Apagado).  
Instrucciones para el  
Mantenimiento  
¡
NOTA! En caso de que se requieran trabajos de man-  
tenimiento que no sean aquellos que se listan a  
continuación, lleve la Unidad K-2000 a un Centro  
de Reparación Autorizado RIDGID, o devuelvala  
a la fabrica.  
Mandíbulas del Accionamiento  
Después de cada uso, limpie y lubrique las mandíbulas  
del accionamiento con aceite.  
Pieza Fundida y Cojinete Principal del  
Embrague  
Engrase la pieza fundida del embrague y el cojinete  
principal cada tres meses. Cada tres meses, engrase el  
segmento de engranajes..  
Cadena de Accionamiento  
Mensualmente se debe engrasar la cadena del ac-  
cionamiento de propulsión. Verifique que la unidad de  
propulsión (unidad de engranajes de reducción) disponga  
de un nivel de aceite apropiado.  
Cadena y Embrague  
Lubrique las piezas de la cadena y del embrague men-  
sualmente.  
Ruedas  
Las llantas siempre deben llevar 60 libras de presión.  
Engrase las ruedas a través de los acoplamientos de en-  
grase.  
Motor/Generador  
Referente a las instrucciones de mantenimiento, vea  
las instrucciones para el motor situadas en la caja de her-  
ramientas.  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales  
Diagrama de Cableado  
115V/60 Hz  
Tubo de Vinilo A-2927  
Interruptor  
Azul  
Amarillo  
Rojo  
Motor del  
Accionamiento  
Blanco  
Cordón de Linea  
A-2799  
Verde  
Negro  
Cuerpo  
Blanco  
Verde  
Generador  
Negro  
Blanco  
Cordón de Linea A-2804  
Interruptor  
Rojo  
Amarillo  
Blanco  
Rouge  
Noir  
Anaranjado  
Azul  
Motor a  
Engranajes  
Vert  
Blanco  
Negro  
Caja de Distribución  
Conjunto de Cableado B-3052  
Conducto A-288  
Diagrama de Cableado  
230V/50 Hz  
Tubo de Vinilo A-2927  
Interruptor  
Azul  
Amarillo  
Motor del  
Accionamiento  
Rojo  
Blanco  
Cordón de Linea  
A-2799  
Verde  
Negro  
Blanco  
Cuerpo  
Generador  
Verde  
Negro  
Blanco  
Cordón de Linea A-2804  
Interruptor  
Rojo  
Rouge  
Blanco  
Anaranjado  
Motor a  
Engranajes  
Noir  
Azul  
Vert  
Blanco  
Amarillo  
Negro  
Caja de Distribución  
Conjunto de Cableado B-3052  
Conducto A-288  
34  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales  
36  
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIFETIME WARRANTY  
GARANTIE A VIE  
La renommée du matériel RIDGID® est le résultat d'une grande fi-  
abilité des produits et de nombreuses années de fierté du travail  
bien fait. Le contrôle approfondi et systématique des produits, al-  
lant des matières premières aux produits finis, a conféré à nos  
produits la réputation d'étalon de qualité au sein de la profession.  
Le matériel RIDGID bénéficie d'une garantie à vie contre les dé-  
fauts de matériel et de main d'oeuvre. Les pièces d'usure, telles  
que les fraises, câbles et tiges de curage, etc., ne sont pas cou-  
vertes par cette garantie. AUCUNE AUTRE GARANTIE  
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS D'EVENTUELLES  
GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU D'APPLICABILITE  
PARTICULIERE, N'EST D'APPLICATION. Aucun employé, agent,  
distributeur ou autre personne n'est autorisé à modifier ou à  
compléter cette garantie au nom de RIDGE TOOL COMPANY.  
Pour bénéficier de cette garantie, l'appareil complet doit être soit  
expédié à la RIDGE TOOL COMPANY en port payé, ou remis à  
un SERVICE D'ENTRETIEN AGREE de RIDGID®. Les clés à  
griffe et autres outils doivent être renvoyés à leur point d'achat. Les  
produits garantis seront soit réparés ou remplacés gratuitement,  
à la discrétion de RIDGID, puis réexpédiés en port payé. Cette  
GARANTIE A VIE limitée est la seule et unique garantie applicable  
aux produits RIDGID®, et la réparation ou le remplacement du pro-  
duit sont les seuls et uniques recours offerts au titre de cette  
garantie. RIDGE TOOL ne saurait être tenu comme respons-  
able pour dommages éventuels de quelque nature que se soit, y  
compris les dommages directs ou consécutifs éventuels.  
The reputation of RIDGID® tools is the result of consistent product quality and  
years of pride in workmanship. Rigorous checks and controls, from raw  
materials to packaged products, ensure product confidence widely accepted  
as the benchmark of the professional trades. RIDGID® tools are warranted to  
be free of defects in workmanship or material for the life of the tool.  
Expendable Materials, such as pipe or drain cleaning tools, rods and cables,  
etc. are not covered by this warranty. Obviously, failures due to misuse,  
abuse, or normal wear and tear are not covered by this warranty. NO  
OTHER WARRANTY EXPRESS OR IMPLIED, APPLIES, INCLUDING  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. No  
employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this or make  
any other warranty on behalf of RIDGE TOOL COMPANY. To obtain the ben-  
efit of this warranty, deliver the complete product prepaid to RIDGE TOOL  
COMPANY or any RIDGID® AUTHORIZED SERVICE CENTER. Pipe  
wrenches and other hand tools should be returned to place of purchase.  
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL'S op-  
tion, at no charge and returned via prepaid transportation. This limited  
LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID®  
products, and the remedy of repair or replacement is the sole and exclusive  
remedy for any nonconformity with this warranty. RIDGE TOOL shall not be  
responsible for damages of any sort, including incidental or consequential  
damages.  
GARANTIA DE POR VIDA  
El renombre de las herramientas RIDGID® es el resultado de  
una calidad consistente del producto y de años de excelencia en  
la mano de obra. Las verificaciones y los controles rigurosos,  
desde los materiales crudos hasta los productos embalados,  
garantizan una confianza en el producto que es aceptada como la  
norma de los oficios profesionales. Durante la vida de la her-  
ramienta, las herramientas RIDGID están garantizadas de estar  
libres de defectos de mano de obra o de material. Los materiales  
substituibles, como por ejemplo las herramientas de limpieza  
para tubos o desagües, así como las varillas y cables, no están cu-  
biertos por esta garantía. Obviamente, los fallos debidos al uso  
indebido, al abuso, o al desgaste normal no están cubiertos por  
esta garantía. NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O  
IMPLÍCITA ES APLICABLE, INCLUSIVE DEL ASPECTO COM-  
ERCIABLE DEL PRODUCTO O DE SU IDONEIDAD PARA UN  
PROPÓSITO EN PARTICULAR. Ningún empleado, agente, dis-  
tribuidor, ni cualquier otra persona dispone de autorización para  
modificar lo presente ni para ofrecer cualquier otra garantía en  
nombre de RIDGE TOOL COMPANY. Para beneficiarse de esta  
garantía el producto completo debe ser entregado con flete pagado  
a RIDGE TOOL COMPANY, o a cualquier CENTRO AUTOR-  
IZADO DE SERVICIO RIDGID®. Las llaves para tubos y otras  
herramientas de mano deben ser devueltas al lugar de su compra.  
Los productos garantizados serán reparados o recambiados,  
según criterio de RIDGE TOOL, libre de gastos para Usted y  
serán devueltos vía transporte pagado. Esta GARANTÍA LIMI-  
TADA DE POR VIDA es la única garantía exclusiva para los  
productos RIDGID® y el recurso de la reparación y el recambio son  
los recursos únicos y exclusivos en referencia con cualquier in-  
conformidad relacionada con esta garantía. RIDGE TOOL no  
será responsable de daños de ningún tipo, inclusive de los daños  
incidentales o consecuentes.  
Ridge Tool Company  
400 Clark Street  
Elyria, Ohio 44036-2023  
Ridge Tool Subsidiary  
Emerson Electric Co.  
Printed in U.S.A. 3/97  
278-102-581.10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pyramid Car Audio Car Stereo System CDR 36DX User Guide
Qualcomm Modem GSP 1620 User Guide
RCA DVD Player RTD316Wi User Guide
RCA TV Mount MAF70BK User Guide
RCA VCR VR337 User Guide
Runco Projector DTV 1101 User Guide
Sanyo Heat Pump APR RZP224BAB User Guide
Sears Exercise Bike NTEX039120 User Guide
Sears Furnace 8MPL050B12B1 User Guide
Sebo Vacuum Cleaner K2 KOMBI and K2 TURBO User Guide