RIDGID Air Compressor GP90150A User Guide

GP90150A  
OPERATOR’S MANUAL  
WHEELBARROW  
AIR  
COMPRESSOR  
To reduce the risk of injury, the user  
must read and understand the  
Operator’s Manual before using this  
product.  
IN629100AV 12/08  
Printed in U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Instructions  
This manual contains information that is  
very important to know and understand.  
This information is provided for SAFETY  
and to PREVENT EQUIPMENT PROB-  
LEMS. To help recognize this informa-  
tion, observe the following symbols.  
Warning indicates a potentially haz-  
ardous situation which, if not avoided,  
COULD result in death or serious injury.  
Safety Signal Words  
Caution indicates a potentially hazardous  
situation which, if not avoided, MAY  
result in minor or moderate injury.  
Danger indicates an imminently haz-  
ardous situation which, if not avoided,  
WILL result in death or serious injury.  
Notice indicates important information,  
that if not followed, may cause damage  
to equipment.  
Before Using the Air Compressor  
5. Wear safety glasses  
(meeting ANSI Z87.1 or  
in Canada CSA Z94.3-99)  
and use hearing protec-  
tion when operating the  
pump or unit. Everyday glasses are  
not safety glasses.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65  
This product or its power cord  
may contain chemicals,  
including lead, known to the  
State of California to cause  
cancer and birth defects or  
other reproductive harm. Wash  
hands after handling.  
6. Do not stand on or use the pump or  
unit as a handhold.  
7. Before each use, inspect compressed  
air system, fuel system and electrical  
components for signs of damage,  
deterioration, weakness or leakage.  
Repair or replace defective items  
before using.  
Since the air compressor and other com-  
ponents (pump, spray guns, filters, lubri-  
cators, hoses, etc.) used make up a high  
pressure pumping system, the following  
safety precautions must be observed at  
all times:  
8. Check all fasteners at frequent inter-  
vals for proper tightness.  
1. Read all manuals includ-  
ed with this product care-  
MANUAL  
fully. Be thoroughly famil-  
iar with the controls and  
the proper use of the equipment.  
Never operate  
compressor without a  
beltguard. Com-pressors can  
start automatically without  
warning. Personal injury or  
property damage could occur  
from contact with moving parts.  
9. Do not wear loose clothing or jewelry  
that will get caught in the moving  
parts of the unit.  
2. Follow all local safety codes as well  
as the United States Occupational  
Safety and Health Act (OSHA).  
3. Only persons well acquainted with  
these rules of safe operation should  
be allowed to use the compressor.  
4. Keep visitors away and NEVER allow  
children in the work area.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Instructions (continued)  
Compressor parts may  
be hot even if the unit is  
stopped.  
Motors, electrical  
equipment and controls can  
cause electrical arcs that will  
ignite a flammable gas or vapor.  
Never operate or repair in or  
near a flammable gas or vapor.  
Never store flammable liquids  
or gases in the vicinity of the  
compressor.  
10. Keep fingers away from a running  
compressor; fast moving and hot  
parts will cause injury and/or burns.  
11. If the equipment should start to  
vibrate abnormally, STOP the  
engine/motor and check immediately  
for the cause. Vibration is generally a  
warning of trouble.  
Carbon monoxide can  
cause severe nausea, fainting  
or death. Do not operate unit  
inside a closed building or a  
poorly ventilated area.  
NEVER refuel a running  
or hot engine. Explosive fuel  
can cause fires and severe  
burns. Avoid overfilling fuel  
tank.  
13. To reduce fire hazard, keep  
engine/motor exterior free of oil, sol-  
vent, or excessive grease.  
12. Check fuel level before starting the  
engine. Do not fill the gas tank  
indoors. Wipe off any spilled gas  
before starting the engine.  
Never remove or attempt to  
adjust safety valve. Keep safety  
valve free from paint and other  
accumulations.  
Gasoline vapor is highly flam-  
mable. Refill outdoors or only  
in well ventilated areas. Do not  
store, spill or use gasoline near  
an open flame or heat devices  
such as a stove, furnace, or  
water heater, which utilize a  
pilot light, or any device that  
can create a spark. If gasoline  
is accidentally spilled, move  
unit away from the spill area  
and avoid creating any source  
of ignition until gasoline vapors  
have dissipated.  
14. Do not tamper with governor setting  
on engine. Overspeeding the unit  
severely shortens engine life and may  
also be very hazardous.  
Never attempt to repair  
or modify a tank! Welding,  
drilling or any other modifica-  
tion will weaken the tank result-  
ing in damage from rupture or  
explosion. Always replace worn  
or damaged tanks.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15. Tanks rust from moisture build-up,  
which weakens the tank. Make sure to  
drain tank daily and inspect periodical-  
ly for unsafe conditions such as rust  
17. STOP the engine whenever leaving the  
work area, before cleaning, making  
repairs or inspections. When cleaning,  
repairing or inspecting, make certain all  
moving parts have stopped. Disconnect  
the spark plug wire and keep the wire  
away from the plug to prevent acciden-  
tal starting.  
formation and corrosion  
.
16. Fast moving air will stir up dust and  
debris which may be harmful.  
Release air slowly when draining  
moisture or depressurizing the com-  
pressor system.  
18. Allow engine to cool before storing.  
Spraying Precautions  
21. Do not direct paint or other sprayed  
material at the compressor. Locate  
compressor as far away from the  
spraying area as possible to mini-  
mize overspray accumulation on the  
compressor.  
Do not spray flammable  
materials in vicinity of open  
flame or near ignition sources  
including the compressor unit.  
22. When spraying or cleaning with sol-  
vents or toxic chemicals, follow the  
instructions provided by the chemi-  
cal manufacturer.  
19. Do not smoke when spraying paint,  
insecticides, or other flammable sub-  
stances.  
20. Use a face mask/respirator when  
spraying and spray in a well ventilat-  
ed area to prevent health and fire  
hazards.  
Breathable Air Warning  
This compressor/pump is not equipped and should not be used “as  
is” to supply breathing quality air. For any application of air for  
human consumption, the air compressor/pump will need to be fitted  
with suitable in-line safety and alarm equipment. This additional  
equipment is necessary to properly filter and purify the air to meet  
minimal specifications for Grade D breathing as described in  
Compressed Gas Association Commodity Specification G 7.1 - 1966,  
OSHA 29 CFR 1910. 134, and/or Canadian Standards Associations  
(CSA).  
DISCLAIMER OF WARRANTIES  
In the event the compressor is used for the purpose of breathing air  
application and proper in-line safety and alarm equipment is not  
simultaneously used, existing warranties shall be voided, and  
Campbell Hausfeld disclaims any liability whatsoever for any loss,  
personal injury or damage.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Instructions (continued)  
Warning Labels  
Find and read all warning labels found on  
the air compressor shown below  
DK724100AV 10  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Glossary of Terms  
ASME Safety Valve  
Air Tank Capacity  
A safety valve that automatically releases The volume of air stored in the tank and  
the air if the air receiver (tank) pressure  
exceeds the preset maximum.  
available for immediate use. A large tank  
allows the intermittent use of an air tool  
with an air requirement higher than the  
compressor’s rated delivery.  
PSI (Pounds per Square Inch)  
Measurement of the pressure exerted by  
the force of the air. The actual psi output Regulator  
is measured by a pressure gauge on the A control that adjusts the line pressure to  
compressor  
the proper amount needed to operate  
spray guns and air tools.  
SCFM (Standard Cubic Feet per  
Minute)  
Tank Pressure Gauge  
Sometimes called CFM (Cubic Feet per  
Minute). Measurement of air volume  
delivered by the compressor.  
Indicates tank pressure in psi.  
Line Pressure Gauge  
Displays the current line pressures. It is  
Air Delivery  
regulated by the regulator knob.  
A combination of psi and SCFM. The air  
delivery required by a tool is stated as  
(number) SCFM at (number) psi. The  
combination of these figures determines  
what size unit is needed.  
Cut-in/Cut-off Pressure  
Specific psi at which a compressor starts  
and stops while refilling the air tank.  
Unpacking and Checking Contents  
1. Remove the air compressor from the  
carton.  
2. Place the compressor on a secure,  
For your own safety, never  
stationary work surface and look it  
over carefully.  
operate unit until all assembly  
steps are complete and until  
you have read and understood  
the entire operator’s manual.  
Do not operate unit if damaged  
during shipping, handling or  
use. Damage may result in  
bursting and cause injury or  
property damage.  
To reduce the risk of injury, if  
any parts are missing, do not  
attempt to assemble the air  
compressor until the missing  
parts are obtained and installed  
correctly.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting to Know Your Air Compressor  
1 Beltguard  
2 Air Filter  
3 Dipstick/Oil Sight Glass  
4 Handles  
5 Tank  
Drain  
Valve  
6 Unloader  
7 Air Storage Tank  
9 Regulator Knob  
10 Tank  
8 Regulated  
Pressure  
Gauge  
Outlet  
Gauge  
11 ASME  
Safety Valve  
12 Air Outlet Fittings  
ridgid.com  
1-800-474-3443  
DK724300AV 0104  
Model/Serial Number Decal  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Belt Guard. The belt guard encloses  
the pulleys and drive belt. It protects  
the user from moving parts and  
directs cooling air to the compressor  
pump  
8. Regulated Outlet Gauge. This gauge  
shows at-a-glance, air pressure at  
outlet. Air pressure is measured in  
pounds per square inch (PSI). Most  
tools have maximum pressure ratings.  
Never exceed the maximum pressure  
rating of the tool you are using. Be  
sure this gauge reads ZERO before  
changing air tools or disconnecting  
hose from outlet.  
2. Air Filter. The air filter keeps dirt and  
debris from entering the compressor  
pump and reduces compressor noise.  
3. Dipstick/Oil Sight Glass. The dip-  
stick and oil sight glass both measure  
the oil level in the compressor pump.  
9. Regulator Knob. This knob controls  
air pressure to an air operated tool or  
paint spray gun. Turning the knob  
clockwise increases air pressure at  
the outlet. Turning counterclockwise  
will lower air pressure at the outlet.  
Fully counterclockwise will shut off the  
flow of air completely.  
Your compressor may have either a  
dipstick or an oil sight glass.  
Dipstick  
Max  
Add Oil  
Fill  
Line  
Low  
Close  
Open  
Full  
Add Oil  
4. Handles. Used to move the compres-  
sor.  
10. Tank Pressure Gauge. Gauge  
shows pressure in air receiver  
indicating compressor is building  
pressure properly.  
5. Tank Drain Valve. The tank drain  
valve allows moisture to be removed  
from the tank.  
NOTE: Each tank has its own tank  
drain valve.  
11. ASME Safety Valve. This valve  
automatically releases air if the  
tank pressure exceeds the preset  
maximum.  
6. Unloader. The unloader controls the  
engine rpm. When loaded, the engine  
will run at maximum operating speed  
and air will enter the tank. When  
12. Air Outlet Fittings. These fittings  
are 1/4” universal-style quick connect  
fittings and allow rapid tool changes.  
unloaded, the engine will slow to an  
idle and air will vent to atmosphere.  
7. Air Storage Tanks. The tanks store  
air for later use.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Your Air Compressor  
Before starting the compressor,  
thoroughly read all component  
instruction manuals, especially  
the engine manual.  
Drain liquid from tank daily.  
All lubricated compressor pumps dis-  
charge some condensed water and oil  
with the compressed air. Install appropri-  
ate water/oil removal equipment and con-  
trols as necessary for the intended appli-  
cation.  
Do not attach air tools to open  
end of the hose until start-up is  
completed and unit checks OK.  
Failure to install appropriate  
water/oil removal equipment  
may result in damage to  
machinery or workpiece.  
Moisture in Compressed Air  
Moisture in compressed air will form into IMPORTANT: This condensation will  
droplets as it comes from an air compres- cause water spots in a paint job, especial-  
sor pump. When humidity is high or when ly when spraying other than water based  
a compressor is in continuous use for an paints. If sandblasting, it will cause the  
extended period of time, this moisture will sand to cake and clog the gun, rendering  
collect in the tank. When using a paint it ineffective.  
spray or sandblast gun, this water will be A filter in the air line, located as near to the  
carried from the tank through the hose, gun as possible, will help eliminate this  
and out of the gun as droplets mixed with moisture.  
the spray material.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lubrication  
This compressor is shipped with oil.  
Dipstick  
Add Oil  
Use single viscosity, ISO 100 (SAE 30),  
non-detergent compressor oil; or Mobil 1®  
5W30 or 10W30 synthetic oil may also be  
used. See illustration for proper oil fill.  
Max  
Low  
Fill  
Line  
Refer to engine manual for proper oil level  
and type.  
Full  
Add Oil  
Start-Up  
To ensure proper operation,  
unit must be on a level surface.  
1. Fill engine with oil and gasoline per  
instructions furnished with engine.  
2. Remove the compressor dipstick  
breather or check oil sight glass to ver-  
ify proper oil level.  
3. Turn manual unloader lever up to a  
horizontal position to allow the com-  
pressor pump to run without com-  
pressing air.  
Manual Unloader Lever in the  
Unloaded Position  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Your Air Compressor  
(continued)  
To Start Gasoline Engine  
4. Move the choke lever to the CHOKE  
position, turn the fuel lever ON, and  
turn the engine stop switch to the ON  
position.  
5. Pull start grip lightly until resistance is  
felt, and then pull briskly.  
6. As the engine warms up, gradually  
move the choke lever to the open posi-  
tion. See gas engine manual for more  
details.  
7. Run the compressor unloaded for  
approximately 30 minutes to break in  
the pump.  
8. After approximately 30 minutes, move  
Manual Unloader Lever  
in the Loaded Position  
the unloader lever down to the loaded  
position. The compressor will begin to  
pump air into the tank.  
When maximum tank pressure is  
reached, the compressor automatically  
unloads, bringing the engine to idle. The  
engine remains at idle until tank pressure  
falls to a preset level. The engine then  
accelerates and the compressor pumps  
additional air into the tank.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Release all pressure from the  
system before attempting to  
install, service, relocate or per-  
form any maintenance.  
Do not attempt to tamper with  
the ASME safety valve!  
In order to maintain efficient operation of  
the compressor system, check the air fil-  
ter weekly (per maintenance schedule),  
oil level and gasoline level before each  
use. The ASME safety valve should also  
be checked weekly. Pull ring on safety  
valve and allow the ring to snap back to  
normal position. This valve automatically  
releases air if the tank pressure exceeds  
the preset maximum. If air leaks after the  
ring has been released, or the valve is  
stuck and cannot be actuated by the ring,  
the ASME safety valve MUST be  
replaced.  
With engine OFF, clean debris from  
engine, flywheel, tank, air lines and  
pump cooling fins.  
Maintenance Schedule  
Operation  
Daily  
Weekly Monthly 3 Months  
Check Oil Level  
Drain Tank  
G
G
Check Air Filter  
Check Safety Valve  
Blow Dirt From Unit  
Check Belt Tightness  
Change Oil  
G
G
G
G
G
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance (continued)  
Tank  
Never attempt to repair or modi-  
fy a tank! Welding, drilling or  
any other modification will  
weaken the tank resulting in  
damage from rupture or explo-  
sion. Always replace worn,  
cracked or damaged tanks.  
Tank Drain (2)  
Drain liquid from tanks daily.  
The tanks should be carefully inspected  
at a minimum of once a year. Look for  
cracks forming near the welds. If a crack  
is detected, remove pressure from tank  
immediately and replace.  
Filter Removal, Inspection and Replacement  
To change a filter, pull off the filter housing  
cover. If filter element is dirty, replace ele-  
ment or entire filter.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drive Belt  
Belt stretch is a result of normal use.  
When properly adjusted, the belt deflects  
about 1/2” with five pounds of pressure  
applied midway between the engine pul-  
ley and pump.  
1/2” Deflection  
To adjust drive belt tension:  
1. Remove belt guard and loosen  
engine brace.  
2. Loosen the four fasteners holding the  
engine to the baseplate.  
Belt  
3. Shift the engine in the proper direc-  
tion. The belt must be properly  
aligned when adjustment is made.  
4. To align belt, lay a straight edge  
against the face of the flywheel,  
touching the rim at two places.  
5. Adjust flywheel or engine pulley so  
that the belt runs parallel to the  
straight edge.  
Straight Edge  
Touch Rim of  
6. Use a gear puller to move the pulley  
on the shaft and tighten fasteners.  
7. Adjust brace and reinstall belt guard.  
Flywheel in Two  
Places  
Straight Edge Parallel With Belt  
Storage  
1. When not in use, hose and compres-  
sor should be stored in a cool, dry  
place.  
2. Tanks should be drained of moisture.  
3. Hose should be disconnected and  
hung with open ends down to allow  
any moisture to drain.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
For your own safety do not try  
and run the air compressor  
while troubleshooting.  
TROUBLE  
PROBABLE CAUSE  
REMEDY  
Low discharge pres-  
sure  
1. Air leaks  
1. Listen for escaping air.  
Apply soap solution to all fit-  
tings and connections.  
Bubbles will appear at  
points of leakage. Tighten or  
replace leaking fittings or  
connections  
2. Leaking valves  
2. Remove head and inspect  
for valve breakage, weak  
valves, scored valve seats,  
etc. Replace defective parts  
and reassemble.  
Be sure that the old head  
gasket is replaced with a  
new one each time the head  
is removed  
3. Restricted air intake  
4. Slipping belts  
3. Clean the air filter element  
4. Loosen engine clamping  
bolts and move the engine  
in a direction away from the  
compressor, being sure that  
the engine pulley is perfectly  
aligned with the flywheel.  
Tighten engine clamping  
bolts. The belt should  
deflect about 1/2” under 5-  
lbs of force. Do not “roll”  
belts over pulleys  
5. Blown gaskets  
5. Replace any gaskets proven  
faulty on inspection  
6. Low compression  
6. Low pressure can be due to  
worn rings and cylinder  
walls. Correction is made by  
replacing the rings, cylin-  
ders, and pistons as  
required  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLE  
PROBABLE CAUSE  
REMEDY  
Overheating  
1. Poor ventilation  
1. Relocate the compressor  
to an area where an ample  
supply of cool, clean, dry  
and well-circulated air is  
available  
2. Dirty cooling surfaces  
2. Clean the cooling surfaces  
of pump and motor/engine  
Excessive belt wear  
1. Pulley out of alignment  
2. Belt too loose or too tight  
3. Belt slipping  
1. Realign engine pulley with  
compressor pulley  
2. Adjust tension (See Drive  
Belt Section)  
3. Adjust tension or replace  
belt (See Drive Belt  
Section)  
4. Pulley wobbles  
4. Check for worn crankshaft,  
keyway or pulley bore  
resulting from running the  
compressor or motor with  
loose pulleys. Check for  
bent pulleys or bent crank-  
shaft  
Unit stalls  
1. Low engine idle  
1. Increase idle, refer to  
engine manual for details  
2. See LUBRICATION, under  
Assembly  
3. Check oil level. Fill if nec-  
essary  
2. Improper lubrication  
3. Low oil level  
4. Defective unloader valve  
4. Replace  
Excessive noise  
(knocking)  
1. Loose engine or com-  
pressor pulley  
1. Loose engine or compres-  
sor pulleys are a very com-  
mon cause of compressors  
knocking. Tighten pulley  
clamp bolts and set-screws  
2. Check for proper oil level; if  
low, check for possible  
damage to bearings. Dirty  
oil can cause excessive  
wear  
2. Lack of oil in crankcase  
3. Worn connecting rod  
4. Worn piston pin bushing  
3. Replace connecting rod  
4. Remove piston assemblies  
from the compressor and  
inspect for excess wear.  
Replace excessively worn  
piston pin or pistons, as  
required  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
TROUBLE  
PROBABLE CAUSE  
REMEDY  
Excessive noise  
(knocking)  
5. Worn bearings  
5. Replace worn bearings  
and change oil  
Continued  
6. Piston hitting the valve  
plate  
6. Remove the compressor  
head and valve plate and  
inspect for carbon deposits  
or other foreign matter on  
top of piston. Replace  
head and valve plate using  
new gasket  
7. Noisy check valve  
7. Replace  
Oil in the discharge  
air  
1. Worn piston rings  
2. Compressor air intake  
restricted  
1. Replace with new rings  
2. Clean filter. Check for other  
restrictions in the intake  
system  
3. Restricted breather  
3. Clean and check breather  
for free operation  
4. Excessive oil in compres-  
sor  
4. Drain down to full level  
5. Wrong oil viscosity  
5. Use SAE 30 (ISO 100)  
non-detergent compressor  
oil  
6. Connecting rod out of  
alignment  
6. Replace rod  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Repair Parts  
43  
38  
39  
42  
1
41  
37  
29  
30  
2
28  
27  
45  
3
26  
19  
31  
44  
36  
46  
40  
4
32  
25  
33  
34  
5
7
24  
35  
23  
6
19  
20  
7
21  
8
22  
9
18  
17  
11  
10  
13  
14  
12  
16  
15  
11  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Repair Parts  
For Repair Parts, Call 1-800-4-RIDGID  
Please provide following information:  
-Model number  
-Serial number (if any)  
-Part description and number as shown in parts list  
Ref.  
No  
1
Catalog  
Number  
17993  
18003  
17703  
Part  
Number  
Descriptons  
Belt guard assembly (includes 37-45)  
Setscrew (included in 27)  
Belt (4L510)  
Filter assembly  
Screw  
Nylon tube  
Elbow fitting  
ASME Safety valve  
Torx screw  
Qty  
1
1
1
1
4
1
2
1
4
2
2
2
1
4
4
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
8
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
1
BG220901AJ  
BT023100AV  
WL026100AV  
F
2
3
*
4
5
6
N
N
7
8
17798  
17783  
18028  
17913  
17918  
18033  
17853  
18038  
18043  
18048  
18053  
18058  
17878  
17873  
17793  
17773  
18068  
18073  
18078  
18083  
18088  
18093  
18098  
18103  
18108  
18113  
18118  
18123  
20978  
20983  
22788  
22793  
20423  
18113  
20428  
21003  
21008  
22783  
V-215106AV  
ST071626AV  
ST160002AV  
D-1403  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
Handle grip  
Drain valve  
*
*
ST073612AV  
AR053400OR  
ST158300AV  
ST116400AV  
AA021800AV  
ST073613AV  
WA005501AV  
CV006412AV  
ST171400AV  
GA016709AV  
HF203300AV  
WL024501AV  
GA016705AV  
VT470000AV  
ST186600AV  
PU015901AV  
PU015400AV  
KE000900AV  
ST012200AV  
BG208800AJ  
NG002502AV  
ST070625AV  
ST011200AV  
AL014000AV  
ST164100AV  
ST033500AV  
ST084704AV  
BG210000AV  
ST070674AV  
ST016000AV  
ST011200AV  
ST146001AV  
BG220400AV  
ST073278AV  
ST076829AV  
Plug  
Tank  
Rubber foot  
*
Screw  
Axle rod  
Plug  
10" Pneumatic wheel  
Throttle control  
Throttle unloader  
Gauge, outlet  
*
*
*
*
*
*
*
Coupler  
Regulator assy. (includes 21, 22 & 24)  
Gauge, tank  
Pump  
Discharge tube  
Flywheel (includes 2)  
Pulley  
3/16" Key  
Square head setscrew  
Brace assembly  
Engine  
Hex head screw  
Washer  
Locknut  
Wire retainer  
3/8” Flange nut  
3/8” Shoulder bolt  
Beltguard bracket (motor)  
5/16” - 24 x 1/2” Bolt  
5/16” - 18 x 3/4” Screw  
5/16” Washer  
5/16” - 18 Nut  
Beltguard bracket (pump)  
Beltguard fastener  
M8 - 1.25 x 30 Bolt  
REPAIR KITS  
VT273500AJ Tube kit  
N
22098  
1
*
F
Considered Wear Items  
Standard hardware item - available at your local hardware store  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Repair Parts  
21  
13  
11  
12  
11  
20  
19  
18  
10  
8
1
9
16  
2
15  
17  
5
14  
22  
6
4
7
3
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Repair Parts  
For Repair Parts, Call 1-800-4-RIDGID  
Please provide following information:  
-Model number  
-Serial number (if any)  
-Part description and number as shown in parts list  
Ref.  
No  
1
2
3
4
5
6
7
Catalog  
Number  
18128  
18138  
18143  
18148  
18153  
18158  
18163  
18168  
Part  
Number  
VT040900AG  
VH901100AV  
ST022300AV  
VT040300AG  
G
Descriptons  
Cylinder  
Breather  
1/8” NPT oil drain plug  
Crankcase  
Crankcase gasket  
Ball bearing  
Crankshaft assembly  
Connecting rod  
Piston pin  
Piston  
Oil ring  
Qty  
1
1
1
1
1
2
1
2
2
2
4
2
4
1
1
ST084202AV  
VT040600AJ  
VT040100AG  
VS001400AV  
TQ011900AG  
I
8
9
10 L  
11 I  
12 I  
13 I  
14  
15  
16 G  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
18173  
I
Expander  
Ring  
Bearing cap assembly  
O-ring  
I
VT040200AJ  
G
18178  
18183  
18188  
ST129700AV  
Oil seal  
1
M6-1.00 x 10 cap screw  
Cylinder gasket  
Valve plate assembly  
Valve plate gasket  
Cylinder head & fasteners  
Sight Glass with o-ring  
4
1
1
1
1
1
G
VT470800AJ  
G
18193  
27433  
TQ900800AJ  
ST191700AV  
REPAIR KITS  
G
I
L
18198  
18203  
18208  
VT470900AJ  
VT210401AJ  
VT005501AJ  
Gasket kit  
Piston ring set  
Piston service kit  
1
1
2
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RIDGID“ AIR COMPRESSOR LIMITED THREE YEAR WARRANTY  
This product is manufactured by Campbell Hausfeld. The trademark is licensed  
from Ridgid, Inc. All warranty communications should be directed to RIDGID air  
compressor technical service at (toll free) 1-800-4-RIDGID.  
WHAT IS COVERED UNDER THE LIMITED THREE YEAR WARRANTY  
This warranty covers all defects in workmanship or materials in this RIDGID air  
compressor for the three-year period from the date of purchase. This warranty is  
specific to this air compressor. Warranties for other RIDGID products may vary.  
HOW TO OBTAIN SERVICE  
To obtain service for this RIDGID air compressor you must return it, freight prepaid,  
to a service center authorized to repair RIDGID air compressors. You may obtain the  
location of the service center nearest you by calling (toll free) 1-800-4-RIDGID or by  
service, you must present the proof of purchase documentation, which includes a  
date of purchase. The authorized service center will repair any faulty workmanship,  
and either repair or replace any defective part, at Campbell Hausfeld’s option at no  
charge to you.  
WHAT IS NOT COVERED  
This warranty applies only to the original purchaser at retail and may not be trans-  
ferred. This warranty does not cover normal wear and tear or any malfunction, fail-  
ure or defect resulting from misuse, abuse, neglect, alteration, modification or repair  
by other than a service center authorized to repair RIDGID branded air compressors.  
Expendable materials, such as oil, filters, etc. are not covered by this warranty.  
Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage and you  
must comply with the warranty given by the engine manufacturer, which is supplied  
with the product. CAMPBELL HAUSFELD MAKES NO WARRANTIES,  
REPRESENTATIONS OR PROMISES AS TO THE QUALITY OR PER-  
FORMANCE OF ITS AIR COMPRESSORS OTHER THAN THOSE  
SPECIFICALLY STATED IN THIS WARRANTY. RIDGID, INC. MAKES NO  
WARRANTIES OR REPRESENTATIONS, EXPRESS OR IMPLIED,  
INCLUDING AS NOTED BELOW.  
ADDITIONAL LIMITATIONS  
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties  
of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed.  
Any implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a par-  
ticular purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to three years  
from the date of purchase. Campbell Hausfeld is not responsible for direct, indirect,  
incidental, special or consequential damages. Some states do not allow limitations  
on how long an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to  
you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights, which vary from state to state.  
QUESTIONS OR COMMENTS  
CALL 1-800-4-RIDGID  
Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling.  
© 2008 RIDGID, INC.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Part No. IN629100AV 12/08  
Form No. IN629100AV  
Printed in U.S.A. 12/08  
GP90150A  
MANUAL DEL OPERADOR  
COMPRESOR  
DE AIRE  
CON CARRETILLA  
Para reducir el riesgo de lesiones, el  
usuario debe leer y comprender el  
Manual del Operador antes de usar  
este producto.  
IN629100AV 12/08  
Impreso en EUA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Sección  
Página  
Sección  
Página  
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Planificación del mantenimiento . . .14  
Tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Para Desmontar, Chequear y  
Reemplazar el Filtro . . . . . . . . . . . .15  
Bandas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .16  
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Instrucciones de seguridad . . . . . . .3  
Palabras de señal de seguridad . . . .3  
Antes de usar el compresor de aire .3  
Precauciones Para Rociar . . . . . . . . .5  
Advertencia Sobre el Aire  
Respirable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Etiquetas de advertencia . . . . . . . . . .7  
Planificación del mantenimiento . .16  
Diagnóstico de averías . . . . . . . . . .17  
Piezas de reparación . . . . . . . . . . . .20  
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Desempaque y verificación del  
contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Conozca su compresor de aire . . . .9  
Funcionamiento del compresor  
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Humedad En El Aire  
Comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Para encender el motor de gasolina .13  
Sp2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad  
Este manual contiene información que es  
muy importante que sepa y comprenda.  
Esta información se la suministramos  
como medida de SEGURIDAD y para  
EVITAR PROBLEMAS CON EL  
EQUIPO. Debe reconocer los siguientes  
símbolos.  
Ésto le indica que hay una situación que  
PODRIA ocasionarle la muerte o heridas  
de gravedad.  
Ésto le indica que hay una situación que  
PODRIA ocasionarle heridas no muy  
graves.  
Palabras de señal de seguridad  
Ésto le indica que hay una situación  
inmediata que LE OCASIONARIA la  
muerte o heridas de gravedad.  
Ésto le indica una información  
importante, que de no seguirla, le podría  
ocasionar daños al equipo.  
Antes de usar el compresor de aire  
2. Siga todos los códigos de seguridad  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
laboral establecidos en su país, por  
ejemplo, los de la OSHA en EE.UU.  
3. Este compresor sólo debe ser usado  
por personas que estén bien fami-  
liarizadas con las reglas de seguridad  
de manejo.  
4. Mantenga a los visitantes alejados y  
NUNCA permita la presencia de  
niños en el área de trabajo.  
Este producto o su cable de  
corriente pueden contener  
químicos, incluido plomo, que  
es conocido por el Estado de  
California como causante de  
cáncer y defectos de nacimiento  
u otros daños reproductivos.  
Lávese las manos después de  
manipularlo.  
5. Use gafas de seguridad  
(aprobadas por ANSI  
Z87.1 o en Canadá CSA  
Z94.3-99) y protecciones  
para los oídos cuando  
Como el compresor de aire y otros  
componentes usados (cabezales,  
pistolas pulverizadoras, filtros,  
lubricadores, mangueras, etc.), forman  
parte de un sistema de bombeo de alta  
presión, deberá seguir las siguientes  
medidas de seguiridad todo el tiempo:  
opera la bomba o la unidad. Las gafas  
diarias no son gafas de seguridad.  
6. No se encarame sobre el cabezal ni  
lo use para sostenerse.  
7. Antes de cada uso, inspeccione el  
sistema de aire comprimido, sistema  
de combustible y los componentes  
eléctricos para ver si están dañados,  
deteriorados, desgastados o tienen  
fugas. Repare o reemplace las piezas  
dañadas antes de usar el equipo.  
8. Chequée todas las conexiones  
frecuentemente para cerciorarse de  
que estén bien apretadas.  
1. Lea con cuidado todos  
los manuales incluídos  
MANUAL  
con este producto.  
Familiarícese con los  
controles y el uso  
adecuado del equipo.  
Sp3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad (continuación)  
un área encerrada. Limpie cualquier  
derrame de gasolina antes de  
encender el motor.  
Nunca utilice el  
compresor sin la tapa de las  
bandas. Los compresores se  
pueden encender  
El vapor emitido por la  
automáticamente sin previo  
aviso. Las piezas en movimiento  
podrían ocasionarle heridas o  
daños a su propiedad.  
gasolina es muy inflamable.  
Sólo debe ponerle gasolina al  
aire libre o en áreas bien  
ventiladas. No almacene,  
derrame o use gasolina cerca de  
llamas al descubierto o  
artefactos que tengan un piloto  
como cocinas, calefacciones,  
calentadores de agua, o ninguna  
otra fuente de chispas. Si  
derrama gasolina  
accidentalmente, mueva la  
unidad fuera del área y evite que  
se creen fuentes de ignicción  
hasta que los vapores de la  
gasolina se hayan disipado.  
9. No se ponga ropa muy holgada o  
joyas, ya que éstas se le podrían  
enredar en las piezas en movimiento.  
Las piezas del  
compresor podrían estar  
calientes inclusive cuando la  
unidad esté apagada.  
10. Mantenga los dedos alejados del  
compresor cuando éste esté  
funcionando; las piezas en movimiento  
o calientes le ocasionarían heridas y/o  
quemaduras.  
Los motores, equipos  
11. Si el equipo comienza a vibrar  
excesivamente, APAGUE el motor y  
chequéelo inmediatamente para  
determinar la razón. Generalmente,  
la vibración excesiva se debe a una  
falla.  
eléctricos y controles, pueden  
ocasionar arcos eléctricos que se  
encenderían con gases o vapores  
inflamables. Nunca utilice o  
repare el compresor cerca de  
gases o vapores inflamables.  
Nunca almacene líquidos o gases  
inflamables cerca del compresor.  
NUNCA le ponga  
combustible al motor mientras  
esté encendido o caliente. El  
combustible podría ocasionar  
incendios y quemaduras graves.  
Evite rebosar el tanque de  
combustible.  
El monóxido de carbono  
le puede ocasionar náuseas se-  
veras, desmayos o la muerte. No  
utilice el compresor dentro de un  
edificio encerrado o con poca  
ventilación.  
12. Chequée el nivel del combustible  
antes de encender el motor. No le  
ponga combustible al motor dentro de  
Sp4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. Para reducir el peligro de incendio,  
mantenga el exterior del motor libre  
de aceite, solventes o exceso de  
grasa.  
15. Los tanques se oxidan debido a la  
acumulación de humedad y ésto  
debilita el tanque. Asegúrese drenar  
el tanque a diario e inspeccionar  
periódicamente en busca de  
condiciones inseguras, como pueden  
ser formación óxido y corrosión.  
16. La circulación rápida de aire podría  
levantar polvo y desperdicios  
dañinos. Siempre libere el aire  
lentamente para drenar el tanque o  
liberar la presión del sistema.  
17. APAGUE el motor cada vez que se  
vaya a alejar del área de trabajo,  
antes de limpiar, reparar o  
Nunca desconecte ni trate de  
ajustar la válvula de seguridad.  
Evite que se le acumule pintura  
u otro residuos.  
14. No modifique los controles del motor.  
Al acelerar la unidad excesivamente,  
reducirá drásticamente la duración  
del motor y podría ser peligroso.  
inspeccionar la unidad. Antes de  
limpiarla, repararla o inspeccionarla  
cerciórse de que todas las piezas de  
la unidad se hayan parado.  
¡Nunca trate de reparar o  
modificar el tanque! Si lo  
suelda, taladra o modifica de  
cualquier otra manera, el  
tanque se debilitará y podría  
romperse o explotar. Siempre  
reemplace los tanques  
Desconecte el cable de la bujía y  
mántengalo alejado de la bujía para  
evitar que se encienda  
accidentalmente.  
18. Espere a que el motor se enfríe  
antes de almacenarlo.  
desgastados o dañados.  
Precauciones Para Rociar  
21. Nunca rocíe la pintura y otros  
materiales, directamente hacia el  
compresor. Coloque el compresor lo  
más lejos posible del área de trabajo,  
para minimizar la acumulación de  
residuos en el compresor.  
Nunca rocíe materiales  
inflamables cerca de llamas al  
descubierto o fuentes de  
ignición, incluyendo el  
compresor.  
22. Al rociar o limpiar con solventes o  
químicos tóxicos, siga las  
19. No fume mientras esté rociando  
pintura, insecticidas u otras  
instrucciones del fabricante de dichos  
químicos.  
substancias inflamables.  
20. Use una máscara/respirador cuando  
vaya a rociar y siempre rocíe en un  
área bien ventilada, para evitar  
peligros de salud e incendios.  
Sp5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad (continuación)  
Advertencia Sobre el Aire Respirable  
Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle  
aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin deberá instalarle un  
sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema  
adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente  
para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable  
de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 - 1966  
de la Asociación de Aire Comprimido.Igualmente, deberá cumplir  
los requisitos establecidos por el Articulo 29 CFR 1910. 134 de la  
Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards  
Associations (CSA).  
RENUNCIA A LAS GARANTIAS  
Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle  
instalado el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se  
anularán y la compañía Campbell Hausfeld no asumirá NINGUNA  
responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños.  
Sp6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Etiquetas de advertencia  
Busque y lea todas las etiquetas de  
advertencia que se muestran abajo y  
que se encuentran en el compresor de  
aire  
DK724100AV 10  
Sp7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Glosario  
Válvula de seguridad ASME  
Capacidad del tanque de aire  
Esta válvula libera automáticamente el  
exceso de aire cuando la presión ha  
alcanzado la presión máxima fijada.  
El volumen de aire almacenado en el  
tanque y disponible para su uso inmediato.  
Un tanque grande permite el uso  
intermitente de una herramienta  
neumática con un requisito de aire mayor  
que la entrega promedio del compresor.  
PSI (libras por pulgada cuadrada)  
Unidad de medida de la presión ejercida  
por la fuerza del aire. La salida real en  
psi se mide con un manómetro en el  
compresor.  
Regulador  
Un control que ajusta la presión de la  
línea a la cantidad adecuada necesaria  
para hacer funcionar pistolas de rociado  
y herramientas neumáticas.  
SCFM (pies cúbicos estándar por  
minuto)  
A veces llamado CFM (pies cúbicos por  
minuto). Unidad de medida del volumen  
de aire entregado por el compresor.  
Manomètre de réservoir  
Indica la presión del tanque en psi.  
Entrega de aire  
Manómetro de línea  
Una combinación de psi y SCFM. La  
entrega de aire que necesita una  
herramienta está dada por (número)  
SCFM a (número) psi. La combinación  
de estas cifras determina el tamaño de  
unidad que se necesita.  
Muestra la presión actual de la línea. Se  
regula con la perilla reguladora.  
Presión conexión/desconexión  
PSI específico al que un compresor se  
enciende o se detiene mientras se  
rellena el tanque de aire.  
Desempaque y verificación del contenido  
1. Retire el compresor de aire de la  
caja.  
2. Coloque el compresor en una  
Para su propia seguridad, nunca  
haga funcionar la unidad hasta  
que todos los pasos de  
superficie de trabajo segura y fija, y  
examínelo cuidadosamente.  
ensamblaje estén completos y  
hasta que haya leído y entendido  
todo el manual del operador.  
No haga funcionar la unidad si  
se dañó durante el envío, el  
manejo o el uso. Los daños  
pueden provocar una explosión  
y causar lesiones o daño a la  
propiedad.  
Para reducir el riesgo de lesiones,  
si falta alguna pieza, no intente  
ensamblar el compresor de aire  
hasta obtener e instalar  
correctamente las piezas faltantes.  
Sp8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conozca su compresor de aire  
1 Tapa de la correa  
2 Filtro de aire  
3 Varilla del nivel de  
aceite/Mirilla de aceite  
4 Mangos  
5 Válvula de  
drenaje del  
6 Descarregador  
tanque  
7 Tanque de  
almacenamiento  
de aire  
9 Perilla reguladora  
8 Manómetro  
10 Manómetro  
del tanque  
de salida  
regulado  
11 Valvula de  
seguridad  
ASME  
12 Conectores de la salida de aire  
ridgid.com  
1-800-474-3443  
DK724300AV 0104  
Etiqueta adhesiva con  
modelo/número de serie  
Sp9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conozca su compresor de aire  
(continuación)  
1. Tapa de la correa. El protector de la  
correa encierra las poleas y la correa de  
transmisión. Protege al usuario de las  
piezas móviles y dirige aire refrigerante a  
la bomba del compresor.  
8. Manometro Regulador de la Salida. Este  
manómetro le permite verificar la presión  
de salida muy facilmente. Dicha presión se  
mide en libras por pulgadas al cuadrado  
(PSI). La mayoría de las herramientas  
tienen una clasificación máxima de  
presión. Nunca exceda la clasificación  
máxima de presión de la herramienta que  
está usando. Cerciórese de que el  
manómetro esté en ZERO antes de  
cambiar de herramientas neumáticas o  
desconectar la manguera.  
2. Filtro de aire. El filtro de aire evita que la  
suciedad y los residuos entren a la bomba  
del compresor y reduce el ruido del  
compresor.  
3. Varilla de nivel/Mirilla de aceite. La varilla  
de nivel y la mirilla del aceite miden el nivel  
de aceite en la bomba del compresor.  
9. Perilla reguladora. Esta perilla controla la  
presión de aire hacia una herramienta  
neumática o una pistola pulverizadora de  
pintura. Al girar la perilla hacia la derecha  
aumenta la presión de aire en la salida. Al  
girar la perilla hacia la izquierda disminuye  
la presión de aire en la salida. Poner la  
perilla totalmente hacia la izquierda cerrará  
el flujo de aire por completo.  
Su compresor puede tener o una varilla de  
nivel o una mirilla de vidrio.  
Varilla de nivel de aceite  
Vierta el  
aceite aquí  
Max  
Línea  
indicadora  
Bajo  
Lleno  
Cerrar  
Abrir  
Añadir  
aceite  
4. Mangos. Se usan para mover el  
compresor.  
5. Válvula de drenaje del tanque. La válvula  
de drenaje del tanque permite que la  
humedad salga del tanque.  
10. Manometro del Tanque. Mide la presión  
del tanque para verificar que está  
funcionando adecuadamente.  
NOTA: Cada tanque tiene su propia válvula  
11. Valvula de seguridad ASME. Esta válvula  
libera el aire automáticamente si la presión  
del tanque supera el máximo  
de drenaje del tanque.  
6. Descargador. El descargador controla las  
rpm del motor. Cuando está cargado, el  
motor funcionará a la máxima velocidad de  
funcionamiento y el aire entrará al tanque.  
Cuando está descargado, el motor  
preestablecido.  
12. Conectores de la salida de aire. Estos  
conectores son de conexión rápida y estilo  
universal de 1/4” y permiten cambios de  
herramienta rápidos.  
disminuirá su velocidad hasta el mínimo y  
el aire se expulsará a la atmósfera.  
7. Tanques de almacenamiento de aire.  
Los tanques almacenan aire para usarlo  
más tarde.  
Sp10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del compresor de aire  
Antes de encender el  
Drene el líquido del tanque  
diariamente.  
compresor, lea cuidadosamente  
todos los manuales de  
instrucción, especialemente el  
manual del motor.  
Todos los cabezales de compresores de  
aire lubricados expulsan cierta cantidad  
de agua condensada y aceite mezclados  
con el aire comprimido. Por lo tanto,  
debe instalarle un equipo para eliminar el  
agua/aceite y controles adecuados para  
el tipo de trabajo a realizar.  
No conecte las herramientas  
neumáticas al extremo de la  
manguera hasta que haya  
terminado el proceso de  
preparación para el uso y haya  
verificado que la unidad esté  
lista para funcionar.  
Si no le instala el equipo  
adecuado para eliminar el agua/  
aceite podría ocasionarle daños  
a la maquinaria o pieza de  
trabajo.  
Humedad En El Aire Comprimido  
La humedad que se acumula en el aire  
comprimido se convierte en gotas a  
medida que sale del cabezal del  
compresor de aire. Cuando el nivel de  
humedad es muy alto o cuando el  
compresor ha estado en uso continuo  
por mucho tiempo, ésta se acumulará  
en el tanque. Al usar una pistola  
pulverizadora de pintura o una rociadora  
de arena, la misma saldrá a través de la  
manguera mezclada con el material que  
esté rociando.  
Importante: Esta condensacion  
ocasionará manchas en la superficie  
pintada, especialmente cuando esté  
pulverizando pinturas que no sean a  
base de agua. Al rociar arena esta  
ocasionará que la arena se aglutine y  
obstruya la pistola, reduciendo su  
eficacia.  
Para eliminar este problema, coloque un  
filtro en la línea de aire, lo más cerca  
posible de la pistola.  
Sp11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del compresor de aire  
(continuación)  
Lubricacion  
Este compresor viene de fábrica con  
Varilla de nivel de aceite  
aceite.  
Vierta el  
aceite aquí  
Max  
Bajo  
Utilice aceite para compresor no  
detergente, de viscosidad única, ISO 100  
(SAE 30), o también puede aceite  
sintético Mobil 1® 5W30 o 10W30. Vea la  
ilustración para un correcto llenado de  
aceite.  
Línea  
indicadora  
Lleno  
Añadir  
aceite  
Refiérase al manual del motor para el nivel  
y el tipo de aceite apropiados.  
Encendido  
Para asegurarse el correcto  
funcionamiento, la unidad debe  
estar en una superficie  
nivelada.  
1. Llene la motor de aceite y gasolina  
según las instrucciones del motor.  
2. Retire la varilla de nivel de aceite del  
compresor o verifique la mirilla del  
aceite para asegurarse de que el  
nivel esté correcto.  
Palanca de descarga manual  
en la posición de cargado  
3. Mueva la palanca del descargador  
manual hacia arriba, a la posición  
horizontal, para que el cabezal  
funcione sin comprimir aire.  
Sp12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para encender el motor de gasolina  
4. Mueva la palanca de la toma de aire  
en la posición "CHOKE" (tome de  
aire), abra la palanca de combustible,  
y gire el interruptor de parada del  
motor a la posición de encendido  
(ON).  
5. Hále la cuerda para encender el  
motor hasta que sienta resistencia,  
después hálela con fuerza.  
6. A medida que el motor se caliente,  
mueva gradualmente la palanca del  
ahogador hasta abrirlo. El manual del  
motor de gasolina le ofrece más  
detalles al respecto.  
7. Deje que el compresor funcione por  
unos 30 minutos sin carga para que  
las piezas del cabezal se fijen.  
Palanca de descarga  
manual en la posición de  
cargado  
8. Después de aproximadamente 30 mi-  
nutos, baje la palanca del descargador  
hasta la posición loaded (cargado). El  
compresor comenzará a suministrarle  
aire al tanque.  
Cuando el tanque alcanza su presión  
máxima, el compresor automáticamente  
se descarga y el motor deja de trabajar.  
El motor continua funcionando al vacío  
hasta que la presión del tanque baje a  
un nivel fijado. Entonces el motor se  
acelera y el compresor le suminestra aire  
adicional al tanque.  
Sp13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
APAGUE el motor y limpie el motor, el  
volante, el tanque, las líneas de aire y las  
aletas del sistema de enfriamiento del  
cabezal.  
Desconecte la unidad y libere  
toda la presión del sistema antes  
de tratar de instalar el  
compresor, darle servicio,  
moverlo de sitio o darle  
cualquier tipo de mantenimiento.  
No trate de modificar la válvula  
de seguridad ASME.  
A fin de mantener un funcionamiento  
eficiente del sistema compresor, verifique  
el filtro de aire semanalmente (según la  
planificación del mantenimiento), el nivel  
de aceite y el nivel de gasolina antes de  
cada uso. La válvula de seguridad ASME  
también se deberá verificar  
semanalmente. Para hacerlo, hále el  
anillo y déjelo que calce de nuevo en su  
posición normal. Esta válvula  
automáticamente libera el aire si la  
presión del tanque excede el nivel  
máximo fijado. Si hay fugas de aire  
después de haber soltado el anillo, o si la  
válvula está atascada y no se puede  
activar con el anillo, deberá reemplazarla.  
Planificación del mantenimiento  
Diaria- Semanal-  
Mensual- Anual-  
Servicio necesario  
mente  
mente  
mente  
mente  
Mídale el aceite  
G
G
Drene el tanque  
Chequée el filtro de aire  
Chequée la válvula de seguridad  
G
G
Limpie con aire la suciedad  
de la unidad  
G
Chequée la tensión de las bandas  
Cámbiele el aceite  
G
G
Sp14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tanque  
¡Nunca trate de reparar o  
modificar el tanque! Si lo  
suelda, taladra o modifica de  
cualquier otra manera, el  
tanque se debilitará y podría  
romperse o explotar. Siempre  
reemplace los tanques  
Drenaje del  
tanque (2)  
desgastados o dañados.  
Drene el líquido de los tanques  
a diario.  
Los tanques se deberán inspeccionar  
cuidadosamente al menos una vez al  
año. Chequée a ver si hay grietas en las  
soldaduras. De haberlas, libere la  
presión del tanque inmediatamente y  
reemplácelo.  
Para Abir  
Para Desmontar, Chequear y Reemplazar el Filtro  
Para cambiarle el filtro quítele la tapa. Si  
un elemento del filtro está sucio,  
reemplace el elemento o todo el filtro.  
Sp15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento (continuación)  
Bandas  
Las bandas se estiran debido al uso  
normal. Cuando están bien ajustadas, al  
aplicarle una presión de 2,26 kg entre la  
poleas del motor y el cabezal, la banda  
debe tener una deflexión de más o  
menos 12,7 mm (1/2”).  
Deflección de 1,7 mm (1/2”)  
Para ajustar la tensión de las bandas:  
1. Quítele la tapa protectora de bandas  
y afloje la abrazadera del motor.  
2. Afloje los 4 pernos que sostienen el  
motor a la base.  
Correa  
Borde recto  
3. Mueva el motor en la dirección  
adecuada. La banda debe estar  
alineada después de ajustar el motor.  
4. Para alinear la banda, coloque un  
objeto recto que toque dos puntos del  
volante.  
5. Ajuste la polea del motor o el volante  
de modo que la banda esté paralela  
al borde recto.  
6. Use un sacaengranaje para mover la  
polea en el eje y apriete los tornillos.  
7. Ajuste el sujetador y reinstale el  
protector de la correa.  
Toque el Borde  
en dos Sitios  
Borde recto paralelo con la correa  
Almacenamiento  
1. Cuando no los esté usando,  
almacene la manguera y el  
compresor en un sitio frío y seco.  
2. Se deberá drenar la humedad de los  
tanques.  
3. Se deberá desconectar y colgar la  
manguera con los extremos abiertos  
hacia abajo para permitir que drene  
toda la humedad.  
Sp16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagnóstico de problemas  
Para su propia seguridad, no pruebe  
ni haga funcionar el compresor de  
aire mientras realiza el diagnóstico  
de problemas.  
PROBLEMA  
CAUSA PROBABLE  
SOLUCIÓN  
Baja presión de  
salida  
1. Fugas de aire  
1. Escuche a ver si hay fugas de  
aire. Aplíquele agua enjabonada  
a todas las conexiones. Verá  
burbujas si hay fugas. Apriete  
o reemplace las conexiones  
donde haya fugas  
2. Fugas en las válvulas  
2. Desmonte la culata e  
inspeccione a ver si las  
válvulas están rotas o  
defectuosas, si el asiento de  
las válvulas están dañadas etc.  
Reemplace las piezas  
defectuosas y ensámblelas  
Cerciórese de  
reemplazar el  
empaque de la culata  
por uno nuevo cada  
vez que la desmonte  
3. Limpie el elemento del filtro  
4. Afloje los pernos del motor y  
mueva el motor en dirección  
opuesta al compresor, cerciórese  
de que la polea del motor esté  
perfectamente alineada con el  
volante. Apriete los pernos del  
motor. La banda debe tener una  
deflexión de una 12,7 mm al  
aplicarsele 2,3 kg de fuerza. No  
force las bandas para colocarlas  
en las poleas  
3. Entrada de aire restringida  
4. Bandas desajustadas  
5. Empaques dañados  
6. Baja compresión  
5. Reemplace cualquier empaque  
que encuentre dañado  
6. La baja presión podría ser  
debido a que los anillos o las  
paredes del cilindro estén  
desgastados. Para solucionar  
Sp17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagnóstico de problemas (continuación)  
PROBLEMA  
CAUSA PROBABLE  
SOLUCIÓN  
Baja presión de  
salida (continuación)  
el problema reemplace los  
anillos, cilindros y pistones  
cuando sea necesario  
El compresor se  
sobrecalienta  
1. Ventilación inadecuada  
1. Reubique el compresor de  
modo que se le pueda  
suministrar suficiente aire frío,  
limpio, con buena circulación  
y seco  
2. Las superficies de  
enfriamiento están sucias  
2. Limpie las partes del sistema  
de enfriamiento del cabezal y  
el motor  
Desgasto excesivo de  
las bandas  
1. Polea desalineada  
1. Realinée las poleas del motor  
y el compresor  
2. Bandas muy flojas o muy  
apretadas  
2. Ajuste la tensión (Vea la  
sección Bandas)  
3. Bandas se deslizan  
4. Polea oscila  
3. Ajuste la tensión o reemplace  
la banda (Vea la sección  
Bandas)  
4. Chequée si el cigüeñal, la  
chavetera o el diámetro  
interno de las poleas se han  
desgastado debido al uso con  
las poleas flojas. Chequée las  
poleas y el cigüeñal a ver si  
están doblados  
La unidad falla  
1. El motor está sobrecargado  
1. Haga que un electricista  
calificado chequee el motor y  
el alambrado y siga sus  
recomendaciones. Chequée el  
voltaje de las conexiones del  
motor  
2. Lubricación inadecuada  
3. Bajo nivel de aceite  
2. Vea la sección de  
LUBRICACION, en Ensamblaje  
3. Mídale el aceite. Añádale aceite  
si es necesario  
4. Válvula de chequeo  
defectuosa  
4. Reemplácela  
Sp18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSA PROBABLE  
SOLUCIÓN  
Ruido excesivo  
1. Las poleas del motor o el  
compresor están flojas  
1. Es muy común que el  
compresor haga mucho ruido  
debido a que las poleas estén  
flojas. Apriételes todos los  
pernos y tornillos  
2. La caja del cigüeñal necesita  
aceite  
2. Mídale el aceite; si le falta  
aceite, chequée a ver si los  
cojintes se dañaron. El aceite  
contaminado puede ocasionar  
el desgasto excesivo  
3. La biela está desgastada  
4. El buje del pasador del  
pistón está desgastado  
3. Reemplace la biela  
4. Desmonte los pistones del  
compresor y revíselos a ver si  
están muy desgastados.  
Reemplace los pistones o los  
pasadores si están muy  
desgastados  
5. Los cojinetes están  
desgastados  
6. El pistón está golpeando la  
placa de la válvula  
5. Reemplace los cojinetes  
desgastados y cámbiele el aceite  
6. Desmonte la culata del  
compresor y la placa de la  
válvula y revíselas a ver si hay  
depósitos de carbón u otros  
desperdicios en el pistón.  
Coloque la culata y la placa de la  
válvula y use un empaque nuevo  
7. Reemplácela  
7. La válvula de chequeo hace  
ruido  
Presencia de aceite en  
el aire expulsado  
1. Los anillos del pistón están  
desgastados  
1. Reemplace los anillos  
2. La entrada de aire del  
compresor está restringida  
2. Limpie el filtro. Chequée a ver  
si hay otras restricciones en la  
entrada de aire  
3. El respiradero está  
restringido  
3. Limpie el respiradero y chequéelo  
a ver si está funcionando  
adecuadamente  
4. Exceso de aceite en el  
compresor  
5. Usó aceite de viscosidad  
incorrecta  
4. Drene el aceite hasta alcanzar  
el nivel marcado “full” (lleno)  
5. Use aceite sin-detergente SAE  
30 (ISO 100)  
6. La biela está desalineada  
6. Reemplace la biela  
Sp19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezas de repuesto  
43  
38  
39  
42  
1
41  
37  
29  
30  
2
28  
27  
45  
3
26  
19  
44  
36  
31  
46  
40  
4
32  
25  
33  
34  
5
7
24  
35  
23  
6
19  
20  
7
21  
8
22  
9
18  
17  
11  
10  
13  
14  
12  
16  
15  
11  
Sp20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezas de repuesto  
Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID  
Sírvase darnos la siguiente información:  
-Número del modelo  
-Número de Serie (de haberlo)  
-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos  
No. de No de  
Número  
de pieza  
BG220901AJ  
Ref.  
catálogo  
Descripción  
Ctd  
1
17993  
Ensamblaje de la guarda de la  
correa (incluye 37-45)  
1
1
1
1
4
1
2
1
4
2
2
2
1
4
4
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
8
4
1
1
1
1
2
Tornillo fijador (incluido con 27)  
3
18003  
17703  
BT023100AV  
WL026100AV  
F
Correa (4L510)  
Ensamblaje del filtro  
Tornillo  
*
4
5
6
N
N
Tubo de nylon de 9,4 mm (3/8")  
Acople de codo  
Valvula de seguridad ASME  
Tornillo Torx  
7
8
17798  
17783  
18028  
17913  
17918  
18033  
17853  
18038  
18043  
18048  
18053  
18058  
V-215106AV  
ST071626AV  
ST160002AV  
D-1403  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
Asa del mango  
*
*
Acople de codo  
ST073612AV  
AR053400OR  
ST158300AV  
ST116400AV  
AA021800AV  
ST073613AV  
WA005501AV  
CV006412AV  
ST171400AV  
GA016709AV  
HF203300AV  
WL024501AV  
GA016705AV  
VT470000AV  
ST186600AV  
PU015901AV  
PU015400AV  
KE000900AV  
ST012200AV  
BG208800AJ  
NG002502AV  
ST070625AV  
ST011200AV  
AL014000AV  
ST164100AV  
ST033500AV  
ST084704AV  
BG210000AV  
ST070674AV  
Tapón  
Tanque  
Pata de goma  
*
Tornillo  
Eje  
Tapón  
Rueda neumática de 10” (2,54 cm)  
Control del regulador  
Descargador del regulador  
Manómetro, Salida  
Acoplador  
Conjunto reg. (incluye 21, 22 y 24)  
Manómetro, Tanque  
Bomba  
*
*
*
*
*
*
*
17878  
17873  
17793  
17773  
18068  
18073  
18078  
18083  
18088  
18093  
18098  
18103  
18108  
18113  
18118  
18123  
20978  
20983  
22788  
22793  
Tubo de descarga  
Volante (incluye 2)  
Polea  
Llave 4,8 mm (3/16")  
Tornillo cuadrado  
Abrazadera  
Motor  
Tornillo hex  
Arandela  
Tuerca de seguridad  
Retén de alambre  
Tuerca de pestaña de 9,5 mm (3/8”)  
Perno del hombro de 9,5 mm (3/8”)  
Ménsula del guardafaja (motor)  
Perno, 7,9 mm (5/16”) - 24 x  
12,7 mm (1/2”)  
1
41  
20423  
ST016000AV  
Tornillo, 7,9 mm (5/16”) - 18 x  
19,1 mm (3/4”)  
Arandela de 7,9 mm (5/16”)  
Tuerca 7,9 mm (5/16”) - 18  
Ménsula del guardafaja (Bomba)  
Sujetador de la cubierta de la correa  
Perno M8 - 1.25 x 30  
1
1
1
1
8
1
42  
43  
44  
45  
46  
18113  
20428  
21003  
21008  
22783  
ST011200AV  
ST146001AV  
BG220400AV  
ST073278AV  
ST076829AV  
JUEGOS DE REPUESTOS  
VT273500AJ Juego de tubos  
N
22098  
1
Considerado artículo de desgaste  
*
F
Artículo estándar de ferretería - disponible en su ferretería local  
Sp21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezas de repuesto  
21  
13  
11  
12  
11  
20  
19  
10  
8
18  
1
9
16  
2
15  
17  
5
14  
22  
6
4
7
3
Sp22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezas de repuesto  
Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID  
Sírvase darnos la siguiente información:  
-Número del modelo  
-Número de Serie (de haberlo)  
-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos  
No. de No de  
Número  
Ref.  
catálogo  
de pieza  
Descripción  
Ctd  
1
1
1
2
3
18128  
18138  
VT040900AG  
VH901100AV  
ST022300AV  
Cilindro  
Respirador  
Tapón del drenaje del aceite,  
2 mm (1/8”) NPT  
1
1
1
2
1
2
2
2
4
2
4
1
1
1
4
1
1
1
1
1
4
5
6
7
8
18143  
VT040300AG  
G
Caja del cigüeñal  
Empaque de la caja del cigüeñal  
Balero  
Ensamblaje del cigüeñal  
Varilla de conexión  
Pasador del pistón  
Pistón  
Anillo de aciete  
Expandidor  
Anillo  
18148  
18153  
18158  
18163  
18168  
ST084202AV  
VT040600AJ  
VT040100AG  
VS001400AV  
TQ011900AG  
I
9
10 L  
11 I  
12 I  
13 I  
14  
15  
16 G  
17  
18  
19  
20  
21  
I
I
18173  
18178  
18183  
18188  
18193  
27433  
VT040200AJ  
G
Ensamblaje de la tapa del balero  
Anillo en O  
ST129700AV  
Sello de lubricación  
Tornillo M6-1.00 x 10 cap  
Empaque del cilindro  
Ensamblaje de la placa para válvulas  
Empaque de la placa para válvulas  
Tapa del cilindro y sujetadores  
Mirilla de aceite con anillo en O  
G
VT470800AJ  
G
TQ900800AJ  
ST191700AV  
22  
JUEGOS DE REPUESTOS  
G
I
L
18198  
18203  
18208  
VT470900AJ  
VT210401AJ  
VT005501AJ  
Juego de empaques  
Juego de anillos del pistón  
Juego de servicio del pistón  
1
1
2
Sp23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS PARA EL COMPRESOR DE AIRE  
RIDGID  
Este producto es fabricado por Campbell Hausfeld. Su marca es una marca registrada con  
licencia de Ridgid, Inc. Todas las comunicaciones referentes a la garantía deben dirigirse  
al servicio técnico de compresores de aire RIDGID al número de llamada gratuita 1-800-4-  
RIDGID.  
QUÉ ESTÁ CUBIERTO BAJO LA GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS  
Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este compresor  
de aire RIDGID durante un período de tres años a partir de la fecha de compra. Esta  
garantía es específica para este compresor de aire. Las garantías para otros productos  
RIDGID pueden variar.  
CÓMO OBTENER EL SERVICIO  
Para obtener servicio para este compresor de aire RIDGID debe enviarlo, con el flete  
pagado, a un centro de servicio autorizado para la reparación de compresores de aire  
RIDGID. Puede obtener la ubicación del centro de servicio más próximo llamando por el  
número de llamada gratuita 1-800-4-RIDGID o conectándose al sitio Web de RIDGID en  
documentación de prueba de compra, que incluya la fecha de compra. El centro de  
servicio autorizado reparará cualquier defecto de mano de obra y reparará o reemplazará  
cualquier pieza defectuosa, según lo decida Campbell Hausfeld sin que esto presente un  
costo para usted.  
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO  
Esta garantía se aplica sólo al comprador original en el momento de la venta al por menor  
y no puede ser transferida. Esta garantía no cubre el desgaste normal ni ningún  
malfuncionamiento, falla o defecto que sea el resultado de un uso incorrecto, abuso,  
negligencia, alteración, modificación o reparación por otro que no sea un centro de  
servicio autorizado para reparar compresores de aire de marca RIDGID. Los materiales  
fungibles, tales como el aceite, los filtros, etc. no están cubiertos por esta garantía. Los  
motores a gasolina y sus componentes están expresamente excluidos de esta cobertura y  
usted debe cumplir con la garantía proporcionada por el fabricante del motor, la cual se  
proporciona con el producto. CAMPBELL HAUSFELD NO PROPORCIONA  
NINGUNA GARANTÍA, REPRESENTACIÓN NI PROMESA SOBRE LA  
CALIDAD O EL FUNCIONAMIENTO DE SUS COMPRESORES DE AIRE  
EXCEPTO POR AQUELLAS QUE SE MENCIONAN ESPECÍFICAMENTE EN  
ESTA GARANTÍA. RIDGID, INC. NO PROPORCIONA NINGUNA GARANTÍA  
NI REPRESENTACIÓN, EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS QUE SE  
DETALLAN A CONTINUACIÓN.  
LIMITACIONES ADICIONALES  
Hasta donde está permitido por las leyes que se aplican, se niega toda responsabilidad por  
garantías implícitas, incluyendo las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA  
USOS ESPECÍFICOS. Las responsabilidades de cualquier garantía implícita, incluyendo las  
garantías de comerciabilidad o idoneidad para usos específicos, que no puedan ser  
denegadas de acuerdo a las leyes estatales estarán limitadas a tres años a partir de la  
fecha de compra. Campbell Hausfeld no es responsable por daños directos, indirectos,  
incidentales, especiales o consecuentes. Algunos estados no permiten limitaciones sobre  
la duración de las garantías implícitas y/o no permiten la exclusión ni la limitación de  
daños incidentales o consecuentes, por lo tanto es posible que las limitaciones anteriores  
no se apliquen en su caso. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y  
también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.  
PREGUNTAS O COMENTARIOS  
LLAME A 1-800-4-RIDGID  
Sírvase tener a mano el número de modelo y el número de serie cuando llame.  
© 2008 RIDGID, INC.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nº de pieza IN629100AV 12/08 Nº de formulario IN629100AV Impreso en EUA 12/08  
GP90150A  
MANUEL D’OPÉRATEUR  
COMPRESSEUR  
D’AIR STYLE  
BROUETTE  
Pour réduire les risques de  
blessures, l'utilisateur doit lire et  
comprendre le manuel d'opérateur  
avant d'utiliser ce produit.  
IN629100AV 12/08  
Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Section  
Page Section  
Page  
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . .2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Horaire d’entretien . . . . . . . . . . . . . .14  
Instructions de sécurité . . . . . . . . . .3  
Réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Termes de signaux de sécurité . . . .3  
Enlevage, Inspection et  
Avant d’utiliser le compresseur d’air 3  
Précautions de Pulvérisation . . . . . . .5  
Remplacement du Filtre . . . . . . . . .15  
Courroie d’Entrainement . . . . . . . . .16  
Avertissement D’Air Respirable . . . .6  
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Étiquettes d’avertissement . . . . . . . .7  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Glossaire des termes . . . . . . . . . . . . .8  
Pièces de réparation . . . . . . . . . . . .20  
Déballage et vérification Contenu . .8  
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Apprendre à connaître votre  
compresseur d’air . . . . . . . . . . . . . . .9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Fonctionnement de votre  
compresseur d’air . . . . . . . . . . . . . .11  
L’Humidité Dans l’Air Comprimé . . .11  
Graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Pour démarrer le moteur à essence 13  
Fr2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité  
Ce manuel contient de l’information très  
importante qui est fournie pour la  
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES  
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.  
Rechercher les symboles suivants pour  
cette information.  
Avertissement indique une situation  
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter  
en perte de vie ou blessures graves.  
Attention indique une situation  
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter  
en blessures.  
Mot signal de sécurité  
Danger indique une situation hasardeuse  
imminente qui RÉSULTERA en perte de  
vie ou blessures graves.  
Avis  
indique l’information importante pour  
éviter le dommage de l’équipement.  
Avant d’utiliser le compresseur d’air  
3. Seules les personnes bien  
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE  
familiarisées avec ces règles  
d’utilisation doivent être autorisées à  
se servir du compresseur.  
Ce produit ou son cordon  
peuvent contenir des produits  
chimiques, y compris du  
plomb, relevés par l'État de  
Californie comme cause de  
cancer, d'anomalies  
4. Garder les visiteurs à l’écart de/et NE  
JAMAIS permettre les enfants dans  
l’endroit de travail.  
5. Porter des lunettes de  
sécurité (répondant à la  
norme ANSI Z87.1 ou au  
congénitales ou d'autres  
problèmes reproductifs. Lavez-  
vous les mains après toute  
manipulation.  
Canada CSA Z94.3-99) et  
utiliser une protection  
auditive en faisant fonctionner la  
pompe ou l’appareil. Les lunettes  
courantes ne sont pas des lunettes  
de sécurité.  
Puisque le compresseur d’air et les  
autres pièces détachées (pompe,  
pistolets, filtres, graisseurs, tuyaux, etc.)  
font partie d’un système de haute  
pression, il est nécessaire de suivre les  
précautions suivantes:  
6. Ne pas se tenir debout sur/ni utiliser  
le modèle comme une prise à main.  
7. Inspecter le système d’air comprimé  
et pièces détachées électriques pour  
toute indication de dommage,  
détérioration, faiblesse ou fuites  
avant chaque utilisation. Réparer ou  
remplacer toutes pièces défectueuses  
avant l’utilisation.  
1. Lire attentivement tous  
manuels compris avec ce  
MANUAL  
produit. Se familiariser  
avec ce produit, ses  
commandes et son utilisation.  
2. Suivre tous les codes de sécurité et  
d’électricité locaux ainsi qu’aux États-  
Unis les National Electrical Codes  
(NEC) et Occupational Safety and  
Health Act (OSHA).  
8. Inspecter le degré de serrage de  
toutes les attaches par intervalles  
régulières.  
Fr3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité (suite)  
Ne jamais faire  
La vapeur d’essence est très  
inflammable. Remplir à  
fonctionner un compresseur  
sans un carter de courroie. Ce  
modèle peut se démarrer sans  
avis. Le contact avec les pièces  
mobiles peut causer des  
blessures personnelles ou  
dégâts matériels.  
l’extérieur ou dans un endroit  
bien aéré. Ne pas entreposer,  
renverser ou utiliser l’essence  
près d’une flamme ou une  
source de chaleur telles qu’un  
poêle, four ou chauffe-eau  
utilisant une lampe-témoin qui  
peut causer une étincelle. Si  
vous renversez de l’essence,  
déplacer le compresseur à  
l’écart du renversement et ne  
pas créer de sources d’ignition  
tant que les vapeurs de  
9. Ne pas porter des vêtements flottants  
ou des bijoux qui peuvent se prendre  
dans les pièces mobiles du modèle.  
Les pièces du  
compresseur peuvent être  
chaudes même si le modèle est  
hors circuit.  
l’essence ne se sont pas  
dissipées.  
10. Garder les doigts à l’écart du  
compresseur; les pièces mobiles et  
chaudes peuvent causer des  
blessures et/ou des brûlures.  
11. Si l’équipement vibre anormalement,  
ARRÊTER le moteur et l’inspecter  
immédiatement. La vibration est  
généralement une indication d’un  
problème.  
Les moteurs,  
l’équipement et les commandes  
électriques peuvent causer des  
arcs électriques qui peuvent  
allumer un gaz ou une vapeur  
inflammable. Ne jamais utiliser  
ou réparer le modèle près d’un  
gaz ou d’une vapeur  
inflammable. Ne jamais  
entreposer les liquides ou gaz  
inflammables près du  
NE JAMAIS ajouter du  
compresseur.  
carburant à un moteur qui est  
en marche ou chaud. Le  
carburant explosif peut causer  
l’incendie et des brûlures  
sévères. Ne pas trop remplir le  
réservoir de carburant.  
Le monoxyde de carbone  
peut causer la nausée sévère,  
l’évanouissement ou la mort.  
Ne pas faire fonctionner dans  
un édifice enfermé ou un  
endroit de travail qui n’est pas  
bien aéré.  
12. Vérifier le niveau de carburant avant  
de démarrer le moteur. Ne pas  
remplir le réservoir à essence à  
l’intérieur. Essuyer l’essence renversé  
avant de démarrer le moteur.  
Fr4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. Pour réduire le risque d’incendie,  
garder l’extérieur du moteur libre  
d’huile, de solvants et de graisse  
excessive.  
15. L’accumulation d’humidité cause la  
rouille qui peut affaiblir le réservoir.  
S’assurer de vidanger le réservoir  
chaque jour et de le vérifier  
régulièrement pour toute condition  
dangereuse comme formation de  
rouille et corrosion.  
Ne jamais enlever ou trifouiller  
avec la soupape de sûreté.  
Garder la soupape de sûreté  
libre de peinture et autres  
accumulations.  
16. L’air mouvante peut agiter la  
poussière et le débris qui peut être  
dangereux. Dissiper l’air lentement en  
purgeant l’humidité ou pendant la  
dépressurisation du système de  
compresseur.  
17. Arrêter le moteur quand vous quittez  
l’endroit de travail, avant de nettoyer,  
réparer ou l’inspecter, s’assurer que  
toutes les pièces mouvantes se sont  
arrêtées. Débrancher le fil de bougie  
d’allumage et garder le fil à l’écart de  
la fiche pour éviter le démarrage  
accidentel.  
14. Ne pas trifouiller avec les  
ajustements du régulateur du moteur.  
Faire fonctionner le modèle trop  
rapidement raccourciera la durée du  
moteur et peut être très dangereux.  
Ne jamais essayer de  
18. Permettre que le moteur se  
refroidisse avant d’entreposer.  
réparer ou de modifier un  
réservoir! Le soudage, perçage  
ou autre modifications peuvent  
affaiblir le réservoir et peuvent  
résulter en dommage de rupture  
ou d’explosion. Toujours  
remplacer un réservoir usé,  
fendu ou endommagé.  
Précautions de Pulvérisation  
21. Ne pas pulvériser vers le  
compresseur. Situer le compresseur  
aussi loin que possible de l’endroit de  
pulvérisation pour minimiser  
l’accumulation de surpulvérisation sur  
le compresseur.  
22. Pour pulvériser ou nettoyer avec des  
solvants ou produits chimiques  
toxiques, suivre les instructions  
fournies par le fabricant du produit  
chimique.  
Ne pas pulvériser des  
matériaux inflammables près  
d’une flamme ni près d’une  
source d’ignition y inclus le  
compresseur.  
19. Ne pas fumer pendant la  
pulvérisation de peinture,  
d’insecticides ou d’autres substances  
inflammables.  
20. Utiliser un masque/respirateur  
pendant la pulvérisation et pulvériser  
dans un endroit bien ventilé pour  
éviter les hasards de santé et de feu.  
Fr5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité (suite)  
Avertissement D’Air Respirable  
Ce compresseur n’est pas équipé pour et ne devrait pas être utilisé  
“comme soi” pour fournir de l’air respirable. Pour les applications  
d’air pour la consommation humaine, il est nécessaire d’équiper le  
compresseur d’air/pompe avec de l’équipement de sécurité en  
canalisation et d’alarme. Cet équipement additionnel est nécessaire  
pour filtrer et purifier l’air afin d’atteindre les spécifications  
minimales pour la respiration Grade D décrit dans le Compressed  
Gas Association Commodity Specification G 7.1 - 1966, OSHA 29  
CFR 1910. 134, et/ou Canadian Standards Associations (CSA).  
DÉNÉGATION DES GARANTIES  
Si le compresseur est utilisé pour les applications d’air respirable et  
l’équipement de sécurité en canalisation et d’alarme n’est pas utilisé  
simultanément, les garanties en existance seront annulés, et  
Campbell Hausfeld nie toute responsabilité pour n’importe quelle  
perte, blessure personnelle ou dommage.  
Fr6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étiquettes d’avertissement  
Trouver et lire toutes les étiquettes  
d’avertissement qui se trouvent sur le  
compresseur d’air indiquées plus bas  
DK724100AV 10  
Fr7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Glossaire des termes  
Soupape De Sûreté ASME  
Cette soupape relâche l’air  
automatiquement si la pression du  
réservoir dépasse la pression maximum  
réglé d’avance.  
immédiate. Un large réservoir permet  
l’utilisation intermittente d’un outil  
pneumatique exigeant de l’air à un  
niveau plus élevé que la valeur nominale  
du compresseur.  
PSI (livres par pouce carré)  
Régulateur  
Mesure de pression exercée par la force Un contrôle qui ajuste la pression de  
de l’air. La sortie réelle en lb/po2 se  
mesure par un manomètre sur le  
compresseur  
fluide à la quantité appropriée nécessaire  
pour faire fonctionner les pistolets de  
pulvérisation et les outils pneumatiques.  
Manomètre du réservoir  
Indique la pression du réservoir en psi.  
PCNM (pied cube normal par minute)  
pi3/min (pied cube par minute) Mesure du  
volume d’air livré par le compresseur  
Manomètre de canalisation  
Affiche les pressions de canalisation  
actuelles. Il est régulé par le bouton du  
régulateur.  
Soufflage d’air  
Une combinaison de psi et PCNM. Le  
soufflage d’air requis par un outil est  
indiqué sous forme de (nombre) PCNM à  
(nombre) psi. Le mélange de ces chiffres  
déterminer la taille d’appareil nécessaire.  
Pression de fermeture/d’ouverture  
PSI précis lorsque le compresseur  
démarre et s’arrête en remplissant le  
réservoir d’air.  
Capacité de réservoir à air  
Le volume d’air stocké dans le réservoir  
et disponible pour une utilisation  
Déballer et vérifier le contenu  
1. Retirer le compresseur d’air du  
carton.  
Pour votre propre sécurité, ne  
jamais faire fonctionner  
l’appareil avant de terminer  
toutes les étapes d’assemblage  
et d’avoir lu et compris tout le  
manuel de l’opérateur.  
2. Placer le compresseur sur une  
surface de travail fixe, sécure et  
vérifier attentivement..  
Ne pas faire fonctionner  
l’appareil s’il est endommagé  
pendant l’expédition, la  
manipulation ou l’utilisation.  
Des dommages peuvent mener  
à l’éclatement et provoquer des  
blessures ou des dommages à  
la propriété.  
Pour réduire les risques de  
blessure, s’ils manquent des  
pièces, ne pas essayer  
d’assembler le compresseur  
d’air avant d’avoir obtenu les  
pièces manquantes et de les  
avoir installées.  
Fr8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Apprendre à connaître votre compresseur d’air  
1 Carter de courroie  
2 Filtre à aire  
3 Jauge d’huile/Voyant d’huile  
4 Poignées  
5 Robinet de  
vidange du  
6 Décharger  
réservoir  
7 Réservoir de  
stockage d’air  
9 Bouton du régulateur  
8 Jauge de  
10 Manomètre  
du réservoir  
sortie  
réglée  
11 Soupape  
de sûreté  
ASME  
12 Raccords de sortie d’air  
ridgid.com  
1-800-474-3443  
DK724300AV 0104  
Décalque de modèle/numéro  
de série  
Fr9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Apprendre à connaître votre compresseur d’air  
(suite)  
1. Carter de courroie. Le dispositif de  
protection recouvre les poulies et la  
courroie d’alimentation. Il protège  
l’utilisateur des pièces mobiles et  
dirige l’air de refroidissement vers la  
pompe du compresseur.  
8. Manomètre Réglé de Sortie d’Air.  
Ce manomètre indique la pression  
d’air de sortie. La pression d’air est  
mesurée en livres par pouce carré -  
lb/po2 (PSI). La plupart des outils ont  
des capacités de pression maximum.  
Ne pas dépasser la capacité de  
pression maximum de l’outil utilisé.  
Assurer que le manomètre est à  
ZERO avant de changer les outils  
pneumatiques ou avant de  
2. Filtre à aire. Le filtre à air empêche la  
poussière et les débris d’entrer dans  
la pompe de compresseur et réduire  
le bruit du compresseur.  
débrancher le tuyau.  
3. Jauge/Voyant d’huile. La jauge et le  
voyant d’huile mesurent le niveau  
d’huile dans la pompe du compresseur.  
Votre compresseur peut avoir bien la  
jauge ou le voyant d’huile.  
9. Bouton de régulateur. Ce bouton  
contrôle la pression d’air vers un outil  
pneumatique ou un pistolet de  
pulvérisation de peinture. Tourner le  
bouton dans le sens des aiguilles  
d’une montre augmente la pression  
d’air à la sortie. Tourner dans le sens  
contraire des aiguilles d’une montre  
réduit la pression d’air à la sortie.  
Tourner entièrement dans le sens  
contraire des aiguilles coupera  
Jauge d’huile  
Plein  
Ajoutez  
l’huile  
Niveau de  
remplissage  
Ajoutez  
Niveau  
d’huile  
entièrement le débit d’air.  
complet  
Ajouter  
de l’huile  
Ferme  
Ouvre  
4. Poignées Utilisé pour déplacer le  
compresseur.  
5. Robinet de vidange du réservoir. Le  
robinet de vidange du réservoir  
permet de retirer l’humidité du  
réservoir.  
10. Manomètre du Réservoir. Le  
manomètre indique la pression dans  
le réservoir ce qui indique que le  
compresseur fonctionne bien.  
REMARQUE : Chaque réservoir a son  
propre robinet de vidange de  
réservoir.  
6. Décharger. Le déchargeur contrôle  
les tr/min du moteur. Chargé, le  
moteur tourne à vitesse maximum de  
fonctionnement et l’air entre dans le  
réservoir. Déchargé, le moteur ralentit  
jusqu’à tourner au ralenti et l’air sort  
dans l’atmosphère.  
11. Soupape de sûreté ASME. Cette  
soupape dégage automatiquement  
l'air si la pression du réservoir  
dépasse le maximum preétabli.  
12. Raccords de sortie d’air. Ces  
raccords sont des raccords universels  
rapides de 1/4 po et permettent des  
changements d’outils rapides.  
7. Réservoirs de stockage d’air . Le  
réservoir stocke de l’air à utiliser plus  
tard.  
Fr10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de votre compresseur d’air  
Purger l’humidité du réservoir  
quotidiennement.  
Avant de mettre le compresseur  
en marche, lire attentivement  
tous les manuels d’utilisation  
des pièces détachées, surtout  
le manuel du moteur.  
Ne pas attacher des outils  
pneumatiques au bout ouvert  
du tuyau avant que la mise en  
marche du modèle soit complet  
et que vous avez vérifié le  
modèle.  
Toutes les pompes de compresseur  
graissées relâchent un peu d’eau  
condensé et de l’huile avec l’air  
comprimé. Installer l’équipement  
nécessaire pour l’enlevage d’eau/huile  
qui convient à votre application.  
Manque d’installer de  
l’équipement pour l’enlevage  
d’eau/huile peut résulter en  
dommage à l’équipement ou à  
l’objet de travail.  
L’Humidité Dans l’Air Comprimé  
L’humidité dans l’air comprimé forme  
des goutelettes en arrivant de la pompe  
du compresseur. Si l’humidité est  
élevée ou si le compresseur est utilisé  
continuellement, cette humidité  
s’accumulera dans le réservoir. En  
utilisant un pistolet à peinture ou un  
pistolet pour décapage au sable, cette  
eau sera transportée du réservoir par  
moyen du tuyau, et en forme de  
goutelettes hors du tuyau mélangée  
avec le matériel utilisé.  
Important: Cette condensation peut  
avoir comme résultat des tâches d’eau  
sur votre travaille de peinture, surtout  
en pulvérisant la peinture à l’huile.  
Pendant la décapage au sable, cette  
eau servira à tenir le sable ensemble et  
à causer une obstruction dans le  
pistolet.  
Un filtre dans la ligne d’air situé aussi  
proche du pistolet que possible, peut  
aider à éliminer cette humidité.  
Fr11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de votre compresseur d’air  
(suite)  
Graissage  
Ce compresseur est expédié avec l’huile.  
Jauge d’huile  
Utiliser de l’huile pour compresseur de  
qualité sans détergent à viscosité simple,  
ISO 100 (SAE 30); ou une huile  
synthétique Mobil 1® 5W30 ou 10W30.  
Voir l’illustration pour un remplissage  
d’huile approprié.  
Plein  
Ajoutez  
l’huile  
Niveau de  
remplissage  
Ajoutez  
Niveau  
d’huile  
complet  
Se reporter au manuel du moteur pour  
le bon niveau et type d’huile.  
Ajouter  
de l’huile  
Démarrage  
Pour assurer un bon  
fonctionnement, l’appareil doit  
être sur une surface à niveau.  
1. Remplir le modèle d’huile et d’essence  
tel qu’indiqué dans les instructions  
compris avec le moteur.  
2. Retirer la jauge du compresseur ou  
vérifier le voyant d’huile pour s’assurer  
du bon niveau d’huile.  
3. Mettre le levier de décharge manuel  
dans une position horizontale pour  
permettre que la pompe du compresseur  
fonctionne sans comprimer de l’air.  
Levier de déchargeur manuel  
en position de déchargée  
Fr12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour démarrer le moteur à essence  
4. Mettre le levier de l’étrangleur à la  
position CHOKE et mettre le levier  
d’arrêt à la position ON.  
5. Tirer légèrement sur la poignée de  
démarrage jusqu’à ce que vous sentez  
de la résistance et ensuite tirer  
brusquement.  
6. À mesure que le moteur se réchauffe,  
déplacer le lévier de l’étrangleur petit à  
petit à la position ouverte. Voir le  
manuel d’instructions du moteur à  
essence pour plus de détails.  
7. Faire fonctionner le compresseur sans  
charge pendant environ 30 minutes  
pour roder la pompe.  
Levier de déchargeur manuel  
en position de chargée  
8. Après approximativement 30 minutes,  
déplacer le levier du déchargementr à  
la position chargée. Le compresseur  
pompera de l’air dans le réservoir.  
Lorsque la pression maximum du  
réservioir est atteinte, le compresseur se  
décharge automatiquement, mettant le  
moteur au repos. Le moteur demeure au  
repos jusqu’à ce que la pression tombe  
au niveau réglé d’avance. La vitesse du  
moteur s’augmente et le compresseur  
pompe de l’air additionnel das le  
réservoir.  
Fr13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Avec le moteur hors circuit OFF, nettoyer  
le débris du moteur, volant, réservoir,  
canalisations d’air et des ailettes de  
refroidissement de la pompe.  
Dissiper toute la pression du  
système avant d’installer,  
réparer, déplacer ou de procéder  
à l’entretien du modèle.  
Ne pas trifouiller avec la  
soupape de sûreté ASME.  
Pour maintenir un fonctionnement  
efficace du système de compresseur,  
vérifier le filtre d’air chaque semaine  
(selon l’horaire d’entretien), le niveau  
d’huile et d’essence avant chaque  
utilisation. Il faut aussi vérifier chaque  
semaine la soupape de sûreté ASME.  
Tirer sur l’anneau de la soupape de  
sûreté et la laisser revenir à sa position  
normale. Cette soupape relâche l’air  
automatiquement si la pression du  
réservoir dépasse le maximum réglé  
d’avance. Si l’air s’échappe après que  
vous aviez relâché l’anneau, ou si la  
soupape est prise et ne peut pas être  
actionnée par l’anneau, la soupape de  
sûreté ASME doit être remplacée.  
Horaire d’entretien  
Hebdo-  
Opération  
Quotidien madaire Mensuel 3 Mois  
Vérifier le niveau d’huile  
Purger le réservoir  
G
G
G
G
G
G
Vérifier le filtre à air  
Vérifier la soupape de sûreté  
Souffler la poussière de l’appareil  
Vérifier le serrage de courroies  
Changer l’huile  
G
Fr14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réservoir  
Ne jamais essayer de réparer ni  
de modifier un réservoir! Le  
soudage, perçage ou autre  
modifications peuvent affaiblir  
le réservoir et peuvent résulter  
en dommage de rupture ou  
d’explosion. Toujours  
Vidange du  
réservoir (2)  
remplacer un réservoir usé,  
fendu ou endommagé.  
Drainer chaque jour le liquide  
des réservoirs.  
Les réservoirs doivent être inspectés  
attentivement au moins une fois l’an.  
Rechercher les fissures près des  
soudures. Si une fissure est visible,  
dissiper la pression du réservoir  
immédiatement et le remplacer.  
Pour Ouvrir  
Enlevage, Inspection et Remplacement du Filtre  
Pour remplacer un filtre, enlever le  
couvercle du carter de filtre. Si l’élément  
du filtre est sale, remplacer l’élément ou  
tout le filtre.  
Fr15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien (suite)  
Courroie d’Entrainement  
Les courroies étirées sont le résultat  
d’utilisation normale. Lorsqu’elles sont  
bien ajustées, la déviation de la courroie  
est environ 1/2 po avec 2,26 kg de  
pression appliquée à mi-portée entre la  
poulie du moteur et la pompe.  
Déviation 1/2 po  
Pour régler la tension de la courroie  
d’entrainement:  
1. Enlever le carter de courroie et  
desserrer l’entretoise du moteur.  
2. Desserrer les quatre attaches qui  
fixent le moteur à la plaque de base.  
3. Mettre le moteur dans la bonne  
direction. La courroie doit être bien  
alignée lors de l’ajustement.  
Courroie  
Raclette  
4. Pour aligner une courroie, placer une  
limande contre la face du volant,  
touchant la jante à deux endroits.  
5. Ajuster le volant ou la poulie du  
moteur pour que la courroie soit  
parallèle à la limande.  
6. Utiliser un arrache-roue pour déplacer  
la poulie sur l’arbre et serrer les  
attaches.  
Toucher la jante  
àdeux endroits  
7. Ajuster l’entretoise et réinstaller le  
protecteur de courroie  
Limande parallèlle à la courroie  
Entreposage  
1. Lorsque hors d’usage, le tuyau et le  
compresseur devraient être  
entreposés dans un endroit frais et  
sec.  
2. Purger l’humidité du réservoir.  
3. Débrancher le tuyau et l’accrocher  
avec les bouts ouverts face en bas  
pour permettre que l’humidité se  
purge.  
Fr16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Pour votre propre sécurité ne pas  
essayer ni faire fonctionner le com-  
presseur d’air pendant le dépannage.  
PROBLÈME  
CAUSE PROBABLE  
SOLUTION  
Pression de décharge  
basse  
1. Fuites d’air  
1. Écouter pour des fuites  
d’air. Appliquer de l’eau  
savonneuse aux raccords et  
connexions. Les bulles se  
formeront là où il y a des  
fuites. Serrer ou remplacer  
les raccords ou connexions  
qui ont des fuites  
2. Fuites dans les soupapes  
2. Enlever la culasse et  
l’inspecter pour la panne  
des soupapes, soupapes  
endommagées et sièges de  
soupapes rayés, etc.  
Remplacer les pièces  
défectueuses et monter de  
nouveau  
S’assurer que le vieux  
joint d’é tanchéité de  
culasse soit remplacé  
avec un nouveau  
chaque fois que la  
culasse soit enlevée  
3. Nettoyer la cartouche  
filtrante  
3. Arrivée d’air obstruée  
4. Patinage de courroies  
4. Desserrer les boulons de  
serrage et déplacer le moteur  
dans une direction à l’écart  
du compresseur, s’assurant  
que la poulie du moteur soit  
alignée parfaitement avec le  
volant. Serrer les boulons de  
serrage. La courroie devrait  
dévier environ 12,7 mm sous  
2,3 kg de force. Ne pas  
“rouler” les courroies par  
dessus des poulies  
Fr17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage (suite)  
PROBLÈME  
CAUSE PROBABLE  
SOLUTION  
Pression de décharge  
basse (suite)  
5. Joints d’étanchéité en  
panne  
6. Compression basse  
5. Remplacer les joints  
d’étanchéité jugés défectueux  
6. La pression basse peut être  
le résultat de segments et  
murs de cylindre usés.  
Remplacer les segments,  
cylindres et pistons au  
besoin  
Surchauffage  
1. Aération inadéquate  
1. Placer le compresseur dans  
un endroit avec un surplus  
d’air frais, propre sec et bien  
circulé  
2. Surfaces refroidissantes  
sales  
2. Nettoyer les surfaces  
refroidissantes de la pompe  
et du moteur  
Usure excessive de la  
courroie  
1. Poulie mal-alignée  
1. Aligner de nouveau la poulie  
du moteur avec la poulie du  
compresseur  
2. Courroie trop lâche ou trop  
serrée  
2. Ajuster la tension (Voir  
section de Courroies  
D’Entrainement)  
3. Patinage de courroies  
3. Ajuster la tension ou  
remplacer la courroie (Voir  
section de Courroies  
D’Entrainement)  
4. Poulie tremble  
4. Vérifier pour un vilebrequin,  
rainure de clavette ou  
alésage de poulie résultant  
du fonctionnement du  
compresseur ou du moteur  
avec poulies lâches. Vérifier  
pour des poulies ou  
vilebrequin courbés  
Le modèle s’arrête  
1. Moteur surchargé  
1. Faire vérifier le moteur et  
l’installation de fils par un  
électricien qualifié et procéder  
avec ses recommandations.  
Vérifier la connexion de  
tension du moteur  
2. Graissage inadéquat  
3. Niveau d’huile bas  
2. Voir GRAISSAGE, sous  
Montage  
3. Vérifier le niveau d’huile.  
Remplir au besion  
Fr18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSE PROBABLE  
SOLUTION  
Le modèle s’arrête  
4. Clapet défectueux  
4. Remplacer  
(suite)  
Bruit excessif  
(cognement)  
1. Poulie de moteur ou de  
compresseur lâche  
1. Le cognement des  
compresseurs est souvant le  
résultat de poulies de moteur  
ou de compresseurs lâches.  
Serrer les boulons de serrage  
et les vis de pression de la  
poulie  
2. Manque d’huile dans le  
carter  
2. Vérifier le niveau d’huile; si  
bas, vérifier pour des  
roulements endommagés. De  
l’huile sale peut causer  
l’usure excessive  
3. Bielle usée  
3. Remplacer la bielle  
4. Douille d’axe de piston usé  
4. Enlever les montages de piston  
du compresseur et les inspecter  
pour l’usure excessive.  
Remplacer l’axe de piston ou  
pistons usés au besion  
5. Roulements usés  
5. Remplacer les roulements  
usés et changer l’huile  
6. Enlever la culasse et plaque  
de soupape du compresseur  
et les inspecter pour des  
dépots charbonneux ou  
autres matières étranges sur  
le piston. Remplacer la  
culasse et la plaque de  
soupape utilisant un nouveau  
joint d’étanchéité  
6. Le piston frappe la plaque  
de soupape  
7. Clapet bruyant  
7. Remplacer  
Lhuile dans l’air de  
décharge  
1. Segments de piston usés  
1. Remplacer avec des  
nouveaux segments  
2. Arrivée d’air du  
compresseur obstrué  
2. Nettoyer le filtre. Vérifier  
pour d’autres restrictions  
dans le système d’arrivée  
3. Nettoyer et vérifier le reniflard  
pour l’opération libre  
3. Reniflard obstrué  
4. Huile excessif dans le  
compresseur  
4. Vider jusqu’au niveau plein  
5. Huile de mauvaise  
viscosité  
5. Utiliser l’huile sans détergent  
SAE 30 (ISO 100)  
6. Bielle hors-d’alignement  
6. Remplacer la bielle  
Fr19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces de rechange  
43  
38  
39  
42  
1
41  
37  
29  
30  
2
28  
27  
45  
3
26  
19  
44  
36  
31  
46  
40  
4
32  
25  
33  
34  
5
7
24  
35  
23  
6
19  
20  
7
21  
8
22  
9
18  
17  
11  
10  
13  
14  
12  
16  
15  
11  
Fr20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces de rechange  
Pour les pièces de rechange, appeler le 1-800-4-RIDGID  
S’il vous plaît fournir l’information suivant:  
-Numéro du modèle  
-Numéro de série (si applicable)  
-Description de la pièce et son numéro sur la liste de pièces  
No.  
Ref.  
1
No de  
catalogue  
17993  
Numéro  
de pièce  
BG220901AJ  
Description  
Qté  
Montage du dispositif de protection de  
la courroie (#37 - 45 compris)  
Vis de pression (inclus avec 27)  
Courroie (4L510)  
1
1
1
1
4
1
2
1
4
2
2
2
1
4
4
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
8
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
1
2
3
18003  
17703  
BT023100AV  
WL026100AV  
ST070827AV  
N
*
4
Filtre équipé  
Vis  
Tube de nylon de 3/8 po  
Raccord à coude  
Soupape de sûreté ASME  
Vis torx  
Poignée de manche  
Robinet de purge  
Fiche  
Réservoir d'air  
Pied en caoutchouc  
Vis  
Tige d’arbre de roue  
Bouchon  
Roue pneumatique 10" (2,54 cm)  
Commande d’obturateur  
Déchargeur d’obturateur  
Manomètre, Sortie  
Raccord  
Ensemble rég. (inclut 21, 22 et 24)  
Manomètre, Réservoir  
Pompe  
Tuyau de décharge  
Volant (inclut 2)  
Poulie  
Clé 3⁄16 po  
Vis de pression à tête carrée  
Assemblage d’ancre  
Moteur  
Vis à tête hexagonale  
Rondelle  
Contre-écrou  
Dispositif de retenue des fils  
Écrou à collet de 3/8 po  
Boulon d’épaulement de 3/8 po  
Fixation de protecteur de courroie (Moteur)  
Boulon, 5/16 po - 24 x 1/2 po  
Vis, 5/16 po - 18 x 3/4 po  
Rondelle 5/16 po  
Écrou, 5/16 po - 18  
Fixation de protecteur de courroie (Pompe)  
Attache de carter de courroie  
Boulon, M8 - 1.25 x 30  
5
6
7
N
8
17798  
17783  
18028  
17913  
17918  
18033  
17853  
18038  
18043  
18048  
18053  
18058  
17878  
17873  
17793  
17773  
18068  
18073  
18078  
18083  
18088  
18093  
18098  
18103  
18108  
18113  
18118  
18123  
20978  
20983  
22788  
22793  
20423  
18113  
20428  
21003  
21008  
22783  
V-215106AV  
ST071626AV  
ST160002AV  
D-1403  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
*
*
ST073612AV  
AR053400OR  
ST158300AV  
ST116400AV  
AA021800AV  
ST073613AV  
WA005501AV  
CV006412AV  
ST171400AV  
GA016709AV  
HF203300AV  
WL024501AV  
GA016705AV  
VT470000AV  
ST186600AV  
PU015901AV  
PU015400AV  
KE000900AV  
ST012200AV  
BG208800AJ  
NG002502AV  
ST070625AV  
ST011200AV  
AL014000AV  
ST164100AV  
ST033500AV  
ST084704AV  
BG210000AV  
ST070674AV  
ST016000AV  
ST011200AV  
ST146001AV  
BG220400AV  
ST073278AV  
ST076829AV  
*
*
*
*
*
*
*
*
NÉCESSAIRES DE RÉPARATION  
VT273500AJ Nécessaire de tubes  
N
22098  
1
Consideré un article sujet à l’usure.  
Article normal de quincaillerie - disponible à votre quincaillerie locale  
*
F
Fr21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces de rechange  
21  
13  
11  
12  
11  
20  
19  
10  
8
18  
1
9
16  
2
15  
17  
5
14  
22  
6
4
7
3
Fr22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces de rechange  
Pour les pièces de rechange, appeler le 1-800-4-RIDGID  
S’il vous plaît fournir l’information suivant:  
-Numéro du modèle  
-Numéro de série (si applicable)  
-Description de la pièce et son numéro sur la liste de pièces  
No.  
Ref.  
1
No de  
catalogue  
18128  
18138  
18143  
18148  
18153  
18158  
18163  
18168  
Numéro  
de pièce  
VT040900AG  
VH901100AV  
ST022300AV  
VT040300AG  
G
Description  
Qté  
1
Cylindre  
2
3
4
5
6
7
8
9
Reniflard  
1
1
1
1
2
1
2
2
2
4
2
4
1
1
Bouchon de vidange d’huile 1/8 po NPT  
Carter  
Joint d’étanchéité du carter  
Roulements à bille  
Assemblage de villebrequin  
Bielle de connexion  
Goupille de piston  
Piston  
Bague de graissage  
Mandrin  
ST084202AV  
VT040600AJ  
VT040100AG  
VS001400AV  
TQ011900AG  
I
10 L  
11 I  
12 I  
13 I  
14  
18173  
I
I
Bague  
VT040200AJ  
G
Assemblage de chapeau de palier  
Joint torique  
15  
16 G  
17  
18  
19  
20  
18178  
18183  
18188  
ST129700AV  
Bague d’étanchéité  
Vis d’ assemblage M6-1.00 x 10  
Joint étanche du cylindre  
Montage de plaque de soupape  
Joint de plaque de soupape  
Attaches et tête du cylindre  
Voyant d’huile avec joint torique  
1
4
1
1
1
1
1
G
VT470800AJ  
G
21  
22  
18193  
27433  
TQ900800AJ  
ST191700AV  
NÉCESSAIRES DE RÉPARATION  
G
I
L
18198  
18203  
18208  
VT470900AJ  
VT210401AJ  
VT005501AJ  
Jeu de joint d’étanchéité  
Jeu de segments de piston  
Nécessaire d’entretien de piston  
1
1
2
Fr23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS DE COMPRESSEUR D’AIR RIDGID  
Ce produit est fabriqué par Campbell Hausfeld. La marque de commerce et sous  
licence de Ridgid, Inc. Toutes les communications sous garantie doivent être adressées  
au service technique du compresseur d’air RIDGID au (numéro sans frais) 1-800-4-  
RIDGID.  
CE QUI EST COUVERT SOUS LA GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS  
Cette garantie couvre tous les défauts de main d’oeuvre ou de matériaux dans ce  
compresseur d’air RIDGID pour une période de trois ans à partir de la date d’achat.  
Cette garantie est pour ce compresseur d’air précis. Les garanties d’autres produits  
RIDGID peuvent varier.  
COMMENT OBTENIR LE SERVICE  
Pour obtenir le service pour ce compresseur d’air RIDGID, vous devez le retourner,  
frais de transport prépayés, à un centre de service autorisé pour effectuer les  
réparations de compresseurs d’air RIDGID. Vous pouvez obtenir l’information sur le  
centre de service le plus près de vous en appelant le (numéro sans frais) 1-800-4-  
sous garantie, vous devez présenter la documentation de preuve d’achat qui inclut une  
date d’achat. Le centre de service autorisé réparera tout problème de main d’oeuvre et  
réparera ou remplacera toute pièce défectueuse, à la discrétion de Campbell Hausfeld  
sans frais pour vous.  
CE QUI N’EST PAS COUVERT  
Cette garantie est offerte seulement à l’acheteur original au détail et ne peut pas être  
transférée. Elle ne couvre pas l’usure normale ou toute défaillance, mauvais  
fonctionnement ou défaut suite à une mauvaise utilisation, un abus, de la négligence,  
des modifications, des altérations ou des réparations par tout autre qu’un centre de  
service autorisé à réparer les compresseurs d’air de marque RIDGID. Les matériaux  
courants tels qu’huile, filtres, etc. ne sont pas couverts sous cette garantie. Les  
composants et moteurs à essence sont expressément exclus de la couverture et vous  
devez vous conformer à la garantie du fabricant du moteur qui est fournie avec le  
produit. CAMPBELL HAUSFELD N’OFFRE AUCUNE GARANTIE,  
DÉCLARATION OU PROMESSE QUANT À LA QUALITÉ OU LA  
PERFORMANCE DE SES COMPRESSEURS D’AIR AUTRES QUE CEUX  
INDIQUÉS SPÉCIFIQUEMENT DANS CETTE GARANTIE. RIDGID INC  
N’OFFRE AUCUNE GARANTIE OU DÉCLARATION, EXPRESSE OU  
IMPLICITE Y COMPRIS CE QUI EST INDIQUÉ PLUS BAS.  
LIMITES SUPPLÉMENTAIRES  
Dans la mesure permise par la loi applicable, toutes les garanties implicites, y compris  
les garanties DE COMMERCIALITÉ et D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, sont  
déclinées. Toutes les garanties implicites, y compris les garanties de commercialité ou  
d’adaptation à un usage particulier, qui ne peuvent pas être déclinées sous la loi de  
l’État sont limitées à trois ans à partir de la date d’achat. Campbell Hausfeld n’est pas  
responsable des dommages directs, indirects, accidentels, spéciaux ou consécutifs.  
Certains États ou certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les  
garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects.  
Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie vous  
donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui  
peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
QUESTIONS OU COMMENTAIRES  
APPELER LE 1-800-4-RIDGID  
En appelant, veuillez avoir à portée de la main votre numéro de modèle et votre  
numéro de série.  
© 2008 RIDGID, INC.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nº de pièce IN629100AV 12/08 Nº de formulaire IN629100AV Imprimé aux États-Unis. 12/08  

Quadra Fire Indoor Fireplace QV32E B User Guide
Radio Shack Telephone HandsfreePhone withCallerID CallWaiting User Guide
RocketFish Network Card RF GUV1124 User Guide
Rockford Fosgate Speaker M210S4 User Guide
Rosewill Modem RC403 User Guide
Samsung Security Camera 46C User Guide
Sanyo Flat Panel Television DP39E63 User Guide
Scotsman Ice Ice Maker HD30 User Guide
Sears Battery Charger 2871234 User Guide
Seiko Watch 7X52 User Guide