Proctor Silex Oven 840161600 User Manual

840161600 Ev02.qxd 1/4/07 3:45 PM Page 1  
Roaster Oven  
Rôtissoire  
READ BEFORE USE  
LIRE AVANT L’UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Horno Asador  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
English.......................................................................................... 2  
USA: 1-800-851-8900  
Visit proctorsilex.com for delicious recipes and to register your product online!  
Français ............................................................................................ 11  
Canada : 1-800-267-2826  
Consulter proctorsilex.ca pour des recettes délicieuses et pour  
enregistrer votre produit !  
Español ...................................................................................... 21  
México: 01 800 71 16 100  
Visite proctorsilex.com para recetas deliciosas y para  
registro de su producto en línea.  
840161600  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Ev02.qxd 1/4/07 3:33 PM Page 3  
Parts & Features  
IMPORTANT! PLEASE READ THIS BOOK! THE ROASTER OVEN  
COOKS SOME FOODS FASTER THAN A CONVENTIONAL OVEN.  
1. Lid  
2. Lid Holders  
(select models only)  
3. Rack  
4. Removable Insert Pan  
5. Base  
6. Temperature Control  
Optional Accessories  
Buffet Pans  
Buffet Lid  
TURN YOUR ROASTER OVEN INTO  
A BUFFET WARMER/SERVER  
Buffet Pans (model 32508)  
Buffet Lid (model 990023100)  
• 3 serving pans keep food warm  
• 2-quart (2 L) capacity each  
• Enamel-coated, dishwasher safe  
• Compact storage  
• Provides easy access to food  
when basting or serving  
To order in the U.S.: Call 1-800-455-7213  
To order in Canada: Call 1-800-267-2826  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Ev02.qxd 1/4/07 3:33 PM Page 4  
Tips for Using Your Roaster Oven  
BEFORE FIRST USE: Wash the insert pan, rack, and lid before using. During the  
first use of the roaster oven, some smoke and odor may be noticed. The smoke  
and odor should not occur after this first heating of the oven.  
• Before baking or roasting in the  
roaster oven, make sure the pan or  
dish you plan to use will fit by placing  
it in the insert pan. Most heat-resis-  
tant glass casserole dishes fit in the  
roaster oven.  
• The insert pan must always be used  
when cooking in the roaster oven  
(except when using buffet pans). If  
cooking large quantities of soups or  
stews, the insert pan may be used  
as the cooking pan in the roaster  
base. It may also be used as a large  
roasting pan in the roaster base.  
• Foil oven roasting bags can be used  
in the roaster oven. We do not rec-  
ommend using plastic oven roasting  
bags in the roaster oven.  
• Do not remove the lid of the roaster  
oven unless necessary. Removing the  
lid allows heat to escape and affects  
the temperature of the roaster oven.  
Pan Sizes!  
Following are pan sizes which will fit in  
the roaster oven:  
• One 9 x 13-inch (23x33 cm) baking or  
10 x 14-inch (26x35 cm) roasting pan  
• Do not use the insert pan as a baking  
pan or casserole dish for cakes,  
breads, or casseroles. A separate  
pan must be placed in the insert  
pan when cooking these foods.  
• Two 9 x 5-inch (23x13 cm)  
or 8 x 4-inch (20x20 cm) loaf pans  
• One tube or bundt pan  
• Baking pans and casserole dishes  
should be placed on the rack for best  
heat circulation. If necessary, the rack  
can be removed to fit a large roasting  
pan or two casseroles in roaster oven.  
Using Your Roaster Oven  
1. Make sure temperature control is  
turned to OFF. Plug cord into  
120 volt AC outlet.  
2. Remove rack. Leave insert pan in  
roaster oven.  
NOTE:  
• The insert pan should always be  
placed in the roaster base when  
cooking (except when using buffet  
pans).  
3. Set temperature control to desired  
setting and let preheat 15 minutes  
with lid on.  
4. Place food to be cooked in a pan  
on the rack (or directly in the insert  
pan). Then place rack in oven and  
replace the lid.  
5. When finished cooking, remove lid.  
Wearing oven mitts, remove food by  
using the rack.  
wCAUTION  
• Escaping steam may cause burns.  
• Use hot mitts to protect hands  
when removing insert pan, rack,  
baking pan or cooked food.  
6. Turn temperature control to OFF  
and unplug roaster oven.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Ev02.qxd 1/4/07 3:33 PM Page 5  
Roasting Meats and Poultry  
• We recommend the use of a meat ther-  
mometer to assure perfectly cooked  
roasts and poultry every time. If using a  
meat thermometer, the meat or poultry  
should be removed from the roaster  
oven when the thermometer reading is 5  
to 10 degrees below the desired tem-  
perature. The internal temperature will  
continue to rise after the meat has been  
removed from the roaster oven.  
• The roaster oven cooks turkeys in less time  
than conventional ovens. A 14 to 18 pound  
(6.3-8.1 kg) unstuffed turkey will cook in  
approximately 212 hours. A turkey cooked  
in the roaster oven is moist and juicy,  
but does not brown. If you want turkey  
with browned skin, please use the Turkey  
Browning Sauce in the “Recipe” section.  
• The Roasting Chart lists cooking times  
for tender cuts of meat that are usually  
dry-roasted. These roasts are from the  
rib or sirloin area. To tenderize cuts from  
the leg (ham) or shoulder/chuck area,  
cook in liquid for a longer period of time.  
• Times indicated are approximate and  
should be used only as a general guide-  
line. Individual cuts of meat and  
personal preference may dictate longer  
or shorter roasting times.  
• Most hams sold today are labeled as  
“Cook Before Eating” or “Fully Cooked.”  
Ham labeled “Cook Before Eating” has  
been smoked or cured but NOT cooked.  
This ham must be thoroughly cooked to  
an internal temperature of 155 to 160°F  
(68 to 71ºC). The “Fully Cooked” hams  
have been smoked or cured and already  
cooked. The ham does not require fur-  
ther cooking, but heating to 140°F  
(60ºC) improves the flavor.  
Roasting Chart  
WT. LBS  
WT. KGS  
MEAT  
THERM.  
COOK TIME  
(18 qt./325°F) (22 qt./325°F)  
(18 L/160ºC)  
COOK TIME  
FOOD  
(22 L/160ºC)  
14-18 lbs  
180°F/82ºC 2 to 3 hours  
2 to 3 hours  
Whole Turkey  
Whole Turkey  
Turkey Breast  
Roasting Chicken  
Beef Roast  
6.3-8.1 kgs  
19-24  
8.5-10.8  
180°F/82ºC  
180°F/82ºC  
N/A  
2 to 3 hours  
112 hours  
5-7  
2.25-3.15  
112 hours  
6-8  
2.7-3.6  
180°F/82ºC 1 to 112 hours 1 to 112 hours  
5-7  
2.25-3.15  
160°F/71ºC  
(med.)  
21/2 hours  
2 hours  
21/2 hours  
2 hours  
5-7  
2.25-3.15  
160°F/71ºC  
(med.)  
Fresh Pork Roast  
7-10  
140°F/60ºC 2 to 3 hours  
2 to 3 hours  
2 to 3 hours  
Picnic Shoulder Ham  
(Fully Cooked)  
3.15-4.5  
15-18  
6.75-8.1  
140°F/60ºC 2 to 3 hours  
Whole Ham  
(Fully Cooked)  
NOTE: Large turkeys with very tall or deep chest cavities might have difficulty  
fitting under the buffet lid.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Ev02.qxd 1/4/07 3:33 PM Page 6  
Baking  
The roaster oven can bake your favorite Do not remove the lid of the roaster  
cakes, pies, breads, or casseroles like  
a conventional oven. Pans and dishes  
should be placed on the rack for best  
heat circulation. Using the rack is also  
recommended for convenience in  
removing hot dishes and pans from the  
roaster oven.  
oven unless necessary. Removing  
the lid allows heat to escape and  
effects the temperature of the roaster  
oven.  
Steaming  
Preheat roaster oven to 450ºF (230ºC).  
To steam in the roaster oven, you will  
need a metal colander. Place rack in  
the insert pan. Place insert pan in  
water into the insert pan. Place food to  
be steamed in the colander and place  
colander in insert pan. Cover and  
steam according to the following  
times or until desired doneness.  
roaster oven. Pour 1 quart (1 L) boiling  
ITEM TO STEAM  
AMOUNT OF TIME  
10 minutes  
2 cauliflower heads, cut up  
2 bunches of broccoli, cut up  
2 pounds (900 g) shrimp  
10 minutes  
10 minutes  
Warming Rolls, Biscuits, etc.  
Preheat roaster over to 250ºF (120ºC).  
Stack rolls, biscuits, or pancakes in  
You will need two small ovenproof con- insert pan. Do not let them touch sides  
tainers to hold water. Emptied and  
washed food cans are perfect. Fill the  
cans two-thirds full with hot water and  
place in opposite corners of the insert  
pan.  
of pan. Cover and keep warm up to  
one hour.  
Quantity Cooking  
The insert pan may be used as a  
For example, set the temperature  
large cooking utensil when cooking or  
heating large quantities. It may be used  
to simmer sauces, soups, or stews, or  
simply to heat or warm large quantities.  
When cooking or heating soups or  
control at 400°F (200ºC) and the roaster  
oven will warm vegetable beef soup  
from refrigerated temperature to serv-  
ing temperature in about two hours. To  
cook soups, stews, or sauces, set  
stews in the roaster oven, stir occasion- the temperature control on 225°F  
ally for quicker, even heating.  
(110ºC) and allow 4 to 8 hours to sim-  
mer, depending on recipe.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Ev02.qxd 1/4/07 3:33 PM Page 7  
Cleaning  
How to Clean Your Roaster Oven  
1. Turn temperature control to OFF.  
Unplug roaster oven from outlet and  
let cool.  
2. Wash cover, rack, and insert pan  
in hot, soapy water. To remove  
burned-on food, let soak, then scrub  
with a nylon scouring pad. Rinse in  
hot water, then dry.  
4. Wipe the outside of the roaster oven  
with a damp, soapy cloth; then dry.  
NOTE: Discoloration of the lid may  
occur if washed in the dishwasher.  
wWARNING  
Electrical Shock Hazard  
3. Wipe the inside of the roaster base  
• Disconnect power before cleaning.  
• Do not immerse cord, plug or base  
in any liquid.  
with a damp cloth.  
Failure to follow these instructions  
can result in death or electrical shock.  
Roaster Oven Recipes  
Unless otherwise instructed, preheat roaster oven for 15 minutes to the tempera-  
ture stated in the recipe.  
If recipe calls for the use of a baking pan or dish, take the rack out of the oven.  
Preheat oven to desired temperature. Then place pan on the rack and then place  
both into the roaster oven. Bake as instructed in the recipe. The rack makes it  
easier to place or remove pans or dishes in the hot roaster oven.  
NOTE: To use the buffet pans (available with select models only) for serving, all  
recipes must be cooked in the roaster oven, then placed in the buffet pans to  
keep warm and serve.  
Cooking Recipes  
Party Meatballs  
5-pound (2.25 kg) bag pre-cooked frozen meatballs  
12-ounce (350 g) jar grape jelly  
12-ounce (350 g) jar currant jelly  
12-ounce (350 g) bottle chili sauce  
12-ounce (350 g) bottle cocktail sauce  
Let meatballs thaw overnight in refrigerator. Place meatballs in insert pan. In a  
large mixing bowl beat together jellies and sauces. Pour over meatballs. Bake at  
250ºF (120ºC) for 2 hours or until heated through.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Ev02.qxd 1/4/07 3:33 PM Page 8  
Cooking Recipes (cont.)  
Chili  
2 tablespoons (30 ml) oil  
2 pounds (900 g) beef chuck, cut into small pieces  
1 pound (450 g) hot Italian sausage, removed from casings  
1 pound (450 g) sweet Italian sausage, removed from casings  
2 large onions, chopped  
1 large green pepper, seeded and chopped  
1 tablespoon (15 ml) minced garlic  
4 tablespoons (60 ml) canned, sliced jalapeno peppers (half of 4-ounce [115 g] can)  
4 tablespoons (60 ml) chili powder  
2 tablespoons (30 ml) ground cumin  
1 teaspoon (5 ml) black pepper  
2 (16-ounce [450 g]) can kidney beans  
28-ounce (787 g) can diced tomatoes, undrained  
12-ounce (350 g) can tomato paste  
2 (15-ounce [425 g]) cans chicken broth  
Set temperature dial to 400ºF (200ºC). In insert pan, heat the oil. Add the beef and  
sausage and cook about 20 minutes. Add the onions, pepper, garlic, and jalapeno  
and cook 5 minutes. Stir in remaining ingredients. Reduce temperature to 275ºF  
(130ºC). Cover and bake for 2 hours, stirring halfway though. Makes 5 quarts (5 L).  
Roasting Recipes  
Quick Roast Turkey  
The roaster oven cooks a turkey in about half the time of a regular oven, but use  
a meat thermometer to make sure your turkey is thoroughly cooked. The roaster  
oven DOES NOT brown a turkey. The constant dripping of condensation from the  
cover of the roaster prevents the turkey from browning but also produces a turkey  
that is moist and juicy.  
14 to 18 pound (6.3-8.1 kg) fresh or thawed turkey  
1 onion, cut in half  
2 stalks celery  
1 teaspoon (5 ml) salt  
12 teaspoon (2.5 ml) pepper  
14 cup butter (60 ml), melted  
Remove the rack. Pour 12 cup (125 ml) water into the insert pan, cover and preheat  
to 325ºF (160ºC). Remove giblets and neck from cavities of turkey. Set aside and  
use for giblet gravy. Rinse bird inside and out with cold water. Place onion and  
celery inside turkey. Rub outside with salt and pepper. Place on rack. Brush whole  
turkey with butter. Place in roaster. Cover and cook at 325ºF (160ºC) for 2 to 212  
hours. Check meat thermometer reading. Continue cooking until meat thermome-  
ter registers 180ºF (82ºC).  
Turkey Browning Sauce  
For turkey with a brown skin, use the following recipe before cooking:  
14 cup (60 ml) melted butter or margarine  
112 teaspoons (7.5 ml) browning sauce, like Kitchen Bouquet  
1 teaspoon (5 ml) paprika  
Wash turkey with cold water. Pat dry. Paint turkey with the browning mixture and  
cook as directed.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Ev02.qxd 1/4/07 3:33 PM Page 9  
Baking Recipes  
Baked Potatoes  
10 pounds (4.5 kg) baking potatoes  
Wash and scrub the potatoes. Pierce all the potatoes, several times. Stack in the  
roaster oven so that they are not touching the sides of the insert pan. Bake at  
400ºF (200ºC) for 1 hour, or until done. Check for doneness by piercing with a fork.  
The Perfect Cheesecake  
You need a springform pan for this, but cheesecakes are easy to make. The  
roaster oven cooks the cheesecake with gentle heat by surrounding it with water  
like the professionals do.  
Butter  
12 cup (125 ml) graham cracker crumbs  
6 (8-ounce [225 g]) packages cream cheese, room temperature  
112 cups (375 ml) sugar  
5 eggs  
1 teaspoon (5 ml) vanilla  
1 tablespoon (15 ml) lemon juice  
Generously butter bottom and sides of 912 inch (24 cm) springform pan. Sprinkle  
crumbs evenly over bottom of pan. In a large mixing bowl beat cream cheese until  
smooth. Add sugar and continue to beat until smooth. Add eggs beating well after  
each addition. Stir in vanilla and lemon juice. Pour into prepared springform pan.  
Cover springform pan with aluminum foil. (This prevents condensation in roaster  
from dripping onto cake.) Pour 3 quarts (3 L) hot water into insert pan. Place spring-  
form pan on rack and place in roaster. Cover and bake at 325ºF (160ºC) for 112  
hours. Carefully remove and let cool, then refrigerate thoroughly before serving.  
Yield: 16 to 20 servings.  
Baked Eggs  
112 cups (375 ml) milk  
3 dozen eggs  
1 teaspoon (5 ml) salt  
12 teaspoon (2.5 ml) pepper  
14 cup (60 ml) melted butter  
In a large bowl, beat milk, eggs, salt, and pepper with mixer. Pour melted butter  
into 9x13-inch (23 x 33 cm) baking pan and tilt pan to coat bottom and sides.  
Pour egg mixture into pan. Place in roaster oven and bake eggs at 400ºF (200ºC)  
for 30 minutes, stirring and scraping sides of pan with a rubber spatula every 10  
minutes to ensure even cooking. Makes 15 servings.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Ev02.qxd 1/4/07 3:33 PM Page 10  
Customer Service  
If you have a question about your roaster oven, call our toll-free customer service  
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in  
that information below. These numbers can be found on the bottom of your roaster  
oven. This information will help us answer your question much more quickly.  
MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________  
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period  
of one hundred eighty (180) days from the date of original purchase, except as noted  
below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost.  
THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION,  
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT  
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY  
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED  
TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR  
SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.  
There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this  
product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades,  
seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only  
to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse,  
misuse, neglect including failure to clean product regularly in accordance with  
manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in conformity  
with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also  
have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states  
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or  
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have  
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Fv02.qxd 1/4/07 3:48 PM Page 11  
wAVERTISSEMENT  
Risque d’électrocution  
• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.  
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large) qui réduit les risques d’électrocu-  
tion. La fiche s’introduit dans la prise polarisée dans un sens seulement.  
Ne nuisez pas à la conception sécuritaire de la fiche en la modifiant de quelque façon que ce soit  
ou en utilisant un adaptateur. Placez la fiche dans l’autre sens si elle refuse de s’introduire dans la  
prise. S’il est encore impossible d’insérer la fiche, demandez à un électricien de remplacer la prise  
électrique.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS  
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des  
précautions fondamentales de sécurité doivent tou-  
jours être observées, y compris ce qui suit :  
1. Lire toutes les instructions.  
8. L’utilisation d’accessoires non  
recommandés par le fabricant de l’appareil ménag-  
er peut causer des blessures.  
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les  
poignées ou boutons.  
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une  
table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces  
chaudes, y compris la cuisinière.  
3. Utiliser des gants de cuisine pour retirer le con-  
tenant intérieur ou la grille de la rôtissoire ; ou pour 11. Pour déconnecter, tourner la commande de tem-  
sortir un moule à gâteau ou des aliments cuits du  
contenant intérieur.  
pérature sur « Off », puis débrancher la fiche de  
la prise murale.  
4. Pour protéger contre le risque de choc électrique,  
ne pas immerger la base de la rôtissoire, le cordon  
ou la fiche dans l’eau ou autre liquide.  
12. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à  
gaz chaud, ou d’un élément électrique, ou dans  
un four chauffé.  
5. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout  
appareil utilisé par des enfants ou près d’eux.  
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant élec-  
trique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant un  
nettoyage. Le laisser refroidir avant d’y placer ou  
d’y enlever des pièces et avant un nettoyage.  
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménag-  
er avec une fiche ou un cordon endommagé, ou  
lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été  
13. Une grande précaution doit être prise lors de l’util-  
isation d’un appareil électroménager contenant  
de l’huile chaude ou autres liquides chauds.  
14. La vapeur s’échappant de dessous le couvercle  
est chaude et peut causer des brûlures.  
15. Ne pas utiliser sans le plat amovible conçu spé-  
cialement pour ce modèle.  
16. Ne pas utiliser cet appareil pour faire fondre de la  
cire ou pour tout autre usage non alimentaire.  
échappé ou endommagé d’une manière quelconque. 17. Veiller à ce que les matériaux inflammables tels  
Composer notre numéro de service aux clients,  
sans frais d’interurbain, pour des renseignements  
concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.  
que les rideaux, tentures, murs, armoires,  
dosserets, etc. ne touchent aucune partie de la  
rôtissoire durant son utilisation.  
18. Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin  
autre que l’utilisation prévue.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !  
Autres renseignements de sécurité aux consommateurs  
Cette rôtissoire n’est pas destinée à un usage  
commercial, professionnel ou industriel. Elle est  
conçue uniquement pour la cuisson d’aliments.  
Elle ne doit pas être utilisée pour chauffer des  
produits non alimentaires, comme faire fondre  
de la cire. Cet appareil est conçu, fabriqué et  
destiné à l’usage ménager seulement.  
er une rallonge appropriée. Le calibrage de la ral-  
longe doit être le même que celui de l’appareil ou  
supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer  
qu’elle ne traverse pas la zone de travail, que des  
enfants ne puissent pas tirer dessus par inadver-  
tance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.  
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie  
de façon à ce que l’on ne risque pas de trébucher  
dessus. Si un cordon plus long est nécessaire, utilis-  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Fv02.qxd 1/4/07 3:48 PM Page 12  
Pièces et caractéristiques  
IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE CE LIVRET ! LA RÔTISSOIRE CUIT CERTAINS  
ALIMENTS PLUS RAPIDEMENT QU’UN FOUR CONVENTIONNEL.  
1. Couvercle  
2. Supports de couvercle  
(certains modèles  
seulement)  
3. Grille  
4. Plat amovible  
5. Base  
6. Commande de température  
Accessoires en option  
Couvercle de buffet  
Bacs de buffet  
TRANSFORMEZ VOTRE RÔTISSOIRE EN  
SERVEUR/RÉCHAUFFEUR DE BUFFET  
Couvercle de buffet (modèle  
Bacs de buffet (modèle 32508)  
990023100)  
• 3 bacs de service conservent  
les aliments chauds  
• 2 quarts (2 L) de capacité chacun  
• Émaillés et allant à la machine  
à laver la vaisselle  
• Permet un accès facile aux  
aliments pour arroser ou pour  
servir.  
• Rangement compact  
Pour commander aux États-Unis : appelez le 1-800-455-7213  
Pour commander au Canada : appelez le 1-800-267-2826  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Fv02.qxd 1/4/07 3:48 PM Page 13  
Conseils à propos de la rôtissoire  
AVANT L’UTILISATION INITIALE : Laver le plat, la grille, et le couvercle. Lors de  
l’utilisation initiale de la rôtissoire, on remarquera peut-être de la fumée et une  
odeur. On ne devrait pas percevoir de fumée ou d’odeur après le premier  
chauffage de la rôtissoire.  
• Le plat amovible doit toujours être  
utilisé lors de la cuisson dans la  
rôtissoire (sauf quand vous utilisez les  
bacs de buffet). Si l’on prépare de  
grandes quantités de soupes ou de  
ragoûts, le plat amovible peut être util-  
isé comme plat de cuisson dans la  
base de la rôtissoire. Il peut égale-  
ment servir de grande rôtissoire dans  
la base.  
• Ne pas utiliser le plat amovible  
comme plat de cuisson au four ou  
cocotte pour les gâteaux, pains ou  
mets en sauce. Un plat distinct doit  
être placé dans le plat amovible lors  
de la cuisson de ces aliments.  
• Avant de faire cuire ou de rôtir  
dans la rôtissoire, s’assurer que  
le plat que vous prévoyez d’utiliser  
conviendra en le plaçant dans le  
plat amovible. La plupart des plats en  
verre réfractaire conviennent à la  
rôtissoire.  
pour accommoder un grand plat ou  
deux plats dans la rôtissoire.  
• Les sacs de rôtissage au four en  
papier d’aluminium peuvent être  
utilisés dans la rôtissoire. Nous ne  
recommandons pas d’utiliser des  
sacs plastique de rôtissage au four  
dans la rôtissoire.  
• Ne pas enlever le couvercle de  
la rôtissoire inutilement. Enlever  
le couvercle laisse la chaleur s’échap-  
per et affecte la température de la  
rôtissoire.  
Dimensions des plats!  
Les plats de tailles suivantes  
conviennent à la rôtissoire :  
• Un plat de cuisson de 9 x 13 po  
(23x33 cm) ou une plaque à rôtir de  
10 x 14 po (26x35 cm)  
• Deux moules à pain de 9 x 5 po  
(23x13 cm) ou 8 x 4 po (20x10 cm)  
• Les plats pour la cuisson doivent être  
placés sur la grille pour une  
circulation maximale de la chaleur.  
Si nécessaire, la grille peut être retirée  
• Un moule long ou en cheminée  
Mode d’emploi  
1. S’assurer que la commande de  
température est tournée sur OFF.  
Brancher le cordon dans une prise  
de 120 V CA.  
6. Tourner la commande de tempéra-  
ture sur OFF, puis débrancher la  
rôtissoire.  
REMARQUE : Le plat amovible doit  
toujours être placé dans la rôtissoire lors  
de la cuisson sauf quand vous utilisez  
les bacs de buffet.  
2. Enlever la grille. Laisser le plat  
amovible dans la rôtissoire.  
3. Régler la température tel que désiré  
et laisser préchauffer 15 minutes  
avec le couvercle mis.  
4. Placer la nourriture à faire cuire dans  
une grille (ou directement dans le  
plat amovible). Placer dans la  
rôtissoire et remettre en place le  
couvercle.  
5. Une fois la cuisson terminée, enlever  
le couvercle. Avec des gants de  
cuisine, sortir prudemment les  
aliments au moyen de la grille.  
wATTENTION  
• La vapeur qui s’échappe peut  
causer des brûlures.  
• Utilisez des gants de cuisine pour  
vous protéger les mains quand  
vous enlevez la grille, le plat amovi-  
ble, les bacs ou des aliments cuits.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Fv02.qxd 1/4/07 3:48 PM Page 14  
Rôtissage de viandes et volailles  
• Nous recommandons l’utilisation d’un • La rôtissoire cuit les dindes en moins de  
thermomètre à viande pour assurer  
une cuisson parfaite des rôtis et de  
la volaille à chaque fois. Si on utilise  
un thermomètre à viande, la viande  
ou la volaille doit être retirée de  
la rôtissoire lorsque la température  
indiquée par le thermomètre est de 5  
à 10° en-dessous de la température  
désirée. La température interne  
continuera de s’élever une fois la  
viande retirée de la rôtissoire.  
temps que les fours conventionnels.  
Une dinde non farcie de 14 à 18 livres  
(6,3-8,1 kg) cuira en environ 212 heures.  
Une dinde cuite dans une rôtissoire  
est humide et juteuse, mais ne brunit  
pas. Si on désire une dinde brunie,  
utiliser la sauce à brunir pour dinde  
dans la section « Recettes ».  
Le Tableau de rôtissage donne les  
durées de cuisson pour les pièces  
de viande tendres habituellement  
rôties à sec. Ces rôtis proviennent  
des côtes ou de la surlonge. Pour  
attendrir les pièces provenant de la  
cuisse (jambon) ou de l’épaule/bas de  
palette, faire cuire dans le liquide  
pendant une période plus longue.  
• La plupart des jambons vendus de nos  
jours sont étiquetés « Faire cuire avant  
de manger » ou « Entièrement cuit ».  
Le jambon étiqueté « Faire cuire avant  
de manger » a été fumé ou salaisonné,  
mais n’a PAS été cuit. On doit faire  
cuire ce jambon entièrement jusqu’à  
une température interne de 155 à  
• Les durées indiquées sont  
approximatives et ne doivent  
servir qu’à titre indicatif. Les pièces  
de viande individuelles et les  
préférences personnelles peuvent  
nécessiter des durées de rôtissage  
plus longues ou plus courtes.  
160°F (68-71ºC). Le jambon «  
Entièrement cuit » a été fumé ou  
salaisonné et cuit. Il n’est pas néces-  
saire de faire cuire ce jambon, mais  
porter sa température à 140  
°F (60ºC)  
améliorera sa saveur.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Fv02.qxd 1/4/07 3:48 PM Page 15  
Tableau de rôtissage  
PDS  
KGS  
TEMP  
VIANDE  
TEMPS DE CUISSION TEMPS DE CUISSON  
ALIMENT  
(18 L/160ºC)  
(22 L/160ºC)  
Dinde entière  
6,3-8,1  
8,5-10,8  
2,25-3,15  
2,7-3,6  
82°C  
82°C  
2 à 3 heures  
2 à 3 heures  
Dinde entière  
Blanc de dinde  
Poulet à rôtir  
Rôti de bœuf  
N/A  
2 à 3 heures  
112 heure  
82°C  
112 heure  
1 à 112 heure  
21/2 heures  
2 heures  
82°C  
1 à 112 heure  
21/2 heures  
2 heures  
2,25-3,15  
2,25-3,15  
71ºC (med)  
71ºC (med)  
Rôti de porc frais  
(entièrement cuit)  
Jambon pour  
pique-nique  
3,15-4,5  
6,75-8,1  
60ºC  
60ºC  
2 à 3 heures  
2 à 3 heures  
2 à 3 heures  
(entièrement cuit)  
Jambon entier  
2 à 3 heures  
NOTE: Les grosses dindes qui ont des poitrines très hautes ou très profondes  
peuvent avoir de la difficulté à tenir sous le couvercle de buffet.  
Cuisson au four  
La rôtissoire peut cuire vos gâteaux,  
tartes, pains ou mets en sauce favoris  
comme un four conventionnel. Les  
plats doivent être placés sur la grille  
pour la meilleure circulation de la  
chaleur. L’utilisation de la grille est  
aussi recommandée pour la commodité  
de sortir les plats chauds de la rôtissoire.  
Ne pas ôter le couvercle de la rôtissoire  
inutilement. Ôter le couvercle laisse  
la chaleur s’échapper et affecte la  
température de la rôtissoire.  
Étuvage  
Préchauffer la rôtissoire à 450ºF  
Placer les aliments à faire cuire à la  
vapeur dans la passoire et placer la  
passoire dans le plat amovible. Couvrir  
(230ºC). Pour cuire à la vapeur dans la  
rôtissoire, il vous faudra une passoire  
en acier inoxydable. Placer la grille dans et cuire à la vapeur pendent les durées  
le plat amovible. Placer le plat amovible  
dans la rôtissoire. Verser une pinte  
d’eau bouillante dans le plat amovible.  
ci-dessous ou jusqu’au degré de  
cuisson désiré.  
ALIMENT À FAIRE CUIRE À LA VAPEUR  
2 têtes de choux-fleurs coupées  
2 branches de brocoli coupées  
2 livres (900 g) de crevettes  
DURÉE DE CUISSON  
10 minutes  
10 minutes  
10 minutes  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Fv02.qxd 1/4/07 3:48 PM Page 16  
Réchauffage de petits pains, biscuits, etc.  
Préchauffer la rôtissoire à 250ºF  
coins opposés du plat amovible.  
(120ºC). Vous aurez besoin de deux  
petits contenants allant au four pour  
contenir l’eau. Les boîtes de conserve  
vides et lavées conviennent parfaite-  
ment. Remplir les boîtes aux deux tiers  
d’eau chaude et les placer dans les  
Empiler les petits pains, biscuits ou  
crêpes dans le plat amovible. Ne pas  
les laisser toucher les côtés du plat.  
Couvrir et garder au chaud pendant  
1 heure.  
Cuisson en quantité  
La plat amovible peut servir pour la  
cuisson ou le réchauffage de grandes  
Par exemple, régler la commande de  
température sur 400ºF (205ºC) et la  
quantités. Il peut servir pour faire mijoter rôtissoire réchauffera une soupe aux  
les sauces, soupes ou ragoûts, ou sim-  
plement pour faire chauffer ou  
réchauffer de grandes quantités. Lors  
de la cuisson ou de réchauffage de  
légumes et au boeuf d’une température  
réfrigérée à une température de service  
en environ deux heures. Pour faire cuire  
des soupes, ragoûts ou sauces, régler  
soupes ou de ragoûts dans la rôtissoire, la commande de température sur 225ºF  
remuer occasionnellement pour un  
réchauffage plus rapide et uniforme.  
(107ºC) et prévoir 4 à 8 heures de mijo-  
tage selon la recette.  
Nettoyage de la rôtissoire  
1. Tourner la commande de température NOTE: La décoloration du couvercle  
peut se produire si lavé dans le  
lave-vaisselle.  
sur OFF. Débrancher la rôtissoire de  
la prise et la laisser refroidir.  
2. Laver le couvercle la grille et le plat  
amovible dans de l’eau chaude  
savonneuse. Pour enlever les ali-  
ments brûlés sur la surface, faire  
tremper, puis frotter avec un tampon  
de récurage en nylon. Rincer à l’eau  
chaude, puis sécher.  
wAVERTISSEMENT  
Danger de secousse électrique  
• Débranchez le courant avant de  
nettoyer.  
3. Essuyer l’intérieur de la base de la  
rôtissoire avec un linge humide.  
4. Essuyer l’extérieur de la rôtissoire  
avec un linge humide savonneux,  
puis sécher.  
• Ne plongez jamais le cordon, la  
prise ou la base dans un liquide.  
Si vous ne suivez pas ces instruc-  
tions, vous pouvez occasionner  
des secousses électriques et  
même la mort.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Fv02.qxd 1/4/07 3:48 PM Page 17  
Recettes pour la rôtissoire  
À moins d’indication contraire, préchauffer la rôtissoire 15 minutes à la  
température demandée dans la recette.  
Si la recette nécessite l’utilisation d’une casserole ou d’un moule, enlever la grille  
de la rôtissoire. Préchauffer à la température désirée. Mettre la casserole ou le  
moule sur la grille, puis mettre les deux ensemble dans la rôtissoire. Cuire selon  
les instructions de la recette. La grille permet de mettre et de retirer plus  
facilement la casserole ou le moule dans la rôtissoire chaude.  
NOTE : Pour utiliser les bacs de buffet (disponibles sur certains modèles seule-  
ment) pour servir, vous devez faire cuire toutes les recettes dans la rotisseuse,  
puis les mettre dans les bacs de buffet pour les conserver au chaud et les servir.  
Recettes de cuisine  
Boulettes de viande  
Bocal de 12 oz (350 g) de gelée de  
5 lb (2,25 kg) de boulettes de viande  
précuites surgelées  
Bocal de 12 oz (350 g)  
de gelée de raisin  
groseilles  
Bouteille de 12 oz (350 g) de sauce  
chili  
Bouteille de 12 oz (350 g) de sauce  
cocktail  
Laisser les boulettes de viande décongeler pendant la nuit au réfrigérateur.  
Placer les boulettes dans le plat amovible. Dans un grand bol à mélanger, battre  
ensemble les gelées et sauces. Les verser sur les boulettes. Cuire à 250°F  
pendant 2 heures ou jusqu’à ce qu’elles soient bien chauffées.  
Chili  
1 c. à soupe (15 ml) d’ail émincé  
4 c. à soupe (60 ml) poudre de chili  
2 c. à soupe (30 ml) de cumin moulu  
1 c. à thé (5 ml) de poivre noir  
2 btes (16 oz [450 g]) de haricots rouges  
1 bte de 28 oz (787 g) de tomates en  
dés, non égouttées  
2 c. à soupe (30 ml) d’huile  
2 lb (900 g) de bas de palette de boeuf,  
coupée en petits morceaux  
1 lb (450 g) de saucisses italiennes  
épicées, sorties des boyaux  
1 lb (450 g) de saucisses italiennes  
douces, sorties des boyaux  
1 bte de 12 oz (350 g) de purée de  
tomate  
2 btes de 15 oz (425 g) de bouillon de  
poulet  
2 gros oignons, hachés  
1 gros poivron vert, épépiné et haché  
4 c. à soupe (60 ml) de piment jalapeno en  
boîte, tranché (environ la moitié  
d’une bte de 4 oz [115 g])  
Régler le cadran de la température à 400ºF (205ºC). Faire chauffer l’huile dans le  
plat amovible. Ajouter le boeuf et la saucisse et cuire environ 20 minutes. Ajouter  
les oignons, le poivron, le piment et l’ail, et cuire 5 minutes. Ajouter le reste des  
ingrédients en remuant. Réduire la température à 275ºF (130ºC). Couvrir et cuire  
pendant 2 heures, en remuant au bout d’une heure. Donne 5 pintes (5 L).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Fv02.qxd 1/4/07 3:48 PM Page 18  
Recettes de rôtissage  
Dinde rôtie rapide  
La rôtissoire cuit une dinde en environ la moitié du temps d’un four ordinaire,  
mais utiliser un thermomètre à viande pour s’assurer que la dinde est cuite  
complètement. La rôtissoire NE brunit PAS la dinde. La condensation qui  
dégoutte constamment du couvercle de la rôtissoire empêche la dinde de brunir,  
mais produit une dinde humide et juteuse.  
Dinde fraîche ou décongelée de  
14 à 18 lb (6,3-8,1 kg)  
1 oignon, coupé en deux  
2 branches de céleri  
1 c. à thé (5 ml) de sel  
12 c. à thé (2,5 ml) de poivre  
14 de tasse (60 ml) de beurre,  
fondu  
Sortir la grille de levage. Verser 12 tasse (125 ml) d’eau dans le plat amovible,  
couvrir et préchauffer à 325°F (160ºC). Ôter les abattis et le cou de la cavité de la  
dinde. Mettre de côté pour la sauce aux abattis. Rincer l’extérieur et l’intérieur de  
la dinde à l’eau froide. Placer l’oignon et le céleri dans la cavité. Frotter l’extérieur  
avec du sel et du poivre. Placer sur la grille. Badigeonner toute la dinde avec le  
beurre. Placer dans la rôtissoire. Couvrir et cuire à 325°F (160ºC) pendant 2 à 212  
heures. Vérifier la mesure du thermomètre à viande. Continuer la cuisson jusqu’à  
ce que le thermomètre indique 180°F (82ºC).  
Sauce à brunir pour dinde  
Pour rôtir une dinde avec une peau brune, utiliser la recette suivante avant  
la cuisson :  
14 de tasse (60 ml) de margarine ou beurre fondu  
112 c. à thé (7,5 ml) de sauce à brunir, comme Kitchen Bouquet  
1 c. à thé (5 ml) de paprika  
Laver la dinde à l’eau froide. L’assécher en tapotant. Badigeonner la dinde avec  
le mélange à brunir et cuire selon les instructions.  
Recettes de cuisson au four  
Pommes de terre au four  
10 lb (4,5 kg) de pommes de terre au four  
Laver les pommes de terre et les nettoyer à la brosse. Percer toutes les pommes  
de terre plusieurs fois. Les empiler dans la rôtissoire de manière à ce qu’elles ne  
touchent pas les côtés du plat amovible. Cuire à 400ºF (205ºC) pendant 1 heure,  
ou jusqu’à ce qu’elles soient bien cuites. Vérifier la cuisson en perçant avec une  
fourchette.  
18  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Fv02.qxd 1/4/07 3:48 PM Page 19  
Le parfait gâteau au fromage  
Il vous faut un moule à charnière pour cette recette, mais les gâteaux au fromage  
sont faciles à préparer. La rôtissoire cuit le gâteau au fromage dans une chaleur  
douce en l’entourant d’eau comme le font les professionnels.  
112 tasse (375 ml) de sucre  
5 oeufs  
1 c. à thé (5 ml) de vanille  
1 c. à soupe (15 ml) de jus de citron  
Beurre  
12 tasse (125 ml) de craquelins  
Graham émiettés  
6 paq. de 8 oz (225 g) de fromage  
à la crème, à la température de la pièce  
Beurrer généreusement le fond et les côtés d’un moule à charnière de 912 po (24  
cm). Saupoudrer les miettes uniformément sur le fond du moule. Dans un grand  
bol à mélanger, battre le fromage à la crème jusqu’à obtenir une consistance  
homogène. Ajouter le sucre et continuer de battre jusqu’à obtenir une consistance  
homogène. Ajouter les oeufs, bien battre après chacun. Y mélanger la vanille et le  
jus de citron. Verser dans le moule à charnière préparé. Couvrir le moule à  
charnière de papier d’aluminium. (Ceci empêche la condensation dans la rôtissoire  
de dégoutter sur le gâteau). Verser 3 pintes (3 L) d’eau chaude dans le plat amovi-  
ble. Placer le moule à charnière sur la grille, puis dans la rôtissoire. Couvrir et cuire à  
325ºF (160ºC) pendant 112 h. Sortir soigneusement et laisser refroidir, puis réfrigérer  
complètement avant de servir. Donne 16 à 20 portions.  
Œufs cuits au four  
12 c. à thé (2,5 ml) de poivre  
112 tasse (375 ml) de lait  
3 douzaines d’oeufs  
14 tasse (60 ml) de beurre fondu  
1 c. à thé (5 ml) de sel  
Dans un grand bol, battre le lait, les oeufs, le sel et le poivre avec un batteur.  
Verser le beurre fondu dans un plat de cuisson de 9 x 13 po (23 x 33 cm) et le  
pencher pour enduire le fond et les côtés. Verser le mélange d’oeufs dans le plat.  
Placer dans la rôtissoire et cuire les oeufs à 400ºF (205ºC) pendant 30 minutes, en  
remuant et en grattant les côtés du plat avec une spatule en caoutchouc toutes  
les 10 minutes pour assurer une cuisson uniforme. Donne 15 portions.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Fv02.qxd 1/4/07 3:48 PM Page 20  
Service aux clients  
Si vous avez une question au sujet de votre rôtissoire, composer notre numéro  
sans frais d’interurbain de service aux clients. Avant de faire un appel, veuillez  
noter le modèle, le type et les numéros de série, et fournir ces renseignements  
ci-dessous. Ces numéros se trouvent à la base de la rôtissoire. Ces renseigne-  
ments nous aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.  
MODÈLE : _______________TYPE : _________________ SÉRIE : _________________  
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une  
période cent quatre-vingt (180) jours à partir de la date de son achat original, à l’exception  
des modalités suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous remplacerons  
ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE  
AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE  
OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE  
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE  
RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX  
D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET  
CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des  
articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y com-  
pris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints,  
joints d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne  
s’étend qu’au consommateur acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mau-  
vaise utilisation, un mauvais traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer  
le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins  
commerciales ou tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie  
vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres  
droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces  
ne permettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, con-  
séquents ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer  
à vous.  
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU  
MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un service  
plus rapide, veuillez préparer les numéros de modèle, de série et de type pour permettre à  
la standardiste de vous aider).  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 21  
wADVERTENCIA  
Peligro de choque eléctrico  
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.  
• Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de choque  
eléctrico. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro del tomacorriente polarizado. No trate de  
obviar el propósito de seguridad del enchufe al tratar de modificarlo de alguna manera o al usar un adap-  
tador. Si el enchufe no calza, inviértalo. Si aún así no calza, llame a un electricista para que reemplace el  
tomacorriente.  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir  
todas las precauciones de seguridad que incluyen lo  
siguiente:  
9. El uso de accesorios no recomendados por el  
fabricante del aparato puede causar lesiones.  
10. No lo use al aire libre.  
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de  
una mesa o de un mostrador, o que toque alguna  
superficie caliente, incluyendo la superficie de una  
cocina.  
12. Para desconectar, coloque el control en la posición  
apagada Off/O y luego saque el enchufe del toma-  
corriente.  
13. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente  
de gas caliente o de un quemador eléctrico, ni  
dentro de un horno caliente.  
14. Es importante tener extremo cuidado cuando se  
mueva un aparato electrodoméstico que contenga  
aceite caliente u otros líquidos calientes.  
15. El vapor que se escapa por debajo de la tapa es  
caliente y puede causar quemaduras.  
16. No lo use sin la bandeja de inserción especial-  
mente diseñada para este modelo.  
17. No use el aparato para derretir cera ni para  
cualquier otra aplicación no relacionada con  
alimentos.  
18. No permita que materiales inflamables como  
cortinas, colgaduras, paredes, armarios, placas  
posteriores y otras superficies toquen ninguna  
parte del horno asador mientras esté funcionando.  
19. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro  
fin que no sea el indicado.  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación  
corresponda con el del producto.  
3. No toque superficies calientes. Use las manijas  
o las perillas.  
4. Use guantes de cocina para sacar la asadera de  
inserción o la rejilla del horno asador; o para  
sacar una asadera o alimentos cocidos de la  
asadera de inserción.  
5. Para protegerse contra el riesgo de choque eléc-  
trico, no sumerja la base del asador, el cordón ni  
el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.  
6. Es necesario mantener una supervisión estricta  
cuando aparatos eléctricos sean usados por niños  
o en presencia de niños.  
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté  
usando y antes de la limpieza. Deje que se enfríe  
antes de colocar o sacar alguna pieza, y antes de  
limpiarlo.  
8. No opere ningún aparato electrodoméstico si el  
cordón o el enchufe están averiados, después de  
un mal funcionamiento del aparato, o si éste se  
ha caído o averiado de alguna forma. Llame a  
nuestro número gratuito de servicio al cliente,  
para obtener información sobre el examen, la  
reparación o la regulación del aparato.  
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Otra información para la seguridad del consumidor  
No use este horno asador en aplicaciones de tipo  
comercial, profesional o industrial. Este horno  
asador ha sido diseñado solamente para cocinar  
alimentos. No debe usarse para calentar productos  
no comestibles, tales como la cera. Este aparato  
ha sido diseñado y construido para aplicaciones  
domésticas solamente y debe utilizarse con ese fin.  
del cable de extensión debe ser igual o superior a la  
calificación del horno asador. Se debe tener cuidado al  
colocar el cable de extensión de manera que no  
cuelgue por encima del mesón o superficie de la mesa  
donde los niños lo puedan halar o se puedan tropezar  
accidentalmente.  
El largo del cordón que se usa en este aparato fue  
seleccionado para reducir el peligro de que alguien se  
enganche o tropiece con un cordón más largo. Si se  
necesita un cordón más largo, se puede usar un  
cordón de alargue aprobado. La calificación eléctrica  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 22  
Piezas y características  
¡
ES IMPORTANTE LEER ESTE MANUAL! EL HORNO ASADOR COCINA ALGUNOS  
PRODUCTOS CON MÁS RAPIDEZ QUE UN HORNO CONVENCIONAL.  
1. Tapa  
2. Sujetadores de la tapa  
(en modelos selectos)  
3. Rejilla  
4. Asadera de inserción  
desmontable  
5. Base  
6. Control de temperatura  
Accesorios opcionales  
Cacerolas para buffet  
Tapa para buffet  
CONVIERTA EL HORNO ASADOR EN UN  
CALENTADOR/ SERVIDOR DE BUFFET  
Cacerolas para buffet  
(modelo 32508)  
Tapa para buffet  
(modelo 990023100)  
• 3 cacerolas de servir para  
mantener los alimentos calientes  
• Capacidad de 2 cuartos (2 L)  
de galón cada uno  
• Otorga fácil acceso cuando  
deben rociarse o servirse los  
alimentos  
• Cubiertas con esmalte y  
resistentes al lavavajillas  
• Almacenamiento compacto  
Para ordenar en EE.UU.: Llame al 1-800-455-7213  
Para ordenar en México: Llame al 01-800-71-16-100  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 23  
Consejos para utilizar su horno asador  
Antes del primer uso: Lave la asadera de inserción, la rejilla y la tapa antes de  
usar. Durante el primer uso del horno asador, es posible que se observe un poco  
de humo y olor. El humo y el olor no deberán ocurrir después de la primera vez  
que se caliente el horno.  
• Antes de hornear o de asar en el  
horno asador, coloque la asadera o  
cacerola que tenga planeado usar en  
la asadera de inserción para asegu-  
rarse de que encaje debidamente.  
• Siempre se debe usar la asadera de  
inserción cuando se cocine en el  
horno asador (excepto al usar las  
cacerolas para buffet). Si se cocina  
una gran cantidad de sopa o guisa-  
do, se puede usar la asadera de  
inserción como asadera común en la  
base del asador. También se puede  
usar como asadera grande común en  
la base del asador.  
• No use la asadera de inserción como  
asadera común o cacerola para  
pasteles, panes o guisados.Cuando  
se cocine este tipo de comida, se  
deberá colocar una asadera separada  
en la asadera de inserción.  
• La mayoría de las cacerolas de vidrio  
resistentes al calor encajan bien en el  
horno asador.  
para adaptar una asadera más grande  
o dos cacerolas en el horno asador.  
• Se pueden usar bolsas de aluminio  
para asar en el horno asador. No  
recomendamos el uso de bolsas de  
plástico para asar en el horno asador.  
• No quite la tapa del horno asador a  
menos que sea necesario. Si se quita  
la tapa, se permite que el calor  
escape, afectando la temperatura del  
horno asador.  
¡
Tamaños de  
las asaderas!  
A continuación indicamos los  
tamaños de asaderas que  
encajarán en el horno asador  
• Una asadera de 9 x 13 pulgadas  
(23x33 cm) o una fuente de horno  
de 10 x 14 pulgadas (26x35 cm).  
• Dos moldes para pan de 9x 5  
(23x13 cm) u 8 x 4 pulgadas  
(20x10 cm).  
• Las asaderas comunes y cacerolas  
deben colocarse sobre la rejilla para  
permitir que el calor circule mejor. Si  
es necesario, se puede sacar la rejilla  
• Una tortera con tubo o para Bundt.  
Cómo se usa el horno asador  
1. Asegúrese de que el control de  
temperatura esté en la posición apa-  
gada. Enchufe el cordón en un  
tomacorriente de 120 voltios CA.  
6. Coloque el control de temperatura  
en la posición apagada y  
desenchufe el horno asador.  
NOTA: La asadera de inserción siempre  
debe estar colocada en la base del  
asador cuando se esté cocinando  
2. Saque la rejilla. Deje la asadera de  
inserción en el horno asador.  
excepto al usar las cacerolas para buffet.  
3. Fije la temperatura al nivel  
deseado y deje que se caliente por  
15 minutos con la tapa puesta.  
wPRECAUCIÓN  
4. Coloque la comida que se cocinará  
en una asadera sobre la rejilla (o  
directamente en la asadera de inser-  
ción). Luego coloque la rejilla en el  
horno y vuelva a tapar.  
5. Cuando termine de cocinar, quite la  
tapa. Con guantes de cocina, saque  
la comida usando la rejilla.  
• El vapor que escapa puede  
provocar quemaduras.  
• Utilice guantes de cocina para  
proteger sus manos cuando retire  
la asadera de inserción, la rejilla, la  
asadera común o alimentos cocidos.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 24  
Cómo asar carnes rojas y de ave  
• Recomendamos el uso de un ter-  
mómetro para carne para que las  
carnes rojas y de ave siempre estén  
perfectamente cocidas. Si usa un ter-  
mómetro para carne, se deberá sacar  
las carnes rojas o de ave del horno  
asador cuando el termómetro haya  
alcanzado una temperatura de 5 a  
10 grados inferior a la temperatura  
deseada. La temperatura interna con-  
tinuará aumentando después de haber  
sacado la carne del horno asador.  
• La mayoría de los jamones que se  
venden en la actualidad, tienen una  
etiqueta que dice “Cocinar antes de  
Comer” o “Totalmente cocido”. El  
jamón con una etiqueta de “Cocinar  
antes de Comer” ha sido ahumado o  
curado pero NO cocido. Ese jamón  
se debe cocinar bien a una tempe-  
ratura interna de entre 155 y 160° F  
(68-71º C). Los jamones “Totalmente  
cocidos” han sido ahumados o cura-  
dos y también cocidos. El jamón no  
requiere más cocción, pero si se  
calienta a 140° F (60º F), eso mejo-  
rará su sabor.  
• El horno asador cocina pavos en  
menos tiempo que los hornos con-  
vencionales. Un pavo sin relleno de  
14 a 18 libras (6,3-8,1 kg) de peso se  
cocinará en aproximadamente 2  
horas y media. Un pavo cocido en el  
horno asador queda jugoso y no  
seco, pero no dorado. Si desea un  
pavo con piel dorada, use la Salsa  
para dorar Pavos en la sección de  
“Recetas”.  
• La Tabla de Asado indica los tiempos  
de cocción para cortes tiernos de  
carne que generalmente se asan en  
seco. Estos cortes son de la zona de  
las costillas o del lomo. Para suavizar  
los cortes de la nalga (jamón) o de la  
paleta o corte delantero, se deberán  
cocinar en líquido por un período  
más largo de tiempo.  
• Los tiempos indicados son aproxi-  
mados y se deben usar solamente  
como guía general. Los cortes indi-  
viduales de carne y las preferencias  
personales dictarán tiempos de  
asado más largos o más cortos.  
Tabla de asado  
PESO  
KGS  
CARNE  
TERM.  
TIEMPO DE COCCIÓN TIEMPO DE COCCIÓN  
ALIMENTO  
(18 L/160°C)  
(22 L/160°C)  
Pavo entero  
6,3-8,1  
82ºC  
2 a 3 horas  
2 a 3 horas  
Pavo entero  
8,5-10,8  
82ºC  
82ºC  
N/A  
2 a 3 horas  
112 horas  
2,25-3,15  
112 horas  
Pechuga de pavo  
Pavo asado al horno  
Carne al horno  
2,7-3,6  
82ºC  
1 a 112 horas  
21/2 horas  
1 a 112 horas  
21/2 horas  
2,25-3,15  
71ºC (medio)  
Cerdo fresco al horno  
2,25-3,15  
3,15-4,5  
71ºC (medio)  
60ºC  
2 horas  
2 horas  
(completamente cocinado)  
2 a 3 horas  
2 a 3 horas  
Jamón de paleta  
para picnic  
(completamente cocinado)  
Jamón entero  
6,75-8,1  
60ºC  
2 a 3 horas  
2 a 3 horas  
NOTA: Puede resultar difícil colocar pavos grandes de cavidades pectorales  
altas o profundas debajo de la tapa para buffet.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 25  
Para hornear  
El horno asador puede hornear sus  
pasteles, panes o guisados favoritos  
como un horno convencional. Las  
asaderas y las fuentes se deben colocar  
sobre la rejilla para hacer circular mejor  
el calor. También se recomienda el uso  
de la rejilla por conveniencia para sacar  
las fuentes y las asaderas calientes del  
horno asador.  
No quite la tapa del horno asador a  
menos que sea necesario. Si quita la  
tapa, permite que el calor escape,  
afectando la temperatura del horno  
asador.  
Para cocinar al vapor  
Caliente el horno asador a 450°F  
(230ºC). Para cocinar al vapor en el  
horno asador, se necesitará un colador  
de acero inoxidable. Coloque la rejilla  
en la asadera de inserción. Coloque la  
asadera de inserción en el horno  
inserción. Coloque la comida que  
desee cocinar al vapor en el colador y  
coloque el colador en la asadera de  
inserción. Cubra y cocine al vapor  
según los tiempos que se indican a  
continuación o hasta que se haya  
obtenido la cocción deseada.  
asador. Vierta 1 cuarto de galón (1 L)  
de agua hirviendo en la asadera de  
Productos que se desea cocinar al vapor  
2 cabezas de coliflor, cortadas  
Cantidad de tiempo  
10 minutos  
2 ramilletes de brócoli, cortados  
2 libras (900 g) de camarones  
10 minutos  
10 minutos  
Para calentar panecillos, etc.  
Precaliente el horno asador a 250°F  
en esquinas opuestas de la asadera de  
(120ºC). Necesitará dos envases refrac- inserción. Coloque los panecillos o  
tarios pequeños para el agua. Latas de  
comida vaciadas y lavadas son una  
perfecta solución. Llene dos tercios de  
panqueques apilados en el horno de  
inserción. No deje que toquen los  
costados de la asadera. Cubra y man-  
las latas con agua caliente y colóquelas téngalos calientes hasta por una hora.  
Para cocinar en cantidades  
La asadera de inserción se puede usar  
como utensilio grande de cocción  
Por ejemplo, gradúe la temperatura a  
400ºF (205ºC) y el horno asador calen-  
cuando se cocinen o se calienten canti- tará sopa de carne con vegetales desde  
dades grandes. Se puede usar para  
hervir salsas, sopas o guisados a fuego  
lento, o simplemente para calentar o  
entibiar cantidades grandes. Cuando  
cocine o caliente sopas o guisados en  
el horno asador, revuelva ocasional-  
mente para que se calienten en forma  
más uniforme y más rápida.  
la temperatura de refrigeración a la tem-  
peratura para servirla en unas dos  
horas. Para cocinar sopas, guisados o  
salsas, gradúe la temperatura a 225ºF  
(107ºC) y deje calentar a fuego lento  
entre 4 y 8 horas, según la receta.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 26  
Cómo limpiar su horno asador  
1. Coloque el control de temperatura  
en la posición apagada. Desenchufe  
el horno asador del tomacorriente y  
deje que se enfríe.  
2. Limpie la tapa, la rejilla y la asadera  
de inserción en agua caliente y  
jabonosa. Para eliminar la comida  
quemada que se haya pegado, deje  
en remojo, y luego frote con una  
esponjilla de nilón. Enjuague en agua  
caliente y luego seque.  
4. Limpie el exterior del horno asador  
con un paño húmedo y jabonoso y  
luego deje que se seque.  
NOTA: Podría ocurrir decoloración de  
la tapa si se lava en el lavavajillas.  
wADVERTENCIA  
Peligro de choque eléctrico  
• Desconecte el suministro  
eléctrico antes de limpiar.  
• No sumerja el cable, el enchufe  
o la base en ningún líquido.  
3. Lave el interior de la base del asador  
con un paño húmedo.  
No seguir estas instrucciones podría  
resultar en la muerte o choque eléc-  
trico.  
Recetas  
A menos que se haya indicado lo contrario, precaliente el horno asador durante  
15 minutos a la temperatura indicada en la receta.  
Si la receta indica que se debe usar una asadera o fuente, saque la rejilla del  
horno. Precaliente el horno a la temperatura deseada. Luego coloque la asadera  
sobre la rejilla y luego coloque ambos en el horno asador. Hornee según las  
instrucciones de la receta. La rejilla hace que sea más fácil colocar o sacar las  
asaderas o las fuentes del horno asador caliente.  
NOTA: Para usar las cacerolas para buffet (disponibles con modelos selectos úni-  
camente) para servir, todas las recetas se deben preparar en el horno asador, y  
luego colocarse en las cacerolas para buffet para mantener caliente y servir.  
Recetas para cocinar  
Albóndigas para fiesta  
Una bolsa de 5 libras (2,25 kg)  
de albóndigas congeladas  
pre-cocidas  
Una jarra de jalea de uvas de  
12 onzas (350 g)  
Una jarra de jalea de pasas de Corinto  
de 12 onzas (350 g)  
Una botella de salsa chile de  
12 onzas (350 g)  
Una botella de salsa cóctel de  
12 onzas (350 g)  
Deje que las albóndigas de descongelen en el refrigerador durante la noche.  
Coloque las albóndigas en la asadera de inserción. En un tazón grande mezcle  
las jaleas y las salsas juntas. Vierta sobre las albóndigas. Hornee a 250ºF (120ºC)  
por 2 horas o hasta que estén bien calentadas.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 27  
Chile  
1 cucharada (15 ml) de ajo picado  
2 cucharadas (30 ml) de aceite  
2 libras (900 g) de cuarto delantero  
de vaca, cortado en trozos pequeños  
1 libra (450 g) de salchicha italiana  
picante sin la piel  
4 cucharadas (60 ml) de polvo de chile  
2 cucharadas (30 ml) de comino molido  
1 cucharadita (5 ml) de pimienta negra  
2 latas de frijoles en forma de riñón  
de 16 onzas (450 g)  
1 libra (450 g) de salchicha italiana  
dulce sin la piel  
1 lata de tomates cortados en cubitos  
de 28 onzas (787 g), con el líquido  
1 lata de pasta de tomate de 12 onzas  
(350 g)  
2 latas de caldo de gallina de 15 onzas  
(425 g)  
2 cebollas grandes, picadas  
1 pimiento verde grande, sin semillas  
y picado  
4 cucharadas (60 ml) de pimientos  
jalapeños en lata, cortados en tajadas  
(más o menos la mitad de una lata de  
4 onzas [115 g])  
Coloque el cuadrante de temperatura a 400°F (205ºC). Caliente el aceite en la  
asadera de inserción. Agregue la carne y la salchicha y cocine unos 20 minutos.  
Agregue las cebollas, los pimientos, jalapeños, y el ajo y cocine 5 minutos. Mezcle  
los ingredientes restantes. Reduzca la temperatura a 275°F (130ºC). Cubra y cocine  
por 2 horas, agitando después de la mitad del tiempo. Se obtienen 5 cuartos de  
galón (5 L).  
Recetas para asado  
Pavo asado rápido  
El horno asador cocina un pavo en la mitad de tiempo que un horno común,  
pero use un termómetro para carne para asegurarse de que el pavo esté perfec-  
tamente cocido. El horno asador NO dora un pavo. El goteo constante de  
condensación de la tapa del asador evita que el pavo se dore, pero también  
produce un pavo jugoso.  
Un pavo fresco o descongelado de  
14 a 18 libras (6,3-8,1 kg)  
1 cebolla, cortada a la mitad  
2 tallos de apio  
1 cucharadita (5 ml) de sal  
12 cucharadita (2,5 ml) de pimienta  
14 taza (60 ml) de manteca, derretida  
Saque la rejilla. Vierta 12 taza (125 ml) de agua en la asadera de inserción, cubra y  
precaliente a 325°F (160ºC). Saque los menudillos y el pescuezo de las cavidades  
del pavo. Colóquelos a un costado y úselos para hacer salsa de menudillos.  
Enjuague el pavo por dentro y por fuera con agua fría. Coloque la cebolla y el apio  
dentro del pavo. Frote el exterior con sal y pimienta. Colóquelo sobre la rejilla. Pinte  
todo el pavo con mantequilla. Colóquelo en el asador. Cubra y cocine a 325ºF  
(160ºC) durante 2 o 212 horas. Chequee la lectura del termómetro para carne.  
Continúe cocinando hasta que el termómetro para carne indique 180°F (82ºC).  
Salsa para dorar el pavo  
Para dorar la piel del pavo, use la siguiente receta antes de cocinar:  
14 taza (60 ml) de mantequilla o margarina derretida  
112 cucharada (7,5 ml) de salsa para dorar, como Kitchen Bouquet  
1 cucharadita (5 ml) de paprika  
Lave el pavo con agua fría. Golpetee para secarlo. Pinte el pavo con la mezcla  
para dorar y cocínelo según las instrucciones.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 28  
Recetas para horno  
Papas al horno  
10 libras (4,5 kg) de papas para hornear  
Lave y frote las papas. Perfore todas las papas varias veces. Apílelas en el horno  
asador de manera que no toquen los lados de la asadera de inserción. Cocine a  
400ºF (205ºC) por 1 hora o hasta que estén listas. Verifique que estén listas  
pinchando con un tenedor.  
El pastel de queso perfecto  
Se necesita una asadera de fondo desmontable para esto, pero es fácil de hacer  
pasteles de queso. El horno asador cocina el pastel de queso con un calor deli-  
cado rodeándolo de agua como lo hacen los profesionales.  
Mantequilla  
112 tazas (375 ml) de azúcar  
5 huevos  
1 cucharadita (5 ml) de vainilla  
1 cucharada (15 ml) de jugo de limón  
12 taza (125 ml) de galleta integral  
rallada  
6 paquetes de queso crema de 8  
onzas (225 g) a temperatura ambiente  
Enmantequille generosamente el fondo y los lados de la asadera de 912 pulgadas  
(24 cm) con fondo desmontable. Espolvoree la galleta rallada en forma uniforme  
sobre el fondo de la asadera. En un tazón grande bata el queso crema hasta que  
quede uniforme. Agregue azúcar y continúe batiendo hasta que quede uniforme.  
Agregue los huevos batiendo bien después de cada adición. Revuelva la vainilla y  
el jugo de limón. Vierta en la asadera con fondo desmontable preparada. Cubra  
la asadera con papel de aluminio. (Esto evita que la condensación en el asador  
caiga sobre el pastel). Vierta 3 cuartos de galón (3 L) de agua caliente en la  
asadera de inserción. Coloque la asadera con fondo desmontable en la rejilla y  
póngala en el horno. Cubra y cocine a 325ºF (160ºC) por 112 horas. Saque con  
cuidado y deje enfriar, luego refrigere bien antes de servir. Se obtienen entre 16 y  
20 porciones.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 29  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
MARCA:  
Proctor-Silex:  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la  
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer  
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la  
mano de obra.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;  
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el  
consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,  
jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación  
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial  
o comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,  
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza  
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la  
lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del  
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables  
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al  
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es  
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la  
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con  
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene  
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de  
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
(DIMALSA)  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Fax. (55) 58 70 64 42  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 30  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 31  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161600 Sv02.qxd 1/8/07 8:58 AM Page 32  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Jalisco  
Distrito Federal  
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,  
S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323  
Fax: 01 55 5243 1397  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Fax: 01 656 617 8030  
Fax: 01 81 8344 0486  
Modelos:  
32180  
32180DI  
32181  
32182  
32182DI  
32183  
32183DI  
32184  
32221  
Tipo:  
RO07  
RO07  
RO07  
RO07  
RO07  
RO07  
RO07  
RO07  
RO09  
Características Eléctricas:  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
60 Hz  
60 Hz  
60 Hz  
60 Hz  
60 Hz  
60 Hz  
60 Hz  
60 Hz  
60 Hz  
1450 W  
1450 W  
1450 W  
1450 W  
1450 W  
1450 W  
1450 W  
1450 W  
1450 W  
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo "MX".  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com  
hamiltonbeach.com.mx • proctorsilex.com.mx  
840161600  
1/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Philips Blender HR1741 User Manual
Philips MP3 Player 6688 User Manual
Philips Switch SWV1010 User Manual
Philips TV Cables SWV7112W User Manual
Pioneer Flat Panel Television PDP 428XDA User Manual
Polar Heart Rate Monitor S725 User Manual
Polycom Telephone DT14DS User Manual
Precor Cell Phone Accessories P80 CONSOLE User Manual
Precor Treadmill 95sp User Manual
PYLE Audio Car Stereo System PLCD55 User Manual