Powermate Portable Generator PMC496751 User Manual

PMC496751  
Insert  
Additif  
Adición  
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO  
Thank you for selecting a Coleman® Powermate®  
Generator. The Coleman® Powermate® generator has  
been made to supply reliable, portable electrical power  
when utility power is not available. We hope you will  
enjoy your new generator. Welcome to our worldwide  
family of Coleman® Powermate® generator users.  
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Coleman®  
Powermate®. Ce groupe électrogène Coleman®  
Powermate® a été conçu pour fournir le pouvoir  
électrique, portatif et fiable quand le pouvoir d'utilité n'est  
pas disponible. Nous espérons que votre groupe  
électrogène vous donnera entière satisfaction. Bienvenue  
dans la famille mondiale des utilisateurs de groupes  
électrogènes Coleman® Powermate®.  
Gracias por seleccionar un generador Coleman®  
Powermate®. El generador Coleman® Powermate® ha  
sido diseñado para proporcionar energía eléctrica  
confiable y portátil cuando no hay servicio disponible de  
energía pública. Esperamos que disfrute de su nuevo  
generador. Bienvenido a nuestra familia de usuarios de  
generadores Coleman® Powermate® a nivel mundial.  
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and  
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.  
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire  
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.  
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas  
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.  
08/06 0064424  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTABILITY KIT INSTALLATION  
TOOLS REQUIRED: 7/16”, 1/2” and 9/16" sockets and ratchets, block(s) of wood (minimum of 6” tall).  
Refer to the parts list on page 9.  
WHEEL INSTALLATION  
1. Block up end of generator opposite the fuel tank cap to install wheel kit.  
2. Insert wheel spacer (item 45) into the center of the wheel (item 31).  
3. Slide 3/8 x 4.25” bolt (item 35) and 3/8 washer (item 30) through the wheel (item 31), then through the wheel bracket on the  
carrier, with the offset side of the wheel hub against the wheel bracket.  
4. Thread 3/8 nyloc nut (item 36) onto the bolt and tighten to securely clamp the wheel assembly to the carrier.  
5. Repeat above instructions for the remaining wheel.  
FOOT INSTALLATION  
1. Assemble the rubber feet (item 32) to the foot bracket (item 49) using a 1/4-20 x 1.5” bolt (item 48). Thread a 1/4 washer  
(item 39) and a 1/4 nyloc nut (item 13) to the bolt to secure the assembly. Caution: Do not over tighten so that the foot  
material collapses.  
2. Blocking up the alternator side of the generator, place the foot bracket under the carrier channel. Thread a 5/16-18 x 1” bolt  
(item 47) with a 5/16 wide washer (item 54) through the mounting holes and thread a 5/16 wide washer (item 54) and a 5/16  
nyloc nut (item 16) to the bolt to secure the foot bracket to the carrier.  
HANDLE INSTALLATION  
1. Place handle (item 28) and spacer (item 52) on carrier on same end as feet, as shown in the diagram.  
2. Slide 5/16 x 2.25” bolt (item 29) and 5/16 washers (item 15) through handle and handle bracket as shown in diagram and  
secure with 5/16” nyloc nut (item 16). Tighten until handle is securely clamped to the carrier.  
3. Apply aerosol hairspray or similar adhesive to the handle (item 28), and then slide the handle grip (item 46) onto the handle.  
The aerosol hairspray will allow for easier assembly and will adhere the grip to the handle.  
4. Insert cap (item 38) into end of handle (item 28).  
5. Repeat above instructions for the remaining handle.  
LOCKING HANDLE  
1
2
1. Attach the lanyards (item 33) to the release  
pins (item 37) and carrier as shown in the  
illustration.  
2. To lock the handle (item 28) in the extended  
position, align the holes in the handle brackets  
with the holes in the carrier brackets and insert  
the release pins (item 37).  
33  
37  
English  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation:  
ELECTRIC START  
Hook up the new battery, or re-install the new battery, as  
follows: Place the battery in the position provided. Connect the  
Red 10 Gauge wire to the positive (+) terminal and the Black 10  
Gauge wire to the negative (-) terminal with the bolt, nut, and  
washer provided. Make sure all connections are tight. Your  
battery is now connected and ready for use. Turn the start  
rocker switch to the on position and push the start button to  
crank the engine.  
This generator model is provided with both electric start  
and recoil start capabilities. The charger is a low amperage  
(1A) maintenance type charger. It will charge your battery as  
your generator runs. Avoid prolonged cranking, as it can  
damage the engine.  
The battery provided is a nominal 12 volt sealed  
rechargeable lead-acid battery and can be operated in any  
position without leakage. It complies with non-spillable battery  
regulations. Its convenient size offers a 30% reduction over  
conventional batteries.  
Note: Be sure Oil has been added to the engine as  
specified in the Owner's Manual.  
Length = 7.14 inches, Width = 3.03 inches,  
Height = 6.59 inches, Weight = 12.56 lbs  
18AH Rating  
UL Recognized  
Battery Kit Parts List  
Item  
A
B.  
Description  
*Bolt, M5 x M12  
*Nut 5MM  
Qty  
2
2
C.  
*Washer Flat M5  
2
* These are standard parts available at your local hardware  
store.  
Note: Brand New Generators are shipped with the Battery  
Connections disconnected. The Positive and Negative  
Terminals must be connected to the Battery before the  
Electric Start Feature will work.  
Initial Battery Connection - Refer to the Installation Instructions  
Below.  
Battery Removal & Installation:  
Removal: Remove the nut and bolt from the negative and  
positive post, being careful not to short across the terminals.  
(Shorting the terminals together can cause sparks, damage to  
the battery or generator or even burns or explosions.)  
Always abide by the safety warnings provided with the  
battery. Remove the battery and re-cycle and dispose of  
properly.  
Do not short-circuit the battery terminals.  
Do not charge in a sealed container.  
Keep sparks, flame away.  
English  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT  
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS  
The California Air Resources Board and Powermate Corporation (herein "Powermate") are pleased to explain the evaporative emission  
control system (EECS) warranty on your 2006 generator. In California, new generators must be designed, built and equipped to meet the  
State's stringent anti-smog standards. Powermate must warrant the EECS on your generator for the periods of time listed below, provided  
there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your generator.  
Your EECS includes parts such as: fuel hoses.  
MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE:  
This evaporative emission control system is warranted for two years. The warranty period begins on the date the generator is delivered to  
an ultimate purchaser.  
Powermate warrants to the ultimate purchaser and any subsequent owner that the generator is (i) designed, built and equipped so as to  
conform with all applicable regulations; and (ii) free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part  
to be identical in all material respects to that part as described in Powermate's application for certification.  
If any evaporative emission-related part on your generator is defective, the part will be repaired or replaced by Powermate.  
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:  
As the generator owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner's manual. Powermate  
recommends that you retain all receipts covering maintenance on your generator, but Powermate cannot deny warranty solely for the lack  
of receipts. You should, however, be aware that Powermate may deny you warranty coverage if your generator or a part has failed due to  
abuse, neglect or improper maintenance or unapproved modifications.  
You are responsible for presenting your generator to an authorized Powermate warranty service center as soon as the problem exists. The  
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your  
warranty coverage, you should call Powermate Product Service at 1-800-445-1805.  
DETAILS OF YOUR WARRANTY  
Subject to certain conditions and exclusions as stated below, the warranty on emission-related parts is as follows:  
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied, is warranted  
for the period stated above. If the part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by  
Powermate according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the  
remainder of the period.  
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions supplied, is warranted for the warranty  
period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.  
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied, is warranted for  
the period of time before the first scheduled replacement date for that part. If the part fails before the first scheduled replacement  
date, the part will be repaired or replaced by Powermate according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under  
warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement date for the part.  
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions herein must be performed at an authorized Powermate  
warranty service center at no charge to the owner.  
(5) The generator owner will not be charged for diagnostic labor that is directly associated with diagnosis of a defective,  
emission-related warranted part, provided that such diagnostic work is performed at an authorized Powermate warranty service  
center.  
(6) Powermate is liable for damages to other engine or generator components proximately caused by a failure under warranty of any  
warranted part.  
(7) Throughout the generator warranty period stated above, Powermate will maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the  
expected demand for such parts.  
(8) Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge  
to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of Powermate.  
(9) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on  
or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claims. Powermate will not be liable to war  
rant failures or warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.  
(10) The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty  
coverage if the generator has been abused, neglected or improperly maintained, and such abuse, neglect or improper maintenance  
was the direct cause of the need for repair or replacement of the part.  
WARRANTED PARTS:  
The following emission warranty parts list is covered:  
Fuel Hose.  
English  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE  
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU  
GROUPE ELECTROGENE  
Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie)  
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle  
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la  
compagnie ou que son représentant du service autorisé auront  
déterminé comme étant défectueuses du point de vue du  
matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de  
remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut  
matériel ou de fabrication.  
*
*
*
*
*
*
*
*
Moteur 13 HP Honda OHV  
Chemise de cylindres en fonte  
Détecteur de bas niveau d'huile  
Démarreur électrique  
Prises sur tableau de commande  
CordKeeper™  
La tension automatique régulatrice  
Réservoir de carburant en plastique d'une  
contenance de 30.3 litres (8 gallons)  
Pare-étincelles  
Ce qui n'est pas couvert :  
·
Les frais de transport pour envoyer le produit à la  
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour  
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais  
d'expédition au client des produits réparés ou remplacés.  
Ces frais doivent être assumés par le client.  
Le moteur est couvert exclusivement par une garantie  
distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse  
dans le guide d'utilisation du moteur.  
Les dommages causés par un abus ou un accident, et les  
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure  
normale.  
La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,  
garder et faire fonctionner le produit conformément aux  
directives et aux recommandations de la compagnie  
formulées dans le guide d'utilisation, ou si le produit est  
utilisé comme équipement de location.  
*
*
Kit de transport  
TABLEAU DE COMMANDE  
·
·
·
A. Prise double de 120 V, 20 A  
20 ampères de courant peuvent être dessinés de chaque  
moitié de la prise. La charge totale doit cependant rester dans  
les limites indiquées sur la plaque signalétique. Ces prises  
peuvent s’utiliser en conjonction avec la prise à verrouillage à  
condition que le générateur ne soit pas surchargée.  
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A  
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 30 A à  
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par  
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque  
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en  
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit  
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.  
·
La compagnie ne paiera pas de réparation ou des  
ajustements au produit, ou pour les coûts ou main-  
d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la  
compagnie.  
Période couverte par la garantie : Deux (2) ans à partir de la  
date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les  
applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des  
fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la  
garantie se limite à un (1) an à partir de la date d'achat. En ce  
qui concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit  
présenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser la  
compagnie au cours de la période couverte par la garantie.  
C. Disjoncteurs  
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En  
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur  
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au  
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du  
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur  
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.  
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils  
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le  
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du  
disjoncteur pour le réenclencher.  
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :  
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à  
Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport  
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U.  
D. CordKeeper™ la Restriction  
Le CordKeeper™ la restriction est un dispositif unique qui  
empêche la fiche de ressortir accidentellement d’une prise.  
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE  
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU  
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES  
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE  
CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,  
ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA  
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS  
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA  
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES  
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE  
AURORISÉE PAR LA LOI.  
E. Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur  
F. Le Bouton de Début de moteur  
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par  
la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres  
droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines  
provinces (ou certains États) n'autorisent pas de clauses de  
renonciation des garanties implicites ou de limites à l'égard de  
dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de  
renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas  
s'appliquer à vous.  
Français  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT  
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2 po, et 9/16 po, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur)  
Reportez-vous à la liste des pièces des page 9.  
INSTALLATION DES ROUES  
1. Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de celle où se trouve le capuchon du réservoir d’essence sur un bloc de  
façon à pouvoir effectuer la pose de la roue.  
2. Insérer une bague d’espacement (article 45) dans le centre de la roue (article 31).  
3. Enfiler le boulon de 3/8 x 4.25 po (article 35) et rondelle de 3/8 po (article 30) dans la roue (article 31), puis dans le support  
de la roue sur le transporteur, en le plaçant de façon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la roue repose contre le  
support.  
4. Enfiler l’écrou à frein élastique de 3/8 po (article 36) sur le boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la transporteur.  
5. Procéder de la même façon pour l’autre roue.  
INSTALLATION DU PIED  
1. Monter le pied (article 32) sur le support de pied (article 49) au moyen d'un boulon de 1/4-20 x 1.5 po (article 48).  
Fixer l'ensemble en vissant sur le boulon un écrou nyloc (article 13), avec une rondelle (article 39). Attention: ne pas trop  
serrer, pour ne pas écraser le matériau du pied.  
2. En bloquant le côté alternateur de la génératrice, mettre en place le support de pied sous le profilé en U. Visser un boulon de  
5/16-18 x 1 po (article 47) avec une rondelle de 5/16 po large (article 54) dans les trous de fixation, puis visser sur le boulon  
un écrou nyloc de 5/16 po (article 16), avec une rondelle de 5/16 po large (article 54) pour fixer le support de pied au profilé.  
POSE DE LA POIGNEE  
1. Mettre la poignée (article 28) et entretoise (article 52) sur la chariot du côté où se trouvent les pieds tel qu’indiqué sur le  
diagramme.  
2. Insérer le boulon de 5/16 x 2.25 po (article 29) et rondelles de 5/16 po (article 15) dans la poignée et support de poignée tel  
qu’indiqué sur le diagramme et fixer en place à l’aide de l’écrou à frein élastique de 5/16 po(article 16). Serrer jusqu’à ce que  
la poignée soit bien fixée sur la chariot.  
3. Appliquez un aérosol de laque ou un produit adhésif semblable sur la poignée (article 28) et faites ensuite glisser la prise  
(article 46) sur la poignée. L'emploi de l'aérosol de laque en facilitera l'assemblage et permettra à la prise de coller à la  
poignée.  
4. L'insertion capuchon (article 38) dans les fin de poignée (article 28).  
5. Procéder de la même façon pour l’autre poignée.  
POIGNEE VERROUILLANT  
1
2
1. Attacher le lanyards (article 33) aux épingles  
de relâchement (article 37) et le transporteur  
selon l'illustration.  
2. Pour verrouiller la poignée (article 28) dans la  
position étendue, aligner les trous dans les  
support de poignée avec les trous dans les  
support de transporteur et insérer les épingles  
de relâchement (article 37).  
33  
37  
Français  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pose:  
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE  
Insérez la nouvelle batterie ou réinstallez la nouvelle batterie  
comme suit : Placer la batterie à l’emplacement prévu.  
Branchez le fil métallique rouge no 10 à la borne positive (+) et  
le fil métallique noir no 10 à la borne négative (-) à l'aide du  
boulon, de l'écrou, et rondelle fournis. Assurez-vous que toutes  
les connexions sont bien serrées. Votre batterie est  
maintenant branchée et prête à l'emploi. Tourner le  
commutateur clé pour couder le moteur.  
Ce modèle de génératrice est offert avec des fonctions de  
démarrage électrique ou de démarrage à rappel. Le chargeur  
est de type entretien à faible niveau de courant électrique (1A).  
Il permet de charger votre batterie lorsque votre génératrice est  
en marche. Évitez les démarrages prolongés car ils risquent  
d'endommager le moteur.  
NOTA : Assurez-vous que de l'huile a été ajoutée au  
moteur, tel qu'il est précisé dans le guide du propriétaire.  
La batterie fournie en est une de type rechargeable au  
plomb étanche d'une charge nominale de 12 volts pouvant  
fonctionner dans n'importe quelle position sans risque de fuite.  
Elle est conforme aux règlements relatifs aux batteries  
hermétiques. Son format pratique est 30 pour cent plus  
compact que celui des batteries traditionnelles.  
Longueur = 18,13 cm (7.14 po), Largeur = 7,69 cm (3.03 po),  
Hauteur = 16,73 cm (6.59 po), Poids = 27,63 lb (12.56 lb)  
Régime nominal 18Ah  
BORNE  
POSITIVE (+)  
Reconnue par UL  
BORNE  
NÉGATIVE (-)  
Liste des pièces du nécessaire de batterie  
Article Description  
Quantité  
A
B.  
C.  
*Boulon, M5 x M12  
*Écrou 5MM  
*Rondelle plate M5  
2
2
2
FIL NOIR  
*Toutes les pièces sont standard et sont en vente à la  
quincaillerie locale.  
FIL ROUGE  
NOTA : Les nouvelles génératrices sont expédiées avec  
les connexions de batterie débranchées. Les bornes  
positive et négative doivent être branchées à la batterie  
avant que la fonction de démarrage électrique puisse  
fonctionner.  
Branchement initial de la batterie - Reportez-vous aux  
directives d'installation ci-dessous.  
Dépose et pose de la batterie  
Dépose. Enlevez l'écrou et le boulon de la borne négative et  
positive de batterie en prenant soin de ne pas court-circuiter les  
bornes. (Le fait de court-circuiter les bornes peut causer des  
étincelles, des dommages à la batterie ou à la génératrice ou  
même des blessures ou des explosions.) Respectez  
toujours les avertissements en matière de sécurité fournis avec  
la batterie. Enlevez la batterie. Recyclez et jetez la batterie de  
manière appropriée.  
Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.  
Ne pas charger dans un contenant étanche.  
Éloigner des étincelles et des flammes.  
Français  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONFORMITÉ AUX RÈGLEMENTS ANTIPOLLUTION DE LA CALIFORNIE  
DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE  
Le California Air Resources Board et la société Powermate Corporation (ci-après "Powermate") sont fiers d'expliquer la garantie de conformité du  
système de recyclage des vapeurs de carburant ("EECS") de votre génératrice 2006. Dans l'état de la Californie, les nouvelles génératrices doivent  
être conçues, fabriquées et équipées pour être conformes aux règlements antipollution stricts de l'État en matière de protection de  
l'environnement. Powermate doit garantir l'EECS de votre génératrice pour les périodes énumérées ci-dessous, pourvu que votre génératrice n'ait  
fait l'objet d'aucun usage abusif, négligence ou entretien inapproprié.  
Votre EECS comprend des pièces telles que : les canalisations de carburant.  
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :  
Ce système de recyclage des vapeurs de carburant est garanti pour une période de deux ans. La période de la garantie commence à la date de  
livraison de la génératrice à l'acheteur ultime.  
Powermate garantit à l'acheteur ultime et à tout acheteur subséquent que la génératrice a été (i) conçue, fabriquée et équipée de manière à être  
conforme à tous les règlements applicables; et que (ii) celle-ci est exempte de défauts de matériel et de fabrication qui provoquent la défaillance  
identique d'une pièce sous garantie à tous les égards matériels que la pièce décrite dans la demande de certification de Powermate.  
Si toute pièce de votre génératrice reliée aux vapeurs de carburant est défectueuse, celle-ci sera réparée ou remplacée par Powermate.  
RESPONSABILITÉS DE LA GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :  
À titre de propriétaire de la génératrice, vous êtes responsable de l'exécution de l'entretien requis, tel qu'il figure dans votre guide du propriétaire.  
Powermate recommande que vous conserviez tous les reçus de l'entretien dont votre génératrice, mais Powermate ne peut refuser la garantie pour  
seule cause du manque de reçus. Toutefois, vous devez être conscient que Powermate peut refuser votre garantie si votre génératrice ou l'une de ses  
pièces a fait défaut en raison d'un usage abusif, d'une négligence ou d'un entretien inapproprié ou de modifications non autorisées.  
Vous êtes responsable de remettre votre génératrice à un centre de service de garantie agréé de Powermate dès que l'anomalie se manifeste. Les  
réparations au titre de la garantie doivent être effectuées dans un laps de temps raisonnable ne devant pas dépasser 30 jours. Pour toute question  
concernant votre couverture de garantie, veuillez appeler le Service des produits Powermate au 1 800 445?1805.  
DÉTAILS DE LA GARANTIE  
Sous réserve de certaines conditions et exclusions énumérées ci-dessous, la garantie sur les pièces de recyclage de carburant est la suivante :  
(1) Toute pièce sous garantie dont le remplacement n'est pas prévu à titre d'entretien requis dans les consignes écrites fournies est garantie pour  
la période précitée. Si la pièce fait défaut pendant la période de garantie, la pièce sera réparée ou remplacée par Powermate conformément à  
la sous-section (4) ci-dessous. Toute telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera toujours protégée en vertu de la garantie  
pour le reste de la période.  
(2) Toute pièce sous garantie dont seulement l'inspection régulière est prévue selon les consignes écrites fournies est garantie pour la  
période de garantie précitée. Toute telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera toujours protégée en vertu de la garantie  
pour le reste de la période de garantie.  
(3) Toute pièce sous garantie dont le remplacement est prévu à titre d'entretien requis dans les consignes écrites fournies est garantie pour la  
période précédant la première date prévue de remplacement de cette pièce. Si la pièce fait défaut avant la première date de remplacement  
prévue, la pièce sera réparée ou remplacée par Powermate conformément à la sous-section (4) ci-dessous. Toute telle pièce réparée ou  
remplacée en vertu de la garantie sera toujours protégée en vertu de la garantie pour le reste de la période précédant la première date de  
remplacement prévue pour cette pièce.  
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie en vertu des dispositions de la garantie énoncées dans la présente doit être  
effectué chez un centre de service de garantie agréé de Powermate, sans frais pour le propriétaire.  
(5) Le propriétaire de la génératrice ne devra payer aucuns frais pour la main-d'œuvre de diagnostic directement reliée avec le diagnostic d'une  
pièce défectueuse sous garantie reliée aux vapeurs de carburant, pourvu que ledit travail de diagnostic soit effectué chez un centre de service  
de garantie agréé de Powermate.  
(6) Powermate est responsable des dommages aux autres composants de moteur ou de génératrice découlant directement d'une défaillance sous  
garantie de toute pièce sous garantie.  
(7) Tout au long de la période de garantie précitée de la génératrice, Powermate maintiendra un approvisionnement des pièces sous garantie en  
nombres suffisants pour satisfaire à la demande de telles pièces.  
(8) Toute pièce de rechange peut être utilisée dans l'exécution de tout entretien ou réparation sous garantie et doit être offerte sans frais pour le  
propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de Powermate à l'égard de la garantie.  
(9) Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas l'objet d'une homologation par Air Resources Board ne peuvent être utilisées. L'utilisation  
par l'acheteur ultime de toute pièce ajoutée ou modifiée ne faisant pas l'objet d'une homologation donnera lieu à un refus de la réclamation  
au titre de la garantie. Powermate ne pourra être tenue responsable des défaillances de pièces sous garantie découlant de l'utilisation d'une  
pièce ajoutée ou modifiée ne faisant pas l'objet d'une homologation.  
(10) La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie autrement admissible à une couverture de garantie peut être exclu de ladite  
couverture de garantie si la génératrice a fait l'objet d'un usage abusif, d'une négligence ou d'un entretien inapproprié, et si un tel usage  
abusif, négligence ou entretien inapproprié s'avère la cause directe du besoin de réparation ou de remplacement de la pièce.  
PIÈCES SOUS GARANTIE :  
Les pièces énumérées ci-dessous sont couvertes par la garantie :  
Canalisation de carburant.  
Français  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIA LIMITADA  
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL  
GENERADOR  
Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la  
Compañía) garantiza al cliente minorista original en América  
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,  
cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus  
representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas  
en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el  
costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en  
materiales o en fabricación.  
*
*
*
*
*
*
*
*
Motor 13 HP Honda OHV  
Manga de hierro fundido del cilindro  
El sensor del nivel bajo de aceite  
Arranque électrico  
Receptáculos sobre el panel de control  
CordKeeper™  
El regulador automático del voltaje  
Tanque plástico de combustible con capacidad  
de 30.3 litros (8 galones)  
No están cubiertos:  
·
Costos de transporte por el envío del producto a la  
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados  
por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos  
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los  
deberá cubrir el cliente.  
*
*
Apagachispas  
Juego de transporte  
PANEL DE CONTROL  
·
·
·
El motor está cubierto exclusivamente por una garantía  
por separado por parte del fabricante del motor, que se  
incluye en el Manual del motor.  
Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y  
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso  
normales.  
La garantía no será válida si el consumidor no instala, da  
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo  
con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,  
descritas en el manual del usuario, o si el producto se  
utiliza como equipo de arrendamiento.  
La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al  
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la  
Compañía's la autorización previa.  
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes  
20 amperes de la corriente se pueden dibujar de cada mitad  
del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe  
mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de  
identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el  
receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no  
esté sobrecargado.  
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 30  
amperes  
Puede extraerse un máximo de 30 amp desde el  
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único  
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al  
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un  
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120  
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores  
nominales de la placa de identificación.  
·
Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra  
en productos utilizados únicamente para aplicaciones de  
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con  
fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a  
partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de  
garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de  
compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del  
período de garantía.  
C. Interruptor  
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de  
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito  
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte  
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del  
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la  
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.  
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría  
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede  
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.  
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número  
800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product  
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE  
68848 EE. UU.  
D. CordKeeper™ Restricción  
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO  
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,  
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA  
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS  
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN  
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA  
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO  
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA  
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y  
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE  
LA LEY LO PERMITA.  
El CordKeeper™ restricción es una característica  
exclusiva que se utiliza para impedir que los tapones se salgan  
de los receptáculos de 120 voltios.  
E. El motor On/Off (En/De) Interruptor  
F. Botón de Comienzo de motor  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también  
puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a  
estado. Algunos Estados no permiten la exención de  
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o  
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera  
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden  
no ser aplicables a usted.  
Español  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16”, 1/2”, y 9/16”, bloque(s) de madera, mínimo de 6” de alto.  
Consulte la lista de partes en las página 9.  
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS  
1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de  
rueda.  
2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 45) en el centro de la rueda (artículo 31).  
3. Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (artículo 35) y arandela de 3/8 (artículo 30) a través de la rueda (artículo 31), y luego a través  
del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte.  
4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 36) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la  
transportador.  
5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.  
INSTALACION DEL PIE  
1. Ensamble la pie (artículo 32) al soporte de la misma (artículo 49) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (artículo 48). Enrosque una  
arandela (artículo 39) y una tuerca nyloc (artículo 13) al perno para asegurar el ensamble. Precaución: No apriete  
demasiado para que el material de la pie no colapse.  
2. Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un perno de  
5/16-18 x 1" (artículo 47) con una arandela de 5/16 lejos (artículo 54) a través de los orificios de montaje y enrosque una  
arandela de 5/16 lejos (artículo 54) y una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 16) al perno para asegurar el soporte de la pie al  
portador.  
INSTALACIÓN DE LA MANIJA  
1. Coloque la manija (artículo 28) y espaciador (artículo 52) sobre la transportadora en el mismo extremo de las patas, tal como  
se indica en el diagrama.  
2. Deslice el perno de 5/16 x 2.25” (artículo 29) y arandela de 5/16 (artículo 15) a través de la manija y soporte del manija, tal  
como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de nyloc de 5/16” (artículo 16). Apriétela hasta que la manija quede  
firmemente asegurada a la transportadora.  
3. Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija(artículo 28), y luego deslice el agarradero de la  
manija (artículo 46) sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adherirá el  
agarradero a la manija.  
4. La adición tapa (artículo 38) en fines del manija (artículo 28).  
5. Repita el procedimiento anterior para la otra manija.  
MANIJA QUE CIERRA  
1
2
1. Conecte los acoladores (artículo 33) a los  
alfileres de la liberación (artículo 37) y el  
portador como mostrado en la ilustración.  
2. Para cerrar el manija (artículo 28) en la  
posición extendida, alinea los hoyos en los  
soporte del manija con los hoyos en los  
soporte de transportador y mete los alfileres  
de la liberación (artículo 37).  
33  
37  
Español  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación:  
ARRANQUE ELÉCTRICO  
Acople la nueva batería, o vuelva a instalarla, como se  
muestra a continuación. Coloque la batería en la posición  
provista. Por medio del perno, tuerca, y la arandela  
suministrados, conecte el cable rojo diámetro 10 con la  
terminal positiva (+) y el cable negro diámetro 10 con la  
terminal negativa (-). Asegúrese de que todas las conexiones  
estén firmes. Ahora se encuentra conectada su batería y lista  
para utilizarse. Gire el interruptor clave para acodar el motor.  
Nota: Asegúrese de que se haya agregado aceite al motor,  
según se especifica en el Manual del propietario.  
El modelo de este generador se proporciona con  
capacidades de arranque tanto de impacto trasero como  
eléctrico. El cargador es del tipo para mantenimiento de bajo  
amperaje (1A). Cargará su batería cuando esté en marcha su  
generador. Evite el uso prolongado de arranque con  
manivela, pues esto puede dañar el motor.  
La batería que se suministra es de plomo-ácido, de 12  
voltios nominales, sellada y recargable y se puede poner en  
funcionamiento en cualquier posición sin que presente fugas.  
Cumple con las regulaciones de baterías antiderrame. Su  
cómodo tamaño ofrece una reducción del 30% sobre otras  
baterías convencionales.  
TERMINAL  
POSITIVA (+)  
Longitud = 7.14 pulg, Ancho = 3.03 pulg, Altura = 6.59 pulg  
Altura = 12.56 lb  
18AH nominal  
Reconocida por UL  
TERMINAL  
NEGATIVA (-)  
Lista de piezas del kit de batería  
Artículo Descripción  
Cant.  
A
B.  
C.  
*Perno, M5 x M12  
*Tuerca 5mm  
*Arandela plana M5  
2
2
2
CABLE  
NEGRO  
CABLE  
ROJO  
*Todas las partes son estándar y puede encontrarlas en su  
ferretería local.  
Nota: Los generadores nuevos de marca se envían con las  
conexiones de la batería sin conectar. Las terminales  
positiva y negativa deben conectarse con la batería antes  
de que se ponga en marcha la función Arranque eléctrico.  
Conexión inicial de la batería: Consulte las Instrucciones de  
instalación que aparecen a continuación.  
Extracción e instalación de la batería:  
Extracción: Retire la tuerca y el perno de la terminal negativa  
y la positiva, teniendo cuidado de no causar cortocircuito en las  
terminales. (Un cortocircuito al juntar las terminales puede  
causar chispas, daños a la batería o al generador y hasta  
quemaduras o explosiones.) Siempre observe las  
advertencias de seguridad que se suministran con la batería.  
Retire la batería; asimismo, recíclela y deséchela de manera  
adecuada.  
No cause cortocircuito en las terminales de las  
baterías.  
No realice la carga en un recipiente sellado.  
Mantenga alejadas las chispas y las llamas.  
Español  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIÓN DE CALIFORNIA  
LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTÍA  
El Consejo de los Recursos del Aire de California y Powermate Corporation (de aquí en adelante denominada "Powermate") se complace en explicar la  
garantía del sistema de control de emisiones evaporativas (EECS por sus siglas en inglés) en su generador modelo 2006. En California, los generadores  
nuevos deben diseñarse, fabricarse y equiparse de manera que cumplan con los estrictos estándares contra emisiones de humo del estado. Powermate debe  
garantizar el EECS en su generador por los períodos de tiempo que se indican a continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia o  
mantenimiento incorrecto de su generador.  
Su EECS incluye las siguientes piezas: Mangueras de combustible.  
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:  
Este sistema de control de emisiones evaporativas tiene una garantía de dos años. El período de garantía comienza en la fecha en que se le entregue el  
generador al comprador final.  
Powermate garantiza al comprador final y a cualquier propietario subsiguiente que el generador (i) está diseñado, fabricado y equipado de acuerdo con todos  
los reglamentos aplicables; y (ii) no tiene defectos en materiales ni en mano de obra que pudieran provocar fallas en alguna de las piezas  
garantizadas que sea idéntica en lo que respecta al material a la pieza descrita en la solicitud de certificación de Powermate.  
Si alguna de las piezas relacionadas con el sistema de emisiones evaporativas de su generador fallara, Powermate se compromete a repararla o  
reemplazarla por otra.  
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:  
Como propietario del generador, usted es responsable de que se le brinde el mantenimiento requerido que se indica en su manual del propietario. Powermate  
recomienda que guarde todos los recibos que hacen constar que se le dio mantenimiento a su generador; sin embargo, Powermate no puede negarse a prestar  
un servicio cubierto por la garantía, únicamente porque usted no cuenta con dichos recibos. No obstante, tenga en cuenta que Powermate puede negar la  
cobertura de su garantía si su generador o una pieza de éste ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o  
modificaciones no autorizadas.  
Usted es responsable de llevar su generador a un centro de servicio de garantía autorizado de Powermate, en cuanto se presente el problema. Las  
reparaciones cubiertas por la garantía se realizarán en un período razonable, que no exceda 30 días. Si tiene alguna pregunta relacionada con la cobertura de  
su garantía, debe llamar al Servicio de Productos de Powermate al 1-800-445-1805.  
DETALLES DE SU GARANTÍA  
La garantía que cubre las piezas relacionadas con el sistema de emisiones evaporativas, sujeta a ciertas condiciones y exclusiones que se indican abajo,  
establece lo siguiente:  
(1) Cualquier pieza garantizada, no programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones escritas que se le  
proporcionaron, está garantizada por el período que se indicó anteriormente. Si la pieza fallara durante el período de cobertura de la garantía,  
Powermate la reparará o reemplazará de acuerdo con la subsección (4) que se incluye más abajo. Dicha pieza reparada o reemplazada bajo la cober  
tura de la garantía, se garantizará por el resto del período.  
(2) Cualquier pieza garantizada, programada únicamente para inspección regular en las instrucciones escritas que se le proporcionaron, está garantizada  
por el período de la garantía que se indicó anteriormente. Dicha pieza reparada o reemplazada bajo la cobertura de la garantía, se garantizará por el  
resto del período de la garantía.  
(3) Cualquier pieza, programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones que se le proporcionaron, está  
garantizada por el período de tiempo anterior a la fecha del primer reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza fallara antes de la fecha del  
primer reemplazo programado, Powermate la reparará o reemplazará de acuerdo con la subsección (4) que se incluye a continuación. Dicha pieza  
reparada o reemplazada bajo la cobertura de la garantía, se garantizará por el resto del período, antes de la fecha del primer reemplazo programado  
para la pieza.  
(4) La reparación o reemplazo de cualquier pieza establecida en las cláusulas de la garantía, deberá efectuarse en un centro de servicio de garantía  
autor izado de Powermate, sin que el propietario incurra en gasto alguno.  
(5) El propietario del generador no deberá pagar la mano de obra del diagnóstico que esté directamente relacionado con el diagnóstico de una pieza del  
sistema de emisiones evaporativas en mal estado y garantizada, siempre que dicho diagnóstico sea llevado a cabo en un centro de servicio de garantía  
autorizado de Powermate.  
(6) Powermate es responsable de los daños hechos a otros componentes del motor o generador provocados inminentemente por una falla cubierta por la  
garantía, de alguna pieza garantizada.  
(7) Durante el período de garantía del generador, el cual se indica anteriormente, Powermate mantendrá un suministro suficiente de piezas garantizadas  
para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas.  
(8) Para realizar el mantenimiento o las reparaciones cubiertos por la garantía podrá usarse cualquier pieza de repuesto, la cual deberá proporcionarse en  
forma gratuita al propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía de Powermate.  
(9) No podrán utilizarse piezas incorporadas o modificadas que no estén exentas por el Consejo de los Recursos del Aire de California. Si el comprador  
final utilizara alguna pieza incorporada o modificada que no esté exenta, esto constituirá motivo de anulación de los reclamos de la garantía.  
Powermate no será responsable de garantizar daños en piezas garantizadas, provocados por el uso de una pieza modificada o incorporada que no está  
exenta.  
(10) La reparación o reemplazo de alguna pieza garantizada que de algún modo cumpla con los requisitos de la cobertura de la garantía, puede ser  
excluida de dicha cobertura si se comprueba que el generador ha sido sometido a abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto y que dicho abuso,  
negligencia o mantenimiento incorrecto ha sido la causa directa de la reparación o cambio de la pieza.  
PIEZAS GARANTIZADAS:  
Las piezas del sistema de emisiones evaporativas que están cubiertas por la garantía son las siguientes:  
Manguera de combustible.  
Español  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS  
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS  
REF. PART  
NO. NO.  
DESCRIPTION  
DESCRIPTION  
DESCRIPCIÓN  
QTY  
1
0064292  
Carrier, assembly  
Engine 13 hp Honda OHV ES  
Isolator  
Ensemble transport  
Moteur  
Sectionneur  
Adaptateur pour moteur  
Boulon  
Stator  
Connecteur, stator  
Connecteur, tableau  
Connecteur, stator  
Connecteur, couvre-enroulement  
Rotor  
Transportador, conjunto  
Motor  
Aislador  
Adaptador, motor  
Perno  
Estator  
Conector, estator  
Conector, panel  
Conector, estator  
Conector, caja posterior  
Rotor  
1
1
4
1
4
1
1
1
2
2
1
2
Note A  
3
0051094  
4
0050236.01 Adapter, engine  
5
0000919.01 Bolt whz 3/8-16 x .75  
6
0064374  
0063172  
0062797  
0056717  
0049835  
0052293  
Stator 6.75 KW 60 HZ AVR  
Connector, stator  
Connector, panel  
Connector, stator  
Connector, endbell  
Rotor 7 KW  
6A  
6B  
6C  
6D  
7
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS  
REF. PART  
NO. NO.  
DESCRIPTION  
DESCRIPTION  
DESCRIPCIÓN  
QTY  
8
0049613.01 Bolt, hex 5/16-24 x 8.69  
Boulon  
Contre-écrou 5/16  
Perno  
1
3
9
Note B  
Washer, lock 5/16  
Arandela, de cierre 5/16  
10  
0062478  
Endbell Wired AVR  
Couvre-enroulement, câblage complet Caja posterior con cable  
tableau  
1
2
10A  
10B  
0050439  
0062975  
Brush, E-4R  
Assembly, AVR board  
Balais, E-4R  
Escobilla, E-4R  
Conjunto de la tabla del regulador automático del voltaje  
Ensemble de planche de tension  
automatique régulatrice  
Couvre-balais  
1
1
4
1
7
2
4
4
1
3
1
1
1
1
2
1
4
1
1
1
1
1
1
2
4
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
7
1
5
2
2
1
2
2
2
3
1
1
1
2
5
4
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
10C  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
0062745  
0035170  
0008854  
0040832  
Note B  
Brush Cover  
Bolt, hex hd 1/4-20 x 8  
Lug, ground  
Cubierta de escobillas  
Perno  
Terminal, tierra  
Tuerca, nyloc 1/4-20  
Perno  
Boulon  
Oeillet de mise à la terre  
Écrous nyloc 1/4-20  
Boulon  
Rondelle plates 5/16  
Écrous nyloc 5/16-18  
Nut, nyloc 1/4-20  
Bolt, 5/16-18 x 1 1/2  
Washer, flat 5/16  
Nut, nyloc 5/16-18  
Assembly, ground wire  
Washer, star external 5/16  
Bolt, hex 5/16-18 x 3/4  
Muffler  
Note B  
Arandela, plana 5/16  
Tuerca, nyloc 5/16-18  
0048736  
0049224  
Note B  
Ensemble fil de masse tressé a tierra Conjunto, cable trenzado  
Rondelle à dents externa 5/16  
Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4  
Silencieux  
Arandela, estrella  
Perno  
Silenciador  
Note B  
0057664  
0061392  
0064375  
0049071  
0062838  
0062462  
0064212  
Note C  
0056231  
0061756  
0064306  
0062673  
Gasket  
Panel, wired  
Joint  
Empaquetadura  
Panel, cabeado completo  
Cortacircuitos 20 amp  
Cortacircuitos 30 amp  
Tornillo  
Pantalla para el calor  
Conjunto tanque  
Tapa de combustible  
Válvula combustible con filtro  
Conector combustible  
Buje de combustible  
Cord KeeperTM  
Tornillo  
Manija  
Perno  
Arandela, plana 3/8  
Rueda  
Pie  
Acollador  
Pantalla para el calor  
Perno  
Tuerca, nyloc 3/8-16  
Alfileres de la liberación  
Tapa  
Arandela, plana 1/4  
Conjunto de soporte  
Perno  
22  
22A  
22B  
23  
24  
25  
25A  
25B  
25C  
25D  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
Tableau complet câblé  
Disjoncteurs 20 amp  
Disjoncteurs 30 amp  
Vis  
Écran de chaleur  
Ensemble complet du réservoir  
Capuchon  
Robinet de carburant  
Connecteur à carburant  
Bague d’essence  
Cord KeeperTM  
Vis  
Poignée  
Boulon  
Rondelle plates 3/8  
Roue  
Pied  
Lanyard  
Écran de chaleur  
Boulon  
Écrous nyloc 3/8-16  
Epingle de relâchement  
Capuchon  
Rondelle plates 1/4  
Sectionneur stator  
Boulon  
Boulon  
Écrous  
Interrupteur  
Bague d’espacement  
Poignée  
Circuit Breaker 20 amp  
Circuit Breaker 30 amp dual  
Screw #6-20 x .38 Type B  
Shield, heat  
Fuel tank assembly  
Fuel Cap  
Fuel shut off with filter  
Fuel connector  
Fuel Bushing  
0055982.01 Cord KeeperTM  
0058618  
0064308  
Note B  
Screw #10 x 1  
Handle  
Bolt, 5/16-18 x 2 1/4  
Washer, flat 3/8  
Wheel  
Rubber Foot  
Lanyard  
Shield, heat  
Note B  
0057704  
0055894  
0062174  
0062266  
Note B  
0057578  
0062502  
0058955  
Note B  
Bolt, 3/8-16 x 4.25  
Nut, nyloc 3/8-16  
Pin, release  
Cap, plastic  
Washer, flat 1/4  
Bracket, stator  
Bolt, whz 5/16-18 x 1/2  
0056342  
0049279  
0000901.01 Bolt, whz 5/16-24 x 5/8  
Perno  
Tuerca  
Interruptor  
Espaciador de la rueda  
Empuñadura  
Perno  
Perno  
Soporte del pie  
Pinza vinílica  
Perno  
0061393  
0063673  
0062433  
0062495  
Note B  
Nut whz 8mm  
Switch, Rocker  
Wheel spacer  
Grip, handle  
Bolt, 5/16-18 x 1  
Bolt, 1/4-20 x 1 1/2  
Bracket, foot  
Boulon  
Boulon  
Support de pied  
Collier  
Boulon  
Note B  
0063546  
0052931  
Note B  
J clamp  
Bolt, 1/4-20 x 1 1/4  
Spacer, handle bracket  
Nut, hex flg 5/16-18  
Washer, flat 5/16 W  
Boot, black  
Battery 12V 18AH  
Boot, red  
Bracket, battery hold-down  
Screw #10-32 x .50  
Clamp, nylon 1/2  
Grommet  
0063164  
0057254  
0049352  
0064221  
0063574  
0064220  
0064222  
0047864  
0047706  
0057183  
0063672  
0051930  
0064379  
Entretoise  
Espaciador  
Écrous 5/16-18  
Rondelle plates 5/16 large  
Botte, noir  
Tuerca 5/16-18  
Arandela, plana 5/16 lejos  
Bota, negro  
Batería  
Bota, rojo  
Soporte, batería  
Tornillo  
Abrazadera  
Arandela de cabo  
Botón de comienzo  
Tuerca #10-32  
Conjunto, diodos  
Batterie  
Botte, rouge  
Support, Botte  
Vis  
Collier  
Oeillet  
Bouton de début  
Écrous #10-32  
Ensemble, diode  
Start button  
Nut hex #10-32 Keps  
Assembly, diode  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying  
engine manual or contact our service department for assistance.  
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.  
Note C: Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.  
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should  
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.  
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles, the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over current device shall not  
be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.  
Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le  
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.  
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.  
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.  
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un  
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.  
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles: La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène au  
premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.  
Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el  
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.  
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.  
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.  
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista  
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de  
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.  
Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento del valor  
nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles.  
4970 Airport Road  
P. O. Box 6001  
Kearney, NE 68848  
1-800-445-1805  
1-308-237-2181  
Fax 1-308-234-4187  
© 2006 Powermate Corporation. All rights reserved.  
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license.  
Coleman® and  
Powermate ® is a registered trademark of Powermate Corporation.  
© 2006 Powermate Corporation. Tous droits réservés.  
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence.  
Coleman® et  
Powermate® est une marque déposée de Powermate Corporation.  
© 2006 Powermate Corporation. Reservados todos los derechos.  
son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia.  
Coleman® y  
Powermate ® es una marca comercial registrada de Powermate Corporation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Peavey Guitar Jeff Cook Hydra User Manual
Pentax Digital Camera Optio 450 User Manual
Philips Car Satellite TV System 210 User Manual
Philips Computer Hardware ADM0101 User Manual
Philips Cordless Telephone Cordles Telephone User Manual
Philips Portable Radio AE4800 User Manual
Philips Stereo System MCM298 37B User Manual
Philips TV Mount SQM5232 User Manual
Precisionaire Air Cleaner Pre Pleat 40 User Manual
PYLE Audio Power Supply PSL32X User Manual