PM0545004.17
Insert
Insertion
Adición
Premium Plus – ELECTRIC GENERATOR
Premium Plus – GÈNÈRATRICE ÉLECTRIQUE
Premium Plus – GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DE LA
GÉNÉRATRICE
GARANTIE LIMITÉE
(NON VALIDE EN MEXIQUE)
*
*
*
*
10 HP Briggs & Stratton OHV moteur
Le détecteur d’huile bas niveau
Prises sur tableau de commande
Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour
le consommateur au détail original contre tout vice de
fabrication et de matériau pour une période de deux (2) ans à
partir de la date d’achat au détail et la garantie ne peut être
transférée. Cette garantie d’un an s’applique uniquement aux
appareils à usage domestique. Si une génératice est utilisée à
des fins commerciales, sa période de garantie est limitée aux
quatre-vingt-dix (90) jours suivant sa date d’achat.
Réservoir de carburant en plastique d'une
contenance de 18.9 litres (5 gallons)
*
Nécessaire de portabilité
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de
façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu
probable où la génératrice devrait être modifiée pour des
raisons de sécurité. Il n’est pas nécessaire de retourner cette
carte pour que cette garantie entre en vigueur.
TABLEAU DE COMMANDE
A. Prise double de 120 V, 20 A
Cette prise double est câblée pour fournir 20 A. La
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées
sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent s’utiliser en
conjonction avec la prise à verrouillage à condition que la
génératrice ne soit pas surchargée.
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la
main-d’oeuvre.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais d’expédition à
Coleman Powermate, Inc. des produits défectueux. Les frais
d’expédition au consommateur des produits réparés. Les
balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de
courant femelles. Les dommages causés par un usage abusif,
un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien
normal de l’appareil. Les alimentations de puissance ou les
moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur
fabricant. Les articles vendus hors des États-Unis ou du
Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
dommages indirects ou accidentels ni les dépenses imprévues,
y compris les dommages matériels. Certaines provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
C. Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié à la
génératrice et essayer de déterminer la cause du problème
avant d’essayer de la réutiliser. Si le disjoncteur saute en
raison d’une surcharge, réduire la charge. REMARQUE : La
génératrice ou les appareils branchés dessus peuvent se
trouver abîmés si le disjoncteur saute continuellement.
Appuyer sur le bouton du disjoncteur pour le réenclencher.
GARANTIES IMPLICITES : Toutes garanties implicites, y
compris les Garanties implicites de négociabilité et d’adaptation
à une application particulière, sont limitées à deux durée d’un
(2) an à partir de la date d’achat au détail. Certaines provinces
ne permettent pas la limitation de la durée des garanties
implicites, et les limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à votre cas.
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE
GARANTIE : Pièces de remplacement et service est
disponible à Centres de Service de Coleman Powermate, Inc.
Pour trouver votre centre de service. Le plus rapproche,
composer le NUMÉRO SANS TOLL FREE 1-800-445-1805.
Dans le cas fort improbable un Centre de Service ne le trouver
pas. Veiller à appeier à Coleman Powermate, Inc. pour obtenir
un numéro d’autorisation de retour. Tout appareil retourné
SANS numéro d’autorisation de retour sera refusé.
Dans la mesure où toute stipulation de cette garantie est
interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qu’ll ne
peut y être substitué, elle n’est pas apllicable. Cette garantie
vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
French
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS DE GENERADORES
MAYORES
GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
*
*
*
*
10 HP Briggs & Stratton OHV motor
El sensor del nivel bajo de aceite
Receptáculos sobre el panel de control
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos
en los materiales y la mano de obra durante un período de dos
(2) años es válida solamente para los productos usados en
aplicaciones para el consumidor. En caso de usarse un
generador de otra serie en una aplicación comercial, entonces
el período de cobertura de la garantía estará limitado a noventa
(90) días a partir de la fecha de compra.
Tanque de plástico de combustible con capacidad
de 18.9 litros (5 galones)
*
Juego de transporte
Favor de completar y devolver la Tarjeta de Información
del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el
caso poco probable en que debamos recuperar el equipo por
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta
para que la garantía sea válida.
PANEL DE CONTROL
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de
los valores nominales de la placa de identificación. Estos
receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre
giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado.
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor de los
productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de
caucho y los receptáculos. Los daños causados por abuso,
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá y
México. Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes,
daños o gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios según el modelo, y siempre y
cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la
corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de
identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios
junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída
no debe exceder los valores nominales de la placa de
identificación.
C. Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de tratar de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de
dos (2) año a partir de la fecha de la compra minorista.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la
duración de la garantía implícita, de modo que es posible que
la limitación anterior no sea aplicable en su caso particular.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA
GARANTIA: Adjunte al producto su nombre, dirección, una
descripción del problema, su número telefónico y evidencia de
la fecha de compra minorista (factura de ventas). Embale y
devuelva el producto (con los gastos de transporte pagados)
a:, Coleman Powermate, Inc., Attn: Warranty Service Dept., P,
O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848
Hasta el punto en que cualquier disposición de esta
garantía esté prohibido por las leyes federales, estatales o
municipales y no pueda tener prioridad, no será aplicable. Esta
garantía le otorga ciertos derechos específicos y quizás
también tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Spanish
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS DRAWING / DES PIÈCES / REPUESTOS
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE REPUESTOS
Ref Part
No. No.
Description
Description
Descripción
Qty
1
2
3
4
5
6
7
Note A
Engine, 10 hp OHV
Moteur
Adapateur por moteur
Boulon, wz
Motor
Adaptor, motor
Perno, wz
1
1
4
1
5
1
1
1
1
1
0050236.01 Adapter, engine
0000919.01 Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4
0049620
Note B
0035055
0055635
Rotor, 5.0 KW
Rotor
Rotor
Washer, lock 5/16
Bolt, hex 5/16-24 x 6.63
Stator, 5.0 KW, 60 Hz
Connector, stator
Connector hsg set endbell Jeu pr logemt prise
Connector, stator
Contre-écrou
Boulon, tête hex
Stator
Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator
Conjunto de conectores
Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator
Arandela, de cierre
Perno, hexagonal
Stator
8A 0056717
8B 0049835
9A 0056716
9B 0049201
Connector hsg set panel Jeu pr logemt prise,
panneau
Conjunto de conectores panel
1
10 0050237.01 Endbell, wired complete
Covre-enroulement
câblage complet
Balais
Roulement à aiguilles
Capaciteur
Placea lateral
cableado completo
Escobilla
Cojinete, aguja
Capacitor
1
2
1
1
2
10A 0050439
10B 0035188
Brush, E-4R
Bearing, needle
10C 0034819.01 Capacitor
10D 0006296
10E 0038976
Diode
Heat sink, diode
Diode
Diode dissipatrice
de chaleur
Couvre-balais
Boulon, tête hex
Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra
Diodos
Sumidero térmico, diodos
1
1
4
1
4
1
2
1
5
2
4
6
10F 0048844
11 0040816.01 Bolt, hex hd 1/4-20 x 6
Cover, brush
Cubierta, escobill
Perno, hexagonal
12 0008854
15 0040832
16 0058812
19 0051094
20 0049743
22 0048736
23 Note B
24 0053320
25 Note B
28 0049224
Lug, ground
Nut, nyloc 1/4-20
Carrier assembly
Isolator, engine
Isolator, stator
Nut, nyloc 5/16-18
Bolt, 5/16-18 x .63
Screw #10-14 x .63
Washer, flat 5/16
Assy, ground wire
Écrous nyloc
Tuerca, nyloc
Ensemble transport
Sectionneurs moteur
Sectionneurs stator
Écrous nyloc
Boulon
Vis
Transportador, conjunto
Aislador, motor
Aislador, estator
Tuerca, nyloc
Perno
Tornilla
Arandela, plana
Conjunto, cable trenzado
a tierra
Arandela, estrella externa
Perno, hexagonal
Pantalla para el calor
Silenciador
Conjunto tanque completo
Tapa
Válvula combustible
Tornillo
Rondelles plates
Ens fil de masse tressé
1
2
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2
1
2
1
29 Note B
30 Note B
33 0057634
34 0057075
36 Note C
36A 0055340
36B 0049114
38 0058618
40 Note B
42 0058883
42B 0049072
47 0047796
51 Note B
55 0061129
Washer, star external 5/16 Rondelles à dents ext.
Bolt, hex 5/16-18 x 3/4
Shield, heat
Muffler
Tank assy, complete
Cap, fuel
Fuel shut off with filter
Screw, #10 x 1
Bolt, 5/16-18 x 1.5
Panel, wired complete
Circuit breaker, 25 amp
Spacer .38 ID
Boulon, tête hex
Écran de chaleur
Silencieux
Ass.complet du réservoir
Capuchon
Robinet de carburant
Vis
Boulon
Tableau compl. câble
Disjoncteur 25 A
Entretoise
Boulon
Solénoïde, démarreur
Perno
Panel, cabeado completo
Cortacircuitos, 25 amp
Espaciador
Bolt, 5/16-18 x 1.25
Gasket
Perno
Empaquetadura de silenciador
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note A: Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the
accompanying engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Note C: Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over
current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant
de moteurs. Consulter le manual du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, communiquer avec le Centre de service Coleman Powermate le plus proche.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes de la génératrice au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure
à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques de la génératrice.
Nota A: Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de utilidad.
Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento
del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|