Powermate Portable Generator PC0473503 User Manual

Operator-Parts List Manual  
Manuel de l’opérateur – Liste de pièces  
Manual del operador – Lista de piezas  
Vantage Series – ELECTRIC GENERATOR  
Vantage Series – GÈNÈRATRICE ÉLECTRIQUE  
Vantage Series – GENERADOR ELECTRICO  
IMPORTANT – Please make certain that  
persons who are to use this equipment  
thoroughly read and understand these  
instructions prior to operation.  
IMPORTANT – Veiller à ce que toute personne  
amenée à utiliser cet appareil lise  
soigneusement ces instructions et les  
comprenne avant de procéder à son utilisation.  
IMPORTANTE – Favor de cerciorarse de que  
toda persona que use el generador Coleman  
Powermate lea y entienda todas las  
instrucciones antes de la operación.  
Record the model and serial numbers of your Generator below:  
Model No._________________ Serial No.__________________  
Inscrivez les numéros de modèle et de série du gènèratrice:  
# modèle__________________ # de série ___________________  
Tome nota de los números de serie y de modelo de su generador  
enseguida:  
No. de modelo ________________No. de serie ________________  
HELPLINE 1-800-445-1805  
© Coleman Powermate, Inc. 6/99 0050243.09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY AND OPERATION RULES  
Safety precautions are essential when any mechanical  
8. Keep the generator clean and free of oil, mud and  
other foreign matter.  
equipment is involved. These precautions are necessary when  
using, storing, and servicing mechanical equipment. Using this  
equipment with the respect and caution demanded will  
considerably lessen the possibilities of personal injury. If safety  
precautions are overlooked or ignored, personal injury or  
property damage may occur.  
9. Extension cords, power cords, and all electrical  
equipment must be in good condition. Never  
operate electrical equipment with damaged or  
defective cords.  
The following symbols shown below are used extensively  
throughout this manual. Always heed these precautions, as  
they are essential when using any mechanical equipment.  
10. Store the generator in a well ventilated area with  
the fuel tank empty. Fuel should not be stored  
near the generator.  
This warning symbol identifies specific  
instructions or procedures which if not correctly  
followed could result in personal injury or death.  
11. Your generator should never be operated under  
these conditions:  
a. Change in engine speed.  
b. Electrical output loss.  
c. Overheating in connected equipment.  
d. Sparking.  
e. Damaged receptacles.  
f. Engine misfire.  
This caution symbol identifies specific instructions  
or procedures which, if not strictly observed, could  
result in damage to, or destruction of equipment.  
g. Excessive vibration.  
h. Flame or smoke.  
This unit was designed for specific applications. It should  
not be modified and/or used for any application other than  
which it was designed. If there are any questions regarding its  
application, write or call Customer Service at 1-800-445-1805.  
i.  
j.  
Enclosed compartment.  
Rain or inclement weather.  
12. Check the fuel system periodically for leaks or  
signs of deterioration such as chafed or spongy  
hose, loose or missing clamps, or damaged tank  
or cap. All defects should be corrected before  
operation.  
When using this product basic precautions should  
always be followed, including the following:  
1. Read this manual carefully - know your  
equipment. Consider the applications, limitations,  
and the potential hazards specific to your unit.  
13. The generator should be operated, serviced, and  
refueled only under the following conditions:  
a. Good ventilation - avoid areas where vapors  
may be trapped such as pits, basements,  
cellars, excavations, and boat bilges. Air flow  
and temperatures are important for air cooled  
units. Temperatures should not exceed 100  
degrees F (40 degrees C).  
2. Equipment must be placed on a firm, supporting  
surface.  
3. Load must be kept within rating stated on  
generator nameplate. Overloading will damage  
the unit or shorten its life.  
b. Dangerous exhaust gases should be piped  
from enclosed areas. The engine exhaust  
contains carbon monoxide, a poisonous,  
odorless, invisible gas which, if breathed,  
causes serious illness and possible death.  
c. Refuel the generator in a well lighted  
area. Avoid fuel spills and never refuel while  
the generator is running. Allow engine to cool  
for two minutes prior to refueling.  
4. Engine must not be run at excessive speeds.  
Operating an engine at excessive speeds  
increases the hazard of personal injury. Do not  
tamper with parts which may increase or  
decrease the governed speed.  
5. To prevent accidental starting, always remove the  
spark plug or cable from the spark plug before  
adjusting the generator or engine.  
d. Do not refuel near open flames, pilot lights, or  
sparking electrical equipment such as power  
tools, welders, and grinders.  
e. The muffler and air cleaner must be installed  
and in good condition at all times as they  
function as flame arresters if backfiring  
occurs.  
6. Units with broken or missing parts, or without  
protective housing or covers, should never be  
operated. Contact your service center for  
replacement parts.  
f. Do not smoke near the generator.  
7. Units should not be operated or stored in wet or  
damp conditions or on highly conductive locations  
such as metal decking and steel work. Always  
use rubber gloves and boots, and a ground  
fault current interrupter if these conditions  
may be present during use.  
English  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14. Do not wear loose clothing, jewelry, or anything  
that may be caught in the starter or other rotating  
parts.  
DETERMINING TOTAL WATTAGE  
In order to prevent overloading and possible damage to  
your generator it is necessary to know the total wattage of the  
connected load. To determine which tools and/or appliances  
your generator will run follow these steps:  
15. Unit must reach operating speed before electrical  
loads are connected. Disconnect loads before  
turning off engine.  
16. To prevent surging that may possibly damage  
equipment, do not allow engine to run out of  
fuel when electrical loads are applied.  
1. Determine if you want to run one item or multiple items  
simultaneously.  
2. Check start and run wattage requirements for the items  
you will be running by referring to the load’s nameplate or  
by calculating it (multiply amps x volts = watts).  
3. Total the start and run watts for each item. If the nameplate  
only gives volts and amps, multiply volts x amps = watts.  
1 KW = 1,000 watts.  
17. When powering solid state equipment, a  
Power Line Conditioner should be used to  
avoid possible damage to equipment. (See  
Caution Statement on this page.)  
18. Do not stick anything through ventilating slots,  
even when the generator is not operating. This  
can damage the generator or cause personal  
injury.  
NOTE: Allow 2 1/2 to 4 times the listed wattage for  
starting equipment.  
4. The generator’s start/surge and run/rated watts should  
match or exceed the total number of watts required for the  
equipment you want to run.  
5. Always connect the heaviest load to the generator first,  
then add other items one at a time.  
19. Before transporting the generator in a vehicle,  
drain all fuel to prevent leakage that may occur.  
20. Use proper lifting techniques when transporting  
the generator from site to site. Improper lifting  
techniques may result in personal injury.  
6. Motorized appliances or tools require more than their rated  
wattage for start up.  
OPERATING VOLTAGE  
CAUTION: Operating voltage and frequency  
requirement of all electronic equipment  
should be checked prior to plugging them into  
this generator. Damage may result if the  
equipment is not designed to operate within a  
+/- 10% voltage variation, and +/- 3 hz  
frequency variation from the generator name  
plate ratings. To avoid damage, always have  
an additional load plugged into the generator  
if solid state equipment (such as a television  
set) is used. A power line conditioner may  
also be necessary for some solid state  
applications.  
21. To avoid burns, do not touch engine muffler or  
other engine or generator surfaces which became  
hot during operation.  
SPARK ARRESTING MUFFLER  
THIS PRODUCT IS NOT EQUIPPED WITH A SPARK  
ARRESTING MUFFLER. If the product will be used around  
flammable materials, such as agricultural crops, forests, brush,  
grass, or other similar items, then an approved spark arrester  
should be installed and is legally required in the State of  
California. The California statutes requiring a spark arrester  
are Sections 13005(b), 4442 and 4443. Spark Arresters are  
also required on some U.S. Forest Service land and may also  
be legally required under other statutes and ordinances. An  
approved spark arrester is available from your Coleman  
Powermate dealer, or may be ordered from Coleman  
Powermate, Inc., P.O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848.  
1-800-445-1805.  
Typical example of solid state equipment include:  
Garage door openers  
Kitchen appliances with digital displays  
Televisions  
Stereos  
Personal computers  
Quartz clocks  
Copy machines  
Telephone equipment  
For more information, contact our Customer Service  
Department at 1-800-445-1805.  
English  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING THE ENGINE  
1. Check oil level and fuel.  
BEFORE OPERATION  
2. Disconnect all electrical loads from the unit.  
3. Open fuel shut off valve.  
GROUNDING THE GENERATOR  
4. Adjust choke as necessary.  
Make sure that the generator is grounded to help prevent  
accidental shock. A ground lug has been provided for this  
purpose. Connect a length of heavy gauge wire between the  
generator lug and an external ground source, such as a water  
pipe or copper rod driven into the ground.  
5. Set the engine switch to the “ON" position.  
6. Pull on the starter rope with fast steady pull. As the engine  
warms up, readjust the choke. On electric start models,  
turn the key switch to “START”. Release key switch after  
the engine starts.  
WARNING: Do not use a pipe carrying  
combustible material as the ground source.  
WARNING: Provide adequate ventilation  
for toxic exhaust gases and cooling air flow.  
BREAK-IN PROCEDURE  
Controlled break-in helps insure proper engine and  
generator operation. Follow engine procedure outlined in  
engine manual.  
Ground Lug  
CAUTION: Do not apply heavy electrical load  
during break-in period (the first two to three  
hours of operations).  
LUBRICATION  
CAUTION: Allow generator to run at no load  
for five minutes upon each initial start-up to  
permit engine and generator to stabilize.  
DO NOT attempt to start this engine without filling the  
crank case with the proper amount and type of oil. (See the  
accompanying engine manual for this information.) Your  
generator has been shipped from the factory without oil in the  
crankcase. Operating the unit without oil can damage the  
engine.  
SHUTTING THE GENERATOR OFF  
1. Remove entire electrical load.  
2. Let the engine run for a few minutes without load.  
3. Move the engine switch to the “OFF” position. (Turn  
the key switch to “OFF” on the electric start models).  
4. Do not leave the generator until it has completely stopped.  
5. Close the fuel shut off valve if the engine is to be put in  
storage or transported.  
FUEL  
Fill the tank with clean, fresh unleaded automotive  
gasoline. Regular grade gasoline may be used provided a high  
octane rating is obtained (at least 85 pump octane).  
6. If cover is used, do not install until unit has cooled.  
CAUTION: Do not overfill the tank. Keep  
maximum fuel level 1/4 inch below the top of  
the fuel tank. This will allow expansion in hot  
weather and prevent overflow.  
POWER CORD CONNECTIONS  
Refer to the appropriate diagram for proper connection of  
power cord wires to the plug terminals.  
WARNING: Gasoline is very dangerous.  
Serious injury may result from fire caused by  
gasoline contacting hot surfaces.  
CAUTION: Insure that the power cord used is  
well insulated and has a sufficient rating to  
match that of the plug.  
1. Do not fill fuel tank with engine running.  
2. Do not spill fuel while refilling tank.  
3. Do not mix oil with gasoline.  
PRE-START PREPARATION  
Before starting the generator, check for loose or missing  
parts and for any damage which may have occurred during  
shipment.  
WARNING: This generator must not be  
operated without all factory installed heat  
shields in place. Failure to comply may cause  
the fuel tank to overheat and result in  
personal injury from fire.  
120 Volts, 30 Ampere Plug  
English  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAJOR FEATURES  
A. 120 V, 15 or 20 Ampere Duplex Receptacle  
This duplex is split (except on the 7000 watt units) so that  
15/20 amps of current may be drawn from each half of the  
receptacle. However, total power drawn must be kept  
within nameplate ratings. These receptacles may be used  
along with the twistlock receptacle provided the generator  
is not overloaded.  
B. 120 V, 30 Ampere Twistlock Receptacle  
You may draw a maximum of 30 amps or 3600 watts from  
this receptacle. If other receptacles are used at the same  
time, total power used must be kept within nameplate  
ratings.  
120/240 Volts, 20 Ampere and 30 Ampere Plug  
C. 120/240 V, 20 Ampere Twistlock Receptacle  
A maximum of 20 amps may be drawn from the 120/240  
volt receptacle, provided it is the only receptacle used.  
However, current must be limited to the nameplate rating.  
If the 120/240 volt receptacle is used along with the 120  
volt receptacle, the total load drawn must not exceed the  
nameplate ratings.  
D. Circuit Breakers  
The receptacles are protected by an AC circuit breaker.  
(See Circuit Protection).  
E. Idle Control Switch  
240 Volts, 50 Ampere Plug  
APPLYING LOAD  
This unit has been pretested and adjusted to handle its full  
capacity. When starting the generator, disconnect all load.  
Apply load only after generator is running. Voltage is regulated  
via the engine speed adjusted at the factory for correct output.  
Readjusting is not advised.  
Some models are equipped with an idle control switch.  
(See Idle Control).  
F. 120/240 V 30 Amp Twistlock Receptacle  
A maximum of 30 amps may be drawn from the 120/240  
volt receptacle, provided it is the only receptacle used.  
However, current must be limited to the nameplate rating.  
If the 120/240 volt receptacle is used along with the 120  
volt receptacle, the total load drawn must not exceed the  
nameplate ratings.  
CAUTION: When applying a load, do not  
exceed the maximum wattage rating of the  
generator when using one or more  
receptacles. Also, do not exceed the  
amperage rating of any one receptacle.  
H. DC Receptacle 12 V, 15 Ampere  
Some models are equipped with a battery charger. (See  
DC Features).  
I. 120 Volt GFCI Receptacle  
Ground Fault Circuit Interrupter duplex receptacle is rated  
so that a total of 20 amps may be drawn regardless of  
whether both halfs or just one receptacle is used. This  
receptacle may be used along with the other receptacles  
provided the generator is not overloaded and total power  
drawn is kept within nameplate ratings.  
Ground Fault Circuit Interrupter  
(Conforms to U.L. 943, Class A and NEC requirements)  
This device protects you against hazardous electrical  
shock that may be caused if your body becomes a path  
through which electricity travels to reach ground. This  
could happen when you touch an appliance or cord that is  
“live” through faulty mechanism, damp or worn insulation,  
etc.  
J. 240 Volt Heavy Duty Receptacle  
This receptacle is rated at 50 amps but the current must be  
limited to the nameplate rating. If this receptacle is used  
along with the 120 volt receptacles, the total load drawn  
must not exceed the nameplate ratings.  
K. Engine Start/Stop Switch  
English  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CIRCUIT PROTECTION  
AC FEATURES  
The receptacles are protected by an AC circuit breaker. If  
the generator is overloaded or an external short circuit occurs,  
the circuit breaker will trip. If this occurs, disconnect all  
electrical loads and try to determine the cause of the problem  
before attempting to use the generator again. If overloading  
causes the circuit breaker to trip, reduce the load.NOTE:  
Continuous tripping of the circuit breaker may cause  
damage to generator or equipment. The circuit breaker may  
be reset by pushing the button of the breaker.  
PM0473503, PL0473503 & PC0473503 Control Panel  
DC FEATURES (Models PM0473503, PL0473503 &  
PC0473503 Only) Battery Charger  
This generator contains a circuit used for battery charging  
purposes. A two-prong DC receptacle is provided for this  
feature. A battery charging cable equipped with a matching  
plug for this receptacle has been supplied with the unit.  
The battery charger on the generator is referred to as an  
unregulated taper charger, the most widely used in the market  
today. The amount of current flowing will depend on the  
charging voltage and battery’s state of charge. As the on-  
charge output current to the battery decreases, the output  
current to the battery increases and nearly becomes constant.  
Taper chargers are intended to be used with the provision that  
they will be disconnected from the battery after maximum time  
on charge. Normally a period of 30 to 120 minutes is sufficient  
to recharge a weak battery.  
PM0474203 Control Panel  
CAUTION: This battery charging system is  
intended to recharge weak batteries, not to  
“boost start” vehicles.  
NOTE: When the battery charger circuit is in use, the  
AC capacity is reduced by 180 watts. Make sure the  
combined load is within the rated limits.  
PM0475003 & PC0475003 Control Panel  
Before charging a storage battery, check the electrolyte  
fluid level in all the cells. (Sealed batteries do not require  
checking). Add distilled water to each cell, if necessary, to bring  
the level back up to the manufacturer’s required level.  
WARNING: Storage batteries give off  
EXPLOSIVE hydrogen gas while charging. Do  
not allow smoking, open flames, sparks, or  
spark producing equipment in the area while  
charging.  
Connect the red clip to the positive terminal of the battery.  
Connect the black clip to the negative terminal of the battery.  
Insert the DC plug into the DC receptacle to the generator.  
After the battery is fully charged remove the battery charging  
cable from the generator and then disconnect from the battery  
posts.  
PM0477022, PM0477023 & PC0477023 Control Panel  
WARNING: Battery electrolyte fluid is  
compressed of sulfuric acid that can be very  
dangerous and cause severe burns. Do not  
allow this fluid to contact eyes, skin, clothing,  
etc. If contact or spillage does occur, flush the  
area with water immediately.  
PM0478022 Control Panel  
English  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DC CIRCUIT BREAKER  
Before temporary connection of the generator to the  
residence electrical system, turn off the main switch.  
If your generator is to be used as a stand-by power source  
in case of utility power failure, it should be installed by a  
registered electrician and in compliance with all applicable local  
electrical codes.  
Proper use requires that a double throw transfer switch be  
installed by a licensed qualified electrician so that the building's  
electrical circuits may be safely switched between utility power  
and the generator's output, thereby preventing backfeed into  
the power utility's electrical system.  
The maximum current available from the battery charger  
circuit is 15 amps. An automatic DC circuit breaker has been  
provided to protect the circuit from overloads and assure that  
the battery gets recharged. If an overload occurs, the circuit  
breaker will trip. After it cools, it will automatically reset itself.  
The battery’s maximum rate of charge will eventually reduce to  
less than 15 amps and then to zero as the battery approaches  
a 100 percent state of charge.  
LOW OIL SHUTDOWN  
Some units are equipped with low oil shutdown. If the oil  
level becomes lower than required, the generator set will  
automatically shut off. This protects your generator set from  
operating without proper lubrication.  
If generator shuts off and the oil level is according to  
specifications, check to see if generator is sitting at an angle  
that forces oil to shift. Place on an even surface to correct this.  
If engine fails to start, the oil level may not be sufficient to  
deactivate low oil level switch. Be sure the sump is completely  
full of oil.  
WARNING: To avoid backfeeding into utility  
systems, isolation of the residence electrical  
system is required. Before temporary connection  
of a generator to the residence electrical system  
turn off the main switch. Before making permanent  
connections a double throw transfer switch must  
be installed. To avoid electrocution or property  
damage, only a trained electrician should connect  
generator to residence electrical system.  
Note: On Models PM0477023 & PC0477023 you will  
have to crank the engine 1-2 seconds to build up enough  
pressure to open the shutdown switch.  
California law requires isolation of the residence  
electrical system before connecting a generator to  
residence electrical systems.  
INFREQUENT SERVICE  
If the unit is used infrequently, difficult starting may result.  
ELECTRIC START WIRING  
To eliminate hard starting, run the generator at least 30 minutes  
every month. Also, if the unit will not be used for some time, it  
is a good idea to drain the fuel from the carburetor and gas  
tank.  
If your generator is equipped with electric start, refer  
to one of the wiring diagrams on the following page.  
FIGURE A  
LONG TERM STORAGE  
An “Off-On-Start” rotary key switch is provided on the recoil  
end panel on some models. All necessary wiring is provided.  
The battery is customer provided. #8 AWG (American Wire  
Gauge) copper wire lead with ring terminals make battery  
hookup quite simple. Connect the lead hooked to the chassis to  
the negative (-) battery terminal and the lead from the starter  
solenoid to the positive (+) battery terminal with the appropriate  
bolts, lock washers and nuts. The orange wire connected to the  
solenoid and positive (+) battery terminal provides battery  
charging up to 16 amps.  
When the generator set is not being operated or is being  
stored more than one month, follow these instructions:  
1. Replenish engine oil to upper level.  
2. Drain gasoline from fuel tank, fuel line and carburetor.  
3. Pour about one teaspoon of engine oil through the spark  
plug hole, pull the recoil starter several times and replace  
the plug. Then pull the starter until you feel the piston is on  
its compression stroke and leave it in that position. This  
closes both the intake and exhaust valves to prevent the  
inside of the cylinder from rusting.  
Your engine may be equipped with a trickle charge system.  
The 14 AWG (American Wire Gauge) red wire which comes  
from the engine should be connected to the positive battery  
terminal (see engine operator manual).  
4. Cover the unit and store in a clean, dry place that is well  
ventilated away from open flame or sparks.  
NOTE: The use of a fuel additive, such as STA-BIL®, or  
an equivalent, will minimize the formulation of fuel gum  
deposits during storage. Such an additive may be added  
to the gasoline in the fuel tank of the engine, or to the  
gasoline in a storage container.  
FIGURE B  
An “Off-On-Start” rotary key switch is provided on the  
control panel on other models. All necessary wiring is provided.  
The battery is customer provided. #8 AWG (American Wire  
Gauge) copper wire lead with ring terminals make battery  
hookup quite simple. Connect the lead hooked to the chassis to  
the negative (-) battery terminal and the lead from the starter  
solenoid to the positive (+) battery terminal with the appropriate  
bolts, lock washers and nuts.  
INSTALLATION  
WARNING: To avoid possible personal injury  
or equipment damage, a registered electrician or  
an authorized service representative should  
perform installation and all service. Under no  
circumstances should an unqualified person  
attempt to wire into an utility circuit.  
WARNING: Batteries contain sulfuric acid  
(when filled). May contain explosive gasses.  
Always abide by safety warnings provided  
with the battery.  
-
-
Keep sparks, flame and cigarettes away.  
Hydrogen gas is generated during  
charging and discharging.  
To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the  
residence electrical system is required.  
-
Always shield eyes, protect skin and  
clothing when working near batteries.  
English  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASIC WIRING DIAGRAM  
Electric Start Models (Models with Key Switch on Engine)  
FIGURE A  
BASIC WIRING DIAGRAM  
Electric Start Models (Models with Key Switch on Panel)  
FIGURE B  
English  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDLE CONTROL OPERATION  
The Idle Control circuit is designed to extend engine life  
and improve fuel usage by slowing the engine down to  
approximately 2000 RPM in a “No Load” condition. The noise is  
also greatly reduced during this condition.  
When power is required from the generator an electronic  
control module automatically senses current flow in the  
electrical outlet and allows the engine to return to full speed or  
standard operating condition. Likewise, when the load is  
removed, the generator will automatically return to the idle  
condition after a 4-5 second delay.  
A convenient switch is mounted in the control panel for  
easy access and will disable the Idle Control circuitry when in  
the off position.  
IDLE CONTROL TROUBLE SHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Unit will not idle  
Control panel switch not on  
Load plugged into receptacle  
Poor connection or faulty cord  
Turn to idle on position  
Unplug load  
Check & repair  
Replace  
Bad I.C. module; Bad electro-magnet  
or solenoids; Bad stator  
Consult dealer  
Turn idle switch to off position  
Increase load  
Unit idles even with load plugged in  
Load not heavy enough  
Bad I.C. module  
Replace  
Consult dealer  
Unit tries to idle but won’t stay latched Electro-magnet or solenoid position  
Reset magnet or solenoid position for  
2000 RPM idle speed  
incorrect  
Consult dealer  
Flapper bracket loose or bent  
Engine not running smoothly  
Tighten or straighten  
Replace flapper. Readjust to 2000 RPM  
Adjust carburetor  
Consult dealer  
English  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
SERVICE INFORMATION  
GENERATOR: Brushes  
The brushes in the generator should be inspected once  
every year for chips and cracks. Brushes should be replaced  
when they are worn to 1/4 inch (7mm).  
CONTACT THE COLEMAN  
POWERMATE CUSTOMER  
SERVICE DEPARTMENT AT  
1-800-445-1805  
NOTE: Replace brushes in sets only, never separately.  
INSPECTING THE BRUSHES:  
1. Remove cover plate (L).  
2. Remove 4 stator bolts (O)  
and endbell.  
3. Disconnect the green (-) or  
blue (+) brush wires from  
the tab.  
4. Remove brush mounting  
screws (M).  
5. Slide brushes (N) from  
holders.  
to obtain warranty service  
information or to order  
replacement parts or  
accessories.  
6. Replace if worn to 1/4 inch (7mm).  
7. Do not over tighten screws.  
NOTE: Replace only with brushes specified in parts  
list. Other brushes may appear to be identical but may  
have completely different mechanical and electrical  
characteristics.  
HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS  
Even quality built equipment such as the Coleman  
Powermate electric generator you have purchased, might need  
occasional replacement parts to maintain it in good condition  
over the years. To order replacement parts, please give the  
following information:  
EXCITING THE GENERATOR:  
NOTE: If your generator is a brushless unit please  
contact your local service center or the Coleman  
Powermate Service Department for assistance with  
exciting your generator.  
1. Model No. and Serial No. and all specifications shown on  
the Model No./Serial No. plate.  
2. Part number or numbers as shown in the Parts List section  
of this manual.  
If there is a loss of residual magnetism (voltage will not  
build up), it may be necessary to re-excite the unit.  
3. A brief description of the trouble with the generator.  
1. Use a 6-volt lantern battery  
(dry cell).  
2. Remove the brush cover.  
3. Start the engine with no  
load connected to the  
NOTE: If replacement parts are required for the  
engine, contact one of the engine manufacturer's service  
centers.  
generator.  
4. Attach the "-" lead of the  
battery to the negative  
Coleman Powermate, Inc.  
4970 Airport Road  
P. O. Box 6001  
brush. Very briefly, touch  
the "+" lead of the battery to  
the positive brush as  
Kearney, NE 68848  
shown. Remove as soon as voltage builds up. To measure  
voltage, use a plug-in voltmeter.  
HEAT SHIELD:  
Inspect to ensure that all heat shields and heat deflectors  
are intact and in place.  
ENGINE: Carburetor Icing  
During the winter months, rare atmospheric conditions may  
develop which will cause an icing condition in the carburetor. If  
this develops, the engine may run rough, loose power, and may  
stall. This temporary condition can be overcome by deflecting  
some of the hot air from the engine over the carburetor area.  
NOTE: Refer to the engine manufacturer's manual for  
service and maintenance of the engine.  
English  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY (NOT VALID IN MEXICO)  
This product is warranted by Coleman Powermate, Inc. to the original retail consumer against defects in material and  
workmanship for a period of two (2) years from the date of retail purchase and is not transferable. This two year warranty applies  
only to products used in consumer applications. If these generators are used in a commercial application, then the period of  
warranty coverage is limited to one (1) year from the date of purchase.  
Please complete and return the enclosed Customer Information Card so that we can reach you in the unlikely event a safety  
recall is needed. Return of this card is not required to validate this warranty.  
WHAT IS COVERED: Replacement parts and labor.  
WHAT IS NOT COVERED: Transportation charges to Coleman Powermate, Inc. for defective products. Transportation  
charges to consumer for repaired products. Brushes, rubber feet, and receptacles. Damages caused by abuse, accident,  
improper repair, or failure to perform normal maintenance. Power units or engines which are covered exclusively by the  
warranties of their manufacturer. Sales outside of the United States and Canada. Any other expense including consequential  
damages, incidental damages, or incidental expenses, including damage to property. Some states do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
IMPLIED WARRANTIES: Any implied warranties, including the Implied Warranties of Merchantability and Fitness For A  
Particular Purpose, are limited in duration to one (1) year from the date of retail purchase. Some states do not allow limitations on  
how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
HOW TO OBTAIN WARRANTY PERFORMANCE: Replacement parts and service are available from Coleman Powermate,  
Inc. Service Centers. Locate your nearest Service Center by calling TOLL FREE 1-800-445-1805. In the unlikely event a Service  
Center can not be located you may call Coleman Powermate, Inc. for a return authorization number.Any unit returned  
WITHOUT an authorization number will be refused.  
To the extent any provision of this warranty is prohibited by federal, state, or municipal law, and cannot be preempted, it shall  
not be applicable. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
English  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ  
Les mesures de sécurité sont des éléments essentiels  
6. Un appareil dont les pièces sont cassées, auquel  
il manque des pièces ou qui n’a pas de carter ou  
de coquille protectrice ne doit en aucun cas être  
utilisé. Contacter notre service après-vente pour  
des pièces de rechange.  
lorsqu’on parle d’équipement mécanique. Ces mesures sont  
nécessaires lorsqu’on utilise, range, et fait l’entretien  
d’équipement mécanique. Le fait d’utiliser cet équipement avec  
le respect et les précautions voulues permettra de diminuer  
considérablement les possibilités de blessures personnelles. Si  
l’on ignore ou néglige les mesures de sécurité, des blessures  
personnelles ou des dommages à la propriété peuvent s’en  
suivre.  
Les symboles suivants sont utilisés fréquemment dans  
l’ensemble de ce manuel. Tenez toujours compte de ces  
précautions car elles sont essentielles lorsque vous utilisez tout  
équipement mécanique.  
7. Ne pas faire fonctionner ou remiser l’appareil  
dans un endroit humide ni sur une surface  
mouillée, ni dans un endroit où il sera en contact  
avec des surfaces conductrices telles que des  
planchers ou armatures métalliques. Toujours  
utiliser des gants et des bottes en caoutchouc  
ainsi qu’un interrupteur de circuit avec mise à  
la masse si de telles conditions sont  
présentes.  
Ce symbole de danger identifie des instructions  
ou des procédures précises qui peuvent éviter  
des blessures personnelles ou même mortelles si  
on les suit correctement.  
8. Garder la génératrice propre et libre de toute  
huile, boue ou autre matière étrangère.  
Ce symbole de mise en garde identifie des  
instructions ou des procédures précises qui  
peuvent éviter, si on les observe, des dommages  
ou la destruction de l’équipement.  
9. Les rallonges, les cordons d’alimentation et tout  
appareil électrique doivent être en bon état. Ne  
jamais faire fonctionner un appareil électrique  
dont le cordon d’alimentation est abîmé ou  
défectueux.  
Cet appareil est conçu pour des applications précises. Il ne  
doit être ni modifié ni utilisé pour toute application autre que  
celles pour lesquelles il a été conçu. Si vous avez des  
questions quant aux applications, veuillez écrire ou  
communiquer avec la compagnie. N’utilisez pas cet appareil  
jusqu’à ce que vous ayez été avisé. Pour plus de  
renseignements, communiquez avec le service à la clientèle au  
1-800-445-1805.  
10. Ranger le nettoyeur haute pression dans un  
endroit bien ventilé, réservoir d’essence vide. On  
ne doit pas ranger l’essence près de la  
génératrice.  
11. Vous ne devez jamais utiliser votre nettoyeur  
sous ces conditions:  
a. Un changement de vitesse du moteur.  
b. Perte de puissance électrique.  
c. Surchauffe d’appareils connectés.  
d. Jaillissement d’étincelles.  
e. Prises endommagées.  
Lorsque vous utilisez ce produit, certaines  
précautions de base doivent être respectées, dont  
les suivantes:  
1. Lisez attentivement ce manuel - apprenez à  
connaître votre équipement. Tenez compte  
des applications, limites et dangers possibles  
de votre appareil.  
f. Le moteur qui a des ratés.  
g. Vibrations excessives.  
h. Flammes ou fumée.  
i.  
j.  
Compartiment fermé.  
Pluie ou température défavorable.  
2. On doit placer l’équipement sur une surface  
support solide.  
12. Vérifier le système de carburant régulièrement  
pour toute fuite ou signes de détérioration tels un  
tuyau spongieux ou usé, une bride qui manque ou  
desserrée ou un réservoir ou couvercle  
3. La charge doit être dans les normes  
spécifiées sur la plaque signalétique de la  
génératrice. Toute surcharge abîme la  
génératrice et en raccourcit la durée de vie  
utile.  
endommagé. On doit corriger ces problèmes  
avant de faire fonctionner l’appareil.  
13. On ne doit faire fonctionner, réparer et faire le  
plein que sous les conditions suivantes:  
a. Une bonne ventilation - évitez les endroits où  
les vapeurs peuvent être immobilisées  
comme dans des fosses, sous-sols, caves,  
trous et dans le fond d’un bateau. La  
4. Le moteur ne doit pas tourner à des vitesses  
excessives car ceci augmente les risques de  
blessures personnelles. Ne touchez pas aux  
pièces ce qui pourrait augmenter ou réduire  
la vitesse régulée.  
circulation de l’air et les températures sont  
importantes pour les appareils refroidis par  
air. Les températures ne devraient pas  
dépasser 40 degrés C (100 degrés F).  
5. Afin d’empêcher les démarrages imprévus,  
toujours enlever la bougie ou le câble de la  
bougie avant d’ajuster la génératrice ou le  
moteur.  
French  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b. On doit canaliser les gaz d’échappement  
dangereux vers l’extérieur de l’endroit de  
travail. Les émanations du moteur  
SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES  
CET APPAREIL N’EST PAS DOTÉ D’UN SILENCIEUX  
PARE-ÉTINCELLES. S’il doit être utilisé à proximité de  
matériaux inflammables tels que récoltes, forêts, broussailles,  
herbes ou autres, il est fortement recommandé d’installer un  
pare-étincelles, par ailleurs obligatoire en Californie. Les  
articles de la loi californienne relatifs à l’usage de pare-  
étincelles sont les suivants : 13005(b), 4442 et 4443. L’usage  
d’un pare-étincelles est également exigé sur certains des  
territoires du service des Forêts américain et peut également  
l’être par d’autres lois et règlements. Un pare-étincelles  
homologué est disponible auprès de votre concessionnaire  
Coleman Powermate ou peut être commandé à Coleman  
Powermate, Inc., P. O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848.  
Téléphone : 1-800-445-1805.  
contiennent du monoxyde de carbone, un  
gaz invisible, sans odeur et empoisonné  
qui, si respiré, peut provoquer de sérieuses  
maladies et même la mort.  
c. Refaire le plein du nettoyeur haute pression  
dans un endroit bien éclairé. Évitez les  
débordements de carburant et ne refaites  
jamais le plein lorsque le génératrice est en  
marche.  
d. Ne pas faire le plein près de flammes nues,  
de veilleuses ou d’équipement électrique  
projetant des étincelles comme les outils  
électriques, les soudeuses et les meuleuses.  
e. Le silencieux et le filtre à air doivent toujours  
être en place et en bon état puisqu’ils jouent  
le rôle de coupe-flammes s’il y a des ratés.  
f. Ne pas fumer près de la génératrice.  
DETERMINATION DE LA PUISSANCE  
TOTALE NÉCESSAIRE  
14. Ne pas porter de vêtements amples, de bijoux ou  
toute autre chose qui pourrait se prendre dans le  
démarreur ou autres pièces rotatives.  
15. La génératrice doit atteindre son régime de  
fonctionnement avant que toute charge y soit  
connectée. Débrancher toute charge avant  
d’arrêter le moteur.  
Pour déterminer quels outils et/ou quels appareils peuvent  
fonctionner avec votre générateur, suivez ces étapes :  
1. Déterminez si vous désirez faire fonctionner un ou  
plusieurs appareils simultanément.  
16. Afin d’empêcher les pointes de tension qui  
pourraient endommager les appareils branchés  
sur la génératrice, ne pas laisser le moteur  
tomber en panne de carburant pendant que des  
appareils sont branchés dessus.  
2. Vérifiez les exigences normales pour démarrer et faire  
rouler les appareils voulus en vous reportant à la plaque  
signalétique de charge ou en effectuant ce calcul  
(multipliez les ampères x volts = watts).  
3. Additionnez le nombre de watts de démarrage et de  
fonctionnement de chaque appareil. Toutefois, la  
plaque signalétique de l’équipement vous donnera des  
chiffres de consommation d’électricité plus exacts. Si la  
plaque ne vous donne que des volts et des ampères,  
multipliez les volts x ampères = watts. 1KW = 1 000 watts.  
17. Lorsque vous utilisez de l’équipement en solide,  
vous devriez utiliser un protecteur de surtension  
pour éviter d’endommager l’équipement. (Voir  
Mise en garde en page 15).  
18. Ne rien mettre dans les fentes d’aération, même  
quand la génératrice n’est pas en marche. Ceci  
pourrait l’abîmer ou provoquer des blessures.  
REMARQUE : Prévoir 2 1/2 - 4 fois la puissance  
indiquée pour la mise en marche de l’appareil.  
4. Le nombre de watts de démarrage/surtension et de  
fonctionnement/puissance nominale devrait concorder ou  
dépasser le nombre total de watts requis pour  
l’équipement que vous désirez faire fonctionner.  
5. Branchez toujours d’abord la charge la plus lourde au  
générateur, puis ajoutez les antres l’une à la fois.  
6. Les appareils ou les outils à moteur exigent plus que leur  
puissance indiquée pour le démarrage.  
19. Avant de transporter la génératrice dans un  
véhicule, la vider de tout carburant afin  
d’empêcher les fuites.  
20. Pour transporter le générateur d’un site à l’autre,  
utiliser les bonnes techniques de levage sinon  
vous pourriez causer des blessures personnelles.  
21. Pour éviter les brûlures, ne touchez pas au  
silencieux du moteur ou à toute autre surface du  
moteur ou du générateur qui se réchauffe durant  
le fonctionnement.  
French  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LUBRIFICATION  
NE PAS essayer de faire démarrer ce moteur avant d’avoir  
VÉRIFIER LA TENSION  
rempli le carter d’huile, en utilisant la quantité et le type d’huile  
appropriés. (Ces renseignements sont fournis dans le manuel  
du moteur ci-inclus.) La génératrice est expédiée de l’usine  
avec le carter vide. Un moteur qui tourne sans huile dans le  
carter peut se trouver détruit.  
ATTENTION : Vérifier la tension et la  
fréquence requises avant de brancher tout  
équipement électronique sur la génératrice.  
L’appareil peut se trouver endommagé s’il  
n’est pas prévu pour fonctionner à une  
tension égale à ± 10% et une fréquence égale  
à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque  
signalétique de la génératrice. Pour éviter  
tout dommage, toujours brancher une charge  
additionnelle sur la génératrice lorsqu’un  
appareil à circuits intégrés (tel qu’un  
téléviseur) est utilisé. Une varistance peut être  
aussi nécessaire pour certaines applications,  
dans le cas d’un ordinateur, par exemple. Une  
varistance peut être aussi nécessaire pour  
certaines applications de l’équipement en  
solide.  
CARBURANT  
Remplir le réservoir d’essence automobile sans plomb  
fraîche et libre de toute impureté. De l’essence ordinaire peut  
être utilisée, à condition qu’elle ait un indice d’octane élevé (85  
octane minimum).  
ATTENTION : Ne pas trop remplir le réservoir.  
Maintenir le niveau d’essence maximum à un  
centimètre au-dessous du haut du réservoir.  
Ceci permet l’expansion du carburant pendant  
les périodes de chaleur et empêche l’essence  
de déborder.  
DANGER : L’essence est un produit très  
dangereux. Des blessures sérieuses peuvent  
résulter des flammes produites par le contact  
d’essence avec des surfaces très chaudes.  
Typique de l’équipement en solide incluyen:  
Ouvres-portes de garage  
Appareils de cuisine à affichers digital  
Téléviseurs  
1. Ne pas mettre de l’essence dans le  
réservoir quand le moteur est en marche.  
2. Ne pas renverser d’essence lors du  
remplissage du réservoir.  
Stéréos  
Ordinateurs personnel  
Pendules à quartz  
Machines à photocopier  
Équipement téléphonique  
3. Ne pas mélanger de l’huile à l’essence.  
PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGE  
Pour plus de renseignements, contacter notre Service  
Clients au 1-800-445-1805.  
Avant de mettre la génératrice en marche, vérifier qu’il ne  
manque aucune pièce, que toutes les pièces sont bien serrées  
et que la génératrice n’a pas été abîmée pendant le transport.  
DANGER : Ne pas faire fonctionner cette  
génératrice sans les écrans de chaleur  
montés en usine en place. Le non-respect de  
cette consigne peut entraîner la surchauffe du  
réservoir de carburant et des blessures à la  
suite de l’incendie ainsi provoqué.  
AVANT DE METTRE EN MARCHE  
MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE  
Veiller à ce que la génératrice soit reliée à la terre pour  
éviter les decharges électriques. Un ceillet de mise à la terre  
est fourni à cet effet. Relier, à l’aide d’un fil de gros calibre,  
l’oeillet de mise à la terre à une source extérieure de mise à la  
terre telle qu’une conduite d’eau ou une tige de cuivre enfoncée  
dans la terre.  
DÉMARRAGE DU MOTEUR  
1. Vérifiez le niveau d’huile et de carburant.  
2. Débranchez toutes les charges électriques de l’appareil.  
3. Ouvrez la vanne de fermeture de carburânt.  
4. Réglez le doseur au besoin.  
5. Réglez l’interrupteur du moteur en position “ON”.  
6. Tirez sur la corde de lancement d’un coup rapide et sûr.  
Lorsque le moteur se réchauffe, réglez à nouveau le  
doseur. Pour les modèles à lancement électrique,  
appuyez sur le bouton installé sur la tête du générateur ou  
tournez l’interrupteur à clé à “DÉMARRER” selon votre  
modèle. Après que le moteur démarre, relâchez  
l’interrupteur à clé.  
DANGER : Ne pas utiliser une conduite  
transportant un matériau combustible comme  
source de mise à la terre.  
Borne de mise à terre  
DANGER : Fournir une aération suffisante  
pour éliminer les gaz d’échappement toxiques  
et assurer le refroidissement du moteur.  
French  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RODAGE  
Un rodage bien mené aide à assurer le bon  
BLANC TÊTE  
fonctionnement du moteur et de la génératrice. Suivre les  
recommandations données dans le manuel du moteur.  
ATTENTION : Ne pas brancher un appareil  
puissant sur la génératrice pendant la période  
de rodage (les deux à trois premières heures  
de fonctionnement).  
ATTENTION : Laisser la génératrice  
fonctionner cinq minutes sans aucun appareil  
branché dessus au moment du démarrage  
initial pour permettre au moteur et à la  
génératrice de se stabiliser.  
LAME NEUTRE  
Fiche de 240 V, 50 A  
ARRÊT DE LA GÉNÉRATRICE  
1. Retirez toute la charge électrique.  
BRANCHEMENT DES APPAREILS  
2. Laissez le moteur tourner quelques minutes sans charge.  
3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”.  
(Tournez l’interrupteur à clé à “ARRÊT” pour les modèles à  
lancement électrique.)  
4. Ne laissez pas le générateur jusqu’à ce qu’il soit  
complètement arrêté.  
Cette génératrice a été vérifiée et réglée pour fonctionner à  
pleine capacité. Débrancher tout appareil qui y est relié avant  
de la mettre en marche. Attendre qu’elle tourne avant de  
commencer à brancher des appareils dessus. La tension est  
réglée par la vitesse du moteur, qui a été ajustée à l’usine pour  
assurer la puissance voulue. Il est déconseillé de la régler.  
5. Fermez la vanne de fermeture du carburant (s’il y en a  
une) si le moteur doit être rangé ou transporté.  
6. Si l’on utilise, un couvercle, ne l’installez pas jusqu’à ce  
que l’appareil soit refroidi.  
ATTENTION : Ne pas dépasser la puissance  
nominale de la génératrice lorsqu’une ou  
plusiers prises sont utilisées. De plus, ne pas  
dépasser l’ampérage nominal d’une prise,  
quelle qu’elle soit.  
CONNEXIONS DU CORDON D’ALIMENTATION  
Vous référer aux diagrammes appropriés pour relier les fils  
du cordon d’alimentation aux bornes voulues de la fiche.  
ATTENTION : Veiller à ce que le cordon  
d’alimentation utilisé soit bien isolé et d’un  
ampérage correspondant à celui de la fiche.  
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES  
A. Prise double de 120 V, 15 A et 20 A  
Cette prise double est câblée pour fournir 15 A/ 20 A. La  
charge totale doit cependant rester dans les limites  
indiquées sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent  
s’utiliser en conjonction avec la prise à verrouillage à  
condition que la génératrice ne soit pas surchargée.  
B. Prise à verrouillage de 120 V, 30 A  
Cette prise fournit un maximum de 30 A. Si d’autres prises  
sont utilisées en même temps que celle-ci, la charge totale  
doit rester dans les limites indiquées sur la plaque  
signalétique.  
C. Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A  
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à  
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit  
par ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque  
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en  
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne  
doit pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.  
Fiche de 120 V et 30 A  
D. Disjoncteurs  
Les boîtiers sont protégés par un disjoncteur de c.a.  
(Voir Commande de ralenti)  
Fiche de 120/240 V, 20 A et 30 A  
French  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E. Interrupteur de la commande de ralenti  
Interrupteur de commande de ralenti certains modèles sont  
dotés d’un interrupteur de commande de ralenti.  
(Voir Commande de ralenti)  
F. Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A  
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 30 A, à  
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit  
par ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque  
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en  
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne  
doit pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.  
Tableau De Commande PM0474203  
H. Boîtier de c.c. 12 v 15 ampères  
Certains modèles sont dotés d’un chargeur de pile.  
(Voir caractéristiques c.c.)  
I. Boîtier d’interrupteur de circuit en cas de fuite à la  
terre 120 volts  
Le boîtier de prise double d’interrupteur de circuit en cas  
de fuite à la terre a une valeur nominale telle qu’un total de  
20 A peut être tiré indépendemment du boîtier utilisé  
(simple ou demi). Ce boîtier peut être utilisé avec les  
autres boîtiers en autant que le générateur n’est pas  
surchargé et que la puissance totale reste dans la  
fourchette de valeurs indiquées sur la plaque signalétique.  
Interrupteur de circuit en cas de fuite à la terre  
(conforme à U.L. 943, Catégorie A et exigences NEC).  
Cet appareil vous protège contre les dangers de chocs  
électriques qui peuvent être causés si votre corps devient  
un conduit pour l’électricité se rendant à la terre. Ceci peut  
se produire si vous touchez un appareil ou un cordon qui  
est “sous tension” suite à un mécanisme défectueux, un  
isolant usé ou humide etc.  
Tableau De Commande PM0475003 Et PC0475003  
J. Boîtier résistant 240 volts  
Ce boîtier a une valeur nominale de 50 A, mais le courant  
doit être limité à la valeur de la plaque signalétique. Si ce  
réceptacle est utilisé avec des boîtiers de 120 volts, la  
charge totale ne doit pas dépasser les valeurs de plaque  
signalétique.  
Tableau De Commande PM0477022, PM0477023 Et  
PC0477023  
K. Le début de moteur/ commutateur d’arrêt  
Tableau De Commande PM0478022  
Tableau De Commande PM0473503, PL0473503 Et  
PC0473503  
French  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROTECTION DES CIRCUITS  
AC FEATURES  
DISJONCTEUR DE CIRCUIT À COURANT CONTINU  
L’ampérage maximum du courant fourni est 15 A. Le circuit  
continu est équipé d’un disjoncteur automatique pour le  
protéger des surcharges et assurer le bon chargement de la  
batterie. En cas de surcharge, le disjoncteur se déclenche. Il se  
réenclenche automatiquement une fois froid. Au fur et à  
mesure que la batterie se recharge, le taux de charge  
maximum de la batterie diminue, finissant par devenir inférieur  
à 15 A, puis par passer à zéro une fois la batterie  
complètement rechargée.  
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En  
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur  
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié à la  
génératrice et essayer de déterminer la cause du problème  
avant d’essayer de la réutiliser. Si le disjoncteur saute en  
raison d’une surcharge, réduire la charge. REMARQUE : La  
génératrice ou les appareils branchés dessus peuvent se  
trouver abîmés si le disjoncteur saute continuellement.  
Appuyer sur le bouton du disjoncteur pour le réenclencher.  
NIVEAU D’HUILE BAS  
DC FEATURES (Modèles PM0473503, PL0473503 et  
PC0473503 seulement)  
Certaines génératrices sont équipées d’un dispositif d’arrêt  
en cas de niveau d’huile trop bas. Quand l’huile descend au-  
dessous du niveau limite, le voyant rouge clignote. Ce voyant  
est monté sur le côté droit du boîtier du ventilateur. Si on  
n’ajoute pas d’huile, la génératrice s’éteint automatiquement.  
Ceci protège la génératrice en l’empêchant de fonctionner  
quand la lubrification n’est plus adéquate.  
Si la génératrice s’arrête mais qu’il y a suffisamment  
d’huile, vérifier si elle se trouve sur un plan incliné, entraînant  
l’accumulation d’huile à une extrémité de l’appareil. Si c’est le  
cas, remettre la génératrice de niveau. Si elle ne démarre  
encore pas, il est possible que le niveau d’huile ne soit pas  
assez élevé pour couper le dispositif d’arrêt. Vérifier le voyant  
indicateur de niveau d’huile tout en tirant sur le lanceur. Si le  
voyant clignote, ajouter de l’huile. Veiller à ce que le carter soit  
complètement rempli d’huile.  
Cette génératrice est dotée d’un circuit utilisé pour la  
recharge de batteries et le tableau de contrôle comporte une  
prise à courant continu pour fiche à deux broches. Un câble  
équipé d’une fiche correspondante est fourni avec l’appareil.  
Le chargeur de batterie de cette génératrice est de type  
progressif non stablilisé, le plus courant de nos jours. Avec ce  
type de chargeur, le courant de charge varie en fonction de la  
tension du chargeur et de l’etat de charge de la batterie. Au fur  
et à la batterie augmente et devient virtuellement constante.  
Les chargeurs progressifs sont prévus pour être utilisés en  
prévoyant qu’ils devront être débranchés de la batterie au bout  
d’un temps de charge maximum. Habituellement, une période  
de 30 à 120 minutes suffit pour recharger une batterie  
déchargée.  
Remarque : Pour le modèle PM0477023 et PC0477023,  
vous devrez embrayer le moteur 1 à 2 secondes pour créer  
suffisamment de pression pour ouvrir l’interrupteur d’arrêt.  
ATTENTION: Ce système de recharge de  
batterie est prévu pour recharger les batteries,  
pas pour faire démarrer un véhicule dont la  
batterie est insuffisamment chargée.  
USAGE PEU FRÉQUENT  
Si la génératrice est rarement utilisée, il est possible  
qu’elle soit difficile à mettre en marche. Pour éliminer ce  
problème, faire tourner la génératrice pendant au moins 30  
minutes toutes les semaines. Par ailleurs, si elle ne doit pas  
être utilisée pendant un certain temps, il est bon de vider le  
carburateur et le réservoir de toute essence.  
REMARQUE: Quand le circuit de recharge de batteries  
est utilisé, la capacité de production de courant alternatif  
est réduite de 180 W. Veiller à ce que les charges  
combinées ne soient pas excessives.  
Avant de recharger un accumulateur, vérifier le niveau  
d’électrolyte dans tous les éléments (les batteries à bac  
hermétique n’ont pas besoin d’être vérifiées). Si nécessaire,  
ajouter de l’eau distillée dans chaque élément pour ramener  
l’électrolyte au niveau exigé par le fabricant.  
REMISAGE À LONG TERME  
Si la génératrice n’est pas utilisée ou qu’elle est remisée  
pendant plus d’un mois, procéder comme suit :  
DANGER: Il se dégage un gas EXPLOSIF  
(hydrogène) des batteries pendant qu’elles se  
rechargent. Ne pas permettre de fumer ni  
autoriser la présence de flammes, étincelles  
ou matériel produisant des étincelles à  
proximité.  
1. Remettre de l’huile jusqu’au repère supérieur.  
2. Éliminer toute essence du réservoir, de la conduite et du  
carburateur.  
3. Mettre environ une cuillerée à thé d’huile pour moteur dans  
l’orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs  
reprises et remettre la bougie en place. Ensuite, tirer sur le  
lanceur jusqu’à ce que le piston soit en position de  
compression et le laisser dans cette position. Ceci ferme  
les soupapes d’admission et d’échappement afin  
d’empêcher l’intérieur du cylindre de rouiller.  
4. Couvrir la génératrice et la remiser dans un endroit propre,  
sec et bien aéré, loin de toute source de flamme ou  
d’étincelles.  
Placer la pince rouge sur la borne positive de la batterie.  
Placer la pince noire sur la borne négative de la batterie.  
Insérer la fiche à courant continu dans la prise à courant  
continu de la génératrice. Une fois la batterie pleinement  
chargée, débrancher les câbles de recharge de la génératrice,  
puis les enlever des bornes de la batterie.  
ATTENTION: L’électrolyte de la batterie  
se compose d’acide sulfurique, un acide qui  
peut être très dangereux et provoquer des  
brûlures graves. Ne pas permettre le contact  
de ce liquide avec les yeux, la peau, les  
vêtements, etc. En cas de contact ou si du  
liquide se trouve renversé, bien rincer à l’eau  
tiède immédiatement.  
REMARQUE : L’usage d’un additif pour carburant tel  
que STA-BIL® ou un produit équivalent limite la formation  
de dépôts de calamine pendant l’entreposage. Ce genre  
d’additif peut être ajouté à l’essence soit dans le réservoir  
du moteur, soit dans le bidon d’essence.  
French  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÂBLAGE DU DÉMARREUR  
ÉLECTRIQUE  
INSTALLATION  
DANGER : Pour éviter toute blessure et  
tout dommage aux appareils, faire effectuer  
l’installation électrique et toutes réparations  
par un électricien licencié ou un spécialiste du  
service après-vente agréé. En aucune  
Si votre générateur est doté d’un démarreur électrique,  
reportez-vous à l’un des schémas de câblage des pages  
suivantes.  
circonstance, une personne non qualifiée ne  
doit-elle essayer de réaliser le câblage sur  
l’installation électrique existante.  
FIGURE A (Page 20)  
Certains modèles sont dotés d’un interrupteur à clé rotatif  
“Arrêt-Marche-Démarrer” sur le panneau latéral de recul. Tous  
les fils nécessaires sont fournis tandis que le client doit fournir  
la batterie. Les fils de cuivre #8 AWG (American Wire Gauge)  
avec cosses circulaires facilitent le branchement de la batterie.  
Branchez le fil du châssis à la cosse de batterie négative (-) et  
le fil du solénoïde de démarrage à la cosse positive (+) à l’aide  
des boulons, rondelles de blocage et écrous appropriés. Le fil  
orange branché au solénoïde et la cosse positive (+)  
permettent de charger la batterie jusqu’à 16 amps.  
Votre moteur est équipé d’un système de charge  
Pour éviter les retours de courant dans l’installation  
électrique de la maison, il est nécessaire d’assurer son  
isolation.  
Avant d’effectuer la connexion temporaire de la génératrice  
sur l’installation électrique de la maison, couper le courant à  
l’interrupteur principal.  
Si la génératrice est utilisée comme source auxiliaire en  
cas de panne de courant, elle doit être installée par un  
électricien qualifié et en conformité avec tous les codes locaux  
applicables.  
Pour que l’installation soit correcte, un commutateur de  
transfert à deux directions doit être installé par un électricien  
qualifié et licencié de façon à ce que les circuits électriques du  
bâtiment puissent être commutés du secteur à la génératrice  
sans danger, empêchant ainsi les retours de courant dans le  
secteur.  
d’entretien. Le fil rouge #14 AWG (American Wire Gauge)  
sortant du moteur doit être branché à la cosse positive de la  
batterie (Voir le manuel de l’opérateur du moteur).  
FIGURE B (Page 20)  
Certains modèles sont dotés d’un interrupteur à clé rotatif  
“Arrêt-Marche-Démarrer” sur le panneau de commande. Tous  
les fils nécessaires sont fournis tandis que le client doit fournir  
la batterie. Les fils de cuivre #8 AWG (American Wire Gauge)  
avec cosses circulaires facilitent le branchement de la batterie.  
Branchez le fil du châssis à la cosse de batterie négative (-) et  
le fil du solénoïde de démarrage à la cosse positive (+) à l’aide  
des boulons, rondelles de blocage et écrous appropriés.  
DANGER : Pour éviter les retours de  
courant dans le secteur, il est nécessaire  
d’assurer l’isolation électrique de la maison.  
Avant d’effectuer la connexion temporaire de  
la génératrice sur l’installation électrique de la  
maison, couper le courant à l’interrupteur  
principal. Avant de réaliser des connexions  
permanentes, installer un commutateur de  
transfert à deux directions. Pour éviter toute  
électrocution ou des dommages matériels,  
faire connecter la génératrice à l’installation  
électrique de la maison par un électricien  
qualifié. Les lois californiennes exigent  
l’isolation de l’installation électrique de la  
maison avant d’y connecter une génératrice.  
ATTENTION: Les batteries  
contiennent de l'acide sulfurique  
(lorsqu'elles sont pleines). Elles peuvent  
également produire des gaz explosifs.  
Toujours observer les mesures de  
sécurité recommandées par le fabricant.  
-
Ne pas fumer à proximité de batteries, les  
garder à distance sûre de toute source  
d'étincelles ou de flamme.  
-
-
De l'hydrogène est produit pendant la  
décharge et la recharge de la batterie.  
Toujours protéger les yeux, la peau et les  
vêtements lorsqu'on travaille à proximité  
de batteries.  
French  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE BASE  
Modèles à démarrage électrique (Modèles à interrupteur à clé sur le moteur)  
FIGURE A  
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE BASE  
Modèles à démarrage électrique (Modèles à interrupteur à clé sur le panneau de  
commande)  
FIGURE B  
French  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA  
COMMANDE DU RALENTI  
Le circuit de commande du ralenti est conçu pour  
prolonger la durée de vie utile du moteur et en améliorer la  
consommation de carburant en réduisant le régime à environ  
2000 tours/mn en condition «sans charge». Ceci assure  
également une forte réduction du bruit.  
Lorsque la production d’électricité doit reprendre, un  
module de commande électronique «sent» le débit de courant  
dans la prise de courant et permet au moteur de retourner à  
son plein régime ou aux conditions de fonctionnement  
normales. De même, lorsque la charge est retirée, la  
génératrice se remet automatiquement au ralenti.  
Un interrupteur monté sur le tableau de commande pour  
plus de facilité d’accès coupe le circuit de commande du ralenti  
lorsqu’il est mis en position éteinte.  
DÉPANNAGE DE LA COMMANDE DU RALENTI  
PROBLEME  
CAUSE POSSIBLE  
CORRECTION  
La génératrice ne tourne pas au  
ralenti  
Le ralenti n’est pas allumé au table  
de commande  
Allumer le ralenti à l’interrupteur  
Une charge est branchée sur la prise  
Connexion ou cordon défectueux  
Débrancher la charge  
Veerifier et réparer  
Remplacer  
Module de commande du ralenti  
défectueux; électro-aimant ou  
solénoïde défectueus; stator  
défectueux  
Consulter le concessionnaire  
La génératrice tourne au ralenti  
même lorsqu’une charge est  
branchée dessus  
La charge n’est pas assez importante  
Éteindre le ralenti à l’interrupteur  
Augmenter la charge  
Module de commande du ralenti  
Remplacer  
Consulter le concessionnaire  
La génératrice veut tourner au  
ralenti mais n’y reste pas  
Position de l’électroaimant ou du  
solénoïde incorrecte  
Régler la position de l’électro-aimant ou  
du solénoïde pour un 2000 t/mn  
Consulter le concessionnaire  
Serrer ou redresser  
Le support du papillon des gaz a du  
jeu ou est tordu  
Remplacer le pappillon des gaz.  
Rerégler à un ralenti de 2000 t/mn  
Le moteur ne fonctionne pas  
correctement  
Régler le carburateur  
Consulter le concessionnaire  
French  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOTEUR : Givrage du carburateur  
ENTRETIEN  
Pendant les mois d’hiver, des conditions atmosphériques  
rares peuvent provoquer la formation de glace dans le  
carburateur. Quand cela arrive, le moteur fonctionne mal, perd  
de sa puissance et peut même tomber en panne. Ce problème  
temporaire peut être corrigé en faisant souffler l’air chaud du  
moteur sur le carburateur.  
REMARQUE : Se référer au Manuel de l’utilisateur du  
fabricant du moteur pour l’entretien et la réparation du  
moteur.  
ENTRETIEN  
GÉNÉRATRICE : Balais  
Les balais de la génératrice doivent être inspectés une fois  
par an pour vérifier s’ils ne sont pas fendillés ou autrement  
abîmés. Il faut par ailleurs les remplacer quand ils ne font plus  
que 7 mm. Remarque : Toujours remplacer le jeu de balais et  
non pas un seul balai à la fois.  
INSPECTION DES BALAIS :  
1. Enlever la plaque (L).  
2. Enlever les 4 boulons du  
stator (O) et le  
SERVICE-CLIENTS  
couvre-enroulement.  
3. Déconnecter les fils verts  
(-) ou bleus (+) des balais  
de la patte.  
4. Enlever les vis de montage  
des balais (M)  
5. Faire glisser les balais (N)  
des porte-balais.  
6. Remplacer les balais s’ils ne font plus que 7 mm.  
7. Ne pas trop resserrer les vis.  
SERVICE-CLIENTS  
COLEMAN POWERMATE AU  
1-800-445-1805  
REMARQUE : Remplacer les balais uniquement avec  
les balais de rechange spécifiés dans la liste des pièces  
détachées. D’autres balais peuvent paraître identiques  
mais avoir des caractéristiques mécaniques et électriques  
complètement différentes.  
POUR CONNAÎTRE LE  
SERVICE APRÈS-VENTE  
AGRÉÉ LE PLUS PROCHE.  
EXCITATION DE LA GÉNÉRATRICE :  
REMARQUE : Si votre générateur est un appareil sans  
balai, veuillez contracter votre centre de service à la  
clientèle local ou le service à la clientèle Powermate  
Coleman afin d’obtenir de l’aide pour exciter votre  
générateur.  
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE  
Même dans le cas d’appareils de haute qualité comme la  
génératrice Coleman Powermate en votre possession, des  
pièces de rechange peuvent devenir nécessaires pour garder  
l’appareil en bon état au fur et à mesure que passent les  
années. Pour commander des pièces de rechange, veuillez  
fournir les renseignements suivants :  
S’il y a perte de l’aimantation résiduelle (la tension ne  
monte pas), il peut être nécessaire de réamorcer la génératrice.  
1. Utiliser une batterie à  
lanterne (pile sèche) de 6 V.  
2. Enlever la plaque  
1. Les numéros de modèle et de série ainsi que toutes les  
spécifications portées sur la plaque où sont indiqués les  
numéros de modèle et de série.  
2. Le ou les numéros de pièce de rechange indiqués dans la  
liste des pièces de rechange.  
protectrice des balais.  
3. Mettre la génératrice en  
marche sans aucun appareil  
branché dessus.  
4. Relier le fil négatif de la  
batterie au balai négatif.  
3. Une brève description du problème rencontré.  
Assurer très brièvement le  
contact du fil positif de la  
batterie avec le balai positif tel qu’illustré. Cesser dès que  
la tension augmente. (Pour mesurer la tension, utiliser un  
voltmètre enfichable si la génératrice n’en est pas  
équipée.)  
REMARQUE : Si des pièces de rechange sont  
nécessaires pour le moteur, contacter l’un des centres de  
service après-vente du fabricant.  
Coleman Powermate, Inc.  
4970 Airport Road  
P. O. Box 6001  
Kearney, NE 68848  
Attention: Warranty Service Dept.  
ÉCRANS DE CHALEUR :  
Vérifier que tous les écrans de chaleur et les déflecteurs  
thermiques sont intacts et en place.  
French  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE (NON VALIDE EN MEXIQUE)  
Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour le consommateur au détail original contre tout vice de fabrication et  
de matériau pour une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat au détail et la garantie ne peut être transférée. Cette  
garantie d’un an s’applique uniquement aux appareils à usage domestique. Si une génératice est utilisée à des fins commerciales,  
sa période de garantie est limitée aux une (1) an suivant sa date d’achat.  
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu probable où la  
génératrice devrait être modifiée pour des raisons de sécurité. Il n’est pas nécessaire de retourner cette carte pour que cette  
garantie entre en vigueur.  
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la main-d’oeuvre.  
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais d’expédition à Coleman Powermate, Inc. des produits défectueux. Les frais  
d’expédition au consommateur des produits réparés. Les balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de courant  
femelles. Les dommages causés par un usage abusif, un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien normal de  
l’appareil. Les alimentations de puissance ou les moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur fabricant. Les articles  
vendus hors des États-Unis ou du Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des dommages indirects ou accidentels ni les  
dépenses imprévues, y compris les dommages matériels. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des  
dommages indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.  
GARANTIES IMPLICITES: Toutes les garanties implicites, incluant la garantie implicite de commerciabilité et d’adaptation à  
un usage particulier, se limitent à une durée de une (1) an à partir de la date d’achat au détail. Certaines juridictions n’acceptent  
pas de limites quant à la durée de la garantie implicite donc, les limites précédentes peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.  
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE GARANTIE : Pièces de remplacement et service est disponible à Centres de  
Service de Coleman Powermate, Inc. Pour trouver votre centre de service. Le plus rapproche, composer le NUMÉRO SANS TOLL  
FREE 1-800-445-1805. Dans le cas fort improbable un Centre de Service ne le trouver pas. Veiller à appeier à Coleman  
Powermate, Inc. pour obtenir un numéro d’autorisation de retour. Tout appareil retourné SANS numéro d’autorisation de retour  
sera refusé.  
Dans la mesure où toute stipulation de cette garantie est interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qu’il ne peut  
y être substitué, elle n’est pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous  
pouvez aussi jouir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.  
French  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAS DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO  
Es esencial tomar medidas de seguridad al manejar  
7. Las unidades no deben operarse ni almacenarse  
en condiciones húmedas o mojadas ni en lugares  
altamente conductores tales como plataformas  
metálicas o estructuras de acero. Siempre use  
guantes y botas de hule y un interruptor  
accionado por corriente de pérdida a tierra en  
caso de que estas condiciones estén presentes  
durante el uso.  
equipos mecánicos. Estas precauciones son necesarias al  
usar, almacenar y realizar el servicio a los equipos  
electromecánicos. El uso de este equipo con el cuidado y la  
precaución requeridos disminuirá notablemente la posibilidad  
de lesiones personales. Si se pasan por alto o se ignoran las  
precauciones de seguridad, pueden ocurrir lesiones  
personales.  
Los símbolos que aparecen a continuación se usan a lo  
largo de este manual. Siempre tenga en cuenta estas  
precauciones, pues son fundamentales cada vez que use un  
equipo eléctrico o mecánico.  
8. Mantenga el generador limpio y libre de aceite,  
barro y cualquier otro material extraño.  
9. Los cables prolongadores, los cables eléctricos y  
todos los equipos eléctricos deben estar en  
buenas condiciones. Nunca opere un equipo  
eléctrico con cables dañados o defectuosos.  
Este símbolo de advertencia identifica  
instrucciones o procedimientos específicos que  
podrían causar lesiones personales o la muerte,  
en caso de no seguirse correctamente  
10. Almacene el generador en un lugar bien ventilado  
con el tanque de combustible vacío. No debe  
almacenarse el combustible cerca del generador.  
Este símbolo de precaución identifica  
instrucciones o procedimientos específicos que  
podrían causar daños o destrucción del equipo,  
en caso de no observarse estrictamente.  
11. Su generador nunca debe ser operado bajo las  
siguientes condiciones:  
a. Cambio en la velocidad del motor  
b. Pérdida de salida eléctrica  
c. Sobrecalentamiento en los equipos  
conectados  
Este unidad fue diseñada para ciertas aplicaciones  
específicas. No debe ser modificada ni usada para cualquier  
aplicación diferente de las de diseño. Si tiene alguna pregunta  
con respecto a su aplicación, escríbanos o llámenos. No utilice  
esta unidad hasta haber recibido los consejos  
d. Formación de chispas  
e. Receptáculos dañados  
f. Falsa explosión del motor  
g. Vibración excesiva  
correspondientes.  
Cuando use este producto, siempre se deberán  
seguir precauciones básicas, incluyendo las  
siguientes:  
h. Llamas o humo  
i.  
j.  
Compartimiento cerrado  
Lluvia o clima inclemente  
12. Verifique el sistema de combustible  
periódicamente por fugas o señales de deterioro  
tales como una manguera gastada o esponjosa,  
pinzas flojas o faltantes, o un tanque o tapón  
dañados. Todos los defectos deben ser  
corregidos antes de entrar en operación.  
1. Lea este manual con sumo cuidado; conozca su  
equipo. Considere las aplicaciones, limitaciones y  
los riesgos potenciales específicos para su  
unidad.  
2. El equipo debe ser colocado sobre una superficie  
de apoyo firme.  
13. El generador debe ser operado, recibir el servicio  
y cargarse con combustible sólo bajo las  
condiciones siguientes:  
3. La carga debe mantenerse dentro de los valores  
nominales que aparecen en la placa de  
identificación del generador. Una sobrecarga  
dañará la unidad o disminuirá su vida útil.  
a. Buena ventilación. Evite zonas en los cuales  
los vapores pueden quedar atrapados, tales  
como pozos, sótanos, bodegas,  
4. El motor no debe hacerse funcionar a  
velocidades excesivas. Operar el motor a  
velocidades excesivas aumenta el riesgo de  
lesiones personales. No manipule las piezas que  
aumentan o disminuyen la velocidad gobernada.  
excavaciones y sentinas de los barcos. El  
flujo del aire y de la temperatura son  
importantes para las unidades refrigeradas  
por aire. Las temperaturas no deben ser  
mayores que los 100 grados F (40 grados C).  
b. Los peligrosos gases de escape deben ser  
eliminados de los lugares cerrados. El  
escape del motor contiene monóxido de  
carbono, un gas venenoso, inodoro e  
invisible el cual, si se aspira, causa  
5. Para evitar un arranque inesperado, siempre  
retire la bujía o el cable de la bujía antes de  
ajustar el generador o el motor.  
6. Nunca debe operarse una unidad con piezas  
quebradas o faltantes, o sin el alojamiento o  
cubiertas protectoras. Comuníquese con su  
centro de servicio para solicitar los repuestos.  
enfermedades graves y posiblemente la  
muerte.  
Spanish  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
c. Vuelva a cargar el combustible en el  
generador en un lugar bien iluminado. Evite  
derrames de combustible y nunca cargue  
combustible al generador en una zona con  
buena iluminación. Evite derramar  
combustible y no cargue nunca combustible  
mientras esté operando el generador.  
d. No cargue combustible cerca de llamas  
expuestas, piloto o equipos eléctricos con  
chispas como herramientas mecánicas,  
soldadores y rectificadoras.  
e. Deberá instalar el silenciador y filtro de aire,  
los cuales deberán estar buenas condiciones  
en todo momento ya que detienen el fuego  
en caso de una explosión incompleta en la  
admisión del motor.  
SILENCIADOR APAGACHISPAS  
ESTE PRODUCTO NO ESTA EQUIPADO CON UN  
SILENCIADOR APAGACHISPAS. Si el producto debe usarse  
cerca de materiales inflamables, tales como cosechas  
agrícolas, bosques, arbustos, pastos u otros artículos similares,  
entonces debe instalarse un apagachispas aprobado. Esto se  
requiere legalmente en el estado de California. Los estatutos  
de California que requieren un apagachispas son las  
Secciones 13005(b), 4442 y 4443. Los apagachispas también  
se requieren en algunas de las tierras del Servicio de Bosques  
de los EE.UU. y también podrían ser requeridos legalmente  
según otros estatutos y ordenanzas. Un apagachispas  
aprobado se encuentra disponible de su distribuidor Coleman  
Powermate o puede encargarse de Coleman Powermate, Inc.,  
P. O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848 EE.UU. (308) 237-  
2181.  
f. No fume cerca del generador.  
14. No use ropa demasiado holgada, alhajas o  
cualquier otra cosa que pueda quedar atrapada  
en el arrancador u otras partes rotativas.  
COMO DETERMINAR EL  
VATAJE TOTAL  
15. La unidad debe alcanzar la velocidad operativa  
antes de conectarse las cargas eléctricas.  
A fin de evitar la sobrecarga y los posibles daños a su  
generador, resulta necesario conocer el vataje total de la carga  
conectada. Para determinar qué herramientas y/p  
electrodomésticos su generador hará funcionar, siga los pasos  
a continuación:  
Desconecte las cargas antes de apagar el motor.  
16. Para evitar sobretensiones que podrían dañar al  
equipo, no permita que el motor se quede sin  
combustible al aplicarse las cargas eléctricas.  
1. Determine sí desea hacer funcionar un aparato o varios  
aparatos simultáneamente.  
2. Verifque los requerimientos de potencia de arranque y de  
funcionamiento de los aparatos fijándose en las carga  
especificada en la etiqueta, o calculándola (multiplique  
amperios x voltios = watts o potencia).  
17. Al poner en funcionamiento es equipo de estado  
sólido, se debería usar un condicionador de la  
línea eléctrica para evitar posibles daños al  
equipo (Consulte la advertencia de seguridad de  
la página 26).  
3. Sume la potencia necesaria de arranque y de  
funcionamiento de cada aparato. Sí la etiqueta sólo le da  
el voltaje y el amperaje, entonces multiplique Voltios x  
Amperios = Watts. 1KW = 1,000 watts.  
18. No coloque nada a través de las ranuras de  
ventilación, aun cuando el generador no está en  
operación. Esto puede dañar al generador o  
causar lesiones personales.  
NOTA: Permita 2 1/2 - 4 veces el vataje mencionado  
para arrancar al equipo.  
19. Antes de transportar el generador en un vehículo,  
desagote todo el combustible para evitar la  
posibilidad de fugas.  
4. La potencia de arranque/sobretensión y funcionamiento  
debe equipararse o sobrepasar la cantidad total de Watts  
que requiere el equipo que usted desea hacer funcionar.  
5. Siempre conecte la carga más grande primero, y luego  
agregue los demás artículos uno por vez.  
20. Use adecuadas técnicas de elevación al  
transportar el generador de un lugar a otro. De lo  
contrario, podrían producirse lesiones personales.  
6. Los electrodomésticos o herramientas impulsadas por  
motores requieren más potencia que lo especificado para  
arrancar.  
21. Para evitar quemaduras, no toque el silenciador  
del motor u otro motor o superficie del generador  
que se caliente durante la operación.  
Spanish  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE  
COMBUSTIBLE  
Llene el tanque con gasolina para automóviles sin plomo,  
limpia y fresca. Puede usarse gasolina de grado regular  
siempre y cuando se obtenga una alto valor del octanaje (por lo  
menos 85 de octanaje de la bomba).  
PRECAUCION: El requerimiento de voltaje y  
frecuencia operativa de todos los equipos  
electrónicos debe comprobarse antes de  
enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir  
daños si el equipo no está diseñado para  
operar dentro de una variación de voltaje de  
+/-10% y una variación de frecuencia de  
+/-3 hz de los valores nominales que aparecen  
en la placa de identificación del generador. A  
fin de evitar daños, siempre tenga una carga  
adicional enchufada al generador en caso de  
usarse equipos de estado sólido (tales como  
un aparato de televisión). También podría  
resultar necesario un condicionador de la  
línea eléctrica para algunas aplicaciones; por  
ejemplo, con una computadora. También  
podria resultar necesario un condicionador de  
la línea eléctrica para algunas aplicaciones de  
equipo de estado sólido.  
PRECAUCION: No llene demasiado el tanque.  
Mantenga un nivel máximo de combustible a  
1/4 de pulgada por debajo de la parte superior  
del tanque de combustible. Esto permitirá la  
expansión durante el clima cálido, evitando  
así el derrame.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy  
peligrosa. Pueden resultar lesiones muy  
graves en caso de ocurrir un incendio  
provocado por el contacto de la gasolina con  
superficies calientes.  
1. No llene el tanque de combustible con el  
motor en marcha.  
2. No derrame combustible al volver a llenar  
el tanque.  
3. No mezcle aceite con la gasolina.  
El ejemplo tipico de equipo de estado sólido incluir:  
Abiertas de entradas para de cochera  
Aparatos de cocina con visualizaciones digital  
Televisiones  
PREPARACION ANTES DE ARRANCAR  
Antes de arrancar el generador, verifique si hay piezas  
sueltas o faltantes y si hay cualquier tipo de daño que podría  
haber ocurrido durante el envío.  
Estéreos  
Computadoras personal  
Relojes de cuarzo  
ADVERTENCIA: Este generador no debe  
operarse sin tener colocados todos los  
escudos de calor instalados en fábrica. El no  
hacer esto podría causar el recalentamiento  
del tanque de combustible, ocurriendo  
lesiones personales por el incendio  
resultante.  
Fotocopiadoras  
Equipo telefónico  
Para más información, comuniquese con nuestro  
Departamento de Service al Cliente al 1-308-237-2181.  
ANTES DE LA OPERACION  
ARRANQUE DEL MOTOR  
1. Controle el nivel de aceite y combustible.  
2. Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad.  
3. Abra la válvula de cierre de combustible si tiene.  
4. Regule el cebador si hace falta.  
5. Coloque el llave del motor en posición de “ON”.  
6. Jale la soga del arrancador de un tirón rápido y parejo.  
Mientras se calienta el motor, vuelva a regular el cebador.  
En los modelos de encendido eléctrico, oprima el botón  
colocado sobre la cabeza del generador o haga girar la  
llave a la posición “START” según el modelo. Suelte la  
llave después que arranque el motor.  
PUESTA A TIERRA DEL GENERADOR  
Asegúrese de que el generador esté conectado a tierra  
para evitar un choque eléctrico accidental. Se ha provisto un  
terminal de tierra para este propósito. Conecte una porción de  
cable de calibre pesado entre el terminal de tierra del  
generador y una fuente externa de tierra, tal como una cañería  
de agua o una varilla de cobre introducida en la tierra.  
ADVERTENCIA: No use una cañería que  
conduzca materiales combustibles como  
fuente de conexión a tierra.  
ADVERTENCIA: Debe suministrar una  
ventilación adecuada para los gases tóxicos  
de escape y el flujo de aire refrigerante.  
LUBRICACION  
NO intente arrancar este motor sin llenar el cárter con la  
cantidad y el tipo de aceite adecuados. (Consulte el manual  
adjunto del motor para conocer esta información.) Su  
generador ha sido enviado de fábrica sin aceite en el cárter. El  
operar la unidad sin aceite puede arruinar  
el motor.  
Terminal de descarga  
a tierra  
Spanish  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE INICIAL  
Un procedimiento de arranque inicial controlado ayuda a  
asegurar una operación correcta del motor y del generador.  
Siga el procedimiento para el motor descrita en el manual del  
motor.  
WHT PLOMO  
PRECAUCION: No aplique una carga eléctrica  
fuerte durante el período inicial de  
funcionamiento (las primeras dos o tres horas  
de operación).  
PRECAUCION: Permita que funcione el  
generador sin carga durante cinco minutos  
después de cada arranque inicial para permitir  
que se estabilicen el motor y el generador.  
CUCHILLA NEUTRA  
Enchufe de 240 voltios y 50 amperios  
APAGADO DEL GENERADOR  
1. Retire toda la carga eléctrica.  
COMO APLICAR UNA CARGA  
Esta unidad ha sido previamente verificada y ajustada  
para manejar su capacidad máxima. Al arrancar el generador,  
desconecte todas las cargas. Aplique la carga solamente  
después de que el generador esté funcionando. El voltaje se  
regula por medio de la velocidad del motor ajustada en fábrica  
para la salida correcta. No se recomienda volver a ajustar este  
valor.  
2. Deje que el motor corra por unos minutos sin carga.  
3. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”. (Haga girar  
la llave a “OFF” en los modelos de encendido eléctrico).  
4. No abandone el generador hasta que se haya detenido  
por completo.  
5. Cierre la válvula de paso del combustible si el motor debe  
colocarse en depósito o transportarse.  
6. Si le coloca una cubierta, no la instale hasta que la unidad  
no se haya enfriado.  
PRECAUCION: Al aplicar una carga, no  
exceda el vataje nominal máximo del  
generador al usar uno o más receptáculos.  
Además no exceda el amperaje nominal de  
ningún receptáculo individual.  
CONEXIONES DEL CABLE  
Consulte el diagrama correspondiente para ver la conexión  
correcta de los cables eléctrico en las terminales del enchufe.  
PRECAUCION: Asegúrese de que el cable  
usado tenga un buen aislamiento y valores  
nominales que coincidan con el enchufe.  
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES  
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios  
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse  
15/20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo.  
Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse  
dentro de los valores nominales de la placa de  
identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con  
el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el  
generador no esté sobrecargado.  
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120 voltios  
Puede extraerse un máximo de 30 amp o 3600 vatios  
desde este receptáculo. Si se utilizan otros receptáculos al  
mismo tiempo, la potencia total usada debe mantenerse  
dentro de los valores nominales de la placa de  
identificación.  
Enchufe de 120 voltios y 30 amperios  
C. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios  
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el  
receptáculo de 120/240 voltios según el modelo, y siempre  
y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la  
corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de  
identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240  
voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga  
total extraída no debe exceder los valores nominales de la  
placa de identificación.  
Enchufe de 120/240 voltios, 20 y 30 amperios  
Spanish  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D. Interruptor  
Los tomacorriente se protegen por medio de un interruptor  
AC. (Vea Protección del circuito)  
E. Llave de mando de marcha en vacío  
Algunos modelos se quipan con una llave de mando de  
marcha en vacío. (Ver Control de la marcha en vacío)  
F. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios  
Puede extraerse un máximo de 30 amp desde el  
receptáculo de 120/240 voltios según el modelo, y siempre  
y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la  
corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de  
identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240  
voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga  
total extraída no debe exceder los valores nominales de la  
placa de identificación.  
Panel de control de PM0474203  
H. Tomacorriente DC 12 V, 15 Amperios  
Algunos modelos se quipan con un cargador de baterías.  
(Vea Características DC)  
Panel de control de PM0475003; PC0475003  
I. Tomacorriente GFCI de 120 Voltios  
El tomacorriente doble del interruptor accionado por  
corriente de pérdida a tierra tiene una especificación tal  
que se puede tomar un total de 20 amperios  
indeferentemente a si se utilizan los dos medios o sólo un  
tomacorriente. Este tomacorriente puede utilizarse al  
mismo tiempo que los otros tomas siempre y cuando no se  
sobrecargue el generador y que el total de la corriente  
tomada se mantenga dentro de las especificaciones de la  
placa de identificación.  
Interruptor de corriente de pérdida a tierra  
(Se ajusta a los requisitos de U.L. 93, Clase A y NEC)  
Este dispositivo lo protege contra una sacudida eléctrica  
peligrosa que puede causarse cuando su cuerpo se  
convierte en una senda por la cual la electricidad viaja  
para alcanzar la tierra. Esto puede ocurrir cuando usted  
toca un artefacto o cable que está activo, debido a un  
mecanismo defectuoso, aislación húmeda o gastada, etc.  
Panel de control de PM0477022; PM0477023; PC0477023  
J. Tomacorriente reforzado de 240 voltios  
Este tomacorriente se clasifica como 50 amperios pero se  
debe limitar la corriente a las especificaciones de la placa  
de identificación. Si se utiliza este tomacorriente con un  
tomacorriente de 120 voltios, el total de la carga tomada  
no debe exceder las especificaciones de la placa de  
identificación.  
Panel de control de PM0478022  
K. El comienzo de motor/ interruptor de parada  
Panel de control de PM0473503; PL0473503; PC0473503  
Spanish  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROTECCION DEL CIRCUITO CARACTERÍSTICAS CA  
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos  
de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito  
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte  
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del  
problema antes de tratar de usar el generador nuevamente. Si  
la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la  
carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se  
podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos  
puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.  
CORTACIRCUITOS DE CC:  
La corriente máxima disponible del circuito cargador de la  
batería es de 15 amp. Se ha provisto un cortacircuitos de CC  
automático para proteger el circuito contra sobrecarga y  
asegurar que la batería pueda cargarse. En caso de ocurrir una  
sobrecarga, saltará el cortacircuitos. Después de enfriarse, se  
repondrá automáticamente. La velocidad máxima de carga de  
la batería con el tiempo se reducirá a menos de 15 amp y  
luego a cero al acercarse la batería a un estado de carga del  
100 por ciento.  
CARACTERÍSTICAS CC  
(Modelo cargador de la bateria)  
DETENCION POR POCA CANTIDAD DE ACEITE  
Algunas unidades vienen equipadas con un dispositivo de  
detención por poca cantidad de aceite. Inicialmente, si el nivel  
de aceite es menor que el requerido, el equipo generador se  
apagará automáticamente. Esto protege su equipo generador  
de operar sin la lubricación adecuada.  
Si se apaga el generador y el nivel de aceite se encuentra  
dentro de las especificaciones, verifique que el generador no  
esté colocado a un ángulo que obliga que el aceite varíe su  
nivel. Colóquelo sobre una superficie pareja para corregir este  
problema. Si el motor no arranca, el nivel de aceite podría no  
ser el suficiente como para desactivar el interruptor de bajo  
nivel de aceite. Asegúrese de que el sumidero esté totalmente  
lleno de aceite.  
Los generadores de la contienen un circuito adicional  
utilizado para propósitos de carga de las baterías. Se  
proporciona un receptáculo de CC de dos espigas en el panel  
de control. Se ha suministrado un cable cargador de la batería  
equipado con un enchufe correspondiente para este  
receptáculo.  
El cargador de la batería en este generador se conoce  
como un cargador ahusado no regulado - el de uso más amplio  
en el mercado actual. La cantidad de flujo de corriente  
dependerá del voltaje de carga y del estado de carga de la  
batería. Al disminuir la corriente de salida de carga a la batería,  
la corriente de salida a la batería aumenta y se hace casi  
constante. Los cargadores ahusados sirven para ser usados  
siempre y cuando se los desconecte de la batería después de  
un tiempo máximo de carga. Normalmente un período de 30 a  
120 minutos es suficiente para volver a cargar una batería  
débil.  
Nota: en el Modelos PM0477023 y PC0477023 deberá  
hacer arrancar el motor durante 1-2 segundos para crear  
suficiente presieon para abrir el interruptor de cierre.  
SERVICIO POCO FRECUENTE  
Si la unidad no se utiliza frecuentemente, podrían ocurrir  
dificultades al arrancar. Para eliminar estos problemas, haga  
funcionar el generador por lo menos 30 minutos todas las  
semanas. Además, si la unidad no será usada durante algún  
tiempo, es una buena idea desagotar el combustible del  
carburador y del tanque de gasolina.  
PRECAUCION: Este sistema de carga de la  
batería sirve para volver a cargar las baterías  
débiles, y no para “arrancar por refuero” los  
vehículos.  
NOTA: Cuando el circuito cargador de la batería está  
en uso, la capacidad de CA se reduce en 180 vatios.  
Asegúrese de que la carga combinada esté dentro de los  
límites nominales.  
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO  
Cuando el equipo generador no se está operando o está  
almacenado durante más de un mes, siga las instrucciones  
siguientes:  
Antes de cargar una batería de almacenaje, verifique el  
nivel de fluido electrolítico en todas las células. (Las baterías  
selladas no requieren esta verificación.) Agregue agua  
destilada a cada célula, si fuera necesario, para traer el nivel  
hasta el valor requerido por el fabricante.  
1. Vuelva a llenar de aceite el motor hasta su nivel superior.  
2. Desagote la gasolina del tanque de combustible, la línea  
de combustible, la válvula de combustible y el carburador.  
3. Vierta alrededor de una cucharadita de aceite para  
motores a través del orificio de la bujía, tire del arrancador  
de reacción varias veces y reemplace la bujía. Luego tire  
del arrancador hasta que sienta que el pistón está en  
su carrera de compresión y déjelo en esta posición. Esto  
cierra las válvulas de entrada y escape para evitar que el  
interior del cilindro se oxide.  
ADVERTENCIA: Las baterías de  
almacenaje emiten gas hidrógeno EXPLOSIVO  
al estar en carga. No permita que se fume ni la  
existencia de llamas abiertas, chispas o  
equipos que produzcan chispas en la zona al  
estar en carga.  
Conecte la grapa roja a la terminal positiva de la batería.  
Conecte la grapa negra a la terminal negativa de la batería.  
Inserte el enchufe de CC en el receptáculo de CC del  
generador. Una vez que la batería esté completamente  
cargada, retire el cable cargador de la batería del generador y  
luego desconéctelo de las espigas de la batería.  
4. Cubra la unidad y almacénela en un lugar limpio y seco  
que esté bien ventilado, alejado de la llama abierta y de  
las chispas.  
NOTA: El uso de aditivos para combustibles, tales  
como STA-BIL (R) u otros equivalentes, minimizará la  
formación de depósitos de goma de combustible durante  
el almacenamiento. Este aditivo puede agregarse a la  
gasolina en el tanque de combustible del motor o  
agregarse a la gasolina en un recipiente de  
almacenamiento.  
ADVERTENCIA: El fluido electrolítico de  
la batería está compuesto de ácido  
sulfúrico que puede ser muy pellgroso y  
causar quemaduras graves. No permita que  
este fluido entre en contacto con los ojos, la  
piel, la ropa, etc. En caso de ocurrir un  
contacto o un derrame, enjuague la zona con  
agua inmediatamente.  
Spanish  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CABLEADO DE ARRANQUE  
ELECTRICO  
INSTALACION  
ADVERTENCIA: Para evitar posibles  
lesiones físicas o daños materiales, es  
necesario que la instalación y todo el servicio  
sea realizado por un electricista matriculado o  
representante de servicio autoriado. Bajo  
ninguna circunstancia debe permitirse que  
una persona que no está capacitada trate de  
manipular cables dentro del circuito de  
utilidad.  
Si su generador está equipado con encendido  
eléctrico, remítase a uno de los diagramas de cableado en  
las páginas siguientes.  
FIGURA A (Página 31)  
Se provee de una llave giratoria “Off-On-Start” en el panel  
trasero en algunos modelos. Se provee de todos los cables  
necesarios. La batería es provista por el cliente. El cable de  
alambre de cobre #8 AWG (American Copper Wire Gauge) con  
terminales anillados simplifican el sistema de colocación de  
batería. Conecte el terminal enganchado en el chasis al  
terminal negativo (-) y el terminal del solenoide del arrancador  
al terminal de batería positivo (+) con los pernos, arandelas y  
tuercas apropiadas. El cable anaranjado conectado al  
solenoide y al terminal de batería positivo (+) provee una carga  
de batería de hasta 16 amperes.  
Para evitar la retro-alimentación a los sistemas de  
suministro, se requiere el aislamiento del sistema eléctrico  
residencial.  
Antes de la conexión temporal del generador al sistema  
eléctrico residencial, apague el interruptor principal.  
Si el generador va a usarse como fuente de energía de  
reserva en caso de un fallo del suministro eléctrico, debe ser  
instalado por un electricista certificado, de acuerdo con todos  
los códigos eléctricos locales aplicables.  
El uso apropiado requiere la instalación de un interruptor  
de transferencia de dos vías por un electricista capacitado y  
certificado para asegurar de que los circuitos eléctricos del  
edificio puedan ser conmutados con seguridad entre el  
suministro eléctrico y la salida del generador, evitando de este  
modo la retroalimentación hacia el sistema de suministro  
eléctrico.  
Su motor está equipado con un sistema de carga lenta. El  
cable rojo de 14 AWG (American Wire Gauge) que viene del  
motor debería estar conectado al terminal de batería positivo  
(ver manual del operador del motor).  
FIGURA B (Página 31)  
Se provee de una llave giratoria “Off-On-Start” en el panel  
de control en otros modelos. Se provee de todos los cables  
necesarios. La batería es provista por el cliente. El led de  
alambre de cobre No. 8 AWG (American Wire Gauge) con  
terminales anillados simplifica mucho la instalación de la  
batería. Conecte el terminal enganchado en el chasis al  
terminal negativo (-) y el terminal del solenoide del arrancador  
al terminal de batería positivo (+) con los pernos, arandelas y  
tuercas apropiadas.  
ADVERTENCIA: Para evitar la  
retroalimentación hacia los sistemas de  
suministro eléctrico, se requiere el  
aislamiento del sistema eléctrico residencial.  
Antes de realizar la conexión temporal del  
generador al sistema eléctrico residencial,  
apague el interruptor principal. Antes de  
hacer las conexiones permanentes, debe  
instalarse un interruptor de transferencia de  
dos vías. Para evitar la electrocución o daños  
a la propiedad, sólo debe ser un electricista  
adiestrado él que conecta el generador al  
sistema eléctrico residencial. Las leyes de  
California requieren el aislamiento del sistema  
eléctrico residencial antes de conectar un  
generador a los sistemas eléctricos  
ADVERTENCIA: Las baterías contienen  
ácido sulfúrico (cuando están llenas). Pueden  
contener gases explosivos. Siempre deben  
cumplirse las advertencias de seguridad  
provistas con la batería.  
-
-
-
Mantenga alejadas las chispas, la llama y  
los cigarrillos.  
El gas hidrógeno se genera durante la  
carga y la descarga.  
Siempre proteja los ojos, la piel y la ropa  
al trabajar cerca de las baterías.  
residenciales.  
Spanish  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGRAMA DE CABLEADO BASICO  
Modelos de encendido eléctrico (Modelos con llave en el motor)  
FIGURA A  
DIAGRAMA DE CABLEADO BASICO  
Modelos de encendido eléctrico (Modelos con llave en el panel de control)  
FIGURA B  
Spanish  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Puesto que este circuito utiliza un electroimán para hacer  
funcionar el brazo gobernador en lugar de un arreglo de  
solenoide y pistón, no es tan susceptible al aceite, la grasa y la  
suciedad.  
FUNCIONAMIENTO DE CONTROL EN  
VACIO  
El circuito de control en vacío está diseñado para  
extender la vida útil y mejorar el uso de combustible,  
retardando el motor hasta aproximadamente 2000 RPM en  
condiciones “sin carga”. El ruido también se reduce mucho en  
estas condiciones.  
Cuando se requiere potencia desde el generador, un  
módulo de control electrónico automático detecta el flujo de  
corriente en el tomacorriente eléctrico y permite que el motor  
vuelva a plena velocidad o a condiciones de funcionamiento  
estándar. Del mismo modo, cuando se retira la carga, el  
generador automáticamente regresará a la condición de  
marcha en vacío después de un retardo de 4 a 5 segundos.  
Se monta un práctico interruptor en el panel de control  
para lograr un acceso sencillo, el cual desactivará los circuitos  
de control en vacío al estar en la posición de apagado.  
DETECCION DE FALLOS DE CONTROL EN VACIO  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
CORRECCIÓN  
La unidad no funciona en vacío  
El interruptor del panel de control no  
está encendido  
Colocar el interruptor de vacío en la  
posición de encendido  
La carga està conectada en el  
receptáculo  
Desenchufar la carga  
Mala conexión o cable defectuoso  
Verificar y reparar  
Sustituir  
Módulo IC defectuoso electroimán  
defectuoso estator defectuoso  
Consultar con el distribuidor  
La unidadfunciona en vacío incluso  
con una carga conectada  
La carga no es lo suficientemente  
pesada  
Colocar el interruptor de vacío en la  
posición de apagado  
Aumentar la carga  
Sustituir  
Módulo IC defectuoso  
Consultar con el distribuidor  
La unidad trata de funcionar en vacío  
pero no permanece conectada  
Posición incorrecta del  
electroimán  
Restaurar la posición del imán para  
velocidad en vacío de 2000 RPM  
Consultar con el distribuidor  
Apretar o enderezar  
Soporte de chapaleta suelto o doblado  
Sustituir la chapaleta  
Reajustar a 2000 RPM  
Consultar con el distribuidor  
Ajustar carburador  
El motor no funciona de manera pareja  
Consultar con el distribuidor  
Spanish  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESCUDO DE CALOR:  
Inspecciónelo para asegurarse de que todos los escudos  
de calor y los deflectores de calor estén intactos y en su lugar.  
MANTENIMIENTO  
GENERADOR: Escobillas  
MOTOR: Congelamiento del carburador  
Las escobillas del generador deben ser inspeccionadas  
una vez por año para verificar que no estén rajadas o  
resquebrajadas. Las escobillas debe ser reemplazadas  
cuando las mismas se desgastan hasta un espesor de 1/4 de  
pulgada (7 mm).  
Durante los meses de invierno, podrían desarrollarse  
condiciones atmosféricas extrañas que causarán una condición  
de congelamiento en el carburador. Si esto ocurre, el motor  
podría funcionar mal, perder potencia y detenerse. Esta  
condición temporal puede solucionarse introduciendo un poco  
del aire caliente desde el motor hacia la zona del carburador.  
NOTA: Consulte el manual del fabricante del motor  
para el servicio y mantenimiento del motor.  
NOTA: Reemplace las escobillas en conjunto, nunca  
de manera separada.  
PARA REVISAR LAS ESCOBILLAS:  
1. Retire la placa de la  
cubierta (L).  
2. Retire los 4 pernos del  
estator (O) y la placa  
SERVICIO AL CLIENTE  
lateral.  
3. Desconecte, desde la aleta,  
el cable verde (-) o el cable  
azul (+) de las escobillas.  
COMUNIQUESE CON EL  
DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL  
CLIENTE  
4. Retire los tornillos de  
montaje de las escobillas (M).  
5. Deslice las escobillas (N) para retirarlas de los soportes.  
6. Reemplace las escobillas si están gastaclas en 1/4 de  
pulgada (7 mm).  
DE COLEMAN POWERMATE AL  
(308) 237-2181  
7. No apriete demasiado los tornillos.  
NOTA: Reemplace sólo por las escobillas  
especificadas en la lista de piezas. Otras escobillas  
pueden parecer idénticas pero podrían tener  
características mecánicas y eléctricas completamente  
diferentes.  
PARA CONOCER EL CENTRO DE  
SERVICIO AUTORIZADO  
MAS CERCANO A SU UBICACION.  
EXCITACION DEL GENERADOR:  
NOTA: Si su generador es una unidad sin cepillo  
sírvase comunicarse con su centro de servicio local o el  
Departamento Coleman Powermate para solicitar  
asistencia con el encendido de su generador.  
COMO PEDIR LOS REPUESTOS  
Aun equipos fabricados con calidad tales como el  
generador eléctrico Coleman Powermate que usted ha  
adquirido podrían requerir repuestos ocasionales para  
mantenerlos en buenas condiciones a través de los años. Para  
pedir repuestos, por favor proporcione la información siguiente:  
Si hay una pérdida del magnetismo residual (no se podrá  
acumular voltaje), podría resultar necesario volver a excitar la  
unidad.  
1. Utilice una batería de 6  
voltios para linternas  
(célula seca).  
2. Retire la cubierta de las  
escobillas.  
1. No. de modelo y No. de serie y todas las especificaciones  
que aparecen en la placa del No. de modelo/No. de serie.  
2. Número o números de piezas, tal como aparecen en la  
lista de repuestos.  
3. Arranque el motor sin  
3. Una breve descripción del problema con el generador.  
ninguna carga conectada al  
generador.  
4. Conecte la derivación "-" de  
la batería a la escobilla  
NOTA: Si se requieren repuestos para el motor,  
comuníquese con uno de los centros de servicio del  
fabricante del motor.  
negativa. Muy brevemente  
toque la derivación "+" de la batería a la escobilla positiva  
tal como se muestra. Retire tan pronto como comience a  
aumentar el voltaje. (Para medir el voltaje, utilice un  
voltímetro enchufable en caso de que la unidad no tuviera  
uno.)  
Coleman Powermate, Inc.  
4970 Airport Road  
P. O. Box 6001  
Kearney, NE 68848  
Spanish  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIA LIMITADA (NO ES VALIDA EN MEXICO)  
Este producto está garantizado por Coleman Powermate, Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos en los  
materiales y la mano de obra durante un período de dos (2) años es válida solamente para los productos usados en aplicaciones  
para el consumidor. En caso de usarse un generador de otra serie en una aplicación comercial, entonces el período de cobertura  
de la garantía estará limitado a un (1) año a partin de la fecha de compra.  
Favor de completar y devolver la Tarjeta de Información del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso  
poco probable en que debamos recuperar el equipo por razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta para que la  
garantía sea válida.  
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.  
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos defectuosos.  
Los gastos de transporte al consumidor de los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de caucho y los  
receptáculos. Los daños causados por abuso, accidente, reparación incorrecta o por no realizar el mantenimiento normal. Las  
unidades de energía o motores que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su fabricante. Las ventas fuera de los  
Estados Unidos, Canadá y México. Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o gastos incidentales, incluyendo  
daños a la propiedad. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que la  
limitación o exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Cualquier garantía implícita, inclusive las Garantías Implícitas de Comercialización y Adecuación  
para un Objetivo en Particular, se limitan a un (1) año de duración a partir de la fecha de compra. Algunos estados no permiten  
limitaciones en cuanto al tiempo de curación de las garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones de más arriba tal vez no se  
apliquen a su caso.  
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible de Centros  
de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice sus centro de servicio más cercano llamanco al 1-308-237-2181. En caso  
improbable un Centro de Servicio pero no es posible estar localizado, llame Coleman Powermate, Inc. for un número de  
autorización de devolución. No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de autorización de devolución.  
Hasta el punto en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibido por las leyes federales, estatales o municipales y  
no pueda tener prioridad, no será aplicable. Esta garantía le otorga ciertos derechos específicos y quizás también tenga otros  
derechos que varían de un estado a otro.  
Spanish  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VANTAGE SERIES PARTS LIST  
REF.  
NO.  
PART  
NO.  
DESCRIPTION  
1
1
1
1
1
2
2
3
3
4
4
4
4
5
6
6
6
7
7
7
7
7
7
7
7
7
8
9
9
Note A  
Note A  
Note A  
Note A  
Engine, 5.5 hp Vanguard, OHV  
1
1
1
Engine, 8 hp Robin, OHV  
Engine, 9 hp Vanguard, OHV  
Engine, 14 hp Vanguard, V-Twin OHV  
Engine, 18 hp, Opposed-Twin  
Adapter, engine  
1
1
1
1
1
1
Note A  
1
1
4
0048685.01  
0050236.01  
0000901.01  
0000919.01  
0051874  
0049620  
0049623  
0052293  
Note B  
1
4
1
1
4
1
1
4
1
Adapter, engine  
1
4
1
1
4
1
1
4
1
1
4
1
4
1
4
Bolt, wz 5/16-24 x 5/8  
Bolt, wz 3/8-16 x 3/4  
Rotor, 3.0 KW RF 5  
Rotor, 5.0 KW RF 5  
Rotor, 7 KW B/S RF 5  
Rotor, 8 KW, 60 HZ  
Washer, lock 5/16  
Bolt, hex 5/16-24 x 6 5/8  
Bolt, hex 5/16-24 x 9  
Bolt, hex 5/16-24 x 9 1/4  
Stator, 3.0 KW, 60 HZ  
Stator, 3.0 KW, 60 HZ, CSA  
Stator, 4.2 KW, 60 HZ  
Stator, 5.0 KW, 60 HZ, I.C.  
Stator, 5.0 KW, 60 HZ, CSA  
Stator, 7.0 KW, 60 HZ  
Stator, 7.0 KW, 60 HZ, I.C.  
Stator, 7.0 KW, 60 HZ, CSA  
Stator, 8.0 KW, 60 HZ  
Connector, hsg. set, endbell  
Connector, hsg. set, panel  
Connector, hsg. set, panel  
Endbell, wired  
Endbell, wired CSA  
Brush, E-4R  
Bearing, needle FTT-1212  
Capacitor  
Diode  
Diode Assembly  
Heat sink, diode  
Brush cover  
Bolt, hex hd 1/4-20 x 4 1/2  
Bolt, hex hd 1/4-20 x 6  
Bolt, hex hd 1/4-20 x 8  
Lug, ground  
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
5
3
1
3
1
3
1
4
1
4
1
4
1
0035055  
0046540.03  
0052297  
0051871  
0051928  
0055669  
0050299  
0050517  
0050350  
0050436  
0050950  
0053057  
0049835  
0049200  
0050400  
0050237.01  
0050511.02  
0050439  
0035188  
0034819.01  
0034843  
0006296  
0038976  
0048844  
0051872  
0040816  
0035170  
0008854  
Note B  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10  
10  
10A  
10B  
10C  
10D  
10D  
10E  
10F  
11  
11  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
16  
16  
16  
16  
17  
19  
19  
20  
20  
21  
21  
21  
1
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
4
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
4
1
4
1
4
1
4
1
1
7
1
1
7
1
1
7
1
1
7
1
1
7
1
1
7
1
Washer, flat 1/4  
Washer, star external 1/4  
Nut, nyloc 1/4-20  
Carrier, assembly, full  
Carrier, assembly, full  
Carrier, assembly, full  
Carrier, assembly, full  
Carrier, assembly, full  
Cap, plastic  
Isolator, engine  
Isolator, engine  
Isolator, stator  
Isolator, stator  
11 11 11 13  
1
Note B  
1
1
1
0040832  
0051680  
0055658  
0051756  
0050345  
0053056  
0048837  
0052185  
0051094  
0051094  
0052210  
0050134  
0049693  
0048866  
12 12 12 13 12 12 14 14 17 20  
1
1
1
1
1
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
4
2
4
2
4
2
4
2
2
2
2
2
2
2
2
2
4
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
Bracket, stator  
Bracket, stator  
Bracket, stator  
1
1
1
1
1
English  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REF.  
NO.  
PART  
NO.  
DESCRIPTION  
22  
23  
24  
24  
25  
26  
26  
27  
27  
28  
29  
30  
30  
31  
31  
31  
32  
32  
32  
33  
34  
34  
34  
35  
35  
0049279  
0048736  
0050346  
0053019  
Note B  
Note B  
Note B  
0050334  
0055620  
0049224  
Note B  
Bolt, wz 5/16-18 x 1/2  
Nut, nyloc 5/16-18  
Panel, end 47-7  
Panel, end 47-8  
Washer, flat 5/16  
Bolt, 5/16-18 x 1 1/2  
Bolt, 5/16-18 x 1 1/4  
Bracket, stator support  
Washer, .42 x 1.5 x .25  
Assembly, ground wire  
Washer, star external 5/16  
Bolt, hex 5/16-18 x 3/4  
Bolt, hex 5/16-18 x 1  
Bolt, whz 5/16-18 x 1  
Bolt, hex 1/4-20 x 1 1/2  
Bolt, hex 5/16-18 x 2 1/4  
Spacer, 7/16  
2
7
2
7
2
7
2
5
1
9
1
9
3
6
1
3
6
1
3
6
1
1
6
1
10  
9
1
9
1
9
1
10 15 15 11 11  
3
9
3
1
1
2
2
4
1
1
1
2
1
3
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
3
1
1
2
1
1
2
1
1
3
1
1
3
1
1
4
1
Note B  
Note B  
Note B  
Note B  
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Note B  
1
2
1
2
0048586  
0047796  
Note B  
Spacer, 3/4  
Screw, 10-32 x 1/2  
Washer, star no. 10  
Shield, heat  
Shield, heat  
Shield, heat  
Assembly, deflector  
AssemblY, deflector, I.C.  
Deflector, heat  
Fuel tank assembly  
Cap, fuel  
Fuel valve with bushing  
Fuel valve with bushing  
Fuel valve with bushing  
Fuel, shut-off, in line  
Fuel filter  
1
1
1
5
1
5
Note B  
0055181  
0051537.01  
0051821.01  
0050333  
0050431  
0052158  
Note C  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
35  
36  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
36A  
36B  
36B  
36B  
37  
37  
37A  
38  
40  
40  
40  
40  
40  
40  
40  
40  
40  
40  
40A  
40A  
40A  
40A  
40A  
40B  
40B  
40C  
40C  
40C  
40C  
40D  
40F  
40G  
40G  
0055340  
0049842  
0051367  
0049114  
0049920  
0047790  
0051102  
0048243  
0051745  
0052308  
0051982  
0055663  
0051823  
0050518.03  
0050336  
0050435.01  
0051288  
0052930  
0049070  
0048067  
0049071  
0049072  
0051763  
0049382  
0048337  
0050298  
0049248  
0047776  
0036137  
0048900  
0050625.01  
0006667  
0055672  
1
1
1
1
1
4
1
1
1
4
1
1
4
1
1
4
1
1
4
1
1
1
Fuel filter  
Bushing, step  
1
4
1
1
4
1
4
4
1
4
Panel, wired complete 47-3.5  
Panel, wired complete LA  
Panel, wired complete CSA  
Panel, wired complete 47-4.2  
Panel, wired complete 47-5  
Panel, wired complete CSA  
Panel, wired complete 47-7  
Panel, wired complete 47-7  
Panel, wired complete CSA  
Panel, wired complete 47-8  
Circuit breaker, 15 amp  
Circuit breaker, 15 amp  
Circuit breaker, 20 amp  
Circuit breaker, 25 amp  
Circuit breaker, 20 amp  
Circuit breaker, 30 amp  
Circuit breaker, 35 amp  
Switch  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
Switch, dual rocker  
Switch w/light  
Switch, rotor, key  
1
1
1
1
1
Strain relief  
Module, idle control  
Assembly, I/C wires  
Assembly, I/C wires  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
English  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REF.  
NO.  
PART  
NO.  
DESCRIPTION  
40G  
40G  
41  
42  
44  
54  
55  
55  
56  
56  
56  
57  
58  
58  
59  
*
0006650  
0006510  
0050426  
0050425  
Note B  
0050941  
0051879  
0050952  
0051880  
0051634  
0036079  
0047783  
0052931  
0012526  
0052627  
0051291  
Assembly, I/C wires  
Assembly, I/C wires  
Solenoid  
Wire, solenoid  
Screw 8-32 x 3/8  
Bracket, muffler  
Muffler, 5.5 hp  
Muffler, 9 hp  
Gasket, muffler  
Gasket, muffler  
Solenoid, starter  
Nut, hex M8 x 1.25  
Clamp, vinyl 1/2”  
Bolt, 1/4-20 x 3/4  
AVR  
1
1
1
1
1
4
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Assembly, battery cable  
1
1
Note A: Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine  
manufacturer’s warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance.  
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.  
Note C: Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks.  
* These items are not shown.  
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an  
authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances  
should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.  
Electrical: For city of Los Angeles approved models (PL’s) the ampacity of the phase conductors from the generator terminals  
to the first over current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.  
English  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE MODÈLE VANTAGE  
REF.  
NO.  
PART  
NO.  
DESCRIPTION  
1
1
1
1
1
2
2
3
3
Remarque A  
Remarque A  
Remarque A  
Remarque A  
Remarque A  
0048685.01  
0050236.01  
0000901.01  
0000919.01  
0051874  
Moteur, Vanguard 5.5 CV  
Moteur, Robin 8 CV  
Moteur, Vanguard 9 CV  
Moteur, Vanguard 15 CV  
Moteur, 18 CV  
Adaptateur pour moteur  
Adaptateur pour moteur  
Boulon, wz 5/16-24 x 5/8  
Boulon, wz 3/8-16 x 3/4  
Rotor, 3.0 KW RF 5  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
4
1
1
4
1
1
4
1
1
4
1
1
4
1
1
4
1
1
4
1
4
1
4
4
4
0049620  
Rotor, 5.0 KW RF 5  
4
4
5
6
6
6
7
7
7
7
7
7
7
7
7
8
0049623  
0052293  
Remarque B  
0035055  
0046540.03  
0052297  
0051871  
0051928  
0055669  
0050299  
0050517  
0050350  
0050436  
0050950  
0053057  
0049835  
0049200  
0050400  
0050237.01  
0050511.02  
0050439  
0035188  
0034819.01  
0034843  
0006296  
0038976  
0048844  
0051872  
0040816  
0035170  
0008854  
Remarque B  
Remarque B  
0040832  
0051680  
0055658  
Rotor, 7 KW B/S RF 5  
Rotor, 8 KW, 60 HZ  
Contre-écrou 5/16  
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
5
3
1
3
1
3
1
4
1
4
1
4
1
Boulon, tête hex 5/16-24 x 6 5/8  
Boulon, tête hex 5/16-24 x 9  
Boulon, tête hex 5/16-24 x 9 1/4  
Stator, 3.0 KW 60 HZ  
Stator, 3.0 KW 60 HZ, CSA  
Stator, 4.2 KW 60 HZ  
Stator, 5.0 KW, 60 HZ, I.C.  
Stator, 5.0 KW, 60 HZ, CSA  
Stator, 7.0 KW, 60 HZ  
Stator, 7.0 KW, 60 HZ, I.C.  
Stator, 7.0 KW, 60 HZ, CSA  
Stator, 8.0 KW, 60 HZ  
Jeu pr logement prise, couvre-enroul.  
Jeu pr logement prise, tableau  
Jeu pr logement prise, tableau  
Couvre-enroulement, câblage complet  
Couvre-enroulement, câblage complet  
Balais, E-4R  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
9
9
1
1
1
1
1
1
10  
10  
10A  
10B  
10C  
10D  
10D  
10E  
10F  
11  
11  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
16  
16  
16  
16  
17  
19  
19  
20  
20  
21  
21  
1
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
Roulement à aiguilles FTT-1212  
Capaciteur  
Diode  
Diode  
2
1
1
Diode dissipatrice de chaleur  
Couvvre-balais  
1
1
4
1
1
4
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Boulons, tête hex. 1/4-20 x 4 1/2  
Boulons, tête hex. 1/4-20 x 6  
Boulons, tête hex. 1/4-20 x 8  
Oeillet de mise à la terre  
Rondelles plates 1/4  
Rondelles à dents ext. 1/4  
Écrous nyloc 1/4-20  
Ensemble transport  
Ensemble transport  
Ensemble transport  
Ensemble transport  
Ensemble transport  
Capuchon en plastique  
Sectionneur moteur  
Sectionneur moteur  
Sectionneur stator  
Sectionneur stator  
4
4
4
4
1
4
1
4
1
4
1
1
7
1
1
7
1
1
7
1
1
7
1
1
7
1
1
7
1
11 11 11 13  
1
12 12 12 13 12 12 14 14 17 20  
1
1
1
1
1
1
1
0051756  
0050345  
0053056  
0048837  
0052185  
0051094  
0051094  
0052210  
1
1
1
4
1
4
1
4
1
4
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
2
2
2
2
2
2
2
2
4
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
0050134  
0049693  
Patte de fixation stator  
Patte de fixation stator  
1
1
1
1
French  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REF.  
NO.  
PART  
NO.  
DESCRIPTION  
21  
22  
23  
24  
24  
25  
26  
26  
27  
27  
28  
29  
30  
30  
31  
31  
31  
0048866  
0049279  
0048736  
0050346  
Patte de fixation stator  
Boulon wz 5/16-18 x 1/2  
Écrous nyloc 5/16-18  
Extrémité du panneau  
Extrémité du panneau  
Rondelles plates 5/16  
Boulon 5/16-18 x 1 1/2  
Boulon 5/16-18 x 1 1/4  
Fixation, support de stator  
Rondelles plates .42 x 1.5 x .25  
Ens. fil de masse tressé  
Rondelles à dents 5/16  
Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4  
Boulon, tête hex 5/16-18 x 1  
Boulon, tête whz 5/16-18 x 1  
Boulon, tête hex 1/4-20 x 1 1/2  
Boulon, tête hex 5/16-18 x 2 1/4  
Entretoises 7/16  
1
1
6
2
7
2
7
2
7
2
5
1
9
1
9
3
6
1
3
6
1
3
6
1
0053019  
1
10  
Remaruqe B  
Remarque B  
Remarque B  
0050334  
00055620  
0049224  
Remarque B  
Remarque B  
Remarque B  
Remarque B  
Remarque B  
Remarque B  
0048586  
9
1
9
1
9
1
10 15 15 11 11  
3
9
3
1
1
2
2
4
1
1
1
2
1
3
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
3
1
1
2
1
1
2
1
1
3
1
1
3
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
32  
32  
0047796  
Entretoises 3/4  
32  
33  
34  
Remarque B  
Remarque B  
0055181  
Vis 10-32 x 1/2  
Rondelle à dents nº 10  
Écran de chaleur  
1
1
1
5
1
5
1
1
1
34  
34  
35  
0051537.01  
0051821.01  
0050333  
Écran de chaleur  
Écran de chaleur  
Assemb. déflecteur  
1
1
1
1
35  
35  
36  
0050431  
0052158  
Remarque C  
0055340  
0049842  
0051367  
0049114  
0049920  
0047790  
0051102  
0048243  
0051745  
0052308  
0051982  
0055663  
0051823  
0050518.03  
0050336  
0050435.01  
0051288  
0052930  
0049070  
0048067  
0049071  
0049072  
0051763  
0049382  
0048337  
0050298  
0049248  
0047776  
0036137  
0048900  
0050625.01  
0006667  
Assemb. déflecteur, I.C.  
Écran de chaleur déflecteur  
Assemb. complet du réservoir  
Capuchon, réservoir d’essence  
Robinet de carburant avec bague  
Robinet de carburant avec bague  
Robinet de carburant avec bague  
Arrêt carburant en conduite  
Filtre à carburant  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
36A  
36B  
36B  
36B  
37  
37  
37A  
38  
40  
40  
40  
40  
40  
40  
40  
40  
40  
40  
40A  
40A  
40A  
40A  
40A  
40B  
40B  
40C  
40C  
40C  
40C  
40D  
40F  
40G  
1
1
1
1
1
4
1
1
1
4
1
1
4
1
1
4
1
1
4
1
1
1
Filtre à carburant  
1
4
1
1
4
1
4
Bagues de reeduction à gradins  
Tableau compl. câblé  
Tableau compl. câblé, LA  
Tableau compl. câblé, CSA  
Tableau compl. câblé  
Tableau compl. câblé  
Tableau compl. câblé, CSA  
Tableau compl. câblé  
Tableau compl. câblé  
Tableau compl. câblé, CSA  
Tableau compl. câblé  
Disjoncteurs 15 amp  
Disjoncteurs 15 amp  
Disjoncteurs 20 amp  
Disjoncteurs 25 amp  
Disjoncteurs 20 amp  
Disjoncteurs 30 amp  
Disjoncteurs 35 amp  
Interrupteur  
Interrupteur  
4
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
1
Interrupteur  
Interrupteur  
Réducteur de tension  
Module de commande du ralenti  
Connecteur de l’assemblage de fils  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
French  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REF.  
NO.  
PART  
NO.  
DESCRIPTION  
40G  
40G  
40G  
41  
42  
44  
54  
55  
55  
56  
56  
56  
57  
58  
58  
59  
*
0055672  
0006650  
0006510  
0050426  
0050425  
Remarque B  
0050941  
0051879  
0050952  
0051880  
0051634  
0036079  
0047783  
0052931  
0012526  
0052627  
0051291  
Connecteur de l’assemblage de fils  
Connecteur de l’assemblage de fils  
Connecteur de l’assemblage de fils  
Solénoïde  
Câble, soleenoïde  
Vis 8-32 x 3/8  
Fixation, silencieux  
Silencieux 5.5 hp  
Silencieux 9 hp  
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Silencieux joint  
Silencieux joint  
Solénoïde, démarreur  
Ecrou hex M8 x 1.25  
Collier, vinylel 1/2”  
Boulon 1/4-20 x 3/4  
AVR  
1
2
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Ens., câble pour batterie  
1
1
Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la  
garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de  
service après-vente pour toute assistance.  
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.  
Remarque C: Pour commander des réservoir de rechange, veiller à appeler notre service Clients.  
*
Ces articles ne sont pas représentés  
DANGER: Pour éviter toute blessure et tout dommage aux apparells, faire effectuer l’installation électrique  
et toutes réparations par un électricien licencié ou un spécialiste du service après-vente agréé. En aucune  
circonstance, une personne non qualifiée ne doit-elle essayer de réaliser le câblage sur l’installation  
électrique existante.  
Électricité:  
La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes de la génératrice au premier appareil en  
surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des  
caractéristiques de la génératrice.  
French  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PIEZAS DEL MODÈLE VANTAGE  
REF.  
NO.  
PART  
NO.  
DESCRIPTION  
1
1
Nota A  
Nota A  
Motor, Vanguard 5.5 HP  
Motor, Robin 8 HP  
1
1
1
1
1
1
1
2
2
3
3
4
4
4
4
5
6
6
6
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Nota A  
Nota A  
Nota A  
Motor, Vanguard 9 HP  
Motor, Vanguard 15 HP  
Motor, V-Twin 18 HP  
Adaptador, motor  
1
1
1
1
1
1
1
4
0048685.01  
0050236.01  
0000901.01  
0000919.01  
0051874  
0049620  
0049623  
0052293  
Nota B  
1
4
1
1
4
1
1
4
1
Adaptador, motor  
1
4
1
1
4
1
1
4
1
1
4
1
4
1
4
Perno, wz 5/16-24 x 5/8  
Perno, wz 3/8-16 x 3/4  
Rotor, 3.0 KW RF 5  
Rotor, 5.0 KW RF 5  
Rotor, 7 KW B/S RF 5  
Rotor, 8 KW, 60 HZ  
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
5
Arandela, de cierre 5/16  
Perno, hexagonal 5/16-24 x 6 5/8  
Perno, hexagonal 5/16-24 x 9  
Perno, hexagonal 5/16-24 x 9 1/4  
Estator, 3.0 KW, 60 HZ  
Estator, 5.0 KW, 60 HZ, CSA  
Estator, 4.2 KW, 60 HZ  
Estator, 5.0 KW, 60 HZ, I.C.  
Estator, 5.0 KW, 60 HZ, CSA  
Estator, 7.0 KW, 60 HZ  
Estator, 7.0 KW, 60 HZ, I.C.  
Estator, 7.0 KW, 60 HZ, CSA  
Estator, 8.0 KW, 60 HZ  
Conector, conjunto alojamiento, termnador.  
Conector, conjunto alojamiento, panel  
Conector, conjunto alojamiento, panel  
Jeu pr logement prise, tableau  
Jeu pr logement prise, tableau CSA  
Escobilla, E-4R  
Cojinete, aguja FTT-1212  
Capacitor  
Diodos  
Diodos  
Sumidero térmico diodos  
Cubierta, escobill  
Perno, hexagonal 1/4-20 x 4 1/2  
Perno, hexagonal 1/4-20 x 6  
Perno, hexagonal 1/4-20 x 8  
Terminal, tierra  
Arandela, plana 1/4  
Arandela, estrella externa 1/4  
Tuerca, nyloc 1/4-20  
3
1
3
1
3
1
4
1
4
1
4
1
0035055  
0046540.03  
0052297  
0051871  
0051928  
0055669  
0050299  
0050517  
0050350  
0050436  
0050950  
0053057  
0049835  
0049200  
0050400  
0050237.01  
0050511.02  
0050439  
0035188  
0034819.01  
0034843  
0006296  
0038976  
0048844  
0051872  
0040816  
0035170  
0008854  
Nota B  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
9
9
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10  
10  
10A  
10B  
10C  
10D  
10D  
10E  
10F  
11  
11  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
16  
16  
16  
16  
17  
19  
19  
20  
20  
21  
21  
21  
1
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
4
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
4
1
4
1
4
1
4
1
1
7
1
1
7
1
1
7
1
1
7
1
1
7
1
1
7
1
11 11 11 13  
1
Nota B  
1
1
1
0040832  
0051680  
0055658  
0051756  
0050345  
0053056  
0048837  
0052185  
0051094  
0051094  
0052210  
0050134  
0049693  
0048866  
12 12 12 13 12 12 14 14 17 20  
Transportador, conjunto  
Transportador, conjunto  
Transportador, conjunto  
Transportador, conjunto  
Transportador, conjunto  
Tapa  
Aislador, motor  
Aislador, motor  
Aislador, estator  
Aislador, estator  
1
1
1
1
1
1
1
4
1
4
1
4
1
4
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
2
2
2
2
2
2
2
2
4
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
Soporte, estator  
Soporte, estator  
Soporte, estator  
1
1
1
1
1
Spanish  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REF.  
NO.  
PART  
NO.  
DESCRIPTION  
22  
23  
24  
24  
25  
26  
26  
27  
27  
28  
29  
30  
30  
31  
31  
31  
32  
0049279  
0048736  
0050346  
0053019  
Nota B  
Nota B  
Nota B  
0050334  
0055620  
0049224  
Nota B  
Perno wz 5/16-18 x 1/2  
Tuerca, nyloc 5/16-18  
Panel, extremo  
Panel, extremo  
Arandela, plana 5/16  
Perno 5/16-18 x 1 1/2  
Perno 5/16-18 x 1 1/4  
Soporte, estator  
Arandela, plana .42 x 1.5 x .25  
Conjunto, cable trenzado a tierra  
Arandela, estrella externa 5/16  
Perno, hexagonal 5/16-18 x 3/4  
Perno, hexagonal 5/16-18 x 1  
Perno 5/16-18 x 1  
2
7
2
7
2
7
2
5
1
9
1
9
3
6
1
3
6
1
3
6
1
1
6
1
10  
9
1
9
1
9
1
10 15 15 11 11  
3
9
3
1
1
2
2
4
1
1
1
2
1
3
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
3
1
1
2
1
1
2
1
1
3
1
1
3
1
1
4
1
Nota B  
Nota B  
Nota B  
Nota B  
2
1
1
1
1
1
1
Perno, hexagonal 1/4-20 x 1 1/5  
Perno, hexagonal 5/16-18 x 2 1/4  
Espaciador 7/16  
Espaciador 3/4  
Tornillo 10-32 x 1/2  
1
1
Nota B  
1
2
1
2
0048586  
0047796  
Nota B  
32  
32  
33  
1
1
1
5
1
5
Nota B  
Arandela, estrella  
34  
34  
34  
35  
35  
35  
36  
36A  
36B  
36B  
36B  
37  
37  
37A  
38  
40  
40  
40  
40  
0051557  
0051537.01  
0051821.01  
0050333  
0050431  
0052158  
Nota C  
Pantalla para el calor  
Pantalla parael calor  
Pantalla parael calor  
Montaje, electrodo de desviación  
Montaje, electrodo de desviación  
Electrodo de desviación, calor  
Conjunto tanque  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0050322  
0049842  
0051367  
0049114  
0049920  
0047790  
0051102  
0048243  
0051745  
0052308  
0051982  
0055663  
0051823  
0050518.03  
0050336  
0050435.01  
0051288  
0052930  
0049070  
0048067  
0049071  
0049072  
0051763  
0049382  
0048337  
0050298  
0049248  
0047776  
0036137  
0048900  
0050625.01  
0006667  
0055672  
Tapa combustible  
Válvula combustible con casquillo  
Válvula combustible con casquillo  
Válvula combustible con casquillo  
Cierre de combustible, en línea  
Filtro combustible  
1
1
1
1
1
4
1
1
1
4
1
1
4
1
1
4
1
1
4
1
1
1
Filtro combustible  
Casquillo, paso  
1
4
1
1
4
1
4
4
1
4
Panel, abeado completo  
Panel, abeado completo LA  
Panel, abeado completo CSA  
Panel, abeado completo  
Panel, abeado completo  
Panel, abeado completo  
Panel, abeado completo  
Panel, abeado completo  
Panel, abeado completo CSA  
Panel, abeado completo  
Cortacircuitos 15 amp  
Cortacircuitos 15 amp  
Cortacircuitos 20 amp  
Cortacircuitos 25 amp  
Cortacircuitos 20 amp  
Cortacircuitos 30 amp  
Cortacircuitos 35 amp  
Interruptor  
1
1
40  
40  
40  
40  
40  
40  
1
1
1
1
1
1
1
1
40A  
40A  
40A  
40A  
40A  
40B  
40B  
40C  
40C  
40C  
40C  
40D  
40F  
40G  
40G  
2
2
1
2
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
Interruptor  
Interruptor  
Interruptor  
Protección contra tirones  
Módulo, control en vacío  
Conector conjunto alambre  
Conector conjunto alambre  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Spanish  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REF.  
NO.  
PART  
NO.  
DESCRIPTION  
40G  
40G  
41  
42  
44  
54  
55  
55  
56  
56  
56  
57  
58  
58  
59  
*
0006650  
0006510  
0050426  
0050425  
Nota B  
0050941  
0051879  
0050952  
0051880  
0051634  
0036079  
0047783  
0052931  
0012526  
0052627  
0051291  
Conector conjunto alambre  
Conector conjunto alambre  
Solenoide  
Cable, solenoide  
Tornillo 8-32 x 3/8  
Soporte de silenciador  
Silenciador 5.5 hp  
Silenciador 9 hp  
Empaquetadura de silenciador  
Empaquetadura de silenciador  
Solenoide, arrancador  
Tuerca hexagonal M8 x 1.25  
Pinza vinílica1/2”  
1
1
1
1
1
4
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
Perno 1/4-20 x 3/4  
AVR  
Montaje, cable de la batería  
1
1
1
1
1
1
1
1
Nota A: Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la  
garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de  
servicio para recibir asistencia al respecto.  
Nota B: Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.  
Nota C: Para pedir tanque, localice sus centro de servicio.  
*
No se presentan estos artículos.  
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físicas o daños materiales, es necesario que la instalación y  
todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representante de servicio autorizado. Bajo  
ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitada trate de manipular cables  
dentro del circuito de utilidad.  
Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente  
no podrâ ser menor que 115 porciento del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador.  
Spanish  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PM0473503; PL0473503; PC0473503  
PM0474203  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PM0475003 & PC0475003  
PM0477022; PM0477023 & PC0477023  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PM0478022  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES – REMARQUE – NOTAS  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4970 Airport Road  
P. O. Box 6001  
Kearney, NE 68848  
1-800-445-1805  
1-308-237-2181  
Fax 1-308-234-4187  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Peavey Microphone AAM 835 User Manual
Philips Baby Accessories SCF643 37 User Manual
Philips Cassette Player AZ1080 00 User Manual
Philips Coffeemaker HD7811 User Manual
Philips Paper Shredder 6886 User Manual
Philips Projector PPX1020 User Manual
Philips Stereo System FW P900 User Manual
Philips Stereo System MCM760 User Manual
Philips Stereo System SWA3715 User Manual
Precor Elliptical Trainer EFX 821 User Manual