Porter Cable Sander 333VS User Manual

ESPAÑOL: PÁGINA 17  
FRANÇAISE : PAGE 33  
Instruction  
manual  
Double Insulated  
Random Orbit Sanders  
MODEL  
332  
MODELS 333  
and 334  
MODEL  
333VS  
IMPORTANT  
Please make certain that the person who is  
to use this equipment carefully reads and  
understands these instructions before  
starting operations.  
To learn more about Porter-Cable  
visit our website at:  
The Model and Serial No. plate is located on the main  
housing of the tool. Record these numbers in the  
spaces below and retain for future reference.  
Model No. ______________________________________  
Type ___________________________________________  
Serial No._______________________________________  
Copyright © 2005 Porter-Cable  
Part No. A14117 - 09-26-05 Rev. A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS  
It is important for you to read and understand this manual. The  
information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and  
PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help  
you recognize this information.  
indicates an imminently hazardous situation which, if not  
avoided, will result in death or serious injury.  
indicates a potentially hazardous situation which, if not  
avoided,could result in death or serious injury.  
indicates a potentially hazardous situation which, if not  
avoided,may result in minor or moderate injury.  
used without the safety alert symbol indicates potentially  
hazardous situation which, if not avoided, may result in  
property damage.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65  
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities contains chemicals known (to the  
State of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some  
examples of these chemicals are:  
z
z
z
lead from lead-based paints  
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products  
arsenic and chromium from chemically-treated lumber  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this  
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well  
ventilated area, and work with approved safety equipment, always wear  
NIOSH/OSHA approved, properly fitting face mask or respirator when using  
such tools.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL SAFETY RULES  
Read all instructions. Failure to follow all  
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or  
serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed  
below refers to your mains-operated (corded) power tool or  
battery-operated (cordless) power tool.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
1) Work area safety  
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite  
accidents.  
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the  
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create  
sparks which may ignite the dust or fumes.  
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.  
Distractions can cause you to lose control.  
2) Electrical safety  
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any  
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power  
tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric  
shock.  
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as  
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of  
electric shock if your body is earthed or grounded.  
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a  
power tool will increase the risk of electric shock.  
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or  
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp  
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk  
of electric shock.  
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord  
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces  
the risk of electric shock.  
3) Personal safety  
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when  
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired  
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of  
inattention while operating power tools may result in serious personal  
injury.  
b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment  
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing  
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.  
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position  
before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch  
or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
continued  
GENERAL SAFETY RULES  
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool  
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool  
may result in personal injury.  
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This  
enables better control of the power tool in unexpected situations.  
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your  
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,  
jewelry or long hair can be caught in moving parts.  
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and  
collection facilities, ensure these are connected and properly used.  
Use of these devices can reduce dust-related hazards.  
4) Power tool use and care  
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your  
application. The correct power tool will do the job better and safer at the  
rate for which it was designed.  
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.  
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous  
and must be repaired.  
c) Disconnect the plug from the power source before making any  
adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such  
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool  
accidentally.  
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow  
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to  
operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of  
untrained users.  
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving  
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the  
power tools operation. If damaged, have the power tool repaired  
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power  
tools.  
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools  
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.  
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance  
with these instructions and in the manner intended for the  
particular type of power tool, taking into account the working  
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for  
operations different from those intended could result in a hazardous  
situation.  
5) Service  
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only  
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the  
power tool is maintained.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES  
1. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing  
an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its  
own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of  
the tool "live" and shock the operator.  
2. Use proper safety equipment. Wear safety goggles for eye protection,  
wear hearing protection, and wear a protective mask to minimize  
breathing in the fine dust created while sanding.  
3. Always disconnect the sander cord plug from the power circuit before  
changing abrasive sheets. Such preventive safety measures reduce the  
risk of starting the power tool accidentally.  
4. Sanding of lead-based paint is not recommended. Lead-based paint  
should only be removed by a professional.  
5. Always maintain a firm grip on the sander handles with both hands  
to prevent loss of control.  
6. Do not operate sander without all guards and covers securely in  
place.  
7. Wear eye and hearing protection. Always use safety glasses. Everyday  
eyeglasses are NOT safety glasses. USE CERTIFIED SAFETY  
EQUIPMENT. Eye protection equipment should comply with ANSI Z87.1  
standards. Hearing equipment should comply with ANSI S3.19 standards.  
8.  
Use of this tool can generate and disburse dust or  
other airborne particles, including wood dust, crystalline silica dust  
and asbestos dust. Direct particles away from face and body. Always  
operate tool in well ventilated area and provide for proper dust removal.  
Use dust collection system wherever possible. Exposure to the dust may  
cause serious and permanent respiratory or other injury, including silicosis  
(a serious lung disease), cancer, and death. Avoid breathing the dust, and  
avoid prolonged contact with dust. Allowing dust to get into your mouth or  
eyes, or lay on your skin may promote absorption of harmful material.  
Always use properly fitting NIOSH/OSHA approved respiratory protection  
appropriate for the dust exposure, and wash exposed areas with soap and  
water.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMBOL  
DEFINITION  
........................ volts  
V
A
........................ amperes  
........................ hertz  
........................ watts  
........................ kilowatts  
........................ farads  
........................ microfarads  
........................ litres  
Hz  
W
kW  
F
µF  
l
g
........................ grams  
........................ kilograms  
........................ bars  
........................ pascals  
........................ hours  
........................ minutes  
........................ seconds  
........................ no-load speed  
kg  
bar  
Pa  
h
min  
s
n0  
…/min or …min 1 ......... Revolutions or reciprocations per minute  
-
or d.c. ................ direct current  
or a.c. ................ alternating current  
2
........................ two-phase alternating current  
2N  
3
........................ two-phase alternating current with neutral  
........................ three-phase alternating current  
3N  
........................ three-phase alternating current with neutral  
........................ rated current of the appropriate fuse-link in amperes  
........................ time-lag miniature fuse-link where X is the symbol  
for the time/current characteristic, as given in IEC 60127  
........................ protective earth  
........................ class II tool  
........................ IP symbol  
IPXX  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR PAINT REMOVAL  
Extreme care should be taken when removing paint. The  
peelings, residue, and vapors of paint may contain lead, which  
is poisonous. Exposure to even low levels of lead can cause  
irreversible brain and nervous system damage. Young and  
unborn children are particularly vulnerable.  
Before beginning any paint removal process you should determine whether the  
paint you are removing contains lead. This can be done by your local health  
department or by a professional who uses a paint analyzer to check for lead.  
Lead-based paint should only be removed by a professional.  
Persons removing paint should follow these guidelines:  
1. Keep the work area well ventilated. Open the windows and put an  
exhaust fan in one of them. Be sure the fan is moving air from inside to outside.  
2. Remove or cover any carpets, rugs, furniture, clothing, cooking  
utensils, and air ducts. Such preventive safety measures reduce the risk of  
exposure.  
3. Place drop cloths in the work area to catch any paint chips or peelings.  
Wear protective clothing such as extra work shirts, overalls and hats. Such  
preventive safety measures reduce the risk of exposure.  
4. Work in one room at a time. Furnishings should be removed or placed in  
the center of the room and covered. Work areas should be sealed off from the  
rest of the dwelling by sealing doorways with drop cloths.  
5. Children, pregnant, or potentially pregnant women and nursing mothers  
should not be present in the work area until the work is done and all  
cleanup is complete. Such preventive safety measures reduce the risk of  
injury.  
6. Wear a dust respirator or a dual filter (dust and fume) respirator mask  
which has been approved by the Occupational Safety and Health  
Administration (OSHA), the National Institute of Safety and Health (NIOSH),  
or the United States Bureau of Mines. These masks and replaceable filters are  
readily available at major hardware stores. Be sure the mask fits. Beards and  
facial hair may keep the masks from sealing properly. Change filters often.  
DISPOSABLE PAPER MASKS ARE NOT ADEQUATE.  
7. Keep food and drink out of the work area. Wash hands, arms, and face  
and rinse mouth before eating or drinking. Do not smoke or chew gum or  
tobacco in the work area.  
8. Clean up all removed paint and dust by wet mopping the floors. Use a  
wet cloth to clean all walls, sills and any other surfaces where paint or dust is  
clinging. DO NOT SWEEP, DRY DUST OR VACUUM. Use a high phosphate  
detergent or trisodium (TSP) to wash and mop areas.  
9. At the end of each work session, put the paint chips and debris in a  
double plastic bag, close it with tape or twist ties and dispose properly. Such  
preventive safety measures reduce the risk of exposure.  
10. Remove protective clothing and work shoes in the work area to avoid  
carrying dust into the rest of the dwelling. Wash work clothes separately. Wipe  
shoes off with a wet rag, then wash that rag with the work clothes. Wash hair and  
body thoroughly with soap and water.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOTOR  
Many Porter-Cable tools will operate on either D.C., or single phase 25 to 60  
cycle A.C. current and voltage within plus or minus 5 percent of that shown on  
the specification plate on the tool. Several models, however, are designed for  
A.C. current only. Refer to the specification plate on your tool for proper voltage  
and current rating.  
Do not operate your tool on a current on which the  
voltage is not within correct limits. Do not operate tools rated A.C.  
only on D.C. current. To do so may seriously damage the tool.  
EXTENSION CORD SELECTION  
If an extension cord is used, make sure the conductor size is large enough to  
prevent excessive voltage drop which will cause loss of power and possible  
motor damage. A table of recommended extension cord sizes will be found in  
this section. This table is based on limiting line voltage drop to 5 volts (10 volts  
for 230 volts) at 150% of rated amperes.  
If an extension cord is to be used outdoors, it must be marked with the suffix W-  
A or W following the cord type designation. For example – SJTW-A to indicate it  
is acceptable for outdoor use.  
RECOMMENDED EXTENSION CORD SIZES FOR USE WITH PORTABLE ELECTRIC TOOLS  
Length of Cord in Feet  
115V  
230V  
25 Ft.  
50 Ft.  
50 Ft.  
100 Ft. 150 Ft. 200 Ft.  
250 Ft. 300 Ft.  
500 Ft. 600 Ft.  
400 Ft. 500 Ft.  
800 Ft. 1000 Ft.  
100 Ft. 200 Ft. 300 Ft. 400 Ft.  
0-2  
2-3  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
14  
14  
12  
12  
12  
12  
18  
16  
16  
14  
14  
12  
12  
10  
10  
10  
8
16  
14  
14  
12  
12  
10  
10  
8
16  
14  
12  
12  
10  
10  
8
14  
12  
12  
10  
10  
8
14  
12  
10  
10  
8
12  
10  
10  
8
12  
10  
8
3-4  
4-5  
8
5-6  
8
6
6-8  
6
6
6
8-10  
10-12  
12-14  
14-16  
16-18  
18-20  
8
6
6
4
8
6
6
4
4
8
6
6
6
4
2
8
6
6
4
4
2
8
6
4
4
2
2
8
6
6
4
4
2
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
CARTON CONTENTS  
* Sander  
* Sanding disc  
* Filter (except 332 model)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
FOREWORD  
The Porter-Cable Random Orbit Sanders provide rapid stock removal with  
80 to 100 grit paper and swirl-free finishing with 120-150 grit paper. Model  
332 is equipped to accept 5" diameter STIKIT™ adhesive paper backed  
abrasives. Model 333 is equipped to accept 5" hook & loop backed  
abrasives with five dust extraction holes. Model 333VS is equipped to  
accept 5" hook & loop backed abrasives with five or eight dust extraction  
holes. Model 334 is equipped to accept 5" diameter STIKIT™ adhesive  
backed abrasives with five dust extraction holes.  
ASSEMBLY  
- None  
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED  
- 15 to 30 minutes  
ASSEMBLY TIME ESTIMATE  
B
A
A
Fig. 1  
Fig. 1A  
INSTALLING/REMOVING ABRASIVE DISC  
Models 332 and 334:  
1. AUTION: DISCONNECT TOOL FROM POWER SOURCE.  
2. Place machine on workbench with pad up (see Fig. 2).  
3. Clean dust from pad face.  
4. Tear a new abrasive disc from roll and position disc to the sander pad.  
Align the dust extraction holes in paper with holes in pad (334 ONLY).  
5. Press disc firmly onto pad.  
6. Position machine with abrasive contacting scrap material. Start machine  
and operate momentarily while exerting firm pressure to seat disc to pad.  
Failure to properly seat disc to pad may result in disc  
being thrown from pad causing personal injury.  
7. To remove disc, peel disc away from pad.  
NOTE: Do not store machine with an abrasive disc installed. Heat  
generated by the sanding operation increases the adhesive bond  
between the disc and pad. If disc is left on pad for an extended time  
after use, it can become difficult to remove.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 3  
Fig. 2  
Models 333 and 333VS:  
1.  
DISCONNECT TOOL FROM POWER SOURCE.  
2. Place machine on workbench with pad up (see Fig. 3).  
3. Clean dust from pad face.  
4. Position Hook & Loop Abrasive Disc onto sander pad, aligning the dust  
extraction holes in paper with holes in pad. NOTE: When using 8-hole  
abrasive on model 333VS, align the hole pattern in the abrasive with the  
groove in the sander pad.  
Do not use PSA (Pressure Sensitive Adhesive) disc  
with Hook & Loop pad as the disc may be thrown from the pad  
causing personal injury.  
5. Press disc firmly onto pad.  
Failure to properly seat disc to pad may result in disc  
being thrown from pad causing personal injury.  
6. To remove disc, peel disc away from pad.  
DUST COLLECTOR (Models 333, 333VS and 334)  
1.  
DISCONNECT TOOL FROM POWER SOURCE.  
2. Position dust collector to sander nozzle as shown in Fig. 4. Seat  
collector onto nozzle.  
3. Periodically remove dust container from flange and empty collected  
dust, Fig. 5.  
NOTE: A slight twisting action will ease removal and reassembly.  
Tap container lightly to remove compacted dust. DO NOT WASH  
CONTAINER. Dry compressed air may be used to blow out container.  
DUST  
COLLECTOR  
NOZZLE  
Fig. 4  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wear safety  
glasses while using  
compressed air.  
Never run  
DUST  
CONTAINER  
sander with dust container  
or dust collector assembly  
removed. Dust could be  
blown into eyes.  
The dust collector may be  
replaced with Accessory Hose  
so that tool can be used with a  
remote vacuum system.  
FLANGE  
Fig. 5  
OPERATION  
TO START AND STOP SANDER  
1. CAUTIONMake certain the switch is in the “OFF” position, and the  
power source is the same as that specified on the tool’s nameplate.  
2. Connect the tool to the power source.  
AUTION: Keep hands and body parts away from rotating disc.  
Contact with rotating disc can cause severe cuts and abrasions.  
3. The switch button, (A) Fig. 1, is labeled “ON” and “OFF”. Depress the  
“ON” end of the switch button to start motor. Depress the “OFF” end of the  
switch button to stop motor.  
SPEED CONTROL (333VS)  
Model 333VS is equipped with a variable speed control. Operating speed is  
adjustable between 5000 OPM (Orbits Per Minute) and 12000 OPM.  
Adjust speed by turning thumbwheel (B) Fig. 1A. Thumbwheel position #1  
provides the slowest operating speed (5000 OPM) and position #6 the  
fastest (12000 OPM). Speed may be changed while motor is running or  
while it is stopped.  
HOW TO HOLD SANDER  
These sanders are designed to be held either around the main housings, Fig.  
7, or by the top of the main housings, Fig. 8. When sanding for long periods,  
it is recommended you periodically alternate between the two holding  
positions.  
Fig. 7  
Fig. 8  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PAD BRAKE  
These sanders are equipped with a pad brake that prevents over-speeding  
of the pad. If the tool is lifted off the work surface while the motor is running,  
the brake will limit pad rotation to no more than 400 RPM.  
The pad brake uses a belt to provide the braking action. Eventually, this belt  
may require replacement. If the brake fails to limit pad rotation, send the  
sander to a Porter-Cable service facility or replace the belt yourself as  
explained under BELT REPLACEMENT in the MAINTENANCE SECTION of  
this manual.  
USING THE SANDER  
1. TION: Secure work to prevent it from moving during the sanding  
operation. Friction between the sanding disc and work will try to spin work  
away from sander and may cause bodily injury.  
2. AUTION: WEAR SAFETY GLASSES AND DUST MASK.  
3. Place sander pad in light contact with the work before switching the  
motor “ON”.  
4. Grasp sander firmly and move switch to “ON” position.  
5. Move sander in long overlapping strokes. Tipping sander or stopping in  
one spot can produce an uneven finish.  
6. When finished, keep pad in contact with work, move switch to “OFF”  
position and lift sander from the work. Allow pad rotation to stop completely  
before setting sander down.  
TROUBLESHOOTING  
For assistance with your tool, visit our website at www.porter-cable.com for a  
list of service centers or call the Porter-Cable help line at 1-800-223-7278.  
MAINTENANCE  
CHANGING BACK-UP PAD  
PAD  
RETAINING  
SCREWS  
1.  
DISCONNECT  
TOOL FROM POWER SOURCE.  
2. Grasp pad with hand and  
use phillips screwdriver to  
remove three pad retaining  
screws, Fig. 9 (turn screws  
counterclockwise to remove).  
3. Lift pad from sander.  
4. Reverse procedure to install  
new pad. Tighten pad retaining  
screws 25 to 30 in-lbs.  
Fig. 9  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BELT REPLACEMENT  
1. AUTION: DISCONNECT TOOL FROM POWER SOURCE.  
2. Remove back-up pad (see CHANGING BACK-UP PAD).  
3. Remove the old belt and clean the belt mounting area.  
4. Position the new belt around pulley (A) Fig. 10, and start it onto the  
shoulder of the pad support (B).  
5. Rotate the pad support as you “walk” the belt onto it (see Fig. 11).  
6. Reassemble back-up pad (see CHANGING BACK-UP PAD).  
BELT  
B
A
SHOULDER  
Fig. 10  
Fig. 11  
KEEP TOOL CLEAN  
Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts  
should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic  
parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the material.  
Wear ANSI Z87.1 safety glasses while using compressed air.  
FAILURE TO START  
Should your tool fail to start, check to make sure the prongs on the cord plug are  
making good contact in the outlet. Also, check for blown fuses or open circuit  
breakers in the line.  
LUBRICATION  
This tool has been lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for  
the life of the unit under normal operating conditions. No further lubrication is  
necessary.  
BRUSH INSPECTION (If applicable)  
For your continued safety and electrical protection, brush inspection and  
replacement on this tool should ONLY be performed by an AUTHORIZED  
PORTER-CABLE SERVICE STATION or a PORTER-CABLEDELTA FACTORY  
SERVICE CENTER.  
At approximately 100 hours of use, take or send your tool to your nearest  
authorized Porter-Cable Service Station to be thoroughly cleaned and inspected.  
Have worn parts replaced and lubricated with fresh lubricant. Have new brushes  
installed, and test the tool for performance.  
Any loss of power before the above maintenance check may indicate the need  
for immediate servicing of your tool. DO NOT CONTINUE TO OPERATE TOOL  
UNDER THIS CONDITION. If proper operating voltage is present, return your  
tool to the service station for immediate service.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE  
REPLACEMENT PARTS  
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our  
website at servicenet.porter-cable.com. You can also order parts from your nearest  
factory-owned branch, or by calling our Customer Care Center at 1-800-223-7278 to  
receive personalized support from highly-trained technicians.  
SERVICE AND REPAIRS  
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For  
information about Porter-Cable, its factory-owned branches, or an Authorized  
Customer Care Center at 1-800-223-7278. All repairs made by our service centers  
are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot  
guarantee repairs made or attempted by others.  
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North,  
Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the  
information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number,  
etc.).  
ACCESSORIES  
A complete line of accessories is available from your Porter-CableDelta  
Supplier, Porter-CableDelta Factory Service Centers, and Porter-Cable  
Authorized Service Stations. Please visit our Web Site www.porter-cable.com  
for a catalog or for the name of your nearest supplier.  
Since accessories other than those offered by  
Porter-CableDelta have not been tested with this product, use of  
such accessories could be hazardous. For safest operation, only  
Porter-CableDelta recommended accessories should be used  
with this product.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
To register your tool for warranty service visit our website at www.porter-  
cable.com.  
PORTER-CABLE LIMITED  
ONE YEAR WARRANTY  
Porter-Cable warrants its Professional Power Tools for a period of one year from the date of original  
purchase. We will repair or replace at our option, any part or parts of the product and accessories  
covered under this warranty which, after examination, proves to be defective in workmanship or  
material during the warranty period. For repair or replacement return the complete tool or accessory,  
transportation prepaid, to your nearest Porter-Cable Service Center or Authorized Service Station.  
Proof of purchase may be required. This warranty does not apply to repair or replacement required  
due to misuse, abuse, normal wear and tear or repairs attempted or made by other than our Service  
Centers or Authorized Service Stations.  
ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WILL LAST ONLY FOR ONE (1) YEAR FROM THE DATE  
OF PURCHASE.  
To obtain information on warranty performance please write to: PORTER-CABLE, 4825 Highway 45  
North, Jackson, Tennessee 38305; Attention: Product Service. THE FOREGOING OBLIGATION IS  
PORTER-CABLE’S SOLE LIABILITY UNDER THIS OR ANY IMPLIED WARRANTY AND UNDER NO  
CIRCUMSTANCES SHALL PORTER-CABLE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above  
limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary  
from state to state.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH: PAGE 1  
FRANÇAISE : PAGE 33  
Lijadora de Orbita Excéntrica  
Manual de  
Instrucciones  
Aislamiento Doble  
MODELO  
332  
MODELOS  
333 y 334  
MODELO  
333VS  
IMPORTANTE  
Asegúrese de que la persona que va a usar  
esta herramienta lea cuidadosamente y  
comprenda estas instrucciones antes de  
empezar a operarla.  
Para obtener más información  
sobre Porter-Cable,  
visite nuestro sitio web en:  
La placa de Modelo y de Número de Serie está  
localizada en la caja principal de la herramienta. Anote  
estos números en las líneas de abajo y guárdelos para  
su referencia en el futuro.  
Número de modelo_______________________________  
Tipo ____________________________________________  
Número de serie _________________________________  
Número de parte A14117 - 09-26-05 Rev. A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras  
antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las  
precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la  
herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o  
equipo podrían tener como resultado el daño grave de la herida y la propiedad. Hay ciertas  
aplicaciones para que equipaas con herramienta y el equipo se diseña. La Porter-Cable  
recomienda totalmente que este producto no sea modificado y/o utilizado para ninguna  
aplicación de otra manera que para que se diseñó.  
Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que  
usted haya escrito Porter-Cable y nosotros lo hemos aconsejado.  
La forma en línea del contacto en www. porter-cable. com  
El Correo Postal:  
Technical Service Manager  
Porter-Cable  
4825 Highway 45 North  
Jackson, TN 38305  
Información con respecto a la operación segura y apropiada de este instrumento está  
disponible de las fuentes siguientes:  
Power Tool Institute  
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851  
National Safety Council  
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201  
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York,  
NY 10036 www.ansi.org ANSI 01.1Safety Requirements for Woodworking  
Machines, and the U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
Es importante para usted leer y entender este manual. La  
información que lo contiene relaciona a proteger SU SEGURIDAD y  
PREVENIR los PROBLEMAS. Los símbolos debajo de son utilizados  
para ayudarlo a reconocer esta información.  
Indica una situación de inminente riesgo, la cual, si no es  
evitada, causará la muerte o lesiones serias.  
Indica una situación potencialmente riesgosa, que si no es  
evitada, podría resultar en la muerte o lesiones serias.  
Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, si  
no es evitada, podría resultar en lesiones menores o  
mode-radas.  
Usado sin el símbolo de seguridad de alerta indica una  
situa-ción potencialmente riesgosa la que, si no es  
evitada, podría causar daños en la propiedad.  
Algunos tipos de aserrín creados por máquinas eléctricas de  
lijado, aserrado, amolado, perforado u otras actividades de la construcción,  
contienen materiales químicos conocidos (en el Estado de California) como  
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del aparato  
reproductivo. Algunos ejemplos de dichos productos químicos son:  
z
z
El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo  
Sílice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros  
productos de albañilería  
z
Arsénico y cromo de madera tratada químicamente  
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta  
frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos  
agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de  
seguridad aprobado, use siempre protección facial o respirador NIOSH/OSHA  
aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD  
Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas  
las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser  
sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión  
"herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a  
continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la  
red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica  
alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
1) Seguridad del área de trabajo  
a)Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas  
desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.  
b)No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como  
por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.  
Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el  
polvo o los vapores.  
c)Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes  
mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones  
pueden hacerle perder el control de la herramienta.  
2) Seguridad eléctrica  
a)Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el  
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No  
use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas  
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los  
tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.  
b)Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o  
puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y  
refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el  
cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.  
c)No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones  
mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el  
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.  
d)No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para  
transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla.  
Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o  
las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el  
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.  
e)Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un  
cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización  
de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que  
se produzcan sacudidas eléctricas.  
3) Seguridad personal  
a)Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido  
común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use  
una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia  
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción  
mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar  
lesiones corporales graves.  
b)Use equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. El  
equipo de seguridad, como por ejemplo una máscara antipolvo,  
calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,  
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones  
corporales.  
c)Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en  
la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si se  
transportan herramientas mecánicas con el dedo en el interruptor o  
se enchufan herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la  
posición de encendido, se invita a que se produzcan accidentes.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(continuación)  
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD  
d)Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la  
herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje  
colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría  
causar lesiones corporales.  
e)No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies  
y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar  
mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas.  
f) Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas.  
Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas  
móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo  
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.  
g)Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de  
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas  
instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de  
estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el  
polvo.  
4) Uso y cuidado de las herramientas mecánicas  
a)No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica  
correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta  
mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la  
capacidad nominal para la que fue diseñada.  
b)No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y  
apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el  
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
c)Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer  
cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas  
mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el  
riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica.  
d)Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los  
niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la  
herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la  
herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos  
de usuarios que no hayan recibido capacitación.  
e)Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas  
móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe  
cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la  
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada,  
haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son  
causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente.  
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos  
probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente,  
con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son  
más fáciles de controlar.  
g)Use la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la  
herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera  
prevista para el tipo específico de herramienta mecánica, teniendo  
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a  
realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones  
distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una  
situación peligrosa.  
5) Servicio de ajustes y reparaciones  
a)Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de  
reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto  
idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la  
herramienta mecánica.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD Y SÍMBOLOS  
1. Detenga la herramienta por las superficies aisladas para hacer una  
operación donde el cuchillo de la herramienta pueda tocar un alambre  
escondido o su propio cable. El contacto con un alambre cargado «vivo»  
también cargará a las partes metálicas y le dará un choque al usuario.  
2. Utilice equipo de seguridad adecuado. Use anteojos de seguridad para  
protegerse los ojos, protección de la audición para protegerse los oídos y  
una máscara protectora para minimizar la respiración del polvo fino que se  
genera al lijar. NOTA: Algunas maderas contienen conservantes que pueden  
ser tóxicos. Tenga cuidado adicional para evitar la inhalación y el contacto  
con la piel al trabajar con estos materiales.  
3. Desconecte siempre el enchufe del cordón de la lijadora del circuito de  
alimentación antes de cambiar las hojas abrasivas. Dichas medidas  
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la  
herramienta mecánica.  
4. No se recomienda el lijado de pintura a base de plomo. La pintura a  
base de plomo solamente debe quitarla un profesional.  
5. Agarre siempre las asas de la lijadora firmemente con las dos manos  
para evitar la pérdida de control.  
6. No utilice la lijadora sin que todos los protectores y cubiertas estén  
colocados firmemente en su sitio.  
7. Lleve la protección de ojo y oído. Siempre utilice gafas de seguridad.  
Los lentes diarios no son gafas de seguridad. El USO CERTIFICO el EQUIPO  
de la SEGURIDAD. El equipo de la protección del ojo debe conformarse con  
los estándares de ANSI Z87.1. El equipo de la vista debe conformarse con  
los estándares de ANSI S3.19.  
8.  
El uso de esta herramienta puede generar y  
dispersar polvo u otras partículas suspendidas en el aire, incluyendo  
polvo de madera, polvo de sílice cristalina y polvo de asbesto. Dirija las  
partículas de modo que se alejen de la cara y del cuerpo. Utilice siempre la  
herramienta en un área bien ventilada y proporcione un medio apropiado  
de remoción de polvo. Use un sistema de recolección de polvo en todos  
los lugares donde sea posible. La exposición al polvo puede causar  
lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones graves y  
permanentes, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave),  
cáncer y muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto prolongado con  
el polvo. Si se permite que el polvo entre en la boca o en los ojos, o que se  
deposite en la piel, se puede promover la absorción de material nocivo.  
Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que se  
ajuste apropiadamente y sea adecuada para la exposición al polvo, y  
lávese las áreas expuestas con agua y jabón.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÍMBOLO  
DEFINICIÓN  
........................ voltio  
V
A
........................ amperios  
........................ hertzio  
........................ vatio (watts)  
........................ kilovatio (kilowatts)  
........................ faradios  
........................ microfaradios  
........................ litros  
Hz  
W
kW  
F
µF  
l
g
........................ grama  
........................ kilograma  
........................ bars  
........................ Pascal  
........................ horas  
kg  
bar  
Pa  
h
min  
s
n0  
........................ minutos  
........................ segundos  
........................ velocidad sin carga  
…/min or …min 1 ......... revoluciones o carreras por minuto  
-
or d.c. ................ corriente continua (directa)  
or a.c. ................ corriente alterna  
2
........................ dos-fase corriente alterna  
2N  
3
........................ dos-fase corriente alterna con neutral  
........................ tres-fase corriente alterna  
3N  
........................ tres-fase corriente alterna con neutral  
........................ la corriente valorada de la fusible-conexión  
apropiada en amperios  
........................ el retraso la fusible-conexión miniatura donde X es  
el símbolo para el tiempo/actual típico, como se rindió IEC 60127  
........................ tierra protectora  
........................ instrumento clase II  
........................ IP simbolo  
IPXX  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La SEGURIDAD ADICIONAL GOBIERNA PARA la  
ELIMINACION de PINTURA  
Se debe usar extrema precaución al quitar la pintura. El  
descascarillado, el residuo, y los vapores de pintura pueden contener plomo que  
es venenoso. Hasta un nivel bajo puede afectar el cerebro y el sistema nervioso.  
Afecta aún más a los niños chicos y a los prenatales.  
Antes de empezar cualquier trabajo de quitar pintura se debe determinar si la  
pintura contiene plomo. Para hacer esta determinación, se puede llamar al  
representante del departamento de salud local o a un profesional con un  
analizador de pintura.  
Sólo los profesionales deben quitar la pintura que contiene plomo.  
Las personas que quitan pintura deben seguir estas instrucciones:  
1. Mantenga bien ventilada el área de trabajo. Abra las ventanas y ponga un  
ventilador aspirante en una de ellas. Asegúrese de que el ventilador haga circular  
el aire del interior al exterior.  
2. Quite o cubra todas las alfombras, alfombrillas, muebles, ropa,  
utensilios de cocina y conductos de aire. Tales medidas impeditivas de la  
seguridad reducen el riesgo de la exposición.  
3. Coloque telas colgantes en el área de trabajo para atrapar todos los  
desconchones o descascarillados de pintura. Use ropa protectora, tal como  
camisas de trabajo adicionales, guardapolvo y casco. Tales medidas  
impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la exposición.  
4. Trabaje en un cuarto por vez. Los muebles deben sacarse del cuarto o  
colocarse en el centro del mismo y cubrirse. Las áreas de trabajo deben aislarse  
del resto de la vivienda tapando los vanos de las puertas con telas colgantes.  
5. Los ninos, las mujeres embarazadas o potencialmente embarazadas y  
las madres lactantes no deben estar presentes en el área de trabajo hasta  
que se haya hecho el trabajo y se haya completado toda la limpieza. Tales  
medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la herida.  
6. Use un respirador antipolvo o una máscara respiradora con filtro doble  
(para polvo y para vapores) que haya sido aprobada por la Administración de  
Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU., el Instituto Nacional de  
Seguridad y Salud (NIOSH) de los EE.UU. o al Departamento de Minas de los  
Estados Unidos. Estas máscaras y filtros recambiables se pueden obtener  
fácilmente en todas las ferreterías principales. Asegúrese de que la máscara quede  
bien ajustada. La barba y el vello facial pueden impedir que la máscara se ajuste  
apropiadamente. Cambie los filtros a menudo. LAS MÁSCARAS DE PAPEL  
DESECHABLES NO SON ADECUADAS.  
7. Mantenga la comida y la bebida fuera del área de trabajo. Lávese las  
manos, los brazos y la cara y enjuáguese la boca antes de comer o beber. No  
fume ni masque chicle ni tabaco en el área de trabajo.  
8. Limpie toda la pintura que se haya quitado y el polvo que estén en el  
piso usando un trapeador mojado. Utilice un paño mojado para limpiar todas  
las paredes, los rebordes y cualquier otra superficie donde la pintura o el polvo  
esté adherido. NO BARRA, NI QUITE EL POLVO EN SECO, NI LIMPIE CON  
ASPIRADORA. Utilice un detergente con alto contenido de fosfatos o use fosfato  
trisódico (FTS) para lavar y limpiar con trapeador las áreas de trabajo.  
9. Al final de cada sesion de trabajo, ponga los desconchones y residuos  
de pintura en una bolsa de plástico doble, ciérrela con cinta adhesiva o con  
ataduras de torsión y tírela adecuadamente. Tales medidas impeditivas de  
la seguridad reducen el riesgo de la exposición.  
10. Quitese la ropa protectora y los zapatos de trabajo en el área de trabajo  
para evitar llevar polvo al resto de la vivienda. Lave la ropa de trabajo  
separadamente. Limpie los zapatos con un trapo mojado y luego lave el trapo con la  
ropa de trabajo. Lávese el pelo y el cuerpo muy bien con agua y jabón.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOTOR  
Muchas herramientas de Porter-Cable funcionarán con corriente continua o  
monofásica de 25 a 60 Hz corriente alterna y con un voltaje entre más o menos  
el 5 por ciento de lo indicado en la placa de especificaciones de la herramienta.  
Varios modelos son diseñados solamente para usar con corriente alterna.  
Refiérase a la placa de especificaciones de su herramienta para informarse del  
voltaje correcto y de la capacidad normal de la corriente.  
No use su herramienta con una corriente en la  
cual el voltaje no esté entre los límites correctos. No use  
herramientas de un régimen de corriente alterna con corriente  
continua. El hacerlo puede dañar seriamente su herramienta.  
SELECCIÓN DE CABLES DE SERVICIO  
Si se usa un cable de servicio, verifique que el tamaño del conductor sea  
bastante grande para prevenir una disminución excesiva de voltaje que cause  
una pérdida de potencia y posiblemente dañe el motor. Una guía de tamaños de  
cables de servicio recomendados se encuentra en esta sección. Esta guía se  
basa en la limitación de pérdida de voltaje a 5 voltios (10 voltios en el caso de  
230 voltios) a 150% de la capacidad normal de amperios.  
Si un cable de servicio se usará afuera, tendrá que ser marcado con el sufijo W-  
A u W siguiendo la designación del tipo de cable. Por ejemplo – SJTW-A que  
indica que es aceptable para uso afuera (al aire libre).  
TAMAÑOS DE CABLES DE SERVICIO RECOMENDADOS PARA  
USO CON HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS PORTÁTILES  
Longitud del cordón en pies  
115V  
230V  
25 pies 50 pies 100 pies 150 pies 200 pies 250 pies 300 pies 400 pies 500 pies  
50 pies 100 pies 200 pies 300 pies 400 pies 500 pies 600 pies 800 pies 1000 pies  
0-2  
2-3  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
14  
14  
12  
12  
12  
12  
18  
16  
16  
14  
14  
12  
12  
10  
10  
10  
8
16  
14  
14  
12  
12  
10  
10  
8
16  
14  
12  
12  
10  
10  
8
14  
12  
12  
10  
10  
8
14  
12  
10  
10  
8
12  
10  
10  
8
12  
10  
8
3-4  
4-5  
8
5-6  
8
6
6-8  
6
6
6
8-10  
10-12  
12-14  
14-16  
16-18  
18-20  
8
6
6
4
8
6
6
4
4
8
6
6
6
4
2
8
6
6
4
4
2
8
6
4
4
2
2
8
6
6
4
4
2
2
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
CONTENIDO DE CARTON  
* Lijadora  
* Disco de Sanding  
* Filtra (menos 332 modelo)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL  
PROLOGO  
Las lijadoras de órbita excéntrica de Porter-Cable rebajan la superficie con  
rapidez con el uso de papel de 80 a 100 granos. El uso de papel de 120 a 150  
granos resulta en un acabado sin remolinos. El Modelo 332 acepta el papel  
abrasivo con respaldo adhesivo STIKIT™ con un diámetro de 5" (12.7 cm). El  
Modelo 333 acepta los discos abrasivos con respaldo de anillo y gancho de 5"  
(12.7 cm) los cuales tienen 5 agujeros para la extracción de polvo. El Modelo  
333VS está equipado para aceptar abrasivos de gancho y aro de 5" con cinco u  
ocho agujeros de extracción de polvo. El Modelo 334 acepta el papel abrasivo  
con respaldo adhesivo STIKIT™ con un diámetro de 5" (12.7 cm) el cual también  
tiene 5 agujeros para la extracción de polvo.  
ASAMBLEA  
ASAMBLEA DEL INSTRUMENTO SE REQUIERE - Ninguno  
EL INSTRUMENTO ABRASIVO DE LA FIJACION REQUIRIO - 15 o  
30 minutos  
PARA PONER EN MARCHA Y PARAR LA LIJADORA  
1. Asegure que el interruptor esté en la posición, “OFF”, y que  
la fuente de electricidad corresponda a la indicada en la placa de  
especificaciones.  
2. Conecte la herramienta a la fuente de electricidad.  
Mantenga las manos y el cuerpo fuera de la zona giratoria  
del disco. Contacto con el disco giratorio causará graves heridas.  
3. El interruptor, (A) Fig. 1, contiene las palabras “ON” y “OFF”. Empuje la  
palabra “ON” para poner en marcha el motor. Empuje la palabra “OFF” para  
parar el motor.\  
CONTROL DE VELOCIDAD (333VS solamente)  
El modelo 333VS está equipado con un control de velocidad variable. La  
velocidad de funcionamiento es ajustable entre 5.000 OPM (órbitas por minuto) y  
12.000 OPM.  
Ajuste la velocidad girando la rueda de accionamiento con el pulgar (B), Fig. 1A.  
La posición No. 1 de dicha rueda proporciona la velocidad de funcionamiento  
más lenta (5000 OPM) y la posición No. 6 la más rápida (12000 OPM). La  
velocidad puede cambiarse mientras el motor está en marcha o mientras está  
parado.  
B
A
A
Fig. 1  
Fig. 1A  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA INSTALAR Y REMOVER LOS DISCOS ABRASIVOS  
Modelos 332 y 334:  
1. P: DESCONECTE LA LIJADORA DE LA FUENTE DE  
ELECTRICIDAD.  
2. Ponga la máquina sobre un banco con el cojín hacia arriba (vea Fig. 2).  
3. Limpie el polvo del cojín.  
4. Quite el disco abrasivo nuevo del rollo y colóquelo sobre el cojín.  
5. Pegue firmemente el disco al cojín.  
6. Ponga la máquina con el abrasivo hacia abajo sobre una pieza desecha.  
Ponga en marcha el motor. Aplique presión brevemente a la lijadodra para  
pegar bien el disco al cojín.  
PSi el disco no está bien pegado al cojín puede  
salirse y causar una herida personal.  
7. Para quitar el disco, despegue el disco del cojín.  
TOME NOTA: No guarde la máquina con el disco abrasivo  
instalado. El calor generado por la acción de lijar aumenta la  
ligadura (ligación) entre el disco y el cojín. Si el disco se queda  
pegado al cojín por un tiempo prolongado, puede ser difícil  
quitarse.  
Fig. 3  
Fig. 2  
Modelos 333 y 333VS  
1. DESCONECTE LA LIJADORA DE LA FUENTE DE  
ELECTRICIDAD.  
2. Ponga la máquina sobre un banco con el cojín hacia arriba (vea Fig. 3).  
3. Limpie el polvo del cojín.  
4. Coloque el disco abrasivo de Anillo y Gancho sobre el cojín. Tenga  
cuidado de alinear los agujeros del disco con los del cojín. NOTA: Cuando  
utilice el abrasivo de 8 agujeros en el modelo 333VS, alinee la configuración  
de los agujeros del abrasivo con la ranura de la zapata de lijar.  
No use un disco de PSA (Adhesivo Sensativo a la  
Presión) con el cojín de Anillo y Gancho porque puede salirse y  
causar una herida personal.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Apriete firmemente el disco al cojín.  
PSi el disco no está bien pegado al cojín puede  
salirse y causar una herida personal.  
6. Para quitar el disco, despegue el disco del cojín.  
CAPTADOR  
DE POLVO  
PITON  
Fig. 4  
CAPTADOR DE POLVO  
RECIPIENTE  
DE POLVO  
(Modelos 333, 333VS y 334)  
1. : DESCONECTE  
LA LIJADORA DE LA FUENTE DE  
ELECTRICIDAD  
2. Coloque el captador de polvo  
en el pitón de la lijadora como  
está ilustrado en Fig. 4. Ajuste el  
PATIN  
captador de polvo en el pitón.  
3. Quite el recipiente de polvo  
periódicamente del patín y vacíe  
el polvo, Fig. 5.  
Fig. 5  
TOME NOTA: Girando el recipiente un poco facilitará la removida y  
la reinstalación.  
Golpee el recipiente de polvo ligeramente para vaciar el polvo compacto.  
NO LAVE EL RECIPIENTE CON AGUA. Limpie el recipiente con aire seco a  
presión.  
: Póngase anteojos de seguridad mientras usa aire a  
presión.  
Nunca opere la lijadora sin el captador de polvo o  
el recipiente de polvo. La máquina puede echarle polvo a los ojos.  
Se puede cambiar el captador de polvo con la Manguera Accesorio #39332  
para usar la lijadora con un sistema aspirador remoto.  
OPERACIÓN  
COMO AGARRAR LA LIJADORA  
Estas lijadoras están diseñadas para sujetarse alrededor del bastidor  
principal, Fig. 7, o por la parte superior del bastidor principal, Fig. 8. Para  
lijadas prolongadas se recomienda alternar entre ambas posiciones.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 7  
Fig. 8  
EL FRENO PARA EL COJIN  
Estas lijadoras tienen un freno para el cojín el cual previene la velocidad  
excesiva del cojín. Si Ud. levanta la herramienta de la pieza en elaboración  
mientras que el motor esté en marcha, el freno limita la rotación del cojín a  
400 RPM o menos.  
El cojín emplea una cinta para frenar. Eventualmente, esta cinta necesitará  
reemplazarse. Si el freno deja de limitar la rotación del cojín, mande la  
lijadora a una sucursal de servicio de Porter-Cable o reemplace la cinta  
como está indicado en la sección “REEMPLAZO DE CINTA” bajo  
“MANTENIMIENTO” en este manual.  
USANDO LA LIJADORA  
1. Sujete bien la pieza en elaboración para prevenir su  
movimiento. Debido a la fricción entre la lijadora y la pieza, la pieza de  
trabajo intentará girar y puede causar una herida personal.  
2. LLEVE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y UNA MASCARA  
CONTRA EL POLVO.  
3. Ponga la lijadora sobre (en contacto con) la pieza de trabajo antes de  
ponerla en marcha.  
4. Agarre la lijadora firmemente y empuje el interruptor, “ON”.  
5, Mueva la lijadora en largos trechos hacia adelante y hacia atrás  
traslapando un poco. Inclinando o parando la lijadora en un lugar puede  
producir un acabado disparejo.  
6. Al terminar, mantenga la lijadora sobre el trabajo y ponga el interruptor  
en “OFF”. Levante la lijadora. Deje que el cojín se pare completamente antes  
de poner la lijadora al lado.  
LOCALIZACION DE FALLAS  
Para la ayuda con su instrumento, visite nuestro sitio web en  
www.porter-cable.com para una lista de centros de reparaciones o llama la  
línea de ayuda de Porter-Cable en 1-800-223-7278.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
TORNILLOS  
FIJADORES  
DEL COJIN  
Fig. 9  
PARA CAMBIAR EL COJIN  
1. PDESCONECTE LA LIJADORA DE LA FUENTE DE  
ELECTRICIDAD.  
2. Agarre el cojín con una mano y desatornille los tres tornillos con un  
desarmador Phillip (de cruz), Fig. 9 (desatornille en sentido contrario a las  
manecillas del reloj).  
3. Quite el cojín de la lijadora.  
4. Haga los pasos al revés para instalar un cojín nuevo. Atornille los  
tornillos con una presión de 25 a 30 pulgada-libras.  
REEMPLAZO DE LA CINTA  
1. PDESCONECTE LA LIJADORA DE LA FUENTE DE  
ELECTRICIDAD.  
2. Remueva el cojín (Vea PARA CAMBIAR EL COJIN).  
3. Quite la cinta usada y limpie el área del montaje.  
4. Ponga la cinta nueva sobre la polea (A) Fig. 10, y empiece a ponerla  
alrededor del soporte del cojín (B).  
5. Dé vuelta al soporte del cojín y avance la cinta alrededor de él (vea Fig.  
11).  
6. Reensamble el cojín. (Vea PARA CAMBIAR EL COJIN)  
CINTA  
B
A
SOPORTE  
Fig. 11  
Fig. 10  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS LIMPIAS  
Periódicamente sople todos los conductos de ventilación con aire seco a  
presión. Todas las partes de plástico deben ser limpiadas con una tela suave y  
húmeda. NUNCA use solventes para limpiar las partes de plástico. Es posible  
que puedan disolver o de otra manera dañar el material.  
Use ANSI Z87.1 anteojos de seguridad cuando use  
aire a presión.  
FALLA DE PONERSE EN MARCHA  
Si su herramienta falla de ponerse en marcha, revísela para asegurarse de que  
los contactos de la clavija estén en buen contacto con el tomacorriente.  
También, vea si hay fusibles fundidos o ruptores abiertos en el circuito.  
LUBRICACIÓN  
Esta herramienta ha sido lubricada con suficiente lubricante de alta calidad para  
la vida de la máquina bajo condiciones de uso normal. La lubricación adicional  
no es necesaria.  
INSPECCIÓN DE ESCOBILLAS (Carbones Si aplicable)  
Para su seguridad continua y protección contra el choque eléctrico, la inspección  
de escobillas y cualquier reemplazo en esta herramienta deben hacerse  
SOLAMENTE en una ESTACIÓN DE SERVICIO AUTORIZADO POR PORTER-  
CABLE o en un CENTRO DE FÁBRICA SERVICIO DE PORTER-CABLEDELTA.  
Después de aproximadamente 100 horas de uso, lleve o mande su herramienta  
a la Estación de Servicio Autorizado por Porter-Cable más cercana para limpiarla  
a fondo y revisarla; para reemplazar partes gastadas, cuando sea necesario;  
para relubricarla de nuevo, si es requerido; para reensamblarla con escobillas  
nuevas; y para revisar su rendimiento.  
Cualquier pérdida de potencia antes de la inspección de arriba puede indicar  
que su herramienta necesite servicio inmediato. NO CONTINÚE EL USO DE LA  
HERRAMIENTA BAJO ESTA CONDICIÓN. Si el voltaje de la fuente de  
electricidad está correcto, devuelva su herramienta a la Estación de Servicio  
para obtener servicio inmediato.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICIO  
PIEZAS DE REPUESTO  
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para  
solicitar piezas, visite nuestro sitio web en servicenet.porter-cable.com. También  
puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro  
de atención al cliente al 1-800-223-7278 para obtener asistencia personalizada a  
través de nuestros técnicos capacitados.  
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES  
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o  
reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus  
sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite  
cliente al 1-800-223-7278. Todas las reparaciones realizadas por nuestros centros de  
mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los defectos en  
materiales y la mano de obra. No podemos otorgar garantías para las reparaciones ni  
los intentos de reparación de otras personas.  
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825  
Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Mantenimiento de productos.  
Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta  
(número de modelo, tipo, número de serie, etc.).  
ACCESORIOS  
Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable  
Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-CableDelta, y estaciones  
autorizadas Porter-Cable. Visite por favor nuestro Web site www.porter-  
cable.com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano.  
Puesto que los accesorios con excepción de ésos  
ofrecidos por Porter-CableDelta no se han probado con este producto, el uso  
de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación más segura,  
solamente el Porter-CableDelta recomendó los accesorios se debe utilizar con  
este producto.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIA  
Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la  
garantía, visite nuestro sitio web en www.porter-cable.com.  
PÓLIZA DE GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO  
DE PORTER-CABLE  
La Compañía de Porter-Cable garantiza sus herramientas mecánicas profesionales por un período  
de 1 año a partir de la fecha de compra. Porter-Cable reparará o reemplazará – según nuestra  
opción – cualquier parte o partes de la herramienta o de los accesorios protegidos bajo esta  
garantía que, después de examinarlas, demuestren cualquier defecto en los materiales o mano de  
obra durante el periodo de la garantía. Para reparación o reemplazo, devuelva la herramienta o  
accesorio completo, cubriendo el precio de transporte, al Centro de Servicio de Porter-Cable o a  
la Estación de Servicio Autorizado más cercana. Puede ser que requiera prueba de compra. Esta  
garantía no incluye la reparación o reemplazo en caso de mal uso, abuso o desgaste normal de la  
herramienta así como reparaciones efectuadas o atentadas por otros medios que no sean de los  
Centros de Servicio de Porter-Cable o las Estaciones de Servicio Autorizado por Porter-Cable.  
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y  
APTITUD PARA PROPÓSITOS ESPECIALES O PARTICULARES, DURARÁN POR SÓLO UN (1)  
AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.  
Para obtener información de la garantía de desempeño haga el favor de escribir a PORTER-  
CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; Attention: Product Service. LA  
OBLIGACIÓN ANTERIORMENTE MENCIONADA ES LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE  
PORTER-CABLE BAJO ESTA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA. PORTER-CABLE DE  
NINGUNA MANERA SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL  
O
CONSECUENTE. Algunos estados no permiten limitaciones de tiempo de garantías implicadas ni  
la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, así que puede que la limitación  
o la exclusión no le aplique a usted.  
Esta garantía le da a usted unos derechos legales específicos. Puede ser que usted tenga  
también otros derechos legales los cuales varían de un estado a otro.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH: PAGE 1  
ESPAÑOL: PÁGINA 13  
Ponceuses à orbite aléatoire  
et double isolation  
Manuel  
d’utilisation  
MODÈLE  
332  
MODÈLES  
333 et 334  
MODÈLE  
333VS  
IMPORTANT  
Pour de plus amples renseignements  
concernant Porter-Cable, consultez  
notre Website à l’adresse suivante :  
Veuillez vous assurer que la personne qui  
utilise cet outil lit attentivement et  
comprend ces instructions avant de  
commencer à utiliser l’outil.  
La plaque des numéros de modèle et de série est  
située sur le boîtier principal de l’outil. Prenez note de  
ces numéros dans les espaces ci-après et conservez-  
les pour référence future.  
No. de modèle __________________________________  
Type ___________________________________________  
No. de série_____________________________________  
No. de pièce A14117 - 09-26-05 Rev. A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES  
Lire et comprendre toutes instructions d'avertissements et  
opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant  
les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être  
suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou  
la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les  
dommages de propriété. Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement  
sont conçus. La Porter-Cable recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié  
et/ou utilisé pour l'application autrement que pour lequel il a été conçu.  
Si vous avez n'importe quelles questions relatives à son application n'utilisent pas le  
produit jusqu'à ce que vous avez écrit Porter-Cable et nous vous avons conseillé.  
La forme en ligne de contact à www.porter-cable.com  
Courrier Postal:  
Technical Service Manager  
Porter-Cable  
4825 Highway 45 North  
Jackson, TN 38305  
Information en ce qui concerne l'opération sûre et correcte de cet outil est disponible des  
sources suivantes:  
Power Tool Institute  
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851  
National Safety Council  
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201  
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York,  
NY 10036 www.ansi.org ANSI 01.1Safety Requirements for Woodworking  
Machines, and the U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov  
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
C'est important pour vous lire et comprendre ce manuel.  
L'information qu'il contient relate à protéger VOTRE SURETE et  
EMPECHER PROBLEMES. Les symboles au dessous de sont utilisé  
pour aider vous reconnaît cette information.  
Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité,  
causera de graves blessures ou la mort.  
Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas  
évité, pourrait causer de graves blessures ou la mort  
.
MISE EN GARDE  
MISE EN GARDE  
Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité,  
peut causer des dommages à la propriété.  
S
ans le symbole d’alerte.Indique la possibilité d'un  
danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer des  
dommages; mineures ou moyennes.  
La poussière produite par le ponçage électrique le  
sciage, le meulage, le perçage et autres activités de construction peut contenir  
des produits chimiques qui sont reconnus, par l'état de la Californie, de causer  
le cancer, les anomalies congénitales ou autres maux de reproduction. Ces  
produits chimiques comprennent, entre autres :  
z
z
le plomb provenant des peintures à base de plomb;  
la silice cristalline provenant de briques, de béton ou d'autres produits  
de maçonnerie  
z
l'arsenic et le chrome provenant du bois de charpente traité chimiquement  
Le risque d'exposition à ces produits dépend de la fréquence d'exécution de ce  
genre de travaux. Afin de réduire l'exposition à ces produits chimiques,  
travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez de l'équipement de sécurité  
approuvé, portez toujours un masque facial ou respirateur homologué NIOSH/OSHA  
bien ajusté lorsque vous utilisez de tels outils.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ  
Veuillez lire toutes les instructions. Le fait de ne pas  
respecter toutes les instructions indiquées ci-dessous pourrait entraîner  
des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le  
terme " outil électrique " qui apparaît dans tous les avertissements ci-  
dessous fait référence aussi bien à un outil électrique branché sur  
secteur par un cordon d'alimentation qu'à un outil électrique sans  
cordon alimenté par pile.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
1) La sécurité de votre espace de travail  
a)Veillez à ce que votre espace de travail reste propre et bien éclairé. Les  
espaces de travail encombrés ou mal éclairés sont des invites aux  
accidents.  
b)Ne faites pas fonctionner vos outils électriques dans des atmosphères  
explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de  
poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui  
peuvent mettre le feu à ces poussières ou à ces vapeurs.  
c)Gardez les enfants et les observateurs à distance pendant que vous  
faites fonctionner un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire  
perdre le contrôle de votre outil.  
2) La sécurité électrique  
a)La fiche de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de  
courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit.  
N'utilisez jamais d'adaptateurs de fiches avec des outils électriques  
mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de  
fiches non modifiées et de prises de courant compatibles.  
b)Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre ou à la  
masse, telles que des conduits, des radiateurs, des cuisinières ou des  
réfrigérateurs. Il existe un risque de choc électrique accru quand votre  
corps est relié à la terre.  
c)N'exposez pas des outils électriques à la pluie ou à des  
environnements humides. L'infiltration d'eau dans un appareil électrique  
augmentera le risque de choc électrique.  
d)Ne maltraitez pas le cordon, et ne vous en servez jamais pour soulever  
l'outil électrique ou le traîner ; ne tirez pas non plus sur le cordon afin  
de le débrancher. Gardez le cordon à distance de la chaleur, de l'huile,  
de bords tranchants ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou  
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.  
e)Lorsque vous faites fonctionner un outil électrique en plein air, utilisez  
une rallonge classifiée pour un usage en plein air. En utilisant une  
rallonge de classification plein air, vous réduisez le risque de choc  
électrique.  
3) La sécurité des personnes  
a)Restez vigilant, agissez avec prudence et faites preuve de bon sens  
lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un tel outil quand  
vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de  
médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil  
électrique peut entraîner des blessures graves.  
b)Utilisez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes  
de sécurité. Les équipements de protection tels que les masques  
antipoussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques de  
chantier ou les dispositifs de protection de l'ouie utilisés de manière  
appropriée réduiront les risques de blessures personnelles.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ  
(suite)  
c)Évitez la mise en marche accidentelle de l'outil. Veillez à ce que  
l'interrupteur soit dans la position de fermeture avant de brancher  
l'outil. C'est une invite aux accidents de porter un outil électrique avec le  
doigt sur l'interrupteur ou de brancher un outil électrique dont l'interrupteur  
est dans la position de marche.  
d)Retirez toute clé de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une clé  
de réglage laissée attachée à une pièce tournante de l'outil électrique  
pourrait causer des blessures aux personnes.  
e)Ne tendez pas le bras trop loin. Gardez une position ferme et un bon  
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler votre  
outil électrique dans des situations imprévues.  
f) Habillez-vous de façon appropriée. Ne portez pas de vêtements lâches  
ou de bijoux pendants. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos  
gants à distance des pièces mobiles de l'outil. Ces pièces mobiles  
peuvent happer les vêtements lâches, les cheveux longs dénoués ou les  
bijoux pendants.  
g)Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'appareils  
d'extraction et de collecte de la poussière, veillez à ce que ces derniers  
soient connectés et correctement utilisés. L'utilisation de ces dispositifs  
peut réduire les dangers causés par la poussière.  
4) Utilisation et maintenance des outils électriques  
a)Ne forcez pas l'outil électrique ; utilisez l'outil électrique qui convient à  
votre opération. L'outil électrique approprié fera mieux son travail en toute  
sécurité s'il est utilisé au régime pour lequel il a été conçu.  
b)N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne peut pas le mettre en  
marche ou l'arrêter. Tout outil électrique ne pouvant pas être contrôlé à  
l'aide de son interrupteur est dangereux et doit être réparé.  
c)Débranchez la fiche de la source d'alimentation avant de faire le  
moindre réglage, de changer les accessoires ou de ranger l'outil  
électrique. De telles mesures préventives réduisent le risque d'une mise en  
marche accidentelle de l'outil électrique.  
d)Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et  
ne permettez pas à des personnes n'étant pas familiarisées avec les  
outils électriques ou avec les présentes instructions de faire  
fonctionner l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux dans  
les mains d'utilisateurs sans expérience.  
e)Entretenez les outils électriques. Vérifiez que les pièces mobiles ne  
sont ni mal alignées ni bloquées, qu'aucune pièce n'est brisée et qu'il  
n'existe aucune autre condition qui pourrait affecter le fonctionnement  
de l'outil électrique. Si l'outil électrique est endommagé, faites-le  
réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des  
outils électriques mal entretenus.  
f) Gardez vos outils de coupe propres et aiguisés. Les outils de coupe bien  
entretenus et aiguisés risquent moins de se bloquer, et ils sont plus faciles à  
contrôler.  
g)Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les mèches conformément  
aux présentes instructions et de la façon voulue pour ce type particulier  
d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du  
travail à réaliser. L'utilisation d'un outil électrique pour des opérations  
autres que celles pour lesquelles il a été conçu pourrait résulter en une  
situation dangereuse.  
5) Réparations  
a)Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise  
exclusivement des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le  
maintien de la sécurité de l'outil électrique.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET SYMBOLES SPÉCIFIQUES  
1. Tenez l’outil par les surfaces isolées de préhension en effectuant une  
opération au cours de laquelle l’outil de coupe peut venir en contact  
avec les fils dissimulés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous  
tension rendra également les pièces métalliques exposées de l’outil sous  
tension et causera des secousses à l’opérateur.  
2. Utilisez un matériel de sécurité approprié. Portez des lunettes de sécurité  
à coques latérales pour protéger vos yeux, portez une protection auditive  
pour protéger vos oreilles et portez un masque protecteur afin de minimiser  
la respiration dans la fine poussière créée durant le ponçage.  
3. Debranchez toujoues la fiche du cordon de la ponceuse de la p r i s e  
de courant avant de changer les feuilles abrasives. De telles mesures  
préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil  
électrique.  
4. Le ponçage de la peinture à base de plomb n’est pas recommandé. La  
peinture à base de plomb ne doit être enlevée que par un professionnel.  
5. Maintenez toujours une prise ferme, des deux mains, sur les poignées  
de la ponceuse afin de prévenir une perte de contrôle.  
6. N’utilisez pas la ponceuse sans tous les protecteurs et les couvercles  
solidement en place.  
7. L'oeil d'usure et entendre la protection. Toujours utiliser les lunettes de  
sûreté. Les lunettes de tous les jours ne sont pas les lunettes de sûreté.  
L'USAGE A CERTIFIE L'EQUIPEMENT DE SURETE. L'équipement de  
protection d'oeil doit se conformer à ANSI Z87.1 normes. L'équipement  
d'audience doit se conformer à ANSI S3.19 normes.  
8.  
L'utilisation de cet outil peut produire et disperser  
de la poussière ou d'autres particules en suspension dans l'air, telles  
que la sciure de bois, la poussière de silicium cristallin et la poussière  
d'amiante. Dirigez les particules loin du visage et du corps. Faites toujours  
fonctionner l'outil dans un espace bien ventilé et prévoyez l'évacuation de  
la poussière. Utilisez un système de dépoussiérage chaque fois que  
possible. L'exposition à la poussière peut causer des problèmes de santé  
graves et permanents, respiratoires ou autres, tels que la silicose (une  
maladie pulmonaire grave) et le cancer, et même le décès de la personne  
affectée. Évitez de respirer de la poussière et de rester en contact prolongé  
avec celle-ci. En laissant la poussière pénétrer dans vos yeux ou votre  
bouche, ou en la laissant reposer sur votre peau, vous risquez de  
promouvoir l'absorption de substances toxiques. Portez toujours des  
dispositifs de protection respiratoire homologués par NIOSH/OSHA,  
appropriés à l'exposition à la poussière et de taille appropriée, et lavez à  
l'eau et au savon les surfaces de votre corps qui ont été exposées.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMBOLE  
DÉFINITION  
........................ volts  
V
A
........................ ampères  
........................ hertz  
........................ watts  
........................ kilowatt  
........................ farads  
Hz  
W
kW  
F
µF  
l
g
kg  
bar  
Pa  
h
min  
s
........................ microfarads  
........................ litres  
........................ grammes  
........................ kilogramme  
........................ barres  
........................ pascals  
........................ heures  
........................ minutes  
........................ secondes  
........................ vitesse sans charge  
n0  
…/min or …min 1 ......... révolutions ou réciprocations par minute  
-
or d.c. ................ courant continu (direct)  
or a.c. ................ courant alternatif  
2
........................ deux-phasé courant alternatif  
2N  
3
........................ deux-phasé courant alternatif avec neutre  
........................ tri-phasé courant alternatif  
3N  
........................ tri-phasé courant alternatif avec neutre  
........................ le courant évalué du fusible-lien approprié dans les  
ampères  
........................ le fusible-lien de miniature de décalage où X est le  
symbole pour le temps/actuel caractéristique, comme donné dans IEC 60127  
........................ terre protective  
........................ classer outil II  
IPXX  
........................ IP symbole  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR  
L’ÉLIMINATION DE LA PEINTURE  
On doit procéder extrêmement soigneusement en  
éliminant la peinture. Les éclats, les résidus et les vapeurs de peinture peuvent  
contenir du plomb qui est toxique. L’exposition fût-ce à de bas niveaux de  
plomb peut causer des lésions irréversibles au cerveau et au système nerveux ;  
les jeunes enfants et les foetus sont particulièrement vulnérables.  
Avant de commencer à éliminer la peinture, vous devez déterminer si la peinture  
en question contient du plomb. Cette détermination peut être faite par votre  
département de santé local ou par un professionnel qui utilise un analyseur de  
peinture pour vérifier la teneur en plomb.  
La peinture au plomb ne doit etre eliminee que par un professionnel.  
Les personnes éliminant la peinture doivent suivre ces directives :  
1. Gardez l’aire de travail bein ventilee. Ouvrez les fenêtres et placez un  
ventilateur aspirant dans l’une d’elles. Assurez-vous que le ventilateur déplace  
l’air depuis l’intérieur vers l’extérieur.  
2. Enlevez ou couvrez les tapis, les moquettes, les meubles, les  
vêtements, les ustensiles de cuisson et les prises d’air. Telles mesures  
préventives de sûreté réduisent le risque d'exposition.  
3. Placez des jetees dans l’aire de travail pour ramasser tout éclat de  
peinture. Portez des vêtements protecteurs tels que des chemises de  
travail, des bleus de travail et des chapeaux. Telles mesures préventives de  
sûreté réduisent le risque d'exposition.  
4. Travaillez dans une piece a la fois. L’ameublement doit être enlevé ou  
placé au centre de la pièce et couvert. Les aires de travail doivent être isolées du  
reste de l’habitation en scellant les portes à l’aide de jetées.  
5. Les enfants, les femmes enceintes ou potentiellement enceintes et les  
mères qui allaitent ne doivent pas être présentes dans l’aire de travail tant  
que le travail n’est pas achevé et que le nettoyage n’est pas terminé. Telles  
mesures préventives de sûreté réduisent le risque blessure.  
6. Portez un respirateur antipoussiere ou un masque respirateur à double  
filtre (poussière et gaz) qui a été approuvé par l’Occupational Safety and  
Health Administration (OSHA), le National Institute of Safety and Health  
(NIOSH), ou le Bureau of Mines des États-Unis. On peut se procurer facilement  
ces masques et filtres remplaçables auprès des grandes quincailleries. Assurez-  
vous que le masque fait. Les barbes et le poil facial peuvent empêcher les  
masques de bien faire. Changez les filtres souvent. LES MASQUES EN PAPIER À  
USAGE UNIQUE NE SONT PAS ADÉQUATS.  
7. Gardez les aliments et les boissons hors de l’aire de travail. Lavez-vous  
les mains, les bras et le visage, et rincez-vous la bouche avant de manger ou de  
boire. Ne fumez pas et ne mâchez pas de gomme ou de tabac dans l’aire de  
travail.  
8. Ramassez toute la peinture enlevee et la poussière en passant un  
balai-éponge mouillé sur les planchers. Utilisez un chiffon mouillé pour  
nettoyer tous les murs, les seuils et toute autre surface où adhère la peinture ou  
la poussière. NE BALAYEZ PAS, N’ÉPOUSSETEZ PAS À SEC ET NE PASSEZ  
PAS L’ASPIRATEUR. Utilisez un détersif à haute teneur en phosphate ou de  
l’irisodium (TSP) pour laver les aires de travail.  
9. À la fin de chaque session de travail, mettez les éclats de peinture et  
les débris dans un double sac en plastique, fermez-le avec du ruban ou des  
attaches, et mettez au rebut adéquatement. Telles mesures préventives de  
sûreté réduisent le risque d'exposition.  
10. Enlevez les vetements protecteurs et les chaussures de travail dans  
l’aire de travail pour éviter de transporter de la poussière dans le reste de  
l’habitation. Lavez les vêtements de travail séparément. Essuyez les chaussures  
avec un chiffon mouillé qui est alors lavé avec les vêtements de travail. Lavez les  
cheveux et le corps soigneusement à l’eau savonneuse.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOTEUR  
Un grand nombre d’outil fabriqués par Porter-Cable peuvent fonctionner soit sur  
courant continu soit sur un courant alternatif monophasique de 25 à 60 cycles  
avec un courant et un voltage qui se maintiendrait entre plus ou moins 5 pour  
cent de la valeur indiquée sur la plaquette de spécifications placée sur l’outil. Un  
certain nombre de modèles cependant ne peuvent uniquement fonctionner que  
sur courant alternatif. Référez-vous à la plaquette de spécifications placée sur  
l’outil en question afin de déterminer le voltage et le courant assignés.  
MISE EN GARDE  
Ne faites pas fonctionner votre outil sur un courant  
qui ne serait pas dans les paramètres indiqués. Ne faites pas  
fonctionner des outils nécessitant du courant alternatif sur du  
courant continu sinon vous risquez de sérieusement endommagé  
votre outil.  
SÉLECTION DU CORDON DE RALLONGE  
S’il vous est nécessaire d’utilisez un cordon de rallonge, assurez vous que la  
taille du conducteur est assez élevé afin de prévenir un chute de tension  
excessive qui pourrait occasionner une perte de puissance ainsi que des dégâts  
au moteur. Vous trouverez un tableau indiquant les tailles appropriées pour les  
cordons de rallonge à la fin de cette section. Ce tableau est basé sur un calcul  
limitant les chutes de tension à 5 volts (10 volts pour 230 volts) à 150% de  
l’ampérage assigné.  
Si vous utilisez un cordon de rallonge à l’extérieur, il doit nécessairement être  
marqué avec le suffixe W-A ou W après le sigle désignant le type de cordon de  
rallonge. Ainsi le sigle SJTW-A indique que ce cordon peut être utilisé à  
l’extérieur.  
TAILLES RECOMMANDÉES DES CORDONS DE RALLONGE POUR DES OUTILS ÉLECTRIQUES.  
Longueur du cordon en pieds  
115V  
230V  
25 pi.  
50 pi.  
50 pi.  
100 pi. 150 pi.  
200 pi.  
400 pi.  
250 pi. 300 pi.  
500 pi. 600 pi.  
400 pi. 500 pi.  
800 pi. 1000 pi.  
100 pi. 200 pi. 300 pi.  
0-2  
2-3  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
14  
14  
12  
12  
12  
12  
18  
16  
16  
14  
14  
12  
12  
10  
10  
10  
8
16  
14  
14  
12  
12  
10  
10  
8
16  
14  
12  
12  
10  
10  
8
14  
12  
12  
10  
10  
8
14  
12  
10  
10  
8
12  
10  
10  
8
12  
10  
8
3-4  
4-5  
8
5-6  
8
6
6-8  
6
6
6
8-10  
10-12  
12-14  
14-16  
16-18  
18-20  
8
6
6
4
8
6
6
4
4
8
6
6
6
4
2
8
6
6
4
4
2
8
6
4
4
2
2
8
6
6
4
4
2
2
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!  
CONTENUS DE BOITE  
* La Ponceuse  
* Le disque de Sanding  
* Filtre (sauf 332 modèle)  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE  
AVANT-PROPOS  
Les ponceuses à orbite aléatoire Porter-Cable assurent un enlèvement rapide  
des matériaux à l’aide de papier à grain 80 à 100, et une finition sans marques  
de tourbillonnement à l’aide de papier à grain 120 à 150. Le modèle 332 est  
équipé de manière à accepter les abrasifs à dos en papier adhésif STIKITTM de 5  
po de diamètre. Le modèle 333 est équipé de manière à accepter les abrasifs à  
dos à crochets et boucles de 5 po avec cinq trous d’extraction de poussière. Le  
modèle 333VS est conçu pour recevoir un patin à crochets et boucles de 5 po  
avec 5 ou 8 trous d’aspiration de poussière. Le modèle 334 est équipé de  
manière à accepter les abrasifs à dos adhésif STIKITTM de 5 po de diamètre avec  
cinq trous d’extraction de poussière.  
ASSEMBLÉE  
L'OUTIL ABRASIF D'ATTACHEMENT A EXIGE - Aucun  
TEMPS D'ASSEMBLEE D'OUTIL EST EXIGE - 15-30 minutes  
POUR METTRE LA PONCEUSE EN MARCHE ET À L’ARRÊT  
1.  
MISE EN GARDE Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt  
« OFF », et que la source de courant est la même que celle précisée sur la  
plaque signalétique de l’outil.  
2. Branchez l’outil.  
MISE EN GARDE  
Gardez les mains et le corps à l’écart du disque en  
rotation. Le contact avec le disque en rotation peut causer des  
coupures et des abrasions sévères.  
3. Le bouton de l’interrupteur, (A) Fig. 1, est marqué « ON » et « OFF ».  
Appuyez sur l’extrémité « ON » du bouton de l’interrupteur pour mettre le  
moteur en marche. Appuyez sur l'extrémité « OFF » du bouton de  
l’interrupteur pour arrêter le moteur.  
COMMANDE DE VITESSE (No. 333VS seulement)  
Le modèle 333VS est muni d’une commande à vitesse variable. La vitesse  
de fonctionnement est réglable entre 5000 et 12 000 OPM (Orbites Par  
Minute).  
Régler la vitesse à l’aide de la molette (B) Fig. 1A. En position No. 1, la  
vitesse est minimale (5000 OPM), elle est maximale en position No. 6 (12  
000 OPM). La vitesse peut être changée en marche ou à l’arrêt.  
B
A
A
Fig. 1  
Fig. 1A  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POSE/DÉPOSE DU DISQUE ABRASIF  
Modèles 332 et 334 :  
MISE EN GARDE  
1.  
DÉBRANCHEZ L’OUTIL DE LA PRISE DE COURANT.  
2. Placez l’outil sur l’établi avec le patin dirigé vers le haut (voir Fig. 2).  
3. Enlevez la poussière sur la face du patin.  
4. Déchirez un nouveau disque abrasif du rouleau et placez le disque sur le  
patin de la ponceuse. Alignez les trous d’extraction de poussière dans le  
papier sur les trous du patin (334 SEULEMENT).  
5. Pressez le disque fermement sur le patin.  
6. Placez l’outil avec l’abrasif en contact avec le matériau de rebut. Mettez  
la machine en marche et faites fonctionner temporairement tout en exerçant  
une pression ferme pour caler le disque sur le patin.  
MISE EN GARDE  
Le défaut de caler adéquatement le disque sur le  
patin peut projeter le disque hors du patin, causant ainsi des  
blessures.  
7. Pour retirer le disque, détachez celui-ci du patin.  
REMARQUE : Ne rangez pas l’outil alors qu’un disque abrasif y est  
posé. La chaleur dégagée par le ponçage accroît la liaison adhésive  
entre le disque et le patin. Si le disque est laissé sur le patin  
pendant une période prolongée après usage, il peut devenir difficile  
à enlever.  
Fig. 3  
Fig. 2  
Modèles 333 et 333VS :  
MISE EN GARDE  
1.  
DÉBRANCHEZ L’OUTIL DE LA PRISE DE COURANT.  
2. Placez l’outil sur l’établi avec le patin dirigé vers le haut (voir Fig. 3).  
3. Enlevez la poussière sur la face du patin.  
4. Positionnez le disque abrasif à crochets et boucles sur le patin de la  
ponceuse, en alignant les trous d’extraction de poussière dans le papier sur  
ceux du patin. NOTA : Lorsqu’un abrasif à 8 trous est utilisé sur le modèle  
No. 333VS, il faut aligner le groupe de trous de l’abrasif avec la gorge du  
patin de ponçage.  
MISE EN GARDE  
N’utilisez pas un disque PSA (auto-adhésif) avec le  
patin à crochets et boucles car le disque pourrait être projeté hors  
du patin, causant ainsi des blessures.  
5. Pressez le disque fermement sur le patin.  
MISE EN GARDE  
Le disque peut être projeté hors du patin et causer  
des blessures s’il n’est pas calé adéquatement sur le patin.  
6. Pour retirer le disque, détachez celui-ci du patin.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COLLECTEUR  
DE POUSSIÈRE  
BUSE  
Fig. 4  
RÉCUPÉRATEUR À  
POUSSIÈRE (Modèles  
333, 333VS et 334)  
RÉCIPIENT À  
POUSSIÈRE  
MISE EN GARDE  
1.  
DÉBRANCHEZ  
LA PONCEUSE DE LA PRISE  
DE COURANT.  
2. Positionnez le collecteur de  
poussière sur la buse de la  
ponceuse comme illustré à la  
Fig. 4. Calez le collecteur sur la  
buse.  
BRIDE  
Fig. 5  
3. Retirez périodiquement le récipient à poussière de la bride et videz la  
poussière accumulée, Fig. 5.  
REMARQUE : Une légère action de torsion facilitera la dépose et le  
remontage.  
Frappez délicatement sur le récipient pour enlever la poussière compactée.  
NE LAVEZ PAS LE RÉCIPIENT. Vous pouvez utiliser de l’air comprimé sec  
pour nettoyer le récipient.  
Portez des lunettes de sécurité en utilisant de l’air  
MISE EN GARDE  
comprimé.  
Ne faites jamais fonctionner la ponceuse sans le  
MISE EN GARDE  
récipient à poussière ou le collecteur de poussière. La poussière  
pourrait être soufflée dans vos yeux.  
Vous pouvez remplacer le collecteur de poussière par le flexible No. 39332  
offert en accessoire de manière à pouvoir utiliser l’outil avec un système  
d’aspiration à distance.  
OPÉRATION  
COMMENT TENIR LA PONCEUSE  
Ces ponceuses sont conçues pour être tenues avec la main placée autour  
(Fig. 7) ou sur le dessus du boîtier principal (Fig. 8). En ponçant pendant des  
périodes prolongées, il est recommandé d’alterner périodiquement entre les  
deux positions de prise de l’outil.  
FREIN DE PATIN  
Ces ponceuses sont équipées d’un frein de patin qui empêche le patin de  
marcher en survitesse. Si l’outil est soulevé de la surface de l’ouvrage  
pendant que le moteur tourne, le frein limitera la rotation du patin à un  
maximum de 400 tr/min.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 7  
Fig. 8  
Le frein de patin a recours à une courroie pour assurer le freinage. Il pourra  
être nécessaire de remplacer cette courroie. Si le frein ne réussit pas à limiter  
la rotation du patin, confiez la ponceuse à un centre de service Porter-Cable  
ou remplacez la courroie vous-même comme expliqué sous  
REMPLACEMENT DE LA COURROIE de la SECTION D'ENTRETIEN de ce  
manuel.  
UTILISATION DE LA PONCEUSE  
1.  
Fixez l’ouvrage pour l’empêcher de bouger durant le  
MISE EN GARDE  
ponçage. La friction entre le disque de ponçage et l’ouvrage tentera de  
déplacer l’ouvrage de la ponceuse et peut causer des blessures.  
MISE EN GARDE  
2.  
PORTEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET UN  
MASQUE ANTI-POUSSIÈRES.  
3. Placez le patin de la ponceuse en contact léger avec l’ouvrage avant de  
mettre le moteur en marche « ON ».  
4. Saisissez la ponceuse fermement et mettez l’interrupteur à la position  
de marche « ON ».  
5. Déplacez la ponceuse en longues courses qui se chevauchent.  
L’inclinaison de la ponceuse ou l’arrêt à un endroit peut produire un fini  
inégal.  
6. Une fois l’opération terminée, gardez le patin en contact avec l’ouvrage,  
mettez l’interrupteur à la position d’arrêt « OFF », et levez la ponceuse de  
l’ouvrage. Attendez que le patin cesse complètement de tourner avant de  
poser la ponceuse.  
GUIDE DE DEPANNAGE  
Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à  
www.porter-cable.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler  
la ligne d'aide de Porter-Cable à 1-800-223-7278.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉPARATION  
(ENTRETIEN)  
VIS DE  
RETENUE  
DU PATIN  
Fig. 9  
REMPLACEMENT DU COUSSINET D’APPUI  
MISE EN GARDE  
1.  
DÉBRANCHEZ LA PONCEUSE DE LA PRISE DE  
COURANT.  
2. Saisissez le patin à la main et utilisez un tournevis à empreinte  
cruciforme pour retirer trois vis de retenue du patin, Fig. 9 (tournez les vis en  
sens anti-horaire pour enlever).  
3. Soulevez le patin de la ponceuse.  
4. Inversez les étapes ci-dessus pour poser un nouveau patin. Serrez les  
vis de retenue du patin à un couple de 25 à 30 po-lbs.  
COURROIE  
B
A
ÉPAULEMENT  
Fig. 10  
Fig. 11  
REMPLACEMENT DE LA COURROIE  
MISE EN GARDE  
1.  
DÉBRANCHEZ LA PONCEUSE DE LA PRISE DE  
COURANT.  
2. Retirez le coussinet d’appui (voir REMPLACEMENT DU COUSSINET  
D’APPUI).  
3. Retirez la vieille courroie et nettoyez l’aire de montage de la courroie.  
4. Positionnez la nouvelle courroie autour de la poulie (A) Fig. 10, et partez-la  
sur l’épaulement du support de patin (B).  
5. Faites tourner le support de patin tout en faisant avancer la courroie sur  
celui-ci (voir Fig. 11).  
6. Réassemblez le coussinet d’appui (voir REMPLACEMENT DU COUSSINET  
D’APPUI).  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYER VOS OUTILS  
Nettoyer régulièrement les passages d’air avec de l’air comprimé à sec. Toutes  
les pièces en plastiques doivent être nettoyées avec un chiffon doux légèrement  
humide. Ne nettoyer JAMAIS les pièces en plastique avec des dissolvants. Ils  
pourraient dissoudre ou autrement endommager ces pièces.  
Mettez ANSI Z87.1 toujours des lunettes de  
sécurité quand vous utilisez de l’air comprimé.  
L’OUTIL REFUSE DE DÉMARRER  
Si l’outil refuse de démarrer, assurez-vous que les fiches du cordon électrique  
font un bon contact avec la prise de courant. Vérifiez également si les fusibles  
ont fondus ou si le disjoncteur est ouvert.  
GRAISSAGE  
Cet outil a été graissé avec une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour  
assurer son bon fonctionnement pour la durée de sa vie opératoire. Il ne devrait pas  
être nécessaire de le re-graisser  
INSPECTION DES BALAIS (Le cas échéant)  
Pour assurer votre sécurité et pour vous protéger contre tout risque de décharge  
électrique, l’inspection des balais et leur remplacement devra être SEULEMENT  
effectuée soit par une STATION AUTORISÉE PAR PORTER-CABLE soit par un  
CENTRE DE USINE SERVICE PORTER-CABLEDELTA.  
Après approximativement 100 heures d’utilisation, amener ou envoyer votre outil à la  
station autorisée par Porter-Cable la plus proche afin qu’il soit entièrement inspecté  
et nettoyé. Les pièces usées seront remplacées si cela s’avère nécessaire; il sera de  
même re-graisser si cela s’avère nécessaire; il sera assemblé avec de nouveaux  
balais; et il sera mis à l’épreuve.  
Toute perte de puissance avant la période d’inspection prévue peut indiquer que  
l’outil a besoin d’in service de maintien immédiat. NE CONTINUEZ PAS À VOUS  
SERVIR DE L’OUTIL DANS DE TELLES CONDITIONS. Si le voltage nécessaire au  
fonctionnement de l’outil est présent, envoyez immédiatement l’outil au centre de  
service pour qu’il soit inspecté et réparé.  
SERVICE  
PIÈCES DE RECHANGE  
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des  
pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au  
servicenet.porter-cable.com . Commander aussi des pièces auprès d'une succursale  
d'usine ou composer le 1-800-223-7278 pour le service à la clientèle et recevoir ainsi  
une assistance personnalisée de techniciens bien formés.  
ENTRETIEN ET RÉPARATION  
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de  
pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de Porter-Cable, ses  
succursales d'usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter  
service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de  
réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-  
d'oeuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou  
totalement par d'autres.  
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825  
Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. - à l'attention de : Product  
Service. S'assurer d'indiquer toutes les informations figurant sur la plaque  
signalétique de l'outil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSOIRES  
Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux  
d'usine de par votre de Porter-CableDelta fournisseur, de Porter-CableDelta,  
et des stations service autorisées par Porter-Cable. Veuillez visiter notre site  
Web www.porter-cable.com pour un catalogue ou pour le nom de votre  
fournisseur plus proche.  
Depuis des accessoires autre que ceux  
offerts par Porter-CableDelta n'ont pas été  
testés avec ce produit,utilisation de tels accessoires a pu être  
dangereux. Pour l'exploitation sûre, seulement Porter-CableDelta a  
recommandé des accessoires devrait être utilisé avec ce produit.  
GARANTIE  
Pour enregistrer l'outil en vue d'obtenir un service de garantie, consulter notre  
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN OFFERTE  
PAR PORTER-CABLE  
Porter-Cable garantit ses outils dans la série “Professional Power Tools” pour une période d’un an à  
partir de la date de l’achat original. Pendant la période de garantie, nous réparerons, ou nous  
remplacerons, selon le cas, toute pièce de nos outils ou de nos accessoires couverte par notre  
garantie qui, après inspection, révélera un défaut de facture ou de matériel. Pour toute réparation ou  
pour tout remplacement, renvoyez l’outil ou l’accessoire en prépayé au centre de service Porter-  
Cable ou à la station autorisée. Il se peut qu’on vous demande de produire des pièces justificatives  
attestant de l’achat de l’outil. Cette garantie ne s’applique pas aux réparations ou aux  
remplacements nécessaires occasionnés par un mauvais usage de l’outil, un abus de l’outil, l’usage  
normal de l’outil, ou les réparations qui auraient été faites par un personnel non-autorisé  
n’appartenant pas à nos centre de service ou à nos stations autorisées.  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, LA GARANTIE DE COMMERCE ET DE CONVENANCE POUR UNE  
TACHE PARTICULIERE INCLUE, NE DURERONT QUE POUR UNE PÉRIODE D’UN (1) AN A  
PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.  
Si vous désirez obtenir un supplément d’information sur la garantie, écrivez-nous à l’adresse suivante:  
PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; Attention: Product Service.  
L’OBLIGATION PRÉCÉDENTE EST LA SEULE RESPONSABILITÉ DE PORTER-CABLE SOUS LES  
TERME DE CETTE, OU DE TOUTE AUTRE, GARANTIE IMPLICITE OU NON. SOUS AUCUNE  
CIRCONSTANCE, PORTER-CABLE NE SERA TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUT  
DOMMAGES INCIDENTAUX OU INDIRECTS. Certaines provinces ne permettent pas que limites soit  
posées soit sur la période de temps que dure une garantie implicite, soit sur la limitation ou l’exclusion  
de dommages incidentaux ou indirects. Ainsi, il se peut que l’exclusion citée ci-dessus ne s’applique  
pas directement à vous. Cette garantie vous donne certains droits légaux spécifiques. Vous pouvez  
également avoir droit à d’autre droits légaux selon les provinces.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The following are trademarks of PORTER-CABLE  
DELTA (Las siguientes son marcas  
registradas de PORTER-CABLE  
DELTA S.A.) (Les marques suivantes sont des marques de  
®
®
®
®
fabriquant de la PORTER-CABLE  
DELTA): Auto-Set , BAMMER , B.O.S.S. , Builder’s Saw ,  
®
®
®
Contractor’s Saw , Contractor’s Saw II™, Delta , DELTACRAFT , DELTAGRAM™, Delta Series  
®
®
®
2000™, DURATRONIC™, Emc²™, FLEX , Flying Chips™, FRAME SAW , Grip Vac™, Homecraft ,  
®
®
®
®
®
®
INNOVATION THAT WORKS , Jet-Lock , JETSTREAM , ‘kickstand , LASERLOC , MICRO-SET ,  
®
®
®
®
Micro-Set , MIDI LATHE , MORTEN™, NETWORK™, OMNIJIG , POCKET CUTTER , PORTA-  
®
®
®
®
BAND , PORTA-PLANE , PORTER-CABLE &(design), PORTER-CABLE PROFESSIONAL POWER  
®
®
TOOLS, PORTER-CABLE REDEFINING PERFORMANCE™, Posi-Matic , Q-3 &(design),  
®
®
QUICKSAND &(design), QUICKSET™, QUICKSET II , QUICKSET PLUS™, RIPTIDE™&(design),  
®
®
®
®
®
SAFE GUARD II , SAFE-LOC , Sanding Center , SANDTRAP &(design), SAW BOSS , Sawbuck™,  
®
®
®
®
®
Sidekick , SPEED-BLOC , SPEEDMATIC , SPEEDTRONIC , STAIR EASE , The American  
®
®
®
Woodshop &(design), The Lumber Company &(design), THE PROFESSIONAL EDGE , THE  
®
®
®
®
®
PROFESSIONAL SELECT , THIN-LINE™, TIGER , TIGER CUB , TIGER SAW , TORQBUSTER ,  
®
®
®
®
®
TORQ-BUSTER , TRU-MATCH™, TWIN-LITE , UNIGUARD , Unifence , UNIFEEDER™, Unihead ,  
®
®
®
®
®
®
Uniplane™, Unirip , Unisaw , Univise , Versa-Feeder , VERSA-PLANE , WHISPER SERIES ,  
WOODWORKER’S CHOICE™.  
Trademarks noted with ™ and ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and  
may also be registered in other countries. Las Marcas Registradas con el signo de ™ y ® son  
registradas por la Oficina de Registros y Patentes de los Estados Unidos y también pueden estar  
registradas en otros países. Marques déposées, indiquées par la lettre ™ et ®, sont déposées au  
Bureau des brevets d’invention et marques déposées aux Etats-Unis et pourraient être déposées aux  
autres pays.  
4825 Highway 45 North  
Jackson, TN 38305  
1-800-223-7278  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pelco DVR DX7000 Series User Manual
Philips Computer Drive AZ 8070 User Manual
Philips Computer Drive SPE2010CC User Manual
Philips Computer Monitor 107X User Manual
Philips Satellite TV System DSX 5150 User Manual
Pinnacle Design TV Video Accessories TV30103 User Manual
Pioneer Car Stereo System SX 1250 User Manual
Pioneer DVD Player DV 585A S User Manual
Planar Car Video System PL2210W User Manual
Polk Audio Car Amplifier DXI108 User Manual