ESPAÑOL: PÁGINA 19
FRANÇAISE : PAGE 37
Pancake Compressor
Instruction
manual
MODEL
CPFAC2600P
IMPORTANT
Please make certain that the person who is
to use this equipment carefully reads and
understands these instructions before
starting operations.
To learn more about Porter-Cable
visit our website at:
The Model and Serial No. plate is located on the main
housing of the tool. Record these numbers in the
spaces below and retain for future reference.
Model No. ______________________________________
Type ___________________________________________
PROFESSIONAL POWER TOOLS
Serial No._______________________________________
Copyright © 2002 Porter-Cable Corporation
Part No. D27856-0210-0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPROPER OPERATION OR MAINTENANCE OF THIS PRODUCT COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY AND PROPERTY DAMAGE. READ AND UNDERSTAND ALL
WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT.
HAZARD
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
ALWAYS OPERATE THE COMPRESSOR IN A
WELL VENTILATED AREA FREE OF
COMBUSTIBLE MATERIALS, GASOLINE OR
SOLVENT VAPORS.
IT IS NORMAL FOR ELECTRICAL CONTACTS
WITHIN THE MOTOR AND PRESSURE SWITCH
TO SPARK.
IF SPRAYING FLAMMABLE MATERIALS,
LOCATE COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET
AWAY FROM SPRAY AREA. AN ADDITIONAL
LENGTH OF HOSE MAY BE REQUIRED.
IF ELECTRICAL SPARKS FROM
COMPRESSOR COME INTO CONTACT WITH
FLAMMABLE VAPORS, THEY MAY IGNITE,
CAUSING FIRE OR EXPLOSION.
STORE FLAMMABLE MATERIALS IN A
SECURE LOCATION AWAY FROM
COMPRESSOR.
RESTRICTING ANY OF THE COMPRESSOR
VENTILATION OPENINGS WILL CAUSE
SERIOUS OVERHEATING AND COULD CAUSE
FIRE.
NEVER PLACE OBJECTS AGAINST OR ON
TOP OF COMPRESSOR. OPERATE
COMPRESSOR IN AN OPEN AREA AT LEAST
12 INCHES AWAY FROM ANY WALL OR
OBSTRUCTION THAT WOULD RESTRICT THE
FLOW OF FRESH AIR TO THE VENTILATION
OPENINGS.
OPERATE COMPRESSOR IN A CLEAN, DRY,
WELL VENTILATED AREA. DO NOT OPERATE
UNIT INDOORS OR IN ANY CONFINED AREA.
ALWAYS REMAIN IN ATTENDANCE WITH THE
PRODUCT WHEN IT IS OPERATING.
UNATTENDED OPERATION OF THIS
PRODUCT COULD RESULT IN PERSONAL
INJURY OR PROPERTY DAMAGE. TO
REDUCE THE RISK OF FIRE, DO NOT ALLOW
THE COMPRESSOR TO OPERATE
UNATTENDED.
ALWAYS DISCONNECT ELECTRICAL POWER
BY MOVING PRESSURE SWITCH LEVER TO
THE OFF POSITION AND DRAIN TANK DAILY
OR AFTER EACH USE.
D27856
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 - ENG
HAZARD
RISK OF BURSTING
AIR TANK: THE FOLLOWING CONDITIONS COULD LEAD TO A WEAKENING OF
THE TANK, AND RESULT IN A VIOLENT TANK EXPLOSION AND COULD CAUSE
PROPERTY DAMAGE OR SERIOUS INJURY.
WHAT CAN HAPPEN
FAILURE TO PROPERLY DRAIN
CONDENSED WATER FROM THE
TANK, CAUSING RUST AND THINNING
OF THE STEEL TANK.
HOW TO PREVENT IT
1.
DRAIN TANK DAILY OR AFTER EACH USE. IF
TANK DEVELOPS A LEAK, REPLACE IT
IMMEDIATELY WITH A NEW TANK OR REPLACE
THE ENTIRE COMPRESSOR.
2.
3.
MODIFICATIONS OR ATTEMPTED
REPAIRS TO THE TANK.
NEVER DRILL INTO, WELD, OR MAKE ANY
MODIFICATIONS TO THE TANK OR ITS
ATTACHMENTS.
THE TANK IS DESIGNED TO WITHSTAND
SPECIFIC OPERATING PRESSURES. NEVER
MAKE ADJUSTMENTS OR PARTS
UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO
THE UNLOADER VALVE, SAFETY
VALVE, OR ANY OTHER COMPONENTS
WHICH CONTROL TANK PRESSURE.
SUBSTITUTIONS TO ALTER THE FACTORY
SET OPERATING PRESSURES.
4.
EXCESSIVE VIBRATION CAN WEAKEN
THE AIR TANK AND CAUSE RUPTURE
OR EXPLOSION.
FOR ESSENTIAL CONTROL OF AIR
ATTACHMENTS & ACCESSORIES:
PRESSURE,YOU MUST INSTALL A PRESSURE
REGULATOR AND PRESSURE GAUGE TO THE
AIR OUTLET (IF NOT EQUIPPED) OF YOUR
COMPRESSOR. FOLLOW THE EQUIPMENT
MANUFACTURERS RECOMMENDATION AND
NEVER EXCEED THE MAXIMUM ALLOWABLE
PRESSURE RATING OF ATTACHMENTS.
NEVER USE COMPRESSOR TO INFLATE
SMALL LOW-PRESSURE OBJECTS SUCH AS
CHILDREN’S TOYS, FOOTBALLS,
EXCEEDING THE PRESSURE RATING OF AIR
TOOLS, SPRAY GUNS, AIR OPERATED
ACCESSORIES, TIRES AND OTHER
INFLATABLES CAN CAUSE THEM TO
EXPLODE OR FLY APART, AND COULD
RESULT IN SERIOUS INJURY.
BASKETBALLS, ETC.
HAZARD
RISK FROM FLYING OBJECTS
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
ALWAYS WEAR ANSI Z87.1 APPROVED
SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS WHEN
USING THE COMPRESSOR.
THE COMPRESSED AIR STREAM CAN
CAUSE SOFT TISSUE DAMAGE TO EXPOSED
SKIN AND CAN PROPEL DIRT, CHIPS, LOOSE
PARTICLES AND SMALL OBJECTS AT HIGH
SPEED, RESULTING IN PROPERTY DAMAGE
OR PERSONAL INJURY.
NEVER POINT ANY NOZZLE OR SPRAYER
TOWARD ANY PART OF THE BODY OR AT
OTHER PEOPLE OR ANIMALS.
ALWAYS TURN THE COMPRESSOR OFF AND
BLEED PRESSURE FROM THE AIR HOSE AND
TANK BEFORE ATTEMPTING MAINTENANCE,
ATTACHING TOOLS OR ACCESSORIES.
D27856
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 - ENG
HAZARD
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
NEVER OPERATE THE COMPRESSOR
OUTDOORS WHEN IT IS RAINING OR IN WET
CONDITIONS.
YOUR AIR COMPRESSOR IS POWERED BY
ELECTRICITY. LIKE ANY OTHER
ELECTRICALLY POWERED DEVICE, IF IT IS
NOT USED PROPERLY IT MAY CAUSE
ELECTRIC SHOCK.
NEVER OPERATE COMPRESSOR WITH
PROTECTIVE COVERS REMOVED OR
DAMAGED.
ANY ELECTRICAL WIRING OR REPAIRS
REQUIRED ON THIS PRODUCT SHOULD BE
PERFORMED BY AUTHORIZED SERVICE
CENTER PERSONNEL IN ACCORDANCE WITH
NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES.
REPAIRS ATTEMPTED BY UNQUALIFIED
PERSONNEL CAN RESULT IN SERIOUS
INJURY OR DEATH BY ELECTROCUTION.
ELECTRICAL GROUNDING: FAILURE TO
PROVIDE ADEQUATE GROUNDING TO THIS
PRODUCT COULD RESULT IN SERIOUS
INJURY OR DEATH FROM ELECTROCUTION.
SEE GROUNDING INSTRUCTIONS.
MAKE CERTAIN THAT THE ELECTRICAL
CIRCUIT TO WHICH THE COMPRESSOR IS
CONNECTED PROVIDES PROPER
ELECTRICAL GROUNDING, CORRECT
VOLTAGE AND ADEQUATE FUSE
PROTECTION.
HAZARD
RISK TO BREATHING
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
THE COMPRESSED AIR DIRECTLY FROM
YOUR COMPRESSOR IS NOT SAFE FOR
BREATHING. THE AIR STREAM MAY
CONTAIN CARBON MONOXIDE, TOXIC
VAPORS, OR SOLID PARTICLES FROM THE
TANK. BREATHING THESE CONTAMINANTS
CAN CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH.
AIR OBTAINED DIRECTLY FROM THE
COMPRESSOR SHOULD NEVER BE USED TO
SUPPLY AIR FOR HUMAN CONSUMPTION. IN
ORDER TO USE AIR PRODUCED BY THIS
COMPRESSOR FOR BREATHING, SUITABLE
FILTERS AND IN-LINE SAFETY EQUIPMENT
MUST BE PROPERLY INSTALLED. IN-LINE
FILTERS AND SAFETY EQUIPMENT USED IN
CONJUNCTION WITH THE COMPRESSOR
MUST BE CAPABLE OF TREATING AIR TO
ALL APPLICABLE LOCAL AND FEDERAL
CODES PRIOR TO HUMAN CONSUMPTION.
WORK IN AN AREA WITH GOOD CROSS-
VENTILATION. READ AND FOLLOW THE
SAFETY INSTRUCTIONS PROVIDED ON THE
LABEL OR SAFETY DATA SHEETS FOR THE
MATERIAL YOU ARE SPRAYING. USE A
NIOSH/MSHA APPROVED RESPIRATOR
DESIGNED FOR USE WITH YOUR SPECIFIC
APPLICATION.
SPRAYED MATERIALS SUCH AS PAINT,
PAINT SOLVENTS, PAINT REMOVER,
INSECTICIDES, WEED KILLERS, MAY
CONTAIN HARMFUL VAPORS AND POISONS.
D27856
5 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HAZARD
RISK OF BURNS
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
TOUCHING EXPOSED METAL SUCH AS THE
COMPRESSOR HEAD OR OUTLET TUBES,
CAN RESULT IN SERIOUS BURNS.
NEVER TOUCH ANY EXPOSED METAL
PARTS ON COMPRESSOR DURING OR
IMMEDIATELY AFTER OPERATION.
COMPRESSOR WILL REMAIN HOT FOR
SEVERAL MINUTES AFTER OPERATION.
DO NOT REACH AROUND PROTECTIVE
SHROUDS OR ATTEMPT MAINTENANCE
UNTIL UNIT HAS BEEN ALLOWED TO COOL.
HAZARD
RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
MOVING PARTS SUCH AS THE PULLEY,
NEVER OPERATE THE COMPRESSOR WITH
GUARDS OR COVERS WHICH ARE DAMAGED
OR REMOVED.
FLYWHEEL AND BELT CAN CAUSE SERIOUS
INJURY IF THEY COME INTO CONTACT WITH
YOU OR YOUR CLOTHING.
ANY REPAIRS REQUIRED ON THIS PRODUCT
SHOULD BE PERFORMED BY AUTHORIZED
SERVICE CENTER PERSONNEL.
ATTEMPTING TO OPERATE COMPRESSOR
WITH DAMAGED OR MISSING PARTS OR
ATTEMPTING TO REPAIR COMPRESSOR
WITH PROTECTIVE SHROUDS REMOVED CAN
EXPOSE YOU TO MOVING PARTS AND CAN
RESULT IN SERIOUS INJURY.
HAZARD
RISK OF FALLING
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
ALWAYS OPERATE COMPRESSOR IN A
STABLE SECURE POSITION TO PREVENT
ACCIDENTAL MOVEMENT OF THE UNIT.
NEVER OPERATE COMPRESSOR ON A ROOF
OR OTHER ELEVATED POSITION. USE
ADDITIONAL AIR HOSE TO REACH HIGH
LOCATIONS.
A PORTABLE COMPRESSOR CAN FALL
FROM A TABLE, WORKBENCH OR ROOF
CAUSING DAMAGE TO THE COMPRESSOR
AND COULD RESULT IN SERIOUS INJURY
OR DEATH TO THE OPERATOR.
HAZARD
RISK OF PROPERTY DAMAGE WHEN TRANSPORTING COMPRESSOR
(Fire, Inhalation, Damage to Vehicle Surfaces)
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
OIL CAN LEAK OR SPILL AND COULD
RESULT IN FIRE OR BREATHING HAZARD,
SERIOUS INJURY OR DEATH CAN RESULT.
OIL LEAKS WILL DAMAGE CARPET, PAINT OR
OTHER SURFACES IN VEHICLES OR
TRAILERS.
ALWAYS PLACE COMPRESSOR ON A
PROTECTIVE MAT WHEN TRANSPORTING TO
PROTECT AGAINST DAMAGE TO VEHICLE
FROM LEAKS. REMOVE COMPRESSOR FROM
VEHICLE IMMEDIATELY UPON ARRIVAL AT
YOUR DESTINATION.
6 - ENG
D27856
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HAZARD
RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
UNSAFE OPERATION OF YOUR AIR
COMPRESSOR COULD LEAD TO SERIOUS IN-
JURY OR DEATH TO YOU OR OTHERS.
REVIEW AND UNDERSTAND ALL
INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS
MANUAL.
BECOME FAMILIAR WITH THE OPERATION
AND CONTROLS OF THE AIR COMPRESSOR.
KEEP OPERATING AREA CLEAR OF ALL
PERSONS, PETS, AND OBSTACLES.
KEEP CHILDREN AWAY FROM THE AIR
COMPRESSOR AT ALL TIMES.
DO NOT OPERATE THE PRODUCT WHEN
FATIGUED OR UNDER THE INFLUENCE OF
ALCOHOL OR DRUGS. STAY ALERT AT ALL
TIMES.
NEVER DEFEAT THE SAFETY FEATURES OF
THIS PRODUCT.
EQUIP AREA OF OPERATION WITH A FIRE
EXTINGUISHER.
DO NOT OPERATE MACHINE WITH MISSING,
BROKEN, OR UNAUTHORIZED PARTS.
D27856
7 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GLOSSARY
SCFM or CFM: Standard Cubic Feet per Minute; a unit of measurement of air
delivery.
PSIG or PSI: Pounds per square inch gauge.
CUT-IN PRESSURE: While the motor is off, air tank pressure drops as you
continue to use your accessory or air tool. When the tank pressure drops to a
certain low level the motor will restart automatically. The low pressure at which
the motor automatically restarts is called “cut-in pressure.”
CUT-OUT PRESSURE: When you turn on your air compressor and it begins to
run, air pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure
before the motor automatically shuts off - protecting your air tank from pressure
higher than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called
“cut-out pressure.”
CODE CERTIFICATION: Products that bear one or more of the following marks:
UL, CUL, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified indepenent safety
laboratories and meet the applicable Underwriters Laboratories Standards for
Safety.
DUTY CYCLE
Porter-Cable air compressors should be operated on not more than a 50% duty
cycle. This means an air compressor that pumps air more than 50% of one hour
is considered misused, because the air compressor is undersized for the required
air demand. Maximum compressor pumping time per hour is 30 minutes.
SPECIFICATIONS
MODEL NO.
Horsepower-Peak
SCFM @ 40 psig
SCFM @ 90 psig
Cut-In
CPFAC2600P
2.0
3.7
2.6
120 PSI
150 PSI
1.875"
Cut-Out
Bore
Stroke
1.250"
Voltage/Hertz/Phase
Minimum Branch Circuit
* Fuse Type
Amperage at Max. Load
Tank Size
120/60/1
15 Amp
Time Delay
10 Amps
6 Gallon
* A circuit breaker is preferred. Use only a fuse or circuit breaker that is the same
rating as the branch circuit on which the air compressor is operated. If
compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only time delay
fuses. Time delay fuses should be marked “D” in Canada and “T” in the US.
8 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D27856
INSTALLATION
HOW TO SET UP YOUR UNIT
Location of the Air Compressor
Locate the air compressor in a clean, dry and well ventilated area. The air
compressor should be located at least 12" away from the wall or other
obstructions that will interfere with the flow of air. The air compressor pump and
shroud are designed to allow for proper cooling. The ventilation openings on the
compressor are necessary to maintain proper operating temperature. Do not
place rags or other containers on or near these openings.
GROUNDING INSTRUCTIONS
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. In the event of a short
circuit, grounding reduces the risk of shock by providing an
escape wire for the electric current. This air compressor must be properly
grounded.
The portable air compressor is equipped with a cord having a grounding wire
with an appropriate grounding plug (see following illustrations). The plug must
be used with an outlet that has been installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
1. The cord set and plug with this unit contains a grounding pin. This plug
MUST be used with a grounded outlet.
IMPORTANT: The outlet being used must
be installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
Plug
Grounded
Outlets
2. Make sure the outlet being used has
the same configuration as the
grounded plug. DO NOT USE AN
ADAPTER. See illustration.
Grounding Pin
3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if there are signs of
damage.
4. If these grounding instructions are not completely understood, or if in doubt
as to whether the compressor is properly grounded, have the installation
checked by a qualified electrician.
IMPROPER GROUNDING CAN RESULT IN ELECTRICAL
SHOCK. Do not modify the plug provided. If it does not fit
the available outlet, a correct outlet should be installed by a qualified
electrician. Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified
electrician.
D27856
9 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Extension Cords
Using extension cords is not recommended. The use of extension cords will
cause voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating.
Attach extra air hoses at the air outlet instead of using extension cords.
If an extension cord must be used, be sure it is:
•
a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot
receptacle that will accept the plug on the product
•
•
•
in good condition
no longer than 50 feet
12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number
decreases. 10 AWG and 8 AWG may also be used. DO NOT USE 14 OR
16 AWG.)
Voltage and Circuit Protection
Refer to the Specification Chart for the voltage and minimum branch circuit
requirements.
Certain air compressors can be operated on a 15 amp circuit if the following
conditions are met.
1. Voltage supply through branch circuit is 15 amps.
2. Circuit is not used to supply any other electrical needs (lights, appliances,
etc.).
3. Extension cords comply with specifications.
4. Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay
fuse. NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses,
use only time delay fuses. Time delay fuses should be marked "D" in
Canada and "T" in the US.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor
repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it
from a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set.
10 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D27856
DESCRIPTION OF OPERATION
Know Your Air Compressor
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future
reference.
Outlet
Pressure
Gauge
On/Auto/Off
Switch
Pressure
Switch
Quick
Connect
Tank
Pressure Gauge
Regulator
Safety Valve
Description of Operation
Become familiar with these controls before operating the unit.
On/Auto/Off Switch: Turn this switch ON to provide automatic power to the
pressure switch and OFF to remove power at the end of each use.
Pressure Switch: The pressure switch automatically starts the motor when the
air tank pressure drops below the factory set "cut-in” pressure. It stops the
motor when the air tank pressure reaches the factory set "cut-out” pressure.
Safety Valve: If the pressure switch does not shut off the air compressor at its
"cut-out” pressure setting, the safety valve will protect against high pressure by
"popping out” at its factory set pressure (slightly higher than the pressure
switch "cut-out” setting).
Outlet Pressure Gauge: The outlet pressure gauge indicates the air pressure
available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the
regulator and is always less than or equal to the tank pressure.
Tank Pressure Gauge: The tank pressure gauge indicates the reserve air
pressure in the tank.
Regulator: Controls the air pressure shown on the outlet pressure gauge. Pull
the knob out and turn clockwise to increase pressure and counter-clockwise to
decrease pressure. When the desired pressure is reached push knob in to lock
in place.
Drain Valve: The drain valve is located at the
base of the air tank and is used to drain
condensation at the end of each use.
Cooling System (not shown): This compressor
contains an advanced design cooling system. At
the heart of this cooling system is an engineered
fan. It is perfectly normal for this fan to blow air
Drain
Valve
through the vent holes in large amounts. You know that the cooling system is
working when air is being expelled.
D27856
11 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into the air tank.
Working air is not available until the compressor has raised the air tank pressure
above that required at the air outlet.
Check Valve: When the air compressor is
Check Valve
operating, the check valve is "open”, allowing
compressed air to enter the air tank. When the
air compressor reaches "cut-out” pressure, the
check valve "closes”, allowing air pressure to
remain inside the air tank.
How to Use Your Unit
How to Stop:
1. Set the On/Auto/Off lever to "OFF".
Before First Start-up
Break-in Procedure
Serious damage may result if the following break-in
instructions are not closely followed.
This procedure is required before the air compressor is put into service and
when the check valve or a complete compressor pump has been replaced.
1. Make sure the On/Auto/Off lever is in the "OFF" position.
NOTE: Pull coupler back until it clicks to
prevent air from escaping through the
quick connect.
Quick
Connect
2. Plug the power cord into the correct
branch circuit receptacle. (Refer to
Voltage and Circuit Protection
paragraph in the Installation section
of this manual.)
On/Auto/
Off Lever
3. Open the drain valve fully
(counterclockwise) to permit air to
escape and prevent air pressure
Regulator
build up in the air tank during the break-in period.
4. Move the On/Auto/Off lever to "ON/AUTO" position. The compressor will
start.
5. Run the compressor for 15 minutes. Make sure the drain valve is open and
there is minimal air pressure build-up in tank.
6. After 15 minutes, close the drain valve (clockwise). The air receiver will fill to
"cut-out" pressure and the motor will stop.
The compressor is now ready for use.
12 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D27856
Before Each Start-Up:
1. Place On/Auto/Off lever to "OFF" and close air regulator.
2. Pull regulator knob out, turn counterclockwise until it stops. Push knob in
to lock in place.
3. Attach hose and accessories. NOTE: The hose or accessory will require a
quick connect plug if the air outlet is equipped with a quick connect
socket.
Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting.
Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air
tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed
the maximum pressure rating.
How to Start:
1. Turn the On/Auto/Off lever to "AUTO" and allow tank pressure to build.
Motor will stop when tank pressure reaches "cut-out" pressure.
2. Pull the regulator knob out and turn clockwise to increase pressure. When
the desired pressure is reached push knob in to lock in place. The
compressor is ready for use.
NOTE: Always operate the air compressor in well-ventilated areas free of
gasoline or other combustible vapors. If the compressor is being used to
operate a sprayer DO NOT place near the spray area.
D27856
13 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
Customer Responsibilities
Daily or
after
each
use
Before
each
use
Check Safety Valve
Drain Tank
G
G
Unit cycles automatically when power is on. When
performing maintenance, you may be exposed to voltage
sources, compressed air, or moving parts. Personal injuries can occur.
Before performing any maintenance or repair, disconnect power source
from the compressor and bleed off all air pressure.
NOTE: See "Operation" section for the location of controls.
To Check Safety Valve
If the safety valve does not work properly, over-
pressurization may occur, causing air tank rupture or an
explosion.
1. Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure
that the safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not
operate smoothly, it must be replaced with the same type of valve.
To Drain Tank
1. Set the On/Auto/Off lever to "OFF".
2. Pull the regulator knob out and turn counterclockwise to set the outlet
pressure to zero.
3. Remove the air tool or accessory.
4. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank
pressure is approximately 20 psi. Release safety valve ring.
5. Drain water from air tank by opening drain valve (counter-clockwise) on
bottom of tank.
Water will condense in the air tank. If not drained, water
will corrode and weaken the air tank causing a risk of air
tank rupture.
6. After the water has been drained, close the drain valve (clockwise). The air
compressor can now be stored.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be
removed, cleaned, the reinstalled.
14 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D27856
SERVICE AND ADJUSTMENTS
Unit cycles automatically when power is on. When doing
Maintenance, you may be exposed to voltage sources,
compressed air or moving parts. Personal injuries can occur. Before
performing any Maintenance or repair, unplug the compressor and bleed
off all air pressure.
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE
PERFORMED BY A TRAINED SERVICE TECHNICIAN.
Before servicing:
Unplug or disconnect electrical supply to the air compressor.
Bleed tank of pressure
Allow the air compressor to cool
To Replace or Clean Check Valve
1. Release all air pressure from air tank. See “To Drain Tank" in the
Maintenance section.
2. Unplug unit.
Check
Valve
3. Remove the hose by removing the
hose clamp.
NOTE: The hose clamp is not reusable.
You must purchase a new hose clamp,
see the Parts List Manual or purchase a
standard hose clamp at a local hardware
store.
Hose Clamp
4. Unscrew the check valve (turn
counter-clockwise) using a socket wrench.
5. Make sure the valve disc moves freely inside the check valve and the
spring holds the disc in the upper, closed position. The check valve may be
cleaned with a solvent, such as paint and varnish remover.
6. Apply sealant to the check valve threads. Reinstall the check valve (turn
clockwise).
7. Replace hose and new hose clamp.
8. Perform the Break-in Procedure. See "Break-in Procedure" in the
Operation section.
D27856
15 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Replace Regulator
1. Release all air pressure from air tank. See "To Drain Tank" in the
Maintenance section.
Outlet
Pressure
Gauge
2. Unplug unit.
3. Using an adjustable wrench remove the
outlet pressure gauge and quick connect
from the regulator.
Quick
Connect
Regulator
4. Remove the regulator.
5. Apply pipe sealant tape to the nipple on the
standpipe.
Nipple
6. Assemble the regulator and orient as shown.
Regulator
NOTE: Arrow indicates flow of air. Make sure it is
pointing in the direction of air flow.
Regulator
7. Reapply pipe sealant to outlet pressure gauge
and quick connect.
8. Reassemble outlet pressure gauge and quick
connect. Orient outlet pressure gauge to read
correctly. Tighten connect with wrench.
Arrow
16 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D27856
STORAGE
Before you store the air compressor, make sure you do the following:
1. Review the "Maintenance" section on the preceding pages and perform
scheduled maintenance as necessary.
2. Set the On/Auto/Off lever to “OFF”.
3. Turn the regulator counterclockwise and set the outlet pressure to zero.
4. Remove the air tool or accessory.
5. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank
pressure is approximately 20 psi. Release safety valve ring.
6. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.
Water will condense in the air tank. If not drained, water
will corrode and weaken the air tank causing a risk of air
tank rupture.
7. After the water has been drained, close the drain or drain valve.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be
removed, cleaned, then reinstalled.
8. Protect the electrical cord and air hose from damage (such as being
stepped on or run over). Wind them loosely around the compressor
handle. (If so equipped)
Store the air compressor in a clean and dry location.
D27856
17 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED WARRANTY
PORTER-CABLE CORPORATION warrants to the original purchaser that all products covered under this
warranty are free from defects in material and workmanship. Products covered under this warranty include air
compressors, air tools, service parts, pressure washers, and generators, which have the following warranty
periods:
3 YEARS - Limited warranty on 2-stage oil-free air compressor pumps that operate at 1725 RPM.
2 YEARS - Limited warranty on oil-lubricated air compressor pumps.
1 YEAR - Limited warranty on all other air compressor components.
2 YEARS - Limited warranty on electric generator alternators.
1 YEAR - Limited warranty on other generator components.
2 YEARS - Limited warranty on pneumatic air tools as described in Porter-Cable general catalog.
1 YEAR - Limited warranty on pressure washers used in consumer applications (i.e. personal residential
household usage only).
90 DAY - Pressure washers used for commercial applications (income producing) and service parts.
1 YEAR - Limited warranty on all accessories.
Porter-Cable will repair or replace, at Porter-Cable's option, products or components which have failed
within the warranty period. Service will be scheduled according to the normal work flow and business
hours at the service center location, and the availability of replacement parts. All decisions of Porter-
Cable Corporation with regard to this limited warranty shall be final.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
RESPONSIBILITY OF ORIGINAL PURCHASER (initial User):
•
To process a warranty claim on this product, DO NOT return it to the retailer. The product must be
evaluated by an Porter-Cable Authorized Warranty Service Center. For the location of the nearest Porter-
Cable Authorized Warranty Service Center call 1-888-559-8550, 24 hours a day, 7 days a week.
Retain original cash register sales receipt as proof of purchase for warranty work.
Use reasonable care in the operation and maintenance of the product as described in the Owners
Manual(s).
•
•
•
•
Deliver or ship the product to the nearest Porter-Cable Authorized Warranty Service Center. Freight costs,
if any, must be paid by the purchaser.
Air compressors with 60 and 80 gallon tanks will be inspected at the site of installation. Contact the nearest
Porter-Cable Authorized Warranty Service Center that provides on-site service calls, for service call
arrangements.
•
If the purchaser does not receive satisfactory results from the Porter-Cable Authorized Warranty Service
Center, the purchaser should contact Porter-Cable.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
•
•
Merchandise sold as reconditioned, used as rental equipment, and floor or display models.
Merchandise that has become damaged or inoperative because of ordinary wear, misuse*, cold, heat, rain,
excessive humidity, freeze damage, use of improper chemicals, negligence, accident, failure to operate the
product in accordance with the instructions provided in the Owners Manual(s) supplied with the product,
improper maintenance, the use of accessories or attachments not recommended by Porter-Cable, or
unauthorized repair or alterations.
*
An air compressor that pumps air more than 50% during a one hour period is considered misuse
because the air compressor is undersized for the required air demand.
•
•
•
Repair and transportation costs of merchandise determined not to be defective.
Costs associated with assembly, required oil, adjustments or other installation and start-up costs.
Expendable parts or accessories supplied with the product which are expected to become inoperative or
unuseable after a reasonable period of use, including but not limited to sanding disks or pads, saw and
shear blades, grinding stones, springs, chisels, nozzles, o-rings, air jets, washers and similar accessories.
Merchandise sold by Porter-Cable which has been manufactured by and identified as the product of
another company, such as gasoline engines. The product manufacturer's warranty, if any, will apply.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY
RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS NOT COVERED BY
THIS WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
•
•
•
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may
not apply to you.
Porter-Cable Corporation
Jackson, TN USA
1-888-559-8550
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH: PAGE 1
FRANÇAISE : PAGE 37
Compresores
de tipo plano
Manual de
Instrucciones
MODELO
CPFAC2600P
IMPORTANTE
Asegúrese de que la persona que va a usar
esta herramienta lea cuidadosamente y
comprenda estas instrucciones antes de
empezar a operarla.
Para obtener más información
sobre Porter-Cable,
visite nuestro sitio web en:
La placa de Modelo y de Número de Serie está
localizada en la caja principal de la herramienta. Anote
estos números en las líneas de abajo y guárdelos para
su referencia en el futuro.
PROFESSIONAL POWER TOOLS
Número de modelo_______________________________
Tipo ____________________________________________
Número de serie _________________________________
Copyright © 2002 Porter-Cable Corporation
Número de parte D27856-0210-0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO: Para ayudar al
reconocimiento de esta información, hemos utilizado los símbolos mostrados abajo.
Sírvase leer el manual y prestar atención a dichas secciones.
Indica una situación de
inminente riesgo, la
cual, si no es evitada, causará la
muerte o lesiones serias.
Indica una situación
potencialmente
peligrosa, la cual, si no es evitada, podría
resultar en lesiones menores o
moderadas.
Usado
símbolo
sin
el
de
Indica una
situación
seguridad de alerta indica una situación
potencialmente riesgosa la que, si no es
evitada, podría causar daños en la
propiedad.a
potencialmente riesgosa, que si no es
evitada, podría resultar en la muerte o
lesiones serias.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Algunos tipos de aserrín creados por máquinas eléctricas de lijado, aserrado,
amolado, perforado u otras actividades de la construcción, contienen materiales
químicos conocidos (en el Estado de California) como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños del aparato reproductivo. Algunos ejemplos de dichos productos químicos son:
G
El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo
Sílice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería
Arsénico y cromo provenientes del tratamiento químico dado a la madera
G
G
Su riesgo a dichas exposiciones variará dependiendo de la frecuencia con la que usted realice
diferentes tipos de trabajo. Para reducir su exposición a la acción de dichos agentes químicos:
trabaje en zonas bien ventiladas, y hágalo con equipo de seguridad aprobado, use siempre protección
facial o respirador MSHA / NIOSH aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas.
Al utilizar herramientas neumáticas también deben tomarse precauciones básicas de seguridad, a fin
de reducir la posibilidad de riesgo de lesiones personales.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Esta herramienta ha sido diseñada para ciertos usos. Porter-Cable recomienda enfáticamente que la
misma NO sea modificada y/o utilizada para cualquier otra aplicación más que para la que fuera
diseñada. En caso de tener dudas relacionadas con su aplicación, NO utilice la herramienta hasta
haber escrito a Porter-Cable y recibir nuestra respuesta aconsejándolo.
Gerente de Servicio Técnico
Porter-Cable Corporation
4825 Highway 45 North
P.O. Box 2468
Jackson, TN 38302-2468
20 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D27856
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LA OPERACIÓN O EL MANTENIMIENTO INADECUADOS DE ESTE PRODUCTO
PODRÍAN OCASIONAR SERIAS LESIONES Y DAÑOS A LA PROPIEDAD. LEA Y
COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO.
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
OPERE SIEMPRE EL COMPRESOR EN UN
SECTOR BIEN VENTILADO Y LIBRE DE
MATERIALES COMBUSTIBLES, GASOLINA O
EMANACIONES DE SOLVENTE.
PARA LOS CONTACTOS ELÉCTRICOS ES
NORMAL LA EXISTENCIA DE CHISPAS
ENTRE EL MOTOR Y EL INTERRUPTOR A
PRESIÓN.
EN UN ÁREA DE ROCIADO DE MATERIALES
INFLAMABLES, UBIQUE AL COMPRESOR
POR LO MENOS A 6,1M (20 PIES) DE
DISTANCIA DEL ÁREA DE ROCIADO. PODRÍA
REQUERIRSE UNA EXTENSIÓN DE LA
MANGUERA.
SI LAS CHISPAS ELÉCTRICAS PROVENIENTES
DEL COMPRESOR TOMARAN CONTACTO
CON EMANACIONES DE MATERIALES
INFLAMABLES, ELLOS PODRÍAN ARDER
ORIGINANDO INCENDIO O EXPLOSIÓN.
ALMACENE LOS MATERIALES
INFLAMABLES EN UNA
UBICACIÓN SEGURA, ALEJADOS DEL
COMPRESOR.
JAMÁS COLOQUE OBJETOS APOYADOS O
SOBRE EL COMPRESOR. OPERE EL
COMPRESOR EN UN SECTOR ABIERTO, POR
LO MENOS A 30 CM (12 PULGADAS)
ALEJADO DE CUALQUIER PARED U
OBSTRUCCIÓN QUE RESTRINJA EL FLUJO DE
AIRE FRESCO A LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN.
RESTRINGIR CUALQUIERA DE LAS
ABERTURAS DE VENTILACIÓN CAUSARÁ UN
SERIO RECALENTAMIENTO Y PODRÍA
PRODUCIR UN INCENDIO.
OPERE EL COMPRESOR EN UN SECTOR
LIMPIO, SECO, Y BIEN VENTILADO. NO OPERE
LA UNIDAD EN ESPACIOS CERRADOS O
CUALQUIER ÁREA CONFINADA.
MANTÉNGASE SIEMPRE ALERTA CADA VEZ
QUE EL PRODUCTO ESTE FUNCIONANDO.
DEJAR DESATENDIDO ESTE PRODUCTO
MIENTRAS EL MISMO ESTÁ EN
FUNCIONAMIENTO PUEDE RESULTAR EN
LESIONES PERSONALES O DAÑOS A LA
PROPIEDAD. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, NO PERMITA QUE EL
DESCONECTE SIEMPRE EL SUMINISTRO
ELÉCTRICO MOVIENDO LA PALANCA
CONMUTADORA DE PRESIÓN A LA
POSICIÓN DE APAGADO (OFF)
COMPRESOR OPERE DESATENDIDO.
D27856
21 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN
AIR TANK: THE FOLLOWING CONDITIONS COULD LEAD TO A WEAKENING OF
THE TANK, AND RESULT IN A VIOLENT TANK EXPLOSION AND COULD CAUSE
PROPERTY DAMAGE OR SERIOUS INJURY.
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
DRENE EL TANQUE DIARIAMENTE O
DESPUÉS DE CADA USO. SI EL TANQUE
GENERA UNA PÉRDIDA, REEMPLÁCELO
INMEDIATAMENTE CON UN NUEVO TANQUE O
REEMPLACE EL COMPRESOR COMPLETO.
1. Drenaje inadecuado del agua condensada
en el tanque, siendo la causa del óxido
que reduce el espesor del tanque de
acero.
2. Modificaciones o intento de reparaciones
al tanque.
JAMÁS PERFORE, SUELDE, O EFECTÚE
MODIFICACIÓN ALGUNA AL TANQUE O SUS
ACCESORIOS.
3. Modificaciones no autorizadas a la válvula
de descarga, válvula de seguridad o
cualquier otro componente que controle la
presión del tanque.
4. La vibración excesiva puede debilitar el
tanque de aire y causar su ruptura o
explosión.
EL TANQUE ESTÁ DISEÑADO PARA RESISTIR
PRESIONES OPERATIVAS ESPECÍFICAS.
JAMÁS EFECTÚE AJUSTES O SUSTITUYA
PARTES QUE ALTEREN LAS REGULACIONES
DE PRESIÓN ORIGINALES DE FÁBRICA.
AGREGADOS Y ACCESORIOS
PARA UN CONTROL ESENCIAL DE LA
PRESIÓN, DEBE USTED INSTALAR UN
REGULADOR Y UN MEDIDOR DE PRESIÓN A
LA SALIDA DEL AIRE DE SU COMPRESOR. (SI
NO ESTUNIER EQUIPADO) SIGA LAS
RECOMENDACIONES DE LOS FABRICANTES
DE SU EQUIPO Y JAMÁS EXCEDA LOS
VALORES MÁXIMOS DE PRESIÓN PERMITIDOS
PARA LOS ACCESORIOS. JAMÁS USE EL
COMPRESOR PARA INFLAR OBJETOS QUE
REQUIEREN POCA O BAJA PRESIÓN, TALES
COMO JUGUETES PARA LOS NIÑOS,
PELOTAS DE FÚTBOL, PELOTAS DE
BASQUET, ETC.
EL EXCESO A LOS VALORES DE PRESIÓN
ESTABLECIDOS PARA LAS HERRAMIENTAS
NEUMÁTICAS, PISTOLAS ROCIADORAS,
ACCESORIOS ACTIVADOS POR AIRE,
CUBIERTAS Y OTROS OBJETOS INFLABLES,
PUEDE CAUSAR SU EXPLOSIÓN O SER
ARROJADOS, PUDIENDO OCASIONAR SERIAS
LESIONES.
PELIGRO
RIESGO DE OBJETOS ARROJADOS POR EL AIRE.
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
AL UTILIZAR EL COMPRESOR, USE SIEMPRE
ANTEOJOS DE SEGURIDAD ANSI Z87.1
APROBADOS, CON PROTECCIÓN LATERAL.
EL CHORRO DE AIRE COMPRIMIDO PUEDE
CAUSAR DAÑOS SOBRE LOS TEJIDOS
BLANDOS DE LA PIEL EXPUESTA, Y PUEDE
PROPULSAR SUCIEDAD, ASTILLAS,
PARTÍCULAS SUELTAS Y PEQUEÑOS OBJETOS
A ALTA VELOCIDAD, OCASIONANDO DAÑOS A
LA PROPIEDAD O LESIONES PERSONALES.
JAMÁS APUNTE NINGUNA BOQUILLA O
PULVERIZADOR HACIA PARTES DEL
CUERPO, A OTRAS PERSONAS O
ANIMALES.
APAGUE SIEMPRE EL COMPRESOR Y
PURGUE LA PRESIÓN DE LA MANGUERA DEL
AIRE Y DEL TANQUE, ANTES DE INTENTAR EL
MANTENIMIENTO, EL ACOPLE DE
HERRAMIENTAS O
ACCESORIOS.
22 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D27856
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
SU COMPRESOR DE AIRE ESTÁ ACCIONADO
POR ELECTRICIDAD. COMO CUALQUIER OTRO
DISPOSITIVO ELÉCTRICO IMPULSADO
ELÉCTRICAMENTE, SI NO SE LO UTILIZA
ADECUADAMENTE, PODRÍA CAUSARLE
UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
JAMÁS OPERE EL COMPRESOR A LA
INTEMPERIE CUANDO ESTÁ LLOVIENDO O EN
CONDICIONES DE HUMEDAD.
NUNCA OPERE EL COMPRESOR SIN SUS
DEFENSAS O SUS CUBIERTAS REMOVIDAS
O DAÑADAS.
CUALQUIER CONEXIÓN ELÉCTRICA O
REPARACIÓN REQUERIDA POR ESTE
PRODUCTO DEBE SER EFECTUADA POR
PERSONAL AUTORIZADO DE LOS
SERVICENTROS DE ACUERDO A LOS
CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y
LOCALES.
LAS REPARACIONES INTENTADAS POR
PERSONAL NO CALIFICADO PODRÍAN
OCASIONAR SERIAS LESIONES O LA
MUERTE POR ELECTROCUCIÓN.
CONEXIÓN A TIERRA: DEJAR DE PROVEER
UNA ADECUADA CONEXIÓN A TIERRA A
ESTE PRODUCTO PODRÍA OCASIONAR
LESIONES SERIAS O LA MUERTE POR
ELECTROCUCIÓN. VER INSTRUCCIONES
PARA LA PUESTA A TIERRA.
ASEGÚRESE QUE EL CIRCUITO ELÉCTRICO
AL CUAL ESTÁ CONECTADO EL COMPRESOR,
SUMINISTRA APROPIADA CONEXIÓN A
TIERRA, TENSIÓN CORRECTA Y UNA
ADECUADA PROTECCIÓN DE FUSIBLES.
PELIGRO
RIESGO DE INHALACIÓN
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
EL AIRE COMPRIMIDO PROVENIENTE DEL
COMPRESOR NO ES SANO PARA RESPIRAR.
EL CHORRO DE AIRE PUEDE CONTENER
MONÓXIDO DE CARBONO, VAPORES
TÓXICOS O PARTÍCULAS SÓLIDAS
PROVENIENTES DEL TANQUE. LA
INHALACIÓN DE DICHOS CONTAMINANTES
PUEDE LLEGAR A CAUSAR SERIAS
LESIONES O LA MUERTE.
EL AIRE OBTENIDO DIRECTAMENTE DEL
COMPRESOR JAMÁS
DEBERÁ SER UTILIZADO PARA PROVEER AIRE
PARA CONSUMO HUMANO. PARA PODER
UTILIZAR EL AIRE PRODUCIDO POR ESTE
COMPRESOR Y HACERLO RESPIRABLE,
DEBERÁN
INSTALARSE UN FILTRO ADECUADO Y UN
EQUIPO DE SEGURIDAD INTERCALADO. LOS
FILTROS INTERCALADOS TANTO COMO EL
EQUIPO DE SEGURIDAD UTILIZADO EN
CONJUNTO CON EL COMPRESOR, DEBERÁN
SER CAPACES DE PROCESAR EL
TRATAMIENTO DEL AIRE DE ACUERDO A
TODOS LOS CÓDIGOS LOCALES Y
FEDERALES, PREVIO AL CONSUMO
HUMANO.
TRABAJE EN UN ÁREA CON BUENA
VENTILACIÓN CRUZADA. LEA Y SIGA LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PROVISTAS EN EL RÓTULO O EN LOS DATOS
DE LAS HOJAS DE SEGURIDAD DEL
MATERIAL QUE ESTÁ PULVERIZANDO. USE
EL RESPIRADOR APROBADO NIOSH/MSHA
DESIGNADO PARA UTILIZARSE CON SU
APLICACIÓN ESPECÍFICA.
EL ROCIADO DE MATERIALES TALES COMO
PINTURA, SOLVENTES, REMOVEDORES DE
PINTURA, INSECTICIDAS, MATA HIERBAS,
CONTIENEN EMANACIONES DAÑINAS Y
VENENOSAS.
D27856
23 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRO
RIESGO DE QUEMADURAS
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
JAMÁS TOQUE PARTES DE METAL
EXPUESTAS EN EL COMPRESOR DURANTE
O INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA
OPERACIÓN. EL COMPRESOR
PERMANECERÁ CALIENTE POR VARIOS
MINUTOS LUEGO DE LA OPERACIÓN.
TOCAR EL METAL EXPUESTO TAL COMO EL
CABEZAL DEL COMPRESOR O LOS TUBOS
DE SALIDA DEL ESCAPE, PUEDE
OCASIONARLE SERIAS QUEMADURAS.
NO LO CUBRA CON FUNDAS PROTECTORAS
O INTENTE EL MANTENIMIENTO HASTA QUE
LA UNIDAD HAYA ALCANZADO SU
ENFRIAMIENTO.
PELIGRO
RIESGO DE PARTES MÓVILES
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
PARTES MOVIBLES TALES COMO LA POLEA,
EL VOLANTE Y LA CORREA PODRÍAN SER LA
CAUSA DE SERIAS LESIONES SI ELLAS
ENTRARAN EN CONTACTO CON USTED O
SUS ROPAS.
NUNCA OPERE EL COMPRESOR SIN SUS
DEFENSAS O SUS CUBIERTAS REMOVIDAS O
DAÑADAS.
CUALQUIER REPARACIÓN REQUERIDA POR
ESTE PRODUCTO DEBE SER EFECTUADA
POR PERSONAL AUTORIZADO DE LOS
SERVICENTROS.
INTENTAR OPERAR EL COMPRESOR CON
SUS PARTES DAÑADAS O FALTANTES, O LA
REPARACIÓN DEL COMPRESOR CON SUS
PROTECCIONES REMOVIDAS, PUEDE
EXPONERLO A USTED A PARTES
MOVIBLES, QUE PODRÍAN RESULTAR EN
LESIONES SERIAS.
PELIGRO
RIESGO DE CAIDA
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
OPERE SIEMPRE EL COMPRESOR EN UNA
POSICIÓN ESTABLE Y SEGURA A FIN DE
PREVENIR EL MOVIMIENTO ACCIDENTAL DE
LA UNIDAD. JAMÁS OPERE EL COMPRESOR
SOBRE UN TECHO U OTRA POSICIÓN
ELEVADA. UTILICE MANGUERAS
UN COMPRESOR PORTÁTIL PUEDE CAERSE
DE LA MESA, EL BANCO DE TRABAJO O DEL
TECHO DAÑANDO AL COMPRESOR Y
PUDIENDO RESULTAR EN SERIAS
LESIONES O LA MUERTE DEL OPERADOR.
ADICIONALES DE AIRE PARA ALCANZAR
POSICIONES ALTAS.
PELIGRO
RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD AL TRANSPORTAR EL COMPRESOR
(Fuego, inhalación, daño a la superficie de vehículos)
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
EL ACEITE PUEDE DERRAMARSE Y ELLO
PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES O
LA MUERTE DEBIDO AL RIESGO DE
INCENDIO O INHALACIÓN. EL DERRAME DE
ACEITE DAÑA ALFOMBRAS, PINTURAS U
OTRAS SUPERFICIES DE VEHÍCULOS O
REMOLQUES.
DEPOSITE EL COMPRESOR SOBRE UNA
ALFOMBRILLA PROTECTORA CUANDO LO
TRANSPORTE. A FIN DE PROTEGER AL
VEHÍCULO DE PÉRDIDAS POR GOTEO, RETIRE
EL COMPRESOR DEL VEHÍCULO
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE SU ARRIBO AL
DESTINO.
24 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D27856
PELIGRO
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
REVISE Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.
LA OPERACIÓN INSEGURA DE SU
COMPRESOR DE AIRE PODRÍA
OCASIONARLE SERIAS LESIONES O LA
MUERTE A USTED U OTROS.
FAMILIARÍCESE CON LOS MÉTODOS DE
OPERACIÓN Y CONTROL DEL COMPRESOR
DE AIRE.
MANTENGA LIBRE LA ZONA DE
OPERACIONES DE PERSONA ALGUNA,
ANIMALES DOMÉSTICOS Y OBSTÁCULOS.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS DEL
COMPRESOR DE AIRE EN TODO MOMENTO.
NO OPERE EL PRODUCTO CUANDO SE
ENCUENTRE FATIGADO O BAJO LA
INFLUENCIA DEL ALCOHOL O DROGAS.
ESTÉ ALERTA EN TODO MOMENTO.
JAMÁS ALTERE LOS ELEMENTOS DE
SEGURIDAD DE ESTE PRODUCTO.
EQUIPE LA ZONA DE OPERACIONES CON UN
EXTINGUIDOR DE FUEGO.
NO OPERE LA MAQUINA SI ÉSTA TIENE
PARTES FALTANTES, ROTAS O NO
AUTORIZADAS.
D27856
25 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GLOSARIO
SCFM o CFM: Pies cúbicos estándar por minuto, una unidad de medida de
suministro de aire.
PSIG o PSI: Libras manométricas por pulgada cuadrada.
PRESIÓN DE CONEXIÓN: Mientras el motor está apagado, la presión del
tanque de aire baja a medida que se continúa utilizando el accesorio. Cuando
la presión del tanque baje a aproximadamente 120 PSI, el motor volverá a
ponerse en marcha automáticamente. La presión baja a la que el motor vuelve
a ponerse en marcha se conoce como “presión de conexión”.
PRESIÓN DE DESCONEXIÓN: Cuando se enciende el compresor de aire y
éste comienza a funcionar, la presión de aire del tanque de aire empieza a
aumentar y lo hace hasta aproximadamente 150 PSI antes de que el motor se
apague automáticamente. La presión alta a la que el motor se apaga se
conoce como “presión de desconexión”.
Código de certificación: los productos que ostentan uno o más de las marcas
siguientes: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados por Laboratorios
certificados independientes de seguridad OSHA, y alcanzado los estándares de
seguridad requeridos.
CICLO DE SERVICIO
Los compresores de aire de Porter-Cable deben utilizarse a no más de un
ciclo de servicio del 50%. Esto significa que si un compresor de aire bombea
aire más del 50% de una hora, se considera que se está utilizando
incorrectamente, porque el compresor es demasiado pequeño para la
demanda de aire requerida. El tiempo máximo de bombeo del compresor por
hora es de 30 minutos.
ESPECIFICACIONES
NO. DE MODELO
Potencia en caballos -Pico
SCFM a 40 psig
CPFAC2600P
2,0
3,7
SCFM a 90 psig
2,6
Presión de conexión
Presión de desconexión
Diámetro interior
Carrera
Tensión/Hz/Fase
Circuito de derivación mínimo
*Tipo de fusible
Amperaje a carga máx.
Tamaño del tanque
120 PSI
150 PSI
1,875"
1,250"
120/60/1
15 A
Retardo
10 A
6 galones
*Se prefiere un cortacircuitos. Use únicamente un fusible o interruptor automático de
circuito que esté especificado para el ramal en el cual esta operando el compresor de
aire. Si el compresor está conectado a un circuito protegido por fusibles, use sólo
fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción retardada deben estar marcados
con la letra "D" en Canadá y "T" en EE.UU.
26 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D27856
INSTALLATION
CÓMO PREPARAR LA UNIDAD
Ubicación del compresor de aire
Ubique al compresor de aire en una zona limpia, seca y bien ventilada. La bomba del
compresor de aire y su carcasa han sido diseñadas para permitir un enfriamiento
adecuado. Las aberturas de ventilación del compresor resultan - entonces - necesarias
para el mantenimiento de una adecuada temperatura de funcionamiento. No coloque
géneros o contenedores, encima, ni en las proximidades de dichas aberturas. E l filtro de
aire debe mantenerse libre de obstrucciones que podrían reducir el flujo de aire al
compresor.
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Ante la eventualidad de
un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de
electrocución proveyendo un conductor de escape para la corriente eléctrica. Este
compresor de aire debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El compresor portátil de aire está equipado con un cable que tiene un conductor
destinado a tierra, con una espiga apropiada para su conexión (ver las siguientes
ilustraciones). El enchufe debe ser utilizado con un toma corriente que haya sido
instalado y conectado a tierra de acuerdo a todos los códigos y ordenanzas locales.
1. El cable que acompaña a esta unidad tiene una espiga para conexión a tierra. Esta
DEBE ser utilizada con un tomacorriente conectado a tierra.
IMPORTANTE: El tomacorriente que será utilizado deberá haber sido conectado a tierra
conforme a todos los códigos locales y ordenanzas.
2. Asegúrese de que el tomacorriente que
será utilizado tenga la misma
configuración que el enchufe de
Enchufe
Toma-
corrientes
conectados
a tierra
conexión a tierra. NO UTILICE UN
ADAPTADOR. Ver figura.
3. Inspeccione el enchufe y su cordón antes
de cada uso. No use si existieran signos de
daños.
Espiga de conexión a tierra
4. Si las instrucciones de conexión a tierra no fueran completamente comprendidas, o si se
estuviera ante la duda acerca de que el compresor estuviese adecuadamente conectado
a tierra, haga verificar la instalación por un electricista competente.
LA CONEXIÓN INADECUADA A TIERRA PUEDE DETERMINAR UNA
DESCARGA ELÉCTRICA.
No modifique el enchufe provisto. Si el mismo no penetrara el tomacorriente
disponible, un electricista competente deberá instalar uno apropiado.
La reparación del cable o del enchufe DEBERÁ ser efectuada por un electricista
competente.
D27856
27 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cables de extensión eléctrica
No se recomienda la utilización de cables de extensión eléctrica. El uso de cables de
extensión eléctrica originará una caída de tensión, lo que determinará una pérdida de
potencia del motor así como su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de
extensión eléctrica, incremente el alcance de la manguera de aire dentro de la zona de
trabajo, añadiéndole otro largo de manguera a su extremo. Conecte los largos
adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad.
Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que:
•
La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de conexión a tierra de 3
hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe del producto.
•
•
•
Esté en buenas condiciones.
No más largo que 15,2 m (50 pies).
Calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se incrementa a medida que su
número ordinal decrece. 10 y 8 AWG pueden ser usados también. NO USE 14 NI 16
AWG).
Protección del voltaje y del circuito
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos requeridos, refiérase al Manual de
piezas.
Ciertos compresores de aire pueden ser operados en un circuito de 15 A, siempre que
se cumplan las siguientes condiciones:
1. Que el voltaje suministrado a través de los ramales del circuito sea de 15 A.
2. Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad eléctrica
(iluminación, artefactos, etc.)
3. Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones.
4. El circuito cuenta con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción retardada
de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito protegido
por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción
retardada deben estar marcados con la letra "D" en Canadá y "T" en EE.UU.
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese ser cumplida, o si el
funcionamiento del compresor causara reiteradas interrupciones de la energía con la que
se lo alimenta, podría ser necesario operar al mismo desde un circuito de 20 A. Para ello
no será necesario cambiar su cable de limentación.
28 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D27856
OPERACIÓN
Conozca su compresor de aire
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse
con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para
referencias futuras.
Manómetro
de presión
de salida
Interruptor
On/Auto/Off
Switch
Interruptor
de presión
Conexión
rápida
Manómetro
Regulador
de presión
del tanque
Válvula de seguridad
Descripción de operaciones
Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad.
Interruptor On/Auto/Off: Mueva este interruptor a la posición ON para dar contacto
automático al interruptor de presión, y OFF para interrumpir la energía eléctrica al
término del uso.
Interruptor de presión: El interruptor de presión permite el arranque automático del
motor cuando la presión del tanque disminuye por debajo del valor de la presión de
conexión regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance
los valores de presión de corte, regulado en fábrica para su desconexión.
Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro de
presión del compresor conforme a los valores prefijados para la presión de corte, la
válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "saltando" de acuerdo a los
valores prefijados en fábrica (ligeramente superiores a los de presión de corte de la llave
interruptora.)
Manómetro para controlar la presión de salida. Este manómetro indicará la presión de
aire disponible a la salida del regulador. Esta presión está controlada por el regulador y
es siempre menor o igual que la presión del tanque
Manómetro de la presión del tanque: El manómetro que controla la presión del tanque
indica la reserva de presión del tanque de aire.
Regulador: Controla la presión de aire mostrada en el manómetro de salida. Tire de la
perilla y gírela en sentido horario para incrementar la presión, y hágalo en sentido inverso
para disminuirla. Cuando se logre la presión deseada, presione la perilla para bloquearla.
Válvula de drenaje: La válvula de drenaje se
encuentra ubicada sobre la base del tanque de aire y
se usa para drenar la condensación al fin de cada uso
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este
Válvula
compresor contiene un sistema de avanzada para el
de
control de enfriamiento. En el núcleo de este sistema
de enfriamiento hay un ventilador especialmente
drenaje
diseñado. Resulta perfectamente normal - para este
ventilador - soplar aire en grandes cantidades a través de los orificios de ventilación. De
tal manera se podrá saber que el sistema de enfriamiento trabaja cuando el aire esta
siendo expelido.
D27856
29 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del tanque. El
aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya alcanzado a
llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido para la salida del aire.
Válvula reguladora: Cuando el compresor de aire se
encuentra funcionando, la válvula reguladora esta
"abierta", permitiendo la entrada del aire comprimido al
tanque de aire. Cuando el nivel de presión del tanque
Válvula
alcanza el punto de "corte", la válvula reguladora "se
reguladora
cierra", reteniendo la presión del aire dentro del tanque.
Cómo utilizar su unidad
Cómo detenerla:
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Auto/Off en la posición "OFF".
Antes de poner en marcha
Procedimiento para el asentamiento
Si las siguientes instrucciones no fuesen seguidas estrictamente,
podrán ocurrir serios daños.
Este procedimiento es necesario antes de poner en servicio al compresor de aire, y cuando la
válvula reguladora o la bomba completa del compresor haya sido reemplazada
1.
Asegúrese que la palanca On/Auto/Off esté en la posición "OFF".
NOTA: Tire del acoplamiento hacia atrás hasta
percibir el "clic" que impide el escape del aire de
la conexión rápida.
Conexión
rápida
2.
Enchufe el cable de alimentación en el
receptáculo del ramal del circuito correcto.
(Referirse al párrafo "Protección del voltaje y
del circuito" en la sección "Instalación" de
este manual).
Interruptor
On/Auto/Off
Switch
3.
Abra completamente la válvula de drenaje
(sentido antihorario) a fin de permitir la salida
del aire e impedir el aumento de la presión
dentro del tanque de aire durante el periodo
de asentamiento.
Regulador
4.
5.
Mueva la palanca On/Auto/Off a la posición "ON/AUTO". El compresor se pondrá en marcha.
Haga funcionar el compresor durante 15 minutos. Asegúrese de que la válvula de drenaje
esté abierta y que la presión de aire acumulado en el tanque sea mínima.
6.
Luego de 15 minutos, cierre la válvula de drenaje (sentido horario). El aire recibido irá
llenando hasta el punto de "corte" de presión, y el motor se detendrá.
El compresor estará ahora listo para ser usado.
30 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D27856
Antes de cada puesta en marcha:
1.
2.
Coloque el interruptor On/Auto/Off en la posición "OFF" y cierre el regulador de aire.
Tire de la perilla del regulador, gire en sentido antihorario hasta el límite. Empuje la perilla
hasta su posición blocante.
3.
Conecte la manguera y accesorios. NOTA: Tanto la manguera como los accesorios
requerirán un enchufe de conexión rápida si la salida del aire está equipada con un zócalo de
conexión rápida.
Demasiada presión de aire podrá ser la causa de riesgo de
explosión. Verifique los valores de máxima presión dados por el
fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La presión de salida del
regulador jamás debe exceder los valores de máxima presión especificados.
Cómo poner en marcha:
1.
Mueva la palanca On/Auto/Off a la posición "AUTO" y deje que se incremente la presión del
tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de presión "de corte" del tanque.
2.
Tire de la perilla del regulador y gire en sentido horario para incrementar la presión. Cuando
el valor deseado de presión sea logrado, presione la perilla hasta su posición blocante. El
compresor estará listo para ser usado.
NOTA: Opere siempre el compresor de aire en áreas bien ventiladas, libres de gasolina u otras
emanaciones combustibles. Si el compresor será utilizado para utilizar un rociador, NO lo coloque
en las cercanías de la zona de rociado.
D27856
31 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
Responsabilidades del cliente
Antes
de
cada
uso
Diariamente
o luego de
cada uso
Verifique la válvula de seguridad
Drenaje del tanque
G
G
Cuando se realizan trabajos de mantenimiento, usted
puede estar expuesto a fuentes de voltaje, aire comprimido o
piezas en movimiento. Pueden ocurrir lesiones personales. Antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, desconecte la fuente de energía
del compresor y purgue toda la presión de aire.
NOTA: Vea en la sección "Operación" la ubicación de los controles.
Cómo verificar la válvula de seguridad
Si la válvula de seguridad no trabaja adecuadamente, ello
podrá determinar la sobrepresión del tanque, creando el
riesgo de su ruptura o explosión.
1. Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad para
confirmar la seguridad de que la misma opera libremente, si la válvula quedase
trabada o no trabajara cómodamente, deberá ser reemplazada por el mismo tipo de
válvula.
Cómo drenar el tanque
1. Coloque la palanca On/Auto/Off en la posición "OFF".
2. Tire de la perilla del regulador y gire en sentido contrario a las agujas de reloj para
establecer la salida de presión en cero.
3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio.
4. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del tanque hasta que
este reduzca su presión aproximadamente a 20 PSI. Suelte el aro de la válvula de
seguridad.
5. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje
ubicada en la base del tanque (en sentido contrario a las agujas de reloj).
Dentro del tanque se producirá condensación de agua. Si no
drena, el agua lo corroerá y debilitará causando un riesgo de
ruptura del tanque de aire.
6. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje (girando en sentido horario).
Ahora el compresor de aire podrá ser guardado.
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de aire. La
válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada.
32 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D27856
SERVICIO Y AJUSTES
La unidad cicla automáticamente en cuanto la energía
eléctrica es conectada. Al efectuar el mantenimiento, usted
quedará expuesto a tensión viva, aire comprimido o partes en movimiento. Debido
a tales circunstancias, podrían ocurrirle lesiones personales. Antes de efectuar
mantenimiento o reparación alguna, desenchufe el compresor y purgue cualquier
presión de aire.
TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y OPERACIONES DE REPARACIÓN NO
MENCIONADOS, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO
ESPECIALIZADO.
Antes de dar servicio:
·
·
·
Desenchufe o desconecte el suministro eléctrico al compresor de aire.
Purgue la presión del tanque.
Deje enfriar al compresor de aire.
Para reemplazar o limpiar la válvula reguladora
1.
2.
3.
Libere toda presión de aire del tanque. Vea "Drenaje del tanque" en la sección mantenimiento.
Desenchufe el equipo.
Válvula
reguladora
Extraiga la manguera removiendo la abrazadera que la
sujeta.
NOTA: La abrazadera de la manguera no es reutilizable.
Deberá comprarse una nueva abrazadera, ver la lista de
partes del manual o compre una abrazadera estándar en
cualquier comercio de ferretería.
4.
Desenrosque la válvula reguladora (gire en sentido
antihorario) utilizando una llave tubular.
Abrazadera de manguera
5.
Asegúrese que el disco de la válvula se mueva
libremente dentro de la válvula reguladora y que el
resorte sujete al disco en posición erguida y cerrada. La válvula reguladora puede ser limpiada con
solvente, tal como los utilizados para pinturas y removedores de barniz.
6.
Aplique sellador a los filamentos roscados de la válvula reguladora. Reinstale la válvula reguladora
(girando en sentido horario).
7.
8.
Reponga la manguera y coloque la nueva abrazadera.
Ejecute el proceso de "asentamiento". Vea "Proceso de asentamiento" en la sección "Operación".
D27856
33 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para reemplazar el regulador
1.
Libere toda la presión del aire del tanque. Vea "Drenaje del tanque" en la sección
"Mantenimiento".
2.
3.
Desenchufe el equipo.
Utilizando una llave regulable, extraiga el manómetro
de presión externa y la conexión rápida del
regulador.
Medidor
de salida
de presión
Conector
rápido
Regulador
4.
5.
Extraiga el regulador.
Niple
Aplique cinta selladora de cañerías sobre el niple del
tubo vertical.
6.
Ensamble el regulador y oriéntelo de acuerdo a lo mostrado.
Regulador
NOTA: La flecha indica el sentido del flujo del aire. Asegúrese que esté apuntando a la dirección
en la que fluye el aire.
Regulador
7.
8.
Reaplique sellador de cañerías al manómetro de presión
externa y a la conexión rápida.
Rearme el manómetro de presión de salida y el conector
rápido. Oriente el manómetro de salida para permitir su
lectura correctamente. Ajuste las conexiones con la
llave.
Flecha
34 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D27856
ALMACENAJE
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:
1. Revise la sección "Mantenimiento" de las páginas precedentes y ejecute el
mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad.
2.
Coloque la palanca On/Auto/Off en la posición "OFF".
3. Gire el regulador en sentido antihorario y fije la presión de salida en cero.
4. Extraiga la herramienta neumática o el accesorio.
5. Tire del anillo de la válvula de seguridad permitiendo el purgado del aire del tanque
hasta que la presión del mismo llegue aproximadamente a 20 PSI. Suelte el anillo
de la válvula de seguridad.
6. Drene el agua del tanque de aire abriendo la válvula de drenaje ubicada en el fondo
del tanque.
El agua se condensa dentro del tanque de aire. Si no se
drena, ella corroerá debilitando la paredes del tanque de
aire, originando un riesgo de ruptura de sus paredes.
7. Una vez que el agua haya sido drenada, cierre la válvula de drenaje.
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese enchufada, libere toda la presión de aire. La
válvula podrá ser extraída, limpiada y luego reinstalada.
8. Proteja el cable eléctrico y las mangueras de aire de daños (tales como ser
pisoteados o pasados por encima). Enróllelos en forma floja, alrededor de la manija
del compresor. (Si así estuviese equipado).
Almacene el compresor de aire en un sitio limpio y seco.
D27856
35 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA LIMITADA
PORTER-CABLE CORPORATION garantiza al comprador original de todos los productos cubiertos bajo
esta garantía, que los mismos se encuentran libres de defectos en materiales y mano de obra. Los productos
cubiertos bajo esta garantía incluyen todos los compresoresde aire, herramientas neumáticas, piezas de
servicio, lavadoras a presión y generadores, los cuales tienen los siguientes periodos de garantía:
3 AÑOS - Garantía limitada en las bombas compresoras de 2 tiempos sin aceite, que operan a 1725 RPM.
2 AÑOS - Garantía limitada en las bombas compresoras de aire, lubricadas con aceite.
1 AÑO - Garantía limitada en todos los componentes de los otros compresoras de aire.
2 AÑOS - Garantía limitada en los generadores de corriente alterna.
2 AÑOS - Garantía limitada en las herramientas.
1 AÑO - Garantía limitada en lavadoras a presión usadas en aplicaciones domesticas (por ej. Uso
residencial y personal exclusivo).
90 DÍAS - Lavadoras a presión utilizadas para usos comerciales (que producen ingresos) y piezas de servicio.
1 AÑO - Garantía limitada sobre todos los servicios.
Porter-Cable reparará o reemplazará, a opción de Porter-Cable, productos o componentes con fallas, que
se encuentren comprendidos dentro del periodo de garantía. El servicio será programado de acuerdo al flujo
normal de trabajo y el horario normal de atención a clientes en el domicilio del servicentro, y conforme a la
disponibilidad de piezas de reemplazo. Todas las decisiones de Porter-Cable Corporation relacionadas con
esta garantía limitada, serán definitivas.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, aunque también usted podría tener otros derechos que
podrán variar entre estados.
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (Usuario inicial):
•
Para procesar un reclamo de garantía sobre este producto, NO lo devuelva al comercio vendedor. El producto
deberá ser evaluado por un servicentro autorizado de Porter Cable para la atención de garantías. Para
informarse de la ubicación más cercana del servicentro autorizado para atención de garantías de Porter-Cable,
llame al 1-888-559-8550 que atiende 24 horas diarias, los 7 días de la semana.
•
•
Retenga el recibido de venta original, como comprobante de su compra, para obtener la atención de su garantía.
Mantenga un cuidado razonable en la operación y mantenimiento del producto, de acuerdo a lo descripto en
el(los) Manual(es) del propietario.
•
•
Entregue o envíe el producto al servicentro autorizado para atención de garantías de Porter-Cable más cercano.
Los costos de flete, si hubiese alguno, deberán ser abonados por el comprador.
Únicamente los compresores de aire con tanques de 60 y 80 galones serán inspeccionados en el sitio de
instalación. Contacte el servicentro autorizado para atención de garantías de Porter-Cable más cercano que
provea atención domiciliaria de solicitudes de servicio, para efectuar los arreglos para la prestación de dicho
servicio.
•
Si el comprador no obtuviese un resultado satisfactorio de parte del servicentro autorizado para atención de
garantías de Porter-Cable, deberá contactar a Porter-Cable.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
•
Mercadería vendida como reacondicionada, usada como equipo en alquiler y modelos de piso para
exhibición.
•
La mercadería que se encuentre dañada o inoperante debido al uso ordinario, inadecuado, frío, calor,
lluvia, humedad excesiva, dañada por congelamiento, uso de productos químicos inapropiados,
negligencia, accidente, fallas en la operación del producto relacionado con las instrucciones contenidas
en el(los) Manual(es) del propietario provistos con el producto, mantenimiento inadecuado, uso de
accesorios o agregados no recomendados por Porter-Cable, reparaciones no autorizadas o
modificaciones.
* Un compresor de aire que bombea aire durante más del 50% durante una hora, está considerado como
de uso inadecuado, dado que el compresor está subdimensionado para la demanda de aire requerida
Los costos de reparación y transporte de la mercadería determinada no defectuosa.
Los costos asociados con el armado, aceite requerido, regulaciones u otros costos de instalación y
puesta en marcha.
•
•
•
Las partes consumibles o accesorios provistos con el producto cuya expectativa de desgaste e
inoperatividad luego de un periodo razonable de uso, incluido pero no limitado a discos de lijado o
almohadillas, sierras y hojas cortantes, piedras de amolar, resortes, cortantes, picos, o-rings, picos de
aire, lavadoras y accesorios similares.
•
•
La mercadería vendida por Porter-Cable que haya sido fabricada e identificada como producto de otra
empresa. En dicho caso tendrá validez la garantía extendida por su fabricante.
CUALQUIER PÉRDIDA INCIDENTAL, CONSECUENTE, DAÑO O GASTO QUE PUDIESE RESULTAR
DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO, NO QUEDA
CUBIERTO EN LOS ALCANCES DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión ni
limitación de daños incidentales o consecuentes, en dicho caso la limitación antes mencionada no será de
aplicación en su caso.
•
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS RELACIONADAS CON LA
COMERCIALIZACIÓN Y CALIFICACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, QUEDAN
LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE SU COMPRAAlgunos estados no
permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, en tal caso, las limitaciones antes
mencionadas no serán de aplicación en su caso.
Porter-Cable Corporation
Jackson, TN
1-888-559-8550
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH: PAGE 1
ESPAÑOL: PÁGINA 19
Manuel
d’instructions
Compresseurs
de type aplati
MODÈLE
CPFAC2600P
IMPORTANT
Veuillez vous assurer que la personne qui
utilise cet outil lit attentivement et
comprend ces instructions avant de
commencer à utiliser l’outil.
Pour de plus amples renseignements
concernant Porter-Cable, consultez
notre Website à l’adresse suivante :
La plaque des numéros de modèle et de série est
située sur le boîtier principal de l’outil. Prenez note de
ces numéros dans les espaces ci-après et conservez-
les pour référence future.
No. de modèle __________________________________
Type ___________________________________________
No. de série_____________________________________
PROFESSIONAL POWER TOOLS
Copyright © 2002 Porter-Cable Corporation
No. de pièce D27856-0210-0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
SÉCURITÉ ET PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à
identifier cette information, nous avons utilisé des signes de danger plus bas. Veuillez lire
attentivement ce guide en portant une attention particulière à ces sections.
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est
pas évité, causera de graves blessures
ou la mort.
Indique la
possibilité d'un
danger qui, s'il n'est pas évité,
peut causer des blessures mineures ou
moyennes.
Sans le symbole d’alerte.
Indique la possibilité d’un
Indique
possibilité d’un
la
danger qui, s’il n’est pas évité, peut causer
des dommages à la propriété.
danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait
causer de graves blessures ou la mort.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
La poussière produite par le ponçage électrique le sciage, le
meulage, le perçage et autres activités de construction peut contenir
des produits chimiques qui sont reconnus, par l'état de la Californie, de causer le cancer, les
anomalies congénitales ou autres maux de reproduction. Ces produits chimiques comprennent, entre
autres :
G
G
G
le plomb provenant des peintures à base de plomb;
la silice cristalline provenant de briques, de béton ou d'autres produits de maçonnerie
l'arsenic et le chrome provenant du bois de charpente traité chimiquement
Le risque d'exposition à ces produits dépend de la fréquence d'exécution de ce genre de travaux. Afin
de réduire l'exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez de
l'équipement de sécurité approuvé, portez toujours un masque facial ou respirateur homologué MSHA/NIOSH
bien ajusté lorsque vous utilisez de tels outils.
Lorsque vous utilisez un outil pneumatique, il faut toujours suivre les mesures de sécurité de base afin
de réduire le risque de blessures corporelles.
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES
Cet outil a été conçu pour des applications particulières. Porter-Cable recommande fortement de NE
PAS modifier et/ou utiliser cet outil pour une application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Si
vous avez des questions concernant son application, N'UTILISEZ PAS l'outil avant d'avoir écrit à
Porter-Cable et que nous vous ayons conseillé.
Technical Service Manager
(Directeur des services techniques)
4825 Highway 45 North
P.O. Box 2468
Jackson, TN 38302-2468
D27856
38 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES DIRECTIVES
UN EMPLOI OU UN ENTRETIEN NON APPROPRIÉS DE CE PRODUIT PEUT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES ET DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ. LIRE
ATTENTIVEMENT TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES DIRECTIVES D’UTILISATION
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
RISQUE
PRÉVENTION
TOUJOURS UTILISER LE COMPRESSEUR
DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ, LOIN DE
TOUTE MATIÈRE COMBUSTIBLE ET DES
VAPEURS D’ESSENCE OU DE SOLVANTS.
LES ÉTINCELLES QUI PROVIENNENT DES
CONTACTS ÉLECTRIQUES DU MOTEUR ET
DU MANOSTAT SONT CONSIDÉRÉES
NORMALES.
SI DES MATIÈRES INFLAMMABLES DOIVENT
ÊTRE VAPORISÉES, SITUER LE
COMPRESSEUR À UNE DISTANCE D’AU
MOINS 20 PIEDS DE LA ZONE DE
VAPORISATION. IL PEUT S’AVÉRER
NÉCESSAIRE D’UTILISER UN BOYAU
SUPPLÉMENTAIRE.
SI DES ÉTINCELLES ÉLECTRIQUES DU
COMPRESSEUR ENTRENT EN CONTACT
AVEC DES VAPEURS INFLAMMABLES,
ELLES PEUVENT S’ENFLAMMER,
PROVOQUANT UN INCENDIE OU UNE
EXPLOSION.
ENTREPOSER LES MATIÈRES
INFLAMMABLES DANS UN ENDROIT
SÉCURITAIRE, LOIN DU COMPRESSEUR.
NE JAMAIS PLACER DES OBJETS CONTRE
OU SUR LE
TOUTE OBSTRUCTION DES ORIFICES
D’AÉRATION DU COMPRESSEUR
ENTRAÎNERA UNE SURCHAUFFE
DANGEREUSE ET RISQUE DE CAUSER UN
INCENDIE.
COMPRESSEUR. UTILISER LE
COMPRESSEUR DANS UN ENDROIT OUVERT,
À AU MOINS 12 POUCES (30 cm) DE TOUT
MUR OU OBSTRUCTION QUI RÉDUIT LE
DÉBIT D’AIR FRAIS VERS LES ORIFICES
D’AÉRATION.
UTILISER LE COMPRESSEUR DANS UN
ENDROIT PROPRE, SEC ET BIEN AÉRÉ. NE
PAS UTILISER L’APPAREIL À L’INTÉRIEUR
OU DANS UN ENDROIT CLOS.
TOUJOURS RESTER À PROXIMITÉ DE
L’APPAREIL LORSQU’IL EST EN FONCTION.
SI CET APPAREIL FONCTIONNE SANS
SUPERVISION, CELA RISQUE DE CAUSER
DES BLESSURES GRAVES OU DES
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ. POUR
RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, NE
JAMAIS LAISSER LE COMPRESSEUR D'AIR
FONCTIONNER SANS SUPERVISION.
TOUJOURS COUPER L'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE EN PLAÇANT LE LEVIER DU
MANOSTAT À LA POSITION D'ARRÊT "OFF"
ET VIDANGER LE RÉSERVOIR CHAQUE
JOUR OU APRÈS CHAQUE USAGE.
D27856
39 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER
RISQUE D’ÉCLATEMENT
RÉSERVOIR D’AIR : LES CONDITIONS SUIVANTES PEUVENT AFFAIBLIR LES PAROIS DU
RÉSERVOIR ET PROVOQUER UNE EXPLOSION VIOLENTE DU RÉSERVOIR QUI RISQUE DE
CAUSER DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ OU DES BLESSURES GRAVES.
RISQUE
PRÉVENTION
1.
LE DÉFAUT DE VIDANGER DE FAÇON
APPROPRIÉE L’EAU CONDENSÉE
DANS LE RÉSERVOIR RISQUE DE
CAUSER LA ROUILLE ET
L’AMINCISSEMENT DES PAROIS EN
ACIER DU RÉSERVOIR.
PURGER LE RÉSERVOIR QUOTIDIENNEMENT
OU APRÈS CHAQUE UTILISATION. SI LE
RÉSERVOIR ACCUSE UNE FUITE, LE
REMPLACER IMMÉDIATEMENT PAR UN
NOUVEAU RÉSERVOIR OU REMPLACER LE
COMPRESSEUR AU COMPLET.
2.
3.
DES MODIFICATIONS OU TENTATIVES
DE RÉPARATION FAITES SUR LE
RÉSERVOIR.
NE JAMAIS PERFORER AVEC UNE PERCEUSE,
SOUDER OU FAIRE UNE MODIFICATION
QUELCONQUE AU RÉSERVOIR OU À SES
ACCESSOIRES.
DES MODIFICATIONS NON
AUTORISÉES APPORTÉES À LA
SOUPAPE DE DÉCHARGE, À LA
SOUPAPE DE SÛRETÉ OU À TOUTE
AUTRE COMPOSANTE QUI CONTRÔLE
LA PRESSION DU RÉSERVOIR.
DES VIBRATIONS EXCESSIVES
PEUVENT AFFAIBLIR LE RÉSERVOIR
ET CAUSER UNE RUPTURE OU UNE
EXPLOSION.
LE RÉSERVOIR EST CONÇU POUR SUBIR DES
PRESSIONS DE SERVICE PARTICULIÈRES. NE
JAMAIS EFFECTUER DES RÉGLAGES NI
SUBSTITUER DES PIÈCES POUR MODIFIER
LES PRESSIONS DE SERVICE ÉTABLIES À
L’USINE.
4.
FIXATIONS ET ACCESSOIRES :
POUR LE CONTRÔLE ESSENTIEL DE LA
PRESSION D’AIR, IL FAUT POSER UN
LE FAIT D’EXCÉDER LA PRESSION
NOMINALE DES OUTILS PNEUMATIQUES,
PISTOLETS PULVÉRISATEURS,
ACCESSOIRES PNEUMATIQUES, PNEUS ET
AUTRES OBJETS GONFLABLES RISQUE DE
PROVOQUER L’EXPLOSION DE CES
DERNIERS ET LA PROJECTION DE PIÈCES, CE
QUI RISQUE DE CAUSER DE GRAVES
BLESSURES.
RÉGULATEUR DE PRESSION (S’IL N’EST PAS
DÉJÀ POSÉ ET UN MANOMÈTRE À LA
SORTIE D’AIR DU COM-PRESSEUR). SUIVRE
LES RECOMMANDATIONS DU FABRICANT DE
L’ÉQUIPEMENT ET NE JAMAIS EXCÉDER LA
VALEUR NOMINALE DE PRESSION SPÉCIFIÉE
DES ACCESSOIRES. NE JAMAIS UTILISER LE
COMPRESSEUR POUR GONFLER DES
OBJETS À FAIBLE PRESSION, TELS QUE LES
JOUETS D’ENFANT, LES BALLONS DE
FOOTBALL OU DE BASKET-BALL, ETC.
DANGER
RISQUE DE PROJECTION D’OBJETS
RISQUE
PRÉVENTION
PORTER TOUJOURS DES LUNETTES DE
PROTECTION HOMOLOGUÉES ANSI Z87.1
AVEC DES ÉCRANS LATÉRAUX LORS DE
L’UTILISATION DU COMPRESSEUR.
LE JET D’AIR COMPRIMÉ PEUT CAUSER
DES LÉSIONS AUX TISSUS DE LA PEAU
EXPOSÉE ET PEUT PROJETER DE LA
SALETÉ, DES COPEAUX, DES PARTICULES
LIBRES ET DE PETITS OBJETS À HAUTE
VITESSE, CE QUI RISQUE DE CAUSER DES
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ OU DES
BLESSURES.
NE JAMAIS DIRIGER LA BUSE OU LE
VAPORISATEUR VERS SOI, VERS D’AUTRES
PERSONNES OU VERS DES ANIMAUX.
TOUJOURS METTRE LE COMPRESSEUR
HORS FONCTION ET PURGER LA PRESSION
DU BOYAU D’AIR ET DU RÉSERVOIR AVANT
D’ENTAMER L’ENTRETIEN OU D’ATTACHER
DES OUTILS OU ACCESSOIRES.
D27856
40 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
RISQUE
PRÉVENTION
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE
COMPRESSEUR À L’EXTÉRIEUR LORSQU’IL
PLEUT OU DANS DES CONDITIONS HUMIDES.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE
COMPRESSEUR SANS LES COUVERCLES DE
PROTECTION OU LORSQUE CEUX-CI SONT
ENDOMMAGÉS.
VOTRE COMPRESSEUR D’AIR EST
ALIMENTÉ PAR ÉLECTRICITÉ. COMME
AVEC TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES,
SI L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ DE
FAÇON APPROPRIÉE, IL PEUT CAUSER DES
CHOCS ÉLECTRIQUES.
TOUT CÂBLAGE ÉLECTRIQUE OU TOUTE
RÉPARATION REQUIS SUR CET APPAREIL
DEVRAIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR LE
PERSONNEL D’UN CENTRE DE SERVICE
APRÈS-VENTE AUTORISÉ, CONFORMÉMENT
AUX CODES ÉLECTRIQUES NATIONAUX ET
LOCAUX.
TOUTE RÉPARATION EFFECTUÉE PAR UNE
PERSONNE NON QUALIFIÉE PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU
LA MORT PAR ÉLECTROCUTION.
S’ASSURER QUE LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE
ALIMENTANT LE COMPRESSEUR FOURNIT
UNE MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE
APPROPRIÉE, UNE TENSION APPROPRIÉE
ET UNE PROTECTION ADÉQUATE PAR
FUSIBLES.A
MISE À LA TERRE : LE DÉFAUT D’ÉTABLIR
UNE MISE À LA TERRE APPROPRIÉE POUR
CET APPAREIL PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT PAR
ÉLECTROCUTION. VOIR LES DIRECTIVES DE
MISE À LA TERRE.
DANGER
RISQUE PAR INHALATION
RISQUE
PRÉVENTION
L'AIR OBTENU DIRECTEMENT DU
L'AIR COMPRIMÉ DE VOTRE
COMPRESSEUR NE DEVRAIT JAMAIS ÊTRE
UTILISÉ COMME SOURCE D'AIR POUR LES
ÊTRE HUMAINES. SI L'AIR PRODUIT PAR CE
COMPRESSEUR SERA UTILISÉ POUR LA
RESPIRATION, IL FAUT INSTALLER DES
FILTRES APPROPRIÉS AINSI QUE DU
MATÉRIEL DE SÉCURITÉ. LES FILTRES EN
LIGNE ET LE MATÉRIEL DE SÉCURITÉ
UTILISÉS AVEC LE COMPRESSEUR DOIVENT
ÊTRE DANS LA MESURE DE TRAITER L'AIR
DE FAÇON À CE QU'IL RÉPONDE À TOUTES
LES NORMES NATIONALES ET LOCALES
APPLICABLES AVANT D'ÊTRE UTILISÉ POUR
LES ÊTRES HUMAINES.
COMPRESSEUR D'AIR N'EST PAS
SÉCURITAIRE POUR L'INHALATION. LE JET
D'AIR PEUT CONTENIR DU MONOXYDE DE
CARBONE, DES VAPEURS TOXIQUES OU
DES PARTICULES SOLIDES DU RÉSERVOIR.
L'INHALATION DE CES CONTAMINANTS
PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
OU LA MORT.
TRAVAILLER DANS UN ENDROIT OÙ IL Y A
UNE BONNE VENTILATION TRANSVERSALE.
BIEN LIRE ET RESPECTER LES DIRECTIVES
DE SÉCURITÉ INDIQUÉES SUR L’ÉTIQUETTE
OU LA FICHE SIGNALÉTIQUE DE LA MATIÈRE
QUI EST VAPORISÉE. PORTER UN
LES MATIÈRES VAPORISÉES TELLES QUE LA
PEINTURE, LES SOLVANTS DE PEINTURE, LES
DÉCAPANTS, LES INSECTICIDES ET LES
HERBICIDES CONTIENNENT DES VAPEURS
NOCIVES ET TOXIQUES.
RESPIRATEUR HOMOLOGUÉ PAR LE
NIOSH/MSHA ET CONÇU POUR
L’APPLICATION EN QUESTION.
D27856
41 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER
RISQUE DE BRÛLURES
PRÉVENTION
RISQUE
LE FAIT DE TOUCHER AUX SURFACES DE
MÉTAL EXPOSÉES TELLES QUE LA TÊTE DU
COMPRESSEUR OU LES TUBES DE SORTIE
PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES À LA
PEAU.
NE JAMAIS TOUCHER AUX PIÈCES DE
MÉTAL EXPOSÉES DU COMPRESSEUR
DURANT OU IMMÉDIATEMENT APRÈS LE
FONCTIONNEMENT. LE COMPRESSEUR
DEMEURE CHAUD PENDANT PLUSIEURS
MINUTES APRÈS LE FONCTIONNEMENT.
NE PAS TENTER D’ATTEINDRE LES
COMPOSANTES DERRIÈRE LES GARDES DE
PROTECTION ET NE PAS EFFECTUER DE
L’ENTRETIEN AVANT D’AVOIR LAISSÉ
REFROIDIR L’APPAREIL.
DANGER
RISQUE RELIÉ AUX PIÈCES MOBILES
RISQUE
PRÉVENTION
LES PIÈCES MOBILES TELLES QUE LA
POULIE, LE VOLANT-MOTEUR ET LA
COURROIE PEUVENT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES SI ELLES ENTRENT EN
CONTACT AVEC UNE PARTIE DU CORPS OU
DES VÊTEMENTS.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE
COMPRESSEUR SANS LES GARDES OU LES
COUVERCLES OU LORSQUE CEUX-CI SONT
ENDOMMAGÉS.
TOUTE RÉPARATION REQUISE SUR CET
APPAREIL DEVRAIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR LE
PERSONNEL D’UN CENTRE DE SERVICE
APRÈS-VENTE AUTORISÉ.
EN TENTANT DE FAIRE FONCTIONNER LE
COMPRESSEUR AVEC DES PIÈCES
MANQUANTES OU ENDOMMAGÉES, OU DE
RÉPARER LE COMPRESSEUR SANS LES
GARDES DE PROTECTION, ON S’EXPOSE AUX
PIÈCES MOBILES, CE QUI PEUT ENTRAÎNER
DES BLESSURES GRAVES.
DANGER
RISQUE DE CHUTE
RISQUE
PRÉVENTION
TOUJOURS S’ASSURER DE LA STABILITÉ DU
COMPRESSEUR AVANT DE LE FAIRE
FONCTIONNER AFIN DE PRÉVENIR TOUT
MOUVEMENT ACCIDENTEL DE L’APPAREIL. NE
JAMAIS UTILISER UN COMPRESSEUR SUR
UN TOIT OU DANS UNE POSITION ÉLEVÉE ;
UTILISER PLUTÔT UN BOYAU D’AIR
SUPPLÉMENTAIRE POUR ATTEINDRE LES
ENDROITS ÉLEVÉS.
UN COMPRESSEUR PORTATIF PEUT
TOMBER D’UNE TABLE, D’UN ÉTABLI OU
D’UN TOIT. L’IMPACT PEUT CAUSER DES
DOMMAGES AU COMPRESSEUR ET DES
BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT
DE L’UTILISATEUR.
DANGER
RISQUE DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ PENDANT LE TRANSPORT DU
COMPRESSEUR
(incendie, inhalation, dommages aux surfaces du véhicule)
RISQUE
PRÉVENTION
DES FUITES OU DES DÉVERSEMENTS
D’HUILE PEUVENT SE PRODUIRE ET
TOUJOURS PLACER LE COMPRESSEUR SUR
UN TAPIS DE PROTECTION POUR ÉVITER
L’ENDOMMAGEMENT DU VÉHICULE PAR DES
FUITES. RETIRER LE COMPRESSEUR DU
VÉHICULE IMMÉDIATEMENT À L’ARRIVÉE.
ENTRAÎNER DES RISQUES D’INCENDIE, OU
DES PROBLÈMES AUX VOIES RESPIRATOIRES,
DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. DES
FUITES D’HUILE ENDOMMAGENT LES TAPIS,
LA PEINTURE ET TOUTE AUTRE SURFACE DES
VÉHICULES OU DES REMORQUES.
D27856
42 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER
RISQUE D'UNE UTILISATION DANGEREUSE
RISQUE
PRÉVENTION
UNE UTILISATION DANGEREUSE DE VOTRE
COMPRESSEUR D'AIR POURRAIT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT DE
L'UTILISATEUR OU D'AUTRES PERSONNES.
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUS LES
INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS
FIGURANT DANS CE GUIDE.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE
FONCTIONNEMENT ET LES COMMANDES DU
COMPRESSEUR D'AIR.
GARDEZ LES ENFANTS, LES ANIMAUX DE
COMPAGNIE ET LES OBSTACLES ÉLOIGNÉS
DU COMPRESSEUR D'AIR À TOUT TEMPS.
N'UTILISEZ PAS LE PRODUIT LORSQUE VOUS
ÊTES FATIGUÉ OU SOUS L'INFLUENCE
D'ALCOOL OU DE DROGUES.
RESTEZ ALERTE À TOUT MOMENT.
NE TENTEZ JAMAIS D'ANNULER LES
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ DE CE
PRODUIT.
ASSUREZ-VOUS QU'UN EXTINCTEUR
D'INCENDIE EST DISPONIBLE DANS L'AIRE
DE TRAVAIL.
N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL AVEC DES
PIÈCES BRISÉES, MANQUANTES OU NON
AUTORISÉES
D27856
43 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GLOSSAIRE
SCFM ou CFM : Pieds cubes standard par minute ; une unité de mesure du débit d’air.
PSIG ou PSI : Pression manométrique en livres par pouce carré.
PRESSION D’ENCLENCHEMENT : Pendant que le moteur est à l’arrêt, la pression du
réservoir d’air chute alors que vous continuez à utiliser votre accessoire. Lorsque la
pression du réservoir chute à environ 120 lb/po2, le moteur se remet en marche
automatiquement. La basse pression à laquelle le moteur se remet en marche
automatiquement est désignée sous le nom de « pression d’enclenchement ».
PRESSION DE DÉCLENCHEMENT : Lorsque vous mettez votre compresseur d’air en
marche et qu’il commence à débiter de l’air, la pression d’air du réservoir commence à
monter. Elle monte jusqu’à environ 150 lb/po2 avant que le moteur ne s’arrête
automatiquement. La haute pression à laquelle le moteur s’arrête est désignée sous le nom
de « pression de déclenchement ».
CODE DE CERTIFICATION : Les produits portant une ou plusieurs des marques suivantes
(UL, CUL, ETL, CETL), ont t valus par des laboratoires de scurit indpendantes et certifies par
l'OSHA et ces produits rpondent aux normes de scurit applicables de Underwriters
Laboratories (UL).
CYCLE OPÉRATOIRE
Les compresseurs d’air Porter-Cable doivent être utilisés sur un cycle opératoire ne
dépassant pas 50 %. Ceci signifie qu’un compresseur d’air qui pompe de l’air pendant
plus de 50 % d’une heure est considéré comme étant mal utilisé, étant donné que le
compresseur d’air est de capacité insuffisante pour la demande en air. Le temps de
pompage maximum du compresseur est de 30 minutes par heure.
SPÉCIFICATIONS
NO. DE MODÈLE
Puissance-crête
SCFM @ 40 PSIG
SCFM @ 90 PSIG
Enclenchement
Déclenchement
Alésage
CFFAC2600P
2,0
3,7
2,6
120 PSI
150 PSI
1,875 po
1,250 po
120/60/1
15 A
Fusibles à Retardement
10 A
6 gallons
Course
Tension/Hertz/Phase
Circuit de dérivation minimum
*Type de fusible
Intensité à charge max.
Taille du réservoir
* Un disjoncteur est préférable. N'utilisez qu'un fusible ou un coupe-circuit de la
mme valeur nominale que le circuit sur lequel le compresseur est branch. Si un
compresseur est relié à un circuit protégé par des fusibles, n'utilisez que des fusibles à
retardement. Les fusibles à retardement portent un " D " au Canada et un " T " aux
États-Unis.
D27856
44 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
MONTAGE DE L'APPAREIL
Emplacement du compresseur d'air
Le compresseur d'air doit être situé dans un endroit propre, sec et bien aéré. Le compresseur d'air
doit être situé à une distance d'au moins 12 po du mur ou de toute autre obstruction qui pourrait
nuire au débit d'air. La pompe et la tôle de protection du compresseur sont conçus pour permettre
un refroidissement approprié. Les ouvertures d'aération du compresseur sont nécessaires pour
maintenir la température de fonctionnement appropriée. Ne placez pas de chiffons ou de
contenants sur ou à proximité de ces ouvertures. Le filtre à air doit être libre d'obstructions
pouvant réduire le débit d'air au compresseur d'air.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES ! En cas de court-circuit, la
mise à la terre réduit le risque de choc en fournissant un fil de
fuite pour le courant électrique. Ce compresseur d'air doit être adéquatement mis à la terre.
Ce compresseur d'air portatif est doté d'un cordon muni d'un fil de mise à la terre et d'une fiche
appropriée de mise à la terre (voir l'illustration ci-dessous). La fiche doit être insérée dans une
prise de courant installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances
électriques locaux.
1.
Le cordon fourni avec cet appareil comprend une fiche avec broche de mise à la terre. La
fiche DOIT être insérée dans une prise de
courant mise à la terre.
Fiche
IMPORTANT: La prise de courant utilisée doit être
installée et mise à la terre conformément à tous les
codes et ordonnances électriques locaux.
Prises de
courant
mises à la
terre
2.
Assurez-vous que la prise de courant utilisée a
la même configuration que la fiche de mise à la
terre. NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR.
Voir l'illustration.
Broche de mise à la terre
3.
4.
Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne pas les utiliser s'il y a des signes de
dommages.
Si vous ne comprenez pas tout à fait ces directives de mise à la terre, ou s'il y a des doutes
que le compresseur soit mis à la terre de manière appropriée, faire vérifier l'installation par un
électricien qualifié.
UNE MISE À LA TERRE INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES CHOCS
ÉLECTRIQUES.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne convient pas à la prise de courant disponible, une
prise appropriée doit être installée par un électricien qualifié.
Toute réparation du cordon ou de la fiche DOIT être effectuée par un électricien qualifié
D27856
45 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rallonges
L'utilisation d'une rallonge électrique est déconseillée. L'utilisation d'une rallonge
produira une chute de tension qui entraînera une perte de puissance au moteur ainsi
qu'une surchauffe.
Au lieu d'utiliser une rallonge électrique, augmentez plutôt la longueur du boyau d'air en
connectant un autre boyau à l'extrémité. Connectez des boyaux supplémentaires au
besoin.
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer:
•
d'utiliser une rallonge à trois fils, munie d'une fiche à trois lames avec mise à la terre et une
prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge;
•
•
•
qu'elle est en bon état;
qu'elle n'excède pas 50 pi (15,5 m);
que les fils sont d'un calibre minimum de 12 AWG. (La grosseur du fil augmente comme le
numéro de calibre diminue. Les fils de calibre 10 AWG et 8 AWG peuvent également être
utilisés. NE PAS UTILISER UN FIL DE CALIBRE 14 OU 16 AWG.)
Protection contre la surtension et protection du circuit
Consulter le Guide des pièces pour connaître les exigences minimums concernant la
tension et le circuit de dérivation.
Certains modèles de compresseur d'air peuvent fonctionner sur un circuit de 15
ampères si les conditions suivantes sont satisfaites :
1. la tension d'alimentation au circuit de dérivation est de 15 A;
2. le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres dispositifs électriques (lumières,
appareils électriques, etc.);
3. les rallonges sont conformes aux spécifications;
4. le circuit est muni d'un coupe-circuit de 15 A ou d'un fusible retardé de 15 A.
REMARQUE : Si un compresseur est relié à un circuit protégé par des fusibles, n'utilisez que
des fusibles à retardement. Les fusibles à retardement portent un " D " au Canada et un " T
" aux États-Unis.
Si une des conditions ci-dessus ne peut être satisfaite, ou si l'utilisation du compresseur
entraîne continuellement une panne de courant, il sera peut être nécessaire de brancher
le compresseur sur un circuit de 20 ampères. Il n'est pas nécessaire de remplacer le
cordon dans un tel cas.
D27856
46 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION
Familiarisez-vous avec votre compresseur d'air
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous
familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage. Conservez ce
guide pour références ultérieures.
Manomètre
de sortie
Interrupteur
"On/Auto/Off"
raccord à
connexion
rapide
Manostat
Manomètre
Régulateur
du
réservoir
Soupape de sûreté
Description du fonctionnement
Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil.
Interrupteur marche/automatique/arrêt "On/Auto/Off": Placez cet interrupteur à la
position "ON" pour alimenter le manostat et à la position "OFF" pour couper le courant
après chaque utilisation.
Manostat : Le manostat démarre automatiquement le moteur lorsque la pression dans le
réservoir d'air tombe à une valeur inférieure à la "pression d'amorçage" réglée à l'usine.
Il arrête le moteur lorsque la pression dans le réservoir d'air atteint la "pression de
rupture" réglée à l'usine.
Soupape de sûreté : Si le manostat n'arrête pas le compresseur d'air lorsque la
"pression de rupture" est atteinte, la soupape de sûreté protège contre toute surpression
en "sautant" à la valeur de pression établie à l'usine (une pression légèrement supérieure
à la "pression de rupture" établie pour le manostat.
Manomètre de sortie : Le manomètre de sortie indique la pression d'air disponible à la
sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et est toujours
inférieure à ou égale à la pression du réservoir.
Manomètre du réservoir : Le manomètre du réservoir indique la pression d'air en
réserve dans le réservoir.
Régulateur : Le régulateur contrôle la pression d'air indiqué sur le manomètre de sortie.
Tirez le bouton et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la
pression et dans le sens contraire pour réduire la pression. Une fois que la pression
désirée est atteinte, poussez le bouton pour le verrouiller.
Robinet de vidange :
Le robinet de vidange est situé à la base du réservoir
d'air et est utilisé pour vidanger la condensation après
chaque utilisation.
Robinet
de
vidange
Système de refroidissement (non illustré) :
Ce compresseur d'air offre un système de
refroidissement de pointe. Le cœur de ce système de
refroidissement et un ventilateur. Il est tout à fait normal que ce ventilateur souffle une
grande quantité d'air à travers les trous d'aération. L'expulsion d'air indique que le
système de refroidissement est en fonction.
D27856
47 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pompe du compresseur d'air (non illustrée) :
La pompe comprime l'air pour le forcer dans le réservoir d'air. L'air n'est pas disponible
pour travailler avant que le compresseur n'ait élevé la pression du réservoir d'air au
niveau requis à la sortie d'air.
Soupape de retenue : Lorsque le compresseur
fonctionne, la soupape de retenue est "ouverte",
permettant à l'air comprimé d'entrer dans le réservoir
d'air. Quand le compresseur d'air atteint la "pression
Soupape de
retenue
de rupture", la soupape de retenue "se ferme",
permettant à l'air pressurisé de demeurer à l'intérieur
du réservoir d'air.
Utilisation de l'appareil
Arrêt de l'appareil :
1. Réglez le levier marche/automatique/ arrêt "On/Auto/Off" à la position d'arrêt
"OFF".
Avant le démarrage
Procédures de rodage
Le compresseur d'air peut subir d'importants dommages
si les procédures de rodage ne sont pas suivies à la lettre.
Cette procédure doit être exécutée avant d'utiliser le compresseur d'air pour la première
fois et après le remplacement de la soupape de retenue ou de la pompe complète du
compresseur.
1. Assurez-vous que le levier marche/automatique/arrêt "On/Auto/Off" est en position
d'arrêt "OFF".
REMARQUE: Tirez le raccord vers l'arrière
jusqu'à ce qu'il s'enclenche afin d'empêcher
la fuite d'air du raccord à connexion rapide.
Interrupteur
"On/Auto/Off"
raccord à
connexion
rapide
2. Branchez le cordon d'alimentation dans
la prise de courant du circuit de
dérivation approprié. (Consultez le
paragraphe sur la protection contre la
surtension et la protection du circuit de
la section sur l'installation de ce guide.)
3. Ouvrez complètement le robinet de
vidange (en tournant dans le sens
Régulateur
contraire des aiguilles d'une montre)
afin de permettre à l'air de sortir et pour
empêcher une accumulation de pression dans le réservoir d'air lors de la période de
rodage.
4. Placez le levier "On/Auto/Off" à la position "ON/AUTO". Le compresseur se mettra
en marche.
5. Faire fonctionner le compresseur pendant 15 minutes. Assurez-vous que le robinet
de vidange est ouvert et que la pression d'air accumulée dans le réservoir est
minimale.
6. Après 15 minutes, fermez le robinet de vidange (en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre). Le réservoir d'air se remplira jusqu'à ce que la "pression de
rupture" soit atteinte et le moteur s'arrêtera ensuite.
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.
D27856
48 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant chaque mise en marche :
1. Placez le levier "On/Auto/Off" à la position "OFF".
2. Tirez le bouton du régulateur et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il s'arrête. Poussez le bouton pour le verrouiller.
3. Raccordez le boyau et les accessoires. REMARQUE : Le boyau ou l'accessoire doit
être muni d'une fiche à connexion rapide si la sortie d'air est équipée d'une douille
à connexion rapide.
Une pression d'air trop élevée conduit à un risque
dangereux d'éclatement. Vérifiez la pression nominale
maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires utilisés. La
pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression nominale
maximum.
Mise en marche :
1. Placez le levier "On/Auto/Off" à la position "AUTO" et attendez jusqu'à ce que la
pression augmente. Le moteur s'arrêtera lorsque la pression dans le réservoir
atteint la "pression de rupture".
2. Tirez le bouton du régulateur et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter la pression. Une fois que la pression désirée est atteinte, poussez
le bouton pour le verrouiller. Le compresseur d'air est maintenant prêt pour
l'utilisation.
REMARQUE : Utilisez toujours le compresseur d'air dans une région bien aérée, sans
vapeurs d'essence ni autres vapeurs combustibles. Si le compresseur est utilisé avec un
vaporisateur, NE PAS placer le compresseur près de la région de vaporisation.
D27856
49 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN
Responsabilités du client
À chaque
jour ou
Avant
chaque
utilisation
après
chaque
utilisation
Vérifier la soupape de sûreté
Vidanger le réservoir
G
G
L'appareil fonctionne automatiquement en cycles lorsqu'il
est sous tension. En effectuant l'entretien, vous pouvez
être exposé aux sources de tension, à l'air comprimé ou aux pièces mobiles et
subir ainsi des blessures corporelles. Avant d'entreprendre tout entretien ou
réparation, débranchez l'appareil et purgez tout l'air pressurisé du réservoir.
REMARQUE : Consultez la section "Utilisation" pour connaître l'emplacement des
commandes.
Vérification de la soupape de sûreté
Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas correctement, une
surpression pourrait avoir lieu et causer une rupture ou une
explosion du réservoir à air.
1.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de sûreté pour
vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est coincée ou qu'elle ne
bouge pas librement, elle doit être remplacée par une autre soupape du même type.
Vidange du réservoir
1. Réglez le levier marche/automatique/arrêt "On/Auto/Off" à la position d'arrêt "OFF".
2. Tirez le bouton du régulateur vers l'extérieur et tournez dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre la pression de sortie à zéro.
3. Enlevez l'outil pneumatique ou l'accessoire.
4. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l'air de purger du réservoir
jusqu'à ce que la pression dans le réservoir se situe à environ 20 lb/po2. Relâchez
l'anneau de la soupape de sûreté.
5. Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange. (Tournez dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre) situé en bas du réservoir.
L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si l'eau n'est
pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le
réservoir d'air, produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air.
6. Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange (tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre). Le compresseur d'air peut maintenant être rangé.
REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le
robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.
D27856
50 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Le compresseur d'air fonctionne automatiquement lorsqu'il
est sous tension. En effectuant l'entretien, vous pourriez être
exposé aux sources de tension, à de l'air comprimé ou aux pièces en mouvement et
subir ainsi des blessures corporelles. Avant de procéder à tout entretien ou réparation,
débranchez le compresseur et purgez tout l'air pressurisé.
TOUS LES SERVICES D'ENTRETIEN NE FIGURANT PAS ICI DOIVENT ÊTRE
EXÉCUTÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Avant de procéder à l'entretien :
•
•
•
Débranchez le compresseur d'air de la source d'alimentation électrique.
Purgez l'air pressurisé du réservoir.
Attendez jusqu'à ce que le compresseur d'air soit refroidi.
Remplacement ou nettoyage de la soupape de retenue
1.
Déchargez tout l'air pressurisé du réservoir d'air. Voir la partie intitulée "Vidange du réservoir"
de la section sur l'entretien.
Soupape de
retenue
2.
3.
Débranchez le compresseur d'air.
Retirez le collier du boyau et ensuite le boyau.
REMARQUE : Le collier du boyau ne peut pas être
réutilisé. Il faut se procurer un collier de boyau neuf. Voir
la Liste des pièces ou achetez un collier de boyau
standard d'une quincaillerie locale.
4.
À l'aide d'une clé à douille, dévissez la soupape de
retenue (en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre).
Collier du boyau
5.
Assurez-vous que le disque de soupape se déplace librement à l'intérieur de la soupape de
retenue et que la tension du ressort retient le disque en position élevée et fermée. La
soupape de retenue peut être nettoyée à l'aide d'un solvant, tel qu'un décapant à peinture et
vernis.
6.
Appliquez un produit d'étanchéité sur les filets de la soupape. Réinstaller la soupape de
retenue (en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre).
7.
8.
Replacez le boyau avec un collier de boyau neuf.
Effectuez la procédure de rodage. Voir la partie intitulée "Procédures de rodage" de la
section sur l'utilisation.
D27856
51 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplacement du régulateur
1. Déchargez tout l'air pressurisé du réservoir d'air. Voir la partie intitulée "Vidange du
réservoir" de la section sur l'entretien.
Mano-
mètre de
2. Débranchez le compresseur d'air.
3. À l'aide d'une clé réglable, retirez du régulateur
le manomètre de sortie et le raccord à
connexion rapide.
sortie
4. Retirez le régulateur.
Régulateur
Raccord à
connexion
rapide
5. Appliquez du ruban d'étanchéité sur l'embout
du tuyau.
Embout
6. Assemblez le régulateur et orientez-le tel
qu'illustré.
Régulateur
REMARQUE : La flèche indique le sens du débit
d'air. Assurez-vous qu'elle est dirigée dans la
direction du débit d'air.
Régulateur
7. Appliquez un produit d'étanchéité au
manomètre de sortie et au raccord à
connexion rapide.
Flèche
8. Assemblez le manomètre de sortie et le
raccord à connexion rapide. Orientez le
manomètre de sortie de façon à ce qu'il
indique la pression correcte. Serrez le raccord à l'aide d'une clé.
D27856
52 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGEMENT
Avant de ranger le compresseur d'air, effectuez les étapes
suivantes :
1. Revoyez la section intitulée "Entretien" des pages précédentes et exécutez
l'entretien requis.
2. Placez le levier "On/Auto/Off" à la position "OFF".
3. Tournez le régulateur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et réglez la
pression de sortie à zéro.
4. Débranchez l'outil pneumatique ou l'accessoire.
5. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour purger l'air du réservoir jusqu'à ce que
la pression dans le réservoir soit d'environ 20 lb/po2. Relâchez l'anneau de la
soupape de sûreté.
6. Vidangez l'eau du réservoir d'air en ouvrant le robinet de vidange situé en bas du
réservoir.
L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si le
réservoir n'est pas vidangé, l'eau corrodera et affaiblira
les parois du réservoir d'air, causant ainsi un risque d'éclatement du réservoir.
7. Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange.
REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le
robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.
8. Protégez le cordon électrique et le boyau d'air contre tout dommage (de façon à ce
qu'ils ne soient pas coincés ou écrasés). Enroulez-les, sans contrainte, autour de la
poignée du compresseur d'air (le cas échéant).
Rangez le compresseur d'air dans un endroit propre et sec.
D27856
53 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES/NOTAS/REMARQUE
D27856
54 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES/NOTAS/REMARQUE
D27856
55 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE
PORTER-CABLE CORPORATION garantit à l'acheteur original que tous les produits couverts par cette
garantie sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication. Les produits couverts par cette garantie
comprennent les compresseurs d'air, les outils pneumatiques, les pièces de rechange, les laveuses à pression
et les génératrices dont les périodes de garantie sont les suivantes :
3 ANS - Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d'air sans huile, à 2 étages, fonctionnant à 1 725
tr/min.
2 ANS - Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d'air lubrifiées à l'huile.
1 AN - Garantie limitée pour toutes les autres composantes des compresseurs d'air .
2 ANS - Garantie limitée sur les alternateurs des génératrices électriques.
2 ANS - Garantie limitée sur les outils.
1 AN - Garantie limitée sur les laveuses à pression utilisées comme bien de consommation (c.-à-d. utilisés
seulement à des fins personnelles ou résidentielles).
90 JOURS - Laveuses à pression utilisées à des fins commerciales (c.-à-d. produisant un revenu) et pièces
de rechange.
1 AN - Garantie limitée sur tous les accessoires.
Porter-Cable réparera ou remplacera, à sa discrétion, les produits ou composants s'étant avérés défectueux
dans les limites de la période de garantie. Les services seront effectués en respectant l'ordre normal des
travaux, lors d'une journée ouvrable, aux installations du Centre de service après-vente et selon la disponibilité
des pièces de rechange nécessaires. Toute décision prise par Porter-Cable en ce qui concerne cette garantie
limitée est finale.
Cette garantie vous donne certains droits particuliers. Il se peut que vous ayez d'autres droits, variant d'une
province à l'autre et d'un état à l'autre.
RESPONSABILITÉ DE L'ACHETEUR D'ORIGINE (utilisateur initial) :
•
Pour faire une réclamation de garantie pour ce produit, NE retournez PAS le produit au détaillant. Le
produit doit être évalué par le personnel d'un Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable. Pour
connaître l'emplacement du Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable le plus près de chez
vous, composez le 1-888-559-8550, 24 heures par jour, 7 jours par semaine.
•
•
Conservez le reçu de caisse original comme preuve d'achat pour toute réparation sous garantie.
Appliquez tous soins raisonnables lors de l'utilisation et de l'entretien du produit, conformément aux
recommandations dans le ou les guide(s) de l'utilisateur.
•
•
Livrez ou expédiez le produit au Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable le plus proche. Le
fret doit, le cas échéant, être acquitté par l'acheteur.
Les compresseurs d'air à réservoir de 60 et 80 gallons (227 et 303 litres) seront inspectés sur les lieux de
leur installation. Veuillez communiquer avec le Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable le
plus proche offrant le service sur place, pour faire les arrangements nécessaires dans un tel cas.
Tout acheteur qui n'est pas satisfait de l'intervention du Centre de service après-vente agréé de Porter-
Cable est prié de communiquer directement avec Porter-Cable.
•
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
•
•
Marchandise remise à neuf, utilisée comme équipement de location ou modèles de salon ou d'exposition.
Marchandise ayant cessé de fonctionner en raison d'usure normale, d'usage abusif*, d'exposition au froid,
à la chaleur, à la pluie, à l'humidité excessive ou au gel, d'usage de produits chimiques non appropriés, de
négligence, d'accidents, de tout manquement à observer les directives d'utilisation du produit figurant
dans le ou les guide(s) de l'utilisateur fournis avec le produit, d'un entretien non approprié, de l'utilisation
d'accessoires ou de pièces non recommandées par Porter-Cable, ou de réparations ou de modifications
non approuvées.
* Un compresseur d'air pompant durant plus de 50% d'une heure sera considéré comme ayant subi un
usage abusif puisque sa capacité est inférieure à la demande d'air exigée.
•
•
Frais de réparation et de transport de marchandise non reconnue comme étant défectueuse.
Coûts associés à l'assemblage, l'ajout nécessaire d'huile, les réglages ou autres frais d'installation et de
mise en marche.
•
Pièces ou accessoires consommables, fournis avec le produit, et qui deviennent inutilisables ou inopérants
après une période raisonnable d'utilisation, y compris, mais sans être limités aux disques ou tampons de
ponçage, lames de scie et de ciseaux, pierres meulières, ressorts, burins, buses, joints toriques, gicleurs
d'air, rondelles et accessoires similaires.
•
•
Marchandise vendue par Porter-Cable mais fabriquée par et identifiée comme étant le produit d'une autre
compagnie. Dans ce cas, la garantie du fabricant du produit s'applique, si une telle garantie est offerte.
TOUTE PERTE, TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT OU TOUT FRAIS POUVANT RÉSULTER
D'UN DÉFAUT QUELCONQUE, D'UNE DÉFAILLANCE OU D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU
PRODUIT. Certaines provinces et certains états ne permettent pas l'exclusion ni la limitation des
dommages directs ou indirects. Par conséquent, il se peut que les exclusions ou limitations mentionnées
ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas.
•
TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES PORTANT SUR LA VALEUR MARCHANDE
ET L'APPLICATION DU PRODUIT POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN
AN À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT D'ORIGINE. Certaines provinces et certains états ne permettent
pas la limitation de la période d'une garantie implicite. Par conséquent, il se peut que les limitations
mentionnées ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas.
Porter-Cable Corporation
Jackson, TN
1-888-559-8550
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|