Porter Cable Air Compressor CF6131 User Manual

Air Compressor  
Maintenance-free pump  
Compresor de aire  
La pompe sans entretien  
Compresseur d’air  
La bomba sin mantenimiento  
Instruction manual  
Manuel d'instructions  
Manual de'instrucciones  
Française : Page 20  
Español: Página 40  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS  
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO  
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
CF6131  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Restricting any of the com-  
pressor ventilation openings  
will cause serious overheat-  
ing and could cause fire.  
Never place objects against  
or on top of compressor.  
Operate compressor in an open  
area at least 12" (30.5 cm) away  
from any wall or obstruction that  
would restrict the flow of fresh air  
to the ventilation openings.  
Operate compressor in a clean, dry  
well ventilated area. Do not operate unit  
in any confined area. Store indoors.  
Unattended operation of this  
product could result in per-  
sonal injury or property dam-  
age. To reduce the risk of fire,  
do not allow the compressor  
to operate unattended.  
Always remain in attendance with  
the product when it is operating.  
Always turn off and unplug  
unit when not in use.  
HAZARD  
RISk TO BREATHING (ASPHYxIATION)  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
The compressed air directly  
from your compressor is not  
safe for breathing. The air  
stream may contain carbon  
monoxide, toxic vapors,  
or solid particles from the  
air tank. Breathing these  
contaminants can cause  
serious injury or death.  
Never use air obtained directly  
from the compressor to supply  
air for human consumption. The  
compressor is not equipped with  
suitable filters and in-line safety  
equipment for human consumption.  
Exposure to chemicals in dust  
created by power sanding,  
sawing, grinding, drilling,  
and other construction  
activities may be harmful.  
Sprayed materials such as  
paint, paint solvents, paint  
remover, insecticides, weed  
killers, may contain harmful  
vapors and poisons.  
Work in an area with good cross  
ventilation. Read and follow the safety  
instructions provided on the label or  
safety data sheets for the materials  
you are spraying. Always use certified  
safety equipment: NIOSH/OSHA  
respiratory protection or properly fit-  
ting face mask designed for use  
with your specific application.  
3 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAZARD  
RISk OF BURSTING  
Air Tank: On February 26, 2002, the U.S. Consumer Product Safety Commission  
published Release # 02-108 concerning air compressor tank safety:  
Air compressor receiver tanks do not have an infinite life. Tank life is dependent  
upon several factors, some of which include operating conditions, ambient condi-  
tions, proper installations, field modifications, and the level of maintenance. The  
exact effect of these factors on air receiver life is difficult to predict.  
If proper maintenance procedures are not followed, internal corrosion to the  
inner wall of the air receiver tank can cause the air tank to unexpectedly rupture  
allowing pressurized air to suddenly and forcefully escape, posing risk of injury  
to consumers.  
Your compressor air tank must be removed from service by the end of the year  
shown on your tank warning label.  
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in  
a violent air tank explosion:  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Failure to properly drain  
condensed water from  
air tank, causing rust and  
thinning of the steel air tank.  
Drain air tank daily or after each use.  
If air tank develops a leak, replace  
it immediately with a new air tank  
or replace the entire compressor.  
Modifications or attempted  
repairs to the air tank.  
Never drill into, weld, or make any  
modifications to the air tank or its  
attachments. Never attempt to  
repair a damaged or leaking air  
tank. Replace with a new air tank.  
Unauthorized modifications  
to the safety valve or any  
other components which  
control air tank pressure.  
The air tank is designed to withstand  
specific operating pressures.  
Never make adjustments or parts  
substitutions to alter the factory  
set operating pressures.  
Attachments & accessories:  
Exceeding the pressure  
rating of air tools, spray guns,  
air operated accessories,  
tires, and other inflatables  
can cause them to explode  
or fly apart, and could  
Follow the equipment manufacturers  
recommendation and never exceed  
the maximum allowable pressure  
rating of attachments. Never use  
compressor to inflate small low  
pressure objects such as children’s  
toys, footballs, basketballs, etc.  
result in serious injury.  
4 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tires:  
Over inflation of tires could  
result in serious injury  
and property damage.  
Use a tire pressure gauge to check  
the tires pressure before each use  
and while inflating tires; see the tire  
sidewall for the correct tire pressure.  
NOTE: Air tanks, compressors and similar  
equipment used to inflate tires can fill  
small tires very rapidly. Adjust pressure  
regulator on air supply to no more than  
the rating of the tire pressure. Add air  
in small increments and frequently use  
the tire gauge to prevent over inflation.  
HAZARD  
RISk OF ELECTRICAL SHOCk  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Your compressor is powered  
by electricity. Like any other  
electrically powered device,  
if it is not used properly it  
may cause electric shock.  
Repairs attempted by  
unqualified personnel can  
result in serious injury or  
death by electrocution.  
Never operate the compressor outdoors  
when it is raining or in wet conditions.  
Never operate compressor with  
protective covers removed or damaged.  
Any electrical wiring or repairs  
required on this product should be  
performed by authorized service  
center personnel in accordance with  
national and local electrical codes.  
Electrical Grounding:  
Failure to provide adequate  
grounding to this product  
could result in serious injury  
or death from electrocution.  
Refer to Grounding  
Make certain that the electrical  
circuit to which the compressor  
is connected provides proper  
electrical grounding, correct voltage  
and adequate fuse protection.  
Instructions paragraph in  
the Installation section.  
HAZARD  
RISk FROM FLYING OBjECTS  
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT  
The compressed air stream can  
cause soft tissue damage to  
exposed skin and can propel  
dirt, chips, loose particles,  
and small objects at high  
speed, resulting in property  
damage or personal injury.  
Always wear certified safety equipment:  
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/  
CSA Z94.3) with side shields  
when using the compressor.  
Never point any nozzle or sprayer  
toward any part of the body or  
at other people or animals.  
Always turn the compressor off and  
bleed pressure from the air hose and  
air tank before attempting maintenance,  
attaching tools or accessories.  
5 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAZARD  
RISk OF HOT SURFACES  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Touching exposed metal  
such as the compressor  
head, engine head, engine  
exhaust or outlet tubes, can  
result in serious burns.  
Never touch any exposed metal parts  
on compressor during or immediately  
after operation. Compressor will remain  
hot for several minutes after operation.  
Do not reach around protective  
shrouds or attempt maintenance  
until unit has been allowed to cool.  
HAZARD  
RISk FROM MOVING PARTS  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Moving parts such as the  
pulley, flywheel, and belt  
can cause serious injury  
if they come into contact  
with you or your clothing.  
Never operate the compres-  
sor with guards or covers which  
are damaged or removed.  
Keep your hair, clothing, and gloves  
away from moving parts. Loose  
clothes, jewelry, or long hair can  
be caught in moving parts.  
Air vents may cover moving parts  
and should be avoided as well.  
Any repairs required on this product  
should be performed by authorized  
service center personnel.  
Attempting to operate  
compressor with damaged or  
missing parts or attempting  
to repair compressor with  
protective shrouds removed  
can expose you to moving parts  
and can result in serious injury.  
HAZARD  
RISk OF UNSAFE OPERATION  
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT  
Unsafe operation of your  
compressor could lead  
to serious injury or death  
to you or others.  
Review and understand all instruc-  
tions and warnings in this manual.  
Become familiar with the operation  
and controls of the air compressor.  
Keep operating area clear of all  
persons, pets, and obstacles.  
Keep children away from the  
air compressor at all times.  
6 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do not operate the product when  
fatigued or under the influence of alco-  
hol or drugs. Stay alert at all times.  
Never defeat the safety fea-  
tures of this product.  
Equip area of operation with  
a fire extinguisher.  
Do not operate machine with miss-  
ing, broken, or unauthorized parts.  
Never stand on the compressor.  
HAZARD  
RISk OF FALLING  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
A portable compressor can  
fall from a table, workbench,  
or roof causing damage to  
the compressor and could  
result in serious injury or  
death to the operator.  
Always operate compressor in a stable  
secure position to prevent accidental  
movement of the unit. Never operate  
compressor on a roof or other elevated  
position. Use additional air hose to  
reach high  
locations.  
HAZARD  
RISk FROM NOISE  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Under some conditions  
and duration of use, noise  
from this product may con-  
tribute to hearing loss.  
Always wear certified safety equipment:  
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
FOR FUTURE USE  
SPECIFICATIONS  
Model No.  
Bore  
Stroke  
CF6131  
1.875" (47.6 mm)  
1.250" (31.8 mm)  
Voltage/Hz-Single Phase  
Minimum Branch Circuit Requirement  
Fuse Type  
120/60  
15 amps  
Time Delay  
6 Gallon (22.7 liters)  
120 psig  
150 psig  
3.7 *  
Air Tank Capacity  
Approximate Cut-in Pressure  
Approximate Cut-out Pressure  
SCFM @ 40 psig  
SCFM @ 90 psig  
2.6 *  
*Tested per ISO 1217  
Refer to Glossary for abbreviations.  
7 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GLOSSARY  
Become familiar with these terms before operating the unit.  
CFM: Cubic feet per minute.  
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.  
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure.  
Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL®,  
CUL, ETL®, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety  
laboratories and meet the applicable Standards for Safety.  
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops as you continue  
to use your accessory. When the tank pressure drops to a certain lower level the  
motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automatically  
restarts is called "cut-in" pressure.  
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air  
pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before  
the motor automatically shuts off, protecting your air tank from pressure higher  
than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called "cut-out"  
pressure.  
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.  
DUTY CYCLE  
This air compressor pump is capable of running continuously. However, to  
prolong the life of your air compressor, it is recommended that a 50%-75%  
average duty cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not  
run more than 30-45 minutes in any given hour.  
ACCESSORIES  
Accessories for this unit are available at the store the unit was purchased.  
The use of any other accessory not recommended for use with  
this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal to or higher  
than the rating of the air compressor.  
ASSEMBLY  
UNPACkING  
Remove unit from carton and discard all packaging.  
INSTALLATION  
HOW TO SET UP YOUR UNIT  
Location of the Air Compressor  
Locate the air compressor in a clean, dry and well ventilated area.  
The air compressor should be located at least 12" (30.5 cm) away from the  
wall or other obstructions that will interfere with the flow of air.  
The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper cool-  
ing. The ventilation openings on the compressor are necessary to maintain  
proper operating temperature. Do not place rags or other containers on or  
near these openings.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
RISk OF ELECTRICAL SHOCk. In the event of a short circuit,  
grounding reduces the risk of shock by providing an escape wire for the  
electric current. This air compressor must be properly grounded.  
8 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The portable air compressor is equipped with a cord having a grounding wire with  
an appropriate grounding plug (see following illustrations).  
1. The cord set and plug with this unit contains a grounding pin. This plug  
MUST be used with a grounded outlet.  
IMPORTANT: The outlet being used must  
be installed and grounded in accordance  
Plug  
with all local codes and ordinances.  
2. Make sure the outlet being used has  
the same configuration as the ground-  
ed plug. DO NOT USE AN ADAPTER.  
See illustration.  
Grounded  
Outlets  
Grounding Pin  
3. Inspect the plug and cord before each  
use. Do not use if there are signs of damage.  
4. If these grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as  
to whether the compressor is properly grounded, have the installation checked  
by a qualified electrician.  
RISk OF ELECTRICAL SHOCk. IMPROPER GROUNDING CAN  
RESULT IN ELECTRICAL SHOCk.  
Do not modify the plug provided. If it does not fit the available outlet, a correct  
outlet should be installed by a qualified electrician.  
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified electrician.  
ExTENSION CORDS  
If an extension cord must be used, be sure it is:  
a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot recep-  
tacle that will accept the plug on the product  
in good condition  
no longer than 50' (15.2 m)  
14 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number decreases.  
12 AWG and 10 AWG may also be used. DO NOT USE 16 OR 18 AWG.)  
Risk of Property Damage. The use of an undersized extension cord  
will cause voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating.  
Instead of using an extension cord, increase the working reach of the air hose by  
attaching another length of hose to its end. Attach additional lengths of hose as  
needed.  
VOLTAGE AND CIRCUIT PROTECTION  
Refer to the Specification Chart for the voltage and minimum branch circuit  
requirements.  
Risk of unsafe operation. Certain air compressors can be operated  
on a 15 amp circuit if the following conditions are met.  
1. Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code.  
2. Circuit is not used to supply any other electrical needs.  
3. Extension cords comply with specifications.  
4. Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse.  
NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only  
time delay fuses. Time delay fuses should be marked "D" in Canada and "T"  
in the US.  
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor  
repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from  
a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set.  
9 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
kNOW YOUR AIR COMPRESSOR  
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING  
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with  
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future  
reference.  
On(I)/Off(O) Switch  
Outlet  
Pressure  
Gauge  
Tank  
Pressure  
Gauge  
Safety  
Valve  
Quick  
Connect  
Regulator  
DESCRIPTION OF OPERATION  
Become familiar with these controls before operating the unit.  
On(I)/Off(O) Switch: Place this switch in the On (I) position to provide automatic  
power to the pressure switch and Off (O) to remove power at the end of each  
use.  
Pressure Switch (not shown): The pressure switch automatically starts the  
motor when the air tank pressure drops below the factory set "cut-in" pressure.  
It stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set "cut-out"  
pressure.  
Safety Valve: If the pressure switch does not shut off the air compressor at its  
"cut-out" pressure setting, the safety valve will protect against high pressure by  
"popping out" at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch  
"cut-out" setting).  
Tank Pressure Gauge: The tank pressure gauge indicates the reserve air pres-  
sure in the tank.  
Outlet Pressure Gauge: The outlet pressure gauge indicates the air pressure  
available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the  
regulator and is always less than or equal to the tank pressure.  
Regulator: Controls the air pressure shown on the outlet pressure gauge. Turn  
regulator knob clockwise to increase pressure and counterclockwise to decrease  
pressure.  
Cooling System (not shown): This compressor contains an advanced design  
cooling system. At the heart of this cooling system is an engineered fan. It is  
perfectly normal for this fan to blow air through the vent holes in large amounts.  
You know that the cooling system is working when air is being expelled.  
10 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into the air tank. Working air  
is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that  
required at the air outlet.  
Drain Valve: The drain valve is located at the base of the  
air tank and is used to drain condensation at the end of  
each use.  
Drain  
Valve  
Check Valve: When the air compressor is operating, the  
check valve is "open", allowing compressed air to enter  
the air tank. When the air compressor reaches "cut-out"  
pressure, the check valve "closes", allowing air pressure to remain inside the air  
tank.  
Motor Overload Protector (not shown): The  
motor has a thermal overload protector. If the motor  
overheats for any reason, the overload protector  
will shut off the motor. The motor must be allowed  
to cool down before restarting. To restart:  
1. Set the On/Off lever to "Off" and unplug unit.  
2. Allow the motor to cool.  
Check Valve  
3. Plug the power cord into the correct branch  
circuit receptacle.  
4. Set the Auto/Off lever to "On" position.  
HOW TO USE YOUR UNIT  
How to Stop  
Set the On/Off switch to "Off".  
Before Starting  
Do not operate this unit until you read this instruction manual  
for safety, operation and maintenance instructions.  
Before Each Start-Up  
1. Set the On/Off switch to "Off".  
2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. (Refer to Voltage  
and Circuit Protection paragraph in the Installation section of this manual.)  
3. Turn the regulator knob counterclockwise to set the outlet pressure to zero.  
4. Attach hose and accessories.  
Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when  
installing or disconnecting to prevent hose whip.  
Risk of unsafe operation. Do not use damaged or worn acces-  
sories.  
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if the air outlet is  
equipped with a quick connect socket.  
Risk of Bursting. Too much air pressure causes a hazardous  
risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air  
tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the  
maximum pressure rating.  
Risk of property damage. Compressed air from the unit may  
contain water condensation and oil mist. Do not spray unfiltered air at an item  
that could be damaged by moisture. Some air tools and accessories may require  
filtered air. Read the instructions for the air tools and accessories.  
11 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Start  
1. Set the On/Off switch to "On" and allow tank pressure to build. Motor will stop  
when tank pressure reaches "cut-out" pressure.  
2. Turn regulator knob clockwise to increase pressure and stop when desired  
pressure is reached.  
Risk of unsafe operation. If any unusual noise or vibration is  
noticed, stop the compressor immediately and have it checked by a trained  
service technician.  
The compressor is ready for use.  
MAINTENANCE  
CUSTOMER RESPONSIBILITIES  
Before  
Daily  
See tank  
warning  
label  
each use or after  
each  
use  
Check Safety Valve  
Drain Tank  
x
x
Remove tank from service  
x(1)  
1- For more information, call our Customer Care Center at 1-(888)-848-5175  
Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically when  
power is on. When performing maintenance, you may be exposed to voltage  
sources, compressed air, or moving parts. Personal injuries can occur. Before  
performing any maintenance or repair, disconnect power source from the  
compressor and bleed off all air pressure.  
NOTE: See Operation section for the location of controls.  
TO CHECk SAFETY VALVE  
Risk of Bursting. If the safety valve does not work properly,  
over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion.  
Risk from Flying Objects. Always wear certified safety  
equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields.  
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the  
safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it  
must be replaced with the same type of valve.  
TO DRAIN TANk  
Risk of Unsafe Operation. Air tanks contain high pressure air.  
Keep face and other body parts away from outlet of drain. Use ANSI Z87.1  
eye protection (CAN/CSA Z94.3) when draining as debris can be kicked up  
into face.  
Risk from noise. Use ear protection [ANSI S12.6 (S3.19) hear-  
ing protection] as air flow noise is loud when draining.  
NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in  
any drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains  
lubricating oil and/or substances which may be regulated and must be disposed of in  
accordance with local, state, and federal laws and regulations.  
1. Set the On/Off switch to "Off".  
12 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Turn the regulator knob counterclockwise to set the outlet pressure to zero.  
3. Remove the air tool or accessory.  
4. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank pressure  
is approximately 20 psi. Release safety valve ring.  
5. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.  
Risk of Bursting. Water will condense in the air tank. If not  
drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank  
rupture.  
Risk of Property Damage. Drain water from air tank may contain oil  
and rust which can cause stains.  
6. After the water has been drained, close the drain valve. The air compressor  
can now be stored.  
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be  
removed, cleaned, the reinstalled.  
SERVICE AND ADjUSTMENTS  
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE  
PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.  
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when  
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, com-  
pressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect  
electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the  
air compressor to cool.  
TO REPLACE OR CLEAN CHECk VALVE  
1. Release all air pressure from air tank. See To Drain Tank in the Maintenance  
section.  
2. Unplug unit.  
3. Remove the hose by removing the hose  
Hose Clamp  
clamp. NOTE: The hose clamp is not reus-  
able. You must purchase a new hose clamp,  
see Replacement Parts in the Service sec-  
tion or purchase a standard hose clamp at a  
local hardware store.  
Check Valve  
4. Unscrew the check valve (turn counterclock-  
wise) using a socket wrench.  
5. Make sure the valve disc moves freely inside  
the check valve and the spring holds the disc in the upper, closed position.  
The check valve may be cleaned with a solvent, such as paint and varnish  
remover.  
6. Apply sealant to the check valve threads. Reinstall the check valve  
(turn clockwise).  
7. Replace hose and new hose clamp.  
13 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO REPLACE REGULATOR  
1. Release all air pressure from air tank.  
SeeToDrainTank intheMaintenance  
section.  
Gauges  
Safety  
Valve  
2. Unplug unit.  
3. Using an adjustable wrench remove  
the gauges, quick connect, and safe-  
ty valve from the regulator manifold.  
4. Remove the hose by removing the  
hose clamp. NOTE: The hose clamp  
is not reusable. You must purchase a  
new hose clamp, see Replacement  
Regulator  
Manifold  
Quick Connect  
Parts in the Service section or purchase a standard hose clamp at a local  
hardware store.  
5. Remove pump mounting screws securing pump (one on each side).  
Pump Mounting Screw  
Hose  
Clamp  
Regulator  
Manifold  
6. Carefully slide pump from  
brackets and out of the way.  
Pump shown  
moved out of  
the way  
7. Using an adjustable wrench  
remove the regulator manifold.  
8. Apply pipe sealant to new regula-  
tor manifold and assemble, tight-  
en with wrench.  
9. Reapply pipe sealant to gauges,  
quick connect, and safety valve.  
10. Reassemble all components in  
Regulator  
Manifold  
reverse order of removal. Make sure to orient gauges to read correctly and  
use wrenches to tighten all components.  
STORAGE  
Before you store the air compressor, make sure you do the following:  
1. Review the Maintenance section on the preceding pages and perform  
scheduled maintenance as necessary.  
2. Drain water from air tank. See To Drain Tank under Maintenance.  
Water will condense in the air tank. If not drained, water will  
corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.  
3. Protect the electrical cord and air hose from damage (such as being stepped  
on or run over). Wind them loosely around the compressor handle.  
4. Store the air compressor in a clean and dry location.  
14 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE  
REPLACEMENT PARTS  
REPLACEMENT PARTS  
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our  
from your nearest PORTER-CABLE Factory Service Center or PORTER-CABLE  
Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care Center at  
1-(888)-848-5175.  
SERVICE AND REPAIRS  
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For infor-  
mation about PORTER-CABLE, its factory service centers or authorized warranty ser-  
Center at 1-(888)-848-5175. All repairs made by our service centers are fully guaranteed  
against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or  
attempted by others.  
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North,  
Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the  
information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number,  
etc.).  
ACCESSORIES  
Since accessories, other than those offered by PORTER-CABLE, have  
not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be haz-  
ardous. To reduce the risk of injury, only PORTER-CABLE recommended accessories  
should be used with this product.  
A complete line of accessories is available from your PORTER-CABLE Factory Service  
Center or a PORTER-CABLE Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web  
15 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when  
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, com-  
pressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect  
electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the  
air compressor to cool.  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Excessive tank pressure Pressure switch does  
Move On/Off lever to  
- safety valve pops off.  
not shut off motor when the "Off" position, if  
compressor reaches  
"cut-out" pressure.  
the outfit does not shut  
off contact a Trained  
Service Technician.  
Pressure switch "cut-  
out" too high.  
Contact a Trained  
Service Technician.  
Air leaks at fittings.  
Tube fittings are not  
tight enough.  
Tighten fittings where air  
can be heard escaping.  
Check fittings with  
soapy water solution.  
Do Not Overtighten.  
Air leaks in air tank  
or at air tank welds.  
Defective air tank.  
Air tank must be  
replaced. Do not  
repair the leak.  
Risk  
bursting. Do not drill  
into, weld or otherwise  
modify air tank or it will  
weaken. The tank can  
rupture or explode.  
Air leaks between  
head and valve plate.  
Leaking seal.  
Contact a Trained  
Service Technician.  
Air leak from  
safety valve.  
Possible defect in  
safety valve.  
Operate safety valve  
manually by pulling on  
ring. If valve still leaks,  
it should be replaced.  
Knocking Noise.  
Possible defect in  
safety valve.  
Operate safety valve  
manually by pulling on  
ring. If valve still leaks,  
it should be replaced.  
16 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Pressure reading on  
the regulated pressure  
gauge drops when an  
accessory is used.  
It is normal for "some"  
pressure drop to occur.  
If there is an excessive  
amount of pressure drop  
when the accessory  
is used, adjust the  
regulator following  
the instructions in  
the Description of  
Operation paragraph in  
the Operation Section.  
NOTE: Adjust the  
regulated pressure  
under flow conditions  
(while accessory  
is being used).  
Compressor is not  
supplying enough air to  
operate accessories.  
Prolonged excessive  
use of air.  
Decrease amount  
of air usage.  
Compressor is not  
large enough for  
air requirement.  
Check the accessory  
air requirement. If  
it is higher than the  
SCFM or pressure  
supplied by your air  
compressor, you need  
a larger compressor.  
Hole in hose.  
Check and replace  
if required.  
Check valve restricted.  
Remove and clean,  
or replace.  
Air leaks.  
Tighten fittings.  
Replace.  
Regulator knob has  
continuous air leak.  
Damaged regulator.  
Regulator will not  
shut off air outlet.  
Damaged regulator.  
Replace.  
17 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Motor will not run.  
Fuse blown, circuit  
breaker tripped.  
Check fuse box  
for blown fuse and  
replace as necessary.  
Reset circuit breaker.  
Do not use a fuse or  
circuit breaker with  
higher rating than  
that specified for your  
particular branch circuit.  
Check for proper  
fuse. You should use  
a time delay fuse.  
Check for low  
voltage problem.  
Check the  
extension cord.  
Disconnect the other  
electrical appliances  
from circuit or operate  
the compressor on its  
own branch circuit.  
Extension cord is wrong Check the  
length or gauge.  
extension cord.  
Loose electrical  
connections.  
Check wiring connection  
inside terminal box.  
Faulty motor.  
Have checked by  
a Trained Service  
Technician.  
Motor overload  
protection switch  
has tripped  
Refer to Motor  
Overload Protection  
under Operation.  
If motor overload  
protection trips  
frequently, contact  
a Trained Service  
Technician  
18 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FULL ONE YEAR WARRANTY  
PORTER-CABLE industrial tools are warranted for one year from date of purchase.  
We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship.  
For warranty repair information, call 1-(888)-848-5175. This warranty does not apply  
to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by  
others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights  
which vary in certain states or provinces.  
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America.  
For products sold in Latin America, see country specific warranty information  
contained either in the packaging, call the local company or see website for  
warranty information.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible  
or are missing, call 1-(888)-848-5175 for a free replacement.  
INCORRECT USE CAN CAUSE HAZARDS. FOLLOW THESE INSTRUCTIONS:  
RISK OF BURSTING. MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET PRESSURE IS SET  
LOWER THAN THE MAXIMUM OPERATING PRESSURE OF THE SPRAY GUN OR TOOL.  
BEFORE STARTING THE COMPRESSOR, PULL THE RING ON THE SAFETY VALV E TO  
MAKE SURE THE VALV E MOVES FREELY. DRAIN WATER FROM TANK AFTER EACH USE.  
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT SPRAY A FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE  
LIQUID OR PAINT NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS, OR IN A CONFINED AREA. THE  
SPRAY AREA MUST BE WELL VENTILATED. KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET AWAY  
FROM SPRAY AREA. DO NOT CARRY AND OPERATE THE COMPRESSOR, OR ANY OTHER  
ELECTRICAL DEVICE NEAR THE SPRAY AREA. NEVER SMOKE WHEN SPRAYING. USE A  
MINIMUM OF 25 FEET OF HOSE TO CONNECT A SPRAY GUN TO THE COMPRESSOR.  
HOT SURFACE. RISK OF  
BURNS. DO NOT TOUCH.  
SUPERFICIE CALIENTE.  
RIESGO DE QUEMADURAS.  
NO TOCAR.  
RISK OF PERSONAL INJURY. NEVER SPRAY COMPRESSED AIR OR MATERIAL AT THE BODY.  
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. DO NOT EXPOSE TO RAIN. STORE INDOORS.  
READ OWNER'S MANUAL FOR COMPLETE SAFETY, OPERATION, AND  
REPAIR INSTRUCTIONS.  
SURFACE TRÈS CHAUDE.  
RISQUES DE BRÛLURES.  
NE PAS TOUCHER.  
RUSTED TANK CAN CAUSE  
EXPLOSION AND SEVERE  
OR FATAL INJURY.  
EL TANQUE OXIDADO PUEDE CAUSAR  
EXPLOSIÛN HERIDAS SERIAS O  
FATALES.  
UN RÈSERVOIR ROUILLÈ PEUT PROVOQUER  
UNE EXPLOSION ET CAUSER DES  
BLESSURES GRAVES OU FATALES.  
TILT TANK FORWARD TO  
DRAIN AFTER EACH USE.  
INCLINAR EL TANQUE HACIA ADELANTE  
PARA DRENAR DESPUÈS DE CADA USO.  
INCLINEZ LE RÈSERVOIR VERS L'AVANT POUR  
LE VIDANDER APRËS CHAQUE UTILISATION.  
UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.  
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS :  
EL USO INDEBIDO PUEDE GENERAR RIESGOS. SEGUIR ESTAS  
INSTRUCCIONES:  
RISQUE D'ECLATEMENT.ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION DE  
SORTIE DU COMPRESSEUR EST RÉGLÉEÀ UN NIVEAU INFÉRIEURÀ  
LA PRESSION D'UTILISATION MAXIMUM DU PISTOLET  
VAPORISATEUR OU DE L'ACCESSOIRE.AVANT DE DÉMARRER LE  
COMPRESSEUR,TIREZ SUR L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ  
POURVOUSASSURER QU'ELLE FONCTIONNE LIBREMENT.  
VIDANGEZ L'EAU DU RÉSERVOIRÀAIRAPRÈS CHAQUE UTILISATION.  
RIESGO DE ESTALLIDO.ASEGÚRESE QUE LAVÁLVULA DE SALIDA  
DEL COMPRESOR ESTE REGULADA POR DEBAJO DEL MÁXIMO DE  
LA PRESIÓN DE OPERACIÓN DE LA PISTOLA ROCIADORA O  
HERRAMIENTA.ANTES DEARRANCAR EL COMPRESOR,TIRAR DEL  
ANILLO EN LAVÁLBULA DE SEGURIDAD PARAASEGURARSE QUE LA  
VÁLVULA SE MUEVE LIBREMENTE. DRENAR ELAGUA DELTANQUE  
DESPUÉS DE CADA USO.  
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. NE PASVAPORISER UN  
LIQUIDE OU UN PEINTURE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE PRÈS  
D'ÉTINCELLES,DE FLAMMES,DEVEILLEUSES NI DANS UN ENDROIT  
RESTREINT OU RENFERMÉ.L'AIRE DEVAPORISATION DOIT ÊTRE  
BIENAÉRÉE.GARDEZ LE COMPRESSEURÀ UNE DISTANCE D'AU  
MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACEÀVAPORISER.NE PORTEZ PAS LE  
COMPRESSEUR ET NE L'UTILISEZ PAS NIAUCUNAUTREAPPAREIL  
ÉLECTRIQUEÀ PROXIMITÉ DE L'AIRE DEVAPORISATION.NE FUMEZ  
JAMAIS QUANDVOUSVAPORISEZ.UTILISEZ UN FLEXIBLE D'AIR  
D'UNE LONGUEUR MINIMUM DE 25 PIEDS POUR RELIER LE  
PISTOLETVAPORISATEURAU COMPRESSEUR.  
RIESGO DE FUEGO O EXPLOSIÓN. NO ROCIAR LÍQUIDO NI  
PINTURAS INFLAMABLES O COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS,  
LLAMAS,LLAMAS DE PILOTO O ENÁREAS CERRADAS. ELÂREA DE  
TRABAJO DEBE ESTAR BIENVENTILADA.MANTENER EL  
COMPRESORALEJADO POR LO MENOS 20 PIES DELAREA DE  
PINTURA.NO LLEVAR NI OPERAR EL COMPRESOR NI DISPOSITIVO  
ELÉCTRICOALGUNO CERCA DELAREA DEL ROCIADO.NUNCA FUME  
EN ELÁREA DEL ROCIADO.USAR UNA MANGUERE DE UN MÍNIMO  
DE 25" PARA CONECTAR LA PISTOLAAL COMPRESOR.  
RISQUE DE DANGER CORPOREL. NE DIRIGEZ JAMAIS UN JET  
RIESGO DE DAÑOS PERSONALES. NUNCA DISPAREAIRE  
COMPRIMIDO MI MATERIALAL CUERPO.  
D'AIR COMPRIMÉ OU DE LIQUIDEVERSVOTRE CORPS.  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. N'EXPOSEZ PAS LE  
COMPRESSEURÀ LA PLUIE.REMISEZ-LEÀ L'INTÉRIEUR.  
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO EXPONERA LLUVIA.  
ALMACENAR EN INTERIORES.  
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR DES  
INSTRUCTIONS COMPLÈTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ,  
L'UTILISATION ET LES RÉPARATIONS.  
PARA SEGURIDAD COMPLETA, OPERACIÓN E INSTRUCCIONES  
PARA REPARAR, LEER EL MANUAL DEL OPERADOR.  
19 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir.  
Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE  
PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information,  
nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en  
portant une attention particulière à ces symboles.  
Indique un danger  
imminent qui, s'il n'est pas évité,  
causera de graves blessures ou la  
mort.  
Indique la possibilité  
d'un danger qui, s'il n'est pas évité,  
peut causer des blessures mineures  
ou moyennes.  
Indique une pratique  
ne posant aucun risque de  
dommages corporels mais qui par  
contre, si rien n’est fait pour l’éviter,  
pourrait poser des risques de  
dommages matériels.  
Indique la  
possibilité d’un danger qui, s’il n’est  
pas évité, pourrait causer de graves  
blessures ou la mort.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Ce produit contient des produits chimiques reconnus  
par l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des  
anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices.  
Se laver les mains après toute manipulation.  
Certaines poussières contiennent des produits chimiques  
reconnus par l’État de la Californie comme cancérigènes et pouvant entraîner des  
anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices,  
tels que l’amiante et le plomb contenus dans les peintures au plomb.  
Afin de réduire le risque de blessures, lire le  
mode d’emploi de l’outil.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
DANGER  
RISqUE D’ExPLOSION OU D’INCENDIE  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Il est normal que des con-  
tacts électriques dans le  
moteur et le manocontac-  
teur fassent une étincelle.  
Faites toujours fonctionner le com-  
presseur dans une zone bien  
aérée sans matière combustible,  
essence ou vapeur de solvant.  
20 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si une étincelle électrique  
provenant du compresseur  
entre en contact avec des  
vapeurs inflammables, elle  
peut s’enflammer et causer un  
incendie ou une explosion.  
Si vous aspergez des matériaux  
inflammables, placez le com-  
presseur à au moins 6,1 m (20 pieds)  
de la zone pulvérisée. Il est pos-  
sible que vous ayez besoin d’une  
longueur de tuyau additionnelle.  
Entreposez les matières inflam-  
mables dans un endroit sécu-  
ritaire, éloigné du compresseur.  
Le fait de limiter les ouver-  
tures d’aération de com-  
presseur causera une impor-  
tante surchauffe et pourrait  
causer un incendie.  
Ne placez jamais des objets con-  
tre le compresseur ou sur celui-ci.  
Faites fonctionner le compresseur dans  
un endroit aéré à au moins 30,5 cm  
(12 po) du mur ou de l’obstruction  
qui pourrait limiter le débit d’air frais  
dans les ouvertures d’aération.  
Faites fonctionner le compresseur dans  
un endroit propre, sec et bien aéré.  
Ne pas utiliser l’appareil à dans un  
endroit exigu. Magasin à l’intérieur.  
Le fonctionnement de ce  
produit sans surveillance  
Être toujours présent lorsque  
le produit est en marche.  
Toujours éteindre et débranch-  
er l'appareil si non utilisé.  
pourrait se solder par des  
blessures personnelles ou des  
dommages à la propriété. Afin  
de réduire le risque d’incendie,  
ne pas laisser le compresseur  
fonctionner sans surveillance.  
DANGER  
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYxIE)  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER  
Il est dangereux de respirer  
l’air comprimé sortant du  
Ne jamais utiliser l’air obtenu directe-  
ment du compresseur pour l’alimentation  
en air destinée à la consomma-  
tion humaine. Le compresseur n’est  
pas muni de filtres et d’équipement  
de sécurité en ligne qui convien-  
nent à la consommation humaine.  
compresseur. Le flux d’air  
peut contenir du monoxyde  
de carbone, des vapeurs tox-  
iques ou des particules solides  
provenant du réservoir d’air.  
La respiration de ces contami-  
nants peut causer de sérieuses  
blessures, voire la mort.  
21 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Une exposition aux produits  
chimiques présents dans  
la poussière générée par  
les activités de ponçage,  
sciage, meulage, perçage et  
autres, peut être nocive  
Travailler dans un endroit ayant une  
bonne aération transversale. Lire et  
respecter les directives en matière de  
sécurité imprimées sur l’étiquette ou  
les fiches signalétiques des matériaux  
qui sont pulvérisés. Toujours utiliser un  
équipement de sécurité homologué :  
une protection respiratoire conforme aux  
normes NIOSH/OSHA, ou un masque  
facial bien ajusté, conçus spécifique-  
ment pour votre utilisation particulière.  
Les matériaux vaporisés  
comme la peinture, les solvants  
de peinture, les décapants,  
les insecticides, les herbi-  
cides, pourraient contenir des  
vapeurs nocives et du poison.  
DANGER  
RISqUE D’ÉCLATEMENT  
Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety  
Commission américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en  
matière de réservoir d’air comprimé des compresseurs :  
Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie  
illimitée. La durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui com-  
prennent entre autres : les conditions d’utilisation, les conditions ambiantes, une  
installation adéquate, les modifications sur site, et le niveau de maintenance.  
L’effet exact que peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs d’air  
est difficilement prévisible.  
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies, la corrosion sur  
la paroi interne du réservoir d’air comprimé peut faire que celui-ci éclate de façon  
inopinée laissant soudainement l’air pressurisé s’échapper avec force, posant  
ainsi des risques de dommages corporels à l’utilisateur.  
Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à la fin de  
l’année mentionnée sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le réservoir.  
Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réservoir d’air, et faire  
que ce dernier explose violemment :  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
L’eau condensée n’est pas cor-  
rectement vidangée du réservoir  
d’air provoquant ainsi la forma-  
tion de rouille et un amincisse-  
ment du réservoir d’air en acier.  
Vidanger le réservoir d’air quotidi-  
ennement ou après chaque utilisa-  
tion. Si le réservoir présente une  
fuite, le remplacer immédiatement  
par un nouveau réservoir d’air ou  
par un nouveau compresseur.  
Modifications apportées  
au réservoir d’air ou ten-  
tatives de réparation.  
Ne jamais percer un trou dans le rés-  
ervoir d’air ou ses accessoires, y faire  
de la soudure ou y apporter quelque  
modification que ce soit. Ne jamais  
essayer de réparer un réservoir d’air  
endommagé ou avec des fuites. Le rem-  
placer par un nouveau réservoir d’air.  
22 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Des modifications non autori-  
sées de la soupape de sûreté  
ou de tous autres compos-  
ants qui régissent la pres-  
sion du réservoir d’air.  
Le réservoir d’air a été conçu pour sup-  
porter des pressions spécifiques de  
fonctionnement. Ne faites jamais effec-  
tuer de réglages ou de substitutions de  
pièces en vue de modifier les pressions  
de fonctionnement réglées en usine.  
Accessoires :  
Lorsqu’on excède la pression  
nominale des outils pneuma-  
tiques, des pistolets pulvé-  
risateurs, des accessoires à  
commande pneumatique, des  
pneus et d’autres dispositifs  
pneumatiques, on risque de  
les faire exploser ou de les  
projeter et ainsi entraîner  
Respecter les recommandations  
du fabricant de l’équipement et ne  
jamais dépasser la pression nominale  
maximale permise des accessoires. Ne  
jamais utiliser le compresseur pour gon-  
fler de petits objets à basse pression  
comme des jouets d’enfant, des bal-  
lons de football et de basket-ball, etc.  
des blessures graves.  
Pneus :  
Des pneus surgonflés  
Utiliser un manomètre pour vérifier  
la pression des pneus avant chaque  
utilisation et lors du gonflage;  
consulter le flanc de pneu pour  
obtenir la pression correcte.  
pourraient provoquer des  
blessures graves et des  
dommages à la propriété.  
REMARQUE : Les réservoirs d’air com-  
primé, compresseurs et autres équipe-  
ments similaires utilisés pour gonfler les  
pneus peuvent remplir ces derniers très  
rapidement. Régler le régulateur de pres-  
sion d’air à une pression moindre que celle  
indiquée sur le pneu. Ajouter de l’air par  
petite quantité et utiliser fréquemment le  
manomètre pour empêcher un surgonflage.  
DANGER  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Votre compresseur d’air est  
alimenté à l’électricité. Tout  
comme n’importe quel autre  
dispositif alimenté de façon  
électrique, s’il n’est pas  
utilisé correctement, il peut  
causer un choc électrique.  
Ne faites jamais fonctionner le com-  
presseur à l’extérieur lorsqu’il pleut  
ou dans des conditions humides.  
Ne faites jamais fonctionner le com-  
presseur avec les couvercles de pro-  
tection enlevés ou endommagés.  
23 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les tentatives de répara-  
tion par un personnel non  
qualifié peuvent résulter en  
de graves blessures, voire  
la mort par électrocution.  
Tout câblage électrique ou toute  
réparation nécessaire pour ce  
produit doit être pris en charge par  
un centre de réparation en usine  
autorisé conformément aux codes  
électriques nationaux et locaux.  
Mise à la terre électrique : le  
fait de ne pas faire une mise à  
la terre adéquate de ce produit  
pourrait résulter en des bles-  
sures graves voire la mort par  
électrocution. Consulter les  
directives relatives à la mise  
à la terre sous Installation.  
Assurez-vous que le circuit électrique  
auquel le compresseur est branché  
fournit une mise à la terre électrique  
adéquate, une tension appropriée et  
une bonne protection des fusibles.  
DANGER  
RISQUE PROVENANT DES OBjETS PROjE-  
TÉS EN L’AIR  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Le flux d’air comprimé peut  
endommager les tissus mous  
de la peau exposée et peut  
projeter la poussière, des  
fragments, des particules  
détachées et des petits  
objets à haute vitesse, ce qui  
entraînerait des dommages et  
des blessures personnelles.  
Toujours utiliser de l’équipement de  
sécurité homologué : protection oculaire  
conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/  
CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux  
lors de l’utilisation du compresseur.  
Ne jamais pointer une buse ou un pulvé-  
risateur vers une partie du corps ou vers  
d’autres personnes ou des animaux.  
Toujours mettre le compresseur  
hors tension et purger la pression  
du tuyau à air et du réservoir d’air  
avant d’effectuer l’entretien, de fixer  
des outils ou des accessoires.  
DANGER  
ATTENTION SURFACES CHAUDES  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Toucher à du métal exposé  
comme la tête du compresseur  
ou du moteur, la tubulure  
des gaz d’échappement ou  
de sortie, peut se solder en  
de sérieuses brûlures.  
Ne jamais toucher à des pièces  
métalliques exposées sur le com-  
presseur pendant ou immédiatement  
après son utilisation. Le compresseur  
reste chaud pendant plusieurs  
minutes après son utilisation.  
Ne pas toucher ni effectuer des  
réparations aux coiffes de protection  
avant que l’appareil n’ait refroidi.  
24 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER  
RISQUE ASSOCIÉ AUx  
PIÈCES MOBILES  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Les pièces mobiles comme  
une poulie, un volant ou une  
courroie peuvent provoquer  
de graves blessures si elles  
entrent en contact avec  
Ne jamais utiliser le compresseur  
si les protecteurs ou les couvercles  
sont endommagés ou retirés.  
Tenir les cheveux, les vêtements et les  
gants hors de portée des pièces en  
mouvement. Les vêtements amples,  
bijoux ou cheveux longs peuvent  
s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.  
S’éloigner des évents car ces  
vous ou vos vêtements.  
derniers pourraient camou-  
fler des pièces mobiles.  
Utiliser le compresseur avec  
des pièces endommagées  
ou manquantes ou le réparer  
sans coiffes de protection  
risque de vous exposer à des  
pièces mobiles et peut se sol-  
der par de graves blessures.  
Toutes les réparations requises pour  
ce produit devraient être effectuées  
par un centre de réparation de un  
centre de réparation autorisé.  
DANGER  
RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION  
DANGEREUSE  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Une utilisation dangereuse  
de votre compresseur d’air  
pourrait provoquer de graves  
blessures, voire votre décès  
ou celle d’autres personnes.  
Revoir et comprendre toutes les direc-  
tives et les avertissements contenus  
dans le présent mode d’emploi.  
Se familiariser avec le fonctionnement et  
les commandes du compresseur d’air.  
Dégager la zone de travail de toutes  
personnes, animaux et obstacles.  
Tenir les enfants hors de portée du  
compresseur d’air en tout temps.  
Ne pas utiliser le produit en cas de  
fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de  
drogues. Rester vigilant en tout temps.  
Ne jamais rendre inopérant les fonc-  
tionnalités de sécurité du produit.  
Installer un extincteur dans  
la zone de travail.  
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il  
manque des pièces ou que des pièces  
sont brisées ou non autorisées.  
Ne jamais se tenir debout  
sur le compresseur.  
25 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER  
RISQUE DE CHUTE  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Un compresseur portatif peut  
tomber d’une table, d’un  
établi ou d’un toit et causer des  
dommages au compresseur,  
ce qui pourrait résulter en  
de graves blessures, voire  
la mort de l’opérateur.  
Toujours faire fonctionner le com-  
presseur alors qu’il est dans uns  
position sécuritaire et stable afin  
d’empêcher un mouvement accidentel  
de l’appareil. Ne jamais faire fonction-  
ner le compresseur sur un toit ou sur  
toute autre position élevée. Utiliser un  
tuyau d’air supplémentaire pour attein-  
dre les emplacements en hauteur.  
DANGER  
RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Dans certaines conditions et  
selon la durée d’utilisation,  
le bruit provoqué par ce  
produit peut contribuer  
à une perte auditive.  
Toujours utiliser un équipement de sécu-  
rité homologué : protection auditive con-  
forme à la norme ANSI S12.6 (S3.19).  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR  
SPECIFICATIONS  
Modèle no  
CF6131  
Alésage  
47,6 mm (1,875 po )  
Course  
Tension monophasée  
31,8 mm (1,250 po)  
120/60  
Exigence minimale du circuit de dérivation  
Genre de fusibles  
15 A  
À retardement  
22,7 litres (6 gallons)  
120 psi  
150 psi  
3,7 *  
Capacité du réservoir d'air  
Pression l'amorçage approx.  
Pression de rupture approx.  
pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po2  
pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po2  
2,6 *  
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.  
*Testé conformément à la norme ISO 1217  
LExIQUE  
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.  
CFM : pieds cubes par minute (pi3/min).  
SCFM : pieds cubes par minute (pi3/min) standard. Une unité de mesure de débit  
d'air.  
26 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PSIG : jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po2). Une unité de  
mesure de pression.  
Codes de certification : Les produits portant une ou plusieurs des mentions  
suivantes (UL®, CUL, ETL®, CETL) ont été évalués par des laboratoires indépendants  
de sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables.  
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir  
d'air s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du  
réservoir tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement  
en marche. La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en  
marche s'appelle la « pression d'amorçage».  
Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et  
qu'il commence à fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à  
s'accumuler. La pression monte et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant  
que le moteur ne s'arrête automatiquement, protégeant ainsi le réservoir d'air d'un  
taux de pression qui excèderait sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur  
s'arrête s'appelle la « pression de rupture ».  
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers  
la prise murale.  
CYCLE DE SERVICE  
La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon continue.  
Toutefois, pour prolonger la durée de vie du compresseur d'air, nous vous  
recommandons de conserver un cycle de service moyen de 50 % à 75 % : c'est-  
à-dire que la pompe du compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus que 30  
à 45 minutes dans une heure particulière.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez  
une quincaillerie locale.  
L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé  
avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement des  
accessoires de classement égal ou supérieur à celui du la compresseur  
d’air.  
ASSEMBLAGE  
DÉBALLAGE  
Retirez l'appareil de sa boîte et jetez tout l'emballage.  
INSTALLATION  
MONTAGE DE L'APPAREIL  
Emplacement du compresseur d'air  
Le compresseur d'air doit être situé dans un endroit propre, sec et bien aéré.  
Le compresseur d'air devrait être situé à une distance d'au moins 12 po  
(30,5 cm) de tout mur ou autre obstruction qui pourrait bloquer le débit d'air.  
La pompe et la tôle de protection du compresseur sont conçus pour permettre  
un refroidissement approprié. Les ouvertures d'aération du compresseur sont  
nécessaires pour maintenir la température de fonctionnement appropriée.  
Ne placez pas de chiffons ou de contenants sur ou à proximité de ces  
ouvertures.  
27 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! En cas de court-  
circuit, la mise à la terre réduit le risque de choc en fournissant un fil de fuite  
pour le courant électrique. Ce compresseur d'air doit être adéquatement mis  
à la terre.  
Ce compresseur d'air portatif est doté d'un cordon muni d'un fil de mise à la terre et d'une  
fiche appropriée de mise à la terre (voir l'illustration ci-dessous).  
1. Le cordon fourni avec cet appareil comprend une fiche avec broche de mise à  
la terre. La fiche DOIT être insérée dans une prise de courant mise à la terre.  
IMPORTANT: La prise de courant utilisée doit être installée et mise à la terre  
conformément à tous les codes et ordonnances électriques locaux.  
2. Assurez-vous que la prise de courant  
Fiche  
utilisée a la même configuration que la  
fiche de mise à la terre. NE PAS  
Prises de  
UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir  
l'illustration.  
3. Inspectez la fiche et le cordon avant  
chaque utilisation. Ne pas les utiliser  
s'il y a des signes de dommages.  
courant  
mises à la  
terre  
Broche de mise à la terre  
4. Si vous ne comprenez pas tout à fait ces directives de mise à la terre, ou s'il  
y a des doutes que le compresseur soit mis à la terre de manière appropriée,  
faire vérifier l'installation par un électricien qualifié.  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! UNE MISE À LA TERRE  
INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES CHOCS ÉLECTRIQUES.  
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne convient pas à la prise de  
courant disponible, une prise appropriée doit être installée par un électricien  
qualifié.  
Toute réparation du cordon ou de la fiche DOIT être effectuée par un  
électricien qualifié.  
RALLONGES  
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :  
d'utiliser une rallonge à trois fils, munie d'une fiche à trois lames avec mise  
à la terre et une prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la  
rallonge;  
qu'elle est en bon état;  
qu'elle n'excède pas 15,2 m (50 pi);  
que les fils sont d'un calibre minimum de 14 AWG. (La grosseur du fil  
augmente comme le numéro de calibre diminue. Les fils de calibre 12 AWG  
et 10 AWG peuvent également être utilisés. NE PAS UTILISER UN FIL DE  
CALIBRE 16 OU 18 AWG.)  
Risque de dommages à la propriété. L'utilisation d'une rallonge  
produira une chute de tension qui entraînera une perte de puissance au moteur  
ainsi qu'une surchauffe. Au lieu d'utiliser une rallonge électrique, augmentez  
plutôt la longueur du boyau d'air en connectant un autre boyau à l'extrémité.  
Connectez des boyaux supplémentaires au besoin.  
28 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROTECTION CONTRE LA SURTENSION ET PROTECTION DU  
CIRCUIT  
Consulter le Spécifications pour connaître les exigences minimums concernant la  
tension et le circuit de dérivation.  
Risque d'une utilisation dangereuse. Certains modèles de  
compresseur d'air peuvent fonctionner sur un circuit de 15 ampères si les  
conditions suivantes sont satisfaites :  
1. Le courant d'alimentation au circuit doit être conforme aux exigences du  
code natianal de l'électricité.  
2. le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres dispositifs électriques.  
3. les rallonges sont conformes aux spécifications;  
4. le circuit est muni d'un coupe-circuit de 15 A ou d'un fusible retardé de 15 A.  
REMARQUE : Si un compresseur est relié à un circuit protégé par des fusibles,  
n'utilisez que des fusibles à retardement. Les fusibles à retardement portent un  
« D » au Canada et un « T » aux États-Unis.  
Si une des conditions ci-dessus ne peut être satisfaite, ou si l'utilisation du  
compresseur entraîne continuellement une panne de courant, il sera peut être  
nécessaire de brancher le compresseur sur un circuit de 20 ampères. Il n'est pas  
nécessaire de remplacer le cordon dans un tel cas.  
UTILISATION  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE COMPRESSEUR D'AIR  
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ  
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil  
pour vous familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage.  
Conservez ce guide pour références ultérieures.  
Interrupteur Marche (I)/Arrêt (O)  
Manomètre  
de sortie  
Manomètre  
du réservoir  
Soupape  
de sûreté  
Raccord à  
connexion  
rapide  
Régulateur  
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT  
Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil.  
Interrupteur marche (I)/arrêt (O) : Placez cet interrupteur à la position de marche  
(I) pour alimenter automatiquement le manostat et à la position d’arrêt (O) pour  
couper l’alimentation après chaque utilisation.  
29 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manostat (non illustré) : Le manostat démarre automatiquement le moteur  
lorsque la pression dans le réservoir d'air tombe à une valeur inférieure à la  
« pression d'amorçage » réglée à l'usine. Il arrête le moteur lorsque la pression  
dans le réservoir d'air atteint la « pression de rupture » réglée à l'usine.  
Soupape de sûreté : Si le manostat n'arrête pas le compresseur d'air lorsque la  
« pression de rupture » est atteinte, la soupape de sûreté protège contre toute  
surpression en « sautant » à la valeur de pression établie à l'usine une pression  
légèrement supérieure à la « pression de rupture » établie pour le manostat.  
Manomètre du réservoir : Le manomètre du réservoir indique la pression d'air  
en réserve dans le réservoir.  
Manomètre de sortie : Le manomètre de sortie indique la pression d'air  
disponible à la sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur  
et est toujours inférieure à ou égale à la pression du réservoir.  
Régulateur : Contrôle la pression d'air indiquée sur la jauge à pression de sortie.  
Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour  
augmenter et dans le sens contraire pour réduire la pression.  
Système de refroidissement (non illustré) : Le compresseur d'air est doté  
d'un système de refroidissement d'avant garde. Le cœur de ce système est un  
ventilateur à technologie avancée. Il est tout à fait normal que ce ventilateur souffle  
de l'air au-dessus de la tête de la pompe, le manchon du cylindre et le carter.  
Vous savez que le système de refroidissement fonctionne bien lorsque de l'air est  
expulsé.  
Pompe du compresseur d'air (non illustrée) : La pompe comprime l'air pour le forcer  
dans le réservoir d'air. L'air n'est pas disponible pour travailler avant que le compresseur  
n'ait élevé la pression du réservoir d'air au niveau requis à la sortie d'air.  
Robinet de vidange : Le robinet de vidange est situé à la  
base du réservoir d'air et est utilisé pour vidanger la  
condensation après chaque utilisation.  
Robinet de  
vidange  
Soupape de retenue : Lorsque le compresseur fonctionne,  
la soupape de retenue est « ouverte », permettant à  
l'air comprimé d'entrer dans le réservoir d'air. Quand le  
compresseur d'air atteint la « pression de rupture », la soupape de retenue « se  
ferme », permettant à l'air pressurisé de demeurer à l'intérieur du réservoir d'air.  
Protecteur de surcharge du moteur (non  
illustrée): Le moteur dispose d’un protecteur de  
Soupape  
de retenue  
surcharge thermique. Si le moteur surchauffe, peu  
importe la raison, le protecteur de surcharge met  
le moteur hors tension. Il faut donner au moteur le  
temps de refroidir avant de le redémarrer.  
Redémarrage :  
1. Mettre le levier On/Off en position « Off », puis  
débrancher l’appareil.  
2. Laisser le moteur refroidir.  
3. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de  
dérivation.  
4. Mettre le levier Auto/Arrêt en position de « On ».  
UTILISATION DE L'APPAREIL  
Arrêt de l'appareil  
Réglez l’interrupteur On/Off à la position « Off ».  
30 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant le démarrage  
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris  
le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation  
et d’entretien.  
Procédures de rodage  
Risque de dommages à la propriété. Le compresseur d'air  
peut subir d'importants dommages si les procédures de rodage ne sont pas  
suivies à la lettre.  
Avant chaque mise en marche  
1. Réglez l’interrupteur On/Off à la position « Off ».  
2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant du circuit de  
dérivation approprié. (Consultez le paragraphe sur la protection contre la  
surtension et la protection du circuit de la section sur l'installation de ce  
guide.)  
3. Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour  
régler la pression de sortie à zéro.  
4. Raccordez le boyau et les accessoires.  
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le  
tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher  
un à-coup du tuyau.  
Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les  
accessoires endommagés ou portés.  
REMARQUE : Le boyau ou l'accessoire doit être muni d'une fiche à connexion  
rapide si la sortie d'air est équipée d'une douille à connexion rapide.  
Risque d'éclatement. Une pression d'air trop élevée  
conduit à un risque dangereux d'éclatement. Vérifiez la pression nominale  
maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires  
utilisés. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la  
pression nominale maximum.  
Risque de dommages à la propriété. L’air comprimé de l’appareil  
pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser de  
l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou  
dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour  
l’outil ou le dispositif pneumatique.  
Mise en marche  
1. Réglez l’interrupteur On/Off à la position de « On ». Le moteur s'arrêtera  
lorsque la pression dans le réservoir atteint la « pression de rupture ».  
2. Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour  
augmenter la pression et arrêtez quand la pression désirée est atteinte.  
Si n'importe quel bruit ou vibration peu commun est  
noté, arrêtez le compresseur immédiatement et faites-vérifier le par un  
technicien qualifié de service.  
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.  
31 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
RESPONSABILITÉS DU CLIENT  
Avant  
chaque  
utilisation  
À chaque jour  
ou après chaque  
utilisation  
Se reporter  
à l’étiquette  
d’avertissement sur  
le réservoir  
Vérifier la soupape  
de sûreté  
x
Vidanger le réservoir  
x
Mettre le réservoir hors  
service  
x(1)  
1 – Pour plus d’informations, veuillez appeler notre service à la clientèle au  
(888 848-5175  
)
.
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est  
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,  
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou  
à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou  
déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la  
pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.  
REMARQUE : Consultez la section Utilisation pour connaître l'emplacement des  
commandes.  
VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SûRETÉ  
Risque d'éclatement. Si la soupape de sûreté ne  
fonctionne pas correctement, une surpression pourrait avoir lieu et causer  
une rupture ou une explosion du réservoir à air.  
Risque provenant des objets projet. És Toujours utiliser  
de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme  
à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de  
l’utilisation du compresseur.  
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de  
sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est  
coincée ou qu'elle ne bouge pas librement, elle doit être remplacée par une autre  
soupape du même type.  
VIDANGE DU RÉSERVOIR  
Risque d’utilisation dangereuse. Les réservoirs d’air  
contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le protection oculaire [ANSI  
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de  
vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de  
projection de débris au visage.  
Risque associé au bruit. Utiliser une protection auditive  
[ANSI S12.6 (S3.19)] car le flux d’air sortant est strident en cours de vidange.  
32 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats  
qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de  
postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des  
substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois  
et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.  
1. Placez le levier On/Off à la position « Off » et débranchez l'unité.  
2. Tirez le bouton du régulateur vers l'extérieur et tournez-le dans le sens  
contraire des aiguilles d'une montre pour régler la pression de sortie à zéro.  
3. Enlevez l'outil pneumatique ou l'accessoire.  
4. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l'air de purger du  
réservoir jusqu'à ce que la pression dans le réservoir se situe à environ 20 lb/  
po2. Relâchez l'anneau de la soupape de sûreté.  
5. Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange. (Tournez dans le  
sens contraire des aiguilles d'une montre) situé en bas du réservoir.  
Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air peut  
condenser. Si l'eau n'est pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le  
réservoir d'air, produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air.  
Risque de dommages à la propriété. Évacuez l'eau le réservoir d'air  
peut contenir l'huile et se rouiller qui peut causer des taches.  
6. Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange (tournez  
dans le sens des aiguilles d'une montre). Le compresseur d'air peut maintenant  
être rangé.  
REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le  
robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.  
ENTRETIEN ET RÉGLAGES  
TOUS LES SERVICES D'ENTRETIEN NE FIGURANT PAS ICI DOIVENT ÊTRE  
EXÉCUTÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.  
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est  
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,  
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou  
à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou  
déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la  
pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.  
REMPLACEMENT OU NETTOYAGE DE LA SOUPAPE DE RETENUE  
1. Déchargez tout l'air pressurisé du réservoir d'air. Voir la partie intitulée Vidange  
du réservoir de la section sur l'entretien.  
2. Débranchez le compresseur d'air.  
3. Retirez le collier du boyau et ensuite le boyau. REMARQUE : Le collier du  
boyau ne peut pas être réutilisé. Il faut se procurer un collier de boyau neuf.  
Voir la partie intitulée Pièces de rechange de la section sur Service ou  
achetez un collier de boyau standard d'une quincaillerie locale.  
4. À l'aide d'une clé à douille, dévissez la soupape de retenue (en tournant dans  
le sens contraire des aiguilles d'une montre).  
33 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Assurez-vous que le disque de soupape se  
déplace librement à l'intérieur de la soupape  
de retenue et que la tension du ressort retient  
le disque en position élevée et fermée. La  
soupape de retenue peut être nettoyée à  
l'aide d'un solvant, tel qu'un décapant à  
peinture et vernis.  
Collier du  
boyau  
Soupape de  
retenue  
6. Appliquez un produit d'étanchéité sur les  
filets de la soupape. Réinstaller la soupape de  
retenue (en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre).  
7. Replacez le boyau avec un collier de boyau neuf.  
POUR REMPLACER LE RÉGULATEU  
1. Déchargez tout l’air pressurisé du  
réservoir d’air. Voir la partie intitulée  
Vidange du réservoir de la section  
Manomètres  
Soupape  
de sûreté  
sur l’entretien.  
2. Débranchez l’appareil.  
3. À l’aide d’une clé à molette, retirez les  
manomètres, le raccordsrapides et la  
soupape de sûreté du collecteur du  
régulateur.  
4. Retirez le collier du boyau et ensuite  
le boyau. REMARQUE : Le collier du  
Raccord à  
connexion rapide  
Régulateur  
boyau ne peut pas être réutilisé. Il faut se procurer un collier de boyau neuf.  
Voir la partie intitulée Pièces de rechange de la section sur Service ou achetez  
un collier de boyau standard d’une quincaillerie locale.  
5. Retirez les vis de fixation de la pompe (une de chaque côté).  
Vis de fixation de la pompe  
Collier du  
boyau  
Collecteur du régulateur  
6. Glissez avec soin la pompe pour le  
retirer des supports et pour  
l’éloigner.  
7. À l’aide d’une clé à molette, retirez  
le collecteur du régulateur.  
Vue de la  
pompe  
déplacée  
8. Appliquez un produit d’étanchéité  
pour tuyaux au collecteur de  
régulateur neuf et montez-le.  
Serrez le collecteur avec une clé.  
9. Appliquez un produit d’étanchéité  
Collecteur du  
régulateur  
pour tuyaux aux manomètres, aux raccords rapides et à la soupape de  
sûreté.  
10. Assemblez tous les composants dans l’ordre inverse du retrait. Assurez-vous  
d’orienter les manomètres pour que les relevés soient corrects et utilisez les  
clés pour bien serrer tous les composants.  
34 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGEMENT  
Avant de ranger le compresseur d'air, effectuez les étapes suivantes :  
1. Revoyez la rubrique Entretien dans les pages précédentes et effectuez tout  
entretien requis nécessaire.  
2. Purgez l’eau du réservoir. Se reporter à la rubrique Vidange du réservoir sous  
Entretien.  
Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air peut  
condenser. Si le réservoir n'est pas vidangé, l'eau corrodera et affaiblira les  
parois du réservoir d'air, causant ainsi un risque d'éclatement du réservoir.  
3. Protégez le cordon électrique et le boyau d'air contre tout dommage (de façon  
à ce qu'ils ne soient pas coincés ou écrasés). Enroulez-les, sans contrainte,  
autour de la poignée du compresseur d'air.  
4. Rangez le compresseur d'air dans un endroit propre et sec.  
SERVICE  
PIÈCES DE RECHANGE  
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste  
des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au  
auprès d’une succursale d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé ou  
en communiquant avec le service à la clientèle au 1-(888)-848-5175 pour recevoir un  
soutien personnalisé de l’un de nos représentants bien formés.  
ENTRETIEN ET RÉPARATION  
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement  
de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses  
succursales d’usine ou pour trouver un centre de réparation sous garantie autorisé,  
service à la clientèle au 1-(888)-848-5175. Toutes les réparations effectuées dans nos  
centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et  
de main-d’œuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou  
totalement par d’autres. En composant ce numéro à toute heure du jour ou de la nuit,  
il est également possible de trouver les réponses aux questions les plus courantes.  
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway  
45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer  
d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du  
modèle, type, numéro de série, etc.).  
ACCESSOIRES  
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par  
PORTER-CABLE n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait  
s’avérer dangereux. Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les  
accessoires recommandés PORTER-CABLE avec le produit.  
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur  
PORTER-CABLE, centres de réparation de l’usine PORTER-CABLE et centres  
de réparation agréés PORTER-CABLE. Veuillez consulter le site Web www.  
deltaportercable.com pour un catalogue ou le nom du fournisseur le plus près de  
chez vous.  
35 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est  
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,  
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou  
à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou  
déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la  
pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.  
PROBLÈME  
CAUSE  
CORRECTION  
Pression exces-  
sive - la soupape de  
sûreté se soulève.  
Le manostat n’arrête  
Déplacez le levier «On/  
pas le moteur lorsque le Auto/Off» à la position  
compresseur d'air atteint «Off». Si l'appareil ne  
la «pression de rupture». s'arrête pas, contactez  
un technicien qualifié.  
La «pression de rup-  
ture» du manostat  
est trop élevée.  
Contactez un tech-  
nicien qualifié.  
Fuites d'air aux  
raccords.  
Les raccords des  
tubes ne sont pas  
assez serrés.  
Resserrez les raccords  
là où on peut enten-  
dre l'air s'échapper.  
Vérifiez les raccords  
à l'aide d'une solu-  
tion d'eau savonneuse.  
Ne Pas Trop Serrer.  
Fuites d'air au réser-  
voir d'air ou aux sou-  
dures du réservoir.  
Réservoir d'air  
défectueux.  
Le réservoir d'air doit  
être remplacé. Ne tentez  
pas de réparer les fuites.  
Risque d'éclatement.  
Évitez de percer, de  
souder ou de modi-  
fier le réservoir d'air  
de quelque façon.  
Celui-ci risquerait de  
rompre ou d'exploser.  
Fuites d'air entre  
la tête et la plaque  
de la soupape.  
Joint d'étanchéité  
accusant une fuite.  
Contactez un tech-  
nicien qualifié.  
Fuite d’air à la sou-  
pape de sûreté.  
Défectuosité pos-  
sible dans la sou-  
pape de sûreté.  
Faites fonctionner la  
soupape manuellement  
en tirant sur l'anneau.  
Si les fuites ne sont pas  
éliminées, la soupape  
devrait être remplacée.  
Cognements.  
Soupape de retenue  
défectueuse.  
Retirez et nettoyez ou  
remplacez la soupape.  
36 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSE  
CORRECTION  
Le relevé de pression sur Une légère chute de  
S'il y a une chute  
le manomètre du régu-  
lateur tombe lorsqu'un  
accessoire est utilisé.  
pression est consi-  
dérée normale.  
excessive de pression  
lorsqu'un accessoire  
est utilisé, ajustez le  
régulateur en suivant les  
directives du paragraphe  
intitulé «Description du  
fonctionnement» de la  
section sur l'utilisation.  
REMARQUE : Ajustez  
la pression du régu-  
lateur lorsqu'il y a  
un débit d'air  
(c.-à-d., pendant  
l'utilisation d'un  
accessoire).  
Le compresseur d'air ne Utilisation prolongée  
fournit pas suffisamment et excessive de l'air.  
Utilisation prolongée  
et excessive de l'air.  
d'air pour faire fonction-  
Le compresseur n'est  
ner les accessoires.  
Le compresseur n'est  
pas assez gros pour la  
quantité d'air requise.  
pas assez gros pour la  
quantité d'air requise.  
Trou dans le boyau.  
Trou dans le boyau.  
Soupape de retenue  
obstruée.  
Soupape de retenue  
obstruée.  
Fuites d'air.  
Fuites d'air.  
Fuite d'air continue au  
bouton du régulateur.  
Régulateur endommagé. Remplacez le régulateur.  
Le régulateur ne  
ferme pas l'orifice  
de sortie d'air.  
Régulateur endommagé. Remplacez le régulateur.  
37 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
Le moteur ne  
tourne pas.  
CAUSE  
CORRECTION  
Fusible sauté ou coupe- Vérifiez s'il y a un fusible  
circuit déclenché.  
sauté dans la boîte à  
fusibles et remplacez-le  
au besoin. Rétablissez  
le coupe-circuit. Ne pas  
utiliser un fusible ou un  
coupe-circuit à valeur  
nominale supérieure  
à la valeur spécifiée  
pour le circuit de  
dérivation utilisé.  
Vérifier si le fusible  
est du type approprié.  
Vous devriez utiliser  
un fusible retardé.  
Vérifier s'il y a une con-  
dition de tension basse.  
Vérifiez la rallonge.  
Déconnectez tout autre  
appareil électrique  
du circuit ou bran-  
chez le compresseur  
sur son propre cir-  
cuit de dérivation.  
Rallonge de longueur ou Vérifiez la rallonge.  
de calibre inapproprié.  
Connexions élec-  
triques desserrées.  
Vérifiez les connex-  
ions de câblage dans  
la boîte à bornes.  
Moteur défectueux.  
Faire vérifier par un  
technicien qualifié.  
Le commutateur de pro- Consulter la rubrique  
tection de surcharge du Surcharge du moteur  
moteur a été déclenché sous Caractéristiques.  
Si la protection de sur-  
charge de moteur se  
déclenche fréquemment.  
Communiquer avec un  
centre de réparation  
en usine de contactez  
un technicien qualifié.  
38 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE COMPLèTE D’UN (1) AN  
Les outils industriels de PORTER-CABLE sont garantis pour une période de un  
(1) an à partir de la date d’achat. PORTER-CABLE réparera gratuitement toutes  
défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des  
renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le 1-(888)-848-  
5175. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par  
des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des  
droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient  
d’un État ou d’une province à l’autre.  
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en  
Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie  
spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site  
Web pour les informations relatives à cette garantie.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIqUETTES D’AVERTISSEMENT : Si les  
étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le  
1-(888)-848-5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.  
INCORRECT USE CAN CAUSE HAZARDS. FOLLOW THESE INSTRUCTIONS:  
RISK OF BURSTING. MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET PRESSURE IS SET  
LOWER THAN THE MAXIMUM OPERATING PRESSURE OF THE SPRAY GUN OR TOOL.  
BEFORE STARTING THE COMPRESSOR, PULL THE RING ON THE SAFETY VALV E TO  
MAKE SURE THE VALV E MOVES FREELY. DRAIN WATER FROM TA NK AFTER EACH USE.  
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT SPRAY A FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE  
LIQUID OR PAINT NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS, OR IN A CONFINED AREA. THE  
SPRAY AREA MUST BE WELL VENTILATED. KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET AWAY  
FROM SPRAY AREA. DO NOT CARRY AND OPERATE THE COMPRESSOR, OR ANY OTHER  
ELECTRICAL DEVICE NEAR THE SPRAY AREA. NEVER SMOKE WHEN SPRAYING. USE A  
MINIMUM OF 25 FEET OF HOSE TO CONNECT A SPRAY GUN TO THE COMPRESSOR.  
HOT SURFACE. RISK OF  
BURNS. DO NOT TOUCH.  
SUPERFICIE CALIENTE.  
RIESGO DE QUEMADURAS.  
NO TOCAR.  
RISK OF PERSONAL INJURY. NEVER SPRAY COMPRESSED AIR OR MATERIAL AT THE BODY.  
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. DO NOT EXPOSE TO RAIN. STORE INDOORS.  
READ OWNER'S MANUAL FOR COMPLETE SAFETY, OPERATION, AND  
REPAIR INSTRUCTIONS.  
SURFACE TRÈS CHAUDE.  
RISQUES DE BRÛLURES.  
NE PAS TOUCHER.  
RUSTED TANK CAN CAUSE  
EXPLOSION AND SEVERE  
OR FATAL INJURY.  
EL TANQUE OXIDADO PUEDE CAUSAR  
EXPLOSIÛN HERIDAS SERIAS O  
FATALES.  
UN RÈSERVOIR ROUILLÈ PEUT PROVOQUER  
UNE EXPLOSION ET CAUSER DES  
BLESSURES GRAVES OU FATALES.  
TILT TANK FORWARD TO  
DRAIN AFTER EACH USE.  
INCLINAR EL TANQUE HACIA ADELANTE  
PARA DRENAR DESPUÈS DE CADA USO.  
INCLINEZ LE RÈSERVOIR VERS L'AVANT POUR  
LE VIDANDER APRËS CHAQUE UTILISATION.  
UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.  
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS :  
EL USO INDEBIDO PUEDE GENERAR RIESGOS. SEGUIR ESTAS  
INSTRUCCIONES:  
RISQUE D'ECLATEMENT.ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION DE  
SORTIE DU COMPRESSEUR EST RÉGLÉEÀ UN NIVEAU INFÉRIEURÀ  
LA PRESSION D'UTILISATION MAXIMUM DU PISTOLET  
VAPORISATEUR OU DE L'ACCESSOIRE.AVANT DE DÉMARRER LE  
COMPRESSEUR,TIREZ SUR L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ  
POURVOUSASSURER QU'ELLE FONCTIONNE LIBREMENT.  
VIDANGEZ L'EAU DU RÉSERVOIRÀAIRAPRÈS CHAQUE UTILISATION.  
RIESGO DE ESTALLIDO.ASEGÚRESE QUE LAVÁLVULA DE SALIDA  
DEL COMPRESOR ESTE REGULADA POR DEBAJO DEL MÁXIMO DE  
LA PRESIÓN DE OPERACIÓN DE LA PISTOLA ROCIADORA O  
HERRAMIENTA.ANTES DEARRANCAR EL COMPRESOR,TIRAR DEL  
ANILLO EN LAVÁLBULA DE SEGURIDAD PARAASEGURARSE QUE LA  
VÁLVULA SE MUEVE LIBREMENTE. DRENAR ELAGUA DELTANQUE  
DESPUÉS DE CADA USO.  
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. NE PASVAPORISER UN  
LIQUIDE OU UN PEINTURE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE PRÈS  
D'ÉTINCELLES,DE FLAMMES,DEVEILLEUSES NI DANS UN ENDROIT  
RESTREINT OU RENFERMÉ.L'AIRE DEVAPORISATION DOIT ÊTRE  
BIENAÉRÉE.GARDEZ LE COMPRESSEURÀ UNE DISTANCE D'AU  
MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACEÀVAPORISER.NE PORTEZ PAS LE  
COMPRESSEUR ET NE L'UTILISEZ PAS NIAUCUNAUTREAPPAREIL  
ÉLECTRIQUEÀ PROXIMITÉ DE L'AIRE DEVAPORISATION.NE FUMEZ  
JAMAIS QUANDVOUSVAPORISEZ.UTILISEZ UN FLEXIBLE D'AIR  
D'UNE LONGUEUR MINIMUM DE 25 PIEDS POUR RELIER LE  
PISTOLETVAPORISATEURAU COMPRESSEUR.  
RIESGO DE FUEGO O EXPLOSIÓN. NO ROCIAR LÍQUIDO NI  
PINTURAS INFLAMABLES O COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS,  
LLAMAS,LLAMAS DE PILOTO O ENÁREAS CERRADAS. ELÂREA DE  
TRABAJO DEBE ESTAR BIENVENTILADA.MANTENER EL  
COMPRESORALEJADO POR LO MENOS 20 PIES DELAREA DE  
PINTURA.NO LLEVAR NI OPERAR EL COMPRESOR NI DISPOSITIVO  
ELÉCTRICOALGUNO CERCA DELAREA DEL ROCIADO.NUNCA FUME  
EN ELÁREA DEL ROCIADO.USAR UNA MANGUERE DE UN MÍNIMO  
DE 25" PARA CONECTAR LA PISTOLAAL COMPRESOR.  
RISQUE DE DANGER CORPOREL. NE DIRIGEZ JAMAIS UN JET  
RIESGO DE DAÑOS PERSONALES. NUNCA DISPAREAIRE  
COMPRIMIDO MI MATERIALAL CUERPO.  
D'AIR COMPRIMÉ OU DE LIQUIDEVERSVOTRE CORPS.  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. N'EXPOSEZ PAS LE  
COMPRESSEURÀ LA PLUIE.REMISEZ-LEÀ L'INTÉRIEUR.  
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO EXPONERA LLUVIA.  
ALMACENAR EN INTERIORES.  
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR DES  
INSTRUCTIONS COMPLÈTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ,  
L'UTILISATION ET LES RÉPARATIONS.  
PARA SEGURIDAD COMPLETA, OPERACIÓN E INSTRUCCIONES  
PARA REPARAR, LEER EL MANUAL DEL OPERADOR.  
39 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD  
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y  
comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y  
LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta  
información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y  
prestar atención a estas secciones.  
ATENCIÓN:  
Indica una situación de  
Indica una situación  
riesgo inminente, que si no se evita,  
potencialmente peligrosa, que si no se  
causará la muerte o lesiones serias. evita, puede causar lesiones menores  
o moderadas.  
Indica una  
situación potencialmente riesgosa,  
que si no se evita, podría causar la  
muerte o lesiones serias.  
Se refiere a una  
práctica no relacionada a lesiones  
corporales que de no evitarse puede  
resultar en daños a la propiedad.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Este producto contiene sustancias químicas, incluido el  
plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer,  
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos  
después de utilizarlo.  
Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas,  
como el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el  
Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros  
problemas  
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de  
instrucciones.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
PELIGRO  
RIESGO DE ExPLOSIóN O INCENDIO  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
Es normal que los contac-  
tos eléctricos dentro del  
motor y el interruptor de  
presión produzcan chispas.  
Opere siempre el compresor en  
un área bien ventilada libre de  
materiales combustibles, gaso-  
lina o vapores de solventes.  
Si las chispas eléctricas del  
compresor entran en contacto  
con vapores inflamables, pueden  
encenderse, provocando un  
incendio o una explosión.  
Si se pulverizan materiales inflamables,  
ubique el compresor al menos a 6,1 m  
(20 pies) del área de pulverización. Se  
puede necesitar manguera adicional.  
Guarde los materiales inflamables en  
lugar seguro lejos del compresor.  
40 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Restringir cualquiera de las  
aberturas de ventilación del  
compresor puede producir un  
sobrecalentamiento grave y  
podría provocar un incendio.  
Nunca coloque objetos con-  
tra o sobre el compresor.  
Opere el compresor en un lugar  
abierto con una distancia de al  
menos 30,5 cm (12 pulg.) a cual-  
quier pared u obstrucción que pudi-  
era restringir el flujo de aire fresco  
a las aberturas de ventilación.  
Opere el compresor en un área lim-  
pia, seca y bien ventilada. No opere  
la unidad dentro en un área muy  
cerrada. Almacén en puertas.  
El funcionamiento sin atención  
de este producto podría provo-  
car lesiones personales o daños  
a la propiedad. Para disminuir  
el riesgo de incendio, no per-  
mita que el compresor funcione  
sin que alguien lo controle.  
Permanezca siempre con-  
trolando el producto cuando  
está en funcionamiento.  
Siempre apague y desenchufe la  
unidad cuando no esté en uso.  
PELIGRO  
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIxIA)  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
El aire comprimido que sale de  
su compresor no es seguro para  
respirarlo. El flujo de aire puede  
contener monóxido de carbono,  
vapores tóxicos o partículas sóli-  
das del tanque de aire. Respirar  
estos contaminantes puede pro-  
vocar lesiones graves o la muerte.  
El aire que se obtiene directamente  
del compresor no se debe usar  
nunca para consumo humano. El  
compresor no incluye equipo de  
seguridad en línea y filtros adec-  
uados para consumo humano.  
La exposición a productos quími- Trabaje en un área con buena ven-  
cos en el polvo producido por  
las herramientas eléctricas al  
lijar, aserrar, esmerilar, taladrar  
y otras actividades de la con-  
strucción puede ser peligrosa.  
Los materiales pulverizados como  
pintura, solventes para pinturas,  
removedor de pintura, insectici-  
das y herbicidas pueden contener  
vapores dañinos y venenos.  
tilación cruzada. Lea y siga las  
instrucciones de seguridad que se  
proveen en la etiqueta o en la ficha  
técnica de los materiales que está  
utilizando. Siempre utilice equi-  
pamiento de seguridad certificado:  
protección respiratoria aprobada  
por NIOSH/OSHA o una mascarilla  
facial adecuada diseñada para usar  
para los fines que usted requiere.  
41 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO  
RIESGO DE ExPLOSIóN  
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para  
Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108  
sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire:  
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infini-  
ta. La vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las condicio-  
nes de operación, las condiciones ambientales, la instalación debida del mismo,  
modificaciones realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba.  
Es difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida útil del  
tanque receptor de aire.  
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna  
de la pared interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura impre-  
vista en el tanque de aire, lo que hará que el aire presurizado escape con fuerza  
y repentinamente, pudiendo lesionar al usuario.  
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que  
aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.  
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y ocasio-  
nar la explosión violenta del mismo:  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
No drenar correctamente  
el agua condensada del  
tanque de aire, que provoca  
óxido y adelgazamiento del  
tanque de aire de acero.  
Drene el tanque diariamente o luego  
de cada uso. Si un tanque de aire  
presenta una pérdida, reemplácelo  
inmediatamente con un tanque nuevo  
o reemplace todo el compresor.  
Modificaciones o intento de  
reparación del tanque de aire.  
Nunca perfore, suelde o haga nin-  
guna modificación al tanque de aire  
o a sus elementos. Nunca intente  
reparar un tanque de aire dañado  
o con pérdidas. Reemplácelo  
con un tanque de aire nuevo.  
Las modificaciones no autoriza-  
das de la válvula de seguridad o  
cualquier otro componente que  
controle la presión del tanque.  
El tanque está diseñado para soportar  
determinadas presiones de operación.  
Nunca realice ajustes ni sustituya  
piezas para cambiar las presiones  
de operación fijadas en la fábrica.  
Elementos y accesorios:  
Exceder las indicaciones de  
presión para las herramientas  
neumáticas, las pistolas pul-  
verizadoras, los accesorios  
neumáticos, los neumáticos y  
otros artículos inflables puede  
hacer que exploten o revienten, y  
puede provocar lesiones graves.  
Siga la recomendación del fabricante  
del equipo y nunca exceda el nivel  
máximo de presión aceptable para los  
elementos. Nunca utilice el compresor  
para inflar objetos pequeños de baja  
presión, tales como juguetes de niños,  
pelotas de fútbol o de basquetbol, etc.  
42 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Neumáticos:  
El inflado excesivo de  
los neumáticos podría  
causar lesiones graves y  
daño a la propiedad.  
Utilice un medidor de presión de  
neumáticos para controlar la presión  
de éstos antes de cada uso y mientras  
los infla; observe el flanco para ver  
la presión correcta del neumático.  
NOTA: Los tanques de aire, los compre-  
sores y el equipo similar que se usa para  
inflar neumáticos pueden llenar neumáti-  
cos pequeños como éstos con mucha  
rapidez. Ajuste el regulador de presión  
en el suministro de aire a un valor que  
no supere el de la presión del neumático.  
Agregue aire en forma gradual y use  
con frecuencia el medidor de presión  
de neumáticos para evitar inflarlos.  
PELIGRO  
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
Su compresor de aire funciona  
con electricidad. Como cual-  
quier otro mecanismo que fun-  
ciona con electricidad, si no se  
lo utiliza correctamente puede  
provocar descargas eléctricas.  
Nunca haga funcionar el compresor  
al aire libre cuando está lloviendo  
o en condiciones de humedad.  
Nunca haga funcionar el compre-  
sor sin las cubiertas de protec-  
ción o si están dañadas.  
Que personal no calificado  
intente realizar reparaciones  
puede provocar lesiones graves  
o muerte por electrocución.  
Cualquier cableado eléctrico o  
las reparaciones requeridas para  
este producto deben ser realiza-  
das por un centro de servicio de  
un centro de mantenimiento autor-  
izado de acuerdo con los códigos  
eléctricos nacionales y locales.  
Puesta a tierra: La no colocación  
de la puesta a tierra adecuada  
para este producto puede pro-  
vocar lesiones graves o muerte  
por electrocución. Consulte las  
Instrucciones de Conexión  
a tierra en Instalación.  
Asegúrese de que el circuito eléc-  
trico al que se conecta el compre-  
sor suministre la conexión a tierra  
adecuada, el voltaje adecuado y el  
fusible de protección adecuado.  
43 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO  
RIESGO DE OBjETOS DESPEDIDOS  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
La corriente de aire comprimido  
puede provocar lesiones en los  
tejidos blandos de la piel expuesta  
y puede impulsar suciedad, astil-  
las, partículas sueltas y objetos  
pequeños a gran velocidad, que  
pueden producir daños en la  
Utilice siempre equipo de seguridad  
certificado: anteojos de seguridad  
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con  
protección lateral al usar el compresor.  
Nunca apunte ninguna boquilla ni pul-  
verizador a ninguna parte del cuerpo  
o a otras personas o animales.  
Apague siempre el compresor y  
drene la presión de la manguera  
de aire y del tanque de aire antes  
de intentar hacer mantenimiento,  
conectar herramientas o accesorios.  
propiedad y lesiones personales.  
PELIGRO  
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
Tocar metal expuesto como el  
cabezal del compresor, el cabezal  
del motor, el escape del motor,  
o los tubos de salida puede  
provocar quemaduras graves.  
Nunca toque ninguna parte metálica  
expuesta del compresor durante o  
inmediatamente después de su fun-  
cionamiento. El compresor continu-  
ará caliente durante varios minutos  
después de su funcionamiento.  
No toque las cubiertas protectoras ni  
intente realizar mantenimiento hasta  
que la unidad se haya enfriado.  
PELIGRO  
RIESGO POR PIEZAS MóVILES  
CóMO EVITARLO  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
Las piezas móviles como  
la polea, el volante y la cor-  
rea pueden provocar lesiones  
graves si entran en contacto  
con usted o con sus ropas.  
Nunca haga funcionar el compre-  
sor sin los protectores o cubiertas  
o si los mismos están dañados.  
Mantenga el cabello, la ropa y los  
guantes alejados de las piezas en  
movimiento. Las ropas holgadas, las  
joyas o el cabello largo pueden que-  
dar atrapados en las piezas móviles.  
Los orificios de ventilación pueden  
cubrir piezas en movimiento, por  
lo que también se deben evitar.  
44 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Intentar hacer funcionar el com-  
presor con partes dañadas o  
faltantes, o intentar reparar el  
compresor sin las cubiertas  
protectoras puede exponerlo  
a piezas móviles lo que puede  
provocar lesiones graves.  
Cualquier reparación requerida  
por este producto debe ser real-  
izada por un centro de servicio de  
un centro de servicio autorizado.  
PELIGRO  
RIESGO DE OPERACIóN INSEGURA  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
La operación insegura de  
su compresor de aire podría  
producir lesiones graves o  
la muerte, a usted mismo  
o a otras personas.  
Revise y comprenda todas las instruc-  
ciones y advertencias de este manual.  
Familiarícese con la operación y los  
controles del compresor de aire.  
Mantenga el área de operaciones libre  
de personas, mascotas y obstáculos.  
Mantenga a los niños alejados del  
compresor de aire en todo momento.  
No opere el producto cuando  
esté cansado o bajo la influencia  
de alcohol o drogas. Manténgase  
alerta en todo momento.  
Nunca anule las características  
de seguridad de este producto.  
Equipe el área de operaciones  
con un extintor de incendios.  
No opere la máquina si fal-  
tan piezas, si éstas están rotas  
o si no son las autorizadas.  
Nunca se pare sobre el compresor.  
PELIGRO  
RIESGO DE CAÍDAS  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
Un compresor portátil se puede  
caer de una mesa, banco o  
techo, provocando daños al com-  
presor y puede producir lesiones  
graves o la muerte del operador.  
Opere siempre el compresor en  
una posición estable y segura para  
evitar que la unidad se mueva  
accidentalmente. Nunca opere el  
compresor sobre un techo u otra  
ubicación elevada. Utilice una  
manguera de aire adicional para  
alcanzar las ubicaciones elevadas.  
45 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO  
ATENCIÓN:  
RIESGO POR RUIDOS  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
En determinadas condi-  
ciones y según el período de  
uso, el ruido provocado por  
este producto puede origi-  
nar pérdida de audición.  
Utilice siempre equipo de segu-  
ridad certificado: protección  
auditiva ANSI S12.6 (S3.19).  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
PARA FUTURAS CONSULTAS  
CUADRO DE ESPECIFICACIONES  
Modelo Nº  
CF6131  
Diámetro interior  
47,6 mm (1,875 pulg)  
Carrera  
31,8 mm (1,250 pulg)  
Voltaje-corriente manofásica  
Circuito mínimo requerido  
Tipo de fusible  
120V/60  
15A  
Acción retardada  
Capacidad de aire en el tanque  
Presión de corte de entrada  
Presión de corte de salida  
SCFM a 40 psig  
22,7 litros (6,0 Gal)  
120 psig  
150 psig  
3,7 * Calibre de libras por pulgada cuadrada  
2,6 * Calibre de libras por pulgada cuadrada  
SCFM a 90 psig  
*Probado según la norma ISO 1217  
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.  
GLOSARIO  
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad:  
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos por minuto.  
SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies cúbicos estándar por minuto; una  
unidad de medida que permite medir la cantidad de entrega de aire.  
PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada.  
Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes  
marcas: UL®, CUL, ETL®, CETL, han sido evaluados por OSHA, laboratorios  
independientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por  
a la certificación de la seguridad.  
Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque de  
aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la presión del  
tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor volverá a arrancar  
automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca automáticamente, se  
llama presión "mínima de corte".  
46 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire se enciende y comienza  
a funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta  
un valor de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor automáticamente se  
apague protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que su capacidad.  
La presión alta a la cual el motor se apaga se llama presión "máxima de corte".  
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control  
hasta el tomacorriente.  
CICLO DE SERVICIO  
Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo  
para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un  
ciclo promedio de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la  
bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.  
ACCESORIOS  
Los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue comprada la unidad,  
o en un local de artículos de ferretería.  
El uso de accesorios no recomendados para utilizar con  
esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con  
una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire.  
ENSAMBLADO  
DESEMPAQUE  
Extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes de embalaje.  
INSTALACIóN  
CóMO PREPARAR LA UNIDAD  
Ubicación del compresor de aire  
Ubicar el compresor de aire en un lugar limpio, seco y bien ventilado.  
El compresor de aire debe colocarse alejado por lo menos 30,5 cm (12 pulg.)  
de las paredes o de cualquier otra obstrucción que interfiera con el flujo de  
aire.  
La bomba del compresor de aire y su casco han sido diseñados para permitir  
un enfriamiento adecuado. Las aberturas de ventilación del compresor  
son necesarias para el mantenimiento de una temperatura adecuada de  
funcionamiento. No coloque trapos o contenedores, encima, ni en las  
proximidades de dichas aberturas.  
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA  
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Ante la eventualidad  
de un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución  
proveyendo un conductor de escape para la corriente eléctrica. Este  
compresor de aire debe estar adecuadamente conectado a tierra.  
El compresor portátil de aire está equipado con un cable con un conductor y un  
enchufe adecuado para conexión a tierra (vea las siguientes ilustraciones).  
1. El cable de esta unidad tiene un enchufe de 3 espigas para conexión a tierra  
que DEBE enchufarse en un tomacorriente conectado a tierra.  
IMPORTANTE: El tomacorriente que que se use debe estar conectado a tierra  
conforme a todos los códigos y ordenanzas locales.  
47 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Asegúrese que el tomacorriente  
tenga la misma configuración que  
el enchufe de conexión a tierra.  
NO UTILICE UN ADAPTADOR.  
Vea la figura.  
Enchufe  
Toma-  
corrientes  
conectados  
a tierra  
3. Inspeccione el enchufe y su  
cordón antes de cada uso. No  
lo use si existieran signos de  
daños.  
Espiga de conexión a tierra  
4. Si las instrucciones de conexión a tierra no fueran completamente  
comprendidas, o si se estuviera ante la duda acerca de que el compresor  
estuviese adecuadamente conectado a tierra, haga verificar la instalación por  
un electricista competente.  
RIESGODECHOQUEELÉCTRICO.LACONExIóNINADECUADA  
A TIERRA PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.  
No modifique el enchufe provisto. Si no penetrara en el tomacorriente  
disponible, un electricista calificado debe instalar uno apropiado.  
La reparación del cable o del enchufe DEBE hacerla un electricista  
calificado.  
CABLES DE ExTENSIóN ELÉCTRICA  
Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que:  
La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de conexión  
a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe del  
producto.  
Esté en buenas condiciones.  
No más largo que 15,2 m (50 pies).  
Sea calibre 14 (AWG) o mayor. (La capacidad de los cables se incrementa a  
medida que su número ordinal decrece. También pueden usarse calibres 12  
y 10 AWG. NO USE 16 NI 18 AWG).  
Riesgo de daño a la propiedad. El uso de cables de extensión  
eléctrica originará una caída de tensión, lo que determinará una pérdida de  
potencia del motor así como su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de  
extensión eléctrica, incremente el alcance de la manguera de aire dentro de la  
zona de trabajo, añadiéndole otro largo de manguera a su extremo. Conecte los  
largos adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad.  
PROTECCIóN DEL VOLTAjE Y DEL CIRCUITO  
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos requeridos, refiérase al cuadro  
de Especificaciones.  
ATENCIÓN:  
Riesgo de Operación Insegura. Ciertos compresores de aire  
pueden operearse en un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las siguientes  
condiciones:  
1. Que el voltaje suministrado al ramal cumpla con el código eléctrico nacional.  
2. Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad  
eléctrica.  
3. Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones.  
4. Que el circuito cuente con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de  
acción retardada de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conectado  
a un circuito protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada.  
Los fusibles de acción retardada deben estar marcados con la letra "D" en  
Canadá y "T" en EE.UU.  
48 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese cumplirse, o si el  
funcionamiento del compresor causara interrupciones reiteradas en el suministro  
eléctrico, podría ser necesario operarlo en un circuito de 20 amperios. Para ello no  
será necesario cambiar su cable de limentación.  
OPERACIóN  
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE  
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES  
DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de  
familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve  
este manual para referencias futuras.  
Interruptor Encendido (I) Apagado (O)  
Manómetro  
de presión  
de salida  
Manómetro  
de presión del  
tanque  
Válvula de  
seguridad  
Conexión  
rápida  
Regulador  
DESCRIPCIóN DE OPERACIONES  
Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad.  
Interruptor Encendido (I) Apagado (O): Para que el interruptor de presión se  
energice automáticamente, coloque el interruptor en (I) y en (O) para desenergizarlo  
al final de cada uso.  
Interruptor de presión (no mostrado): El interruptor de presión permite el  
arranque automático del motor cuando la presión del tanque disminuye a la  
presión de arranque regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión  
del tanque alcance la "presión de corte" regulada en fábrica.  
Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro  
de presión del compresor conforme a los valores prefijados para la "presión de  
corte", la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "abriéndose" a  
la presión prefijada (ligeramente superior a la "presión de corte".  
Manómetro de la presión del tanque: El manómetro que controla la presión del  
tanque indica la reserva de presión del tanque de aire.  
Manómetro para controlar la presión de salida: Este manómetro indicará la  
presión de aire disponible a la salida del regulador. Esta presión está controlada por  
el regulador y siempre es menor o igual que la presión del tanque.  
Regulador: Controla la presión de aire indicada en la salida del medidor de  
presión. Gire la perilla del regulador en el sentido del reloj para aumentar la presión  
y contra el sentido del reloj para reducirla.  
49 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene un sistema de  
enfriamiento de avanzada. El núcleo de este sistema de enfriamiento contiene un  
ventilador diseñado especialmente. Es normal que este ventilador sople grandes  
cantidades de aire por los orificios de ventilación. Usted sabrá que el sistema de  
enfriamiento funciona adecuadamente cuando perciba que sale aire.  
Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del  
tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya  
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido  
para la salida del aire.  
Válvula de drenaje: La válvula de drenaje se  
encuentra ubicada en la base del tanque de aire y se  
usa para drenar la condensación al fin de cada uso.  
Válvula de  
Válvula de retención: Cuando el compresor de aire  
drenaje  
se encuentra funcionando, la válvula de retención  
está "abierta", permitiendo la entrada del aire  
comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de  
presión del tanque alcanza la "presión de corte",  
la válvula de retención "se cierra", reteniendo la  
presión del aire dentro del tanque.  
Válvula de  
retención  
Protector de sobrecalentamiento del motor  
(no mostrado): El motor tiene un protector de  
sobrecarga térmica. Si el motor se recalienta por  
alguna razón, el protector de sobrecarga apagará  
el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe  
antes de volver a encenderlo. Para volver a encenderlo:  
1. Coloque la palanca On/Off en la posición "Off" y desenchufe la unidad.  
2. Espere que el motor se enfríe.  
3. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de  
derivación.  
4. Coloque la palanca Automático/Apagado en la posición "On".  
CóMO UTILIZAR SU UNIDAD  
Cómo detenerla  
Coloque la posición de la llave interruptora On/Off en la posición "Off".  
Antes de poner en marcha  
No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido  
este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.  
Antes de cada puesta en marcha  
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off en la posición "Off".  
2. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del ramal del circuito  
correcto. (Referirse al párrafo Protección del voltaje y del circuito en la  
sección Instalación de este manual).  
3. Gire la perilla del regulador contra el sentido del reloj para regular la presión de  
la salida a cero.  
4. Conecte la manguera y accesorios.  
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera  
firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la  
desconexión repentina de la manguera.  
50 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios  
dañados o usados.  
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión  
rápida si la salida del aire está equipada con un acople de conexión rápida.  
Riesgo de Explosión. Demasiada presión de aire podrá  
ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima presión  
dados por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La  
presión de salida del regulador jamás debe exceder los valores de máxima  
presión especificados.  
Riesgo de daño a la propiedad. El aire comprimido de la unidad  
puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice  
aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos  
dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las  
instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.  
Cómo poner en marcha  
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off en la posición "Off" y  
deje que se incremente la presión del tanque. El motor se detendrá una vez  
alcanzado el valor de "presión de corte" del tanque.  
2. Gire la perilla del regulador en el sentido del reloj para aumentar la presión  
y deténgase al alcanzar la presión deseada.  
Si observa algún ruido o vibración inusuales, apague el  
compresor y contacte a un técnico calificado en servicio.  
Ahora el compresor está listo para usarse.  
MANTENIMIENTO  
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE  
Antes de Diariamente  
Remítase a la  
etiqueta de  
advertencia del  
tanque  
cada uso  
o luego de  
cada uso  
Verifique la válvula  
de seguridad  
x
Drenaje del tanque  
x
El tanque debe ser dado  
de baja  
x(1)  
1 - Para mayor información, llame a nuestro Centro de Atención al Cliente  
al 1-(888)-848-5175  
La unidad arranca automáticamente cuando está  
conectada. Al hacer el mantenimiento puede quedar expuesto a fuentes de  
voltaje, de aire comprimido o a piezas movibles que pueden causar lesiones  
personales. Antes de intentar hacerle cualquier mantenimiento, desconecte  
el compresor del suministro eléctrico y drénele toda la presión de aire.  
NOTA: Vea en la sección Operación la ubicación de los controles.  
51 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CóMO VERIFICAR LA VáLVULA DE SEGURIDAD  
Riesgo de Explosión. Si la válvula de seguridad no  
trabaja adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión del tanque,  
creando el riesgo de su ruptura o explosión.  
Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo  
de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)  
con protección lateral.  
Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad para  
confirmar que opera libremente. Si la válvula quedase trabada o no trabajara  
suavemente, debe reemplazarse por el mismo tipo de rdar el compresor de aire.  
NOTA: Vea en la sección Operación para la ubicación de los controles.  
CóMO DRENAR EL TANQUE  
Riesgo de operación insegura. Los tanques de aire  
contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo  
lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [ANSI Z87.1 (CAN/  
CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara.  
Riesgo por ruidos. Utilice protección auditiva ANSI S12.6  
(S3.19) , ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje.  
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se  
acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores,  
secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden  
estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones  
locales, estatales y federales.  
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off en la posición "Off".  
2. Gire la perilla del regulador contra el sentido del reloj para regular la presión de  
la salida a cero.  
3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio.  
4. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del tanque hasta  
que este reduzca su presión aproximadamente a 20 psi. Suelte el aro de la  
válvula de seguridad.  
5. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje  
(sentido antihorario) ubicada en la base del tanque.  
Riesgo de Explosión. Dentro del tanque se producirá  
condensación de agua. Si no drena, el agua lo corroerá y debilitará causando  
un riesgo de ruptura del tanque de aire.  
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire  
puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.  
52 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje  
el compresor de aire podrá ser guardado.  
(sentido horario). Ahora  
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de  
aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada.  
SERVICIO Y AjUSTES  
TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN  
ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO  
ESPECIALIZADO.  
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca  
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el  
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido  
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el  
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar  
a que el compresor se enfríe.  
PARA REEMPLAZAR O LIMPIAR LA VáLVULA RETENCIóN  
1. Libere toda presión de aire del tanque. Vea Drenaje del tanque en la sección  
mantenimiento.  
2. Desenchufe el equipo.  
Abrazadera  
3. Saque la manguera quitándole la abrazadera.  
NOTA: La abrazadera no es reutilizable; debe  
comprar otra nueva. Vea Piezas de repuesto  
en la sección Servicio o compre una  
abrazadera estándar para manguera en una  
ferretería local.  
de manguera  
Válvula de  
retención  
4. Desenrosque la válvula de retención (gire  
en sentido antihorario) utilizando una llave  
tubular.  
5. Asegúrese que el disco de la válvula se mueva libremente dentro de la válvula  
reguladora y que el resorte sujete al disco en posición erguida y cerrada. La  
válvula reguladora puede ser limpiada con solvente, tal como los utilizados  
para pinturas y removedores de barniz.  
6. Aplique sellador a los filamentos roscados de la válvula reguladora. Reinstale  
la válvula reguladora (girando en sentido horario).  
7. Reponga la manguera y coloque la nueva abrazadera.  
PARA REEMPLAZAR EL REGULADOR  
1. Drene la presión del tanque de aire.  
Vea las instrucciones para el Drenaje  
del tanque de aire en la sección  
Mantenimiento.  
Manómetros  
Válvula de  
seguridad  
2. Desenchufe la unidad.  
3. Usandounallavedetuercasregulable,  
saque los medidores, el acople  
de conexión rápida y la válvula de  
seguridad del regulador del múltiple.  
4. Saque la manguera quitándole la  
abrazadera. NOTA: La abrazadera  
Conexión  
rápida  
Regulador  
53 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
no es reutilizable; debe comprar otra nueva. Vea Piezas de repuesto en la  
sección Servicio o compre una abrazadera estándar para manguera en una  
ferretería local.  
5. Saque los tornillos de montaje que sujetan la bomba (uno en cada lado).  
Tornillo para montaje de la bomba  
Abrazadera de  
manguera  
Múltiple del regulador  
6. Saque la bomba de sus soportes  
deslizán-dola cuidadosamente.  
7. Usando una llave de tuercas  
Se muestra  
con la bomba  
regulable o una de saque el  
múltiple del regulador.  
retirada  
8. Aplique sellador para tuberías en  
el nuevo múltiple del regulador y  
ensamble ajustando con la llave.  
9. Vuelva a aplicar sellador para  
tuberías a los manómetros, acople  
de conexión rápida y a la válvula  
de seguridad.  
Múltiple del  
regulador  
10. Re-ensamble todos los componentes en orden inverso al que se sacaron.  
Asegúrese de orientar los medidores correctamente para que puedan leerse y  
ajuste todos los componentes con las llaves.  
ALMACENAjE  
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:  
1. Revise la sección Mantenimiento de las páginas precedentes y ejecute el  
mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad.  
2. Drene el agua contenida en el tanque de aire. Consulte el punto Cómo drenar  
el tanque en la sección Mantenimiento.  
Riesgo de Explosión. El agua se condensa dentro del  
tanque de aire. Si no se drena, lo corroerá debilitando la paredes del tanque  
de aire, originando un riesgo de ruptura de sus paredes.  
3. Proteja el cable eléctrico y las mangueras de aire de daños (tales como ser  
pisoteados o pasados por encima). Enróllelos en forma floja, alrededor de la  
manija del compresor.  
4. Almacene el compresor de aire en un sitio limpio y seco.  
54 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICIO  
PIEZAS DE REPUESTO  
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para  
solicitarlas, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercableservicenet.com. También  
puede solicitar piezas en una de nuestras sucursales o centros de mantenimiento con  
garantía autorizados más cercanos, o llamando a End User Services (Servicios para  
el usuario final) al 1-(888)-848-5175 para obtener asistencia personalizada de uno de  
nuestros representantes altamente capacitados.  
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES  
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento  
o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Delta Machinery y  
sus sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garantía autorizado,  
(Servicios para el usuario final) al 1-(888)-848-5175. Todas las reparaciones realizadas  
en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación  
con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en  
relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. Si llama  
a este número, también encontrará las respuestas a las preguntas más frecuentes  
durante las 24 horas del día.  
Asimismo, para obtener información puede escribirnos a PORTER-CABLE, PO Box  
2468, Jackson, Tennessee 38302-2468 - Attention: End User Services. Asegúrese  
de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de  
modelo, tipo, número de serie, código de fecha, etc.)  
ACCESORIOS  
Debido a que no se han probado con este producto otros  
accesorios que no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios  
puede ser peligroso. Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben  
utilizarse los accesorios recomendados por PORTER-CABLE.  
Su proveedor de productos PORTER-CABLE, los Centros de mantenimiento  
de fábrica de PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de  
PORTER-CABLE pueden suministrarle una línea completa de accesorios. Para  
obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite  
55 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA DE DIAGNóSTICO DE PROBLEMAS  
El desarrollo de reparaciones puede exponer a sitios  
con corriente viva, partes en movimiento o fuentes de aire comprimido  
que podrían ocasionar lesiones personales. Antes de intentar reparación  
alguna, desenchufe el compresor de aire y purgue toda la presión de aire del  
tanque.  
PROBLEMA  
CAUSA  
CORRECCIóN  
Presión excesiva del  
tanque - la válvula de  
seguridad se dispara.  
El interruptor de pre-  
sión no interrumpe  
al motor cuando el  
compresor alcanza la  
presión "de corte"  
Mueva la palanca  
ON/OFF a la posición  
"Off", si el equipo  
no corta, contacte a  
un técnico calificado  
para el servicio.  
El interruptor de presión Contacte a un técnico  
"de corte" esta calib-  
rado demasiado alto.  
de servicio calificado.  
Las conexiones  
pierden aire.  
Las conexiones de los  
tubos no están sufici-  
entemente ajustadas.  
Ajuste las conexio-  
nes en las que el aire  
puede ser escuchado  
escapándose. Verifique  
las conexiones con  
solución jabonosa y  
agua. No sobreajuste.  
Pérdida de aire en  
el tanque de aire o  
en las soldaduras  
del tanque de aire.  
Tanque de aire  
defectuoso.  
El tanque de aire debe  
ser reemplazado. No  
repare la perdida.  
No efectúe perforación  
alguna sobre la solda-  
dura o cosa semejante  
sobre el tanque de  
aire, ello lo debilitará.  
El tanque podría romp-  
erse o explotar.  
Pérdida de aire  
entre el cabezal y el  
plato de válvula.  
Pérdida en el sellado.  
Contacte a un técnico  
calificado en servicio.  
Pérdida de aire en la  
válvula de seguridad.  
Posible defecto en la  
válvula de seguridad.  
Opere la válvula de  
seguridad manualmente  
tirando de su anillo. Si  
la válvula aun pierde,  
deberá ser reemplazada.  
Golpeteo.  
Posible defecto en la  
válvula de seguridad.  
Extraiga y limpie  
o reemplace.  
56 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSA  
CORRECCIóN  
La lectura de la presión  
sobre un manómetro  
desciende cuando se  
utiliza un accesorio.  
Es normal que ocurra  
algún descenso en  
la presión.  
Si hubiese una caída  
excesiva de presión  
durante el uso del  
accesorio, ajuste el  
regulador de acuerdo  
a las instrucciones de  
la sección Operación.  
NOTA: Ajuste la presión  
regulada bajo condiciones  
de flujo (mientras se esté  
usando el accesorio).  
El compresor no esta  
Excesivo y pro-  
Disminuya la canti-  
dad de uso de aire.  
suministrando suficiente longado uso del aire.  
cantidad de aire para  
operar los accesorios  
El compresor no tiene  
Verifique el requerim-  
iento de aire del acce-  
sorio. Si es mayor que  
SCFM o la presión  
suministrada por su  
compresor de aire, se  
necesita un compresor  
de mayor capacidad.  
.
suficiente capacidad  
para el requerimien-  
to de aire al que  
está sometido.  
Orificio en la manguera. Verifique y reemplace  
si fuese necesario.  
Válvula regula-  
dora restringida.  
Extraiga, limpie  
o reemplace.  
Pérdida de aire.  
Ajuste las conexiones.  
Reemplace.  
El regulador tiene  
una fuga  
continua de aire.  
Regulador dañado.  
El regulador no cierra  
la salida del aire.  
Regulador dañado.  
Reemplace.  
57 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSA  
CORRECCIóN  
El motor no funciona.  
Fusible fundido; inter-  
ruptor automático del  
circuito disparado.  
Verifique la caja de fusibles  
observando la existencia  
de fusibles fundidos y  
sustitúyalos en caso de  
necesidad. Restablezca el  
interruptor automático. No  
use un fusible o interruptor-  
automático con valores que  
excedan los especificados  
para la rama de su circuito.  
Verifique el uso del fus-  
ible adecuado. Debe  
usarse un fusible de  
acción retardada.  
Verifique la existen-  
cia de problemas con  
el bajo voltaje.  
Verifique la extensión del  
conductor eléctrico.  
Desconecte los otros  
artefactos eléctricos del  
circuito u opere el com-  
presor en su ramal de  
circuito correspondiente.  
El cable de extensión  
eléctrica tiene una lon-  
gitud o calibre erróneo.  
Verifique la extensión  
del conductor eléctrico.  
Conexiones eléc-  
tricas sueltas.  
Verifique la conexión  
en la caja terminal.  
Falla el motor.  
Haga verificar por  
un técnico de ser-  
vicio calificado.  
Se activó el interruptor  
Consulte Protector de  
de sobrecarga del motor sobrecalentamiento  
del motor en la sección  
Operación. Si la protec-  
ción de la sobrecarga  
del motor dispara con  
frecuencia, comu-  
níquese con un técnico  
de servicio calificado.  
58 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PóLIZA DE GARANTÍA  
IDENTIFICACIóN DEL PRODUCTO:  
Sello o firma del Distribuidor.  
Nombre del producto: __________________ Mod./Cat.: _______________________  
Marca: _____________________ Núm. de serie:______________________________  
(Datos para ser llenados por el distribuidor)  
Fecha de compra y/o entrega del producto: _________________________________  
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:  
_________________________________________________________________________  
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra  
cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra  
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición  
del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo  
mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados  
derivados del cumplimiento de este certificado.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza  
sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no  
contar con ésta, bastará la factura de compra.  
ExCEPCIONES.  
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:  
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las  
normales;  
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de  
uso que se acompaña;  
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas  
a las enlistadas al final de este certificado.  
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de  
servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer  
efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.  
59 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA COMPLETA DE UN AñO  
Las herramientas industriales PORTER-CABLE tienen garantía de un año a  
partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido  
a fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las  
reparaciones cubiertas por la garantía, llame al 1-(888)-848-5175. Esta garantía no  
se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar  
reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza  
también de otros derechos que varían según el estado o provincia.  
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden  
en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe  
consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque,  
llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus  
etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-(888)-848-5175  
para que se le reemplacen gratuitamente.  
INCORRECT USE CAN CAUSE HAZARDS. FOLLOW THESE INSTRUCTIONS:  
RISK OF BURSTING. MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET PRESSURE IS SET  
LOWER THAN THE MAXIMUM OPERATING PRESSURE OF THE SPRAY GUN OR TOOL.  
BEFORE STARTING THE COMPRESSOR, PULL THE RING ON THE SAFETY VALV E TO  
MAKE SURE THE VALV E MOVES FREELY. DRAIN WATER FROM TANK AFTER EACH USE.  
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT SPRAY A FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE  
LIQUID OR PAINT NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS, OR IN A CONFINED AREA. THE  
SPRAY AREA MUST BE WELL VENTILATED. KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET AWAY  
FROM SPRAY AREA. DO NOT CARRY AND OPERATE THE COMPRESSOR, OR ANY OTHER  
ELECTRICAL DEVICE NEAR THE SPRAY AREA. NEVER SMOKE WHEN SPRAYING. USE A  
MINIMUM OF 25 FEET OF HOSE TO CONNECT A SPRAY GUN TO THE COMPRESSOR.  
HOT SURFACE. RISK OF  
BURNS. DO NOT TOUCH.  
SUPERFICIE CALIENTE.  
RIESGO DE QUEMADURAS.  
NO TOCAR.  
RISK OF PERSONAL INJURY. NEVER SPRAY COMPRESSED AIR OR MATERIAL AT THE BODY.  
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. DO NOT EXPOSE TO RAIN. STORE INDOORS.  
READ OWNER'S MANUAL FOR COMPLETE SAFETY, OPERATION, AND  
REPAIR INSTRUCTIONS.  
SURFACE TRÈS CHAUDE.  
RISQUES DE BRÛLURES.  
NE PAS TOUCHER.  
RUSTED TANK CAN CAUSE  
EXPLOSION AND SEVERE  
OR FATAL INJURY.  
EL TANQUE OXIDADO PUEDE CAUSAR  
EXPLOSIÛN HERIDAS SERIAS O  
FATALES.  
UN RÈSERVOIR ROUILLÈ PEUT PROVOQUER  
UNE EXPLOSION ET CAUSER DES  
BLESSURES GRAVES OU FATALES.  
TILT TANK FORWARD TO  
DRAIN AFTER EACH USE.  
INCLINAR EL TANQUE HACIA ADELANTE  
PARA DRENAR DESPUÈS DE CADA USO.  
INCLINEZ LE RÈSERVOIR VERS L'AVANT POUR  
LE VIDANDER APRËS CHAQUE UTILISATION.  
UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.  
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS :  
EL USO INDEBIDO PUEDE GENERAR RIESGOS. SEGUIR ESTAS  
INSTRUCCIONES:  
RISQUE D'ECLATEMENT.ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION DE  
SORTIE DU COMPRESSEUR EST RÉGLÉEÀ UN NIVEAU INFÉRIEURÀ  
LA PRESSION D'UTILISATION MAXIMUM DU PISTOLET  
VAPORISATEUR OU DE L'ACCESSOIRE.AVANT DE DÉMARRER LE  
COMPRESSEUR,TIREZ SUR L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ  
POURVOUSASSURER QU'ELLE FONCTIONNE LIBREMENT.  
VIDANGEZ L'EAU DU RÉSERVOIRÀAIRAPRÈS CHAQUE UTILISATION.  
RIESGO DE ESTALLIDO.ASEGÚRESE QUE LAVÁLVULA DE SALIDA  
DEL COMPRESOR ESTE REGULADA POR DEBAJO DEL MÁXIMO DE  
LA PRESIÓN DE OPERACIÓN DE LA PISTOLA ROCIADORA O  
HERRAMIENTA.ANTES DEARRANCAR EL COMPRESOR,TIRAR DEL  
ANILLO EN LAVÁLBULA DE SEGURIDAD PARAASEGURARSE QUE LA  
VÁLVULA SE MUEVE LIBREMENTE. DRENAR ELAGUA DELTANQUE  
DESPUÉS DE CADA USO.  
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. NE PASVAPORISER UN  
LIQUIDE OU UN PEINTURE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE PRÈS  
D'ÉTINCELLES,DE FLAMMES,DEVEILLEUSES NI DANS UN ENDROIT  
RESTREINT OU RENFERMÉ.L'AIRE DEVAPORISATION DOIT ÊTRE  
BIENAÉRÉE.GARDEZ LE COMPRESSEURÀ UNE DISTANCE D'AU  
MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACEÀVAPORISER.NE PORTEZ PAS LE  
COMPRESSEUR ET NE L'UTILISEZ PAS NIAUCUNAUTREAPPAREIL  
ÉLECTRIQUEÀ PROXIMITÉ DE L'AIRE DEVAPORISATION.NE FUMEZ  
JAMAIS QUANDVOUSVAPORISEZ.UTILISEZ UN FLEXIBLE D'AIR  
D'UNE LONGUEUR MINIMUM DE 25 PIEDS POUR RELIER LE  
PISTOLETVAPORISATEURAU COMPRESSEUR.  
RIESGO DE FUEGO O EXPLOSIÓN. NO ROCIAR LÍQUIDO NI  
PINTURAS INFLAMABLES O COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS,  
LLAMAS,LLAMAS DE PILOTO O ENÁREAS CERRADAS. ELÂREA DE  
TRABAJO DEBE ESTAR BIENVENTILADA.MANTENER EL  
COMPRESORALEJADO POR LO MENOS 20 PIES DELAREA DE  
PINTURA.NO LLEVAR NI OPERAR EL COMPRESOR NI DISPOSITIVO  
ELÉCTRICOALGUNO CERCA DELAREA DEL ROCIADO.NUNCA FUME  
EN ELÁREA DEL ROCIADO.USAR UNA MANGUERE DE UN MÍNIMO  
DE 25" PARA CONECTAR LA PISTOLAAL COMPRESOR.  
RISQUE DE DANGER CORPOREL. NE DIRIGEZ JAMAIS UN JET  
RIESGO DE DAÑOS PERSONALES. NUNCA DISPAREAIRE  
COMPRIMIDO MI MATERIALAL CUERPO.  
D'AIR COMPRIMÉ OU DE LIQUIDEVERSVOTRE CORPS.  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. N'EXPOSEZ PAS LE  
COMPRESSEURÀ LA PLUIE.REMISEZ-LEÀ L'INTÉRIEUR.  
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO EXPONERA LLUVIA.  
ALMACENAR EN INTERIORES.  
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR DES  
INSTRUCTIONS COMPLÈTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ,  
L'UTILISATION ET LES RÉPARATIONS.  
PARA SEGURIDAD COMPLETA, OPERACIÓN E INSTRUCCIONES  
PARA REPARAR, LEER EL MANUAL DEL OPERADOR.  
60 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para reparación y servicio de sus  
herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
al Centro de Servicio más cercano  
CULIACAN, SIN  
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente  
Col. San Rafael................................................................................................(667) 717 89 99  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez....................................... (33) 3825 6978  
MEXICO, D.F.  
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18  
Local D, Col. Obrera..................................................................................... (55) 5588 9377  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A - Col. Centro..........................................................................(999) 928 5038  
MONTERREY, N.L.  
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro......................................(818) 375 23 13  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205 - Col. Centro.............................................................................(222) 246 3714  
QUERETARO, QRO  
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio........................................................(442) 2 17 63 14  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis ..............................................................(444) 814 2383  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro.....................................................(871) 716 5265  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes ................................................(229) 921 7016  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A - Col. Centro.....................................................................(993) 312 5111  
PARA OTRAS LOCALIDADES:  
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100  
Si se encuentra en U.S., por favor llame al (888)-848-5175  
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:  
IMPORTADO POR: PORTER-CABLE S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42  
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS  
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,  
05120, MÉXICO, D.F.  
TEL. (52) 555-326-7100  
R.F.C.: BDE810626-1W7  
Para servicio y ventas consulte  
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
en la sección amarilla.  
61 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories:  
a gray and black color scheme; a F “four point star” design; and three contrasting/outlined  
longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more Porter-Cable and  
Delta products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des  
accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile  
à quatre pointes » F et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques  
suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits  
Porter-Cable ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen  
a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de F  
“estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes  
también son marcas comerciales para uno o más productos de Porter-Cable y Delta: 2 BY  
4®, 890, Air America®, AIRBOSS, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders  
Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®,  
DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN, Delta Shopmaster and Design®,  
Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY  
AIR®, EASY AIR TO GO, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While  
the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®,  
HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job  
Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE, MAX LIFE®,  
Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE, Network®, OLDHAM®, Omnijig®,  
PC EDGE®, Performance Crew, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-  
Plane®, Porter Cable®, Porter-Cable Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP,  
Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE  
TECHNOLOGY, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN, Quik-Change®, QUIK-TILT®,  
RAPID-RELEASE, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap  
and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®,  
Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN  
WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®,  
TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®,  
Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®,  
VT, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR  
ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®  
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office  
and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques  
de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and  
Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de  
commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están  
registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States  
Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente  
se apliquen otras marcas comerciales registradas.  
4825 Highway 45 North  
Jackson, TN 38305  
(888) 848-5175  
Part No. N056845 -NOV 09 Rev. 0  
Copyright © 2009  
PORTER-CABLE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Philips CRT Television 14PT2694 User Manual
Philips DVD VCR Combo 19PFL3403 93 User Manual
Philips VCR NV MV41GN User Manual
Phoenix Gold Speaker TI65CS User Manual
Pioneer Speaker System S 31B LR K User Manual
PNY Computer Hardware VCGGTX7803XPB User Manual
Poulan Trimmer 530 082553 User Manual
Poulan Trimmer 545137272 User Manual
Powermatic Dust Collector PM1300 User Manual
Pride Mobility Mobility Aid SC40X User Manual