SECTION 4
SECTION 5
SECTION 1
SECTION 2
SECTION 3
SECTION 6
BOOST FUNCTION - AMPLIFY INCOMING
SOUNDS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLINGYOUR XL40D
FEATURE LIST & OVERVIEW
FEATURE LIST & OVERVIEW
MEMORY STORAGE
1. Press and hold the desired memory location (M1-M10 and
Emergency) to store the number. The phone will beep to
confirm you are in memory programming mode. See Figure 10.
2. Enter the telephone number you wish to store (up to 31
digits). If no button is pressed within 30 seconds, the phone will
time out and go back to idle or talk mode.
3. Press the HOLD/PROGRAM button to save the desired
number. The phone will beep to confirm the number has been
saved. See Figure 11.
4. To change a Memory location, reprogram using the same
procedure with the button to be changed.
When using your telephone equipment, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock
and injury to persons, including the following:
1. While on a call, press the BOOST button to engage the
amplifier. The XL40D has a BOOST button that controls the
loudness of the receiver. See Figure 6. Once the BOOST button
is pressed, an extra level of amplification is added over the entire
range of theVolume Control. During a call, the BOOST button can
toggle the Clarity Power function on or off according to the user’s
needs.The BOOST button will reset automatically every time the
phone is hung up for at least five seconds.The BOOST light will
illuminate (blue) while the BOOST function is activated.
Blue ClarityLogic Button: press the blue button for direct access to a
1
Install the backup batteries (optional) by removing the battery cover as shown
in Figure 1. Connect your telephone as shown in Figure 2.
Customer Care Representative.
1. Read and understand all instructions.
10 and Emergency): for saved numbers (see MEMORY
.
2
1
Connect one end of the phone cord into the (square) LINE port on
2. Follow all warnings and instructions marked on the telephone.
3. Do not use this telephone near a bathtub, wash basin, kitchen sink
or laundry tub, in a wet basement, near a swimming pool or anywhere
else there is water.
4.Avoid using a telephone (other than a cordless type) during a
storm.There may be a remote risk of electrical shock from lightning.
5. Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the
leak.
6. Unplug this telephone from the wall outlets before cleaning. Do not
use liquid cleaners or aerosol cleaners on the telephone. Use a damp
cloth for cleaning.
7. Place this telephone on a stable surface. Serious damage and/or
injury may result if the telephone falls.
8. Do not cover the slots and openings on this telephone.This
telephone should never be placed near or over a radiator or heat
register.This telephone should not be placed in a built-in installation
unless proper ventilation is provided.
9. Operate this telephone using the electrical voltage as stated on the
base unit or the owner’s manual. If you are not sure of the voltage in
your home, consult your dealer or local power company.
10. Do not place anything on the power cord. Install the telephone
where no one will step or trip on the cord.
the back of the phone; connect the other end of the phone cord into your wall
telephone outlet.
13
SPKR (Speaker) Button: press SPKR to engage the speakerphone function;
press again to turn the feature off.
3
2 Connect one end of the (curly) handset cord into the handset jack on
the left side of your base; connect the other end of the handset cord into the
bottom of the handset. Place handset in cradle.
1
4
utton to engage the CallWaiting Caller ID functions
ne company).
M8
M9
VOLUME Slider: move to right or left in order to increase or decrease the
volume of the incoming voice.
5
3 Connect the DC adapter cord into the (round) DC 9V 500mA port
on the back of your phone; plug the adapter into your wall’s electrical outlet.
2
Warning: Volume may be at a high level. To protect
hearing, lower the Clarity PowerVolume Control before
using the phone.
M10
6 ess BOOST to engage the extra amplification. In
e has a volume range of up to 16dB of amplification.
one has a volume range of up to 50dB of amplification.
ton is backlit. Press BOOST again to turn off the
hold the button for three seconds to engage the OSA
of your voice). See OSA section for details.
d, the light at the top of the phone turns orange when
When finished, lift handset to test. If you hear a dial tone, your telephone is
ready for use. If not, check all connections again.
XL40D™
2. Adjust the VOLUME slider to achieve the desired sound
level (up to 50dB of amplification).The Clarity PowerVolume
Control adjusts the level of volume in the handset both in Boost or
non-Boost modes.The volume dial provides up to 16dB of volume
before the BOOST button is activated. Once the BOOST button is
pressed, the XL40D will provide up to 50dB of gain. See Figure 7.
3. Adjusting the TONE switch allows you to customize your
hearing experience. Since we all have different hearing preferences,
we suggest exploring each setting to find the one most comfortable
for you.These four settings, along with our volume amplification, are
part of the Digital Clarity Power (DCP™) technology. See Figure 8.
The available settings are:
M8
M9
HOLD/
PROGRAM
Figure 10
SPKR
Figure 11
RD/P
FLASH
M10
BOOST
OSA
TONE
VOLUME
1
2
3
4
XL40™
1
1
M
1 0
M
9
M
6
M
8
M
5
M
7
M
4
M
3
M
2
M
1
M
ON
Talk
TONE Switch: use this switch to pick one of the four tone settings available.
7
Keypad
OFF
Boost
Override
Missed
Call
Voice
Mail
ON
OFF
8 on: use this button to redial the last number dialed (up
mming mode, press this button to insert a two second
p
To dial the saved numbers:
1. In handset mode, lift the handset and press the appropriate
memory button.
2. In speakerphone mode, press the appropriate memory button
with the handset in the cradle.
1
Figure 1
2
9
HOLD/PROGRAM Button: during a call, use this button to put the call
HOLD/
PROGRAM
Remove battery cover
using a thin object (like
the tip of a pen) to push
down the tab shown by
the arrow above.
SPKR
RD/P
FLASH
on hold; press the button again to release the call from hold. Use this button
to program the memory keys during idle state or during a call. (See MEMORY
STORAGE section for details.)
BOOST
3
3
OSA
TONE
VOLUME
11. Do not overload wall outlets or extension cords as this can
increase the risk of fire or electrical shock.
1
2
3
4
OUTGOING SPEECH AMPLIFICATION (OSA)
Figure 2
10
11
ght turns on when the backup batteries are low.
This function amplifies your speech so it becomes louder to the
person on the other end of the call.To enable this function, press and
hold the BOOST/OSA button for three seconds (see Figure 12).
The phone beeps; the function can be enabled/disabled while on a
phone call or in standby mode.
To verify the function is active, lift the handset and check the light at
the top of the phone. If the light is ORANGE, the function is active.To
adjust the level of amplification for your voice, use the switch on the
side of the phone labeled “Outgoing Speech Amplification” (OSA).You
can choose between three levels: Low, Med and High (see Figure 13).
12. Never push any objects through the slots in the telephone.They
can touch dangerous voltage points or short out parts that could
result in a risk of fire or electrical shock. Never spill liquid of any kind
on the telephone.
13.To reduce the risk of electrical shock, do not take this phone
apart. Opening or removing covers may expose you to dangerous
voltages or other risks. Incorrect reassembly can cause electric shock
when the appliance is subsequently used.
14. Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to the
manufacturer under the following conditions: when the power supply
cord or plug is frayed or damaged; if liquid has been spilled into the
product; if the telephone has been exposed to rain or water; if the
telephone has been dropped or the case has been damaged; if the
telephone exhibits a distinct change in performance; if the telephone
does not operate normally by following the operating instructions.
Adjust only those controls that are covered by the operating
instructions. Improper adjustment may require extensive work by a
qualified technician to restore the telephone to normal operation.
15. Never install telephone wiring during a lightning storm.
16. Never install telephone jacks in wet locations unless the jack is
specifically designed for wet locations.
1- Low frequency emphasis: best used to hear low pitched
sounds;
Visual Ringer Lights: lights turn on and off when the phone rings.
12 rns on when there was an unanswered call. (Active
N - located on bottom of phone.)
4
If there is a power outage, the XL40D will maintain its full amplification
for up to 48 hours with four AA alkaline backup batteries (not included).
5
9
7
8
6
10
12
2 - Flat frequency response: best for hearing aid users;
The phone operates as a regular phone if there is no power or backup
batteries. In this case, the indicator lights, the loud ringer, the lighted
keypad and the amplification will be disabled; you will still be able to
make and receive phone calls, but the extra amplification will not be
enganged.We recommend installing batteries if you live in an area with
frequent power outages.
11
Voice Mail/Ringer/OSA Light: a. Light turns on GREEN when there is a
13
3 - Clarity Power/High frequency emphasis response: best
used to hear high frequency sounds;
voicemail left with your voicemail feature (from local phone company). b. Light
turns RED when the ringer switch is in the OFF position. c. Light turns ORANGE
when the OSA feature is active.
4 - Multi Band Compression with high frequency emphasis
response: best setting for speech intelligibility.
RINGER SETTINGS
s button to choose the desired incoming ring tonality.
e ring tones to select the most favorable ringer.
14
+
-
TONE
VOLUME
ON OFF
(Ringer)Volume +/-: press the keys to increase/decrease the volume of the
incoming ring.
15
15
WALL MOUNTING YOUR XL40D
16
14
To return to the default setting for your voice volume level, press and
hold the BOOST/OSA button again for three seconds.You will hear
a beep confirming that the function is disabled.To verify, the light at
the top of the phone should not be orange when you are on a call.
19
18
16 h: use this switch to turn the ringer on or off. When
tght at the top of the phone lights up RED.
17
HOLD/
PROGRAM
HOLD/
PROGRAM
AHE=(
IKH@K:F
SPKR
RD/P
FLASH
SPKR
1. Pull the handset hook out of the base and reverse its position so that
the hook points up and will hold the handset when you hang up. See
Figure 3.
RD/P
FLASH
SIDE VIEWS
LIDK
BOOST
K=(I
?E:LA
BOOST
;HHLM
OSA
OSA
TONE
VOLUME
TONE
VOLUME
MHG>
OHENF>
1
2
3
4
17 Headset Port: insert a standard headset (2.5mm plug) to use instead of
1
2
3
4
1
2
3
4
handset.
Outgoing Speech
Headset
Neckloop
Amplication (OSA)
NOTE: In order to experience the best audio quality for both parties
during a call, we recommend you turn on this function only if your
voice is too quiet. OSA is not active in speakerphone mode.
ification (OSA) Switch: use the switch to set the
18
2. Plug one end of the short flat telephone line cord into the jack
marked LINE located on the back of the telephone.Then run the
cord through the groove on the back of the phone. Insert the tabs of
the mounting bracket into the slots in the back of the phone. Push the
mounting bracket in and down firmly until it snaps into place. Consult
Figure 4.
Figure 7
Figure 8
Figure 6
Lo Med Hi
mplification level.To enable/disable the OSA switch,
OSA button for three seconds (see OSA section).
NOTE: Boost button is not active in speakerphone mode.
19 Neckloop Port: insert a standard neckloop (mono, 3.5mm plug) to use with
yourT-coil equipped hearing aid.We recommend the Clarity CE30 neckloop.
24
Boost Override
17. Never touch uninsulated telephone wires or terminals unless the
telephone line has been disconnected at the network interface.
18. Use caution when installing or modifying telephone lines.
BOTTOMVIEW
20 set to ON if you wish for the BOOST function to be
calls.
AHE=(
IKH@K:F
BACKVIEW
LIDK
K=(I
?E:LA
Figure 13
On the bottom of the XL40D, there is a Boost Override switch.
When this is set to ON the Boost function is automatically enabled
every time the phone is picked up. In standard use, when the Boost
Override switch is set to OFF, the Boost function will turn off after
the phone is hung up. Setting this switch to ON is suggested if all the
users of the phone need the amplification. Setting this switch to OFF
is useful when people with varying hearing ability use the phone. See
Headset
Neckloop
Outgoind Speech
;HHLM
Figure 12
Amplification (OSA)
3. Plug the flat telephone line cord into the wall plate jack, then align the
mounting bracket’s keyhole slots with the wall plate studs and slide the
base of the phone downward to secure it on the wall. See Figure 5.
MHG>
OHENF>
ON
1
2
3
4
Talk
Keypad
Missed Call Switch: set to ON if you wish to have the Missed Call light
21
enabled.
Lo Med Hi
OFF
BEDSHAKER
DC9V, 500mA
Boost
Override
Missed
Call
Voice
Mail
Tone/
Pulse
ON if you wish for the light at the top of the
you have voicemail (service from your phone service
p
22
LINE
ON
OFF
T
P
BATTERY SAFETY INFORMATION
TECHNICAL INFORMATION
Dispose of used batteries according to the instructions.
1. Do not dispose of the battery in a fire as it may explode. Check
with local codes for possible special disposal instructions.
2. Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is
corrosive and may cause damage to the eyes and skin.Additionally, it
may be toxic if swallowed.
3. Exercise care in handling batteries in order not to short the
battery with conducting materials such as rings, bracelets and keys.
The battery or conduction material may overheat and cause burns.
Tone/Pulse Switch: set this switch to the desired dialing method.
Amplified dB Level: 50dB/124 dBSPL
23
27
26
25
to ON if you wish to hear the numeric keys pressed
24
Figure 9.
Tone control range: From 300 to 3000Hz using one slide control
Figure 9
21
22
23
20
t and speakerphone modes. NOTE: “star” and
Dimensions:
“this feature.
Boost
Size: 9 1/2” x 7” x 3 1/4” (24.13cm x 17.78cm x 8.25cm)
Weight: 2.52 lbs. (1.14 kg)
Override
BEDSHAKER Port: insert the optional bedshaker (sold separately). It will
vibrate to indicate incoming rings.
LINGYOUR XL40D section.
27 POWER Port (9V,500mA): see INSTALLINGYOUR XL40D section.
25
WARNING: VOLUME MAY BE LOUD.
ON
PROCEEDWITH CARE.
Power Requirements:
DC Adapter: 9VDC, 500 mA
Batteries: 4 AA alkaline batteries (not included)
Figure 3
26
OFF
Figure 5
Figure 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 3
SECTION 4
SECTION 1
SECTION 2
SECTION 5
SECTION 6
FONCTION DE POUSSéE - AMPLIFIEZ LES
INSTALLATION DE VOTRE XL40D
LISTE ET VUE D’ENSEMBLE DE DISPOSITIF
MESURES DE SéCURITé
LISTE ET VUE D’ENSEMBLE DE DISPOSITIF
STOCKAGE DE MéMOIRE
BRUITS ENTRANTS
Le Bouton bleu de ClarityLogic : appuyer le bouton bleu pour l’accès direct à
1
Installez les batteries de secours (facultatives) en enlevant la couverture
de batterie suivant les indications du Figure 1. Reliez votre téléphone
suivant les indications du Figure 2.
1. Tandis qu’à un appel, appuyez sur le bouton de BOOST pour
engager l’amplificateur. Le XL40D a un bouton de BOOST qui
1. Serrez et tenez l’endroit de mémoire désiré (M1-M10 et urgence)
pour stocker le nombre à. Le téléphone fera bip-bip pour vous
confirmer sont en mode de programmation de mémoire.Voir le Figure
10.
2. Écrivez le numéro de téléphone que vous souhaitez stocker
(jusqu’à 31 chiffres). Si aucun bouton n’est appuyé sur dans 30
secondes, le téléphone chronométrera dehors et va de nouveau au
mode de ralenti ou d’entretien.
3. Appuyez sur le bouton de prise/programme pour sauver le nombre
désiré. Le téléphone fera bip-bip pour confirmer le nombre a été
économisé.Voir le Figure 11.
4. Pour changer un endroit de mémoire, reprogrammez en utilisant le
même procédé avec le bouton à changer.
Quand vous utilisez votre équipement téléphonique, des mesures de sécurité
simple devraient toujours être sui-vis pour réduire le risque de feu, choc
électrique et blessures aux personnes incluant :
un Représentant d’Assistance clientèle.
0 en plus du numéro d’urgence) : pour des nombres
sAGE DE MÉMOIRE pour des détails).
2
commande le volume du récepteur. Voir le Figure 6. Une fois le bouton
de BOOST est appuyé sur, un niveau supplémentaire d’amplification est
ajouté sur la gamme entière de la commande de volume. Pendant un
appel, le bouton de BOOST peut basculer la fonction de puissance de
clarté dessus ou au loin selon les besoins de l’utilisateur. Le bouton de
BOOST remettra à zéro automatiquement chaque fois que le téléphone
est accroché vers le haut pendant au moins 5 secondes. La lumière de
BOOST illuminera (bleu) tandis que la fonction de BOOST est activée.
1. Lire et comprendre toutes mode d’emploi.
1
Reliez une extrémité de la corde de téléphone dans la LIGNE
Bouton de SPKR (Haut-Parleur) : serrez SPKR pour engager la fonction de haut-
parleur ; serrez encore pour arrêter le dispositif.
3
2. Suivre tout les avis et les modes d’emploi indiqués sur le téléphone.
3. Ne pas utiliser ce téléphone près d’un bain, un lavabo, un évier de cui sine
ou un bac, dans une cave mouillée, près d’une piscine ou aux endroits ou il y
à de l’eau.
4. Évitez l’utilisation d’un telephone (autre qu’un type sans fil) durant un or-
age. Il y a une chance de recevoir un choc électrique d’un éclair.
5. Ne pas employer le téléphone pour signaler une fuite de gaz dans les envi-
rons de la fuite.
6. Débranchez ce téléphone de la prise de courant murale avant de le nettoy-
er. Ne pas utiliser des produits nettoyant liquide ou aérosol sur le téléphone.
Employez un étoffe humecter pour nettoyer.
7. Placez ce téléphone sur une surface bien équilibrée. Des dommages séri-
eux et/ou blessures peuvent résulter si le téléphone tombe.
8. Ne pas couvrir les fentes et les ouvertures sur ce téléphone. Ce téléphone
ne devrait jamais être placé sur ou proche d’une chauffer ette ou d’un reg-
istre de chaleur. Ce téléphone ne devrait pas être placé dans une installation
encastrée à moins qu’une ventilation correcte soit fournie.
(carrée) port sur le dos du téléphone ; reliez l’autre extrémité de la
corde de téléphone dans votre sortie de téléphone de mur.
tateur) : utilisez ce bouton pour engager les fonctions
te d’appel (dispositifs fournis par la compagnie locale de
t
4
13
2
Reliez une extrémité de la corde fixée à la main (bouclée) dans le
1
cric de combiné du côté gauche de votre base ; reliez l’autre extrémité
de la corde de combiné dans le fond du combiné. Placez le combiné dans
le berceau.
Sélectionneur deVolume : déplacez-vous vers droit ou gauche afin d’augmenter ou
diminuer le volume de la voix entrante.
5
M8
(Amplificateur/OSA) : serrez la BOOST pour engager
6
M9
lns la BOOST OUTRE du mode, le téléphone a une gamme
ification. Dans la BOOST sur le mode, le téléphone a une
B d’amplification. Si actif, le bouton de BOOST est contre
pour arrêter l’amplification supplémentaire.Appuyez sur
ondes pour engager la fonction de OSA (pour augmenter le
non de OSA pour des détails.
Avertissement : Le volume peut être à un à niveau élevé.
Pour protéger l’audition, abaissez la commande de volume de
Clarity Power avant d’utiliser le téléphone.
2
3
Reliez la corde d’adapteur de CD dans le port (rond) de DC
M10
9V 500mA sur le dos de votre téléphone ; branchez l’adapteur à votre
sortie électrique de mur.
Une fois fini, soulevez le combiné à l’essai. Si vous entendez une tonalité,
votre téléphone est opérationnel. Sinon, vérifiez tous les raccordements
encore.
2. Ajustez le glisseur de VOLUME pour réaliser le niveau sonore
désiré (jusqu’à 50dB d’amplification). La commande de volume de
puissance de clarté ajuste le niveau du volume que le combiné les deux
dedans amplifient ou non-Amplifient des modes. Le cadran de volume
fournit jusqu’à 16dB de volume avant que le bouton de BOOST soit
actionné. Une fois le bouton de BOOST est appuyé sur, le XL40D
fournira jusqu’à 50dB de gain.Voir le Figure 7.
3. En ajustant la TONE commutez te permet d’adapter votre
expérience d’audition. Puisque nous tous avons différentes préférences
d’audition nous suggérons explorer chaque arrangement pour trouver
celui le plus confortable pour toi. Ces quatre arrangements, avec notre
amplification de volume, font partie de la technologie de la Puissance
de Clarté de Digital (DCP™).Voir le Figure 8. Les arrangements
disponibles sont :
XL40D™
M8
7
M9
Contrôle deTonalité : utilisez ce commutateur pour sélectionner un de la tonalité 4
plaçant disponible.
HOLD/
PROGRAM
Figure 10
SPKR
Figure 11
RD/P
FLASH
M10
BOOST
OSA
TONE
VOLUME
osition/Pause) : utilisez ce bouton pour recomposer le
32 chiffres). Quand en mode de programmation, appuyez sur
conde pause.
8
1
2
3
4
XL40™
9. Faites fonctionner ce téléphone en utilisant la tension électrique déclarée
sur la base de l’unité ou dans le manuel d’utilisateur. Si vous n’êtes pas cer-
tains de la tension dans votre maison, consultez votre distributeur ou votre
compagnie de pouvoir régional.
10. Ne placez rien sur le cordon d’alimentation. Installez le téléphone ou
personne ne marchera ou trébu chera sur le cordon.
9 Bouton de HOLD/PROGRAM (Garde/Programmation) : pendant un appel, utilisez
ce bouton pour mettre la prise d’invitation ; appuyez sur le bouton encore pour libérer l’appel
de la prise. Quand le téléphone est dans l’état à vide, utilisez ce bouton pour programmer les
clefs de mémoire (voir la section de STOCKAGE de MÉMOIRE pour des détails).
Pour composer les nombres sauvés :
1. En mode de combiné, soulevez le combiné et appuyez sur la
touche mémoire appropriée.
2. En mode de speakerphone, appuyez sur la touche mémoire
appropriée avec le combiné dans le berceau.
1
1
M
2
1 0
M
9
M
6
M
8
M
5
M
7
M
4
M
3
M
ON
Talk
Keypad
M
1
M
OFF
Boost
Override
Missed
Call
Voice
Mail
ON
OFF
e la Pile : la lumière s’allume quand les batteries de secours
10
s
HOLD/
PROGRAM
SPKR
RD/P
FLASH
1
BOOST
Figure 1
11. Ne surchargez pas les prises murales ou les cordes de prolongation
comme ceci peut augmenter le risque du feu ou de choc électrique.
12. Ne jamais pousser des objets dans les fentes du téléphone. Ils peuvent
toucher des points de tensions dan gereuses ou causer des courts- circuits
qui pourraient résulter en in cendie ou choc électrique. Ne jamais renverser
du liquide de n’importe quel genre sur le téléphone.
13. Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas démonter ce téléphone.
Ouvrir ou enlever des couvertures peut vous exposez à de dangereuses
tensions ou à d’autres risques. Un remontage incorrect peut causer un choc
électrique quand l’appareil est utilisé par la suite.
14. Débranchez cet appareil de la prise de courant murale et envoyez le ser-
vice d’entretient au fabricant sous les conditions suivantes : Quand la corde
ou la prise d’alimentation d’énergie est frangée ou endommagée ; Si on a
renversé le liquide dans le produit ; Si du liquide a été renversé dans l’appareil
; Si le téléphone a été exposé à la pluie ou à de l’eau ; Si le téléphone a tombé
ou si l’étui est endommagé ; Si le téléphone indique un change ment distinct
dans l’exécution ; Si le téléphone ne fonctionne pas comme d’habitude, même
en suivant le mode d’emploi. Seulement régler les com-mandes traitées dans
le Mode D’emploi. Un réglage incorrect peut exiger un travail vaste par un
technician qualifié pour rétablir le téléphone à une opération normale.
15. Ne jamais installer une connexion téléphonique pendant un orage élec-
trique.
3
11
SonneriesVisuelles : les lumières tournent en marche et en arrêt quand le téléphone
sonne.
12
Enlevez la couverture de batterie
employant un objet mince
(comme le bout d’un stylo) à
abaissent l’étiquette montrée
par la flèche ci-dessus.
OSA
2
TONE
VOLUME
1
2
3
4
AMPLIFICATION SORTANT DE LA PAROLE (OSA)
ence : la lumière s’allume quand il y avait usanswered l’appel
3
Cette fonction amplifie votre discours ainsi elle devient plus fort à
la personne sur l’autre fin de l’appel. Pour permettre cette fonction,
appuyer sur et tenir le bouton de BOOST/OSA pendant 3 secondes
(voir Figure12). Les signaux sonores de téléphone ; la fonction peut
être activer/tandis qu’à un appel de téléphone ou en mode ‘attente’.
Vérifier la fonction est en activité, soulève le combiné et vérifie la
lumière au dessus du téléphone. Si la lumière est ORANGE, la fonction
est en activité. Pour ajuster le niveau de l’amplification à votre voix,
utilisez le commutateur du côté du téléphone marqué l’amplification
sortant de la parole (OSA).Vous pouvez choisir entre trois niveaux :
Bas, Med et Haut (voir Figure 13).
Pour retourner au défaut plaçant pour votre niveau de volume de voix,
appuyez sur et tenez le bouton de BOOST/OSA encore pendant 3
secondes.Vous entendrez un signal sonore confirmer que la fonction
est handicapée. Pour vérifier, la lumière au dessus du téléphone ne
devrait pas être orange quand vous êtes à un appel de téléphone.
NOTE : Afin d’éprouver la meilleure qualité audio pour les deux
parties pendant un appel, nous vous recommandons allumons cette
fonction seulement si votre voix est trop tranquille. OSA n’est pas en
activité en mode de speakerphone.
(ateur d’appel est allumé - placé sur le fond du téléphone).
4
13 Indicateur de MessagerieVocale/Indicateur de Sonnerie/OSA : a. La lumière
allume leVERT quand il y a un voicemail encore avec votre dispositif de voicemail (de la
compagnie locale de téléphone). b. La lumière tourne le ROUGE quand le commutateur de
sonnerie est dans la position de repos. c. La lumière tourne l’ORANGE quand le dispositif de
OSA est en activité.
1- Emphase de basse fréquence : mieux entendaient les bruits
graves ;
Figure 2
5
9
6
7
8
S’il y a une panne de puissance, le XL40D maintiendra son plein
amplification pendant jusqu’à 48 heures avec quatre batteries de secours
alkalines d’aa (non incluses).
Le téléphone fonctionne comme téléphone régulier s’il n’y a aucune
batterie de puissance ou de protection. Dans ce cas-ci, les voyants
de signalisation, la sonnerie forte, le bloc de touches allumé et
l’amplification seront inactifs ; vous pourrez toujours faire et recevoir
des appels de téléphone, mais l’amplification supplémentaire ne sera pas
enganged. Nous recommandons d’installer des batteries si vous vivez
dans un secteur avec les pannes fréquentes de puissance.
10
12
2 - Réponse en fréquence plate : mieux pour des utilisateurs de
prothèse auditive ;
11
VUES LATéRALES
14
nnerie : appuyez sur ce bouton pour choisir la tonalité
3 - Puissance de clarté/réponse à haute fréquence d’emphase :
mieux utilisé à entendez les sons de haute fréquence ;
ssez une des six (6) tonalités availble d’anneau pour choisir la
s
RINGER SETTINGS
15 Volume de Sonnerie +/- : serrez augmenter de clefs pour/diminution le volume de
l’anneau entrant.
4 - Multi compression de bande avec la réponse à haute fréquence
d’emphase : le meilleur arrangement pour l’intelligibilité de la
parole.
+
-
TONE
VOLUME
ON OFF
16
ie ON/OFF (Marche/Arrêt) : utilisez ce commutateur
u. Quand le commutateur est placé AU LOIN, la lumière au
15
16
14
dUGE.
19
18
17
17
Point d’Accès du Combiné : insérez un écouteur standard (prise de 2.5mm) à
l’utilisation au lieu du combiné.
HOLD/
PROGRAM
HOLD/
PROGRAM
AHE=(
IKH@K:F
SPKR
RD/P
FLASH
SPKR
MUR MONTANT VOTRE XL40D
RD/P
FLASH
LIDK
BOOST
K=(I
?E:LA
BOOST
;HHLM
l’amplification de la parole (OSA) : utilisez le
18
OSA
OSA
TONE
VOLUME
TONE
VOLUME
Outgoing Speech
u du niveau sortant d’amplification de la parole. Pour activer/
ession et tenez hors tension le bouton de BOOST pendant 3
s
MHG>
OHENF>
1
2
3
4
Headset
Neckloop
1
2
3
4
1
2
3
4
Amplication (OSA)
1. Retirer le crochet du combiné, hors de la base et, inverser la position
pour permettre au crochet de pointer ver le haut et de supporter le
combiné lorsque vous raccrochez.Voir Figure 3.
2. Brancher une extrémité du cordon court et plat de la ligne
télphonique dans la sortie indiquée par LINE, située à l’arrière
du téléphone. Faire passer le cordon dans la rainure, à l’arrière du
téléphone. Insérer les languettes du support de fixation dans les fentes
à l’arrière du téléphone. Presser le support de fixation fermement en
place jusqu’à ce qu’il se produise un contact à déclic.Voir Figure 4.
3. Brancher le cordon de ligne téléphonique plat, dans la prise de plaque
murale et ensuite, aligner les encoches avec les goujons de la plaque
murale et glisser la base du téléphone vers le bas pour le solidifier au
mur.Voir Figure 5.
16. Ne jamais installer de prises tél phoniques dans des emplacements mouil-
lés à moins que la prise est spécifiquement conçue pour des emplacements
mouillés.
17. Ne jamais toucher de fils téléphoniques non isolés ou de bornes à moins
que la ligne téléphonique a été débranchée à l’interface de réseau.
18. Faites attention en installant ou en modifiant les lignes téléphoniques.
Lo Med Hi
19
Boucle de Cou Neckloop : insérez un neckloop standard (mono, prise de 3.5mm)
Figure 7
Figure 6
Figure 8
à l’utilisation avec le votreT-lovent la prothèse auditive équipée. Nous recommandons le
NOTE : Boost bouton n’est pas actif en mode haut-parleur.
neckloop Clarity CE30.
20
24
Override (Dérogation d’Amplification) : placez à ON si
vOST à permettre au début de tous les appels.
VUE INFéRIEURE
VUE ARRIèRE
Dérogation d’Amplification
Sur le fond du XL40D, il y a un commutateur de priorité de poussée.
Quand ceci est placé à ON la fonction de poussée est automatiquement
permise chaque fois le téléphone est prise. Dans l’utilisation standard,
quand le commutateur de priorité de poussée est placé à OFF la fonction
de poussée s’éteindra après que le téléphone soit accroché vers le
haut. Plaçant ce commutateur à ON est suggéré si tous utilisateurs du
téléphone ont besoin de l’amplification. Le réglage de ce commutateur
à OFF est utile quand les gens avec l’utilisation variable de capacité
d’audition le téléphone.Voir le Figure 9.
21
Commutateur de Missed Call (Appel en Absence) : placez à ON si vous souhaitez
faire permettre la lumière manquée d’appel.
Figure 13
Figure 12
ON
Headset
Neckloop
Outgoind Speech
AHE=(
IKH@K:F
Talk
Keypad
LIDK
K=(I
?E:LA
;HHLM
Amplification (OSA)
OFF
ail (MessagerieVocale) : placez à ON si vous souhaitez la
lu vert de tour quand vous avez une audio-messagerie (service
de téléphone).
MHG>
OHENF>
22
BEDSHAKER
1
2
3
4
Lo Med Hi
DC9V, 500mA
Boost
Override
Missed
Call
Voice
Mail
Tone/
Pulse
MESURES DE SéCURITé POUR PILES
LINE
ON
OFF
T
P
23
Commutateur deTone/Pulse (Tonalité/Impulsion) : placez ce commutateur à la
méthode composante désirée.
24
Disposez les piles usagées selon les directives.
L’INFORMATION TECHNIQUE
1. Ne pas jeter les piles dans un feu, elles peuvent exploser.Vérifiez les régle-
mentations locales pour des instructions de décharge spéciales.
2. Ne pas ouvrir ou dégrader les piles. L’électrolyte relâché est corrosif et
peut causer des blessures aux yeux et à la peau. Ceci peut être toxique si
avalé.
3. Faites attention durant le maniement des piles afin de ne pas causer un
court-circuit à la pile avec des matériaux sous courants tels que les bagues,
les bracelets et les clefs. La pile ou le matériel de conduction peut sur-
chauffer et peut causer des brûlures.
27
26
ypad (Clavier de Conversation) : placez à ON si vous
25
Niveau décibel amplifié : 50dB/124dB
Gamme de contrôle de tonalité : Gamme complète : 300 à 3000Hertz qui
utilise un réglage par curseur
riques serrées pendant composer - tous les deux en modes
21
22
23
20
dNOTE : « STAR » et « POUND » ne sont pas parlées.
25
Point d’Accès de l’alarme « BEDSHAKER » : insérez le bedshaker facultatif (vendu
séparément) vibrera pour indiquer les anneaux entrants.
Boost
Dimensions :
Override
ADVERTISSEMENT : LEVOLUME
Grosseur : 9 ½” x 7” x 3 ¼” (24.13cm X 17.78cm x 8.25cm)
Poids : 2.52 livres (1.14kg)
26
27
INSTALLER DEVOTRE XL40D.
POWER port (9V, 500mA) : voyez section de INSTALLER DEVOTRE XL40D.
PEUT ÊTRE FORT. PROCéDEZ AU
ON
SOIN.
OFF
Puissance requise :
Adaptateur CD : 9VDC, 500 mA
Piles : 4 piles alcalines AA (non incluses)
Figure 3
Figure 9
Figure 4
Figure 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 7
SECTION 8
SECTION 9
SECTION 10
SECTION 11
INTRODUCTION à CLARITYLOGIC
RéGLEMENTS DU FCC
RéGLEMENTS DU FCC
GARANTIE ET SERVICE
DéPANNAGE
GUIDE D’UTILISATEUR
Cette information de garantie et de service s’applique seulement aux produits qui sont
achetés et utilisés aux États-Unis ou au Canada. Pour de l’information pour garantie
dans autres pays, veuillez contacter votre détaillant ou votre distributeur local.
Aucune tonalité/le Téléphone ne Fonctionne Pas
1. Vérifier tous les cordons et connexions. S’assurer qu’ils soient tous bien
branchés correctement.
2. Brancher l’unité dans une prise de courant différente pour déter miner si la
difficulté provient du téléphone ou des cordons de ligne téléphonique.
3. Neutraliser le combiné ou cordons de ligne téléphonique.
4. Déconnecter tout autre dispositif qui est rattaché au téléphone.
Partie 68 de L’information des Règlements du FCC
Partie 15 de L’information des Règlements du FCC
ClarityLogic est le nom de notre service de soutien à la
clientèle simple et facile à utiliser. Pendant que vous parlez à
un représentant Clarity, le téléphone envoie des informations
tels que le nom du modèle et les paramètres du téléphone à
Clarity. Le représentant est immédiatement mis au courant du
type de téléphone et des paramètres actuels du téléphone. Cela
permet de s’assurer que tout appel de dépannage soit rapide et
simple, vous aidant à trouver exactement ce que vous cherchez.
Téléphonez au 1-877-LOGIC24 (1-877-564-4224) pour découvrir
comment Clarity peut faciliter votre vie.
a) Cet équipement conforme avec Partie 68 des règlements et des conditions
du FCC adoptées par l’ACTA. Sur le fond de cet équipement est une étiquette
qui contient, parmi d’autre information, un identificateur de produit dans le
format US:AAAEQ##TXXXX. Si demander, ce numéro doit être fourni à la
compagnie téléphonique.
TM
Cet appareil conforme avec partie 15 des Règlements du FCC. Le fonc-
tionnement est sujet au deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne
peut causer de l’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter
de l’interférence reçue, y compris l’interférence qui peut causer un fonc-
tionnement non désiré.
M8
M9
Garantie Limitée
XL40D
M10
Clarity, Une Division de Plantronics, Inc. ( « Clarity » ) garantie à l’acheteur original
que, sauf les limitations et les exclusions présentées ci-dessous, ce produit sera sans
défaut en matériel et en fabrication pour une période d’un (1) an après la date d’achat.
XL40D™
Votre équipement téléphonique a été testé et a été trouvé de se conformer
b) La prise et la fiche utilisée pour connecter cet équipement à la connexion et
au réseau téléphonique sur place doivent se conformer à la Partie 68 des règle-
ments et les conditions du FCC adoptées par l’ACTA. Une corde téléphonique
conforme et une fiche modulaire, RJ11 USOC, est fournie avec ce produit. Il
est conçu pour être connecté à une prise modulaire compatible qui est aussi
conforme.Voir les directives de montage pour des renseignements.
Téléphone Amplifié
avec DCP™
aux limites d’un dispositif numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 ( « Période de Garantie » ). L’obligation de Clarity sous cette garantie sera à l’option
des règlements du FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection de Clarity, sans frais, pour n’importe quelle pièce ou unité qui se montre défectueuse
Incapacité de Placer un Appel Externe
1. S’assurer que le commutateur TONE/PULSE soit correctement activé.
2. Il se peut que le téléphone soit sur un circuit en boucle. Il se peut que le
téléphone ne reçoive pas suffisamment de puissance depuis la ligne téléphonique.
Il peut être nécessaire d’attendre quelques seconds après avoir décroché le
combiné avant de composer le numéro.
3. Le XL40D est incompatible avec le système numérique PBX. Votre XL40D
devrait bien fonctionner, si une ligne téléphonique standard fonctionne correcte-
ment.
4. Il existe un ordinateur avant-gardiste à l’intérieur de XL40D. Par fois, après
avoir décroché le combiné, il peut se passer une seco nde pour permettre au
téléphone des’engager. Si vous co mposez un numéro avant que l’ordinateur ne
soit engagé, il se peut que le numéro ne soit pas entièrement enregistré.
raisonnable contre l’interférence nuisible dans une installation résidentielle.
Cet équipement donne, utilise, et peut manifester de l’énergie de radio
fréquence et, si pas bien installé et utilize conformément aux instructions, peut
causer de l’interférence nuisible aux communications de radio. Cependant, il
n’y a pas de garantie que cette interference n’aura pas lieu dans une installa-
tion particulière ; Si cet appareil cause de l’interférence nuisible à la réception
de radio ou de télévision, qui peut être déterminé en éteignant et allumant
l’appareil, vous êtes encouragé d’essayer de corriger l’interférence par une des
mesures suivantes :
1. Où il peut être fait sans accident, orientez la télévision de réception ou
l’antenne de radio.
2. À l’étendue possible, déménagez latélévision, la radio ou autre récepteur par
rapport à l’appareil téléphonique. (Ceci augmente la séparation entre l’appareil
télépho- nique et le récepteur téléphonique.)
dans le matériel ou dans la fabrication pendant la période de garantie.
Les Exclusions de Garantie
Cette garantie s’applique seulement aux défauts de matériel et de fabrication.
N’importe quelle condition provoquée par accident, abus, ou par une operation inex-
acte, une violation des directives fournies par Clarity, la destruction ou le changement,
les tensions ou les courants électriques inexacts, ou les réparations et les entretiens
essayés par quelqu’un autrement que Clarity ou un centre commercial autorisé, n’est
pas un défaut couvert par cette garantie. Les compagnies téléphoniques fabriquent de
l’équipement de types différents, ainsi, Clarity donne aucune garantie que son équipe-
ment soit compatible avec l’équipement d’une compagnie téléphonique particulière.
HOLD/
PROGRAM
SPKR
RD/P
FLASH
BOOST
c) Le IES est employé pour déterminer le nombre d’appareils qui peuvent être
connectés à une ligne téléphonique. Les IES excessifs sur une ligne télépho-
nique peut avoir comme résultat que les appareils ne sonnent pas en réponse
à un appel entrant. Dans la plupart, mais pas tous les endroits, la somme des
IES ne doit pas dépasser cinq (5,0). Pour être certain du nombre d’appareils
qui peuvent être connectés à une ligne, comme déterminé par le total de IES,
contactez la compagnie téléphonique locale. Pour les produits approuvés après
le 23 juillet 2001, le IES pour ce produit fait partie de l’identificateur de produit
qui a le format US:AAAEQ##TXXXX. Les nombres représentés par ## sont
les IES sans une virgule (ex., 03 est un IES de 0,3). Pour les produits précédents,
le IES est montré séparément sur l’étiquette.
OSA
Composeur de Mémoire ClarityLogic
TONE
VOLUME
1
2
3
4
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
Pour votre convenance, la Clarity doit préprogramme le nombre
de soutien clientèle dans le bouton DU ClarityLogic BLEU de
VOTRETELEPHONE.
4289 Bonny Oaks Drive
Chattanooga,TN 37406
1-800-426-3738
GarantiesTacites
NOTE : ClarityLogic a été conçu pour fonctionner avec le vieux
service plat de téléphonie (POTS). Si votre service de téléphone
est fourni par un fournisseur de service à bande large, ClarityLogic
peut ne pas fonctionner. SEULEMENT CLARITYLOGIC PEUT
ÊTRE INACTIF. TOUT AUTRETRAVAIL DE DISPOSITIFS
COMME DÉCRIT DANS CE GUIDE D’UTILISATEUR.
Sous les lois de l’État, vous pourriez avoir droit à l’avantage de certaines garanties
tacites. Ces GarantiesTacites continueront en vigueur seulement pour la durée de la
garantie. Certains États ne permettent pas d’avoir de limitation sur comment long-
temps une garantie tacite dure, donc les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne
pas s’appliquer.
La Personne à l’Autre Bout du Fil ne Peut Vous Entendre
1. Un trop grand nombre de téléphones ou d’appareils sur la ligne peut avoir
des conséquences sur la transmission de votre télé phone. En tant que directive
générale, sachez que plus de cinq (5) téléphones ou appareils peuvent surcharger
une ligne téléphonique. Débrancher un (1) ou deux (2) appareils pour vérifier si
ceci rectifie la situation. Sinon, vous devriez entrer en contact avec votre compag-
nie de téléphone pour obtenir des directives de surcharge supplémentaires.
2. Il se peut que vous ne parliez pas directement dans le l’émetteur. Assurez-
vous de toujours parler directement dans l’embouchure et, d’un ton de voix
normal.
3. Connectez l’appareil téléphonique dans une prise de courant et sur un
circuit différent à lequel la télévision, la radio, ou un autre récepteur est con-
necté.
4. Consultez le distributeur ou unTechnicien de Radio/Télé expérimenté pour
de l’aide.
© 2010 Clarity, a Division of Plantronics, Inc. All rights reserved. Amplifying your life,
Clarity, the amplification device, Clarity and the amplification device combined, Clarity
Professional, XL40D, Digital Clarity Power and DCP are trademarks or registered
trademarks of Plantronics, Inc.
d) Si cet équipement téléphonique provoque du dommage au réseau télépho-
nique, la compagnie téléphonique vous notifierez en avance qu’une interruption
temporaire de service peut être exigé. Mais si le préavis n’est pas pratique, la
compagnie téléphonique notifiera le client aussi tôt que possible. En outre, vous
serez conseillé de vos droits de déposer une plainte avec le FCC si vous croyez
que c’est nécessaire.
Dommages Fortuits ou Indirects Clarity, votre détaillant ou votre distributeur n’ont
aucune responsabilité pour aucun dommage fortuit ou indirect incluant sans limites, la
perte ou le gain commercial, ou pour des dépenses circonstanciels, perte de temps, ou
pour le trouble.
AVERTISSEMENT : Les changements ou les modifications pas expressé-
ment approuvés par le fabricant responsable de la conformité ont pu vider
l’autorité de l’utilisateur pour actionner l’équipement.
Rev. K (09-10)
DONNéES D’INSCRIPTION ET POLITIQUE
Certains États ne permettent pas d’avoir de limitation sur comment longtemps une
garantie tacite dure ou l’exclusion de dommages fortuits ou indirects, donc les exclu-
sions ou les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
LIéE AU RESPECT LA VIE PRIVéE
CONTENU DE PIèCES DE LA LISTE DE
Industrie Canada SpécificationsTechniques
e) La compagnie téléphonique peut faire des changements dans ses facilités,
son équipement, ses opérations ou ses procédures qui pourraient affecter
l’opération de l’équipement. Si ceci arrive, la compagnie téléphonique fournira
le préavis pour que vous fassiez les modifications nécessaires pour maintenir le
service ininterrompu.
Incapable d’Entendre le Sonnerie du Téléphone
Votre dispositif enverra automatiquement à clarté de divers types
d’information en tant qu’élément des services de Clarity, qui peuvent
inclure le nombre de téléphone lié à votre dispositif. Ces informations
peuvent être combinées à votre compte ou à d’autres informations
que nous possédons liées à votre appareil ou pouvant être transmises
à votre appareil. Dans le but de simplifier les diagnostics à distance
et autres fonctions liées aux services clients, votre appareil doit nous
envoyer régulièrement un certain nombre d’informations comprenant
les paramètres logiciels et matériels, les données répertoire, l’historique
des appels et toute autre informations stockées sur l’appareil.Toutes
ces informations ainsi que les autres données que nous pourrions
posséder sont communément appelées « données d’inscription » . Ces
dernières nous permettent de diagnostiquer et de résoudre un grand
nombre de problèmes ainsi que de vous fournir dans un cadre de
qualité l’ensemble de nos services.Vous acceptez que Clarity et toutes
ses filiales, affiliés, partenaires, fournisseurs et agents (collectivement
appelés « Affiliés » ) collectent, stockent, utilisent, transmettent vos
données d’inscription dans le but de vous offrir l’ensemble des services
de Clarity, de répondre au mieux à vos demandes, de vous apporter
l’aide technique, de régler l’ensemble des transactions liées à votre
compte et, de manière générale, d’utiliser lesdites données dans le
respect de la politique de Clarity en matière de respect de la vie privée
dans le présent document pour référence. Clarity peut également être
amené à utiliser ou à fournir certains services liés à votre appareil et
qui impliquent une localisation géographique. Dans le cadre de ces
Services, Clarity et ses Affiliés peuvent être amenés à collecter, stocker,
utiliser et transmettre vos données de localisation (comprenant
informations géographiques en temps réel), en accord avec les termes
de la politique de Clarity.
VéRIFICATION
1. Une trop grande quantité de téléphones ou appareils pour une ligne peut
empêcher votre téléphone de sonner. Débrancher un (1) ou deux (2) appareils
pour vérifier si le problème est éliminé. Sinon, vous devriez entrer en contact
avec votre compagnie de téléphone pour obtenir des directives de surcharge
supplémentaires.
2. Si la puissance ne se rend pas à votre appareil téléphonique, la sonnerie
forte ne fonctionnera pas.
Autre Droits Légaux
Ce produit satisfait les SpécificationsTechniques applicable
D’industrie Canada.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi avoir
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Votre forfait comprend tous les éléments, comme indiqué ici. S’il ya
quelque chose manque, s’il vous plaît contacter notre service client
immédiatement.
Avant d’installer cet équipement, les utilisateurs doivent s’assurer que c’est
acceptable d’être connecté aux facilités de la compagnie de télécommunica-
tions locale. Cet équipement doit aussi être installé utilisant une méthode de
connexion acceptable. Dans certains cas, le câblage intérieur de la compagnie
associé a un service de ligne individuelle, peut être prolongé avec un ensemble
de connexion certifié (fil de rallonge téléphonique). Le consommateur doit être
au courant que la conformité avecles conditions mentionnées ci-dessus ne peut
pas empêcher la degradation du service dans certaines situations.
Les réparations à l’équipement certifié devraient êtes faites par un entrepos
Canadien autorisé, désigné par le fournisseur.
N’importe quelles réparations ou modifications faites par l’utilisateur à cet
équipement, ou fonctionnement défectueux de l’équipement, peut donner une
cause à la compagnie de telecommunication pour demander à l’utilisateur de
déconnecter l’équipement.
Les utilisateurs doivent s’assurer pour leur propre protection que les mises à
terre d’utilité de pouvoir, les lignes téléphoniques et le système de conduite
d’eau métallique interne, si présent, sont connectées ensemble. Cette précau-
tion peut être particulièrement importante dans des endroits ruraux.
AVERTISSEMENT: Les utilisateurs ne doivent pas tenter de faire telles con-
nexions, mais devraient contacter l’autorité d’inspection électrique appropriée,
ou un électricien, comme approprier.
L’indice d’équivalence de la sonnerie est une indication du nombre maximum
de terminaux permis d’être connectés à une interface téléphonique. La con-
clusion sur une interface peut consister de n’importe quelle combinaison
d’appareils exposés seulement à la condition que la somme des Nombres de
L’indice D’équivalence de la Sonnerie de tous les appareils ne dépasse pas cinq.
Comment Obtenir un Service de Garantie
f) Si un problème est éprouvé avec cet équipement téléphonique, pour de
l’information de réparation ou de garantie, veuillez contacter Clarity au 1-800-
426-3738. Si l’équipement cause du tort au réseau téléphonique, la compagnie
téléphonique peut vous demandez de débrancher l’équipement jusqu’à ce que
le problème soit résolu.
Pour obtenir un service de garantie, veuillez prépayer tous les frais de transport et
retourner l’unité à la facilité appropriée listé ci-dessous.
NOTE : VEUILLEZ MAINTENIR UN COPY DE LA
PREUVE DE L’ACHAT POURVOS DISQUES.
3. Vérifiez la sonnerie ON/OFF pour voir si la sonnerie est éteint.
Aux états-Unis
Au Canada
Centre de Service Clarity
4289 Bonny Oaks Drive
Chattanooga,Tennessee 37406
Tél : 423-629-3500 ou
800-426-3738
Centre de Service Plantronics 8112
2732 Etienne Lenoir, Laval, Que.
Canada H7R 0A3
Le Contrôle du Volume Ne Fonctionne Pas
1. L’AMPLIFICATION doit être activée pour mettre l’amplification addition-
nelle en marche.
2. Vérifiez les raccordements de puissance. La BOOST ne fonctionnera pas
sans batteries de puissance ou de protection.
g) Cet équipement téléphonique n’est pas prévu pour être réparé et ne con-
tient aucune pièce réparable. L’ouverture de l’équipement ou n’importe quelle
tentative pour exécuter des réparations annulera la garantie. Pour les services
ou les réparations, appelez 1-800-426-3738.
Tél : 800-540-8363
514-956-8363
USER GUIDE
Impossibilité d’Accéder aux Systèmes Automatisés
Télécopieur : 423-622-7646 ou
800-325-8871
Télécopieur : 514-956-1825
M8
h) Une connexion au service de ligne de parti est objet à la déclaration des
tarifs. Contactez la commission d’utilité publique de l’État, la commission de
service public ou la commission de société commerciale pour de l’information.
M8
M9
TM
Les systèmesAutomatisés utilisés par les banques, messageries vocales longue
distance ou toutes autres applications, nécessitent un téléphone en mode de com-
position de tonalité.Vérifier le commutateur à l’arrière du téléphone identifié par
TONE/PULSE et mettre en fonction à TONE. Ceci activera la compatibilité du
téléphone avec les systèmes automatisés.
M10
M9
XL40D
XL40D™
M10
AmplifiedTelephone
with DCP™
Cordon de Ligne
Téléphonique
XL40D™
HOLD/
PROGRA
M
RD/
P
FLAS
H
SPK
R
BOOST
OSA
TONE
VOLUME
1
2
3
4
Veuillez utiliser le conteneur original, ou emballez l’unité (les unités) dans une
boîte forte avec ample materiel d’emballage pour empêcher des dommages.
Veuillez inclure l’information suivante :
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga,TN 37406
1-800-426-3738
(une longue corde et
une corde courte)
i) Si votre maison a de l’équipement de sécurité spécifiquement connecté à la
ligne téléphonique, assurez vous que l’installation de cet équipement télépho-
nique ne désactivera pas votre système de sécurité. Si vous avez des questions
au sujet de ce qui désactivera votre système de sécurité, veuillez contacter
votre compagnie téléphonique ou un installateur qualifié.
Combiné
Une preuve d’achat indiquant le numéro dans la série du type et la date
d’achat ;
Facture-à l’adresse ;
Adresse du destinataire ;
Nombre et description des unités expédiées ;
Le nom et le numéro de telephone de la personne responsable, si le contact
devient nécessaire ;
Raison pour le retour et une description du problème.
HOLD/
PROGRAM
SPKR
RD/P
FLASH
Manuel
Une coupure de courant ou, un Adaptateur CD incorrectement branché
au téléphone peut se traduire par un dysfonc ionnement de plusieurs fonctions.
L’amplification, la sonnerie puissante ains ique le clavier éclairé ne fonctionneront
pas correctement. Le téléphone épuisera les piles d’urgence rapidement. Ceci
aura comme effet d’avoir à changer les piles constamment ainsi que d’un voyant
d’indicateur de décharge des piles constamment illuminé.
BOOST
OSA
TONE
VOLUME
1
2
3
4
d’Utilisation
Unité de base
j) Ce téléphone est compatible avec les appareils auditifs.
Support de Fixation
Téléphone Public à Pièces de Monnaies/Carte de Crédit:
Cordons enroulé du
combiné
Ai-je besoin d’Installer des Nouvelles Piles?
Pour se conformer aux tarifs des États, la compagnie téléphonique doit être
donnée une notification avant la connexion.
Adaptateur CD
Les piles sont optionnelles. Elles fournissent un système de secours en cas de
coupure de courant. Elles sont recommandées dans les régions où les coupures
de courant sont fréquentes. Votre téléphone utilise quatre (4) piles alcalines AA.
Elles fourniront les fonctions suivantes : amplification.
« IC : » devant le numéro de certification/ inscription signifie seule-
(Le terme
Les dommages qui ont lieu pendant l’expédition sont considérés la respon-
sabilité du transporteur, et les reclamations devraient être directement faites
avec le transporteur.
Dans quelques États, la commission d’utilité publique de l’État, la commis-
sion de service public ou la commission de société commerciale doit donner
l’approbation préalable à une connexion.
ment que les spécifications techniques de l’lndustrie Canada ont étés atteintes.)
Le parti responsable pour la conformité églementaire :
Clarity, Une Division de Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive
Chattanooga,TN 37406
Téléphone : 1-800-426-3738
Ne marche toujours pas? Si, après être passé par cette liste, le XL40D
ne fonctionne toujours pas correctement, appelez ClarityLogic à
1-877-LOGIC24 (1-877-564-4224).
IMPRIMé EN CHINE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 1
SECCIÓN 2
SECCIÓN 3
SECCIÓN 4
SECCIÓN 5
SECCIÓN 6
FUNCIÓN DE BOOST - AMPLIFIQUE SONIDOS
ENTRANTES
LISTA DE CARACTERISTAY PANORAMA
GENERAL
LISTA DE CARACTERISTAY PANORAMA
GENERAL
INSTALACIÓN SU XL40D
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ALMACENAMIENTO DE LA MEMORIA
Cuando utilice su aparato telefónico, debel tomar precauciones básicas de
seguridd para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones
a las personas, entre las que se incluyen las siguientes:
El Botón azul de ClarityLogic: apriete el botón azul para el acceso directo a un
Representante del Cuidado del Cliente.
1
Instalación las baterías de respaldo mediante (opcional) la eliminación
de baterías de la cubierta de la batería como se muestra a continuación.
Conecte su teléfono como se muestra Figura 2.
1. El botón BOOST del XL40D controla el volumen del receptor.
Una vez que se ha presionado el botón “BOOST”, se añade un nivel de
amplificación extra en todo el rango del control de volumen. Durante
una llamada, el botón BOOST puede conmutar la función Clarity
Power entre Activado y Desactivado, de acuerdo con las necesidades
del usuario. El botón BOOST se reiniciará automáticamente cada
vez que se cuelga el teléfono por al menos 5 segundos. La luz del
INTENSIFICADOR se iluminará mientras esté activada esta función.
Consulte la Figura 6.
1. Mantenga presionada la localización de memoria deseada (M1-M10
y Emergencia) para almacenar el número. Sonará un “bip”. Consulte
la Figura 10.
2. Introduzca el número telefónico que desee almacenar. Si no se
presiona ningún botón en 5 segundos se superará el tiempo de
espera y volverá al modo de reposo o de conversación.
3. Presione el botón HOLD/PROGRAM para guardar el número
deseado. Sonará un “bip” de confirmación. Consulte la Figura 11.
4. Para cambiar una Localización de Memoria programe de nuevo
utilizando el mismo procedimiento con el botón que va a cambiar.
-M10 y emergencia): para los números ahorrados (véase la
sEMORIA para los detalles).
2
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
1
Conecte un extremo del cable de teléfono en la (plaza) puerto
LINE en la parte posterior del teléfono, conecte el otro extremo del cable
de teléfono en la pared de su toma de teléfono.
2. Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas en el teléfono.
3. No utilice este teléfono cerca de una bañera, lavatorio, lavabo o el
fregadero, en un subsuelo húmedo, cerca de una piscina o cualquier otro
lugar con agua.
4. Evite utilizar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tor menta.
Existe el riesgo remoto de sufrir una descarga eléctrica por rayos.
5. No utilice el teléfono para avisar de una pérdida de gas, si se encuentra
cerca a la pérdida.
6. Desenchufe el teléfono de la pared antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos o en aerosol para lim piar el teléfono. Utilice un trapo
húmedo para limpiar ela parato.
7. Coloque este teléfono sobre una superficie firme. Si el teléfono se
cayera, podría causar daños y/o lesiones graves.
8. No cubra las ranuras o aberturas del teléfono. Este teléfono nunca
deberá colocarse cerca o sobre un radiador o fuente de calor. Este
teléfono no debería instalarse en una instalación empotrada a menos que
cuente con la ventilación apropiada.
9. Utilice este teléfono al voltaje indica do en la unidad base o en el manual
del propietario. Si no está seguro del voltaje en su hogar, consulte con su
distribuidor o con la compañía de energía locales.
3 Botón del SPKR (Altavoz): presione SPKR para contratar la función del speakerphone;
presione otra vez para dar vuelta a la característica apagado.
13
ste botón para contratar la función de la identificación
(característica proporcionada por la compañía local del
t
4
2
Conecte un extremo de la (rizado) cable de teléfono en el auricular
toma en el lado izquierdo de su base de conectar el otro extremo del cable
de teléfono en la parte inferior del auricular. Lugar auricular en la cuna.
1
5
Resbalador delVOLUMEN: muévase a derecho o a izquierdo para aumentar o
disminuir el volumen de la voz entrante.
M8
3
Conecte el cable adaptador CD a la (ronda) DC 9V 500mA
puerto en la parte posterior del teléfono, enchufe el adaptador a su toma
de corriente de pared.
Advertencia: El volumen puede estar en un nivel alto. Para
proteger los oídos, baje el Control deVolumen del Clarity
Power antes de usar el teléfono.
6 OOST/OSA): presione el BOOST para contratar la
el modo, el teléfono tiene una gama del volumen hasta de
ST ON modo, el teléfono tiene una gama del volumen hasta
do es activo, el botón del BOOST es retroiluminado. Presione
lta apagado a la amplificación adicional. Presione y sostenga
tratar la función de la OSA (realzar el nivel de su voz).Vea la
M9
2
M10
M8
Cuando termine, levante auricular a prueba. Si usted oye un tono de
llamada, su teléfono está listo para usar. Si no es así, compruebe todas las
conexiones de nuevo.
M9
2. El Control deVolumen de Clarity Power ajusta el nivel de volumen
del auricular tanto cuando la función BOOST está activada como
cuando no lo está. El control de volumen proporciona hasta 16dB de
volumen antes de activar el botón BOOST. Una vez que se presiona
el botón “BOOST”, el XL40D proporcionará hasta 50dB de ganancia.
Consulte la Figura 7.
HOLD/
PROGRAM
XL40D™
Figure 10
SPKR
Figure 11
RD/P
FLASH
M10
BOOST
OSA
TONE
VOLUME
1
2
3
4
XL40™
A, la luz en la tapa del teléfono da vuelta a la naranja cuando
e
Interruptor delTONO (TONE): utilice este interruptor para escoger uno del tono 4
que fija disponible.
7
Marcación de una Localización de Memoria:
1. En modo del microteléfono, levante el microteléfono y presione el botón de memoria
1
1
M
2
1 0
M
9
M
6
M
8
M
5
M
7
M
4
M
3
M
M
1
M
8
usa): utilice este botón para marcar de neuvo el número
ON
Talk
Keypad
apropiado.
3. El ajuste delTono le permite personalizar su experiencia auditiva.
Estos cuatro ajustes, junto con nuestra amplificación del volumen, son
parte de la tecnología de la energía de la claridad de digital (DCP™).
Consulte la Figura 8. Como que todos tenemos diferentes preferencias
auditivas, sugerimos explorar cada ajuste hasta encontrar el que le sea
más cómodo.
OFF
. Cuando en modo de programación, presione este botón
Boost
Override
Missed
Call
Voice
Mail
ON
OFF
2. En el modo de altavoz, pulse el correspondiente botón de la memoria con el auricular
en la base.
p.
Botón de HOLD/PROGRAM: durante una llamada, utilice este botón para poner el
9
1
asimiento del invitar; presione el botón otra vez para lanzar la llamada de asimiento. Cuando el
teléfono está en estado idle, utilice este botón para programar las llaves de la memoria (véase
la sección del ALMACENAJE DE LA MEMORIA para los detalles).
AMPLIFICACIÓN SALIENTE DEL DISCURS (OSA)
Figure 1
HOLD/
PROGRAM
2
SPKR
RD/P
FLASH
10. No coloque nada sobre el cable de energía. Instale el teléfono de
manera que nadie pise o se tropiece con el cable.
BOOST
Para abrir el compartimiento
de la batería utilice una pluma
o algún instrumento similar de
punta fina para hacer presión
dentro de la pequeña abertura
que está debajo de la puerta del
compartimiento.
3
Esta función amplifica su discurso así que se convierte más
ruidosamente a la persona en el otro final de la llamada. Para
permitir esta función, presionar y sostener el botón de BOOST/
OSA por 3 segundos (consulte la Figura 12). Las señales sonoras del
teléfono; la función se puede permitir/lisiado mientras que en una
llamada telefónica o en modo espera.
3
OSA
10 ía: la luz se gira cuando las baterías de reserva son low.
TONE
VOLUME
1
2
3
4
11. No sobrecargue las tomas en la pared o los cables alargadores, ya que
esto puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o incendio.
12. Nunca fuerce ningún objeto por as ranuras del teléfono. Podría tocar
puntos con voltaje peligroso o hacer cortocircuito en elementos que
generen el riesgo de descarga eléc trica o incendio. Nunca vuelque ningún
tipo de líquido sobre el teléfono.
13. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme el teléfono.
Quitar o abrir las carcasas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros
riesgos. El re-armado incur recto puede causar descarga eléc trica luego,
cuando se utilice el apara to.
14.Ante alguna de las siguientes condiciones, desconecte del toma en la
pared, y contáctese con el fabricante para reparaciones: Cuando el cable
de suministro de energía o enchufe están daña dos o desgastado; Si se
volcó líquido en el interior del producto; Si el teléfono se vio expuesto a
la lluvia o al agua; Si se cayó el teléfono o la carcasa está dañada; Si se nota
un cambio notable en el funcionamiento del teléfono; Si el teléfono no
funciona normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Sólamente
ajuste los controles que se expliquen en las instrucciones de operación.
Un ajuste incorrecto puede resultar en trabajos complejos de un técnico
calificado para restaurar el teléfono a las condiciones de operación normal.
15. Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta eléctrica.
16. Nunca instale tomas de teléfono en áreas húmedas, a menos que el
toma esté diseñado para soportar áreas húmedas.
1 - Amplificacion de baja frecuencia: más utilizado para escuchar los
sonidos de tono bajo;
Timbres visuales: las luces dan vuelta por intervalos cuando el teléfono suena.
11
12
dida: la luz se gira cuando había usanswered llamada. (Activo
cde la llamada está ON - localizado en el fondo del teléfono).
Figure 2
4
2 - Amplificación plana: mejor para los usuarios de audífonos;
5
13
Indicador del Correo de voz/Timbre/OSA: a. La luz giraVERDE cuando hay un
9
7
8
6
3 - Clarity Power/Amplificación de la alta frecuencia: más utilizado
para escuchar los sonidos de alta frecuencia;
10
voicemail a la izquierda con su característica del voicemail (de la compañía local del teléfono). b.
La luz da vuelta a ROJO cuando el interruptor del campanero está en la posición de reposo. c.
La luz da vuelta a la NARANJA cuando la característica de la OSA es activa.
12
Si ocurre una falla de la línea eléctrica, el XL40D operará hasta 48 horas
con cuatro baterías alcalinas AA de respaldo (no incluidas).
11
Verificar la función es activo, levanta el microteléfono y comprueba
la luz en la tapa del teléfono. Si la luz es ANARANJADA, la función
es activa. Para ajustar el nivel de la amplificación para que haya
su voz, utilice el interruptor en el lado del teléfono etiquetado la
amplificación saliente del discurso (OSA). Usted puede elegir entre
tres niveles: Bajo, Med y Alto (consulte la Figura 13).
4 - Amplificación de Compresiones Multibanda: mejor escenario
para la inteligibilidad de la palabra.
14 (TONE): presione este botón para elegir la tonalidad
no de los seis (6) tonos availble del anillo para seleccionar el
c
Si no hay alimentación o copia de seguridad de las baterías, el teléfono
opera como un teléfono regular. Sin embargo, ciertas funciones del
teléfono requieren de alimentación. Si el teléfono no tiene alimentación,
no tendrá luces indicadoras, se inhabilitará el timbre alto, no habrá
amplificación y el teclado iluminado no se alumbrará. Recomendamos el
instalar de las baterías si usted se va en un área con las interrupciones
frecuentes de la energía.
RINGER SETTINGS
Volumen delTimbre (VOLUME) +/-: presione aumentar/disminución de las llaves el
volumen del anillo entrante.
15
+
-
TONE
VOLUME
ON OFF
16
HOLD/
PROGRAM
/Desactivación del timbre: utilice este interruptor para
HOLD/
PROGRAM
AHE=(
SPKR
RD/P
FLASH
SPKR
RD/P
FLASH
LIDK
BOOST
IKH@K:F
K=(I
?E:LA
BOOST
Para volver al defecto que fija para su nivel del volumen de la voz,
presione y sostenga el botón de BOOST/OSA otra vez por
3 segundos. Usted oirá una señal sonora el confirmar de que la
función es lisiada.Verificar, la luz en la tapa del teléfono no debe ser
anaranjada cuando usted está en una llamada telefónica.
;HHLM
o o apagado. Cuando el interruptor se fija APAGADO, la luz
15
16
14
OSA
OSA
TONE
VOLUME
TONE
VOLUME
MHG>
OHENF>
1
2
3
4
ara arriba ROJO.
1
2
3
4
1
2
3
4
19
18
17
VISTA LATERAL
Puerto del Auricular (Headset): inserte un receptor de cabeza estándar (enchufe de
2.5m m) al uso en vez del microteléfono.
17
MONTAJE EN PARED SU XL40D
Figure 6
Figure 7
Figure 8
18 amplificación del discurso (OSA): utilice el interruptor
de la amplificación del discurso. Para enable/disable el
iOSA por 3 segundos (véase la sección de OSA).
Outgoing Speech
Headset
Neckloop
Amplication (OSA)
NOTA: Aumento el botón (BOOST) no está activo en modo de
1.Tire hacia afuera del gancho del auricular e invierta su posición de
forma tal que quede dirigido hacia arriba y que sostenga el auricular
cuando se cuelgue. Consulte la Figura 3.
NOTA: Para experimentar la mejor calidad audio para ambas
partes durante una llamada, le recomendamos giramos esta función
solamente si su voz es demasiado reservada. OSA no es activo en
modo del speakerphone.
altavoz.
Lo Med Hi
Puerto de Collar inductivo (Neckloop): inserte un neckloop estándar (mono, enchufe
de 3.5m m) al uso con suT-arrollan la prótesis de oído equipada. Recomendamos el neckloop
Clarity CE30.
19
ANULACIÓN DEL INTENSIFICADOR
2. Tire hacia afuera del gancho del auricular e invierta su posición de
forma tal que quede dirigido hacia arriba y que sostenga el auricular
cuando se cuelgue. Empuje firmemente el soporte de montaje hacia
adentro y hacia abajo hasta que ajuste en su lugar. Consulte la Figura 4.
del Intensificador (Boost Override): fije a ON si usted
20
que se permitirá al principio de todas las llamadas.
24
En la arte inferior del XL40D hay un interruptor de Anulación
del INTENSIFICADOR. Cuando se coloca en la posición ON
(Activado) la función BOOST se habilita automáticamente cada vez
que se levanta el auricular. En el uso normal, cuando la Anulación
está en OFF (Desactivada), la función BOOST se apagará después
de colgar el teléfono. Se sugiere colocar este interruptor en
la posición ON si todos los usuarios del teléfono necesitan la
amplificación. La colocación en la posición OFF es útil cuando el
teléfono es utilizado por personas con capacidad auditiva variable.
VISTA INFERIOR
VISTATRASERVA
Interruptor de Llamada Perdida (Missed Call): fije a ON si usted desea hacer la luz
faltada de la llamada permitir.
21
17. Nunca toque los alambres o los terminales sin aislar del teléfono a
menos que la línea telefónica se haya desconectado en el interfaz de la red.
18.Tenga cuidado al instalar o modificando las líneas telefónicas.
Figure 13
Headset
Neckloop
Outgoind Speech
AHE=(
IKH@K:F
Figure 12
LIDK
K=(I
?E:LA
;HHLM
ON
Amplification (OSA)
Talk
Keypad
OFF
Voz (Voice Mail): fije a ON si usted desea para la luz en
lvuelta cuando usted tiene un correo de voz (servicio de su
ao).
22
MHG>
OHENF>
3. Inserte la línea telefónica plana en el conector de la placa de pared
y a continuación alinee las ranuras de inserción del soporte de montaje
con los vástagos de la placa de pared y deslice hacia abajo la base del
teléfono para asegurarlo a la pared. Consulte la Figura 5.
1
2
3
4
Lo Med Hi
BEDSHAKER
DC9V, 500mA
Boost
Override
Missed
Call
Voice
Mail
Tone/
Pulse
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
LAS BATERÍAS
Descarte las baterías usadas según las instrucciones.
1. No descarte las baterías en el fuego, ya que pueden explotar. Verifique
las normas locales, ya que pueden existir instrucciones de eliminación
especiales.
2. No abra ni mutile las baterías. El electrolito liberado es corrosivo y pu-
ede causar daños en los ojos y la piel. Si se ingiere puede ser tóxico.
3.Tenga cuidado en el manejo de las baterías para que no hagan corto cir
cuito con materiales conductors como anillos, pulseras o llaves. El material
conductivo puede recalen tarse y causar quemaduras.
LINE
ON
OFF
T
P
Interruptor deTono/Pulso (Tone/Pulse): fije este interruptor al método que marca
23
deseado.
ESPECIFICACIONES TéCNICAS
n Confirmación (Talk Keypad): fije a ON si usted desea
24
27
26
Nivel de amplificación en DB: 50dB/124dBSPL
Rango del control de tono: Pleno rango: de 300 a 3000Hz utilizando
el control deslizante
Dimensiones:
Tamaño: 9 ½” x 7” x 3 ¼” (24.13cm X 17.78cm x 8.25cm)
Peso: 2.52 lbs. (1.14kg)
Requerimientos de Alimentación:
Adaptador de CD: 9VCD, 500 mA
Baterías: 4 baterías alcalinas AA (no incluidas)
25
as durante marcar - ambos en modos del microteléfono y del
se la “estrella” y de la “libra” no se hablan.
21
22
23
20
Figure 9
Consulte la Figura 9.
BEDSHAKER puerto: inserte el bedshaker opcional (vendido por separado) vibrará
25
para indicar los anillos entrantes.
Boost
Override
LINE puerto: vea la sección de INSTALACIÓN DE SU XL40D.
26
27
ADVERTENCIA: ELVOLUMEN
ON
PUERTO DE LA ENERGÍA (9V, 500mA): vea la sección de INSTALACIÓN DE
SU XL40D.
PUEDE SER ALTO. PROCEDE CON
CUIDADO.
OFF
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 9
SECCIÓN 7
SECCIÓN 8
SECCIÓN 10
SECCIÓN 11
ACATAMIENTO A LA NORMATIVA
ACATAMIENTO A LA NORMATIVA
GARANTIAY SERVICIO
INTRODUCCIÓNACLARITYLOGIC
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GUÍA DEL USUARIO
No hay tono de marcar/el teléfono no funciona
1. Verifique todas las líneas y conexiones del teléfono. Asegúrese de que
todas estén insertadas firmemente.
2. Conecte la unidad a un conector telefónico diferente para poder deter-
minar si la dificultad está en el teléfono o en el conector telefónico.
3. Cambie las líneas del auricular o del teléfono.
4. Desconecte cualquier otro equipamiento que pueda estar conectado al
teléfono.
Sección 68 de la Normativa de la FCC Información
Sección 15 de la Normativa de la FCC Información
La siguiente garantía e información de servicio sólo es aplicable a productos
adquiridos y utilizados en los Estados Unidos y Canadá. Contáctese con su
distribuidor o vendedor local para mayor información acerca de la información
de garantía en otros países.
Garantía Limitada: Clarity, una división de Plantronics, Inc. (“Clarity”)
garantiza al comprador usuario original que, salvo las limitaciones y
excepciones delineadas más abajo, este producto estará libre de defectos de
materiales y mano de obra por un período de un (1) año a partir de la fecha
original de compra (“Período de Garantía”). La obligación de Clarity según
la presente garantía será elección de Clarity, sin cargo, de cualquier parte o
unidad que sea en efecto defectuosa por materiales o mano de obra durante el
Período de Garantía.
ClarityLogic es el nombre de nuestro servicio de atención al cliente
simple y fácil de usar. Mientras habla con un representante de Clarity,
el teléfono envía información, tal como el nombre del modelo y la
configuración del teléfono a Clarity. El representante se pone de
inmediato al corriente del tipo de teléfono y de la configuración
actual del mismo. Esto permitirá que cualquier llamada de para la
solución de problemas sea rápida y sencilla, ayudándolo a encontrar
exactamente lo que busca. Simplemente llame al 1-877-LOGIC24 (1-
877-564-4224) para averiguar de qué forma Clarity está para hacerle
la vida más fácil.
a) Este equipo cumple con la Sección 68 de la normativa de la FCC y los requi-
sitos adoptados por la ACTA. En la base de este equipo hay una etiqueta, donde
consta entre otra información, un identificador de producto en el formato
US:AAAEQ##TXXXX. De ser solicitado, este número debe facilitárselo a la
compañía telefónica.
Este aparato cumple con la Sección 15 de la Normativa de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este aparato no
debe generar interferencia dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo aquella que pudiera causar uncionamiento indebido.
Se ha probado su equipo y cumple con los límites de un aparato digital Clase
B, según la normativa de la FCC, Sección 15. Estos límites están diseñados
para roporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en
instalaciones residenciales.
TM
XL40D
M8
M9
M10
b) El enchufe y toma utilizados para conectar este equipo al cableado local y
red telefónica deben cumplir con Sección 68 de la normativa de la FCC y los
requisitos adoptados por la ACTA según corresponda. Con este producto se
suministra un cable telefónico y conector RJ11C USOC que cumplen con esta
normativa. Está diseñado para conectarlo a un toma que también debe cumplir
con la normativa.Vea Instrucciones de Instalación, donde hallará más detalles.
XL40D™
No se pueden efectuar marcacione
Teléfono amplificado
con DCP™
1. Asegúrese que el interruptor TONE/PULSE esté en la posición correcta.
2. El teléfono puede estar en un extremo de una línea larga de teléfonos
(lazo). Puede ser que el teléfono no esté recibiendo suficiente potencia de la
línea telefónica. Puede ser necesario esperar unos pocos segundos después de
levantar el auricular para comenzar a marcar.
3. El XL40D no es compatible con Sistemas de Centralitas Privadas Digi-
tales. Si un teléfono estándar funciona en el sistema, el XL40D debe hacerlo
también.
4. Dentro del XL40D funciona una computadora avanzada. A veces
después que se levanta el auricular habrá que esperar un poco menos de un
segundo para utilizar el teléfono. Como que esto no es inme diato, si usted
marca un número antes de que la computa dora funcione, esta no recibirá el
número complete marcado.
La persona que está al otro lado de la línea no puede escucharlo
1. Demasiados teléfonos o dispositivos telefónicos en la línea pueden afec-
tar la transmisión de su teléfono. Como regla, más de cinco (5) teléfonos o
dispositivos telefónicos pueden sobrecargar la línea telefónica. Desconecte uno
(1) o dos (2) dispositivos para ver si se elimina el problema. Si no, contacte
con su empresa telefónica local para conocer los lineamientos de carga.
2. Puede ser que no esté hablando directamente hacia la cápsula transmi
sora. Hable siempre directamente hacia la pieza de boca en su tono normal de
voz.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencias de radio,
y si no se instala de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias
dañinas a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no existen garantías de
que no habrá interferencias en una instalación eterminada; si este equipo causa
en verdad interferencias dañinas a la recepción radial o televisiva, que puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo; se le insta a intentar corregir
la interferencia tomando alguna de las siguientes medidas:
Excepciones a la Garantía: Esta garantía sólo es aplicable a defectos
en los materiales de fabricación y mano de obra de fabricación. Cualquier
condición que haya sido causada por accidentes, abuso, mal uso u operación
inadecuada, violación a las instrucciones provistas por Clarity, destrucción o
modificación, corrientes o voltajes inapropiados, o reparación o mantenimiento
a cargo de alguien distinto a Clarity o sus centros de servicios autorizados,
no es un defecto cubierto por la presente garantía. Las companies telefónicas
fabrican distintos tipos de equipos y Clarity no garantiza que este equipo sea
compatible con los equipos de determinada compañía telefónica.
c) El REN se utiliza para determiner la cantidad de aparatos que pueden co-
nectarse a una línea telefónica. Un REN excesivo en una línea telefónica puede
dar como resultado que los aparatos no suenen cuando entre una llamada. En
la mayoría de las áreas, aunque no en todas, la suma de los RENs no debe ser
mayor a cinco (5). Para estar seguro de la cantidad de aparatos que pueden
conectarse a una línea, determinando el número total de RENs, contáctese
con la compañía local de teléfonos. En los productos aprobados con posterio-
ridad al 23 de julio de 2001, el número de REN de este producto es parte del
identificador de producto que posee el formato US:AAAEQ##TXXXX. Los
dígitos que representa ## son el REN sin el decimal (Por Ej.: 03 es un REN de
0,3). En productos anteriores, el REN se muestra por separado en la etiqueta.
Discado de memoria ClarityLogic
Para su conveniencia, la Clarity tiene preprograma el número de
apoyo de cliente en su botón azul de teléfono ClarityLogic.
HOLD/
PROGRAM
SPKR
RD/P
FLASH
BOOST
OSA
TONE
VOLUME
1
2
3
4
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
1. Donde se pueda hacer con seguri dad, reoriente la antena de televisión o
radio.
NOTA: ClarityLogic se ha diseñado para trabajar con el viejo servicio
llano de la telefonía (POTS). Si su servicio telefónico es proporcionado
por un abastecedor de servicio de banda ancha, ClarityLogic puede
no trabajar. SOLAMENTE CLARITYLOGIC PUEDE SER LISIADO.
EL RESTO DELTRABAJO DE LAS CARACTERÍSTICAS SEGÚN LO
DESCRITO EN ESTA GUÍA DEL USUARIO.
4289 Bonny Oaks Drive
Chattanooga,TN 37406
1-800-426-3738
2. Dentro de lo posible, reubique el televisor, la radio u otro receptor con
respecto al equipo telefónico. (Esto aumenta la separación entre el teléfono y
el receptor).
Garantías Implícitas: Según la ley estatal, puede tener derecho a ciertas
garantías implícitas. Estas garantías implícitas continuarán en vigor sólo durante
el período de garantía. En algunos estados las garantías implícitas no prescriben,
por lo que las limitaciones arriba descritas pueden no ser aplicables a usted.
3. Conecte el teléfono en un toma que se encuentre en un circuito diferente al
que esté conectado el televisor, radio u otro receptor.
d) Si este teléfono genera daños en la red telefónica, la compañía telefónica
deberá avisarle con antelación que posiblemente se necesite suspender el ser-
vicio temporalmente. De no ser practicable el aviso con antelación, la compañía
de teléfonos notificará al cliente lo antes posible.También le deberán informar
de su derecho de presentar una denuncia ante la FCC si usted lo considera
necesario.
4. Consulte al distribuidor oa un expe riencia de radio / televisión para
obtener ayuda.
© 2010 Clarity, a Division of Plantronics, Inc. All rights reserved. Amplifying your life,
Clarity, the amplification device, Clarity and the amplification device combined, Clarity
Professional, XL40D, Digital Clarity Power and DCP are trademarks or registered
trademarks of Plantronics, Inc.
DATOS DE SUSCRIPCIÓNY POLÍTICA DE
PRIVACIDAD
Daños Incidentales o Consecuentes: Ni Clarity ni su vendedor local
o distribuidores tienen ninguna responsabilidad sobre daños Incidentales o
consecuentes, incluyendo, sin límites, lucro cesante o pérdidas comerciales, o
de cualquier gasto, pérdida de tiempo o inconveniente incidental. En algunos
estados los daños incidentales o consecuentes no tienen excepciones o
limitaciones, por lo que las limitaciones arriba descritas pueden no ser
aplicables a usted.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones que no estén aprobados
explícitamente por el fabricante responsible del cumplimiento podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
Rev. K (09-10)
Su dispositivo enviará automáticamente varios tipos de información
a Clarity como parte de los servicios de Clarity, que pueden incluir
el número de teléfono asociado a su dispositivo. Dicha información
puede combinarse con la información de la cuenta y cualquier otra
información que tengamos en registro acerca de usted o de su
dispositivo o puede sernos transmitida por su dispositivo. Para asistir
con diagnósticos remotos y otras funciones de servicio al cliente, su
dispositivo puede también enviarnos cierta información asociada con
su dispositivo, incluyendo configuraciones de software y hardware, la
agenda telefónica, historial de ID de llamadas y otra información que
usted haya almacenado en el dispositivo. Dicha información, junto
con otra información que tengamos en registro acerca de usted y su
dispositivo, es referida en su conjunto como “Datos de suscripción”.
Utilizamos esta información para diagnosticar y solucionar cualquier
problema del dispositivo, así como proporcionarle los servicios.
Especificaciones técnicas de Canadá de la industria
e) La compañía telefónica puede realizar cambios en sus instalaciones, equipos,
operaciones o procedimientos que podrían afectar la operación del equipo. De
ocurrir esto, la compañía telefónica deberá notificarle los cambios con antel-
ación para que usted pueda llevar a cabo los cambios necesarios para mantener
el servicio ininterrumpido.
LISTA DE REVISIÓN DE PIEZAS
No se puede oír el timbre del teléfono
Este producto resuelve las especificaciones técnicas de Canadá de la
industria aplicable.
1. Demasiados teléfonos o dispositivos telefónicos en una línea pueden
causar que su teléfono no dé timbre. Desconecte uno (1) o dos (2) de los
dispositivos para ver si se elimina el problema. De no ser así, contacte con su
empresa telefónica local para conocer los lineamien tos de carga.
2. Si el teléfono no está recibiendo alimentación, no trabajará el volumen
extra del timbre.
3. Compruebe el timbre ON/OFF para ver si el timbre está apagado.
El control de volumen no trabaja
1. Para que funcione la amplificación adicional, tiene que estar activado
BOOST.
Su paquete incluye todos los artículos como se muestra aquí. Si hay
cualquier cosa que falta, entre en contacto con por favor nuestro
departamento del cuidado del cliente inmediatamente.
NOTA: CONSERVE POR FAVOR UN COPY DE LA
PRUEBA DE LA COMPRA PARA SUS EXPEDIENTES.
Otros Derechos Legales: Esta garantía le confiere derechos legales
específicos y puede tener otros derechos que varían de estado en estado.
Luego de instalar este equipo, los usuarios deben asegurarse que está
permitido conectarlo a las instalaciones de la empresa telefónica local. El
equipo debe además instalarse utilizando un método de conexión aceptable. En
algunos casos, el cableado telefónico interior única puede extenderse mediante
un conector certificado (cable telefónico de alargue). El cliente deberá saber
que el cumplimiento de las condiciones arriba descritas en algunas situaciones
puede no evitar la degradación del servicio. Las reparaciones al equipo
certificado deberán ser realizadas por una instalación de mantenimiento
canadiense autorizada, designada por el proveedor.
Cualquier reparación o modificaciones realizada por el usuario a este equipo,
o funcionamiento defectuoso del equipo, puede darle razones a la compañía de
telecomunicaciones de solicitarle al usuario que desconecte el equipo.
Los usuarios deberán asegurarse por su propia seguridad que las conexiones
de puesta a tierra de la electricidad, la línea eléctrica y los sistemas de cañerías
internos metálicos estén conectados entre sí. Esta precaución puede ser de
importancia especial en zonas rurales.
f) Si tiene problemas con el teléfono, contáctese con Clarity para información
sobre reparaciones y garantía al 1-800-426-3738. Si el equipo genera daños en
la red telefónica, la compañía telefónica puede solicitarle que lo desconecte
hasta que se solucione el problema.
Cómo Conseguir el Service EnGarantía: Para obtener service en garantía,
por favor pague el envío por adelantado y envíe la unidad a la instalación
adecuada abajo listada:
g) Este teléfono no debe ser reparado y no contiene partes que puedan ser
reparadas por usted. Cualquier intento de reparación, así como la apertura
del equipo anularán la garantía. Para información sobre service y reparaciones
llame al 1-800-426-3738.
Plantronics Service Centre
Clarity Service Center
2. Compruebe las conexiones de energía. El ALZA no trabajará sin energía
o baterías de reserva.
M8
M9
M10
USER GUIDE
2732 Etienne Lenoir
Laval, Que. H7R 0A3
Canada
4289 Bonny Oaks Drive
No se puede acceder a los Sistemas Automatizados
Los sistemas automatizados utilizados por bancos, correo de voz de larga
distancia y otras aplicaciones requieren que el teléfono se configure en mar-
cación por “tonos”.Verifique que el interruptor de la parte trasera del panel
señalizado como “T/P” esté colocado en la posición “T”. Esto permitirá que el
teléfono sea compatible con los sistemas automatizados.
Si no le está llegando alimentación al teléfono.
Si falla la alimentación, o el adaptador de CA está conectado adecuadamente
al teléfono, varias funciones de este no. La amplificación, el volumen adicional
del timbre y el teclado iluminado no funcionarán. El teléfono agotará rápida-
mente las baterías de respaldo. Esto hará que haya que cambiar con frecuencia
las baterías y que la luz indica dora de Batería Baja esté iluminada constante
mente.
h) La conexión a servicios de línea está sujeta a tarifas estatales. Contáctese
con la comisión de servicios públicos estatal, o la comisión corporativa para
más información.
M8
M9
XL40D™
TM
Chattanooga,Tennessee 37406
Tel: 423-629-3500 o 800-426-3738
Fax: 423-622-7646 o 800-325-8871
M10
XL40D
XL40D™
AmplifiedTelephone
with DCP™
Usted está de acuerdo en que Clarity y sus subsidiarios, afiliados,
socios, proveedores y agentes (en su conjunto,“Afiliados”), pueden
recopilar, almacenar, acceder, revelar, transmitir, procesar y utilizar de
cualquier otra manera sus Datos de Suscripción para proporcionarle
los servicios de Clarity, atender sus solicitudes, brindarle soporte
técnico, procesar transacciones para su cuenta y de cualquier
otra manera utilizar tales Datos de Suscripción según la política
privacy-policy/) la cual se incorpora aquí para referencia. Clarity
puede también proporcionar o habilitar ciertos servicios a través de
su dispositivo que se base en información de ubicación. Para poder
brindarle dichos servicios, Clarity y sus afiliados pueden recopilar,
almacenar, acceder, revelar, transmitir, procesar y utilizar de cualquier
otra manera sus datos de ubicación (incluyendo la información
geográfica en tiempo real) de acuerdo a la política de privacidad de
Clarity.
HOLD/
PROGRA
M
RD/
P
FLAS
H
SPK
R
BOOST
Tel: 800-540-8363 o 514-956-8363
OSA
TONE
VOLUME
1
2
3
4
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
Línea telefónica
(une longue
corde et une
corde courte)
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga,TN 37406
1-800-426-3738
Fax: 514-956-1825
i) Si su hogar tiene una alarma con cableado especial conectada a la línea
telefónica, asegúrese que la instalación de este teléfono no inhabilita el sistema
de alarmas. Si tiene dudas sobre qué puede inhabilitar su equipo de alarmas,
contáctese con la compañía telefónica o con un stalador calificado.
HOLD/
PROGRAM
Auricular de
mano
SPKR
RD/P
FLASH
BOOST
OSA
TONE
VOLUME
Por favor utilice la caja original, o embale la(s) unidad(es) en una caja de cartón
embalada de tal forma que no se dañe(n).
1
2
3
4
ADVERTENCIA: Los usuarios no deben procurar hacer tales conexiones
ellos mismos, sino deben entrar en contacto con la autoridad eléctrica
apropiada de la inspección, o a electricista, como apropiado.
Guía de Usuario
Unidad de Base
Incluya la siguiente información:
j) Este teléfono es compatible con elementos de asistencia de la audición.
Comprobante de compra indicando número de modelo y fecha de compra;
Dirección para enviar la factura;
Dirección para enviar la reparación;
Cantidad y descripción de las unidades enviadas;
Nombre y número de teléfono de una persona a la que se pueda con tactar
de ser necesario.
El Número de Equivalencia de Repiques (REN) es una indicación del número
máximo de terminales permitido por línea telefónica. El extremo de la línea
telefónica puede consistir cualquier combinación de aparatos, atendiendo
al requisito de que la suma de los Números de Equivalencia de Repiques de
todos los aparatos no sea mayor a cinco.
Teléfono conTarjeta de Crédito o Monedas Propiedad del Cliente:
Soporte de montaje
Para que se cumpla con las tarifas estatales, debe notificarse a la compañía
telefónica antes de la conexión. En algunos estados, la comisión de servicios
públicos estatal, o la comisión corporative deben otorgar su aprobación antes
de la conexión.
Adaptador de CD
¿Tengo que instalar baterías?
Cordón helicoidal del
auricular de mano
(El término “IC” antes del número de certificado/registro sólo significa que se
cumplieron con las especificaciones técnicas de Industry Canada).
Las baterías son opcionales. Proporcionan respaldo en caso de una falla de la
alimentación. Se recomienda su uso en áreas de fallas frecuentes de la elec-
tricidad. Este teléfono utiliza cuatro (4) baterías alcalinas AA. Mantendrán las
funciones siguientes: amplificación.
Razón de la devolución y de scripción del problema. Los daños considerados
responsabilidad del transportista, y los reclamos de berán efectuarse directa-
mente con el transportista.
La división responsable por el cumplimiento normativo:
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive
Chattanooga,TN 37406
¿Todavía no trabajando? Si, después de pasar a través de esta lista
de comprobación, el XL40D todavía no está funcionando correcta-
mente, llame ClarityLogic en 1-877-LOGIC24 (1-877-564-4224).
IMPRESO EN CHINA
Download from Www.Somanuals.com. TAlel Mléafnounalos S:e1a-r8ch0A0n-d4D2o6w-n3lo7ad3.8
|