Pioneer Marine GPS System AVIC F700BT User Manual

INSTALLATION MANUAL  
MANUEL DINSTALLATION  
NAVIGATION AV SYSTEM  
SYSTEME DE NAVIGATION AV  
AVIC-F900BT  
AVIC-F700BT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section  
IMPORTANT INFORMATION  
01  
ABOUT YOUR NEW  
NAVIGATION SYSTEM AND  
THIS MANUAL  
!
The navigation features of this product  
(and rear view camera option if purchased)  
are intended solely to aid you in the opera-  
tion of your vehicle. It is not a substitute for  
your attentiveness, judgement and care  
when driving.  
!
!
Never use this navigation system to route  
to hospitals, police stations, or similar facil-  
ities in an emergency. Please call the ap-  
propriate emergency number.  
Do not operate this navigation system (or  
the rear view camera option if purchased) if  
doing so in any way will divert your atten-  
tion from the safe operation of your vehicle.  
Traffic restrictions and advisories currently  
in force should always take precedence  
over guidance given by this product. Al-  
ways obey current traffic restrictions, even  
if this product provides contrary advice.  
This manual explains how to install this na-  
vigation system in your vehicle. Operation  
of this navigation system is explained in  
the separate manuals for the navigation  
system.  
Do not install this product where it may (i)  
obstruct the drivers vision, (ii) impair the  
performance of any of the vehicles operat-  
ing systems of safety features, including  
airbags, hazard lamp buttons or (iii) impair  
the drivers ability to safely operate the vehi-  
cle. In some cases, it may not be possible  
to install this product because of the vehi-  
cle type or the shape of the vehicle inter-  
ior.  
!
!
3
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
02  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
automotive accessories may be dangerous and  
could expose you to the risk of electric shock or  
other hazards.  
PLEASE READ ALL OF THESE  
INSTRUCTIONS REGARDING  
YOUR NAVIGATION SYSTEM  
AND RETAIN THEM FOR  
FUTURE REFERENCE  
1
Read this manual fully and carefully before in-  
stalling your navigation system.  
2
3
Keep this manual handy for future reference.  
Pay close attention to all warnings in this  
manual and follow the instructions carefully.  
This navigation system may in certain circum-  
stances display erroneous information regard-  
ing the position of your vehicle, the distance  
of objects shown on the screen, and compass  
directions. In addition, the system has certain  
limitations, including the inability to identify  
one-way streets, temporary traffic restrictions  
and potentially unsafe driving areas. Please  
exercise your own judgement in the light of  
actual driving conditions.  
4
5
As with any accessory in your vehicles inter-  
ior, the navigation system should not divert  
your attention from the safe operation of your  
vehicle. If you experience difficulty in operat-  
ing the system or reading the display, please  
make adjustments while safely parked.  
Please remember to wear your seat belt at all  
times while operating your vehicle. If you are  
ever in an accident, your injuries can be con-  
siderably more severe if your seat belt is not  
properly fastened.  
In certain countries, laws may restrict the pla-  
cement and use of navigation systems in your  
vehicle. Please comply with all applicable  
laws and regulations in the installation and  
operation of your navigation system.  
6
7
WARNING  
Do not attempt to install or service your naviga-  
tion system by yourself. Installation or servicing  
of the navigation system by persons without train-  
ing and experience in electronic equipment and  
4
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Connecting the System  
03  
!
Make sure that the cables and wires are  
routed and secured so they will not inter-  
fere with or become caught in any of the  
vehicles moving parts, especially the  
steering wheel, gearstick, handbrake, slid-  
ing seat tracks, doors, or any of the vehi-  
cles controls.  
Do not route wires where they will be ex-  
posed to high temperatures. If the insula-  
tion heats up, wires may become  
damaged, resulting in a short circuit or  
malfunction and permanent damage to  
the product.  
Do not cut the GPS aerial cable to shorten  
it or use an extension to make it longer.  
Altering the aerial cable could result in a  
short circuit or malfunction.  
Precautions before  
connecting the system  
WARNING  
Pioneer does not recommend that you install  
your navigation system yourself. We recom-  
mend that only authorised Pioneer service  
personnel, who have special training and ex-  
perience in mobile electronics, set up and in-  
stall this product. NEVER SERVICE THIS  
PRODUCT YOURSELF. Installing or servi-  
cing this product and its connecting cables  
may expose you to the risk of electric shock  
or other hazards, and can cause damage to  
the navigation system that is not covered by  
warranty.  
!
!
!
!
Do not shorten any leads. If you do, the  
protection circuit (fuse holder, fuse resis-  
tor or filter, etc.) may fail to work properly.  
Never feed power to other electronic pro-  
ducts by cutting the insulation of the  
power supply lead of the navigation sys-  
tem and tapping into the lead. The current  
capacity of the lead will be exceeded,  
causing overheating.  
The black lead is earth. Please earth this  
lead separately from the earth of high-cur-  
rent products such as power amps. Do not  
earth more than one product together  
with the earth from another product. For  
example, you must separately earth any  
amp unit away from the earth of this navi-  
gation system. Connecting earths to-  
gether can cause a fire and/or damage the  
products if their earths became  
CAUTION  
!
If you decide to perform the installation  
yourself, and have special training and ex-  
perience in the mobile electronics instal-  
lations, please carefully follow all of the  
steps in the installation manual.  
!
!
Secure all wiring with cable clamps or  
electrical tape. Do not allow any bare wir-  
ing to remain exposed.  
!
Do not directly connect the yellow lead of  
this product to the vehicle battery. If the  
lead is directly connected to the battery,  
engine vibration may eventually cause  
the insulation to fail at the point where  
the wire passes from the passenger com-  
partment into the engine compartment. If  
the yellow leads insulation tears as a re-  
sult of contact with metal parts, short-cir-  
cuiting can occur, resulting in  
detached.  
considerable danger.  
!
It is extremely dangerous to allow the  
cables to become wound around the steer-  
ing column or gearstick. Be sure to install  
this product, its cables, and wiring away  
in such a way that they will not obstruct  
or hinder driving.  
5
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
03  
Connecting the System  
speaker leads, which if left uncovered may  
cause a short circuit.  
Attach the connectors of the same colour  
to the corresponding coloured port, i.e.,  
blue connector to the blue port, black to  
black, etc.  
Refer to the owners manual for details on  
connecting the power amp and other units,  
then make connections accordingly.  
Since a unique BPTL circuit is employed,  
do not directly earth the * side of the  
speaker lead or connect the * sides of the  
speaker leads together. Be sure to connect  
the * side of the speaker lead to the *  
side of the speaker lead on this navigation  
system.  
Before installing this product  
!
This product is for vehicles with a 12-volt  
battery and negative earthing. Check the  
battery voltage of your vehicle before instal-  
lation.  
!
!
To avoid shorts in the electrical system, be  
sure to disconnect the () battery cable be-  
fore beginning installation.  
!
!
!
!
If the RCA pin jack on this product will not  
be used, do not remove the caps attached  
to the end of the connector.  
Never connect speakers with an output rat-  
ing of less than 50 W channel or impe-  
dance outside of the 4 ohms to 8 ohms  
specifications to your navigation system.  
Connecting speakers with output and/or  
impedance values other than those noted  
here may result in the speakers catching  
fire, emitting smoke, or becoming da-  
maged.  
To prevent damage  
WARNING  
!
When replacing the fuse, be sure to only  
use a fuse of the rating prescribed on the  
fuse holder.  
!
When disconnecting a connector, pull the  
connector itself. Do not pull the lead, as  
you may pull it out of the connector.  
This product cannot be installed in a vehi-  
cle without ACC (accessory) position on  
the ignition switch.  
Notice for the blue lead  
!
!
A signal is output through the blue lead to  
control the aerial of your vehicle. The tim-  
ing varies depending on the setting. (For  
more detailed information on changing  
[Ant CTRL] mode, refer to Operation Man-  
ual.)  
!
When [Ant CTRL] mode is set to [Radio],  
the vehicles aerial can be stowed or turned  
off by following the instructions below.  
Change the source from radio (MW/LW  
or FM) to another source.  
ACC position  
No ACC position  
!
To avoid short-circuiting, cover the discon-  
nected lead with insulating tape. It is espe-  
cially important to insulate all unused  
Turn the source off  
Turn off the ignition switch (ACC OFF)  
6
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Connecting the System  
03  
!
If [Ant CTRL] mode is set to [Power], the  
vehicles aerial can be stowed or turned off  
only when the ignition switch is turned off  
(ACC OFF).  
Connector*  
Extension lead  
!
!
Do not connect this lead to the system con-  
trol terminal of external power amps.  
Be sure not to use this lead as the power  
supply lead for the auto-aerial or aerial  
booster. Such connection could cause ex-  
cessive current drain and malfunction.  
(for reverse signal)  
Extension lead*  
(for speed signal)  
GPS aerial  
Notice for the blue/white lead  
!
When the ignition switch is turned on (ACC  
ON), a control signal is output through the  
blue/white lead. Connect to an external  
power amps system remote control term-  
inal (max. 300 mA 12 V DC). The control sig-  
nal is output through the blue/white lead,  
even if the audio source is switched off.  
Do not connect this lead to the auto-aerial  
relay control terminal or the aerial booster  
power control terminal.  
RCA connector  
Microphone  
!
!
Be sure not to use this lead as the power  
supply lead for the external power amps.  
Such connection could cause excessive  
current drain and malfunction.  
Parts supplied  
Parts marked (*) are not supplied with AVIC-  
F700BT.  
The navigation unit  
Power cord  
7
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
03  
Connecting the System  
Connecting the system  
4 m  
The navigation unit  
Light grey  
5 m  
Aerial  
jack  
Vehicle aerial  
RCA connector  
WIRED REMOTE INPUT  
Please see the Instruction  
Manual for the Wired Remote  
Control Adapters (sold separately).  
2 m  
20 cm  
Red, white  
(AUDIO INPUT)  
Yellow  
(VIDEO INPUT)  
1
*
*1  
— When connecting your iPod, both connections are necessary.  
— It is necessary to set [AV1 Input] in [AV Settings] to [iPod] when  
connecting the iPod. (For details, refer to “Operation Manual”.)  
USB connector  
Connect either the interface cable for iPod  
or an appropriate USB storage device.  
1
*
8
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Connecting the System  
03  
Microphone  
GPS aerial  
DIGITAL OUT  
This terminal is intended to support future  
equipment and should not be used if you are  
using this product by itself.  
WARNING  
·
To avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, this  
product should never be used while the vehicle is being driven except for  
navigation purposes. And, also Rear Displays should not be in a location where it  
is a visible distraction to the driver.  
· In some countries, the viewing of images on a display inside a vehicle even by  
persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply they  
must be obeyed and this product´s video source should not be used.  
®
iPod  
Note  
Dock  
connector  
port  
For details concerning  
operations and compatiblity,  
refer to “Operation Manual”.  
®
USB Interface Cable for iPod  
(CD-IU230V) (sold separately)  
9
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section  
03  
Connecting the System  
Connecting the power cord (1)  
Notes  
Note  
Depending on the kind of vehicle, the function  
of *3 and *5 may be different. In this case, be  
sure to connect *2 to *5 and *4 to *3.  
· When a subwoofer (*9) is connected to this  
navigation system instead of a rear speaker, change  
the rear output setting in the Initial Setting. (Refer to  
“Operation Manual”.) The subwoofer output of this  
navigation system is monaural.  
· When using a subwoofer of 70 W (2), be sure to  
connect with violet and violet/black leads of this  
navigation system. Do not connect anything with  
green and green/black leads.  
*1  
*3  
*5  
*2  
*4  
Connect leads of the  
same colour to each  
other.  
Cap (*1)  
When not using this terminal,  
do not remove the cap.  
Yellow (*3)  
Back-up  
(or accessory)  
Yellow (*2)  
To terminal always supplied  
with power regardless of  
ignition switch position.  
Red (*4)  
Red (*5)  
To electric terminal controlled by  
ignition switch (12 V DC) ON/OFF.  
Accessory  
(or back-up)  
Orange/white  
To lighting switch terminal.  
Black (earth)  
To vehicle (metal) body.  
ISO connector  
Yellow/black  
Speaker leads  
White:  
White/black: Front left  
Grey: Front right ꢀ  
Grey/black: Front right ꢁ  
If the vehicle can send a mute signal to this terminal, the  
mute function can be activated on this navigation system  
when the terminal is connected to *8.  
Front left ꢀ  
Note  
Green:  
Rear left or Subwoofer (*9)  
Green/black: Rear left or Subwoofer (*9)  
Violet:  
Violet/black: Rear right or Subwoofer (*9)  
In some vehicles, the ISO connector may be divided into two.  
In this case, be sure to connect to both connectors.  
Rear right or Subwoofer (*9)  
10  
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Connecting the System  
03  
The navigation unit  
Fuse (10A)  
RCA connector  
Power cord  
26 cm  
(*8)  
Yellow/black  
If you use an equipment with mute function, connect that equipment to the  
Audio Mute lead. If not, keep this lead free of any connections.  
Note  
Audio source will be set to mute or attenuate, while the following sounds  
will not be muted or attenuated. For details, see “Operation Manual”.  
— voice guidance of the navigation  
— incoming ringtone and incoming voice of the mobile phone that is  
connected to this navigation system via Bluetooth wireless technology  
Note  
The aerial will automatically retract, yet the timing varies depending on  
the setting.  
Blue (*7)  
To auto-aerial relay control  
terminal (max. 300 mA 12 V DC).  
Blue (*6)  
The pin position of the ISO connector will differ  
depending on the type of vehicle. Connect *6 and  
*7 when Pin 5 is an aerial control type. In other  
types of vehicle, never connect *6 and *7.  
11  
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section  
03  
Connecting the System  
Connecting the power cord (2)  
Speed detection circuit lead  
3 m  
Pink (CAR SPEED SIGNAL INPUT)  
Vehicle injection  
computer  
This connection is unnecessary for AVIC-F700BT.  
Connector  
The mobile navigation system is connected here to detect the distance the  
vehicle travels. Always connect the vehicle´s speed detection circuit. Failure  
to make this connection will increase errors in the location display.  
WARNING  
IMPROPER CONNECTION MAY RESULT IN SERIOUS DAMAGE  
OR INJURY INCLUDING ELECTRICAL SHOCK, AND  
INTERFERENCE WITH THE OPERATION OF THE VEHICLE´S  
ANTILOCK BRAKING SYSTEM, AUTOMATIC GEARBOX AND  
SPEEDOMETER INDICATION.  
Connection method  
Pass the extension  
cord and the lead for  
the speed detection  
circuit through this  
hole.  
CAUTION  
It is strongly suggested that the speed pulse wire be connected for  
accuracy of navigation and better performance.  
Clamp firmly  
with needle-  
nosed pliers.  
Note  
The position of the speed detection circuit and the position of the  
parking brake switch vary depending on the vehicle model. For details,  
consult your authorised Pioneer dealer or an installation professional.  
Close the cover.  
Light green  
Used to detect the ON/OFF status of the handbrake. This lead must be  
connected to the power supply side of the handbrake switch.  
If this connection is made incorrectly or omitted, certain functions  
of your navigation system will be unusable.  
WARNING  
LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS  
DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST  
BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE  
HANDBRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR  
USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW  
AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.  
Connection method  
Clamp the parking brake switch  
power supply side lead.  
Power supply side  
Earth side  
Clamp firmly with needle-nosed  
pliers.  
Handbrake switch  
12  
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Connecting the System  
03  
The navigation unit  
Extension lead  
(for speed signal)  
Power cord  
This connection is unnecessary  
for AVIC-F700BT.  
Violet/white (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)  
This is connected so that the navigation system can detect  
whether the vehicle is moving forwards or backwards.  
Connect the violet/white lead to the lead whose voltage  
changes when the reverse gear is engaged. Unless  
connected, the sensor may not detect your vehicle  
travelling forward/backward properly, and thus the position  
of your vehicle detected by the sensor may be misaligned  
from the actual position.  
Connection method  
Note  
When you use a rear view camera, please make  
sure to connect this lead. Otherwise you cannot  
switch to rear view camera picture.  
Clamp the reversing  
lamp lead.  
Clamp firmly with  
needle-nosed  
pliers.  
CAUTION  
Be sure to use only the supplied extension lead. Use of another  
lead could cause fire, smoke and/or damage this navigation  
system.  
Reversing  
lamp lead  
Fuse resistor  
Extension lead  
(for reverse signal)  
5 m  
Check the position of your  
vehicle´s reversing lamp (the one  
that lights up when the gearstick is  
in reverse [R]) and find the  
reversing lamp lead in the boot.  
13  
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section  
03  
Connecting the System  
When connecting to separately sold power amp  
Subwoofer output  
(SUBWOOFER OUTPUT)  
28 cm  
RCA connector  
Rear output  
(REAR OUTPUT)  
30 cm  
Front output  
(FRONT OUTPUT)  
The navigation unit  
30 cm  
30 cm  
This connection is  
unnecessary for  
AVIC-F700BT.  
Blue/white  
To system control terminal of the power amp  
(max. 300 mA 12 V DC).  
14  
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Connecting the System  
03  
Power amp  
(sold separately)  
RCA cables  
(sold separately)  
Power amp  
(sold separately)  
Power amp  
(sold separately)  
System remote control  
Left  
Right  
Front speaker  
Front speaker  
Rear speaker  
Rear speaker  
Subwoofer  
Subwoofer  
Note  
You can change the RCA output of the subwoofer depending on your subwoofer  
system. (Refer to “Operation Manual”.)  
15  
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section  
03  
Connecting the System  
When connecting a rear  
view camera  
When this product is used with a rear view  
camera, it is possible to automatically switch  
from the video to rear view image when the  
gearstick is moved to REVERSE (R). Rear-  
View mode also allows you to check what is  
behind you while driving.  
Rear view camera  
(e.g. ND-BC2)  
(sold separately)  
To video output  
RCA cable  
Brown  
(REAR VIEW CAMERA IN)  
RCA connector  
20 cm  
Violet/white  
WARNING  
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR  
IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY  
RESULT IN INJURY OR DAMAGE.  
Power cord  
CAUTION  
!
!
The screen image may appear reversed.  
The rear view camera function is to use this  
product as an aid to keep an eye on trailers, or  
backing into a tight parking spot. Do not use  
this function for entertainment purposes.  
The object in rear view may appear closer or  
more distant than in reality.  
5 m  
The navigation unit  
Extension lead (for reverse signal)  
!
!
Please note that the edges of the rear view  
camera images may differ slightly according  
to whether full screen images are displayed  
when backing, and whether the images are  
used for checking the rear when the vehicle is  
moving forward.  
Fuse resistor  
For more details about the wiring, refer to Connecting  
Notes  
CAUTION  
!
!
It is necessary to set [Back Camera] in  
[System Settings] to [On] when connect-  
ing the rear view camera. (For details, refer  
to Operation Manual.)  
Connect to the rear view camera. Do not  
connect to any other equipment.  
Be sure to use only the supplied extension  
lead. Use of another lead could cause fire,  
smoke and/or damage this navigation sys-  
tem.  
16  
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Connecting the System  
03  
When connecting the rear  
display  
When connecting the  
external video component  
This connection is unnecessary for AVIC-  
F700BT.  
Using AV1 Input(AV1)  
The navigation unit  
The navigation unit  
20 cm  
RCA connector  
15 cm  
Yellow  
(REAR MONITOR  
OUTPUT)  
RCA connector  
Red, white  
(AUDIO INPUT)  
Yellow  
(VIDEO INPUT)  
RCA cables  
(sold separately)  
To video input  
RCA cables  
(sold separately)  
Rear display with  
RCA input jacks  
To audio outputs  
To video output  
External video  
component  
(sold separately)  
When using a rear display  
connected to rear video output  
!
It is necessary to set [AV1 Input] in [AV  
Settings] to [Video] when connecting the  
external video component. (For details,  
refer to Operation Manual.)  
WARNING  
NEVER install the rear display in a location  
that enables the driver to watch the video  
source while driving.  
This navigation systems rear video output is for  
connection of a display to enable passengers in  
the rear seats to watch the video source.  
17  
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
03  
Connecting the System  
Using AV2 Input(AV2)  
CAUTION  
Be sure to use a CD-RM10 (sold separately) for  
wiring. If you use other cables, there is a case  
where wiring position differs, images and sounds  
may be disturbed.  
The navigation unit  
OK  
L : Left audio (White)  
R : Right audio (Red)  
V : Video (Yellow)  
G : Earth  
L
L
Mini jack  
G
R
G
V
V
R
Red, white  
CD-RM10  
(sold separately)  
Yellow  
RCA cables  
(sold separately)  
To audio outputs  
To video output  
External video  
component  
(sold separately)  
!
It is necessary to set [AV2 Input] in [AV  
Settings] to [Video] when connecting the  
external video component. (For details,  
refer to Operation Manual.)  
18  
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Installation  
04  
in such a way that they will not obstruct  
or hinder driving.  
Make sure that leads cannot get caught in  
a door or the sliding mechanism of a seat,  
resulting in a short circuit.  
Precautions before  
installation  
!
!
!
WARNING  
Pioneer does not recommend that you install  
or service your navigation system yourself.  
Installing or servicing the product may ex-  
pose you to risk of electric shock or other ha-  
zards. Refer all installation and servicing of  
your navigation system to authorised  
Pioneer service personnel.  
Please confirm the proper function of  
your vehicles other equipment following  
installation of the navigation system.  
Certain government laws may prohibit or  
restrict the placement and use of this sys-  
tem in your vehicle. Please comply with  
all applicable laws and regulations re-  
garding the use, installation and operation  
of your navigation system.  
Do not install this navigation system  
where it may (i) obstruct the drivers vi-  
sion, (ii) impair the performance of any of  
the vehicles operating systems or safety  
features, including airbags, hazard lamp  
buttons or (iii) impair the drivers ability  
to safely operate the vehicle.  
Install the navigation system between the  
drivers seat and front passenger seat so  
that it will not be hit by the driver or pas-  
senger if the vehicle stops quickly.  
Never install the navigation system in  
front of or next to the place in the dash,  
door, or pillar from which one of your vehi-  
cles airbags would deploy. Please refer to  
your vehicles owners manual for refer-  
ence to the deployment area of the frontal  
airbags.  
CAUTION  
Never install this product in places where,  
or in a manner that:  
!
!
It could injure the driver or passengers  
if the vehicle stops suddenly.  
It may interfere with the drivers opera-  
tion of the vehicle, such as on the floor  
in front of the drivers seat, or close to  
the steering wheel or gearstick.  
!
!
!
Make sure there is nothing behind the  
dashboard or panelling when drilling  
holes in them. Be careful not to damage  
fuel lines, brake lines, electronic compo-  
nents, communication wires or power  
cables.  
!
!
When using screws, do not allow them to  
come into contact with any electrical lead.  
Vibration may damage wires or insulation,  
leading to a short circuit or other damage  
to the vehicle.  
To ensure proper installation, use the sup-  
plied parts in the manner specified. If any  
parts other than the supplied ones are  
used, they may damage internal parts of  
this product or they may work loose and  
the product may become detached.  
It is extremely dangerous to allow the  
cables to become wound around the steer-  
ing column or gearstick. Be sure to install  
this product, its cables, and wiring away  
!
Do not install the navigation system in a  
place where it will impair the performance  
of any of the vehicles operating systems,  
including airbags and headrests.  
!
19  
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
04  
Installation  
position where this navigation system can  
be firmly installed, and install it securely. If  
this navigation system is not securely in-  
stalled, the current location of the vehicle  
cannot be displayed correctly.  
Install the navigation unit horizontally on a  
surface within 0 degrees to 30 degrees tol-  
erance (within 10 degrees to the left or  
right). Improper installation of the unit with  
the surface tilted more than these toler-  
ances increases the potential for errors in  
the location display, and might otherwise  
cause reduced display performance.  
To guard against  
electromagnetic interference  
In order to prevent interference, set the follow-  
ing items as far as possible from this naviga-  
tion system, other cables or leads:  
!
!
!
!
TV aerial and aerial lead  
FM, MW/LW aerial and its lead  
GPS aerial and its lead  
In addition you should lay or route each aerial  
lead as far as possible from other aerial leads.  
Do not bind them together, lay or route them  
together, or cross them. Such electromagnetic  
noise will increase the potential for errors in  
the location display.  
Before installing  
!
Consult with your nearest dealer if installa-  
tion requires the drilling of holes or other  
modifications of the vehicle.  
!
Before making a final installation of this  
product, temporarily connect the wiring to  
confirm that the connections are correct  
and the system works properly.  
!
The cords must not cover up the area  
shown in the figure below. This is neces-  
sary to allow the amps and navigation me-  
chanism to dissipate heat.  
Installing this navigation  
system  
Installation notes  
!
Do not install this navigation system in  
places where it may become subject to  
high temperatures or humidity, such as:  
Places close to a heater, vent or air con-  
ditioner.  
Places exposed to direct sunlight, such  
as on top of the dashboard.  
Places that may be splashed by rain, for  
example close to the door.  
Do not cover this area.  
!
Install this navigation system in an area  
strong enough to bear its weight. Choose a  
20  
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Installation  
04  
!
The semiconductor laser will be damaged  
if it overheats, so dont install the naviga-  
tion unit anywhere hot for instance, near  
a heater outlet.  
Parts supplied  
Parts marked (*) are pre-installed.  
The navigation unit  
Holder*  
Side bracket*  
(2 pcs.)  
Binding screw  
(5 mm × 6 mm)  
(8 pcs.)  
Flush surface screw  
(5 mm × 6 mm)  
(4 pcs.)  
Screw*  
(3 mm × 6 mm)  
(8 pcs.)  
Screw for fixing the  
side bracket*  
(5 mm × 6 mm)  
(4 pcs.)  
Trim ring  
21  
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
04  
Installation  
Before installing this  
navigation unit  
2
Install this navigation unit and fasten  
the screws.  
%
Remove the holder.  
Loosen the screws (3 mm × 6 mm) to remove  
Dashboard  
the holder.  
Holder  
Screw (3 mm × 6 mm)  
3
Attach the trim ring.  
Screw (3 mm × 6 mm)  
Installation with the holder  
and side bracket  
1
Install the holder into the dashboard.  
After inserting the holder into the dashboard,  
select and bend the tabs appropriate to the  
thickness of the dashboard material. (Install  
this navigation unit as firmly as possible using  
the top and bottom tabs. To secure this naviga-  
tion unit, bend the tabs 90 degrees.)  
Trim ring  
Dashboard  
Holder  
22  
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Installation  
04  
If the pawl gets in the  
way, bend it down  
Installation using the screw holes  
on the side of the navigation unit  
Factory radio mounting bracket  
1
Remove the side brackets.  
Side bracket  
Binding screw or  
flush surface screw  
Be sure to use the  
screws supplied  
with this navigation  
system.  
Screw for fixing the side bracket  
(5 6 mm)  
Dashboard or console  
2
Fastening the navigation unit to the  
factory radio-mounting bracket.  
Position the navigation unit so that its screw  
holes are aligned with the screw holes of the  
bracket, and tighten the screws at 3 or 4 loca-  
tions on each side.  
23  
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
04  
Installation  
!
!
The GPS aerial is installed with a magnet.  
When installing the GPS aerial, be careful  
not to scratch the vehicle body.  
When installing the GPS aerial on the out-  
side of the vehicle, always put it in the vehi-  
cle when going through an automatic  
vehicle wash. If it is left on the outside it  
may be knocked off and scratch the vehicle  
body.  
Installing the GPS aerial  
CAUTION  
Do not cut the GPS aerial lead to shorten it  
or use an extension to make it longer. Alter-  
ing the aerial cable could result in a short cir-  
cuit or malfunction and permanent damage  
to the navigation system.  
!
Do not paint the GPS aerial, as this may af-  
fect its performance.  
Installation notes  
!
The aerial should be installed on a level sur-  
face where radio waves will be blocked as  
little as possible. Radio waves cannot be re-  
ceived by the aerial if reception from the sa-  
tellite is blocked. Installation on the vehicle  
roof or boot lid is recommended to opti-  
mise reception.  
Parts supplied  
GPS aerial  
Metal sheet  
Clamp (5 pcs.)  
Waterproof pad  
Boot lid  
Rear shelf  
Roof  
!
When installing the GPS aerial inside the  
vehicle, be sure to use the metal sheet pro-  
vided with your system. If this is not used,  
the reception sensitivity will be poor.  
Do not cut the accessory metal sheet. This  
would reduce the sensitivity of the GPS aer-  
ial.  
Take care not to pull the aerial lead when  
removing the GPS aerial. The magnet at-  
tached to the aerial is very powerful, and  
the lead may become detached.  
!
!
24  
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Installation  
04  
When installing the aerial inside  
the vehicle (on the rear shelf)  
Affix the metal sheet on as level a surface as  
possible where the GPS aerial faces the win-  
dow. Place the GPS aerial on the metal sheet.  
(The GPS aerial is fastened with its magnet.)  
Metal Sheet  
Peel off the protective sheet  
on the rear.  
GPS aerial  
Make sure the surface is free  
of moisture, dust, grime, oil,  
etc., before affixing the metal  
sheet.  
Note  
The metal sheet contains a  
strong adhesive which may  
leave a mark on the surface if  
it is removed.  
Clamps  
Use clamps to secure the  
lead where necessary inside  
the vehicle.  
Notes  
!
!
When attaching the metal sheet, do not cut  
it into small pieces.  
Some models use window glass that does  
not allow signals from GPS satellites to  
pass through. On such models, install the  
GPS aerial on the outside of the vehicle.  
25  
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
04  
Installation  
When installing the aerial  
outside the vehicle (on the body)  
Put the GPS aerial in a position as level as pos-  
sible, such as on the roof or boot lid. (The GPS  
aerial is fastened with a magnet.)  
GPS aerial  
When routing the lead in from the top of the  
door  
Clamps  
Use clamps to secure  
the lead where  
necessary inside the  
vehicle.  
Makea U-shaped loop in the lead on  
the outside to prevent rainwater  
from flowing along thelead into the  
interior of the vehicle.  
When routing the lead in from inside the boot  
Water proofpad  
Make sure the water proofpad  
contacts the top of the rubber  
packing.  
Clamps  
Use clamps to secure  
the lead where  
necessary inside the  
vehicle.  
Makea U-shaped loop in the  
lead outside the rubber  
packing to prevent rainwater  
from flowing along the lead  
into the interior of the vehicle.  
Rubber packing  
26  
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Installation  
04  
2
Attach the microphone clip to sun visor.  
Installing the microphone  
Microphone clip  
!
Install the microphone in a place where its  
direction and distance from the driver  
make it easiest to pick up the drivers voice.  
Make sure to connect the microphone to  
the navigation system after the system is  
turned off. (ACC OFF)  
!
Parts supplied  
Microphone  
Microphone clip  
Clamp (5 pcs.)  
Clamps  
Use clamps to secure the  
lead where necessary inside  
the vehicle.  
Double-sided tape  
Install the microphone on the sun visor when  
it is in the up position. It cannot recognise the  
drivers voice if the sun visor is in the down po-  
sition.  
Mounting on the sun visor  
1
Install the microphone in the micro-  
phone clip.  
Microphone  
Microphone clip  
27  
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
04  
Installation  
Installation on the steering  
column  
1
Install the microphone in the micro-  
phone clip.  
Microphone  
Microphone clip  
Clamps  
Use clamps to secure the  
lead where necessary in-  
side the vehicle.  
Fit the microphone cord in the groove.  
2
Mount the microphone clip on the  
Adjusting the microphone angle  
steering column.  
The microphone angle can be adjusted by  
moving forward or backward the microphone  
clip angle.  
Double-sided tape  
Install the microphone clip on the  
steering column, keeping it away  
from the steering wheel.  
28  
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
After Installation  
05  
After Installing this  
Navigation System  
1
Reconnecting the battery.  
First, double-check that all connections are  
correct and that this product is installed cor-  
rectly. Reassemble all vehicle components  
that you previously removed. Then reconnect  
the negative () cable to the negative () term-  
inal of the battery.  
2
Start the engine.  
3
Press RESET button.  
Press RESET button on the navigation unit  
using a pointed object such as the tip of a  
pen.  
4
Make the following settings:  
= For details concerning operations, refer to  
Operation Manual.  
1
2
Set the language.  
Drive an unobstructed road until the GPS  
starts receiving the signal normally.  
Make some necessary adjustments.  
3
!
!
Setting the time  
Setting the units and the date format,  
etc.  
!
Change other settings as you prefer  
Note  
After installing this navigation system, be sure to  
check at a safe place that the vehicle is perform-  
ing normally.  
29  
Engb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Contenido  
30  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
INFORMACIÓN  
IMPORTANTE  
01  
to no pueda instalarse debido al tipo de ve-  
hículo o a la forma del interior del  
vehículo.  
ACERCA DE SU NUEVO  
SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y  
ESTE MANUAL  
!
Las funciones de navegación de este pro-  
ducto (y de la opción de cámara para visión  
trasera si se ha adquirido) están pensadas  
únicamente para ayudarle en el manejo de  
su vehículo. De ninguna forma deben con-  
siderarse como un sustituto de su aten-  
ción, buen juicio y cuidado durante la  
conducción.  
!
!
Nunca utilice este sistema de navegación  
para guiarse hasta hospitales, comisarías  
de policía o instalaciones parecidas si se  
produce una emergencia. En tal caso,  
llame al número de emergencias corres-  
pondiente.  
No active el sistema de navegación (o la  
opción para cámara de visión trasera si se  
ha adquirido) si al hacerlo deja de prestar  
atención y pone en peligro el manejo segu-  
ro de su vehículo. Las limitaciones y conse-  
jos sobre el tráfico existentes en cada  
momento deben tomarse siempre con prio-  
ridad respecto a la guía que proporciona  
este producto. Haga caso siempre de las li-  
mitaciones de tráfico existentes en cada  
momento, aunque este producto aconseje  
lo contrario.  
!
!
Este manual explica cómo instalar este sis-  
tema de navegación en su vehículo. El fun-  
cionamiento del mismo se explica en los  
manuales del sistema de navegación, que  
se entregan por separado.  
No instale este producto en puntos en los  
que pueda (i) dificultar la visión del con-  
ductor, (ii) comprometer el funcionamiento  
de alguno de los sistemas de seguridad del  
vehículo, como los airbags, los botones de  
los indicadores de peligro, o (iii) compro-  
meter la capacidad del conductor para ma-  
nejar el vehículo con seguridad. En  
algunos casos, es posible que este produc-  
31  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
02  
PRECAUCIONES  
IMPORTANTES  
y el funcionamiento de su sistema de navega-  
ción.  
LEA TODAS ESTAS  
INSTRUCCIONES  
RELACIONADAS CON SU  
SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y  
GUÁRDELAS PARA  
EMPLEARLAS COMO  
REFERENCIA EN EL FUTURO  
ADVERTENCIA  
No intente instalar o revisar usted mismo el siste-  
ma de navegación. La instalación o revisión del  
sistema de navegación por personas sin forma-  
ción o experiencia en equipos electrónicos y ac-  
cesorios para vehículos puede ser peligrosa y  
podría exponerle a una descarga eléctrica o a  
otros peligros.  
1
2
3
Lea completa y detenidamente este manual  
antes de instalar su sistema de navegación.  
Guarde al alcance de la mano este manual  
para utilizarlo como referencia en el futuro.  
Ponga mucha atención a todas las adverten-  
cias de este manual y siga cuidadosamente  
las instrucciones.  
4
En ciertas circunstancias, este sistema de na-  
vegación puede mostrar una información  
errónea de la posición de su vehículo, la dis-  
tancia de los objetos mostrados en la pantalla  
y las direcciones de la brújula. Además, el sis-  
tema tiene ciertas limitaciones, incluyendo la  
incapacidad de identificar calles de una direc-  
ción, restricciones temporales de tráfico y  
zonas donde la conducción pueda resultar pe-  
ligrosa. Haga uso de su buen juicio en fun-  
ción de las condiciones de conducción reales.  
Al igual que con cualquier otro accesorio del  
interior, el sistema de navegación nunca debe-  
rá distraerle ni poner en peligro el manejo se-  
guro de su vehículo. Si encuentra dificultades  
al utilizar el sistema o al leer la pantalla, haga  
los ajustes necesarios con el vehículo estacio-  
nado en un lugar seguro.  
5
6
7
Recuerde ponerse siempre el cinturón de se-  
guridad cuando maneje su vehículo. En el  
caso de sufrir un accidente, sus lesiones pue-  
den ser mucho más graves si no tiene bien  
puesto su cinturón de seguridad.  
En algunos países, las leyes pueden limitar la  
ubicación y el uso de sistemas de navegación  
en el vehículo. Cumpla con todas las leyes y  
normas pertinentes en cuanto a la instalación  
32  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Conexión del sistema  
03  
!
!
Es extremamente peligroso permitir que  
los cables queden enrollados alrededor de  
la columna de la dirección o palanca de  
cambio. Asegúrese de instalar este pro-  
ducto, sus cables y hilos alejados, de  
forma que no obstruyan o impidan la con-  
ducción del vehículo.  
Asegúrese de que todos los cables estén  
enrutados y sujetos de manera que no en-  
torpezcan o queden atrapados con alguna  
de las partes móviles del vehículo, en es-  
pecial con el volante, la palanca de cam-  
bio, el freno de mano, las guías de los  
asientos deslizantes, las puertas o con al-  
guno de los controles del vehículo.  
No enrute cables que vayan a estar some-  
tidos a altas temperaturas. Si se calienta  
el aislamiento, los cables pueden resultar  
dañados y, como consecuencia, puede  
producirse un cortocircuito o una avería y  
el producto puede sufrir un deterioro per-  
manente.  
No corte el cable de la antena GPS para  
reducir su longitud ni utilice una exten-  
sión para alargarlo. La alteración del cable  
de la antena puede causar un cortocircui-  
to.  
No acorte ningún cable. En el caso de que  
lo haga, el circuito de protección (el porta-  
fusibles, la resistencia de fusible o el fil-  
tro, etc.) puede que no funcione  
Precauciones antes de  
conectar el sistema  
ADVERTENCIA  
Pioneer aconseja que no realice usted mismo  
la instalación del sistema de navegación. Re-  
comendamos que sólo el personal de servicio  
autorizado de Pioneer, que cuenta con forma-  
ción especializada y experiencia en el campo  
de la electrónica móvil, instale y configure  
este producto. NUNCA EFECTÚE EL MANTE-  
NIMIENTO DE ESTE PRODUCTO USTED  
MISMO. La instalación o el mantenimiento  
del producto y de los cables de conexión aso-  
ciados puede exponerle al riesgo de una des-  
carga eléctrica u otros peligros, y puede  
ocasionar daños en el sistema de navegación  
que no cubre la garantía.  
!
PRECAUCIÓN  
!
Si decide efectuar la instalación usted  
mismo y cuenta con formación especiali-  
zada y experiencia en la instalación de sis-  
temas electrónicos móviles, siga con  
cuidado todos los pasos descritos en el  
manual de instalación.  
!
!
!
!
!
Asegure todo el cableado con abrazaderas  
de cables o cinta para usos eléctricos. No  
permita que el cableado pelado perma-  
nezca descubierto.  
correctamente.  
No enchufe directamente el cable amarillo  
de este producto a la batería del vehículo.  
Si lo hace, puede que la vibración del  
motor acabe provocando un problema re-  
lacionado con el aislamiento en el punto  
por donde el cable cruza del comparti-  
miento del pasajero al compartimiento  
del motor. Si se rompe el aislamiento del  
cable amarillo como resultado del contac-  
to con partes metálicas, puede producirse  
un cortocircuito y generar por tanto un pe-  
ligro considerable.  
Nunca suministre alimentación a otros  
productos electrónicos cortando el aisla-  
miento del cable de alimentación del sis-  
tema de navegación y tomando corriente  
de él. La capacidad nominal del cable se  
excederá y causará un recalentamiento.  
33  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
03  
Conexión del sistema  
!
El cable negro es de conexión a tierra. Co-  
necte este cable a una toma de tierra dis-  
tinta de productos de alta tensión, como,  
por ejemplo, amplificadores de potencia.  
No conecte a tierra más de un componen-  
te junto con la conexión a tierra de otro  
componente. Por ejemplo, debe conectar  
a tierra por separado cualquier unidad de  
amplificador y este sistema de navega-  
ción. La conexión conjunta de la tierra de  
uno y otro puede ocasionar un incendio y/  
o dañar los productos si se desprende la  
tierra de cada uno.  
34  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección  
Conexión del sistema  
03  
!
Para evitar cortocircuitos, cubra el conduc-  
tor desconectado con cinta aislada. Es es-  
pecialmente importante aislar todos los  
cables de altavoz que no se usen, ya que si  
no se recubren pueden llegar a provocar  
un cortocircuito.  
Acople los conectores de un color determi-  
nado al puerto correspondiente del mismo  
color, es decir, el conector azul al puerto  
azul, el conector negro al puerto negro, etc.  
Consulte el manual del propietario para ob-  
tener información sobre la conexión del  
amplificador de potencia y de otras unida-  
des y, a continuación, realice las conexio-  
nes de manera acorde.  
Antes de instalar este  
producto  
!
Este producto es para vehículos con bate-  
ría de 12 voltios y con conexión a tierra.  
Compruebe el voltaje de la batería de su ve-  
hículo antes de proceder a la instalación.  
Para evitar cortocircuitos en el sistema  
eléctrico, asegúrese de desconectar el  
cable de la batería () antes de comenzar  
con la instalación.  
!
!
!
!
Como se utiliza un circuito BPTL único, no  
conecte directamente a tierra el extremo *  
del cable del altavoz, ni conecte juntos los  
extremos * de los cables de los altavoces.  
Asegúrese de conectar el extremo * del  
cable del altavoz al extremo * del cable  
del altavoz de este sistema de navegación.  
Si no va a utilizarse la clavija RCA en este  
producto, no retire las tapas del extremo  
del conector.  
Nunca conecte altavoces con un valor de  
salida inferior a 50 W por canal o una impe-  
dancia distinta de los 4 ohmios a 8 ohmios  
especificados para su sistema de navega-  
ción. Si se efectúa la conexión de altavoces  
con unos valores de salida y/o de impedan-  
cia distintos a los especificados puede deri-  
var en que los altavoces se incendien,  
desprendan humo o resulten dañados.  
!
!
Para impedir daños  
ADVERTENCIA  
!
Al sustituir el fusible, asegúrese de utili-  
zar exclusivamente un fusible del régimen  
nominal descrito en el portafusible.  
!
Cuando desconecte un conector, tire del  
propio conector. No tire del cable porque  
podría sacarlo del conector.  
!
No se puede instsalar este producto en un  
vehículo sin la posición ACC (accesorio)  
en el interruptor de encendido.  
Aviso para el cable conductor azul  
!
Se emite una señal a través del cable con-  
ductor azul para controlar la antena de su  
vehículo. El intervalo de tiempo varía de-  
pendiendo de la configuración. (Para la in-  
formación más detallada acerca del  
cambio del modo [CTRL ant.], consulte el  
Manual de operación.)  
Posición ACC  
Sin posición ACC  
35  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
03  
Conexión del sistema  
!
Si el modo [CTRL ant.] está en [Radio], se  
puede estibar o apagar la antena del ve-  
hículo siguiendo las instrucciones a conti-  
nuación.  
drenaje excesivo de corriente y un fallo de  
funcionamiento.  
Cambie la fuente de radio (MW/LW o  
FM) a otra fuente.  
Apague la fuente  
Apague el interruptor de encendido  
(ACC OFF)  
Partes suministradas  
AVIC-F700BT no incluye las piezas marcadas  
con (*).  
!
Si el modo [CTRL ant.] está ajustado en  
[Alimentación], la antena del vehículo sólo  
se podrá guardar o desactivar cuando se  
apague el interruptor de encendido (ACC  
OFF).  
!
!
No conecte este cable conductor al termi-  
nal de control de sistema de amplificado-  
res de potencia externos.  
Asegúrese de utilizar este cable conductor  
como el cable conductor del suministro de  
energía para la antena automática o ampli-  
ficador de antena. Tal conexión podría cau-  
sar un drenaje excesivo de corriente y un  
fallo de funcionamiento.  
La unidad de navega-  
ción  
Cable de alimentación  
Conector*  
Cable de extensión  
(para la señal de mar-  
cha atrás)  
Aviso para el cable conductor  
azul/blanco  
!
Al conectar el interruptor de encendido  
(ACC ON), se envía una señal de control  
por el cable azul/blanco. Conéctelo al ter-  
minal de control remoto del sistema exter-  
no de amplificadores de potencia (máx.  
300 mA 12 V CC). La señal de control se  
envía por el cable azul/blanco, aunque la  
fuente de audio esté desconectada.  
Cable de extensión*  
(para la señal de veloci-  
dad)  
Antena GPS  
!
!
No conecte este cable conductor al termi-  
nal de control de relé de la antena automá-  
ticia o al terminal de control de potencia  
del amplificador de antena.  
Asegúrese de utilizar este cable conductor  
como el cable conductor del suministro de  
energía para los amplificadores de poten-  
cia externos. Tal conexión podría causar un  
Conector RCA  
Micrófono  
36  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Conexión del sistema  
03  
37  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección  
03  
Conexión del sistema  
Conexión del sistema  
4 m  
La unidad de navegación  
Gris claro  
5 m  
Conector de  
antenna  
Antena del vehículo  
Conector RCA  
WIRED REMOTE INPUT  
Consulte el Manual de  
2 m  
instrucciones de los adaptadores  
de control remoto por cable (en  
venta por separado).  
20 cm  
Rojo, blanco  
(AUDIO INPUT)  
Amarillo  
(VIDEO INPUT)  
1
*
*1  
— Al conectar el iPod, son necesarias ambas conexiones.  
— Al conectar el iPod, la opción [Entrada AV1] de  
[Configuración de AV] se debe ajustar en [iPod]. (Para los  
detalles, consulte el “Manual de operación”.)  
Conector USB  
Conecte el cable de interfaz para iPod o un  
dispositivo de almacenamiento USB adecuado.  
1
*
38  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Conexión del sistema  
03  
Microfono  
Antena GPS  
DIGITAL OUT  
Este terminal está pensado para poder incor-  
porar equipos en el futuro y no debe usarse si  
únicamente emplea este producto sin más.  
ADVERTENCIA  
· Para evitar el riesgo de accidente y la posible infracción de las leyes  
correspondientes, este producto no debe utilizarse nunca durante la conducción  
del vehículo con otra finalidad distinta a la navegación. También debe tenerse en  
cuenta que las pantallas traseras no deben situarse en un sitio que suponga una  
distracción clara para el conductor.  
·
En algunos países, la visualización de imágenes en una pantalla en el interior de  
un vehículo incluso por parte de los pasajeros puede ser ilegal. Es preciso  
respetar dichas normas donde estén en vigor y no debe utilizarse la fuente de  
vídeo de este producto.  
®
iPod  
Nota  
Para obtener detalles relativos al  
funcionamiento y  
compatibilidad, consulte el  
manual de operación.  
Puerto de  
conector de  
acoplamiento  
Cable de interfaz USB para  
iPod (CD-IU230V) (se vende  
por separado)  
®
39  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección  
03  
Conexión del sistema  
Conexión del cable de alimentación (1)  
Nota  
Nota  
Según cual sea el tipo de vehículo, la función  
de *3 y *5 puede variar. En tal caso, asegúrese  
de conectar *2 a *5 y *4 a *3.  
·
Al conectar a este sistema de navegación un  
subwoofer (*9) en lugar de un altavoz trasero,  
cambie el ajuste de salida trasera en Ajustes  
iniciales. (Consulte el “Manual de operación”.) La  
salida del altavoz de graves de este sistema de  
navegación es monoaural.  
Al utilizar un altavoz de graves de 70 W (2 ),  
asegúrese de conectar con los cables violeta y  
violeta/negro de esta unidad de navegación. No  
conecte nada con cables verde y verde/negro.  
*1  
·
*3  
*5  
*2  
*4  
Conecte los cables del  
mismo color entre ellos.  
Tapa (*1)  
Cuando este terminal no esté  
en uso, no extraiga la tapa.  
Amarillo (*2)  
Al terminal, siempre dispone de  
Amarillo (*3)  
Reserva  
alimentación independientemente de la  
posición del interruptor de encendido.  
(o accesorio)  
Rojo (*4)  
Rojo (*5)  
Accesorio  
(o reserva)  
Al terminal eléctrico que controla el  
interruptor de encendido (12 V CC)  
ON/OFF.  
Anaranjado/blanco  
Al terminal del interruptor de iluminación.  
Negro (tierra)  
A la carrocería (metálica) del vehículo.  
Conector ISO  
Amarillo/negro  
Cables de altavoz  
Si el vehículo puede enviar una señal muda a este  
terminal, la función de silencio se puede activar en  
este sistema de navegación cuando el terminal esté  
conectado a *8.  
Blanco:  
Izquierdo delantero  
Blanco/negro: Izquierdo delantero ꢁ  
Gris:  
Derecho delantero ꢀ  
Gris/negro:  
Verde:  
Derecho delantero ꢁ  
Izquierdo trasero o Altavoz de graves (*9)  
Nota  
Verde/negro: Izquierdo trasero o Altavoz de graves(*9)  
Violeta: Derecho traseroo Altavoz de graves(*9)  
Violeta/negro: Derecho traseroo Altavoz de graves(*9)  
En algunos vehículos, el conector ISO puede estar  
dividido en dos. En tal caso, asegúrese de conectar a  
los dos conectores.  
40  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Conexión del sistema  
03  
La unidad de navegación  
Fusible (10A)  
Conector RCA  
26 cm  
Cable de  
alimentación  
(*8)  
Amarillo/negro  
Si utiliza un equipo con una función de silencio, conecte ese equipo al cable  
de silencio de audio. Si no, deje ese cable sin conexión.  
Nota  
La fuente de audio se silenciará o atenuará, mientras que los sonidos  
siguientes no se silenciarán ni atenuarán. Para los detalles, consulte el  
“Manual de operación”.  
— guía de voz del sistema de navegación  
— timbre entrante y voz entrante del teléfono móvil conectado al sistema  
de navegación a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth  
Nota  
La antena se retraerá automáticamente, aunque el tiempo varía según la  
configuración.  
Azul (*7)  
Azul (*6)  
Al terminal de control del relé de la antena  
automática (máx. 300 mA 12 V CC).  
La posición de la clavija del conector ISO variará en función  
del tipo de vehículo. Conecte *6 y *7 cuando la clavija 5 sea  
del tipo de control de antena. En otros tipos de vehículo,  
nunca conecte *6 y *7.  
41  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección  
03  
Conexión del sistema  
Conexión del cable de alimentación (2)  
Cable del circuito de  
detección de velocidad  
3 m  
Rosado (CAR SPEED SIGNAL INPUT)  
Computadora  
de inyección del  
automóvil  
Esta conexión no es necesaria para el modelo AVIC-F700BT.  
El sistema de navegación móvil se conecta aquí para detectar la distancia  
que ha recorrido el vehículo. Conecte siempre el circuito de detección de  
velocidad del vehículo. Si no se hace esta conexión, aumentará el error en  
la visualización de ubicación.  
Conector  
ADVERTENCIA  
UNA MALA CONEXIÓN PUEDE OCASIONAR DAÑOS O LESIONES  
GRAVES, COMO DESCARGAS ELÉCTRICAS, Y AFECTAR AL  
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ANTIBLOQUEO DE FRENOS DEL  
VEHÍCULO, A LA CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA Y AL INDICADOR  
DEL VELOCÍMETRO DEL VEHÍCULO.  
Método de conexión  
Pase el cable de  
extensión y el cable  
del circuito de detec-  
ción de velocidad a  
través de este agujero.  
PRECAUCIÓN  
Se recomienda encarecidamente que mantenga el cable de impulsos de  
velocidad conectado para garantizar la precisión de la navegación y un  
mejor rendimiento.  
Apriete firme-  
mente con ali-  
cates de punta  
de aguja.  
Nota  
La posición del circuito de detección de velocidad y la posición del  
interruptor de freno de aparcamiento dependen del modelo del vehículo.  
Para más información, pregunte a su distribuidor autorizado de Pioneer  
o a un instalador profesional.  
Cierre la tapa.  
Verde claro  
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe  
conectarse al lado de la fuente de alimentación del interruptor del freno de mano.  
Si esta conexión se hace mal o se omite, algunas funciones de su sistema de  
navegación no podrán utilizarse.  
ADVERTENCIA  
EL CABLE VERDE CLARO EN EL CONECTOR DE  
ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR EL  
ESTADO DE ESTACIONAMIENTO Y DEBE CONECTARSE  
AL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL  
INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. UN USO O  
CONEXIÓN INADECUADOS DE ESTE CABLE PUEDE  
VULNERAR LA LEY CORRESPONDIENTE Y CAUSAR  
DAÑOS O HERIDAS GRA VES.  
Método de conexión  
Apriete el cable del lado de  
alimentación del interruptor del  
Lado de alimentación  
Lado de tierra  
Interruptor del freno de mano  
freno de mano.  
Apriete firmemente con  
alicates de punta de aguja.  
42  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Conexión del sistema  
03  
La unidad de navegación  
Cable de extensión  
(para acelerar la señal)  
Cable de alimentación  
Esta conexión no es necesaria  
para el modelo AVIC-F700BT.  
Violeta/blanco (REVERSE GEAR SIGNAL INPUT)  
Ésta se conecta para que el sistema de navegación pueda  
detectar si el automóvil está moviéndose hacia adelante o  
hacia atrás. Conecte el cable violeta/ blanco al cable cuya  
tensión cambia cuando la palanca de cambios se pone en  
la posición de marcha atrás. A menos que esté conectado,  
puede que el sensor no detecte de forma correcta si su  
vehículo se desplaza hacia adelante o hacia atrás. Por ello,  
es posible que la posición del vehículo que detecta el  
sensor esté desalineada respecto a la posición real.  
Método de conexión  
Nota  
Cuando utilice una cámara para visión trasera,  
asegúrese de conectar este cable. De lo  
contrario, no podrá cambiar a la imagen de la  
cámara para visión trasera.  
Apriete el cable de la luz  
de marcha atrás.  
Apriete firmemente con  
alicates de punta de  
aguja.  
PRECAUCIÓN  
Asegúrese de usar únicamente el cable prolongador suministrado.  
El uso de otro cable puede provocar fuego, humo y/o daños en  
este sistema de navegación.  
Cable de la  
luz de marcha  
atrás  
Resistencia de fusible  
Cable de extensión (para  
la señal de marcha atrás)  
5 m  
Compruebe la posición de la luz de  
marcha atrás de su vehículo (la  
que se enciende cuando la palanca  
de cambios se pone en marcha  
atrás [R]) y encuentre en el  
portamaletas el cable de la luz de  
marcha atrás.  
43  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección  
03  
Conexión del sistema  
Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado  
Salida de altavoz de graves  
(SUBWOOFER OUTPUT)  
28 cm  
Conector RCA  
Salida trasera  
(REAR OUTPUT)  
30 cm  
Salida delantera  
(FRONT OUTPUT)  
La unidad de navegación  
30 cm  
30 cm  
Esta conexión no es  
necesaria para el  
modelo AVIC-F700BT.  
Azul/blanco  
Al terminal de control del sistema del  
amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V  
CC).  
44  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Conexión del sistema  
03  
Amplificador de  
potencia (en venta  
por separado)  
Cables RCA  
(en venta por separado)  
Amplificador de  
potencia (en venta  
por separado)  
Amplificador de  
potencia (en venta  
por separado)  
Control remoto de sistema  
Izquierda  
Derecha  
Altavoz  
delantero  
Altavoz  
delantero  
Altavoz  
trasero  
Altavoz  
trasero  
Altavoz de  
graves  
Altavoz de  
graves  
Nota  
Puede cambiar la salida RCA del altavoz de graves segun su sistema de altavoces  
de graves (consulte “Manual de operacion”).  
45  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección  
03  
Conexión del sistema  
podría provocar un incendio, humo y/o daños  
en este sistema de navegación.  
Conexión de una cámara  
para visión trasera  
Cámara para  
visión trasera  
(p. ej., ND-BC2 )  
(en venta por  
separado)  
Cuando se utiliza este producto con una cá-  
mara de retrovisor, se puede cambiar automá-  
ticamente de la imagen de vídeo a la imagen  
de vista trasera cuando se desplaza la palanca  
de cambio al modo de marcha atrás (R). El  
modo Vista trasera también le permite verifi-  
car lo que está detrás mientras conduce ve-  
hículo.  
A la salida de vídeo  
Cable RCA  
Marrón  
(REAR VIEW CAMERA IN)  
Conector RCA  
20 cm  
Violeta/blanco  
ADVERTENCIA  
USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA  
ATRÁS O LA CÁMARA PARA VISIÓN TRASERA  
DE IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO  
USO PUEDE DERIVAR EN LESIONES O DAÑOS.  
Cable de  
alimentación  
PRECAUCIÓN  
La imagen en pantalla puede aparecer inverti-  
da.  
La función de la cámara para visión trasera  
debe servir para el uso de este producto como  
elemento de ayuda en el control de remol-  
ques, o al circular marcha atrás en una plaza  
de estacionamiento estrecha. No utilice esta  
función para fines recreativos.  
!
!
5 m  
La unidad de navegación  
Cable de extensión  
(para la señal de marcha atrás)  
Resistencia de fusible  
!
!
El objeto que aparece en la cámara puede pa-  
recer más cercano o más distante de lo que  
está en realidad.  
Para obtener más información sobre el cableado, con-  
Tenga en cuenta que los bordes de las imáge-  
nes que aparecen en la cámara para visión  
trasera pueden variar ligeramente en función  
de si se muestran imágenes en formato de  
pantalla completa al circular marcha atrás, y  
de si utilizan las imágenes para controlar la  
parte posterior del vehículo cuando se despla-  
za hacia delante.  
Notas  
!
!
Al conectar la cámara para visión trasera,  
la opción [Cámara trasera] de [Configura-  
ción del sistema] se debe ajustar en [Act.].  
(Para los detalles consulte el Manual de  
operación.)  
Conecte a la cámara para visión trasera. No  
conecte a ningún otro equipo.  
PRECAUCIÓN  
Asegúrese de usar únicamente el cable de  
extensión suministrada. El uso de otro cable  
46  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Conexión del sistema  
03  
Al conectar la pantalla  
posterior  
Al conectar el componente  
de vídeo externo  
Esta conexión no es necesaria para AVIC-  
F700BT.  
Utilización de Entrada AV1(AV1)  
La unidad de navegación  
La unidad de navegación  
20 cm  
Conector RCA  
15 cm  
Conector RCA  
Amarillo  
(REAR MONITOR  
OUTPUT)  
Rojo, blanco  
(AUDIO INPUT)  
Amarillo  
(VIDEO INPUT)  
Cable RCA  
(en venta por separado)  
A la entrada de vídeo  
Cables RCA  
(en venta por  
separado)  
Pantalla posterior  
con conectores de  
entrada RCA  
A las salidas de audio  
A la salida de  
vídeo  
Componente de vídeo  
externo (en venta por  
separado)  
Al usar una pantalla posterior  
conectada a la salida de vídeo  
trasera  
!
Al conectar el componente de vídeo exter-  
no, la opción [Entrada AV1] de [Configu-  
ración de AV] se debe ajustar en [Vídeo].  
(Para los detalles consulte el Manual de  
operación.)  
ADVERTENCIA  
NUNCA instale la pantalla posterior en un  
punto que permita al conductor ver la fuente  
de vídeo mientras conduce.  
La salida de vídeo posterior de este sistema de  
navegación es para conectar una pantalla que  
permita a los pasajeros de los asientos posterio-  
res ver la fuente de vídeo.  
47  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
03  
Conexión del sistema  
Utilización de Entrada AV2(AV2)  
PRECAUCIÓN  
Utilice un CD-RM10 (en venta por separado) para  
realizar la conexión. Si utiliza otros cables, hay un  
caso en la que la posición de cableado difiere, y  
las imágenes y los sonidos pueden perturbarse.  
La unidad de navegación  
OK  
L : Audio izquierda  
(Blanco)  
Mini clavija  
R : Audio derecha (Rojo)  
V : Video (Amarillo)  
G : Tierra  
L
L
G
R
G
V
V
R
Rojo, blanco  
CD-RM10  
(en venta por separado)  
Amarillo  
Cables RCA  
(en venta por separado)  
A la salida de vídeo  
A las salidas  
de audio  
Componente de vídeo  
externo (en venta por  
separado)  
!
Al conectar el componente de vídeo exter-  
no, la opción [Entrada AV2] de [Configu-  
ración de AV] se debe ajustar en [Vídeo].  
(Para obtener información detallada, con-  
sulte el Manual de operación.)  
48  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Instalación  
04  
!
Es extremamente peligroso permitir que  
los cables queden enrollados alrededor de  
la columna de la dirección o palanca de  
cambio. Asegúrese de instalar este pro-  
ducto, sus cables y hilos alejados, de  
forma que no obstruyan o impidan la con-  
ducción del vehículo.  
Asegúrese de que los cables no queden  
atrapados en una puerta ni en el mecanis-  
mo de deslizamiento de un asiento porque  
puede producirse un cortocircuito.  
Después de instalar el sistema de navega-  
ción, compruebe que todos los demás  
equipos de su vehículo funcionan correc-  
tamente.  
Algunas leyes gubernamentales pueden  
prohibir o limitar la ubicación y el uso de  
este sistema en su vehículo. Cumpla con  
todas las leyes y normas pertinentes en  
cuanto al uso, la instalación y el funciona-  
miento del sistema de navegación.  
No instale este sistema de navegación en  
puntos en los que pueda (i) dificultar la vi-  
sión del conductor, (ii) comprometer el  
funcionamiento de alguno de los sistemas  
de seguridad del vehículo, como los air-  
bags, los botones de los indicadores de  
peligro, o (iii) comprometer la capacidad  
del conductor para manejar el vehículo  
con seguridad.  
Instale el sistema de navegación entre el  
asiento del conductor y el asiento del pa-  
sajero delantero de manera que no sufra  
ningún golpe por parte del conductor o  
del pasajero en el caso de que el vehículo  
frene bruscamente.  
No instale nunca el sistema de navega-  
ción en la frente o cerca del sitio en el ta-  
blero de instrumentos, puerta o pilar  
donde un airbag del vehículo podría des-  
plegarse. Consulte el manual del propieta-  
rio de su vehículo para las referencias  
acerca de las áreas de despliegue de los  
airbags delanteros.  
Precauciones antes de la  
instalación  
ADVERTENCIA  
Pioneer no recomienda que sea usted mismo  
quien instale o revise su sistema de navega-  
ción. La instalación o revisión del producto  
puede exponerle a descargas eléctricas u  
otros peligros. Solicite que todos los trabajos  
de instalación y revisión de su sistema de na-  
vegación los realice el personal de servicio  
Pioneer autorizado.  
!
!
!
PRECAUCIÓN  
Nunca instale este producto en lugares en  
los que, o de manera que:  
!
Pueda lesionar al conductor o a los pa-  
sajeros si el vehículo se detiene brus-  
camente.  
Pueda entorpecer el manejo del ve-  
hículo por parte del conductor, por  
ejemplo en el piso delante del asiento  
del conductor o cerca del volante o de  
la palanca de cambio.  
!
!
Asegúrese de que no haya nada detrás del  
tablero de instrumentos u otros paneles al  
taladrar agujeros en ellos. Tenga cuidado  
de no dañar conductos de combustible,  
tuberías de freno, componentes electróni-  
cos, cables de alimentación y de comuni-  
caciones.  
!
!
!
!
Cuando utilice tornillos no permita que  
éstos entren en contacto con ningún cable  
eléctrico. La vibración puede deteriorar  
los cables o el aislamiento y provocar un  
cortocircuito u otros daños en el vehículo.  
Para asegurar una instalación apropiada,  
utilice las piezas suministradas de la  
forma especificada. Si utiliza otras piezas  
que no hayan sido suministradas, éstas  
podrán estropear las partes internas del  
producto, o podrán aflojarse y hacer que  
se desprenda el producto.  
49  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
04  
Instalación  
!
No instale el sistema de navegación en un  
lugar donde pueda perjudicial el rendi-  
miento de cualquier sistema de operación  
del vehículo, incluyendo los air bags y  
apoyacabezas.  
Instalación de este sistema  
de navegación  
Notas acerca de la instalación  
!
No instale este sistema de navegación en  
sitios donde pueda estar expuesto a altas  
temperaturas o a humedad, como por  
ejemplo:  
Para impedir que se  
produzcan interferencias  
electromagnéticas  
Para evitar interferencias, instale los siguien-  
tes elementos lo más lejos posible del sistema  
de navegación, así como de otros cables:  
Lugares cercanos a un calefactor, con-  
ducto de ventilación o aire acondiciona-  
do.  
Lugares expuestos a la luz solar directa  
tales como el salpicadero.  
Lugares donde pueda ser salpicada por  
la lluvia como, por ejemplo, cerca de la  
puerta.  
Instale este sistema de navegación en una  
zona que sea lo bastante resistente para  
soportar su peso. Elija un lugar donde este  
sistema de navegación se pueda instalar  
bien e instálelo de forma segura. Si el siste-  
ma de navegación no está bien instalado,  
no se mostrará correctamente la ubicación  
actual del vehículo.  
Instale la unidad de navegación de forma  
horizontal sobre una superficie dentro de  
un margen de tolerancia de 0 grados a 30  
grados (en un margen de 10 grados a la iz-  
quierda o a la derecha). La incorrecta insta-  
lación de la unidad, con la superficie  
inclinada más de lo que se indica en estas  
instrucciones, aumenta la posibilidad de  
que se produzcan errores en la visualiza-  
ción de ubicación, y podría a su vez mer-  
mar el rendimiento de la pantalla.  
!
!
!
La antena de televisión y su cable  
La antena FM, MW/LW y su cable  
La antena GPS y su cable  
!
!
Además debería colocar o enrutar cada cable  
de antena lo más alejado posible de otros ca-  
bles de antena. No los ate, ni los coloque o en-  
rute juntos, ni tampoco los cruce. El ruido  
electromagnético aumentará las posibilidades  
de que se produzcan errores en la pantalla de  
situación.  
Antes de la instalación  
!
Consulte con su distribuidor si la instala-  
ción requiere del taladro de orificios u otras  
modificaciones del vehículo.  
!
Antes de realizar la instalación final de este  
producto, conecte el cableado temporal-  
mente y asegúrese de que todo está conec-  
tado correctamente y que el sistema  
funciona debidamente.  
50  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Instalación  
04  
Partes suministradas  
Las piezas marcadas con un asterisco (*)  
están instaladas previamente.  
!
Los cables no deben cubrir la zona que  
aparece en la figura inferior. Ello es necesa-  
rio para que los amplificadores y el meca-  
nismo de navegación puedan disipar el  
calor.  
La unidad de navega-  
ción  
Soporte*  
Soporte lateral*  
(2 piezas)  
Tornillo de unión  
(5 mm × 6 mm)  
(8 piezas)  
No cubra esta zona.  
!
El láser de semiconductor quedará dañado  
si se sobrecalienta, por tanto no instale la  
unidad de navegación en ningún sitio con  
calor (por ejemplo, cerca de una salida de  
calefacción).  
Tornillo de superficie  
plana  
(5 mm × 6 mm)  
(4 piezas)  
Tornillo*  
(3 mm × 6 mm)  
(8 piezas)  
Tornillo para fijar la  
ménsula lateral*  
(5 mm × 6 mm)  
(4 piezas)  
Anillo embellecedor  
51  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
04  
Instalación  
Salpicadero  
Antes de instalar esta unidad  
de navegación  
%
Retire el soporte.  
Afloje los tornillos (3 mm × 6 mm) para retirar  
el soporte.  
Soporte  
Soporte  
2
Instale esta unidad de navegación y  
apriete los tornillos.  
Salpicadero  
Tornillo (3 mm × 6 mm)  
Instalación con el soporte y el  
soporte lateral  
1
Instale el soporte en el salpicadero.  
Tras introducir el soporte en el salpicadero, se-  
leccione y doble las pestañas de acuerdo con  
el grosor del material del salpicadero. (Instale  
esta unidad de navegación lo más firme posi-  
ble utilizando las pestañas superior e inferior.  
Para asegurar esta unidad de navegación,  
doble las pestañas 90 grados.)  
Tornillo (3 mm × 6 mm)  
52  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Instalación  
04  
3
Coloque el anillo embellecedor.  
Si el trinquete está en  
medio, dóblelo hacia abajo  
Soporte de montaje de radio de  
fábrica  
Anillo embellecedor  
Instalación utilizando los  
orificios del tornillo al lado de  
la unidad de navegación  
1
Retire los soportes laterales.  
Tornillo de unión o  
tornillo de cabeza  
embutida  
Soporte lateral  
Asegúrese de utilizar  
los tornillos  
proporcionados con  
este sistema  
Salpicadero o consola  
de navegación.  
Tornillo para fijar el soporte lateral  
(5 6 mm)  
2
Fijar la unidad de navegación al soporte  
de montaje de radio de fábrica.  
Coloque la unidad de navegación de forma  
que los orificios de su tornillo estén alineados  
con los orificios del tornillo del soporte, y  
apriete los tornillos en 3 o 4 lugares a cada  
lado.  
53  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
04  
Instalación  
!
Tenga cuidado de no tirar del cable de la  
antena cuando quite la antena GPS. El  
imán colocado en la antena es muy poten-  
te y es posible que el cable se desprenda.  
La antena GPS está instalada con su imán.  
Cuando instale la antena GPS, tenga cuida-  
do de no rayar la carrocería.  
Cuando instale la antena GPS en el exterior  
del vehículo, póngala siempre en su inte-  
rior cuando éste tenga que pasar por un  
equipo de lavado automático de vehículos.  
Si la antena se deja en el exterior, ésta  
podrá desprenderse y rayar la carrocería  
del vehículo.  
Instalación de la antena GPS  
PRECAUCIÓN  
No corte el cable de la antena GPS para redu-  
cir su longitud, ni utilice una extensión para  
alargarlo. La alteración del cable de la antena  
puede provocar un cortocircuito o una avería  
y daños permanentes al sistema de navega-  
ción.  
!
!
Notas acerca de la instalación  
!
La antena debe instalarse en una superfi-  
cie nivelada donde las ondas de radio que-  
den bloqueadas lo menos posible. Las  
ondas de radio no podrán ser recibidas por  
la antena si la emisión desde el satélite  
queda bloqueada. Para optimizar la recep-  
ción se recomienda realizar la instalación  
en el techo o en la cubierta del maletero  
del vehículo.  
!
No pinte la antena GPS ya que puede alte-  
rar su rendimiento.  
Partes suministradas  
Antena GPS  
Hoja de metal  
Abrazadera (5 piezas)  
Almohadilla para el  
techo  
Cubierta del maletero  
Bandeja trasera  
Techo  
!
!
Cuando instale la antena GPS en el interior  
del vehículo, asegúrese de utilizar la hoja  
de metálica proporcionada con su sistema.  
Si ésta no se utiliza, la sensibilidad de la re-  
cepción no será apropiada.  
No corte la hoja de metálica suministrada  
para hacerla más pequeña. Esto podría re-  
ducir la sensibilidad de la antena GPS.  
54  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Instalación  
04  
Cuando instale la antena en el  
interior del vehículo (en el  
bandeja trasero)  
Fije la hoja de metal en una superficie lo más  
plana posible y donde la antena GPS apunte  
hacia la ventana. Ponga la antena GPS en la  
hoja de metal. (La antena GPS se fija medi-  
ante su imán.)  
Hoja de metal  
Desenganche la hoja de  
protección de la parte trasera.  
Antena GPS  
Asegurese de que la  
superficie no tenga humedad,  
polvo, suciedad, aceite, etc.,  
antes de fijar la hoja de metal.  
Nota  
La hoja de metal contiene un  
adhesivo fuerte que puede  
dejar una marca en la  
superficie si se quita.  
Abrazaderas  
Utilice abrazaderas para asegurar  
el cable en el interior del vehículo  
donde sea necesario.  
Notas  
!
!
Cuando monte la hoja de metal, no la corte  
en piezas pequeñas.  
Algunos modelos utilizan ventanas con un  
tipo de cristal que no permiten el paso de  
las señales procedentes de satélites GPS.  
Para tales modelos, instale la antena GPS  
en el exterior del vehículo.  
55  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
04  
Instalación  
Cuando instale la antena en el  
exterior del vehículo (en la  
carrocería)  
Ponga la antena GPS en un lugar lo más nive-  
lado posible como, por ejemplo, el techo o la  
cubierta del maletero. (La antena GPS se fija  
con su imán.)  
Antena GPS  
Cuando pase el cable al interior por la parte  
superior de la puerta  
Abrazaderas  
Utilice abrazaderas para  
asegurar el cable en el  
interior del vehículo  
donde sea necesario.  
Haga un bucle en forma de U en el  
cable exterior para impedir la entrada  
de agua de lluvia al vehículo.  
Cuando pase el cable al interior desde el maletero  
Almohadilla para el techo  
Asegúrese de que ésta toque  
la parte superior de la  
empaquetadura de caucho.  
Abrazaderas  
Utilice abrazaderas para  
asegurar el cable en el  
interior del vehículo donde  
sea necesario.  
Haga un bucle en forma de  
U en el cable exterior de la  
empaquetadura de caucho  
para impedir la entrada de  
agua de lluvia al vehículo.  
Empaquetadura de  
caucho  
56  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Instalación  
04  
2
Fije el clip del micrófono al parasol.  
Instalación del micrófono  
Clip del micrófono  
!
Instale el micrófono de tal forma que esté  
correctamente orientado y a la distancia  
correcta del conductor y resulte fácil reco-  
ger la voz del conductor.  
!
Asegúrese de conectar el micrófono al sis-  
tema de navegación una vez que el sistema  
está apagado. (ACC OFF)  
Partes suministradas  
Micrófono  
Clip del micrófono  
Abrazaderas  
Utilice abrazaderas para  
asegurar el cable en el inte-  
rior del vehículo donde sea  
necesario.  
Cinta de doble cara  
Abrazadera (5 piezas)  
Instale el micrófono en el parasol cuando éste  
esté plegado hacia arriba. No puede recono-  
cer la voz del conductor si el parasol está baja-  
do.  
Montaje en el parasol  
1
Instale el micrófono en el clip del micró-  
fono.  
Micrófono  
Clip del micrófono  
57  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
04  
Instalación  
Instalación en la columna de  
dirección  
1
Instale el micrófono en el clip del micró-  
fono.  
Micrófono  
Clip del micrófo-  
no  
Abrazaderas  
Utilice abrazaderas para  
asegurar el cable en el in-  
terior del vehículo donde  
sea necesario.  
Encaje el cable del micrófono en la ra-  
nura.  
Ajuste del ángulo del micrófono  
Es posible ajustar el ángulo del micrófono des-  
plazando adelante o atrás el ángulo de la abra-  
zadera del micrófono.  
2
Monte el clip del micrófono en la co-  
lumna de dirección.  
Cinta de doble cara  
Instale el clip del micrófono en la  
columna de dirección, mante-  
niéndolo alejado del volante.  
58  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Después de la instalación  
05  
Después de instalar este  
sistema de navegación  
1
Vuelva a conectar la batería.  
Primero, cerciórese de que todas las conexio-  
nes estén bien hechas y de que este producto  
esté instalado correctamente. Vuelva a instalar  
todos los componentes del vehículo que extra-  
jo previamente. Y luego vuelva a conectar el  
cable negativo () al borne negativo () de la  
batería.  
2
Ponga en marcha el motor.  
3
Pulse el botón RESET.  
Presione el botón RESET de la unidad de nave-  
gación utilizando un objeto puntiagudo como,  
por ejemplo, la punta de un bolígrafo.  
4
Realice los siguientes ajustes:  
= Para los detalles acerca de las operaciones,  
consulte el Manual de operacion.  
1
2
Ajuste el idioma.  
Conduzca a través de una carretera despe-  
jada hasta que el GPS comience a recibir la  
señal de forma normal.  
3
Realice los ajustes necesarios.  
!
!
Ajuste la hora  
Ajuste las unidades y el formato de  
fecha, etc.  
!
Cambie el resto de ajustes según desee  
Nota  
Tras instalar este sistema de navegación, asegú-  
rese de comprobar en un lugar seguro que el ve-  
hículo funciona con normalidad.  
59  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Inhalt  
60  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
WICHTIGE INFORMATION  
01  
ÜBER IHR NEUES  
NAVIGATIONSSYSTEM UND  
DIESE ANLEITUNG  
!
!
!
Die Eigenschaften dieses Produktes (und  
der Option Heckkamera, sofern erworben)  
dienen nur zu Ihrer Unterstützung beim  
Fahren Ihres Fahrzeugs. Es ist keinesfalls  
ein Ersatz für Ihre Aufmerksamkeit und  
Umsicht beim Fahren.  
Benutzen Sie dieses Navigationssystem  
nie, um im Notfall zu einem Krankenhaus,  
einer Polizeiwache oder ähnlichen Einrich-  
tungen zu navigieren. Rufen Sie in solchen  
Fällen immer die entsprechende Notruf-  
nummer an.  
Bedienen Sie dieses Navigationssystem  
(oder die Option Heckkamera, sofern er-  
worben) niemals während der Fahrt, wenn  
dadurch Ihre Aufmerksamkeit von der si-  
cheren Bedienung des Fahrzeugs abge-  
lenkt wird. Aktuelle  
Verkehrsbeschränkungen und -hinweise  
haben Vorrang vor den Angaben dieses  
Produkts. Beachten Sie stets die vorhande-  
nen Verkehrsbeschränkungen, selbst wenn  
dieses Produkt Ihnen das Gegenteil vorgibt.  
Diese Anleitung erklärt den Einbau des Na-  
vigationssystems in Ihren Wagen. Die Be-  
dienung des Navigationssystems ist in den  
separaten Anleitungen des Navigationssy-  
stems beschrieben.  
Bauen Sie dieses Produkt nicht an Orten  
ein, wo es (i) die Sicht des Fahrers beein-  
trächtigt, (ii) die Leistung der eingebauten  
Sicherheitssysteme einschließlich Airbags  
und Warnleuchtenschalter beeinträchtigt  
oder (iii) den Fahrer bei der sicheren Bedie-  
nung des Fahrzeugs einschränkt. Manch-  
mal kann dieses Produkt auf Grund des  
Fahrzeugtyps oder der Gestaltung des Fahr-  
zeuginterieurs evtl. nicht eingebaut  
werden.  
!
!
61  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
02  
WICHTIGE  
SICHERHEITSHINWEISE  
7
In manchen Ländern können Gesetze den Ein-  
bau und die Benutzung von Navigationssyste-  
men in Fahrzeugen einschränken. Bitte  
beachten Sie die jeweils gültigen Gesetze und  
Richtlinien beim Einbau und Betrieb Ihres Na-  
vigationssystems.  
BITTE LESEN SIE DIESE  
ANLEITUNG ZUM  
NAVIGATIONSSYSTEM  
AUFMERKSAM DURCH UND  
BEWAHREN SIE DIE  
ANLEITUNG FÜR SPÄTERES  
NACHSCHLAGEN AUF  
WARNUNG  
Versuchen Sie niemals, das Navigationssystem  
eigenhändig einzubauen oder zu warten. Der Ein-  
bau oder die Wartung des Navigationssystems  
durch ungeschulte Personen, die im Umgang mit  
elektronischer Ausrüstung und Fahrzeugzubehör  
keine Erfahrung haben, kann gefährlich sein und  
setzt Sie der Gefahr elektrischer Schläge und an-  
derer Verletzungen aus.  
1
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau  
Ihres Navigationssystems aufmerksam und  
vollständig durch.  
2
3
Bewahren Sie die Anleitung für späteres  
Nachschlagen auf.  
Beachten Sie alle Warnungen in dieser Anlei-  
tung und folgen Sie den hier gegebenen An-  
weisungen genauestens.  
4
Es kann vorkommen, dass dieses Navigations-  
system die Position des Fahrzeugs, die Entfer-  
nung der auf dem Bildschirm angezeigten  
Objekte und die Kompassrichtung nicht kor-  
rekt anzeigt. Darüber hinaus funktioniert das  
System nur innerhalb bestimmter Grenzen  
und erkennt z. B. keine Einbahnstraßen, vor-  
übergehende Verkehrsbeschränkungen oder  
potenziell gefährliche Streckenabschnitte. Be-  
urteilen Sie die Verkehrssituation unter Beach-  
tung der herrschenden Bedingungen immer  
selbst.  
5
Wie alles andere Zubehör im Innenraum des  
Fahrzeugs sollte das Navigationssystem Ihre  
Aufmerksamkeit niemals von der sicheren Be-  
dienung Ihres Fahrzeugs ablenken. Falls  
Schwierigkeiten hinsichtlich der Bedienung  
des Geräts auftreten oder das angezeigte Bild  
schlecht erkennbar ist, sollten weitere Einstel-  
lungen erst nach dem sicheren Parken des  
Fahrzeugs vorgenommen werden.  
6
Beachten Sie bitte, beim Fahren stets den Si-  
cherheitsgurt anzulegen. Nicht korrekt ange-  
schnallte Insassen sind bei einem Unfall einer  
wesentlich höheren Verletzungsgefahr ausge-  
setzt.  
62  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Anschluss des Systems  
03  
Fahrzeugs nicht gestört oder behindert  
wird.  
Die Kabel müssen so verlegt und befes-  
Vor dem Anschließen des  
Systems zu beachten  
!
!
tigt werden, dass sie die Bewegungen von  
beweglichen Fahrzeugteilen, insbesonde-  
re des Lenkrads, des Schalthebels, der  
Handbremse, der Sitzführungsschienen,  
der Türen und der Schalter nicht beein-  
trächtigen oder sich in solchen Kompo-  
nenten verfangen.  
Die Kabel so verlegen, dass sie keinen  
hohen Temperaturen ausgesetzt werden.  
Ein Erhitzen der Isolierung kann zu einer  
Beschädigung der Kabel führen und einen  
Kurzschluss, eine Fehlfunktion oder einen  
dauerhaften Schaden am Produkt verur-  
sachen.  
Die GPS-Antennenkabel nicht abschnei-  
den, um es zu kürzen, oder mit einem Ver-  
längerungskabel verlängern, da beides zu  
einem Kurzschluss oder einer Fehlfunk-  
tion führen kann.  
Kabel sollten grundsätzlich nicht gekürzt  
werden. Durch Kürzen der Kabel kann es  
eventuell zu einem Versagen der Sicher-  
heitsschaltung kommen (Sicherungshal-  
ter, Sicherungswiderstand oder Filter,  
usw.).  
WARNUNG  
Pioneer empfiehlt, das Navigationssystem  
nicht selbst einzubauen. Dieses Produkt soll-  
te nur von autorisierten Pioneer-Mitarbeitern  
eingebaut werden, die entsprechend ausge-  
bildet sind und Erfahrung im Bereich mobiler  
Elektronik haben. FÜHREN SIE WAR-  
TUNGSARBEITEN AN DIESEM PRODUKT  
NIEMALS SELBST DURCH. Beim Einbau  
oder Warten des Produkts und der An-  
schlusskabel besteht die Gefahr eines elek-  
trischen Schlags und anderer Gefahren.  
Außerdem können dabei Beschädigungen  
am Navigationssystem entstehen, die nicht  
durch die Gewährleistung abgedeckt sind.  
!
!
VORSICHT  
!
Wenn Sie den Einbau selbst vornehmen  
möchten und über die dafür erforderlichen  
Kenntnisse und Erfahrungen verfügen, be-  
folgen Sie bitte sorgfältig alle Schritte in  
dieser Einbauanleitung.  
!
!
Alle Kabel mit Kabelklemmen oder Iso-  
lierband befestigen. Es dürfen keine offen-  
liegenden Drähte vorhanden sein.  
!
Niemals durch Anzapfen der Versorgungs-  
leitung des Navigationssystems Strom an  
andere elektronische Produkte abgreifen.  
Derartige Eingriffe führen zum Über-  
schreiten der Stromkapazität und Überhit-  
zen des Kabels.  
Das gelbe Kabel dieses Produkts nicht di-  
rekt an die Fahrzeugbatterie anschließen.  
Wenn das Kabel direkt an die Batterie an-  
geschlossen wird, können die Motorvibra-  
tionen dazu führen, dass die Isolierung  
des Kabels an der Stelle durchscheuert,  
an der das Kabel von der Fahrgastzelle  
zum Motorraum durchgeführt wird.  
Kommt das blanke gelbes Kabel in Kon-  
takt mit Metallteilen, kommt es zu einem  
Kurzschluss mit beträchtlichen Gefahren.  
Um die Lenksäule oder den Gangschalthe-  
bel gewickelte Kabel sind extrem gefähr-  
lich. Dieses Produkt und seine Kabel so  
einbauen, dass der sichere Betrieb des  
!
63  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
03  
Anschluss des Systems  
!
Die schwarze Leitung ist die Masselei-  
tung. Erden Sie diese Leitung getrennt  
von Hochstromprodukten wie Leistungs-  
verstärkern. Niemals zwei Geräte zusam-  
men erden. Zum Beispiel muss die  
Masseleitung des Verstärkers getrennt  
vom Masseleitung des Navigationssy-  
stems geerdet werden. Wenn mehrere  
Masseleitung zusammen geerdet werden,  
können sich die Kabel eventuell lösen  
und ein Feuer oder eine Beschädigung der  
Produkte verursachen.  
!
Unsachgemäßer Einbau kann zum Erlö-  
schen der Garantie des Fahrzeugher-  
stellers führen.  
!
Beachten Sie alle Vorschriften und Si-  
cherheitshinweise des Kfz-Herstellers,  
insbesondere die Vorschriften zu  
Alarmanlage, Wegfahrsperre und Air-  
bag!  
64  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abschnitt  
Anschluss des Systems  
03  
!
Dieses Produkt kann nur in Fahrzeuge ein-  
gebaut werden, deren Zündschalter eine  
ACC-Position (für Zubehör) aufweisen.  
Vor dem Einbau dieses  
Produkts  
!
Dieses Produkt ist für Fahrzeuge mit 12-V-  
Batterie und negativer Erdung (Minuspol  
an Masse) ausgelegt. Vor dem Einbau die  
Batteriespannung des Fahrzeugs überprü-  
fen.  
!
Um Kurzschlüsse im elektrischen System  
zu verhindern, ist unbedingt vor dem Ein-  
bau das Minus-Batteriekabel () abzutren-  
nen.  
ACC-Stellung  
Keine ACC-Stel-  
lung  
!
Um einen Kurzschluss zu vermeiden, abge-  
trennte Kabel mit Isolierband umwickeln.  
Besonders wichtig ist es, alle nicht genutz-  
ten Lautsprecherkabel zu isolieren, damit  
diese keinen Kurzschluss verursachen.  
Die Anschlussstecker auf die gleichfarbi-  
gen Anschlüsse aufstecken (blauer Stecker  
auf blauen Anschluss, schwarz auf  
schwarz usw.)  
!
!
!
Einzelheiten zum Anschluss des Leistungs-  
verstärkers und anderer Geräte siehe Be-  
nutzerhandbuch. Die Anschlüsse  
entsprechend ausführen.  
Wegen des eingebauten BPTL-Schaltkrei-  
ses die *-Seite des Lautsprecherkabels  
nicht direkt erden oder die *-Seiten zwei-  
er Lautsprecherkabel verbinden. Die *-  
Seite des Lautsprecherkabels muss mit der  
*-Seite des Lautsprecherkabels des Navi-  
gationssystems verbunden werden.  
Falls Sie die Cinch-Anschlüsse an diesem  
Produkt nicht nutzen, lassen Sie die  
Schutzkappen an den Anschlüssen aufge-  
setzt.  
Zur Vermeidung von Schäden  
WARNUNG  
!
Achten Sie beim Sicherungswechsel dar-  
auf, ausschließlich Sicherungen zu ver-  
wenden, deren Anschlusswerte den  
Angaben auf dem Sicherungshalter ent-  
sprechen.  
!
!
Beim Abziehen eines Steckers stets am  
Stecker ziehen, niemals am Kabel. Andern-  
falls kann das Kabel aus dem Stecker her-  
ausgezogen werden.  
65  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
03  
Anschluss des Systems  
!
Niemals Lautsprecher mit einer Ausgangs-  
leistung von weniger als 50 W oder einer  
Impedanz außerhalb des in der Spezifika-  
tion angegebenen Bereichs von 4 Ohm bis  
8 Ohm an das Navigationssystem anschlie-  
ßen. Wenn Lautsprecher mit anderen Aus-  
gangsoder Widerstandswerten als den hier  
angegebenen verwendet werden, kann das  
dazu führen, dass die Lautsprecher Feuer  
fangen, anfangen zu qualmen oder ander-  
weitig beschädigt werden.  
hohem Stromverbrauch und Fehlfunktio-  
nen führen.  
Anmerkung zum blau/weißen  
Kabel  
!
Wenn der Zündschalter eingeschaltet wird  
(ACC ON) wird ein Steuersignal über das  
blau/weiße Kabel ausgegeben. Schließen  
Sie das Kabel an die System- Fernbedie-  
nungsklemme eines externen Leistungsver-  
stärkers an (max. 300 mA 12 V DC). Das  
Steuersignal wird selbst bei ausgeschalte-  
ter Audioquelle über das blau/weiße Kabel  
ausgegeben.  
Schließen Sie dieses Kabel nicht an den  
Relaissteuerungsanschluss der automati-  
schen Antenne oder den Leistungssteu-  
erungsanschluss des Antennenverstärkers  
an.  
Anmerkung zum blauen Kabel  
!
Über das blaue Kabel wird ein Signal zur  
Steuerung der Antenne des Fahrzeugs aus-  
gegeben. Der Zeitpunkt für die Signalaus-  
gabe hängt von der jeweiligen Einstellung  
ab. (Weitere Informationen zum Ändern der  
Einstellung für [Ant. CTRL] siehe Bedie-  
nungsanleitung.)  
Wenn der Modus [Ant. CTRL] auf [Radio]  
gesetzt wird, kann die Fahrzeugantenne  
durch einen der im Folgenden aufgeführ-  
ten Bedienungen eingefahren oder ausge-  
schaltet werden.  
!
!
Dieses Kabel darf nicht als Stromversor-  
gungskabel für externe Leistungsverstärker  
verwendet werden. So ein Anschluss könn-  
te zu extrem hohem Stromverbrauch und  
Fehlfunktionen führen.  
!
Wechseln der Quelle von Radio (MW/  
LW oder UKW) auf eine andere Quelle.  
Schalten Sie die Quelle aus  
Schalten Sie den Zündschalter aus  
(ACC OFF)  
Ist der Modus [Ant. CTRL] auf [Ein/Aus]  
eingestellt, kann die Fahrzeugantenne nur  
eingefahren oder abgeschaltet werden,  
wenn der Zündschalter ausgeschaltet wird  
(ACC OFF).  
Mitgelieferte Teile  
Mit einem (*) markierte Teile gehören beim  
AVIC-F700BT nicht zum Lieferumfang.  
!
!
!
Schließen Sie dieses Kabel nicht an den  
Systemsteuerungsanschluss externer Lei-  
stungsverstärker an.  
Dieses Kabel darf nicht als Stromversor-  
gungskabel für die automatische Antenne  
oder den Antennenverstärker verwendet  
werden. So ein Anschluss könnte zu extrem  
Die Navigationseinheit  
Netzkabel  
66  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Anschluss des Systems  
03  
Anschluss*  
Verlängerungskabel  
(für Rückwärtssignal)  
Verlängerungskabel*  
(für Geschwindigkeits-  
signal)  
GPS-Antenne  
Cinch-Anschluss  
Mikrofon  
67  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abschnitt  
03  
Anschluss des Systems  
Anschluss des Systems  
4 m  
Die Navigationseinheit  
Hellgrau  
5 m  
Antennenbuchse  
Fahrzeugantenne  
Cinch-Anschluss  
WIRED REMOTE INPUT  
Weitere Informationen finden Sie in der  
Bedienungsanleitung für Wired Remote  
Control Adapter (getrennt erhältlich).  
2 m  
20 cm  
Rot, weis  
(AUDIO INPUT)  
Gelb  
(VIDEO INPUT)  
1
*
*1  
— Beim Anschluss eines iPods sind beide Verbindungen erforderlich.  
— Für den Anschluss des iPods muss [AV1-Eingang] bei [AV-  
Einstellungen] auf [iPod] gesetzt werden. (Einzelheiten siehe  
“Bedienungsanleitung”.)  
USB-Anschluss  
Schließen Sie entweder das Schnittstellenkabel für  
iPod oder ein geeignetes USB-Speichermedium an.  
1
*
68  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Anschluss des Systems  
03  
Mikrofon  
GPS-Antenne  
DIGITAL OUT  
Dieser Anschluss ist für die Unterstützung  
zukünftiger Zusatzgeräte vorgesehen und sollte  
nicht verwendet werden, wenn Sie nur das  
Produkt selbst benutzen.  
WARNUNG  
·
Zur Vermeidung von Unfallgefahren und der möglichen Verletzung geltenden  
Rechts sollte dieses Produkt außer zu Navigationszwecken nicht während der  
Fahrt benutzt werden. Die Heckanzeigen sollten so installiert werden, dass sie  
den Fahrer nicht ablenken können.  
· In einigen Ländern ist das Betrachten von Bildern auf einem Display im  
Fahrzeuginnenraum auch durch andere Personen als den Fahrer verboten. Wo  
solche Vorschriften bestehen, dürfen die Videofunktionen dieses Produktes nicht  
benutzt werden.  
®
iPod  
Hinweis  
Dock-Anschluss-  
Port  
Einzelheiten zu Bedienung und  
Kompatibilität finden Sie in der  
“Bedienungsanleitung”.  
USB-Schnittstellenkabel  
für iPod (CD-IU230V)  
(getrennt erhältlich)  
®
69  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abschnitt  
03  
Anschluss des Systems  
Stromkabel anschließen (1)  
Hinweise  
Hinweis  
·
·
Wenn anstelle von Hecklautsprechern ein  
Subwoofer (*9) an dieses Navigationssystem  
angeschlossen wird, ändern Sie die Einstellung des  
Heckausgangs in die Grundeinstellung. (Siehe  
“Bedienungsanleitung”.) Der Subwoofer-Ausgang  
dieses Navigationssystems ist monaural.  
Wenn Sie einen 70 W-Subwoofer (2 ) verwenden,  
muss dieser mit den violetten und violett/schwarzen  
Adern des Navigationssystems verbunden werden.  
Schließen Sie nichts an die grünen und  
Je nach Art des Fahrzeugs können die  
Funktionen *3 und *5 anders sein. In diesem  
Fall muss *2 an *5 und *4 an *3 angeschlossen  
werden.  
*1  
*3  
*5  
*2  
*4  
grün/schwarzen Adern an.  
Gleichfarbige Kabel  
miteinander verbinden.  
Kappe (*1)  
Wenn dieser Anschluss nicht  
verwendet wird, die Kappe  
nicht abnehmen.  
Gelb (*2)  
Gelb (*3)  
An Anschluss, an dem immer Strom  
anliegt, egal in welcher Stellung der  
Zündschlüssel steht.  
Reserve (oder  
Zubehör)  
Rot (*4)  
Rot (*5)  
An Anschluss, der über den  
Zündschlüssel (12 V DC) mit Strom  
versorgt wird oder nicht.  
Zubehör  
(oder Reserve)  
Orange/weiß  
An Lichtschalteranschluss.  
Schwarz (Masse)  
Zur Fahrzeugkarosserie (Metall).  
ISO-Anschluss  
Gelb/Schwar  
Lautsprecherleitungen  
Kann das Fahrzeug an dieses Terminal ein stummes Signal  
schicken, kann die Mute-Funktion dieses Navigationssystems  
aktiviert werden, sofern das Terminal an *8 angeschlossen wird.  
Weiß:  
vorne links ꢀ  
Weiß/schwarz: vorne links ꢁ  
Grau:  
vorne rechts ꢀ  
Grau/schwarz: vorne rechts ꢁ  
Hinweis  
Grün:  
hinten links bzw. Subwoofer (*9)  
Grün/schwarz: hinten links bzw. Subwoofer (*9)  
Bei manchen Fahrzeugen kann der ISO-Anschluss auf  
zwei Anschlüsse aufgeteilt sein. Stellen Sie sicher, dass in  
diesem Fall beide Stecker angeschlossen werden.  
Violett:  
hinten rechts bzw. Subwoofer (*9)  
Violett/schwarz: hinten rechts bzw. Subwoofer (*9)  
70  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Anschluss des Systems  
03  
Die Navigationseinheit  
Sicherung (10A)  
Cinch-Anschluss  
Netzkabel  
26 cm  
(*8)  
Gelb/Schwarz  
Wenn Sie Geräte mit Stummschaltfunktion verwenden, schließen Sie diese  
Geräte an die Audio Mute-Leitung an. Wenn nicht, nehmen Sie keine  
Anschlüsse an die Audio Mute-Leitung vor.  
Hinweis  
Die Audioquelle wird stummgeschaltet oder leiser gestellt, während die folgenden  
Töne des Navigationssystems nicht stummgeschaltet oder leiser gestellt werden.  
Einzelheiten siehe “Bedienungsanleitung”.  
— Sprachausgabe des Navigationssystems  
— eingehender Rufton und eingehende Sprachnachrichten des Handys, das über  
Bluetooth-Technologie an das Navigationssystem angeschlossen ist  
Hinweis  
Die Antenne wird automatisch eingefahren, die Zeitvorgabe hängt jedoch von den  
Einstellungen ab.  
Blau (*7)  
Zum Anschluss des Relais für die  
Blau (*6)  
Autoantenne (max. 300 mA 12 V DC).  
Je nach Fahrzeugart kann die Position des ISO-Steckers  
variieren. Verbinden Sie *6 und *7, wenn Pin 5 für die  
Autoantenne ist. Verbinden Sie bei anderen Fahrzeugtypen  
nie *6 und *7.  
71  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abschnitt  
03  
Anschluss des Systems  
Stromkabel anschließen (2)  
Leitung des  
Geschwindigkeitsstromkreises  
3 m  
Rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT)  
Dieser Anschluss wird beim AVIC-F700BT nicht benötigt.  
Durch diesen Anschluss erkennt das Navigationssystem die Länge der vom  
Fahrzeug zurückgelegten Fahrtstrecke. Die Geschwindigkeits-  
Erkennungsschaltung (Tachosignal) des Wagens unbedingt anschließen.  
Andernfalls kann es zu einer erhöhten Fehlerrate der  
Motorsteuerung  
Stecker  
Fahrzeugpositionsanzeige kommen.  
WARNUNG  
WENN DIE VERBINDUNG NICHT RICHTIG HERGESTELLT WURDE, KANN  
DIES ZU ERNSTHAFTEN SCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN INKLUSIVE  
STROMSCHLÄGEN UND INTERFERENZEN MIT DEM  
ANTIBLOCKIERSYSTEM DES FAHRZEUGS, DEM AUTOMATIKGETRIEBE  
UND DER GESCHWINDIGKEITSANZEIGE FÜHREN.  
Anschlussmethode  
Das Verlängerungskabel  
und das Kabel der  
Geschwindigkeits-  
Erkennungsschaltung  
durch diese Bohrung  
führen.  
VORSICHT  
Es wird strengstens empfohlen, die Tachosignalleitung für eine genaue  
Navigation und bessere Leistungsfähigkeit anzuschließen.  
Mit einer  
Nadelzange  
festklemmen.  
Hinweis  
Die Position der Geschwindigkeits-Erkennungsschaltung (Tachosignal)  
und die Position des Schalters der Standbremse hängt vom Fahrzeug  
ab. Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem autorisierten Pioneer-Händler  
oder einem professionellen Einbaudienst.  
Die Abdeckung  
schließen.  
Hellgrün  
Dieser Anschluss dient zur Erkennung des ON/OFF-Status der Handbremse. Das  
Kabel ist an die Stromversorgungsseite des Handbremsschalters anzuschließen.  
Wird dieser Anschluss falsch ausgeführt oder ausgelassen, sind bestimmte  
Funktionen des Navigationssystems nicht betriebsfähig.  
WARNUNG  
DAS HELLGRÜNE KABEL AM STROMANSCHLUSS IST  
DAFÜR AUSGELEGT, DEN PARKSTATUS ZU ERMITTELN  
UND MUSS AN DIE STROMVERSORGUNGSSEITE DES  
HANDBREMSSCHALTERS ANGESCHLOSSEN WERDEN.  
WENN DIESES KABEL NICHT RICHTIG ANGESCHLOSSEN  
IST, KÖNNTE DIES GEGEN GELTENDES RECHT  
VERSTOSSEN UND ZU ERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN  
ODER SCHÄDEN FÜHREN.  
Anschlussmethode  
Die Stromversorgung des  
Handbremsschalters anklemmen.  
Stromversorgungsseite  
Masseseite  
Fest mit einer Nadelzange  
einklemmen.  
Handbremsschalter  
72  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Anschluss des Systems  
03  
Die Navigationseinheit  
Verlängerungskabel  
(für Geschwindigkeitssignal)  
Netzkabel  
Dieser Anschluss wird beim  
AVIC-F700BT nicht benötigt.  
Violett/Weiß (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)  
Über diesen Anschluss erkennt das Navigationssystem, ob  
der Wagen vorwärts oder rückwärts fährt. Die violett/weiße  
Leitung an die Leitung anklemmen, deren Spannung sich  
ändert, wenn der Rückwärtsgang eingestellt wird. Wenn  
der Sensor nicht richtig angeschlossen ist, erkennt er nicht  
genau, ob Ihr Fahrzeug vorwärts oder rückwärts fährt.  
Daher kann die Position Ihres Fahrzeugs, die der Sensor  
ermittelt, von der tatsächlichen Position abweichen.  
Anschlussmethode  
Hinweis  
Das Kabel der  
Rückfahrleuchte  
einklemmen.  
Wenn Sie eine Heckkamera verwenden,  
schließen Sie diese an dieser Leitung an.  
Anderenfalls können Sie nicht zum Bild der  
Heckkamera umschalten.  
Mit einer Nadelzange  
festklemmen.  
VORSICHT  
Achten Sie darauf, ausschließlich das mitgelieferte Verlängerungskabel zu  
verwenden. Die Verwendung eines anderen Kabels kann zu Feuer,  
Rauchentwicklung und/oder Beschädigung dieses Navigationssystems führen.  
Kabel der  
Rückfahrleuchte  
Sicherungswiderstand  
Verlängerungskabel  
(für Rückwärtssignal)  
5 m  
Die Position der Rückfahrleuchte  
des Wagens (die aufleuchtet, wenn  
der Rückwärtsgang [R] eingelegt  
wird) überprüfen und das Kabel der  
Rückfahrleuchte im Kofferraum  
zum Anschluss nutzen.  
73  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abschnitt  
03  
Anschluss des Systems  
Beim Anschluss an den separat erhältlichen Leistungsverstärker  
Subwoofer-Ausgang  
(SUBWOOFER OUTPUT)  
28 cm  
Ausgang für hinteren  
Zusatzlautsprecher  
(REAR OUTPUT)  
Cinch-Anschluss  
30 cm  
Ausgang für vorderen  
Zusatzlautsprecher  
(FRONT OUTPUT)  
Die Navigationseinheit  
30 cm  
30 cm  
Dieser Anschluss  
wird beim AVIC-  
F700BT nicht  
benötigt.  
Blau/weiß  
Zum Systemsteueranschluss des  
Leistungsverstärkers (max. 300 mA 12 V DC).  
74  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Anschluss des Systems  
03  
Leistungsverstärker  
(getrennt erhältlich)  
Cinch-Kabel  
(getrennt erhältlich)  
Leistungsverstärker  
(getrennt erhältlich)  
Leistungsverstärker  
(getrennt erhältlich)  
Systemfernbedienung  
Links  
Rechts  
Lautsprecher  
vorne  
Lautsprecher  
vorne  
Lautsprecher  
hinten  
Lautsprecher  
hinten  
Subwoofer  
Subwoofer  
Hinweis  
Sie können den Cinch-Ausgang des Subwoofers je nach Ihrem Subwoofer-  
System ändern. (Siehe “Bedienungsanleitung”.)  
75  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abschnitt  
03  
Anschluss des Systems  
Beschädigung dieses Navigationssystems  
führen.  
Beim Anschluss einer  
Heckkamera  
Heckkamera  
Wenn dieses Produkt zusammen mit einer  
Heckkamera verwendet wird, kann das System  
so eingestellt werden, dass automatisch auf  
Heckansicht umgeschaltet wird, wenn Sie den  
Gangschalthebel in die Position REVERSE  
(R) bringen. Mit dem Modus Rückansicht kön-  
nen Sie auch während der Fahrt kontrollieren,  
was sich hinter dem Heck des Fahrzeugs ab-  
spielt.  
(z. B. ND-BC-2)  
(getrennt erhältlich)  
An Videoausgang  
Cinch-Kabel  
Braun  
(REAR VIEW CAMERA IN)  
Violett/Weiß  
Netzkabel  
Cinch-Anschluss  
20 cm  
WARNUNG  
EINGANG NUR FÜR DAS RÜCKWÄRTSFAHREN  
ODER DIE SPIEGELFUNKTION DER HECKKAME-  
RA VERWENDEN. ANDERNFALLS KANN DAS  
ZU VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN FÜHREN.  
VORSICHT  
Das Bild kann spiegelverkehrt angezeigt wer-  
den.  
Die Heckkamera stellt eine Hilfe dar, um den  
Anhänger im Blick zu behalten oder in eine  
enge Parklücke zurückzustoßen. Benutzen Sie  
diese Funktion nicht zu Unterhaltungszwek-  
ken.  
!
!
5 m  
Die Navigationseinheit  
Verlängerungskabel  
(für Rückwärtssignal)  
Sicherungswiderstand  
!
!
Über die Heckkamera angezeigte Gegenstän-  
de können näher oder weiter weg erscheinen  
als sie wirklich sind.  
Beachten Sie bitte, dass die Ränder der Bilder  
von der Heckkamera leicht abweichen, je  
nachdem, ob beim Rückwärtsfahren eine Voll-  
bildanzeige erfolgt oder ob die Bilder für den  
Blick nach hinten während der Fahrt genutzt  
werden.  
Weitere Einzelheiten zur Verkabelung siehe Stromkabel  
Hinweise  
!
!
Bei Anschluss der Heckkamera muss unter  
[Systemeinstellungen] die Einstellung  
[Rückfahr- kamera] auf [Ein] gesetzt wer-  
den. (Einzelheiten siehe Bedienungsanlei-  
tung.)  
Ausschließlich an die Heckkamera an-  
schließen. Schließen Sie keine andere Aus-  
rüstung an.  
VORSICHT  
Achten Sie darauf, nur das mitgelieferte Ver-  
längerungskabel zu verwenden. Die Verwen-  
dung eines anderen Verlängerungskabels  
kann zu Feuer, Rauchentwicklung oder einer  
76  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Anschluss des Systems  
03  
Bei Anschluss der Heckanzeige  
Dieser Anschluss wird beim AVIC-F700BT  
nicht benötigt.  
Bei Anschluss der externen  
Videokomponente  
Gebrauch von AV1-Eingang(AV1)  
Die Navigationseinheit  
Die Navigationseinheit  
Cinch-Anschluss  
15 cm  
20 cm  
Gelb  
(REAR MONITOR  
OUTPUT)  
Cinch-Anschluss  
Rot, weiß  
(AUDIO INPUT)  
Gelb  
(VIDEO INPUT)  
Cinch-Kabel  
(getrennt erhältlich)  
An Videoeingang  
Cinch-Kabel  
(getrennt  
erhältlich)  
Heckanzeige mit Cinch-  
Eingangsbuchsen  
An Videoausgang  
An Audio-Ausgänge  
Bei Verwendung einer  
Heckanzeige, die an den hinteren  
Videoausgang angeschlossen ist  
Externe  
Videokomponente  
(getrennt erhältlich)  
!
Bei Anschluss der externen Videokompo-  
nente muss unter [AV-Einstellungen] die  
Einstellung [AV1-Eingang] auf [Video] ge-  
setzt werden. (Einzelheiten siehe Bedie-  
nungsanleitung.)  
WARNUNG  
Installieren Sie die Heckanzeige NIEMALS  
so, dass der Fahrer während der Fahrt Videos  
oder Ähnliches sehen kann.  
Dieser hintere Videoausgang des Navigationssy-  
stems ist bestimmt für den Anschluss einer An-  
zeige, damit die Mitfahrer auf den Rücksitzen die  
Videoquelle ansehen können.  
77  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
03  
Anschluss des Systems  
Gebrauch von AV2-Eingang(AV2)  
VORSICHT  
Die Navigationseinheit  
Verwenden Sie ein CD-RM10 (separat erhältlich)  
zur Verkabelung. Bei anderen Kabeln können un-  
terschiedliche Belegungen zu Bild- und Tonstö-  
rungen führen.  
OK  
L : Audio links (Weiß)  
Minibuchse  
R : Audio rechts (Rot)  
V : Video (Gelb)  
G : Masse  
L
L
G
R
G
V
V
R
Rot, weiß  
CD-RM10  
(getrennt erhältlich)  
Gelb  
Cinch-Kabel  
(getrennt erhältlich)  
An Videoausgang  
An Audio-  
Ausgänge  
Externe  
Videokomponente  
(getrennt erhältlich)  
!
Bei Anschluss der externen Videokompo-  
nente muss unter [AV-Einstellungen] die  
Einstellung [AV2-Eingang] auf [Video] ge-  
setzt werden. (Einzelheiten siehe Bedie-  
nungsanleitung.)  
78  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Einbau  
04  
lieferter Teile kann zur Beschädigung des  
Vor der Installation zu  
beachten  
Produkts führen. Darüber hinaus können  
sich diese Teile lösen und den vorschrift-  
smäßig festen Sitz des Produkts lockern,  
was zur Funktionsbeeinträchtigung und  
erhöhter Verletzungsgefahr bei Unfällen  
führt.  
Um die Lenksäule oder den Gangschalthe-  
bel gewickelte Kabel sind extrem gefähr-  
lich. Dieses Produkt und seine Kabel so  
einbauen, dass der sichere Betrieb des  
Fahrzeugs nicht gestört oder behindert  
wird.  
WARNUNG  
Pioneer rät nachdrücklich davon ab, Ihr Navi-  
gationssystem selbst einzubauen oder zu  
warten, da hierbei die Möglichkeit elektri-  
scher Schläge und anderer Gefahren besteht.  
Einbau und Wartung des Navigationssy-  
stems sind deshalb dem autorisierten  
Pioneer-Kundendienst-Fachpersonal zu über-  
lassen.  
!
!
!
!
Vergewissern Sie sich, dass sich die  
Kabel nicht in der Tür oder im Sitzver-  
stellmechanismus verfangen und dadurch  
einen Kurzschluss auslösen können.  
Vergewissern Sie sich nach dem Einbau  
des Navigationssystems, dass alle ande-  
ren Vorrichtungen des Fahrzeugs ord-  
nungsgemäß funktionieren.  
Evtl. werden Einbau und Einsatz dieses  
Systems in Ihrem Fahrzeug durch Gesetze  
verboten oder eingeschränkt. Bitte beach-  
ten Sie die jeweils gültigen Gesetze und  
Richtlinien bei der Verwendung, dem Ein-  
bau und dem Betrieb Ihres Navigationssy-  
stems.  
Bauen Sie dieses Navigationssystem  
nicht an Orten ein, wo es (i) die Sicht des  
Fahrers beeinträchtigt, (ii) die Leistung  
der eingebauten Sicherheitssysteme ein-  
schließlich Airbags und Warnleuchten-  
schalter beeinträchtigt oder (iii) den  
Fahrer bei der sicheren Bedienung des  
Fahrzeugs einschränkt.  
Installieren Sie das Navigationssystem  
zwischen Fahrer- und Beifahrersitz, so  
dass Fahrer oder Beifahrer bei einer schar-  
fen Bremsung nicht dagegen stoßen.  
VORSICHT  
!
Dieses Produkt niemals an folgenden  
Orten oder in folgender Weise einbauen:  
Plätze, an denen das Gerät bei einem  
plötzlichen Bremsmanöver Fahrer oder  
Mitfahrer verletzen kann.  
Plätze, an denen es die Bedienung des  
Fahrzeugs behindern kann, wie z. B.  
auf dem Fußboden vor dem Fahrersitz  
oder dicht am Lenkrad oder Schalthe-  
bel.  
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren  
von Löchern in Armaturenbrett oder son-  
stige Verkleidungen, dass sich dahinter  
keine Gegenstände befinden. Achten Sie  
darauf, dass Sie keine Kraftstoff- oder  
Bremsleitungen, elektronische Kompo-  
nenten, Kommunikationsleitungen oder  
Stromkabel beschädigen.  
Bei der Verwendung von Schrauben dar-  
auf achten, dass diese keine elektrischen  
Kabel berühren. Kabel oder Isolierungen  
können durch Vibrationen beschädigt  
werden, was zu Kurzschlüssen oder ande-  
ren Beschädigungen des Fahrzeugs füh-  
ren kann.  
Um einen korrekten Einbau zu gewährlei-  
sten, sind die mitgelieferten Teile entspre-  
chend der jeweiligen Anleitung zu  
verwenden. Die Verwendung nicht mitge-  
!
!
!
!
!
79  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
04  
Einbau  
!
!
Bauen Sie das Navigationssystem nie-  
mals im Bereich des Armaturenbretts,  
einer Tür oder einer Säule ein, in dem sich  
bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.  
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der  
Frontairbags finden Sie im Benutzerhand-  
buch Ihres Fahrzeugs.  
Installieren Sie das Navigationssystem  
nicht an einer Stelle, wo es die Funktion  
eines Fahrzeugsystems, Airbags und  
Kopfstützen eingeschlossen, beeinträchti-  
gen könnte.  
risch an und vergewissern sich, dass die  
Verbindungen korrekt hergestellt werden  
und das System ordnungsgemäß  
arbeitet.  
Einbau dieses  
Navigationssystems  
Hinweise zum Einbau  
!
Bauen Sie dieses Navigationssystem nicht  
an Plätzen ein, wo es hohen Temperaturen  
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden kann,  
wie z.B.:  
Zur Vermeidung  
elektromagnetischen  
Rauschens  
Um Störeinflüsse zu vermeiden sind die fol-  
genden Bauteile so weit wie möglich von dem  
Navigationssystem, anderen Kabeln oder Lei-  
tungen zu installieren:  
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüf-  
tung oder Klimaanlage.  
Plätze mit direkter Sonnenbestrahlung,  
wie z. B. auf dem Armaturenbrett.  
Plätze, die Regenspritzern ausgesetzt  
sind, wie z. B. in Türnähe.  
Montieren Sie dieses Navigationssystem  
an einem Ort, der stabil genug ist, sein Ge-  
wicht zu tragen. Wählen Sie eine Position,  
an der dieses Navigationssystem sicher  
montiert werden kann und bauen Sie es  
fest ein. Wenn das Navigationssystem  
nicht fest montiert ist, kann der aktuelle  
Standort des Fahrzeugs nicht korrekt ange-  
zeigt werden.  
!
!
!
Fernsehantenne und Antennenkabel  
Radioantenne (UKW, MW/LW) und Anten-  
nenkabel  
!
GPS-Antenne und Antennenkabel  
Zusätzlich sollten Sie jedes Antennenkabel so  
weit wie möglich entfernt von anderen Anten-  
nenkabeln verlegen. Binden Sie Antennenka-  
bel nicht zusammen und verlegen Sie sie  
nicht zusammen oder über Kreuz. Elektroma-  
gnetisches Rauschen erhöht die Fehlerwahr-  
scheinlichkeit in der Ortsanzeige.  
Vor dem Einbau  
!
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler,  
wenn zum Einbau des Geräts Löcher ge-  
bohrt oder andere Veränderungen an Ihrem  
Auto vorgenommen werden müssen.  
!
Ehe Sie die Installation dieses Produkts ab-  
schließen, schließen Sie die Kabel proviso-  
80  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Einbau  
04  
!
Installieren Sie die Navigationseinheit hori-  
zontal auf einer Fläche innerhalb einer Tole-  
ranz von max. 0 Grad bis 30 Grad ein (mit  
max. 10 Grad nach links oder rechts). Eine  
nicht vorschriftsgemäße Montage der Ein-  
heit, bei der die Fläche außerhalb dieser To-  
leranz liegt, erhöht die Gefahr einer  
Mitgelieferte Teile  
Mit einem (*) markierte Teile sind vorinstal-  
liert.  
falschen Standortanzeige und einer ver-  
minderten Anzeigeleistung.  
Die Navigationseinheit  
Halterung*  
Seitenbügel*  
(2 Stück)  
Klemmschraube  
(5 mm × 6 mm)  
(8 Stück)  
!
Die Kabel dürfen die unten gezeigten Stel-  
len nicht abdecken. Das ist wichtig, damit  
Wärme ungehindert von Verstärker und Na-  
vigationsgerät abgeleitet werden kann.  
Senkschraube  
(5 mm × 6 mm)  
(4 Stück)  
Schraube*  
(3 mm × 6 mm)  
(8 Stück)  
Befestigungsschraube  
für Seiten Halterung*  
(5 mm × 6 mm)  
(4 Stück)  
Abdeckring  
Diesen Bereich nicht abdecken.  
!
Der Halbleiter-Laser wird beschädigt, wenn  
er überhitzt wird, also bauen Sie die Navi-  
gationseinheit nirgends ein, wo es heiß ist,  
z. B. in der Nähe der Heizungsausgänge.  
81  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
04  
Einbau  
Armaturenbrett  
Vor der Installation des  
Navigationsgerätes  
%
Halterung entfernen.  
Zum Entfernen der Halterung lösen Sie die  
Schrauben (3 mm × 6 mm).  
Halterung  
Halterung  
2
Installieren Sie das Navigationsgerät  
und ziehen Sie die Schrauben an.  
Armaturenbrett  
Schraube (3 mm × 6 mm)  
Installation mit Halterung und  
Seitenbügel  
1
Halterung im Armaturenbrett installie-  
ren.  
Nachdem Sie die Halterung in das Armaturen-  
brett eingesetzt haben, biegen Sie zur Fixie-  
rung die entsprechenden Haltelaschen  
zurück. Welche dies sind, richtet sich nach  
der Stärke des Armaturenbrettmaterials. (Sor-  
gen Sie durch Rückbiegen der oberen und un-  
teren Haltelaschen für eine absolut feste  
Installation des Navigationsgerätes. Zum si-  
cheren Fixieren des Gerätes biegen Sie die La-  
schen um 90 Grad zurück.)  
Schraube (3 mm × 6 mm)  
82  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Einbau  
04  
3
Bringen Sie den Abdeckring an.  
Falls die Sperre im Weg sein  
sollte, biegen Sie diese nach  
unten.  
Vorinstallierte Radio-Montagebügel  
Abdeckring  
Installation mit Hilfe der  
Schraubenbohrungen an der  
Seite des Navigationsgerätes  
1
Entfernen Sie die Seitenbügel.  
Klemmschraube  
oder Senkschraube.  
Seitenbügel  
Verwenden Sie in  
jedem Fall die mit dem  
Navigationssystem  
gelieferten Schrauben.  
Armaturenbrett oder  
Konsole  
Befestigungsschraube für Seitenbügel  
(5 6 mm)  
2
Navigationsgerät an den vorinstallier-  
ten Radio-Montagebügeln anbringen.  
Positionieren Sie das Navigationsgerät so,  
dass die Schraubenbohrungen über den  
Schraubenbohrungen des Bügels liegen, und  
ziehen Sie die Schrauben an drei bis vier Stel-  
len an jeder Seite an.  
83  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
04  
Einbau  
angebrachte Magnet ist stark, wodurch  
sich das Kabel lösen Könnte.  
Einbau der GPS-Antenne  
!
!
Die GPS-Antenne wird mit dem Magneten  
befestigt. Beim Anbringen der GPS-Anten-  
ne die Lackierung nicht beschädigen.  
Eine an der Außenseite des Wagens ange-  
brachte GPS-Antenne ist vor dem Fahren  
durch eine Waschanlage abzunehmen und  
im Fahrzeuginnenraum zu verwahren. An-  
dernfalls kann sich die Antenne beim Wa-  
schen lösen und den Lack des Wagens  
verkratzen.  
VORSICHT  
Das GPS-Antennenkabel darf nicht verkürzt  
oder verlängert werden. Veränderungen am  
Antennenkabel können zu einem Kurz-  
schluss oder einer Funktionsstörung und  
dauerhaften Beschädigung des Navigations-  
systems führen.  
Hinweise zur Befestigung  
!
Die GPS-Antenne nicht lackieren, um eine  
Minderung der Antennenleistung zu ver-  
meiden.  
!
Die Antenne ist auf einer ebenen Fläche zu  
befestigen, die für Funkwellen gut zugäng-  
lich sein sollte. Der Empfang der Signale  
durch die Antenne ist nur möglich, wenn  
die vom Satelliten gesendeten Signale  
nicht blockiert werden. Für optimalen Emp-  
fang empfiehlt sich eine Befestigung auf  
dem Wagendach oder auf dem Kofferraum-  
deckel.  
Mitgelieferte Teile  
GPS-Antenne  
Metallblech  
Kabelklemme (5 Stück)  
Wasserfestes Polster  
Kofferraumdeckel  
Hutablage  
Dach  
!
Bei der Befestigung der GPS-Antenne im  
Fahrzeuginnenraum unbedingt das mitge-  
lieferte Metallblech verwenden, da sich an-  
dernfalls kein guter Empfang erzielen lässt.  
Das Metallblech nicht kleiner schneiden,  
da hierdurch die Empfangsempfindlichkeit  
der GPS-Antenne geschwächt wird.  
!
!
Beim Entfernen der GPS-Antenne nicht am  
Antennenkabel ziehen. Der an der Antenne  
84  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Einbau  
04  
Einbau der Antenne im  
Fahrzeuginnenraum (auf der  
Hutablage)  
Das Metallblech auf einer möglichst ebenen  
Fläche befestigen, an der die GPS-Antenne  
zum Fenster gerichtet ist. Die GPS-Antenne  
auf dem Metallblech platzieren. (Die Befesti-  
gung erfolgt durch Magnethaftung.)  
Metallblech  
GPS-Antenne  
Die Schutzfolie an der  
Unterseite abziehen.  
Vor dem Aufkleben des  
Metallblechs darauf achten,  
dass die Befestigungsfläche  
frei von Feuchtigkeit, Staub,  
Schmutz, Öl usw. ist.  
Hinweis  
Das Metallblech ist mit einem  
starken Kleber versehen, der  
beim Entfernen des Bleches  
Rückstände auf der Befesti-  
gungsfläche hinterlassen  
kann.  
Kabelklemmen  
Die Antennenleitung mit  
Kabelklemmen im  
Fahrzeuginnenraum verlegen.  
Hinweise  
!
!
Beim Einbau des Metallblechs keine ande-  
ren Bauteile beschädigen.  
Einige Modelle verwenden Glas, das Signa-  
le von GPS-Satelliten nicht durchlässt. Bei  
solchen Modellen die GPS-Antenne außen  
am Fahrzeug anbauen.  
85  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
04  
Einbau  
Einbau der Antenne außen am  
Fahrzeug (an der Karosserie)  
Die GPS-Antenne auf einer möglichst ebenen  
Fläche anbringen, wie z. B. auf dem Dach  
oder dem Kofferraumdeckel. (Die Befestigung  
erfolgt durch Magnethaftung.)  
GPS-Antenne  
Verlegen der Leitung vom Dach in den  
Fahrzeuginnenraum  
Kabelklemmen  
Die Antennenleitung hier in einer  
U-förmigen Schleife verlegen, um  
zu vermeiden, dass Regenwasser  
an der Leitung entlangfließt und in  
den Fahrzeuginnenraum läuft.  
Die Antennenleitung  
mit Kabelklemmen im  
Fahrzeuginnenraum  
verlegen.  
Verlegen der Leitung vom Kofferraum in den Fahrzeuginnenraum  
Wasserfestes Polster  
Darauf achten, dass das  
wasserfeste Polster auf der  
Gummidichtung liegt.  
Kabelklemmen  
Die Antennenleitung mit  
Die Antennenleitung hier in  
Kabelklemmen im  
einer U-förmigen Schleife  
Fahrzeuginnenraum  
verlegen, um zu vermeiden,  
verlegen.  
dass Regenwasser an der  
Leitung entlangfließt und in  
den Fahrzeuginnenraum  
läuft.  
Gummidichtung  
86  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Einbau  
04  
2
Befestigen Sie den Mikrofon-Clip an  
Einbau des Mikrofons  
der Sonnenblende.  
!
Bauen Sie das Mikrofon so ein, dass die  
Richtung und der Abstand zum Fahrer  
ideal sind, um die Stimme des Fahrers opti-  
mal zu empfangen.  
Mikrofon-Clip  
!
Schalten Sie das Navigationssystem aus,  
bevor Sie das Mikrofon anschließen. (ACC  
OFF)  
Mitgelieferte Teile  
Mikrofon  
Mikrofon-Clip  
Kabelklemmen  
Die Antennenleitung mit  
Kabelklemmen im Fahr-  
zeuginnenraum verlegen.  
Doppelseitiges Klebe-  
band  
KabelKlemme (5  
Stück.)  
Montieren Sie das Mikrofon auf der nach oben  
gerichteten Sonnenblende. Bei herunterge-  
klappter Sonnenblende wird die Stimme des  
Fahrers nicht erkannt.  
Montage an der Sonnenblende  
1
Montieren Sie das Mikrofon im Mikro-  
fon-Clip.  
Mikrofon  
Mikrofon-Clip  
87  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
04  
Einbau  
Montage auf der Lenksäule  
1
Montieren Sie das Mikrofon im Mikro-  
fon-Clip.  
Mikrofon  
Mikrofon-Clip  
Kabelklemmen  
Die Antennenleitung mit  
Kabelklemmen im Fahr-  
zeuginnenraum verlegen.  
Passen Sie das Mikrofonkabel in der  
Rille ein.  
2
Montieren Sie den Mikrofon-Clip auf  
der Lenksäule.  
Anpassen des Mikrofonwinkels  
Doppelseitiges Klebeband  
Der Mikrofonwinkel kann durch Versetzen der  
Mikrofonklammer nach vorn oder nach hinten  
angepasst werden.  
Montieren Sie den Mikrofon-Clip  
auf der Lenksäule, aber nicht auf  
dem Lenkrad.  
88  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Nach der Installation  
05  
Nach dem Einbau dieses  
Navigationssystems  
Hinweis  
Nach dem Einbau dieses Navigationssystems an  
einem sicheren Ort die korrekte Funktion des  
Fahrzeugs überprüfen.  
1
Batterie erneut anschließen.  
Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse in  
Ordnung sind und dieses Produkt korrekt ein-  
gebaut ist. Hiernach alle zuvor ausgebauten  
Fahrzeugteile wieder befestigen. Anschließend  
das negative () Batteriekabel wieder an den  
Minuspol () der Fahrzeugbatterie anschlie-  
ßen.  
2
Den Motor anlassen.  
3
Drücken Sie die RESET-Taste.  
Drücken Sie die RESET-Taste am Navigations-  
gerät mit einem spitzen Gegenstand (z. B. Ku-  
gelschreiberspitze) ein.  
4
Nehmen Sie die folgenden Einstellun-  
gen vor:  
= Einzelheiten zu Bedienfunktionen siehe  
Bedienungsanleitung.  
1
2
Stellen Sie die Sprache ein.  
Fahren Sie auf einer freien Straße, bis das  
GPS-Signal normal empfangen wird.  
Nehmen Sie erforderliche Einstellungen  
vor.  
3
!
!
Einstellen der Uhrzeit  
Einstellen der Einheiten, des Datumsfor-  
mats usw.  
!
Ändern anderer Einstellungen je nach  
Bevorzugung  
89  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sommaire  
90  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
INFORMATION IMPORTANTE  
01  
possible en raison du type de véhicule ou  
de la forme de lhabitacle du véhicule.  
A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU  
SYSTEME DE NAVIGATION ET  
DE CE MANUEL  
!
La fonction de navigation de ce produit (et  
la caméra de rétrovisée en option le cas  
échéant) est uniquement destinée à vous  
assister lors de la conduite de votre véhi-  
cule. Elle nautorise en aucun cas un relâ-  
chement de votre attention, de votre  
jugement et de votre vigilance pendant la  
conduite.  
!
!
Nutilisez jamais le présent système de na-  
vigation en cas durgence pour vous rendre  
à lhôpital ou dans une station de police.  
Veuillez le cas échéant appeler le numéro  
durgence du service concerné.  
Nutilisez jamais le présent système de na-  
vigation (ou la caméra de rétrovisée en op-  
tion le cas échéant) sil risque de perturber  
votre attention et de nuire à une conduite  
sécurisée de votre véhicule. Les restrictions  
en vigueur en matière de circulation doi-  
vent toujours avoir la priorité sur les indica-  
tions de guidage données par ce produit.  
Respectez toujours le code de la route et  
les restrictions en matière de circulation,  
même en cas dindication contraire du pro-  
duit.  
!
!
Ce manuel explique comment installer le  
système de navigation dans votre véhicule.  
Le fonctionnement du système de naviga-  
tion est expliqué dans les manuels séparés  
du système de navigation.  
Ninstallez pas ce produit à un endroit où il  
risque (i) dentraver la visibilité du conduc-  
teur, (ii) de réduire lefficacité des systèmes  
de commande des fonctions de sécurité du  
véhicule, y compris les airbags, les boutons  
de commande des feux de détresse ou (iii)  
dempêcher le conducteur de conduire en  
toute sécurité le véhicule. Dans certains  
cas, linstallation de ce produit savère im-  
91  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
02  
IMPORTANTES MESURES  
DE SECURITE  
et du fonctionnement de votre système de na-  
vigation.  
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES  
EXPLICATIONS RELATIVES A  
VOTRE SYSTEME DE  
NAVIGATION ET LES  
CONSERVER POUR VOUS Y  
REFERER PAR LA SUITE  
AVERTISSEMENT  
Nessayez pas dinstaller ou dentretenir vous-  
même votre système de navigation. Linstallation  
et lentretien effectués par un personnel non  
formé et non compétent en équipements électro-  
niques et accessoires pour automobiles peuvent  
être dangereux car il y a risque délectrocution et  
dautres accidents.  
1
Lisez attentivement le contenu du présent ma-  
nuel avant dinstaller votre système de naviga-  
tion.  
2
3
Conservez ce manuel à portée de main pour  
vous y référer ultérieurement.  
Tenez compte de tous les avertissements for-  
mulés dans ce manuel et respectez soigneu-  
sement les consignes.  
4
Dans certaines circonstances, ce système de  
navigation peut afficher des informations erro-  
nées à propos de la position de votre véhicule,  
de la distance des objets affichés sur lécran  
et des directions de la boussole. En outre, le  
système comporte certaines limitations, telles  
que lincapacité de signaler les rues à sens  
unique, les restrictions temporaires à la circu-  
lation et les zones où la circulation peut deve-  
nir dangereuse. Veuillez faire appel à votre  
propre jugement en fonction de la situation  
réelle.  
5
Comme tout autre accessoire de lhabitacle,  
le système de navigation ne doit pas détour-  
ner votre attention ni nuire à la sécurité de la  
conduite. Si vous éprouvez des difficultés à  
utiliser le système ou à lire lécran, effectuez  
les réglages nécessaires après vous être garé  
dans un endroit sûr.  
6
7
Veillez à toujours attacher votre ceinture de  
sécurité sur la route. En cas daccident, le  
port de la ceinture peut réduire considérable-  
ment la gravité des blessures.  
Dans certains pays, les législations restrei-  
gnent lemplacement et lutilisation du sys-  
tème de navigation dans votre véhicule.  
Veuillez vous conformer à toutes les lois et ré-  
glementations en vigueur lors de linstallation  
92  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Branchement du système  
03  
de direction ou du levier de vitesse. Assu-  
rez-vous dinstaller ce produit, ses câble  
et les raccordement de telle façon quils  
nobstrue pas ni gêne la conduite.  
Veillez à ce que la trajectoire des câbles et  
des fils ninterfère pas avec les pièces en  
mouvement du véhicule. Fixez les câbles  
de manière à les empêcher dêtre happés  
par, notamment, le volant, le levier de vi-  
tesse, le frein à main, les glissières de  
siège, les portes, ou tout autre élément de  
commande du véhicule.  
La trajectoire des fils ne doit pas être ex-  
posée à des températures élevées. Si liso-  
lation séchauffe, les fils risquent dêtre  
endommagés, ce qui peut entraîner un  
court-circuit ou un dysfonctionnement, et  
endommager définitivement le produit.  
Ne coupez pas le câble de lantenne GPS  
et nutilisez pas de prolongateur. Une telle  
modification pourrait provoquer un court-  
circuit ou un dysfonctionnement.  
Ne raccourcissez aucun fil conducteur.  
Vous risquez sinon de provoquer un dys-  
fonctionnement du circuit de protection  
(porte-fusibles, résistance de fusible ou  
filtre, etc.).  
Précautions à prendre avant  
de brancher le système  
AVERTISSEMENT  
!
!
Pioneer vous déconseille dinstaller vous-  
même votre système de navigation. Nous  
vous recommandons de confier linstallation  
uniquement à un personnel de service  
Pioneer agréé, qui a été spécialement formé  
et est expérimenté en matière de systèmes  
électroniques mobiles, de montage et dins-  
tallation de ce type de produit. NE TENTEZ  
JAMAIS DEFFECTUER VOUS-MÊME LEN-  
TRETIEN OU DE DEPANNER CE SYSTEME  
DE NAVIGATION. Linstallation ou lentretien  
de ce produit et des câbles de raccordement  
vous exposent à des décharges électriques  
ou autres dangers, et risquent de provoquer  
des détériorations du système de navigation  
non couvertes par la garantie.  
!
!
ATTENTION  
!
Si vous décider de réaliser linstallation  
vous-même, et possédez une expérience  
spéciale en installation délectronique au-  
tomobile, veuillez suivre attentivement  
toutes les étapes du manuel dinstalla-  
tion.  
!
!
Nutilisez jamais le cordon dalimentation  
du système dalimentation pour raccorder  
dautres appareils électriques. La capacité  
du cordon serait dépassée, ce qui provo-  
querait une surchauffe.  
!
!
Attachez tous les fils avec des colliers ou  
des serre-câbles. Ne laissez aucun fil à nu.  
Ne raccordez pas directement le fil jaune  
conducteur de ce produit à la batterie du  
véhicule. Si ce fil conducteur est directe-  
ment raccordé à la batterie, les vibrations  
du moteur peuvent finir par user les câ-  
bles au niveau de la jonction avec lhabita-  
cle et provoquer un défaut disolation. Si  
lisolation du fil conducteur jaune se dé-  
chire sous leffet du contact avec des piè-  
ces métalliques, il peut en résulter un  
court-circuit extrêmement dangereux.  
Il est extrêmement dangereux de laisser  
les câbles senrouler autour de la colonne  
Le fil conducteur noir est mis à la masse.  
Veuillez mettre à la masse ce fil conduc-  
teur séparément de la masse des produits  
haut courant tels que les amplificateurs  
de puissance. Ne reliez pas plus dun pro-  
duit à la masse dun autre produit. Par  
exemple, vous devez relier à la masse  
chaque unité damplificateur séparément  
de la masse de lunité déportée. Le fait de  
raccorder les masses ensemble risque de  
provoquer un incendie et/ou dendomma-  
ger les produits, si les fils de masse sont  
déconnectés.  
!
93  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
03  
Branchement du système  
!
!
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les  
fils déconnectés par du ruban isolant. Il est  
particulièrement important disoler tous les  
fils conducteurs de haut-parleur dénudés  
pour éviter tout risque de court-circuit.  
Raccordez les connecteurs de même cou-  
leur au port de couleur correspondant,  
cest-à-dire le connecteur bleu au port bleu,  
le noir au noir, etc.  
Avant de raccorder ce produit  
!
Ce produit est destiné aux véhicules avec  
une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la  
masse. Contrôlez la tension de la batterie  
de votre véhicule avant linstallation.  
!
Afin déviter tout risque de court-circuit, dé-  
branchez le câble de la borne négative ()  
de la batterie avant de commencer la pose.  
!
!
Pour raccorder lamplificateur de puis-  
sance à dautres unités, veuillez vous repor-  
ter au manuel dutilisation concerné.  
Un circuit BPTL unique étant employé, ne  
reliez pas directement lextrémité du fil  
conducteur de haut-parleur * ou ne reliez  
pas les extrémités des fils conducteurs de  
haut-parleur * ensemble. Veillez à relier  
lextrémité * du fil conducteur de haut-par-  
leur à lextrémité * du fil conducteur de  
haut-parleur de ce système de navigation.  
Si la fiche femelle RCA de ce produit ne va  
pas être utilisée, ne pas retirer les capu-  
chons fixés à lextrémité du connecteur.  
Ne raccordez jamais les haut-parleurs à un  
canal dune puissance de sortie inférieure  
à 50 W ou dune impédance non comprise  
dans la plage de 4 ohms à 8 ohms caracté-  
ristique de votre système de navigation. Si  
la puissance et/ou limpédance des haut-  
parleurs branchés sont différentes de cel-  
les prescrites, les haut-parleurs peuvent  
senflammer, émettre de la fumée ou sen-  
dommager.  
!
!
Pour éviter toute  
détérioration  
AVERTISSEMENT  
!
Lors du remplacement du fusible, veillez à  
utiliser seulement un fusible du calibre in-  
diqué sur le porte-fusible.  
!
Pour débrancher un connecteur, tirez le  
connecteur proprement dit et non son fil  
pour éviter de larracher.  
!
Ce produit ne peut pas être installé dans  
un véhicule qui ne possède pas de position  
ACC (accessoire) sur le commutateur dal-  
lumage.  
Remarque concernant le câble bleu  
!
Un signal est sorti par le câble bleu pour  
commander lantenne de votre véhicule. La  
synchronisation dépend du réglage. (Pour  
en savoir plus sur le changement du mode  
[Ctrl ant.], reportez-vous au Manuel de  
fonctionnement.)  
Position ACC  
Pas de position  
ACC  
94  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Branchement du système  
03  
!
!
Lorsque le mode [Ctrl ant.] est réglé sur  
[Radio], lantenne du véhicule peut être es-  
camotée ou éteinte en suivant les instruc-  
tions ci-dessous.  
Remplacez la source radio (PO/GO ou  
FM) par une autre source.  
Éteindre la source  
Éteindre le contacteur dallumage (ACC  
OFF)  
Si le mode [Ctrl ant.] est réglé sur [Ali-  
mentation], lantenne du véhicule peut  
uniquement être escamotée ou éteinte  
lorsque le contacteur dallumage est éteint  
(ACC OFF).  
pourrait causer un appel de courant exces-  
sif et un mauvais fonctionnement.  
Pièces fournies  
Les pièces marquées (*) ne sont pas fournies  
avec le AVIC-F700BT.  
!
!
Ne connectez pas ce câble au terminal de  
commande du système des amplificateurs  
extérieurs de puissance.  
Assurez-vous de ne pas utiliser ce câble  
comme câble dalimentation pour lan-  
tenne automatique ou lamplificateur dan-  
tenne. Un telle connexion pourrait causer  
un appel de courant excessif et un mauvais  
fonctionnement.  
Unité de navigation  
Connecteur*  
Cordon dalimentation  
Câble de rallonge  
(pour signal de marche  
arrière)  
Remarque concernant le câble  
bleu/blanc  
!
Lorsque le contacteur dallumage est sur  
marche (ACC ON), un signal de commande  
est émis par le biais du fil bleu/blanc. Rac-  
cordez-le à une borne de commande à dis-  
tance du système damplificateur de  
puissance externe (max. 300 mA 12 V CC).  
Le signal de commande est émis par le  
biais du fil bleu/blanc, même si la source  
audio est désactivée.  
Câble de rallonge*  
(pour signal de vitesse)  
Antenne GPS  
Connecteur RCA  
Microphone  
!
!
Ne connectez pas ce câble au terminal de  
commande du relais dantenne automa-  
tique ou au terminal de commande dali-  
mentation de lamplificateur dantenne.  
Assurez-vous de ne pas utiliser ce câble  
comme câble dalimentation pour les am-  
plificateurs extérieurs. Un telle connexion  
95  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
03  
Branchement du système  
Branchement du système  
4 m  
Unité de navigation  
Gris clair  
5 m  
Jack Antenne  
Antenne du véhicule  
Connecteur RCA  
WIRED REMOTE INPUT  
Consultez le manuel d’utilisation  
pour plus de détails sur les  
adaptateurs de commande à  
distance câblés (vendus  
séparément).  
2 m  
20 cm  
Rouge, blanc  
(AUDIO INPUT)  
Jaune  
(VIDEO INPUT)  
1
*
*1  
— Lors de la conexion de votre iPod, les deux connexions sont  
nécessaires.  
— Il est nécessaire de régler [Entrée AV1] dans [Paramètres AV]  
sur [iPod] lors de la connexion d’un iPod. (Pour en savoir  
plus, reportez-vous au “Manuel de fonctionnement”.)  
Connecteur USB  
Connectez le câble d’interface pour iPod ou  
un périphérique de stockage USB approprié.  
1
*
96  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Branchement du système  
03  
Microphone  
Antenne GPS  
DIGITAL OUT  
Cette borne permet le raccordement d’autres  
appareils. Si l’installation concerne le produit  
seul, elle ne doit pas être utilisée.  
AVERTISSEMENT  
·
·
Pour éviter tout risque d’accident et de violation des lois en vigueur, ce produit  
ne doit jamais être utilisé pendant la conduite, hormis à des fins de navigation.  
De plus, les écrans arrière ne doivent pas se trouver à un endroit où ils risquent  
de détourner l’attention du conducteur.  
Dans certains pays, la visualisation d’images à l’intérieur d’un véhicule est  
interdite, aussi bien pour le conducteur que pour les passagers. Si de telles  
réglementations s’appliquent, vous devez vous y conformer, et la source vidéo de  
ce produit ne doit pas être utilisée.  
®
iPod  
Remarque  
Pour en savoir plus sur le  
fonctionnement et la  
compatibilité, reportez-vous au  
“Manuel de fonctionnement”.  
Port du  
connecteur de  
fixation  
Câble d’interface USB pour  
iPod (CD-IU230V) (vendu  
séparément)  
®
97  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section  
03  
Branchement du système  
Branchement du cordon dalimentation (1)  
Remarque  
Remarques  
La fonction du *3 et du *5 peut différer en  
fonction du type de véhicule. Dans ce cas,  
assurez-vous que *2 est connecté à *5 et *4 à  
*3.  
·
Quand un haut-parleur d’extrêmes graves (*9) est  
connecté à ce système de navigation à la place du  
haut-parleur arrière, changez le réglage de sortie  
arrière dans le Réglages initiaux. (Reportez-vous au  
“Manuel de fonctionnement”.) La sortie pour haut-  
parleur d’extrêmes-graves du système de navigation  
est monaurale.  
En cas d’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes-  
graves de 70W (2 ), veiller àconnecter les fils violet  
et violet/noir de ce système de navigation. Ne rien  
connecter sur les fils Vert et Vert/noir.  
*1  
*3  
*2  
*4  
·
*5  
Connectez ensemble les  
câbles de même couleur.  
Capuchon (*1)  
Si cette borne n’est pas utilisée,  
ne retirez pas le capuchon.  
Jaune (*2)  
Jaune (*3)  
Accessoire  
(ou secours)  
A la borne toujours sous tension, quelle  
que soit la position du contacteur  
d’allumage.  
Rouge (*5)  
Accessoire  
(ou secours)  
Rouge (*4)  
A la borne électrique, contrôlée par la  
position ON/OFF du contacteur  
d’allumage (12 V c.c.).  
Orange/blanc  
A la borne du commutateur d’éclairage.  
Noir (masse)  
A la carrosserie (partie métallique) du  
véhicule.  
Connecteur ISO  
Jaune/noir  
Câbles de liaison aux haut-parleurs  
Blanc: Avant gauche  
Blanc/noir: Avant gauche ꢁ  
Gris: Avant droit ꢀ  
Gris/noir: Avant droit ꢁ  
Si le véhicule peut envoyer un signal muet à ce terminal,  
la fonction muet peut être activée sur ce système de  
navigation lorsque le terminal est connecté à*8.  
Remarque  
Vert:  
Arrière gauche ou haut-parleur d’extrêmes graves (*9)  
Sur certains véhicules, le connecteur ISO peut être  
divisé en deux. Dans ce cas, assurezvous que les  
deux connecteurs sont branchés.  
Vert/noir: Arrière gauche ou haut-parleur d’extrêmes graves (*9)  
Violet:  
Arrière droitou haut-parleur d’extrêmes graves (*9)  
Violet/noir: Arrière droitou haut-parleur d’extrêmes graves (*9)  
98  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Branchement du système  
03  
Unité de navigation  
Fusible (10A)  
Connecteur RCA  
Cordon  
d’alimentation  
26 cm  
(*8)  
Jaune/noir  
Si vous utilisez un équipement doté d’une fonction de sourdine, branchez-le au  
câble de mise en sourdine audio. Sinon, laissez libre le câble de mise en sourdine  
audio.  
Remarque  
La source audio est mise en sourdine ou le son est atténué, alors que les sons suivants  
ne seront pas coupés ni atténués. (Pour en savoir plus, reportez-vous au “Manuel de  
fonctionnement”.)  
— guidage vocal de la navigation  
— Sonnerie d’appel entrant et voix de l’interlocuteur du téléphone portable qui est  
connecté à ce système de navigation via la technologie sans fil Bluetooth  
Remarque  
L’antenne se rétracte automatiquement, mais la temporisation dépend du réglage.  
Bleu (*7)  
Bleu (*6)  
A la borne de commande du relais de l’antenne  
motorisée (max. 300 mA 12 V c.c.).  
La position des broches du connecteur ISO diffère en  
fonction du type de véhicule. Branchez *6 et *7 lorsque la  
broche 5 est de type commande par antenne. Pour les autres  
types de véhicule, ne branchez jamais *6 et *7.  
99  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section  
03  
Branchement du système  
Branchement du cordon dalimentation (2)  
Conducteur de circuit de  
détection de vitesse  
3 m  
Entrée rose (CAR SPEED SIGNAL INPUT)  
Ordinateur de  
Cette connexion n’est pas nécessaire pour le AVIC-F700BT.  
contrôle d’injection  
Connecteur  
Le système de navigation mobile est connecté ici pour détecter la distance de  
déplacement du véhicule. Connectez toujours le circuit de détection de la  
vitesse du véhicule. Si vous ne faites pas cette connexion, les erreurs de  
l’affichage des locations risquent d’augmenter.  
AVERTISSEMENT  
UNE CONNEXION INAPPROPRIEE RISQUE D’ENTRAINER DES DOMMAGES  
SERIEUX OU DES BLESSURES DUES A UN CHOC ELECTRIQUE, DES  
INTERFERENCES AVEC LE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE FREINAGE  
ANTIBLOCAGE DU VEHICULE, AVEC LA BOITE DE VITESSE AUTOMATIQUE  
ET AVEC LES INDICATIONS DU COMPTEUR DE VITESSE.  
Méthode de connexion  
Passez le cordon-ral-  
longe et le fil du circuit  
de détection de vitesse  
par ce trou.  
ATTENTION  
Il est vivement recommandé de connecter le câble d’impulsion de  
vitesse pour une meilleure précision de navigation et une plus grande  
efficacité.  
Serrez  
fermement avec  
une pince à  
mâchoires  
pointues.  
Remarque  
La position du circuit de détection de vitesse et la position du frein de  
stationnement peuvent varier en fonction du modèle du véhicule. Pour  
plus de détails, consultez votre revendeur Pioneer agréé ou un  
installateur professionnel.  
Fermez le  
couvercle.  
Vert clair  
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce conducteur doit être  
raccordé sur l’alimentation du contacteur de frein à main.  
Si cette connexion est omise ou mal faite, certaines fonctions du système de  
navigation ne seront pas utilisables.  
AVERTISSEMENT  
LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR D’ALIMENTATION  
EST CONCU POUR DETECTER L’ETAT DE STATIONNEMENT  
ET DOIT ETRE BRANCHE COTE ALIMENTATION  
ELECTRIQUE DU CONTACTEUR DE FREIN A MAIN. UNE  
CONNEXION OU UNE UTILISATION INAPPROPRIEES DE  
CE FIL PEUVENT ETRE ILLEGALES A L’EGARD DE LA LOI  
EN VIGUEUR ET RISQUENT D’ENTRAINER DES  
BLESSURES SERIEUSES OU DES DOMMAGES.  
Méthode de connexion  
Attachez le fil d’alimentation du  
Côté alimentation  
Côté masse  
contacteur de frein à main.  
Serrez fermement avec une  
pince à mâchoires pointues.  
Contacteur de frein à main  
100  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Branchement du système  
03  
Unité de navigation  
Câble de rallonge  
(pour signal de vitesse)  
Cordon d’alimentation  
Cette connexion n'est pas  
nécessaire pour le AVIC-F700BT.  
Violet/blanc (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)  
Cette connexion est effectuée de sorte que le système de  
navigation puisse détecter si le véhicule avance ou recule.  
Raccordez le cordon violet/blanc au cordon dont la tension  
change quand le levier de vitesse est mis en marche arrière.  
S’il n’est pas correctement connecté, le capteur peut ne pas  
bien détecter les mouvements de marche avant/arrière de  
votre véhicule. La position du véhicule détectée par le capteur  
risque par conséquent de différer de la position réelle.  
Méthode de connexion  
Remarque  
Si vous utilisez une caméra de rétrovisée, vous  
devez raccorder ce câble. Laffichage des images  
de la caméra de rétrovisée est sinon impossible.  
Attachez le conducteur  
du feu de recul.  
Serrez fermement avec  
une pince à mâchoires  
pointues.  
ATTENTION  
N’utilisez que le câble de rallonge fourni. Lutilisation d’un autre câble  
peut entraîner un incendie, de la fumée et/ou l’endommagement du  
système de navigation.  
Conducteur  
du feu de  
recul  
Resistance de fusible  
Câble de rallonge  
(pour signal de marche arrière)  
5 m  
Vérifiez la position du feu de  
recul de votre véhicule (celui qui  
s’allume quand le levier de  
vitesse est mis en marche arrière  
[R]) et localisez le conducteur du  
feu de recul dans le coffre.  
101  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section  
03  
Branchement du système  
Branchement dun amplificateur de puissance vendu séparément  
Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves  
(SUBWOOFER OUTPUT)  
28 cm  
Connecteur RCA  
Sortie arrière  
(REAR OUTPUT)  
30 cm  
Sortie avant  
(FRONT OUTPUT)  
Unité de navigation  
30 cm  
30 cm  
Cette connexion  
n’est pas nécessaire  
pour le AVIC-F700BT.  
Bleu/blanc  
A la borne de commande d’ensemble de  
l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V  
c.c.).  
Remarque  
Vous pouvez changer la sortie RCA du haut-parleur d’extrêmes graves en fonction  
de votre système de haut-parleur d’extrêmes graves. (Reportez-vous au “Manuel  
de fonctionnement”.)  
102  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Branchement du système  
03  
Amplificateur de  
puissance (vendu  
séparément)  
Câble àfiches Cinch (RCA)  
(vendu séparément)  
Amplificateur de  
puissance (vendu  
séparément)  
Amplificateur de  
puissance (vendu  
séparément)  
Télécommande d’ensemble  
Gauche  
Haut-parleur  
Droite  
Haut-parleur avant  
avant  
Haut-parleur  
arrière  
Haut-parleur arrière  
Haut-parleur  
d’extrêmes  
graves  
Haut-parleur d’extrêmes graves  
103  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section  
03  
Branchement du système  
Branchement dune caméra  
de rétrovisée  
Caméra de  
rétrovisée  
À la sortie vidéo  
(ex. ND-BC2)  
(vendu séparément)  
Quand ce produit est utilisé avec une caméra  
de rétrovisée, il est possible de commuter au-  
tomatiquement entre le signal vidéo et limage  
de la caméra de recule quand le levier de vi-  
tesse est mis dans la position REVERSE (R).  
Le mode Vue arrière vous permet aussi de vé-  
rifier ce quil y a derrière le véhicule quand  
vous conduisez.  
Câble à fiches Cinch  
(RCA)  
Marron  
(REAR VIEW CAMERA IN)  
Connecteur RCA  
20 cm  
Violet/blanc  
AVERTISSEMENT  
Cordon  
d’alimentation  
UTILISEZ LENTREE UNIQUEMENT POUR LA  
MARCHE ARRIERE OU LIMAGE INVERSE DE LA  
CAMERA DE RETROVISEE. TOUTE AUTRE UTILI-  
SATION PEUT ENTRAINER DES BLESSURES  
CORPORELLES OU UNE DETERIORATION DE  
LAPPAREIL.  
5 m  
Unité de navigation  
ATTENTION  
Câble de rallonge  
!
!
Limage de lécran peut apparaître inversée.  
La fonction de caméra de rétrovisée permet  
dutiliser ce produit en tant quaide pour sur-  
veiller une caravane, ou pour se garer en mar-  
che arrière dans un emplacement de parking  
un peu étroit. Nutilisez pas cette fonction  
dans un but de divertissement.  
Lobjet visualisé dans la caméra de rétrovisée  
peut paraître plus proche ou plus éloigné  
quen réalité.  
Veuillez noter que les bords des images de la  
caméra de rétrovisée peuvent légèrement dif-  
férer selon que les images plein écran sont af-  
fichées en marche arrière, ou que les images  
sont utilisées pour contrôler ce qui se passe à  
larrière du véhicule en marche avant.  
(pour signal de marche arrière)  
Résistance de protection  
Pour en savoir plus à propos des raccordement, repor-  
!
!
Remarques  
!
!
Il est nécessaire de régler [Caméra de  
recul] dans [Paramètres Système] sur [Ac-  
tiver] lors de la connexion dune caméra  
de rétrovisée. (Pour en savoir plus, reportez-  
vous au Manuel de fonctionnement.)  
Branchez à la caméra de rétrovisée. Ne  
branchez à aucun autre équipement.  
ATTENTION  
Nutilisez que le câble de rallonge fourni. Lu-  
tilisation dun autre câble peut entraîner un  
incendie, de la fumée et/ou lendommage-  
ment du système de navigation.  
104  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Branchement du système  
03  
Connexion de lécran arrière  
Cette connexion nest pas nécessaire pour  
AVIC-F700BT.  
Branchement dun appareil  
vidéo externe  
Utilisation de Entrée AV1(AV1)  
Unité de navigation  
Unité de navigation  
Connecteur RCA  
15 cm  
20 cm  
Jaune  
(REAR MONITOR  
OUTPUT)  
Connecteur RCA  
Rouge, blanc  
(AUDIO INPUT)  
Jaune  
Câble à fiches Cinch (RCA)  
(vendu séparément)  
(VIDEO INPUT)  
À l’entrée vidéo  
Câble à fiches Cinch  
(RCA)  
(vendu séparément)  
Affichage arrière avec  
jacks d’entrée RCA  
Aux sorties audio  
Àla sortie vidéo  
Utilisation dun écran arrière  
raccordé à la sortie vidéo arrière  
Composant vidéo  
externe  
(vendu séparément)  
AVERTISSEMENT  
NE JAMAIS installer lécran arrière à un en-  
droit qui permette au conducteur de regarder  
la source vidéo en conduisant.  
La sortie vidéo arrière de ce système de naviga-  
tion est destinée à la connexion dun écran per-  
mettant aux passagers des sièges arrières de  
regarder la source vidéo.  
!
Il est nécessaire de régler [Entrée AV1]  
dans [Paramètres AV] sur [Vidéo] lors de  
la connexion dun appareil vidéo extérieur.  
(Pour en savoir plus, reportez-vous au Ma-  
nuel de fonctionnement.)  
105  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
03  
Branchement du système  
Utilisation de Entrée AV2(AV2)  
ATTENTION  
Unité de navigation  
Veiller à utiliser un CD-RM10 (vendu séparément)  
pour le câblage. En cas dutilisation dautres câ-  
bles, il se peut que la position du câblage diffère,  
entraînant des troubles de limage et du son.  
OK  
L : Audio gauche (Blanc)  
R : Audio droite (Rouge)  
V : Vidéo (Jaune)  
G : Masse  
Mini jack  
L
L
G
R
G
V
V
R
Rouge, blanc  
CD-RM10  
(vendu séparément)  
Jaune  
Câble à fiches Cinch (RCA)  
(vendu séparément)  
À la sortie vidéo  
Aux sorties  
audio  
Composant vidéo  
externe  
(vendu séparément)  
!
Il est nécessaire de régler [Entrée AV2]  
dans [Paramètres AV] sur [Vidéo] lors de  
la connexion dun appareil vidéo extérieur.  
(Pour en savoir plus, reportez-vous au Ma-  
nuel de fonctionnement.)  
106  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Installation  
04  
de direction ou du levier de vitesse. Assu-  
rez-vous dinstaller ce produit, ses câble  
et les raccordement de telle façon quils  
nobstrue pas ni gêne la conduite.  
Assurez-vous quaucun fil ou conducteur  
nest coincé dans une porte ou le méca-  
nisme de coulissement dun siège, car  
ceci pourrait provoquer un court-circuit.  
Vérifiez le bon fonctionnement des autres  
équipements du véhicule après linstalla-  
tion du système de navigation.  
Certaines lois gouvernementales peuvent  
interdire ou restreindre lemplacement et  
lutilisation de ce système dans votre vé-  
hicule. Veuillez vous conformer à toutes  
les lois et régulations en vigueur concer-  
nant lutilisation, linstallation et le fonc-  
tionnement de votre système de  
Précautions à prendre  
avant linstallation  
AVERTISSEMENT  
!
Pioneer déconseille dinstaller ou dentrete-  
nir vous-même votre système de navigation  
car ces travaux comportent des risques dé-  
lectrocution et dautres dangers. Confiez  
linstallation et lentretien à un personnel de  
service Pioneer qualifié.  
!
!
ATTENTION  
Ne jamais installer ce produit à un endroit  
ou de telle sorte quil :  
!
risque de blesser le conducteur ou les  
passagers en cas darrêt brusque.  
puisse interférer avec les commandes  
de manoeuvre du conducteur tel que  
sur le sol, en face du siège conducteur,  
ou à proximité du volant ou du levier  
de vitesse.  
navigation.  
!
Ninstallez pas ce système de navigation  
à un endroit où il risque (i) dentraver la vi-  
sibilité du conducteur, (ii) de réduire leffi-  
cacité des systèmes de commande des  
fonctions de sécurité du véhicule, y  
compris les airbags, les boutons de  
commande des feux de détresse ou (iii)  
dempêcher le conducteur de conduire le  
véhicule en toute sécurité.  
Installez le système de navigation entre le  
siège conducteur et le siège passager  
avant afin quil ne puisse pas être percuté  
par le conducteur ou le passager avant en  
cas de freinage brusque.  
Ninstallez jamais le système de naviga-  
tion devant ou à côté dun endroit sur le  
tableau de bord, une portière ou un pilier,  
à partir duquel un des coussins de sécu-  
rité gonflable du véhicule doit se dé-  
ployer. Veuillez vous reporter au mode  
demploi du véhicule pour en savoir plus  
sur les zones de déploiement des cousins  
de sécurité gonflable frontaux.  
!
Assurez-vous que rien ne se trouve der-  
rière le tableau de bord ou une cloison  
avant dy percer des trous. Veillez à ne pas  
endommager les tubulures de carburant  
et de frein, les composants électroniques,  
les câbles de communication ou dalimen-  
tation.  
!
!
!
!
Si vous utilisez des vis, veillez à ce quel-  
les nentrent pas en contact avec un  
conducteur électrique. Les vibrations peu-  
vent endommager les câbles ou lisola-  
tion, en entraînant un court-circuit ou  
dautres dommages sur le véhicule.  
Pour que linstallation soit correcte, utili-  
sez les pièces fournies de la manière spé-  
cifiée. Lemploi de pièces différentes peut  
endommager les composants intérieurs  
de ce produit ou, en se détachant, ces piè-  
ces peuvent provoquer la chute de ce pro-  
duit.  
!
Il est extrêmement dangereux de laisser  
les câbles senrouler autour de la colonne  
107  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
04  
Installation  
!
Ninstallez pas ce système de navigation  
à un endroit où il risque dentraver la visi-  
bilité du conducteur, de réduire lefficacité  
des systèmes de commande des fonctions  
de sécurité du véhicule, y compris les dis-  
positifs dairbag et dappui-tête.  
Installation de ce système  
de navigation  
Remarques sur linstallation  
!
Ninstallez pas ce système de navigation  
dans un endroit où il risque dêtre soumis à  
des températures élevées ou à lhumidité.  
Par exemple :  
A proximité du chauffage, de la ventila-  
tion ou de la climatisation.  
En plein soleil, comme sur le dessus du  
tableau de bord.  
Là où il risque dêtre mouillé par la  
pluie, comme près dune porte.  
Pour protéger le système de  
navigation contre les parasites  
électromagnétiques  
Pour éviter toute interférence, placez les élé-  
ments suivants le plus loin possible de ce sys-  
tème de navigation, dautres câbles ou de  
cordons :  
!
!
Installez ce système de navigation dans  
une zone suffisamment solide pour suppor-  
ter son poids. Choisissez un endroit où le  
système de navigation puisse être fixé de  
manière sûre et installez-le. Une mauvaise  
fixation du système de navigation peut en-  
traîner un dysfonctionnement de la locali-  
sation du véhicule.  
Installez lunité de navigation horizontale-  
ment sur une surface avec une tolérance  
de 0 degrés à 30 degrés (dans une plage de  
10 degrés vers la gauche ou la droite). Une  
mauvaise installation de lunité avec une  
inclinaison de la surface supérieure au-  
delà de cette marge de tolérance risque  
daccroître le potentiel derreurs dans laffi-  
chage de lemplacement, et risque de ré-  
duire les performances daffichage.  
!
!
!
Antenne TV et cordon dantenne  
Antenne FM, PO/GO et son cordon  
Antenne GPS et son cordon  
En outre, chaque câble dantenne doit tou-  
jours être posé ou acheminé le plus loin pos-  
sible des autres câbles dantenne. Les câbles  
ne doivent pas être regroupés en faisceau,  
posés ensemble ou se croiser. Les parasites  
électromagnétiques ainsi engendrés risquent  
daccroître le potentiel derreurs au niveau de  
laffichage de la localisation.  
Avant de procéder à  
linstallation  
!
Consultez le concessionnaire le plus pro-  
che si linstallation nécessite le percement  
de trous ou toute autre modification du vé-  
hicule.  
!
Avant dinstaller ce produit définitivement,  
connectez le câblage provisoirement pour  
vous assurer que les connexions sont cor-  
rectes et que le système fonctionne  
normalement.  
108  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Installation  
04  
Pièces fournies  
Les pièces indiquées par un astérisque (*)  
sont pré-installées.  
!
Les câbles ne doivent pas traverser la zone  
indiquée dans la figure ci-dessous, afin que  
la chaleur dégagée par les amplificateurs  
et le mécanisme de navigation puissent se  
dissiper la chaleur librement.  
Unité de navigation  
Support*  
Support latéral*  
(2 pièces)  
Vis de pression  
(5 mm × 6 mm)  
(8 pièces)  
Ne pas couvrir cette zone.  
!
Une surchauffe peut provoquer la détério-  
ration du laser semi-conducteur. Evitez  
donc dinstaller lunité de navigation à  
proximité dune source de chaleur, une  
bouche dair par exemple.  
Vis à tête plate  
(5 mm × 6 mm)  
(4 pièces)  
Vis* (3 mm × 6 mm)  
(8 pièces)  
Vis de fixation de la  
support latéral*  
(5 mm × 6 mm)  
(4 pièces)  
Anneau de garniture  
109  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
04  
Installation  
Tableau de bord  
Avant dinstaller cette unité de  
navigation  
%
Retirer le support.  
Dévisser les vis (3 mm × 6 mm) pour retirer le  
support.  
Support  
Support  
2
Installez cette unité de navigation et  
fixez les vis.  
Tableau de bord  
Vis (3 mm × 6 mm)  
Installation avec le support et  
le support latéral  
1
Installer le support sur le tableau de  
bord.  
Après avoir inséré le support sur le tableau de  
bord, sélectionnez et courbez les languettes  
en fonction de lépaisseur du matériau du ta-  
bleau de bord. (Installez lunité de navigation  
aussi solidement que possible en utilisant les  
languettes supérieures et inférieures. Pour  
fixer lunité de navigation, courbez les languet-  
tes de 90 degrés.)  
Vis (3 mm × 6 mm)  
110  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Installation  
04  
3
Attacher lanneau de garniture.  
Si le cliquet ressort, le courber  
Plaque de fixation de l’autoradio  
Anneau de garniture  
Installation en utilisant les  
trous de vis sur les côtés de  
cette unité de navigation  
Vis de pression ou vis  
noyée  
1
Retirer les supports latéraux.  
Console latérale  
Veillez à utiliser les vis  
fournies avec le  
système de navigation.  
Tableau de bord ou  
console  
Vis de fixation de l’équerre  
latérale de fixation  
(5 6 mm)  
2
Fixation de lunité de navigation dans  
le tiroir de lautoradio.  
Positionnez lunité de navigation de manière à  
ce que les trous de vis soient alignés avec les  
trous de vis de la console, et serrez 3 ou 4 vis  
de chaque côté.  
111  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
04  
Installation  
très puissant. Vous risqueriez darracher le  
câble.  
Installation de lantenne GPS  
!
!
Lantenne GPS sinstalle grâce à un aimant.  
Veillez à ne pas rayer la carrosserie lors de  
son installation.  
Si lantenne GPS est installée hors du véhi-  
cule, posez-la à lintérieur lors dun lavage  
automatique, faute de quoi elle pourrait  
rayer la carrosserie.  
Aucune peinture ne doit être appliquée sur  
lantenne GPS afin de ne pas réduire ses  
performances.  
ATTENTION  
Ne coupez pas le câble dantenne GPS pour  
le raccourcir et nutilisez pas dextension  
pour le rallonger. Le fait dintervenir sur le  
câble dantenne risque dentraîner un court-  
circuit ou un dysfonctionnement et dendom-  
mager définitivement le système de naviga-  
tion.  
!
Remarques sur linstallation  
!
Lantenne doit être installée sur une sur-  
face plane bien réceptive aux ondes radio.  
Les ondes radio ne peuvent pas être cap-  
tées correctement par lantenne si la récep-  
tion des satellites est gênée. Il est conseillé  
dinstaller lantenne sur le toit ou sur le  
capot du coffre pour optimiser la réception.  
Pièces fournies  
Antenne GPS  
Plaque métallique  
Coussin étanche  
Serre-fils (5 pièces)  
Capot du coffre  
Tablette arrière  
Toit  
!
Si vous installez lantenne GPS à lintérieur  
du véhicule, utilisez la plaque métallique  
fournie avec le système. La sensibilité de  
réception sera faible si elle nest pas utili-  
sée.  
!
!
Ne coupez pas la plaque métallique car la  
sensibilité de lantenne GPS en serait ré-  
duite.  
Ne tirez pas le câble pour déplacer lan-  
tenne. Celle-ci est fixée à laide dun aimant  
112  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Installation  
04  
Installation de lantenne à  
lintérieur du véhicule (sur la  
tablette arrière)  
Fixez la plaque métallique sur une surface  
aussi plate que possible située de manière à  
ce que lantenne GPS soit orientée vers une  
vitre. Posez lantenne GPS sur la plaque métal-  
lique. (Lantenne GPS est immobilisée par son  
propre aimant.)  
Plaque métallique  
Décollez la pellicule  
protectrice à l’arrière.  
Antenne GPS  
Vérifiez que la surface de fixation  
est bien sèche et qu’elle est  
exempte de poussière, d’huile,  
etc.  
Remarque  
La plaque métallique contient  
un adhésif fort qui peut  
laisser une marque sur la  
surface après son retrait.  
Serre-fils  
A utiliser pour fixer le fil  
conducteur aux endroits  
nécessaires dans le véhicule.  
Remarques  
!
!
Lors de la fixation de la plaque métallique,  
ne la coupez pas en petits morceaux.  
Les vitres de certains modèles de véhicules  
ne laissent pas passer les signaux des sa-  
tellites GPS. Dans ce cas, installez lan-  
tenne GPS à lextérieur du véhicule.  
113  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
04  
Installation  
Installation de lantenne à  
lextérieur du véhicule (sur la  
carrosserie)  
Posez lantenne GPS sur une surface aussi  
plate que possible, telle que le toit ou le capot  
du coffre. (Lantenne GPS est immobilisée par  
son propre aimant.)  
Antenne GPS  
Cheminement du câble sur le haut de la  
portière  
Serre-fils  
A utiliser pour fixer le  
fil conducteur aux  
endroits nécessaires  
dans le véhicule.  
Passez le câble sur le rebord de  
carrosserie en suivant la forme d’un  
U
pour éviter l’infiltration d’eau  
dans l’habitacle.  
Cheminement du fil par l’intérieur du coffre  
Coussin étanche  
Le coussin étanche doit être en  
contact avec le rebord  
supérieur du joint  
caoutchouté.  
Serre-fils  
A utiliser pour fixer le fil  
conducteur aux endroits  
nécessaires dans le  
véhicule.  
Passez le câble sur le rebord  
du joint caoutchouté en  
suivant la forme d’un U pour  
éviter une infiltration d’eau  
dans l’habitacle.  
Joint caoutchouté  
114  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Installation  
04  
2
Fixez lagrafe pour micro au pare-soleil.  
Installation du microphone  
Agrafe pour micro  
!
Installez le microphone à un emplacement  
permettant une bonne réception de la voix  
du conducteur.  
!
Eteignez le système avant de connecter le  
microphone (ACC OFF).  
Pièces fournies  
Microphone  
Agrafe pour micro  
Collier (5 pièces)  
Colliers  
Utilisez les colliers pour  
fixer le câble dans le véhi-  
cule.  
Bande adhésive à  
double face  
Installez le microphone sur le pare-soleil lors-  
quil est en position relevée. La reconnais-  
sance vocale est impossible lorsque le pare-  
soleil est en position relevée.  
Installation sur le pare-soleil  
1
Installez le microphone dans lagrafe  
pour micro.  
Microphone  
Agrafe pour micro  
115  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
04  
Installation  
Installation sur la colonne de  
direction  
1
Installez le microphone dans lagrafe  
pour micro.  
Microphone  
Agrafe pour micro  
Colliers  
Utilisez les colliers pour  
fixer le câble dans le véhi-  
cule.  
Placez le micro dans la rainure.  
2
Montez lagrafe pour micro sur la co-  
Réglage de langle du microphone  
lonne de direction.  
Langle du microphone peut être ajusté en dé-  
plaçant langle du clip microphone vers lavant  
ou vers larrière.  
Bande adhésive à double face  
Installez lagrafe pour micro sur  
la colonne de direction, à dis-  
tance du volant.  
116  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Après linstallation  
05  
Après installation de ce  
système de navigation  
Remarque  
Une fois linstallation terminée, vérifiez le bon  
fonctionnement du véhicule dans un endroit  
sécurisé.  
1
Branchement de la batterie.  
Vérifiez une nouvelle fois que toutes les conne-  
xions ont été bien faites et que ce produit est  
correctement installé. Remettez en place les  
éléments démontés du véhicule, puis rebran-  
chez le câble négatif () sur la borne négative  
() de la batterie.  
2
Mettez le moteur en marche.  
3
Appuyez sur le bouton RESET.  
A laide de la pointe dun stylo-bille par exem-  
ple, appuyez sur le bouton RESET de lunité  
de navigation.  
4
Faites les réglages suivants :  
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, re-  
portez-vous au Manuel de fonctionne-  
ment.  
1
2
Réglez la langue.  
Roulez sur une route sans obstacle jusquà  
ce que le GPS commence à recevoir le si-  
gnal normalement.  
3
Réalisez les réglages nécessaires.  
!
!
Réglage de lheure  
Réglages des unités, du format de la  
date, etc.  
!
Changez les autres réglages selon vos  
préférences  
117  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sommario  
118  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
INFORMAZIONI  
IMPORTANTI  
01  
USO DEL NUOVO SISTEMA  
DI NAVIGAZIONE E DEL  
PRESENTE MANUALE  
!
Le caratteristiche di navigazione di questo  
prodotto (e la telecamera a vista posteriore,  
se acquistata) sono da considerare soltanto  
come un ausilio alla conduzione del Vostro  
veicolo. Non devono mancare attenzione,  
giudizio e cautela del conducente durante  
la guida.  
!
!
Non utilizzare mai il sistema di navigazione  
per raggiungere ospedali, stazioni di polizia  
o altre destinazioni simili in unemergenza.  
Chiamare lapposito numero di emergenza.  
Non utilizzare questo sistema di navigazio-  
ne (o lopzione di telecamera a vista poste-  
riore, se acquistata) se ciò può in  
qualunque modo distrarre la Vostra atten-  
zione dalla conduzione sicura del Vostro  
veicolo. Le limitazioni del traffico e gli avvisi  
attualmente in vigore devono sempre avere  
la precedenza sulla guida fornita da questo  
prodotto. Rispettare sempre le limitazioni  
del traffico in vigore, anche se questo pro-  
dotto fornisce indicazioni contrarie.  
!
!
Questo manuale illustra linstallazione del  
sistema di navigazione nel veicolo. Il funzio-  
namento del sistema di navigazione è illu-  
strato negli altri manuali del sistema  
stesso.  
Non installare questo prodotto dove può (i)  
ostruire la visione del conducente, (ii) com-  
promettere le prestazioni di un qualunque  
sistema operativo sul veicolo o le funzioni  
di sicurezza, inclusi airbag, pulsanti delle  
luci di emergenza oppure (iii) compromet-  
tere la capacità del conducente di condurre  
in sicurezza il veicolo. In alcuni casi, è pos-  
sibile che non si possa installare questo  
prodotto a causa del tipo di veicolo o della  
forma dellinterno del veicolo.  
119  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
02  
MISURE DI SICUREZZA  
IMPORTANTI  
LEGGERE TUTTE LE PRESENTI  
ISTRUZIONI RIGUARDANTI IL  
SISTEMA DI NAVIGAZIONE E  
CONSERVARLE PER  
AVVERTENZA  
Non tentare di installare o riparare personalmen-  
te il sistema di navigazione. Linstallazione o la  
manutenzione del sistema di navigazione da  
parte di persone senza addestramento ed espe-  
rienza con apparecchiature elettroniche e acces-  
sori per auto può essere pericolosa ed esporre al  
rischio di scosse elettriche e altri pericoli.  
RIFERIMENTI FUTURI  
1
Leggere completamente e con attenzione que-  
sto manuale prima di installare il sistema di  
navigazione.  
2
3
Conservare questo manuale a portata di  
mano per riferimenti futuri.  
Fare attenzione a tutti gli avvertimenti in que-  
sto manuale e seguire attentamente le istru-  
zioni.  
4
Questo sistema di navigazione può in alcuni  
casi visualizzare informazioni errate sulla posi-  
zione del veicolo, la distanza degli oggetti mo-  
strati sullo schermo e le direzioni della  
bussola. Inoltre il sistema ha alcuni limiti ine-  
renti, come lincapacità di individuare vie a  
senso unico, limitazioni temporanee del traffi-  
co e zone di guida potenzialmente pericolose.  
Usare il proprio giudizio in base alle condizio-  
ni di guida effettive.  
5
Come per altri accessori allinterno del veico-  
lo, il sistema di navigazione non deve distrarre  
il conducente da una guida sicura del veicolo.  
Se si hanno difficoltà nel controllo del sistema  
o nella lettura dello schermo, eseguire le rego-  
lazioni dopo aver parcheggiato in un luogo si-  
curo.  
6
7
Ricordare di allacciare sempre la cintura di si-  
curezza durante luso dellautomobile. In caso  
di incidenti, le lesioni possono essere molto  
più gravi se la cintura di sicurezza non è allac-  
ciata correttamente.  
In alcuni paesi, le legislazioni possono limita-  
re il montaggio e luso di sistemi di navigazio-  
ne nel veicolo. Conformarsi a tutte le leggi e ai  
regolamenti applicabili nellinstallazione e nel-  
luso del sistema di navigazione.  
120  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Collegamento del sistema  
03  
altro collegamento devono essere siste-  
mati in modo che non ostruiscano o impe-  
discano la guida in sicurezza del veicolo.  
Assicurarsi che i cavi e i fili seguano un  
percorso e siano fissati in modo da non in-  
terferire o rimanere impigliati in una qual-  
siasi delle parti mobili del veicolo,  
specialmente il volante, la leva del cam-  
bio, il freno a mano, le guide di scorrimen-  
to dei sedili, le porte e qualunque  
Precauzioni prima di  
collegare il sistema  
!
!
AVVERTENZA  
Pioneer raccomanda di non installare perso-  
nalmente il sistema di navigazione. Consi-  
gliamo che solo il personale di manutenzione  
autorizzato Pioneer, dotato di addestramento  
speciale ed esperienza nellelettronica mobi-  
le, si occupi del montaggio e dellinstallazio-  
ne di questo prodotto. NON TENTARE MAI  
DI ESEGUIRE PERSONALMENTE LA MA-  
NUTENZIONE DI QUESTO PRODOTTO.  
Linstallazione o la manutenzione di questo  
prodotto e dei suoi cavi di collegamento può  
esporre al rischio di scosse elettriche o altri  
pericoli, e può causare danni al sistema di na-  
vigazione che non sono coperti da garanzia.  
comando del veicolo.  
Non posare i fili lungo percorsi in cui risul-  
tano esposti a temperature elevate. Se li-  
solamento si scalda, il filo può  
danneggiarsi e causare cortocircuiti o  
malfunzionamenti e danni permanenti al  
prodotto.  
Non tagliare il cavo dellantenna GPS per  
accorciarlo e non usare una prolunga per  
allungarlo. Unalterazione del cavo anten-  
na può causare un cortocircuito.  
Non accorciare alcun cavo. Facendolo ciò,  
il circuito di protezione (supporto fusibile,  
resistore fusibile o filtro, ecc.) può non  
funzionare più correttamente.  
Mai alimentare altri prodotti elettronici ta-  
gliando lisolamento del cavo di alimenta-  
zione del sistema di navigazione e  
attingendo al cavo. La capacità di corrente  
del cavo verrebbe ecceduta, causando sur-  
riscaldamenti.  
Il cavo nero è il cavo di terra. Si prega di  
eseguire la messa a terra di questo cavo  
separatamente dalla messa a terra di pro-  
dotti a corrente elevata, come gli amplifi-  
catori di alimentazione. Non mettere a  
massa un prodotto insieme alla messa a  
terra di un altro prodotto. Per esempio, si  
deve mettere a massa separatamente cia-  
scuna unità amplificatore a distanza dal-  
lunità a scomparsa di questo sistema di  
navigazione. Collegando le masse insie-  
me si può causare un incendio e/o danni  
ai prodotti se le loro masse si staccano.  
!
!
!
ATTENZIONE  
!
Se decidete di eseguire linstallazione da  
soli ed avete particolare addestramento  
ed esperienza nelle installazioni elettroni-  
che mobili, siete pregati di seguire atten-  
tamente tutti i passi nel manuale di  
installazione.  
!
!
Fissare tutti i fili con morsetti cavo o na-  
stro isolante. Non lasciare esposto alcun  
filo nudo.  
Non collegare direttamente il cavo giallo  
di questo prodotto alla batteria del veico-  
lo. Se il cavo viene collegato direttamente  
alla batteria, le vibrazioni del motore pos-  
sono causare il cedimento dellisolamento  
nel punto in cui il cavo passa dallabitaco-  
lo al vano motore. Se lisolamento del  
cavo giallo si lacera, il contatto con le  
parti metalliche può causare cortocircuiti,  
con corrispondenti gravi pericoli.  
!
!
I cavi potrebbero costituire una seria fonte  
di pericolo qualora si attorcigliassero alla  
colonna dello sterzo o alla leva del cam-  
bio. Lapparecchio, i relativi cavi e ogni  
121  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
03  
Collegamento del sistema  
Prima di installare questo  
prodotto  
!
Per evitare cortocircuiti, coprire con nastro  
isolante il cavo staccato. È particolarmente  
importante isolare tutti i cavi dei diffusori  
inutilizzati, che se vengono lasciati scoperti  
possono causare cortocircuiti.  
Fissare i connettori dello stesso colore alla  
corrispondente porta colorata, cioè il con-  
nettore blu alla porta blu, il nero a quella  
nera, ecc.  
Fare riferimento al manuale dellutente per  
i dettagli sul collegamento di amplificatore  
ed altre unità, quindi eseguire i collega-  
menti secondo quanto previsto.  
Poiché è impiegato un unico circuito BPTL,  
non mettere direttamente a massa il lato *  
del cavo diffusore o collegare i lati * dei  
cavi diffusore insieme. Assicurarsi di colle-  
gare il lato * del cavo diffusore al lato *  
del cavo diffusore sul sistema di navigazio-  
ne.  
!
Questo prodotto è per veicoli con una bat-  
teria da 12 volt e una messa a terra negati-  
va. Controllare la tensione della batteria del  
Vostro veicolo prima dellinstallazione.  
Per evitare cortocircuiti nellimpianto elet-  
trico, accertarsi di scollegare il cavo della  
batteria () prima di iniziare linstallazione.  
!
!
!
!
!
!
Se non viene utilizzato uno spinotto pin-  
jack RCA su questo prodotto, non rimuove-  
re i tappi fissati allestremità del connetto-  
re.  
Mai collegare il sistema di navigazione con  
potenza corrente continua in uscita inferio-  
re a 50 W per canale o con impedenza al di  
fuori delle specifiche da 4 ohm a 8 ohm.  
Collegando diffusori con valori di uscita e/o  
impedenza diversi da quelli qui indicati, i  
diffusori possono prendere fuoco, emettere  
fumo o danneggiarsi.  
Per evitare danni  
AVVERTENZA  
!
Quando si sostituisce il fusibile, assicurar-  
si di usare soltanto un fusibile con le ca-  
ratteristiche prescritte sul supporto  
fusibile.  
!
Quando si scollega un connettore, tirare  
afferrando il connettore. Non tirare affer-  
rando il cavo, perché si potrebbe strappare  
dal connettore.  
!
Lapparecchio non può essere installato  
nei veicoli la cui chiave di accensione sia  
priva della posizione ACC (accessori).  
Informazione sul cavetto blu  
!
Lantenna del veicolo è controllabile con il  
segnale inviato atraverso il cavetto blu. La  
messa a punto di tale controllo dipende  
dallimpostazione eseguita (per informazio-  
ni particolareggiate sul cambio dimposta-  
zione della modalità [CTRL antenna]  
vedere il Manuale di funzionamento).  
Posizione ACC  
Nessuna posizione  
ACC  
122  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Collegamento del sistema  
03  
!
!
Quando la modalità [CTRL antenna] è im-  
postata su [Radio] lantenna del veicolo  
può essere ritirata o spenta con le seguenti  
operazioni.  
Passando dalla sorgente radio (MW/LW  
o FM) a unaltra sorgente.  
Disattivare la sorgente  
Disattivare linterruttore di avviamento  
(ACC OFF)  
Se la modalità [CTRL antenna] è impostata  
su [Alimentazione], lantenna del veicolo  
può essere ritirata o spenta solo quando  
linterruttore di avviamento è disattivato  
(ACC OFF).  
be un assorbimento eccessivo di corrente e  
un malfunzionamento.  
Pezzi in dotazione  
Le parti contrassegnate con (*) non sono forni-  
te con AVIC-F700BT.  
!
!
Questo cavetto non deve essere collegato  
alla presa di controllo di sistema dellampli-  
ficatore esterno.  
Questo cavetto non deve essere usato per  
fornire alimentazione elettrica allantenna  
automatica o allamplificatore dantenna.  
In caso contrario si creerebbe un assorbi-  
mento eccessivo di corrente e un malfun-  
zionamento.  
Lunità di navigazione  
Cavo di alimentazione  
Connettore*  
Cavo di prolunga  
(per segnale retromar-  
cia)  
Informazione sul cavetto blu/  
bianco  
!
Quando linterruttore di accensione è atti-  
vato (ACC ON), viene emesso un segnale di  
controllo attraverso il cavo blu/bianco. Col-  
legare ad un morsetto di controllo remoto  
del sistema di un amplificatore esterno  
(max. 300 mA 12 V CC). Il segnale di control-  
lo viene emesso attraverso il cavo blu/bian-  
co, anche se la sorgente audio è  
Cavo di prolunga*  
(per segnale di veloci-  
tà)  
Antenna GPS  
disattivata.  
Connettore RCA  
Microfono  
!
!
Questo cavetto non deve essere collegato  
alla presa a relè dellantenna automatica o  
a quella dellamplificatore di potenza del-  
lantenna.  
Questo cavetto non deve essere usato per  
fornire alimentazione elettrica allamplifica-  
tore dantenna. In caso contrario si creereb-  
123  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
03  
Collegamento del sistema  
Collegamento del sistema  
4 m  
Lunità di navigazione  
Grigio chiaro  
5 m  
Presa antenna  
Antenna veicolo  
Connettore RCA  
WIRED REMOTE INPUT  
Si prega di fare riferimento al  
Manuale di istruzioni per gli  
Adattatori di Controllo Remoto  
Cablato (venduto separatamente).  
2 m  
20 cm  
Rosso, bianco  
(AUDIO INPUT)  
Giallo  
(VIDEO INPUT)  
1
*
*1  
— Entrambi i collegamenti sono necessari quando si collega l’iPod.  
— È necessario impostare [AV1 Input] in [Impostazioni AV] su  
[iPod] quando si collega l’iPod. (Per dettagli, si prega di  
consultare il “Manuale di funzionamento”.)  
Connettore USB  
Collegare il cavo d’interfaccia per l’iPod oppure una periferica  
di memorizzazione USB di caratteristiche adeguate.  
1
*
124  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Collegamento del sistema  
03  
Microfono  
Antenna GPS  
DIGITAL OUT  
Questo terminale è destinato a supportare  
apparecchiature future e non deve essere  
utilizzato se state utilizzando questo prodotto da  
solo.  
AVVERTENZA  
· Per evitare il rischio di incidenti e la possibile violazione della legislazione in  
vigore, questo prodotto non deve mai essere utilizzato mentre il veicolo è in  
marcia eccetto che per scopi di navigazione. Anche il display posteriore non deve  
essere collocato in una posizione tale da distrarre visivamente il conducente.  
·
In alcuni paesi, la visione di immagini su un display all’interno di un veicolo  
anche da parte di persone diverse dal conducente può essere illegale. Laddove  
sono in vigore tali regolamenti, essi devono venire rispettati e la sorgente video di  
questo prodotto non deve essere utilizzata.  
®
iPod  
Nota  
Per informazioni dettagliate  
Porta connettore  
dock  
sull’uso e la compatibilità si  
prega di consultare il manuale  
di funzionamento.  
Cavo d’interfaccia USB per  
®
iPod (CD-IU230V) (venduto  
separatamente)  
125  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sezione  
03  
Collegamento del sistema  
Collegamento del cavo di alimentazione (1)  
Nota  
Note  
A seconda del tipo di veicolo, la funzione di *3 e  
*5 può essere differente. In questo caso,  
assicurarsi di collegare *2 a *5 e *4 a *3.  
·
Quando al sistema di navigazione si collega un  
subwoofer (*9) anziché un diffusore posteriore, nelle  
impostazioni iniziali è necessario modificare  
l’impostazione di uscita. (Si prega di consultare il  
“Manuale di funzionamento”.) L’uscita del subwoofer  
di questo sistema di navigazione è mono.  
Durante l’uso di un subwoofer da 70 W (2 ),  
assicurarsi di collegare il sistema di navigazione ai  
cavi violetto e violette/nero. Non collegare nulla ai  
cavi verde e verde/nero.  
*1  
·
*3  
*5  
*2  
*4  
Collegare uno all’altro i  
cavi dello stesso colore.  
Tappo (*1)  
Quando non si usa questo  
morsetto, non rimuovere il tappo.  
Giallo (*2)  
Giallo (*3)  
Riserva  
(o accessori)  
Al morsetto sempre alimentato a  
prescindere dalla posizione del  
commutatore di accensione.  
Rosso (*4)  
Rosso (*5)  
Accessori  
(o riserva)  
Al morsetto elettrico controllato dal  
commutatore di accensione (12 V CC)  
ON/OFF.  
Arancione/bianco  
Al morsetto dell’interruttore di illuminazione.  
Nero (massa)  
Alla carrozzeria (metallica) del veicolo.  
Connettore ISO  
Giallo/nero  
Cavi diffusore  
Bianco:  
Bianco/nero: anteriore sinistro  
Grigio: anteriore destro  
Grigio/nero: anteriore destro  
Se il veicolo è in grado di inviare un segnale muto a  
questo terminale, la funzione muta può essere attivata su  
questo sistema di navigazione quando il terminale è  
collegato a *8.  
anteriore sinistro  
Nota  
Verde:  
posteriore sinistro o subwoofer (*9)  
Verde/nero: posteriore sinistro o subwoofer (*9)  
Violetto:  
Violetto/nero: posteriore destro o subwoofer (*9)  
In alcuni veicoli, il connettore ISO può essere suddiviso  
in due. In questo caso, assicurare il collegamento ad  
entrambi i connettori.  
posteriore destro o subwoofer (*9)  
126  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Collegamento del sistema  
03  
L’unità di navigazione  
FUSIBLE (10A)  
Connettore RCA  
Cavo di  
alimentazione  
26 cm  
(*8)  
Giallo/nero  
Se utilizzate un’apparecchiatura con funzione di muto, collegate questo  
apparecchio al cavo Audio Muto. Altrimenti, tenete il cavo Audio Muto libero da  
qualsiasi collegamento.  
Nota  
Mentre la sorgente audio si silenzierà o si attenuerà, non si silenzieranno né si  
attenueranno i suoni di seguito elencati. Per informazioni dettagliate si prega di  
vedere il “Manuale di funzionamento”.  
— guida vocale della navigazione  
— tono squillo in entrata e voce in entrata del cellulare che è collegato a questo  
sistema di navigazione tramite tecnologia Bluetooth wireless  
Nota  
L’antenna si ritrarrà automaticamente, eppure il tempo varia a seconda  
dell’impostazione.  
Blu (*7)  
Blu (*6)  
Al morsetto controllo relè antenna a sollevamento  
automatico (max. 300 mA 12 V CC).  
La posizione dei contatti del connettore ISO sarà differente a  
seconda del tipo di veicolo. Collegare *6 e *7 quando il contatto 5  
è di un tipo di controllo antenna. In altri tipi di veicolo, non  
collegare mai *6 e *7.  
127  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sezione  
03  
Collegamento del sistema  
Collegamento del cavo di alimentazione (2)  
Cavo circuito sensore velocità  
3 m  
Rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT)  
Questo collegamento non è necessario per l’AVIC-F700BT.  
Il sistema di navigazione mobile va collegato qui affinché rilevi la distanza  
percorsa dal veicolo. Il circuito sensore velocità del veicolo deve essere  
sempre collegato. In caso contrario aumenteranno gli errori d’indicazione  
della posizione.  
Computer iniezione  
automobile  
Connettore  
AVVERTENZA  
UNA CONNESSIONE IMPROPRIA PUÒ PROVOCARE GRAVI DANNI O  
LESIONI QUALI SCOSSE ELETTRICHE, NONCHÉ DISTURBI AL  
FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA FRENANTE ANTIBLOCCO DEL  
VEICOLO, AL CAMBIO AUTOMATICO E ALL’INDICAZIONE DEL  
TACHIMETRO.  
Metodo di collegamento  
Far passare il cavo  
prolunga e il cavo per  
il circuito sensore  
velocità attraverso  
questo foro.  
CAUTELA  
· Per garantire la precisione di navigazione e prestazioni migliori si  
raccomanda di collegare il cavo degli impulsi di velocità.  
Fissare salda-  
mente con  
pinze a punta.  
Nota  
La posizione del circuito sensore velocità e la posizione dell’interruttore  
freno di parcheggio dipendono dal modello di veicolo. Per dettagli, si  
prega di consultare il Vostro rivenditore Pioneer autorizzato o un  
installatore professionista.  
Chiudere il  
coperchio.  
Verde chiaro  
Usato per individuare lo stato attivato/disattivato del freno a mano. Questo cavo  
deve essere collegato al lato alimentazione dell’interruttore freno a mano.  
Se questo collegamento viene eseguito erroneamente o viene omesso,  
alcune funzioni del sistema di navigazione non possono essere usate.  
AVVERTENZA  
IL CAVO VERDE CHIARO VERSO IL CONNETTORE DI  
ALIMENTAZIONE È PROGETTATO PER RILEVARE LO  
STATO DI PARCHEGGIO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL  
LATO ALIMENTAZIONE DELL’INTERRUTTORE FRENO A  
MANO. UNA CONNESSIONE O UN USO IMPROPRIO DI  
QUESTO CAVO PUÒ VIOLARE LE LEGGI APPLICABILI E  
PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI E DANNI.  
Metodo di collegamento  
Fissare il cavo del lato alimen-  
tazione dell’interruttore freno a  
mano.  
Lato alimentazione  
Lato massa  
Fissare saldamente con pinze  
a punta.  
Interruttore freno a mano  
128  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Collegamento del sistema  
03  
Lunità di navigazione  
Cavo di prolunga  
(per segnale di velocità)  
Cavo di alimentazione  
Questo collegamento non è  
necessario per l’AVIC-F700BT.  
Violetto/bianco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)  
Questo è collegato in modo che il sistema di navigazione possa  
capire se l’auto si sta muovendo in avanti o all’indietro. Collegare il  
cavo violetto/bianco al cavo la cui tensione cambia quando la leva  
del cambio è in retromarcia. Se non è connesso, è probabile che il  
sensore non rilevi se il veicolo procede avanti o indietro, così la  
posizione del veicolo rilevata dal sensore può essere diversa  
rispetto a quella effettiva.  
Metodo di collegamento  
Nota  
Quando si usa una telecamera a vista  
posteriore, assicurarsi di collegare questo cavo.  
Altrimenti non è possibile commutare  
sull’immagine della telecamera a vista  
posteriore.  
Fissare il cavo della  
lampada di retromarcia.  
Fissare saldamente con  
pinze a punta.  
CAUTELA  
Assicuratevi di utilizzare solamente il cavo di prolunga in  
dotazione. L’uso di un altro cavo potrebbe provocare incendi, fumo  
e/o danneggiare questo sistema di navigazione.  
Cavo della  
lampada di  
retromarcia  
Resistore fusibile  
Cavo di prolunga  
(per segnale retromarcia)  
5 m  
Controllare la posizione della  
lampada di retromarcia sul veicolo  
(quella che si illumina quando la  
leva del cambio è in retromarcia  
[R]) e trovare il cavo della lampada  
di retromarcia nel bagagliaio.  
129  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sezione  
03  
Collegamento del sistema  
Quando si collega ad un amplificatore in vendita separatamente  
Uscita subwoofer  
(SUBWOOFER OUTPUT)  
28 cm  
Connettore RCA  
Uscita posteriore  
(REAR OUTPUT)  
30 cm  
Uscita anteriore  
(FRONT OUTPUT)  
L’unità di navigazione  
30 cm  
30 cm  
Questo collegamento  
non è necessario per  
l’AVIC-F700BT.  
Blu/bianco  
Al morsetto controllo sistema  
dell’amplificatore (max. 300 mA 12 V CC).  
130  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Collegamento del sistema  
03  
Amplificatore  
(venduto  
separatamente)  
Cavo RCA  
(venduto separatamente)  
Amplificatore  
(venduto  
separatamente)  
Amplificatore  
(venduto  
separatamente)  
Controllo a distanza sistema  
Sinistra  
Diffusore  
Destra  
Diffusore anteriore  
anteriore  
Diffusore  
posteriore  
Diffusore posteriore  
Subwoofer  
Subwoofer  
Nota  
A seconda del subwoofer installato è possibile cambiarne l’uscita RCA. (Si prega  
di consultare il “Manuale di funzionamento”.)  
131  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sezione  
03  
Collegamento del sistema  
Telecamera a  
vista posteriore  
(es. ND-BC2)  
(venduto  
Quando si collega con una  
telecamera a vista posteriore  
All’uscita video  
Cavo RCA  
Quando al sistema di navigazione si collega  
una telecamera di visione posteriore, innestan-  
do la retromarcia si può passare automatica-  
mente dallimmagine video a quella trasmessa  
dalla telecamera stessa. Durante la guida la  
modalità Vista post. permette inoltre di man-  
tenere sotto controllo larea dietro il veicolo.  
separatamente)  
Marrone  
(REAR VIEW CAMERA IN)  
Violetto/bianco  
Connettore RCA  
20 cm  
AVVERTENZA  
USARE SOLTANTO LINGRESSO PER LA TELECA-  
MERA A VISTA POSTERIORE DI RETROMARCIA  
O LO SPECCHIO RETROVISORE.  
Cavo di  
alimentazione  
ATTENZIONE  
Limmagine dello schermo può apparire inver-  
tita.  
La funzione di telecamera a vista posteriore è  
destinata ad utilizzare questo prodotto come  
un ausilio per mantenere la visione su un ri-  
morchio o parcheggiare in spazi stretti. Non  
usare questa funzione per scopi di intratteni-  
mento.  
!
!
5 m  
L’unità di navigazione  
Cavo di prolunga  
(per segnale retromarcia)  
Resistore fusibile  
!
!
Loggetto nella vista posteriore può apparire  
più vicino o più distante rispetto alla realtà.  
Notare che i bordi delle immagini della teleca-  
mera a vista posteriore possono essere legger-  
mente differenti a seconda che le immagini a  
schermo pieno vengano visualizzate in retro-  
marcia o utilizzate per controllare la parte po-  
steriore quando il veicolo si sta spostando in  
avanti.  
Per ulteriori informazioni sul cablaggio si prega di ve-  
Note  
!
!
È necessario impostare [Videocamera po-  
steriore] in [Impostazioni sistema] su  
[On] quando si collega la telecamera di vi-  
sione posteriore (per i dettagli, vedere il  
Manuale di funzionamento).  
Collegare alla telecamera a vista posteriore.  
Non collegare a nessun altro tipo di appa-  
recchio.  
ATTENZIONE  
Accertarsi di usare solo il cavo di prolunga in  
dotazione. Luso di un altro cavo potrebbe  
provocare un incendio, fumo e/o danni a que-  
sto sistema di navigazione.  
132  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Collegamento del sistema  
03  
Quando si collega il display  
posteriore  
Quando si collega il  
componente video esterno  
Questo collegamento non è necessario per  
AVIC-F700BT.  
Uso di AV1 Input(AV1)  
L’unità di navigazione  
L’unità di navigazione  
20 cm  
Cavo RCA  
15 cm  
Giallo  
(REAR MONITOR  
OUTPUT)  
Connettore RCA  
Rosso, bianco  
(AUDIO INPUT)  
Giallo  
(VIDEO INPUT)  
Cavo RCA  
(venduto separatamente)  
All’ingresso video  
Cavo RCA  
(venduto  
separatamente)  
Display posteriore con  
prese di ingresso RCA  
Alle uscite audio  
All’uscita video  
Componente video  
esterno (venduto  
separatamente)  
Quando si utilizza un display  
posteriore collegato a unuscita  
video posteriore  
!
È necessario impostare [AV1 Input] in [Im-  
postazioni AV] su [Video] quando si colle-  
ga il componente video esterno (per i  
dettagli, vedere il Manuale di funziona-  
mento).  
AVVERTENZA  
MAI installare il display posteriore in un  
luogo che permetta al conducente di guarda-  
re la sorgente video mentre guida.  
Luscita video posteriore di questo sistema di na-  
vigazione è per il collegamento di un display per  
permettere ai passeggeri nei sedili posteriori di  
guardare la sorgente video.  
133  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
03  
Collegamento del sistema  
Uso di AV2 Input(AV2)  
CAUTELA  
Lunità di navigazione  
Assicurarsi di usare un CD-RM10 (venduto sepa-  
ratamente) per il cablaggio. Se si usano altri cavi  
vi è la possibilità che la posizione di cablaggio  
possa variare e che le immagini e i suoni risultino  
disturbati.  
OK  
L : Audio sinistro  
Mini jack  
(Bianco)  
R : Audio destro (Rosso)  
V : Video (Giallo)  
G : Terra  
L
L
Rosso, bianco  
G
R
G
V
V
R
CD-RM10  
(venduto separatamente)  
Giallo  
Cavo RCA  
(venduto separatamente)  
All’uscita video  
Alle uscite  
audio  
Componente video  
esterno  
(venduto separatamente)  
!
È necessario impostare [AV2 Input] in [Im-  
postazioni AV] su [Video] quando si colle-  
ga il componente video esterno (per i  
dettagli, vedere il Manuale di funziona-  
mento).  
134  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Installazione  
04  
bio. Lapparecchio, i relativi cavi e ogni  
altro collegamento devono essere siste-  
mati in modo che non ostruiscano o impe-  
discano la guida in sicurezza del veicolo.  
Assicurarsi che i fili non possano rimanere  
schiacciati da una portiera o dal meccani-  
smo di scorrimento dei sedili, causando  
cortocircuiti.  
Verificare che le altre apparecchiature del  
veicolo funzionino correttamente dopo  
aver installato il sistema di navigazione.  
Le legislazioni di alcuni governi possono  
impedire o limitare il montaggio e luso di  
questo sistema nel veicolo. Conformarsi a  
tutte le leggi e i regolamenti applicabili ri-  
guardo ad uso, installazione e funziona-  
mento del sistema di navigazione.  
Non installare questo sistema di naviga-  
zione dove può (i) ostruire la visione del  
conducente, (ii) compromettere le presta-  
zioni di un qualunque sistema operativo  
sul veicolo o le funzioni di sicurezza, in-  
clusi airbag, pulsanti delle luci di emer-  
genza oppure (iii) compromettere la  
capacità del conducente di condurre in si-  
curezza il veicolo.  
Installare il sistema di navigazione tra il  
sedile del conducente e il sedile del pas-  
seggero anteriore in modo che non venga  
colpito dal conducente o dal passeggero  
se il veicolo si arresta bruscamente.  
Il sistema di navigazione non deve essere  
installato in un punto della plancia, delle  
portiere o dei montanti in cui potrebbe in-  
terferire con lapertura degli airbag. Per  
informazioni sullingombro di apertura  
degli airbag frontali si raccomanda di con-  
sultare il manuale del veicolo.  
Precauzioni prima  
dellinstallazione  
AVVERTENZA  
!
Pioneer raccomanda di non installare o ripa-  
rare personalmente il sistema di navigazione.  
Linstallazione o la manutenzione del prodot-  
to può esporre al rischio di scosse elettriche  
o altri pericoli. Per tutti gli interventi di in-  
stallazione e manutenzione, rivolgersi a per-  
sonale tecnico autorizzato Pioneer.  
!
!
CAUTELA  
!
Non installare mai questo sistema di navi-  
gazione in luoghi dove, o in maniera che:  
Possa ferire il conducente o i passeg-  
geri se il veicolo si arresta improvvisa-  
mente.  
!
Possa interferire con le azioni del con-  
ducente del veicolo, come sul pavimen-  
to di fronte al sedile del conducente o  
vicino al volante o alla leva del cambio.  
Assicurarsi che non vi sia nulla dietro il  
cruscotto o i pannelli quando si trapanano  
fori in queste parti. Prestare attenzione a  
non danneggiare linee del carburante,  
linee dei freni, componenti elettronici, fili  
di comunicazione o cavi di alimentazione.  
Quando si usano viti, non permettere che  
vengano in contatto con nessun cavo elet-  
trico. Le vibrazioni possono danneggiare i  
fili o lisolamento, causando cortocircuiti  
o altri danni al veicolo.  
Per assicurare uninstallazione corretta,  
usare i pezzi in dotazione nel modo speci-  
ficato. Se si usa qualsiasi pezzo diverso  
da quelli in dotazione, ne possono risulta-  
re danni alle parti interne di questo pro-  
dotto o il pezzo può allentarsi causando il  
distaccamento del prodotto.  
!
!
!
!
!
!
Non installare il sistema di navigazione  
dove può compromettere le prestazioni  
dei sistemi operanti nel veicolo, compresi  
gli airbag e i poggiatesta.  
!
I cavi potrebbero costituire una seria fonte  
di pericolo qualora si attorcigliassero alla  
colonna dello sterzo o alla leva del cam-  
135  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
04  
Installazione  
In luoghi dove batte direttamente il sole,  
come sul cruscotto.  
Per proteggere lunità di  
navigazione da disturbi  
elettromagnetici  
Per impedire eventuali interferenze, posiziona-  
re i seguenti apparecchi il più lontano possibi-  
le da questo sistema di navigazione, altri cavi  
o fili:  
Luoghi che possono essere schizzati  
dalla pioggia, come vicino alla portiera.  
Installare questo sistema di navigazione in  
una zona abbastanza forte da poterne so-  
stenere il peso. Scegliere un luogo dove  
questo sistema di navigazione può essere  
installato saldamente, e installarlo in ma-  
niera sicura. Se questo sistema di naviga-  
zione non è installato correttamente,  
lattuale posizione del veicolo non può es-  
sere visualizzata in maniera corretta.  
Installare lunità di navigazione orizzontal-  
mente su una superficie con una tolleranza  
tra 0 e 30 gradi (entro 10 gradi a destra o a  
sinistra). Linstallazione non corretta dellu-  
nità, con la superficie inclinata maggior-  
mente rispetto a queste tolleranze, può  
aumentare la possibilità di errori nella vi-  
sualizzazione della posizione e potrebbe  
anche comportare una riduzione delle pre-  
stazioni di visualizzazione.  
!
!
!
!
!
antenna TV e filo antenna  
antenna FM, MW/LW e suo filo  
antenna GPS e suo filo  
Inoltre si deve posare o indirizzare ciascun  
cavo antenna quanto più possibile lontano da  
altri cavi antenna. Non fascettarli, posarli, indi-  
rizzarli insieme o farli incrociare. Questo di-  
sturbo elettromagnetico aumenterà la  
possibilità di errori nel display della posizio-  
ne.  
Prima dellinstallazione  
!
Rivolgersi al più vicino rivenditore se lin-  
stallazione richiede la trapanatura di fori o  
altre modifiche del veicolo.  
!
Prima di eseguire linstallazione definitiva  
di questo prodotto, collegare temporanea-  
mente i cablaggi per verificare che i colle-  
gamenti siano corretti e che il sistema  
funzioni correttamente.  
Installazione di questo  
sistema di navigazione  
Note sullinstallazione  
!
Non installare questo sistema di navigazio-  
ne in una posizione in cui possa essere  
soggetto a temperature elevate o umidità,  
come:  
Posizioni vicine ad un riscaldatore, una  
bocchetta o un condizionatore daria.  
136  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Installazione  
04  
!
I cavi non devono coprire la zona mostrata  
nella figura sotto. Ciò è necessario per con-  
sentire agli amplificatori e al meccanismo  
di navigazione di dissipare il calore.  
Pezzi in dotazione  
Le parti contrassegnate con (*) sono pre-in-  
stallate.  
Lunità di navigazione  
Supporto*  
Non coprire questa zona.  
!
Il laser semiconduttore si danneggia se  
viene surriscaldato, pertanto non installare  
lunità di navigazione in luoghi caldi, per  
esempio vicino alla presa di un radiatore.  
Staffa laterale*  
(2 pezzi)  
Vite di fermo  
(5 mm × 6 mm)  
(8 pezzi)  
Vite a testa piatta  
(5 mm × 6 mm)  
(4 pezzi)  
Vite* (3 mm × 6 mm)  
(8 pezzi)  
Vite per il fissaggio  
della staffa laterale*  
(5 mm × 6 mm)  
(4 pezzi)  
Anello di finitura  
137  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
04  
Installazione  
Cruscotto  
Prima di installare questo unità  
di navigazione  
%
Rimuovere il supporto.  
Allentare le viti (3 mm × 6 mm) per rimuovere  
il supporto.  
Supporto  
Supporto  
2
Installare questo unità di navigazione e  
fissare le viti.  
Cruscotto  
Vite (3 mm × 6 mm)  
Installazione con il supporto e  
la staffa laterale  
1
Installare il supporto nel cruscotto.  
Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto,  
selezionare e piegare le linguette adatte allo  
spessore del materiale del cruscotto. (Installa-  
re questo unità di navigazione il più saldamen-  
te possibile usando le linguette superiori e  
inferiori. Per fissare questo unità di navigazio-  
ne, piegare le linguette a 90 gradi.)  
Vite (3 mm × 6 mm)  
138  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Installazione  
04  
3
Fissare lanello di finitura.  
Se il nottolino è d’intralcio,  
piegarlo verso il basso  
Staffa di montaggio  
radio alla fonte  
Anello di finitura  
Installazione usando i fori delle viti  
sul lato del unità di navigazione  
1
Rimuovere le staffe laterali.  
Staffa laterale  
Vite di arresto o vite  
con superficie a  
livello  
Assicurarsi di usare  
le viti in dotazione  
con questo sistema di  
navigazione.  
Cruscotto o console  
Vite per il fissaggio della  
staffa laterale  
(5 6 mm)  
2
Fissaggio del unità di navigazione alla  
staffa di montaggio radio alla fonte.  
Posizionare lunità di navigazione in modo che  
i suoi fori delle viti siano allineati con i fori  
delle viti della staffa, e serrare le viti in 3 o 4  
punti su ciascun lato.  
139  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
04  
Installazione  
!
!
Lantenna GPS è installata con il suo ma-  
gnete. Quando si installa lantenna GPS,  
fare attenzione a non graffiare la carrozze-  
ria.  
Quando si installa lantenna GPS allester-  
no dellauto, inserirla sempre nellauto  
quando si passa attraverso un autolavag-  
gio. Se viene lasciata allesterno può essere  
spinta via e graffiare la carrozzeria.  
Non pitturare lantenna GPS, perché que-  
sto può interferire con le sue prestazioni.  
Installazione dellantenna GPS  
CAUTELA  
Non tagliare il cavo dellantenna GPS per ac-  
corciarlo e non usare una prolunga per allun-  
garlo. Lalterazione del cavo dellantenna può  
causare cortocircuiti o malfunzionamenti e  
danni permanenti al sistema di navigazione.  
!
Note sullinstallazione  
!
Lantenna deve essere installata su una su-  
perficie piana dove le onde radio siano  
bloccate il meno possibile. Le onde radio  
non possono essere ricevute dallantenna  
se la ricezione dal satellite è bloccata. Si  
consiglia linstallazione sul tetto del veicolo  
o sul coperchio del bagagliaio per ottimiz-  
zare la ricezione.  
Pezzi in dotazione  
Antenna GPS  
Lastra metallica  
Morsetto (5 pezzi)  
Pannello impermeabile  
Coperchio del  
bagagliaio  
Ripiano posteriore  
Tetto  
!
Quando si installa lantenna GPS allinter-  
no del veicolo, assicurarsi di usare la lastra  
metallica in dotazione al sistema. Se non  
se ne fa uso, la sensibilità di ricezione è  
scadente.  
!
!
Non tagliare la lastra metallica in dotazio-  
ne. Questo riduce la sensibilità dellanten-  
na GPS.  
Fare attenzione a non tirare il cavo dellan-  
tenna quando si rimuove lantenna GPS. Il  
magnete applicato allantenna è molto po-  
tente e il cavo potrebbe staccarsi.  
140  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Installazione  
04  
Quando si installa lantenna  
allinterno del veicolo (sul  
ripiano posteriore)  
Applicare la lastra metallica ad una superficie  
più piana possibile dove lantenna GPS sia ri-  
volta verso il finestrino. Collocare lantenna  
GPS sulla lastra metallica. (Lantenna GPS  
viene trattenuta dal suo magnete.)  
Lastra metallica  
Togliere il foglio  
protettivo sul retro.  
Antenna GPS  
Assicurarsi che la superficie  
sia priva di umidità, polvere,  
sporco, olio, ecc. prima di  
applicare la lastra metallica.  
Nota  
La lastra metallica contiene  
un forte adesivo che può  
lasciare un segno sulla  
superficie se viene rimosso.  
Morsetti  
Usare i morsetti per fissare il cavo  
nei punti necessari all’interno del  
veicolo.  
Note  
!
!
Quando fissate la lastra metallica, non ta-  
gliatela in pezzi piccoli.  
Alcuni modelli usano per i finestrini un  
vetro che non lascia passare i segnali dai  
satelliti GPS. Per tali modelli, installare lan-  
tenna GPS allesterno del veicolo.  
141  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
04  
Installazione  
Quando si installa lantenna  
allesterno del veicolo (sulla  
carrozzeria)  
Collocare lantenna GPS in un luogo il più  
piano possibile, come sul tetto o sul coperchio  
del bagagliaio. (Lantenna GPS viene trattenu-  
ta dal suo magnete.)  
Antenne GPS  
Quando si fa passare il cavo da sopra la  
portiera  
Morsetti  
Usare i morsetti per  
fissare il cavo nei punti  
necessari all’interno  
del veicolo.  
Creare una U nel cavo all’esterno per  
evitare che la pioggia scorra lungo il  
cavo fino all’interno del veicolo.  
Quando si fa passare il cavo all’interno del bagagliaio  
Pannello impermeabile  
Assicurarsi che il pannello  
impermeabile venga in  
contatto con la parte superiore  
della protezione in gomma.  
Morsetti  
Usare i morsetti per  
fissare il cavo nei punti  
necessari all’interno del  
veicolo.  
Creare una  
U
nel cavo  
all’esterno della protezione  
in gomma per evitare che la  
pioggia scorra lungo il cavo  
fino all’interno del veicolo.  
Protezione in  
gomma  
142  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Installazione  
04  
2
Fissare il morsetto del microfono al pa-  
Installazione del microfono  
rasole.  
!
Installare il microfono in un luogo dove la  
sua direzione e distanza dal conducente  
rendano facile il rilevamento della voce del  
conducente.  
Morsetto del microfono  
!
Accertarsi di collegare il microfono al siste-  
ma di navigazione dopo che il sistema si è  
spento. (ACC OFF)  
Pezzi in dotazione  
Microfono  
Morsetto del microfono  
Morsetti  
Usare i morsetti per fissare  
il cavo nei punti necessari  
allinterno del veicolo.  
Nastro a doppio lato  
Fermo (5 pz.)  
Installare il microfono sul parasole quando si  
trova in posizione alzata. Non è in grado di ri-  
conoscere la voce del conducente se è in posi-  
zione abbassata.  
Montaggio sul parasole  
1
Installare il microfono nel morsetto del  
microfono.  
Microfono  
Morsetto del microfono  
143  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
04  
Installazione  
Installazione sulla colonna di  
sterzo  
1
Installare il microfono nel morsetto del  
microfono.  
Microfono  
Morsetto del mi-  
crofono  
Morsetti  
Usare i morsetti per fissa-  
re il cavo nei punti neces-  
sari allinterno del veicolo.  
Installare il cavo del microfono nella  
scanalatura.  
Regolazione dellangolazione  
del microfono  
È possibile regolare langolazione del microfo-  
no spostando la corrispondente clip in avanti  
o indietro.  
2
Montare il morsetto del microfono sulla  
colonna di sterzo.  
Nastro a doppio lato  
Installare il morsetto del microfo-  
no sulla colonna di sterzo, tenen-  
dolo lontano dal volante.  
144  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Dopo linstallazione  
05  
sicura che il veicolo stia funzionando normal-  
mente.  
Dopo linstallazione di questo  
sistema di navigazione  
1
Ricollegare la batteria.  
Innanzitutto controllare due volte che tutti i  
collegamenti siano corretti e che questo pro-  
dotto sia installato correttamente. Rimontare  
tutti i componenti del veicolo precedentemen-  
te rimossi. Quindi ricollegare il cavo negativo  
() al terminale negativo () della batteria.  
2
Avviare il motore.  
3
Premere il tasto RESET.  
Premere il tasto RESET sul sistema di naviga-  
zione usando un oggetto appuntito come la  
punta di una penna.  
4
Effettuare le seguenti impostazioni:  
= Per maggiore informazioni sulle operazioni,  
vedere il Manuale di funzionamento.  
1
2
Impostare la lingua.  
Percorrere una strada senza ostacoli fino a  
quando il GPS non inizia a ricevere il segna-  
le normalmente.  
3
Eseguire le regolazioni necessarie.  
!
!
Impostare lora  
Impostare le unità, il formato della data  
e così via.  
!
Modificare altre impostazioni come desi-  
derato  
Nota  
Dopo avere installato questo sistema di naviga-  
zione, assicurarsi di controllare in una posizione  
145  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Inhoudsopgave  
146  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
BELANGRIJKE INFORMATIE  
01  
mogelijk dit product in te bouwen vanwege  
het type voertuig of de vorm van het interi-  
eur van het voertuig.  
BETREFFENDE UW NIEUWE  
NAVIGATIESYSTEEM EN HET  
GEBRUIK VAN DEZE  
HANDLEIDING  
!
De navigatie-elementen van dit product (en  
de optionele achteruitkijkcamera, indien  
deze is aangeschaft) zijn uitsluitend be-  
doeld als hulpmiddel voor de bedining van  
uw voertuig. U mag het autonavigatiesys-  
teem niet beschouwen als vervanging van  
uw eigen beoordelingsvermogen en alert-  
heid tijdens het rijden.  
!
!
Gebruik dit navigatiesysteem nooit om in  
geval van nood naar ziekenhuizen, politie-  
stations of dergelijke instellingen te rijden.  
Bel dan het juiste hulpdienstnummer.  
Gebruik dit navigatiesysteem (of de optio-  
nele achteruitkijkcamera, indien deze is  
aangeschaft) niet indien hierdoor op eni-  
gerlei wijze uw aandacht van het veilig be-  
sturen van uw auto kan worden afgeleid.  
Neem altijd de gangbare beperkingen en  
aanwijzingen voor weggebruikers in acht,  
boven het advies en de begeleiding die dit  
product biedt. Volg strikt de geldende ver-  
keersregels, ook als dit product tegenstrijdi-  
ge aanwijzingen geeft.  
!
!
In deze handleiding wordt de inbouw van  
het navigatiesysteem in uw voertuig be-  
schreven. De bediening van het navigatie-  
systeem wordt beschreven in de  
afzonderlijke handleidingen die bij het navi-  
gatiesysteem worden geleverd.  
Bouw dit product niet in op plaatsen waar  
het (i) het zicht van de bestuurder kan hin-  
deren, (ii) de werking van een van de bedie-  
ningssystemen of veiligheidsvoorzieningen  
van de auto, inclusief airbags en knoppen  
van waarschuwingsknipperlichten nadelig  
kan beïnvloeden of (iii) een belemmering  
kan vormen voor het vermogen van de be-  
stuurder om het voertuig veilig te bedienen.  
In bepaalde gevallen is het wellicht niet  
147  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
02  
BELANGRIJKE VEILIG-  
HEIDSMAATREGELEN  
van uw navigatiesysteem alle toepasselijke  
wetten en regels worden nageleefd.  
LEES DEZE INFORMATIE  
BETREFFENDE UW  
NAVIGATIESYSTEEM  
ZORGVULDIG DOOR EN  
BEWAAR DE INFORMATIE  
VOOR LATERE NASLAG  
WAARSCHUWING  
Probeer het navigatiesysteem niet zelf in te bou-  
wen of onderhoud aan het systeem te verrichten.  
Inbouw en onderhoud van elektronische appara-  
tuur en auto-accessoires door personen die niet  
de vereiste vakopleiding en ervaring hebben in dit  
soort werkzaamheden, kunnen resulteren in een  
elektrische schok of een andere gevaarlijke situ-  
atie.  
1
2
3
4
Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u  
het navigatiesysteem gaat inbouwen.  
Bewaar de handleiding voor latere naslag in  
de toekomst.  
Neem alle waarschuwingsinformatie in acht  
en volg de instructies nauwkeurig op.  
Onder bepaalde omstandigheden kan dit navi-  
gatiesysteem foutieve informatie op het  
scherm tonen betreffende de positie van uw  
auto, de afstand tot bepaalde plaatsen die u  
op het scherm ziet en de kompasrichting. Ook  
heeft het systeem een aantal beperkingen,  
zoals het ontbreken van informatie over een-  
richtingswegen, tijdelijke verkeersomleidingen  
en eventueel gevaarlijke routes. Uw eigen be-  
oordelingsvermogen heeft daarom te allen  
tijde voorrang op de informatie die het sys-  
teem geeft.  
5
Evenals bij het gebruik van andere accessoi-  
res in uw auto dient u erop te letten dat het  
navigatiesysteem niet uw aandacht van de  
weg afleidt. Indien u moeilijkheden heeft bij  
de bediening van het apparaat of als de infor-  
matie op het beeldscherm niet duidelijk is,  
parkeer de auto dan op een veilige plaats  
langs de weg voordat u het probleem probeert  
op te lossen.  
6
7
Tijdens het rijden dient u altijd de veiligheids-  
gordel te dragen. Bij een ongeluk is de kans  
op letsel aanzienlijk groter als u de veiligheids-  
gordel niet draagt.  
In sommige landen kan de wetgeving beper-  
kingen opleggen aan de plaatsing en het ge-  
bruik van navigatiesystemen in uw voertuig.  
Zorg ervoor dat bij de inbouw en de bediening  
148  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Aansluitingen  
03  
dat deze het besturen van het voertuig  
niet verhinderen of belemmeren.  
Zorg ervoor dat de kabels en draden zo  
worden geleid en bevestigd dat ze niet  
Voorzorgen voor het  
aansluiten van het systeem  
!
WAARSCHUWING  
verstrikt raken in de bewegende onderde-  
len van de auto of deze niet hinderen. Dit  
geldt met name voor het stuur, de versnel-  
lingshendel, de handrem, de geleiings-  
rails voor de verstelbare stoelen, de  
portieren of een van de regelmechanis-  
men van het voertuig.  
Laat de draden niet langs plaatsen lopen  
waar ze blootgesteld worden aan hoge  
temperaturen. Als de isolatie van de dra-  
den erg warm wordt, kunnen ze bescha-  
digd raken, waardoor er kortsluiting of  
een storing ontstaat en er mogelijk perma-  
nente beschadiging aan dit product op-  
treedt.  
Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf  
in te bouwen. Wij adviseren u om alleen be-  
voegd Pioneer onderhoudspersoneel, dat  
speciaal is opgeleid en ervaring heeft met  
mobiele elektronica, dit product te laten in-  
stellen en inbouwen. VOER NOOIT ZELF ON-  
DERHOUD UIT AAN DIT PRODUCT. Bij  
verkeerd inbouwen of onderhoud van dit pro-  
duct en de aansluitkabels bestaat de kans op  
een elektrische schok of een andere gevaar-  
lijke situatie, en kan het navigatiesysteem  
schade oplopen die niet onder de garantie  
valt.  
!
!
!
Maak de GPS antennedraad niet korter en  
ook niet langer. Wijzigen van de antenne-  
draad kan resulteren in kortsluiting.  
Maak ook geen enkele andere draad kor-  
ter. Wanneer dit gebeurt, is het mogelijk  
dat het beveiligingscircuit (zekeringhou-  
der, zekeringweerstand of filter) niet goed  
meer functioneert.  
Tap nooit stroom af van de stroomtoevoer-  
draad van het navigatiesysteem voor de  
voeding van andere elektronische appara-  
tuur. De stroomcapaciteit van de draad  
kan overschreden worden, met oververhit-  
ting tot gevolg.  
Het zwarte snoer is de aardverbinding. Dit  
snoer dient afzonderlijk van de aarding  
van producten met een hoog stroomver-  
bruik, zoals eindversterkers, te worden ge-  
aard. Aard niet meer dan één product  
samen met de aarding van een ander pro-  
duct. U dient bijvoorbeeld elke versterker-  
module afzonderlijk, los van de aarding  
van het navigatiesysteem te aarden. Door  
de aarding met elkaar te verbinden, kan er  
brand en/of schade aan producten ont-  
staan als de massaverbinding losraakt.  
BELANGRIJK  
!
Indien u besluit de installatie zelf uit te  
voeren, een speciale opleiding heeft  
gehad en ervaring heeft met het inbouwen  
van mobiele elektronica, volg dan nauw-  
gezet alle stappen van de installatiehand-  
leiding.  
!
!
Maak alle draden met kabelklemmen of  
isolatietape vast. Let er op dat er geen dra-  
den blootliggen.  
!
!
Sluit de gele draad van dit product niet di-  
rect aan op de accu van de auto. Als de  
draad direct is verbonden met de accu,  
kan de isolatie door de motortrillingen  
losraken op de plaats waar de draad van  
het interieur naar de motorruimte loopt.  
Als de isolatie van de gele draad door het  
contact met metalen delen scheurt, kan er  
kortsluiting ontstaan, hetgeen tot een  
zeer gevaarlijke situatie leidt.  
Het is zeer gevaarlijk als de bedrading  
rond de stuurkolom, rond de versnellings-  
pook of andere bedieningsorganen vast  
komt te zitten. U moet dit product, de ka-  
bels en andere bedrading zo installeren  
!
149  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
03  
Aansluitingen  
!
Dit product kan niet worden geïnstalleerd  
in een voertuig zonder ACC (Accessoire)  
stand op de contactschakelaar.  
Alvorens u dit product  
inbouwt  
!
Dit product is bestemd voor inbouw in voer-  
tuigen met een negatief geaarde 12-volts  
accu. Controleer voor de installatie de ac-  
cuspanning van uw voertuig.  
!
Om kortsluiting te vermijden, dient u vooraf  
voor het installeren de negatieve () accu-  
kabel los te maken.  
ACC stand  
Geen ACC stand  
!
Om kortsluiting te voorkomen dient u de  
losgekoppelde draad af te dekken met iso-  
latieband. Het is met name van belang alle  
ongebruikte speakerdraden te isoleren.  
Wanneer deze onbedekt blijven, kan er kort-  
sluiting ontstaan.  
!
!
Sluit de stekkers met dezelfde kleur aan op  
de corresponderende gekleurde poort,  
d.w.z. de blauwe stekker op de blauwe  
poort, zwart op zwart, enz.  
Zie voor nadere informatie over het aanslui-  
ten van de eindversterker en andere toestel-  
len de gebruikershandleiding en voer de  
aansluiting vervolgens uit zoals hierin be-  
schreven.  
Voorkomen van  
beschadigingen  
!
!
Aangezien een uniek BPTL-circuit wordt ge-  
bruikt, mag de * zijde van de speaker-  
draad niet direct worden geaard en mogen  
de * zijden van de speakerdraden niet met  
elkaar worden verbonden. Zorg ervoor dat  
* zijde van de speakerdraad wordt verbon-  
den met de * zijde van de speakerdraad  
op het navigatiesysteem.  
Indien de RCA-aansluiting op dit product  
niet wordt gebruikt, dan mogen de dopjes  
die aan het einde van de aansluiting zijn  
bevestigd niet worden verwijderd.  
WAARSCHUWING  
!
Zorg ervoor dat u de zekering alleen ver-  
vangt door een zekering met de waarde  
die op de zekeringhouder wordt aangege-  
ven.  
!
Wanneer u een stekker uittrekt, pak dan de  
stekker zelf vast. Trek niet aan de draad,  
want het is mogelijk dat u deze uit de stek-  
ker trekt.  
150  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Aansluitingen  
03  
!
Sluit nooit speakers aan met een uitgangs-  
waarde van minder dan 50 W of een impe-  
dantiewaarde die buiten de specificatie van  
4 ohm tot 8 ohm voor uw navigatiesysteem  
valt. Wanneer er luidsprekers worden aan-  
gesloten met andere uitgangs- en/of impe-  
dantiewaarden, kan dit tot gevolg hebben  
dat ze vlam vatten, beginnen te roken of be-  
schadigd raken.  
Opmerking over de blauw/  
witte draad  
!
Wanneer de contactschakelaar wordt aan-  
gezet (ACC ON), wordt er een regelsignaal  
uitgevoerd via de blauw/witte draad. Ver-  
bind de draad met een op afstand bediende  
regelklem van een extern gevoed versterker-  
systeem (max. 300 mA 12 V DC). Het regel-  
signaal wordt uitgevoerd via de blauw/witte  
draad, ook wanneer de audiobron is uitge-  
schakeld.  
Opmerking over de blauwe draad  
!
!
!
Verbind deze draad niet met de bedienings-  
aansluiting van het relais voor de automati-  
sche antenne of de bedieningsaansluiting  
van de antenne-signaalversterker.  
Gebruik deze draad in geen geval als de  
stroomdraad voor externe eindversterkers.  
Een dergelijke aansluiting kan leiden tot  
een te hoge stroom en daardoor tot storin-  
gen en defecten.  
Via de blauwe draad wordt er een signaal  
geproduceerd voor de bediening van de an-  
tenne van uw voertuig. De timing hangt  
mede af van de bijbehorende instelling.  
(Raadpleeg de Bedieningshandleiding”  
voor meer gedetailleerde informatie over  
het wijzigen van de [Ant CTRL] stand.)  
Wanneer [Ant CTRL] ingesteld is op  
[Radio], kan de antenne van het voertuig  
opgeborgen of uitgeschakeld worden door  
de hieronder vermelde instructies te vol-  
gen.  
!
Bijgeleverde accessoires  
Onderdelen met een sterretje (*) worden niet  
bij de AVIC-F700BT geleverd.  
Wijzig de bron van radio (MW/LW of FM)  
naar een andere bron.  
Zet de bron uit  
Zet de contactschakelaar uit (ACC OFF)  
Wanneer de [Ant CTRL] modus op [Aan] is  
ingesteld kan de antenne alleen ingeklapt  
of uitgezet worden wanneer de contact-  
schakelaar is uitgezet (ACC OFF).  
Verbind deze draad niet met de systeembe-  
dieningsaansluiting van externe eindver-  
sterkers.  
Gebruik deze draad in geen geval als de  
stroomdraad voor de automatische anten-  
ne of de antenne-signaalversterker. Een der-  
gelijke aansluiting kan leiden tot een te  
hoge stroom en daardoor tot storingen en  
defecten.  
!
!
!
De navigatie-eenheid  
Stekker*  
Stroomsnoer  
Verlengsnoer  
(voor achteruit-signaal)  
151  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
03  
Aansluitingen  
Verlengsnoer*  
GPS-antenne  
(voor snelheidssignaal)  
RCA-connector  
Microfoon  
152  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoofdstuk  
Aansluitingen  
03  
153  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoofdstuk  
03  
Aansluitingen  
Systeemcomponenten aansluiten  
4 m  
De navigatie-eenheid  
Lichtgrijs  
5 m  
Antenneaansluiting  
Auto-antenne  
RCA-connector  
WIRED REMOTE INPUT  
Zie de handleiding voor de  
Adapters af-fabriek  
2 m  
Stuurwielafstandbediening  
(los verkrijgbaar).  
20 cm  
Rood, wit  
(AUDIO INPUT)  
Geel  
(VIDEO INPUT)  
1
*
*1  
— Wanneer u uw iPod aansluit, moeten beide verbindingen  
worden gemaakt.  
— Wanneer de iPod wordt aangesloten, moet [AV1 Input]  
in [Instellingen AV] op [iPod] worden ingesteld. (Zie de  
“Bedieningshandleiding” voor details.)  
USB-connector  
Sluit de interfacekabel voor de iPod of een  
geschikt USB-geheugenapparaat aan.  
1
*
154  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Aansluitingen  
03  
Microfoon  
GPS-antenne  
DIGITAL OUT  
Deze aansluiting is bestemd voor de  
ondersteuning van toekomstige apparatuur en  
mag niet worden gebruikt als u alleen  
gebruikmaakt van dit product.  
WAARSCHUWING  
·
·
Teneinde het risico van ongelukken en de mogelijke schending van toepasselijke  
wettelijke regels te voorkomen, mag dit product wanneer de auto rijdt uitsluitend  
voor navigatiedoeleinden worden gebruikt. Daarnaast mogen displays achter  
niet zó geplaatst zijn dat ze een visuele afleiding vormen voor de bestuurder.  
In sommige landen is het bekijken van beelden op een display in een voertuig,  
zelfs door andere personen dan de bestuurder, verboden. Indien dergelijke regels  
van toepassing zijn, dient men zich hieraan te houden en mag de videobron van  
dit product niet worden gebruikt.  
®
iPod  
Opmerking  
Raadpleeg de  
Dock connector  
poort  
Bedieningshandleiding voor  
meer informatie over de  
USB-interfacekabel voor de  
iPod (CD-IU230V) (los  
verkrijgbaar)  
®
bediening en compatibiliteit.  
155  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoofdstuk  
03  
Aansluitingen  
Het stroomsnoer aansluiten (1)  
Opmerking  
Opmerkingen  
·
Wanneer een subwoofer (*9) op dit  
Afhankelijk van het soort voertuig, kan de  
functie van *3 en *5 afwijken. Sluit in dit geval  
*2 op *5 en *4 op *3 aan.  
navigatiesysteem is aangesloten in plaats van een  
achterluidspreker, moet u de achteruitgang-  
instelling veranderen in de Begininstellingen. (Zie  
de “Bedieningshandleiding”.) De subwoofer-  
uitgang van dit navigatiesysteem is monaural.  
Bij het gebruik van een subwoofer van 70 W (2 )  
moet u ervoor zorgen dat deze wordt aangesloten  
op de paarse en paars/zwarte draden van dit  
navigatiesysteem. Sluit niets aan op de groene en  
groen/zwarte draden.  
*1  
·
*3  
*5  
*2  
*4  
Zorg ervoor dat de draden  
die op elkaar worden  
aangesloten dezelfde  
kleur hebben.  
Dopje (*1)  
Wanneer dit aansluitpunt niet  
wordt gebruikt, verwijder het  
dopje dan niet.  
Geel (*2)  
Geel (*3)  
Naar het aansluitpunt, staat altijd onder  
stroom, onafhankelijk van de stand van  
het contactslot.  
Ondersteuning  
(of accessoire)  
Rood (*4)  
Rood (*5)  
Naar het elektrische aansluitpunt,  
bestuurd door het contactslot (12 V DC)  
AAN/UIT.  
Accessoire  
(of ondersteuning)  
Oranje/wit  
Naar de aansluiting van de lichtschakelaar.  
Zwart (aarding)  
Naar de (metalen) carrosserie  
van het voertuig.  
ISO-stekker  
Geel/zwart  
Luidsprekerdraden  
Indien het voertuig een onderdrukkingssignaal naar deze  
terminal kan sturen, dan kan de onderdrukkingsfunctie  
op dit navigatiesysteem worden geactiveerd wanneer de  
terminal op *8 is aangesloten.  
Wit:  
linksvoor ꢀ  
Wit/zwart: linksvoor ꢁ  
Grijs:  
rechtsvoor ꢀ  
Grijs/zwart: rechtsvoor ꢁ  
Opmerking  
Groen:  
linksachterof subwoofer (*9)  
Groen/zwart: linksachterof subwoofer (*9)  
In sommige voertuigen bestaat de ISO-stekker uit twee  
aansluitingen, zorg ervoor dat met beide verbinding  
wordt gemaakt.  
Paars:  
rechtsachter of subwoofer (*9)  
Paars/zwart: rechtsachter of subwoofer (*9)  
156  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Aansluitingen  
03  
De navigatie-eenheid  
ZEKERING (10A)  
RCA-connector  
26 cm  
Stroomsnoer  
(*8)  
Geel/zwart  
Wanneer u een apparaat met een mutefunctie gebruikt, dient u deze aan te sluiten  
op het Audio Mute-snoer. Is dit niet het geval, sluit dan niets aan op het Audio  
Mute-snoer.  
Opmerking  
De audiobron wordt op mute of zacht gezet, terwijl de volgende geluiden niet worden  
gedempt of verzwakt. Zie de “Bedieningshandleiding” voor details.  
- stembegeleiding van de navigatie  
- inkomende beltoon en inkomende stem van de mobiele telefoon die via Bluetooth  
draadloze technologie op dit navigatiesysteem zijn aangesloten  
Opmerking  
Deze antenne wordt automatisch ingeklapt maar de timing is afhankelijk van de  
instelling.  
Blauw (*7)  
Naar de regelklem van het autoantennerelais  
(max. 300 mA 12 V DC).  
Blauw (*6)  
Afhankelijk van het type voertuig verschilt de penstand van  
de ISO-stekker. Sluit *6 en *7 aan wanneer pen 5 voor de  
besturing van de antenne wordt gebruikt. Bij andere typen  
voertuigen mogen *6 en *7 nooit worden aangesloten.  
157  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoofdstuk  
03  
Aansluitingen  
Het stroomsnoer aansluiten (2)  
Draad van  
snelheidsdetectiecircuit  
3 m  
Roze (CAR SPEED SIGNAL INPUT)  
Motormanagement  
systeem  
Deze verbinding is niet nodig voor de AVIC-F700BT.  
Stekker  
Via deze draad wordt het rijsnelheidssignaal aan het navigatiesysteem  
doorgegeven. U dient de draad te verbinden met het snelheidsdetectiecircuit  
van het voertuig. Indien deze verbinding niet wordt gemaakt, bestaat er een  
grotere kans dat de voertuigpositie foutief op het scherm wordt aangegeven.  
WAARSCHUWING  
EEN ONJUISTE AANSLUITING KAN ERNSTIGE SCHADE OF ERNSTIG LETSEL,  
MET INBEGRIP VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK, TOT GEVOLG HEBBEN.  
BOVENDIEN KAN EEN ONJUISTE AANSLUITING LEIDEN TOT EEN VERSTOORDE  
WERKING VAN HET ANTIBLOKKEERSYSTEEM, DE AUTOMATISCHE  
TRANSMISSIE OF DE INDICATIE VAN DE SNELHEIDSMETER.  
Aansluitmethode  
Laat het verlengsnoer  
en de draad van het  
snelheidsdetectiecircuit  
op de afgebeelde wijze  
door de stekker lopen.  
BELANGRIJK  
Het wordt ten stelligste aanbevolen de snelheidspulskabel aan te  
sluiten voor een nauwkeurige navigatie en optimale prestatie.  
Maak de  
Opmerking  
stekkerhelften  
met een  
De positie van het snelheidsdetectiecircuit en de positie van de  
parkeerremschakelaar variëren afhankelijk van het voertuigmodel. Win  
advies in bij uw erkende Pioneer-dealer of een vakkundige installateur.  
kabeltang dicht.  
Sluit het  
dekseltje.  
Lichtgroen  
Via deze draad wordt de stand van de handrem (aangetrokken/ontspannen) aan  
het autonavigatiesysteem doorgegeven. De draad moet verbonden worden met de  
stroomaansluiting van de handremschakelaar.  
Als deze verbinding verkeerd wordt gemaakt of niet wordt gemaakt,  
zullen sommige functies van het navigatiesysteem niet werken.  
WAARSCHUWING  
DE LICHTGROENE DRAAD OP DE STROOMSTEKKER IS  
BESTEMD VOOR HET DETECTEREN VAN DE PARKEERSTATUS  
EN MOET WORDEN AANGESLOTEN OP DE  
STROOMAANSLUITING VAN DE HANDREMSCHAKELAAR. EEN  
ONJUISTE AANSLUITING OF EEN VERKEERD GEBRUIK VAN  
DEZE DRAAD KAN ERTOE LEIDEN DAT DE TOEPASSELIJKE  
WETGEVING NIET WORDT NAGELEEFD EN KAN ERNSTIG  
LETSEL OF ERNSTIGE SCHADE TOT GEVOLG HEBBEN.  
Aansluitmethode  
Klem de stroomdraad van de  
handremschakelaar in de stekker  
vast.  
Stroomdraad  
Massazijde  
Maak de stekkerhelften met een  
kabeltang dicht.  
Handremschakelaar  
158  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Aansluitingen  
03  
De navigatie-eenheid  
Verlengsnoer  
(voor snelheidssignaal)  
Stroomsnoer  
Deze verbinding is niet nodig  
voor de AVIC-F700BT.  
Paars/Wit (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)  
Via deze draad wordt aan het navigatiesysteem doorgegeven  
of de auto vooruit of achteruit rijdt. U dient de paars/witte  
draad te verbinden met de draad waarvan de spanning  
verandert wanneer de schakelhendel in de achteruit wordt  
gezet. Als de sensor niet is aangesloten, kan deze wellicht  
niet goed waarnemen of uw voertuig voor- of achteruit rijdt.  
De positie van uw voertuig zoals waargenomen door de  
sensor kan in dit geval afwijken van de actuele positie.  
Aansluitmethode  
Opmerking  
Klem de draad van het  
achteruitrijlicht in de  
stekker vast.  
Wanneer u een achteruitkijkcamera gebruikt,  
zorg er dan voor dat deze kabel is aangesloten.  
Anders kunt u niet overschakelen op het beeld  
van de achteruitkijkcamera.  
Maak de stekkerhelften  
met een kabeltang  
dicht.  
BELANGRIJK  
Gebruik alleen het meegeleverde verlengsnoer. Het gebruik van  
een ander verlengsnoer kan leiden tot brand, rook en/of  
beschadiging van dit navigatiesysteem.  
Zekeringweerstand  
Draad van  
achteruitrijlicht  
Verlengsnoer  
(voor achteruit-signaal)  
5 m  
Kijk waar het achteruitrijlicht van  
uw auto is (het licht dat gaat  
branden wanneer de schakelhendel  
in de achteruit [R] wordt gezet) en  
zoek de draad van het  
achteruitrijlicht in de kofferruimte.  
159  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoofdstuk  
03  
Aansluitingen  
Voor aansluiting op een los verkrijgbare eindversterker  
Subwooferuitgang  
(SUBWOOFER OUTPUT)  
28 cm  
RCA-connector  
Achteruitgang  
(REAR OUTPUT)  
30 cm  
Vooruitgang  
(FRONT OUTPUT)  
De navigatie-eenheid  
30 cm  
30 cm  
Deze verbinding is niet nodig  
voor de AVIC-F700BT.  
Blauw/wit  
Naar de systeemregelklem van de  
eindversterker (max. 300 mA 12 V DC).  
160  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Aansluitingen  
03  
Eindversterker  
(los verkrijgbaar)  
RCA-kabels  
(los verkrijgbaar)  
Eindversterker  
(los verkrijgbaar)  
Eindversterker  
(los verkrijgbaar)  
Systeem-afstandsbediening  
Links  
Rechts  
Voorluidspreker  
Voorluidspreker  
Achterluidspreker  
Subwoofer  
Achterluidspreker  
Subwoofer  
Opmerking  
Afhankelijk van uw subwoofersysteem kunt u de RCA-uitgang van de subwoofer  
veranderen. (Zie de “Bedieningshandleiding”.)  
161  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoofdstuk  
03  
Aansluitingen  
Bij aansluiting van een  
achteruitkijkcamera  
Wanneer dit product wordt gebruikt met een  
achteruitkijkcamera, kan er automatisch wor-  
den overgeschakeld naar het beeld van die ca-  
mera wanneer de versnelling in de  
Acheruitkijkcamera  
(bijv. ND-BC2)  
(los verkrijgbaar)  
Naar video-uitgang  
RCA-kabels  
Bruin  
ACHTERUIT (R). De Achteruitkijk stand  
stelt u ook in staat te controleren wat er achter  
u gebeurt terwijl u aan het rijden bent.  
(REAR VIEW CAMERA IN)  
RCA-connector  
20 cm  
Paars/wit  
WAARSCHUWING  
GEBRUIK DEZE INGANG ALLEEN VOOR DE  
ACHTERUIT- OF DE SPIEGELREFLEXACHTERUIT-  
KIJKCAMERA. ANDERSSOORTIG GEBRUIK KAN  
LETSEL OF SCHADE TOT GEVOLG HEBBEN.  
Stroomsnoer  
BELANGRIJK  
Het beeld op het scherm kan omgekeerd wor-  
den weergegeven.  
De achteruitkijkcamera is een hulpmiddel om  
eventuele aanhangwagens of opleggers in de  
gaten te houden of om op een kleine plaats in  
te parkeren. Gebruik deze functie niet voor  
amusementsdoeleinden.  
!
!
5 m  
De navigatie-eenheid  
Verlengsnoer  
(voor achteruitsignaal)  
Zekeringweerstand  
!
!
Het voorwerp dat met de achteruitkijkcamera  
wordt bekeken, kan dichterbij of verder weg lij-  
ken dan in werkelijkheid het geval is.  
Voor meer details omtrent de bedrading verwijzen we u  
Houd er rekening mee dat de randen van de  
beelden die door de achteruitkijkcamera wor-  
den vastgelegd, enigszins afwijkend kunnen  
zijn, afhankelijk van het feit of er volledige  
schermbeelden worden weergegeven tijdens  
het achteruitrijden, en of de beelden worden  
gebruikt om de achterkant te controleren wan-  
neer de auto vooruit rijdt.  
Opmerkingen  
!
!
De [Camera achter] in [Systeeminstellin-  
gen] moet op [Aan] worden ingesteld wan-  
neer de achteruitkijkcamera wordt  
aangesloten. (Zie de Bedieningshandlei-  
dingvoor meer details.)  
Aansluiten op de achteruitkijkcamera. Niet  
aansluiten op andere apparatuur.  
BELANGRIJK  
Gebruik uitsluitend het meegeleverde ver-  
lengsnoer. Gebruik van een andere kabel kan  
tot brand, rook en/of schade aan dit naviga-  
tiesysteem leiden.  
162  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Aansluitingen  
03  
passagiers op de achterbank de videobron kun-  
nen bekijken.  
Tijdens het aansluiten van  
het achterdisplay  
Deze verbinding is niet nodig voor de AVIC-  
F700BT.  
De navigatie-eenheid  
RCA-connector  
15 cm  
Geel  
(REAR MONITOR  
OUTPUT)  
RCA kabels  
(los verkrijgbaar)  
Naar video-ingang  
Achterdisplay met RCA  
ingangsaansluitingen  
Tijdens het gebruik van een  
achterdisplay dat op de  
achtervideo-uitgang is  
aangesloten  
WAARSCHUWING  
Plaats het achterdisplay NOOIT zo dat de be-  
stuurder de videobron kan bekijken tijdens  
het rijden.  
De achtervideo-uitgang van dit navigatiesysteem  
is voor de aansluiting van een display zodat de  
163  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
03  
Aansluitingen  
Gebruik van de AV2 Input(AV2)  
Bij de aansluiting van een  
extern videocomponent  
De navigatie-eenheid  
Gebruik van de AV1 Input(AV1)  
De navigatie-eenheid  
Mini jack  
Rood, wit  
20 cm  
CD-RM10  
(los verkrijgbaar)  
RCA-connector  
Geel  
Rood, wit  
(AUDIO INPUT)  
Geel  
(VIDEO INPUT)  
RCA-kabels  
(los verkrijgbaar)  
RCA-kabels  
(los verkrijgbaar)  
Naar video-uitgang  
Naar audio-  
uitgangen  
Naar audio-uitgangen  
Naar video-  
uitgang  
Extern  
videocomponent  
(los verkrijgbaar)  
Extern videocomponent  
(los verkrijgbaar)  
!
De [AV2 Input] in [Instellingen AV] moet  
op [Video] worden ingesteld wanneer de  
externe videocomponent wordt aangeslo-  
ten. (Zie de Bedieningshandleidingvoor  
meer details.)  
!
De [AV1 Input] in [Instellingen AV] moet  
op [Video] worden ingesteld wanneer de  
externe videocomponent wordt aangeslo-  
ten. (Zie de Bedieningshandleidingvoor  
meer details.)  
164  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Aansluitingen  
03  
BELANGRIJK  
Zorg dat u verbinding maakt met een CD-RM10  
(los verkrijgbaar). Wanneer u andere kabels ge-  
bruikt ontstaat de kans op foutieve aansluitingen  
en verstoord beeld of geluid.  
OK  
L : Linkeraudio (Wit)  
R : Rechteraudio (Rood)  
V : Video (Geel)  
G : Aarding  
L
L
G
R
G
V
V
R
165  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoofdstuk  
04  
Inbouwen  
komt te zitten. U moet dit product, de ka-  
bels en andere bedrading zo installeren  
dat deze het besturen van het voertuig  
niet verhinderen of belemmeren.  
Zorg ervoor dat de draden niet loshangen  
en geraakt kunnen worden door een por-  
tier of stoelverschuivingsmechanisme,  
met eventueel kortsluiting tot gevolg.  
Controleer nadat u het navigatiesysteem  
heeft ingebouwd of de andere apparatuur  
in uw auto naar behoren werkt.  
De wetgeving van sommige landen kan  
beperkingen opleggen aan de plaatsing  
en het gebruik van navigatiesystemen in  
uw voertuig of dit zelfs verbieden. Zorg er-  
voor dat bij het gebruik, de inbouw en de  
bediening van uw navigatiesysteem alle  
toepasselijke wetten en regels worden na-  
geleefd.  
Voorzorgen voor installatie  
WAARSCHUWING  
Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf  
in te bouwen of eventueel onderhoud te ver-  
richten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud  
van dit product bestaat het gevaar op een  
elektrische schok of een andere gevaarlijke  
situatie. Laat inbouwen en onderhoud van  
het navigatiesysteem over aan bevoegd  
Pioneer servicepersoneel.  
!
!
!
BELANGRIJK  
Installeer dit product nooit op plaatsen  
waar, of op een manier waardoor:  
!
Het letsel kan toebrengen aan de be-  
stuurder of de passagiers wanneer  
plotseling hard geremd wordt.  
Het een belemmering kan vormen voor  
de bediening van het voertuig door de  
bestuurder, zoals op de vloer voor de  
stoel van de bestuurder, of dichtbij het  
stuur of de versnellingshendel.  
!
Bouw dit navigatiesysteem niet in op  
plaatsen waar het (i) het zicht van de be-  
stuurder kan hinderen, (ii) de werking van  
een van de bedieningssystemen of veilig-  
heidsvoorzieningen van de auto, inclusief  
airbags en knoppen van waarschuwings-  
knipperlichten nadelig kan beïnvloeden  
of (iii) een belemmering kan vormen voor  
het vermogen van de bestuurder om het  
voertuig veilig te bedienen.  
Bouw het navigatiesysteem in tussen de  
stoel van de bestuurder en de stoel van de  
voorste inzittende, zodat het niet wordt  
geraakt door de bestuurder of inzittende  
als het voertuig abrupt afremt.  
Installeer het navigatiesysteem in geen  
geval voor of naast plekken in het dash-  
board, portier of de stijlen van het voer-  
tuig waar een airbag zich kan ontplooien.  
Raadpleeg het instructieboekje van uw  
voertuig voor meer informatie omtrent de  
plekken waar de airbags zich bevinden en  
hoe zij zich zullen ontplooien.  
!
!
!
!
Controleer of er niets achter het dash-  
board of de panelen zit wanneer u hierin  
gaten gaat boren. Let erop dat u geen  
brandstofleidingen, remleidingen, elektro-  
nische componenten, communicatiedra-  
den of voedingskabels beschadigt.  
Wanneer u schroeven gebruikt, let er dan  
op dat deze niet in contact komen met de  
elektrische bedrading. Door de trilling  
kunnen isolatiedraden beschadigd raken,  
met als gevolg kortsluiting of anderssoor-  
tige beschadigingen aan het voertuig.  
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de  
voorgeschreven wijze, zodat dit product  
juist wordt ingebouwd. Indien u andere  
onderdelen gebruikt, kunt u beschadigin-  
gen aan het product veroorzaken of het  
product kan losraken.  
!
!
Het is zeer gevaarlijk als de bedrading  
rond de stuurkolom, rond de versnellings-  
pook of andere bedieningsorganen vast  
166  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Inbouwen  
04  
!
Installeer het navigatiesysteem niet op  
een plek waar het de werking van een van  
de voertuigsystemen, inclusief airbags en  
hoofdsteunen, kan hinderen.  
Dit navigatiesysteem  
inbouwen  
Opmerkingen betreffende het  
inbouwen  
!
Installeer dit navigatiesysteem niet op  
plaatsen waar ze kunnen worden blootge-  
steld aan hoge temperaturen of vocht,  
zoals:  
Voorkomen van  
elektromagnetische storingen  
Dichtbij een radiator, luchtopening of  
airconditioningapparaat.  
Op plaatsen blootgesteld aan direct zon-  
licht, zoals op het dashboard.  
Op plaatsen waar water op het apparaat  
terecht kan komen, zoals dicht in de  
buurt van een portier.  
Om storingen te voorkomen moeten de vol-  
gende voorwerpen zo ver mogelijk van dit navi-  
gatiesysteem alsmede andere kabels en  
draden worden geplaatst:  
!
!
!
TV-antenne en antennekabel  
FM, MG/LG-antenne met de kabel  
GPS-antenne met de kabel  
!
!
Installeer dit navigatiesysteem op een plek  
die stevig genoeg is om het gewicht van  
het product te dragen. Kies een plaats waar  
dit navigatiesysteem stevig kan worden ge-  
ïnstalleerd en zorg voor een veilige bevesti-  
ging. De actuele locatie van het voertuig  
kan alleen correct worden weergegeven  
wanneer het navigatiesysteem goed beves-  
tigd is.  
Installeer de navigatie-eenheid op een hori-  
zontaal oppervlak binnen een hoek van 0  
graden tot 30 graden (binnen 10 graden  
naar links of rechts). Een verkeerde installa-  
tie van het apparaat waarbij het oppervlak  
meer dan het toegestane aantal graden ge-  
kanteld is, verhoogt het risico op fouten in  
het locatiedisplay en leidt tot minder goede  
prestaties van het display.  
Daarnaast dient u elke antennedraad zover  
mogelijk van de andere antennedraden te leg-  
gen. Bind de draden niet samen, leg ze niet  
naast elkaar en laat ze elkaar niet kruisen.  
Door de elektromagnetische ruis die daardoor  
ontstaat, wordt de kans op fouten op de plaats  
waar het display bevestigd is vergroot.  
Voor de installatie  
!
Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als  
het voor het installeren van dit product  
nodig blijkt gaten te boren of andere wijzi-  
gingen aan te brengen aan de auto.  
!
Voordat u het apparaat definitief installeert,  
is het raadzaam tijdelijk alle aansluitingen  
te maken om te kijken of deze correct zijn  
en alles naar behoren functioneert.  
167  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
04  
Inbouwen  
Bijgeleverde accessoires  
De met een asterisk (*) gemarkeerde onderde-  
len zijn reeds geïnstalleerd.  
!
De snoeren mogen het in onderstaande  
Fig. weergegeven gebied niet bedekken, an-  
ders kunnen de versterkers en het naviga-  
tiemechanisme mogelijk oververhit raken.  
De navigatie-eenheid  
Houder*  
Zijbeugels*  
(2 st.)  
Drukkingsschroef  
(5 mm × 6 mm) (8 st.)  
Bedek dit gebied niet.  
!
Ingeval van oververhitting wordt de halfge-  
leider laser beschadigd. Bouw de navigatie-  
eenheid daarom niet in op een plaats waar  
deze te warm kan worden, bijvoorbeeld  
naast een radiator.  
Schroef met platte kop  
(5 mm × 6 mm) (4 st.)  
Schroef*  
(3 mm × 6 mm) (8 st.)  
Schroef voor het beves-  
tigen van de zijbeugel*  
(5 mm × 6 mm) (4 st.)  
Sierring  
168  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Inbouwen  
04  
Dashboard  
Vóór het installeren van dit  
navigatie-eenheid  
%
Verwijder de houder.  
Draai de schroeven (3 mm × 6 mm) los om de  
houder te verwijderen.  
Houder  
Houder  
2
Installeer dit navigatie-eenheid en  
draai de schroeven vast.  
Dashboard  
Schroef (3 mm × 6 mm)  
Installatie met de houder en  
zijbeugel  
1
Installeer de houder in het dashboard.  
Nadat u de houder in het dashboard hebt ge-  
plaatst, kiest u de juiste lipjes voor de dikte  
van het dashboardmateriaal en buigt u deze  
om. (Zo stevig mogelijk bevestigen met ge-  
bruik van de boven- en onderlipjes. Buig de lip-  
jes 90 graden om het navigatie-eenheid te  
vergrendelen.)  
Schroef (3 mm × 6 mm)  
169  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
04  
Inbouwen  
3
Bevestig de sierring.  
Buig het palletje naar beneden  
indien het in de weg zit.  
montageplaatjes van de orignele  
autoradio  
Sierring  
Installatie met gebruik van de  
schroefgaten aan de zijkant  
van het navigatie-eenheid  
1
Verwijder de zijbeugels.  
Drukkingsschroeven  
of schroeven met een  
platte kop  
Zijbeugel  
Zorg ervoor dat u de  
schroeven geleverd  
met dit  
navigatiesysteem  
gebruikt.  
Dashboard of console  
Schroef voor het bevestigen  
van de zijbeugel  
(5 6 mm)  
2
De navigatie-eenheid op de montage-  
plaatjes van de orignele autoradio vastzet-  
ten.  
Positioneer het navigatie-eenheid zodanig dat  
zijn schroefgaten op een lijn liggen (passen)  
met de schroefgaten van de beugel, en draai  
de schroeven op 3 of 4 plaatsen aan elke kant  
vast.  
170  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Inbouwen  
04  
!
!
Maak het bijgeleverde metalen plaatje niet  
Bevestigen van de GPS-  
antenne  
kleiner, aangezien dit resulteert in een la-  
gere gevoeligheid van de GPS-antenne.  
Trek niet aan de antennedraad wanneer u  
de GPS-antenne wilt verwijderen. De mag-  
neet van de antenne is erg krachtig en u  
zou de draad kunnen lostrekken van de an-  
tenne.  
De GPS-antenne wordt bevestigd met be-  
hulp van de magneet. Let er bij het bevesti-  
gen van de GPS-antenne op dat u geen  
krassen op de carrosserie veroorzaakt.  
Wanneer u de GPS-antenne op de buiten-  
zijde van de auto heeft aangebracht, dient  
u deze los te maken en in de auto te leggen  
voordat u door een autowasserette rijdt. In-  
dien dit wordt verzuimd, kan de antenne  
losraken en kunnen krassen op de carros-  
serie ontstaan.  
BELANGRIJK  
Maak de GPS antennedraad niet korter en  
ook niet langer. Wijzigingen aan de antenne-  
kabel kunnen leiden tot kortsluiting of storin-  
gen en permanente schade aan het  
navigatiesysteem.  
!
!
Opmerkingen betreffende het  
bevestigen  
!
De antenne dient op een zo horizontaal mo-  
gelijk oppervlak te worden bevestigd, op  
een plaats waar de ontvangst van de radio-  
golven zo min mogelijk wordt gehinderd.  
De antenne kan de radiogolven van de sa-  
telliet alleen ontvangen als er geen obsta-  
kel tussen de antenne en de satelliet is. Het  
verdient aanbeveling de antenne op het  
dak of op het kofferdeksel van de auto te  
bevestigen.  
!
Verf de GPS-antenne niet, aangezien dit de  
prestatie van de antenne beïnvloedt.  
Bijgeleverde accessoires  
GPS-antenne  
Klem (5 st.)  
Metalen plaatje  
Waterbestendig isola-  
tieblokje  
Kofferdeksel  
Hoedenplank  
Dak  
!
Indien u de GPS-antenne binnen in de auto  
aanbrengt, gebruik dan het metalen plaatje  
dat bij het systeem wordt geleverd. Als dit  
plaatje niet gebruikt wordt, zal de ont-  
vangstgevoeligheid onbevredigend zijn.  
171  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
04  
Inbouwen  
Bevestigen van de antenne binnen  
in de auto (op de hoedenplank)  
Bevestig het metalen plaatje op een zo hori-  
zontaal mogelijke ondergrond op een plaats  
waar de GPS-antenne de golven door de ruit  
kan ontvangen. Plaats de GPS-antenne op het  
metalen plaatje. (De GPS-antenne heeft een  
magneet aan de onderzijde.)  
Metalen plaatje  
Verwijder het beschermvel aan  
de onderkant van het plaatje.  
GPS-antenne  
Zorg dat het oppervlak  
waarop u het metalen plaatje  
gaat aanbrengen droog is en  
vrij van stof, olie, vet enz.  
Opmerking  
Het metalen plaatje bevat  
een sterk kleefmiddel, dat na  
verwijdering sporen op het  
oppervlak kan achterlaten.  
Klemmen  
Gebruik de klemmen om de draad  
op de vereiste plaatsen tegen het  
interieur van de auto te bevestigen.  
Opmerkingen  
!
!
Let er bij het aanbrengen van het metalen  
plaatje op dat het niet in kleine onderdelen  
wordt gesneden.  
De ruiten van sommige autos laten de sig-  
nalen van de GPS-satellieten niet door. In  
dat geval dient u de GPS-antenne aan de  
buitenzijde van de auto te bevestigen.  
172  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Inbouwen  
04  
Bevestigen van de antenne aan  
de buitenzijde van de auto (op  
de carrosserie)  
Bevestig de GPS-antenne op een zo horizon-  
taal mogelijke ondergrond zoals op het dak of  
kofferdeksel. (De GPS-antenne heeft een mag-  
neet aan de onderzijde.)  
GPS-antenne  
De antennedraad via de bovenzijde van het  
portier naar binnen leiden  
Klemmen  
Gebruik de klemmen  
om de draad op de  
vereiste plaatsen tegen  
het interieur van de  
auto te bevestigen.  
Maak een U-vormige lus in de draad  
voordat u deze naar binnen leidt,  
om te voorkomen dat regenwater  
langs de draad in de auto druppelt.  
De antennedraad via het kofferdeksel naar binnen leiden  
Waterbestendig isolatieblokje  
Zorg dat het waterbestendige  
isolatieblokje bij het sluiten  
van het kofferdeksel op de  
rubberen afdichtstrip valt.  
Klemmen  
Gebruik de klemmen om  
de draad op de vereiste  
plaatsen tegen het  
interieur van de auto te  
bevestigen.  
Maak een U-vormige lus in  
de draad voordat u deze over  
de rubberen afdichtstrip  
leidt, om te voorkomen dat  
regenwater langs de draad in  
de auto druppelt.  
Rubberen afdichtstrip  
173  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
04  
Inbouwen  
2
Bevestig de microfoonklem aan de zon-  
De microfoon installeren  
neklep.  
!
Installeer de microfoon in de juiste richting  
en op de juiste afstand zodat de microfoon  
gemakkelijk de stem van de bestuurder kan  
opvangen.  
Microfoonklem  
!
Sluit de microfoon aan op het navigatiesys-  
teem nadat het systeem is uitgezet. (ACC  
OFF)  
Bijgeleverde accessoires  
Microfoon  
Microfoonklem  
Klemmen  
Gebruik de klemmen om de  
draad op de vereiste plaat-  
sen tegen het interieur van  
de auto te bevestigen.  
Dubbelzijdig tape  
Klem (5 stuks)  
Plaats de microfoon in de zonneklep terwijl de  
klep omhoog staat. De microfoon kan de stem  
van de bestuurder niet opvangen wanneer de  
zonneklep naar beneden is geklapt.  
Montage op de zonneklep  
1
Plaats de microfoon in de microfoon-  
klem.  
Microfoon  
Microfoonklem  
174  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Inbouwen  
04  
Installatie op stuurkolom  
1
Plaats de microfoon in de microfoon-  
klem.  
Microfoon  
Microfoonklem  
Klemmen  
Gebruik de klemmen om  
de draad op de vereiste  
plaatsen tegen het interi-  
Schuif het microfoonsnoer in de  
groef.  
eur van de auto te bevesti-  
gen.  
2
Bevestig de microfoonklem op de stuur-  
kolom.  
Dubbelzijdig tape  
De hoek van de microfoon  
aanpassen  
U kunt de hoek van de microfoon aanpassen  
door de hoek van de microfoonklem naar  
voren of naar achteren te bewegen.  
Plaats de microfoonklem op de  
stuurkolom en houd hem uit de  
buurt van het stuurwiel.  
175  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
05  
Na installatie  
Na het inbouwen van dit  
navigatiesysteem  
1
Sluit de accu aan.  
Controleer nogmaals of alle aansluitingen op  
de juiste wijze zijn gemaakt en dit product cor-  
rect is ingebouwd. Monteer de auto-onderde-  
len die u bij het inbouwen van het apparaat  
heeft verwijderd. Sluit tot slot de massakabel  
() weer op de massapool () van de accu aan.  
2
Start de motor.  
3
Druk op de RESET toets.  
Druk met een spits voorwerp, zoals de punt  
van een pen, op de RESET toets van het navi-  
gatiesysteem.  
4
Maak de volgende instellingen:  
= Zie de Bedieningshandleidingvoor meer  
details over de bediening.  
1
2
Stel de taal in.  
Rijd over een normale weg totdat de GPS  
het signaal begint te ontvangen.  
Maak enkele vereiste instellingen.  
3
!
!
Instelling van de tijd  
Instelling van de eenheden en het da-  
tumformaat enz.  
!
Verander de andere instellingen naar  
wens  
Opmerking  
Na installatie van dit navigatiesysteem dient u op  
een veilige plaats te controleren of het voertuig  
normaal functioneert.  
176  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Technische Hotline der  
Pioneer Electronics Deutschland GmbH  
TEL: 02154/913-333  
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU  
TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2008 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
Publié par Pioneer Corporation. Copyright  
© 2008 par Pioneer Corporation. Tous  
droits réservés.  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
<KKYZX> <08D00000>  
<CRD4336-A/S> EW  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Peavey Computer Monitor 10PM User Manual
Perlick Freezer F24S F24N User Manual
Pertech Printer A470 User Manual
Philips Battery Charger LR03PX24C User Manual
Philips Calculator 32PFL3403D User Manual
Philips Headphones HC 8391 User Manual
Philips Stereo System MCM5 User Manual
Planet Technology Switch FGSW 1820CS User Manual
Polk Audio Speaker System RM6000 User Manual
ProForm Treadmill 831293200 User Manual