INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
NAVIGATION AV SYSTEM
SYSTEME DE NAVIGATION AV
AVIC-F900BT
AVIC-F700BT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
IMPORTANT INFORMATION
01
ABOUT YOUR NEW
NAVIGATION SYSTEM AND
THIS MANUAL
!
The navigation features of this product
(and rear view camera option if purchased)
are intended solely to aid you in the opera-
tion of your vehicle. It is not a substitute for
your attentiveness, judgement and care
when driving.
!
!
Never use this navigation system to route
to hospitals, police stations, or similar facil-
ities in an emergency. Please call the ap-
propriate emergency number.
Do not operate this navigation system (or
the rear view camera option if purchased) if
doing so in any way will divert your atten-
tion from the safe operation of your vehicle.
Traffic restrictions and advisories currently
in force should always take precedence
over guidance given by this product. Al-
ways obey current traffic restrictions, even
if this product provides contrary advice.
This manual explains how to install this na-
vigation system in your vehicle. Operation
of this navigation system is explained in
the separate manuals for the navigation
system.
Do not install this product where it may (i)
obstruct the driver’s vision, (ii) impair the
performance of any of the vehicle’s operat-
ing systems of safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or (iii) impair
the driver’s ability to safely operate the vehi-
cle. In some cases, it may not be possible
to install this product because of the vehi-
cle type or the shape of the vehicle inter-
ior.
!
!
3
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
02
IMPORTANT SAFEGUARDS
automotive accessories may be dangerous and
could expose you to the risk of electric shock or
other hazards.
PLEASE READ ALL OF THESE
INSTRUCTIONS REGARDING
YOUR NAVIGATION SYSTEM
AND RETAIN THEM FOR
FUTURE REFERENCE
1
Read this manual fully and carefully before in-
stalling your navigation system.
2
3
Keep this manual handy for future reference.
Pay close attention to all warnings in this
manual and follow the instructions carefully.
This navigation system may in certain circum-
stances display erroneous information regard-
ing the position of your vehicle, the distance
of objects shown on the screen, and compass
directions. In addition, the system has certain
limitations, including the inability to identify
one-way streets, temporary traffic restrictions
and potentially unsafe driving areas. Please
exercise your own judgement in the light of
actual driving conditions.
4
5
As with any accessory in your vehicle’s inter-
ior, the navigation system should not divert
your attention from the safe operation of your
vehicle. If you experience difficulty in operat-
ing the system or reading the display, please
make adjustments while safely parked.
Please remember to wear your seat belt at all
times while operating your vehicle. If you are
ever in an accident, your injuries can be con-
siderably more severe if your seat belt is not
properly fastened.
In certain countries, laws may restrict the pla-
cement and use of navigation systems in your
vehicle. Please comply with all applicable
laws and regulations in the installation and
operation of your navigation system.
6
7
WARNING
Do not attempt to install or service your naviga-
tion system by yourself. Installation or servicing
of the navigation system by persons without train-
ing and experience in electronic equipment and
4
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Connecting the System
03
!
Make sure that the cables and wires are
routed and secured so they will not inter-
fere with or become caught in any of the
vehicle’s moving parts, especially the
steering wheel, gearstick, handbrake, slid-
ing seat tracks, doors, or any of the vehi-
cle’s controls.
Do not route wires where they will be ex-
posed to high temperatures. If the insula-
tion heats up, wires may become
damaged, resulting in a short circuit or
malfunction and permanent damage to
the product.
Do not cut the GPS aerial cable to shorten
it or use an extension to make it longer.
Altering the aerial cable could result in a
short circuit or malfunction.
Precautions before
connecting the system
WARNING
Pioneer does not recommend that you install
your navigation system yourself. We recom-
mend that only authorised Pioneer service
personnel, who have special training and ex-
perience in mobile electronics, set up and in-
stall this product. NEVER SERVICE THIS
PRODUCT YOURSELF. Installing or servi-
cing this product and its connecting cables
may expose you to the risk of electric shock
or other hazards, and can cause damage to
the navigation system that is not covered by
warranty.
!
!
!
!
Do not shorten any leads. If you do, the
protection circuit (fuse holder, fuse resis-
tor or filter, etc.) may fail to work properly.
Never feed power to other electronic pro-
ducts by cutting the insulation of the
power supply lead of the navigation sys-
tem and tapping into the lead. The current
capacity of the lead will be exceeded,
causing overheating.
The black lead is earth. Please earth this
lead separately from the earth of high-cur-
rent products such as power amps. Do not
earth more than one product together
with the earth from another product. For
example, you must separately earth any
amp unit away from the earth of this navi-
gation system. Connecting earths to-
gether can cause a fire and/or damage the
products if their earths became
CAUTION
!
If you decide to perform the installation
yourself, and have special training and ex-
perience in the mobile electronics instal-
lations, please carefully follow all of the
steps in the installation manual.
!
!
Secure all wiring with cable clamps or
electrical tape. Do not allow any bare wir-
ing to remain exposed.
!
Do not directly connect the yellow lead of
this product to the vehicle battery. If the
lead is directly connected to the battery,
engine vibration may eventually cause
the insulation to fail at the point where
the wire passes from the passenger com-
partment into the engine compartment. If
the yellow lead’s insulation tears as a re-
sult of contact with metal parts, short-cir-
cuiting can occur, resulting in
detached.
considerable danger.
!
It is extremely dangerous to allow the
cables to become wound around the steer-
ing column or gearstick. Be sure to install
this product, its cables, and wiring away
in such a way that they will not obstruct
or hinder driving.
5
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
03
Connecting the System
speaker leads, which if left uncovered may
cause a short circuit.
Attach the connectors of the same colour
to the corresponding coloured port, i.e.,
blue connector to the blue port, black to
black, etc.
Refer to the owner’s manual for details on
connecting the power amp and other units,
then make connections accordingly.
Since a unique BPTL circuit is employed,
do not directly earth the * side of the
speaker lead or connect the * sides of the
speaker leads together. Be sure to connect
the * side of the speaker lead to the *
side of the speaker lead on this navigation
system.
Before installing this product
!
This product is for vehicles with a 12-volt
battery and negative earthing. Check the
battery voltage of your vehicle before instal-
lation.
!
!
To avoid shorts in the electrical system, be
sure to disconnect the (–) battery cable be-
fore beginning installation.
!
!
!
!
If the RCA pin jack on this product will not
be used, do not remove the caps attached
to the end of the connector.
Never connect speakers with an output rat-
ing of less than 50 W channel or impe-
dance outside of the 4 ohms to 8 ohms
specifications to your navigation system.
Connecting speakers with output and/or
impedance values other than those noted
here may result in the speakers catching
fire, emitting smoke, or becoming da-
maged.
To prevent damage
WARNING
!
When replacing the fuse, be sure to only
use a fuse of the rating prescribed on the
fuse holder.
!
When disconnecting a connector, pull the
connector itself. Do not pull the lead, as
you may pull it out of the connector.
This product cannot be installed in a vehi-
cle without ACC (accessory) position on
the ignition switch.
Notice for the blue lead
!
!
A signal is output through the blue lead to
control the aerial of your vehicle. The tim-
ing varies depending on the setting. (For
more detailed information on changing
[Ant CTRL] mode, refer to “Operation Man-
ual”.)
!
When [Ant CTRL] mode is set to [Radio],
the vehicle’s aerial can be stowed or turned
off by following the instructions below.
— Change the source from radio (MW/LW
or FM) to another source.
ACC position
No ACC position
!
To avoid short-circuiting, cover the discon-
nected lead with insulating tape. It is espe-
cially important to insulate all unused
— Turn the source off
— Turn off the ignition switch (ACC OFF)
6
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Connecting the System
03
!
If [Ant CTRL] mode is set to [Power], the
vehicle’s aerial can be stowed or turned off
only when the ignition switch is turned off
(ACC OFF).
Connector*
Extension lead
!
!
Do not connect this lead to the system con-
trol terminal of external power amps.
Be sure not to use this lead as the power
supply lead for the auto-aerial or aerial
booster. Such connection could cause ex-
cessive current drain and malfunction.
(for reverse signal)
Extension lead*
(for speed signal)
GPS aerial
Notice for the blue/white lead
!
When the ignition switch is turned on (ACC
ON), a control signal is output through the
blue/white lead. Connect to an external
power amp’s system remote control term-
inal (max. 300 mA 12 V DC). The control sig-
nal is output through the blue/white lead,
even if the audio source is switched off.
Do not connect this lead to the auto-aerial
relay control terminal or the aerial booster
power control terminal.
RCA connector
Microphone
!
!
Be sure not to use this lead as the power
supply lead for the external power amps.
Such connection could cause excessive
current drain and malfunction.
Parts supplied
Parts marked (*) are not supplied with AVIC-
F700BT.
The navigation unit
Power cord
7
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
03
Connecting the System
Connecting the system
4 m
The navigation unit
Light grey
5 m
Aerial
jack
Vehicle aerial
RCA connector
WIRED REMOTE INPUT
Please see the Instruction
Manual for the Wired Remote
Control Adapters (sold separately).
2 m
20 cm
Red, white
(AUDIO INPUT)
Yellow
(VIDEO INPUT)
1
*
*1
— When connecting your iPod, both connections are necessary.
— It is necessary to set [AV1 Input] in [AV Settings] to [iPod] when
connecting the iPod. (For details, refer to “Operation Manual”.)
USB connector
Connect either the interface cable for iPod
or an appropriate USB storage device.
1
*
8
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Connecting the System
03
Microphone
GPS aerial
DIGITAL OUT
This terminal is intended to support future
equipment and should not be used if you are
using this product by itself.
WARNING
·
To avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, this
product should never be used while the vehicle is being driven except for
navigation purposes. And, also Rear Displays should not be in a location where it
is a visible distraction to the driver.
· In some countries, the viewing of images on a display inside a vehicle even by
persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply they
must be obeyed and this product´s video source should not be used.
®
iPod
Note
Dock
connector
port
For details concerning
operations and compatiblity,
refer to “Operation Manual”.
®
USB Interface Cable for iPod
(CD-IU230V) (sold separately)
9
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
03
Connecting the System
Connecting the power cord (1)
Notes
Note
Depending on the kind of vehicle, the function
of *3 and *5 may be different. In this case, be
sure to connect *2 to *5 and *4 to *3.
· When a subwoofer (*9) is connected to this
navigation system instead of a rear speaker, change
the rear output setting in the Initial Setting. (Refer to
“Operation Manual”.) The subwoofer output of this
navigation system is monaural.
· When using a subwoofer of 70 W (2Ω), be sure to
connect with violet and violet/black leads of this
navigation system. Do not connect anything with
green and green/black leads.
*1
*3
*5
*2
*4
Connect leads of the
same colour to each
other.
Cap (*1)
When not using this terminal,
do not remove the cap.
Yellow (*3)
Back-up
(or accessory)
Yellow (*2)
To terminal always supplied
with power regardless of
ignition switch position.
Red (*4)
Red (*5)
To electric terminal controlled by
ignition switch (12 V DC) ON/OFF.
Accessory
(or back-up)
Orange/white
To lighting switch terminal.
Black (earth)
To vehicle (metal) body.
ISO connector
Yellow/black
Speaker leads
White:
White/black: Front left ꢁ
Grey: Front right ꢀ
Grey/black: Front right ꢁ
If the vehicle can send a mute signal to this terminal, the
mute function can be activated on this navigation system
when the terminal is connected to *8.
Front left ꢀ
Note
Green:
Rear left ꢀ or Subwoofer ꢀ (*9)
Green/black: Rear left ꢁ or Subwoofer ꢁ (*9)
Violet:
Violet/black: Rear right ꢁ or Subwoofer ꢁ (*9)
In some vehicles, the ISO connector may be divided into two.
In this case, be sure to connect to both connectors.
Rear right ꢀ or Subwoofer ꢀ (*9)
10
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Connecting the System
03
The navigation unit
Fuse (10A)
RCA connector
Power cord
26 cm
(*8)
Yellow/black
If you use an equipment with mute function, connect that equipment to the
Audio Mute lead. If not, keep this lead free of any connections.
Note
Audio source will be set to mute or attenuate, while the following sounds
will not be muted or attenuated. For details, see “Operation Manual”.
— voice guidance of the navigation
— incoming ringtone and incoming voice of the mobile phone that is
connected to this navigation system via Bluetooth wireless technology
Note
The aerial will automatically retract, yet the timing varies depending on
the setting.
Blue (*7)
To auto-aerial relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Blue (*6)
The pin position of the ISO connector will differ
depending on the type of vehicle. Connect *6 and
*7 when Pin 5 is an aerial control type. In other
types of vehicle, never connect *6 and *7.
11
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
03
Connecting the System
Connecting the power cord (2)
Speed detection circuit lead
3 m
Pink (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
Vehicle injection
computer
This connection is unnecessary for AVIC-F700BT.
Connector
The mobile navigation system is connected here to detect the distance the
vehicle travels. Always connect the vehicle´s speed detection circuit. Failure
to make this connection will increase errors in the location display.
WARNING
IMPROPER CONNECTION MAY RESULT IN SERIOUS DAMAGE
OR INJURY INCLUDING ELECTRICAL SHOCK, AND
INTERFERENCE WITH THE OPERATION OF THE VEHICLE´S
ANTILOCK BRAKING SYSTEM, AUTOMATIC GEARBOX AND
SPEEDOMETER INDICATION.
Connection method
Pass the extension
cord and the lead for
the speed detection
circuit through this
hole.
CAUTION
It is strongly suggested that the speed pulse wire be connected for
accuracy of navigation and better performance.
Clamp firmly
with needle-
nosed pliers.
Note
The position of the speed detection circuit and the position of the
parking brake switch vary depending on the vehicle model. For details,
consult your authorised Pioneer dealer or an installation professional.
Close the cover.
Light green
Used to detect the ON/OFF status of the handbrake. This lead must be
connected to the power supply side of the handbrake switch.
If this connection is made incorrectly or omitted, certain functions
of your navigation system will be unusable.
WARNING
LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS
DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST
BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE
HANDBRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR
USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW
AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
Connection method
Clamp the parking brake switch
power supply side lead.
Power supply side
Earth side
Clamp firmly with needle-nosed
pliers.
Handbrake switch
12
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Connecting the System
03
The navigation unit
Extension lead
(for speed signal)
Power cord
This connection is unnecessary
for AVIC-F700BT.
Violet/white (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
This is connected so that the navigation system can detect
whether the vehicle is moving forwards or backwards.
Connect the violet/white lead to the lead whose voltage
changes when the reverse gear is engaged. Unless
connected, the sensor may not detect your vehicle
travelling forward/backward properly, and thus the position
of your vehicle detected by the sensor may be misaligned
from the actual position.
Connection method
Note
When you use a rear view camera, please make
sure to connect this lead. Otherwise you cannot
switch to rear view camera picture.
Clamp the reversing
lamp lead.
Clamp firmly with
needle-nosed
pliers.
CAUTION
Be sure to use only the supplied extension lead. Use of another
lead could cause fire, smoke and/or damage this navigation
system.
Reversing
lamp lead
Fuse resistor
Extension lead
(for reverse signal)
5 m
Check the position of your
vehicle´s reversing lamp (the one
that lights up when the gearstick is
in reverse [R]) and find the
reversing lamp lead in the boot.
13
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
03
Connecting the System
When connecting to separately sold power amp
Subwoofer output
(SUBWOOFER OUTPUT)
28 cm
RCA connector
Rear output
(REAR OUTPUT)
30 cm
Front output
(FRONT OUTPUT)
The navigation unit
30 cm
30 cm
This connection is
unnecessary for
AVIC-F700BT.
Blue/white
To system control terminal of the power amp
(max. 300 mA 12 V DC).
14
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Connecting the System
03
Power amp
(sold separately)
RCA cables
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
System remote control
Left
Right
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
Front speaker
Front speaker
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
Rear speaker
Rear speaker
Subwoofer
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
Subwoofer
Note
You can change the RCA output of the subwoofer depending on your subwoofer
system. (Refer to “Operation Manual”.)
15
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
03
Connecting the System
When connecting a rear
view camera
When this product is used with a rear view
camera, it is possible to automatically switch
from the video to rear view image when the
gearstick is moved to REVERSE (R). Rear-
View mode also allows you to check what is
behind you while driving.
Rear view camera
(e.g. ND-BC2)
(sold separately)
To video output
RCA cable
Brown
(REAR VIEW CAMERA IN)
RCA connector
20 cm
Violet/white
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR
IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY
RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
Power cord
CAUTION
!
!
The screen image may appear reversed.
The rear view camera function is to use this
product as an aid to keep an eye on trailers, or
backing into a tight parking spot. Do not use
this function for entertainment purposes.
The object in rear view may appear closer or
more distant than in reality.
5 m
The navigation unit
Extension lead (for reverse signal)
!
!
Please note that the edges of the rear view
camera images may differ slightly according
to whether full screen images are displayed
when backing, and whether the images are
used for checking the rear when the vehicle is
moving forward.
Fuse resistor
For more details about the wiring, refer to Connecting
Notes
CAUTION
!
!
It is necessary to set [Back Camera] in
[System Settings] to [On] when connect-
ing the rear view camera. (For details, refer
to “Operation Manual”.)
Connect to the rear view camera. Do not
connect to any other equipment.
Be sure to use only the supplied extension
lead. Use of another lead could cause fire,
smoke and/or damage this navigation sys-
tem.
16
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Connecting the System
03
When connecting the rear
display
When connecting the
external video component
This connection is unnecessary for AVIC-
F700BT.
Using “AV1 Input” (AV1)
The navigation unit
The navigation unit
20 cm
RCA connector
15 cm
Yellow
(REAR MONITOR
OUTPUT)
RCA connector
Red, white
(AUDIO INPUT)
Yellow
(VIDEO INPUT)
RCA cables
(sold separately)
To video input
RCA cables
(sold separately)
Rear display with
RCA input jacks
To audio outputs
To video output
External video
component
(sold separately)
When using a rear display
connected to rear video output
!
It is necessary to set [AV1 Input] in [AV
Settings] to [Video] when connecting the
external video component. (For details,
refer to “Operation Manual”.)
WARNING
NEVER install the rear display in a location
that enables the driver to watch the video
source while driving.
This navigation system’s rear video output is for
connection of a display to enable passengers in
the rear seats to watch the video source.
17
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
03
Connecting the System
Using “AV2 Input” (AV2)
CAUTION
Be sure to use a CD-RM10 (sold separately) for
wiring. If you use other cables, there is a case
where wiring position differs, images and sounds
may be disturbed.
The navigation unit
OK
L : Left audio (White)
R : Right audio (Red)
V : Video (Yellow)
G : Earth
L
L
Mini jack
G
R
G
V
V
R
Red, white
CD-RM10
(sold separately)
Yellow
RCA cables
(sold separately)
To audio outputs
To video output
External video
component
(sold separately)
!
It is necessary to set [AV2 Input] in [AV
Settings] to [Video] when connecting the
external video component. (For details,
refer to “Operation Manual”.)
18
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Installation
04
in such a way that they will not obstruct
or hinder driving.
Make sure that leads cannot get caught in
a door or the sliding mechanism of a seat,
resulting in a short circuit.
Precautions before
installation
!
!
!
WARNING
Pioneer does not recommend that you install
or service your navigation system yourself.
Installing or servicing the product may ex-
pose you to risk of electric shock or other ha-
zards. Refer all installation and servicing of
your navigation system to authorised
Pioneer service personnel.
Please confirm the proper function of
your vehicle’s other equipment following
installation of the navigation system.
Certain government laws may prohibit or
restrict the placement and use of this sys-
tem in your vehicle. Please comply with
all applicable laws and regulations re-
garding the use, installation and operation
of your navigation system.
Do not install this navigation system
where it may (i) obstruct the driver’s vi-
sion, (ii) impair the performance of any of
the vehicle’s operating systems or safety
features, including airbags, hazard lamp
buttons or (iii) impair the driver’s ability
to safely operate the vehicle.
Install the navigation system between the
driver’s seat and front passenger seat so
that it will not be hit by the driver or pas-
senger if the vehicle stops quickly.
Never install the navigation system in
front of or next to the place in the dash,
door, or pillar from which one of your vehi-
cle’s airbags would deploy. Please refer to
your vehicle’s owner’s manual for refer-
ence to the deployment area of the frontal
airbags.
CAUTION
Never install this product in places where,
or in a manner that:
!
!
— It could injure the driver or passengers
if the vehicle stops suddenly.
— It may interfere with the driver’s opera-
tion of the vehicle, such as on the floor
in front of the driver’s seat, or close to
the steering wheel or gearstick.
!
!
!
Make sure there is nothing behind the
dashboard or panelling when drilling
holes in them. Be careful not to damage
fuel lines, brake lines, electronic compo-
nents, communication wires or power
cables.
!
!
When using screws, do not allow them to
come into contact with any electrical lead.
Vibration may damage wires or insulation,
leading to a short circuit or other damage
to the vehicle.
To ensure proper installation, use the sup-
plied parts in the manner specified. If any
parts other than the supplied ones are
used, they may damage internal parts of
this product or they may work loose and
the product may become detached.
It is extremely dangerous to allow the
cables to become wound around the steer-
ing column or gearstick. Be sure to install
this product, its cables, and wiring away
!
Do not install the navigation system in a
place where it will impair the performance
of any of the vehicle’s operating systems,
including airbags and headrests.
!
19
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
04
Installation
position where this navigation system can
be firmly installed, and install it securely. If
this navigation system is not securely in-
stalled, the current location of the vehicle
cannot be displayed correctly.
Install the navigation unit horizontally on a
surface within 0 degrees to 30 degrees tol-
erance (within 10 degrees to the left or
right). Improper installation of the unit with
the surface tilted more than these toler-
ances increases the potential for errors in
the location display, and might otherwise
cause reduced display performance.
To guard against
electromagnetic interference
In order to prevent interference, set the follow-
ing items as far as possible from this naviga-
tion system, other cables or leads:
!
!
!
!
TV aerial and aerial lead
FM, MW/LW aerial and its lead
GPS aerial and its lead
In addition you should lay or route each aerial
lead as far as possible from other aerial leads.
Do not bind them together, lay or route them
together, or cross them. Such electromagnetic
noise will increase the potential for errors in
the location display.
Before installing
!
Consult with your nearest dealer if installa-
tion requires the drilling of holes or other
modifications of the vehicle.
!
Before making a final installation of this
product, temporarily connect the wiring to
confirm that the connections are correct
and the system works properly.
!
The cords must not cover up the area
shown in the figure below. This is neces-
sary to allow the amps and navigation me-
chanism to dissipate heat.
Installing this navigation
system
Installation notes
!
Do not install this navigation system in
places where it may become subject to
high temperatures or humidity, such as:
— Places close to a heater, vent or air con-
ditioner.
— Places exposed to direct sunlight, such
as on top of the dashboard.
— Places that may be splashed by rain, for
example close to the door.
Do not cover this area.
!
Install this navigation system in an area
strong enough to bear its weight. Choose a
20
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Installation
04
!
The semiconductor laser will be damaged
if it overheats, so don’t install the naviga-
tion unit anywhere hot —for instance, near
a heater outlet.
Parts supplied
Parts marked (*) are pre-installed.
The navigation unit
Holder*
Side bracket*
(2 pcs.)
Binding screw
(5 mm × 6 mm)
(8 pcs.)
Flush surface screw
(5 mm × 6 mm)
(4 pcs.)
Screw*
(3 mm × 6 mm)
(8 pcs.)
Screw for fixing the
side bracket*
(5 mm × 6 mm)
(4 pcs.)
Trim ring
21
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
04
Installation
Before installing this
navigation unit
2
Install this navigation unit and fasten
the screws.
%
Remove the holder.
Loosen the screws (3 mm × 6 mm) to remove
Dashboard
the holder.
Holder
Screw (3 mm × 6 mm)
3
Attach the trim ring.
Screw (3 mm × 6 mm)
Installation with the holder
and side bracket
1
Install the holder into the dashboard.
After inserting the holder into the dashboard,
select and bend the tabs appropriate to the
thickness of the dashboard material. (Install
this navigation unit as firmly as possible using
the top and bottom tabs. To secure this naviga-
tion unit, bend the tabs 90 degrees.)
Trim ring
Dashboard
Holder
22
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Installation
04
If the pawl gets in the
way, bend it down
Installation using the screw holes
on the side of the navigation unit
Factory radio mounting bracket
1
Remove the side brackets.
Side bracket
Binding screw or
flush surface screw
Be sure to use the
screws supplied
with this navigation
system.
Screw for fixing the side bracket
(5 ꢀ 6 mm)
Dashboard or console
2
Fastening the navigation unit to the
factory radio-mounting bracket.
Position the navigation unit so that its screw
holes are aligned with the screw holes of the
bracket, and tighten the screws at 3 or 4 loca-
tions on each side.
23
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
04
Installation
!
!
The GPS aerial is installed with a magnet.
When installing the GPS aerial, be careful
not to scratch the vehicle body.
When installing the GPS aerial on the out-
side of the vehicle, always put it in the vehi-
cle when going through an automatic
vehicle wash. If it is left on the outside it
may be knocked off and scratch the vehicle
body.
Installing the GPS aerial
CAUTION
Do not cut the GPS aerial lead to shorten it
or use an extension to make it longer. Alter-
ing the aerial cable could result in a short cir-
cuit or malfunction and permanent damage
to the navigation system.
!
Do not paint the GPS aerial, as this may af-
fect its performance.
Installation notes
!
The aerial should be installed on a level sur-
face where radio waves will be blocked as
little as possible. Radio waves cannot be re-
ceived by the aerial if reception from the sa-
tellite is blocked. Installation on the vehicle
roof or boot lid is recommended to opti-
mise reception.
Parts supplied
GPS aerial
Metal sheet
Clamp (5 pcs.)
Waterproof pad
Boot lid
Rear shelf
Roof
!
When installing the GPS aerial inside the
vehicle, be sure to use the metal sheet pro-
vided with your system. If this is not used,
the reception sensitivity will be poor.
Do not cut the accessory metal sheet. This
would reduce the sensitivity of the GPS aer-
ial.
Take care not to pull the aerial lead when
removing the GPS aerial. The magnet at-
tached to the aerial is very powerful, and
the lead may become detached.
!
!
24
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Installation
04
When installing the aerial inside
the vehicle (on the rear shelf)
Affix the metal sheet on as level a surface as
possible where the GPS aerial faces the win-
dow. Place the GPS aerial on the metal sheet.
(The GPS aerial is fastened with its magnet.)
Metal Sheet
Peel off the protective sheet
on the rear.
GPS aerial
Make sure the surface is free
of moisture, dust, grime, oil,
etc., before affixing the metal
sheet.
Note
The metal sheet contains a
strong adhesive which may
leave a mark on the surface if
it is removed.
Clamps
Use clamps to secure the
lead where necessary inside
the vehicle.
Notes
!
!
When attaching the metal sheet, do not cut
it into small pieces.
Some models use window glass that does
not allow signals from GPS satellites to
pass through. On such models, install the
GPS aerial on the outside of the vehicle.
25
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
04
Installation
When installing the aerial
outside the vehicle (on the body)
Put the GPS aerial in a position as level as pos-
sible, such as on the roof or boot lid. (The GPS
aerial is fastened with a magnet.)
GPS aerial
When routing the lead in from the top of the
door
Clamps
Use clamps to secure
the lead where
necessary inside the
vehicle.
Makea U-shaped loop in the lead on
the outside to prevent rainwater
from flowing along thelead into the
interior of the vehicle.
When routing the lead in from inside the boot
Water proofpad
Make sure the water proofpad
contacts the top of the rubber
packing.
Clamps
Use clamps to secure
the lead where
necessary inside the
vehicle.
Makea U-shaped loop in the
lead outside the rubber
packing to prevent rainwater
from flowing along the lead
into the interior of the vehicle.
Rubber packing
26
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Installation
04
2
Attach the microphone clip to sun visor.
Installing the microphone
Microphone clip
!
Install the microphone in a place where its
direction and distance from the driver
make it easiest to pick up the driver’s voice.
Make sure to connect the microphone to
the navigation system after the system is
turned off. (ACC OFF)
!
Parts supplied
Microphone
Microphone clip
Clamp (5 pcs.)
Clamps
Use clamps to secure the
lead where necessary inside
the vehicle.
Double-sided tape
Install the microphone on the sun visor when
it is in the up position. It cannot recognise the
driver’s voice if the sun visor is in the down po-
sition.
Mounting on the sun visor
1
Install the microphone in the micro-
phone clip.
Microphone
Microphone clip
27
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
04
Installation
Installation on the steering
column
1
Install the microphone in the micro-
phone clip.
Microphone
Microphone clip
Clamps
Use clamps to secure the
lead where necessary in-
side the vehicle.
Fit the microphone cord in the groove.
2
Mount the microphone clip on the
Adjusting the microphone angle
steering column.
The microphone angle can be adjusted by
moving forward or backward the microphone
clip angle.
Double-sided tape
Install the microphone clip on the
steering column, keeping it away
from the steering wheel.
28
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
After Installation
05
After Installing this
Navigation System
1
Reconnecting the battery.
First, double-check that all connections are
correct and that this product is installed cor-
rectly. Reassemble all vehicle components
that you previously removed. Then reconnect
the negative (–) cable to the negative (–) term-
inal of the battery.
2
Start the engine.
3
Press RESET button.
Press RESET button on the navigation unit
using a pointed object such as the tip of a
pen.
4
Make the following settings:
= For details concerning operations, refer to
“Operation Manual”.
1
2
Set the language.
Drive an unobstructed road until the GPS
starts receiving the signal normally.
Make some necessary adjustments.
3
!
!
Setting the time
Setting the units and the date format,
etc.
!
Change other settings as you prefer
Note
After installing this navigation system, be sure to
check at a safe place that the vehicle is perform-
ing normally.
29
Engb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
INFORMACIÓN
IMPORTANTE
01
to no pueda instalarse debido al tipo de ve-
hículo o a la forma del interior del
vehículo.
ACERCA DE SU NUEVO
SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y
ESTE MANUAL
!
Las funciones de navegación de este pro-
ducto (y de la opción de cámara para visión
trasera si se ha adquirido) están pensadas
únicamente para ayudarle en el manejo de
su vehículo. De ninguna forma deben con-
siderarse como un sustituto de su aten-
ción, buen juicio y cuidado durante la
conducción.
!
!
Nunca utilice este sistema de navegación
para guiarse hasta hospitales, comisarías
de policía o instalaciones parecidas si se
produce una emergencia. En tal caso,
llame al número de emergencias corres-
pondiente.
No active el sistema de navegación (o la
opción para cámara de visión trasera si se
ha adquirido) si al hacerlo deja de prestar
atención y pone en peligro el manejo segu-
ro de su vehículo. Las limitaciones y conse-
jos sobre el tráfico existentes en cada
momento deben tomarse siempre con prio-
ridad respecto a la guía que proporciona
este producto. Haga caso siempre de las li-
mitaciones de tráfico existentes en cada
momento, aunque este producto aconseje
lo contrario.
!
!
Este manual explica cómo instalar este sis-
tema de navegación en su vehículo. El fun-
cionamiento del mismo se explica en los
manuales del sistema de navegación, que
se entregan por separado.
No instale este producto en puntos en los
que pueda (i) dificultar la visión del con-
ductor, (ii) comprometer el funcionamiento
de alguno de los sistemas de seguridad del
vehículo, como los airbags, los botones de
los indicadores de peligro, o (iii) compro-
meter la capacidad del conductor para ma-
nejar el vehículo con seguridad. En
algunos casos, es posible que este produc-
31
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
02
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
y el funcionamiento de su sistema de navega-
ción.
LEA TODAS ESTAS
INSTRUCCIONES
RELACIONADAS CON SU
SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y
GUÁRDELAS PARA
EMPLEARLAS COMO
REFERENCIA EN EL FUTURO
ADVERTENCIA
No intente instalar o revisar usted mismo el siste-
ma de navegación. La instalación o revisión del
sistema de navegación por personas sin forma-
ción o experiencia en equipos electrónicos y ac-
cesorios para vehículos puede ser peligrosa y
podría exponerle a una descarga eléctrica o a
otros peligros.
1
2
3
Lea completa y detenidamente este manual
antes de instalar su sistema de navegación.
Guarde al alcance de la mano este manual
para utilizarlo como referencia en el futuro.
Ponga mucha atención a todas las adverten-
cias de este manual y siga cuidadosamente
las instrucciones.
4
En ciertas circunstancias, este sistema de na-
vegación puede mostrar una información
errónea de la posición de su vehículo, la dis-
tancia de los objetos mostrados en la pantalla
y las direcciones de la brújula. Además, el sis-
tema tiene ciertas limitaciones, incluyendo la
incapacidad de identificar calles de una direc-
ción, restricciones temporales de tráfico y
zonas donde la conducción pueda resultar pe-
ligrosa. Haga uso de su buen juicio en fun-
ción de las condiciones de conducción reales.
Al igual que con cualquier otro accesorio del
interior, el sistema de navegación nunca debe-
rá distraerle ni poner en peligro el manejo se-
guro de su vehículo. Si encuentra dificultades
al utilizar el sistema o al leer la pantalla, haga
los ajustes necesarios con el vehículo estacio-
nado en un lugar seguro.
5
6
7
Recuerde ponerse siempre el cinturón de se-
guridad cuando maneje su vehículo. En el
caso de sufrir un accidente, sus lesiones pue-
den ser mucho más graves si no tiene bien
puesto su cinturón de seguridad.
En algunos países, las leyes pueden limitar la
ubicación y el uso de sistemas de navegación
en el vehículo. Cumpla con todas las leyes y
normas pertinentes en cuanto a la instalación
32
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Conexión del sistema
03
!
!
Es extremamente peligroso permitir que
los cables queden enrollados alrededor de
la columna de la dirección o palanca de
cambio. Asegúrese de instalar este pro-
ducto, sus cables y hilos alejados, de
forma que no obstruyan o impidan la con-
ducción del vehículo.
Asegúrese de que todos los cables estén
enrutados y sujetos de manera que no en-
torpezcan o queden atrapados con alguna
de las partes móviles del vehículo, en es-
pecial con el volante, la palanca de cam-
bio, el freno de mano, las guías de los
asientos deslizantes, las puertas o con al-
guno de los controles del vehículo.
No enrute cables que vayan a estar some-
tidos a altas temperaturas. Si se calienta
el aislamiento, los cables pueden resultar
dañados y, como consecuencia, puede
producirse un cortocircuito o una avería y
el producto puede sufrir un deterioro per-
manente.
No corte el cable de la antena GPS para
reducir su longitud ni utilice una exten-
sión para alargarlo. La alteración del cable
de la antena puede causar un cortocircui-
to.
No acorte ningún cable. En el caso de que
lo haga, el circuito de protección (el porta-
fusibles, la resistencia de fusible o el fil-
tro, etc.) puede que no funcione
Precauciones antes de
conectar el sistema
ADVERTENCIA
Pioneer aconseja que no realice usted mismo
la instalación del sistema de navegación. Re-
comendamos que sólo el personal de servicio
autorizado de Pioneer, que cuenta con forma-
ción especializada y experiencia en el campo
de la electrónica móvil, instale y configure
este producto. NUNCA EFECTÚE EL MANTE-
NIMIENTO DE ESTE PRODUCTO USTED
MISMO. La instalación o el mantenimiento
del producto y de los cables de conexión aso-
ciados puede exponerle al riesgo de una des-
carga eléctrica u otros peligros, y puede
ocasionar daños en el sistema de navegación
que no cubre la garantía.
!
PRECAUCIÓN
!
Si decide efectuar la instalación usted
mismo y cuenta con formación especiali-
zada y experiencia en la instalación de sis-
temas electrónicos móviles, siga con
cuidado todos los pasos descritos en el
manual de instalación.
!
!
!
!
!
Asegure todo el cableado con abrazaderas
de cables o cinta para usos eléctricos. No
permita que el cableado pelado perma-
nezca descubierto.
correctamente.
No enchufe directamente el cable amarillo
de este producto a la batería del vehículo.
Si lo hace, puede que la vibración del
motor acabe provocando un problema re-
lacionado con el aislamiento en el punto
por donde el cable cruza del comparti-
miento del pasajero al compartimiento
del motor. Si se rompe el aislamiento del
cable amarillo como resultado del contac-
to con partes metálicas, puede producirse
un cortocircuito y generar por tanto un pe-
ligro considerable.
Nunca suministre alimentación a otros
productos electrónicos cortando el aisla-
miento del cable de alimentación del sis-
tema de navegación y tomando corriente
de él. La capacidad nominal del cable se
excederá y causará un recalentamiento.
33
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
03
Conexión del sistema
!
El cable negro es de conexión a tierra. Co-
necte este cable a una toma de tierra dis-
tinta de productos de alta tensión, como,
por ejemplo, amplificadores de potencia.
No conecte a tierra más de un componen-
te junto con la conexión a tierra de otro
componente. Por ejemplo, debe conectar
a tierra por separado cualquier unidad de
amplificador y este sistema de navega-
ción. La conexión conjunta de la tierra de
uno y otro puede ocasionar un incendio y/
o dañar los productos si se desprende la
tierra de cada uno.
34
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Conexión del sistema
03
!
Para evitar cortocircuitos, cubra el conduc-
tor desconectado con cinta aislada. Es es-
pecialmente importante aislar todos los
cables de altavoz que no se usen, ya que si
no se recubren pueden llegar a provocar
un cortocircuito.
Acople los conectores de un color determi-
nado al puerto correspondiente del mismo
color, es decir, el conector azul al puerto
azul, el conector negro al puerto negro, etc.
Consulte el manual del propietario para ob-
tener información sobre la conexión del
amplificador de potencia y de otras unida-
des y, a continuación, realice las conexio-
nes de manera acorde.
Antes de instalar este
producto
!
Este producto es para vehículos con bate-
ría de 12 voltios y con conexión a tierra.
Compruebe el voltaje de la batería de su ve-
hículo antes de proceder a la instalación.
Para evitar cortocircuitos en el sistema
eléctrico, asegúrese de desconectar el
cable de la batería (–) antes de comenzar
con la instalación.
!
!
!
!
Como se utiliza un circuito BPTL único, no
conecte directamente a tierra el extremo *
del cable del altavoz, ni conecte juntos los
extremos * de los cables de los altavoces.
Asegúrese de conectar el extremo * del
cable del altavoz al extremo * del cable
del altavoz de este sistema de navegación.
Si no va a utilizarse la clavija RCA en este
producto, no retire las tapas del extremo
del conector.
Nunca conecte altavoces con un valor de
salida inferior a 50 W por canal o una impe-
dancia distinta de los 4 ohmios a 8 ohmios
especificados para su sistema de navega-
ción. Si se efectúa la conexión de altavoces
con unos valores de salida y/o de impedan-
cia distintos a los especificados puede deri-
var en que los altavoces se incendien,
desprendan humo o resulten dañados.
!
!
Para impedir daños
ADVERTENCIA
!
Al sustituir el fusible, asegúrese de utili-
zar exclusivamente un fusible del régimen
nominal descrito en el portafusible.
!
Cuando desconecte un conector, tire del
propio conector. No tire del cable porque
podría sacarlo del conector.
!
No se puede instsalar este producto en un
vehículo sin la posición ACC (accesorio)
en el interruptor de encendido.
Aviso para el cable conductor azul
!
Se emite una señal a través del cable con-
ductor azul para controlar la antena de su
vehículo. El intervalo de tiempo varía de-
pendiendo de la configuración. (Para la in-
formación más detallada acerca del
cambio del modo [CTRL ant.], consulte el
“Manual de operación”.)
Posición ACC
Sin posición ACC
35
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
03
Conexión del sistema
!
Si el modo [CTRL ant.] está en [Radio], se
puede estibar o apagar la antena del ve-
hículo siguiendo las instrucciones a conti-
nuación.
drenaje excesivo de corriente y un fallo de
funcionamiento.
— Cambie la fuente de radio (MW/LW o
FM) a otra fuente.
— Apague la fuente
— Apague el interruptor de encendido
(ACC OFF)
Partes suministradas
AVIC-F700BT no incluye las piezas marcadas
con (*).
!
Si el modo [CTRL ant.] está ajustado en
[Alimentación], la antena del vehículo sólo
se podrá guardar o desactivar cuando se
apague el interruptor de encendido (ACC
OFF).
!
!
No conecte este cable conductor al termi-
nal de control de sistema de amplificado-
res de potencia externos.
Asegúrese de utilizar este cable conductor
como el cable conductor del suministro de
energía para la antena automática o ampli-
ficador de antena. Tal conexión podría cau-
sar un drenaje excesivo de corriente y un
fallo de funcionamiento.
La unidad de navega-
ción
Cable de alimentación
Conector*
Cable de extensión
(para la señal de mar-
cha atrás)
Aviso para el cable conductor
azul/blanco
!
Al conectar el interruptor de encendido
(ACC ON), se envía una señal de control
por el cable azul/blanco. Conéctelo al ter-
minal de control remoto del sistema exter-
no de amplificadores de potencia (máx.
300 mA 12 V CC). La señal de control se
envía por el cable azul/blanco, aunque la
fuente de audio esté desconectada.
Cable de extensión*
(para la señal de veloci-
dad)
Antena GPS
!
!
No conecte este cable conductor al termi-
nal de control de relé de la antena automá-
ticia o al terminal de control de potencia
del amplificador de antena.
Asegúrese de utilizar este cable conductor
como el cable conductor del suministro de
energía para los amplificadores de poten-
cia externos. Tal conexión podría causar un
Conector RCA
Micrófono
36
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Conexión del sistema
03
37
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
03
Conexión del sistema
Conexión del sistema
4 m
La unidad de navegación
Gris claro
5 m
Conector de
antenna
Antena del vehículo
Conector RCA
WIRED REMOTE INPUT
Consulte el Manual de
2 m
instrucciones de los adaptadores
de control remoto por cable (en
venta por separado).
20 cm
Rojo, blanco
(AUDIO INPUT)
Amarillo
(VIDEO INPUT)
1
*
*1
— Al conectar el iPod, son necesarias ambas conexiones.
— Al conectar el iPod, la opción [Entrada AV1] de
[Configuración de AV] se debe ajustar en [iPod]. (Para los
detalles, consulte el “Manual de operación”.)
Conector USB
Conecte el cable de interfaz para iPod o un
dispositivo de almacenamiento USB adecuado.
1
*
38
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Conexión del sistema
03
Microfono
Antena GPS
DIGITAL OUT
Este terminal está pensado para poder incor-
porar equipos en el futuro y no debe usarse si
únicamente emplea este producto sin más.
ADVERTENCIA
· Para evitar el riesgo de accidente y la posible infracción de las leyes
correspondientes, este producto no debe utilizarse nunca durante la conducción
del vehículo con otra finalidad distinta a la navegación. También debe tenerse en
cuenta que las pantallas traseras no deben situarse en un sitio que suponga una
distracción clara para el conductor.
·
En algunos países, la visualización de imágenes en una pantalla en el interior de
un vehículo incluso por parte de los pasajeros puede ser ilegal. Es preciso
respetar dichas normas donde estén en vigor y no debe utilizarse la fuente de
vídeo de este producto.
®
iPod
Nota
Para obtener detalles relativos al
funcionamiento y
compatibilidad, consulte el
manual de operación.
Puerto de
conector de
acoplamiento
Cable de interfaz USB para
iPod (CD-IU230V) (se vende
por separado)
®
39
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
03
Conexión del sistema
Conexión del cable de alimentación (1)
Nota
Nota
Según cual sea el tipo de vehículo, la función
de *3 y *5 puede variar. En tal caso, asegúrese
de conectar *2 a *5 y *4 a *3.
·
Al conectar a este sistema de navegación un
subwoofer (*9) en lugar de un altavoz trasero,
cambie el ajuste de salida trasera en Ajustes
iniciales. (Consulte el “Manual de operación”.) La
salida del altavoz de graves de este sistema de
navegación es monoaural.
Al utilizar un altavoz de graves de 70 W (2 Ω),
asegúrese de conectar con los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad de navegación. No
conecte nada con cables verde y verde/negro.
*1
·
*3
*5
*2
*4
Conecte los cables del
mismo color entre ellos.
Tapa (*1)
Cuando este terminal no esté
en uso, no extraiga la tapa.
Amarillo (*2)
Al terminal, siempre dispone de
Amarillo (*3)
Reserva
alimentación independientemente de la
posición del interruptor de encendido.
(o accesorio)
Rojo (*4)
Rojo (*5)
Accesorio
(o reserva)
Al terminal eléctrico que controla el
interruptor de encendido (12 V CC)
ON/OFF.
Anaranjado/blanco
Al terminal del interruptor de iluminación.
Negro (tierra)
A la carrocería (metálica) del vehículo.
Conector ISO
Amarillo/negro
Cables de altavoz
Si el vehículo puede enviar una señal muda a este
terminal, la función de silencio se puede activar en
este sistema de navegación cuando el terminal esté
conectado a *8.
Blanco:
Izquierdo delantero ꢀ
Blanco/negro: Izquierdo delantero ꢁ
Gris:
Derecho delantero ꢀ
Gris/negro:
Verde:
Derecho delantero ꢁ
Izquierdo trasero ꢀ o Altavoz de graves ꢀ (*9)
Nota
Verde/negro: Izquierdo trasero ꢁ o Altavoz de gravesꢁ (*9)
Violeta: Derecho traseroꢀ o Altavoz de gravesꢀ (*9)
Violeta/negro: Derecho traseroꢁ o Altavoz de gravesꢁ (*9)
En algunos vehículos, el conector ISO puede estar
dividido en dos. En tal caso, asegúrese de conectar a
los dos conectores.
40
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Conexión del sistema
03
La unidad de navegación
Fusible (10A)
Conector RCA
26 cm
Cable de
alimentación
(*8)
Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con una función de silencio, conecte ese equipo al cable
de silencio de audio. Si no, deje ese cable sin conexión.
Nota
La fuente de audio se silenciará o atenuará, mientras que los sonidos
siguientes no se silenciarán ni atenuarán. Para los detalles, consulte el
“Manual de operación”.
— guía de voz del sistema de navegación
— timbre entrante y voz entrante del teléfono móvil conectado al sistema
de navegación a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Nota
La antena se retraerá automáticamente, aunque el tiempo varía según la
configuración.
Azul (*7)
Azul (*6)
Al terminal de control del relé de la antena
automática (máx. 300 mA 12 V CC).
La posición de la clavija del conector ISO variará en función
del tipo de vehículo. Conecte *6 y *7 cuando la clavija 5 sea
del tipo de control de antena. En otros tipos de vehículo,
nunca conecte *6 y *7.
41
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
03
Conexión del sistema
Conexión del cable de alimentación (2)
Cable del circuito de
detección de velocidad
3 m
Rosado (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
Computadora
de inyección del
automóvil
Esta conexión no es necesaria para el modelo AVIC-F700BT.
El sistema de navegación móvil se conecta aquí para detectar la distancia
que ha recorrido el vehículo. Conecte siempre el circuito de detección de
velocidad del vehículo. Si no se hace esta conexión, aumentará el error en
la visualización de ubicación.
Conector
ADVERTENCIA
UNA MALA CONEXIÓN PUEDE OCASIONAR DAÑOS O LESIONES
GRAVES, COMO DESCARGAS ELÉCTRICAS, Y AFECTAR AL
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ANTIBLOQUEO DE FRENOS DEL
VEHÍCULO, A LA CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA Y AL INDICADOR
DEL VELOCÍMETRO DEL VEHÍCULO.
Método de conexión
Pase el cable de
extensión y el cable
del circuito de detec-
ción de velocidad a
través de este agujero.
PRECAUCIÓN
Se recomienda encarecidamente que mantenga el cable de impulsos de
velocidad conectado para garantizar la precisión de la navegación y un
mejor rendimiento.
Apriete firme-
mente con ali-
cates de punta
de aguja.
Nota
La posición del circuito de detección de velocidad y la posición del
interruptor de freno de aparcamiento dependen del modelo del vehículo.
Para más información, pregunte a su distribuidor autorizado de Pioneer
o a un instalador profesional.
Cierre la tapa.
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe
conectarse al lado de la fuente de alimentación del interruptor del freno de mano.
Si esta conexión se hace mal o se omite, algunas funciones de su sistema de
navegación no podrán utilizarse.
ADVERTENCIA
EL CABLE VERDE CLARO EN EL CONECTOR DE
ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR EL
ESTADO DE ESTACIONAMIENTO Y DEBE CONECTARSE
AL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL
INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. UN USO O
CONEXIÓN INADECUADOS DE ESTE CABLE PUEDE
VULNERAR LA LEY CORRESPONDIENTE Y CAUSAR
DAÑOS O HERIDAS GRA VES.
Método de conexión
Apriete el cable del lado de
alimentación del interruptor del
Lado de alimentación
Lado de tierra
Interruptor del freno de mano
freno de mano.
Apriete firmemente con
alicates de punta de aguja.
42
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Conexión del sistema
03
La unidad de navegación
Cable de extensión
(para acelerar la señal)
Cable de alimentación
Esta conexión no es necesaria
para el modelo AVIC-F700BT.
Violeta/blanco (REVERSE GEAR SIGNAL INPUT)
Ésta se conecta para que el sistema de navegación pueda
detectar si el automóvil está moviéndose hacia adelante o
hacia atrás. Conecte el cable violeta/ blanco al cable cuya
tensión cambia cuando la palanca de cambios se pone en
la posición de marcha atrás. A menos que esté conectado,
puede que el sensor no detecte de forma correcta si su
vehículo se desplaza hacia adelante o hacia atrás. Por ello,
es posible que la posición del vehículo que detecta el
sensor esté desalineada respecto a la posición real.
Método de conexión
Nota
Cuando utilice una cámara para visión trasera,
asegúrese de conectar este cable. De lo
contrario, no podrá cambiar a la imagen de la
cámara para visión trasera.
Apriete el cable de la luz
de marcha atrás.
Apriete firmemente con
alicates de punta de
aguja.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de usar únicamente el cable prolongador suministrado.
El uso de otro cable puede provocar fuego, humo y/o daños en
este sistema de navegación.
Cable de la
luz de marcha
atrás
Resistencia de fusible
Cable de extensión (para
la señal de marcha atrás)
5 m
Compruebe la posición de la luz de
marcha atrás de su vehículo (la
que se enciende cuando la palanca
de cambios se pone en marcha
atrás [R]) y encuentre en el
portamaletas el cable de la luz de
marcha atrás.
43
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
03
Conexión del sistema
Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado
Salida de altavoz de graves
(SUBWOOFER OUTPUT)
28 cm
Conector RCA
Salida trasera
(REAR OUTPUT)
30 cm
Salida delantera
(FRONT OUTPUT)
La unidad de navegación
30 cm
30 cm
Esta conexión no es
necesaria para el
modelo AVIC-F700BT.
Azul/blanco
Al terminal de control del sistema del
amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V
CC).
44
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Conexión del sistema
03
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Cables RCA
(en venta por separado)
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Control remoto de sistema
Izquierda
Derecha
ꢀ
ꢁ
ꢀ
Altavoz
delantero
Altavoz
delantero
ꢁ
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
Altavoz
trasero
Altavoz
trasero
Altavoz de
graves
Altavoz de
graves
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
Nota
Puede cambiar la salida RCA del altavoz de graves segun su sistema de altavoces
de graves (consulte “Manual de operacion”).
45
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
03
Conexión del sistema
podría provocar un incendio, humo y/o daños
en este sistema de navegación.
Conexión de una cámara
para visión trasera
Cámara para
visión trasera
(p. ej., ND-BC2 )
(en venta por
separado)
Cuando se utiliza este producto con una cá-
mara de retrovisor, se puede cambiar automá-
ticamente de la imagen de vídeo a la imagen
de vista trasera cuando se desplaza la palanca
de cambio al modo de marcha atrás (R). El
modo Vista trasera también le permite verifi-
car lo que está detrás mientras conduce ve-
hículo.
A la salida de vídeo
Cable RCA
Marrón
(REAR VIEW CAMERA IN)
Conector RCA
20 cm
Violeta/blanco
ADVERTENCIA
USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA
ATRÁS O LA CÁMARA PARA VISIÓN TRASERA
DE IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO
USO PUEDE DERIVAR EN LESIONES O DAÑOS.
Cable de
alimentación
PRECAUCIÓN
La imagen en pantalla puede aparecer inverti-
da.
La función de la cámara para visión trasera
debe servir para el uso de este producto como
elemento de ayuda en el control de remol-
ques, o al circular marcha atrás en una plaza
de estacionamiento estrecha. No utilice esta
función para fines recreativos.
!
!
5 m
La unidad de navegación
Cable de extensión
(para la señal de marcha atrás)
Resistencia de fusible
!
!
El objeto que aparece en la cámara puede pa-
recer más cercano o más distante de lo que
está en realidad.
Para obtener más información sobre el cableado, con-
Tenga en cuenta que los bordes de las imáge-
nes que aparecen en la cámara para visión
trasera pueden variar ligeramente en función
de si se muestran imágenes en formato de
pantalla completa al circular marcha atrás, y
de si utilizan las imágenes para controlar la
parte posterior del vehículo cuando se despla-
za hacia delante.
Notas
!
!
Al conectar la cámara para visión trasera,
la opción [Cámara trasera] de [Configura-
ción del sistema] se debe ajustar en [Act.].
(Para los detalles consulte el “Manual de
operación”.)
Conecte a la cámara para visión trasera. No
conecte a ningún otro equipo.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de usar únicamente el cable de
extensión suministrada. El uso de otro cable
46
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Conexión del sistema
03
Al conectar la pantalla
posterior
Al conectar el componente
de vídeo externo
Esta conexión no es necesaria para AVIC-
F700BT.
Utilización de “Entrada AV1” (AV1)
La unidad de navegación
La unidad de navegación
20 cm
Conector RCA
15 cm
Conector RCA
Amarillo
(REAR MONITOR
OUTPUT)
Rojo, blanco
(AUDIO INPUT)
Amarillo
(VIDEO INPUT)
Cable RCA
(en venta por separado)
A la entrada de vídeo
Cables RCA
(en venta por
separado)
Pantalla posterior
con conectores de
entrada RCA
A las salidas de audio
A la salida de
vídeo
Componente de vídeo
externo (en venta por
separado)
Al usar una pantalla posterior
conectada a la salida de vídeo
trasera
!
Al conectar el componente de vídeo exter-
no, la opción [Entrada AV1] de [Configu-
ración de AV] se debe ajustar en [Vídeo].
(Para los detalles consulte el “Manual de
operación”.)
ADVERTENCIA
NUNCA instale la pantalla posterior en un
punto que permita al conductor ver la fuente
de vídeo mientras conduce.
La salida de vídeo posterior de este sistema de
navegación es para conectar una pantalla que
permita a los pasajeros de los asientos posterio-
res ver la fuente de vídeo.
47
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
03
Conexión del sistema
Utilización de “Entrada AV2” (AV2)
PRECAUCIÓN
Utilice un CD-RM10 (en venta por separado) para
realizar la conexión. Si utiliza otros cables, hay un
caso en la que la posición de cableado difiere, y
las imágenes y los sonidos pueden perturbarse.
La unidad de navegación
OK
L : Audio izquierda
(Blanco)
Mini clavija
R : Audio derecha (Rojo)
V : Video (Amarillo)
G : Tierra
L
L
G
R
G
V
V
R
Rojo, blanco
CD-RM10
(en venta por separado)
Amarillo
Cables RCA
(en venta por separado)
A la salida de vídeo
A las salidas
de audio
Componente de vídeo
externo (en venta por
separado)
!
Al conectar el componente de vídeo exter-
no, la opción [Entrada AV2] de [Configu-
ración de AV] se debe ajustar en [Vídeo].
(Para obtener información detallada, con-
sulte el “Manual de operación”.)
48
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Instalación
04
!
Es extremamente peligroso permitir que
los cables queden enrollados alrededor de
la columna de la dirección o palanca de
cambio. Asegúrese de instalar este pro-
ducto, sus cables y hilos alejados, de
forma que no obstruyan o impidan la con-
ducción del vehículo.
Asegúrese de que los cables no queden
atrapados en una puerta ni en el mecanis-
mo de deslizamiento de un asiento porque
puede producirse un cortocircuito.
Después de instalar el sistema de navega-
ción, compruebe que todos los demás
equipos de su vehículo funcionan correc-
tamente.
Algunas leyes gubernamentales pueden
prohibir o limitar la ubicación y el uso de
este sistema en su vehículo. Cumpla con
todas las leyes y normas pertinentes en
cuanto al uso, la instalación y el funciona-
miento del sistema de navegación.
No instale este sistema de navegación en
puntos en los que pueda (i) dificultar la vi-
sión del conductor, (ii) comprometer el
funcionamiento de alguno de los sistemas
de seguridad del vehículo, como los air-
bags, los botones de los indicadores de
peligro, o (iii) comprometer la capacidad
del conductor para manejar el vehículo
con seguridad.
Instale el sistema de navegación entre el
asiento del conductor y el asiento del pa-
sajero delantero de manera que no sufra
ningún golpe por parte del conductor o
del pasajero en el caso de que el vehículo
frene bruscamente.
No instale nunca el sistema de navega-
ción en la frente o cerca del sitio en el ta-
blero de instrumentos, puerta o pilar
donde un airbag del vehículo podría des-
plegarse. Consulte el manual del propieta-
rio de su vehículo para las referencias
acerca de las áreas de despliegue de los
airbags delanteros.
Precauciones antes de la
instalación
ADVERTENCIA
Pioneer no recomienda que sea usted mismo
quien instale o revise su sistema de navega-
ción. La instalación o revisión del producto
puede exponerle a descargas eléctricas u
otros peligros. Solicite que todos los trabajos
de instalación y revisión de su sistema de na-
vegación los realice el personal de servicio
Pioneer autorizado.
!
!
!
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares en
los que, o de manera que:
!
— Pueda lesionar al conductor o a los pa-
sajeros si el vehículo se detiene brus-
camente.
— Pueda entorpecer el manejo del ve-
hículo por parte del conductor, por
ejemplo en el piso delante del asiento
del conductor o cerca del volante o de
la palanca de cambio.
!
!
Asegúrese de que no haya nada detrás del
tablero de instrumentos u otros paneles al
taladrar agujeros en ellos. Tenga cuidado
de no dañar conductos de combustible,
tuberías de freno, componentes electróni-
cos, cables de alimentación y de comuni-
caciones.
!
!
!
!
Cuando utilice tornillos no permita que
éstos entren en contacto con ningún cable
eléctrico. La vibración puede deteriorar
los cables o el aislamiento y provocar un
cortocircuito u otros daños en el vehículo.
Para asegurar una instalación apropiada,
utilice las piezas suministradas de la
forma especificada. Si utiliza otras piezas
que no hayan sido suministradas, éstas
podrán estropear las partes internas del
producto, o podrán aflojarse y hacer que
se desprenda el producto.
49
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
04
Instalación
!
No instale el sistema de navegación en un
lugar donde pueda perjudicial el rendi-
miento de cualquier sistema de operación
del vehículo, incluyendo los air bags y
apoyacabezas.
Instalación de este sistema
de navegación
Notas acerca de la instalación
!
No instale este sistema de navegación en
sitios donde pueda estar expuesto a altas
temperaturas o a humedad, como por
ejemplo:
Para impedir que se
produzcan interferencias
electromagnéticas
Para evitar interferencias, instale los siguien-
tes elementos lo más lejos posible del sistema
de navegación, así como de otros cables:
— Lugares cercanos a un calefactor, con-
ducto de ventilación o aire acondiciona-
do.
— Lugares expuestos a la luz solar directa
tales como el salpicadero.
— Lugares donde pueda ser salpicada por
la lluvia como, por ejemplo, cerca de la
puerta.
Instale este sistema de navegación en una
zona que sea lo bastante resistente para
soportar su peso. Elija un lugar donde este
sistema de navegación se pueda instalar
bien e instálelo de forma segura. Si el siste-
ma de navegación no está bien instalado,
no se mostrará correctamente la ubicación
actual del vehículo.
Instale la unidad de navegación de forma
horizontal sobre una superficie dentro de
un margen de tolerancia de 0 grados a 30
grados (en un margen de 10 grados a la iz-
quierda o a la derecha). La incorrecta insta-
lación de la unidad, con la superficie
inclinada más de lo que se indica en estas
instrucciones, aumenta la posibilidad de
que se produzcan errores en la visualiza-
ción de ubicación, y podría a su vez mer-
mar el rendimiento de la pantalla.
!
!
!
La antena de televisión y su cable
La antena FM, MW/LW y su cable
La antena GPS y su cable
!
!
Además debería colocar o enrutar cada cable
de antena lo más alejado posible de otros ca-
bles de antena. No los ate, ni los coloque o en-
rute juntos, ni tampoco los cruce. El ruido
electromagnético aumentará las posibilidades
de que se produzcan errores en la pantalla de
situación.
Antes de la instalación
!
Consulte con su distribuidor si la instala-
ción requiere del taladro de orificios u otras
modificaciones del vehículo.
!
Antes de realizar la instalación final de este
producto, conecte el cableado temporal-
mente y asegúrese de que todo está conec-
tado correctamente y que el sistema
funciona debidamente.
50
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Instalación
04
Partes suministradas
Las piezas marcadas con un asterisco (*)
están instaladas previamente.
!
Los cables no deben cubrir la zona que
aparece en la figura inferior. Ello es necesa-
rio para que los amplificadores y el meca-
nismo de navegación puedan disipar el
calor.
La unidad de navega-
ción
Soporte*
Soporte lateral*
(2 piezas)
Tornillo de unión
(5 mm × 6 mm)
(8 piezas)
No cubra esta zona.
!
El láser de semiconductor quedará dañado
si se sobrecalienta, por tanto no instale la
unidad de navegación en ningún sitio con
calor (por ejemplo, cerca de una salida de
calefacción).
Tornillo de superficie
plana
(5 mm × 6 mm)
(4 piezas)
Tornillo*
(3 mm × 6 mm)
(8 piezas)
Tornillo para fijar la
ménsula lateral*
(5 mm × 6 mm)
(4 piezas)
Anillo embellecedor
51
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
04
Instalación
Salpicadero
Antes de instalar esta unidad
de navegación
%
Retire el soporte.
Afloje los tornillos (3 mm × 6 mm) para retirar
el soporte.
Soporte
Soporte
2
Instale esta unidad de navegación y
apriete los tornillos.
Salpicadero
Tornillo (3 mm × 6 mm)
Instalación con el soporte y el
soporte lateral
1
Instale el soporte en el salpicadero.
Tras introducir el soporte en el salpicadero, se-
leccione y doble las pestañas de acuerdo con
el grosor del material del salpicadero. (Instale
esta unidad de navegación lo más firme posi-
ble utilizando las pestañas superior e inferior.
Para asegurar esta unidad de navegación,
doble las pestañas 90 grados.)
Tornillo (3 mm × 6 mm)
52
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Instalación
04
3
Coloque el anillo embellecedor.
Si el trinquete está en
medio, dóblelo hacia abajo
Soporte de montaje de radio de
fábrica
Anillo embellecedor
Instalación utilizando los
orificios del tornillo al lado de
la unidad de navegación
1
Retire los soportes laterales.
Tornillo de unión o
tornillo de cabeza
embutida
Soporte lateral
Asegúrese de utilizar
los tornillos
proporcionados con
este sistema
Salpicadero o consola
de navegación.
Tornillo para fijar el soporte lateral
(5 ꢀ 6 mm)
2
Fijar la unidad de navegación al soporte
de montaje de radio de fábrica.
Coloque la unidad de navegación de forma
que los orificios de su tornillo estén alineados
con los orificios del tornillo del soporte, y
apriete los tornillos en 3 o 4 lugares a cada
lado.
53
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
04
Instalación
!
Tenga cuidado de no tirar del cable de la
antena cuando quite la antena GPS. El
imán colocado en la antena es muy poten-
te y es posible que el cable se desprenda.
La antena GPS está instalada con su imán.
Cuando instale la antena GPS, tenga cuida-
do de no rayar la carrocería.
Cuando instale la antena GPS en el exterior
del vehículo, póngala siempre en su inte-
rior cuando éste tenga que pasar por un
equipo de lavado automático de vehículos.
Si la antena se deja en el exterior, ésta
podrá desprenderse y rayar la carrocería
del vehículo.
Instalación de la antena GPS
PRECAUCIÓN
No corte el cable de la antena GPS para redu-
cir su longitud, ni utilice una extensión para
alargarlo. La alteración del cable de la antena
puede provocar un cortocircuito o una avería
y daños permanentes al sistema de navega-
ción.
!
!
Notas acerca de la instalación
!
La antena debe instalarse en una superfi-
cie nivelada donde las ondas de radio que-
den bloqueadas lo menos posible. Las
ondas de radio no podrán ser recibidas por
la antena si la emisión desde el satélite
queda bloqueada. Para optimizar la recep-
ción se recomienda realizar la instalación
en el techo o en la cubierta del maletero
del vehículo.
!
No pinte la antena GPS ya que puede alte-
rar su rendimiento.
Partes suministradas
Antena GPS
Hoja de metal
Abrazadera (5 piezas)
Almohadilla para el
techo
Cubierta del maletero
Bandeja trasera
Techo
!
!
Cuando instale la antena GPS en el interior
del vehículo, asegúrese de utilizar la hoja
de metálica proporcionada con su sistema.
Si ésta no se utiliza, la sensibilidad de la re-
cepción no será apropiada.
No corte la hoja de metálica suministrada
para hacerla más pequeña. Esto podría re-
ducir la sensibilidad de la antena GPS.
54
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Instalación
04
Cuando instale la antena en el
interior del vehículo (en el
bandeja trasero)
Fije la hoja de metal en una superficie lo más
plana posible y donde la antena GPS apunte
hacia la ventana. Ponga la antena GPS en la
hoja de metal. (La antena GPS se fija medi-
ante su imán.)
Hoja de metal
Desenganche la hoja de
protección de la parte trasera.
Antena GPS
Asegurese de que la
superficie no tenga humedad,
polvo, suciedad, aceite, etc.,
antes de fijar la hoja de metal.
Nota
La hoja de metal contiene un
adhesivo fuerte que puede
dejar una marca en la
superficie si se quita.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para asegurar
el cable en el interior del vehículo
donde sea necesario.
Notas
!
!
Cuando monte la hoja de metal, no la corte
en piezas pequeñas.
Algunos modelos utilizan ventanas con un
tipo de cristal que no permiten el paso de
las señales procedentes de satélites GPS.
Para tales modelos, instale la antena GPS
en el exterior del vehículo.
55
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
04
Instalación
Cuando instale la antena en el
exterior del vehículo (en la
carrocería)
Ponga la antena GPS en un lugar lo más nive-
lado posible como, por ejemplo, el techo o la
cubierta del maletero. (La antena GPS se fija
con su imán.)
Antena GPS
Cuando pase el cable al interior por la parte
superior de la puerta
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para
asegurar el cable en el
interior del vehículo
donde sea necesario.
Haga un bucle en forma de U en el
cable exterior para impedir la entrada
de agua de lluvia al vehículo.
Cuando pase el cable al interior desde el maletero
Almohadilla para el techo
Asegúrese de que ésta toque
la parte superior de la
empaquetadura de caucho.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para
asegurar el cable en el
interior del vehículo donde
sea necesario.
Haga un bucle en forma de
U en el cable exterior de la
empaquetadura de caucho
para impedir la entrada de
agua de lluvia al vehículo.
Empaquetadura de
caucho
56
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Instalación
04
2
Fije el clip del micrófono al parasol.
Instalación del micrófono
Clip del micrófono
!
Instale el micrófono de tal forma que esté
correctamente orientado y a la distancia
correcta del conductor y resulte fácil reco-
ger la voz del conductor.
!
Asegúrese de conectar el micrófono al sis-
tema de navegación una vez que el sistema
está apagado. (ACC OFF)
Partes suministradas
Micrófono
Clip del micrófono
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para
asegurar el cable en el inte-
rior del vehículo donde sea
necesario.
Cinta de doble cara
Abrazadera (5 piezas)
Instale el micrófono en el parasol cuando éste
esté plegado hacia arriba. No puede recono-
cer la voz del conductor si el parasol está baja-
do.
Montaje en el parasol
1
Instale el micrófono en el clip del micró-
fono.
Micrófono
Clip del micrófono
57
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
04
Instalación
Instalación en la columna de
dirección
1
Instale el micrófono en el clip del micró-
fono.
Micrófono
Clip del micrófo-
no
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para
asegurar el cable en el in-
terior del vehículo donde
sea necesario.
Encaje el cable del micrófono en la ra-
nura.
Ajuste del ángulo del micrófono
Es posible ajustar el ángulo del micrófono des-
plazando adelante o atrás el ángulo de la abra-
zadera del micrófono.
2
Monte el clip del micrófono en la co-
lumna de dirección.
Cinta de doble cara
Instale el clip del micrófono en la
columna de dirección, mante-
niéndolo alejado del volante.
58
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Después de la instalación
05
Después de instalar este
sistema de navegación
1
Vuelva a conectar la batería.
Primero, cerciórese de que todas las conexio-
nes estén bien hechas y de que este producto
esté instalado correctamente. Vuelva a instalar
todos los componentes del vehículo que extra-
jo previamente. Y luego vuelva a conectar el
cable negativo (–) al borne negativo (–) de la
batería.
2
Ponga en marcha el motor.
3
Pulse el botón RESET.
Presione el botón RESET de la unidad de nave-
gación utilizando un objeto puntiagudo como,
por ejemplo, la punta de un bolígrafo.
4
Realice los siguientes ajustes:
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte el “Manual de operacion”.
1
2
Ajuste el idioma.
Conduzca a través de una carretera despe-
jada hasta que el GPS comience a recibir la
señal de forma normal.
3
Realice los ajustes necesarios.
!
!
Ajuste la hora
Ajuste las unidades y el formato de
fecha, etc.
!
Cambie el resto de ajustes según desee
Nota
Tras instalar este sistema de navegación, asegú-
rese de comprobar en un lugar seguro que el ve-
hículo funciona con normalidad.
59
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
WICHTIGE INFORMATION
01
ÜBER IHR NEUES
NAVIGATIONSSYSTEM UND
DIESE ANLEITUNG
!
!
!
Die Eigenschaften dieses Produktes (und
der Option Heckkamera, sofern erworben)
dienen nur zu Ihrer Unterstützung beim
Fahren Ihres Fahrzeugs. Es ist keinesfalls
ein Ersatz für Ihre Aufmerksamkeit und
Umsicht beim Fahren.
Benutzen Sie dieses Navigationssystem
nie, um im Notfall zu einem Krankenhaus,
einer Polizeiwache oder ähnlichen Einrich-
tungen zu navigieren. Rufen Sie in solchen
Fällen immer die entsprechende Notruf-
nummer an.
Bedienen Sie dieses Navigationssystem
(oder die Option Heckkamera, sofern er-
worben) niemals während der Fahrt, wenn
dadurch Ihre Aufmerksamkeit von der si-
cheren Bedienung des Fahrzeugs abge-
lenkt wird. Aktuelle
Verkehrsbeschränkungen und -hinweise
haben Vorrang vor den Angaben dieses
Produkts. Beachten Sie stets die vorhande-
nen Verkehrsbeschränkungen, selbst wenn
dieses Produkt Ihnen das Gegenteil vorgibt.
Diese Anleitung erklärt den Einbau des Na-
vigationssystems in Ihren Wagen. Die Be-
dienung des Navigationssystems ist in den
separaten Anleitungen des Navigationssy-
stems beschrieben.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an Orten
ein, wo es (i) die Sicht des Fahrers beein-
trächtigt, (ii) die Leistung der eingebauten
Sicherheitssysteme einschließlich Airbags
und Warnleuchtenschalter beeinträchtigt
oder (iii) den Fahrer bei der sicheren Bedie-
nung des Fahrzeugs einschränkt. Manch-
mal kann dieses Produkt auf Grund des
Fahrzeugtyps oder der Gestaltung des Fahr-
zeuginterieurs evtl. nicht eingebaut
werden.
!
!
61
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
02
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
7
In manchen Ländern können Gesetze den Ein-
bau und die Benutzung von Navigationssyste-
men in Fahrzeugen einschränken. Bitte
beachten Sie die jeweils gültigen Gesetze und
Richtlinien beim Einbau und Betrieb Ihres Na-
vigationssystems.
BITTE LESEN SIE DIESE
ANLEITUNG ZUM
NAVIGATIONSSYSTEM
AUFMERKSAM DURCH UND
BEWAHREN SIE DIE
ANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF
WARNUNG
Versuchen Sie niemals, das Navigationssystem
eigenhändig einzubauen oder zu warten. Der Ein-
bau oder die Wartung des Navigationssystems
durch ungeschulte Personen, die im Umgang mit
elektronischer Ausrüstung und Fahrzeugzubehör
keine Erfahrung haben, kann gefährlich sein und
setzt Sie der Gefahr elektrischer Schläge und an-
derer Verletzungen aus.
1
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau
Ihres Navigationssystems aufmerksam und
vollständig durch.
2
3
Bewahren Sie die Anleitung für späteres
Nachschlagen auf.
Beachten Sie alle Warnungen in dieser Anlei-
tung und folgen Sie den hier gegebenen An-
weisungen genauestens.
4
Es kann vorkommen, dass dieses Navigations-
system die Position des Fahrzeugs, die Entfer-
nung der auf dem Bildschirm angezeigten
Objekte und die Kompassrichtung nicht kor-
rekt anzeigt. Darüber hinaus funktioniert das
System nur innerhalb bestimmter Grenzen
und erkennt z. B. keine Einbahnstraßen, vor-
übergehende Verkehrsbeschränkungen oder
potenziell gefährliche Streckenabschnitte. Be-
urteilen Sie die Verkehrssituation unter Beach-
tung der herrschenden Bedingungen immer
selbst.
5
Wie alles andere Zubehör im Innenraum des
Fahrzeugs sollte das Navigationssystem Ihre
Aufmerksamkeit niemals von der sicheren Be-
dienung Ihres Fahrzeugs ablenken. Falls
Schwierigkeiten hinsichtlich der Bedienung
des Geräts auftreten oder das angezeigte Bild
schlecht erkennbar ist, sollten weitere Einstel-
lungen erst nach dem sicheren Parken des
Fahrzeugs vorgenommen werden.
6
Beachten Sie bitte, beim Fahren stets den Si-
cherheitsgurt anzulegen. Nicht korrekt ange-
schnallte Insassen sind bei einem Unfall einer
wesentlich höheren Verletzungsgefahr ausge-
setzt.
62
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Anschluss des Systems
03
Fahrzeugs nicht gestört oder behindert
wird.
Die Kabel müssen so verlegt und befes-
Vor dem Anschließen des
Systems zu beachten
!
!
tigt werden, dass sie die Bewegungen von
beweglichen Fahrzeugteilen, insbesonde-
re des Lenkrads, des Schalthebels, der
Handbremse, der Sitzführungsschienen,
der Türen und der Schalter nicht beein-
trächtigen oder sich in solchen Kompo-
nenten verfangen.
Die Kabel so verlegen, dass sie keinen
hohen Temperaturen ausgesetzt werden.
Ein Erhitzen der Isolierung kann zu einer
Beschädigung der Kabel führen und einen
Kurzschluss, eine Fehlfunktion oder einen
dauerhaften Schaden am Produkt verur-
sachen.
Die GPS-Antennenkabel nicht abschnei-
den, um es zu kürzen, oder mit einem Ver-
längerungskabel verlängern, da beides zu
einem Kurzschluss oder einer Fehlfunk-
tion führen kann.
Kabel sollten grundsätzlich nicht gekürzt
werden. Durch Kürzen der Kabel kann es
eventuell zu einem Versagen der Sicher-
heitsschaltung kommen (Sicherungshal-
ter, Sicherungswiderstand oder Filter,
usw.).
WARNUNG
Pioneer empfiehlt, das Navigationssystem
nicht selbst einzubauen. Dieses Produkt soll-
te nur von autorisierten Pioneer-Mitarbeitern
eingebaut werden, die entsprechend ausge-
bildet sind und Erfahrung im Bereich mobiler
Elektronik haben. FÜHREN SIE WAR-
TUNGSARBEITEN AN DIESEM PRODUKT
NIEMALS SELBST DURCH. Beim Einbau
oder Warten des Produkts und der An-
schlusskabel besteht die Gefahr eines elek-
trischen Schlags und anderer Gefahren.
Außerdem können dabei Beschädigungen
am Navigationssystem entstehen, die nicht
durch die Gewährleistung abgedeckt sind.
!
!
VORSICHT
!
Wenn Sie den Einbau selbst vornehmen
möchten und über die dafür erforderlichen
Kenntnisse und Erfahrungen verfügen, be-
folgen Sie bitte sorgfältig alle Schritte in
dieser Einbauanleitung.
!
!
Alle Kabel mit Kabelklemmen oder Iso-
lierband befestigen. Es dürfen keine offen-
liegenden Drähte vorhanden sein.
!
Niemals durch Anzapfen der Versorgungs-
leitung des Navigationssystems Strom an
andere elektronische Produkte abgreifen.
Derartige Eingriffe führen zum Über-
schreiten der Stromkapazität und Überhit-
zen des Kabels.
Das gelbe Kabel dieses Produkts nicht di-
rekt an die Fahrzeugbatterie anschließen.
Wenn das Kabel direkt an die Batterie an-
geschlossen wird, können die Motorvibra-
tionen dazu führen, dass die Isolierung
des Kabels an der Stelle durchscheuert,
an der das Kabel von der Fahrgastzelle
zum Motorraum durchgeführt wird.
Kommt das blanke gelbes Kabel in Kon-
takt mit Metallteilen, kommt es zu einem
Kurzschluss mit beträchtlichen Gefahren.
Um die Lenksäule oder den Gangschalthe-
bel gewickelte Kabel sind extrem gefähr-
lich. Dieses Produkt und seine Kabel so
einbauen, dass der sichere Betrieb des
!
63
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
03
Anschluss des Systems
!
Die schwarze Leitung ist die Masselei-
tung. Erden Sie diese Leitung getrennt
von Hochstromprodukten wie Leistungs-
verstärkern. Niemals zwei Geräte zusam-
men erden. Zum Beispiel muss die
Masseleitung des Verstärkers getrennt
vom Masseleitung des Navigationssy-
stems geerdet werden. Wenn mehrere
Masseleitung zusammen geerdet werden,
können sich die Kabel eventuell lösen
und ein Feuer oder eine Beschädigung der
Produkte verursachen.
!
Unsachgemäßer Einbau kann zum Erlö-
schen der Garantie des Fahrzeugher-
stellers führen.
!
Beachten Sie alle Vorschriften und Si-
cherheitshinweise des Kfz-Herstellers,
insbesondere die Vorschriften zu
Alarmanlage, Wegfahrsperre und Air-
bag!
64
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Anschluss des Systems
03
!
Dieses Produkt kann nur in Fahrzeuge ein-
gebaut werden, deren Zündschalter eine
ACC-Position (für Zubehör) aufweisen.
Vor dem Einbau dieses
Produkts
!
Dieses Produkt ist für Fahrzeuge mit 12-V-
Batterie und negativer Erdung (Minuspol
an Masse) ausgelegt. Vor dem Einbau die
Batteriespannung des Fahrzeugs überprü-
fen.
!
Um Kurzschlüsse im elektrischen System
zu verhindern, ist unbedingt vor dem Ein-
bau das Minus-Batteriekabel (–) abzutren-
nen.
ACC-Stellung
Keine ACC-Stel-
lung
!
Um einen Kurzschluss zu vermeiden, abge-
trennte Kabel mit Isolierband umwickeln.
Besonders wichtig ist es, alle nicht genutz-
ten Lautsprecherkabel zu isolieren, damit
diese keinen Kurzschluss verursachen.
Die Anschlussstecker auf die gleichfarbi-
gen Anschlüsse aufstecken (blauer Stecker
auf blauen Anschluss, schwarz auf
schwarz usw.)
!
!
!
Einzelheiten zum Anschluss des Leistungs-
verstärkers und anderer Geräte siehe Be-
nutzerhandbuch. Die Anschlüsse
entsprechend ausführen.
Wegen des eingebauten BPTL-Schaltkrei-
ses die “*”-Seite des Lautsprecherkabels
nicht direkt erden oder die “*”-Seiten zwei-
er Lautsprecherkabel verbinden. Die “*”-
Seite des Lautsprecherkabels muss mit der
“*”-Seite des Lautsprecherkabels des Navi-
gationssystems verbunden werden.
Falls Sie die Cinch-Anschlüsse an diesem
Produkt nicht nutzen, lassen Sie die
Schutzkappen an den Anschlüssen aufge-
setzt.
Zur Vermeidung von Schäden
WARNUNG
!
Achten Sie beim Sicherungswechsel dar-
auf, ausschließlich Sicherungen zu ver-
wenden, deren Anschlusswerte den
Angaben auf dem Sicherungshalter ent-
sprechen.
!
!
Beim Abziehen eines Steckers stets am
Stecker ziehen, niemals am Kabel. Andern-
falls kann das Kabel aus dem Stecker her-
ausgezogen werden.
65
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
03
Anschluss des Systems
!
Niemals Lautsprecher mit einer Ausgangs-
leistung von weniger als 50 W oder einer
Impedanz außerhalb des in der Spezifika-
tion angegebenen Bereichs von 4 Ohm bis
8 Ohm an das Navigationssystem anschlie-
ßen. Wenn Lautsprecher mit anderen Aus-
gangsoder Widerstandswerten als den hier
angegebenen verwendet werden, kann das
dazu führen, dass die Lautsprecher Feuer
fangen, anfangen zu qualmen oder ander-
weitig beschädigt werden.
hohem Stromverbrauch und Fehlfunktio-
nen führen.
Anmerkung zum blau/weißen
Kabel
!
Wenn der Zündschalter eingeschaltet wird
(ACC ON) wird ein Steuersignal über das
blau/weiße Kabel ausgegeben. Schließen
Sie das Kabel an die System- Fernbedie-
nungsklemme eines externen Leistungsver-
stärkers an (max. 300 mA 12 V DC). Das
Steuersignal wird selbst bei ausgeschalte-
ter Audioquelle über das blau/weiße Kabel
ausgegeben.
Schließen Sie dieses Kabel nicht an den
Relaissteuerungsanschluss der automati-
schen Antenne oder den Leistungssteu-
erungsanschluss des Antennenverstärkers
an.
Anmerkung zum blauen Kabel
!
Über das blaue Kabel wird ein Signal zur
Steuerung der Antenne des Fahrzeugs aus-
gegeben. Der Zeitpunkt für die Signalaus-
gabe hängt von der jeweiligen Einstellung
ab. (Weitere Informationen zum Ändern der
Einstellung für [Ant. CTRL] siehe “Bedie-
nungsanleitung”.)
Wenn der Modus [Ant. CTRL] auf [Radio]
gesetzt wird, kann die Fahrzeugantenne
durch einen der im Folgenden aufgeführ-
ten Bedienungen eingefahren oder ausge-
schaltet werden.
!
!
Dieses Kabel darf nicht als Stromversor-
gungskabel für externe Leistungsverstärker
verwendet werden. So ein Anschluss könn-
te zu extrem hohem Stromverbrauch und
Fehlfunktionen führen.
!
— Wechseln der Quelle von Radio (MW/
LW oder UKW) auf eine andere Quelle.
— Schalten Sie die Quelle aus
— Schalten Sie den Zündschalter aus
(ACC OFF)
Ist der Modus [Ant. CTRL] auf [Ein/Aus]
eingestellt, kann die Fahrzeugantenne nur
eingefahren oder abgeschaltet werden,
wenn der Zündschalter ausgeschaltet wird
(ACC OFF).
Mitgelieferte Teile
Mit einem (*) markierte Teile gehören beim
AVIC-F700BT nicht zum Lieferumfang.
!
!
!
Schließen Sie dieses Kabel nicht an den
Systemsteuerungsanschluss externer Lei-
stungsverstärker an.
Dieses Kabel darf nicht als Stromversor-
gungskabel für die automatische Antenne
oder den Antennenverstärker verwendet
werden. So ein Anschluss könnte zu extrem
Die Navigationseinheit
Netzkabel
66
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Anschluss des Systems
03
Anschluss*
Verlängerungskabel
(für Rückwärtssignal)
Verlängerungskabel*
(für Geschwindigkeits-
signal)
GPS-Antenne
Cinch-Anschluss
Mikrofon
67
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
03
Anschluss des Systems
Anschluss des Systems
4 m
Die Navigationseinheit
Hellgrau
5 m
Antennenbuchse
Fahrzeugantenne
Cinch-Anschluss
WIRED REMOTE INPUT
Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung für Wired Remote
Control Adapter (getrennt erhältlich).
2 m
20 cm
Rot, weis
(AUDIO INPUT)
Gelb
(VIDEO INPUT)
1
*
*1
— Beim Anschluss eines iPods sind beide Verbindungen erforderlich.
— Für den Anschluss des iPods muss [AV1-Eingang] bei [AV-
Einstellungen] auf [iPod] gesetzt werden. (Einzelheiten siehe
“Bedienungsanleitung”.)
USB-Anschluss
Schließen Sie entweder das Schnittstellenkabel für
iPod oder ein geeignetes USB-Speichermedium an.
1
*
68
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Anschluss des Systems
03
Mikrofon
GPS-Antenne
DIGITAL OUT
Dieser Anschluss ist für die Unterstützung
zukünftiger Zusatzgeräte vorgesehen und sollte
nicht verwendet werden, wenn Sie nur das
Produkt selbst benutzen.
WARNUNG
·
Zur Vermeidung von Unfallgefahren und der möglichen Verletzung geltenden
Rechts sollte dieses Produkt außer zu Navigationszwecken nicht während der
Fahrt benutzt werden. Die Heckanzeigen sollten so installiert werden, dass sie
den Fahrer nicht ablenken können.
· In einigen Ländern ist das Betrachten von Bildern auf einem Display im
Fahrzeuginnenraum auch durch andere Personen als den Fahrer verboten. Wo
solche Vorschriften bestehen, dürfen die Videofunktionen dieses Produktes nicht
benutzt werden.
®
iPod
Hinweis
Dock-Anschluss-
Port
Einzelheiten zu Bedienung und
Kompatibilität finden Sie in der
“Bedienungsanleitung”.
USB-Schnittstellenkabel
für iPod (CD-IU230V)
(getrennt erhältlich)
®
69
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
03
Anschluss des Systems
Stromkabel anschließen (1)
Hinweise
Hinweis
·
·
Wenn anstelle von Hecklautsprechern ein
Subwoofer (*9) an dieses Navigationssystem
angeschlossen wird, ändern Sie die Einstellung des
Heckausgangs in die Grundeinstellung. (Siehe
“Bedienungsanleitung”.) Der Subwoofer-Ausgang
dieses Navigationssystems ist monaural.
Wenn Sie einen 70 W-Subwoofer (2 Ω) verwenden,
muss dieser mit den violetten und violett/schwarzen
Adern des Navigationssystems verbunden werden.
Schließen Sie nichts an die grünen und
Je nach Art des Fahrzeugs können die
Funktionen *3 und *5 anders sein. In diesem
Fall muss *2 an *5 und *4 an *3 angeschlossen
werden.
*1
*3
*5
*2
*4
grün/schwarzen Adern an.
Gleichfarbige Kabel
miteinander verbinden.
Kappe (*1)
Wenn dieser Anschluss nicht
verwendet wird, die Kappe
nicht abnehmen.
Gelb (*2)
Gelb (*3)
An Anschluss, an dem immer Strom
anliegt, egal in welcher Stellung der
Zündschlüssel steht.
Reserve (oder
Zubehör)
Rot (*4)
Rot (*5)
An Anschluss, der über den
Zündschlüssel (12 V DC) mit Strom
versorgt wird oder nicht.
Zubehör
(oder Reserve)
Orange/weiß
An Lichtschalteranschluss.
Schwarz (Masse)
Zur Fahrzeugkarosserie (Metall).
ISO-Anschluss
Gelb/Schwar
Lautsprecherleitungen
Kann das Fahrzeug an dieses Terminal ein stummes Signal
schicken, kann die Mute-Funktion dieses Navigationssystems
aktiviert werden, sofern das Terminal an *8 angeschlossen wird.
Weiß:
vorne links ꢀ
Weiß/schwarz: vorne links ꢁ
Grau:
vorne rechts ꢀ
Grau/schwarz: vorne rechts ꢁ
Hinweis
Grün:
hinten links ꢀ bzw. Subwoofer ꢀ (*9)
Grün/schwarz: hinten links ꢁ bzw. Subwoofer ꢁ (*9)
Bei manchen Fahrzeugen kann der ISO-Anschluss auf
zwei Anschlüsse aufgeteilt sein. Stellen Sie sicher, dass in
diesem Fall beide Stecker angeschlossen werden.
Violett:
hinten rechts ꢀ bzw. Subwoofer ꢀ (*9)
Violett/schwarz: hinten rechts ꢁ bzw. Subwoofer ꢁ (*9)
70
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Anschluss des Systems
03
Die Navigationseinheit
Sicherung (10A)
Cinch-Anschluss
Netzkabel
26 cm
(*8)
Gelb/Schwarz
Wenn Sie Geräte mit Stummschaltfunktion verwenden, schließen Sie diese
Geräte an die Audio Mute-Leitung an. Wenn nicht, nehmen Sie keine
Anschlüsse an die Audio Mute-Leitung vor.
Hinweis
Die Audioquelle wird stummgeschaltet oder leiser gestellt, während die folgenden
Töne des Navigationssystems nicht stummgeschaltet oder leiser gestellt werden.
Einzelheiten siehe “Bedienungsanleitung”.
— Sprachausgabe des Navigationssystems
— eingehender Rufton und eingehende Sprachnachrichten des Handys, das über
Bluetooth-Technologie an das Navigationssystem angeschlossen ist
Hinweis
Die Antenne wird automatisch eingefahren, die Zeitvorgabe hängt jedoch von den
Einstellungen ab.
Blau (*7)
Zum Anschluss des Relais für die
Blau (*6)
Autoantenne (max. 300 mA 12 V DC).
Je nach Fahrzeugart kann die Position des ISO-Steckers
variieren. Verbinden Sie *6 und *7, wenn Pin 5 für die
Autoantenne ist. Verbinden Sie bei anderen Fahrzeugtypen
nie *6 und *7.
71
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
03
Anschluss des Systems
Stromkabel anschließen (2)
Leitung des
Geschwindigkeitsstromkreises
3 m
Rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
Dieser Anschluss wird beim AVIC-F700BT nicht benötigt.
Durch diesen Anschluss erkennt das Navigationssystem die Länge der vom
Fahrzeug zurückgelegten Fahrtstrecke. Die Geschwindigkeits-
Erkennungsschaltung (Tachosignal) des Wagens unbedingt anschließen.
Andernfalls kann es zu einer erhöhten Fehlerrate der
Motorsteuerung
Stecker
Fahrzeugpositionsanzeige kommen.
WARNUNG
WENN DIE VERBINDUNG NICHT RICHTIG HERGESTELLT WURDE, KANN
DIES ZU ERNSTHAFTEN SCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN INKLUSIVE
STROMSCHLÄGEN UND INTERFERENZEN MIT DEM
ANTIBLOCKIERSYSTEM DES FAHRZEUGS, DEM AUTOMATIKGETRIEBE
UND DER GESCHWINDIGKEITSANZEIGE FÜHREN.
Anschlussmethode
Das Verlängerungskabel
und das Kabel der
Geschwindigkeits-
Erkennungsschaltung
durch diese Bohrung
führen.
VORSICHT
Es wird strengstens empfohlen, die Tachosignalleitung für eine genaue
Navigation und bessere Leistungsfähigkeit anzuschließen.
Mit einer
Nadelzange
festklemmen.
Hinweis
Die Position der Geschwindigkeits-Erkennungsschaltung (Tachosignal)
und die Position des Schalters der Standbremse hängt vom Fahrzeug
ab. Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem autorisierten Pioneer-Händler
oder einem professionellen Einbaudienst.
Die Abdeckung
schließen.
Hellgrün
Dieser Anschluss dient zur Erkennung des ON/OFF-Status der Handbremse. Das
Kabel ist an die Stromversorgungsseite des Handbremsschalters anzuschließen.
Wird dieser Anschluss falsch ausgeführt oder ausgelassen, sind bestimmte
Funktionen des Navigationssystems nicht betriebsfähig.
WARNUNG
DAS HELLGRÜNE KABEL AM STROMANSCHLUSS IST
DAFÜR AUSGELEGT, DEN PARKSTATUS ZU ERMITTELN
UND MUSS AN DIE STROMVERSORGUNGSSEITE DES
HANDBREMSSCHALTERS ANGESCHLOSSEN WERDEN.
WENN DIESES KABEL NICHT RICHTIG ANGESCHLOSSEN
IST, KÖNNTE DIES GEGEN GELTENDES RECHT
VERSTOSSEN UND ZU ERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN
ODER SCHÄDEN FÜHREN.
Anschlussmethode
Die Stromversorgung des
Handbremsschalters anklemmen.
Stromversorgungsseite
Masseseite
Fest mit einer Nadelzange
einklemmen.
Handbremsschalter
72
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Anschluss des Systems
03
Die Navigationseinheit
Verlängerungskabel
(für Geschwindigkeitssignal)
Netzkabel
Dieser Anschluss wird beim
AVIC-F700BT nicht benötigt.
Violett/Weiß (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Über diesen Anschluss erkennt das Navigationssystem, ob
der Wagen vorwärts oder rückwärts fährt. Die violett/weiße
Leitung an die Leitung anklemmen, deren Spannung sich
ändert, wenn der Rückwärtsgang eingestellt wird. Wenn
der Sensor nicht richtig angeschlossen ist, erkennt er nicht
genau, ob Ihr Fahrzeug vorwärts oder rückwärts fährt.
Daher kann die Position Ihres Fahrzeugs, die der Sensor
ermittelt, von der tatsächlichen Position abweichen.
Anschlussmethode
Hinweis
Das Kabel der
Rückfahrleuchte
einklemmen.
Wenn Sie eine Heckkamera verwenden,
schließen Sie diese an dieser Leitung an.
Anderenfalls können Sie nicht zum Bild der
Heckkamera umschalten.
Mit einer Nadelzange
festklemmen.
VORSICHT
Achten Sie darauf, ausschließlich das mitgelieferte Verlängerungskabel zu
verwenden. Die Verwendung eines anderen Kabels kann zu Feuer,
Rauchentwicklung und/oder Beschädigung dieses Navigationssystems führen.
Kabel der
Rückfahrleuchte
Sicherungswiderstand
Verlängerungskabel
(für Rückwärtssignal)
5 m
Die Position der Rückfahrleuchte
des Wagens (die aufleuchtet, wenn
der Rückwärtsgang [R] eingelegt
wird) überprüfen und das Kabel der
Rückfahrleuchte im Kofferraum
zum Anschluss nutzen.
73
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
03
Anschluss des Systems
Beim Anschluss an den separat erhältlichen Leistungsverstärker
Subwoofer-Ausgang
(SUBWOOFER OUTPUT)
28 cm
Ausgang für hinteren
Zusatzlautsprecher
(REAR OUTPUT)
Cinch-Anschluss
30 cm
Ausgang für vorderen
Zusatzlautsprecher
(FRONT OUTPUT)
Die Navigationseinheit
30 cm
30 cm
Dieser Anschluss
wird beim AVIC-
F700BT nicht
benötigt.
Blau/weiß
Zum Systemsteueranschluss des
Leistungsverstärkers (max. 300 mA 12 V DC).
74
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Anschluss des Systems
03
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Cinch-Kabel
(getrennt erhältlich)
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Systemfernbedienung
Links
Rechts
Lautsprecher
vorne
ꢀ
ꢁ
ꢀ
Lautsprecher
vorne
ꢁ
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
Lautsprecher
hinten
Lautsprecher
hinten
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
Subwoofer
Subwoofer
Hinweis
Sie können den Cinch-Ausgang des Subwoofers je nach Ihrem Subwoofer-
System ändern. (Siehe “Bedienungsanleitung”.)
75
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
03
Anschluss des Systems
Beschädigung dieses Navigationssystems
führen.
Beim Anschluss einer
Heckkamera
Heckkamera
Wenn dieses Produkt zusammen mit einer
Heckkamera verwendet wird, kann das System
so eingestellt werden, dass automatisch auf
Heckansicht umgeschaltet wird, wenn Sie den
Gangschalthebel in die Position REVERSE
(R) bringen. Mit dem Modus Rückansicht kön-
nen Sie auch während der Fahrt kontrollieren,
was sich hinter dem Heck des Fahrzeugs ab-
spielt.
(z. B. ND-BC-2)
(getrennt erhältlich)
An Videoausgang
Cinch-Kabel
Braun
(REAR VIEW CAMERA IN)
Violett/Weiß
Netzkabel
Cinch-Anschluss
20 cm
WARNUNG
EINGANG NUR FÜR DAS RÜCKWÄRTSFAHREN
ODER DIE SPIEGELFUNKTION DER HECKKAME-
RA VERWENDEN. ANDERNFALLS KANN DAS
ZU VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN FÜHREN.
VORSICHT
Das Bild kann spiegelverkehrt angezeigt wer-
den.
Die Heckkamera stellt eine Hilfe dar, um den
Anhänger im Blick zu behalten oder in eine
enge Parklücke zurückzustoßen. Benutzen Sie
diese Funktion nicht zu Unterhaltungszwek-
ken.
!
!
5 m
Die Navigationseinheit
Verlängerungskabel
(für Rückwärtssignal)
Sicherungswiderstand
!
!
Über die Heckkamera angezeigte Gegenstän-
de können näher oder weiter weg erscheinen
als sie wirklich sind.
Beachten Sie bitte, dass die Ränder der Bilder
von der Heckkamera leicht abweichen, je
nachdem, ob beim Rückwärtsfahren eine Voll-
bildanzeige erfolgt oder ob die Bilder für den
Blick nach hinten während der Fahrt genutzt
werden.
Weitere Einzelheiten zur Verkabelung siehe Stromkabel
Hinweise
!
!
Bei Anschluss der Heckkamera muss unter
[Systemeinstellungen] die Einstellung
[Rückfahr- kamera] auf [Ein] gesetzt wer-
den. (Einzelheiten siehe “Bedienungsanlei-
tung”.)
Ausschließlich an die Heckkamera an-
schließen. Schließen Sie keine andere Aus-
rüstung an.
VORSICHT
Achten Sie darauf, nur das mitgelieferte Ver-
längerungskabel zu verwenden. Die Verwen-
dung eines anderen Verlängerungskabels
kann zu Feuer, Rauchentwicklung oder einer
76
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Anschluss des Systems
03
Bei Anschluss der Heckanzeige
Dieser Anschluss wird beim AVIC-F700BT
nicht benötigt.
Bei Anschluss der externen
Videokomponente
Gebrauch von “AV1-Eingang” (AV1)
Die Navigationseinheit
Die Navigationseinheit
Cinch-Anschluss
15 cm
20 cm
Gelb
(REAR MONITOR
OUTPUT)
Cinch-Anschluss
Rot, weiß
(AUDIO INPUT)
Gelb
(VIDEO INPUT)
Cinch-Kabel
(getrennt erhältlich)
An Videoeingang
Cinch-Kabel
(getrennt
erhältlich)
Heckanzeige mit Cinch-
Eingangsbuchsen
An Videoausgang
An Audio-Ausgänge
Bei Verwendung einer
Heckanzeige, die an den hinteren
Videoausgang angeschlossen ist
Externe
Videokomponente
(getrennt erhältlich)
!
Bei Anschluss der externen Videokompo-
nente muss unter [AV-Einstellungen] die
Einstellung [AV1-Eingang] auf [Video] ge-
setzt werden. (Einzelheiten siehe “Bedie-
nungsanleitung”.)
WARNUNG
Installieren Sie die Heckanzeige NIEMALS
so, dass der Fahrer während der Fahrt Videos
oder Ähnliches sehen kann.
Dieser hintere Videoausgang des Navigationssy-
stems ist bestimmt für den Anschluss einer An-
zeige, damit die Mitfahrer auf den Rücksitzen die
Videoquelle ansehen können.
77
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
03
Anschluss des Systems
Gebrauch von “AV2-Eingang” (AV2)
VORSICHT
Die Navigationseinheit
Verwenden Sie ein CD-RM10 (separat erhältlich)
zur Verkabelung. Bei anderen Kabeln können un-
terschiedliche Belegungen zu Bild- und Tonstö-
rungen führen.
OK
L : Audio links (Weiß)
Minibuchse
R : Audio rechts (Rot)
V : Video (Gelb)
G : Masse
L
L
G
R
G
V
V
R
Rot, weiß
CD-RM10
(getrennt erhältlich)
Gelb
Cinch-Kabel
(getrennt erhältlich)
An Videoausgang
An Audio-
Ausgänge
Externe
Videokomponente
(getrennt erhältlich)
!
Bei Anschluss der externen Videokompo-
nente muss unter [AV-Einstellungen] die
Einstellung [AV2-Eingang] auf [Video] ge-
setzt werden. (Einzelheiten siehe “Bedie-
nungsanleitung”.)
78
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Einbau
04
lieferter Teile kann zur Beschädigung des
Vor der Installation zu
beachten
Produkts führen. Darüber hinaus können
sich diese Teile lösen und den vorschrift-
smäßig festen Sitz des Produkts lockern,
was zur Funktionsbeeinträchtigung und
erhöhter Verletzungsgefahr bei Unfällen
führt.
Um die Lenksäule oder den Gangschalthe-
bel gewickelte Kabel sind extrem gefähr-
lich. Dieses Produkt und seine Kabel so
einbauen, dass der sichere Betrieb des
Fahrzeugs nicht gestört oder behindert
wird.
WARNUNG
Pioneer rät nachdrücklich davon ab, Ihr Navi-
gationssystem selbst einzubauen oder zu
warten, da hierbei die Möglichkeit elektri-
scher Schläge und anderer Gefahren besteht.
Einbau und Wartung des Navigationssy-
stems sind deshalb dem autorisierten
Pioneer-Kundendienst-Fachpersonal zu über-
lassen.
!
!
!
!
Vergewissern Sie sich, dass sich die
Kabel nicht in der Tür oder im Sitzver-
stellmechanismus verfangen und dadurch
einen Kurzschluss auslösen können.
Vergewissern Sie sich nach dem Einbau
des Navigationssystems, dass alle ande-
ren Vorrichtungen des Fahrzeugs ord-
nungsgemäß funktionieren.
Evtl. werden Einbau und Einsatz dieses
Systems in Ihrem Fahrzeug durch Gesetze
verboten oder eingeschränkt. Bitte beach-
ten Sie die jeweils gültigen Gesetze und
Richtlinien bei der Verwendung, dem Ein-
bau und dem Betrieb Ihres Navigationssy-
stems.
Bauen Sie dieses Navigationssystem
nicht an Orten ein, wo es (i) die Sicht des
Fahrers beeinträchtigt, (ii) die Leistung
der eingebauten Sicherheitssysteme ein-
schließlich Airbags und Warnleuchten-
schalter beeinträchtigt oder (iii) den
Fahrer bei der sicheren Bedienung des
Fahrzeugs einschränkt.
Installieren Sie das Navigationssystem
zwischen Fahrer- und Beifahrersitz, so
dass Fahrer oder Beifahrer bei einer schar-
fen Bremsung nicht dagegen stoßen.
VORSICHT
!
Dieses Produkt niemals an folgenden
Orten oder in folgender Weise einbauen:
— Plätze, an denen das Gerät bei einem
plötzlichen Bremsmanöver Fahrer oder
Mitfahrer verletzen kann.
— Plätze, an denen es die Bedienung des
Fahrzeugs behindern kann, wie z. B.
auf dem Fußboden vor dem Fahrersitz
oder dicht am Lenkrad oder Schalthe-
bel.
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren
von Löchern in Armaturenbrett oder son-
stige Verkleidungen, dass sich dahinter
keine Gegenstände befinden. Achten Sie
darauf, dass Sie keine Kraftstoff- oder
Bremsleitungen, elektronische Kompo-
nenten, Kommunikationsleitungen oder
Stromkabel beschädigen.
Bei der Verwendung von Schrauben dar-
auf achten, dass diese keine elektrischen
Kabel berühren. Kabel oder Isolierungen
können durch Vibrationen beschädigt
werden, was zu Kurzschlüssen oder ande-
ren Beschädigungen des Fahrzeugs füh-
ren kann.
Um einen korrekten Einbau zu gewährlei-
sten, sind die mitgelieferten Teile entspre-
chend der jeweiligen Anleitung zu
verwenden. Die Verwendung nicht mitge-
!
!
!
!
!
79
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
04
Einbau
!
!
Bauen Sie das Navigationssystem nie-
mals im Bereich des Armaturenbretts,
einer Tür oder einer Säule ein, in dem sich
bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der
Frontairbags finden Sie im Benutzerhand-
buch Ihres Fahrzeugs.
Installieren Sie das Navigationssystem
nicht an einer Stelle, wo es die Funktion
eines Fahrzeugsystems, Airbags und
Kopfstützen eingeschlossen, beeinträchti-
gen könnte.
risch an und vergewissern sich, dass die
Verbindungen korrekt hergestellt werden
und das System ordnungsgemäß
arbeitet.
Einbau dieses
Navigationssystems
Hinweise zum Einbau
!
Bauen Sie dieses Navigationssystem nicht
an Plätzen ein, wo es hohen Temperaturen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden kann,
wie z.B.:
Zur Vermeidung
elektromagnetischen
Rauschens
Um Störeinflüsse zu vermeiden sind die fol-
genden Bauteile so weit wie möglich von dem
Navigationssystem, anderen Kabeln oder Lei-
tungen zu installieren:
— Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüf-
tung oder Klimaanlage.
— Plätze mit direkter Sonnenbestrahlung,
wie z. B. auf dem Armaturenbrett.
— Plätze, die Regenspritzern ausgesetzt
sind, wie z. B. in Türnähe.
Montieren Sie dieses Navigationssystem
an einem Ort, der stabil genug ist, sein Ge-
wicht zu tragen. Wählen Sie eine Position,
an der dieses Navigationssystem sicher
montiert werden kann und bauen Sie es
fest ein. Wenn das Navigationssystem
nicht fest montiert ist, kann der aktuelle
Standort des Fahrzeugs nicht korrekt ange-
zeigt werden.
!
!
!
Fernsehantenne und Antennenkabel
Radioantenne (UKW, MW/LW) und Anten-
nenkabel
!
GPS-Antenne und Antennenkabel
Zusätzlich sollten Sie jedes Antennenkabel so
weit wie möglich entfernt von anderen Anten-
nenkabeln verlegen. Binden Sie Antennenka-
bel nicht zusammen und verlegen Sie sie
nicht zusammen oder über Kreuz. Elektroma-
gnetisches Rauschen erhöht die Fehlerwahr-
scheinlichkeit in der Ortsanzeige.
Vor dem Einbau
!
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler,
wenn zum Einbau des Geräts Löcher ge-
bohrt oder andere Veränderungen an Ihrem
Auto vorgenommen werden müssen.
!
Ehe Sie die Installation dieses Produkts ab-
schließen, schließen Sie die Kabel proviso-
80
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Einbau
04
!
Installieren Sie die Navigationseinheit hori-
zontal auf einer Fläche innerhalb einer Tole-
ranz von max. 0 Grad bis 30 Grad ein (mit
max. 10 Grad nach links oder rechts). Eine
nicht vorschriftsgemäße Montage der Ein-
heit, bei der die Fläche außerhalb dieser To-
leranz liegt, erhöht die Gefahr einer
Mitgelieferte Teile
Mit einem (*) markierte Teile sind vorinstal-
liert.
falschen Standortanzeige und einer ver-
minderten Anzeigeleistung.
Die Navigationseinheit
Halterung*
Seitenbügel*
(2 Stück)
Klemmschraube
(5 mm × 6 mm)
(8 Stück)
!
Die Kabel dürfen die unten gezeigten Stel-
len nicht abdecken. Das ist wichtig, damit
Wärme ungehindert von Verstärker und Na-
vigationsgerät abgeleitet werden kann.
Senkschraube
(5 mm × 6 mm)
(4 Stück)
Schraube*
(3 mm × 6 mm)
(8 Stück)
Befestigungsschraube
für Seiten Halterung*
(5 mm × 6 mm)
(4 Stück)
Abdeckring
Diesen Bereich nicht abdecken.
!
Der Halbleiter-Laser wird beschädigt, wenn
er überhitzt wird, also bauen Sie die Navi-
gationseinheit nirgends ein, wo es heiß ist,
z. B. in der Nähe der Heizungsausgänge.
81
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
04
Einbau
Armaturenbrett
Vor der Installation des
Navigationsgerätes
%
Halterung entfernen.
Zum Entfernen der Halterung lösen Sie die
Schrauben (3 mm × 6 mm).
Halterung
Halterung
2
Installieren Sie das Navigationsgerät
und ziehen Sie die Schrauben an.
Armaturenbrett
Schraube (3 mm × 6 mm)
Installation mit Halterung und
Seitenbügel
1
Halterung im Armaturenbrett installie-
ren.
Nachdem Sie die Halterung in das Armaturen-
brett eingesetzt haben, biegen Sie zur Fixie-
rung die entsprechenden Haltelaschen
zurück. Welche dies sind, richtet sich nach
der Stärke des Armaturenbrettmaterials. (Sor-
gen Sie durch Rückbiegen der oberen und un-
teren Haltelaschen für eine absolut feste
Installation des Navigationsgerätes. Zum si-
cheren Fixieren des Gerätes biegen Sie die La-
schen um 90 Grad zurück.)
Schraube (3 mm × 6 mm)
82
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Einbau
04
3
Bringen Sie den Abdeckring an.
Falls die Sperre im Weg sein
sollte, biegen Sie diese nach
unten.
Vorinstallierte Radio-Montagebügel
Abdeckring
Installation mit Hilfe der
Schraubenbohrungen an der
Seite des Navigationsgerätes
1
Entfernen Sie die Seitenbügel.
Klemmschraube
oder Senkschraube.
Seitenbügel
Verwenden Sie in
jedem Fall die mit dem
Navigationssystem
gelieferten Schrauben.
Armaturenbrett oder
Konsole
Befestigungsschraube für Seitenbügel
(5 ꢀ 6 mm)
2
Navigationsgerät an den vorinstallier-
ten Radio-Montagebügeln anbringen.
Positionieren Sie das Navigationsgerät so,
dass die Schraubenbohrungen über den
Schraubenbohrungen des Bügels liegen, und
ziehen Sie die Schrauben an drei bis vier Stel-
len an jeder Seite an.
83
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
04
Einbau
angebrachte Magnet ist stark, wodurch
sich das Kabel lösen Könnte.
Einbau der GPS-Antenne
!
!
Die GPS-Antenne wird mit dem Magneten
befestigt. Beim Anbringen der GPS-Anten-
ne die Lackierung nicht beschädigen.
Eine an der Außenseite des Wagens ange-
brachte GPS-Antenne ist vor dem Fahren
durch eine Waschanlage abzunehmen und
im Fahrzeuginnenraum zu verwahren. An-
dernfalls kann sich die Antenne beim Wa-
schen lösen und den Lack des Wagens
verkratzen.
VORSICHT
Das GPS-Antennenkabel darf nicht verkürzt
oder verlängert werden. Veränderungen am
Antennenkabel können zu einem Kurz-
schluss oder einer Funktionsstörung und
dauerhaften Beschädigung des Navigations-
systems führen.
Hinweise zur Befestigung
!
Die GPS-Antenne nicht lackieren, um eine
Minderung der Antennenleistung zu ver-
meiden.
!
Die Antenne ist auf einer ebenen Fläche zu
befestigen, die für Funkwellen gut zugäng-
lich sein sollte. Der Empfang der Signale
durch die Antenne ist nur möglich, wenn
die vom Satelliten gesendeten Signale
nicht blockiert werden. Für optimalen Emp-
fang empfiehlt sich eine Befestigung auf
dem Wagendach oder auf dem Kofferraum-
deckel.
Mitgelieferte Teile
GPS-Antenne
Metallblech
Kabelklemme (5 Stück)
Wasserfestes Polster
Kofferraumdeckel
Hutablage
Dach
!
Bei der Befestigung der GPS-Antenne im
Fahrzeuginnenraum unbedingt das mitge-
lieferte Metallblech verwenden, da sich an-
dernfalls kein guter Empfang erzielen lässt.
Das Metallblech nicht kleiner schneiden,
da hierdurch die Empfangsempfindlichkeit
der GPS-Antenne geschwächt wird.
!
!
Beim Entfernen der GPS-Antenne nicht am
Antennenkabel ziehen. Der an der Antenne
84
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Einbau
04
Einbau der Antenne im
Fahrzeuginnenraum (auf der
Hutablage)
Das Metallblech auf einer möglichst ebenen
Fläche befestigen, an der die GPS-Antenne
zum Fenster gerichtet ist. Die GPS-Antenne
auf dem Metallblech platzieren. (Die Befesti-
gung erfolgt durch Magnethaftung.)
Metallblech
GPS-Antenne
Die Schutzfolie an der
Unterseite abziehen.
Vor dem Aufkleben des
Metallblechs darauf achten,
dass die Befestigungsfläche
frei von Feuchtigkeit, Staub,
Schmutz, Öl usw. ist.
Hinweis
Das Metallblech ist mit einem
starken Kleber versehen, der
beim Entfernen des Bleches
Rückstände auf der Befesti-
gungsfläche hinterlassen
kann.
Kabelklemmen
Die Antennenleitung mit
Kabelklemmen im
Fahrzeuginnenraum verlegen.
Hinweise
!
!
Beim Einbau des Metallblechs keine ande-
ren Bauteile beschädigen.
Einige Modelle verwenden Glas, das Signa-
le von GPS-Satelliten nicht durchlässt. Bei
solchen Modellen die GPS-Antenne außen
am Fahrzeug anbauen.
85
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
04
Einbau
Einbau der Antenne außen am
Fahrzeug (an der Karosserie)
Die GPS-Antenne auf einer möglichst ebenen
Fläche anbringen, wie z. B. auf dem Dach
oder dem Kofferraumdeckel. (Die Befestigung
erfolgt durch Magnethaftung.)
GPS-Antenne
Verlegen der Leitung vom Dach in den
Fahrzeuginnenraum
Kabelklemmen
Die Antennenleitung hier in einer
U-förmigen Schleife verlegen, um
zu vermeiden, dass Regenwasser
an der Leitung entlangfließt und in
den Fahrzeuginnenraum läuft.
Die Antennenleitung
mit Kabelklemmen im
Fahrzeuginnenraum
verlegen.
Verlegen der Leitung vom Kofferraum in den Fahrzeuginnenraum
Wasserfestes Polster
Darauf achten, dass das
wasserfeste Polster auf der
Gummidichtung liegt.
Kabelklemmen
Die Antennenleitung mit
Die Antennenleitung hier in
Kabelklemmen im
einer U-förmigen Schleife
Fahrzeuginnenraum
verlegen, um zu vermeiden,
verlegen.
dass Regenwasser an der
Leitung entlangfließt und in
den Fahrzeuginnenraum
läuft.
Gummidichtung
86
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Einbau
04
2
Befestigen Sie den Mikrofon-Clip an
Einbau des Mikrofons
der Sonnenblende.
!
Bauen Sie das Mikrofon so ein, dass die
Richtung und der Abstand zum Fahrer
ideal sind, um die Stimme des Fahrers opti-
mal zu empfangen.
Mikrofon-Clip
!
Schalten Sie das Navigationssystem aus,
bevor Sie das Mikrofon anschließen. (ACC
OFF)
Mitgelieferte Teile
Mikrofon
Mikrofon-Clip
Kabelklemmen
Die Antennenleitung mit
Kabelklemmen im Fahr-
zeuginnenraum verlegen.
Doppelseitiges Klebe-
band
KabelKlemme (5
Stück.)
Montieren Sie das Mikrofon auf der nach oben
gerichteten Sonnenblende. Bei herunterge-
klappter Sonnenblende wird die Stimme des
Fahrers nicht erkannt.
Montage an der Sonnenblende
1
Montieren Sie das Mikrofon im Mikro-
fon-Clip.
Mikrofon
Mikrofon-Clip
87
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
04
Einbau
Montage auf der Lenksäule
1
Montieren Sie das Mikrofon im Mikro-
fon-Clip.
Mikrofon
Mikrofon-Clip
Kabelklemmen
Die Antennenleitung mit
Kabelklemmen im Fahr-
zeuginnenraum verlegen.
Passen Sie das Mikrofonkabel in der
Rille ein.
2
Montieren Sie den Mikrofon-Clip auf
der Lenksäule.
Anpassen des Mikrofonwinkels
Doppelseitiges Klebeband
Der Mikrofonwinkel kann durch Versetzen der
Mikrofonklammer nach vorn oder nach hinten
angepasst werden.
Montieren Sie den Mikrofon-Clip
auf der Lenksäule, aber nicht auf
dem Lenkrad.
88
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Nach der Installation
05
Nach dem Einbau dieses
Navigationssystems
Hinweis
Nach dem Einbau dieses Navigationssystems an
einem sicheren Ort die korrekte Funktion des
Fahrzeugs überprüfen.
1
Batterie erneut anschließen.
Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse in
Ordnung sind und dieses Produkt korrekt ein-
gebaut ist. Hiernach alle zuvor ausgebauten
Fahrzeugteile wieder befestigen. Anschließend
das negative (–) Batteriekabel wieder an den
Minuspol (–) der Fahrzeugbatterie anschlie-
ßen.
2
Den Motor anlassen.
3
Drücken Sie die RESET-Taste.
Drücken Sie die RESET-Taste am Navigations-
gerät mit einem spitzen Gegenstand (z. B. Ku-
gelschreiberspitze) ein.
4
Nehmen Sie die folgenden Einstellun-
gen vor:
= Einzelheiten zu Bedienfunktionen siehe
“Bedienungsanleitung”.
1
2
Stellen Sie die Sprache ein.
Fahren Sie auf einer freien Straße, bis das
GPS-Signal normal empfangen wird.
Nehmen Sie erforderliche Einstellungen
vor.
3
!
!
Einstellen der Uhrzeit
Einstellen der Einheiten, des Datumsfor-
mats usw.
!
Ändern anderer Einstellungen je nach
Bevorzugung
89
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
INFORMATION IMPORTANTE
01
possible en raison du type de véhicule ou
de la forme de l’habitacle du véhicule.
A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU
SYSTEME DE NAVIGATION ET
DE CE MANUEL
!
La fonction de navigation de ce produit (et
la caméra de rétrovisée en option le cas
échéant) est uniquement destinée à vous
assister lors de la conduite de votre véhi-
cule. Elle n’autorise en aucun cas un relâ-
chement de votre attention, de votre
jugement et de votre vigilance pendant la
conduite.
!
!
N’utilisez jamais le présent système de na-
vigation en cas d’urgence pour vous rendre
à l’hôpital ou dans une station de police.
Veuillez le cas échéant appeler le numéro
d’urgence du service concerné.
N’utilisez jamais le présent système de na-
vigation (ou la caméra de rétrovisée en op-
tion le cas échéant) s’il risque de perturber
votre attention et de nuire à une conduite
sécurisée de votre véhicule. Les restrictions
en vigueur en matière de circulation doi-
vent toujours avoir la priorité sur les indica-
tions de guidage données par ce produit.
Respectez toujours le code de la route et
les restrictions en matière de circulation,
même en cas d’indication contraire du pro-
duit.
!
!
Ce manuel explique comment installer le
système de navigation dans votre véhicule.
Le fonctionnement du système de naviga-
tion est expliqué dans les manuels séparés
du système de navigation.
N’installez pas ce produit à un endroit où il
risque (i) d’entraver la visibilité du conduc-
teur, (ii) de réduire l’efficacité des systèmes
de commande des fonctions de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons
de commande des feux de détresse ou (iii)
d’empêcher le conducteur de conduire en
toute sécurité le véhicule. Dans certains
cas, l’installation de ce produit s’avère im-
91
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
02
IMPORTANTES MESURES
DE SECURITE
et du fonctionnement de votre système de na-
vigation.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES
EXPLICATIONS RELATIVES A
VOTRE SYSTEME DE
NAVIGATION ET LES
CONSERVER POUR VOUS Y
REFERER PAR LA SUITE
AVERTISSEMENT
N’essayez pas d’installer ou d’entretenir vous-
même votre système de navigation. L’installation
et l’entretien effectués par un personnel non
formé et non compétent en équipements électro-
niques et accessoires pour automobiles peuvent
être dangereux car il y a risque d’électrocution et
d’autres accidents.
1
Lisez attentivement le contenu du présent ma-
nuel avant d’installer votre système de naviga-
tion.
2
3
Conservez ce manuel à portée de main pour
vous y référer ultérieurement.
Tenez compte de tous les avertissements for-
mulés dans ce manuel et respectez soigneu-
sement les consignes.
4
Dans certaines circonstances, ce système de
navigation peut afficher des informations erro-
nées à propos de la position de votre véhicule,
de la distance des objets affichés sur l’écran
et des directions de la boussole. En outre, le
système comporte certaines limitations, telles
que l’incapacité de signaler les rues à sens
unique, les restrictions temporaires à la circu-
lation et les zones où la circulation peut deve-
nir dangereuse. Veuillez faire appel à votre
propre jugement en fonction de la situation
réelle.
5
Comme tout autre accessoire de l’habitacle,
le système de navigation ne doit pas détour-
ner votre attention ni nuire à la sécurité de la
conduite. Si vous éprouvez des difficultés à
utiliser le système ou à lire l’écran, effectuez
les réglages nécessaires après vous être garé
dans un endroit sûr.
6
7
Veillez à toujours attacher votre ceinture de
sécurité sur la route. En cas d’accident, le
port de la ceinture peut réduire considérable-
ment la gravité des blessures.
Dans certains pays, les législations restrei-
gnent l’emplacement et l’utilisation du sys-
tème de navigation dans votre véhicule.
Veuillez vous conformer à toutes les lois et ré-
glementations en vigueur lors de l’installation
92
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Branchement du système
03
de direction ou du levier de vitesse. Assu-
rez-vous d’installer ce produit, ses câble
et les raccordement de telle façon qu’ils
n’obstrue pas ni gêne la conduite.
Veillez à ce que la trajectoire des câbles et
des fils n’interfère pas avec les pièces en
mouvement du véhicule. Fixez les câbles
de manière à les empêcher d’être happés
par, notamment, le volant, le levier de vi-
tesse, le frein à main, les glissières de
siège, les portes, ou tout autre élément de
commande du véhicule.
La trajectoire des fils ne doit pas être ex-
posée à des températures élevées. Si l’iso-
lation s’échauffe, les fils risquent d’être
endommagés, ce qui peut entraîner un
court-circuit ou un dysfonctionnement, et
endommager définitivement le produit.
Ne coupez pas le câble de l’antenne GPS
et n’utilisez pas de prolongateur. Une telle
modification pourrait provoquer un court-
circuit ou un dysfonctionnement.
Ne raccourcissez aucun fil conducteur.
Vous risquez sinon de provoquer un dys-
fonctionnement du circuit de protection
(porte-fusibles, résistance de fusible ou
filtre, etc.).
Précautions à prendre avant
de brancher le système
AVERTISSEMENT
!
!
Pioneer vous déconseille d’installer vous-
même votre système de navigation. Nous
vous recommandons de confier l’installation
uniquement à un personnel de service
Pioneer agréé, qui a été spécialement formé
et est expérimenté en matière de systèmes
électroniques mobiles, de montage et d’ins-
tallation de ce type de produit. NE TENTEZ
JAMAIS D’EFFECTUER VOUS-MÊME L’EN-
TRETIEN OU DE DEPANNER CE SYSTEME
DE NAVIGATION. L’installation ou l’entretien
de ce produit et des câbles de raccordement
vous exposent à des décharges électriques
ou autres dangers, et risquent de provoquer
des détériorations du système de navigation
non couvertes par la garantie.
!
!
ATTENTION
!
Si vous décider de réaliser l’installation
vous-même, et possédez une expérience
spéciale en installation d’électronique au-
tomobile, veuillez suivre attentivement
toutes les étapes du manuel d’installa-
tion.
!
!
N’utilisez jamais le cordon d’alimentation
du système d’alimentation pour raccorder
d’autres appareils électriques. La capacité
du cordon serait dépassée, ce qui provo-
querait une surchauffe.
!
!
Attachez tous les fils avec des colliers ou
des serre-câbles. Ne laissez aucun fil à nu.
Ne raccordez pas directement le fil jaune
conducteur de ce produit à la batterie du
véhicule. Si ce fil conducteur est directe-
ment raccordé à la batterie, les vibrations
du moteur peuvent finir par user les câ-
bles au niveau de la jonction avec l’habita-
cle et provoquer un défaut d’isolation. Si
l’isolation du fil conducteur jaune se dé-
chire sous l’effet du contact avec des piè-
ces métalliques, il peut en résulter un
court-circuit extrêmement dangereux.
Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles s’enrouler autour de la colonne
Le fil conducteur noir est mis à la masse.
Veuillez mettre à la masse ce fil conduc-
teur séparément de la masse des produits
haut courant tels que les amplificateurs
de puissance. Ne reliez pas plus d’un pro-
duit à la masse d’un autre produit. Par
exemple, vous devez relier à la masse
chaque unité d’amplificateur séparément
de la masse de l’unité déportée. Le fait de
raccorder les masses ensemble risque de
provoquer un incendie et/ou d’endomma-
ger les produits, si les fils de masse sont
déconnectés.
!
93
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
03
Branchement du système
!
!
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les
fils déconnectés par du ruban isolant. Il est
particulièrement important d’isoler tous les
fils conducteurs de haut-parleur dénudés
pour éviter tout risque de court-circuit.
Raccordez les connecteurs de même cou-
leur au port de couleur correspondant,
c’est-à-dire le connecteur bleu au port bleu,
le noir au noir, etc.
Avant de raccorder ce produit
!
Ce produit est destiné aux véhicules avec
une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la
masse. Contrôlez la tension de la batterie
de votre véhicule avant l’installation.
!
Afin d’éviter tout risque de court-circuit, dé-
branchez le câble de la borne négative (–)
de la batterie avant de commencer la pose.
!
!
Pour raccorder l’amplificateur de puis-
sance à d’autres unités, veuillez vous repor-
ter au manuel d’utilisation concerné.
Un circuit BPTL unique étant employé, ne
reliez pas directement l’extrémité du fil
conducteur de haut-parleur * ou ne reliez
pas les extrémités des fils conducteurs de
haut-parleur * ensemble. Veillez à relier
l’extrémité * du fil conducteur de haut-par-
leur à l’extrémité * du fil conducteur de
haut-parleur de ce système de navigation.
Si la fiche femelle RCA de ce produit ne va
pas être utilisée, ne pas retirer les capu-
chons fixés à l’extrémité du connecteur.
Ne raccordez jamais les haut-parleurs à un
canal d’une puissance de sortie inférieure
à 50 W ou d’une impédance non comprise
dans la plage de 4 ohms à 8 ohms caracté-
ristique de votre système de navigation. Si
la puissance et/ou l’impédance des haut-
parleurs branchés sont différentes de cel-
les prescrites, les haut-parleurs peuvent
s’enflammer, émettre de la fumée ou s’en-
dommager.
!
!
Pour éviter toute
détérioration
AVERTISSEMENT
!
Lors du remplacement du fusible, veillez à
utiliser seulement un fusible du calibre in-
diqué sur le porte-fusible.
!
Pour débrancher un connecteur, tirez le
connecteur proprement dit et non son fil
pour éviter de l’arracher.
!
Ce produit ne peut pas être installé dans
un véhicule qui ne possède pas de position
ACC (accessoire) sur le commutateur d’al-
lumage.
Remarque concernant le câble bleu
!
Un signal est sorti par le câble bleu pour
commander l’antenne de votre véhicule. La
synchronisation dépend du réglage. (Pour
en savoir plus sur le changement du mode
[Ctrl ant.], reportez-vous au “Manuel de
fonctionnement”.)
Position ACC
Pas de position
ACC
94
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Branchement du système
03
!
!
Lorsque le mode [Ctrl ant.] est réglé sur
[Radio], l’antenne du véhicule peut être es-
camotée ou éteinte en suivant les instruc-
tions ci-dessous.
— Remplacez la source radio (PO/GO ou
FM) par une autre source.
— Éteindre la source
— Éteindre le contacteur d’allumage (ACC
OFF)
Si le mode [Ctrl ant.] est réglé sur [Ali-
mentation], l’antenne du véhicule peut
uniquement être escamotée ou éteinte
lorsque le contacteur d’allumage est éteint
(ACC OFF).
pourrait causer un appel de courant exces-
sif et un mauvais fonctionnement.
Pièces fournies
Les pièces marquées (*) ne sont pas fournies
avec le AVIC-F700BT.
!
!
Ne connectez pas ce câble au terminal de
commande du système des amplificateurs
extérieurs de puissance.
Assurez-vous de ne pas utiliser ce câble
comme câble d’alimentation pour l’an-
tenne automatique ou l’amplificateur d’an-
tenne. Un telle connexion pourrait causer
un appel de courant excessif et un mauvais
fonctionnement.
Unité de navigation
Connecteur*
Cordon d’alimentation
Câble de rallonge
(pour signal de marche
arrière)
Remarque concernant le câble
bleu/blanc
!
Lorsque le contacteur d’allumage est sur
marche (ACC ON), un signal de commande
est émis par le biais du fil bleu/blanc. Rac-
cordez-le à une borne de commande à dis-
tance du système d’amplificateur de
puissance externe (max. 300 mA 12 V CC).
Le signal de commande est émis par le
biais du fil bleu/blanc, même si la source
audio est désactivée.
Câble de rallonge*
(pour signal de vitesse)
Antenne GPS
Connecteur RCA
Microphone
!
!
Ne connectez pas ce câble au terminal de
commande du relais d’antenne automa-
tique ou au terminal de commande d’ali-
mentation de l’amplificateur d’antenne.
Assurez-vous de ne pas utiliser ce câble
comme câble d’alimentation pour les am-
plificateurs extérieurs. Un telle connexion
95
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
03
Branchement du système
Branchement du système
4 m
Unité de navigation
Gris clair
5 m
Jack Antenne
Antenne du véhicule
Connecteur RCA
WIRED REMOTE INPUT
Consultez le manuel d’utilisation
pour plus de détails sur les
adaptateurs de commande à
distance câblés (vendus
séparément).
2 m
20 cm
Rouge, blanc
(AUDIO INPUT)
Jaune
(VIDEO INPUT)
1
*
*1
— Lors de la conexion de votre iPod, les deux connexions sont
nécessaires.
— Il est nécessaire de régler [Entrée AV1] dans [Paramètres AV]
sur [iPod] lors de la connexion d’un iPod. (Pour en savoir
plus, reportez-vous au “Manuel de fonctionnement”.)
Connecteur USB
Connectez le câble d’interface pour iPod ou
un périphérique de stockage USB approprié.
1
*
96
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Branchement du système
03
Microphone
Antenne GPS
DIGITAL OUT
Cette borne permet le raccordement d’autres
appareils. Si l’installation concerne le produit
seul, elle ne doit pas être utilisée.
AVERTISSEMENT
·
·
Pour éviter tout risque d’accident et de violation des lois en vigueur, ce produit
ne doit jamais être utilisé pendant la conduite, hormis à des fins de navigation.
De plus, les écrans arrière ne doivent pas se trouver à un endroit où ils risquent
de détourner l’attention du conducteur.
Dans certains pays, la visualisation d’images à l’intérieur d’un véhicule est
interdite, aussi bien pour le conducteur que pour les passagers. Si de telles
réglementations s’appliquent, vous devez vous y conformer, et la source vidéo de
ce produit ne doit pas être utilisée.
®
iPod
Remarque
Pour en savoir plus sur le
fonctionnement et la
compatibilité, reportez-vous au
“Manuel de fonctionnement”.
Port du
connecteur de
fixation
Câble d’interface USB pour
iPod (CD-IU230V) (vendu
séparément)
®
97
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
03
Branchement du système
Branchement du cordon d’alimentation (1)
Remarque
Remarques
La fonction du *3 et du *5 peut différer en
fonction du type de véhicule. Dans ce cas,
assurez-vous que *2 est connecté à *5 et *4 à
*3.
·
Quand un haut-parleur d’extrêmes graves (*9) est
connecté à ce système de navigation à la place du
haut-parleur arrière, changez le réglage de sortie
arrière dans le Réglages initiaux. (Reportez-vous au
“Manuel de fonctionnement”.) La sortie pour haut-
parleur d’extrêmes-graves du système de navigation
est monaurale.
En cas d’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes-
graves de 70W (2 Ω), veiller àconnecter les fils violet
et violet/noir de ce système de navigation. Ne rien
connecter sur les fils Vert et Vert/noir.
*1
*3
*2
*4
·
*5
Connectez ensemble les
câbles de même couleur.
Capuchon (*1)
Si cette borne n’est pas utilisée,
ne retirez pas le capuchon.
Jaune (*2)
Jaune (*3)
Accessoire
(ou secours)
A la borne toujours sous tension, quelle
que soit la position du contacteur
d’allumage.
Rouge (*5)
Accessoire
(ou secours)
Rouge (*4)
A la borne électrique, contrôlée par la
position ON/OFF du contacteur
d’allumage (12 V c.c.).
Orange/blanc
A la borne du commutateur d’éclairage.
Noir (masse)
A la carrosserie (partie métallique) du
véhicule.
Connecteur ISO
Jaune/noir
Câbles de liaison aux haut-parleurs
Blanc: Avant gauche ꢀ
Blanc/noir: Avant gauche ꢁ
Gris: Avant droit ꢀ
Gris/noir: Avant droit ꢁ
Si le véhicule peut envoyer un signal muet à ce terminal,
la fonction muet peut être activée sur ce système de
navigation lorsque le terminal est connecté à*8.
Remarque
Vert:
Arrière gauche ꢀ ou haut-parleur d’extrêmes graves ꢀ (*9)
Sur certains véhicules, le connecteur ISO peut être
divisé en deux. Dans ce cas, assurezvous que les
deux connecteurs sont branchés.
Vert/noir: Arrière gauche ꢁ ou haut-parleur d’extrêmes graves ꢁ (*9)
Violet:
Arrière droitꢀ ou haut-parleur d’extrêmes graves ꢀ (*9)
Violet/noir: Arrière droitꢁ ou haut-parleur d’extrêmes graves ꢁ (*9)
98
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Branchement du système
03
Unité de navigation
Fusible (10A)
Connecteur RCA
Cordon
d’alimentation
26 cm
(*8)
Jaune/noir
Si vous utilisez un équipement doté d’une fonction de sourdine, branchez-le au
câble de mise en sourdine audio. Sinon, laissez libre le câble de mise en sourdine
audio.
Remarque
La source audio est mise en sourdine ou le son est atténué, alors que les sons suivants
ne seront pas coupés ni atténués. (Pour en savoir plus, reportez-vous au “Manuel de
fonctionnement”.)
— guidage vocal de la navigation
— Sonnerie d’appel entrant et voix de l’interlocuteur du téléphone portable qui est
connecté à ce système de navigation via la technologie sans fil Bluetooth
Remarque
L’antenne se rétracte automatiquement, mais la temporisation dépend du réglage.
Bleu (*7)
Bleu (*6)
A la borne de commande du relais de l’antenne
motorisée (max. 300 mA 12 V c.c.).
La position des broches du connecteur ISO diffère en
fonction du type de véhicule. Branchez *6 et *7 lorsque la
broche 5 est de type commande par antenne. Pour les autres
types de véhicule, ne branchez jamais *6 et *7.
99
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
03
Branchement du système
Branchement du cordon d’alimentation (2)
Conducteur de circuit de
détection de vitesse
3 m
Entrée rose (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
Ordinateur de
Cette connexion n’est pas nécessaire pour le AVIC-F700BT.
contrôle d’injection
Connecteur
Le système de navigation mobile est connecté ici pour détecter la distance de
déplacement du véhicule. Connectez toujours le circuit de détection de la
vitesse du véhicule. Si vous ne faites pas cette connexion, les erreurs de
l’affichage des locations risquent d’augmenter.
AVERTISSEMENT
UNE CONNEXION INAPPROPRIEE RISQUE D’ENTRAINER DES DOMMAGES
SERIEUX OU DES BLESSURES DUES A UN CHOC ELECTRIQUE, DES
INTERFERENCES AVEC LE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE FREINAGE
ANTIBLOCAGE DU VEHICULE, AVEC LA BOITE DE VITESSE AUTOMATIQUE
ET AVEC LES INDICATIONS DU COMPTEUR DE VITESSE.
Méthode de connexion
Passez le cordon-ral-
longe et le fil du circuit
de détection de vitesse
par ce trou.
ATTENTION
Il est vivement recommandé de connecter le câble d’impulsion de
vitesse pour une meilleure précision de navigation et une plus grande
efficacité.
Serrez
fermement avec
une pince à
mâchoires
pointues.
Remarque
La position du circuit de détection de vitesse et la position du frein de
stationnement peuvent varier en fonction du modèle du véhicule. Pour
plus de détails, consultez votre revendeur Pioneer agréé ou un
installateur professionnel.
Fermez le
couvercle.
Vert clair
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce conducteur doit être
raccordé sur l’alimentation du contacteur de frein à main.
Si cette connexion est omise ou mal faite, certaines fonctions du système de
navigation ne seront pas utilisables.
AVERTISSEMENT
LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR D’ALIMENTATION
EST CONCU POUR DETECTER L’ETAT DE STATIONNEMENT
ET DOIT ETRE BRANCHE COTE ALIMENTATION
ELECTRIQUE DU CONTACTEUR DE FREIN A MAIN. UNE
CONNEXION OU UNE UTILISATION INAPPROPRIEES DE
CE FIL PEUVENT ETRE ILLEGALES A L’EGARD DE LA LOI
EN VIGUEUR ET RISQUENT D’ENTRAINER DES
BLESSURES SERIEUSES OU DES DOMMAGES.
Méthode de connexion
Attachez le fil d’alimentation du
Côté alimentation
Côté masse
contacteur de frein à main.
Serrez fermement avec une
pince à mâchoires pointues.
Contacteur de frein à main
100
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Branchement du système
03
Unité de navigation
Câble de rallonge
(pour signal de vitesse)
Cordon d’alimentation
Cette connexion n'est pas
nécessaire pour le AVIC-F700BT.
Violet/blanc (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Cette connexion est effectuée de sorte que le système de
navigation puisse détecter si le véhicule avance ou recule.
Raccordez le cordon violet/blanc au cordon dont la tension
change quand le levier de vitesse est mis en marche arrière.
S’il n’est pas correctement connecté, le capteur peut ne pas
bien détecter les mouvements de marche avant/arrière de
votre véhicule. La position du véhicule détectée par le capteur
risque par conséquent de différer de la position réelle.
Méthode de connexion
Remarque
Si vous utilisez une caméra de rétrovisée, vous
devez raccorder ce câble. L’affichage des images
de la caméra de rétrovisée est sinon impossible.
Attachez le conducteur
du feu de recul.
Serrez fermement avec
une pince à mâchoires
pointues.
ATTENTION
N’utilisez que le câble de rallonge fourni. L’utilisation d’un autre câble
peut entraîner un incendie, de la fumée et/ou l’endommagement du
système de navigation.
Conducteur
du feu de
recul
Resistance de fusible
Câble de rallonge
(pour signal de marche arrière)
5 m
Vérifiez la position du feu de
recul de votre véhicule (celui qui
s’allume quand le levier de
vitesse est mis en marche arrière
[R]) et localisez le conducteur du
feu de recul dans le coffre.
101
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
03
Branchement du système
Branchement d’un amplificateur de puissance vendu séparément
Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves
(SUBWOOFER OUTPUT)
28 cm
Connecteur RCA
Sortie arrière
(REAR OUTPUT)
30 cm
Sortie avant
(FRONT OUTPUT)
Unité de navigation
30 cm
30 cm
Cette connexion
n’est pas nécessaire
pour le AVIC-F700BT.
Bleu/blanc
A la borne de commande d’ensemble de
l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V
c.c.).
Remarque
Vous pouvez changer la sortie RCA du haut-parleur d’extrêmes graves en fonction
de votre système de haut-parleur d’extrêmes graves. (Reportez-vous au “Manuel
de fonctionnement”.)
102
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Branchement du système
03
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Câble àfiches Cinch (RCA)
(vendu séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Télécommande d’ensemble
Gauche
Haut-parleur
Droite
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
Haut-parleur avant
avant
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
Haut-parleur
arrière
Haut-parleur arrière
Haut-parleur
d’extrêmes
graves
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
Haut-parleur d’extrêmes graves
103
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
03
Branchement du système
Branchement d’une caméra
de rétrovisée
Caméra de
rétrovisée
À la sortie vidéo
(ex. ND-BC2)
(vendu séparément)
Quand ce produit est utilisé avec une caméra
de rétrovisée, il est possible de commuter au-
tomatiquement entre le signal vidéo et l’image
de la caméra de recule quand le levier de vi-
tesse est mis dans la position REVERSE (R).
Le mode Vue arrière vous permet aussi de vé-
rifier ce qu’il y a derrière le véhicule quand
vous conduisez.
Câble à fiches Cinch
(RCA)
Marron
(REAR VIEW CAMERA IN)
Connecteur RCA
20 cm
Violet/blanc
AVERTISSEMENT
Cordon
d’alimentation
UTILISEZ L’ENTREE UNIQUEMENT POUR LA
MARCHE ARRIERE OU L’IMAGE INVERSE DE LA
CAMERA DE RETROVISEE. TOUTE AUTRE UTILI-
SATION PEUT ENTRAINER DES BLESSURES
CORPORELLES OU UNE DETERIORATION DE
L’APPAREIL.
5 m
Unité de navigation
ATTENTION
Câble de rallonge
!
!
L’image de l’écran peut apparaître inversée.
La fonction de caméra de rétrovisée permet
d’utiliser ce produit en tant qu’aide pour sur-
veiller une caravane, ou pour se garer en mar-
che arrière dans un emplacement de parking
un peu étroit. N’utilisez pas cette fonction
dans un but de divertissement.
L’objet visualisé dans la caméra de rétrovisée
peut paraître plus proche ou plus éloigné
qu’en réalité.
Veuillez noter que les bords des images de la
caméra de rétrovisée peuvent légèrement dif-
férer selon que les images plein écran sont af-
fichées en marche arrière, ou que les images
sont utilisées pour contrôler ce qui se passe à
l’arrière du véhicule en marche avant.
(pour signal de marche arrière)
Résistance de protection
Pour en savoir plus à propos des raccordement, repor-
!
!
Remarques
!
!
Il est nécessaire de régler [Caméra de
recul] dans [Paramètres Système] sur [Ac-
tiver] lors de la connexion d’une caméra
de rétrovisée. (Pour en savoir plus, reportez-
vous au “Manuel de fonctionnement”.)
Branchez à la caméra de rétrovisée. Ne
branchez à aucun autre équipement.
ATTENTION
N’utilisez que le câble de rallonge fourni. L’u-
tilisation d’un autre câble peut entraîner un
incendie, de la fumée et/ou l’endommage-
ment du système de navigation.
104
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Branchement du système
03
Connexion de l’écran arrière
Cette connexion n’est pas nécessaire pour
AVIC-F700BT.
Branchement d’un appareil
vidéo externe
Utilisation de “Entrée AV1” (AV1)
Unité de navigation
Unité de navigation
Connecteur RCA
15 cm
20 cm
Jaune
(REAR MONITOR
OUTPUT)
Connecteur RCA
Rouge, blanc
(AUDIO INPUT)
Jaune
Câble à fiches Cinch (RCA)
(vendu séparément)
(VIDEO INPUT)
À l’entrée vidéo
Câble à fiches Cinch
(RCA)
(vendu séparément)
Affichage arrière avec
jacks d’entrée RCA
Aux sorties audio
Àla sortie vidéo
Utilisation d’un écran arrière
raccordé à la sortie vidéo arrière
Composant vidéo
externe
(vendu séparément)
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS installer l’écran arrière à un en-
droit qui permette au conducteur de regarder
la source vidéo en conduisant.
La sortie vidéo arrière de ce système de naviga-
tion est destinée à la connexion d’un écran per-
mettant aux passagers des sièges arrières de
regarder la source vidéo.
!
Il est nécessaire de régler [Entrée AV1]
dans [Paramètres AV] sur [Vidéo] lors de
la connexion d’un appareil vidéo extérieur.
(Pour en savoir plus, reportez-vous au “Ma-
nuel de fonctionnement”.)
105
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
03
Branchement du système
Utilisation de “Entrée AV2” (AV2)
ATTENTION
Unité de navigation
Veiller à utiliser un CD-RM10 (vendu séparément)
pour le câblage. En cas d’utilisation d’autres câ-
bles, il se peut que la position du câblage diffère,
entraînant des troubles de l’image et du son.
OK
L : Audio gauche (Blanc)
R : Audio droite (Rouge)
V : Vidéo (Jaune)
G : Masse
Mini jack
L
L
G
R
G
V
V
R
Rouge, blanc
CD-RM10
(vendu séparément)
Jaune
Câble à fiches Cinch (RCA)
(vendu séparément)
À la sortie vidéo
Aux sorties
audio
Composant vidéo
externe
(vendu séparément)
!
Il est nécessaire de régler [Entrée AV2]
dans [Paramètres AV] sur [Vidéo] lors de
la connexion d’un appareil vidéo extérieur.
(Pour en savoir plus, reportez-vous au “Ma-
nuel de fonctionnement”.)
106
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Installation
04
de direction ou du levier de vitesse. Assu-
rez-vous d’installer ce produit, ses câble
et les raccordement de telle façon qu’ils
n’obstrue pas ni gêne la conduite.
Assurez-vous qu’aucun fil ou conducteur
n’est coincé dans une porte ou le méca-
nisme de coulissement d’un siège, car
ceci pourrait provoquer un court-circuit.
Vérifiez le bon fonctionnement des autres
équipements du véhicule après l’installa-
tion du système de navigation.
Certaines lois gouvernementales peuvent
interdire ou restreindre l’emplacement et
l’utilisation de ce système dans votre vé-
hicule. Veuillez vous conformer à toutes
les lois et régulations en vigueur concer-
nant l’utilisation, l’installation et le fonc-
tionnement de votre système de
Précautions à prendre
avant l’installation
AVERTISSEMENT
!
Pioneer déconseille d’installer ou d’entrete-
nir vous-même votre système de navigation
car ces travaux comportent des risques d’é-
lectrocution et d’autres dangers. Confiez
l’installation et l’entretien à un personnel de
service Pioneer qualifié.
!
!
ATTENTION
Ne jamais installer ce produit à un endroit
ou de telle sorte qu’il :
!
— risque de blesser le conducteur ou les
passagers en cas d’arrêt brusque.
— puisse interférer avec les commandes
de manoeuvre du conducteur tel que
sur le sol, en face du siège conducteur,
ou à proximité du volant ou du levier
de vitesse.
navigation.
!
N’installez pas ce système de navigation
à un endroit où il risque (i) d’entraver la vi-
sibilité du conducteur, (ii) de réduire l’effi-
cacité des systèmes de commande des
fonctions de sécurité du véhicule, y
compris les airbags, les boutons de
commande des feux de détresse ou (iii)
d’empêcher le conducteur de conduire le
véhicule en toute sécurité.
Installez le système de navigation entre le
siège conducteur et le siège passager
avant afin qu’il ne puisse pas être percuté
par le conducteur ou le passager avant en
cas de freinage brusque.
N’installez jamais le système de naviga-
tion devant ou à côté d’un endroit sur le
tableau de bord, une portière ou un pilier,
à partir duquel un des coussins de sécu-
rité gonflable du véhicule doit se dé-
ployer. Veuillez vous reporter au mode
d’emploi du véhicule pour en savoir plus
sur les zones de déploiement des cousins
de sécurité gonflable frontaux.
!
Assurez-vous que rien ne se trouve der-
rière le tableau de bord ou une cloison
avant d’y percer des trous. Veillez à ne pas
endommager les tubulures de carburant
et de frein, les composants électroniques,
les câbles de communication ou d’alimen-
tation.
!
!
!
!
Si vous utilisez des vis, veillez à ce qu’el-
les n’entrent pas en contact avec un
conducteur électrique. Les vibrations peu-
vent endommager les câbles ou l’isola-
tion, en entraînant un court-circuit ou
d’autres dommages sur le véhicule.
Pour que l’installation soit correcte, utili-
sez les pièces fournies de la manière spé-
cifiée. L’emploi de pièces différentes peut
endommager les composants intérieurs
de ce produit ou, en se détachant, ces piè-
ces peuvent provoquer la chute de ce pro-
duit.
!
Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles s’enrouler autour de la colonne
107
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
04
Installation
!
N’installez pas ce système de navigation
à un endroit où il risque d’entraver la visi-
bilité du conducteur, de réduire l’efficacité
des systèmes de commande des fonctions
de sécurité du véhicule, y compris les dis-
positifs d’airbag et d’appui-tête.
Installation de ce système
de navigation
Remarques sur l’installation
!
N’installez pas ce système de navigation
dans un endroit où il risque d’être soumis à
des températures élevées ou à l’humidité.
Par exemple :
— A proximité du chauffage, de la ventila-
tion ou de la climatisation.
— En plein soleil, comme sur le dessus du
tableau de bord.
— Là où il risque d’être mouillé par la
pluie, comme près d’une porte.
Pour protéger le système de
navigation contre les parasites
électromagnétiques
Pour éviter toute interférence, placez les élé-
ments suivants le plus loin possible de ce sys-
tème de navigation, d’autres câbles ou de
cordons :
!
!
Installez ce système de navigation dans
une zone suffisamment solide pour suppor-
ter son poids. Choisissez un endroit où le
système de navigation puisse être fixé de
manière sûre et installez-le. Une mauvaise
fixation du système de navigation peut en-
traîner un dysfonctionnement de la locali-
sation du véhicule.
Installez l’unité de navigation horizontale-
ment sur une surface avec une tolérance
de 0 degrés à 30 degrés (dans une plage de
10 degrés vers la gauche ou la droite). Une
mauvaise installation de l’unité avec une
inclinaison de la surface supérieure au-
delà de cette marge de tolérance risque
d’accroître le potentiel d’erreurs dans l’affi-
chage de l’emplacement, et risque de ré-
duire les performances d’affichage.
!
!
!
Antenne TV et cordon d’antenne
Antenne FM, PO/GO et son cordon
Antenne GPS et son cordon
En outre, chaque câble d’antenne doit tou-
jours être posé ou acheminé le plus loin pos-
sible des autres câbles d’antenne. Les câbles
ne doivent pas être regroupés en faisceau,
posés ensemble ou se croiser. Les parasites
électromagnétiques ainsi engendrés risquent
d’accroître le potentiel d’erreurs au niveau de
l’affichage de la localisation.
Avant de procéder à
l’installation
!
Consultez le concessionnaire le plus pro-
che si l’installation nécessite le percement
de trous ou toute autre modification du vé-
hicule.
!
Avant d’installer ce produit définitivement,
connectez le câblage provisoirement pour
vous assurer que les connexions sont cor-
rectes et que le système fonctionne
normalement.
108
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Installation
04
Pièces fournies
Les pièces indiquées par un astérisque (*)
sont pré-installées.
!
Les câbles ne doivent pas traverser la zone
indiquée dans la figure ci-dessous, afin que
la chaleur dégagée par les amplificateurs
et le mécanisme de navigation puissent se
dissiper la chaleur librement.
Unité de navigation
Support*
Support latéral*
(2 pièces)
Vis de pression
(5 mm × 6 mm)
(8 pièces)
Ne pas couvrir cette zone.
!
Une surchauffe peut provoquer la détério-
ration du laser semi-conducteur. Evitez
donc d’installer l’unité de navigation à
proximité d’une source de chaleur, une
bouche d’air par exemple.
Vis à tête plate
(5 mm × 6 mm)
(4 pièces)
Vis* (3 mm × 6 mm)
(8 pièces)
Vis de fixation de la
support latéral*
(5 mm × 6 mm)
(4 pièces)
Anneau de garniture
109
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
04
Installation
Tableau de bord
Avant d’installer cette unité de
navigation
%
Retirer le support.
Dévisser les vis (3 mm × 6 mm) pour retirer le
support.
Support
Support
2
Installez cette unité de navigation et
fixez les vis.
Tableau de bord
Vis (3 mm × 6 mm)
Installation avec le support et
le support latéral
1
Installer le support sur le tableau de
bord.
Après avoir inséré le support sur le tableau de
bord, sélectionnez et courbez les languettes
en fonction de l’épaisseur du matériau du ta-
bleau de bord. (Installez l’unité de navigation
aussi solidement que possible en utilisant les
languettes supérieures et inférieures. Pour
fixer l’unité de navigation, courbez les languet-
tes de 90 degrés.)
Vis (3 mm × 6 mm)
110
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Installation
04
3
Attacher l’anneau de garniture.
Si le cliquet ressort, le courber
Plaque de fixation de l’autoradio
Anneau de garniture
Installation en utilisant les
trous de vis sur les côtés de
cette unité de navigation
Vis de pression ou vis
noyée
1
Retirer les supports latéraux.
Console latérale
Veillez à utiliser les vis
fournies avec le
système de navigation.
Tableau de bord ou
console
Vis de fixation de l’équerre
latérale de fixation
(5 ꢀ 6 mm)
2
Fixation de l’unité de navigation dans
le tiroir de l’autoradio.
Positionnez l’unité de navigation de manière à
ce que les trous de vis soient alignés avec les
trous de vis de la console, et serrez 3 ou 4 vis
de chaque côté.
111
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
04
Installation
très puissant. Vous risqueriez d’arracher le
câble.
Installation de l’antenne GPS
!
!
L’antenne GPS s’installe grâce à un aimant.
Veillez à ne pas rayer la carrosserie lors de
son installation.
Si l’antenne GPS est installée hors du véhi-
cule, posez-la à l’intérieur lors d’un lavage
automatique, faute de quoi elle pourrait
rayer la carrosserie.
Aucune peinture ne doit être appliquée sur
l’antenne GPS afin de ne pas réduire ses
performances.
ATTENTION
Ne coupez pas le câble d’antenne GPS pour
le raccourcir et n’utilisez pas d’extension
pour le rallonger. Le fait d’intervenir sur le
câble d’antenne risque d’entraîner un court-
circuit ou un dysfonctionnement et d’endom-
mager définitivement le système de naviga-
tion.
!
Remarques sur l’installation
!
L’antenne doit être installée sur une sur-
face plane bien réceptive aux ondes radio.
Les ondes radio ne peuvent pas être cap-
tées correctement par l’antenne si la récep-
tion des satellites est gênée. Il est conseillé
d’installer l’antenne sur le toit ou sur le
capot du coffre pour optimiser la réception.
Pièces fournies
Antenne GPS
Plaque métallique
Coussin étanche
Serre-fils (5 pièces)
Capot du coffre
Tablette arrière
Toit
!
Si vous installez l’antenne GPS à l’intérieur
du véhicule, utilisez la plaque métallique
fournie avec le système. La sensibilité de
réception sera faible si elle n’est pas utili-
sée.
!
!
Ne coupez pas la plaque métallique car la
sensibilité de l’antenne GPS en serait ré-
duite.
Ne tirez pas le câble pour déplacer l’an-
tenne. Celle-ci est fixée à l’aide d’un aimant
112
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Installation
04
Installation de l’antenne à
l’intérieur du véhicule (sur la
tablette arrière)
Fixez la plaque métallique sur une surface
aussi plate que possible située de manière à
ce que l’antenne GPS soit orientée vers une
vitre. Posez l’antenne GPS sur la plaque métal-
lique. (L’antenne GPS est immobilisée par son
propre aimant.)
Plaque métallique
Décollez la pellicule
protectrice à l’arrière.
Antenne GPS
Vérifiez que la surface de fixation
est bien sèche et qu’elle est
exempte de poussière, d’huile,
etc.
Remarque
La plaque métallique contient
un adhésif fort qui peut
laisser une marque sur la
surface après son retrait.
Serre-fils
A utiliser pour fixer le fil
conducteur aux endroits
nécessaires dans le véhicule.
Remarques
!
!
Lors de la fixation de la plaque métallique,
ne la coupez pas en petits morceaux.
Les vitres de certains modèles de véhicules
ne laissent pas passer les signaux des sa-
tellites GPS. Dans ce cas, installez l’an-
tenne GPS à l’extérieur du véhicule.
113
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
04
Installation
Installation de l’antenne à
l’extérieur du véhicule (sur la
carrosserie)
Posez l’antenne GPS sur une surface aussi
plate que possible, telle que le toit ou le capot
du coffre. (L’antenne GPS est immobilisée par
son propre aimant.)
Antenne GPS
Cheminement du câble sur le haut de la
portière
Serre-fils
A utiliser pour fixer le
fil conducteur aux
endroits nécessaires
dans le véhicule.
Passez le câble sur le rebord de
carrosserie en suivant la forme d’un
U
pour éviter l’infiltration d’eau
dans l’habitacle.
Cheminement du fil par l’intérieur du coffre
Coussin étanche
Le coussin étanche doit être en
contact avec le rebord
supérieur du joint
caoutchouté.
Serre-fils
A utiliser pour fixer le fil
conducteur aux endroits
nécessaires dans le
véhicule.
Passez le câble sur le rebord
du joint caoutchouté en
suivant la forme d’un U pour
éviter une infiltration d’eau
dans l’habitacle.
Joint caoutchouté
114
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Installation
04
2
Fixez l’agrafe pour micro au pare-soleil.
Installation du microphone
Agrafe pour micro
!
Installez le microphone à un emplacement
permettant une bonne réception de la voix
du conducteur.
!
Eteignez le système avant de connecter le
microphone (ACC OFF).
Pièces fournies
Microphone
Agrafe pour micro
Collier (5 pièces)
Colliers
Utilisez les colliers pour
fixer le câble dans le véhi-
cule.
Bande adhésive à
double face
Installez le microphone sur le pare-soleil lors-
qu’il est en position relevée. La reconnais-
sance vocale est impossible lorsque le pare-
soleil est en position relevée.
Installation sur le pare-soleil
1
Installez le microphone dans l’agrafe
pour micro.
Microphone
Agrafe pour micro
115
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
04
Installation
Installation sur la colonne de
direction
1
Installez le microphone dans l’agrafe
pour micro.
Microphone
Agrafe pour micro
Colliers
Utilisez les colliers pour
fixer le câble dans le véhi-
cule.
Placez le micro dans la rainure.
2
Montez l’agrafe pour micro sur la co-
Réglage de l’angle du microphone
lonne de direction.
L’angle du microphone peut être ajusté en dé-
plaçant l’angle du clip microphone vers l’avant
ou vers l’arrière.
Bande adhésive à double face
Installez l’agrafe pour micro sur
la colonne de direction, à dis-
tance du volant.
116
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Après l’installation
05
Après installation de ce
système de navigation
Remarque
Une fois l’installation terminée, vérifiez le bon
fonctionnement du véhicule dans un endroit
sécurisé.
1
Branchement de la batterie.
Vérifiez une nouvelle fois que toutes les conne-
xions ont été bien faites et que ce produit est
correctement installé. Remettez en place les
éléments démontés du véhicule, puis rebran-
chez le câble négatif (–) sur la borne négative
(–) de la batterie.
2
Mettez le moteur en marche.
3
Appuyez sur le bouton RESET.
A l’aide de la pointe d’un stylo-bille par exem-
ple, appuyez sur le bouton RESET de l’unité
de navigation.
4
Faites les réglages suivants :
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, re-
portez-vous au “Manuel de fonctionne-
ment”.
1
2
Réglez la langue.
Roulez sur une route sans obstacle jusqu’à
ce que le GPS commence à recevoir le si-
gnal normalement.
3
Réalisez les réglages nécessaires.
!
!
Réglage de l’heure
Réglages des unités, du format de la
date, etc.
!
Changez les autres réglages selon vos
préférences
117
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
INFORMAZIONI
IMPORTANTI
01
USO DEL NUOVO SISTEMA
DI NAVIGAZIONE E DEL
PRESENTE MANUALE
!
Le caratteristiche di navigazione di questo
prodotto (e la telecamera a vista posteriore,
se acquistata) sono da considerare soltanto
come un ausilio alla conduzione del Vostro
veicolo. Non devono mancare attenzione,
giudizio e cautela del conducente durante
la guida.
!
!
Non utilizzare mai il sistema di navigazione
per raggiungere ospedali, stazioni di polizia
o altre destinazioni simili in un’emergenza.
Chiamare l’apposito numero di emergenza.
Non utilizzare questo sistema di navigazio-
ne (o l’opzione di telecamera a vista poste-
riore, se acquistata) se ciò può in
qualunque modo distrarre la Vostra atten-
zione dalla conduzione sicura del Vostro
veicolo. Le limitazioni del traffico e gli avvisi
attualmente in vigore devono sempre avere
la precedenza sulla guida fornita da questo
prodotto. Rispettare sempre le limitazioni
del traffico in vigore, anche se questo pro-
dotto fornisce indicazioni contrarie.
!
!
Questo manuale illustra l’installazione del
sistema di navigazione nel veicolo. Il funzio-
namento del sistema di navigazione è illu-
strato negli altri manuali del sistema
stesso.
Non installare questo prodotto dove può (i)
ostruire la visione del conducente, (ii) com-
promettere le prestazioni di un qualunque
sistema operativo sul veicolo o le funzioni
di sicurezza, inclusi airbag, pulsanti delle
luci di emergenza oppure (iii) compromet-
tere la capacità del conducente di condurre
in sicurezza il veicolo. In alcuni casi, è pos-
sibile che non si possa installare questo
prodotto a causa del tipo di veicolo o della
forma dell’interno del veicolo.
119
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
02
MISURE DI SICUREZZA
IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE PRESENTI
ISTRUZIONI RIGUARDANTI IL
SISTEMA DI NAVIGAZIONE E
CONSERVARLE PER
AVVERTENZA
Non tentare di installare o riparare personalmen-
te il sistema di navigazione. L’installazione o la
manutenzione del sistema di navigazione da
parte di persone senza addestramento ed espe-
rienza con apparecchiature elettroniche e acces-
sori per auto può essere pericolosa ed esporre al
rischio di scosse elettriche e altri pericoli.
RIFERIMENTI FUTURI
1
Leggere completamente e con attenzione que-
sto manuale prima di installare il sistema di
navigazione.
2
3
Conservare questo manuale a portata di
mano per riferimenti futuri.
Fare attenzione a tutti gli avvertimenti in que-
sto manuale e seguire attentamente le istru-
zioni.
4
Questo sistema di navigazione può in alcuni
casi visualizzare informazioni errate sulla posi-
zione del veicolo, la distanza degli oggetti mo-
strati sullo schermo e le direzioni della
bussola. Inoltre il sistema ha alcuni limiti ine-
renti, come l’incapacità di individuare vie a
senso unico, limitazioni temporanee del traffi-
co e zone di guida potenzialmente pericolose.
Usare il proprio giudizio in base alle condizio-
ni di guida effettive.
5
Come per altri accessori all’interno del veico-
lo, il sistema di navigazione non deve distrarre
il conducente da una guida sicura del veicolo.
Se si hanno difficoltà nel controllo del sistema
o nella lettura dello schermo, eseguire le rego-
lazioni dopo aver parcheggiato in un luogo si-
curo.
6
7
Ricordare di allacciare sempre la cintura di si-
curezza durante l’uso dell’automobile. In caso
di incidenti, le lesioni possono essere molto
più gravi se la cintura di sicurezza non è allac-
ciata correttamente.
In alcuni paesi, le legislazioni possono limita-
re il montaggio e l’uso di sistemi di navigazio-
ne nel veicolo. Conformarsi a tutte le leggi e ai
regolamenti applicabili nell’installazione e nel-
l’uso del sistema di navigazione.
120
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
Collegamento del sistema
03
altro collegamento devono essere siste-
mati in modo che non ostruiscano o impe-
discano la guida in sicurezza del veicolo.
Assicurarsi che i cavi e i fili seguano un
percorso e siano fissati in modo da non in-
terferire o rimanere impigliati in una qual-
siasi delle parti mobili del veicolo,
specialmente il volante, la leva del cam-
bio, il freno a mano, le guide di scorrimen-
to dei sedili, le porte e qualunque
Precauzioni prima di
collegare il sistema
!
!
AVVERTENZA
Pioneer raccomanda di non installare perso-
nalmente il sistema di navigazione. Consi-
gliamo che solo il personale di manutenzione
autorizzato Pioneer, dotato di addestramento
speciale ed esperienza nell’elettronica mobi-
le, si occupi del montaggio e dell’installazio-
ne di questo prodotto. NON TENTARE MAI
DI ESEGUIRE PERSONALMENTE LA MA-
NUTENZIONE DI QUESTO PRODOTTO.
L’installazione o la manutenzione di questo
prodotto e dei suoi cavi di collegamento può
esporre al rischio di scosse elettriche o altri
pericoli, e può causare danni al sistema di na-
vigazione che non sono coperti da garanzia.
comando del veicolo.
Non posare i fili lungo percorsi in cui risul-
tano esposti a temperature elevate. Se l’i-
solamento si scalda, il filo può
danneggiarsi e causare cortocircuiti o
malfunzionamenti e danni permanenti al
prodotto.
Non tagliare il cavo dell’antenna GPS per
accorciarlo e non usare una prolunga per
allungarlo. Un’alterazione del cavo anten-
na può causare un cortocircuito.
Non accorciare alcun cavo. Facendolo ciò,
il circuito di protezione (supporto fusibile,
resistore fusibile o filtro, ecc.) può non
funzionare più correttamente.
Mai alimentare altri prodotti elettronici ta-
gliando l’isolamento del cavo di alimenta-
zione del sistema di navigazione e
attingendo al cavo. La capacità di corrente
del cavo verrebbe ecceduta, causando sur-
riscaldamenti.
Il cavo nero è il cavo di terra. Si prega di
eseguire la messa a terra di questo cavo
separatamente dalla messa a terra di pro-
dotti a corrente elevata, come gli amplifi-
catori di alimentazione. Non mettere a
massa un prodotto insieme alla messa a
terra di un altro prodotto. Per esempio, si
deve mettere a massa separatamente cia-
scuna unità amplificatore a distanza dal-
l’unità a scomparsa di questo sistema di
navigazione. Collegando le masse insie-
me si può causare un incendio e/o danni
ai prodotti se le loro masse si staccano.
!
!
!
ATTENZIONE
!
Se decidete di eseguire l’installazione da
soli ed avete particolare addestramento
ed esperienza nelle installazioni elettroni-
che mobili, siete pregati di seguire atten-
tamente tutti i passi nel manuale di
installazione.
!
!
Fissare tutti i fili con morsetti cavo o na-
stro isolante. Non lasciare esposto alcun
filo nudo.
Non collegare direttamente il cavo giallo
di questo prodotto alla batteria del veico-
lo. Se il cavo viene collegato direttamente
alla batteria, le vibrazioni del motore pos-
sono causare il cedimento dell’isolamento
nel punto in cui il cavo passa dall’abitaco-
lo al vano motore. Se l’isolamento del
cavo giallo si lacera, il contatto con le
parti metalliche può causare cortocircuiti,
con corrispondenti gravi pericoli.
!
!
I cavi potrebbero costituire una seria fonte
di pericolo qualora si attorcigliassero alla
colonna dello sterzo o alla leva del cam-
bio. L’apparecchio, i relativi cavi e ogni
121
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
03
Collegamento del sistema
Prima di installare questo
prodotto
!
Per evitare cortocircuiti, coprire con nastro
isolante il cavo staccato. È particolarmente
importante isolare tutti i cavi dei diffusori
inutilizzati, che se vengono lasciati scoperti
possono causare cortocircuiti.
Fissare i connettori dello stesso colore alla
corrispondente porta colorata, cioè il con-
nettore blu alla porta blu, il nero a quella
nera, ecc.
Fare riferimento al manuale dell’utente per
i dettagli sul collegamento di amplificatore
ed altre unità, quindi eseguire i collega-
menti secondo quanto previsto.
Poiché è impiegato un unico circuito BPTL,
non mettere direttamente a massa il lato *
del cavo diffusore o collegare i lati * dei
cavi diffusore insieme. Assicurarsi di colle-
gare il lato * del cavo diffusore al lato *
del cavo diffusore sul sistema di navigazio-
ne.
!
Questo prodotto è per veicoli con una bat-
teria da 12 volt e una messa a terra negati-
va. Controllare la tensione della batteria del
Vostro veicolo prima dell’installazione.
Per evitare cortocircuiti nell’impianto elet-
trico, accertarsi di scollegare il cavo della
batteria (–) prima di iniziare l’installazione.
!
!
!
!
!
!
Se non viene utilizzato uno spinotto pin-
jack RCA su questo prodotto, non rimuove-
re i tappi fissati all’estremità del connetto-
re.
Mai collegare il sistema di navigazione con
potenza corrente continua in uscita inferio-
re a 50 W per canale o con impedenza al di
fuori delle specifiche da 4 ohm a 8 ohm.
Collegando diffusori con valori di uscita e/o
impedenza diversi da quelli qui indicati, i
diffusori possono prendere fuoco, emettere
fumo o danneggiarsi.
Per evitare danni
AVVERTENZA
!
Quando si sostituisce il fusibile, assicurar-
si di usare soltanto un fusibile con le ca-
ratteristiche prescritte sul supporto
fusibile.
!
Quando si scollega un connettore, tirare
afferrando il connettore. Non tirare affer-
rando il cavo, perché si potrebbe strappare
dal connettore.
!
L’apparecchio non può essere installato
nei veicoli la cui chiave di accensione sia
priva della posizione ACC (accessori).
Informazione sul cavetto blu
!
L’antenna del veicolo è controllabile con il
segnale inviato atraverso il cavetto blu. La
messa a punto di tale controllo dipende
dall’impostazione eseguita (per informazio-
ni particolareggiate sul cambio d’imposta-
zione della modalità [CTRL antenna]
vedere il “Manuale di funzionamento”).
Posizione ACC
Nessuna posizione
ACC
122
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
Collegamento del sistema
03
!
!
Quando la modalità [CTRL antenna] è im-
postata su [Radio] l’antenna del veicolo
può essere ritirata o spenta con le seguenti
operazioni.
— Passando dalla sorgente radio (MW/LW
o FM) a un’altra sorgente.
— Disattivare la sorgente
— Disattivare l’interruttore di avviamento
(ACC OFF)
Se la modalità [CTRL antenna] è impostata
su [Alimentazione], l’antenna del veicolo
può essere ritirata o spenta solo quando
l’interruttore di avviamento è disattivato
(ACC OFF).
be un assorbimento eccessivo di corrente e
un malfunzionamento.
Pezzi in dotazione
Le parti contrassegnate con (*) non sono forni-
te con AVIC-F700BT.
!
!
Questo cavetto non deve essere collegato
alla presa di controllo di sistema dell’ampli-
ficatore esterno.
Questo cavetto non deve essere usato per
fornire alimentazione elettrica all’antenna
automatica o all’amplificatore d’antenna.
In caso contrario si creerebbe un assorbi-
mento eccessivo di corrente e un malfun-
zionamento.
L’unità di navigazione
Cavo di alimentazione
Connettore*
Cavo di prolunga
(per segnale retromar-
cia)
Informazione sul cavetto blu/
bianco
!
Quando l’interruttore di accensione è atti-
vato (ACC ON), viene emesso un segnale di
controllo attraverso il cavo blu/bianco. Col-
legare ad un morsetto di controllo remoto
del sistema di un amplificatore esterno
(max. 300 mA 12 V CC). Il segnale di control-
lo viene emesso attraverso il cavo blu/bian-
co, anche se la sorgente audio è
Cavo di prolunga*
(per segnale di veloci-
tà)
Antenna GPS
disattivata.
Connettore RCA
Microfono
!
!
Questo cavetto non deve essere collegato
alla presa a relè dell’antenna automatica o
a quella dell’amplificatore di potenza del-
l’antenna.
Questo cavetto non deve essere usato per
fornire alimentazione elettrica all’amplifica-
tore d’antenna. In caso contrario si creereb-
123
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
03
Collegamento del sistema
Collegamento del sistema
4 m
L’unità di navigazione
Grigio chiaro
5 m
Presa antenna
Antenna veicolo
Connettore RCA
WIRED REMOTE INPUT
Si prega di fare riferimento al
Manuale di istruzioni per gli
Adattatori di Controllo Remoto
Cablato (venduto separatamente).
2 m
20 cm
Rosso, bianco
(AUDIO INPUT)
Giallo
(VIDEO INPUT)
1
*1
— Entrambi i collegamenti sono necessari quando si collega l’iPod.
— È necessario impostare [AV1 Input] in [Impostazioni AV] su
[iPod] quando si collega l’iPod. (Per dettagli, si prega di
consultare il “Manuale di funzionamento”.)
Connettore USB
Collegare il cavo d’interfaccia per l’iPod oppure una periferica
di memorizzazione USB di caratteristiche adeguate.
1
124
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
Collegamento del sistema
03
Microfono
Antenna GPS
DIGITAL OUT
Questo terminale è destinato a supportare
apparecchiature future e non deve essere
utilizzato se state utilizzando questo prodotto da
solo.
AVVERTENZA
· Per evitare il rischio di incidenti e la possibile violazione della legislazione in
vigore, questo prodotto non deve mai essere utilizzato mentre il veicolo è in
marcia eccetto che per scopi di navigazione. Anche il display posteriore non deve
essere collocato in una posizione tale da distrarre visivamente il conducente.
·
In alcuni paesi, la visione di immagini su un display all’interno di un veicolo
anche da parte di persone diverse dal conducente può essere illegale. Laddove
sono in vigore tali regolamenti, essi devono venire rispettati e la sorgente video di
questo prodotto non deve essere utilizzata.
®
iPod
Nota
Per informazioni dettagliate
Porta connettore
dock
sull’uso e la compatibilità si
prega di consultare il manuale
di funzionamento.
Cavo d’interfaccia USB per
®
iPod (CD-IU230V) (venduto
separatamente)
125
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
03
Collegamento del sistema
Collegamento del cavo di alimentazione (1)
Nota
Note
A seconda del tipo di veicolo, la funzione di *3 e
*5 può essere differente. In questo caso,
assicurarsi di collegare *2 a *5 e *4 a *3.
·
Quando al sistema di navigazione si collega un
subwoofer (*9) anziché un diffusore posteriore, nelle
impostazioni iniziali è necessario modificare
l’impostazione di uscita. (Si prega di consultare il
“Manuale di funzionamento”.) L’uscita del subwoofer
di questo sistema di navigazione è mono.
Durante l’uso di un subwoofer da 70 W (2 Ω),
assicurarsi di collegare il sistema di navigazione ai
cavi violetto e violette/nero. Non collegare nulla ai
cavi verde e verde/nero.
*1
·
*3
*5
*2
*4
Collegare uno all’altro i
cavi dello stesso colore.
Tappo (*1)
Quando non si usa questo
morsetto, non rimuovere il tappo.
Giallo (*2)
Giallo (*3)
Riserva
(o accessori)
Al morsetto sempre alimentato a
prescindere dalla posizione del
commutatore di accensione.
Rosso (*4)
Rosso (*5)
Accessori
(o riserva)
Al morsetto elettrico controllato dal
commutatore di accensione (12 V CC)
ON/OFF.
Arancione/bianco
Al morsetto dell’interruttore di illuminazione.
Nero (massa)
Alla carrozzeria (metallica) del veicolo.
Connettore ISO
Giallo/nero
Cavi diffusore
Bianco:
Bianco/nero: ꢁ anteriore sinistro
Grigio: ꢀ anteriore destro
Grigio/nero: ꢁ anteriore destro
Se il veicolo è in grado di inviare un segnale muto a
questo terminale, la funzione muta può essere attivata su
questo sistema di navigazione quando il terminale è
collegato a *8.
ꢀ anteriore sinistro
Nota
Verde:
ꢀ posteriore sinistro o ꢀ subwoofer (*9)
Verde/nero: ꢁ posteriore sinistro o ꢁ subwoofer (*9)
Violetto:
Violetto/nero: ꢁ posteriore destro o ꢁ subwoofer (*9)
In alcuni veicoli, il connettore ISO può essere suddiviso
in due. In questo caso, assicurare il collegamento ad
entrambi i connettori.
ꢀ posteriore destro o ꢀ subwoofer (*9)
126
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
Collegamento del sistema
03
L’unità di navigazione
FUSIBLE (10A)
Connettore RCA
Cavo di
alimentazione
26 cm
(*8)
Giallo/nero
Se utilizzate un’apparecchiatura con funzione di muto, collegate questo
apparecchio al cavo Audio Muto. Altrimenti, tenete il cavo Audio Muto libero da
qualsiasi collegamento.
Nota
Mentre la sorgente audio si silenzierà o si attenuerà, non si silenzieranno né si
attenueranno i suoni di seguito elencati. Per informazioni dettagliate si prega di
vedere il “Manuale di funzionamento”.
— guida vocale della navigazione
— tono squillo in entrata e voce in entrata del cellulare che è collegato a questo
sistema di navigazione tramite tecnologia Bluetooth wireless
Nota
L’antenna si ritrarrà automaticamente, eppure il tempo varia a seconda
dell’impostazione.
Blu (*7)
Blu (*6)
Al morsetto controllo relè antenna a sollevamento
automatico (max. 300 mA 12 V CC).
La posizione dei contatti del connettore ISO sarà differente a
seconda del tipo di veicolo. Collegare *6 e *7 quando il contatto 5
è di un tipo di controllo antenna. In altri tipi di veicolo, non
collegare mai *6 e *7.
127
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
03
Collegamento del sistema
Collegamento del cavo di alimentazione (2)
Cavo circuito sensore velocità
3 m
Rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
Questo collegamento non è necessario per l’AVIC-F700BT.
Il sistema di navigazione mobile va collegato qui affinché rilevi la distanza
percorsa dal veicolo. Il circuito sensore velocità del veicolo deve essere
sempre collegato. In caso contrario aumenteranno gli errori d’indicazione
della posizione.
Computer iniezione
automobile
Connettore
AVVERTENZA
UNA CONNESSIONE IMPROPRIA PUÒ PROVOCARE GRAVI DANNI O
LESIONI QUALI SCOSSE ELETTRICHE, NONCHÉ DISTURBI AL
FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA FRENANTE ANTIBLOCCO DEL
VEICOLO, AL CAMBIO AUTOMATICO E ALL’INDICAZIONE DEL
TACHIMETRO.
Metodo di collegamento
Far passare il cavo
prolunga e il cavo per
il circuito sensore
velocità attraverso
questo foro.
CAUTELA
· Per garantire la precisione di navigazione e prestazioni migliori si
raccomanda di collegare il cavo degli impulsi di velocità.
Fissare salda-
mente con
pinze a punta.
Nota
La posizione del circuito sensore velocità e la posizione dell’interruttore
freno di parcheggio dipendono dal modello di veicolo. Per dettagli, si
prega di consultare il Vostro rivenditore Pioneer autorizzato o un
installatore professionista.
Chiudere il
coperchio.
Verde chiaro
Usato per individuare lo stato attivato/disattivato del freno a mano. Questo cavo
deve essere collegato al lato alimentazione dell’interruttore freno a mano.
Se questo collegamento viene eseguito erroneamente o viene omesso,
alcune funzioni del sistema di navigazione non possono essere usate.
AVVERTENZA
IL CAVO VERDE CHIARO VERSO IL CONNETTORE DI
ALIMENTAZIONE È PROGETTATO PER RILEVARE LO
STATO DI PARCHEGGIO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL
LATO ALIMENTAZIONE DELL’INTERRUTTORE FRENO A
MANO. UNA CONNESSIONE O UN USO IMPROPRIO DI
QUESTO CAVO PUÒ VIOLARE LE LEGGI APPLICABILI E
PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI E DANNI.
Metodo di collegamento
Fissare il cavo del lato alimen-
tazione dell’interruttore freno a
mano.
Lato alimentazione
Lato massa
Fissare saldamente con pinze
a punta.
Interruttore freno a mano
128
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
Collegamento del sistema
03
L’unità di navigazione
Cavo di prolunga
(per segnale di velocità)
Cavo di alimentazione
Questo collegamento non è
necessario per l’AVIC-F700BT.
Violetto/bianco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Questo è collegato in modo che il sistema di navigazione possa
capire se l’auto si sta muovendo in avanti o all’indietro. Collegare il
cavo violetto/bianco al cavo la cui tensione cambia quando la leva
del cambio è in retromarcia. Se non è connesso, è probabile che il
sensore non rilevi se il veicolo procede avanti o indietro, così la
posizione del veicolo rilevata dal sensore può essere diversa
rispetto a quella effettiva.
Metodo di collegamento
Nota
Quando si usa una telecamera a vista
posteriore, assicurarsi di collegare questo cavo.
Altrimenti non è possibile commutare
sull’immagine della telecamera a vista
posteriore.
Fissare il cavo della
lampada di retromarcia.
Fissare saldamente con
pinze a punta.
CAUTELA
Assicuratevi di utilizzare solamente il cavo di prolunga in
dotazione. L’uso di un altro cavo potrebbe provocare incendi, fumo
e/o danneggiare questo sistema di navigazione.
Cavo della
lampada di
retromarcia
Resistore fusibile
Cavo di prolunga
(per segnale retromarcia)
5 m
Controllare la posizione della
lampada di retromarcia sul veicolo
(quella che si illumina quando la
leva del cambio è in retromarcia
[R]) e trovare il cavo della lampada
di retromarcia nel bagagliaio.
129
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
03
Collegamento del sistema
Quando si collega ad un amplificatore in vendita separatamente
Uscita subwoofer
(SUBWOOFER OUTPUT)
28 cm
Connettore RCA
Uscita posteriore
(REAR OUTPUT)
30 cm
Uscita anteriore
(FRONT OUTPUT)
L’unità di navigazione
30 cm
30 cm
Questo collegamento
non è necessario per
l’AVIC-F700BT.
Blu/bianco
Al morsetto controllo sistema
dell’amplificatore (max. 300 mA 12 V CC).
130
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
Collegamento del sistema
03
Amplificatore
(venduto
separatamente)
Cavo RCA
(venduto separatamente)
Amplificatore
(venduto
separatamente)
Amplificatore
(venduto
separatamente)
Controllo a distanza sistema
Sinistra
Diffusore
Destra
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
Diffusore anteriore
anteriore
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
Diffusore
posteriore
Diffusore posteriore
Subwoofer
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
Subwoofer
Nota
A seconda del subwoofer installato è possibile cambiarne l’uscita RCA. (Si prega
di consultare il “Manuale di funzionamento”.)
131
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
03
Collegamento del sistema
Telecamera a
vista posteriore
(es. ND-BC2)
(venduto
Quando si collega con una
telecamera a vista posteriore
All’uscita video
Cavo RCA
Quando al sistema di navigazione si collega
una telecamera di visione posteriore, innestan-
do la retromarcia si può passare automatica-
mente dall’immagine video a quella trasmessa
dalla telecamera stessa. Durante la guida la
modalità Vista post. permette inoltre di man-
tenere sotto controllo l’area dietro il veicolo.
separatamente)
Marrone
(REAR VIEW CAMERA IN)
Violetto/bianco
Connettore RCA
20 cm
AVVERTENZA
USARE SOLTANTO L’INGRESSO PER LA TELECA-
MERA A VISTA POSTERIORE DI RETROMARCIA
O LO SPECCHIO RETROVISORE.
Cavo di
alimentazione
ATTENZIONE
L’immagine dello schermo può apparire inver-
tita.
La funzione di telecamera a vista posteriore è
destinata ad utilizzare questo prodotto come
un ausilio per mantenere la visione su un ri-
morchio o parcheggiare in spazi stretti. Non
usare questa funzione per scopi di intratteni-
mento.
!
!
5 m
L’unità di navigazione
Cavo di prolunga
(per segnale retromarcia)
Resistore fusibile
!
!
L’oggetto nella vista posteriore può apparire
più vicino o più distante rispetto alla realtà.
Notare che i bordi delle immagini della teleca-
mera a vista posteriore possono essere legger-
mente differenti a seconda che le immagini a
schermo pieno vengano visualizzate in retro-
marcia o utilizzate per controllare la parte po-
steriore quando il veicolo si sta spostando in
avanti.
Per ulteriori informazioni sul cablaggio si prega di ve-
dere la sezione Collegamento del cavo di alimentazione
Note
!
!
È necessario impostare [Videocamera po-
steriore] in [Impostazioni sistema] su
[On] quando si collega la telecamera di vi-
sione posteriore (per i dettagli, vedere il
“Manuale di funzionamento”).
Collegare alla telecamera a vista posteriore.
Non collegare a nessun altro tipo di appa-
recchio.
ATTENZIONE
Accertarsi di usare solo il cavo di prolunga in
dotazione. L’uso di un altro cavo potrebbe
provocare un incendio, fumo e/o danni a que-
sto sistema di navigazione.
132
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
Collegamento del sistema
03
Quando si collega il display
posteriore
Quando si collega il
componente video esterno
Questo collegamento non è necessario per
AVIC-F700BT.
Uso di “AV1 Input” (AV1)
L’unità di navigazione
L’unità di navigazione
20 cm
Cavo RCA
15 cm
Giallo
(REAR MONITOR
OUTPUT)
Connettore RCA
Rosso, bianco
(AUDIO INPUT)
Giallo
(VIDEO INPUT)
Cavo RCA
(venduto separatamente)
All’ingresso video
Cavo RCA
(venduto
separatamente)
Display posteriore con
prese di ingresso RCA
Alle uscite audio
All’uscita video
Componente video
esterno (venduto
separatamente)
Quando si utilizza un display
posteriore collegato a un’uscita
video posteriore
!
È necessario impostare [AV1 Input] in [Im-
postazioni AV] su [Video] quando si colle-
ga il componente video esterno (per i
dettagli, vedere il “Manuale di funziona-
mento”).
AVVERTENZA
MAI installare il display posteriore in un
luogo che permetta al conducente di guarda-
re la sorgente video mentre guida.
L’uscita video posteriore di questo sistema di na-
vigazione è per il collegamento di un display per
permettere ai passeggeri nei sedili posteriori di
guardare la sorgente video.
133
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
03
Collegamento del sistema
Uso di “AV2 Input” (AV2)
CAUTELA
L’unità di navigazione
Assicurarsi di usare un CD-RM10 (venduto sepa-
ratamente) per il cablaggio. Se si usano altri cavi
vi è la possibilità che la posizione di cablaggio
possa variare e che le immagini e i suoni risultino
disturbati.
OK
L : Audio sinistro
Mini jack
(Bianco)
R : Audio destro (Rosso)
V : Video (Giallo)
G : Terra
L
L
Rosso, bianco
G
R
G
V
V
R
CD-RM10
(venduto separatamente)
Giallo
Cavo RCA
(venduto separatamente)
All’uscita video
Alle uscite
audio
Componente video
esterno
(venduto separatamente)
!
È necessario impostare [AV2 Input] in [Im-
postazioni AV] su [Video] quando si colle-
ga il componente video esterno (per i
dettagli, vedere il “Manuale di funziona-
mento”).
134
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
Installazione
04
bio. L’apparecchio, i relativi cavi e ogni
altro collegamento devono essere siste-
mati in modo che non ostruiscano o impe-
discano la guida in sicurezza del veicolo.
Assicurarsi che i fili non possano rimanere
schiacciati da una portiera o dal meccani-
smo di scorrimento dei sedili, causando
cortocircuiti.
Verificare che le altre apparecchiature del
veicolo funzionino correttamente dopo
aver installato il sistema di navigazione.
Le legislazioni di alcuni governi possono
impedire o limitare il montaggio e l’uso di
questo sistema nel veicolo. Conformarsi a
tutte le leggi e i regolamenti applicabili ri-
guardo ad uso, installazione e funziona-
mento del sistema di navigazione.
Non installare questo sistema di naviga-
zione dove può (i) ostruire la visione del
conducente, (ii) compromettere le presta-
zioni di un qualunque sistema operativo
sul veicolo o le funzioni di sicurezza, in-
clusi airbag, pulsanti delle luci di emer-
genza oppure (iii) compromettere la
capacità del conducente di condurre in si-
curezza il veicolo.
Installare il sistema di navigazione tra il
sedile del conducente e il sedile del pas-
seggero anteriore in modo che non venga
colpito dal conducente o dal passeggero
se il veicolo si arresta bruscamente.
Il sistema di navigazione non deve essere
installato in un punto della plancia, delle
portiere o dei montanti in cui potrebbe in-
terferire con l’apertura degli airbag. Per
informazioni sull’ingombro di apertura
degli airbag frontali si raccomanda di con-
sultare il manuale del veicolo.
Precauzioni prima
dell’installazione
AVVERTENZA
!
Pioneer raccomanda di non installare o ripa-
rare personalmente il sistema di navigazione.
L’installazione o la manutenzione del prodot-
to può esporre al rischio di scosse elettriche
o altri pericoli. Per tutti gli interventi di in-
stallazione e manutenzione, rivolgersi a per-
sonale tecnico autorizzato Pioneer.
!
!
CAUTELA
!
Non installare mai questo sistema di navi-
gazione in luoghi dove, o in maniera che:
— Possa ferire il conducente o i passeg-
geri se il veicolo si arresta improvvisa-
mente.
!
— Possa interferire con le azioni del con-
ducente del veicolo, come sul pavimen-
to di fronte al sedile del conducente o
vicino al volante o alla leva del cambio.
Assicurarsi che non vi sia nulla dietro il
cruscotto o i pannelli quando si trapanano
fori in queste parti. Prestare attenzione a
non danneggiare linee del carburante,
linee dei freni, componenti elettronici, fili
di comunicazione o cavi di alimentazione.
Quando si usano viti, non permettere che
vengano in contatto con nessun cavo elet-
trico. Le vibrazioni possono danneggiare i
fili o l’isolamento, causando cortocircuiti
o altri danni al veicolo.
Per assicurare un’installazione corretta,
usare i pezzi in dotazione nel modo speci-
ficato. Se si usa qualsiasi pezzo diverso
da quelli in dotazione, ne possono risulta-
re danni alle parti interne di questo pro-
dotto o il pezzo può allentarsi causando il
distaccamento del prodotto.
!
!
!
!
!
!
Non installare il sistema di navigazione
dove può compromettere le prestazioni
dei sistemi operanti nel veicolo, compresi
gli airbag e i poggiatesta.
!
I cavi potrebbero costituire una seria fonte
di pericolo qualora si attorcigliassero alla
colonna dello sterzo o alla leva del cam-
135
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
04
Installazione
— In luoghi dove batte direttamente il sole,
come sul cruscotto.
Per proteggere l’unità di
navigazione da disturbi
elettromagnetici
Per impedire eventuali interferenze, posiziona-
re i seguenti apparecchi il più lontano possibi-
le da questo sistema di navigazione, altri cavi
o fili:
— Luoghi che possono essere schizzati
dalla pioggia, come vicino alla portiera.
Installare questo sistema di navigazione in
una zona abbastanza forte da poterne so-
stenere il peso. Scegliere un luogo dove
questo sistema di navigazione può essere
installato saldamente, e installarlo in ma-
niera sicura. Se questo sistema di naviga-
zione non è installato correttamente,
l’attuale posizione del veicolo non può es-
sere visualizzata in maniera corretta.
Installare l’unità di navigazione orizzontal-
mente su una superficie con una tolleranza
tra 0 e 30 gradi (entro 10 gradi a destra o a
sinistra). L’installazione non corretta dell’u-
nità, con la superficie inclinata maggior-
mente rispetto a queste tolleranze, può
aumentare la possibilità di errori nella vi-
sualizzazione della posizione e potrebbe
anche comportare una riduzione delle pre-
stazioni di visualizzazione.
!
!
!
!
!
antenna TV e filo antenna
antenna FM, MW/LW e suo filo
antenna GPS e suo filo
Inoltre si deve posare o indirizzare ciascun
cavo antenna quanto più possibile lontano da
altri cavi antenna. Non fascettarli, posarli, indi-
rizzarli insieme o farli incrociare. Questo di-
sturbo elettromagnetico aumenterà la
possibilità di errori nel display della posizio-
ne.
Prima dell’installazione
!
Rivolgersi al più vicino rivenditore se l’in-
stallazione richiede la trapanatura di fori o
altre modifiche del veicolo.
!
Prima di eseguire l’installazione definitiva
di questo prodotto, collegare temporanea-
mente i cablaggi per verificare che i colle-
gamenti siano corretti e che il sistema
funzioni correttamente.
Installazione di questo
sistema di navigazione
Note sull’installazione
!
Non installare questo sistema di navigazio-
ne in una posizione in cui possa essere
soggetto a temperature elevate o umidità,
come:
— Posizioni vicine ad un riscaldatore, una
bocchetta o un condizionatore d’aria.
136
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
Installazione
04
!
I cavi non devono coprire la zona mostrata
nella figura sotto. Ciò è necessario per con-
sentire agli amplificatori e al meccanismo
di navigazione di dissipare il calore.
Pezzi in dotazione
Le parti contrassegnate con (*) sono pre-in-
stallate.
L’unità di navigazione
Supporto*
Non coprire questa zona.
!
Il laser semiconduttore si danneggia se
viene surriscaldato, pertanto non installare
l’unità di navigazione in luoghi caldi, per
esempio vicino alla presa di un radiatore.
Staffa laterale*
(2 pezzi)
Vite di fermo
(5 mm × 6 mm)
(8 pezzi)
Vite a testa piatta
(5 mm × 6 mm)
(4 pezzi)
Vite* (3 mm × 6 mm)
(8 pezzi)
Vite per il fissaggio
della staffa laterale*
(5 mm × 6 mm)
(4 pezzi)
Anello di finitura
137
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
04
Installazione
Cruscotto
Prima di installare questo unità
di navigazione
%
Rimuovere il supporto.
Allentare le viti (3 mm × 6 mm) per rimuovere
il supporto.
Supporto
Supporto
2
Installare questo unità di navigazione e
fissare le viti.
Cruscotto
Vite (3 mm × 6 mm)
Installazione con il supporto e
la staffa laterale
1
Installare il supporto nel cruscotto.
Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto,
selezionare e piegare le linguette adatte allo
spessore del materiale del cruscotto. (Installa-
re questo unità di navigazione il più saldamen-
te possibile usando le linguette superiori e
inferiori. Per fissare questo unità di navigazio-
ne, piegare le linguette a 90 gradi.)
Vite (3 mm × 6 mm)
138
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
Installazione
04
3
Fissare l’anello di finitura.
Se il nottolino è d’intralcio,
piegarlo verso il basso
Staffa di montaggio
radio alla fonte
Anello di finitura
Installazione usando i fori delle viti
sul lato del unità di navigazione
1
Rimuovere le staffe laterali.
Staffa laterale
Vite di arresto o vite
con superficie a
livello
Assicurarsi di usare
le viti in dotazione
con questo sistema di
navigazione.
Cruscotto o console
Vite per il fissaggio della
staffa laterale
(5 ꢀ 6 mm)
2
Fissaggio del unità di navigazione alla
staffa di montaggio radio alla fonte.
Posizionare l’unità di navigazione in modo che
i suoi fori delle viti siano allineati con i fori
delle viti della staffa, e serrare le viti in 3 o 4
punti su ciascun lato.
139
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
04
Installazione
!
!
L’antenna GPS è installata con il suo ma-
gnete. Quando si installa l’antenna GPS,
fare attenzione a non graffiare la carrozze-
ria.
Quando si installa l’antenna GPS all’ester-
no dell’auto, inserirla sempre nell’auto
quando si passa attraverso un autolavag-
gio. Se viene lasciata all’esterno può essere
spinta via e graffiare la carrozzeria.
Non pitturare l’antenna GPS, perché que-
sto può interferire con le sue prestazioni.
Installazione dell’antenna GPS
CAUTELA
Non tagliare il cavo dell’antenna GPS per ac-
corciarlo e non usare una prolunga per allun-
garlo. L’alterazione del cavo dell’antenna può
causare cortocircuiti o malfunzionamenti e
danni permanenti al sistema di navigazione.
!
Note sull’installazione
!
L’antenna deve essere installata su una su-
perficie piana dove le onde radio siano
bloccate il meno possibile. Le onde radio
non possono essere ricevute dall’antenna
se la ricezione dal satellite è bloccata. Si
consiglia l’installazione sul tetto del veicolo
o sul coperchio del bagagliaio per ottimiz-
zare la ricezione.
Pezzi in dotazione
Antenna GPS
Lastra metallica
Morsetto (5 pezzi)
Pannello impermeabile
Coperchio del
bagagliaio
Ripiano posteriore
Tetto
!
Quando si installa l’antenna GPS all’inter-
no del veicolo, assicurarsi di usare la lastra
metallica in dotazione al sistema. Se non
se ne fa uso, la sensibilità di ricezione è
scadente.
!
!
Non tagliare la lastra metallica in dotazio-
ne. Questo riduce la sensibilità dell’anten-
na GPS.
Fare attenzione a non tirare il cavo dell’an-
tenna quando si rimuove l’antenna GPS. Il
magnete applicato all’antenna è molto po-
tente e il cavo potrebbe staccarsi.
140
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
Installazione
04
Quando si installa l’antenna
all’interno del veicolo (sul
ripiano posteriore)
Applicare la lastra metallica ad una superficie
più piana possibile dove l’antenna GPS sia ri-
volta verso il finestrino. Collocare l’antenna
GPS sulla lastra metallica. (L’antenna GPS
viene trattenuta dal suo magnete.)
Lastra metallica
Togliere il foglio
protettivo sul retro.
Antenna GPS
Assicurarsi che la superficie
sia priva di umidità, polvere,
sporco, olio, ecc. prima di
applicare la lastra metallica.
Nota
La lastra metallica contiene
un forte adesivo che può
lasciare un segno sulla
superficie se viene rimosso.
Morsetti
Usare i morsetti per fissare il cavo
nei punti necessari all’interno del
veicolo.
Note
!
!
Quando fissate la lastra metallica, non ta-
gliatela in pezzi piccoli.
Alcuni modelli usano per i finestrini un
vetro che non lascia passare i segnali dai
satelliti GPS. Per tali modelli, installare l’an-
tenna GPS all’esterno del veicolo.
141
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
04
Installazione
Quando si installa l’antenna
all’esterno del veicolo (sulla
carrozzeria)
Collocare l’antenna GPS in un luogo il più
piano possibile, come sul tetto o sul coperchio
del bagagliaio. (L’antenna GPS viene trattenu-
ta dal suo magnete.)
Antenne GPS
Quando si fa passare il cavo da sopra la
portiera
Morsetti
Usare i morsetti per
fissare il cavo nei punti
necessari all’interno
del veicolo.
Creare una U nel cavo all’esterno per
evitare che la pioggia scorra lungo il
cavo fino all’interno del veicolo.
Quando si fa passare il cavo all’interno del bagagliaio
Pannello impermeabile
Assicurarsi che il pannello
impermeabile venga in
contatto con la parte superiore
della protezione in gomma.
Morsetti
Usare i morsetti per
fissare il cavo nei punti
necessari all’interno del
veicolo.
Creare una
U
nel cavo
all’esterno della protezione
in gomma per evitare che la
pioggia scorra lungo il cavo
fino all’interno del veicolo.
Protezione in
gomma
142
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
Installazione
04
2
Fissare il morsetto del microfono al pa-
Installazione del microfono
rasole.
!
Installare il microfono in un luogo dove la
sua direzione e distanza dal conducente
rendano facile il rilevamento della voce del
conducente.
Morsetto del microfono
!
Accertarsi di collegare il microfono al siste-
ma di navigazione dopo che il sistema si è
spento. (ACC OFF)
Pezzi in dotazione
Microfono
Morsetto del microfono
Morsetti
Usare i morsetti per fissare
il cavo nei punti necessari
all’interno del veicolo.
Nastro a doppio lato
Fermo (5 pz.)
Installare il microfono sul parasole quando si
trova in posizione alzata. Non è in grado di ri-
conoscere la voce del conducente se è in posi-
zione abbassata.
Montaggio sul parasole
1
Installare il microfono nel morsetto del
microfono.
Microfono
Morsetto del microfono
143
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
04
Installazione
Installazione sulla colonna di
sterzo
1
Installare il microfono nel morsetto del
microfono.
Microfono
Morsetto del mi-
crofono
Morsetti
Usare i morsetti per fissa-
re il cavo nei punti neces-
sari all’interno del veicolo.
Installare il cavo del microfono nella
scanalatura.
Regolazione dell’angolazione
del microfono
È possibile regolare l’angolazione del microfo-
no spostando la corrispondente clip in avanti
o indietro.
2
Montare il morsetto del microfono sulla
colonna di sterzo.
Nastro a doppio lato
Installare il morsetto del microfo-
no sulla colonna di sterzo, tenen-
dolo lontano dal volante.
144
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
Dopo l’installazione
05
sicura che il veicolo stia funzionando normal-
mente.
Dopo l’installazione di questo
sistema di navigazione
1
Ricollegare la batteria.
Innanzitutto controllare due volte che tutti i
collegamenti siano corretti e che questo pro-
dotto sia installato correttamente. Rimontare
tutti i componenti del veicolo precedentemen-
te rimossi. Quindi ricollegare il cavo negativo
(–) al terminale negativo (–) della batteria.
2
Avviare il motore.
3
Premere il tasto RESET.
Premere il tasto RESET sul sistema di naviga-
zione usando un oggetto appuntito come la
punta di una penna.
4
Effettuare le seguenti impostazioni:
= Per maggiore informazioni sulle operazioni,
vedere il “Manuale di funzionamento”.
1
2
Impostare la lingua.
Percorrere una strada senza ostacoli fino a
quando il GPS non inizia a ricevere il segna-
le normalmente.
3
Eseguire le regolazioni necessarie.
!
!
Impostare l’ora
Impostare le unità, il formato della data
e così via.
!
Modificare altre impostazioni come desi-
derato
Nota
Dopo avere installato questo sistema di naviga-
zione, assicurarsi di controllare in una posizione
145
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
BELANGRIJKE INFORMATIE
01
mogelijk dit product in te bouwen vanwege
het type voertuig of de vorm van het interi-
eur van het voertuig.
BETREFFENDE UW NIEUWE
NAVIGATIESYSTEEM EN HET
GEBRUIK VAN DEZE
HANDLEIDING
!
De navigatie-elementen van dit product (en
de optionele achteruitkijkcamera, indien
deze is aangeschaft) zijn uitsluitend be-
doeld als hulpmiddel voor de bedining van
uw voertuig. U mag het autonavigatiesys-
teem niet beschouwen als vervanging van
uw eigen beoordelingsvermogen en alert-
heid tijdens het rijden.
!
!
Gebruik dit navigatiesysteem nooit om in
geval van nood naar ziekenhuizen, politie-
stations of dergelijke instellingen te rijden.
Bel dan het juiste hulpdienstnummer.
Gebruik dit navigatiesysteem (of de optio-
nele achteruitkijkcamera, indien deze is
aangeschaft) niet indien hierdoor op eni-
gerlei wijze uw aandacht van het veilig be-
sturen van uw auto kan worden afgeleid.
Neem altijd de gangbare beperkingen en
aanwijzingen voor weggebruikers in acht,
boven het advies en de begeleiding die dit
product biedt. Volg strikt de geldende ver-
keersregels, ook als dit product tegenstrijdi-
ge aanwijzingen geeft.
!
!
In deze handleiding wordt de inbouw van
het navigatiesysteem in uw voertuig be-
schreven. De bediening van het navigatie-
systeem wordt beschreven in de
afzonderlijke handleidingen die bij het navi-
gatiesysteem worden geleverd.
Bouw dit product niet in op plaatsen waar
het (i) het zicht van de bestuurder kan hin-
deren, (ii) de werking van een van de bedie-
ningssystemen of veiligheidsvoorzieningen
van de auto, inclusief airbags en knoppen
van waarschuwingsknipperlichten nadelig
kan beïnvloeden of (iii) een belemmering
kan vormen voor het vermogen van de be-
stuurder om het voertuig veilig te bedienen.
In bepaalde gevallen is het wellicht niet
147
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
02
BELANGRIJKE VEILIG-
HEIDSMAATREGELEN
van uw navigatiesysteem alle toepasselijke
wetten en regels worden nageleefd.
LEES DEZE INFORMATIE
BETREFFENDE UW
NAVIGATIESYSTEEM
ZORGVULDIG DOOR EN
BEWAAR DE INFORMATIE
VOOR LATERE NASLAG
WAARSCHUWING
Probeer het navigatiesysteem niet zelf in te bou-
wen of onderhoud aan het systeem te verrichten.
Inbouw en onderhoud van elektronische appara-
tuur en auto-accessoires door personen die niet
de vereiste vakopleiding en ervaring hebben in dit
soort werkzaamheden, kunnen resulteren in een
elektrische schok of een andere gevaarlijke situ-
atie.
1
2
3
4
Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u
het navigatiesysteem gaat inbouwen.
Bewaar de handleiding voor latere naslag in
de toekomst.
Neem alle waarschuwingsinformatie in acht
en volg de instructies nauwkeurig op.
Onder bepaalde omstandigheden kan dit navi-
gatiesysteem foutieve informatie op het
scherm tonen betreffende de positie van uw
auto, de afstand tot bepaalde plaatsen die u
op het scherm ziet en de kompasrichting. Ook
heeft het systeem een aantal beperkingen,
zoals het ontbreken van informatie over een-
richtingswegen, tijdelijke verkeersomleidingen
en eventueel gevaarlijke routes. Uw eigen be-
oordelingsvermogen heeft daarom te allen
tijde voorrang op de informatie die het sys-
teem geeft.
5
Evenals bij het gebruik van andere accessoi-
res in uw auto dient u erop te letten dat het
navigatiesysteem niet uw aandacht van de
weg afleidt. Indien u moeilijkheden heeft bij
de bediening van het apparaat of als de infor-
matie op het beeldscherm niet duidelijk is,
parkeer de auto dan op een veilige plaats
langs de weg voordat u het probleem probeert
op te lossen.
6
7
Tijdens het rijden dient u altijd de veiligheids-
gordel te dragen. Bij een ongeluk is de kans
op letsel aanzienlijk groter als u de veiligheids-
gordel niet draagt.
In sommige landen kan de wetgeving beper-
kingen opleggen aan de plaatsing en het ge-
bruik van navigatiesystemen in uw voertuig.
Zorg ervoor dat bij de inbouw en de bediening
148
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
Aansluitingen
03
dat deze het besturen van het voertuig
niet verhinderen of belemmeren.
Zorg ervoor dat de kabels en draden zo
worden geleid en bevestigd dat ze niet
Voorzorgen voor het
aansluiten van het systeem
!
WAARSCHUWING
verstrikt raken in de bewegende onderde-
len van de auto of deze niet hinderen. Dit
geldt met name voor het stuur, de versnel-
lingshendel, de handrem, de geleiings-
rails voor de verstelbare stoelen, de
portieren of een van de regelmechanis-
men van het voertuig.
Laat de draden niet langs plaatsen lopen
waar ze blootgesteld worden aan hoge
temperaturen. Als de isolatie van de dra-
den erg warm wordt, kunnen ze bescha-
digd raken, waardoor er kortsluiting of
een storing ontstaat en er mogelijk perma-
nente beschadiging aan dit product op-
treedt.
Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf
in te bouwen. Wij adviseren u om alleen be-
voegd Pioneer onderhoudspersoneel, dat
speciaal is opgeleid en ervaring heeft met
mobiele elektronica, dit product te laten in-
stellen en inbouwen. VOER NOOIT ZELF ON-
DERHOUD UIT AAN DIT PRODUCT. Bij
verkeerd inbouwen of onderhoud van dit pro-
duct en de aansluitkabels bestaat de kans op
een elektrische schok of een andere gevaar-
lijke situatie, en kan het navigatiesysteem
schade oplopen die niet onder de garantie
valt.
!
!
!
Maak de GPS antennedraad niet korter en
ook niet langer. Wijzigen van de antenne-
draad kan resulteren in kortsluiting.
Maak ook geen enkele andere draad kor-
ter. Wanneer dit gebeurt, is het mogelijk
dat het beveiligingscircuit (zekeringhou-
der, zekeringweerstand of filter) niet goed
meer functioneert.
Tap nooit stroom af van de stroomtoevoer-
draad van het navigatiesysteem voor de
voeding van andere elektronische appara-
tuur. De stroomcapaciteit van de draad
kan overschreden worden, met oververhit-
ting tot gevolg.
Het zwarte snoer is de aardverbinding. Dit
snoer dient afzonderlijk van de aarding
van producten met een hoog stroomver-
bruik, zoals eindversterkers, te worden ge-
aard. Aard niet meer dan één product
samen met de aarding van een ander pro-
duct. U dient bijvoorbeeld elke versterker-
module afzonderlijk, los van de aarding
van het navigatiesysteem te aarden. Door
de aarding met elkaar te verbinden, kan er
brand en/of schade aan producten ont-
staan als de massaverbinding losraakt.
BELANGRIJK
!
Indien u besluit de installatie zelf uit te
voeren, een speciale opleiding heeft
gehad en ervaring heeft met het inbouwen
van mobiele elektronica, volg dan nauw-
gezet alle stappen van de installatiehand-
leiding.
!
!
Maak alle draden met kabelklemmen of
isolatietape vast. Let er op dat er geen dra-
den blootliggen.
!
!
Sluit de gele draad van dit product niet di-
rect aan op de accu van de auto. Als de
draad direct is verbonden met de accu,
kan de isolatie door de motortrillingen
losraken op de plaats waar de draad van
het interieur naar de motorruimte loopt.
Als de isolatie van de gele draad door het
contact met metalen delen scheurt, kan er
kortsluiting ontstaan, hetgeen tot een
zeer gevaarlijke situatie leidt.
Het is zeer gevaarlijk als de bedrading
rond de stuurkolom, rond de versnellings-
pook of andere bedieningsorganen vast
komt te zitten. U moet dit product, de ka-
bels en andere bedrading zo installeren
!
149
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
03
Aansluitingen
!
Dit product kan niet worden geïnstalleerd
in een voertuig zonder ACC (Accessoire)
stand op de contactschakelaar.
Alvorens u dit product
inbouwt
!
Dit product is bestemd voor inbouw in voer-
tuigen met een negatief geaarde 12-volts
accu. Controleer voor de installatie de ac-
cuspanning van uw voertuig.
!
Om kortsluiting te vermijden, dient u vooraf
voor het installeren de negatieve (–) accu-
kabel los te maken.
ACC stand
Geen ACC stand
!
Om kortsluiting te voorkomen dient u de
losgekoppelde draad af te dekken met iso-
latieband. Het is met name van belang alle
ongebruikte speakerdraden te isoleren.
Wanneer deze onbedekt blijven, kan er kort-
sluiting ontstaan.
!
!
Sluit de stekkers met dezelfde kleur aan op
de corresponderende gekleurde poort,
d.w.z. de blauwe stekker op de blauwe
poort, zwart op zwart, enz.
Zie voor nadere informatie over het aanslui-
ten van de eindversterker en andere toestel-
len de gebruikershandleiding en voer de
aansluiting vervolgens uit zoals hierin be-
schreven.
Voorkomen van
beschadigingen
!
!
Aangezien een uniek BPTL-circuit wordt ge-
bruikt, mag de * zijde van de speaker-
draad niet direct worden geaard en mogen
de * zijden van de speakerdraden niet met
elkaar worden verbonden. Zorg ervoor dat
* zijde van de speakerdraad wordt verbon-
den met de * zijde van de speakerdraad
op het navigatiesysteem.
Indien de RCA-aansluiting op dit product
niet wordt gebruikt, dan mogen de dopjes
die aan het einde van de aansluiting zijn
bevestigd niet worden verwijderd.
WAARSCHUWING
!
Zorg ervoor dat u de zekering alleen ver-
vangt door een zekering met de waarde
die op de zekeringhouder wordt aangege-
ven.
!
Wanneer u een stekker uittrekt, pak dan de
stekker zelf vast. Trek niet aan de draad,
want het is mogelijk dat u deze uit de stek-
ker trekt.
150
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
Aansluitingen
03
!
Sluit nooit speakers aan met een uitgangs-
waarde van minder dan 50 W of een impe-
dantiewaarde die buiten de specificatie van
4 ohm tot 8 ohm voor uw navigatiesysteem
valt. Wanneer er luidsprekers worden aan-
gesloten met andere uitgangs- en/of impe-
dantiewaarden, kan dit tot gevolg hebben
dat ze vlam vatten, beginnen te roken of be-
schadigd raken.
Opmerking over de blauw/
witte draad
!
Wanneer de contactschakelaar wordt aan-
gezet (ACC ON), wordt er een regelsignaal
uitgevoerd via de blauw/witte draad. Ver-
bind de draad met een op afstand bediende
regelklem van een extern gevoed versterker-
systeem (max. 300 mA 12 V DC). Het regel-
signaal wordt uitgevoerd via de blauw/witte
draad, ook wanneer de audiobron is uitge-
schakeld.
Opmerking over de blauwe draad
!
!
!
Verbind deze draad niet met de bedienings-
aansluiting van het relais voor de automati-
sche antenne of de bedieningsaansluiting
van de antenne-signaalversterker.
Gebruik deze draad in geen geval als de
stroomdraad voor externe eindversterkers.
Een dergelijke aansluiting kan leiden tot
een te hoge stroom en daardoor tot storin-
gen en defecten.
Via de blauwe draad wordt er een signaal
geproduceerd voor de bediening van de an-
tenne van uw voertuig. De timing hangt
mede af van de bijbehorende instelling.
(Raadpleeg de “Bedieningshandleiding”
voor meer gedetailleerde informatie over
het wijzigen van de [Ant CTRL] stand.)
Wanneer [Ant CTRL] ingesteld is op
[Radio], kan de antenne van het voertuig
opgeborgen of uitgeschakeld worden door
de hieronder vermelde instructies te vol-
gen.
!
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen met een sterretje (*) worden niet
bij de AVIC-F700BT geleverd.
— Wijzig de bron van radio (MW/LW of FM)
naar een andere bron.
— Zet de bron uit
— Zet de contactschakelaar uit (ACC OFF)
Wanneer de [Ant CTRL] modus op [Aan] is
ingesteld kan de antenne alleen ingeklapt
of uitgezet worden wanneer de contact-
schakelaar is uitgezet (ACC OFF).
Verbind deze draad niet met de systeembe-
dieningsaansluiting van externe eindver-
sterkers.
Gebruik deze draad in geen geval als de
stroomdraad voor de automatische anten-
ne of de antenne-signaalversterker. Een der-
gelijke aansluiting kan leiden tot een te
hoge stroom en daardoor tot storingen en
defecten.
!
!
!
De navigatie-eenheid
Stekker*
Stroomsnoer
Verlengsnoer
(voor achteruit-signaal)
151
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
03
Aansluitingen
Verlengsnoer*
GPS-antenne
(voor snelheidssignaal)
RCA-connector
Microfoon
152
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
Aansluitingen
03
153
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
03
Aansluitingen
Systeemcomponenten aansluiten
4 m
De navigatie-eenheid
Lichtgrijs
5 m
Antenneaansluiting
Auto-antenne
RCA-connector
WIRED REMOTE INPUT
Zie de handleiding voor de
Adapters af-fabriek
2 m
Stuurwielafstandbediening
(los verkrijgbaar).
20 cm
Rood, wit
(AUDIO INPUT)
Geel
(VIDEO INPUT)
1
*1
— Wanneer u uw iPod aansluit, moeten beide verbindingen
worden gemaakt.
— Wanneer de iPod wordt aangesloten, moet [AV1 Input]
in [Instellingen AV] op [iPod] worden ingesteld. (Zie de
“Bedieningshandleiding” voor details.)
USB-connector
Sluit de interfacekabel voor de iPod of een
geschikt USB-geheugenapparaat aan.
1
154
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
Aansluitingen
03
Microfoon
GPS-antenne
DIGITAL OUT
Deze aansluiting is bestemd voor de
ondersteuning van toekomstige apparatuur en
mag niet worden gebruikt als u alleen
gebruikmaakt van dit product.
WAARSCHUWING
·
·
Teneinde het risico van ongelukken en de mogelijke schending van toepasselijke
wettelijke regels te voorkomen, mag dit product wanneer de auto rijdt uitsluitend
voor navigatiedoeleinden worden gebruikt. Daarnaast mogen displays achter
niet zó geplaatst zijn dat ze een visuele afleiding vormen voor de bestuurder.
In sommige landen is het bekijken van beelden op een display in een voertuig,
zelfs door andere personen dan de bestuurder, verboden. Indien dergelijke regels
van toepassing zijn, dient men zich hieraan te houden en mag de videobron van
dit product niet worden gebruikt.
®
iPod
Opmerking
Raadpleeg de
Dock connector
poort
Bedieningshandleiding voor
meer informatie over de
USB-interfacekabel voor de
iPod (CD-IU230V) (los
verkrijgbaar)
®
bediening en compatibiliteit.
155
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
03
Aansluitingen
Het stroomsnoer aansluiten (1)
Opmerking
Opmerkingen
·
Wanneer een subwoofer (*9) op dit
Afhankelijk van het soort voertuig, kan de
functie van *3 en *5 afwijken. Sluit in dit geval
*2 op *5 en *4 op *3 aan.
navigatiesysteem is aangesloten in plaats van een
achterluidspreker, moet u de achteruitgang-
instelling veranderen in de Begininstellingen. (Zie
de “Bedieningshandleiding”.) De subwoofer-
uitgang van dit navigatiesysteem is monaural.
Bij het gebruik van een subwoofer van 70 W (2 Ω)
moet u ervoor zorgen dat deze wordt aangesloten
op de paarse en paars/zwarte draden van dit
navigatiesysteem. Sluit niets aan op de groene en
groen/zwarte draden.
*1
·
*3
*5
*2
*4
Zorg ervoor dat de draden
die op elkaar worden
aangesloten dezelfde
kleur hebben.
Dopje (*1)
Wanneer dit aansluitpunt niet
wordt gebruikt, verwijder het
dopje dan niet.
Geel (*2)
Geel (*3)
Naar het aansluitpunt, staat altijd onder
stroom, onafhankelijk van de stand van
het contactslot.
Ondersteuning
(of accessoire)
Rood (*4)
Rood (*5)
Naar het elektrische aansluitpunt,
bestuurd door het contactslot (12 V DC)
AAN/UIT.
Accessoire
(of ondersteuning)
Oranje/wit
Naar de aansluiting van de lichtschakelaar.
Zwart (aarding)
Naar de (metalen) carrosserie
van het voertuig.
ISO-stekker
Geel/zwart
Luidsprekerdraden
Indien het voertuig een onderdrukkingssignaal naar deze
terminal kan sturen, dan kan de onderdrukkingsfunctie
op dit navigatiesysteem worden geactiveerd wanneer de
terminal op *8 is aangesloten.
Wit:
linksvoor ꢀ
Wit/zwart: linksvoor ꢁ
Grijs:
rechtsvoor ꢀ
Grijs/zwart: rechtsvoor ꢁ
Opmerking
Groen:
linksachterꢀ of subwoofer ꢀ (*9)
Groen/zwart: linksachterꢁ of subwoofer ꢁ (*9)
In sommige voertuigen bestaat de ISO-stekker uit twee
aansluitingen, zorg ervoor dat met beide verbinding
wordt gemaakt.
Paars:
rechtsachter ꢀ of subwoofer ꢀ (*9)
Paars/zwart: rechtsachter ꢁ of subwoofer ꢁ (*9)
156
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
Aansluitingen
03
De navigatie-eenheid
ZEKERING (10A)
RCA-connector
26 cm
Stroomsnoer
(*8)
Geel/zwart
Wanneer u een apparaat met een mutefunctie gebruikt, dient u deze aan te sluiten
op het Audio Mute-snoer. Is dit niet het geval, sluit dan niets aan op het Audio
Mute-snoer.
Opmerking
De audiobron wordt op mute of zacht gezet, terwijl de volgende geluiden niet worden
gedempt of verzwakt. Zie de “Bedieningshandleiding” voor details.
- stembegeleiding van de navigatie
- inkomende beltoon en inkomende stem van de mobiele telefoon die via Bluetooth
draadloze technologie op dit navigatiesysteem zijn aangesloten
Opmerking
Deze antenne wordt automatisch ingeklapt maar de timing is afhankelijk van de
instelling.
Blauw (*7)
Naar de regelklem van het autoantennerelais
(max. 300 mA 12 V DC).
Blauw (*6)
Afhankelijk van het type voertuig verschilt de penstand van
de ISO-stekker. Sluit *6 en *7 aan wanneer pen 5 voor de
besturing van de antenne wordt gebruikt. Bij andere typen
voertuigen mogen *6 en *7 nooit worden aangesloten.
157
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
03
Aansluitingen
Het stroomsnoer aansluiten (2)
Draad van
snelheidsdetectiecircuit
3 m
Roze (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
Motormanagement
systeem
Deze verbinding is niet nodig voor de AVIC-F700BT.
Stekker
Via deze draad wordt het rijsnelheidssignaal aan het navigatiesysteem
doorgegeven. U dient de draad te verbinden met het snelheidsdetectiecircuit
van het voertuig. Indien deze verbinding niet wordt gemaakt, bestaat er een
grotere kans dat de voertuigpositie foutief op het scherm wordt aangegeven.
WAARSCHUWING
EEN ONJUISTE AANSLUITING KAN ERNSTIGE SCHADE OF ERNSTIG LETSEL,
MET INBEGRIP VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK, TOT GEVOLG HEBBEN.
BOVENDIEN KAN EEN ONJUISTE AANSLUITING LEIDEN TOT EEN VERSTOORDE
WERKING VAN HET ANTIBLOKKEERSYSTEEM, DE AUTOMATISCHE
TRANSMISSIE OF DE INDICATIE VAN DE SNELHEIDSMETER.
Aansluitmethode
Laat het verlengsnoer
en de draad van het
snelheidsdetectiecircuit
op de afgebeelde wijze
door de stekker lopen.
BELANGRIJK
Het wordt ten stelligste aanbevolen de snelheidspulskabel aan te
sluiten voor een nauwkeurige navigatie en optimale prestatie.
Maak de
Opmerking
stekkerhelften
met een
De positie van het snelheidsdetectiecircuit en de positie van de
parkeerremschakelaar variëren afhankelijk van het voertuigmodel. Win
advies in bij uw erkende Pioneer-dealer of een vakkundige installateur.
kabeltang dicht.
Sluit het
dekseltje.
Lichtgroen
Via deze draad wordt de stand van de handrem (aangetrokken/ontspannen) aan
het autonavigatiesysteem doorgegeven. De draad moet verbonden worden met de
stroomaansluiting van de handremschakelaar.
Als deze verbinding verkeerd wordt gemaakt of niet wordt gemaakt,
zullen sommige functies van het navigatiesysteem niet werken.
WAARSCHUWING
DE LICHTGROENE DRAAD OP DE STROOMSTEKKER IS
BESTEMD VOOR HET DETECTEREN VAN DE PARKEERSTATUS
EN MOET WORDEN AANGESLOTEN OP DE
STROOMAANSLUITING VAN DE HANDREMSCHAKELAAR. EEN
ONJUISTE AANSLUITING OF EEN VERKEERD GEBRUIK VAN
DEZE DRAAD KAN ERTOE LEIDEN DAT DE TOEPASSELIJKE
WETGEVING NIET WORDT NAGELEEFD EN KAN ERNSTIG
LETSEL OF ERNSTIGE SCHADE TOT GEVOLG HEBBEN.
Aansluitmethode
Klem de stroomdraad van de
handremschakelaar in de stekker
vast.
Stroomdraad
Massazijde
Maak de stekkerhelften met een
kabeltang dicht.
Handremschakelaar
158
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
Aansluitingen
03
De navigatie-eenheid
Verlengsnoer
(voor snelheidssignaal)
Stroomsnoer
Deze verbinding is niet nodig
voor de AVIC-F700BT.
Paars/Wit (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Via deze draad wordt aan het navigatiesysteem doorgegeven
of de auto vooruit of achteruit rijdt. U dient de paars/witte
draad te verbinden met de draad waarvan de spanning
verandert wanneer de schakelhendel in de achteruit wordt
gezet. Als de sensor niet is aangesloten, kan deze wellicht
niet goed waarnemen of uw voertuig voor- of achteruit rijdt.
De positie van uw voertuig zoals waargenomen door de
sensor kan in dit geval afwijken van de actuele positie.
Aansluitmethode
Opmerking
Klem de draad van het
achteruitrijlicht in de
stekker vast.
Wanneer u een achteruitkijkcamera gebruikt,
zorg er dan voor dat deze kabel is aangesloten.
Anders kunt u niet overschakelen op het beeld
van de achteruitkijkcamera.
Maak de stekkerhelften
met een kabeltang
dicht.
BELANGRIJK
Gebruik alleen het meegeleverde verlengsnoer. Het gebruik van
een ander verlengsnoer kan leiden tot brand, rook en/of
beschadiging van dit navigatiesysteem.
Zekeringweerstand
Draad van
achteruitrijlicht
Verlengsnoer
(voor achteruit-signaal)
5 m
Kijk waar het achteruitrijlicht van
uw auto is (het licht dat gaat
branden wanneer de schakelhendel
in de achteruit [R] wordt gezet) en
zoek de draad van het
achteruitrijlicht in de kofferruimte.
159
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
03
Aansluitingen
Voor aansluiting op een los verkrijgbare eindversterker
Subwooferuitgang
(SUBWOOFER OUTPUT)
28 cm
RCA-connector
Achteruitgang
(REAR OUTPUT)
30 cm
Vooruitgang
(FRONT OUTPUT)
De navigatie-eenheid
30 cm
30 cm
Deze verbinding is niet nodig
voor de AVIC-F700BT.
Blauw/wit
Naar de systeemregelklem van de
eindversterker (max. 300 mA 12 V DC).
160
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
Aansluitingen
03
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
RCA-kabels
(los verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Systeem-afstandsbediening
Links
Rechts
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
Voorluidspreker
Voorluidspreker
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
Achterluidspreker
Subwoofer
Achterluidspreker
Subwoofer
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
Opmerking
Afhankelijk van uw subwoofersysteem kunt u de RCA-uitgang van de subwoofer
veranderen. (Zie de “Bedieningshandleiding”.)
161
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
03
Aansluitingen
Bij aansluiting van een
achteruitkijkcamera
Wanneer dit product wordt gebruikt met een
achteruitkijkcamera, kan er automatisch wor-
den overgeschakeld naar het beeld van die ca-
mera wanneer de versnelling in de
Acheruitkijkcamera
(bijv. ND-BC2)
(los verkrijgbaar)
Naar video-uitgang
RCA-kabels
Bruin
ACHTERUIT (R). De Achteruitkijk stand
stelt u ook in staat te controleren wat er achter
u gebeurt terwijl u aan het rijden bent.
(REAR VIEW CAMERA IN)
RCA-connector
20 cm
Paars/wit
WAARSCHUWING
GEBRUIK DEZE INGANG ALLEEN VOOR DE
ACHTERUIT- OF DE SPIEGELREFLEXACHTERUIT-
KIJKCAMERA. ANDERSSOORTIG GEBRUIK KAN
LETSEL OF SCHADE TOT GEVOLG HEBBEN.
Stroomsnoer
BELANGRIJK
Het beeld op het scherm kan omgekeerd wor-
den weergegeven.
De achteruitkijkcamera is een hulpmiddel om
eventuele aanhangwagens of opleggers in de
gaten te houden of om op een kleine plaats in
te parkeren. Gebruik deze functie niet voor
amusementsdoeleinden.
!
!
5 m
De navigatie-eenheid
Verlengsnoer
(voor achteruitsignaal)
Zekeringweerstand
!
!
Het voorwerp dat met de achteruitkijkcamera
wordt bekeken, kan dichterbij of verder weg lij-
ken dan in werkelijkheid het geval is.
Voor meer details omtrent de bedrading verwijzen we u
Houd er rekening mee dat de randen van de
beelden die door de achteruitkijkcamera wor-
den vastgelegd, enigszins afwijkend kunnen
zijn, afhankelijk van het feit of er volledige
schermbeelden worden weergegeven tijdens
het achteruitrijden, en of de beelden worden
gebruikt om de achterkant te controleren wan-
neer de auto vooruit rijdt.
Opmerkingen
!
!
De [Camera achter] in [Systeeminstellin-
gen] moet op [Aan] worden ingesteld wan-
neer de achteruitkijkcamera wordt
aangesloten. (Zie de “Bedieningshandlei-
ding” voor meer details.)
Aansluiten op de achteruitkijkcamera. Niet
aansluiten op andere apparatuur.
BELANGRIJK
Gebruik uitsluitend het meegeleverde ver-
lengsnoer. Gebruik van een andere kabel kan
tot brand, rook en/of schade aan dit naviga-
tiesysteem leiden.
162
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
Aansluitingen
03
passagiers op de achterbank de videobron kun-
nen bekijken.
Tijdens het aansluiten van
het achterdisplay
Deze verbinding is niet nodig voor de AVIC-
F700BT.
De navigatie-eenheid
RCA-connector
15 cm
Geel
(REAR MONITOR
OUTPUT)
RCA kabels
(los verkrijgbaar)
Naar video-ingang
Achterdisplay met RCA
ingangsaansluitingen
Tijdens het gebruik van een
achterdisplay dat op de
achtervideo-uitgang is
aangesloten
WAARSCHUWING
Plaats het achterdisplay NOOIT zo dat de be-
stuurder de videobron kan bekijken tijdens
het rijden.
De achtervideo-uitgang van dit navigatiesysteem
is voor de aansluiting van een display zodat de
163
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
03
Aansluitingen
Gebruik van de “AV2 Input” (AV2)
Bij de aansluiting van een
extern videocomponent
De navigatie-eenheid
Gebruik van de “AV1 Input” (AV1)
De navigatie-eenheid
Mini jack
Rood, wit
20 cm
CD-RM10
(los verkrijgbaar)
RCA-connector
Geel
Rood, wit
(AUDIO INPUT)
Geel
(VIDEO INPUT)
RCA-kabels
(los verkrijgbaar)
RCA-kabels
(los verkrijgbaar)
Naar video-uitgang
Naar audio-
uitgangen
Naar audio-uitgangen
Naar video-
uitgang
Extern
videocomponent
(los verkrijgbaar)
Extern videocomponent
(los verkrijgbaar)
!
De [AV2 Input] in [Instellingen AV] moet
op [Video] worden ingesteld wanneer de
externe videocomponent wordt aangeslo-
ten. (Zie de “Bedieningshandleiding” voor
meer details.)
!
De [AV1 Input] in [Instellingen AV] moet
op [Video] worden ingesteld wanneer de
externe videocomponent wordt aangeslo-
ten. (Zie de “Bedieningshandleiding” voor
meer details.)
164
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
Aansluitingen
03
BELANGRIJK
Zorg dat u verbinding maakt met een CD-RM10
(los verkrijgbaar). Wanneer u andere kabels ge-
bruikt ontstaat de kans op foutieve aansluitingen
en verstoord beeld of geluid.
OK
L : Linkeraudio (Wit)
R : Rechteraudio (Rood)
V : Video (Geel)
G : Aarding
L
L
G
R
G
V
V
R
165
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
04
Inbouwen
komt te zitten. U moet dit product, de ka-
bels en andere bedrading zo installeren
dat deze het besturen van het voertuig
niet verhinderen of belemmeren.
Zorg ervoor dat de draden niet loshangen
en geraakt kunnen worden door een por-
tier of stoelverschuivingsmechanisme,
met eventueel kortsluiting tot gevolg.
Controleer nadat u het navigatiesysteem
heeft ingebouwd of de andere apparatuur
in uw auto naar behoren werkt.
De wetgeving van sommige landen kan
beperkingen opleggen aan de plaatsing
en het gebruik van navigatiesystemen in
uw voertuig of dit zelfs verbieden. Zorg er-
voor dat bij het gebruik, de inbouw en de
bediening van uw navigatiesysteem alle
toepasselijke wetten en regels worden na-
geleefd.
Voorzorgen voor installatie
WAARSCHUWING
Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf
in te bouwen of eventueel onderhoud te ver-
richten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud
van dit product bestaat het gevaar op een
elektrische schok of een andere gevaarlijke
situatie. Laat inbouwen en onderhoud van
het navigatiesysteem over aan bevoegd
Pioneer servicepersoneel.
!
!
!
BELANGRIJK
Installeer dit product nooit op plaatsen
waar, of op een manier waardoor:
!
— Het letsel kan toebrengen aan de be-
stuurder of de passagiers wanneer
plotseling hard geremd wordt.
— Het een belemmering kan vormen voor
de bediening van het voertuig door de
bestuurder, zoals op de vloer voor de
stoel van de bestuurder, of dichtbij het
stuur of de versnellingshendel.
!
Bouw dit navigatiesysteem niet in op
plaatsen waar het (i) het zicht van de be-
stuurder kan hinderen, (ii) de werking van
een van de bedieningssystemen of veilig-
heidsvoorzieningen van de auto, inclusief
airbags en knoppen van waarschuwings-
knipperlichten nadelig kan beïnvloeden
of (iii) een belemmering kan vormen voor
het vermogen van de bestuurder om het
voertuig veilig te bedienen.
Bouw het navigatiesysteem in tussen de
stoel van de bestuurder en de stoel van de
voorste inzittende, zodat het niet wordt
geraakt door de bestuurder of inzittende
als het voertuig abrupt afremt.
Installeer het navigatiesysteem in geen
geval voor of naast plekken in het dash-
board, portier of de stijlen van het voer-
tuig waar een airbag zich kan ontplooien.
Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor meer informatie omtrent de
plekken waar de airbags zich bevinden en
hoe zij zich zullen ontplooien.
!
!
!
!
Controleer of er niets achter het dash-
board of de panelen zit wanneer u hierin
gaten gaat boren. Let erop dat u geen
brandstofleidingen, remleidingen, elektro-
nische componenten, communicatiedra-
den of voedingskabels beschadigt.
Wanneer u schroeven gebruikt, let er dan
op dat deze niet in contact komen met de
elektrische bedrading. Door de trilling
kunnen isolatiedraden beschadigd raken,
met als gevolg kortsluiting of anderssoor-
tige beschadigingen aan het voertuig.
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product
juist wordt ingebouwd. Indien u andere
onderdelen gebruikt, kunt u beschadigin-
gen aan het product veroorzaken of het
product kan losraken.
!
!
Het is zeer gevaarlijk als de bedrading
rond de stuurkolom, rond de versnellings-
pook of andere bedieningsorganen vast
166
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
Inbouwen
04
!
Installeer het navigatiesysteem niet op
een plek waar het de werking van een van
de voertuigsystemen, inclusief airbags en
hoofdsteunen, kan hinderen.
Dit navigatiesysteem
inbouwen
Opmerkingen betreffende het
inbouwen
!
Installeer dit navigatiesysteem niet op
plaatsen waar ze kunnen worden blootge-
steld aan hoge temperaturen of vocht,
zoals:
Voorkomen van
elektromagnetische storingen
— Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
— Op plaatsen blootgesteld aan direct zon-
licht, zoals op het dashboard.
— Op plaatsen waar water op het apparaat
terecht kan komen, zoals dicht in de
buurt van een portier.
Om storingen te voorkomen moeten de vol-
gende voorwerpen zo ver mogelijk van dit navi-
gatiesysteem alsmede andere kabels en
draden worden geplaatst:
!
!
!
TV-antenne en antennekabel
FM, MG/LG-antenne met de kabel
GPS-antenne met de kabel
!
!
Installeer dit navigatiesysteem op een plek
die stevig genoeg is om het gewicht van
het product te dragen. Kies een plaats waar
dit navigatiesysteem stevig kan worden ge-
ïnstalleerd en zorg voor een veilige bevesti-
ging. De actuele locatie van het voertuig
kan alleen correct worden weergegeven
wanneer het navigatiesysteem goed beves-
tigd is.
Installeer de navigatie-eenheid op een hori-
zontaal oppervlak binnen een hoek van 0
graden tot 30 graden (binnen 10 graden
naar links of rechts). Een verkeerde installa-
tie van het apparaat waarbij het oppervlak
meer dan het toegestane aantal graden ge-
kanteld is, verhoogt het risico op fouten in
het locatiedisplay en leidt tot minder goede
prestaties van het display.
Daarnaast dient u elke antennedraad zover
mogelijk van de andere antennedraden te leg-
gen. Bind de draden niet samen, leg ze niet
naast elkaar en laat ze elkaar niet kruisen.
Door de elektromagnetische ruis die daardoor
ontstaat, wordt de kans op fouten op de plaats
waar het display bevestigd is vergroot.
Voor de installatie
!
Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als
het voor het installeren van dit product
nodig blijkt gaten te boren of andere wijzi-
gingen aan te brengen aan de auto.
!
Voordat u het apparaat definitief installeert,
is het raadzaam tijdelijk alle aansluitingen
te maken om te kijken of deze correct zijn
en alles naar behoren functioneert.
167
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
04
Inbouwen
Bijgeleverde accessoires
De met een asterisk (*) gemarkeerde onderde-
len zijn reeds geïnstalleerd.
!
De snoeren mogen het in onderstaande
Fig. weergegeven gebied niet bedekken, an-
ders kunnen de versterkers en het naviga-
tiemechanisme mogelijk oververhit raken.
De navigatie-eenheid
Houder*
Zijbeugels*
(2 st.)
Drukkingsschroef
(5 mm × 6 mm) (8 st.)
Bedek dit gebied niet.
!
Ingeval van oververhitting wordt de halfge-
leider laser beschadigd. Bouw de navigatie-
eenheid daarom niet in op een plaats waar
deze te warm kan worden, bijvoorbeeld
naast een radiator.
Schroef met platte kop
(5 mm × 6 mm) (4 st.)
Schroef*
(3 mm × 6 mm) (8 st.)
Schroef voor het beves-
tigen van de zijbeugel*
(5 mm × 6 mm) (4 st.)
Sierring
168
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
Inbouwen
04
Dashboard
Vóór het installeren van dit
navigatie-eenheid
%
Verwijder de houder.
Draai de schroeven (3 mm × 6 mm) los om de
houder te verwijderen.
Houder
Houder
2
Installeer dit navigatie-eenheid en
draai de schroeven vast.
Dashboard
Schroef (3 mm × 6 mm)
Installatie met de houder en
zijbeugel
1
Installeer de houder in het dashboard.
Nadat u de houder in het dashboard hebt ge-
plaatst, kiest u de juiste lipjes voor de dikte
van het dashboardmateriaal en buigt u deze
om. (Zo stevig mogelijk bevestigen met ge-
bruik van de boven- en onderlipjes. Buig de lip-
jes 90 graden om het navigatie-eenheid te
vergrendelen.)
Schroef (3 mm × 6 mm)
169
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
04
Inbouwen
3
Bevestig de sierring.
Buig het palletje naar beneden
indien het in de weg zit.
montageplaatjes van de orignele
autoradio
Sierring
Installatie met gebruik van de
schroefgaten aan de zijkant
van het navigatie-eenheid
1
Verwijder de zijbeugels.
Drukkingsschroeven
of schroeven met een
platte kop
Zijbeugel
Zorg ervoor dat u de
schroeven geleverd
met dit
navigatiesysteem
gebruikt.
Dashboard of console
Schroef voor het bevestigen
van de zijbeugel
(5 ꢀ 6 mm)
2
De navigatie-eenheid op de montage-
plaatjes van de orignele autoradio vastzet-
ten.
Positioneer het navigatie-eenheid zodanig dat
zijn schroefgaten op een lijn liggen (passen)
met de schroefgaten van de beugel, en draai
de schroeven op 3 of 4 plaatsen aan elke kant
vast.
170
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
Inbouwen
04
!
!
Maak het bijgeleverde metalen plaatje niet
Bevestigen van de GPS-
antenne
kleiner, aangezien dit resulteert in een la-
gere gevoeligheid van de GPS-antenne.
Trek niet aan de antennedraad wanneer u
de GPS-antenne wilt verwijderen. De mag-
neet van de antenne is erg krachtig en u
zou de draad kunnen lostrekken van de an-
tenne.
De GPS-antenne wordt bevestigd met be-
hulp van de magneet. Let er bij het bevesti-
gen van de GPS-antenne op dat u geen
krassen op de carrosserie veroorzaakt.
Wanneer u de GPS-antenne op de buiten-
zijde van de auto heeft aangebracht, dient
u deze los te maken en in de auto te leggen
voordat u door een autowasserette rijdt. In-
dien dit wordt verzuimd, kan de antenne
losraken en kunnen krassen op de carros-
serie ontstaan.
BELANGRIJK
Maak de GPS antennedraad niet korter en
ook niet langer. Wijzigingen aan de antenne-
kabel kunnen leiden tot kortsluiting of storin-
gen en permanente schade aan het
navigatiesysteem.
!
!
Opmerkingen betreffende het
bevestigen
!
De antenne dient op een zo horizontaal mo-
gelijk oppervlak te worden bevestigd, op
een plaats waar de ontvangst van de radio-
golven zo min mogelijk wordt gehinderd.
De antenne kan de radiogolven van de sa-
telliet alleen ontvangen als er geen obsta-
kel tussen de antenne en de satelliet is. Het
verdient aanbeveling de antenne op het
dak of op het kofferdeksel van de auto te
bevestigen.
!
Verf de GPS-antenne niet, aangezien dit de
prestatie van de antenne beïnvloedt.
Bijgeleverde accessoires
GPS-antenne
Klem (5 st.)
Metalen plaatje
Waterbestendig isola-
tieblokje
Kofferdeksel
Hoedenplank
Dak
!
Indien u de GPS-antenne binnen in de auto
aanbrengt, gebruik dan het metalen plaatje
dat bij het systeem wordt geleverd. Als dit
plaatje niet gebruikt wordt, zal de ont-
vangstgevoeligheid onbevredigend zijn.
171
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
04
Inbouwen
Bevestigen van de antenne binnen
in de auto (op de hoedenplank)
Bevestig het metalen plaatje op een zo hori-
zontaal mogelijke ondergrond op een plaats
waar de GPS-antenne de golven door de ruit
kan ontvangen. Plaats de GPS-antenne op het
metalen plaatje. (De GPS-antenne heeft een
magneet aan de onderzijde.)
Metalen plaatje
Verwijder het beschermvel aan
de onderkant van het plaatje.
GPS-antenne
Zorg dat het oppervlak
waarop u het metalen plaatje
gaat aanbrengen droog is en
vrij van stof, olie, vet enz.
Opmerking
Het metalen plaatje bevat
een sterk kleefmiddel, dat na
verwijdering sporen op het
oppervlak kan achterlaten.
Klemmen
Gebruik de klemmen om de draad
op de vereiste plaatsen tegen het
interieur van de auto te bevestigen.
Opmerkingen
!
!
Let er bij het aanbrengen van het metalen
plaatje op dat het niet in kleine onderdelen
wordt gesneden.
De ruiten van sommige auto’s laten de sig-
nalen van de GPS-satellieten niet door. In
dat geval dient u de GPS-antenne aan de
buitenzijde van de auto te bevestigen.
172
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
Inbouwen
04
Bevestigen van de antenne aan
de buitenzijde van de auto (op
de carrosserie)
Bevestig de GPS-antenne op een zo horizon-
taal mogelijke ondergrond zoals op het dak of
kofferdeksel. (De GPS-antenne heeft een mag-
neet aan de onderzijde.)
GPS-antenne
De antennedraad via de bovenzijde van het
portier naar binnen leiden
Klemmen
Gebruik de klemmen
om de draad op de
vereiste plaatsen tegen
het interieur van de
auto te bevestigen.
Maak een U-vormige lus in de draad
voordat u deze naar binnen leidt,
om te voorkomen dat regenwater
langs de draad in de auto druppelt.
De antennedraad via het kofferdeksel naar binnen leiden
Waterbestendig isolatieblokje
Zorg dat het waterbestendige
isolatieblokje bij het sluiten
van het kofferdeksel op de
rubberen afdichtstrip valt.
Klemmen
Gebruik de klemmen om
de draad op de vereiste
plaatsen tegen het
interieur van de auto te
bevestigen.
Maak een U-vormige lus in
de draad voordat u deze over
de rubberen afdichtstrip
leidt, om te voorkomen dat
regenwater langs de draad in
de auto druppelt.
Rubberen afdichtstrip
173
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
04
Inbouwen
2
Bevestig de microfoonklem aan de zon-
De microfoon installeren
neklep.
!
Installeer de microfoon in de juiste richting
en op de juiste afstand zodat de microfoon
gemakkelijk de stem van de bestuurder kan
opvangen.
Microfoonklem
!
Sluit de microfoon aan op het navigatiesys-
teem nadat het systeem is uitgezet. (ACC
OFF)
Bijgeleverde accessoires
Microfoon
Microfoonklem
Klemmen
Gebruik de klemmen om de
draad op de vereiste plaat-
sen tegen het interieur van
de auto te bevestigen.
Dubbelzijdig tape
Klem (5 stuks)
Plaats de microfoon in de zonneklep terwijl de
klep omhoog staat. De microfoon kan de stem
van de bestuurder niet opvangen wanneer de
zonneklep naar beneden is geklapt.
Montage op de zonneklep
1
Plaats de microfoon in de microfoon-
klem.
Microfoon
Microfoonklem
174
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
Inbouwen
04
Installatie op stuurkolom
1
Plaats de microfoon in de microfoon-
klem.
Microfoon
Microfoonklem
Klemmen
Gebruik de klemmen om
de draad op de vereiste
plaatsen tegen het interi-
Schuif het microfoonsnoer in de
groef.
eur van de auto te bevesti-
gen.
2
Bevestig de microfoonklem op de stuur-
kolom.
Dubbelzijdig tape
De hoek van de microfoon
aanpassen
U kunt de hoek van de microfoon aanpassen
door de hoek van de microfoonklem naar
voren of naar achteren te bewegen.
Plaats de microfoonklem op de
stuurkolom en houd hem uit de
buurt van het stuurwiel.
175
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
05
Na installatie
Na het inbouwen van dit
navigatiesysteem
1
Sluit de accu aan.
Controleer nogmaals of alle aansluitingen op
de juiste wijze zijn gemaakt en dit product cor-
rect is ingebouwd. Monteer de auto-onderde-
len die u bij het inbouwen van het apparaat
heeft verwijderd. Sluit tot slot de massakabel
(–) weer op de massapool (–) van de accu aan.
2
Start de motor.
3
Druk op de RESET toets.
Druk met een spits voorwerp, zoals de punt
van een pen, op de RESET toets van het navi-
gatiesysteem.
4
Maak de volgende instellingen:
= Zie de “Bedieningshandleiding” voor meer
details over de bediening.
1
2
Stel de taal in.
Rijd over een normale weg totdat de GPS
het signaal begint te ontvangen.
Maak enkele vereiste instellingen.
3
!
!
Instelling van de tijd
Instelling van de eenheden en het da-
tumformaat enz.
!
Verander de andere instellingen naar
wens
Opmerking
Na installatie van dit navigatiesysteem dient u op
een veilige plaats te controleren of het voertuig
normaal functioneert.
176
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technische Hotline der
Pioneer Electronics Deutschland GmbH
TEL: 02154/913-333
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2008 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Printed in China
Imprimé en Chine
<KKYZX> <08D00000>
<CRD4336-A/S> EW
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|