Pioneer MP3 Docking Station XW NAS5 User Manual

XW-NAS5  
Digital Speaker System for iPod  
Station d’accueil audio numérique pour iPod  
Sistema digital de parlantes para iPod  
Register your product on  
• Protect your new investment  
The details of your purchase will be on file for reference in the event of an insurance claim such as loss or theft.  
• Receive free tips, updates and service bulletins on your new product  
• Improve product development  
Your input helps us continue to design products that meet your needs.  
• Receive a free Pioneer newsletter  
Registered customers can opt in to receive a monthly newsletter.  
Operating Instructions  
Mode demploi  
Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
The lightning flash with arrowhead symbol,  
within an equilateral triangle, is intended to  
CAUTION:  
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC  
alert the user to the presence of uninsulated SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR  
The exclamation point within an equilateral  
triangle is intended to alert the user to the  
presence of important operating and  
“dangerous voltage” within the product’s  
enclosure that may be of sufficient  
magnitude to constitute a risk of electric  
shock to persons.  
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS  
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL.  
maintenance (servicing) instructions in the  
literature accompanying the appliance.  
D3-4-2-1-1_A1_En  
11) Only use attachments/accessories specified by  
the manufacturer.  
1) Read these instructions.  
2) Keep these instructions.  
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or  
table specified by the manufacturer, or sold with  
the apparatus. When a cart is used, use caution  
when moving the cart/apparatus combination to  
avoid injury from tip-over.  
3) Heed all warnings.  
4) Follow all instructions.  
5) Do not use this apparatus near water.  
6) Clean only with dry cloth.  
7) Do not block any ventilation openings. Install in  
accordance with the manufacturer’s  
instructions.  
8) Do not install near any heat sources such as  
radiators, heat registers, stoves, or other  
apparatus (including amplifiers) that produce  
heat.  
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized  
or grounding-type plug. A polarized plug has two  
blades with one wider than the other. A  
grounding type plug has two blades and a third  
grounding prong. The wide blade or the third  
prong are provided for your safety. If the provided  
plug does not fit into your outlet, consult an  
electrician for replacement of the obsolete outlet.  
10) Protect the power cord from being walked on or  
pinched particularly at plugs, convenience  
receptacles, and the point where they exit from  
the apparatus.  
13) Unplug this apparatus during lightning storms  
or when unused for long periods of time.  
14) Refer all servicing to qualified service personnel.  
Servicing is required when the apparatus has  
been damaged in any way, such as power-supply  
cord or plug is damaged, liquid has been spilled  
or objects have fallen into the apparatus, the  
apparatus has been exposed to rain or moisture,  
does not operate normally, or has been dropped.  
D3-7-13-69_En  
CAUTION  
If the AC plug of this unit does not match the AC  
outlet you want to use, the plug must be removed  
and appropriate one fitted. Replacement and  
mounting of an AC plug on the power supply cord of  
this unit should be performed only by qualified  
service personnel. If connected to an AC outlet, the  
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make  
sure it is properly disposed of after removal.  
The STANDBY/ON switch on this unit will not  
completely shut off all power from the AC outlet.  
Since the power cord serves as the main disconnect  
device for the unit, you will need to unplug it from the  
AC outlet to shut down all power. Therefore, make  
sure the unit has been installed so that the power  
cord can be easily unplugged from the AC outlet in  
case of an accident. To avoid fire hazard, the power  
cord should also be unplugged from the AC outlet  
when left unused for a long period of time (for  
The equipment should be disconnected by removing  
the mains plug from the wall socket when left unused  
for a long period of time (for example, when on  
example, when on vacation).  
D3-4-2-2-2a*_A1_En  
vacation).  
D3-4-2-2-1a_A1_En  
This product is for general household purposes. Any  
failure due to use for other than household purposes  
(such as long-term use for business purposes in a  
restaurant or use in a car or ship) and which requires  
repair will be charged for even during the warranty  
(Symbol examples for batteries)  
These symbols are only valid  
in the European Union.  
period.  
K058c_A1_En  
Pb  
K041_A1_En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Safety of Your Ears is in Your Hands  
Get the most out of your equipment by playing it at a  
safe level – a level that lets the sound come through  
clearly without annoying blaring or distortion and, most  
importantly, without affecting your sensitive hearing.  
Sound can be deceiving. Over time, your hearing  
“comfort level” adapts to higher volumes of sound, so  
what sounds “normal” can actually be loud and  
harmful to your hearing. Guard against this by setting  
your equipment at a safe level BEFORE your hearing  
adapts.  
POWER-CORD CAUTION  
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the  
plug by tugging the cord and never touch the power  
cord when your hands are wet as this could cause a  
short circuit or electric shock. Do not place the unit, a  
piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the  
cord. Never make a knot in the cord or tie it with other  
cords. The power cords should be routed such that they  
are not likely to be stepped on. A damaged power cord  
can cause a fire or give you an electrical shock. Check  
the power cord once in a while. When you find it  
damaged, ask your nearest PIONEER authorized  
ESTABLISH A SAFE LEVEL:  
service center or your dealer for a replacement.  
Set your volume control at a low setting.  
Slowly increase the sound until you can hear it  
comfortably and clearly, without distortion.  
Once you have established a comfortable sound  
level, set the dial and leave it there.  
S002*_A1_En  
This product contains mercury. Disposal of this  
material may be regulated due to environmental  
considerations. For disposal or recycling  
information, please contact your local authorities or  
the Electronics Industries Alliance : www.eiae.org.  
K057_A1_En  
BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING  
GUIDELINES:  
Do not turn up the volume so high that you can’t  
hear what’s around you.  
Use caution or temporarily discontinue use in  
potentially hazardous situations.  
Do not use headphones while operating a motorized  
vehicle; the use of headphones may create a traffic  
When using this product, confirm the safety  
information shown on the bottom of the unit.  
hazard and is illegal in many areas.  
D3-4-2-2-4_B1_En  
S001a_A1_En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
reference.  
Before using the remote control . . . . . . . . . . . .6  
Using the remote control . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Installing the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Adjusting the bass and treble . . . . . . . . . . . . 20  
Using the Sound Retriever. . . . . . . . . . . . . . . 20  
02 Controls and displays  
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Display mode setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Changing the clock’s display mode. . . . . . . 21  
Setting the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Turning the wake-up timer on/off. . . . . . . . . 22  
Using the sleep timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
03 iPod playback  
Confirm what iPod models are supported . . . .10  
Connecting your TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Playing your iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
09 Additional information  
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Resetting the system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
About iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Cleaning the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
04 Bluetooth® ADAPTER for Wireless  
Enjoyment of Music  
Connecting Optional Bluetooth ADAPTER. . . .14  
Pairing Bluetooth ADAPTER and Bluetooth  
wireless technology device . . . . . . . . . . . . . . .15  
Listening to Music Contents of Bluetooth  
wireless technology device with Your System . . .16  
05 Other connections  
Connecting auxiliary components . . . . . . . . . .17  
06 Using the tuner  
Connect the FM antenna. . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Listening to the FM radio. . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Memorizing stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Listening to station presets. . . . . . . . . . . . . .18  
5
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
01  
Before you start  
Chapter 1:  
Before you start  
Replace the battery  
When replacing the battery, use a  
commercially available Lithium CR2025  
battery.  
What’s in the box  
Please confirm that the following accessories  
are in the box when you open it.  
• Remote control  
• Remote control holder  
• Lithium battery (CR2025)  
• FM wire antenna  
1
• Power cord  
3
2
• Operating instructions (This document)  
1
1
Push the release tab to the left to open  
Before using the remote control  
the battery casing.  
The remote control is shipped already set in the  
remote control holder.  
2
3
4
Pull out the battery casing.  
Remove the battery from the casing.  
Place a new battery in the casing.  
Make sure the side of the battery is facing up  
when you place it in the space provided.  
Caution  
When using lithium batteries, please observe  
the following:  
The battery supplied with this unit is stored in  
the battery casing.  
• There is danger of explosion if the battery is  
incorrectly replaced. Make sure to replace  
only with the same or equivalent type  
recommended by the manufacturer.  
Remove the protective seal from the  
battery casing.  
When you notice a decrease in the operating  
range, replace the battery (see below).  
• Dispose of used battery cells immediately  
after replacement. Keep away from  
children.  
• If swallowed, please contact a doctor  
immediately.  
• Lithium batteries may present a fire or  
chemical burn hazard if misused. Do not  
disassemble, heat above 100 °C, or  
incinerate.  
6
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Before you start  
01  
• Remove the battery if the unit isn’t going to  
be used for a month or more.  
Installing the unit  
• When disposing of used batteries, please  
comply with governmental regulations or  
environmental public instruction’s rules  
that apply in your country or area.  
• When installing this unit, make sure to put  
it on a level and stable surface.  
Don’t install it on the following places:  
– on a color TV (the screen may distort)  
– near a cassette deck (or close to a device that  
gives off a magnetic field). This may interfere  
with the sound.  
– in direct sunlight  
– in damp or wet areas  
– in extremely hot or cold areas  
– in places where there is vibration or other  
movement  
– in places that are very dusty  
– in places that have hot fumes or oils (such as  
a kitchen)  
WARNING  
Do not use or store batteries in direct  
sunlight or other excessively hot place,  
such as inside a car or near a heater. This  
can cause batteries to leak, overheat,  
explode or catch fire. It can also reduce the  
life or performance of batteries.  
“ Perchlorate Material  
special handling may apply.  
(Applicable to California, U.S.A.) “  
Using the remote control  
The remote has a range of about 7 m (23 ft.) at  
an angle of about 30º from the remote sensor.  
Plugging in  
After you’ve finished making all connections,  
plug the unit into an AC outlet.  
AUDIO IN  
30°  
30°  
AC IN  
ANTENNA  
FM UNBAL 75  
7 m (23 ft.)  
1
Plug the supplied power cord into the AC  
Keep in mind the following when using the  
remote control:  
IN socket on the back of the unit.  
• Make sure that there are no obstacles  
between the remote and the remote sensor  
on the unit.  
2
Plug the other end into a power outlet.  
Important  
• Remote operation may become unreliable  
if strong sunlight or fluorescent light is  
shining on the unit’s remote sensor.  
• Before making or changing any  
connections, switch off the power and  
disconnect the power cord from the AC  
outlet.  
• Remote controllers for different devices  
can interfere with each other. Avoid using  
remotes for other equipment located close  
to this unit.  
• Replace the batteries when you notice a fall  
off in the operating range of the remote.  
7
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
02  
Controls and displays  
Chapter 2:  
Controls and displays  
Remote control  
5
SLEEP  
Use to put the receiver in sleep mode and  
select the amount of time before sleep  
(page 22).  
STANDBY/ON  
INPUT  
VOLUME  
7
8
1
2
SOUND  
SCAPE  
ON  
/
OFF  
WAKE UP  
SELECT  
MIX BALANCE  
Use to turn the wake-up timer function ON/  
OFF (page 22).  
PRESET  
PRESET  
CLOCK  
3
4
ENTER  
TUNE  
9
Use to switch the clock display functions  
(page 21).  
BASS  
/
WAKE  
UP  
SLEEP  
CLOCK  
TREBLE  
10  
TUNE  
5
6
6
SETUP  
TUNER  
SETUP  
PRESET  
Press to make various settings.  
7
INPUT  
Use to select an input source. Press repeatedly  
to switch between iPod, tuner, Bluetooth  
ADAPTER and external input.  
1
STANDBY/ON  
1
Switches the unit between standby and on.  
8
VOLUME +/–  
2
Soundscape function/operation buttons  
Use to set the listening volume.  
Use to turn the Soundscape (environmental  
sound) function ON/OFF, and to switch  
between settings (page 19).  
9
ENTER  
10 TUNE +/–  
3
PRESET +/–, Playback control buttons  
Use to find radio frequencies (page 18).  
Use to select preset radio stations (page 18).  
TUNER PRESET  
Use when operating an iPod or Bluetooth  
wireless technology device with this remote  
control (page 12, 16).  
Use to store preset ratio stations in  
memory, and to call them from memory  
(page 18).  
4
BASS/TREBLE  
Use the bass and treble controls to adjust the  
overall tone.  
Note  
1 When the Bluetooth ADAPTER is not plugged in the ADAPTER PORT,  
cannot be selected even if INPUT is pressed.  
8
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Controls and displays  
Front /top panel  
02  
1
2
3
Speaker units  
3
4
5
6
iPod connector port  
STANDBY/ON  
STANDBY/ON  
INPUT SELECTOR  
1
2
VOLUME  
Switches the unit between standby and on.  
4
Power indicator  
5
INPUT SELECTOR  
Use to select an input source. Press repeatedly  
to switch between iPod, tuner, Bluetooth  
1
ADAPTER and external input.  
6
VOLUME +/–  
7
Use to set the listening volume.  
8
9
10  
7
8
9
Timer indicator  
Remote sensor  
Character display  
10 Tuner indicator  
Note  
1 When the Bluetooth ADAPTER is not plugged in the ADAPTER PORT,  
cannot be selected even if INPUT is pressed.  
9
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
03  
iPod playback  
CiPhaoptedr 3:playback  
Merely by connecting your iPod to this speaker  
system, you can enjoy high-quality digital  
sound direct from your iPod. These speakers  
can also be connected to a television set,  
letting you view images from your iPod.  
Tip  
• When using an iPod not supported by this  
unit, use a commercially available cable to  
connect the iPod to the AUDIO IN  
connector of this unit.  
Playback and volume level setting for iPod  
music and images can be performed from this  
unit or the iPod itself.  
Connecting your iPod  
Confirm what iPod models are  
supported  
Caution  
• To prevent damage when connecting an  
iPod, always use the Dock adaptor  
supplied with your iPod, or a commercially  
purchased Dock adaptor designed for your  
iPod model.  
This system is compatible with the audio and  
video of the iPod nano third generation and  
above, iPod classic, iPod touch and iPhone. It  
also supports audio playback on the iPod nano  
second generation.1  
Always use the most recent version of iPod  
software available. Operation compatibility  
may vary depending on the version of the  
software used. You can confirm your software  
version by operating your iPod as follows:  
MENU  
iPod  
  
1
Select ‘Settings’ from the top menu.  
2
Select ‘About’.  
Dock adaptor  
The software version will be displayed.  
• Consult the Apple website regarding the  
newest software versions and instructions  
on how to update your version.  
Note  
1 • Some functions may be restricted depending on the model or software version.  
• iPod is licensed for reproduction of non-copyrighted materials or materials the user is legally permitted to reproduce.  
• Features such as the equalizer cannot be controlled using this system, and we recommend switching the equalizer off before  
connecting.  
• Pioneer cannot under any circumstances accept responsibility for any direct or indirect loss arising from any inconvenience  
or loss of recorded material resulting from the iPod failure.  
• When connecting an iPod, use the ‘Speaker’ menu’s ‘Backlight’ item to set the iPod’s backlight function. This does not apply  
to iPod touch and iPhone.  
10  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
iPod playback  
03  
1
Attach the Dock adaptor to iPod  
Caution  
connector port on the top panel of this unit.  
• An iPod Dock adaptor is not supplied with  
this unit.  
• Before making or changing the  
connections, switch off the power and  
disconnect the power cord from the power  
outlet. Plugging in should be the final step.  
When attaching the Dock adaptor, be sure to  
orient the front-back directions of the Dock  
adaptor correctly. To attach, first place the  
protruding tabs on the front side of the adaptor  
into the depressions on the iPod connector  
port and press into position. When attaching  
the adaptor, be careful not to strike the  
connectors.  
TV  
2
Connect your iPod.  
Component  
video cable  
(commercially  
available)  
Composite  
video cable  
(commercially  
available)  
Connecting your TV  
To watch iPod images on a television, perform  
connections using either a composite video  
cable or component video cable.  
VIDEO  
PB  
2
MONITOR OUT  
PR  
VIDEO  
1
Y
AUDIO IN  
ADAPTER PORT  
• When using a component video cable for  
connections, it is necessary to adjust the  
unit’s video output. See Setting the video  
output below.  
COMPONENT VIDEO  
Setting the video output  
• When an iPod is connected to this unit, the  
iPod’s TV output setting is automatically  
set to ON. While connected, the iPod can  
Adjust the video output on this unit in  
accordance with the method used to connect  
2
the television.  
1
be used to switch the TV output setting.  
• Default setting:  
(Composite)  
PRESET  
PRESET  
ENTER  
TUNE  
BASS  
/
WAKE  
UP  
SLEEP  
CLOCK  
TREBLE  
TUNE  
TUNER  
SETUP  
PRESET  
1
2
Switch the unit into standby.  
Press SETUP  
Use / to select ‘  
.
3
’, then press  
ENTER  
.
Note  
1 This function is limited to iPod models providing TV output settings.  
When the iPod is disconnected from this unit, the iPod’s TV output setting returns to its original state.  
2 Stop the iPod’s video playback before adjusting the video output setting. The setting mode is disabled during playback and  
pause.  
During the video output setting process, if no button operation is performed for 3 minutes, the setting will be canceled and  
power will return to the standby mode.  
11  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
03  
iPod playback  
4
Use / to select the video output  
Button What it does  
/ Starts normal playback and pauses/  
unpauses playback.  
setting.  
– The video output will switch to  
Composite.  
 Press to skip to the start of the current  
file, then previous files. Press and hold  
to start fast reverse scanning.  
– The video output will switch to  
Component.  
Press ENTER  
5
.
 Press to skip to the next file. Press and  
The setting will be completed, and the display  
for the newly set value will flash for three  
seconds, after which the power will once again  
switch to standby mode.  
hold to start fast forward scanning.  
VOLUME  
+/–  
Use to set the listening volume.  
Using the tone controls  
Playing your iPod  
Adjust the sound tone. Adjustment is  
2
performed from the iPod’s screen. The  
settings performed here are reflected in the  
BASS/TREBLE settings on this unit.  
Caution  
• When your iPod is connected to this unit  
and you wish to operate the iPod by  
touching it directly, be sure to hold the iPod  
steady with the other hand to prevent  
malfunctions due to faulty contacts.  
iPod nano or iPod classic:  
1
2
3
Select ‘Speaker’ from the top menu.  
Select ‘Tone control’.  
Select a setting.  
When an iPod is connected to this unit,  
will flash while the unit confirms the iPod  
connection and retrieves data from the iPod.  
When INPUT is pressed to change the input to  
iPod, the connection is completed and  
3
iPod touch or iPhone :  
1
2
3
4
Select ‘Settings’ from the home menu.  
Select ‘Speaker’.  
1
will light steadily.  
Select ‘Tone control’.  
Select a setting.  
Playback and volume level setting for iPod  
music and images can be performed from this  
unit or the iPod itself.  
Select one of the following:  
• When using the iPod to adjust sound  
volume, the adjustment will be applied only  
to the sound produced from this unit’s  
speakers. If the iPod is disconnected from  
this unit, the iPod’s sound volume will  
return to its original setting.  
Flat – Revert sound to its natural state.  
Bass ON – Emphasize bass sound.  
Treble ON – Emphasize treble sound.  
2
Bass/Treble ON Emphasizes bass and  
treble sounds.  
The following operations are possible for iPod,  
using the remote control.  
Note  
1 If an iPod is connected when this unit is in standby mode, the power will turn on and iPod input will be selected automatically.  
2 These adjustments are applied to all inputs to the unit.  
3 This setting may not be supported, depending on the iPod touch or iPhone software version.  
12  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
iPod playback  
03  
Tip  
Important  
• iPod recharging occurs whenever an iPod  
is connected to this unit. (This function is  
supported in standby mode as well.)  
• Whenever an iPod is connected to this  
unit, turning the unit’s power ON or  
switching input to iPod will cause iPod  
playback to begin automatically.  
• When input is switched from iPod to  
another function, the iPod playback stops  
automatically.  
• If the unit is set to standby when an iPod is  
connected, the iPod’s power will be turned  
OFF automatically.  
If an error message lights in the front panel, try  
following the points below:  
Message What it means  
There is a problem with the signal  
path from the iPod to the unit.  
Reconnect the iPod to the unit. If this  
doesn’t seem to work, try resetting  
your iPod.  
An unsupported device has been  
connected. Check whether the iPod  
was supported by this unit.  
The iPod that is not supported is  
connected. Check whether the iPod  
was supported by this unit (page 10).  
When the iPod software version is  
too old, update the iPod software to  
the latest version.  
When there is no response from the  
iPod, update the iPod software to the  
latest version. If this doesn’t seem to  
work, try resetting your iPod.  
If the iPod cannot be operated, check the  
following items:  
• Is the iPod connected correctly?  
Reconnect the iPod to the unit.  
• Is the iPod experiencing a hangup? Try  
resetting the iPod, and reconnect it to the  
unit.  
13  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
04  
Bluetooth® ADAPTER for Wireless Enjoyment of Music  
Chapter 4:  
®
Bluetooth ADAPTER for  
Wireless Enjoyment of Music  
Bluetooth wireless  
Bluetooth®  
ADAPTER  
technology enabled device:  
Cell phone  
Bluetooth wireless technology  
This unit  
enabled device:  
Digital music player  
Device not equipped with  
Bluetooth wireless technology:  
Digital music player  
+
Bluetooth audio transmitter (sold  
commercially)  
Remote control operation  
Wireless music play  
Connecting Optional Bluetooth  
ADAPTER  
When the Bluetooth ADAPTER (Pioneer Model  
No. AS-BT100) is connected to this unit, a  
product equipped with Bluetooth wireless  
technology (portable cell phone, digital music  
player, etc.) can be used to listen to music  
• Before making or changing the  
connections, switch off the power and  
disconnect the power cord from the AC  
outlet.  
1
wirelessly. Also, by using a commercially  
available transmitter supporting Bluetooth  
wireless technology, you can listen to music on  
a device not equipped with Bluetooth wireless  
technology. The AS-BT100 model supports  
SCMS-T contents protection, so music can  
also be enjoyed on devices equipped with  
SCMS-T type Bluetooth wireless technology.  
VIDEO 2  
PB  
MONITOR OUT  
PR  
VIDEO 1  
Y
ADAPTER PORT  
COMPONENT VIDEO  
Bluetooth®  
ADAPTER  
Remote control operation  
The remote control supplied with this unit  
allows you to play and stop media, and perform  
2
other operations.  
Note  
1 • It must be necessary that the Bluetooth wireless technology enabled device supports A2DP profiles.  
• Pioneer does not guarantee proper connection and operation of this unit with all Bluetooth wireless technology enabled  
devices.  
2 • It must be necessary that the Bluetooth wireless technology enabled device supports AVRCP profiles.  
• Remote control operations cannot be guaranteed for all Bluetooth wireless technology enabled devices.  
14  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Bluetooth® ADAPTER for Wireless Enjoyment of Music  
04  
1
Switch the unit into standby and connect  
Bluetooth ADAPTER to the ADAPTER PORT  
located in the rear panel.  
Pairing Bluetooth ADAPTER and  
Bluetooth wireless technology  
device  
2
Press STANDBY/ON  
.
3
Press INPUT to switch the unit to ‘  
’.1  
“Pairing” must be done before you start  
playback of Bluetooth wireless technology  
content using Bluetooth ADAPTER. Make sure  
to perform pairing first time you operate the  
system or any time pairing data is cleared.  
“Pairing” is the step necessary to register  
Bluetooth wireless technology device to enable  
When pairing has not been performed,  
’ is displayed.  
Setting the PIN code  
Set this unit’s PIN code to the same setting as  
that for the Bluetooth wireless technology  
device used. Supported PIN code setting  
values include 0000, 1234 or 8888.  
2
Bluetooth communications. For more details,  
see also the operating instructions of your  
Bluetooth wireless technology device.  
PRESET  
SLEEP  
PRESET  
• Default setting: 0000  
ENTER  
TUNE  
PRESET  
PRESET  
ENTER  
TUNE  
BASS  
/
WAKE  
UP  
TREBLE  
BASS  
/
WAKE  
UP  
SLEEP  
TREBLE  
1
When ‘  
’ lights, press  
.  
’ will flash, and the unit will enter the  
1
2
Switch the unit into standby.  
Press and hold for three seconds.  
pairing standby mode.  
2
Switch on the Bluetooth wireless  
The new PIN code will be displayed, indicating  
that the PIN code has been changed.  
technology device that you want to make  
pairing, place it near the system and set it  
into the pairing mode.  
Repeat step 2 until the PIN code is reset to the  
value desired.  
Pairing begins.  
3
Check to see that the Bluetooth ADAPTER  
is detected by the Bluetooth wireless  
technology device.  
lights when Bluetooth wireless  
technology device is connected.  
lights when Bluetooth wireless  
technology device is not connected. In this  
case, perform the connection operation from  
the side of the Bluetooth wireless technology  
device.  
Note  
1 When the Bluetooth ADAPTER is not plugged in the ADAPTER PORT,  
cannot be selected even if INPUT is pressed.  
2 • Pairing is required when you first use Bluetooth wireless technology device and Bluetooth ADAPTER.  
• To enable Bluetooth communication, pairing should be done with both of your system and Bluetooth wireless technology  
device.  
15  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
04  
Bluetooth® ADAPTER for Wireless Enjoyment of Music  
Listening to Music Contents of  
Bluetooth wireless technology  
device with Your System  
1
Press INPUT to switch the unit to ‘  
’.  
2
Connect the Bluetooth wireless  
technology device to the Bluetooth  
ADAPTER.  
3
Start playback of music contents stored in  
Bluetooth wireless technology device.  
The following operations are now possible for  
Bluetooth wireless technology devices, using  
1
the remote control.  
Button What it does  
/  
Starts normal playback and pauses/  
unpauses playback.  
 Press to skip to the start of the current  
file, then previous files. Press and hold  
to start fast reverse scanning.  
 Press to skip to the next file. Press and  
hold to start fast forward scanning.  
VOLUME  
+/–  
Use to set the listening volume.  
Note  
1 • Bluetooth wireless technology device should be compatible with AVRCP profile.  
• Depending on Bluetooth wireless technology device you use, operation may differ from what is shown in this table.  
16  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Other connections  
05  
Chapter 5:  
Other connections  
• Before making or changing the  
connections, switch off the power and  
disconnect the power cord from the AC  
outlet.  
Connecting auxiliary  
components  
Connect the rear panel AUDIO IN mini-plug  
jack to your auxiliary playback component.  
• This method can be used to play music on  
this unit from iPods that do not support use  
of an iPod Dock.  
VIDEO 2  
PB  
MONITOR OUT  
PR  
VIDEO 1  
Y
AUDIO IN  
AC IN  
COMPONENT VIDEO  
Digital audio  
player, etc.  
Press INPUT to switch the unit to ‘  
’.  
17  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
06  
Using the tuner  
Chapter 6:  
Using the tuner  
Automatic tuning – To search for  
stations, press and hold TUNE +/– for  
about a second. The receiver will start  
searching for the next station, stopping  
when it has found one. Repeat to search for  
other stations.  
Connect the FM antenna  
Connect the FM antenna plug onto the center pin  
1
of the FM antenna socket.  
FM wire antenna  
Manual tuning – To change the frequency  
one step at a time, press TUNE +/–.  
High speed tuning – Press and hold  
TUNE +/– for high speed tuning. Release  
the button at the frequency you want.  
ANTENNA  
AC IN  
FM UNBAL 75  
Memorizing stations  
You can save up to 10 station presets so that  
you always have easy access to your favorite  
stations without having to tune in manually  
Listening to the FM radio  
The tuner can receive FM broadcasts, and lets  
you memorize your favorite stations so you  
don’t have to manually tune in every time you  
want to listen.  
2
each time.  
1
2
3
4
Press INPUT to switch to the tuner.  
Tune to an FM radio station.  
Press TUNER PRESET  
Use TUNE +/– to select the station preset  
’) then press ENTER  
.
STANDBY/ON  
INPUT  
you want (e.g., ‘  
.
PRESET  
PRESET  
ENTER  
TUNE  
Listening to station presets  
BASS  
/
WAKE  
UP  
SLEEP  
CLOCK  
TREBLE  
1
2
Press INPUT to switch to the tuner.  
Use PRESET +/– to select a station preset.  
TUNE  
TUNER  
SETUP  
PRESET  
1
Press INPUT to switch to the tuner.  
The tuner indicator will light, and the tuned  
frequency will be displayed.  
2
Tune to a station.  
There are three ways to do this:  
Note  
1 To ensure optimum reception, make sure the FM antenna is fully extended and not coiled or hanging at the rear of the unit.  
2 When a new broadcast frequency is stored in a station containing a previously stored frequency, the previous frequency will  
be overwritten with the new one.  
18  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Sound settings  
07  
Chapter 7:  
Sound settings  
Select the type of environmental  
sound  
Using the Soundscape  
The Soundscape function lets you add a variety  
With the Soundscape function ON, press  
SELECT / to choose a desired  
environmental sound.  
of environmental sounds to the music you  
1
play.  
Select one of the following 6 types:  
VOLUME  
SOUND  
SCAPE  
ON  
/
OFF  
– The sound of waves at Rio de  
Janeiro’s Copacabana. Enjoy the sound of  
high surf.  
The sound of high surf interspersed with  
voices on the beach.  
– European street sounds. Enjoy  
the sounds of a sidewalk café on a street  
somewhere in Europe.  
Cars pass along a flagstone road, mixed  
with the sounds of passersby.  
– Coral reef in the tropics. Enjoy  
the sound of gentle waves.  
Blue sea in Japan’s Okinawa Island. Clear  
waves gently roll onto the white sands of a  
broken-coral reef.  
– A small forest stream and small  
birds. Enjoy the sounds of early morning  
alongside a stream flowing through a  
forest, together with the chirping of small  
wild birds.  
– Walk through a high meadow in  
fall. Enjoy sounds of small birds and  
footsteps on fallen leaves.  
SELECT  
MIX BALANCE  
Press SOUNDSCAPE ON/OFF.  
The Soundscape function is activated and  
environmental sounds are added to your music  
playback. The display ‘  
’ indicates the  
type of environmental sound selected.  
• The Soundscape function alternates ON/  
OFF each time the SOUNDSCAPE ON/OFF  
button is pressed.  
Adjust the Soundscape volume  
• Default setting: 05  
Use MIX BALANCE +/– to adjust the  
balance between music and Soundscape  
effects.  
Adjustment can be made between values 00  
and 10. Press “+” to increase the volume of  
Soundscape environmental sounds and press  
” to reduce the volume of Soundscape  
environmental sounds and increase the  
volume of music.  
A fall meadow in Nagano, Japan.  
Note  
1 If desired, you can choose to listen to Soundscape environmental sounds alone, without mixing with music.  
19  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
07  
Sound settings  
– Vinyl record sounds. Enjoy the  
sound of scratches and hisses from a vinyl  
record mixed with music from iPod, radio  
tuner, or other external input source. (Even  
greater effect is achieved when combined  
with Low Fidelity sound mode.)  
Adjusting the bass and treble  
Use the bass and treble controls to adjust the  
overall tone.  
1
Press BASS/TREBLE.  
When mixed with music, even new tracks  
produce a retro feel like looking at a sepia-  
toned photograph.  
2
Use / to select ‘  
’ (Bass) or  
’ (Treble), then press ENTER  
.
3
Use / to adjust the bass or treble, then  
press ENTER  
You can adjust low and high sounds on a scale  
of –6 to +6.  
.
Using the sound effects  
You can add exciting effects to audio sources.  
• Default setting:  
(OFF)  
PRESET  
PRESET  
Using the Sound Retriever  
ENTER  
TUNE  
TUNE  
When audio data is removed during the WMA/  
MP3/MPEG-4 AAC compression process,  
sound quality often suffers from an uneven  
sound image. The Sound Retriever feature  
employs new DSP technology that helps bring  
CD quality sound back to compressed by  
restoring sound pressure and smoothing  
jagged artifacts left over after compression.  
BASS  
/
WAKE  
UP  
SLEEP  
CLOCK  
TREBLE  
TUNER  
SETUP  
PRESET  
1
2
Press SETUP  
.
Use / to select ‘  
’, then press  
ENTER  
.
• Default setting:  
Switch the unit into standby.  
Press SETUP  
Use / to select ‘  
(ON)  
3
Use / to switch Sound modes, then  
1
2
press ENTER  
.
(Auto Level Control) – This unit  
equalizes playback sound levels.  
(Low Fidelity) – Produces a retro-feel  
to music play.  
(Vivid) – Produces a sharpened  
effect similar to that experienced at a live  
concert.  
.
3
’, then press  
ENTER  
.
4
Use / to switch the sound retriever on  
or off.  
5
Press ENTER  
.
(OFF) – Revert sound to its natural state.  
When the setting is completed, the newly set  
value flashes for 3 seconds, then the power  
returns to standby mode.  
20  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Using the timer  
08  
Chapter 8:  
Using the timer  
3
Use / to select display setting, then  
press ENTER  
.
Setting the clock  
Setting the clock allows you to use the timer.  
– Display is turned off except when  
entering commands.  
– Clock display appears except  
when entering commands.  
– Displays values constantly except  
when entering commands. When power is  
1
2
PRESET  
PRESET  
ENTER  
TUNE  
BASS  
/
WAKE  
UP  
SLEEP  
CLOCK  
TREBLE  
TUNE  
2
on standby mode, displays clock.  
TUNER  
SETUP  
PRESET  
Changing the clock’s display mode  
You can choose to display the clock in 12-hour  
mode or 24-hour mode.  
1
2
Switch the unit into standby.  
Press SETUP  
Use / to select ‘  
.
• Default setting:  
Switch the unit into standby.  
Press SETUP  
Use / to select ‘  
(24-hour mode)  
3
’, then press  
ENTER  
.
1
2
The current time is displayed.  
.
4
Use / to set the hour, then press  
3
’ then press  
ENTER  
.
ENTER  
.
5
Use / to set the minute, then press  
ENTER  
.
4
Use / to select ‘  
’ or ‘  
’ then  
When the setting is completed, the newly set  
value flashes for 3 seconds, then the power  
returns to standby mode.  
press ENTER  
.
When the setting is completed, the newly set  
value flashes for 3 seconds, then the power  
returns to standby mode.  
Display mode setting  
Use to switch the display mode (clock display,  
etc.)  
Setting the wake-up timer  
Use the wake-up timer to set the unit to switch  
on at any time and start playing whatever  
source you want.  
1
With the power turned ON, press SETUP  
.
2
Use / to select ‘ ’, then press  
If iPod is selected as the timer sound, when the  
wake-up timer operates, the iPod’s power will  
automatically turn ON and playback will begin.  
ENTER  
.
The current time is displayed.  
Note  
1 You’ll need to set the clock again if you unplug the unit (or in case of a power failure).  
2 When power is ON or in standby mode, the current time can be checked by pressing the CLOCK button.  
21  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
08  
Using the timer  
1
With input set to iPod or tuner, press  
If any other button is pressed or playback  
continues for one minute, the timer sound will  
stop, but the snooze function will operate and  
five minutes later the timer sound will playback  
again.  
SETUP  
.
2
Use / to select ‘  
’, then press  
ENTER  
.
Timer setting time is displayed.  
• While the snooze function is operating, no  
buttons can be used other than WAKE UP  
and the main unit’s STANDBY/ON. (To  
turn the timer function OFF, press the  
WAKE UP button two times.)  
3
Set the desired time for the timer.  
Use / to set the hour, then press ENTER.  
Set the minute in the same way, pressing  
ENTER when you’re done.  
• The snooze function repeats up to five  
times. After that, the unit’s power turns off  
automatically.  
• When finished using the timer, set the  
timer function to OFF (see below).  
4
Use / to select the input source to be  
used as the timer sound, then press ENTER  
While selecting the input source, the sound  
from that source will be audible (except when  
beep is selected). Use the VOLUME +/–  
buttons to adjust the sound volume.  
.
Turning the wake-up timer on/off  
• If  
sound.  
is selected, an electronic tone will  
Press WAKE UP.  
Each time the button is pressed, the timer  
function switches alternately to ON/OFF.  
5
Use / to set the snooze function to  
ON/OFF as desired, then press ENTER  
.
• When the timer is set to ON, the timer  
indicator lights.  
The timer time, input setting, snooze setting,  
and volume setting will be displayed in order,  
thus completing the wake-up timer setting.  
• The timer indicator lights.  
Using the sleep timer  
When the wake-up timer sounds  
If the snooze function is OFF:  
The sleep timer switches off the unit after a  
specified time so you can fall asleep without  
worrying about it.  
Press the main unit’s STANDBY/ON button  
to stop the timer playback and turn power off.  
Alternately, wait for one hour (when beep is  
selected, wait for one minute) and playback will  
stop automatically and power will turn off.  
Press SLEEP repeatedly to select a switch-  
off time.  
Choose between 5 min, 15 min, 30 min, 60 min,  
90 min or Off.  
If any other button is pressed, the timer  
playback stops and normal playback of the  
currently selected input source will begin.  
• The remaining time is displayed while the  
sleep timer operates.  
1
• When finished using the timer, set the  
timer function to OFF (see below).  
If the snooze function is ON:  
Press the main unit’s STANDBY/ON button  
to stop the timer playback and turn power off.  
Note  
1 The sleep timer can be reset by pressing the SLEEP button while the sleep timer is operating.  
22  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Additional information  
09  
Chapter 9:  
Additional information  
Troubleshooting  
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is  
something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in  
another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the  
trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest Pioneer  
authorized service center or your dealer to carry out repair work.  
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect  
the power plug from the outlet and insert again to return to normal operating conditions.  
Problem  
Remedy  
The power does not turn on.  
• Disconnect the power plug from the outlet, and insert again.  
• If the power shuts off automatically, take the unit to your nearest  
Pioneer authorized service center or your dealer for servicing.  
Power automatically switches • When input is set to iPod, if no iPod is connected for one hour or  
to standby without user action. more, the unit’s power automatically turns OFF.  
No sound is output when a  
function is selected.  
• Make sure the component is connected correctly (refer to  
Connecting auxiliary components on page 17).  
Can’t operate the remote  
control.  
• Replace the battery (refer to page 6).  
• Operate within 7 m (23 ft.), 30° of the remote sensor on the front  
panel (refer to page 7).  
• Remove the obstacle or operate from another position.  
• Avoid exposing the remote sensor on the front panel to direct light.  
• Fully extend the FM wire antenna, position for best reception, and  
secure to a wall. You may also connect an outdoor FM antenna.  
Turn off any other equipment that may be causing the noise or  
move it away from the unit.  
Considerable noise in radio  
broadcasts.  
Auto tuning does not pick up • The radio signal is weak. Auto tuning will only detect radio stations  
some stations.  
with a good signal. For more sensitive tuning, connect an outdoor  
antenna.  
23  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
09  
Additional information  
Problem  
The Bluetooth wireless  
Remedy  
• Check that no object that emits electromagnetic waves in the 2.4  
technology device cannot be GHz band (microwave oven, wireless LAN device or Bluetooth  
connected or operated. Sound wireless technology apparatus) is near the unit. If such an object is  
from the Bluetooth wireless  
technology device is not  
emitted or the sound is  
interrupted.  
near the unit, set the unit far from it. Or, stop using the object  
emitting the electromagnetic waves.  
• Check that the Bluetooth wireless technology device is not too far  
from the unit and that obstructions are not set between the Bluetooth  
wireless technology device and the unit. Set the Bluetooth wireless  
technology device and the unit so that the distance between them is  
less than about 10 m (32 ft.) and no obstructions exist between them.  
• Check that the Bluetooth ADAPTER and the ADAPTER PORT of the  
unit are correctly connected.  
• The Bluetooth wireless technology device may not be set to the  
communication mode supporting the Bluetooth wireless technology.  
Check the setting of the Bluetooth wireless technology device.  
• Check that pairing is correct. The pairing setting was deleted from  
this unit or the Bluetooth wireless technology device. Reset the pairing.  
• Check that the profile is correct. Use a Bluetooth wireless  
technology device that supports A2DP profile and AVRCP profile.  
Resetting the system  
About iPod/iPhone  
Use this procedure to reset all system settings  
to the factory default.  
• When performing reset, first disconnect all  
components connected to this unit.  
1
2
Switch the unit on.  
Press and hold VOLUME – on the top  
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean  
that an electronic accessory has been  
designed to connect specifically to iPod or  
iPhone, respectively, and has been certified by  
the developer to meet Apple performance  
standards. Apple is not responsible for the  
operation of this device or its compliance with  
safety and regulatory standards.  
panel, and then press and hold STANDBY/  
ON for three seconds.  
Power is set to standby mode.  
The next time you switch on, all the system  
settings should be reset.  
iPod and iPhone are trademarks of Apple Inc.,  
registered in the U.S. and other countries.  
24  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional information  
Specifications  
09  
Cleaning the unit  
• Use a polishing cloth or dry cloth to wipe  
off dust and dirt.  
Amplifier section  
RMS Power Output:  
• When the surface is dirty, wipe with a soft  
cloth dipped in some neutral cleanser  
diluted five or six times with water, and  
wrung out well, and then wipe again with a  
dry cloth. Do not use furniture wax or  
cleansers.  
Front Left/Right . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W  
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)  
Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W  
(100 Hz, 10 %, T.H.D., 4 Ω)  
Speaker section  
Enclosure . . . Bass-reflex (magnetically shielded)  
System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-way system  
Speakers:  
Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . 10 cm (4 in.) cone  
Mid/Tweeter . . . . . . . . . . . . 5.2 cm (2 in.) cone/  
2.6 cm (1 in.) semi-dome  
• Never use thinners, benzine, insecticide  
sprays or other chemicals on or near this  
unit, since these will corrode the surface.  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
Frequency range . . . . . . . . . . . . . .50 Hz to 30 kHz  
Miscellaneous  
Power requirements . . . . . . . . . . .AC 120 V/60 Hz  
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W  
In standby . . . 1.0 W (Clock/Wake-up timer ON)  
0.5 W (Clock/Wake-up timer OFF)  
Dimensions  
. . . . . . . 420 mm (W) x 148 mm (H) x 210 mm (D)  
(16 9/16 in. (W) x 5 7/8 in. (H) x 8 5/16 in. (D))  
Weight (without package). . . . . . . 5.0 kg (11.0 lb)  
Accessories  
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Remote control holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Lithium battery (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
FM wire antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Operating instructions (This document)  
Note  
• Specifications and the design are subject  
to possible modifications without notice,  
due to improvements.  
25  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
PRÉCAUTION DE VENTILATION  
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme  
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un  
espace suffisant autour de ses parois de manière à  
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur  
le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).  
à la norme NMB-003 du Canada.  
D8-10-1-3_A1_Fr  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la  
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de  
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les  
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et  
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes  
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis  
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques  
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de  
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot  
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des  
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.  
D3-4-2-1-3_A1_Fr  
épais ou un lit.  
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune  
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur  
l’appareil.  
D3-4-2-1-7a_A1_Fr  
AVERTISSEMENT  
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez  
attentivement la section suivante.  
La tension de l’alimentation électrique disponible  
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que  
la tension du secteur de la région où l’appareil sera  
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230  
V ou 120 V), indiquée sur le panneau inférieur.  
D3-4-2-1-4*_A1_Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT  
ATTENTION  
DANGER D´ELECTROCUTION  
NE PAS OUVRIR  
Ce symbole de l’éclair, placé dans un  
triangle équilatéral, a pour but d’attirer  
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à  
l’intérieur du coffret de l’appareil, de  
“tensions dangereuses” non isolées d’une  
grandeur suffisante pour représenter un  
risque d’électrocution pour les êtres  
humains.  
ATTENTION :  
POUR ÉVITER TOUT RISQUE  
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE  
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).  
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR  
LUTILISATEUR NE SE TROUVE À  
LINTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À  
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.  
Ce point d’exclamation, placé dans un  
triangle équilatéral, a pour but d’attirer  
l’attention de l’utilisateur sur la présence,  
dans les documents qui accompagnent  
l’appareil, d’explications importantes du  
point de vue de l’exploitation ou de  
l’entretien.  
D3-4-2-1-1_A1_Fr  
ATTENTION  
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne  
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit  
être remplacée par une appropriée. Ce  
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le  
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être  
effectués par un personnel de service qualifié. En cas  
de branchement sur une prise secteur, la fiche de  
coupure peut provoquer une sérieuse décharge  
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée  
correctement après sa dépose.  
Linterrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne  
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.  
Comme le cordon d’alimentation fait office de  
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être  
débranché au niveau de la prise secteur pour que  
l’appareil soit complètement hors tension. Par  
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle  
manière que son cordon d’alimentation puisse être  
facilement débranché de la prise secteur en cas  
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le  
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de  
la prise secteur si vous prévoyez une période  
prolongée de non utilisation (par exemple avant un  
Lappareil doit être déconnecté en débranchant sa  
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous  
prévoyez une période prolongée de non utilisation  
(par exemple avant un départ en vacances).  
D3-4-2-2-1a_A1_Fr  
départ en vacances).  
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE  
D’ALIMENTATION  
Milieu de fonctionnement  
Température et humidité du milieu de fonctionnement :  
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité  
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non  
obstrués)  
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas  
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas  
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque  
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne  
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas  
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou  
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation  
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un  
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un  
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de  
temps en temps. Contacter le service après-vente  
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un  
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou  
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil  
(ou à une forte lumière artificielle).  
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr  
Ce produit est destiné à une utilisation domestique  
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à  
des fins privées (comme une utilisation à des fins  
commerciales dans un restaurant, dans un autocar  
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation  
sera aux frais du client, même pendant la période de  
remplacement.  
S002*_A1_Fr  
garantie.  
K041_A1_Fr  
Lorsque vous utilisez ce produit, vérifiez les  
informations concernant la sécurité sous l’appareil.  
D3-4-2-2-4_B1_Fr  
(Exemples de marquage pour les batteries)  
Ces symboles ne sont  
valables que dans les pays  
de l’Union Européenne.  
K058c_A1_Fr  
Pb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
consulter plus tard.  
01 Avant de commencer  
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Avant d’utiliser la télécommande . . . . . . . . . . .6  
Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Utilisation de la fonction Soundscape . . . . . . 19  
Réglage de la tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Réglage du mode d’affichage . . . . . . . . . . . . 21  
l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Réglage du minuteur de réveil . . . . . . . . . . . . 21  
Activation et désactivation du minuteur de  
réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Utilisation du minuteur de mise en veille. . . . 22  
Panneau avant/supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
03 Lecture de iPod  
charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Connexion de votre téléviseur . . . . . . . . . . . .11  
Lecture de votre iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
09 Informations supplémentaires  
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . 24  
À propos de l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
04 ADAPTATEUR Bluetooth® pour  
profiter de la musique sans fil  
Fonctionnement par télécommande. . . . . . .14  
Pairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth  
et d’un périphérique à technologie sans fil  
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Écoute de contenus musicaux d’un  
périphérique à technologie sans fil Bluetooth  
avec votre système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
05 Autres raccordements  
Connexion d’appareils auxiliaires . . . . . . . . . .17  
06 Utilisation du syntoniseur  
Connexion d’une antenne FM . . . . . . . . . . . . .18  
Écoute de la radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . .18  
Écoute de stations préréglées. . . . . . . . . . . .18  
5
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
01  
Avant de commencer  
Chapitre 1 :  
Avant de commencer  
Remplacement de la pile  
Pour remplacer la pile, utilisez une pile lithium  
CR2025 en vente dans le commerce.  
Contenu de la boîte  
Veuillez confirmer que les accessoires  
suivants sont présents dans la boîte quand  
vous l’ouvrez.  
• Télécommande  
• Support de télécommande  
• Pile lithium (CR2025)  
• Antenne à fil FM  
1
3
1
• Cordon d’alimentation  
• Mode d’emploi (ce document)  
2
Poussez le loquet d’ouverture vers la  
gauche pour ouvrir le boîtier à pile.  
1
2
3
4
Retirez le boîtier à pile.  
Avant d’utiliser la  
télécommande  
Enlevez la pile du boîtier.  
Placez une pile neuve dans le boîtier.  
La télécommande se trouve déjà dans le  
support de télécommande au moment de  
l’expédition.  
Assurez-vous que le côté de la pile est  
tourné vers le haut quand vous la placez à  
l’endroit prévu.  
Attention  
Lorsque vous utilisez des piles lithium, veuillez  
tenir compte des précautions suivantes :  
• Il y a un risque d’explosion si la pile n’est  
pas correctement remplacée. Assurez-  
vous de les remplacer uniquement par le  
même type de pile ou un type équivalent  
recommandé par le fabricant.  
La pile fournie avec cet appareil est conservée  
dans le boîtier à pile.  
• Jetez les piles usées immédiatement après  
les avoir remplacées. Gardez-les hors de  
portée des enfants.  
Veuillez retirez le film protecteur du  
boîtier à pile.  
• En cas d’ingestion, veuillez contacter  
immédiatement un médecin.  
Si vous remarquez une diminution de la portée  
de fonctionnement, remplacez la pile (voir ci-  
dessous).  
• Les piles lithium présentent des risques de  
feu ou de brûlures chimiques si elles sont  
mal employées. Ne les démontez pas, ne  
les chauffez pas à plus de 100 °C ni ne les  
incinérez.  
• Enlevez la pile de l’appareil si vous prévoyez  
de ne pas l’utiliser pendant un mois ou plus.  
6
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Avant de commencer  
01  
• Lorsque vous jetez des piles / batteries  
usées, veuillez vous conformer aux normes  
gouvernementales ou environnementales  
en vigueur dans votre pays ou région.  
Installation de l’appareil  
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-  
vous que ce dernier est posé sur une  
surface plane et stable.  
AVERTISSEMENT  
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la  
lumière directe du soleil ou dans un  
endroit excessivement chaud, comme une  
voiture ou à proximité d’un appareil de  
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de  
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.  
Leur durée de vie ou leur performance  
pourrait également être réduite.  
N’installez pas l’appareil dans les endroits  
suivants :  
– sur un téléviseur couleur (les images à  
l’écran pourraient être déformées)  
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un  
appareil qui produit un champ magnétique).  
Le son pourrait s’en trouver affecté.  
– à la lumière directe du soleil  
– à l’humidité  
– à des températures extrêmes  
– en présence de vibrations ou autres  
mouvements  
“ Matériau à perchlorate – Un maniement spécial  
peut s’appliquer. Consultez le site:  
(Applicable en Californie, Etats-Unis) “  
– à la poussière  
– à la fumée ou aux émanations graisseuses  
(cuisine par ex.)  
Utilisation de la télécommande  
La télécommande a une portée d’environ  
7 mètres avec un angle de 30° par rapport au  
capteur de télécommande.  
Branchement  
Après avoir terminé de faire tous les  
branchements, branchez l’appareil sur une  
prise secteur murale.  
30°  
30°  
AUDIO IN  
AC IN  
ANTENNA  
FM UNBAL 75  
7 m  
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous  
utilisez la télécommande :  
• Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre  
la télécommande et le capteur de l’appareil.  
1
Branchez le cordon d’alimentation fourni  
sur la prise AC IN située à l’arrière de cet  
appareil.  
• La télécommande risque de ne pas  
fonctionner correctement si la lumière du  
soleil ou une lampe fluorescente puissante  
éclaire le capteur de l’appareil.  
2
Branchez l’autre extrémité sur une prise  
secteur murale.  
• Les télécommandes de différents appareils  
peuvent interférer entre elles. Evitez  
d’utiliser des télécommandes  
commandant d’autres équipements situés  
à proximité de cet appareil.  
Important  
• Avant d’effectuer ou de modifier les  
raccordements, mettez l’appareil hors  
tension et débranchez le cordon  
d’alimentation de la prise secteur.  
• Remplacez les piles lorsque vous constatez  
une diminution de la portée de  
7
Fr  
fonctionnement de la télécommande.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
02  
Commandes et afficheur  
CChaopimtre m2 : andes et afficheur  
Télécommande  
5
SLEEP  
Utilisez cette touche pour mettre le  
récepteur en mode veille et sélectionner la  
durée avant la mise en veille (page 22).  
STANDBY/ON  
INPUT  
VOLUME  
7
8
1
2
SOUND  
SCAPE  
ON  
/
OFF  
WAKE UP  
SELECT  
MIX BALANCE  
Utilisez cette touche pour mettre en/hors  
service la fonction de minuteur de réveil  
(page 22).  
PRESET  
PRESET  
3
4
ENTER  
TUNE  
9
CLOCK  
Utilisez cette touche pour changer  
l’affichage de l’horloge (page 21).  
BASS  
/
WAKE  
UP  
SLEEP  
CLOCK  
TREBLE  
10  
TUNE  
5
6
TUNER  
SETUP  
PRESET  
6
SETUP  
Appuyez sur cette touche pour faire divers  
réglages.  
7
INPUT  
1
STANDBY/ON  
Utilisez ces touches pour sélectionner une  
source d’entrée. Appuyez répétitivement sur  
cette touche pour choisir l’iPod, le tuner,  
Cette touche permet de mettre l’appareil en  
mode de veille et sous tension.  
1
2
Touches de fonctionnement/fonction  
l’ADAPTATEUR Bluetooth et l’entrée  
Soundscape  
extérieure.  
Utilisez cette touche pour mettre la fonction  
Soundscape (son d’ambiance) en/hors service  
et pour modifier les réglages (page 19).  
8
VOLUME +/–  
Permet de régler le volume d’écoute.  
9
ENTER  
3
PRESET +/–, touches de commande de la  
lecture  
10 TUNE +/–  
Utilisez ces touches pour sélectionner des  
stations préréglées (page 18).  
Utilisez cette touche pour trouver les  
fréquences radio (page 18).  
Utilisez ces touches pour commander un iPod  
ou un périphérique à technologie sans fil  
Bluetooth avec cette télécommande  
(page 12, 16).  
TUNER PRESET  
Utilisez cette touche pour mémoriser les  
stations préréglées et les rappeler de la  
mémoire (page 18).  
4
BASS/TREBLE  
Les commandes de tonalité permettent de régler  
les signaux sonores de manière générale.  
Remarque  
1 Quand l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur le port ADAPTER PORT,  
ne peut pas être sélectionné même si  
vous appuyez sur INPUT.  
8
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Commandes et afficheur  
Panneau avant/supérieur  
02  
1
2
3
Enceintes  
3
4
5
6
Prise de connexion iPod  
STANDBY/ON  
STANDBY/ON  
INPUT SELECTOR  
1
2
VOLUME  
Cette touche permet de mettre l’appareil en  
mode de veille et sous tension.  
4
Indicateur d’alimentation  
5
INPUT SELECTOR  
Utilisez ces touches pour sélectionner une  
source d’entrée. Appuyez répétitivement sur  
cette touche pour choisir l’iPod, le tuner,  
1
l’ADAPTATEUR Bluetooth et l’entrée  
extérieure.  
7
8
9
10  
6
VOLUME +/–  
Permet de régler le volume d’écoute.  
7
8
9
Indicateur du minuteur  
Capteur de télécommande  
Afficheur alphanumérique  
10 Indicateur du syntoniseur  
Remarque  
1 Quand l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur le port ADAPTER PORT,  
ne peut pas être sélectionné même si  
vous appuyez sur INPUT.  
9
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
03  
Lecture de iPod  
Chapitre 3 :  
Lecture de iPod  
De plus, en connectant votre iPod à ce système  
d’enceintes, vous pouvez profiter d’un son  
numérique de grande qualité directement à  
partir de votre iPod. Ces enceintes peuvent  
aussi être raccordées à un téléviseur, vous  
permettant de voir les images de votre iPod.  
• Consultez le site Web d’Apple au sujet des  
versions les plus récentes du logiciel et des  
instructions sur la mise à jour de votre  
version.  
Note  
La lecture et le réglage du niveau de volume  
pour la musique et les images de l’iPod  
peuvent être réalisés à partir de cet appareil ou  
de l’iPod lui-même.  
• Lors de l’utilisation d’un iPod non pris en  
charge par cet appareil, utilisez un câble  
en vente dans le commerce pour  
connecter l’iPod au connecteur AUDIO IN  
de cet appareil.  
Vérifiez quels modèles d’iPod  
sont pris en charge  
Connexion de votre iPod  
Ce système est compatible avec la lecture  
audio et vidéo de l’iPod nano 3e génération et  
supérieure, iPod classic, iPod touch et iPhone.  
Il prend aussi en charge la lecture audio de  
Attention  
• Pour éviter tout dommage lors de la  
connexion d’un iPod, utilisez toujours  
l’adaptateur de Dock fourni avec votre iPod  
ou un adaptateur de Dock en vente dans le  
commerce et conçu spécialement pour  
votre modèle de iPod.  
1
l’iPod nano deuxième génération.  
Utilisez toujours la version la plus récente  
disponible du logiciel d’iPod. La compatibilité  
peut dépendre en fonction de la version du  
logiciel utilisé. Vous pouvez vérifier la version  
de votre logiciel sur votre iPod de la façon  
suivante:  
1
Sélectionnez ‘Settings’ sur le menu  
principal.  
2
Sélectionnez ‘About’.  
La version du logiciel est affichée.  
Remarque  
1 • Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en fonction du modèle et de la version du logiciel.  
• iPod a une licence pour la reproduction de contenus non protégés ou de contenus que l’utilisateur est autorisé à reproduire  
légalement.  
• Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être commandées en utilisant ce système, et nous recommandons de  
mettre l’égaliseur hors service avant la connexion.  
• Pioneer ne peut être en aucun cas tenu responsable pour toute perte directe ou indirecte liée à un problème ou une perte  
des données enregistrées à la suite d’une défaillance de l’iPod.  
• Quand vous raccordez un iPod, utilisez le menu ‘Speaker’ et l’option ‘Backlight’ pour régler la fonction de rétroéclairage de  
l’iPod. Cela ne concerne pas l’iPod touch et l’iPhone.  
10  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Lecture de iPod  
03  
• Lors de l’utilisation d’un câble vidéo en  
composantes pour les connexions, il est  
nécessaire de régler la sortie vidéo de  
l’appareil. Reportez-vous à Réglage de la  
sortie vidéo ci-dessous.  
MENU  
iPod  
  
• Quand un iPod est raccordé à cet appareil,  
le réglage de sortie du téléviseur est réglé  
automatiquement sur ON (en service).  
Pendant qu’il est raccordé, l’iPod peut être  
utilisé pour modifier le réglage de sortie du  
Adaptateur de  
Dock  
1
téléviseur.  
Attention  
• Avant d’effectuer ou de modifier les  
raccordements, mettez l’appareil hors  
tension et débranchez le cordon  
d’alimentation de la prise secteur. Les  
connexions doivent se faire en tout dernier.  
1
Attachez l’adaptateur de Dock à la prise  
de connexion située sur le panneau supérieur  
de cet appareil.  
• Aucun adaptateur de Dock n’est fourni  
avec cet appareil.  
Lors de la fixation de l’adaptateur de Dock,  
assurez-vous d’orienter correctement les  
directions avant-arrière de l’adaptateur de  
Dock. Pour attacher l’adaptateur de Dock,  
placez d’abord les parties saillantes de la face  
avant de l’adaptateur dans les creux  
Téléviseur  
correspondants de la prise de connexion  
d’iPod et poussez pour insérer. Lors de la  
fixation de l’adaptateur, faites attention de ne  
pas abimer les connecteurs.  
Câble vidéo en  
composantes  
(en vente dans le  
commerce)  
Câble vidéo  
composite  
(en vente dans  
le commerce)  
2
Raccordez votre iPod.  
VIDEO  
PB  
2
MONITOR OUT  
PR  
VIDEO  
1
Y
AUDIO IN  
ADAPTER PORT  
Connexion de votre téléviseur  
Pour regarder les images de l’iPod sur un  
téléviseur, faites une connexion en utilisant un  
câble vidéo composite ou un câble vidéo en  
composantes.  
COMPONENT VIDEO  
Réglage de la sortie vidéo  
Réglez la sortie vidéo sur cet appareil en  
fonction de la méthode utilisée pour connecter  
2
le téléviseur.  
Remarque  
1 Cette fonction est limitée aux modèles d’iPod possédants des réglages de sortie de téléviseur.  
Quand l’iPod est déconnecté de cet appareil, le réglage de sortie de téléviseur de l’iPod retourne à son réglage d’origine.  
2 Arrêtez la lecture vidéo du iPod avant de changer le réglage de sortie vidéo. Le mode de réglage ne peut pas être changé  
pendant la lecture ou une pause.  
Pendant la procédure de réglage de la sortie vidéo, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 3 minutes, le réglage est  
annulé et l’appareil retourne en mode veille.  
11  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
03  
Lecture de iPod  
• Réglage par défaut :  
(Composite)  
La lecture et le réglage du niveau de volume  
pour la musique et les images de l’iPod  
peuvent être réalisés à partir de cet appareil ou  
de l’iPod lui-même.  
PRESET  
PRESET  
ENTER  
TUNE  
BASS  
/
WAKE  
UP  
SLEEP  
CLOCK  
TREBLE  
• Lors de l’utilisation de l’iPod pour régler le  
volume sonore, le réglage appliqué  
uniquement au son produit par les  
TUNE  
TUNER  
SETUP  
PRESET  
2
enceintes de cet appareil. Si l’iPod est  
1
2
Mettez l’appareil en veille.  
Appuyez sur SETUP  
Utilisez / pour sélectionner ‘  
déconnecté de cet appareil, le volume  
sonore de l’iPod revient à son réglage  
d’origine.  
.
Les opérations suivantes sont possibles pour  
l’iPod en utilisant la télécommande.  
3
’,  
puis appuyez sur ENTER  
.
4
Utilisez / pour sélectionner le réglage  
Touches Leur rôle  
de sortie vidéo.  
/  
Démarre la lecture normale et active/  
désactive la mise en pause de la  
lecture.  
– La sortie vidéo change sur  
Composite.  
– La sortie vidéo change sur  
 Appuyez sur cette touche pour sauter  
au début du fichier en cours, puis aux  
fichiers précédents. Maintenez cette  
touche enfoncée pour lancer le  
Composantes.  
5
Appuyez sur ENTER.  
Le réglage est terminé et l’affichage de la  
nouvelle valeur réglée clignote pendant trois  
secondes, puis l’appareil retourne en mode  
veille.  
défilement rapide arrière.  
 Appuyez sur cette touche pour sauter  
au fichier suivant. Maintenez cette  
touche enfoncée pour lancer le  
défilement rapide avant.  
Lecture de votre iPod  
VOLUME  
+/–  
Permet de régler le volume  
d’écoute.  
Attention  
• Quand votre iPod est connecté à cet appareil  
et que vous souhaitez commander l’iPod en  
le touchant directement, assurez-vous de  
tenir solidement l’iPod avec l’autre main  
pour éviter un mauvais fonctionnement  
causé par un mauvais contact.  
Quand un iPod est raccordé à cet appareil,  
clignote pendant que l’appareil vérifie la  
connexion avec l’iPod et obtient les données  
de l’iPod. Quand vous appuyez sur INPUT pour  
Utilisation des commandes de  
tonalité  
Réglez la tonalité du son. Le réglage est réalisé  
2
à partir de l’écran de l’iPod. Les réglages  
réalisés ici sont réfléchis dans les réglages des  
BASS/TREBLE (graves/aigus) de cet appareil.  
changer l’entrée sur l’iPod, la connexion  
1
terminée et  
reste allumé.  
Remarque  
1 Si un iPod est connecté quand cet appareil est en mode veille, il se met sous tension et l’entrée de l’iPod est sélectionnée  
automatiquement.  
2 Ces réglages sont appliqués à toutes les entrées de l’appareil.  
12  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Lecture de iPod  
03  
iPod nano ou iPod classic:  
Message Ce qu’il signifie  
Un iPod qui n’est pas pris en charge  
1
Sélectionnez ‘Speaker’ sur le menu  
principal.  
est connecté. Vérifiez si l’iPod est pris  
en charge par cet appareil (page 10).  
2
3
Sélectionnez ‘Tone control’.  
Si la version du logiciel de l’iPod est  
trop ancienne, mettez à jour le  
logiciel de l’iPod à la dernière version.  
Sélectionnez un réglage.  
1
iPod touch ou iPhone :  
S’il n’y a pas de réponse de l’iPod,  
mettez à jour le logiciel de l’iPod à la  
dernière version. Si cela ne  
1
Sélectionnez ‘Settings’ sur le menu  
principal.  
2
3
4
Sélectionnez ‘Speaker’.  
fonctionne pas, essayez de refaire les  
réglages de l’iPod.  
Sélectionnez ‘Tone control’.  
Sélectionnez un réglage.  
Si l’iPod ne peut pas être utilisé, vérifiez les  
points suivants:  
Sélectionnez un des paramètres suivants :  
• L’iPod est-il raccordé correctement?  
Reconnectez l’iPod à l’appareil.  
Flat – Rétablissement du son à son état  
naturel.  
• L’iPod est-il bloqué? Essayez de réinitialiser  
l’iPod et de le reconnecter à l’appareil.  
Bass ON – Accentuation des sons graves.  
Treble ON – Accentuation des sons aigus.  
Note  
Bass/Treble ON Accentuation des sons  
• L’iPod se charge chaque fois qu’il est  
connecté à cet appareil. (C’est aussi  
valable quand l’appareil se trouve en mode  
veille.)  
• Chaque fois qu’un iPod est connecté à cet  
appareil, mettre l’appareil sous tension ou  
changer l’entrée sur iPod permet de  
démarrer la lecture de l’iPod  
graves et aigus.  
Important  
Si un message d’erreur s’allume sur le  
panneau avant, suivez les points ci-dessous:  
Message Ce qu’il signifie  
Il y a un problème avec le trajet du  
signal entre l’iPod et l’appareil.  
Reconnectez l’iPod et l’appareil. Si  
cela ne fonctionne pas, essayez de  
refaire les réglages de l’iPod.  
automatiquement.  
• Quand l’entrée est changée de l’iPod sur  
une autre fonction, la lecture de l’iPod  
s’arrête automatiquement.  
• Si l’appareil est mis en veille quand un iPod  
est connecté, l’iPod est mis hors tension  
automatiquement.  
Un périphérique non pris en charge a  
été connecté. Vérifiez si l’iPod est  
pris en charge par cet appareil.  
Remarque  
1 Ce réglage peut ne pas être pris en charge en fonction de la version du logiciel de l’iPod touch ou iPhone software version.  
13  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
04  
ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la musique sans fil  
Chapitre 4 :  
®
ADAPTATEUR Bluetooth pour  
profiter de la musique sans fil  
Périphérique optimisé  
ADAPTATEUR  
Bluetooth®  
pour la technologie sans fil  
Bluetooth :  
Téléphone portable  
Périphérique optimisé pour la  
technologie sans fil Bluetooth :  
Lecteur de musique numérique  
Cet appareil  
Périphérique non équipé de la  
technologie sans fil Bluetooth :  
Lecteur de musique numérique  
+
Émetteur audio Bluetooth (en  
vente dans le commerce)  
Fonctionnement par télécommande  
Fonctionnement par télécommande  
La télécommande fournie avec cet appareil  
vous permet de lire et d’arrêter le support et  
Lecture de musique sans fil  
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle  
Pioneer nº AS-BT100) est raccordé à cet  
appareil, un produit équipé de la technologie  
sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur  
de musique numérique, etc.) peut être utilisé  
2
d’effectuer d’autres opérations.  
1
pour écouter de la musique sans fil. De plus,  
en utilisant un émetteur disponible dans le  
commerce prenant en charge la technologie  
sans fil Bluetooth, vous pouvez écouter de la  
musique sur un périphérique non équipé de la  
technologie sans fil Bluetooth. Le modèle  
AS-BT100 prend en charge la protection de  
contenus SCMS-T, ainsi il est possible de  
profiter de la musique sur des périphériques  
équipés de la technologie sans fil Bluetooth de  
type SCMS-T.  
Remarque  
1 • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth prenne en charge les profils  
A2DP.  
• Pioneer ne garantit pas une connexion et un fonctionnement correct de cet appareil avec tous les périphériques optimisés  
pour la technologie sans fil Bluetooth.  
2 • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth prenne en charge les profils  
AVRCP.  
• Le fonctionnement de la télécommande ne peut être garanti pour tous les périphériques optimisés pour la technologie sans  
fil Bluetooth.  
14  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la musique sans fil  
04  
1
2
Mettez l’appareil en veille.  
Appuyez sur et maintenez enfoncé  
Raccordement de l’ADAPTATEUR  
Bluetooth optionnel  
pendant trois secondes.  
Le nouveau code PIN est affiché indiquant que  
le code PIN a bien été changé.  
• Avant d’effectuer ou de modifier les  
raccordements, mettez l’appareil hors  
tension et débranchez le cordon  
Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que le code PIN  
soit réglé sur la valeur souhaitée.  
d’alimentation de la prise secteur.  
VIDEO 2  
PB  
MONITOR OUT  
PR  
VIDEO 1  
Y
ADAPTER PORT  
Pairage de l’ADAPTATEUR  
COMPONENT VIDEO  
Bluetooth et d’un périphérique  
à technologie sans fil Bluetooth  
L’“appairage” doit être effectué avec de  
commencer la lecture de contenu à  
ADAPTATEUR  
Bluetooth®  
technologie sans fil Bluetooth à l’aide de  
l’ADAPTATEUR Bluetooth. Assurez-vous  
d’effectuer l’appairage la première fois que  
vous utilisez le système ou à chaque fois que  
les données d’appairage sont effacées.  
L’“appairage” est l’étape nécessaire pour  
enregistrer le périphérique à technologie sans  
fil Bluetooth afin de permettre les  
1
Mettez l’appareil en veille et raccordez  
l’ADAPTATEUR Bluetooth au port ADAPTER  
PORT situé sur le panneau arrière.  
2
Appuyez sur STANDBY/ON  
.
3
Appuyez sur INPUT pour commuter  
2
l’appareil sur ‘  
’.1  
communications Bluetooth. Pour plus de  
détails, reportez-vous aussi au mode d’emploi  
de votre périphérique à technologie sans fil  
Bluetooth.  
Si l’appairage n’a pas été réalisé, ‘  
affiché.  
’ est  
PRESET  
SLEEP  
PRESET  
ENTER  
TUNE  
Réglage du code PIN  
Réglez le code PIN de cet appareil sur la même  
valeur que celui du périphérique à technologie  
sans fil Bluetooth utilisé. Les valeurs prises en  
charge pour le code PIN sont du type 0000,  
1234 ou 8888.  
BASS  
/
WAKE  
UP  
TREBLE  
1
Quand ‘  
.
’ s’allume, appuyez sur  
’ clignote et l’appareil entre en mode de  
• Réglage par défaut : 0000  
veille d’appairage.  
PRESET  
PRESET  
ENTER  
TUNE  
BASS  
/
WAKE  
UP  
SLEEP  
TREBLE  
Remarque  
1 Quand l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur le port ADAPTER PORT,  
ne peut pas être sélectionné même si  
vous appuyez sur INPUT.  
2 • L’appairage est requis la première fois que vous utilisez le périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR  
Bluetooth.  
• Pour permettre la communication Bluetooth, l’appairage doit être effectué avec votre système ainsi qu’avec le périphérique  
à technologie sans fil Bluetooth.  
15  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
04  
ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la musique sans fil  
2
Allumez le périphérique à technologie  
Touches Leur rôle  
sans fil Bluetooth avec lequel vous souhaitez  
effectuer l’appairage, placez-le près du  
système et réglez-le sur le mode d’appairage.  
L’appairage commence.  
/  
Démarre la lecture normale et active/  
désactive la mise en pause de la  
lecture.  
 Appuyez sur cette touche pour sauter  
au début du fichier en cours, puis aux  
fichiers précédents. Maintenez cette  
touche enfoncée pour lancer le  
3
Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth est  
détecté par le périphérique à technologie  
sans fil Bluetooth.  
s’allume quand un périphérique à  
technologie sans fil Bluetooth est raccordé:  
défilement rapide arrière.  
 Appuyez sur cette touche pour sauter  
au fichier suivant. Maintenez cette  
touche enfoncée pour lancer le  
s’allume quand aucun périphérique à  
technologie sans fil Bluetooth n’est raccordé:  
Dans ce cas, réalisez une connexion à partir du  
côté du périphérique à technologie sans fil  
Bluetooth.  
défilement rapide avant.  
VOLUME  
+/–  
Permet de régler le volume  
d’écoute.  
Écoute de contenus musicaux  
d’un périphérique à technologie  
sans fil Bluetooth avec votre  
système  
1
Appuyez sur INPUT pour commuter  
l’appareil sur ‘ ’.  
Raccordez le périphérique à technologie  
sans fil Bluetooth à l’ADAPTATEUR Bluetooth.  
Lancez la lecture des contenus musicaux  
mémorisés sur le périphérique à technologie  
sans fil Bluetooth  
2
3
.
Les opérations suivantes sont maintenant  
accessibles pour les périphériques à  
technologie sans fil Bluetooth, en utilisant la  
1
télécommande.  
Remarque  
1 • Le périphérique à technologie sans fil Bluetooth doit être compatible avec le profil AVRCP.  
• Selon le périphérique à technologie sans fil Bluetooth que vous utilisez, le fonctionnement peut être différent par rapport à  
ce qui est indiqué dans le tableau.  
16  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Autres raccordements  
05  
Chapitre 5 :  
Autres raccordements  
• Avant d’effectuer ou de modifier les  
raccordements, mettez l’appareil hors  
tension et débranchez le cordon  
d’alimentation de la prise secteur.  
Connexion d’appareils  
auxiliaires  
Connectez la mini fiche AUDIO IN à votre  
appareil de lecture auxiliaire.  
• Cette méthode peut être utilisée pour lire  
sur cet appareil la musique d’iPod qui ne  
peuvent pas être utilisés avec le Dock iPod.  
VIDEO 2  
PB  
MONITOR OUT  
PR  
VIDEO 1  
Y
AUDIO IN  
AC IN  
COMPONENT VIDEO  
Lecteur audio  
numérique, etc.  
Appuyez sur INPUT pour commuter  
l’appareil sur ‘  
’.  
17  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
06  
Utilisation du syntoniseur  
Chapitre 6 :  
Utilisation du syntoniseur  
Réglage automatique – Pour chercher  
les stations, maintenez pressée TUNE +/–  
pendant environ une seconde. Le  
récepteur recherche la station suivante et  
s’arrête quand il l’a trouvée. Répétez cette  
procédure pour les autres stations.  
Connexion d’une antenne FM  
Connectez la fiche d’antenne FM sur la broche  
1
centrale de la prise d’antenne FM.  
Antenne à fil FM  
Réglage manuel – Pour changer de  
fréquence étape par étape, appuyez sur  
TUNE +/–.  
Réglage à grande vitesse – Appuyez sur  
TUNE +/– et maintenez enfoncé d’une  
manière continue pour un réglage à  
grande vitesse. Relâchez la touche à la  
fréquence souhaitée.  
ANTENNA  
FM UNBAL 75  
AC IN  
Écoute de la radio FM  
Mémorisation des stations  
Le syntoniseur peut recevoir des canaux FM. Il  
vous permet de mémoriser vos stations préférées  
pour ne pas devoir les rechercher manuellement  
chaque fois que vous souhaitez les écouter.  
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 stations  
préréglées pour un accès toujours aisé à vos  
stations préférées sans devoir les régler  
2
manuellement à chaque fois.  
STANDBY/ON  
1
Appuyez sur INPUT pour commuter  
INPUT  
l’appareil sur le tuner.  
2
3
4
Faites l’accord sur une station radio FM.  
Appuyez sur TUNER PRESET  
Utilisez TUNE +/– pour sélectionner la  
PRESET  
PRESET  
ENTER  
TUNE  
.
BASS  
/
WAKE  
UP  
SLEEP  
CLOCK  
TREBLE  
TUNE  
station préréglée souhaitée (par ex.  
TUNER  
SETUP  
PRESET  
’), puis appuyez sur ENTER  
.
1
Appuyez sur INPUT pour commuter  
Écoute de stations préréglées  
Appuyez sur INPUT pour commuter  
l’appareil sur le tuner.  
Lindicateur du tuner s’allume et la fréquence du  
tuner est affichée.  
1
l’appareil sur le tuner.  
2
Réglez une station.  
2
Utilisez PRESET +/– pour sélectionner une  
Vous disposez de trois moyens pour régler une  
station :  
station préréglée.  
Remarque  
1 Pour obtenir une réception optimale, assurez-vous que l’antenne FM est complètement déployée et qu’elle ne reste pas  
enroulée ou pendante à l’arrière de l’appareil.  
2 Quand une nouvelle fréquence est mémorisée sur un emplacement contenant une fréquence mémorisée, la fréquence  
précédente est remplacée par la nouvelle.  
18  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Réglages du son  
07  
Chapitre 7 :  
Réglages du son  
Sélection du type de son d’ambiance  
Utilisation de la fonction  
Soundscape  
Avec la fonction Soundscape ON (en)  
service, appuyez sur SELECT / pour  
choisir le son d’ambiance souhaité.  
Sélectionnez un des 6 types suivants :  
La fonction Soundscape vous permet d’ajouter  
divers sons d’ambiance à la musique en cours  
1
de lecture.  
– Le son des vagues de  
Copacabana à Rio de Janeiro. Divertissez-  
vous avec le son du high surf. Le son du  
high surf mélangé avec les voix sur la  
plage.  
VOLUME  
SOUND  
SCAPE  
ON  
/
OFF  
SELECT  
MIX BALANCE  
– Sons des rues d’Europe.  
Divertissez vous avec les sons d’un café  
avec terrasse sur rue quelque part en  
Europe.  
Appuyez sur SOUNDSCAPE ON/OFF.  
La fonction Soundscape est mise en service et  
les sons d’ambiance sont ajoutés à la musique  
Le bruit des voitures roulant sur les pavés  
sont mélangés à ceux des passants.  
– Récif corallien dans les  
tropiques. Divertissez-vous avec le son de  
vagues légères.  
Mer bleu de l’île d’Okinawa au Japon. Des  
vagues transparentes roulent doucement  
sur le sable blanc d’un récif corallien.  
– Un ruisseau coulant en forêt et  
des petits oiseaux. Divertissez-vous avec le  
son d’une matinée le long d’un ruisseau  
coulant à travers une forêt et avec les  
pépiements de petits oiseaux sauvages.  
– Promenade dans une prairie en  
automne. Divertissez-vous avec les sons  
des petits oiseaux et des pas sur les feuilles  
mortes.  
Une prairie en automne à Nagano au  
Japon.  
en cours de lecture. L’affichage ‘  
indique le type de son d’ambiance sélectionné.  
• La fonction Soundscape est mise ON/OFF  
(en/hors) service chaque fois que vous  
appuyez sur la touche SOUNDSCAPE ON/  
OFF .  
Réglage du volume de la fonction  
Soundscape  
• Réglage par défaut : 05  
Utilisez MIX BALANCE +/– pour régler la  
balance entre la musique et les effets  
Soundscape.  
Le réglage peut être fait entre les valeurs 00 et  
10. Appuyez sur “+” pour augmenter le volume  
des sons d’ambiance Soundscape et appuyez  
sur “” pour réduire le volume des sons  
d’ambiance Soundscape et augmenter le  
volume de la musique.  
Remarque  
1 Si vous le souhaitez, vous pouvez choisir d’écouter les sons d’ambiance Soundscape tous seuls dans un mixage avec la  
musique.  
19  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
07  
Réglages du son  
– Sons d’un disque vinyle.  
Divertissez-vous avec le son des rayures et  
du souffle d’un disque vinyle mélangés  
avec la musique d’un iPod, du syntoniseur  
radio ou d’une autre source d’entrée  
extérieure. (Un effet encore meilleur peut  
être obtenu quand l’effet est combiné avec  
le mode sonore basse fidélité.)  
Réglage de la tonalité  
Les commandes de tonalité permettent de  
régler les signaux sonores de manière  
générale.  
1
Appuyez sur BASS/TREBLE  
.
2
Utilisez / pour sélectionner ‘  
Quand il est mixé avec de la musique,  
même les morceaux les plus récents  
donnent l’impression de ressembler à un  
vieux tirage sépia.  
(graves) ou ‘  
sur ENTER  
’ (aigus), puis appuyez  
.
3
Utilisez / pour régler les graves ou les  
aigus, puis appuyez sur ENTER  
.
Vous pouvez régler les sons graves et aigus  
dans une plage de –6 à +6.  
Utilisation des effets sonores  
Vous pouvez ajouter des effets excitants aux  
sources audio.  
• Réglage par défaut :  
(hors service)  
Utilisation de la fonction Sound  
Retriever  
PRESET  
PRESET  
ENTER  
TUNE  
Lorsque des données audio sont supprimées  
au cours du processus de compression WMA/  
MP3/MPEG-4 AAC, la qualité sonore souffre  
souvent d’une image sonore inégale. La  
fonction Sound Retriever fait appel à une  
nouvelle technologie DSP qui contribue à  
restituer la qualité sonore du CD aux sons  
comprimés, en rétablissant la pression sonore  
et en adoucissant les dentelures restant après  
la compression.  
BASS  
/
WAKE  
UP  
SLEEP  
CLOCK  
TREBLE  
TUNE  
TUNER  
SETUP  
PRESET  
1
2
Appuyez sur SETUP  
.
Utilisez / pour sélectionner ‘  
puis appuyez sur ENTER  
’,  
.
3
Utilisez / pour changer le mode  
sonore, puis appuyez sur ENTER  
• Réglage par défaut :  
Mettez l’appareil en veille.  
Appuyez sur SETUP  
Utilisez / pour sélectionner ‘  
(en service)  
.
1
2
(Réglage automatique du niveau) –  
Cet appareil égalise les niveaux sonores de  
lecture.  
.
(Basse fidélité) – Donne une  
impression rétro à la musique.  
(Vivant) – Produit un effet vivant  
similaire à l’expérience d’un concert en  
direct.  
3
’,  
puis appuyez sur ENTER  
.
4
Utilisez / pour activer ou désactiver la  
fonction Sound Retriever.  
5
Appuyez sur ENTER  
.
(hors service) – Rétablissement du son  
à son état naturel.  
Une fois que le réglage est terminé, la nouvelle  
valeur réglée clignote pendant 3 secondes,  
puis l’appareil retourne en mode veille.  
20  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Utilisation du minuteur  
08  
Chapitre 8 :  
Utilisation du minuteur  
3
Utilisez / pour sélectionner le réglage  
d’affichage, puis appuyez sur ENTER  
.
Réglage de l’horloge  
– L’affichage est hors service sauf  
quand vous entrez des commandes.  
– L’affichage de l’horloge apparaît  
sauf quand vous entrez des commandes.  
Le réglage de l’horloge vous permet d’utiliser le  
2
1
minuteur.  
PRESET  
PRESET  
ENTER  
TUNE  
– Les valeurs sont affichées en  
permanence sauf quand vous entrez des  
commandes. Quand l’appareil est en mode  
BASS  
/
WAKE  
UP  
SLEEP  
CLOCK  
TREBLE  
TUNE  
2
veille, l’horloge est affichée.  
TUNER  
SETUP  
PRESET  
Changement du mode d’affichage de  
l’horloge  
Vous pouvez choisir d’afficher l’horloge en  
mode 12 heures ou 24 heures.  
1
2
Mettez l’appareil en veille.  
Appuyez sur SETUP  
Utilisez / pour sélectionner ‘  
.
3
’,  
puis appuyez sur ENTER  
L’heure actuelle est affichée.  
Utilisez / pour régler l’heure, puis  
appuyez sur ENTER  
Utilisez / pour régler les minutes, puis  
appuyez sur ENTER  
.
• Réglage par défaut :  
Mettez l’appareil en veille.  
Appuyez sur SETUP  
Utilisez / pour sélectionner ‘  
(mode 24 heures)  
1
2
4
.
.
3
’,  
5
puis appuyez sur ENTER  
.
.
Une fois que le réglage est terminé, la nouvelle  
valeur réglée clignote pendant 3 secondes,  
puis l’appareil retourne en mode veille.  
4
Utilisez / pour sélectionner ‘  
’, puis appuyez sur ENTER  
’ ou  
.
Une fois que le réglage est terminé, la nouvelle  
valeur réglée clignote pendant 3 secondes,  
puis l’appareil retourne en mode veille.  
Réglage du mode d’affichage  
À utiliser pour changer le mode d’affichage  
(affichage de l’horloge, etc.)  
Réglage du minuteur de réveil  
1
L’appareil étant sous tension, appuyez sur  
Le minuteur de réveil vous permet de régler  
l’appareil de manière à ce qu’il se mette en  
marche à un moment donné et lise la source  
de votre choix.  
SETUP  
.
2
Utilisez / pour sélectionner ‘  
’,  
puis appuyez sur ENTER  
.
L’heure actuelle est affichée.  
Si l’iPod est sélectionné comme son du  
minuteur, quand le minuteur de réveil se  
déclenche, l’iPod est mis automatiquement  
sous tension et la lecture démarre.  
Remarque  
1 Vous aurez besoin de régler de nouveau l’horloge si vous débranchez l’appareil (ou en cas de coupure de courant).  
2 Quand l’appareil est sous tension ou en mode de veille, l’heure actuelle peut être affichée en appuyant sur la touche CLOCK.  
21  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
08  
Utilisation du minuteur  
1
Avec l’entrée réglée sur l’iPod ou le tuner,  
Si le rappel d’alarme est en service:  
appuyez sur SETUP  
Utilisez / pour sélectionner ‘  
puis appuyez sur ENTER  
L’heure de réglage du minuteur est affichée.  
Réglez l’heure souhaitée pour le minuteur.  
Utilisez / pour régler l’heure, puis appuyez  
sur ENTER. Réglez les minutes de la même  
manière et appuyez sur ENTER lorsque vous  
avez terminé.  
.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur  
l’appareil principal pour arrêter le minuteur et  
mettre l’appareil hors tension.  
2
’,  
.
Si vous appuyez sur une autre touche ou si la  
lecture continue pendant une minute, le son du  
minuteur s’arrête mais la fonction de rappel  
d’alarme fonctionnera et le son du minuteur sera  
de nouveau reproduit cinq minutes plus tard.  
3
• Pendant que le rappel d’alarme est en  
service, aucune touche ne peut être  
utilisée sauf WAKE UP et ’s STANDBY/  
ON sur l’appareil principal. (Pour mettre la  
fonction de minuteur hors service, appuyez  
deux fois sur la touche WAKE UP.)  
• La fonction de rappel d’alarme se répète un  
maximum de cinq fois. Ensuite, l’appareil  
est mis automatiquement hors tension.  
• Quand vous avez fini d’utiliser le minuteur,  
mettez la fonction de minuteur hors service  
(voir ci-dessous).  
4
Utilisez / pour sélectionner la source  
d’entrée à utiliser comme son du minuteur,  
puis appuyez sur ENTER  
.
Lors de la sélection de la source d’entrée le son  
de cette source est sorti (sauf quand le bip  
sonore est sélectionné). Utilisez les touches  
VOLUME +/– pour ajuster le volume sonore.  
• Si  
électronique retentira.  
Utilisez / pour mettre le rappel  
est sélectionné, une tonalité  
5
d’alarme ON/OFF (en/hors) service comme  
vous le souhaitez, puis appuyez sur ENTER  
.
Activation et désactivation du  
minuteur de réveil  
L’heure du minuteur, le réglage de l’entrée, le  
réglage du rappel de minuterie et le réglage du  
volume sont affichés dans l’ordre, une fois que  
le réglage du minuteur de réveil est terminé.  
Appuyez sur WAKE UP.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le  
minuteur est mis alternativement en/hors  
service.  
• L’indicateur du minuteur s’allume.  
Quand le minuteur de réveil se déclenche  
Si le rappel d’alarme est hors service:  
• Quand le minuteur est mis en service,  
l’indicateur de minuteur s’allume.  
Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur  
l’appareil principal pour arrêter le minuteur et  
mettre l’appareil hors tension. Ou alors,  
attendez une heure (quand le bip sonore est  
sélectionné, attendez une minute) et la lecture  
s’arrêtera automatiquement puis l’appareil se  
mettra hors tension.  
Utilisation du minuteur de mise  
en veille  
Le minuteur de mise en veille met l’appareil  
hors tension après le délai spécifié pour que  
vous puissiez vous endormir l’esprit tranquille.  
Si vous appuyez sur une autre touche, le  
minuteur d’arrête et la lecture normale de la  
source actuellement choisie démarre.  
Appuyez répétitivement sur SLEEP pour  
sélectionner une heure d’arrêt.  
Choisissez un réglage parmi 5 min, 15 min, 30  
min, 60 min, 90 min ou hors service.  
• Quand vous avez fini d’utiliser le minuteur,  
mettez la fonction de minuteur hors service  
(voir ci-dessous).  
• Le temps restant est affichée pendant le  
1
fonction du minuteur de mise en veille.  
Remarque  
1 Le minuteur de mise en veille peut être réinitialisé en appuyant sur la touche SLEEP pendant que le minuteur de mise en veille  
est en service.  
22  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Informations supplémentaires  
09  
CIhnapfiotrer9m: ations supplémentaires  
Guide de dépannage  
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais  
fonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci-  
dessous. Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres  
composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré  
les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour le faire  
réparer.  
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets externes comme l’électricité  
statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau  
pour rétablir les conditions normales de fonctionnement.  
Problèmes  
Solutions  
Impossible de mettre sous  
tension.  
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et  
insérez-la de nouveau.  
• Si le récepteur d’arrête automatiquement, apportez-le au service  
après-vente Pioneer ou à votre revendeur le plus proche pour le faire  
réviser.  
Lappareil se met  
• Quand l’entrée est réglée sur l’iPod et si aucun iPod n’est connecté  
pendant une heure ou plus, l’appareil se met automatiquement hors  
tension.  
automatiquement en mode  
veille sans intervention de  
l’utilisateur.  
Aucun son n’est fourni quand • Vérifiez que le composant est raccordé correctement (voir  
une fonction est sélectionnée. Connexion d’appareils auxiliaires à la page 17).  
Impossible de faire  
• Remplacez les piles (voir page 6).  
fonctionner la télécommande. • Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du  
panneau avant (voir page 7).  
• Eliminez tout obstacle ou faites-la fonctionner d’une autre position.  
• Évitez d’exposer le capteur de télécommande du panneau avant à  
la lumière directe.  
Présence d’un bruit  
considérable lors de la  
diffusion radio.  
• Tirez complètement l’antenne filaire FM, positionnez-la pour  
bénéficier d’une réception optimale et fixez-la au mur. Vous pouvez  
également brancher une antenne FM extérieure.  
• Mettez hors tension tout autre appareil pouvant être à l’origine du  
bruit ou éloignez-le de cet appareil.  
La syntonisation automatique • Le signal radio est faible. La syntonisation automatique ne détecte  
ignore certaines stations.  
que les stations de radio dont le signal est excellent. Pour une  
syntonisation plus sensible, connectez une antenne extérieure.  
23  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
09  
Informations supplémentaires  
Problèmes  
Solutions  
Le périphérique à technologie • Vérifiez qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques  
dans la bande 2,4 GHz (four à micro-ondes, périphérique LAN sans fil  
ou appareil à technologie sans fil Bluetooth) n’est à proximité de  
l’appareil. Si un tel objet se trouve à proximité de l’appareil, éloignez-  
en l’appareil. Vous pouvez aussi arrêter d’utiliser l’objet émettant les  
ondes électromagnétiques.  
• Vérifiez que le périphérique à technologie sans fil Bluetooth n’’est  
pas trop éloigné de l’appareil et qu’il n’y a pas d’obstructions entre le  
périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’appareil. Placez le  
périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’appareil de façon à  
ce que la distance entre eux soit inférieure à 10 m et qu’il n’y ait pas  
d’obstructions entre eux.  
sans fil Bluetooth ne peut pas  
être raccordé ou utilisé. Le son  
en provenance du  
périphérique à technologie  
sans fil Bluetooth n’est pas  
émis ou le son est interrompu.  
• Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth et le port ADAPTER PORT de  
l’appareil sont correctement raccordés.  
• Il se peut que le périphérique à technologie sans fil Bluetooth ne  
soit pas réglé sur le mode de communication prenant en charge la  
technologie sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du périphérique à  
technologie sans fil Bluetooth.  
• Vérifiez que l’appairage est correct. Le réglage d’appairage a été  
supprimé de cet appareil ou du périphérique à technologie sans fil  
Bluetooth. Réglez de nouveau l’appairage.  
• Vérifiez que le profil est correct. Utilisez un périphérique à technologie  
sans fil Bluetooth prenant en charge le profil A2DP et le profil AVRCP.  
Réinitialisation du système  
À propos de l’iPod/iPhone  
Cette procédure permet de restaurer la  
configuration d’usine du système.  
• Avant de réinitialiser l’appareil,  
débranchez d’abord tous les appareils  
connectés à cet appareil.  
1
2
Mettez l’appareil sous tension.  
Les accessoires électroniques portant la  
mention « Made for iPod » et « Made for iPhone »  
ont été conçus pour fonctionner  
respectivement avec un iPod ou un iPhone et  
sont certifiés conformes aux exigences  
d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas  
responsable pour le fonctionnement de cet  
appareil ou de sa compatibilité avec les  
normes réglementaires et de sécurité.  
Maintenez enfoncé VOLUME – sur le  
panneau supérieur et ensuite maintenez  
enfoncé STANDBY/ON pendant trois  
secondes.  
L’appareil est mis en mode veille.  
À la prochaine mise sous tension, tous les  
réglages du système doivent être réinitialisés.  
iPod et iPhone sont des marques commerciales  
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans  
d’autres pays.  
24  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations supplémentaires  
Spécifications  
09  
Nettoyage de l’appareil  
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer la  
poussière et la saleté.  
Section amplificateur  
Puissance de sortie RMS:  
• Lorsque le surface est sale, essuyez avec  
un chiffon doux trempé dans un nettoyant  
neutre dilué dans une dose cinq ou six fois  
supérieure d’eau, et bien essoré. Essuyez  
encore avec un chiffon sec. N’utilisez pas  
de cire ou nettoyant pour meubles.  
Avant gauche/droit . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W  
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)  
Caisson de graves  
. . . . . . . . . . . 30 W (100 Hz, 10 %, T.H.D., 4 Ω)  
Section des enceintes  
Boîtier  
• N’utilisez jamais de diluants, benzine,  
insecticides en bombe ou autres produits  
chimiques sur ou près de cet appareil au  
risque d’entraîner une corrosion.  
. . . . . . . . Bass-reflex (avec blindage magnétique)  
Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . système à 3 voies  
Enceintes :  
Caisson de graves . . . . . . . . . . . .côte de 10 cm  
Médiums/Aigus . . . . . . . . . . . . cône de 5,2 cm/  
semi-dôme de 2,6 cm  
Publication de Pioneer Corporation.  
© 2010 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction  
réservés.  
Gamme de fréquences . . . . . . . . . 50 Hz à 30 kHz  
Divers  
Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . .120 V c.a., 60 Hz  
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W  
En mode veille  
. . . 1,0 W (Horloge/Minuteur de réveil en service)  
0,5 W (Horloge/Minuteur de réveil hors service)  
Dimensions  
. . . . . . . . 420 mm (L) x 148 mm (H) x 210 mm (P)  
Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . . .5,0 kg  
Accessoires  
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Support de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Pile lithium (CR2025). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Antenne à fil FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Mode d’emploi (ce document)  
Remarque  
• Les spécifications et la conception sont  
sujettes à de possibles modifications sans  
préavis, suite à des améliorations.  
25  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ADVERTENCIA  
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN  
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar  
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin  
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm  
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).  
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo  
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún  
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o  
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,  
salpicaduras, lluvia o humedad.  
ADVERTENCIA  
D3-4-2-1-3_A1_Es  
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven  
para su ventilación para poder asegurar un  
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo  
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de  
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni  
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,  
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el  
ADVERTENCIA  
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con  
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del  
aparato.  
D3-4-2-1-7a_A1_Es  
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.  
D3-4-2-1-7b*_A1_Es  
ADVERTENCIA  
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección  
siguiente con mucha atención.  
La tensión de la red eléctrica es distinta según el  
país o región. Asegúrese de que la tensión de la  
alimentación de la localidad donde se proponga  
utilizar este aparato corresponda a la tensión  
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el  
panel inferior.  
D3-4-2-1-4*_A1_Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
La luz intermitente con el símbolo de punta  
de flecha dentro un triángulo equilátero.  
Está convenido para avisar el usuario de la  
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada  
dentro el producto que podría constituir un  
peligro de choque eléctrico para las  
personas.  
ATENCIÓN:  
El punto exclamativo dentro un triángulo  
equilátero convenido para avisar el usuário  
de la presencia de importantes  
instrucciones sobre el funcionamiento y la  
manutención en la libreta que acompaña el  
aparato.  
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE  
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS  
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,  
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.  
D3-4-2-1-1_A1_Es  
PRECAUCIÓN  
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de  
este aparato no corta por completo toda la  
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este  
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA  
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por  
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y  
montaje de una clavija del cable de alimentación de  
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio  
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a  
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes  
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la  
forma apropiada después de haberla extraído.  
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto  
que el cable de alimentación hace las funciones de  
dispositivo de desconexión de la corriente para el  
aparato, para desconectar toda la alimentación del  
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de  
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar  
el aparato de modo que el cable de alimentación  
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de  
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar  
correr el peligro de incendio, el cable de  
El aparato deberá desconectarse desenchufando la  
clavija de la alimentación de la toma de corriente  
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho  
alimentación también deberá desenchufarse de la  
toma de corriente de CA cuando no se tenga la  
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido  
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).  
D3-4-2-2-1a_A1_Es  
(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).  
D3-4-2-2-2a*_A1_Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA  
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE  
ALIMENTACIÓN  
Tome el cable de alimentación por la clavija. No  
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el  
cable de alimentación cuando sus manos estén  
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o  
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún  
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.  
Entorno de funcionamiento  
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento  
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa  
(rejillas de refrigeración no obstruidas)  
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en  
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del  
sol (o de otra luz artificial potente).  
D3-4-2-1-7c*_A1_Es  
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a  
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser  
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que  
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación  
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.  
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el  
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado  
Este producto es para tareas domésticas generales.  
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas  
domésticas (tales como el uso a largo plazo para  
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un  
coche o un barco) y que necesita una reparación  
hará que cobrarla incluso durante el período de  
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.  
garantía.  
S002*_A1_Es  
K041_A1_Es  
Cuando utilice este producto, confirme la  
información de seguridad mostrada en la parte  
(Ejemplos de símbolos para baterías)  
inferior de la unidad.  
Estos símbolos sólo son  
válidos en la Unión Europea.  
D3-4-2-2-4_B1_Es  
K058c_A1_Es  
Pb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pioneer.  
consultar en el futuro.  
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Instalación de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Enchufado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Uso de Soundscape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Seleccione el tipo de sonido ambiental . . . . 19  
Ajuste de los graves y agudos . . . . . . . . . . . . 20  
Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Ajuste del modo de visualización. . . . . . . . . . 21  
Cambio del modo de visualización de la  
hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
conexión automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Cómo utilizar el temporizador de desconexión  
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Conexión de un televisor. . . . . . . . . . . . . . . .11  
Reproducción del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
09 Información adicional  
04 ADAPTADOR Bluetooth® para el  
Reproducción inalámbrica de música. . . . . . .14  
Conexión del ADAPTADOR Bluetooth  
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Restablecimiento del sistema . . . . . . . . . . . . 25  
Acerca del iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
y el dispositivo de tecnología inalámbrica  
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Audición de contenidos musicales de un  
dispositivo con tecnología inalámbrica  
Bluetooth con su sistema . . . . . . . . . . . . . . . .16  
05 Otras conexiones  
Conexión de componentes auxiliares . . . . . . .17  
06 Uso del sintonizador  
Conecte la antena de FM. . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Audición de la radio de FM . . . . . . . . . . . . . . .18  
Memorización de emisoras. . . . . . . . . . . . . .18  
Audición de presintonías . . . . . . . . . . . . . . .18  
5
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
01  
Antes de comenzar  
Capítulo 1:  
Antes de comenzar  
Reemplace la pila  
Cuando reemplace la pila, emplee una pila de  
litio CR2025 de venta en los establecimientos  
del ramo.  
Contenido de la caja  
Verifique que los siguientes accesorios están  
en la caja al abrirla.  
• Mando a distancia  
• Soporte del mando a distancia  
• Pila de litio (CR2025)  
1
• Antena alámbrica de FM  
• Cable de alimentación  
3
1
• Manual de instrucciones (este manual)  
2
1
Presione la pestaña de liberación a la  
izquierda para abrir el portapilas.  
Antes de emplear del mando a  
distancia  
2
3
4
Tire hacia afuera del portapilas.  
Saque la pila del portapilas.  
El mando a distancia se suministrada  
colocado en el soporte del mando a distancia.  
Coloque una nueva pila en el portapilas.  
Asegúrese de que el lado de la pila queda  
mirando hacia arriba cuando lo coloque en el  
espacio previsto para ello.  
Precaución  
Recuerde las siguientes recomendaciones  
cuando utilice pilas de litio:  
• Existe un peligro de explosión si se  
reemplaza incorrectamente la pila. Recuerde  
que sólo puede recambiar pilas por otras del  
mismo tipo o equivalente, de acuerdo con las  
recomendaciones del fabricante.  
La pila que se suministra con esta unidad está  
guardada en el portapilas.  
Saque la lámina de protección del  
portapilas.  
• Elimine las pilas usadas inmediatamente  
después de haberlas recambiado.  
Manténgalas alejadas de los niños.  
Cuando observe una disminución en la  
distancia operativa, recambie la pila (véase  
más abajo).  
• En caso de ingestión, póngase en contacto  
con su médico inmediatamente.  
• Las pilas de litio pueden representar un  
peligro de incendio o de quemadura química  
si se utilizan mal. No desmonte ni caliente  
más allá de los 100 °C, ni incinere la pila.  
• Quite la pila si la unidad no va a utilizarse  
durante un mes o más.  
6
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Antes de comenzar  
01  
• Asegúrese de satisfacer los requisitos de  
los reglamentos gubernamentales y  
normas de los organismos públicos de  
medioambiente que correspondan a su  
país o zona.  
Instalación de la unidad  
• Cuando instale este equipo, asegúrese de  
colocarlo sobre una superficie nivelada y  
estable.  
ADVERTENCIA  
No utilice o almacene las pilas bajo la luz  
solar directa ni en otros lugares  
excesivamente calientes, como el interior  
de un coche o cerca de una estufa. Esto  
puede ocasionar que las pilas goteen, se  
sobrecalienten, exploten o se incendien.  
También se puede reducir la vida o el  
rendimiento de las mismas.  
No lo coloque en los siguientes lugares:  
– sobre un televisor en color (puede  
distorsionar la pantalla)  
– cerca de una pletina (o cerca de un  
dispositivo que emita un campo magnético).  
Podría interferir en el sonido.  
– expuesto a la luz directa del sol  
– en zonas húmedas  
– en zonas extremadamente frías o calientes  
– en lugares donde esté expuesto a vibraciones  
u otros movimientos  
“ Material de perclorato — es posible que se  
aplique una manipulación especial. Véase  
(Aplicable en California, EE.UU.) “  
– en lugares con mucho polvo  
– en lugares que tengan humos calientes o  
aceites (como una cocina)  
Uso del mando a distancia  
El mando a distancia tiene un alcance de unos  
7 metros en un ángulo de 30º desde el sensor  
remoto.  
Enchufado  
Después de haber terminado todas las  
conexiones, enchufe la unidad a una toma de  
corriente de CA.  
30°  
30°  
AUDIO IN  
AC IN  
ANTENNA  
FM UNBAL 75  
7 m  
Cuando utilice el mando a distancia, tenga en  
cuenta lo siguiente:  
1
Conecte el cable de alimentación  
suministrado a la toma AC IN de la parte  
posterior de la unidad.  
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre  
el mando a distancia y el sensor del equipo.  
2
Conecte el otro extremo a una toma de  
• El funcionamiento del mando a distancia  
puede verse alterado si incide sobre el  
sensor remoto del equipo la luz fuerte del  
sol o de un fluorescente.  
corriente.  
Importante  
• Los mandos a distancia de diferentes  
dispositivos pueden interferir entre ellos.  
Evite utilizar mandos a distancia de otros  
dispositivos cerca de este equipo.  
• Antes de hacer o cambiar cualquier  
conexión, apague la unidad y desenchufe  
el cable de alimentación de la toma de CA.  
• Cambie las pilas cuando observe que  
disminuye el alcance de funcionamiento  
del mando a distancia.  
7
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
02  
Controles y pantallas  
Capítulo 2:  
Controles y pantallas  
Mando a distancia  
5
SLEEP  
Utilice este botón para poner el receptor en  
el modo de desconexión automática y  
seleccionar el tiempo que debe transcurrir  
antes de que el receptor entre en este  
modo (página 23).  
STANDBY/ON  
INPUT  
VOLUME  
7
8
1
2
SOUND  
SCAPE  
ON  
/
OFF  
SELECT  
MIX BALANCE  
WAKE UP  
PRESET  
PRESET  
Se emplea para activar/desactivar la  
función del temporizador de conexión  
automática (página 23).  
3
4
ENTER  
TUNE  
9
BASS  
/
WAKE  
UP  
SLEEP  
CLOCK  
TREBLE  
CLOCK  
10  
TUNE  
5
6
TUNER  
Se emplea para cambiar las funciones de  
visualización del reloj (página 21).  
SETUP  
PRESET  
6
SETUP  
Pulse para efectuar diversos ajustes.  
1
STANDBY/ON  
7
INPUT  
Cambia la unidad entre modo de espera y  
encendido.  
Se emplea para seleccionar una fuente de  
entrada. Púlselo repetidamente para cambiar  
entre las fuentes de iPod, sintonizador,  
2
Botones de la función Soundscape/  
1
operación  
ADAPTADOR Bluetooth y entrada exterior.  
Se emplean para activar/desactivar la función  
Soundscape (sonido ambiental) y para  
cambiar los ajustes (página 19).  
8
VOLUME +/–  
Utilícelo para ajustar el volumen de escucha.  
9
ENTER  
3
PRESET +/–, Botones de control de  
reproducción  
Se emplean para seleccionar emisoras de  
radio presintonizadas (página 18).  
10 TUNE +/–  
Se emplea para encontrar frecuencias de  
la radio (página 18).  
Se emplean para operar un dispositivo de  
tecnología inalámbrica iPod o Bluetooth con  
este mando a distancia (página 12, 16).  
TUNER PRESET  
Se emplean para guardar en la memoria  
las emisoras de radio presintonizadas y  
para sintonizar las emisoras memorizadas  
(página 18).  
4
BASS/TREBLE  
Utilice los controles de graves y agudos para  
ajustar el tono general.  
Nota  
1 Si el ADAPTADOR Bluetooth no está enchufado en el ADAPTER PORT, no podrá seleccionarse  
aunque se pulse INPUT.  
8
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Controles y pantallas  
Panel frontal/superior  
02  
1
2
3
Altavoces  
3
4
5
6
Puerto del conector del iPod  
STANDBY/ON  
STANDBY/ON  
INPUT SELECTOR  
1
2
VOLUME  
Cambia la unidad entre modo de espera y  
encendido.  
4
Indicador de la alimentación  
5
INPUT SELECTOR  
Se emplea para seleccionar una fuente de  
entrada. Púlselo repetidamente para cambiar  
entre las fuentes de iPod, sintonizador,  
1
ADAPTADOR Bluetooth y entrada exterior.  
7
8
9
6
VOLUME +/–  
10  
Utilícelo para ajustar el volumen de escucha.  
7
8
9
Indicador del temporizador  
Sensor remoto  
Pantalla de caracteres  
10 Indicador del sintonizador  
Nota  
1 Si el ADAPTADOR Bluetooth no está enchufado en el ADAPTER PORT, no podrá seleccionarse  
aunque se pulse INPUT.  
9
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
03  
Reproducción de iPod  
Capítulo 3:  
Reproducción de iPod  
Conectando simplemente su iPod a este  
Sugerencia  
sistema de altavoces, podrá escuchar el  
sonido digital de alta calidad directamente de  
su iPod. Estos altavoces también pueden  
conectarse a un televisor para poder mirar las  
imágenes de su iPod.  
• Cuando emplee un iPod que no sea  
compatible con esta unidad, utilice un  
cable de venta en los establecimientos del  
ramo para conectar el iPod al conector  
AUDIO IN de esta unidad.  
La reproducción y el ajuste del nivel del  
volumen para la música y las imágenes del  
iPod pueden efectuarse desde esta unidad o  
en el mismo iPod.  
Conexión del iPod  
Precaución  
Confirme que los modelos de  
iPod sean compatibles  
• Para evitar daños al conectar un iPod,  
emplee siempre el adaptador de la base de  
control suministrado con el iPod, o un  
adaptador de base de control para su  
modelo de iPod adquirido por separado en  
el mercado.  
Este sistema es compatible con el audio y el  
vídeo de iPod nano de tercera generación y  
posteriores, de iPod classic, de iPod touch y de  
iPhone. También es compartible con la  
reproducción de audio del iPod nano de  
1
segunda generación.  
Emplee siempre la versión más reciente que  
haya disponible del software del iPod. La  
compatibilidad del funcionamiento puede  
variar según la versión del software utilizado.  
Podrá confirmar la versión de su software  
operando su iPod de la forma siguiente:  
MENU  
iPod  
  
Adaptador de la  
base de control  
1
Seleccione ‘Settings’ en el menú inicial.  
2
Seleccione ‘About’.  
Se visualizará la versión del software.  
• Para ver si hay alguna versión de software  
nueva y para leer las instrucciones para la  
actualización de su versión, visite el sitio  
Web de Apple.  
Nota  
1 • Dependiendo del modelo o de la versión del software, es posible que algunas funciones estén restringidas.  
• El iPod tiene licencia para reproducir material sin derechos de autor o materiales cuya reproducción está legalmente permitida.  
• Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden controlar con este sistema, por lo que le recomendamos apagar el  
ecualizador antes de la conexión.  
• Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo ninguna circunstancia, por las pérdidas directas o indirectas debidas a  
inconveniencias o pérdidas de materiales grabados resultantes de fallos en el iPod.  
• Cuando conecte un iPod, emplee el elemento ‘Backlight’ del menú ‘Speaker’ para ajustar la función de la luz de fondo del  
iPod. Esto no se aplica para el iPod touch ni para el iPhone.  
10  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Reproducción de iPod  
03  
1
Conecte el adaptador de la base de  
Precaución  
control al puerto del conector del iPod que  
hay en el panel superior de esta unidad.  
• No se suministra ningún adaptador de  
base de control con esta unidad.  
Cuando conecte el adaptador de la base de  
control, tenga cuidado y oriente correctamente  
las direcciones frontal-trasera de la base de  
control. Para conectarlo, primero ponga los  
apéndices del lado frontal del adaptador en los  
huecos del puerto del conector del iPod y  
empújelo en esta posición. Cuando conecte el  
adaptador deberá tener cuidado para no  
golpear los conectores.  
• Antes de establecer o modificar las  
conexiones, desconecte la alimentación y  
desenchufe el cable de alimentación de la  
toma de corriente. La conexión debe ser el  
último paso.  
Televisor  
Cable de vídeo  
de componentes  
(de venta en los  
establecimientos  
del ramo)  
Cable de vídeo  
compuesto  
(de venta en los  
establecimiento  
s del ramo)  
2
Conecte el iPod.  
Conexión de un televisor  
Para mirar las imágenes del iPod en un  
televisor, lleve a cabo las conexiones  
empleando un cable de vídeo compuesto o un  
cable de vídeo de componentes.  
VIDEO  
PB  
2
MONITOR OUT  
PR  
VIDEO  
1
Y
AUDIO IN  
ADAPTER PORT  
COMPONENT VIDEO  
• Cuando emplee un cable de vídeo de  
componentes para las conexiones, será  
necesario ajustar la salida de vídeo de la  
unidad. Consulte Configuración de la salida  
de vídeo abajo.  
Configuración de la salida de vídeo  
Ajuste la salida de vídeo de esta unidad de  
acuerdo con el método utilizado para conectar  
2
el televisor.  
• Ajuste predeterminado:  
(Compuesto)  
• Cuando se ha conectado un iPod a esta  
unidad, el ajuste de salida de TV del iPod se  
establece automáticamente en el estado  
activado. Mientras el iPod esté conectado,  
podrá utilizarlo para cambiar el ajuste de  
PRESET  
PRESET  
ENTER  
TUNE  
BASS  
/
WAKE  
UP  
SLEEP  
CLOCK  
1
TREBLE  
salida de TV.  
TUNE  
TUNER  
SETUP  
PRESET  
1
2
Ponga la unidad en el estado de espera.  
Pulse SETUP  
Utilice / para seleccionar ‘  
.
3
’ y, a  
continuación, pulse ENTER  
.
Nota  
1 Esta función se limita a los modelos de iPod que ofrecen ajustes de salida de TV.  
Cuando el iPod se desconecta de esta unidad, el ajuste de salida de TV del iPod se repondrá a su estado original.  
2 Detenga la reproducción de vídeo en el iPod antes de realizar el ajuste de la salida de vídeo. Durante la reproducción y el  
estado de pausa el modo de ajuste estará inhabilitado.  
Durante el proceso de ajuste de la salida de vídeo, si no se efectúa ninguna operación durante 3 minutos, se cancelará el  
ajuste y la alimentación se restablecerá al modo de espera.  
11  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
03  
Reproducción de iPod  
4
Utilice / para seleccionar el ajuste de  
Las operaciones siguientes pueden llevarse a  
cabo para el iPod empleando el mando a  
distancia.  
salida de vídeo.  
– La salida de vídeo cambiará a la  
salida de vídeo compuesto.  
– La salida de vídeo cambiará a la  
salida de vídeo de componentes.  
Botón  
Función  
/  
Inicia la reproducción normal y activa  
y desactiva la pausa de la  
reproducción.  
5
Pulse ENTER.  
Se completará el ajuste y la visualización del  
nuevo valor ajustado parpadeará durante tres  
segundos, después de lo cual la alimentación  
se restablecerá al modo de espera.  
 Púlselo para saltar al principio del  
archivo actual, y después al principio  
de los archivos anteriores. Púlselo y  
reténgalo para iniciar la exploración  
en retroceso rápido.  
 Púlselo para saltar al archivo siguiente.  
Púlselo y reténgalo para iniciar la  
Reproducción del iPod  
exploración en avance rápido.  
Precaución  
VOLUME  
+/–  
Utilícelo para ajustar el volumen de  
audición.  
• Cuando tenga el iPod conectado a esta  
unidad y desee operar el iPod  
accionándolo directamente, asegúrese de  
tener el iPod en una posición estable con la  
otra mano para evitar mal funcionamiento  
debido a contactos defectuosos.  
Uso de los controles de tono  
Ajusta el tono del sonido. El ajuste se lleva a  
2
cabo desde la pantalla del iPod. Los ajustes  
aquí realizados se verán reflejados en los  
ajustes de BASS/TREBLE de esta unidad.  
Cuando se conecta un iPod a esta unidad,  
parpadeará mientras la unidad confirma  
la conexión del iPod y busca los datos del iPod.  
Cuando se pulse INPUT para cambiar la  
entrada al iPod, se completará la conexión y  
iPod nano o iPod classic:  
1
2
3
Seleccione ‘Speaker’ en el menú inicial.  
Seleccione ‘Tone control’.  
1
quedará encendido.  
Seleccione un ajuste.  
La reproducción y el ajuste del nivel del  
volumen para la música y las imágenes del  
iPod pueden efectuarse desde esta unidad o  
en el mismo iPod.  
3
iPod touch o iPhone :  
1
2
3
4
Seleccione ‘Settings’ en el menú inicial.  
Seleccione ‘Speaker’.  
• Cuando emplee el iPod para ajustar el  
volumen del sonido, el ajuste sólo se  
aplicará al sonido producido por los  
Seleccione ‘Tone control’.  
Seleccione un ajuste.  
2
altavoces de esta unidad. Si el iPod se  
desconecta de esta unidad, el volumen del  
sonido del iPod se repondrá a su ajuste  
original.  
Nota  
1 Si se conecta un iPod cuando esta unidad está en el modo de espera, se conectará la alimentación y la entrada del iPod se  
seleccionará automáticamente.  
2 Estos ajustes se aplican a todas las entradas de la unidad.  
3 Es posible que este ajuste no sea compatible, dependiendo de la versión del software del iPod touch o iPhone.  
12  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Reproducción de iPod  
03  
Seleccione uno de los siguientes:  
Sugerencia  
Flat – Hacer retornar el sonido a su estado  
• La recarga del iPod se lleva a cabo siempre  
que se conecta el iPod a esta unidad. (Esta  
función también está disponible en el  
modo de espera.)  
• Siempre que hay un iPod conectado a esta  
unidad, al conectar la alimentación de la  
unidad o al cambiar su entrada a la de iPod  
causará el inicio automático de la  
reproducción del iPod.  
natural.  
Bass ON – Acentúa el sonido de los graves.  
Treble ON – Acentúa el sonido de los  
agudos.  
Bass/Treble ON Acentúa el sonido de los  
graves y los agudos.  
Importante  
• Cuando se cambia la entrada desde la de  
iPod a otra función, la reproducción del  
iPod se detiene automáticamente.  
Si se enciende un mensaje de error en el panel  
frontal, pruebe primero seguir los puntos  
siguientes:  
• Si la unidad se ajusta al modo de espera  
cuando hay un iPod conectado, la  
alimentación del iPod se desconectará  
automáticamente.  
Mensaje Significado  
Hay un problema con la ruta de la  
señal desde el iPod a la unidad. Vuelva  
a conectar el iPod a la unidad. Si esto  
no funciona, pruebe a reiniciar el iPod.  
Se ha conectado un dispositivo  
incompatible. Verifique si el iPod es  
compatible con esta unidad.  
Se ha conectado un iPod que no es  
compatible. Verifique si el iPod es  
compatible con esta unidad  
(página 10).  
Cuando la versión del software del  
iPod es demasiado antigua, actualice  
el software del iPod a la versión más  
reciente.  
Cuando no haya respuesta del iPod,  
actualice el software del iPod a la  
versión más reciente. Si esto no  
funciona, pruebe a reiniciar el iPod.  
Si no puede operar el iPod, compruebe los  
puntos siguientes:  
• ¿Se ha conectado correctamente el iPod?  
Vuelva a conectar el iPod a la unidad.  
• ¿Se ha parado inesperadamente el iPod?  
Efectúe la reposición del iPod y vuélvalo a  
conectar a la unidad.  
13  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
04  
ADAPTADOR Bluetooth® para el disfrute inalámbrico de la música  
Capítulo 4:  
®
ADAPTADOR Bluetooth para el  
disfrute inalámbrico de la  
música  
Dispositivo habilitado de  
ADAPTADOR  
Bluetooth®  
tecnología Bluetooth inalámbrica:  
Teléfono móvil  
Dispositivo habilitado de tecnología  
Bluetooth inalámbrica:  
Reproductor de música digital  
Esta unidad  
Dispositivo no equipado con tecnología  
Bluetooth inalámbrica:  
Reproductor de música digital  
+
Transmisor de audio Bluetooth (de  
venta en los establecimientos del ramo)  
Funcionamiento con mando a distancia  
con la protección de contenidos SCMS-T, de  
modo que la música también puede  
disfrutarse en dispositivos equipados con  
tecnología inalámbrica Bluetooth SCMS-T.  
Reproducción inalámbrica de  
música  
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth (Modelo de  
Pioneer N.º AS-BT100) está conectado a esta  
unidad, puede utilizarse un producto equipado  
con tecnología inalámbrica Bluetooth (teléfono  
móvil, reproductor de música digital portátil,  
etc.) para escuchar música de forma  
Funcionamiento con mando a  
distancia  
El mando a distancia suministrado con esta  
unidad le permite reproducir y detener medios  
2
y realizar otras operaciones.  
1
inalámbrica. Además, utilizando un  
transmisor disponible en tiendas con  
tecnología inalámbrica Bluetooth, puede  
escuchar música en un dispositivo no  
equipado con tecnología inalámbrica  
Bluetooth. El modelo AS-BT100 es compatible  
Nota  
1 • Es posible que sea necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles A2DP.  
• Pioneer no garantiza la conexión y la operación correctas de esta unidad con todos los dispositivos con tecnología  
inalámbrica Bluetooth.  
2 • Es posible que sea necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles AVRCP.  
• No pueden garantizarse las operaciones con mando a distancia para todos los dispositivos con tecnología inalámbrica  
Bluetooth.  
14  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
ADAPTADOR Bluetooth® para el disfrute inalámbrico de la música  
04  
1
2
Ponga la unidad en el estado de espera.  
Mantenga pulsado durante tres  
Conexión del ADAPTADOR  
Bluetooth opcional  
segundos.  
Se visualizará el nuevo código PIN indicando  
que se ha cambiado el código PIN.  
• Antes de hacer o cambiar las conexiones,  
apague la unidad y desenchufe el cable de  
alimentación de la toma de CA.  
Repita el paso 2 hasta que el código PIN se  
reponga al valor deseado.  
VIDEO 2  
PB  
MONITOR OUT  
PR  
VIDEO 1  
Y
ADAPTER PORT  
Cómo emparejar el ADAPTADOR  
Bluetooth y el dispositivo de  
tecnología inalámbrica  
Bluetooth  
COMPONENT VIDEO  
ADAPTADOR  
Bluetooth®  
“Debe emparejarlos” antes de que comience la  
reproducción del contenido de la tecnología  
inalámbrica Bluetooth utilizando el  
1
Ponga la unidad en el modo de espera y  
conecte el ADAPTADOR Bluetooth al  
ADAPTER PORT situado en el panel trasero.  
ADAPTADOR Bluetooth. Asegúrese de realizar  
el emparejamiento la primera vez que opere  
con el sistema o cada vez que se eliminen los  
datos de emparejamiento. “El  
2
Pulse STANDBY/ON.  
3
Pulse INPUT para cambiar la unidad a  
’.1  
Cuando no se ha efectuado el apareamiento,  
se visualiza ‘ ’.  
emparejamiento” es el paso necesario para  
registrar el aparato con tecnología inalámbrica  
Bluetooth para permitir las comunicaciones  
2
mediante Bluetooth. Para más información,  
consulte las instrucciones de funcionamiento  
de su dispositivo con tecnología inalámbrica  
Bluetooth.  
Ajuste del código PIN  
Ajuste el código PIN de esta unidad al mismo  
ajuste que para el dispositivo de tecnología  
Bluetooth inalámbrica utilizado. Los valores del  
ajuste del código PIN compatibles incluyen los  
0000, 1234 y 8888.  
PRESET  
SLEEP  
PRESET  
ENTER  
TUNE  
BASS  
/
WAKE  
UP  
TREBLE  
• Ajuste predeterminado: 0000  
1
Cuando se encienda ‘  
’, pulse  
.  
’ parpadeará y la unidad se establecerá  
PRESET  
PRESET  
en el modo de espera de apareamiento.  
ENTER  
TUNE  
BASS  
/
WAKE  
UP  
SLEEP  
TREBLE  
Nota  
1 Si el ADAPTADOR Bluetooth no está enchufado en el ADAPTER PORT, no podrá seleccionarse  
aunque se pulse INPUT.  
2 • Se requiere el emparejamiento la primera vez que se utiliza el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y el  
ADAPTADOR Bluetooth.  
• Para permitir la comunicación mediante Bluetooth, el emparejamiento debe realizarse tanto con su sistema como con el  
dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth.  
15  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
04  
ADAPTADOR Bluetooth® para el disfrute inalámbrico de la música  
2
Encienda el dispositivo con tecnología  
Botón  
Función  
inalámbrica Bluetooth que quiera emparejar,  
colóquelo cerca del sistema y ajústelo al  
modo de emparejamiento.  
Comienza el apareamiento.  
/  
Inicia la reproducción normal y activa  
y desactiva la pausa de la  
reproducción.  
 Púlselo para saltar al principio del  
archivo actual, y después al principio  
de los archivos anteriores. Púlselo y  
reténgalo para iniciar la exploración  
en retroceso rápido.  
3
Compruebe que el ADAPTADOR  
Bluetooth haya sido detectado por el  
dispositivo con tecnología inalámbrica  
Bluetooth.  
se enciende cuando hay conectado un  
dispositivo con tecnología inalámbrica  
Bluetooth.  
 Púlselo para saltar al archivo  
siguiente. Púlselo y reténgalo para  
iniciar la exploración en avance  
rápido.  
se enciende cuando no hay conectado  
ningún dispositivo con tecnología inalámbrica  
Bluetooth. En este caso, efectúe la operación  
de conexión desde el lado del dispositivo con  
tecnología inalámbrica Bluetooth.  
VOLUME  
+/–  
Utilícelo para ajustar el volumen de  
audición.  
Audición de contenidos  
musicales de un dispositivo con  
tecnología inalámbrica  
Bluetooth con su sistema  
1
Pulse INPUT para cambiar la unidad a  
2
Conecte el dispositivo de tecnología  
inalámbrica Bluetooth al ADAPTADOR  
Bluetooth.  
3
Comience la reproducción de contenidos  
musicales almacenados en el dispositivo con  
tecnología inalámbrica Bluetooth  
.
Las operaciones siguientes pueden entonces  
llevarse a cabo para los dispositivos con  
tecnología inalámbrica Bluetooth empleando  
1
el mando a distancia.  
Nota  
1 • El dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth deberá ser compatible con el perfil AVRCP.  
• Según el dispositivo con tecnología Bluetooth que utilice, el funcionamiento puede diferir del mostrado en esta tabla.  
16  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Otras conexiones  
05  
Capítulo 5:  
Otras conexiones  
• Antes de hacer o cambiar las conexiones,  
apague la unidad y desenchufe el cable de  
alimentación de la toma de CA.  
Conexión de componentes  
auxiliares  
Conecte la toma de miniclavija AUDIO IN del  
panel posterior al componente auxiliar de  
reproducción.  
• Este método puede utilizarse para  
reproducir música de iPods que no están  
preparados para emplear una base de  
control de iPod.  
VIDEO 2  
PB  
MONITOR OUT  
PR  
VIDEO 1  
Y
AUDIO IN  
AC IN  
COMPONENT VIDEO  
Reproductor de  
audio digital, etc.  
Pulse INPUT para cambiar la unidad a  
17  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
06  
Uso del sintonizador  
Capítulo 6:  
Uso del sintonizador  
Sintonización automática – Para buscar  
emisoras, pulse y mantenga pulsado TUNE  
+/– durante un segundo  
aproximadamente. El receptor comenzará  
a buscar la siguiente emisora disponible y  
se detendrá cuando localice una. Repita la  
operación para buscar otras emisoras.  
Conecte la antena de FM  
Conecte la clavija de la antena de FM en el  
contacto central de la toma de antena de FM.  
1
Antena  
alámbrica de FM  
Sintonización manual – Para cambiar la  
frecuencia un intervalo cada vez, pulse  
TUNE +/–.  
ANTENNA  
AC IN  
FM UNBAL 75  
Sintonización rápida – Pulse y mantenga  
pulsado TUNE +/– para que la operación  
de sintonización se realice a alta velocidad.  
Suelte el botón en la frecuencia que desea  
sintonizar.  
Audición de la radio de FM  
El sintonizador recibe señales de FM y le  
Memorización de emisoras  
permite memorizar sus emisoras favoritas de  
forma que no tenga que sintonizarlas  
manualmente cada vez.  
Puede guardar hasta un máximo de 10  
presintonías a fin de acceder siempre de forma  
fácil a sus emisoras favoritas sin tener que  
2
sintonizarlas manualmente cada vez.  
STANDBY/ON  
1
2
3
4
Pulse INPUT para cambiar al sintonizador.  
Sintonice una emisora de la banda de FM.  
INPUT  
PRESET  
PRESET  
Pulse TUNER PRESET  
.
ENTER  
TUNE  
Utilice TUNE +/– para seleccionar la  
BASS  
/
WAKE  
UP  
SLEEP  
CLOCK  
TREBLE  
presintonía que dese (por ejemplo, ‘  
y pulse entonces ENTER  
’)  
TUNE  
TUNER  
.
SETUP  
PRESET  
Audición de presintonías  
1
Pulse INPUT para cambiar al sintonizador.  
Se encenderá el indicador del sintonizador y se  
visualizará la frecuencia sintonizada.  
1
Pulse INPUT para cambiar al sintonizador.  
2
Utilice PRESET +/– para seleccionar una  
2
Sintonice una emisora.  
estación presintonizada.  
Hay tres formas de hacerlo:  
Nota  
1 Para asegurar una óptima recepción, cerciórese de que la antena de FM esté completamente extendida y no enrollada ni  
colgada en la parte posterior de la unidad.  
2 Cuando se guarda una nueva frecuencia de difusión en una emisora que ya contiene una frecuencia previamente guardada,  
la frecuencia anterior quedará sobrescrita por la nueva.  
18  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Ajustes del sonido  
07  
Capítulo 7:  
Ajustes del sonido  
Seleccione el tipo de sonido  
ambiental  
Uso de Soundscape  
La función Soundscape le permitirá añadir una  
amplia variedad de sonidos ambientales a la  
Con la función Soundscape activada,  
pulse SELECT / para seleccionar el  
sonido ambiental deseado.  
Seleccione uno de los 6 tipos siguientes:  
1
música que reproduzca.  
VOLUME  
SOUND  
SCAPE  
ON  
/
OFF  
– El sonido de las olas de  
Copacabana en Río de Janeiro. Disfrute  
del sonido de la tabla hawaiana sobre altas  
olas.  
El sonido de la tabla hawaiana sobre altas  
olas con voces de fondo de la playa.  
– Sonidos de la calle de Europa.  
Disfrute de los sonidos de la terraza de una  
cafetería de alguna calle de Europa.  
Los vehículos pasan por la calle enlosada  
mezclado con los sonidos de los  
transeúntes.  
– Arrecifes de coral en un mar  
tropical. Disfrute del sonido de las suaves  
olas.  
SELECT  
MIX BALANCE  
Pulse SOUNDSCAPE ON/OFF.  
La función Soundscape se activa y se añaden  
los sonidos ambientales a su reproducción  
musical. La visualización ‘  
’ indica el  
tipo de sonido ambiental seleccionado.  
• La función del Soundscape se activa/  
desactiva cada vez que se pulsa el botón  
SOUNDSCAPE ON/OFF .  
Ajusta el volumen de Soundscape  
• Ajuste predeterminado: 05  
Mar azul de una isla japonesa de Okinawa.  
Las olas transparentes llegan a la blanca  
arena de un arrecife abierto de coral.  
Emplee MIX BALANCE +/– para ajustar el  
balance entre la música y los efectos de  
Soundscape.  
El ajuste puede realizarse entre los valores 00  
10. Pulse “+” para subir el volumen de los  
sonidos ambientales de Soundscape y pulse “  
para bajar el volumen de los sonidos  
ambientales de Soundscape y subir el volumen  
de la música.  
– Un pequeño arroyo del bosque  
y pequeños pajaritos. Disfrute del sonido  
del amanecer en la orilla de un arroyo que  
fluye por el bosque, junto con el canto de  
pequeños pajaritos silvestres.  
– Pasee por un prado de la  
montaña en otoño. Disfrute con el sonido  
de pequeños pajaritos y de los pasos sobre  
las hojas caídas de los árboles.  
y
”  
Un prado otoñal en Nagano, Japón.  
Nota  
1 Si lo desea, podrá optar por escuchar sólo sonidos ambientales de Soundscape, sin mezclarlos con la música.  
19  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
07  
Ajustes del sonido  
– Sonidos de discos de vinilo.  
Disfrute del sonido de las rayadas y los  
siseos de los discos de vinilo mezclados  
con la música del iPod, del sintonizador de  
radio, o de otra fuente de entrada externa.  
(Conseguirá efectos todavía mayores  
cuando lo combine con el modo de sonido  
Baja fidelidad.)  
Ajuste de los graves y agudos  
Utilice los controles de graves y agudos para  
ajustar el tono general.  
1
Pulse BASS/TREBLE  
Utilice / para seleccionar ‘  
’ (agudos) y, a  
.
2
(graves) o ‘  
Cuando se mezcla con la música, hasta las  
nuevas canciones producen una  
continuación, pulse ENTER  
.
sensación retro como la que producen las  
fotografías en color sepia.  
3
Utilice / para seleccionar los graves o  
los agudos y, a continuación, pulse ENTER  
.
Podrá ajustar los sonidos graves y los agudos  
en una escala de –6 a +6.  
Empleo de los efectos de sonido  
Podrá añadir efectos emocionantes a las  
fuentes de audio.  
Uso del Sound Retriever  
• Ajuste predeterminado:  
(OFF)  
Cuando se han extraído datos de audio  
durante el proceso de compresión WMA/MP3/  
MPEG-4 AAC, la calidad del sonido resulta  
frecuentemente en una imagen del sonido con  
falta de uniformidad. La función Sound  
Retriever emplea nueva tecnología DSP que  
ayuda a recuperar la calidad del sonido de CD  
para el audio comprimido restaurando la  
presión sonora y uniformando el nivel de las  
aberraciones rasgadas que quedan después  
de la compresión.  
PRESET  
PRESET  
ENTER  
TUNE  
BASS  
/
WAKE  
UP  
SLEEP  
CLOCK  
TREBLE  
TUNE  
TUNER  
SETUP  
PRESET  
1
2
Pulse SETUP  
.
Utilice / para seleccionar ‘  
’ y, a  
continuación, pulse ENTER  
.
• Ajuste predeterminado:  
Ponga la unidad en el estado de espera.  
Pulse SETUP  
Utilice / para seleccionar ‘  
(ON)  
3
Pulse / para cambiar los modos del  
1
2
sonido, y luego pulse ENTER  
.
(Control automático del nivel) – Esta  
unidad efectúa la ecualización de los  
niveles del sonido de reproducción.  
(Baja fidelidad) – Produce una  
sensación retro en la reproducción  
musical.  
(Vívido) – Produce un efecto agudo  
similar al que se siente en un concierto en  
directo.  
(OFF) – Hacer retornar el sonido a su  
estado natural.  
.
3
’ y, a  
continuación, pulse ENTER  
.
4
Emplee / para activar o desactivar el  
extractor de sonido.  
5
Pulse ENTER  
.
Cuando se haya completado el ajuste, el nuevo  
valor ajustado parpadeará durante 3  
segundos, y luego la alimentación se repondrá  
al modo de espera.  
20  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Uso del temporizador  
08  
Capítulo 8:  
Uso del temporizador  
1
Con el interruptor de la alimentación  
conectado, pulse SETUP  
.
Ajuste de la hora  
Para utilizar el temporizador, es necesario  
2
Utilice / para seleccionar ‘  
continuación, pulse ENTER  
Se visualizará la hora actual.  
’ y, a  
1
ajustar el reloj.  
.
PRESET  
PRESET  
ENTER  
TUNE  
3
Utilice / para seleccionar el ajuste de  
visualización y presione luego ENTER  
.
BASS  
/
WAKE  
UP  
SLEEP  
CLOCK  
TREBLE  
– La visualización se apaga excepto  
cuando se introducen comandos.  
– La visualización del reloj aparece  
excepto cuando se introducen comandos.  
TUNE  
2
TUNER  
SETUP  
PRESET  
1
2
Ponga la unidad en el estado de espera.  
Pulse SETUP  
Utilice /para seleccionar ‘  
– Visualiza constantemente los valores  
excepto cuando se introducen comandos.  
Cuando la alimentación está en el modo de  
.
3
’ y, a  
2
espera, visualiza el reloj.  
continuación, pulse ENTER  
.
Se visualizará la hora actual.  
Cambio del modo de visualización de  
la hora  
Podrá seleccionar para que la hora se muestre  
en el modo de 12 o en el modo de 24 horas.  
4
Utilice / para ajustar la hora, y, a  
continuación, pulse ENTER  
.
5
Utilice / para ajustar los minutos, y, a  
continuación, pulse ENTER  
.
• Ajuste predeterminado:  
horas)  
(Modo de 24  
Cuando se haya completado el ajuste, el nuevo  
valor ajustado parpadeará durante 3  
segundos, y luego la alimentación se repondrá  
al modo de espera.  
1
2
Ponga la unidad en el estado de espera.  
Pulse SETUP  
Utilice / para seleccionar ‘  
.
3
’ y, a  
continuación, pulse ENTER  
.
Ajuste del modo de visualización  
Se emplea para cambiar el modo de  
4
Utilice / para seleccionar ‘  
’ o ‘  
visualización (visualización del reloj, etc.).  
y, a continuación, pulse ENTER  
.
Cuando se haya completado el ajuste, el nuevo  
valor ajustado parpadeará durante 3  
segundos, y luego la alimentación se repondrá  
al modo de espera.  
Nota  
1 Será necesario volver a ajustar la hora después de haber desenchufado el cable de la unidad (o en caso de un apagón).  
2 Cuando la alimentación está conectada en el modo de espera, puede comprobarse la hora actual pulsando el botón CLOCK.  
21  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
08  
Uso del temporizador  
5
Utilice / para ON/OFF (activar/  
desactivar) la función de sueño ligero como  
desee y, a continuación, pulse ENTER  
La hora del temporizador, el ajuste de la  
entrada, el ajuste para sueño ligero y el  
volumen se visualizarán en orden,  
completándose así el ajuste del temporizador  
de conexión automática.  
Uso del temporizador de  
conexión automática  
.
Emplee el temporizador de conexión  
automática para ajustar la unidad para que se  
encienda a la hora deseada y reproduzca la  
fuente que usted prefiera.  
Si se selecciona el iPod como sonido de  
temporizador, cuando opere el temporizador  
de conexión automática, se conectará  
automáticamente la alimentación del iPod y  
comenzará la reproducción.  
• Se enciende el indicador del temporizador.  
Cuando suena el temporizador de  
conexión automática  
Si la función de sueño ligero está desactivada:  
Pulse el botón STANDBY/ON de la unidad  
principal para detener la reproducción del  
temporizador y desconectar la alimentación.  
Alternativamente, podrá esperar una hora  
(cuando haya seleccionado el pitido, deberá  
esperar un minuto) y la reproducción se  
detendrá automáticamente y se desconectará  
la alimentación.  
1
Con la entrada ajustada a la de iPod o  
sintonizador, pulse SETUP  
.
2
Utilice /para seleccionar ‘  
’ y, a  
continuación, pulse ENTER  
Se visualiza la hora del ajuste del  
temporizador.  
.
3
Ajuste la hora deseada para el  
Si se pulsa cualquier otro botón, se detendrá la  
reproducción con temporizador y se iniciará la  
reproducción normal de la fuente de entrada  
actualmente seleccionada.  
temporizador.  
Utilice / para ajustar la hora, y, a  
continuación, pulse ENTER. Ajuste los  
minutos de la misma manera y pulse ENTER  
cuando haya terminado.  
• Cuando haya terminado de utilizar el  
temporizador, desactive la función del  
temporizador (véase más abajo).  
4
Emplee / para seleccionar la fuente de  
entrada que desee utilizar como sonido del  
temporizador y luego pulse ENTER  
Si la función de sueño ligero está activada:  
.
Pulse el botón STANDBY/ON de la unidad  
principal para detener la reproducción del  
temporizador y desconectar la alimentación.  
Mientras selecciona la fuente de entrada,  
podrá oír el sonido de esta fuente (excepto  
cuando se haya seleccionado el pitido).  
Emplee los botones VOLUME +/– para ajustar  
el volumen del sonido.  
Si se pulsa cualquier otro botón o si continúa  
la reproducción durante un minuto, el sonido  
del temporizador se detendrá, pero la función  
de sueño ligero funcionará y cinco minutos  
después se reproducirá de nuevo el sonido del  
temporizador.  
• Si selecciona  
electrónico.  
, sonará un tono  
22  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Uso del temporizador  
08  
• Mientras está operando la función de  
sueño ligero, no puede utilizarse ningún  
botón que no sea WAKE UP y  
STANDBY/ON de la unidad principal.  
(Para desactivar la función del  
temporizador, pulse dos veces el botón  
WAKE UP.)  
• La función de sueño ligero se repetirá  
hasta cinco veces. Después de este  
proceso, la alimentación de la unidad se  
desconectará automáticamente.  
• Cuando haya terminado de utilizar el  
temporizador, desactive la función del  
temporizador (véase más abajo).  
Encendido y apagado del  
temporizador de conexión automática  
Pulse WAKE UP.  
Cada vez que presione el botón, se activará y  
desactivará alternativamente la función del  
temporizador.  
• El indicador del temporizador se enciende  
cuando el temporizador está activado.  
Cómo utilizar el temporizador  
de desconexión automática  
El temporizador de desconexión automática  
apaga la unidad después de un tiempo  
especificado para poder irse a dormir sin tener  
que preocuparse del mismo.  
Pulse repetidamente SLEEP para  
seleccionar un tiempo hasta la desconexión.  
Seleccione uno de los ajustes de 5 min, 15 min,  
30 min, 60 min, 90 min o desactivación.  
• El tiempo que queda se visualiza mientras  
opera el temporizador de desconexión  
1
automática.  
Nota  
1 El temporizador de desconexión automática puede reponerse a cero presionando el botón SLEEP mientras opera el  
temporizador de desconexión automática.  
23  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
09  
Información adicional  
CInapíftuolor9m: ación adicional  
Resolución de problemas  
Las operaciones incorrectas se malinterpretan a menudo como problemas y errores de  
funcionamiento. Si cree que este componente presenta algún defecto, compruebe los puntos  
siguientes. En ocasiones, el problema puede estar en otro componente. Investigue los demás  
componentes y electrodomésticos que estén utilizándose. Si no puede rectificarse el problema  
incluso después de haber efectuado las comprobaciones enumeradas abajo, solicite al centro de  
servicio Pioneer más cercano o a su establecimiento que lleven a cabo tareas de reparación.  
• Si la unidad no funciona con normalidad debido a efectos externos como la electricidad  
estática, desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de nuevo para volver a  
las condiciones de funcionamiento normales.  
Problema  
Solución  
La unidad no se enciente.  
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de  
nuevo.  
• Si la unidad se apaga automáticamente, llévela al centro de  
servicio Pioneer más cercano o a su establecimiento que realicen un  
servicio.  
La alimentación cambia  
• Cuando se ajusta la entrada en iPod, si no se conecta ningún iPod  
automáticamente al modo de durante una hora o más, la alimentación de la unidad se  
espera sin que el usuario  
tenga que tocar nada.  
desconectará automáticamente.  
No se emite ningún sonido  
cuando se selecciona una  
función.  
• Asegúrese de que el componente está conectado correctamente  
(consulte Conexión de componentes auxiliares en la página 17).  
El mando a distancia no  
funciona.  
• Cambie las pilas (consulte página 6).  
• Utilícelo en un rango de 7 m, 30° del sensor remoto del panel  
delantero (consulte página 7).  
• Retire el obstáculo o utilícelo desde otra posición.  
• Evite exponer el sensor remoto del panel delantero a la luz directa.  
Hay demasiado ruido en las  
emisiones radiofónicas.  
• Extienda al máximo la antena de cable FM, oriéntela correctamente  
y fíjela a una pared. También puede conectar una antena FM externa.  
• Apague los otros aparatos que podrían estar causando el ruido o  
aléjelos de la unidad.  
La sintonización automática  
no capta algunas emisoras.  
• La señal de radio es débil. La sintonización automática sólo detecta  
emisoras con una buena señal. Para una sintonización más sensible,  
conecte una antena exterior.  
24  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Información adicional  
09  
Problema  
Solución  
El dispositivo de tecnología  
inalámbrica Bluetooth no  
puede conectarse ni  
manejarse. El dispositivo de  
tecnología inalámbrica  
Bluetooth no emite sonido o el  
sonido se interrumpe.  
• Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas  
electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (horno microondas,  
dispositivo inalámbrico LAN o un aparato de tecnología inalámbrica  
Bluetooth) cerca de la unidad. Si dicho objeto está cerca de la  
unidad, configure la unidad lejos de él. O deje de utilizar el objeto que  
emite ondas electromagnéticas.  
• Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth  
no está demasiado lejos de la unidad y que no hay obstáculos entre  
el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad. Ajuste  
el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad, de  
modo que la distancia entre ambos sea inferior a 10 m y no exista  
ningún obstáculo entre ellos.  
• Compruebe que el ADAPTADOR Bluetooth y el ADAPTER PORT de  
la unidad estén correctamente conectados.  
• Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no  
esté ajustado en el modo de comunicación compatible con la  
tecnología inalámbrica Bluetooth. Compruebe la configuración del  
dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth.  
• Compruebe que el emparejamiento se haya realizado  
correctamente. La configuración del emparejamiento se ha borrado  
de esta unidad o del dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth.  
Reinicie el emparejamiento.  
• Compruebe que el perfil sea correcto. Utilice un dispositivo de  
tecnología inalámbrica Bluetooth que sea compatible con los perfiles  
A2DP y AVRCP.  
Restablecimiento del sistema  
Acerca del iPod/iPhone  
Use este procedimiento para restablecer todos  
los valores del sistema a los predeterminados  
de fábrica.  
• Cuando desee llevar a cabo la reposición,  
primero desconecte todos los  
componentes que estén conectados a esta  
unidad.  
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan  
que un accesorio electrónico ha sido diseñado  
para ser conectado específicamente a un iPod  
o a un iPhone, respectivamente, y ha sido  
homologado por el fabricante para cumplir con  
las normas de funcionamiento de Apple. Apple  
no es responsable del funcionamiento de este  
aparato ni de que cumpla con las normas de  
seguridad y reguladoras.  
1
2
Encienda la unidad.  
Pulse y mantenga pulsado VOLUME – en el  
panel superior, y luego pulse y mantenga  
pulsado STANDBY/ON durante tres segundos.  
Establece la alimentación en el modo de espera.  
La próxima vez que encienda la unidad, todos  
los valores estarán restablecidos.  
iPod e iPhone son marcas comerciales de Apple  
Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.  
25  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
09  
Información adicional  
Especificaciones  
Limpieza de la unidad  
• Utilice un paño de pulir o uno seco para  
limpiar el polvo y la suciedad.  
Sección del amplificador  
Potencia de salida RMS:  
• Cuando la superficie esté sucia, límpiela  
con un paño suave mojado con un  
limpiador neutro, diluido con cinco o seis  
partes de agua, y bien escurrido, y limpie  
después con un paño seco. No utilice cera  
para muebles ni detergentes.  
Delantero izquierdo/derecho. . . . 15 W + 15 W  
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)  
Altavoz de subgraves . . . . . . . . . . . . . . . . .30 W  
(100 Hz, 10 %, T.H.D., 4 Ω)  
Sección de altavoces  
Caja acústica de . . . . . . . . . . . . . reflejo de graves  
(magnéticamente protegida)  
• No utilice nunca disolventes, benceno,  
pulverizadores insecticidas ni otros  
productos químicos en esta unidad o cerca  
de ella, puesto que corroen la superficie.  
Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de 3 vías  
Altavoces:  
Altavoz de subgraves . . . . . . . . Cono de 10 cm  
Altavoz de medios/agudos. . . Cono de 5,2 cm/  
Semidomo de 2,6 cm  
Publicado por Pioneer Corporation.  
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.  
Todos los derechos reservados.  
Gama de frecuencias . . . . . . . . . . .50 Hz a 30 kHz  
Misceláneo  
Alimentación  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V CA, 60 Hz  
Consumo energético . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 W  
En espera . . . . . . .1,0 W (Reloj/Temporizador de  
conexión automática activado)  
0,5 W (Reloj/Temporizador de  
conexión automática desactivado)  
Dimensiones  
. . . . . 420 mm (An) x 148 mm (Al) x 210 mm (Pr)  
Peso (sin paquete) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,0 kg  
Accesorios  
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Soporte del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . 1  
Pila de litio (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Antena alámbrica de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Manual de instrucciones (este manual)  
Nota  
• Las características técnicas y el diseño  
están sujetos a modificaciones sin previo  
aviso, debido a mejoras.  
26  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información adicional  
09  
27  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
09  
Información adicional  
28  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información adicional  
09  
29  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
LIMITEDWARRANTY  
WARRANTYVALIDONLYINCOUNTRYOFPRODUCTPURCHASE  
WARRANTY  
Pioneer Electronics (USA) Inc. (PUSA), and Pioneer Electronics Of Canada, Inc. (POC), warrant that products distributed by PUSA in the U.S.A., and by POC in Canada that fail to function  
properlyundernormaluseduetoamanufacturingdefectwheninstalledandoperatedaccordingtotheowner’smanualenclosedwiththeunitwillberepairedorreplacedwithaunitofcomparable  
value, at the option of PUSA or POC, without charge to you for parts or actual repair work. Parts supplied under this warranty may be new or rebuilt at the option of PUSA or POC.  
THISLIMITEDWARRANTYAPPLIESTOTHEORIGINALORANYSUBSEQUENTOWNEROFTHISPIONEERPRODUCTDURINGTHEWARRANTYPERIODPROVIDEDTHE  
PRODUCT WAS PURCHASED FROM AN AUTHORIZED PIONEER DISTRIBUTOR/DEALER IN THE U.S.A. OR CANADA. YOU WILL BE REQUIRED TO PROVIDE A SALES  
RECEIPT OR OTHER VALID PROOF OF PURCHASE SHOWING THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE OR, IF RENTED, YOUR RENTAL CONTRACT SHOWING THE PLACE  
ANDDATEOFFIRSTRENTAL. INTHEEVENTSERVICEISREQUIRED,THEPRODUCTMUSTBEDELIVEREDWITHINTHEWARRANTYPERIOD,TRANSPORTATIONPREPAID,  
ONLY FROM WITHIN THE COUNTRY OF PURCHASE AS EXPLAINED IN THIS DOCUMENT. YOU WILL BE RESPONSIBLE FOR REMOVAL AND INSTALLATION OF THE  
PRODUCT. PUSA OR POC, AS APPROPRIATE, WILL PAY TO RETURN THE REPAIRED OR REPLACEMENT PRODUCT TO YOU WITHIN THE COUNTRY OF PURCHASE.  
Parts  
Labor  
PRODUCTWARRANTYPERIOD  
1 Year  
90 Days  
1 Year  
90 Days  
Home Audio and Video  
.........................................................................................................................................................  
Microphones, Headphones, Phono Cartridges and Styluses ................................................................................................  
Shorter limited warranty periods apply to some models. Please refer to the limited warranty document enclosed with the product for a definitive statement of the warranty period.  
The warranty period for retail customers who rent the product commences upon the date product is first put into use (a) during the rental period or (b) retail sale, whichever occurs first.  
WHAT IS NOT COVERED  
IF THIS PRODUCT WAS PURCHASED FROM AN UNAUTHORIZED DISTRIBUTOR, THERE ARE NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY  
OF MERCHANTABILITY AND THE IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND THIS PRODUCT IS SOLD STRICTLY “AS IS” AND “WITH ALL FAULTS".  
PIONEER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL AND/OR INCIDENTAL DAMAGES.  
PIONEER DOES NOT WARRANT ANY PRODUCT LISTED ABOVE WHEN IT IS USED IN A TRADE OR BUSINESS OR IN ANY INDUSTRIAL OR COMMERCIAL APPLICATION.  
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY IF THE PRODUCT HAS BEEN SUBJECTED TO POWER IN EXCESS OF ITS PUBLISHED POWER RATING.  
THIS WARRANTY DOES NOT COVER TELEVISION OR DISPLAY SCREENS DAMAGED BY STATIC, NON-MOVING, IMAGES APPLIED FOR LENGTHY PERIODS (BURN-IN).  
ANY  
THISWARRANTYDOESNOTCOVERTHECABINETORANYAPPEARANCEITEM,USERATTACHEDANTENNA,ANYDAMAGETORECORDSORRECORDINGTAPESORDISCS,  
DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM ALTERATIONS, MODIFICATIONS NOT AUTHORIZED IN WRITING BY PIONEER, ACCIDENT, MISUSE OR ABUSE, DAMAGE DUE TO  
LIGHTNINGORTOPOWERSURGES,SUBSEQUENTDAMAGEFROMLEAKING,DAMAGEFROMINOPERATIVEBATTERIES,ORTHEUSEOFBATTERIESNOTCONFORMINGTOTHOSE  
SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL.  
THISWARRANTYDOESNOTCOVERTHECOSTOFPARTSORLABORWHICHWOULDBEOTHERWISEPROVIDEDWITHOUTCHARGEUNDERTHISWARRANTYOBTAINEDFROM  
ANYSOURCEOTHERTHANAPIONEERAUTHORIZEDSERVICECOMPANYOROTHERDESIGNATEDLOCATION. THISWARRANTYDOESNOTCOVERDEFECTSORDAMAGECAUSED  
BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR LABOR OR FROM IMPROPER MAINTENANCE.  
ALTERED, DEFACED, OR REMOVED SERIAL NUMBERS VOID THIS ENTIRE WARRANTY  
NOOTHERWARRANTIES  
IN THE U.S.A.  
-
PIONEER LIMITS ITS OBLIGATIONS UNDER ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITYANDFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE,TOAPERIODNOTTOEXCEEDTHEWARRANTYPERIOD. NOWARRANTIESSHALLAPPLYAFTERTHE  
WARRANTYPERIOD. SOMESTATESDONOTALLOWLIMITATIONSONHOWLONGANIMPLIEDWARRANTYLASTSANDSOMESTATESDONOTALLOWTHEEXCLUSIONS  
ORLIMITATIONSOFINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES, SOTHEABOVELIMITATIONSOREXCLUSIONSMAYNOTAPPLYTOYOU. THISWARRANTYGIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE TO STATE.  
INCANADA-EXCEPTASEXPRESSLYPROVIDEDHEREIN,THEREARENOREPRESENTATIONS,WARRANTIES,OBLIGATIONSORCONDITIONS,IMPLIED,STATUTORY  
OR OTHERWISE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT.  
TO OBTAIN SERVICE  
PUSA and POC have appointed a number of Authorized Service Companies throughout the U.S.A. and Canada should your product require service. To receive warranty service  
you need to present your sales receipt or, if rented, your rental contract showing place and date of original owner’s transaction. If shipping the unit you will need to package  
it carefully and send it, transportation prepaid by a traceable, insured method, to an Authorized Service Company. Package the product using adequate padding material to  
prevent damage in transit. The original container is ideal for this purpose. Include your name, address and telephone number where you can be reached during business hours.  
On all complaints and concerns in the U.S.A. call Customer Support at 1-800-421-1404, or, in Canada, call Customer Satisfaction at 1-877-283-5901.  
INCANADA  
For additional information on this warranty,  
please call or write:  
INTHEU.S.A.  
For hook-up and operation of your unit or to locate an  
Authorized Service Company, please call or write:  
CUSTOMERSATISFACTIONGROUP  
PIONEERELECTRONICSOFCANADA,INC.  
300 ALLSTATE PARKWAY  
PIONEERELECTRONICSSERVICE,INC.  
P.O. BOX 1760  
LONG BEACH, CALIFORNIA 90801  
1-800-421-1404  
MARKHAM, ON L3R 0P2  
(905) 479-4411  
1-877-283-5901  
DISPUTERESOLUTION  
IN THE U.S.A. - Following our response to any initial request to Customer Support, should a dispute arise between you and Pioneer, Pioneer makes available its Complaint  
Resolution Program to resolve the dispute. The Complaint Resolution Program is available to you without charge. You are required to use the Complaint Resolution Program  
before you exercise any rights under, or seek any remedies, created by Title I of the Magnuson-Moss Warranty-Federal Trade Commission Improvement Act, 15 U.S.C. 2301 et seq.  
To use the Complaint Resolution Program call 1-800-421-1404 and explain to the customer service representative the problem you are experiencing, steps you have taken  
to have the product repaired during the warranty period and the name of the authorized Distributor/Dealer from whom the Pioneer product was purchased. After the complaint  
has been explained to the representative, a resolution number will be issued. Within 40 days of receiving your complaint, Pioneer will investigate the dispute and will either:  
(1) respond to your complaint in writing informing you what action Pioneer will take, and in what time period, to resolve the dispute; or (2) respond to your complaint in writing  
informing you why it will not take any action.  
IN CANADA - Call the Customer Satisfaction Manager at (905) 946-7446 to discuss your complaint and to obtain a prompt resolution.  
RECORDTHEPLACEANDDATEOFPURCHASEFORFUTUREREFERENCE  
ModelNo. ____________________________________________ SerialNo. _________________________________________ PurchaseDate _______________________  
PurchasedFrom _______________________________________________________________________________________________________________________________  
KEEP THIS INFORMATION AND YOUR SALES RECEIPT IN A SAFE PLACE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
PIONEER ELECTRONIQUES DU CANADA, INC.  
GARANTIE LIMITÉE  
GARANTIE VALIDE SEULEMENT DANS LE PAYS OU LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ  
GARANTIE  
Pioneer Electronics (USA) Inc. (PUSA) et Pioneer Électronique du Canada, Inc. (POC) garantissent que les produits distribués par PUSA aux États-Unis et par POC au Canada qui,  
après avoir été installés et utilisés conformément au manuel de l’utilisateur inclus avec l’unité, ne fonctionnent pas de façon appropriée dans des conditions d’utilisation normales en  
raison d’un vice de fabrication, seront réparés ou remplacés par une unité de valeur comparable, au choix de PUSA ou de POC, sans que vous deviez payer pour les pièces ou les  
travaux de réparation. Les pièces incluses en vertu de la présente garantie peuvent être neuves ou remises à neuf, au choix de PUSA ou de POC.  
LAPRÉSENTEGARANTIELIMITÉES’APPLIQUEAUPROPRIÉTAIREINITIALAINSIQU’ÀTOUTPROPRIÉTAIRESUBSÉQUENTDUPRÉSENTPRODUITPIONEERPENDANTLAPÉRIODEDE GARANTIE,  
À CONDITION QUE LE PRODUIT AIT ÉTÉ ACHETÉ CHEZ UN DISTRIBUTEUR OU DÉTAILLANT PIONEER AUTORISÉ AUX ÉTATS-UNIS OU AU CANADA. VOUS DEVREZ FOURNIR UN RELEVÉ DE  
CAISSEOUUNEAUTREPREUVED’ACHATVALIDEINDIQUANTLADATEDEL’ACHATINITIALOU,SIVOUSLOUEZLEPRODUIT,VOTRECONTRATDELOCATIONINDIQUANTL’ENDROITETLADATE  
DELAPREMIÈRELOCATION. SIJAMAISUNSERVICEDERÉPARATIONESTREQUIS, LEPRODUITDOITÊTREEXPÉDIÉPENDANTLAPÉRIODEDEGARANTIE, ENPORTPRÉPAYÉ, ÀL’INTÉRIEUR  
DU PAYS OÙ L’ACHAT A ÉTÉ EFFECTUÉ SEULEMENT, TEL QU’IL EST EXPLIQUÉ DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. VOUS ÊTES RESPONSABLE DU DÉMONTAGE ET DE L’INSTALLATION DU  
PRODUIT. PUSA OU POC, LE CAS ÉCHÉANT, PAIERA POUR VOUS RETOURNER LE PRODUIT RÉPARÉ OU REMPLACÉ, À L’INTÉRIEUR DU PAYS OÙ L’ACHAT A ÉTÉ EFFECTUÉ.  
Pièces  
1 an  
90 jours  
Main-d’œuvre  
1 an  
90 jours  
PÉRIODEDEGARANTIEDESPRODUITS  
Produits audio et vidéo pour la maison  
.......................................................................................................  
Micros, écouteurs, stylets et cartouches phono ......................................................................................................  
Duréedesgarantiesréduitespourcertainsmodèles. Veuillezvousréféreraudocumentdegarantielimitéeinclusavecleproduitpourconfirmerladuréedelagarantie.  
Lapériodedegarantiepourlesclientsquilouentleproduitcommencelejouroùleproduitestutilisépourlapremièrefois(a)pendantlapériodedelocationou(b)aprèslaventeaudétail,seloncequiseproduitenpremier.  
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE  
UN PRODUIT ACHETÉ CHEZ UN DISTRIBUTEUR NON AUTORISÉ N’EST COUVERT PAR AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE,  
Y
COMPRIS QUELQUE GARANTIE  
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION  
ET AVEC TOUS SES DÉFAUTS ÉVENTUELS ».  
PIONEER N’EST PAS RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF ET(OU) INDIRECT QUE CE SOIT.  
À
UN USAGE PARTICULIER QUE CE SOIT. DE PLUS, CE PRODUIT EST STRICTEMENT VENDU TEL QUEL  
«
»
«
PIONEER NE GARANTIT PAS LES PRODUITS ÉNUMÉRÉS CI-DESSUS LORSQU’ILS SONT UTILISÉS  
À
DES FINS COMMERCIALES OU PROFESSIONNELLES, OU AU SEIN  
DE TOUTE APPLICATION INDUSTRIELLE OU COMMERCIALE QUE CE SOIT.  
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS SI LE PRODUIT  
DOCUMENTS S’Y APPLIQUANT.  
A
ÉTÉ SOUMIS  
À
UNE PUISSANCE NOMINALE EXCÉDANT CELLE QUI  
A
ÉTÉ ÉTABLIE DANS LES  
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES TÉLÉVISEURS OU LES ÉCRANS ENDOMMAGÉS EN RAISON DE L’APPLICATION D’IMAGES STATIQUES ET IMMOBILES  
PENDANT DE LONGUES PÉRIODES (IMAGES RÉMANENTES).  
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE COFFRAGE OU LES ÉLÉMENTS ESTHÉTIQUES, LES ANTENNES INSTALLÉES PAR L’UTILISATEUR, LES DOMMAGES AUX DISQUES  
OU AUX RUBANS OU DISQUES D’ENREGISTREMENT, LES DOMMAGES AU PRODUIT DÉCOULANT D’UNE RETOUCHE, D’UNE MODIFICATION NON AUTORISÉE PAR ÉCRIT  
PAR PIONEER, D’UN ACCIDENT, D’UN USAGE INAPPROPRIÉ OU D’UN USAGE ABUSIF, LES DOMMAGES PRODUITS PAR LA FOUDRE OU LA SURTENSION, LES DOMMAGES  
SUBSÉQUENTS DÉCOULANT DE FUITES, LES DOMMAGES DÉCOULANT DE PILES DÉFECTUEUSES OU DE L’UTILISATION DE PILES NON CONFORMES  
SPÉCIFIÉES DANS LE MANUEL DE L’UTILISATEUR.  
À
CELLES QUI SONT  
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE COÛT DES PIÈCES OU DE LA MAIN-D’ŒUVRE QUI SERAIENT AUTREMENT OFFERTES SANS FRAIS EN VERTU DE LA PRÉSENTE  
GARANTIE, SI ELLES SONT OBTENUES AUPRÈS D’UNE SOURCE AUTRE QU’UNE SOCIÉTÉ DE SERVICE OU AUTRE AUTORISÉE OU DÉSIGNÉE PAR PIONEER. LA PRÉSENTE  
GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFECTUOSITÉS OU LES DOMMAGES CAUSÉS PAR L’UTILISATION D’UNE MAIN-D’ŒUVRE OU DE PIÈCES NON AUTORISÉES, NI D’UN  
ENTRETIEN INADÉQUAT.  
LES NUMÉROS DE SÉRIE MODIFIÉS, OBLITÉRÉS OU ENLEVÉS ANNULENT LA PRÉSENTE GARANTIE DANS SA TOTALITÉ.  
INVALADITÉ DE TOUTE AUTRE GARANTIE  
AUX ÉTATS-UNIS  
PIONEER LIMITE SES OBLIGATIONS EN VERTU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE CE SOIT,  
Y
COMPRIS ENTRE AUTRES LES GARANTIES IMPLICITES DE  
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, À UNE PÉRIODE N’EXCÉDANT PAS LA PÉRIODE DE GARANTIE. AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE APRÈS  
LA PÉRIODE DE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, ET CERTAINS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION  
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS. LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS ÉTABLIES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER  
À
VOUS.  
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. VOUS POUVEZ JOUIR D’AUTRES DROITS, QUI PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT  
À
L’AUTRE.  
AU CANADA  
SOUS RÉSERVE DE CE QUI EST EXPRESSÉMENT STIPULÉ DANS LES PRÉSENTES, AUCUNE REPRÉSENTATION, GARANTIE, OBLIGATION OU CONDITION,  
QU’ELLE SOIT IMPLICITE, OBLIGATOIRE OU AUTRE, NE S’APPLIQUE  
SERVICE  
À
CE PRODUIT.  
PUSA et POC ont désigné un certain nombre de sociétés de service autorisées partout aux États-Unis et au Canada si jamais vous avez besoin de services de réparation pour  
votre produit. Pour profiter d'un tel service en vertu de la garantie, vous devez présenter votre relevé de caisse ou, si vous louez le produit, votre contrat de location indiquant  
l'endroit et la date de la transaction par le premier propriétaire. Si vous expédiez l'unité, vous devez l'emballer soigneusement et l'envoyer à une société de service autorisée, en  
port prépayé et selon une méthode de transport pouvant être suivie et assurée. Emballez le produit au moyen de matériaux coussinés adéquats pour éviter les dommages pendant  
le transport. La boîte d'origine est idéale à cette fin. Incluez votre nom, votre adresse et un numéro de téléphone où nous pouvons vous rejoindre pendant les heures de bureau.  
Pour toutes les plaintes et problèmes aux États-Unis, communiquez avec le service de Soutien à la clientèle au 1-800-421-1404. Au Canada, communiquez avec le groupe de  
Satisfaction de la clientèle au 1-877-283-5901.  
Pour le raccordement ou le fonctionnement de votre unité, ou pour trouver une société de service autorisée, appelez ou écrivez à :  
AUX ÉTATS-UNIS  
AU CANADA  
DÉPARTÉMENT DE SERVICE AU CONSOMMATEUR  
PIONEER ÉLECTRONIQUES DU CANADA, INC.  
300 ALLSTATE PARKWAY  
PIONEER ELECTRONICS SERVICE, INC.  
P.O. BOX 1760  
MARKHAM, ON L3R 0P2  
LONG BEACH, CALIFORNIA 90801  
1-800-421-1404  
(905)479-4411  
1-877-283-5901  
RÈGLEMENT DES CONFLITS  
AUXÉTATS-UNIS- SiunconflitseproduitentrevousetPioneeraprèslaréponseàunedemandeinitialefaiteauservicedeSoutienàlaclientèle,vouspouvezavoirrecoursauProgramme  
de résolution des plaintes de Pioneer pour résoudre le conflit. Ce programme vous est offert sans frais. Vous devez avoir recours au Programme de résolution des plaintes avant  
de vous prévaloir de vos droits ou de chercher réparation en vertu du Titre I de la loi Magnuson-Moss Warranty-Federal Trade Commission Improvement Act, 15 U.S.C. 2301 et s.s.  
Pour avoir recours au Programme de résolution des plaintes, appelez au 1-800-421-1404 et expliquez au représentant du service à la clientèle qui vous répondra le problème auquel  
vous faites face et les démarches que vous avez entreprises pour faire réparer le produit pendant la période de garantie, puis donnez-lui le nom du distributeur / détaillant autorisé  
auprès duquel vous vous êtes procuré le produit Pioneer. Une fois que votre plainte a été expliquée au représentant, un numéro de résolution vous sera communiqué. Pioneer  
étudiera le conflit et, dans un délai de quarante (40) jours après la réception de votre plainte, (1) répondra à votre plainte par écrit pour vous aviser des démarches qu'elle entreprendra  
pourrésoudreleconflit,etindiqueracombiendetempscesdémarchesprendront;ou(2)répondraàvotreplainteparécritpourvousindiquerlesraisonspourlesquellesellen'entreprendra  
aucune démarche.  
AU CANADA - Communiquez avec le directeur de la Satisfaction de la clientèle au (905) 946-7446 pour discuter de votre plainte et résoudre rapidement le problème.  
ENREGISTREZLELIEUETLADATED'ACHATPOURRÉFÉRENCEULTÉRIEURE  
No.dumodèle:___________________________________________________ No.deSérte:_________________________________________________________________  
Dated'achat:____________________________________________________ Achetéde:___________________________________________________________________  
PRENEZ SOIN DE GARDER CETTE INFORMATION ET VOTRE REÇU D'ACHAT DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To register your product, find the nearest authorized service location, to  
purchase replacement parts, operating instructions, or accessories,  
please go to one of following URLs :  
Pour enregistrer votre produit, trouver le service après-vente agréé le plus  
proche et pour acheter des pièces de rechange, des modes d’emploi ou  
des accessoires, reportez-vous aux URL suivantes :  
In the USA/Aux Etats-Unis  
In Canada/Aux Canada  
S018_B1_EnFr  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
Publication de Pioneer Corporation.  
© 2010 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.  
PIONEER CORPORATION  
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270  
K002_B1_En  
<ARE7653-B>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Printed in  
Imprimé en  

Peavey Stereo Amplifier SSE 12 User Manual
Peerless Industries Projector Accessories UST WallArm3 User Manual
Pelco Home Security System C2404M A User Manual
Philips Stereo System FW C30 21 User Manual
Photogenic Professional Lighting Camera Flash AKC160 User Manual
Pioneer DJ Equipment DRX1024 A User Manual
Pitney Bowes Postal Equipment B702 User Manual
Polaroid Flat Panel Television FCM 0700A User Manual
Poulan Trimmer PRO TRIM PT 17 User Manual
PYLE Audio Music Mixer PMX 1205 User Manual