XW-NAS5
Digital Speaker System for iPod
Station d’accueil audio numérique pour iPod
Sistema digital de parlantes para iPod
Register your product on
• Protect your new investment
The details of your purchase will be on file for reference in the event of an insurance claim such as loss or theft.
• Receive free tips, updates and service bulletins on your new product
• Improve product development
Your input helps us continue to design products that meet your needs.
• Receive a free Pioneer newsletter
Registered customers can opt in to receive a monthly newsletter.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
alert the user to the presence of uninsulated SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
D3-4-2-1-1_A1_En
11) Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s
instructions.
8) Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
13) Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
D3-7-13-69_En
CAUTION
If the AC plug of this unit does not match the AC
outlet you want to use, the plug must be removed
and appropriate one fitted. Replacement and
mounting of an AC plug on the power supply cord of
this unit should be performed only by qualified
service personnel. If connected to an AC outlet, the
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make
sure it is properly disposed of after removal.
The STANDBY/ON switch on this unit will not
completely shut off all power from the AC outlet.
Since the power cord serves as the main disconnect
device for the unit, you will need to unplug it from the
AC outlet to shut down all power. Therefore, make
sure the unit has been installed so that the power
cord can be easily unplugged from the AC outlet in
case of an accident. To avoid fire hazard, the power
cord should also be unplugged from the AC outlet
when left unused for a long period of time (for
The equipment should be disconnected by removing
the mains plug from the wall socket when left unused
for a long period of time (for example, when on
example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a*_A1_En
vacation).
D3-4-2-2-1a_A1_En
This product is for general household purposes. Any
failure due to use for other than household purposes
(such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which requires
repair will be charged for even during the warranty
(Symbol examples for batteries)
These symbols are only valid
in the European Union.
period.
K058c_A1_En
Pb
K041_A1_En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Safety of Your Ears is in Your Hands
Get the most out of your equipment by playing it at a
safe level – a level that lets the sound come through
clearly without annoying blaring or distortion and, most
importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time, your hearing
“comfort level” adapts to higher volumes of sound, so
what sounds “normal” can actually be loud and
harmful to your hearing. Guard against this by setting
your equipment at a safe level BEFORE your hearing
adapts.
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the
plug by tugging the cord and never touch the power
cord when your hands are wet as this could cause a
short circuit or electric shock. Do not place the unit, a
piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the
cord. Never make a knot in the cord or tie it with other
cords. The power cords should be routed such that they
are not likely to be stepped on. A damaged power cord
can cause a fire or give you an electrical shock. Check
the power cord once in a while. When you find it
damaged, ask your nearest PIONEER authorized
ESTABLISH A SAFE LEVEL:
service center or your dealer for a replacement.
Set your volume control at a low setting.
Slowly increase the sound until you can hear it
comfortably and clearly, without distortion.
Once you have established a comfortable sound
level, set the dial and leave it there.
S002*_A1_En
This product contains mercury. Disposal of this
material may be regulated due to environmental
considerations. For disposal or recycling
information, please contact your local authorities or
K057_A1_En
BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING
GUIDELINES:
Do not turn up the volume so high that you can’t
hear what’s around you.
Use caution or temporarily discontinue use in
potentially hazardous situations.
Do not use headphones while operating a motorized
vehicle; the use of headphones may create a traffic
When using this product, confirm the safety
information shown on the bottom of the unit.
hazard and is illegal in many areas.
D3-4-2-2-4_B1_En
S001a_A1_En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
reference.
Installing the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Adjusting the bass and treble . . . . . . . . . . . . 20
02 Controls and displays
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Setting the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . 21
Using the sleep timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
03 iPod playback
Confirm what iPod models are supported . . . .10
Connecting your iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Connecting your TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Playing your iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Using the tone controls. . . . . . . . . . . . . . . . .12
09 Additional information
About iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Bluetooth® ADAPTER for Wireless
Enjoyment of Music
Setting the PIN code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Pairing Bluetooth ADAPTER and Bluetooth
wireless technology device . . . . . . . . . . . . . . .15
Listening to Music Contents of Bluetooth
wireless technology device with Your System . . .16
05 Other connections
Connecting auxiliary components . . . . . . . . . .17
06 Using the tuner
Connect the FM antenna. . . . . . . . . . . . . . . . .18
Listening to the FM radio. . . . . . . . . . . . . . . . .18
Memorizing stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Listening to station presets. . . . . . . . . . . . . .18
5
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
01
Before you start
Chapter 1:
Before you start
Replace the battery
When replacing the battery, use a
commercially available Lithium CR2025
battery.
What’s in the box
Please confirm that the following accessories
are in the box when you open it.
• Remote control
• Remote control holder
• Lithium battery (CR2025)
• FM wire antenna
1
• Power cord
3
2
• Operating instructions (This document)
1
1
Push the release tab to the left to open
Before using the remote control
the battery casing.
The remote control is shipped already set in the
remote control holder.
2
3
4
Pull out the battery casing.
Remove the battery from the casing.
Place a new battery in the casing.
Make sure the side of the battery is facing up
when you place it in the space provided.
Caution
When using lithium batteries, please observe
the following:
The battery supplied with this unit is stored in
the battery casing.
• There is danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Make sure to replace
only with the same or equivalent type
recommended by the manufacturer.
•
Remove the protective seal from the
battery casing.
When you notice a decrease in the operating
range, replace the battery (see below).
• Dispose of used battery cells immediately
after replacement. Keep away from
children.
• If swallowed, please contact a doctor
immediately.
• Lithium batteries may present a fire or
chemical burn hazard if misused. Do not
disassemble, heat above 100 °C, or
incinerate.
6
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you start
01
• Remove the battery if the unit isn’t going to
be used for a month or more.
Installing the unit
• When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or
environmental public instruction’s rules
that apply in your country or area.
• When installing this unit, make sure to put
it on a level and stable surface.
Don’t install it on the following places:
– on a color TV (the screen may distort)
– near a cassette deck (or close to a device that
gives off a magnetic field). This may interfere
with the sound.
– in direct sunlight
– in damp or wet areas
– in extremely hot or cold areas
– in places where there is vibration or other
movement
– in places that are very dusty
– in places that have hot fumes or oils (such as
a kitchen)
• WARNING
Do not use or store batteries in direct
sunlight or other excessively hot place,
such as inside a car or near a heater. This
can cause batteries to leak, overheat,
explode or catch fire. It can also reduce the
life or performance of batteries.
“ Perchlorate Material
–
special handling may apply.
(Applicable to California, U.S.A.) “
Using the remote control
The remote has a range of about 7 m (23 ft.) at
an angle of about 30º from the remote sensor.
Plugging in
After you’ve finished making all connections,
plug the unit into an AC outlet.
AUDIO IN
30°
30°
AC IN
ANTENNA
FM UNBAL 75
7 m (23 ft.)
1
Plug the supplied power cord into the AC
Keep in mind the following when using the
remote control:
IN socket on the back of the unit.
• Make sure that there are no obstacles
between the remote and the remote sensor
on the unit.
2
Plug the other end into a power outlet.
Important
• Remote operation may become unreliable
if strong sunlight or fluorescent light is
shining on the unit’s remote sensor.
• Before making or changing any
connections, switch off the power and
disconnect the power cord from the AC
outlet.
• Remote controllers for different devices
can interfere with each other. Avoid using
remotes for other equipment located close
to this unit.
• Replace the batteries when you notice a fall
off in the operating range of the remote.
7
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
02
Controls and displays
Chapter 2:
Controls and displays
Remote control
5
SLEEP
Use to put the receiver in sleep mode and
select the amount of time before sleep
(page 22).
STANDBY/ON
INPUT
VOLUME
7
8
1
2
SOUND
SCAPE
ON
/
OFF
WAKE UP
SELECT
MIX BALANCE
Use to turn the wake-up timer function ON/
OFF (page 22).
PRESET
PRESET
CLOCK
3
4
ENTER
TUNE
9
Use to switch the clock display functions
(page 21).
BASS
/
WAKE
UP
SLEEP
CLOCK
TREBLE
10
TUNE
5
6
6
SETUP
TUNER
SETUP
PRESET
Press to make various settings.
7
INPUT
Use to select an input source. Press repeatedly
to switch between iPod, tuner, Bluetooth
ADAPTER and external input.
1
STANDBY/ON
1
Switches the unit between standby and on.
8
VOLUME +/–
2
Soundscape function/operation buttons
Use to set the listening volume.
Use to turn the Soundscape (environmental
sound) function ON/OFF, and to switch
between settings (page 19).
9
ENTER
10 TUNE +/–
3
PRESET +/–, Playback control buttons
Use to find radio frequencies (page 18).
Use to select preset radio stations (page 18).
TUNER PRESET
Use when operating an iPod or Bluetooth
wireless technology device with this remote
control (page 12, 16).
Use to store preset ratio stations in
memory, and to call them from memory
(page 18).
4
BASS/TREBLE
Use the bass and treble controls to adjust the
overall tone.
Note
1 When the Bluetooth ADAPTER is not plugged in the ADAPTER PORT,
cannot be selected even if INPUT is pressed.
8
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controls and displays
Front /top panel
02
1
2
3
Speaker units
3
4
5
6
iPod connector port
STANDBY/ON
STANDBY/ON
INPUT SELECTOR
1
2
VOLUME
Switches the unit between standby and on.
4
Power indicator
5
INPUT SELECTOR
Use to select an input source. Press repeatedly
to switch between iPod, tuner, Bluetooth
1
ADAPTER and external input.
6
VOLUME +/–
7
Use to set the listening volume.
8
9
10
7
8
9
Timer indicator
Remote sensor
Character display
10 Tuner indicator
Note
1 When the Bluetooth ADAPTER is not plugged in the ADAPTER PORT,
cannot be selected even if INPUT is pressed.
9
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
03
iPod playback
CiPhaoptedr 3:playback
Merely by connecting your iPod to this speaker
system, you can enjoy high-quality digital
sound direct from your iPod. These speakers
can also be connected to a television set,
letting you view images from your iPod.
Tip
• When using an iPod not supported by this
unit, use a commercially available cable to
connect the iPod to the AUDIO IN
connector of this unit.
Playback and volume level setting for iPod
music and images can be performed from this
unit or the iPod itself.
Connecting your iPod
Confirm what iPod models are
supported
Caution
• To prevent damage when connecting an
iPod, always use the Dock adaptor
supplied with your iPod, or a commercially
purchased Dock adaptor designed for your
iPod model.
This system is compatible with the audio and
video of the iPod nano third generation and
above, iPod classic, iPod touch and iPhone. It
also supports audio playback on the iPod nano
second generation.1
Always use the most recent version of iPod
software available. Operation compatibility
may vary depending on the version of the
software used. You can confirm your software
version by operating your iPod as follows:
MENU
iPod
1
Select ‘Settings’ from the top menu.
2
Select ‘About’.
Dock adaptor
The software version will be displayed.
• Consult the Apple website regarding the
newest software versions and instructions
on how to update your version.
Note
1 • Some functions may be restricted depending on the model or software version.
• iPod is licensed for reproduction of non-copyrighted materials or materials the user is legally permitted to reproduce.
• Features such as the equalizer cannot be controlled using this system, and we recommend switching the equalizer off before
connecting.
• Pioneer cannot under any circumstances accept responsibility for any direct or indirect loss arising from any inconvenience
or loss of recorded material resulting from the iPod failure.
• When connecting an iPod, use the ‘Speaker’ menu’s ‘Backlight’ item to set the iPod’s backlight function. This does not apply
to iPod touch and iPhone.
10
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iPod playback
03
1
Attach the Dock adaptor to iPod
Caution
connector port on the top panel of this unit.
• An iPod Dock adaptor is not supplied with
this unit.
• Before making or changing the
connections, switch off the power and
disconnect the power cord from the power
outlet. Plugging in should be the final step.
When attaching the Dock adaptor, be sure to
orient the front-back directions of the Dock
adaptor correctly. To attach, first place the
protruding tabs on the front side of the adaptor
into the depressions on the iPod connector
port and press into position. When attaching
the adaptor, be careful not to strike the
connectors.
TV
2
Connect your iPod.
Component
video cable
(commercially
available)
Composite
video cable
(commercially
available)
Connecting your TV
To watch iPod images on a television, perform
connections using either a composite video
cable or component video cable.
VIDEO
PB
2
MONITOR OUT
PR
VIDEO
1
Y
AUDIO IN
ADAPTER PORT
• When using a component video cable for
connections, it is necessary to adjust the
unit’s video output. See Setting the video
output below.
COMPONENT VIDEO
Setting the video output
• When an iPod is connected to this unit, the
iPod’s TV output setting is automatically
set to ON. While connected, the iPod can
Adjust the video output on this unit in
accordance with the method used to connect
2
the television.
1
be used to switch the TV output setting.
• Default setting:
(Composite)
PRESET
PRESET
ENTER
TUNE
BASS
/
WAKE
UP
SLEEP
CLOCK
TREBLE
TUNE
TUNER
SETUP
PRESET
1
2
Switch the unit into standby.
Press SETUP
Use / to select ‘
.
3
’, then press
ENTER
.
Note
1 • This function is limited to iPod models providing TV output settings.
• When the iPod is disconnected from this unit, the iPod’s TV output setting returns to its original state.
2 • Stop the iPod’s video playback before adjusting the video output setting. The setting mode is disabled during playback and
pause.
• During the video output setting process, if no button operation is performed for 3 minutes, the setting will be canceled and
power will return to the standby mode.
11
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
03
iPod playback
4
Use / to select the video output
Button What it does
/ Starts normal playback and pauses/
unpauses playback.
setting.
•
– The video output will switch to
Composite.
Press to skip to the start of the current
file, then previous files. Press and hold
to start fast reverse scanning.
•
– The video output will switch to
Component.
Press ENTER
5
.
Press to skip to the next file. Press and
The setting will be completed, and the display
for the newly set value will flash for three
seconds, after which the power will once again
switch to standby mode.
hold to start fast forward scanning.
VOLUME
+/–
Use to set the listening volume.
Using the tone controls
Playing your iPod
Adjust the sound tone. Adjustment is
2
performed from the iPod’s screen. The
settings performed here are reflected in the
BASS/TREBLE settings on this unit.
Caution
• When your iPod is connected to this unit
and you wish to operate the iPod by
touching it directly, be sure to hold the iPod
steady with the other hand to prevent
malfunctions due to faulty contacts.
iPod nano or iPod classic:
1
2
3
Select ‘Speaker’ from the top menu.
Select ‘Tone control’.
Select a setting.
When an iPod is connected to this unit,
will flash while the unit confirms the iPod
connection and retrieves data from the iPod.
When INPUT is pressed to change the input to
iPod, the connection is completed and
3
iPod touch or iPhone :
1
2
3
4
Select ‘Settings’ from the home menu.
Select ‘Speaker’.
1
will light steadily.
Select ‘Tone control’.
Select a setting.
Playback and volume level setting for iPod
music and images can be performed from this
unit or the iPod itself.
Select one of the following:
• When using the iPod to adjust sound
volume, the adjustment will be applied only
to the sound produced from this unit’s
speakers. If the iPod is disconnected from
this unit, the iPod’s sound volume will
return to its original setting.
• Flat – Revert sound to its natural state.
• Bass ON – Emphasize bass sound.
• Treble ON – Emphasize treble sound.
2
• Bass/Treble ON Emphasizes bass and
–
treble sounds.
The following operations are possible for iPod,
using the remote control.
Note
1 If an iPod is connected when this unit is in standby mode, the power will turn on and iPod input will be selected automatically.
2 These adjustments are applied to all inputs to the unit.
3 This setting may not be supported, depending on the iPod touch or iPhone software version.
12
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iPod playback
03
Tip
Important
• iPod recharging occurs whenever an iPod
is connected to this unit. (This function is
supported in standby mode as well.)
• Whenever an iPod is connected to this
unit, turning the unit’s power ON or
switching input to iPod will cause iPod
playback to begin automatically.
• When input is switched from iPod to
another function, the iPod playback stops
automatically.
• If the unit is set to standby when an iPod is
connected, the iPod’s power will be turned
OFF automatically.
If an error message lights in the front panel, try
following the points below:
Message What it means
There is a problem with the signal
path from the iPod to the unit.
Reconnect the iPod to the unit. If this
doesn’t seem to work, try resetting
your iPod.
An unsupported device has been
connected. Check whether the iPod
was supported by this unit.
The iPod that is not supported is
connected. Check whether the iPod
was supported by this unit (page 10).
When the iPod software version is
too old, update the iPod software to
the latest version.
When there is no response from the
iPod, update the iPod software to the
latest version. If this doesn’t seem to
work, try resetting your iPod.
If the iPod cannot be operated, check the
following items:
• Is the iPod connected correctly?
Reconnect the iPod to the unit.
• Is the iPod experiencing a hangup? Try
resetting the iPod, and reconnect it to the
unit.
13
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
04
Bluetooth® ADAPTER for Wireless Enjoyment of Music
Chapter 4:
®
Bluetooth ADAPTER for
Wireless Enjoyment of Music
Bluetooth wireless
Bluetooth®
ADAPTER
technology enabled device:
Cell phone
Bluetooth wireless technology
This unit
enabled device:
Digital music player
Device not equipped with
Bluetooth wireless technology:
Digital music player
+
Bluetooth audio transmitter (sold
commercially)
Remote control operation
Wireless music play
Connecting Optional Bluetooth
ADAPTER
When the Bluetooth ADAPTER (Pioneer Model
No. AS-BT100) is connected to this unit, a
product equipped with Bluetooth wireless
technology (portable cell phone, digital music
player, etc.) can be used to listen to music
• Before making or changing the
connections, switch off the power and
disconnect the power cord from the AC
outlet.
1
wirelessly. Also, by using a commercially
available transmitter supporting Bluetooth
wireless technology, you can listen to music on
a device not equipped with Bluetooth wireless
technology. The AS-BT100 model supports
SCMS-T contents protection, so music can
also be enjoyed on devices equipped with
SCMS-T type Bluetooth wireless technology.
VIDEO 2
PB
MONITOR OUT
PR
VIDEO 1
Y
ADAPTER PORT
COMPONENT VIDEO
Bluetooth®
ADAPTER
Remote control operation
The remote control supplied with this unit
allows you to play and stop media, and perform
2
other operations.
Note
1 • It must be necessary that the Bluetooth wireless technology enabled device supports A2DP profiles.
• Pioneer does not guarantee proper connection and operation of this unit with all Bluetooth wireless technology enabled
devices.
2 • It must be necessary that the Bluetooth wireless technology enabled device supports AVRCP profiles.
• Remote control operations cannot be guaranteed for all Bluetooth wireless technology enabled devices.
14
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bluetooth® ADAPTER for Wireless Enjoyment of Music
04
1
Switch the unit into standby and connect
Bluetooth ADAPTER to the ADAPTER PORT
located in the rear panel.
Pairing Bluetooth ADAPTER and
Bluetooth wireless technology
device
2
Press STANDBY/ON
.
3
Press INPUT to switch the unit to ‘
’.1
“Pairing” must be done before you start
playback of Bluetooth wireless technology
content using Bluetooth ADAPTER. Make sure
to perform pairing first time you operate the
system or any time pairing data is cleared.
“Pairing” is the step necessary to register
Bluetooth wireless technology device to enable
When pairing has not been performed,
’ is displayed.
‘
Setting the PIN code
Set this unit’s PIN code to the same setting as
that for the Bluetooth wireless technology
device used. Supported PIN code setting
values include 0000, 1234 or 8888.
2
Bluetooth communications. For more details,
see also the operating instructions of your
Bluetooth wireless technology device.
PRESET
SLEEP
PRESET
• Default setting: 0000
ENTER
TUNE
PRESET
PRESET
ENTER
TUNE
BASS
/
WAKE
UP
TREBLE
BASS
/
WAKE
UP
SLEEP
TREBLE
1
When ‘
’ lights, press
.
‘
’ will flash, and the unit will enter the
1
2
Switch the unit into standby.
Press and hold for three seconds.
pairing standby mode.
2
Switch on the Bluetooth wireless
The new PIN code will be displayed, indicating
that the PIN code has been changed.
technology device that you want to make
pairing, place it near the system and set it
into the pairing mode.
Repeat step 2 until the PIN code is reset to the
value desired.
Pairing begins.
3
Check to see that the Bluetooth ADAPTER
is detected by the Bluetooth wireless
technology device.
lights when Bluetooth wireless
technology device is connected.
lights when Bluetooth wireless
technology device is not connected. In this
case, perform the connection operation from
the side of the Bluetooth wireless technology
device.
Note
1 When the Bluetooth ADAPTER is not plugged in the ADAPTER PORT,
cannot be selected even if INPUT is pressed.
2 • Pairing is required when you first use Bluetooth wireless technology device and Bluetooth ADAPTER.
• To enable Bluetooth communication, pairing should be done with both of your system and Bluetooth wireless technology
device.
15
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
04
Bluetooth® ADAPTER for Wireless Enjoyment of Music
Listening to Music Contents of
Bluetooth wireless technology
device with Your System
1
Press INPUT to switch the unit to ‘
’.
2
Connect the Bluetooth wireless
technology device to the Bluetooth
ADAPTER.
3
Start playback of music contents stored in
Bluetooth wireless technology device.
The following operations are now possible for
Bluetooth wireless technology devices, using
1
the remote control.
Button What it does
/
Starts normal playback and pauses/
unpauses playback.
Press to skip to the start of the current
file, then previous files. Press and hold
to start fast reverse scanning.
Press to skip to the next file. Press and
hold to start fast forward scanning.
VOLUME
+/–
Use to set the listening volume.
Note
1 • Bluetooth wireless technology device should be compatible with AVRCP profile.
• Depending on Bluetooth wireless technology device you use, operation may differ from what is shown in this table.
16
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Other connections
05
Chapter 5:
Other connections
• Before making or changing the
connections, switch off the power and
disconnect the power cord from the AC
outlet.
Connecting auxiliary
components
Connect the rear panel AUDIO IN mini-plug
jack to your auxiliary playback component.
• This method can be used to play music on
this unit from iPods that do not support use
of an iPod Dock.
VIDEO 2
PB
MONITOR OUT
PR
VIDEO 1
Y
AUDIO IN
AC IN
COMPONENT VIDEO
Digital audio
player, etc.
•
Press INPUT to switch the unit to ‘
’.
17
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
06
Using the tuner
Chapter 6:
Using the tuner
Automatic tuning – To search for
stations, press and hold TUNE +/– for
about a second. The receiver will start
searching for the next station, stopping
when it has found one. Repeat to search for
other stations.
Connect the FM antenna
Connect the FM antenna plug onto the center pin
1
of the FM antenna socket.
FM wire antenna
Manual tuning – To change the frequency
one step at a time, press TUNE +/–.
High speed tuning – Press and hold
TUNE +/– for high speed tuning. Release
the button at the frequency you want.
ANTENNA
AC IN
FM UNBAL 75
Memorizing stations
You can save up to 10 station presets so that
you always have easy access to your favorite
stations without having to tune in manually
Listening to the FM radio
The tuner can receive FM broadcasts, and lets
you memorize your favorite stations so you
don’t have to manually tune in every time you
want to listen.
2
each time.
1
2
3
4
Press INPUT to switch to the tuner.
Tune to an FM radio station.
Press TUNER PRESET
Use TUNE +/– to select the station preset
’) then press ENTER
.
STANDBY/ON
INPUT
you want (e.g., ‘
.
PRESET
PRESET
ENTER
TUNE
Listening to station presets
BASS
/
WAKE
UP
SLEEP
CLOCK
TREBLE
1
2
Press INPUT to switch to the tuner.
Use PRESET +/– to select a station preset.
TUNE
TUNER
SETUP
PRESET
1
Press INPUT to switch to the tuner.
The tuner indicator will light, and the tuned
frequency will be displayed.
2
Tune to a station.
There are three ways to do this:
Note
1 To ensure optimum reception, make sure the FM antenna is fully extended and not coiled or hanging at the rear of the unit.
2 When a new broadcast frequency is stored in a station containing a previously stored frequency, the previous frequency will
be overwritten with the new one.
18
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sound settings
07
Chapter 7:
Sound settings
Select the type of environmental
sound
Using the Soundscape
The Soundscape function lets you add a variety
•
With the Soundscape function ON, press
SELECT / to choose a desired
environmental sound.
of environmental sounds to the music you
1
play.
Select one of the following 6 types:
VOLUME
SOUND
SCAPE
ON
/
OFF
•
•
•
•
•
– The sound of waves at Rio de
Janeiro’s Copacabana. Enjoy the sound of
high surf.
The sound of high surf interspersed with
voices on the beach.
– European street sounds. Enjoy
the sounds of a sidewalk café on a street
somewhere in Europe.
Cars pass along a flagstone road, mixed
with the sounds of passersby.
– Coral reef in the tropics. Enjoy
the sound of gentle waves.
Blue sea in Japan’s Okinawa Island. Clear
waves gently roll onto the white sands of a
broken-coral reef.
– A small forest stream and small
birds. Enjoy the sounds of early morning
alongside a stream flowing through a
forest, together with the chirping of small
wild birds.
– Walk through a high meadow in
fall. Enjoy sounds of small birds and
footsteps on fallen leaves.
SELECT
MIX BALANCE
•
Press SOUNDSCAPE ON/OFF.
The Soundscape function is activated and
environmental sounds are added to your music
playback. The display ‘
’ indicates the
type of environmental sound selected.
• The Soundscape function alternates ON/
OFF each time the SOUNDSCAPE ON/OFF
button is pressed.
Adjust the Soundscape volume
• Default setting: 05
•
Use MIX BALANCE +/– to adjust the
balance between music and Soundscape
effects.
Adjustment can be made between values 00
and 10. Press “+” to increase the volume of
Soundscape environmental sounds and press
“–” to reduce the volume of Soundscape
environmental sounds and increase the
volume of music.
A fall meadow in Nagano, Japan.
Note
1 If desired, you can choose to listen to Soundscape environmental sounds alone, without mixing with music.
19
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
07
Sound settings
•
– Vinyl record sounds. Enjoy the
sound of scratches and hisses from a vinyl
record mixed with music from iPod, radio
tuner, or other external input source. (Even
greater effect is achieved when combined
with Low Fidelity sound mode.)
Adjusting the bass and treble
Use the bass and treble controls to adjust the
overall tone.
1
Press BASS/TREBLE.
When mixed with music, even new tracks
produce a retro feel like looking at a sepia-
toned photograph.
2
‘
Use / to select ‘
’ (Bass) or
’ (Treble), then press ENTER
.
3
Use / to adjust the bass or treble, then
press ENTER
You can adjust low and high sounds on a scale
of –6 to +6.
.
Using the sound effects
You can add exciting effects to audio sources.
• Default setting:
(OFF)
PRESET
PRESET
Using the Sound Retriever
ENTER
TUNE
TUNE
When audio data is removed during the WMA/
MP3/MPEG-4 AAC compression process,
sound quality often suffers from an uneven
sound image. The Sound Retriever feature
employs new DSP technology that helps bring
CD quality sound back to compressed by
restoring sound pressure and smoothing
jagged artifacts left over after compression.
BASS
/
WAKE
UP
SLEEP
CLOCK
TREBLE
TUNER
SETUP
PRESET
1
2
Press SETUP
.
Use / to select ‘
’, then press
ENTER
.
• Default setting:
Switch the unit into standby.
Press SETUP
Use / to select ‘
(ON)
3
Use / to switch Sound modes, then
1
2
press ENTER
.
•
•
•
(Auto Level Control) – This unit
equalizes playback sound levels.
(Low Fidelity) – Produces a retro-feel
to music play.
(Vivid) – Produces a sharpened
effect similar to that experienced at a live
concert.
.
3
’, then press
ENTER
.
4
Use / to switch the sound retriever on
or off.
5
Press ENTER
.
•
(OFF) – Revert sound to its natural state.
When the setting is completed, the newly set
value flashes for 3 seconds, then the power
returns to standby mode.
20
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the timer
08
Chapter 8:
Using the timer
3
Use / to select display setting, then
press ENTER
.
Setting the clock
Setting the clock allows you to use the timer.
•
•
•
– Display is turned off except when
entering commands.
– Clock display appears except
when entering commands.
– Displays values constantly except
when entering commands. When power is
1
2
PRESET
PRESET
ENTER
TUNE
BASS
/
WAKE
UP
SLEEP
CLOCK
TREBLE
TUNE
2
on standby mode, displays clock.
TUNER
SETUP
PRESET
Changing the clock’s display mode
You can choose to display the clock in 12-hour
mode or 24-hour mode.
1
2
Switch the unit into standby.
Press SETUP
Use / to select ‘
.
• Default setting:
Switch the unit into standby.
Press SETUP
Use / to select ‘
(24-hour mode)
3
’, then press
ENTER
.
1
2
The current time is displayed.
.
4
Use / to set the hour, then press
3
’ then press
ENTER
.
ENTER
.
5
Use / to set the minute, then press
ENTER
.
4
Use / to select ‘
’ or ‘
’ then
When the setting is completed, the newly set
value flashes for 3 seconds, then the power
returns to standby mode.
press ENTER
.
When the setting is completed, the newly set
value flashes for 3 seconds, then the power
returns to standby mode.
Display mode setting
Use to switch the display mode (clock display,
etc.)
Setting the wake-up timer
Use the wake-up timer to set the unit to switch
on at any time and start playing whatever
source you want.
1
With the power turned ON, press SETUP
.
2
Use / to select ‘ ’, then press
If iPod is selected as the timer sound, when the
wake-up timer operates, the iPod’s power will
automatically turn ON and playback will begin.
ENTER
.
The current time is displayed.
Note
1 You’ll need to set the clock again if you unplug the unit (or in case of a power failure).
2 When power is ON or in standby mode, the current time can be checked by pressing the CLOCK button.
21
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
08
Using the timer
1
With input set to iPod or tuner, press
If any other button is pressed or playback
continues for one minute, the timer sound will
stop, but the snooze function will operate and
five minutes later the timer sound will playback
again.
SETUP
.
2
Use / to select ‘
’, then press
ENTER
.
Timer setting time is displayed.
• While the snooze function is operating, no
buttons can be used other than WAKE UP
and the main unit’s STANDBY/ON. (To
turn the timer function OFF, press the
WAKE UP button two times.)
3
Set the desired time for the timer.
Use / to set the hour, then press ENTER.
Set the minute in the same way, pressing
ENTER when you’re done.
• The snooze function repeats up to five
times. After that, the unit’s power turns off
automatically.
• When finished using the timer, set the
timer function to OFF (see below).
4
Use / to select the input source to be
used as the timer sound, then press ENTER
While selecting the input source, the sound
from that source will be audible (except when
beep is selected). Use the VOLUME +/–
buttons to adjust the sound volume.
.
Turning the wake-up timer on/off
• If
sound.
is selected, an electronic tone will
•
Press WAKE UP.
Each time the button is pressed, the timer
function switches alternately to ON/OFF.
5
Use / to set the snooze function to
ON/OFF as desired, then press ENTER
.
• When the timer is set to ON, the timer
indicator lights.
The timer time, input setting, snooze setting,
and volume setting will be displayed in order,
thus completing the wake-up timer setting.
• The timer indicator lights.
Using the sleep timer
When the wake-up timer sounds
If the snooze function is OFF:
The sleep timer switches off the unit after a
specified time so you can fall asleep without
worrying about it.
Press the main unit’s STANDBY/ON button
to stop the timer playback and turn power off.
Alternately, wait for one hour (when beep is
selected, wait for one minute) and playback will
stop automatically and power will turn off.
•
Press SLEEP repeatedly to select a switch-
off time.
Choose between 5 min, 15 min, 30 min, 60 min,
90 min or Off.
If any other button is pressed, the timer
playback stops and normal playback of the
currently selected input source will begin.
• The remaining time is displayed while the
sleep timer operates.
1
• When finished using the timer, set the
timer function to OFF (see below).
If the snooze function is ON:
Press the main unit’s STANDBY/ON button
to stop the timer playback and turn power off.
Note
1 The sleep timer can be reset by pressing the SLEEP button while the sleep timer is operating.
22
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional information
09
Chapter 9:
Additional information
Troubleshooting
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is
something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in
another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the
trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest Pioneer
authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect
the power plug from the outlet and insert again to return to normal operating conditions.
Problem
Remedy
The power does not turn on.
• Disconnect the power plug from the outlet, and insert again.
• If the power shuts off automatically, take the unit to your nearest
Pioneer authorized service center or your dealer for servicing.
Power automatically switches • When input is set to iPod, if no iPod is connected for one hour or
to standby without user action. more, the unit’s power automatically turns OFF.
No sound is output when a
function is selected.
• Make sure the component is connected correctly (refer to
Connecting auxiliary components on page 17).
Can’t operate the remote
control.
• Replace the battery (refer to page 6).
• Operate within 7 m (23 ft.), 30° of the remote sensor on the front
panel (refer to page 7).
• Remove the obstacle or operate from another position.
• Avoid exposing the remote sensor on the front panel to direct light.
• Fully extend the FM wire antenna, position for best reception, and
secure to a wall. You may also connect an outdoor FM antenna.
• Turn off any other equipment that may be causing the noise or
move it away from the unit.
Considerable noise in radio
broadcasts.
Auto tuning does not pick up • The radio signal is weak. Auto tuning will only detect radio stations
some stations.
with a good signal. For more sensitive tuning, connect an outdoor
antenna.
23
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
09
Additional information
Problem
The Bluetooth wireless
Remedy
• Check that no object that emits electromagnetic waves in the 2.4
technology device cannot be GHz band (microwave oven, wireless LAN device or Bluetooth
connected or operated. Sound wireless technology apparatus) is near the unit. If such an object is
from the Bluetooth wireless
technology device is not
emitted or the sound is
interrupted.
near the unit, set the unit far from it. Or, stop using the object
emitting the electromagnetic waves.
• Check that the Bluetooth wireless technology device is not too far
from the unit and that obstructions are not set between the Bluetooth
wireless technology device and the unit. Set the Bluetooth wireless
technology device and the unit so that the distance between them is
less than about 10 m (32 ft.) and no obstructions exist between them.
• Check that the Bluetooth ADAPTER and the ADAPTER PORT of the
unit are correctly connected.
• The Bluetooth wireless technology device may not be set to the
communication mode supporting the Bluetooth wireless technology.
Check the setting of the Bluetooth wireless technology device.
• Check that pairing is correct. The pairing setting was deleted from
this unit or the Bluetooth wireless technology device. Reset the pairing.
• Check that the profile is correct. Use a Bluetooth wireless
technology device that supports A2DP profile and AVRCP profile.
Resetting the system
About iPod/iPhone
Use this procedure to reset all system settings
to the factory default.
• When performing reset, first disconnect all
components connected to this unit.
1
2
Switch the unit on.
Press and hold VOLUME – on the top
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod or
iPhone, respectively, and has been certified by
the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards.
panel, and then press and hold STANDBY/
ON for three seconds.
Power is set to standby mode.
The next time you switch on, all the system
settings should be reset.
iPod and iPhone are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
24
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional information
Specifications
09
Cleaning the unit
• Use a polishing cloth or dry cloth to wipe
off dust and dirt.
•
Amplifier section
RMS Power Output:
• When the surface is dirty, wipe with a soft
cloth dipped in some neutral cleanser
diluted five or six times with water, and
wrung out well, and then wipe again with a
dry cloth. Do not use furniture wax or
cleansers.
Front Left/Right . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W
(100 Hz, 10 %, T.H.D., 4 Ω)
•
Speaker section
Enclosure . . . Bass-reflex (magnetically shielded)
System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-way system
Speakers:
Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . 10 cm (4 in.) cone
Mid/Tweeter . . . . . . . . . . . . 5.2 cm (2 in.) cone/
2.6 cm (1 in.) semi-dome
• Never use thinners, benzine, insecticide
sprays or other chemicals on or near this
unit, since these will corrode the surface.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Frequency range . . . . . . . . . . . . . .50 Hz to 30 kHz
•
Miscellaneous
Power requirements . . . . . . . . . . .AC 120 V/60 Hz
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W
In standby . . . 1.0 W (Clock/Wake-up timer ON)
0.5 W (Clock/Wake-up timer OFF)
Dimensions
. . . . . . . 420 mm (W) x 148 mm (H) x 210 mm (D)
(16 9/16 in. (W) x 5 7/8 in. (H) x 8 5/16 in. (D))
Weight (without package). . . . . . . 5.0 kg (11.0 lb)
•
Accessories
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Remote control holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Lithium battery (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
FM wire antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Operating instructions (This document)
Note
• Specifications and the design are subject
to possible modifications without notice,
due to improvements.
25
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
à la norme NMB-003 du Canada.
D8-10-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau inférieur.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
ATTENTION
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
remplacement.
S002*_A1_Fr
garantie.
K041_A1_Fr
Lorsque vous utilisez ce produit, vérifiez les
informations concernant la sécurité sous l’appareil.
D3-4-2-2-4_B1_Fr
(Exemples de marquage pour les batteries)
Ces symboles ne sont
valables que dans les pays
de l’Union Européenne.
K058c_A1_Fr
Pb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
consulter plus tard.
01 Avant de commencer
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Réglage de la tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
08 Utilisation du minuteur
Réglage du minuteur de réveil . . . . . . . . . . . . 21
Activation et désactivation du minuteur de
réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation du minuteur de mise en veille. . . . 22
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
03 Lecture de iPod
Vérifiez quels modèles d’iPod sont pris en
charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Connexion de votre iPod . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Connexion de votre téléviseur . . . . . . . . . . . .11
Lecture de votre iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
09 Informations supplémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 ADAPTATEUR Bluetooth® pour
profiter de la musique sans fil
Réglage du code PIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Pairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth
et d’un périphérique à technologie sans fil
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Écoute de contenus musicaux d’un
périphérique à technologie sans fil Bluetooth
avec votre système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
05 Autres raccordements
Connexion d’appareils auxiliaires . . . . . . . . . .17
06 Utilisation du syntoniseur
Connexion d’une antenne FM . . . . . . . . . . . . .18
Écoute de la radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . .18
Écoute de stations préréglées. . . . . . . . . . . .18
5
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
01
Avant de commencer
Chapitre 1 :
Avant de commencer
Remplacement de la pile
Pour remplacer la pile, utilisez une pile lithium
CR2025 en vente dans le commerce.
Contenu de la boîte
Veuillez confirmer que les accessoires
suivants sont présents dans la boîte quand
vous l’ouvrez.
• Télécommande
• Support de télécommande
• Pile lithium (CR2025)
• Antenne à fil FM
1
3
1
• Cordon d’alimentation
• Mode d’emploi (ce document)
2
Poussez le loquet d’ouverture vers la
gauche pour ouvrir le boîtier à pile.
1
2
3
4
Retirez le boîtier à pile.
Avant d’utiliser la
télécommande
Enlevez la pile du boîtier.
Placez une pile neuve dans le boîtier.
La télécommande se trouve déjà dans le
support de télécommande au moment de
l’expédition.
Assurez-vous que le côté de la pile est
tourné vers le haut quand vous la placez à
l’endroit prévu.
Attention
Lorsque vous utilisez des piles lithium, veuillez
tenir compte des précautions suivantes :
• Il y a un risque d’explosion si la pile n’est
pas correctement remplacée. Assurez-
vous de les remplacer uniquement par le
même type de pile ou un type équivalent
recommandé par le fabricant.
La pile fournie avec cet appareil est conservée
dans le boîtier à pile.
• Jetez les piles usées immédiatement après
les avoir remplacées. Gardez-les hors de
portée des enfants.
•
Veuillez retirez le film protecteur du
boîtier à pile.
• En cas d’ingestion, veuillez contacter
immédiatement un médecin.
Si vous remarquez une diminution de la portée
de fonctionnement, remplacez la pile (voir ci-
dessous).
• Les piles lithium présentent des risques de
feu ou de brûlures chimiques si elles sont
mal employées. Ne les démontez pas, ne
les chauffez pas à plus de 100 °C ni ne les
incinérez.
• Enlevez la pile de l’appareil si vous prévoyez
de ne pas l’utiliser pendant un mois ou plus.
6
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant de commencer
01
• Lorsque vous jetez des piles / batteries
usées, veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou environnementales
en vigueur dans votre pays ou région.
Installation de l’appareil
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-
vous que ce dernier est posé sur une
surface plane et stable.
• AVERTISSEMENT
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la
lumière directe du soleil ou dans un
endroit excessivement chaud, comme une
voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.
Leur durée de vie ou leur performance
pourrait également être réduite.
N’installez pas l’appareil dans les endroits
suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à
l’écran pourraient être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un
appareil qui produit un champ magnétique).
Le son pourrait s’en trouver affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres
mouvements
“ Matériau à perchlorate – Un maniement spécial
peut s’appliquer. Consultez le site:
(Applicable en Californie, Etats-Unis) “
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses
(cuisine par ex.)
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ
7 mètres avec un angle de 30° par rapport au
capteur de télécommande.
Branchement
Après avoir terminé de faire tous les
branchements, branchez l’appareil sur une
prise secteur murale.
30°
30°
AUDIO IN
AC IN
ANTENNA
FM UNBAL 75
7 m
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous
utilisez la télécommande :
• Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre
la télécommande et le capteur de l’appareil.
1
Branchez le cordon d’alimentation fourni
sur la prise AC IN située à l’arrière de cet
appareil.
• La télécommande risque de ne pas
fonctionner correctement si la lumière du
soleil ou une lampe fluorescente puissante
éclaire le capteur de l’appareil.
2
Branchez l’autre extrémité sur une prise
secteur murale.
• Les télécommandes de différents appareils
peuvent interférer entre elles. Evitez
d’utiliser des télécommandes
commandant d’autres équipements situés
à proximité de cet appareil.
Important
• Avant d’effectuer ou de modifier les
raccordements, mettez l’appareil hors
tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
• Remplacez les piles lorsque vous constatez
une diminution de la portée de
7
Fr
fonctionnement de la télécommande.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
02
Commandes et afficheur
CChaopimtre m2 : andes et afficheur
Télécommande
5
SLEEP
Utilisez cette touche pour mettre le
récepteur en mode veille et sélectionner la
durée avant la mise en veille (page 22).
STANDBY/ON
INPUT
VOLUME
7
8
1
2
SOUND
SCAPE
ON
/
OFF
WAKE UP
SELECT
MIX BALANCE
Utilisez cette touche pour mettre en/hors
service la fonction de minuteur de réveil
(page 22).
PRESET
PRESET
3
4
ENTER
TUNE
9
CLOCK
Utilisez cette touche pour changer
l’affichage de l’horloge (page 21).
BASS
/
WAKE
UP
SLEEP
CLOCK
TREBLE
10
TUNE
5
6
TUNER
SETUP
PRESET
6
SETUP
Appuyez sur cette touche pour faire divers
réglages.
7
INPUT
1
STANDBY/ON
Utilisez ces touches pour sélectionner une
source d’entrée. Appuyez répétitivement sur
cette touche pour choisir l’iPod, le tuner,
Cette touche permet de mettre l’appareil en
mode de veille et sous tension.
1
2
Touches de fonctionnement/fonction
l’ADAPTATEUR Bluetooth et l’entrée
Soundscape
extérieure.
Utilisez cette touche pour mettre la fonction
Soundscape (son d’ambiance) en/hors service
et pour modifier les réglages (page 19).
8
VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
9
ENTER
3
PRESET +/–, touches de commande de la
lecture
10 TUNE +/–
Utilisez ces touches pour sélectionner des
stations préréglées (page 18).
Utilisez cette touche pour trouver les
fréquences radio (page 18).
Utilisez ces touches pour commander un iPod
ou un périphérique à technologie sans fil
Bluetooth avec cette télécommande
(page 12, 16).
TUNER PRESET
Utilisez cette touche pour mémoriser les
stations préréglées et les rappeler de la
mémoire (page 18).
4
BASS/TREBLE
Les commandes de tonalité permettent de régler
les signaux sonores de manière générale.
Remarque
1 Quand l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur le port ADAPTER PORT,
ne peut pas être sélectionné même si
vous appuyez sur INPUT.
8
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Commandes et afficheur
Panneau avant/supérieur
02
1
2
3
Enceintes
3
4
5
6
Prise de connexion iPod
STANDBY/ON
STANDBY/ON
INPUT SELECTOR
1
2
VOLUME
Cette touche permet de mettre l’appareil en
mode de veille et sous tension.
4
Indicateur d’alimentation
5
INPUT SELECTOR
Utilisez ces touches pour sélectionner une
source d’entrée. Appuyez répétitivement sur
cette touche pour choisir l’iPod, le tuner,
1
l’ADAPTATEUR Bluetooth et l’entrée
extérieure.
7
8
9
10
6
VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
7
8
9
Indicateur du minuteur
Capteur de télécommande
Afficheur alphanumérique
10 Indicateur du syntoniseur
Remarque
1 Quand l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur le port ADAPTER PORT,
ne peut pas être sélectionné même si
vous appuyez sur INPUT.
9
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
03
Lecture de iPod
Chapitre 3 :
Lecture de iPod
De plus, en connectant votre iPod à ce système
d’enceintes, vous pouvez profiter d’un son
numérique de grande qualité directement à
partir de votre iPod. Ces enceintes peuvent
aussi être raccordées à un téléviseur, vous
permettant de voir les images de votre iPod.
• Consultez le site Web d’Apple au sujet des
versions les plus récentes du logiciel et des
instructions sur la mise à jour de votre
version.
Note
La lecture et le réglage du niveau de volume
pour la musique et les images de l’iPod
peuvent être réalisés à partir de cet appareil ou
de l’iPod lui-même.
• Lors de l’utilisation d’un iPod non pris en
charge par cet appareil, utilisez un câble
en vente dans le commerce pour
connecter l’iPod au connecteur AUDIO IN
de cet appareil.
Vérifiez quels modèles d’iPod
sont pris en charge
Connexion de votre iPod
Ce système est compatible avec la lecture
audio et vidéo de l’iPod nano 3e génération et
supérieure, iPod classic, iPod touch et iPhone.
Il prend aussi en charge la lecture audio de
Attention
• Pour éviter tout dommage lors de la
connexion d’un iPod, utilisez toujours
l’adaptateur de Dock fourni avec votre iPod
ou un adaptateur de Dock en vente dans le
commerce et conçu spécialement pour
votre modèle de iPod.
1
l’iPod nano deuxième génération.
Utilisez toujours la version la plus récente
disponible du logiciel d’iPod. La compatibilité
peut dépendre en fonction de la version du
logiciel utilisé. Vous pouvez vérifier la version
de votre logiciel sur votre iPod de la façon
suivante:
1
Sélectionnez ‘Settings’ sur le menu
principal.
2
Sélectionnez ‘About’.
La version du logiciel est affichée.
Remarque
1 • Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en fonction du modèle et de la version du logiciel.
• iPod a une licence pour la reproduction de contenus non protégés ou de contenus que l’utilisateur est autorisé à reproduire
légalement.
• Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être commandées en utilisant ce système, et nous recommandons de
mettre l’égaliseur hors service avant la connexion.
• Pioneer ne peut être en aucun cas tenu responsable pour toute perte directe ou indirecte liée à un problème ou une perte
des données enregistrées à la suite d’une défaillance de l’iPod.
• Quand vous raccordez un iPod, utilisez le menu ‘Speaker’ et l’option ‘Backlight’ pour régler la fonction de rétroéclairage de
l’iPod. Cela ne concerne pas l’iPod touch et l’iPhone.
10
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lecture de iPod
03
• Lors de l’utilisation d’un câble vidéo en
composantes pour les connexions, il est
nécessaire de régler la sortie vidéo de
l’appareil. Reportez-vous à Réglage de la
sortie vidéo ci-dessous.
MENU
iPod
• Quand un iPod est raccordé à cet appareil,
le réglage de sortie du téléviseur est réglé
automatiquement sur ON (en service).
Pendant qu’il est raccordé, l’iPod peut être
utilisé pour modifier le réglage de sortie du
Adaptateur de
Dock
1
téléviseur.
Attention
• Avant d’effectuer ou de modifier les
raccordements, mettez l’appareil hors
tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur. Les
connexions doivent se faire en tout dernier.
1
Attachez l’adaptateur de Dock à la prise
de connexion située sur le panneau supérieur
de cet appareil.
• Aucun adaptateur de Dock n’est fourni
avec cet appareil.
Lors de la fixation de l’adaptateur de Dock,
assurez-vous d’orienter correctement les
directions avant-arrière de l’adaptateur de
Dock. Pour attacher l’adaptateur de Dock,
placez d’abord les parties saillantes de la face
avant de l’adaptateur dans les creux
Téléviseur
correspondants de la prise de connexion
d’iPod et poussez pour insérer. Lors de la
fixation de l’adaptateur, faites attention de ne
pas abimer les connecteurs.
Câble vidéo en
composantes
(en vente dans le
commerce)
Câble vidéo
composite
(en vente dans
le commerce)
2
Raccordez votre iPod.
VIDEO
PB
2
MONITOR OUT
PR
VIDEO
1
Y
AUDIO IN
ADAPTER PORT
Connexion de votre téléviseur
Pour regarder les images de l’iPod sur un
téléviseur, faites une connexion en utilisant un
câble vidéo composite ou un câble vidéo en
composantes.
COMPONENT VIDEO
Réglage de la sortie vidéo
Réglez la sortie vidéo sur cet appareil en
fonction de la méthode utilisée pour connecter
2
le téléviseur.
Remarque
1 • Cette fonction est limitée aux modèles d’iPod possédants des réglages de sortie de téléviseur.
• Quand l’iPod est déconnecté de cet appareil, le réglage de sortie de téléviseur de l’iPod retourne à son réglage d’origine.
2 • Arrêtez la lecture vidéo du iPod avant de changer le réglage de sortie vidéo. Le mode de réglage ne peut pas être changé
pendant la lecture ou une pause.
• Pendant la procédure de réglage de la sortie vidéo, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 3 minutes, le réglage est
annulé et l’appareil retourne en mode veille.
11
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
03
Lecture de iPod
• Réglage par défaut :
(Composite)
La lecture et le réglage du niveau de volume
pour la musique et les images de l’iPod
peuvent être réalisés à partir de cet appareil ou
de l’iPod lui-même.
PRESET
PRESET
ENTER
TUNE
BASS
/
WAKE
UP
SLEEP
CLOCK
TREBLE
• Lors de l’utilisation de l’iPod pour régler le
volume sonore, le réglage appliqué
uniquement au son produit par les
TUNE
TUNER
SETUP
PRESET
2
enceintes de cet appareil. Si l’iPod est
1
2
Mettez l’appareil en veille.
Appuyez sur SETUP
Utilisez / pour sélectionner ‘
déconnecté de cet appareil, le volume
sonore de l’iPod revient à son réglage
d’origine.
.
Les opérations suivantes sont possibles pour
l’iPod en utilisant la télécommande.
3
’,
puis appuyez sur ENTER
.
4
Utilisez / pour sélectionner le réglage
Touches Leur rôle
de sortie vidéo.
/
Démarre la lecture normale et active/
désactive la mise en pause de la
lecture.
•
– La sortie vidéo change sur
Composite.
– La sortie vidéo change sur
•
Appuyez sur cette touche pour sauter
au début du fichier en cours, puis aux
fichiers précédents. Maintenez cette
touche enfoncée pour lancer le
Composantes.
5
Appuyez sur ENTER.
Le réglage est terminé et l’affichage de la
nouvelle valeur réglée clignote pendant trois
secondes, puis l’appareil retourne en mode
veille.
défilement rapide arrière.
Appuyez sur cette touche pour sauter
au fichier suivant. Maintenez cette
touche enfoncée pour lancer le
défilement rapide avant.
Lecture de votre iPod
VOLUME
+/–
Permet de régler le volume
d’écoute.
Attention
• Quand votre iPod est connecté à cet appareil
et que vous souhaitez commander l’iPod en
le touchant directement, assurez-vous de
tenir solidement l’iPod avec l’autre main
pour éviter un mauvais fonctionnement
causé par un mauvais contact.
Quand un iPod est raccordé à cet appareil,
clignote pendant que l’appareil vérifie la
connexion avec l’iPod et obtient les données
de l’iPod. Quand vous appuyez sur INPUT pour
Utilisation des commandes de
tonalité
Réglez la tonalité du son. Le réglage est réalisé
2
à partir de l’écran de l’iPod. Les réglages
réalisés ici sont réfléchis dans les réglages des
BASS/TREBLE (graves/aigus) de cet appareil.
changer l’entrée sur l’iPod, la connexion
1
terminée et
reste allumé.
Remarque
1 Si un iPod est connecté quand cet appareil est en mode veille, il se met sous tension et l’entrée de l’iPod est sélectionnée
automatiquement.
2 Ces réglages sont appliqués à toutes les entrées de l’appareil.
12
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lecture de iPod
03
iPod nano ou iPod classic:
Message Ce qu’il signifie
Un iPod qui n’est pas pris en charge
1
Sélectionnez ‘Speaker’ sur le menu
principal.
est connecté. Vérifiez si l’iPod est pris
en charge par cet appareil (page 10).
2
3
Sélectionnez ‘Tone control’.
Si la version du logiciel de l’iPod est
trop ancienne, mettez à jour le
logiciel de l’iPod à la dernière version.
Sélectionnez un réglage.
1
iPod touch ou iPhone :
S’il n’y a pas de réponse de l’iPod,
mettez à jour le logiciel de l’iPod à la
dernière version. Si cela ne
1
Sélectionnez ‘Settings’ sur le menu
principal.
2
3
4
Sélectionnez ‘Speaker’.
fonctionne pas, essayez de refaire les
réglages de l’iPod.
Sélectionnez ‘Tone control’.
Sélectionnez un réglage.
Si l’iPod ne peut pas être utilisé, vérifiez les
points suivants:
Sélectionnez un des paramètres suivants :
• L’iPod est-il raccordé correctement?
Reconnectez l’iPod à l’appareil.
• Flat – Rétablissement du son à son état
naturel.
• L’iPod est-il bloqué? Essayez de réinitialiser
l’iPod et de le reconnecter à l’appareil.
• Bass ON – Accentuation des sons graves.
• Treble ON – Accentuation des sons aigus.
Note
• Bass/Treble ON Accentuation des sons
–
• L’iPod se charge chaque fois qu’il est
connecté à cet appareil. (C’est aussi
valable quand l’appareil se trouve en mode
veille.)
• Chaque fois qu’un iPod est connecté à cet
appareil, mettre l’appareil sous tension ou
changer l’entrée sur iPod permet de
démarrer la lecture de l’iPod
graves et aigus.
Important
Si un message d’erreur s’allume sur le
panneau avant, suivez les points ci-dessous:
Message Ce qu’il signifie
Il y a un problème avec le trajet du
signal entre l’iPod et l’appareil.
Reconnectez l’iPod et l’appareil. Si
cela ne fonctionne pas, essayez de
refaire les réglages de l’iPod.
automatiquement.
• Quand l’entrée est changée de l’iPod sur
une autre fonction, la lecture de l’iPod
s’arrête automatiquement.
• Si l’appareil est mis en veille quand un iPod
est connecté, l’iPod est mis hors tension
automatiquement.
Un périphérique non pris en charge a
été connecté. Vérifiez si l’iPod est
pris en charge par cet appareil.
Remarque
1 Ce réglage peut ne pas être pris en charge en fonction de la version du logiciel de l’iPod touch ou iPhone software version.
13
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
04
ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la musique sans fil
Chapitre 4 :
®
ADAPTATEUR Bluetooth pour
profiter de la musique sans fil
Périphérique optimisé
ADAPTATEUR
Bluetooth®
pour la technologie sans fil
Bluetooth :
Téléphone portable
Périphérique optimisé pour la
technologie sans fil Bluetooth :
Lecteur de musique numérique
Cet appareil
Périphérique non équipé de la
technologie sans fil Bluetooth :
Lecteur de musique numérique
+
Émetteur audio Bluetooth (en
vente dans le commerce)
Fonctionnement par télécommande
Fonctionnement par télécommande
La télécommande fournie avec cet appareil
vous permet de lire et d’arrêter le support et
Lecture de musique sans fil
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle
Pioneer nº AS-BT100) est raccordé à cet
appareil, un produit équipé de la technologie
sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur
de musique numérique, etc.) peut être utilisé
2
d’effectuer d’autres opérations.
1
pour écouter de la musique sans fil. De plus,
en utilisant un émetteur disponible dans le
commerce prenant en charge la technologie
sans fil Bluetooth, vous pouvez écouter de la
musique sur un périphérique non équipé de la
technologie sans fil Bluetooth. Le modèle
AS-BT100 prend en charge la protection de
contenus SCMS-T, ainsi il est possible de
profiter de la musique sur des périphériques
équipés de la technologie sans fil Bluetooth de
type SCMS-T.
Remarque
1 • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth prenne en charge les profils
A2DP.
• Pioneer ne garantit pas une connexion et un fonctionnement correct de cet appareil avec tous les périphériques optimisés
pour la technologie sans fil Bluetooth.
2 • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth prenne en charge les profils
AVRCP.
• Le fonctionnement de la télécommande ne peut être garanti pour tous les périphériques optimisés pour la technologie sans
fil Bluetooth.
14
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la musique sans fil
04
1
2
Mettez l’appareil en veille.
Appuyez sur et maintenez enfoncé
Raccordement de l’ADAPTATEUR
Bluetooth optionnel
pendant trois secondes.
Le nouveau code PIN est affiché indiquant que
le code PIN a bien été changé.
• Avant d’effectuer ou de modifier les
raccordements, mettez l’appareil hors
tension et débranchez le cordon
Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que le code PIN
soit réglé sur la valeur souhaitée.
d’alimentation de la prise secteur.
VIDEO 2
PB
MONITOR OUT
PR
VIDEO 1
Y
ADAPTER PORT
Pairage de l’ADAPTATEUR
COMPONENT VIDEO
Bluetooth et d’un périphérique
à technologie sans fil Bluetooth
L’“appairage” doit être effectué avec de
commencer la lecture de contenu à
ADAPTATEUR
Bluetooth®
technologie sans fil Bluetooth à l’aide de
l’ADAPTATEUR Bluetooth. Assurez-vous
d’effectuer l’appairage la première fois que
vous utilisez le système ou à chaque fois que
les données d’appairage sont effacées.
L’“appairage” est l’étape nécessaire pour
enregistrer le périphérique à technologie sans
fil Bluetooth afin de permettre les
1
Mettez l’appareil en veille et raccordez
l’ADAPTATEUR Bluetooth au port ADAPTER
PORT situé sur le panneau arrière.
2
Appuyez sur STANDBY/ON
.
3
Appuyez sur INPUT pour commuter
2
l’appareil sur ‘
’.1
communications Bluetooth. Pour plus de
détails, reportez-vous aussi au mode d’emploi
de votre périphérique à technologie sans fil
Bluetooth.
Si l’appairage n’a pas été réalisé, ‘
affiché.
’ est
PRESET
SLEEP
PRESET
ENTER
TUNE
Réglage du code PIN
Réglez le code PIN de cet appareil sur la même
valeur que celui du périphérique à technologie
sans fil Bluetooth utilisé. Les valeurs prises en
charge pour le code PIN sont du type 0000,
1234 ou 8888.
BASS
/
WAKE
UP
TREBLE
1
Quand ‘
.
’ s’allume, appuyez sur
‘
’ clignote et l’appareil entre en mode de
• Réglage par défaut : 0000
veille d’appairage.
PRESET
PRESET
ENTER
TUNE
BASS
/
WAKE
UP
SLEEP
TREBLE
Remarque
1 Quand l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur le port ADAPTER PORT,
ne peut pas être sélectionné même si
vous appuyez sur INPUT.
2 • L’appairage est requis la première fois que vous utilisez le périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR
Bluetooth.
• Pour permettre la communication Bluetooth, l’appairage doit être effectué avec votre système ainsi qu’avec le périphérique
à technologie sans fil Bluetooth.
15
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
04
ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la musique sans fil
2
Allumez le périphérique à technologie
Touches Leur rôle
sans fil Bluetooth avec lequel vous souhaitez
effectuer l’appairage, placez-le près du
système et réglez-le sur le mode d’appairage.
L’appairage commence.
/
Démarre la lecture normale et active/
désactive la mise en pause de la
lecture.
Appuyez sur cette touche pour sauter
au début du fichier en cours, puis aux
fichiers précédents. Maintenez cette
touche enfoncée pour lancer le
3
Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth est
détecté par le périphérique à technologie
sans fil Bluetooth.
s’allume quand un périphérique à
technologie sans fil Bluetooth est raccordé:
défilement rapide arrière.
Appuyez sur cette touche pour sauter
au fichier suivant. Maintenez cette
touche enfoncée pour lancer le
s’allume quand aucun périphérique à
technologie sans fil Bluetooth n’est raccordé:
Dans ce cas, réalisez une connexion à partir du
côté du périphérique à technologie sans fil
Bluetooth.
défilement rapide avant.
VOLUME
+/–
Permet de régler le volume
d’écoute.
Écoute de contenus musicaux
d’un périphérique à technologie
sans fil Bluetooth avec votre
système
1
Appuyez sur INPUT pour commuter
l’appareil sur ‘ ’.
Raccordez le périphérique à technologie
sans fil Bluetooth à l’ADAPTATEUR Bluetooth.
Lancez la lecture des contenus musicaux
mémorisés sur le périphérique à technologie
sans fil Bluetooth
2
3
.
Les opérations suivantes sont maintenant
accessibles pour les périphériques à
technologie sans fil Bluetooth, en utilisant la
1
télécommande.
Remarque
1 • Le périphérique à technologie sans fil Bluetooth doit être compatible avec le profil AVRCP.
• Selon le périphérique à technologie sans fil Bluetooth que vous utilisez, le fonctionnement peut être différent par rapport à
ce qui est indiqué dans le tableau.
16
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres raccordements
05
Chapitre 5 :
Autres raccordements
• Avant d’effectuer ou de modifier les
raccordements, mettez l’appareil hors
tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Connexion d’appareils
auxiliaires
Connectez la mini fiche AUDIO IN à votre
appareil de lecture auxiliaire.
• Cette méthode peut être utilisée pour lire
sur cet appareil la musique d’iPod qui ne
peuvent pas être utilisés avec le Dock iPod.
VIDEO 2
PB
MONITOR OUT
PR
VIDEO 1
Y
AUDIO IN
AC IN
COMPONENT VIDEO
Lecteur audio
numérique, etc.
•
Appuyez sur INPUT pour commuter
l’appareil sur ‘
’.
17
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
06
Utilisation du syntoniseur
Chapitre 6 :
Utilisation du syntoniseur
Réglage automatique – Pour chercher
les stations, maintenez pressée TUNE +/–
pendant environ une seconde. Le
récepteur recherche la station suivante et
s’arrête quand il l’a trouvée. Répétez cette
procédure pour les autres stations.
Connexion d’une antenne FM
Connectez la fiche d’antenne FM sur la broche
1
centrale de la prise d’antenne FM.
Antenne à fil FM
Réglage manuel – Pour changer de
fréquence étape par étape, appuyez sur
TUNE +/–.
Réglage à grande vitesse – Appuyez sur
TUNE +/– et maintenez enfoncé d’une
manière continue pour un réglage à
grande vitesse. Relâchez la touche à la
fréquence souhaitée.
ANTENNA
FM UNBAL 75
AC IN
Écoute de la radio FM
Mémorisation des stations
Le syntoniseur peut recevoir des canaux FM. Il
vous permet de mémoriser vos stations préférées
pour ne pas devoir les rechercher manuellement
chaque fois que vous souhaitez les écouter.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 stations
préréglées pour un accès toujours aisé à vos
stations préférées sans devoir les régler
2
manuellement à chaque fois.
STANDBY/ON
1
Appuyez sur INPUT pour commuter
INPUT
l’appareil sur le tuner.
2
3
4
Faites l’accord sur une station radio FM.
Appuyez sur TUNER PRESET
Utilisez TUNE +/– pour sélectionner la
PRESET
PRESET
ENTER
TUNE
.
BASS
/
WAKE
UP
SLEEP
CLOCK
TREBLE
TUNE
station préréglée souhaitée (par ex.
‘
TUNER
SETUP
PRESET
’), puis appuyez sur ENTER
.
1
Appuyez sur INPUT pour commuter
Écoute de stations préréglées
Appuyez sur INPUT pour commuter
l’appareil sur le tuner.
L’indicateur du tuner s’allume et la fréquence du
tuner est affichée.
1
l’appareil sur le tuner.
2
Réglez une station.
2
Utilisez PRESET +/– pour sélectionner une
Vous disposez de trois moyens pour régler une
station :
station préréglée.
Remarque
1 Pour obtenir une réception optimale, assurez-vous que l’antenne FM est complètement déployée et qu’elle ne reste pas
enroulée ou pendante à l’arrière de l’appareil.
2 Quand une nouvelle fréquence est mémorisée sur un emplacement contenant une fréquence mémorisée, la fréquence
précédente est remplacée par la nouvelle.
18
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages du son
07
Chapitre 7 :
Réglages du son
Sélection du type de son d’ambiance
Utilisation de la fonction
Soundscape
•
Avec la fonction Soundscape ON (en)
service, appuyez sur SELECT / pour
choisir le son d’ambiance souhaité.
Sélectionnez un des 6 types suivants :
La fonction Soundscape vous permet d’ajouter
divers sons d’ambiance à la musique en cours
1
de lecture.
•
– Le son des vagues de
Copacabana à Rio de Janeiro. Divertissez-
vous avec le son du high surf. Le son du
high surf mélangé avec les voix sur la
plage.
VOLUME
SOUND
SCAPE
ON
/
OFF
SELECT
MIX BALANCE
•
– Sons des rues d’Europe.
Divertissez vous avec les sons d’un café
avec terrasse sur rue quelque part en
Europe.
•
Appuyez sur SOUNDSCAPE ON/OFF.
La fonction Soundscape est mise en service et
les sons d’ambiance sont ajoutés à la musique
Le bruit des voitures roulant sur les pavés
sont mélangés à ceux des passants.
– Récif corallien dans les
tropiques. Divertissez-vous avec le son de
vagues légères.
Mer bleu de l’île d’Okinawa au Japon. Des
vagues transparentes roulent doucement
sur le sable blanc d’un récif corallien.
– Un ruisseau coulant en forêt et
des petits oiseaux. Divertissez-vous avec le
son d’une matinée le long d’un ruisseau
coulant à travers une forêt et avec les
pépiements de petits oiseaux sauvages.
– Promenade dans une prairie en
automne. Divertissez-vous avec les sons
des petits oiseaux et des pas sur les feuilles
mortes.
Une prairie en automne à Nagano au
Japon.
en cours de lecture. L’affichage ‘
’
indique le type de son d’ambiance sélectionné.
•
• La fonction Soundscape est mise ON/OFF
(en/hors) service chaque fois que vous
appuyez sur la touche SOUNDSCAPE ON/
OFF .
Réglage du volume de la fonction
Soundscape
• Réglage par défaut : 05
•
•
•
Utilisez MIX BALANCE +/– pour régler la
balance entre la musique et les effets
Soundscape.
Le réglage peut être fait entre les valeurs 00 et
10. Appuyez sur “+” pour augmenter le volume
des sons d’ambiance Soundscape et appuyez
sur “–” pour réduire le volume des sons
d’ambiance Soundscape et augmenter le
volume de la musique.
Remarque
1 Si vous le souhaitez, vous pouvez choisir d’écouter les sons d’ambiance Soundscape tous seuls dans un mixage avec la
musique.
19
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
07
Réglages du son
•
– Sons d’un disque vinyle.
Divertissez-vous avec le son des rayures et
du souffle d’un disque vinyle mélangés
avec la musique d’un iPod, du syntoniseur
radio ou d’une autre source d’entrée
extérieure. (Un effet encore meilleur peut
être obtenu quand l’effet est combiné avec
le mode sonore basse fidélité.)
Réglage de la tonalité
Les commandes de tonalité permettent de
régler les signaux sonores de manière
générale.
1
Appuyez sur BASS/TREBLE
.
2
Utilisez / pour sélectionner ‘
’
Quand il est mixé avec de la musique,
même les morceaux les plus récents
donnent l’impression de ressembler à un
vieux tirage sépia.
(graves) ou ‘
sur ENTER
’ (aigus), puis appuyez
.
3
Utilisez / pour régler les graves ou les
aigus, puis appuyez sur ENTER
.
Vous pouvez régler les sons graves et aigus
dans une plage de –6 à +6.
Utilisation des effets sonores
Vous pouvez ajouter des effets excitants aux
sources audio.
• Réglage par défaut :
(hors service)
Utilisation de la fonction Sound
Retriever
PRESET
PRESET
ENTER
TUNE
Lorsque des données audio sont supprimées
au cours du processus de compression WMA/
MP3/MPEG-4 AAC, la qualité sonore souffre
souvent d’une image sonore inégale. La
fonction Sound Retriever fait appel à une
nouvelle technologie DSP qui contribue à
restituer la qualité sonore du CD aux sons
comprimés, en rétablissant la pression sonore
et en adoucissant les dentelures restant après
la compression.
BASS
/
WAKE
UP
SLEEP
CLOCK
TREBLE
TUNE
TUNER
SETUP
PRESET
1
2
Appuyez sur SETUP
.
Utilisez / pour sélectionner ‘
puis appuyez sur ENTER
’,
.
3
Utilisez / pour changer le mode
sonore, puis appuyez sur ENTER
• Réglage par défaut :
Mettez l’appareil en veille.
Appuyez sur SETUP
Utilisez / pour sélectionner ‘
(en service)
.
1
2
•
(Réglage automatique du niveau) –
Cet appareil égalise les niveaux sonores de
lecture.
.
•
•
(Basse fidélité) – Donne une
impression rétro à la musique.
(Vivant) – Produit un effet vivant
similaire à l’expérience d’un concert en
direct.
3
’,
puis appuyez sur ENTER
.
4
Utilisez / pour activer ou désactiver la
fonction Sound Retriever.
5
Appuyez sur ENTER
.
•
(hors service) – Rétablissement du son
à son état naturel.
Une fois que le réglage est terminé, la nouvelle
valeur réglée clignote pendant 3 secondes,
puis l’appareil retourne en mode veille.
20
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du minuteur
08
Chapitre 8 :
Utilisation du minuteur
3
Utilisez / pour sélectionner le réglage
d’affichage, puis appuyez sur ENTER
.
Réglage de l’horloge
•
•
•
– L’affichage est hors service sauf
quand vous entrez des commandes.
– L’affichage de l’horloge apparaît
sauf quand vous entrez des commandes.
Le réglage de l’horloge vous permet d’utiliser le
2
1
minuteur.
PRESET
PRESET
ENTER
TUNE
– Les valeurs sont affichées en
permanence sauf quand vous entrez des
commandes. Quand l’appareil est en mode
BASS
/
WAKE
UP
SLEEP
CLOCK
TREBLE
TUNE
2
veille, l’horloge est affichée.
TUNER
SETUP
PRESET
Changement du mode d’affichage de
l’horloge
Vous pouvez choisir d’afficher l’horloge en
mode 12 heures ou 24 heures.
1
2
Mettez l’appareil en veille.
Appuyez sur SETUP
Utilisez / pour sélectionner ‘
.
3
’,
puis appuyez sur ENTER
L’heure actuelle est affichée.
Utilisez / pour régler l’heure, puis
appuyez sur ENTER
Utilisez / pour régler les minutes, puis
appuyez sur ENTER
.
• Réglage par défaut :
Mettez l’appareil en veille.
Appuyez sur SETUP
Utilisez / pour sélectionner ‘
(mode 24 heures)
1
2
4
.
.
3
’,
5
puis appuyez sur ENTER
.
.
Une fois que le réglage est terminé, la nouvelle
valeur réglée clignote pendant 3 secondes,
puis l’appareil retourne en mode veille.
4
‘
Utilisez / pour sélectionner ‘
’, puis appuyez sur ENTER
’ ou
.
Une fois que le réglage est terminé, la nouvelle
valeur réglée clignote pendant 3 secondes,
puis l’appareil retourne en mode veille.
Réglage du mode d’affichage
À utiliser pour changer le mode d’affichage
(affichage de l’horloge, etc.)
Réglage du minuteur de réveil
1
L’appareil étant sous tension, appuyez sur
Le minuteur de réveil vous permet de régler
l’appareil de manière à ce qu’il se mette en
marche à un moment donné et lise la source
de votre choix.
SETUP
.
2
Utilisez / pour sélectionner ‘
’,
puis appuyez sur ENTER
.
L’heure actuelle est affichée.
Si l’iPod est sélectionné comme son du
minuteur, quand le minuteur de réveil se
déclenche, l’iPod est mis automatiquement
sous tension et la lecture démarre.
Remarque
1 Vous aurez besoin de régler de nouveau l’horloge si vous débranchez l’appareil (ou en cas de coupure de courant).
2 Quand l’appareil est sous tension ou en mode de veille, l’heure actuelle peut être affichée en appuyant sur la touche CLOCK.
21
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
08
Utilisation du minuteur
1
Avec l’entrée réglée sur l’iPod ou le tuner,
Si le rappel d’alarme est en service:
appuyez sur SETUP
Utilisez / pour sélectionner ‘
puis appuyez sur ENTER
L’heure de réglage du minuteur est affichée.
Réglez l’heure souhaitée pour le minuteur.
Utilisez / pour régler l’heure, puis appuyez
sur ENTER. Réglez les minutes de la même
manière et appuyez sur ENTER lorsque vous
avez terminé.
.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur
l’appareil principal pour arrêter le minuteur et
mettre l’appareil hors tension.
2
’,
.
Si vous appuyez sur une autre touche ou si la
lecture continue pendant une minute, le son du
minuteur s’arrête mais la fonction de rappel
d’alarme fonctionnera et le son du minuteur sera
de nouveau reproduit cinq minutes plus tard.
3
• Pendant que le rappel d’alarme est en
service, aucune touche ne peut être
utilisée sauf WAKE UP et ’s STANDBY/
ON sur l’appareil principal. (Pour mettre la
fonction de minuteur hors service, appuyez
deux fois sur la touche WAKE UP.)
• La fonction de rappel d’alarme se répète un
maximum de cinq fois. Ensuite, l’appareil
est mis automatiquement hors tension.
• Quand vous avez fini d’utiliser le minuteur,
mettez la fonction de minuteur hors service
(voir ci-dessous).
4
Utilisez / pour sélectionner la source
d’entrée à utiliser comme son du minuteur,
puis appuyez sur ENTER
.
Lors de la sélection de la source d’entrée le son
de cette source est sorti (sauf quand le bip
sonore est sélectionné). Utilisez les touches
VOLUME +/– pour ajuster le volume sonore.
• Si
électronique retentira.
Utilisez / pour mettre le rappel
est sélectionné, une tonalité
5
d’alarme ON/OFF (en/hors) service comme
vous le souhaitez, puis appuyez sur ENTER
.
Activation et désactivation du
minuteur de réveil
L’heure du minuteur, le réglage de l’entrée, le
réglage du rappel de minuterie et le réglage du
volume sont affichés dans l’ordre, une fois que
le réglage du minuteur de réveil est terminé.
•
Appuyez sur WAKE UP.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
minuteur est mis alternativement en/hors
service.
• L’indicateur du minuteur s’allume.
Quand le minuteur de réveil se déclenche
Si le rappel d’alarme est hors service:
• Quand le minuteur est mis en service,
l’indicateur de minuteur s’allume.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur
l’appareil principal pour arrêter le minuteur et
mettre l’appareil hors tension. Ou alors,
attendez une heure (quand le bip sonore est
sélectionné, attendez une minute) et la lecture
s’arrêtera automatiquement puis l’appareil se
mettra hors tension.
Utilisation du minuteur de mise
en veille
Le minuteur de mise en veille met l’appareil
hors tension après le délai spécifié pour que
vous puissiez vous endormir l’esprit tranquille.
Si vous appuyez sur une autre touche, le
minuteur d’arrête et la lecture normale de la
source actuellement choisie démarre.
•
Appuyez répétitivement sur SLEEP pour
sélectionner une heure d’arrêt.
Choisissez un réglage parmi 5 min, 15 min, 30
min, 60 min, 90 min ou hors service.
• Quand vous avez fini d’utiliser le minuteur,
mettez la fonction de minuteur hors service
(voir ci-dessous).
• Le temps restant est affichée pendant le
1
fonction du minuteur de mise en veille.
Remarque
1 Le minuteur de mise en veille peut être réinitialisé en appuyant sur la touche SLEEP pendant que le minuteur de mise en veille
est en service.
22
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informations supplémentaires
09
CIhnapfiotrer9m: ations supplémentaires
Guide de dépannage
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais
fonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci-
dessous. Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres
composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré
les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour le faire
réparer.
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets externes comme l’électricité
statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau
pour rétablir les conditions normales de fonctionnement.
Problèmes
Solutions
Impossible de mettre sous
tension.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et
insérez-la de nouveau.
• Si le récepteur d’arrête automatiquement, apportez-le au service
après-vente Pioneer ou à votre revendeur le plus proche pour le faire
réviser.
L’appareil se met
• Quand l’entrée est réglée sur l’iPod et si aucun iPod n’est connecté
pendant une heure ou plus, l’appareil se met automatiquement hors
tension.
automatiquement en mode
veille sans intervention de
l’utilisateur.
Aucun son n’est fourni quand • Vérifiez que le composant est raccordé correctement (voir
une fonction est sélectionnée. Connexion d’appareils auxiliaires à la page 17).
Impossible de faire
• Remplacez les piles (voir page 6).
fonctionner la télécommande. • Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du
panneau avant (voir page 7).
• Eliminez tout obstacle ou faites-la fonctionner d’une autre position.
• Évitez d’exposer le capteur de télécommande du panneau avant à
la lumière directe.
Présence d’un bruit
considérable lors de la
diffusion radio.
• Tirez complètement l’antenne filaire FM, positionnez-la pour
bénéficier d’une réception optimale et fixez-la au mur. Vous pouvez
également brancher une antenne FM extérieure.
• Mettez hors tension tout autre appareil pouvant être à l’origine du
bruit ou éloignez-le de cet appareil.
La syntonisation automatique • Le signal radio est faible. La syntonisation automatique ne détecte
ignore certaines stations.
que les stations de radio dont le signal est excellent. Pour une
syntonisation plus sensible, connectez une antenne extérieure.
23
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
09
Informations supplémentaires
Problèmes
Solutions
Le périphérique à technologie • Vérifiez qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques
dans la bande 2,4 GHz (four à micro-ondes, périphérique LAN sans fil
ou appareil à technologie sans fil Bluetooth) n’est à proximité de
l’appareil. Si un tel objet se trouve à proximité de l’appareil, éloignez-
en l’appareil. Vous pouvez aussi arrêter d’utiliser l’objet émettant les
ondes électromagnétiques.
• Vérifiez que le périphérique à technologie sans fil Bluetooth n’’est
pas trop éloigné de l’appareil et qu’il n’y a pas d’obstructions entre le
périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’appareil. Placez le
périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’appareil de façon à
ce que la distance entre eux soit inférieure à 10 m et qu’il n’y ait pas
d’obstructions entre eux.
sans fil Bluetooth ne peut pas
être raccordé ou utilisé. Le son
en provenance du
périphérique à technologie
sans fil Bluetooth n’est pas
émis ou le son est interrompu.
• Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth et le port ADAPTER PORT de
l’appareil sont correctement raccordés.
• Il se peut que le périphérique à technologie sans fil Bluetooth ne
soit pas réglé sur le mode de communication prenant en charge la
technologie sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du périphérique à
technologie sans fil Bluetooth.
• Vérifiez que l’appairage est correct. Le réglage d’appairage a été
supprimé de cet appareil ou du périphérique à technologie sans fil
Bluetooth. Réglez de nouveau l’appairage.
• Vérifiez que le profil est correct. Utilisez un périphérique à technologie
sans fil Bluetooth prenant en charge le profil A2DP et le profil AVRCP.
Réinitialisation du système
À propos de l’iPod/iPhone
Cette procédure permet de restaurer la
configuration d’usine du système.
• Avant de réinitialiser l’appareil,
débranchez d’abord tous les appareils
connectés à cet appareil.
1
2
Mettez l’appareil sous tension.
Les accessoires électroniques portant la
mention « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner
respectivement avec un iPod ou un iPhone et
sont certifiés conformes aux exigences
d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas
responsable pour le fonctionnement de cet
appareil ou de sa compatibilité avec les
normes réglementaires et de sécurité.
Maintenez enfoncé VOLUME – sur le
panneau supérieur et ensuite maintenez
enfoncé STANDBY/ON pendant trois
secondes.
L’appareil est mis en mode veille.
À la prochaine mise sous tension, tous les
réglages du système doivent être réinitialisés.
iPod et iPhone sont des marques commerciales
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
24
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informations supplémentaires
Spécifications
09
Nettoyage de l’appareil
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer la
poussière et la saleté.
•
Section amplificateur
Puissance de sortie RMS:
• Lorsque le surface est sale, essuyez avec
un chiffon doux trempé dans un nettoyant
neutre dilué dans une dose cinq ou six fois
supérieure d’eau, et bien essoré. Essuyez
encore avec un chiffon sec. N’utilisez pas
de cire ou nettoyant pour meubles.
Avant gauche/droit . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
Caisson de graves
. . . . . . . . . . . 30 W (100 Hz, 10 %, T.H.D., 4 Ω)
•
Section des enceintes
Boîtier
• N’utilisez jamais de diluants, benzine,
insecticides en bombe ou autres produits
chimiques sur ou près de cet appareil au
risque d’entraîner une corrosion.
. . . . . . . . Bass-reflex (avec blindage magnétique)
Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . système à 3 voies
Enceintes :
Caisson de graves . . . . . . . . . . . .côte de 10 cm
Médiums/Aigus . . . . . . . . . . . . cône de 5,2 cm/
semi-dôme de 2,6 cm
Publication de Pioneer Corporation.
© 2010 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
Gamme de fréquences . . . . . . . . . 50 Hz à 30 kHz
•
Divers
Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . .120 V c.a., 60 Hz
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W
En mode veille
. . . 1,0 W (Horloge/Minuteur de réveil en service)
0,5 W (Horloge/Minuteur de réveil hors service)
Dimensions
. . . . . . . . 420 mm (L) x 148 mm (H) x 210 mm (P)
Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . . .5,0 kg
•
Accessoires
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Support de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Pile lithium (CR2025). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Antenne à fil FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Mode d’emploi (ce document)
Remarque
• Les spécifications et la conception sont
sujettes à de possibles modifications sans
préavis, suite à des améliorations.
25
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
ADVERTENCIA
D3-4-2-1-3_A1_Es
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel inferior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
D3-4-2-1-1_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
garantía.
S002*_A1_Es
K041_A1_Es
Cuando utilice este producto, confirme la
información de seguridad mostrada en la parte
(Ejemplos de símbolos para baterías)
inferior de la unidad.
Estos símbolos sólo son
válidos en la Unión Europea.
D3-4-2-2-4_B1_Es
K058c_A1_Es
Pb
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pioneer.
consultar en el futuro.
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Reemplace la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Enchufado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Uso de Soundscape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambio del modo de visualización de la
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Panel frontal/superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
conexión automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cómo utilizar el temporizador de desconexión
03 Reproducción de iPod
Confirme que los modelos de iPod sean
compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conexión del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conexión de un televisor. . . . . . . . . . . . . . . .11
Reproducción del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
09 Información adicional
04 ADAPTADOR Bluetooth® para el
disfrute inalámbrico de la música
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 24
Acerca del iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste del código PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
y el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Audición de contenidos musicales de un
dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth con su sistema . . . . . . . . . . . . . . . .16
05 Otras conexiones
Conexión de componentes auxiliares . . . . . . .17
06 Uso del sintonizador
Conecte la antena de FM. . . . . . . . . . . . . . . . .18
Audición de la radio de FM . . . . . . . . . . . . . . .18
Memorización de emisoras. . . . . . . . . . . . . .18
Audición de presintonías . . . . . . . . . . . . . . .18
5
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
01
Antes de comenzar
Capítulo 1:
Antes de comenzar
Reemplace la pila
Cuando reemplace la pila, emplee una pila de
litio CR2025 de venta en los establecimientos
del ramo.
Contenido de la caja
Verifique que los siguientes accesorios están
en la caja al abrirla.
• Mando a distancia
• Soporte del mando a distancia
• Pila de litio (CR2025)
1
• Antena alámbrica de FM
• Cable de alimentación
3
1
• Manual de instrucciones (este manual)
2
1
Presione la pestaña de liberación a la
izquierda para abrir el portapilas.
Antes de emplear del mando a
distancia
2
3
4
Tire hacia afuera del portapilas.
Saque la pila del portapilas.
El mando a distancia se suministrada
colocado en el soporte del mando a distancia.
Coloque una nueva pila en el portapilas.
Asegúrese de que el lado de la pila queda
mirando hacia arriba cuando lo coloque en el
espacio previsto para ello.
Precaución
Recuerde las siguientes recomendaciones
cuando utilice pilas de litio:
• Existe un peligro de explosión si se
reemplaza incorrectamente la pila. Recuerde
que sólo puede recambiar pilas por otras del
mismo tipo o equivalente, de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante.
La pila que se suministra con esta unidad está
guardada en el portapilas.
•
Saque la lámina de protección del
portapilas.
• Elimine las pilas usadas inmediatamente
después de haberlas recambiado.
Manténgalas alejadas de los niños.
Cuando observe una disminución en la
distancia operativa, recambie la pila (véase
más abajo).
• En caso de ingestión, póngase en contacto
con su médico inmediatamente.
• Las pilas de litio pueden representar un
peligro de incendio o de quemadura química
si se utilizan mal. No desmonte ni caliente
más allá de los 100 °C, ni incinere la pila.
• Quite la pila si la unidad no va a utilizarse
durante un mes o más.
6
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de comenzar
01
• Asegúrese de satisfacer los requisitos de
los reglamentos gubernamentales y
normas de los organismos públicos de
medioambiente que correspondan a su
país o zona.
Instalación de la unidad
• Cuando instale este equipo, asegúrese de
colocarlo sobre una superficie nivelada y
estable.
• ADVERTENCIA
No utilice o almacene las pilas bajo la luz
solar directa ni en otros lugares
excesivamente calientes, como el interior
de un coche o cerca de una estufa. Esto
puede ocasionar que las pilas goteen, se
sobrecalienten, exploten o se incendien.
También se puede reducir la vida o el
rendimiento de las mismas.
No lo coloque en los siguientes lugares:
– sobre un televisor en color (puede
distorsionar la pantalla)
– cerca de una pletina (o cerca de un
dispositivo que emita un campo magnético).
Podría interferir en el sonido.
– expuesto a la luz directa del sol
– en zonas húmedas
– en zonas extremadamente frías o calientes
– en lugares donde esté expuesto a vibraciones
u otros movimientos
“ Material de perclorato — es posible que se
aplique una manipulación especial. Véase
(Aplicable en California, EE.UU.) “
– en lugares con mucho polvo
– en lugares que tengan humos calientes o
aceites (como una cocina)
Uso del mando a distancia
El mando a distancia tiene un alcance de unos
7 metros en un ángulo de 30º desde el sensor
remoto.
Enchufado
Después de haber terminado todas las
conexiones, enchufe la unidad a una toma de
corriente de CA.
30°
30°
AUDIO IN
AC IN
ANTENNA
FM UNBAL 75
7 m
Cuando utilice el mando a distancia, tenga en
cuenta lo siguiente:
1
Conecte el cable de alimentación
suministrado a la toma AC IN de la parte
posterior de la unidad.
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre
el mando a distancia y el sensor del equipo.
2
Conecte el otro extremo a una toma de
• El funcionamiento del mando a distancia
puede verse alterado si incide sobre el
sensor remoto del equipo la luz fuerte del
sol o de un fluorescente.
corriente.
Importante
• Los mandos a distancia de diferentes
dispositivos pueden interferir entre ellos.
Evite utilizar mandos a distancia de otros
dispositivos cerca de este equipo.
• Antes de hacer o cambiar cualquier
conexión, apague la unidad y desenchufe
el cable de alimentación de la toma de CA.
• Cambie las pilas cuando observe que
disminuye el alcance de funcionamiento
del mando a distancia.
7
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
02
Controles y pantallas
Capítulo 2:
Controles y pantallas
Mando a distancia
5
SLEEP
Utilice este botón para poner el receptor en
el modo de desconexión automática y
seleccionar el tiempo que debe transcurrir
antes de que el receptor entre en este
modo (página 23).
STANDBY/ON
INPUT
VOLUME
7
8
1
2
SOUND
SCAPE
ON
/
OFF
SELECT
MIX BALANCE
WAKE UP
PRESET
PRESET
Se emplea para activar/desactivar la
función del temporizador de conexión
automática (página 23).
3
4
ENTER
TUNE
9
BASS
/
WAKE
UP
SLEEP
CLOCK
TREBLE
CLOCK
10
TUNE
5
6
TUNER
Se emplea para cambiar las funciones de
visualización del reloj (página 21).
SETUP
PRESET
6
SETUP
Pulse para efectuar diversos ajustes.
1
STANDBY/ON
7
INPUT
Cambia la unidad entre modo de espera y
encendido.
Se emplea para seleccionar una fuente de
entrada. Púlselo repetidamente para cambiar
entre las fuentes de iPod, sintonizador,
2
Botones de la función Soundscape/
1
operación
ADAPTADOR Bluetooth y entrada exterior.
Se emplean para activar/desactivar la función
Soundscape (sonido ambiental) y para
cambiar los ajustes (página 19).
8
VOLUME +/–
Utilícelo para ajustar el volumen de escucha.
9
ENTER
3
PRESET +/–, Botones de control de
reproducción
Se emplean para seleccionar emisoras de
radio presintonizadas (página 18).
10 TUNE +/–
Se emplea para encontrar frecuencias de
la radio (página 18).
Se emplean para operar un dispositivo de
tecnología inalámbrica iPod o Bluetooth con
este mando a distancia (página 12, 16).
TUNER PRESET
Se emplean para guardar en la memoria
las emisoras de radio presintonizadas y
para sintonizar las emisoras memorizadas
(página 18).
4
BASS/TREBLE
Utilice los controles de graves y agudos para
ajustar el tono general.
Nota
1 Si el ADAPTADOR Bluetooth no está enchufado en el ADAPTER PORT, no podrá seleccionarse
aunque se pulse INPUT.
8
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controles y pantallas
Panel frontal/superior
02
1
2
3
Altavoces
3
4
5
6
Puerto del conector del iPod
STANDBY/ON
STANDBY/ON
INPUT SELECTOR
1
2
VOLUME
Cambia la unidad entre modo de espera y
encendido.
4
Indicador de la alimentación
5
INPUT SELECTOR
Se emplea para seleccionar una fuente de
entrada. Púlselo repetidamente para cambiar
entre las fuentes de iPod, sintonizador,
1
ADAPTADOR Bluetooth y entrada exterior.
7
8
9
6
VOLUME +/–
10
Utilícelo para ajustar el volumen de escucha.
7
8
9
Indicador del temporizador
Sensor remoto
Pantalla de caracteres
10 Indicador del sintonizador
Nota
1 Si el ADAPTADOR Bluetooth no está enchufado en el ADAPTER PORT, no podrá seleccionarse
aunque se pulse INPUT.
9
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
03
Reproducción de iPod
Capítulo 3:
Reproducción de iPod
Conectando simplemente su iPod a este
Sugerencia
sistema de altavoces, podrá escuchar el
sonido digital de alta calidad directamente de
su iPod. Estos altavoces también pueden
conectarse a un televisor para poder mirar las
imágenes de su iPod.
• Cuando emplee un iPod que no sea
compatible con esta unidad, utilice un
cable de venta en los establecimientos del
ramo para conectar el iPod al conector
AUDIO IN de esta unidad.
La reproducción y el ajuste del nivel del
volumen para la música y las imágenes del
iPod pueden efectuarse desde esta unidad o
en el mismo iPod.
Conexión del iPod
Precaución
Confirme que los modelos de
iPod sean compatibles
• Para evitar daños al conectar un iPod,
emplee siempre el adaptador de la base de
control suministrado con el iPod, o un
adaptador de base de control para su
modelo de iPod adquirido por separado en
el mercado.
Este sistema es compatible con el audio y el
vídeo de iPod nano de tercera generación y
posteriores, de iPod classic, de iPod touch y de
iPhone. También es compartible con la
reproducción de audio del iPod nano de
1
segunda generación.
Emplee siempre la versión más reciente que
haya disponible del software del iPod. La
compatibilidad del funcionamiento puede
variar según la versión del software utilizado.
Podrá confirmar la versión de su software
operando su iPod de la forma siguiente:
MENU
iPod
Adaptador de la
base de control
1
Seleccione ‘Settings’ en el menú inicial.
2
Seleccione ‘About’.
Se visualizará la versión del software.
• Para ver si hay alguna versión de software
nueva y para leer las instrucciones para la
actualización de su versión, visite el sitio
Web de Apple.
Nota
1 • Dependiendo del modelo o de la versión del software, es posible que algunas funciones estén restringidas.
• El iPod tiene licencia para reproducir material sin derechos de autor o materiales cuya reproducción está legalmente permitida.
• Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden controlar con este sistema, por lo que le recomendamos apagar el
ecualizador antes de la conexión.
• Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo ninguna circunstancia, por las pérdidas directas o indirectas debidas a
inconveniencias o pérdidas de materiales grabados resultantes de fallos en el iPod.
• Cuando conecte un iPod, emplee el elemento ‘Backlight’ del menú ‘Speaker’ para ajustar la función de la luz de fondo del
iPod. Esto no se aplica para el iPod touch ni para el iPhone.
10
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproducción de iPod
03
1
Conecte el adaptador de la base de
Precaución
control al puerto del conector del iPod que
hay en el panel superior de esta unidad.
• No se suministra ningún adaptador de
base de control con esta unidad.
Cuando conecte el adaptador de la base de
control, tenga cuidado y oriente correctamente
las direcciones frontal-trasera de la base de
control. Para conectarlo, primero ponga los
apéndices del lado frontal del adaptador en los
huecos del puerto del conector del iPod y
empújelo en esta posición. Cuando conecte el
adaptador deberá tener cuidado para no
golpear los conectores.
• Antes de establecer o modificar las
conexiones, desconecte la alimentación y
desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente. La conexión debe ser el
último paso.
Televisor
Cable de vídeo
de componentes
(de venta en los
establecimientos
del ramo)
Cable de vídeo
compuesto
(de venta en los
establecimiento
s del ramo)
2
Conecte el iPod.
Conexión de un televisor
Para mirar las imágenes del iPod en un
televisor, lleve a cabo las conexiones
empleando un cable de vídeo compuesto o un
cable de vídeo de componentes.
VIDEO
PB
2
MONITOR OUT
PR
VIDEO
1
Y
AUDIO IN
ADAPTER PORT
COMPONENT VIDEO
• Cuando emplee un cable de vídeo de
componentes para las conexiones, será
necesario ajustar la salida de vídeo de la
unidad. Consulte Configuración de la salida
de vídeo abajo.
Configuración de la salida de vídeo
Ajuste la salida de vídeo de esta unidad de
acuerdo con el método utilizado para conectar
2
el televisor.
• Ajuste predeterminado:
(Compuesto)
• Cuando se ha conectado un iPod a esta
unidad, el ajuste de salida de TV del iPod se
establece automáticamente en el estado
activado. Mientras el iPod esté conectado,
podrá utilizarlo para cambiar el ajuste de
PRESET
PRESET
ENTER
TUNE
BASS
/
WAKE
UP
SLEEP
CLOCK
1
TREBLE
salida de TV.
TUNE
TUNER
SETUP
PRESET
1
2
Ponga la unidad en el estado de espera.
Pulse SETUP
Utilice / para seleccionar ‘
.
3
’ y, a
continuación, pulse ENTER
.
Nota
1 • Esta función se limita a los modelos de iPod que ofrecen ajustes de salida de TV.
• Cuando el iPod se desconecta de esta unidad, el ajuste de salida de TV del iPod se repondrá a su estado original.
2 • Detenga la reproducción de vídeo en el iPod antes de realizar el ajuste de la salida de vídeo. Durante la reproducción y el
estado de pausa el modo de ajuste estará inhabilitado.
• Durante el proceso de ajuste de la salida de vídeo, si no se efectúa ninguna operación durante 3 minutos, se cancelará el
ajuste y la alimentación se restablecerá al modo de espera.
11
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
03
Reproducción de iPod
4
Utilice / para seleccionar el ajuste de
Las operaciones siguientes pueden llevarse a
cabo para el iPod empleando el mando a
distancia.
salida de vídeo.
•
– La salida de vídeo cambiará a la
salida de vídeo compuesto.
– La salida de vídeo cambiará a la
salida de vídeo de componentes.
Botón
Función
•
/
Inicia la reproducción normal y activa
y desactiva la pausa de la
reproducción.
5
Pulse ENTER.
Se completará el ajuste y la visualización del
nuevo valor ajustado parpadeará durante tres
segundos, después de lo cual la alimentación
se restablecerá al modo de espera.
Púlselo para saltar al principio del
archivo actual, y después al principio
de los archivos anteriores. Púlselo y
reténgalo para iniciar la exploración
en retroceso rápido.
Púlselo para saltar al archivo siguiente.
Púlselo y reténgalo para iniciar la
Reproducción del iPod
exploración en avance rápido.
Precaución
VOLUME
+/–
Utilícelo para ajustar el volumen de
audición.
• Cuando tenga el iPod conectado a esta
unidad y desee operar el iPod
accionándolo directamente, asegúrese de
tener el iPod en una posición estable con la
otra mano para evitar mal funcionamiento
debido a contactos defectuosos.
Uso de los controles de tono
Ajusta el tono del sonido. El ajuste se lleva a
2
cabo desde la pantalla del iPod. Los ajustes
aquí realizados se verán reflejados en los
ajustes de BASS/TREBLE de esta unidad.
Cuando se conecta un iPod a esta unidad,
parpadeará mientras la unidad confirma
la conexión del iPod y busca los datos del iPod.
Cuando se pulse INPUT para cambiar la
entrada al iPod, se completará la conexión y
iPod nano o iPod classic:
1
2
3
Seleccione ‘Speaker’ en el menú inicial.
Seleccione ‘Tone control’.
1
quedará encendido.
Seleccione un ajuste.
La reproducción y el ajuste del nivel del
volumen para la música y las imágenes del
iPod pueden efectuarse desde esta unidad o
en el mismo iPod.
3
iPod touch o iPhone :
1
2
3
4
Seleccione ‘Settings’ en el menú inicial.
Seleccione ‘Speaker’.
• Cuando emplee el iPod para ajustar el
volumen del sonido, el ajuste sólo se
aplicará al sonido producido por los
Seleccione ‘Tone control’.
Seleccione un ajuste.
2
altavoces de esta unidad. Si el iPod se
desconecta de esta unidad, el volumen del
sonido del iPod se repondrá a su ajuste
original.
Nota
1 Si se conecta un iPod cuando esta unidad está en el modo de espera, se conectará la alimentación y la entrada del iPod se
seleccionará automáticamente.
2 Estos ajustes se aplican a todas las entradas de la unidad.
3 Es posible que este ajuste no sea compatible, dependiendo de la versión del software del iPod touch o iPhone.
12
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproducción de iPod
03
Seleccione uno de los siguientes:
Sugerencia
• Flat – Hacer retornar el sonido a su estado
• La recarga del iPod se lleva a cabo siempre
que se conecta el iPod a esta unidad. (Esta
función también está disponible en el
modo de espera.)
• Siempre que hay un iPod conectado a esta
unidad, al conectar la alimentación de la
unidad o al cambiar su entrada a la de iPod
causará el inicio automático de la
reproducción del iPod.
natural.
• Bass ON – Acentúa el sonido de los graves.
• Treble ON – Acentúa el sonido de los
agudos.
• Bass/Treble ON Acentúa el sonido de los
graves y los agudos.
–
Importante
• Cuando se cambia la entrada desde la de
iPod a otra función, la reproducción del
iPod se detiene automáticamente.
Si se enciende un mensaje de error en el panel
frontal, pruebe primero seguir los puntos
siguientes:
• Si la unidad se ajusta al modo de espera
cuando hay un iPod conectado, la
alimentación del iPod se desconectará
automáticamente.
Mensaje Significado
Hay un problema con la ruta de la
señal desde el iPod a la unidad. Vuelva
a conectar el iPod a la unidad. Si esto
no funciona, pruebe a reiniciar el iPod.
Se ha conectado un dispositivo
incompatible. Verifique si el iPod es
compatible con esta unidad.
Se ha conectado un iPod que no es
compatible. Verifique si el iPod es
compatible con esta unidad
(página 10).
Cuando la versión del software del
iPod es demasiado antigua, actualice
el software del iPod a la versión más
reciente.
Cuando no haya respuesta del iPod,
actualice el software del iPod a la
versión más reciente. Si esto no
funciona, pruebe a reiniciar el iPod.
Si no puede operar el iPod, compruebe los
puntos siguientes:
• ¿Se ha conectado correctamente el iPod?
Vuelva a conectar el iPod a la unidad.
• ¿Se ha parado inesperadamente el iPod?
Efectúe la reposición del iPod y vuélvalo a
conectar a la unidad.
13
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
04
ADAPTADOR Bluetooth® para el disfrute inalámbrico de la música
Capítulo 4:
®
ADAPTADOR Bluetooth para el
disfrute inalámbrico de la
música
Dispositivo habilitado de
ADAPTADOR
Bluetooth®
tecnología Bluetooth inalámbrica:
Teléfono móvil
Dispositivo habilitado de tecnología
Bluetooth inalámbrica:
Reproductor de música digital
Esta unidad
Dispositivo no equipado con tecnología
Bluetooth inalámbrica:
Reproductor de música digital
+
Transmisor de audio Bluetooth (de
venta en los establecimientos del ramo)
Funcionamiento con mando a distancia
con la protección de contenidos SCMS-T, de
modo que la música también puede
disfrutarse en dispositivos equipados con
tecnología inalámbrica Bluetooth SCMS-T.
Reproducción inalámbrica de
música
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth (Modelo de
Pioneer N.º AS-BT100) está conectado a esta
unidad, puede utilizarse un producto equipado
con tecnología inalámbrica Bluetooth (teléfono
móvil, reproductor de música digital portátil,
etc.) para escuchar música de forma
Funcionamiento con mando a
distancia
El mando a distancia suministrado con esta
unidad le permite reproducir y detener medios
2
y realizar otras operaciones.
1
inalámbrica. Además, utilizando un
transmisor disponible en tiendas con
tecnología inalámbrica Bluetooth, puede
escuchar música en un dispositivo no
equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth. El modelo AS-BT100 es compatible
Nota
1 • Es posible que sea necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles A2DP.
• Pioneer no garantiza la conexión y la operación correctas de esta unidad con todos los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
2 • Es posible que sea necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles AVRCP.
• No pueden garantizarse las operaciones con mando a distancia para todos los dispositivos con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
14
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADAPTADOR Bluetooth® para el disfrute inalámbrico de la música
04
1
2
Ponga la unidad en el estado de espera.
Mantenga pulsado durante tres
Conexión del ADAPTADOR
Bluetooth opcional
segundos.
Se visualizará el nuevo código PIN indicando
que se ha cambiado el código PIN.
• Antes de hacer o cambiar las conexiones,
apague la unidad y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA.
Repita el paso 2 hasta que el código PIN se
reponga al valor deseado.
VIDEO 2
PB
MONITOR OUT
PR
VIDEO 1
Y
ADAPTER PORT
Cómo emparejar el ADAPTADOR
Bluetooth y el dispositivo de
tecnología inalámbrica
Bluetooth
COMPONENT VIDEO
ADAPTADOR
Bluetooth®
“Debe emparejarlos” antes de que comience la
reproducción del contenido de la tecnología
inalámbrica Bluetooth utilizando el
1
Ponga la unidad en el modo de espera y
conecte el ADAPTADOR Bluetooth al
ADAPTER PORT situado en el panel trasero.
ADAPTADOR Bluetooth. Asegúrese de realizar
el emparejamiento la primera vez que opere
con el sistema o cada vez que se eliminen los
datos de emparejamiento. “El
2
Pulse STANDBY/ON.
3
‘
Pulse INPUT para cambiar la unidad a
’.1
Cuando no se ha efectuado el apareamiento,
se visualiza ‘ ’.
emparejamiento” es el paso necesario para
registrar el aparato con tecnología inalámbrica
Bluetooth para permitir las comunicaciones
2
mediante Bluetooth. Para más información,
consulte las instrucciones de funcionamiento
de su dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Ajuste del código PIN
Ajuste el código PIN de esta unidad al mismo
ajuste que para el dispositivo de tecnología
Bluetooth inalámbrica utilizado. Los valores del
ajuste del código PIN compatibles incluyen los
0000, 1234 y 8888.
PRESET
SLEEP
PRESET
ENTER
TUNE
BASS
/
WAKE
UP
TREBLE
• Ajuste predeterminado: 0000
1
Cuando se encienda ‘
’, pulse
.
‘
’ parpadeará y la unidad se establecerá
PRESET
PRESET
en el modo de espera de apareamiento.
ENTER
TUNE
BASS
/
WAKE
UP
SLEEP
TREBLE
Nota
1 Si el ADAPTADOR Bluetooth no está enchufado en el ADAPTER PORT, no podrá seleccionarse
aunque se pulse INPUT.
2 • Se requiere el emparejamiento la primera vez que se utiliza el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y el
ADAPTADOR Bluetooth.
• Para permitir la comunicación mediante Bluetooth, el emparejamiento debe realizarse tanto con su sistema como con el
dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth.
15
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
04
ADAPTADOR Bluetooth® para el disfrute inalámbrico de la música
2
Encienda el dispositivo con tecnología
Botón
Función
inalámbrica Bluetooth que quiera emparejar,
colóquelo cerca del sistema y ajústelo al
modo de emparejamiento.
Comienza el apareamiento.
/
Inicia la reproducción normal y activa
y desactiva la pausa de la
reproducción.
Púlselo para saltar al principio del
archivo actual, y después al principio
de los archivos anteriores. Púlselo y
reténgalo para iniciar la exploración
en retroceso rápido.
3
Compruebe que el ADAPTADOR
Bluetooth haya sido detectado por el
dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
se enciende cuando hay conectado un
dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Púlselo para saltar al archivo
siguiente. Púlselo y reténgalo para
iniciar la exploración en avance
rápido.
se enciende cuando no hay conectado
ningún dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth. En este caso, efectúe la operación
de conexión desde el lado del dispositivo con
tecnología inalámbrica Bluetooth.
VOLUME
+/–
Utilícelo para ajustar el volumen de
audición.
Audición de contenidos
musicales de un dispositivo con
tecnología inalámbrica
Bluetooth con su sistema
1
‘
Pulse INPUT para cambiar la unidad a
’
2
Conecte el dispositivo de tecnología
inalámbrica Bluetooth al ADAPTADOR
Bluetooth.
3
Comience la reproducción de contenidos
musicales almacenados en el dispositivo con
tecnología inalámbrica Bluetooth
.
Las operaciones siguientes pueden entonces
llevarse a cabo para los dispositivos con
tecnología inalámbrica Bluetooth empleando
1
el mando a distancia.
Nota
1 • El dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth deberá ser compatible con el perfil AVRCP.
• Según el dispositivo con tecnología Bluetooth que utilice, el funcionamiento puede diferir del mostrado en esta tabla.
16
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Otras conexiones
05
Capítulo 5:
Otras conexiones
• Antes de hacer o cambiar las conexiones,
apague la unidad y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA.
Conexión de componentes
auxiliares
Conecte la toma de miniclavija AUDIO IN del
panel posterior al componente auxiliar de
reproducción.
• Este método puede utilizarse para
reproducir música de iPods que no están
preparados para emplear una base de
control de iPod.
VIDEO 2
PB
MONITOR OUT
PR
VIDEO 1
Y
AUDIO IN
AC IN
COMPONENT VIDEO
Reproductor de
audio digital, etc.
•
‘
Pulse INPUT para cambiar la unidad a
’
17
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
06
Uso del sintonizador
Capítulo 6:
Uso del sintonizador
Sintonización automática – Para buscar
emisoras, pulse y mantenga pulsado TUNE
+/– durante un segundo
aproximadamente. El receptor comenzará
a buscar la siguiente emisora disponible y
se detendrá cuando localice una. Repita la
operación para buscar otras emisoras.
Conecte la antena de FM
Conecte la clavija de la antena de FM en el
contacto central de la toma de antena de FM.
1
Antena
alámbrica de FM
Sintonización manual – Para cambiar la
frecuencia un intervalo cada vez, pulse
TUNE +/–.
ANTENNA
AC IN
FM UNBAL 75
Sintonización rápida – Pulse y mantenga
pulsado TUNE +/– para que la operación
de sintonización se realice a alta velocidad.
Suelte el botón en la frecuencia que desea
sintonizar.
Audición de la radio de FM
El sintonizador recibe señales de FM y le
Memorización de emisoras
permite memorizar sus emisoras favoritas de
forma que no tenga que sintonizarlas
manualmente cada vez.
Puede guardar hasta un máximo de 10
presintonías a fin de acceder siempre de forma
fácil a sus emisoras favoritas sin tener que
2
sintonizarlas manualmente cada vez.
STANDBY/ON
1
2
3
4
Pulse INPUT para cambiar al sintonizador.
Sintonice una emisora de la banda de FM.
INPUT
PRESET
PRESET
Pulse TUNER PRESET
.
ENTER
TUNE
Utilice TUNE +/– para seleccionar la
BASS
/
WAKE
UP
SLEEP
CLOCK
TREBLE
presintonía que dese (por ejemplo, ‘
y pulse entonces ENTER
’)
TUNE
TUNER
.
SETUP
PRESET
Audición de presintonías
1
Pulse INPUT para cambiar al sintonizador.
Se encenderá el indicador del sintonizador y se
visualizará la frecuencia sintonizada.
1
Pulse INPUT para cambiar al sintonizador.
2
Utilice PRESET +/– para seleccionar una
2
Sintonice una emisora.
estación presintonizada.
Hay tres formas de hacerlo:
Nota
1 Para asegurar una óptima recepción, cerciórese de que la antena de FM esté completamente extendida y no enrollada ni
colgada en la parte posterior de la unidad.
2 Cuando se guarda una nueva frecuencia de difusión en una emisora que ya contiene una frecuencia previamente guardada,
la frecuencia anterior quedará sobrescrita por la nueva.
18
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajustes del sonido
07
Capítulo 7:
Ajustes del sonido
Seleccione el tipo de sonido
ambiental
Uso de Soundscape
La función Soundscape le permitirá añadir una
amplia variedad de sonidos ambientales a la
•
Con la función Soundscape activada,
pulse SELECT / para seleccionar el
sonido ambiental deseado.
Seleccione uno de los 6 tipos siguientes:
1
música que reproduzca.
VOLUME
SOUND
SCAPE
ON
/
OFF
•
•
•
– El sonido de las olas de
Copacabana en Río de Janeiro. Disfrute
del sonido de la tabla hawaiana sobre altas
olas.
El sonido de la tabla hawaiana sobre altas
olas con voces de fondo de la playa.
– Sonidos de la calle de Europa.
Disfrute de los sonidos de la terraza de una
cafetería de alguna calle de Europa.
Los vehículos pasan por la calle enlosada
mezclado con los sonidos de los
transeúntes.
– Arrecifes de coral en un mar
tropical. Disfrute del sonido de las suaves
olas.
SELECT
MIX BALANCE
•
Pulse SOUNDSCAPE ON/OFF.
La función Soundscape se activa y se añaden
los sonidos ambientales a su reproducción
musical. La visualización ‘
’ indica el
tipo de sonido ambiental seleccionado.
• La función del Soundscape se activa/
desactiva cada vez que se pulsa el botón
SOUNDSCAPE ON/OFF .
Ajusta el volumen de Soundscape
• Ajuste predeterminado: 05
Mar azul de una isla japonesa de Okinawa.
Las olas transparentes llegan a la blanca
arena de un arrecife abierto de coral.
•
Emplee MIX BALANCE +/– para ajustar el
balance entre la música y los efectos de
Soundscape.
El ajuste puede realizarse entre los valores 00
10. Pulse “+” para subir el volumen de los
sonidos ambientales de Soundscape y pulse “
para bajar el volumen de los sonidos
ambientales de Soundscape y subir el volumen
de la música.
•
•
– Un pequeño arroyo del bosque
y pequeños pajaritos. Disfrute del sonido
del amanecer en la orilla de un arroyo que
fluye por el bosque, junto con el canto de
pequeños pajaritos silvestres.
– Pasee por un prado de la
montaña en otoño. Disfrute con el sonido
de pequeños pajaritos y de los pasos sobre
las hojas caídas de los árboles.
y
–”
Un prado otoñal en Nagano, Japón.
Nota
1 Si lo desea, podrá optar por escuchar sólo sonidos ambientales de Soundscape, sin mezclarlos con la música.
19
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
07
Ajustes del sonido
•
– Sonidos de discos de vinilo.
Disfrute del sonido de las rayadas y los
siseos de los discos de vinilo mezclados
con la música del iPod, del sintonizador de
radio, o de otra fuente de entrada externa.
(Conseguirá efectos todavía mayores
cuando lo combine con el modo de sonido
Baja fidelidad.)
Ajuste de los graves y agudos
Utilice los controles de graves y agudos para
ajustar el tono general.
1
Pulse BASS/TREBLE
Utilice / para seleccionar ‘
’ (agudos) y, a
.
2
’
(graves) o ‘
Cuando se mezcla con la música, hasta las
nuevas canciones producen una
continuación, pulse ENTER
.
sensación retro como la que producen las
fotografías en color sepia.
3
Utilice / para seleccionar los graves o
los agudos y, a continuación, pulse ENTER
.
Podrá ajustar los sonidos graves y los agudos
en una escala de –6 a +6.
Empleo de los efectos de sonido
Podrá añadir efectos emocionantes a las
fuentes de audio.
Uso del Sound Retriever
• Ajuste predeterminado:
(OFF)
Cuando se han extraído datos de audio
durante el proceso de compresión WMA/MP3/
MPEG-4 AAC, la calidad del sonido resulta
frecuentemente en una imagen del sonido con
falta de uniformidad. La función Sound
Retriever emplea nueva tecnología DSP que
ayuda a recuperar la calidad del sonido de CD
para el audio comprimido restaurando la
presión sonora y uniformando el nivel de las
aberraciones rasgadas que quedan después
de la compresión.
PRESET
PRESET
ENTER
TUNE
BASS
/
WAKE
UP
SLEEP
CLOCK
TREBLE
TUNE
TUNER
SETUP
PRESET
1
2
Pulse SETUP
.
Utilice / para seleccionar ‘
’ y, a
continuación, pulse ENTER
.
• Ajuste predeterminado:
Ponga la unidad en el estado de espera.
Pulse SETUP
Utilice / para seleccionar ‘
(ON)
3
Pulse / para cambiar los modos del
1
2
sonido, y luego pulse ENTER
.
•
•
•
•
(Control automático del nivel) – Esta
unidad efectúa la ecualización de los
niveles del sonido de reproducción.
(Baja fidelidad) – Produce una
sensación retro en la reproducción
musical.
(Vívido) – Produce un efecto agudo
similar al que se siente en un concierto en
directo.
(OFF) – Hacer retornar el sonido a su
estado natural.
.
3
’ y, a
continuación, pulse ENTER
.
4
Emplee / para activar o desactivar el
extractor de sonido.
5
Pulse ENTER
.
Cuando se haya completado el ajuste, el nuevo
valor ajustado parpadeará durante 3
segundos, y luego la alimentación se repondrá
al modo de espera.
20
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del temporizador
08
Capítulo 8:
Uso del temporizador
1
Con el interruptor de la alimentación
conectado, pulse SETUP
.
Ajuste de la hora
Para utilizar el temporizador, es necesario
2
Utilice / para seleccionar ‘
continuación, pulse ENTER
Se visualizará la hora actual.
’ y, a
1
ajustar el reloj.
.
PRESET
PRESET
ENTER
TUNE
3
Utilice / para seleccionar el ajuste de
visualización y presione luego ENTER
.
BASS
/
WAKE
UP
SLEEP
CLOCK
TREBLE
•
•
•
– La visualización se apaga excepto
cuando se introducen comandos.
– La visualización del reloj aparece
excepto cuando se introducen comandos.
TUNE
2
TUNER
SETUP
PRESET
1
2
Ponga la unidad en el estado de espera.
Pulse SETUP
Utilice /para seleccionar ‘
– Visualiza constantemente los valores
excepto cuando se introducen comandos.
Cuando la alimentación está en el modo de
.
3
’ y, a
2
espera, visualiza el reloj.
continuación, pulse ENTER
.
Se visualizará la hora actual.
Cambio del modo de visualización de
la hora
Podrá seleccionar para que la hora se muestre
en el modo de 12 o en el modo de 24 horas.
4
Utilice / para ajustar la hora, y, a
continuación, pulse ENTER
.
5
Utilice / para ajustar los minutos, y, a
continuación, pulse ENTER
.
• Ajuste predeterminado:
horas)
(Modo de 24
Cuando se haya completado el ajuste, el nuevo
valor ajustado parpadeará durante 3
segundos, y luego la alimentación se repondrá
al modo de espera.
1
2
Ponga la unidad en el estado de espera.
Pulse SETUP
Utilice / para seleccionar ‘
.
3
’ y, a
continuación, pulse ENTER
.
Ajuste del modo de visualización
Se emplea para cambiar el modo de
4
Utilice / para seleccionar ‘
’ o ‘
’
visualización (visualización del reloj, etc.).
y, a continuación, pulse ENTER
.
Cuando se haya completado el ajuste, el nuevo
valor ajustado parpadeará durante 3
segundos, y luego la alimentación se repondrá
al modo de espera.
Nota
1 Será necesario volver a ajustar la hora después de haber desenchufado el cable de la unidad (o en caso de un apagón).
2 Cuando la alimentación está conectada en el modo de espera, puede comprobarse la hora actual pulsando el botón CLOCK.
21
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
08
Uso del temporizador
5
Utilice / para ON/OFF (activar/
desactivar) la función de sueño ligero como
desee y, a continuación, pulse ENTER
La hora del temporizador, el ajuste de la
entrada, el ajuste para sueño ligero y el
volumen se visualizarán en orden,
completándose así el ajuste del temporizador
de conexión automática.
Uso del temporizador de
conexión automática
.
Emplee el temporizador de conexión
automática para ajustar la unidad para que se
encienda a la hora deseada y reproduzca la
fuente que usted prefiera.
Si se selecciona el iPod como sonido de
temporizador, cuando opere el temporizador
de conexión automática, se conectará
automáticamente la alimentación del iPod y
comenzará la reproducción.
• Se enciende el indicador del temporizador.
Cuando suena el temporizador de
conexión automática
Si la función de sueño ligero está desactivada:
Pulse el botón STANDBY/ON de la unidad
principal para detener la reproducción del
temporizador y desconectar la alimentación.
Alternativamente, podrá esperar una hora
(cuando haya seleccionado el pitido, deberá
esperar un minuto) y la reproducción se
detendrá automáticamente y se desconectará
la alimentación.
1
Con la entrada ajustada a la de iPod o
sintonizador, pulse SETUP
.
2
Utilice /para seleccionar ‘
’ y, a
continuación, pulse ENTER
Se visualiza la hora del ajuste del
temporizador.
.
3
Ajuste la hora deseada para el
Si se pulsa cualquier otro botón, se detendrá la
reproducción con temporizador y se iniciará la
reproducción normal de la fuente de entrada
actualmente seleccionada.
temporizador.
Utilice / para ajustar la hora, y, a
continuación, pulse ENTER. Ajuste los
minutos de la misma manera y pulse ENTER
cuando haya terminado.
• Cuando haya terminado de utilizar el
temporizador, desactive la función del
temporizador (véase más abajo).
4
Emplee / para seleccionar la fuente de
entrada que desee utilizar como sonido del
temporizador y luego pulse ENTER
Si la función de sueño ligero está activada:
.
Pulse el botón STANDBY/ON de la unidad
principal para detener la reproducción del
temporizador y desconectar la alimentación.
Mientras selecciona la fuente de entrada,
podrá oír el sonido de esta fuente (excepto
cuando se haya seleccionado el pitido).
Emplee los botones VOLUME +/– para ajustar
el volumen del sonido.
Si se pulsa cualquier otro botón o si continúa
la reproducción durante un minuto, el sonido
del temporizador se detendrá, pero la función
de sueño ligero funcionará y cinco minutos
después se reproducirá de nuevo el sonido del
temporizador.
• Si selecciona
electrónico.
, sonará un tono
22
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del temporizador
08
• Mientras está operando la función de
sueño ligero, no puede utilizarse ningún
botón que no sea WAKE UP y
STANDBY/ON de la unidad principal.
(Para desactivar la función del
temporizador, pulse dos veces el botón
WAKE UP.)
• La función de sueño ligero se repetirá
hasta cinco veces. Después de este
proceso, la alimentación de la unidad se
desconectará automáticamente.
• Cuando haya terminado de utilizar el
temporizador, desactive la función del
temporizador (véase más abajo).
Encendido y apagado del
temporizador de conexión automática
•
Pulse WAKE UP.
Cada vez que presione el botón, se activará y
desactivará alternativamente la función del
temporizador.
• El indicador del temporizador se enciende
cuando el temporizador está activado.
Cómo utilizar el temporizador
de desconexión automática
El temporizador de desconexión automática
apaga la unidad después de un tiempo
especificado para poder irse a dormir sin tener
que preocuparse del mismo.
•
Pulse repetidamente SLEEP para
seleccionar un tiempo hasta la desconexión.
Seleccione uno de los ajustes de 5 min, 15 min,
30 min, 60 min, 90 min o desactivación.
• El tiempo que queda se visualiza mientras
opera el temporizador de desconexión
1
automática.
Nota
1 El temporizador de desconexión automática puede reponerse a cero presionando el botón SLEEP mientras opera el
temporizador de desconexión automática.
23
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
09
Información adicional
CInapíftuolor9m: ación adicional
Resolución de problemas
Las operaciones incorrectas se malinterpretan a menudo como problemas y errores de
funcionamiento. Si cree que este componente presenta algún defecto, compruebe los puntos
siguientes. En ocasiones, el problema puede estar en otro componente. Investigue los demás
componentes y electrodomésticos que estén utilizándose. Si no puede rectificarse el problema
incluso después de haber efectuado las comprobaciones enumeradas abajo, solicite al centro de
servicio Pioneer más cercano o a su establecimiento que lleven a cabo tareas de reparación.
• Si la unidad no funciona con normalidad debido a efectos externos como la electricidad
estática, desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de nuevo para volver a
las condiciones de funcionamiento normales.
Problema
Solución
La unidad no se enciente.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de
nuevo.
• Si la unidad se apaga automáticamente, llévela al centro de
servicio Pioneer más cercano o a su establecimiento que realicen un
servicio.
La alimentación cambia
• Cuando se ajusta la entrada en iPod, si no se conecta ningún iPod
automáticamente al modo de durante una hora o más, la alimentación de la unidad se
espera sin que el usuario
tenga que tocar nada.
desconectará automáticamente.
No se emite ningún sonido
cuando se selecciona una
función.
• Asegúrese de que el componente está conectado correctamente
(consulte Conexión de componentes auxiliares en la página 17).
El mando a distancia no
funciona.
• Cambie las pilas (consulte página 6).
• Utilícelo en un rango de 7 m, 30° del sensor remoto del panel
delantero (consulte página 7).
• Retire el obstáculo o utilícelo desde otra posición.
• Evite exponer el sensor remoto del panel delantero a la luz directa.
Hay demasiado ruido en las
emisiones radiofónicas.
• Extienda al máximo la antena de cable FM, oriéntela correctamente
y fíjela a una pared. También puede conectar una antena FM externa.
• Apague los otros aparatos que podrían estar causando el ruido o
aléjelos de la unidad.
La sintonización automática
no capta algunas emisoras.
• La señal de radio es débil. La sintonización automática sólo detecta
emisoras con una buena señal. Para una sintonización más sensible,
conecte una antena exterior.
24
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información adicional
09
Problema
Solución
El dispositivo de tecnología
inalámbrica Bluetooth no
puede conectarse ni
manejarse. El dispositivo de
tecnología inalámbrica
Bluetooth no emite sonido o el
sonido se interrumpe.
• Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas
electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (horno microondas,
dispositivo inalámbrico LAN o un aparato de tecnología inalámbrica
Bluetooth) cerca de la unidad. Si dicho objeto está cerca de la
unidad, configure la unidad lejos de él. O deje de utilizar el objeto que
emite ondas electromagnéticas.
• Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth
no está demasiado lejos de la unidad y que no hay obstáculos entre
el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad. Ajuste
el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad, de
modo que la distancia entre ambos sea inferior a 10 m y no exista
ningún obstáculo entre ellos.
• Compruebe que el ADAPTADOR Bluetooth y el ADAPTER PORT de
la unidad estén correctamente conectados.
• Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no
esté ajustado en el modo de comunicación compatible con la
tecnología inalámbrica Bluetooth. Compruebe la configuración del
dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth.
• Compruebe que el emparejamiento se haya realizado
correctamente. La configuración del emparejamiento se ha borrado
de esta unidad o del dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth.
Reinicie el emparejamiento.
• Compruebe que el perfil sea correcto. Utilice un dispositivo de
tecnología inalámbrica Bluetooth que sea compatible con los perfiles
A2DP y AVRCP.
Restablecimiento del sistema
Acerca del iPod/iPhone
Use este procedimiento para restablecer todos
los valores del sistema a los predeterminados
de fábrica.
• Cuando desee llevar a cabo la reposición,
primero desconecte todos los
componentes que estén conectados a esta
unidad.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod
o a un iPhone, respectivamente, y ha sido
homologado por el fabricante para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de
seguridad y reguladoras.
1
2
Encienda la unidad.
Pulse y mantenga pulsado VOLUME – en el
panel superior, y luego pulse y mantenga
pulsado STANDBY/ON durante tres segundos.
Establece la alimentación en el modo de espera.
La próxima vez que encienda la unidad, todos
los valores estarán restablecidos.
iPod e iPhone son marcas comerciales de Apple
Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
25
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
09
Información adicional
Especificaciones
Limpieza de la unidad
• Utilice un paño de pulir o uno seco para
limpiar el polvo y la suciedad.
•
Sección del amplificador
Potencia de salida RMS:
• Cuando la superficie esté sucia, límpiela
con un paño suave mojado con un
limpiador neutro, diluido con cinco o seis
partes de agua, y bien escurrido, y limpie
después con un paño seco. No utilice cera
para muebles ni detergentes.
Delantero izquierdo/derecho. . . . 15 W + 15 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
Altavoz de subgraves . . . . . . . . . . . . . . . . .30 W
(100 Hz, 10 %, T.H.D., 4 Ω)
•
Sección de altavoces
Caja acústica de . . . . . . . . . . . . . reflejo de graves
(magnéticamente protegida)
• No utilice nunca disolventes, benceno,
pulverizadores insecticidas ni otros
productos químicos en esta unidad o cerca
de ella, puesto que corroen la superficie.
Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de 3 vías
Altavoces:
Altavoz de subgraves . . . . . . . . Cono de 10 cm
Altavoz de medios/agudos. . . Cono de 5,2 cm/
Semidomo de 2,6 cm
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
Gama de frecuencias . . . . . . . . . . .50 Hz a 30 kHz
•
Misceláneo
Alimentación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V CA, 60 Hz
Consumo energético . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 W
En espera . . . . . . .1,0 W (Reloj/Temporizador de
conexión automática activado)
0,5 W (Reloj/Temporizador de
conexión automática desactivado)
Dimensiones
. . . . . 420 mm (An) x 148 mm (Al) x 210 mm (Pr)
Peso (sin paquete) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,0 kg
•
Accesorios
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Soporte del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . 1
Pila de litio (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antena alámbrica de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual de instrucciones (este manual)
Nota
• Las características técnicas y el diseño
están sujetos a modificaciones sin previo
aviso, debido a mejoras.
26
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información adicional
09
27
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
09
Información adicional
28
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información adicional
09
29
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
LIMITEDWARRANTY
WARRANTYVALIDONLYINCOUNTRYOFPRODUCTPURCHASE
WARRANTY
Pioneer Electronics (USA) Inc. (PUSA), and Pioneer Electronics Of Canada, Inc. (POC), warrant that products distributed by PUSA in the U.S.A., and by POC in Canada that fail to function
properlyundernormaluseduetoamanufacturingdefectwheninstalledandoperatedaccordingtotheowner’smanualenclosedwiththeunitwillberepairedorreplacedwithaunitofcomparable
value, at the option of PUSA or POC, without charge to you for parts or actual repair work. Parts supplied under this warranty may be new or rebuilt at the option of PUSA or POC.
THISLIMITEDWARRANTYAPPLIESTOTHEORIGINALORANYSUBSEQUENTOWNEROFTHISPIONEERPRODUCTDURINGTHEWARRANTYPERIODPROVIDEDTHE
PRODUCT WAS PURCHASED FROM AN AUTHORIZED PIONEER DISTRIBUTOR/DEALER IN THE U.S.A. OR CANADA. YOU WILL BE REQUIRED TO PROVIDE A SALES
RECEIPT OR OTHER VALID PROOF OF PURCHASE SHOWING THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE OR, IF RENTED, YOUR RENTAL CONTRACT SHOWING THE PLACE
ANDDATEOFFIRSTRENTAL. INTHEEVENTSERVICEISREQUIRED,THEPRODUCTMUSTBEDELIVEREDWITHINTHEWARRANTYPERIOD,TRANSPORTATIONPREPAID,
ONLY FROM WITHIN THE COUNTRY OF PURCHASE AS EXPLAINED IN THIS DOCUMENT. YOU WILL BE RESPONSIBLE FOR REMOVAL AND INSTALLATION OF THE
PRODUCT. PUSA OR POC, AS APPROPRIATE, WILL PAY TO RETURN THE REPAIRED OR REPLACEMENT PRODUCT TO YOU WITHIN THE COUNTRY OF PURCHASE.
Parts
Labor
PRODUCTWARRANTYPERIOD
1 Year
90 Days
1 Year
90 Days
Home Audio and Video
.........................................................................................................................................................
Microphones, Headphones, Phono Cartridges and Styluses ................................................................................................
Shorter limited warranty periods apply to some models. Please refer to the limited warranty document enclosed with the product for a definitive statement of the warranty period.
The warranty period for retail customers who rent the product commences upon the date product is first put into use (a) during the rental period or (b) retail sale, whichever occurs first.
WHAT IS NOT COVERED
IF THIS PRODUCT WAS PURCHASED FROM AN UNAUTHORIZED DISTRIBUTOR, THERE ARE NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY AND THE IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND THIS PRODUCT IS SOLD STRICTLY “AS IS” AND “WITH ALL FAULTS".
PIONEER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL AND/OR INCIDENTAL DAMAGES.
PIONEER DOES NOT WARRANT ANY PRODUCT LISTED ABOVE WHEN IT IS USED IN A TRADE OR BUSINESS OR IN ANY INDUSTRIAL OR COMMERCIAL APPLICATION.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY IF THE PRODUCT HAS BEEN SUBJECTED TO POWER IN EXCESS OF ITS PUBLISHED POWER RATING.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER TELEVISION OR DISPLAY SCREENS DAMAGED BY STATIC, NON-MOVING, IMAGES APPLIED FOR LENGTHY PERIODS (BURN-IN).
ANY
THISWARRANTYDOESNOTCOVERTHECABINETORANYAPPEARANCEITEM,USERATTACHEDANTENNA,ANYDAMAGETORECORDSORRECORDINGTAPESORDISCS,
DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM ALTERATIONS, MODIFICATIONS NOT AUTHORIZED IN WRITING BY PIONEER, ACCIDENT, MISUSE OR ABUSE, DAMAGE DUE TO
LIGHTNINGORTOPOWERSURGES,SUBSEQUENTDAMAGEFROMLEAKING,DAMAGEFROMINOPERATIVEBATTERIES,ORTHEUSEOFBATTERIESNOTCONFORMINGTOTHOSE
SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL.
THISWARRANTYDOESNOTCOVERTHECOSTOFPARTSORLABORWHICHWOULDBEOTHERWISEPROVIDEDWITHOUTCHARGEUNDERTHISWARRANTYOBTAINEDFROM
ANYSOURCEOTHERTHANAPIONEERAUTHORIZEDSERVICECOMPANYOROTHERDESIGNATEDLOCATION. THISWARRANTYDOESNOTCOVERDEFECTSORDAMAGECAUSED
BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR LABOR OR FROM IMPROPER MAINTENANCE.
ALTERED, DEFACED, OR REMOVED SERIAL NUMBERS VOID THIS ENTIRE WARRANTY
NOOTHERWARRANTIES
IN THE U.S.A.
-
PIONEER LIMITS ITS OBLIGATIONS UNDER ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITYANDFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE,TOAPERIODNOTTOEXCEEDTHEWARRANTYPERIOD. NOWARRANTIESSHALLAPPLYAFTERTHE
WARRANTYPERIOD. SOMESTATESDONOTALLOWLIMITATIONSONHOWLONGANIMPLIEDWARRANTYLASTSANDSOMESTATESDONOTALLOWTHEEXCLUSIONS
ORLIMITATIONSOFINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES, SOTHEABOVELIMITATIONSOREXCLUSIONSMAYNOTAPPLYTOYOU. THISWARRANTYGIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE TO STATE.
INCANADA-EXCEPTASEXPRESSLYPROVIDEDHEREIN,THEREARENOREPRESENTATIONS,WARRANTIES,OBLIGATIONSORCONDITIONS,IMPLIED,STATUTORY
OR OTHERWISE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT.
TO OBTAIN SERVICE
PUSA and POC have appointed a number of Authorized Service Companies throughout the U.S.A. and Canada should your product require service. To receive warranty service
you need to present your sales receipt or, if rented, your rental contract showing place and date of original owner’s transaction. If shipping the unit you will need to package
it carefully and send it, transportation prepaid by a traceable, insured method, to an Authorized Service Company. Package the product using adequate padding material to
prevent damage in transit. The original container is ideal for this purpose. Include your name, address and telephone number where you can be reached during business hours.
On all complaints and concerns in the U.S.A. call Customer Support at 1-800-421-1404, or, in Canada, call Customer Satisfaction at 1-877-283-5901.
INCANADA
For additional information on this warranty,
please call or write:
INTHEU.S.A.
For hook-up and operation of your unit or to locate an
Authorized Service Company, please call or write:
CUSTOMERSATISFACTIONGROUP
PIONEERELECTRONICSOFCANADA,INC.
300 ALLSTATE PARKWAY
PIONEERELECTRONICSSERVICE,INC.
P.O. BOX 1760
LONG BEACH, CALIFORNIA 90801
1-800-421-1404
MARKHAM, ON L3R 0P2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
DISPUTERESOLUTION
IN THE U.S.A. - Following our response to any initial request to Customer Support, should a dispute arise between you and Pioneer, Pioneer makes available its Complaint
Resolution Program to resolve the dispute. The Complaint Resolution Program is available to you without charge. You are required to use the Complaint Resolution Program
before you exercise any rights under, or seek any remedies, created by Title I of the Magnuson-Moss Warranty-Federal Trade Commission Improvement Act, 15 U.S.C. 2301 et seq.
To use the Complaint Resolution Program call 1-800-421-1404 and explain to the customer service representative the problem you are experiencing, steps you have taken
to have the product repaired during the warranty period and the name of the authorized Distributor/Dealer from whom the Pioneer product was purchased. After the complaint
has been explained to the representative, a resolution number will be issued. Within 40 days of receiving your complaint, Pioneer will investigate the dispute and will either:
(1) respond to your complaint in writing informing you what action Pioneer will take, and in what time period, to resolve the dispute; or (2) respond to your complaint in writing
informing you why it will not take any action.
IN CANADA - Call the Customer Satisfaction Manager at (905) 946-7446 to discuss your complaint and to obtain a prompt resolution.
RECORDTHEPLACEANDDATEOFPURCHASEFORFUTUREREFERENCE
ModelNo. ____________________________________________ SerialNo. _________________________________________ PurchaseDate _______________________
PurchasedFrom _______________________________________________________________________________________________________________________________
KEEP THIS INFORMATION AND YOUR SALES RECEIPT IN A SAFE PLACE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
PIONEER ELECTRONIQUES DU CANADA, INC.
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE VALIDE SEULEMENT DANS LE PAYS OU LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ
GARANTIE
Pioneer Electronics (USA) Inc. (PUSA) et Pioneer Électronique du Canada, Inc. (POC) garantissent que les produits distribués par PUSA aux États-Unis et par POC au Canada qui,
après avoir été installés et utilisés conformément au manuel de l’utilisateur inclus avec l’unité, ne fonctionnent pas de façon appropriée dans des conditions d’utilisation normales en
raison d’un vice de fabrication, seront réparés ou remplacés par une unité de valeur comparable, au choix de PUSA ou de POC, sans que vous deviez payer pour les pièces ou les
travaux de réparation. Les pièces incluses en vertu de la présente garantie peuvent être neuves ou remises à neuf, au choix de PUSA ou de POC.
LAPRÉSENTEGARANTIELIMITÉES’APPLIQUEAUPROPRIÉTAIREINITIALAINSIQU’ÀTOUTPROPRIÉTAIRESUBSÉQUENTDUPRÉSENTPRODUITPIONEERPENDANTLAPÉRIODEDE GARANTIE,
À CONDITION QUE LE PRODUIT AIT ÉTÉ ACHETÉ CHEZ UN DISTRIBUTEUR OU DÉTAILLANT PIONEER AUTORISÉ AUX ÉTATS-UNIS OU AU CANADA. VOUS DEVREZ FOURNIR UN RELEVÉ DE
CAISSEOUUNEAUTREPREUVED’ACHATVALIDEINDIQUANTLADATEDEL’ACHATINITIALOU,SIVOUSLOUEZLEPRODUIT,VOTRECONTRATDELOCATIONINDIQUANTL’ENDROITETLADATE
DELAPREMIÈRELOCATION. SIJAMAISUNSERVICEDERÉPARATIONESTREQUIS, LEPRODUITDOITÊTREEXPÉDIÉPENDANTLAPÉRIODEDEGARANTIE, ENPORTPRÉPAYÉ, ÀL’INTÉRIEUR
DU PAYS OÙ L’ACHAT A ÉTÉ EFFECTUÉ SEULEMENT, TEL QU’IL EST EXPLIQUÉ DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. VOUS ÊTES RESPONSABLE DU DÉMONTAGE ET DE L’INSTALLATION DU
PRODUIT. PUSA OU POC, LE CAS ÉCHÉANT, PAIERA POUR VOUS RETOURNER LE PRODUIT RÉPARÉ OU REMPLACÉ, À L’INTÉRIEUR DU PAYS OÙ L’ACHAT A ÉTÉ EFFECTUÉ.
Pièces
1 an
90 jours
Main-d’œuvre
1 an
90 jours
PÉRIODEDEGARANTIEDESPRODUITS
Produits audio et vidéo pour la maison
.......................................................................................................
Micros, écouteurs, stylets et cartouches phono ......................................................................................................
Duréedesgarantiesréduitespourcertainsmodèles. Veuillezvousréféreraudocumentdegarantielimitéeinclusavecleproduitpourconfirmerladuréedelagarantie.
Lapériodedegarantiepourlesclientsquilouentleproduitcommencelejouroùleproduitestutilisépourlapremièrefois(a)pendantlapériodedelocationou(b)aprèslaventeaudétail,seloncequiseproduitenpremier.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
UN PRODUIT ACHETÉ CHEZ UN DISTRIBUTEUR NON AUTORISÉ N’EST COUVERT PAR AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE,
Y
COMPRIS QUELQUE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION
ET AVEC TOUS SES DÉFAUTS ÉVENTUELS ».
PIONEER N’EST PAS RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF ET(OU) INDIRECT QUE CE SOIT.
À
UN USAGE PARTICULIER QUE CE SOIT. DE PLUS, CE PRODUIT EST STRICTEMENT VENDU TEL QUEL
«
»
«
PIONEER NE GARANTIT PAS LES PRODUITS ÉNUMÉRÉS CI-DESSUS LORSQU’ILS SONT UTILISÉS
À
DES FINS COMMERCIALES OU PROFESSIONNELLES, OU AU SEIN
DE TOUTE APPLICATION INDUSTRIELLE OU COMMERCIALE QUE CE SOIT.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS SI LE PRODUIT
DOCUMENTS S’Y APPLIQUANT.
A
ÉTÉ SOUMIS
À
UNE PUISSANCE NOMINALE EXCÉDANT CELLE QUI
A
ÉTÉ ÉTABLIE DANS LES
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES TÉLÉVISEURS OU LES ÉCRANS ENDOMMAGÉS EN RAISON DE L’APPLICATION D’IMAGES STATIQUES ET IMMOBILES
PENDANT DE LONGUES PÉRIODES (IMAGES RÉMANENTES).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE COFFRAGE OU LES ÉLÉMENTS ESTHÉTIQUES, LES ANTENNES INSTALLÉES PAR L’UTILISATEUR, LES DOMMAGES AUX DISQUES
OU AUX RUBANS OU DISQUES D’ENREGISTREMENT, LES DOMMAGES AU PRODUIT DÉCOULANT D’UNE RETOUCHE, D’UNE MODIFICATION NON AUTORISÉE PAR ÉCRIT
PAR PIONEER, D’UN ACCIDENT, D’UN USAGE INAPPROPRIÉ OU D’UN USAGE ABUSIF, LES DOMMAGES PRODUITS PAR LA FOUDRE OU LA SURTENSION, LES DOMMAGES
SUBSÉQUENTS DÉCOULANT DE FUITES, LES DOMMAGES DÉCOULANT DE PILES DÉFECTUEUSES OU DE L’UTILISATION DE PILES NON CONFORMES
SPÉCIFIÉES DANS LE MANUEL DE L’UTILISATEUR.
À
CELLES QUI SONT
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE COÛT DES PIÈCES OU DE LA MAIN-D’ŒUVRE QUI SERAIENT AUTREMENT OFFERTES SANS FRAIS EN VERTU DE LA PRÉSENTE
GARANTIE, SI ELLES SONT OBTENUES AUPRÈS D’UNE SOURCE AUTRE QU’UNE SOCIÉTÉ DE SERVICE OU AUTRE AUTORISÉE OU DÉSIGNÉE PAR PIONEER. LA PRÉSENTE
GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFECTUOSITÉS OU LES DOMMAGES CAUSÉS PAR L’UTILISATION D’UNE MAIN-D’ŒUVRE OU DE PIÈCES NON AUTORISÉES, NI D’UN
ENTRETIEN INADÉQUAT.
LES NUMÉROS DE SÉRIE MODIFIÉS, OBLITÉRÉS OU ENLEVÉS ANNULENT LA PRÉSENTE GARANTIE DANS SA TOTALITÉ.
INVALADITÉ DE TOUTE AUTRE GARANTIE
AUX ÉTATS-UNIS
—
PIONEER LIMITE SES OBLIGATIONS EN VERTU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE CE SOIT,
Y
COMPRIS ENTRE AUTRES LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, À UNE PÉRIODE N’EXCÉDANT PAS LA PÉRIODE DE GARANTIE. AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE APRÈS
LA PÉRIODE DE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, ET CERTAINS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS. LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS ÉTABLIES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER
À
VOUS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. VOUS POUVEZ JOUIR D’AUTRES DROITS, QUI PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT
À
L’AUTRE.
AU CANADA
—
SOUS RÉSERVE DE CE QUI EST EXPRESSÉMENT STIPULÉ DANS LES PRÉSENTES, AUCUNE REPRÉSENTATION, GARANTIE, OBLIGATION OU CONDITION,
QU’ELLE SOIT IMPLICITE, OBLIGATOIRE OU AUTRE, NE S’APPLIQUE
SERVICE
À
CE PRODUIT.
PUSA et POC ont désigné un certain nombre de sociétés de service autorisées partout aux États-Unis et au Canada si jamais vous avez besoin de services de réparation pour
votre produit. Pour profiter d'un tel service en vertu de la garantie, vous devez présenter votre relevé de caisse ou, si vous louez le produit, votre contrat de location indiquant
l'endroit et la date de la transaction par le premier propriétaire. Si vous expédiez l'unité, vous devez l'emballer soigneusement et l'envoyer à une société de service autorisée, en
port prépayé et selon une méthode de transport pouvant être suivie et assurée. Emballez le produit au moyen de matériaux coussinés adéquats pour éviter les dommages pendant
le transport. La boîte d'origine est idéale à cette fin. Incluez votre nom, votre adresse et un numéro de téléphone où nous pouvons vous rejoindre pendant les heures de bureau.
Pour toutes les plaintes et problèmes aux États-Unis, communiquez avec le service de Soutien à la clientèle au 1-800-421-1404. Au Canada, communiquez avec le groupe de
Satisfaction de la clientèle au 1-877-283-5901.
Pour le raccordement ou le fonctionnement de votre unité, ou pour trouver une société de service autorisée, appelez ou écrivez à :
AUX ÉTATS-UNIS
AU CANADA
DÉPARTÉMENT DE SERVICE AU CONSOMMATEUR
PIONEER ÉLECTRONIQUES DU CANADA, INC.
300 ALLSTATE PARKWAY
PIONEER ELECTRONICS SERVICE, INC.
P.O. BOX 1760
MARKHAM, ON L3R 0P2
LONG BEACH, CALIFORNIA 90801
1-800-421-1404
(905)479-4411
1-877-283-5901
RÈGLEMENT DES CONFLITS
AUXÉTATS-UNIS- SiunconflitseproduitentrevousetPioneeraprèslaréponseàunedemandeinitialefaiteauservicedeSoutienàlaclientèle,vouspouvezavoirrecoursauProgramme
de résolution des plaintes de Pioneer pour résoudre le conflit. Ce programme vous est offert sans frais. Vous devez avoir recours au Programme de résolution des plaintes avant
de vous prévaloir de vos droits ou de chercher réparation en vertu du Titre I de la loi Magnuson-Moss Warranty-Federal Trade Commission Improvement Act, 15 U.S.C. 2301 et s.s.
Pour avoir recours au Programme de résolution des plaintes, appelez au 1-800-421-1404 et expliquez au représentant du service à la clientèle qui vous répondra le problème auquel
vous faites face et les démarches que vous avez entreprises pour faire réparer le produit pendant la période de garantie, puis donnez-lui le nom du distributeur / détaillant autorisé
auprès duquel vous vous êtes procuré le produit Pioneer. Une fois que votre plainte a été expliquée au représentant, un numéro de résolution vous sera communiqué. Pioneer
étudiera le conflit et, dans un délai de quarante (40) jours après la réception de votre plainte, (1) répondra à votre plainte par écrit pour vous aviser des démarches qu'elle entreprendra
pourrésoudreleconflit,etindiqueracombiendetempscesdémarchesprendront;ou(2)répondraàvotreplainteparécritpourvousindiquerlesraisonspourlesquellesellen'entreprendra
aucune démarche.
AU CANADA - Communiquez avec le directeur de la Satisfaction de la clientèle au (905) 946-7446 pour discuter de votre plainte et résoudre rapidement le problème.
ENREGISTREZLELIEUETLADATED'ACHATPOURRÉFÉRENCEULTÉRIEURE
No.dumodèle:___________________________________________________ No.deSérte:_________________________________________________________________
Dated'achat:____________________________________________________ Achetéde:___________________________________________________________________
PRENEZ SOIN DE GARDER CETTE INFORMATION ET VOTRE REÇU D'ACHAT DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To register your product, find the nearest authorized service location, to
purchase replacement parts, operating instructions, or accessories,
please go to one of following URLs :
Pour enregistrer votre produit, trouver le service après-vente agréé le plus
proche et pour acheter des pièces de rechange, des modes d’emploi ou
des accessoires, reportez-vous aux URL suivantes :
In the USA/Aux Etats-Unis
In Canada/Aux Canada
S018_B1_EnFr
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2010 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B1_En
<ARE7653-B>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Printed in
Imprimé en
|