8 8
1
2
3
4
14
16
18
15
C4
A
CLICK
B
C
17
5
6
7
CLICK
1
2
CLICK
I
CLICK
8
9
10
19
1
J
2
2
E
D
13
11
12
20
H
G
F
K
4203 000 42813
u
Deutsch
English
Français
Nederlands
Im portant
Im portant
W ichtig
Belangrijk
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal verwenden.
• Please read these instructions carefully before using the appliance.
• Lisez ces instructions soigneusem ent en m êm e tem ps que les
illustrations avant toute utilisation de l’appareil.
• Avant de brancher l’appareil, assurez- vous que la tension indiquée
sur la fiche correspond à la tension du secteur de votre logem ent.
• Avant la prem ière utilisation chargez l’appareil com plètem ent.
• Un nettoyage régulier garantit des perform ances optim um s et une
durée de vie exceptionnelle.
• La tête de coupe de votre tondeuse ne nécessite aucun entretien ou
graissage particulier.
• Faites attention quand vous utilisez la tondeuse à cheveux pour la
prem ière fois. Prenez votre tem ps. Ayez des m ouvem ents lents et
contrôlés.
• Ne laissez pas la tondeuse à cheveux dans un lieu hum ide.
• Ne laissez pas l’appareil exposé à de trop fortes chaleurs ou aux rayons
directs du soleil.
• Maintenez la tondeuse à cheveux hors de portée des enfants.
• N’utilisez pas la tondeuse quand vous avez une infection de la peau.
• Ne nettoyez pas la tondeuse avec des produits abrasifs ou des agents
dégraissants tels que de l’acétone, pétrole, etc…
• Lees de gebruiksaanwijzing goed en bekijk alle tekeningen voordat u het
apparaat in gebruik neem t.
• Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of het voltage dat op de
stekker is verm eld, overeenkom t m et de netspanning in uw woning.
• Laad het apparaat vóór het eerste gebruik geheel op.
• Regelm atig schoonm aken verzekert u van de beste resultaten en geeft
uw apparaat de langste levensduur.
• Het apparaat heeft een onderhoudsvrije tondeuse die niet geolied hoeft
te worden.
• Vooral wanneer u nog niet m et het apparaat vertrouwd bent: Houd er
uw volle aandacht bij. Haast u niet. Hanteer het apparaat rustig en
voorzichtig.
• Zorg ervoor dat de haarknipper niet nat wordt.
• Leg of zet het apparaat niet op een zeer warm e plaats of in het zonlicht.
• Houd de haarknipper uit de buurt van kinderen.
• Gebruik het apparaat niet als u last heeft van huidinfectie.
• Maak het apparaat nooit schoon m et schurende schoonm aakm iddelen
of m et agressieve vloeistoffen zoals alcohol, aceton of (was)benzine.
• Gebruik de haarknipper niet voor dieren.
• Before connecting the appliance, check if the voltage rating on the m ains
plug corresponds to the m ains voltage in your hom e.
• Before first use charge the appliance fully.
• Regular cleaning guarantees optim um perform ance and the longest
working life.
• The appliance has a m aintenance free cutting unit which never needs
oiling.
• W hen using the hair clipper for the first few tim es: Do not hurry.
Handle the clipper carefully.
• Do not allow the hair clipper to becom e wet.
• Do not leave the appliance in a very warm place or in direct sunlight.
• Keep the hair clipper out of children’s reach.
• Do not use the hair clipper when the skin is infected.
• Never clean the hair clipper with abrasive cleaning agents or aggressive
liquids such as alcohol, acetone, petrol, etc.
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahm e, ob die Spannungsangabe auf dem
Netzstecker m it der örtlichen Netzspannung übereinstim m t.
• Laden Sie vor dem ersten Gebrauch die eingebauten Akkus
vollständig auf.
• Regelm äßige Reinigung und W artung garantieren eine gute Leistung und
eine lange Nutzungsdauer des Geräts.
• Das Gerät ist m it einer wartungsfreien Schneide-Einheit versehen, die
nicht geölt zu werden braucht.
• Gehen Sie, besonders bei der ersten Verwendung, sehr behutsam und m it
ruhigen Bewegungen vor. Nehm en Sie sich Zeit.
• Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht m it W asser in Berührung kom m t.
• Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von W ärm equellen oder in
direktes Sonnenlicht.
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei entzündeter oder infizierter Haut.
• Versuchen Sie niem als, das Gerät m it Scheuerm itteln oder m it
Lösungsm itteln wie Benzin, Alkohol oder Azeton zu reinigen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Scheren von Tieren.
• W ichtiger Hinweis zum Schutz der Um welt: Batterien und Akkus
gehören nicht zum Hausm üll! Sie sind als Verbraucher gesetzlich dazu
verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus aus den Geräten der
W iederverwertung zuzuführen. Geben Sie sie bei den öffentlichen
Sam m elstellen Ihrer Gem einde oder an Verkaufsstellen für
entsprechende Geräte oder für Batterien und Akkus ab.
Sie können das Gerät auch dem Philips Service Center zustellen.
W ir küm m ern uns dann gern um eine ordnungsgem äße Entsorgung.
Siehe hierzu die beiliegende “W eltweite Garantie”.
• Do not use the hair clipper on anim als.
General description (fig. 1)
A Standard com b attachm ent (adjustable to hair lengths of 4 to 21 mm, removable)
B Telescopic com b attachm ent (adjustable to hair lengths of 24 to 40 mm,
removable)
C Cutting unit (removable)
D Cutting length control (press and slide)
E O n/off switch
• N’utilisez pas la tondeuse sur des anim aux.
Algem ene beschrijving (fig. 1)
Description générale (fig. 1)
A Standaard opzetkam (instelbaar voor haarlengtes van 4 tot 21 mm, afneembaar)
B Telescopische opzetkam (instelbaar voor haarlengtes van 24 tot 40 mm,
afneembaar)
C Tondeuse (afneembaar)
D Instelknop voor snijlengte (indrukken en schuiven)
E Aan/uit schakelaar
A Guide de coupe standard (ajustable de 4 à 21 mm, détachable)
B Guide de coupe téléscopique (ajustable de 24 à 40 mm, détachable)
C Tête de coupe
D Réglage de longueur de coupe (pressez et faites glisser)
E Interrupteur Marche/Arrêt
F Tém oin lum ineux “Charge”
G Prise pour connecteur (basse tension)
H Fiche avec transformateur incorporé
I Brosse
F Pilot light “Charging”
G Appliance plug (low-voltage DC)
H Mains plug (with built-in transformer)
I Cleaning brush
J Styling com b
K Socket for appliance plug (low-voltage DC)
F Controlelam pje “O pladen”
G Apparaatstekker (laag voltage, gelijkstroom)
H Stekker voor netstroom , met ingebouwde transformator
I Borstel (voor schoonmaken)
Allgem eine Beschreibung (Abb. 1)
A Standard-Kam m aufsatz, abnehmbar, verstellbar für Haarlängen von 4 bis 21 mm.
B Teleskop-Kam m aufsatz, abnehmbar, verstellbar für Haarlängen von 24 bis 40 mm.
C Schneide-Einheit, abnehmbar
J Peigne
K Connecteur
J Kam
Charging for cordless use
• Charge (and use) the hair clipper at temperatures between +15 °C and +35 °C (+60 °F
and +95 °F respectively).
• Type HQ-C488 comes in two versions: with NiMH batteries and with NiCd batteries.
(Please see the symbol on your packaging.)
The batteries will be fully charged after approx. 16 hours (NiMH version) or 8 hours
(NiCd version).
To guarantee the longest possible working life of the batteries do not charge for more
than 24 hours.
• It is advisable not to use the appliance on mains power when the batteries are fully
charged.
• If you notice a drop in power during cordless use, simply plug the appliance in and use
it directly from the mains. (Also refer to section “Tips”.)
- Switch the hair clipper off (fig. 2).
- Insert the appliance plug into the connector (fig. 3).
- Insert the mains plug into the wall socket (fig. 4).
The pilot light “Charging” will come on to indicate that the batteries are being charged.
• A full charge provides you with an average of 90 minutes (NiMH version) or
50 minutes (NiCd version) of cordless use.
K Aansluitpunt voor apparaatstekker (laag voltage, gelijkstroom)
D Schnittlängen-Regler, drücken und schieben
E Ein-/Ausschalter
F Ladekontrollam pe
G Geräteanschluß, Niedervolt Gleichstrom
H Netzgerätestecker
I Reinigungsbürste
J Frisierkam m
K Gerätestecker, Niedervolt Gleichstrom
Recharge pour une utilisation sans cordon
• Chargez (et utilisez) la tondeuse à cheveux à une température comprise entre
+15°C et +35°C.
• Les types HQ-C488 sont équipés indifféremment d’accumulateurs NiMH ou NiCd
(Vérifiez ces symboles sur l’emballage).
• Les accumulateurs seront complètement chargés après environ 16 heures
(pour les versions NiMH) ou 8 heures (pour les versions NiCd).
• Il n’y a aucun danger si votre tondeuse à cheveux reste branchée sur le secteur.
Mais afin de garantir une longévité optimale des accumulateurs ne les chargez pas
plus de 24 heures.
• Il est souhaitable de ne pas utiliser l’appareil sur secteur quand les accumulateurs sont
complètement chargés.
• Si vous constatez une baisse de régime pendant l’utilisation sans fil, branchez-le et
utilisez-le directement sur le secteur. (Référez-vous également au paragraphe
“Conseils”.)
- Arrêtez l’appareil (fig. 2).
- Insérez le connecteur (fig. 3).
- Insérez la fiche dans la prise de courant (fig. 4).
Le témoin lumineux “Charge” s’allume. Il indique que la pile/accumulateur est en train
d’être rechargée.
• Une charge complète vous assure une autonomie moyenne de 90 minutes
(version NiMH) ou 50 minutes (version NiCd) d’utilisation sans fil.
• Si l’appareil n’a pas été utilisé depuis très longtemps (un mois ou plus), rechargez-le
complètement avant de l’utiliser.
O pladen voor snoerloos gebruik
• De haarknipper kan worden opgeladen (en gebruikt) bij temperaturen tussen +15 °C
en +35 °C.
• Er zijn twee versies van type HQ-C488: met NiMH batterijen en met NiCd batterijen.
(Zie het symbool op uw verpakking.)
De batterijen zijn na ongeveer 16 uur (NiMH versie) of 8 uur (NiCd versie) geheel
opgeladen.
Voor maximale levensduur van de oplaadbare batterijen, laadt u deze niet langer dan
24 uur op.
• Wij adviseren u het apparaat niet op netstroom te gebruiken wanneer de batterijen
geheel zijn opgeladen.
Wanneer u tijdens het gebruik merkt dat het apparaat minder vermogen krijgt, sluit
het dan eenvoudig aan op het stopcontact en gebruik het direct op netstroom. (Zie
ook hoofdstuk “Tips”.)
Akkus laden für den schnurlosen Gebrauch
• Laden und verwenden Sie das Gerät nur bei Umgebungstemperaturen von
+15° bis 35° C.
• Die Type HQ-C488 wird in zwei Versionen ausgeliefert: die eine mit NiMH-Akkus, die
andere mit NiCd-Akkus. Ein entsprechender Hinweis befindet sich auf der Verpackung.
Die NiMH-Akkus sind nach 16 Stunden, die NiCd-Akkus nach 8 Stunden voll aufgeladen.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden am Netz, um ihre Nutzungsdauer nicht
zu beeinträchtigen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht am Netz, wenn die Batterien voll aufgeladen sind.
• Wenn Sie während des schnurlosen Gebrauchs bemerken, daß die Motorleistung
nachläßt, dann stecken Sie den Stecker in die Steckdose, und betreiben Sie das Gerät
am Netz. Vgl. den Abschnitt “Hinweise”.
- Schalten Sie das Gerät aus (Abb. 2).
- Stecken Sie denGerätestecker in das Verbindungsstück (Abb. 3).
- Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose (Abb. 4).
- Schakel de haarknipper uit (fig. 2).
- Steek het apparaatstekkertje stevig in het aansluitpunt (fig. 3).
- Steek de stekker in het stopcontact (fig. 4).
Het controlelampje “Opladen” gaat nu branden.
Dit geeft aan dat de batterij wordt opgeladen.
• Wanneer de batterijen geheel zijn opgeladen, kunt u het apparaat ongeveer 90
minuten (NiMH versie) of 8 uur (NiCd versie) snoerloos gebruiken.
• Als u het apparaat geruime tijd niet heeft gebruikt (een maand of langer), laad het dan
voor het gebruik geheel op.
• If the appliance has not been used for a considerable time, recharge it completely
before use.
W hen the batteries are em pty: corded use
- Switch off (fig. 2).
- Connect the hair clipper to a wall socket (fig. 3 and 4).
- Wait a few seconds. (If the batteries are completely empty: wait for about
one minute.)
Die Ladekontrollampe leuchtet auf und zeigt an, daß die Akkus geladen werden.
• Mit einer vollen Akkuladung können Sie bei NiMH-Akkus 90 Minuten, bei NiCd-Akkus
50 Minuten lang die Haare schneiden.
• Laden Sie die Akkus wieder voll auf, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
worden ist.
- Switch on (fig. 5) and use the hair clipper directly from the mains.
Com m ent l’utiliser quand les accum ulateurs sont vides
- Arrêtez la tondeuse (fig. 2).
- Branchez la tondeuse à cheveux sur une prise de courant (fig. 3 et 4).
- Attendez quelques secondes. (Si les accumulateurs sont complètement vides :
attendez une minute environ)
W anneer de batterijen leeg zijn: op netstroom
- Schakel de haarknipper uit (fig. 2).
- Sluit het apparaat aan op een stopcontact (fig. 3 en 4).
- Wacht enkele seconden. (Als de batterijen geheel leeg zijn: wacht ongeveer een
minuut.)
Making the hair clipper ready for use
You can use your hair clipper with or without a comb attachment,
depending on the desired haircut.
Bei leeren Akkus: Rasieren am Netz
- Schalten Sie das Gerät aus (Abb. 2).
- Stecken Sie denGerätestecker in das Verbindungsstück (Abb. 3) und den Netzstecker in
die Steckdose (Abb. 4).
- Warten Sie einige Sekunden, bei leeren Akkus ca. eine Minute.
- Schalten Sie das Gerät ein (Abb. 5), und betrieben Sie das Gerät am Netz.
Both comb attachments can be set to 6 cutting length positions.
- Mettez en marche (fig. 5) et utilisez la tondeuse directement sur le secteur.
- Schakel in (fig. 5) en gebruik de haarknipper direct op netstroom.
Setting
Hair length (mm)
Préparation à l’em ploi de la tondeuse à cheveux
En fonction de l’application désirée, vous pouvez utiliser la tondeuse à cheveux avec ou sans le
guide de coupe. Si vous utilisez le guide de coupe vous pouvez sélectionner 6 longeurs de coupe.
De haarknipper voor gebruik gereedm aken
U kunt de haarknipper gebruiken met of zonder opzetkam, afhankelijk van het gewenste
model. Beide opzetkammen kunt u op 6 snijlengtes instellen.
Standard
Telescopic
com b
40
36
33
30
27
com b
21
17
13
10
7
6
5
4
3
2
1
Vorbereitung zum Gebrauch
Réglage
Longeurs de coupe (mm)
Guide de coupe Guide de coupe
Stand
Haarlengte (mm)
Je nach dem gewünschten Haarschnitt können Sie das Gerät mit oder ohne Kammaufsatz
verwenden. Beide Aufsätze können auf je sechs verschiedene Haarschnitt-Längen eingestellt
werden.
Standaard
opzetkam
Telescopische
opzetkam
standard
téléscopique
6
5
4
3
2
1
21
17
13
10
7
40
36
33
30
27
24
6
5
4
3
2
1
21
17
13
10
7
40
36
33
30
27
24
4
24
Einstellung
Haarlänge in m m
Standard-
Aufsatz
21
17
13
10
7
Teleskop-
Aufsatz
40
36
33
30
27
• Clipping with com b attachm ent
- Hold the comb attachment at the two grip points (fig. 6).
- Slide the arms of the comb attachment carefully into the grooves of the appliance so
that the attachment clicks into place (fig. 7).
Then release the grip points.
- Push the control knob down (1) and slide (2) it into one of the 6 positions to set the
cutting length (fig. 8).
6
5
4
3
2
1
4
4
• Taille avec guide de coupe
- Placez le guide de coupe en position dans les glissiéres (fig. 6).
- Poussez à fond, pour verrouiller (fig. 7).
- Sélectionnez la longueur de coupe désirée. Pressez (1) et faites glisser le bouton de
contrôle (2) sur une des 6 positions (fig. 8).
- Relâchez le bouton.
• Knippen m et opzetkam
- Pak de opzetkam bij de twee grijppunten (fig. 6).
- Schuif de armen van de opzetkam voorzichtig in de groeven van het apparaat totdat de
opzetkam vastklikt (fig. 7). Laat daarna de grijppunten los.
- Druk de instelknop in (1) en schuif (2) hem in één van de 6 standen om de snijlengte
in te stellen (fig. 8). Laat vervolgens de knop los. Deze is nu vergrendeld.
4
24
Then release the knob to lock it into position.
• Schneiden m it Kam m aufsatz
• Clipping without com b attachm ent
- Hold the comb attachment at the two grip points and pull it from the appliance (fig. 9).
- Fassen Sie den Kammaufsatz an den beiden Griffmulden (Abb. 6).
- Stecken Sie die Seitenarme des Kammaufsatzes bis zum Anschlag (“Klick”) genau in die
Aussparungen des Geräts (Abb. 7). Lassen Sie dann die Griffmulden los.
- Halten Sie die Längen-Regler gedrückt (1) und schieben Sie den Regler (2) fest auf eine
der sechs Positionen, um die Haarlänge zu bestimmen (Abb. 8).
Lassen Sie die Längen-Regler los.
• Taille sans guide de coupe
- Retirez le guide de coupe de l’appareil (fig. 9).
• Knippen zonder opzetkam
- Pak de opzetkam bij de twee grijppunten en trek de opzetkam van het apparaat (fig. 9).
Tips
• For style cutting tips please see the separate “step by step” chart.
Especially note which comb attachment(s) and which cutting length setting(s) are
advised for each specific haircut.
• Ensure that your hair clipper is clean and charged.
Conseils
Tips
• Assurez vous tout d’abord du bon choix du guide de coupe en fonction de la hauteur
de coupe souhaitée.
• Aanwijzingen voor modelknippen vindt u op de aparte “stap voor stap” kaart.
Let er vooral op welke opzetkam(men) en welke snijlengte-instelling(en) worden
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Schneiden ohne Kam m aufsatz
- Fassen Sie den Kammaufsatz an den beiden Griffmulden, und ziehen Sie ihn vom Gerät
|