Philips Headphones SHC2000 User Manual

SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 1  
SHC2000  
Instructions for use  
English 4  
Mode d'emploi  
Français 10  
Instrucciones de manejo  
Español 16  
Bedienungsanleitung  
Deutsch 22  
Gebruiksaanwijzing  
Nederlands 28  
Instruzioni per l'uso  
Italiano 34  
Manual de utilização  
Português 40  
Bruksanvisning  
Svenska 46  
Käyttöohje  
Suomi 52  
Odꢀꢁꢂꢃꢄ ꢅꢆꢇꢈꢃꢉꢄ  
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 58  
Kullanım talimatları  
Türkçe 64  
Instrukcja obsługi  
Polski 70  
Návod k použití  
Česky 76  
Használati utasítás  
Magyar 82  
Инструкции по использованию  
Русскйи 88  
Kasutusjuhend  
Eesti keel 94  
Lietošanas pamācība  
Latviešu valoda 100  
Naudojimo instrukcija  
Lietuviškai 106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 3  
Helpline (www.p4c.philips.com)  
België/Belgien/Belgique  
Nederland  
070 222 303  
0900 8406  
China  
Österreich  
86-800 820 5128  
0810 001 203  
Deutschland  
Polska  
0180 535 6767  
22 571 0 571  
España  
Portugal  
902 113 384  
2 1416 3033  
France  
Schweiz/ Suisse/ Svizzera  
0825 889789  
0844 800 544  
ꢇꢁꢁꢆda  
Suomi  
0 0800 3122 1280  
09 6158 0250  
Hong Kong  
Sverige  
852-2619 9663  
08 5985 2250  
Ireland  
Türkiye  
01 764 0292  
0800 261 3302  
Italia  
UK (United Kingdom)  
199 11 88 99  
0870 900 9070  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 4  
Introduction  
General information  
Congratulations!  
Benefits of Philips latest  
cordless technology  
You have just bought the most  
sophisticated InfraRed (IR) cordless stereo  
sound system.This system uses the latest  
IR cordless technology, which gives you  
complete freedom of movement* while  
enjoying your favorite music and movies.  
Without the inconvenience of cables or  
headphone wires!To ensure you get the  
best performance from your IR cordless  
stereo sound system please read this  
manual carefully.  
Cordless transmission  
The IR transmitter transmits the stereo audio  
signal from your audio or video source to  
your IR headphone without wires.  
Wide transmission range  
Your IR headphone can receive signals up  
to a maximum of 7 meters away.The  
headphone however needs to be within the  
line of sight of the transmitter.  
Easy transmission  
High frequency IR waves carry the audio  
signal to ensure clear and sharp reception.  
*) 7 m. max. range, depending on ambient  
conditions and restricted to line of sight  
with relation to the transmitter.  
Multiple headphones with one  
transmitter  
An additional number of headphones can  
be used with a single transmitter if they  
operate on the same frequency.  
IMPORTANT  
Read these instructions.All the safety  
and operating instructions should be  
read before using the wireless  
headphone system.  
Check if the voltage indicated on the  
type plate of the adapter corresponds  
to the local mains voltage before  
connecting to the mains power supply.  
Remove the batteries from the  
headphone’s battery compartment and  
disconnect the adapter from the mains  
if the system is not in use for a long  
period.  
Prevent fire or shock hazard: do not  
expose this equipment to humidity,  
rain, sand or excessive heat caused by  
heating equipment or direct sunlight.  
Please consult the appliance’s electrical  
specification sheets for confirmation on  
compatibility.  
Kit contents  
This IR headphone system consists of the  
following accessories:  
1 x SHC2000 IR transmitter  
1 x SHC2000 IR headphone  
1 x SBC CS030/00 12Volt/200 mA AC/DC  
adapter (for UK: SBC CS030/05  
12Volt/200 mA AC/DC adapter)  
IMPORTANT  
Before using the IR headphone for the  
first time, please ensure that the  
batteries are fully charged for about  
16 hours.This will guarantee a longer  
operating lifetime of the batteries.  
2 x rechargeable R03 AAA (NiMH)  
batteries  
1 x 3.5 mm plug to 6.3 mm stereo adapter  
plug  
1 recharge cable (45 cm)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 5  
Controls  
Installation  
12 Recharging input (figure 3) – connect  
the recharging cable to the transmitter.  
The recharging indicator on the headphone  
must switch on, indicating that the  
Transmitter (figure 1)  
1 IR transmitting LEDs – transmit audio  
signal to IR headphone.  
2 DC power – connect to the 12Volt/  
headphone is being recharged.  
200 mA AC/DC adapter.  
Transmitter power supply  
3 Power switch – power on/off switch.  
IMPORTANT  
4 3.5 mm stereo headphone audio  
input – connects your IR transmitter to an  
audio source.  
Use only Philips SBC CS030/00  
12 Volt/200 mA AC/DC adapter.  
(For UK version:SBC CS030/05  
12Volt/200 mA AC/DC adapter)  
5 Recharging input – connect the  
recharge cable to the input.  
1 Make sure the adapter’s rated voltage  
6 Controls plate  
corresponds to the mains socket voltage.  
Headphone (figure 2)  
7 IR sensors – to receive IR waves from the  
transmitter  
2 Connect the DC connector of the AC/DC  
adapter to the 12Volt DC power input  
connector located at the rear of the  
transmitter.  
8 Power indication – lights up when in use.  
3 Connect the 12Volt/200 mA AC/DC  
adapter to the mains socket.  
9 Power On/Off – slide the switch to the  
on or off position to switch the headphone  
on/off.  
– Always disconnect the AC/DC adapter  
if the transmitter is not to be used for  
a long period of time.  
10 Volume – adjust volume to your desired  
listening level.  
11 Recharging indicator – lights up when  
the recharging cable is connected between  
the headphone and the IR transmitter.  
Completely flat batteries will be fully  
charged after about 16 hours.  
Environmental Information  
All redundant packing material has been omitted.We have done our best to make the  
packaging easily separable into two materials: cardboard and polyethylene  
Your unit consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized  
company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing  
materials, exhausted batteries and old equipment.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 6  
Installation  
Audio Connections  
Headphone power supply  
Headphone battery  
replacement (figure 4)  
IMPORTANT  
Only use R03/AAA NiMH batteries  
(preferably Philips).  
IMPORTANT  
Only use R03/AAA NiMH batteries  
(preferably Philips).  
1 Check if the power button of the  
IR headphone is in the on position.  
1 Open the headphone’s battery  
compartment.  
2 Ensure the batteries are put in the battery  
compartment correctly according to the  
engraved polarity symbols.  
2 Take out the batteries and dispose of them  
properly.  
3 To recharge the headphone’s rechargeable  
R03/AAA NiMH batteries, first switch off  
the headphone.Then connect the charge  
cable between the headphone and the  
transmitter (figure 3).The recharging  
indicator will light up.  
3 Insert new batteries. Only use R03/AAA  
NiMH batteries (preferably Philips).  
4 Make sure the batteries are correctly  
inserted as indicated by the engraved  
symbols in the battery compartment.  
5 Close the battery compartment.  
Note:  
IMPORTANT  
Completely flat batteries need  
approximately 16 hours to recharge.  
Always remove the batteries if the  
headphone is not to be used for a long period  
of time.  
Before using the IR headphone for the  
first time, please ensure that the  
batteries are fully charged for about  
16 hours.This will guarantee a longer  
operating lifetime of the batteries.  
Batteries contain chemical substances,  
so they should be disposed of properly.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 7  
Audio Connections  
Audio Connections  
Basic operation  
When the IR transmitter is connected to a  
headphone output of an audio source.  
Connecting the IR transmitter to a  
headphone output of an audio  
source (figure 5)  
1 Switch on your IR transmitter and place it  
at the same height or slightly higher than  
the reception height of the IR headphone.  
1 Connect the 3.5mm stereo plug of the  
stereo audio cable to the headphone  
output of an audio source, such asTV, HiFi  
or PC.  
2 Position the LED’s towards the listening  
area, ensuring that there are no obstacles in  
between transmitter and headphone.  
– In case your audio source has a 6.3mm  
headphone output, use the supplied  
3.5mm to 6.3 mm stereo adapter plug.  
3 Switch on the headphone.  
2 Switch on your audio source and carefully  
4 Switch on your audio source and carefully  
increase the volume of the audio source.  
increase the volume of the audio source.  
3 Switch on the headphone.  
5 Adjust the volume of the IR headphone to  
the desired level with the headphone  
volume control.  
4 Adjust the volume to the desired level with  
the headphone volume control.  
IMPORTANT  
Because IR light travels in a straight  
line, place the IR transmitter at the  
same height, or slightly higher than the  
reception height of the IR headphone.  
High IR light content such as sunlight  
and bright incandescent indoor lighting  
may degrade the audio signal and  
cause interference. If you experience  
such problems, simply move the system  
to a darker area.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 8  
Troubleshooting  
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.  
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or  
service centre.  
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this  
would invalidate the warranty.  
Problem  
Remedy  
No sound  
– Check if the AC/DC adapter is fully inserted into the  
AC outlet and that its DC connector is properly inserted  
into the 12Volt DC input connector located at the rear  
of the transmitter.  
– Check if the headphone’s on/off switch is in the on  
position.  
– Headphone batteries running low. (See Headphone  
power supply)  
– Check if the audio source is switched on.  
Volume not adjusted.Adjust the volume on the audio  
source/ headphone to a higher level.  
– Make use of the SHC2000 transmitter. Some  
transmitters already built into other equipment may not  
be compatible with the SHC2000 headphone because of  
the advanced technologies used in the SHC2000  
headphone.  
Distorted sound  
– Headphone batteries running low. (See Headphone  
power supply)  
– Check the volume on audio source/ headphone is not  
set at too high a level. Reduce the volume.  
– Distance from the transmitter is too large. Move closer  
to the transmitter.  
– Interference from fluorescent lamps/ other radio  
sources. Move transmitter or headphone elsewhere.  
– Make use of the SHC2000 transmitter. Some  
transmitters already built into other equipment may not  
be compatible with the SHC2000 headphone because of  
the advanced technologies used in the SHC2000  
headphone.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 9  
Troubleshooting  
Specifications  
Maintenance  
– If the headphone will not be used for a longer time,  
please remove the batteries to prevent leakage and  
corrosion.  
– Only replace the batteries with R03/AAA NiMH  
batteries (preferably Philips).  
– Do not leave the headphone near heat sources. Do  
not expose to direct sunlight, excessive dust, moisture,  
rain or any kind of mechanical shock.  
– Do not use alcohol, thinner or petroleum-based  
substances to clean the headphone or transmitter. Use a  
slightly dampened chamois cloth to clean the housing.  
– Do not use cleaning agents containing alcohol, spirits,  
ammonia or abrasives as these may harm the housing.  
Hearing Safety! Continuous use at a high volume may permanently  
damage your hearing.  
System:  
Infra Red (IR)  
Modulation:  
Frequency Modulation (FM)  
EffectiveTransmission Range: 7 meters max. range (depending on ambient conditions  
and restricted to line of sight with relation to the  
transmitter)  
Input level:  
300 mVrms (1 kHz sine wave)  
Power supply – transmitter:  
Power supply – headphone:  
12Volt / 200 mA DC, centre positive  
2 x 1.2V R03 (AAA) batteries (NiMH)  
Carrier Frequency  
(Headphone):  
2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)  
> 55 dB (1 kHz sine wave ,A-weighted)  
< 1%THD  
Signal/Noise ratio:  
Distortion:  
Channel separation:  
> 30 dB  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 10  
Introduction  
Information générale  
Félicitations!  
Les avantages de la dernière  
technologie sans fil de Philips  
Vous venez de faire l’acquisition du système  
stéréo sans fil à Infrarouge (IR) le plus  
perfectionné sur le marché. Philips applique  
les dernières technologies en IR sans fil afin  
que vous puissiez écouter votre musique  
préférée et regarder vos films favoris tout  
en jouissant d'une liberté de mouvement*  
totale. Plus jamais d’inconvénients liés aux  
câbles et fils ! Pour tirer le meilleur parti de  
votre système audio haute fidélité IR sans  
fil, veuillez, s'il vous plaît, lire attentivement  
ce manuel.  
Transmission sans fil  
L'émetteur IR transmet le signal audio  
stéréo provenant de votre source audio ou  
stéréo à votre casque d'écoute IR sans fil.  
Large rayon de transmission  
Votre casque d'écoute IR est capable de  
recevoir des signaux dans un rayon de  
7 mètres au maximum. Le casque doit être  
placé en visibilité directe de l’émetteur.  
Transmission facile  
Les ondes à haute fréquence transmettent  
un signal audio haute-fréquence, ce qui  
permet d’avoir une réception  
*) portée maximale de 7 mètres, en  
fonction des conditions ambiantes et la  
nécessité de visibilité directe de l’émetteur.  
particulièrement claire et nette.  
IMPORTANT  
Plusieurs casques fonctionnant sur  
un seul émetteur  
Il est possible d'utiliser un certain nombre  
de casques d'écoute supplémentaires sur  
un seul émetteur si elles fonctionnent sur la  
même fréquence.  
Lire ces instructions: Il est important de  
lire toutes les consignes de sécurité et  
d’emploi avant d’utiliser le système de  
casque d'écoute sans fil.  
Vérifiez que le voltage indiqué sur la  
plaque de l’adaptateur correspond bien  
au voltage du secteur local avant que  
de le brancher sur la prise de courant.  
Retirez les piles du compartiment et  
débranchez l’adaptateur de la prise  
secteur si le système n’est pas utilisé  
pendant une longue période.  
Évitez les risques de feu ou de choc :  
n’exposez pas l’appareil à l’humidité, à  
la pluie, au sable ou à la chaleur  
excessive d'un appareil de chauffage.  
Ne l'exposez pas à la lumière directe  
du soleil.  
Pour vérifier la compatibilité, veuillez  
consulter les fiches de spécification  
électrique de l'appareil.  
Contenu de l'équipement  
Ce système de casque IR comprend les  
accessoires suivants:  
1 x émetteur IR SHC2000  
1 x casque IR SHC2000  
1 x adaptateur CA/CC 12Volt/200 mA  
SBC CS030/00  
IMPORTANT  
Avant d'utiliser le casque d'écoute  
IR pour la première fois, veuillez vous  
assurer de ce que les piles ont été  
complètement chargées pendant  
16 heures. Elles auront ainsi une durée  
de fonctionnement plus longue.  
2 x piles rechargeables R03/AAA (NiMH)  
1 x fiche adaptatrice stéréo de 3,5 mm à  
6,3 mm  
1 x câble de charge (45 cm)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 11  
Commandes  
Installation  
12 Entrée de charge (figure 3) –  
connectez le câble de recharge au  
Émetteur (figure 1)  
1 Les LED (diodes  
transmetteur. L’indicateur de recharge placé  
sur le casque doit s’activer, indiquant ainsi la  
mise en charge du casque.  
électroluminescentes) de  
transmission IR – elles transmettent le  
signal audio au casque d’écoute IR  
2 Alimentation CC – se connecte à  
Alimentation de l'émetteur  
l'adaptateur CA/CC 12 volts/200mA  
IMPORTANT  
3 Commande d’alimentation –  
Utiliser exclusivement l'adaptateur  
CA/CC 12 Volt/200 mA Philips  
SBC CS030/00.  
commande On/Off  
4 Entrée audio 3,5 pour casque stéréo  
– connecte votre émetteur IR à une source  
audio.  
1 Assurez-vous de ce que la tension nominale  
de l'adaptateur correspond bien à la  
tension de la prise du secteur.  
5 Entrée recharge – connecter le câble de  
recharge à l’entrée prévue.  
2 Connectez le connecteur CC de  
l'adaptateur CA/CC au connecteur  
d'entrée 12 volts CC situé à l'arrière de  
l'émetteur.  
6 Panneau de commandes  
Casque d'écoute (figure 2)  
7 Capteurs IR – ils permettent de recevoir  
les ondes IR du transmetteur  
3 Connectez l'adaptateur CA/CC 12 volts/  
200 mA à la prise du secteur.  
8 Indication d’alimentation – s'allume  
– Déconnectez toujours l'adaptateur  
CA/CC lorsqu'il est clair que l'émetteur  
ne sera pas utilisé pendant une longue  
période.  
lorsque le casque est sous tension.  
9 Mise sous tension/hors tension –  
mettez le sélecteur en position de mise  
sous ou hors tension pour mettre le casque  
d'écoute sous tension/hors tension.  
10 Volume – ajustez le volume au niveau  
d'écoute désiré.  
11 Indicateur de charge – S'allume lorsque  
le câble de charge connecte le casque  
d'écoute à l'émetteur IR. Des piles  
complètement déchargées arriveront à  
charge complète après 16 heures de  
charge.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 12  
Installation  
Connexions Audio  
Alimentation du casque  
d'écoute  
Remplacement des piles du  
casque d'écoute (figure 4)  
IMPORTANT  
IMPORTANT  
N'utilisez que des piles NiMH R03/AAA  
(de préférence des piles Philips).  
N'utilisez que des piles NiMH R03/AAA  
(de préférence des piles Philips).  
1 Assurez-vous de ce que le bouton de mise  
sous tension de votre casque d'écoute IR  
est bien sur la position de mise sous  
tension.  
1 Ouvrez le compartiment des piles du  
casque d'écoute.  
2 Enlevez les piles et mettez-les au rebut comme  
il convient pour tout matériel chimique.  
2 Assurez-vous de ce que les piles ont été  
insérées conformément aux symboles  
gravés sur leur compartiment.  
3 Placez de nouvelles piles. N'utilisez que des  
piles R03/AAA NiMH (des Philips, de  
préférence).  
3 Pour recharger les piles NiMH R03/AAA  
intégrées, mettez d’abord hors tension le  
casque d'écoute. Ensuite reliez le casque  
d'écoute et l'émetteur au moyen du câble  
de charge. (figure 3). L’indicateur de  
recharge s’allume.  
4 Assurez-vous de ce que les piles ont été  
insérées conformément aux symboles  
gravés sur leur compartiment.  
5 Fermez le compartiment des piles.  
IMPORTANT  
Avant d'utiliser le casque IR pour la  
première fois, veuillez vous assurer de  
ce que les piles ont été chargées  
jusqu'à charge complète pendant  
environ 16 heures. Procéder de la sorte  
garantit à vos piles une durée de  
fonctionnement plus longue.  
Notes:  
Des piles complètement déchargées ont  
besoin d'environ 16 heures pour se recharger  
entièrement.  
Enlevez toujours les piles lorsqu'il est clair  
que vous n'utiliserez pas le casque pendant  
une longue période.  
Les piles contiennent des substances  
chimiques, leur mise au rebut doit donc  
se faire de manière conséquente.  
Informations sur l’environnement  
Tous les matériaux d'emballage inutiles ont été évités. Nous avons fait le maximum  
pour autoriser la séparation des matériaux d’emballage en trois catégories: le carton,  
le polystyrène expansé et le polyéthylène.  
Votre équipement est constitué de matériaux recyclables, à condition d’être démonté  
par une société spécialisée.Veuillez observer les règles locales en vigueur pour le  
rebut des matériaux d’emballage, les piles usées et les anciens équipements.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 13  
Connexions Audio  
Connexions Audio  
Utilisation de base  
Lorsque l'émetteur IR est connecté à une  
sortie de casque d'écoute ou une source  
audio.  
Connexion de l'émetteur IR à la  
sortie de casque d'écoute d'une  
source audio (figure 5)  
1 Connectez la fiche 3,5 mm stéréo du câble  
audio stéréo à la sortie de casque d'écoute  
d'une source audio (uneTV, une chaîne hi-fi  
ou un PC, par exemple).  
1 Allumez votre transmetteur IR et placez-le  
à la même hauteur ou légèrement plus  
haut que le niveau de réception de votre  
casque IR.  
– Si la source audio en question est  
équipée d'une sortie de casque d'écoute  
de 6,3 mm, utilisez la fiche adaptatrice  
stéréo de 3,5 mm à 6,3 mm fournie.  
2 Orientez les LED dans la direction de la  
zone d’écoute, en vous assurant de  
l’absence d’obstacles entre le transmetteur  
et le casque d’écoute.  
2 Mettez votre source audio sous tension et  
3 Mettez le casque d'écoute sous tension.  
augmentez prudemment son volume.  
4 Mettez sous tension votre source audio et  
3 Mettez le casque d'écoute sous tension.  
augmentez prudemment son volume.  
4 Ajustez le volume au niveau désiré au  
moyen de la commande de volume du  
casque d'écoute  
5 Ajustez le volume au niveau désiré à l'aide  
de la commande de volume du casque  
d'écoute.  
IMPORTANT  
Du fait que la lumière IR se déplace en  
ligne droite, il est nécessaire de placer  
le transmetteur IR à la même hauteur  
ou légèrement plus haut que le niveau  
de réception de votre casque IR.  
Une forte lumière IR telle que la  
lumière du soleil ou une puissante  
lumière intérieure incandescente risque  
de dégrader le signal audio signal et de  
provoquer des interférences. Si vous  
rencontrez ce type de problème, il  
suffit de placer l’appareil dans un  
endroit plus sombre.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 14  
Dépistage des pannes  
En cas de dysfonctionnement, vérifiez d'abord les points listés ci-dessous, avant que de  
penser à faire réparer l'appareil.  
Si les indications ci-dessous ne sont pas suffisantes à la solution du problème,  
consultez le revendeur ou le centre de service après-vente.  
AVERTISSEMENT :Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer votre appareil vous-  
même, car cela entraînerait l’annulation de la garantie délivrée lors de l’achat de  
l’appareil.  
Problème  
Solution  
Pas de son  
– Assurez-vous de ce que l'adaptateur CA/CC est  
correctement inséré dans la prise CA et que son connecteur  
CC est lui-même correctement inséré dans le connecteur  
d'entrée CC 12 volts situé à l'arrière de l'émetteur.  
Vérifiez que le commutateur de mise sous tension/hors  
tension (On/Off) se trouve bien sur la position On (sous  
tension).  
– Les piles du casque d'écoute fonctionnent en état de charge  
faible. (voir "Alimentation du casque d'écoute").  
– Assurez-vous de ce que la source audio est sous tension.  
Volume non réglé.Ajustez le volume de la source  
audio/casque d'écoute à un niveau plus haut.  
– Utilisez l'émetteur SHC2000. Certains émetteurs déjà  
intégrés dans d'autres équipements peuvent ne pas être  
compatibles avec le casque d'écoute SHC2000, étant donné la  
technologie avancée utilisée dans ce dernier système.  
Distorsion sonore  
– Les piles du casque d'écoute fonctionnent en état de charge  
faible. (voir "Alimentation du casque d'écoute").  
– Assurez-vous de ce que le volume sur la source audio/le  
casque d'écoute n'est pas exagéré. Réduisez le volume, si  
nécessaire.  
– La distance par rapport à l'émetteur est trop grande.  
Rapprochez-vous de l'émetteur.  
– Interférences d'éclairages au néon/ d’autres sources radio.  
Déplacez l'émetteur ou le casque d'écoute.  
– Utilisez l'émetteur SHC2000. Certains émetteurs déjà  
intégrés dans d'autres équipements peuvent ne pas être  
compatibles avec le casque d'écoute SHC2000, étant donné la  
technologie avancée utilisée dans ce dernier système.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 15  
Dépistage des pannes  
Spécifications  
Entretien  
– Si vous ne devez pas utiliser le casque d'écoute pendant une  
longue période, veuillez enlever les piles afin d'éviter les fuites  
et corrosions éventuelles.  
– Si vous devez remplacer les piles, n'utilisez que des piles  
NiMH R03/AAA (des Philips, de préférence).  
– Ne laissez pas le casque d'écoute à proximité de sources de  
chaleur. Ne le laissez pas exposé à la lumière directe du soleil,  
protégez le de la poussière, de l'humidité, de la pluie et évitez  
les chocs mécaniques.  
– Pour le nettoyage du casque d'écoute ou de l'émetteur,  
n'employez jamais de l'alcool, du diluant ou des substances à  
base de pétrole. Utilisez plutôt une peau de chamois  
légèrement humide pour nettoyer le boîtier.  
– N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant de  
l'alcool, de l'essence térébenthine, de l'ammoniaque ou des  
abrasifs : ces produits pourraient endommager le boîtier.  
Protection de votre ouïe! Une utilisation prolongée à un volume élevé  
peut endommager définitivement votre ouïe.  
Système:  
InfraRouge (IR)  
Modulation:  
Modulation de fréquence (FM)  
Plage de transmission  
effective:  
portée maximale de 7 mètres (en fonction des conditions  
ambiantes et la nécessité de visibilité directe de l’émetteur)  
Niveau d'entrée :  
300 mVrms (onde sinusoïdale 1 kHz)  
12Volt / 200 mA CC, positif centre  
2 x 1.2V R03 (AAA) piles (NiMH)  
Tension d'alimentation  
– émetteur :  
Tension d'alimentation  
– casque d'écoute :  
Fréquence porteuse  
(Casque d'écoute):  
2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)  
Rapport signal/bruit :  
Distorsion:  
> 55 dB (onde sinusoïdale 1 kHz, pondéré A)  
< 1% DHT  
> 30 dB  
Séparation des canaux :  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 16  
Introducción  
Información general  
¡Enhorabuena!  
Las ventajas ofrecidas por la  
avanzada tecnología  
Acaba de comprar el sistema de sonido  
estéreo inalámbrico de infrarrojos (IR) más  
sofisticado que existe. Este sistema utiliza la  
tecnología IR inalámbrica más avanzada, que  
le proporciona una completa libertad de  
movimiento mientras disfruta de su música  
y películas favoritas. ¡Se han acabado los  
cables e hilos de auriculares! Para  
inalámbrica de Philips  
Transmisión inalámbrica  
El transmisor de IR trasmite la señal de  
audio estéreo de la fuente de audio o vídeo  
a sus auriculares de IR sin utilizar cables.  
Amplia gama de transmisión  
Sus auriculares de IR pueden recibir señales  
a hasta 7 metros de distancia, como  
máximo. Sin embargo, los auriculares deben  
estar en la línea visual del transmisor.  
asegurarse de que consigue el mejor  
rendimiento posible de su sistema de  
sonido IR estéreo inalámbrico, lea  
atentamente este manual.  
Transmisión fácil  
*) 7 m, radio de acción máximo, según las  
condiciones ambientales, que se restringe a  
la línea visual en relación con el transmisor.  
Las ondas de infrarrojos de alta frecuencia  
transportan la señal de audio, para asegurar  
una recepción clara y nítida.  
IMPORTANTE  
Auriculares múltiples con un  
transmisor  
Es posible utilizar un número adicional de  
auriculares con un solo transmisor si  
funcionan en la misma frecuencia  
Lea estas instrucciones.Antes de  
utilizar el sistema de auriculares  
inalámbricos aconsejamos leer las  
instrucciones de seguridad y utilización.  
Compruebe si el voltaje indicado en la  
placa de especificaciones del adaptador  
corresponde al voltaje de la red eléctrica  
local antes de conectarlo a la misma.  
Si el sistema no va a utilizarse  
Para confirmar la compatibilidad del  
aparato, consulte las hojas de  
especificaciones eléctricas del mismo.  
durante un período largo, retire las  
pilas del compartimento de pilas de los  
auriculares y desconecte el adaptador  
de la red eléctrica.  
Contenido del kit  
Este sistema de auriculares de IR consiste  
en los accesorios siguientes:  
Prevenga el riesgo de incendio o  
descarga eléctrica: no exponga este  
equipo a humedad, suciedad, calor  
excesivo causado por equipo de  
calefacción o la luz directa del sol.  
1 xTransmisor de IR SHC2000  
1 x Auriculares de IR SHC2000  
1 x Adaptador de 12Volt/200 mA CA/CC  
SBC CS030/00  
IMPORTANTE  
2 x Pilas recargables R03/AAA (NiMH)  
Antes de utilizar los auriculares de IR  
por primera vez, asegúrese de que las  
pilas estén completamente cargadas  
para alrededor de 16 horas de  
funcionamiento. Esto garantizará una  
vida útil más larga para las pilas.  
1 x Enchufe adaptador de estéreo con  
un conector de 3,5 mm y un conector  
de 6,3 mm  
1 x Cable de recarga (45 cm)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 17  
Mandos  
Instalación  
Transmisor (figura 1)  
1 Diodos que trasmiten infrarrojos –  
transmiten la señal de audio a los  
auriculares de IR  
Fuente de alimentación del  
transmisor  
IMPORTANTE  
Utilice solamente el adaptador  
12 Volt/ 200 mA CA/CC SBC CS030/00  
de Philips.  
2 Corriente de CC – conectar al  
adaptador de 12V/200 mA CA/CC  
3 Interruptor de corriente – interruptor  
1 Asegúrese de que el voltaje nominal del  
de activación/desactivación de corriente  
adaptador corresponda al voltaje de la red.  
4 Entrada de audio de auriculares de  
estéreo de 3,5 mm – conecta su  
2 Conecte el conector de CC del adaptador  
de CA/CC al conector de entrada de  
12VCC situado en la parte trasera del  
transmisor.  
transmisor de IR a una fuente de audio  
5 Toma de recarga – conecte el cable de  
recarga a la toma.  
3 Conecte el adaptador de 12Volt/200 mA  
CA/CC al enchufe de la red.  
6 Placa de mandos  
– Si el transmisor no va a utilizarse durante  
un largo período desconecte siempre el  
adaptador de CA/CC.  
Auriculares (figura 2)  
7 Sensores de IR – para recibir ondas de IR  
emitidas por el transmisor  
8 Indicador de corriente – está  
encendido cuando se utiliza el aparato.  
9 Activación/desactivación de  
corriente – deslice el conmutador a la  
posición de activación o desactivación para  
activar o desactivar los auriculares.  
10 Volumen – ajuste el volumen al nivel  
deseado.  
11 Indicador de recarga – se enciende  
cuando el cable de recarga se conecta  
entre los auriculares y el transmisor de IR.  
Las pilas completamente agotadas se cargan  
completamente en unas 16 horas.  
12 Entrada de recarga (figura 3) –  
conecte el cable de recarga al transmisor.  
El indicador de recarga de los auriculares  
debe encenderse, indicando que los  
auriculares se están recargando.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 18  
Instalación  
Conexiones de audio  
Fuente de alimentación de los  
auriculares  
Cambio de las pilas de los  
auriculares (figura 4)  
IMPORTANTE  
IMPORTANTE  
Utilice solamente pilas R03/AAA NiMH  
(preferiblemente Philips).  
Utilice solamente pilas R03/AAA NiMH  
(preferiblemente Philips).  
1 Compruebe que el botón de corriente de  
los auriculares de IR esté en la posición de  
activación.  
1 Abra el compartimento de pilas de los  
auriculares.  
2 Retire las pilas y deséchelas de la forma  
2 Asegúrese de que las pilas se inserten  
correctamente de la forma indicada por los  
símbolos grabados en su compartimento.  
apropiada.  
3 Coloque nuevas pilas. Utilice solamente  
pilas R03/AAA NiMH (preferiblemente  
Philips).  
3 Para recargar las pilas R03/AAA NiMH  
recargables integradas en los auriculares,  
desactive primero los auriculares. Después  
conecte el cable de carga entre los  
4 Asegúrese de que las pilas se inserten  
correctamente de la forma indicada por los  
símbolos grabados en su compartimento.  
auriculares y el transmisor (figure 3).  
El indicador de recarga se enciende.  
5 Cierre el compartimento de pilas.  
IMPORTANTE  
Notas:  
Antes de utilizar los auriculares de IR  
por primera vez, asegúrese de que las  
pilas estén completamente cargadas  
para alrededor de 16 horas de  
funcionamiento. Esto garantizará una  
vida útil más larga para las pilas.  
Las pilas completamente agotadas necesitan  
aproximadamente 16 horas para recargarse.  
Si los auriculares no van a utilizarse durante  
un período largo, retire las pilas.  
Las pilas contienen sustancias químicas,  
por lo tanto deben desecharse de  
acuerdo con las normas pertinentes.  
Información medioambiental  
Se ha eliminado todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo  
posible para hacer que el embalaje se separe fácilmente en dos materiales: cartón y  
polietileno.  
Esta unidad está formada por materiales que pueden reciclarse si son desmontados  
por una compañía especializada. Sírvase observar las normas locales respecto a la  
eliminación de materiales de embalaje, pilas gastadas y equipo antiguo.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 19  
Conexiones de audio  
Conexiones de audio  
Funcionamiento básico  
Cuando el transmisor de IR está conectado  
a una salida de articulares de una fuente de  
audio.  
Conexión del transmisor de IR a una  
salida de auriculares de una fuente  
de audio (figura 5)  
1 Conecte el enchufe de estéreo de 3,5 mm  
del cable de audio estéreo a la salida de  
auriculares de una fuente de audio, como  
un televisor, equipo de HiFi o un PC.  
– En el caso de que su fuente de audio  
tenga una salida de auriculares de  
6,3 mm, utilice el enchufe adaptador  
de estéreo de 3,5 mm a 6,3 mm  
suministrado.  
1 Active su transmisor de IR y colóquelo a la  
misma altura o en una posición ligeramente  
más alta que la altura de recepción de los  
auriculares de IR.  
2 Posicione los diodos hacia el área de  
escucha, asegurándose de que no haya  
obstáculos entre el transmisor y los  
auriculares.  
3 Active los auriculares.  
2 Active la fuente de audio y aumente con  
cuidado el volumen de la misma.  
4 Active la fuente de audio y aumente con  
cuidado el volumen de la misma.  
3 Active los auriculares.  
5 Ajuste el volumen al nivel deseado  
utilizando el mando de volumen de los  
auriculares.  
4 Ajuste el volumen al nivel deseado  
utilizando el mando de volumen de los  
auriculares.  
IMPORTANTE  
Debido a que la luz de IR viaja en línea  
recta, coloque el transmisor de IR a la  
misma altura o en una posición  
ligeramente más alta que la altura de  
recepción de los auriculares de IR.  
El alto contenido de luz infrarroja  
como la luz del sol y la luz artificial  
incandescente brillante puede degradar  
la señal de audio y causar  
interferencias. Si experimenta estos  
problemas, simplemente coloque el  
sistema en un área más oscura.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 20  
Resolución de problemas  
Si ocurre algún problema, en primer lugar compruebe los puntos detallados a  
continuación antes de llevar el aparato a que se repare.  
Si no puede solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte a su  
distribuidor o centro de servicio.  
ADVERTENCIA: No debe intentar reparar el aparato usted mismo bajo ninguna  
circunstancia ya que esto anularía la garantía.  
Problema  
Solución  
No hay sonido  
– Compruebe que el adaptador de CA/CC esté  
completamente introducido en la salida de CA y que su  
conector de CC esté introducido correctamente en el  
conector de entrada de 12VCC situado en la parte  
trasera del transmisor.  
– Compruebe que el interruptor de activación/  
desactivación de los auriculares esté en la posición de  
activación.  
– Las pilas de los auriculares se están agotando.  
(Véase Fuente de alimentación de los auriculares)  
– Compruebe que la fuente de audio esté activada.  
– El volumen no está ajustado.Ajuste el volumen de la  
fuente de audio/auriculares a un nivel más alto.  
– Utilice el transmisor SHC2000.Algunos transmisores ya  
están integrados en otro equipo es posible que no sean  
compatibles con los auriculares SHC2000 debido a las  
avanzadas tecnologías utilizadas en los auriculares  
SHC2000.  
Sonido distorsionado  
– Las pilas de los auriculares se están agotando.  
(Véase Fuente de alimentación de los auriculares)  
– Compruebe que el volumen de la fuente de  
audio/auriculares no esté ajustado a un nivel demasiado  
alto. Reduzca el volumen.  
– La distancia al transmisor es demasiado grande.  
Acérquese al transmisor.  
– Interferencia producida por lámparas fluorescentes/  
otras fuentes de radio. Cambie de sitio el transmisor o  
los auriculares.  
– Utilice el transmisor SHC2000.Algunos transmisores ya  
están integrados en otro equipo es posible que no sean  
compatibles con los auriculares SHC2000 debido a las  
avanzadas tecnologías utilizadas en los auriculares  
SHC2000.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 21  
Resolución de problemas  
Especificaciones  
Mantenimiento  
– Si los auriculares no van a utilizarse por un período  
largo, retire las pilas para evitar escapes y corrosión en  
las mismas.  
– Cambie solamente las pilas por pilas R03/AAA NiMH  
(preferiblemente Philips).  
– No deje los articulares cerca de fuentes de calor. No  
los exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo,  
humedad, lluvia o cualquier tipo de choque mecánico.  
– No utilice alcohol, solventes o sustancias con base de  
petróleo para limpiar los auriculares o el transmisor.  
Utilice una gamuza ligeramente húmeda para limpiar la  
caja.  
– No utilice agentes de limpieza que contengan alcohol,  
amoniaco o abrasivos ya que pueden dañar la caja.  
¡Cuidado de sus oídos!  
La utilización continua a alto volumen puede dañar seriamente su oído.  
Sistema:  
Infrarrojos (IR)  
Modulación:  
Modulación de frecuencia (FM)  
Gama de transmisión efectiva: 7 metros, radio de acción máximo (egún las condiciones  
ambientales, que se restringe a la línea visual en relación  
con el transmisor)  
Nivel de entrada:  
300 mVrms (onda sinusoidal de 1 kHz)  
12Volt / 200 mA CC, central positiva  
2 x 1.2V R03 (AAA) pilas (NiMH)  
Fuente de alimentación  
– transmisor:  
Fuente de alimentación  
– auriculares  
Frecuencia de la portadora  
(Auriculares):  
2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)  
Relación señal/ruido:  
Distorsión:  
> 55 dB (onda sinusoidal de 1 kHz, ponderación A)  
< 1%THD  
> 30 dB  
Separación de canales:  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 22  
Einführung  
Allgemeine Informationen  
Herzlichen Glückwunsch!  
Vorteile der aktuellsten  
schnurlose Funktechnik von  
Philips  
Sie haben soeben das ausgereifteste  
schnurlose Infrarot (IR) Stereo-  
Soundsystem gekauft. Dieses System  
benutzt aktuellste schnurlose IR-Technik, um  
Ihnen beim Genuss Ihrer Lieblingsmusik und  
Lieblingsfilme völlige Bewegungsfreiheit*) zu  
bieten. Lästige Kabel oder Kopfhörerdrähte  
gehören derVergangenheit an! Bitte lesen  
Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, um  
Ihr schnurloses IR Stereo-Soundsystem  
optimal zu nutzen.  
Schnurlose Funkübertragung  
Der IR-Sender überträgt das Stereo-  
Audiosignal von Ihrer Audio- oder  
Videoquelle ohne Drähte an Ihren  
IR-Kopfhörer.  
Breiter Übertragungsbereich  
Ihr IR-Kopfhörer kann bis max. 7 Meter  
entfernte Signale empfangen. Der  
Kopfhörer muss sich jedoch in der Sichtlinie  
des Senders befinden.  
*) max. Reichweite 7 m, je nach  
Umgebungsbedingungen und auf Sichtlinie  
in Bezug auf den Sender begrenzt.  
Einfache Übertragung  
IR-Hochfrequenzwellen befördern das  
Audiosignal, um klaren und gestochen  
scharfen Empfang zu gewährleisten.  
WICHTIGER HINWEIS  
Bitte lesen Sie diese Anweisungen:Alle  
Sicherheits- und Bedienvorschriften  
sollten vor Benutzung des Funk-  
Kopfhörersystems gelesen werden.  
Überprüfen Sie vor Anschluss an die  
Stromversorgung, ob die auf dem  
Typenschild des Adapters angegebene  
Spannung der örtlichen Netzspannung  
entspricht.  
Mehrere Kopfhörer mit einem  
Sender  
Weitere Kopfhörer können mit einem  
einzigen Sender benutzt werden, wenn sie  
mit derselben Frequenz arbeiten.  
Bestätigung der Kompatibilität siehe  
gerätespezifische Elektrodatenblätter.  
Nehmen Sie die Batterien aus dem  
Fach des Kopfhörers heraus und ziehen  
Sie den Netzadapter, wenn das System  
längere Zeit nicht benutzt wird.  
Beugen Sie der Feuer- oder  
Inhalt des Satzes  
Dieses IR-Kopfhörersystem besteht aus  
folgendem Zubehör:  
Stromschlaggefahr vor: setzen Sie diese  
Ausrüstung nicht etwa Feuchtigkeit,  
Regen, Sand oder übertriebener, durch  
Heizkörper oder direkte Sonnen-  
einstrahlung verursachter Wärme aus.  
1 x IR-Sender SHC2000  
1 x IR-Kopfhörer SHC2000  
1 x SBC CS030/00: 12Volt/200 mA  
AC/DC-Adapter  
WICHTIGER HINWEIS  
2 x wiederaufladbaren Batterien R03/AAA  
(NiMH)  
Vor erstmaliger Benutzung des  
IR-Kopfhörers stellen Sie bitte sicher,  
dass die Batterien etwa 16 Stunden  
lang voll aufgeladen werden. Dadurch  
wird eine längere Standzeit der  
Batterien garantiert.  
1 x Stecker 3,5 mm / Stereoadapterstecker  
6,3 mm  
1 x Wiederaufladekabel (45 cm)  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 23  
Bedienelemente  
Installation  
12 Wiederaufladeeingang (Abbildung 3)  
– schließen Sie das Aufladekabel an den  
Sender an. Die Aufladeanzeige am  
Kopfhörer muss sich einschalten, wodurch  
angegeben wird, dass der Kopfhörer  
aufgeladen wird.  
Sender (Abbildung 1)  
1 IR übertragende LEDs – übertragen  
Audiosignale auf den IR-Kopfhörer  
2 Gleichstrom – wird an den 12Volt/  
200 mA AC/DC-Adapter angeschlossen  
3 Netzschalter – ein/aus-Hauptschalter  
Sender-Stromversorgung  
4 3,5 mm Stereokopfhörer-  
Audioeingang – schließt Ihren IR-Sender  
an eine Audioquelle an  
WICHTIGER HINWEIS  
Benutzen Sie nur den 12 Volt/200 mA  
AC/DC-Adapter SBC CS030/00 von  
Philips.  
5 Aufladeeingang – schließen Sie das  
richtige Aufladekabel an den Eingang an.  
1 Vergewissern Sie sich, dass des Adapters  
Nennspannung mit der Netzspannung  
(Steckdose) übereinstimmt.  
6 Bedienfeld  
Kopfhörer (Abbildung 2)  
7 IR-Sensoren –  
2 Schließen Sie den DC-Verbinder des  
AC/DC-Adapters an den auf der Rückseite  
des Senders befindlichen 12Volt DC-  
Stromeingangsverbinder an.  
zum Empfang von IR-Wellen vom Sender  
8 Stromanzeige –  
leuchtet bei Benutzung auf.  
3 Schließen Sie den 12Volt/200 mA  
AC/DC-Adapter an die Netzsteckdose an.  
– Ziehen Sie stets den AC/DC-Adapter,  
wenn der Sender längere Zeit nicht  
benutzt wird.  
9 Strom Ein/Aus – schieben Sie den  
Schalter in die Ein- oder Aus-Stellung, um  
den Kopfhörer ein-/auszuschalten.  
10 Lautstärke – stellen Sie die Lautstärke auf  
den von Ihnen gewünschten Hörpegel ein.  
11 Wiederaufladeanzeige – leuchtet auf,  
wenn das Aufladekabel zwischen dem  
Kopfhörer und dem IR-Sender  
angeschlossen ist. Batterien sind nach etwa  
16 Stunden voll aufgeladen.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 24  
Installation  
Audioanschlüsse  
Kopfhörer-Stromversorgung  
Kopfhörer-Batteriewechsel  
(Abbildung 4)  
WICHTIGER HINWEIS  
Benutzen Sie nur R03/AAA  
WICHTIGER HINWEIS  
NiMH-Batterien (vorzugsweise Philips).  
Benutzen Sie nur R03/AAA  
NiMH-Batterien (vorzugsweise Philips).  
1 Überprüfen Sie, ob sich die Stromtaste des  
IR-Kopfhörers in der Stellung ‚ein‘ befindet.  
1 Öffnen Sie des Kopfhörers Batteriefach.  
2 Vergewissern Sie sich, dass die Batterien  
richtig eingelegt sind, wie von den  
gravierten Symbolen im Batteriefach  
angezeigt.  
2 Nehmen Sie die Batterien heraus und  
entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.  
3 Legen Sie neue Batterien ein. Benutzen Sie  
nur R03/AAA NiMH-Batterien  
(vorzugsweise Philips).  
3 Zum Wiederaufladen der eingebauten  
wiederaufladbaren R03/AAA NiMH-  
4 Vergewissern Sie sich, dass die Batterien  
richtig eingelegt sind, wie von den  
gravierten Symbolen im Batteriefach  
angezeigt.  
Batterien des Kopfhörers, schalten Sie zuerst  
den Kopfhörer aus. Schließen Sie danach das  
Ladekabel zwischen dem Kopfhörer und  
dem Sender an (Abbildung 3). Die  
Aufladeanzeige am Kopfhörer leuchtet auf.  
5 Schließen Sie das Batteriefach.  
WICHTIGER HINWEIS  
Hinweise:  
Vor erstmaliger Benutzung des  
IR-Kopfhörers vergewissern Sie sich  
bitte, dass die Batterien etwa  
16 Stunden lang voll aufgeladen  
werden. Dadurch wird eine längere  
Lebensdauer der Batterien garantiert.  
Völlig erschöpfte Batterien benötigen zum  
Wiederaufladen etwa 16 Stunden.  
Nehmen Sie stets die Batterien heraus, wenn  
der Kopfhörer längere Zeit nicht benutzt wird.  
Batterien enthalten chemische  
Substanzen, weshalb sie  
ordnungsgemäß zu entsorgen sind.  
Informationen zum Umweltschutz  
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden.Wir haben unser Möglich-  
stes getan, damit die Verpackung leicht in zwei Materialien (Pappe und Polyäthylen)  
aufteilbar ist.  
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wieder  
verwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von  
Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Geräte an örtliche  
Bestimmungen.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 25  
Audioanschlüsse  
Audioanschlüsse  
Grundlegende Funktionsweise  
Wenn der IR-Sender an Folgendes  
angeschlossen ist einen Kopfhörerausgang  
einer Audioquelle.  
Anschließen des IR-Senders an einen  
Kopfhörerausgang einer Audioquelle  
(Abbildung 5)  
1 Schließen Sie den 3,5 mm-Stereostecker  
des Stereo-Audiokabels an den  
1 chalten Sie Ihren IR-Sender ein und stellen  
Sie ihn auf dieselbe Höhe wie oder etwas  
höher als die Empfangshöhe des IR-  
Kopfhörers.  
Kopfhörerausgang einer Audioquelle,  
z.B. Fernsehgerät, HiFi oder PC, an.  
– Falls Ihre Audioquelle einen  
Kopfhörerausgang 6,3 mm hat, benutzen  
Sie den mitgelieferten 3,5 mm/6,3 mm-  
Stereoadapterstecker.  
2 Positionieren Sie die LEDs zum Hörbereich  
hin, wobei sicherzustellen ist, dass sich keine  
Hindernisse zwischen Sender und  
Kopfhörer befinden.  
2 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und  
erhöhen Sie vorsichtig die Lautstärke der  
Audioquelle.  
3 Schalten Sie den Kopfhörer ein.  
4 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und  
erhöhen Sie vorsichtig die Lautstärke der  
Audioquelle.  
3 Schalten Sie den Kopfhörer ein.  
4 Stellen Sie die Lautstärke mit dem  
Kopfhörer-Lautstärkeregler auf den  
gewünschten Pegel ein.  
5 Stellen Sie die Lautstärke mit dem  
Kopfhörer-Lautstärkeregler auf den  
gewünschten Pegel ein.  
WICHTIG  
Weil IR-Licht geradlinig wandert,  
stellen Sie den IR-Sender auf dieselbe  
Höhe wie oder etwas höher als die  
Empfangshöhe des IR-Kopfhörers.  
Hoher IR-Lichtanteil wie z.B.  
Sonnenstrahlung und grelle  
Glühlampen drinnen können das  
Audiosignal abschwächen und  
Störungen verursachen. Falls bei Ihnen  
derartige Probleme auftreten, verlegen  
Sie das System einfach in einen  
dunkleren Bereich.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 26  
Fehlersuche  
Wenn ein Fehler auftritt, sind zuerst die nachstehenden Punkte zu überprüfen, bevor  
das Gerät zur Reparatur gegeben wird.  
Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten  
Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle wenden.  
WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst  
zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.  
Problem  
Abhilfe  
Kein Sound  
– Überprüfen, ob der AC/DC-Adapter sicher in der  
AC-Steckdose steckt, und dass sein DC-Verbinder richtig  
im 12Volt DC-Eingangsverbinder auf der Rückseite des  
Senders befindlich ist.  
– Überprüfen, ob der Ein/Aus-Schalter des Kopfhörers in  
Stellung ‚ein‘ befindlich ist.  
– Kopfhörer-Batterien geschwächt.  
(Siehe Kopfhörer-Stromversorgung)  
– Überprüfen, ob die Audioquelle eingeschaltet ist.  
– Lautstärke nicht eingestellt. Die Lautstärke an  
Audioquelle/ Kopfhörer auf einen höheren Pegel einstellen.  
– Sich den Sender SHC2000 zunutze machen. Einige  
bereits in andere Ausrüstung eingebaute Sender sind –  
aufgrund der im Kopfhörer SHC2000 eingesetzten  
modernenTechnik – evtl. nicht mit dem Kopfhörer  
SHC2000 kompatibel.  
Verzerrter Sound  
– Kopfhörer-Batterien geschwächt.  
(Siehe Kopfhörer-Stromversorgung)  
– Überprüfen, dass die Lautstärke an Audioquelle/  
Kopfhörer nicht auf einen zu hohen Pegel eingestellt ist.  
Die Lautstärke herabsetzen.  
– Abstand zum Sender ist zu groß. Sich näher zum  
Sender bewegen.  
– Störung aufgrund von Leuchtstofflampen/anderen  
Funkquellen.  
Sender oder Kopfhörer woandershin verlegen.  
– Sich den Sender SHC2000 zunutze machen. Einige  
bereits in andere Ausrüstung eingebaute Sender sind -  
aufgrund der im Kopfhörer SHC2000 eingesetzten  
modernenTechnik - evtl. nicht mit dem Kopfhörer  
SHC2000 kompatibel.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 27  
Fehlersuche  
Technische Daten  
Pflege  
– Wenn der Kopfhörer längere Zeit nicht benutzt wird,  
nehmen Sie bitte die Batterien heraus, um Auslaufen und  
Korrosion zu verhindern.  
– Die Batterien sind nur durch R03/AAA NiMH-  
Batterien (vorzugsweise Philips) zu ersetzen.  
– Lassen Sie den Kopfhörer nicht in der Nähe von  
Wärmequellen. Setzen Sie ihn nicht direkter  
Sonneneinstrahlung, übertriebener Staubentwicklung,  
Feuchtigkeit, Regen oder mechanischer Erschütterung  
irgendwelcher Art aus.  
Verwenden Sie nicht Alkohol,Verdünner oder  
Substanzen auf Petroleumbasis zur Reinigung des  
Kopfhörer oder Senders. Benutzen Sie ein etwas  
angefeuchtetes Ledertuch zum Reinigen des Gehäuses.  
– Benutzen Sie keine Reiniger, die Alkohol, Spiritus,  
Ammoniak oder scheuernde Partikel enthalten, da diese  
das Gehäuse beschädigen können.  
Hörsicherheit!  
Benutzung bei hoher Lautstärke kann Ihr Gehör nachhaltig schädigen.  
System:  
Infrarot (IR)  
Modulation:  
Frequenzmodulation (FM)  
Effektiver Übertragungsbereich:  
max. Reichweite 7 Meter (je nach Umgebungs-  
bedingungen und auf Sichtlinie in Bezug auf den  
Sender begrenzt)  
Eingangspegel:  
300 mVrms (1 kHz Sinuswelle)  
12Volt / 200 mA DC, Mitte positiv  
2 x 1.2V R03 (AAA) Batterien (NiMH)  
2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)  
Stromversorgung – Sender:  
Stromversorgung – Kopfhörer:  
Trägerfrequenz (Kopfhörer):  
Störabstand:  
> 55 dB (1 kHz Sinuswelle,A-bewertet)  
Klirrfaktor < 1%  
Verzerrung:  
Kanalabstand:  
> 30 dB  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 28  
Inleiding  
Algemene informatie  
Gefeliciteerd!  
De voordelen van de nieuwste  
draadloze technologie van  
Philips  
U heeft zojuist meest gesofisticeerde  
draadloze infrarood (IR)-  
stereogeluidssysteem aangeschaft.Voor dit  
systeem is de nieuwste draadloze IR-  
technologie toegepast waardoor u volledige  
bewegingsvrijheid* heeft terwijl u geniet van  
uw favoriete muziek en films. Geen  
onhandige kabels en hoofdtelefoonsnoeren  
meer! Leest u deze gebruiksaanwijzing  
grondig zodat u uw draadloze stereo  
IR-geluidssysteem optimaal kunt benutten.  
Draadloos zenden  
De IR-zender stuurt het stereo audiosignaal  
van uw audio- of videobron naar de IR-  
hoofdtelefoon zonder gebruik van snoeren.  
Ruim zendbereik  
Uw IR-hoofdtelefoon kan signalen  
ontvangen tot op een afstand van maximaal  
7 meter. De hoofdtelefoon moet echter  
‘oogcontact’ houden met de zender.  
*) maximale bereik 7 m., afhankelijk van de  
omgevingsfactoren en het vereiste  
‘oogcontact’ met de zender.  
Eenvoudig zenden  
Hoogfrequente IR-golven dragen het  
audiosignaal zodat u verzekerd bent van  
een heldere en zuivere ontvangst.  
BELANGRIJK  
Leest u al deze instructies.Alle  
veiligheids- en bedieningsvoorschriften  
dienen gelezen te worden voor u het  
draadloze hoofdtelefoonsysteem in  
gebruik neemt.  
Meerdere hoofdtelefoons met  
één zender  
Een extra aantal hoofdtelefoons kunnen  
gebruikt worden met één enkele zender op  
voorwaarde dat ze dezelfde frequentie  
gebruiken.  
Controleer of de netspanning op het  
typeplaatje van de adapter  
overeenkomt met de plaatselijke  
netspanning voor u de adapter aansluit  
op de netvoeding.  
Raadpleeg de technische gegevens van het  
apparaat om de compatibiliteit te  
controleren.  
Haal de batterijen uit het batterijvak  
van de hoofdtelefoon en haal de stekker  
van de adapter uit het stopcontact als u  
het systeem gedurende langere tijd niet  
zult gebruiken.  
Inhoud van de set  
Dit IR-hoofdtelefoonsysteem bestaat uit de  
volgende onderdelen:  
Voorkom het risico op brand en een  
elektrische schok:bescherm dit apparaat  
tegen vocht, regen, zand of extreem hoge  
temperaturen, zoals bij verwarmings-  
apparatuur of in de felle zon.  
1 x IR-zender SHC2000  
1 x IR-hoofdtelefoon SHC2000  
1 x 12 volt/200 mA AC/DC-adapter  
SBC CS030/00  
BELANGRIJK  
2 x oplaadbare batterijen, type R03/AAA  
(NiMH)  
Let u erop dat de batterijen helemaal  
opgeladen zijn - gedurende ongeveer  
16 uur - voor u de IR-hoofdtelefoon voor  
de eerste keer gebruikt. Dit verlengt de  
gebruiksduur van de batterijen.  
1 x 3,5 mm naar 6,3 mm-  
stereoadapterstekker  
1 x laadsnoer (45 cm)  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 29  
Bedieningselementen  
Installatie  
12 Laadingang (figuur 3) –  
Zender (figuur 1)  
1 IR-led’s – zenden het audiosignaal naar de  
IR-hoofdtelefoon  
sluit het laadsnoer aan op de zender. De  
laadindicator op de hoofdtelefoon moet  
beginnen branden waarmee aangegeven  
wordt dat de hoofdtelefoon opgeladen  
wordt.  
2 DC-voedingsaansluiting – aansluiting  
voor de 12 volt/200 mA AC/DC-adapter  
3 Aan/uit-schakelaar – schakelaar om in  
Voeding van de zender  
en uit te schakelen  
BELANGRIJK  
Gebruik enkel de Philips SBC CS030/00  
12 volt/200 mA AC/DC-adapter.  
4 3,5 mm-stereohoofdtelefoonaudio-  
ingang – om uw IR-zender aan te sluiten  
op een audiobron  
1 Let erop dat de nominale netspanning van  
de adapter overeenkomt met de  
5 Laadingang – sluit het laadsnoer aan op  
deze ingang.  
netspanning van het stopcontact.  
6 Bedieningspaneel  
2 Sluit de DC-stekker van de AC/DC-adapter  
aan op de 12 volt-DC-voedingsingang op  
de achterkant van de zender.  
Hoofdtelefoon (figuur 2)  
7 IR-sensors – om de IR-golven van de  
zender te ontvangen  
3 Sluit de 12 volt/200 mA AC/DC-adapter  
aan op het stopcontact.  
8 Aan/uit-indicator – brandt tijdens het  
gebruik.  
– Haal de AC/DC-adapter altijd uit het  
stopcontact als u de zender gedurende  
langere tijd niet zult gebruiken.  
9 Aan/uit-knop – zet de schakelaar op aan  
of uit om de hoofdtelefoon in/uit te  
schakelen.  
10 Volume – zet het volume op het  
gewenste luisterniveau.  
11 Laadindicator – brandt als het laadsnoer  
aangesloten is op de hoofdtelefoon en de  
IR-zender. Batterijen die helemaal leeg zijn,  
zijn na ongeveer 16 uur weer volledig  
opgeladen.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 30  
Installatie  
Audioaansluitingen  
Voeding van de hoofdtelefoon  
Vervangen van de batterijen  
van de hoofdtelefoon  
(figuur 4)  
Gebruik enkel NiMH-batterijen, type  
R03/AAA (bij voorkeur Philips).  
Gebruik enkel NiMH-batterijen, type  
R03/AAA (bij voorkeur Philips).  
1 Controleer of de aan/uit-knop van de  
IR-hoofdtelefoon ingeschakeld is.  
1 Open het batterijvak van de hoofdtelefoon.  
2 Let erop dat de batterijen op de juiste  
manier geplaatst worden zoals aangegeven  
door de symbolen in het batterijvak.  
2 Haal de batterijen uit en lever ze op de  
juiste manier in.  
3 Om de ingebouwde oplaadbare R03/AAA  
NiMH-batterijen van de hoofdtelefoon op  
te laden moet u eerst de hoofdtelefoon  
uitschakelen. Sluit vervolgens het laadsnoer  
aan op de hoofdtelefoon en de zender  
(figuur 3). De laadindicator begint te  
branden.  
3 Plaats nieuwe batterijen. Gebruik enkel  
NiMH-batterijen, type R03/AAA  
(bij voorkeur Philips).  
4 Let erop dat de batterijen op de juiste  
manier geplaatst worden zoals aangegeven  
door de symbolen in het batterijvak.  
1 Open het batterijvak van de hoofdtelefoon.  
Opmerkingen:  
BELANGRIJK  
Bij batterijen die helemaal leeg zijn duurt het  
ongeveer 16 uur om weer volledig op te laden.  
Verwijder de batterijen als u de hoofdtelefoon  
gedurende langere tijd niet zult gebruiken.  
Let u erop dat de batterijen helemaal  
opgeladen zijn - gedurende ongeveer  
16 uur - voor u de IR-hoofdtelefoon  
voor de eerste keer gebruikt. Dit  
verlengt de gebruiksduur van de  
batterijen.  
Batterijen bevatten chemicaliën en  
moeten daarom op de juiste manier  
ingeleverd worden.  
Met het oog op het milieu  
Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten en ervoor gezorgd dat  
de verpakking gemakkelijk in twee materialen te scheiden is: karton en polyethyleen.  
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled  
kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude  
apparatuur voor recycling kunt inleveren.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 31  
Audioaansluitingen  
Audioaansluitingen  
Basisbediening  
Als de IR-zender aangesloten is op de  
hoofdtelefoonuitgang van een audiobron.  
Aansluiten van de IR-zender op de  
hoofdtelefoonuitgang van een  
audiobron (figuur 5)  
1 Sluit de 3,5mm-stereostekker van de  
stereo-audiokabel aan op de  
1 Schakel uw IR-zender in en plaats deze op  
dezelfde hoogte als de ontvangsthoogte van  
de IR-hoofdtelefoon of iets hoger.  
hoofdtelefoonuitgang van een audiobron,  
bijvoorbeeld een tv, hi-fi of pc.  
– Heeft uw audiobron een 6,3mm-  
hoofdtelefoonuitgang, gebruik dan de  
bijgeleverde 3,5mm tot 6,3 mm-  
stereoadapterstekker.  
2 Richt de led’s naar de luisterplek en let erop  
dat er niets in de weg staat tussen de  
zender en de hoofdtelefoon.  
3 Schakel de hoofdtelefoon in.  
4 Schakel uw audiobron in en zet voorzichtig  
2 Schakel uw audiobron in en zet voorzichtig  
het volume van de audiobron harder.  
het volume van de audiobron harder.  
5 Zet het volume van de IR-hoofdtelefoon op  
het gewenste niveau met de volumeknop  
van de hoofdtelefoon.  
3 Schakel de hoofdtelefoon in.  
4 Zet het volume op het gewenste niveau  
met de volumeknop van de hoofdtelefoon.  
BELANGRIJK  
Aangezien IR-licht zich in een rechte  
lijn voortbeweegt, moet u de IR-zender  
op dezelfde hoogte als de ontvangst-  
hoogte van de IR-hoofdtelefoon  
plaatsen of iets hoger.  
Licht met een hoog aandeel  
infraroodlicht, zoals zonlicht of felle  
gloeilampen binnenshuis, kan het  
audiosignaal verzwakken en storing  
veroorzaken.Als dit probleem zich  
voordoet, dient u het systeem naar een  
iets donkerdere plek te verplaatsen.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 32  
Verhelpen van storingen  
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande  
lijst voor u het apparaat in reparatie geeft.  
Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan  
uw leverancier of serviceorganisatie.  
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het systeem te repareren want dan  
vervalt de garantie.  
Probleem  
Oplossing  
Geen geluid  
– Controleer of de AC/DC-adapter goed aangesloten is  
op het stopcontact en of de DC-stekker goed  
aangesloten is op de 12 volt-DC-ingang op de  
achterkant van de zender.  
– Controleer of de aan/uit-knop van de hoofdtelefoon  
ingeschakeld is.  
– De batterijen van de hoofdtelefoon zijn bijna leeg.  
(zieVoeding van de hoofdtelefoon)  
– Controleer of de audiobron ingeschakeld is.  
– Het volume is niet ingesteld. Zet het volume van de  
audiobron/ hoofdtelefoon harder.  
– Gebruik de zender SHC2000. Door de geavanceerde  
technologieën die gebruikt werden bij de hoofdtelefoon  
SHC2000 kan het zijn dat bepaalde zenders die reeds  
ingebouwd zijn in andere apparatuur niet compatibel zijn  
met de hoofdtelefoon SHC2000.  
Vervormd geluid  
– De batterijen van de hoofdtelefoon zijn bijna leeg.  
(zieVoeding van de hoofdtelefoon)  
– Controleer of het volume van de audiobron/  
hoofdtelefoon niet te hard staat. Zet het volume zachter.  
– De zender is te ver verwijderd. Ga dichter in de buurt  
van de zender.  
– Interferentie van tl-lampen / andere radiobronnen.  
Verplaats de zender of de hoofdtelefoon.  
– Gebruik de zender SHC2000. Door de geavanceerde  
technologieën die gebruikt werden bij de hoofdtelefoon  
SHC2000 kan het zijn dat bepaalde zenders die reeds  
ingebouwd zijn in andere apparatuur niet compatibel zijn  
met de hoofdtelefoon SHC2000.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 33  
Verhelpen van storingen Technische gegevens  
Onderhoud  
– Als u de hoofdtelefoon gedurende langere tijd niet zult  
gebruiken, verwijder dan de batterijen om te voorkomen  
dat ze gaan lekken waardoor corrosie ontstaat.  
Vervang de batterijen enkel door NiMH-batterijen,  
type R03/AAA (bij voorkeur Philips).  
– Maak de hoofdtelefoon of de zender niet schoon met  
alcohol, verdunner of middelen op basis van benzine. U  
kunt de apparaten schoonmaken met een licht  
bevochtigde zeemlap.  
– Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol,  
spiritus, ammonia of schuurmiddel bevatten want die  
kunnen de apparaten beschadigen.  
Bescherm uw gehoor! Langdurig gebruik aan een hoog volume kan  
blijvend letsel aan uw gehoor veroorzaken.  
Systeem:  
InfraRood (IR)  
Modulatie:  
Frequentiemodulatie (FM)  
Effectief zendbereik:  
maximale bereik 7 meter (afhankelijk van de  
omgevingsfactoren en het vereiste ‘oogcontact’ met  
de zender)  
Ingangsniveau:  
300 mVrms (1 kHz sinusgolf )  
12Volt / 200 mA DC, middenpen plus  
2 x 1.2V R03 (AAA) batterijen (NiMH)  
2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)  
Voeding – zender:  
Voeding – hoofdtelefoon:  
Zendfrequentie (Hoofdtelefoon):  
Signaal/ruis-verhouding:  
Vervorming:  
> 55 dB (1 kHz sinusgolf,A-gewogen)  
< 1%THD  
Kanaalscheiding:  
> 30 dB  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 34  
Introduzione  
Informazioni generali  
Congratulazioni!  
Vantaggi della più recente  
tecnologia senza fili  
Avete appena acquistato il più sofisticato  
sistema audio stereo InfraRed (IR) senza fili.  
Questo sistema utilizza la più recente  
tecnologia IR senza fili, che vi offre completa  
libertà di movimento* mentre vi godete la  
vostra favorita musica e film. Niente più  
fastidi derivanti da cavi o fili della cuffia! Al  
fine di assicurarsi di ottenere la migliore  
performance dal vostro sistema audio  
stereo vi preghiamo di leggere  
Trasmissione senza fili  
La trasmittente IR trasmette il segnale audio  
stereo dalla sorgente audio o video alla  
vostra cuffia IR senza fili.  
Vasta gamma di trasmissione  
La vostra cuffia IR può ricevere segnali fino  
ad un massimo di 7 metri di distanza.  
Tuttavia è necessario che la cuffia sia in linea  
di visione della trasmittente.  
attentamente il presente manuale.  
Facile trasmissione  
*) fino ad un massimo di 7 metri, secondo  
le condizioni dell’ambiente e limitato alla  
linea di visione relativa alla trasmittente.  
Le onde IR ad alta frequenza portano il  
segnale audio onde garantire una ricezione  
marcata e nitida.  
IMPORTANTE  
Cuffie multiple con una sola  
trasmittente  
Si può usare un numero addizionale di  
cuffie con una singola trasmittente se esse  
funzionano alla stessa frequenza.  
Leggete queste istruzioni. Prima di  
usare il sistema di cuffie senza fili  
bisogna leggere le istruzioni per l’uso e  
di sicurezza.  
Prima di collegare all’alimentazione  
di rete, controllate che la tensione  
indicata sulla targhetta dati  
dell’adattatore corrisponda alla  
tensione della rete locale.  
Vi preghiamo di consultare la scheda della  
specifica tecnica dell’apparecchio per  
confermare la compatibilità.  
Se il sistema non deve essere usato  
per un lungo periodo di tempo, togliete  
le batterie dal loro scomparto e  
scollegate l’adattatore dalla rete.  
Prevenzione di incendi o di scosse  
elettriche: non esporre l’apparecchio a  
umidità, pioggia, sabbia o eccessivo  
calore derivanti da attrezzature di  
riscaldamento o dalla luce solare  
diretta.  
Contenuto del kit  
Questo sistema di cuffia IR consiste dei  
seguenti accessori:  
1 x trasmittente IR, SHC2000  
1 x cuffia IR, SHC2000  
1 x adattatore CA/CC 12 volt/200 mA,  
SBC CS30/00  
2 x batterie ricaricabili R03/AAA (NiMH)  
IMPORTANTE  
1 x spina adattatrice stereo da 3,5 mm a  
6,3 mm  
Prima di usare le cuffie IR per la prima  
volta, assicuratevi che le batterie siano  
state completamente caricate per circa  
16 ore. Questo garantisce una più  
lunga durata operativa delle batterie.  
1 x cavo per la carica (45 cm)  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 35  
Comandi  
Installazione  
12 Ingresso di ricarica (figura 3) –  
Trasmittente (figura 1)  
1 I LED di trasmissione IR –  
trasmettono segnali audio alle cuffie IR.  
collegare il cavo di ricarica alla trasmittente.  
L’indicatore di ricarica sulla cuffia deve  
illuminarsi, per indicare che la cuffia si sta  
caricando.  
2 Alimentazione CC – collegate  
l’adattatore CA/CC di 12 volt /200 mA  
Alimentazione della  
trasmittente  
3 Interruttore d’accensione –  
interruttore accensione/spegnimento  
IMPORTANTE  
Usare solamente l’adattatore Philips  
CA/CC 12 volt/200 mA, SBC CS30/00  
4 Ingresso mm audio cuffia stereo di 3,5  
– collega la trasmittente IR ad una sorgente  
audio.  
1 Assicuratevi che la tensione nominale  
dell’adattatore corrisponda a quella della  
presa.  
5 Ingresso di ricarica –  
collegate il cavo di ricarica all’ingresso.  
6 Pannello di controllo  
2 Collegate il connettore CC dell’adattatore  
CA/CC al connettore d’ingresso  
dell’alimentazione CC che si trova sul retro  
della trasmittente.  
Cuffia (figura 2)  
7 Sensori IR –  
per ricevere onde IR dalla trasmittente  
8 Indicazione di alimentazione –  
3 Collegate l’adattatore CA/CC di  
12Volt/200 mA alla presa della rete.  
– Scollegate sempre l’adattatore CA/CC  
se la trasmittente non viene usata per un  
lungo periodo di tempo.  
si accende quando in uso.  
9 Alimentazione inserita/disinserita –  
mettete il selettore in posizione acceso/  
spento per accendere/spegnere la cuffia.  
10 Volume – regolate il volume al livello di  
ascolto desiderato.  
11 Indicatore di carica – si illumina quando  
il cavo di ricarica è collegato tra la cuffia e la  
trasmittente IR. Batterie completamente  
scariche saranno cariche dopo circa 16 ore.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 36  
Installazione  
Collegamenti audio  
Alimentazione della cuffia  
Sostituzione delle batterie  
della cuffia (figura 4)  
IMPORTANTE  
Usate solo batterie R03/AAA NiMH  
(preferibilmente Philips).  
IMPORTANTE  
Usate solo batterie R03/AAA NiMH  
(preferibilmente Philips).  
1 Controllate che il tasto dell’alimentazione  
della cuffia IR sia in posizione.  
1 Aprite lo scomparto batterie della cuffia.  
2 Assicuratevi che le batterie vengano inserite  
correttamente come indicato dai simboli  
incisi nella sede delle batterie.  
2 Estraete le batterie e smaltitele in modo  
adeguato.  
3 Inserite nuove batterie. Usate solo batterie  
3 Per ricaricare le batterie R03/AAA NiMH  
ricaricabili incorporate, spegnete prima la  
cuffia. Poi collegate il cavo di carica tra la  
cuffia e la trasmittente (figura 3).  
R03/AAA NiMH (preferibilmente Philips).  
4 Assicuratevi che le batterie vengano inserite  
correttamente come indicato dai simboli  
incisi nella sede delle batterie.  
L’indicatore di ricarica si illumina.  
5 Chiudete lo scomparto batterie.  
Note:  
IMPORTANTE  
Batterie completamente scariche hanno  
bisogno di circa 16 ore di ricarica.  
Rimuovete sempre le batterie se la cuffia  
non viene usata per un lungo periodo di tempo.  
Prima di usare le cuffie IR per la prima  
volta, assicuratevi che le batterie siano  
completamente caricate per  
16 ore. Questo garantisce una più  
lunga durata operativa delle batterie.  
Le batterie contengono delle sostanze  
chimiche, quindi vi raccomandiamo di  
smaltirle nel modo adeguato.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 37  
Collegamenti audio  
Collegamenti audio  
Funzionamento di base  
Quando la trasmittente IR è collegata a  
un’uscita di cuffia di una sorgente audio.  
Collegamento della trasmittente IR  
all’uscita della cuffia di una sorgente  
audio (figura 5)  
1 Accendere la trasmittente IR e posizionarla  
alla stessa altezza o leggermente più alta  
dell’altezza di ricezione della cuffia IR.  
1 Collegate la spina stereo di 3,5mm del cavo  
audio stereo all’uscita della cuffia di una  
sorgente audio, comeTV, Hi-fi o PC.  
– In caso la sorgente audio abbia un’uscita  
cuffia di 6,3mm, usate la spina adattatrice  
stereo da 3,5 mm a 6,3 mm.  
2 Posizionare i LED rivolti verso l’area di  
ascolto, assicurandosi che non vi siano  
ostacolitra la trasmittente e la cuffia.  
3 Accendete la cuffia.  
2 Accendete la sorgente audio ed  
aumentatene cautamente il volume.  
4 Accendete la sorgente audio ed  
aumentatene cautamente il volume.  
3 Accendete la cuffia.  
5 Regolate il volume, della cuffia IR, al livello  
desiderato, utilizzando il controllo del  
volume della cuffia.  
4 Regolate il volume al livello desiderato,  
utilizzando il controllo del volume della  
cuffia.  
IMPORTANTE  
Poiché la luce IR viaggia in linea retta,  
posizionare la trasmittente IR alla  
stesa altezza, o leggermente più alta  
dell’altezza di ricezione della cuffia IR.  
Alto contenuto di luce IR come la  
luce del sole e brillante illuminazione  
incandescente interna potrebbe  
degradare il segnale audio e causare  
interferenza. Se si riscontrano tali  
problemi, basta semplicemente  
spostare il sistema in un’area più scura.  
Informazione ecologica  
Tutto il materiale d’imballaggio non necessario è stato omesso Abbiamo fatto il  
nostro meglio per rendere l’imballaggio facile da separare in due tipi di materiali  
mono: cartone e polietilene.  
L’apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da  
un’azienda specializzata Si prega osservare i regolamenti locali riguardanti lo  
smaltimento di materiale da imballaggio, batterie scariche e vecchi apparecchi.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 38  
Ricerca dei guasti  
In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllate i punti  
sottoelencati.  
Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, rivolgetevi  
al proprio rivenditore o al centro di assistenza.  
AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personalmente  
l’apparecchio; tali interventi annullano la garanzia.  
Problema  
Rimedio  
Assenza di suono  
– Controllate che l’adattatore CA/CC sia tutto inserito  
nella presa CA e che il connettore CC sia inserito  
correttamente nel connettore d’ingresso di 12Volt CC  
che si trova sul retro della trasmittente.  
– Controllate che l’interruttore di alimentazione della  
cuffia sia acceso.  
– La batteria della cuffia è scarica.  
(Vedi alimentazione della cuffia)  
– Controllate che la sorgente audio sia accesa.  
Volume non regolato. Regolate il volume della sorgente  
audio/cuffia ad un livello più alto.  
– Utilizzate la trasmittente SHC2000.Alcune trasmittenti  
già incorporate nell’attrezzatura potrebbero non essere  
compatibili con la cuffia SHC2000 a causa dell’alta  
tecnologia utilizzata in questo modello.  
Suono distorto  
– La batteria della cuffia è scarica.  
(Vedi alimentazione della cuffia)  
– Controllate che il volume della sorgente audio/cuffia  
non sia stato impostato ad un livello troppo alto.  
Riducete il volume.  
– La distanza dalla trasmittente è troppo grande.  
Portatevi più vicino alla trasmittente.  
– Interferenza da lampade fluorescenti/altre sorgenti  
radio. Spostate la trasmittente o la cuffia ad un altro  
posto.  
– Utilizzate la trasmittente SHC2000.Alcune trasmittenti  
già incorporate nell’attrezzatura potrebbero non essere  
compatibili con la cuffia SHC2000 a causa dell’alta  
tecnologia utilizzata in questo modello.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 39  
Ricerca dei guasti  
Caratteristiche  
Manutenzione  
– Se la cuffia non deve essere usata per un lungo  
periodo di tempo, vi preghiamo togliere le batterie per  
impedire perdite e corrosione.  
– Sostituite le batterie soltanto con R03/AAA NiMH  
(preferibilmente Philips).  
– Non lasciate la cuffia vicino alla sorgente. Non  
esponetela alla diretta luce del sole, ad eccessiva polvere,  
alla pioggia o a qualsiasi sorta di urto meccanico.  
– Non usate alcool, diluente o sostanze a base di  
petrolio per pulire la cuffia o la trasmittente. Usate un  
panno di pelle di camoscio per pulire l’alloggiamento.  
– Non usate detersivi che contengono alcool, alcool  
depurato, ammoniaca o abrasivi poiché potrebbero  
danneggiare l’alloggiamento.  
Sicurezza d'ascolto!  
Un uso continuo ad alto volume può provocare danni permanenti all'udito.  
Sistema:  
InfraRed (IR)  
Modulazione:  
Modulazione di Frequenza (FM)  
Gamma di trasmissione  
effettiva:  
massimo di 7 metri (secondo le condizioni dell’ambiente  
e limitato alla linea di visione relativa alla trasmittente)  
Livello d’ingresso:  
300 mVrms (1 kHz oscillatore sinusoidale)  
Alimentazione – trasmittente: 12Volt / 200 mA CC, positivo al centro  
Alimentazione – cuffia:  
Frequenza vettore (Cuffia):  
Rapporto segnale/rumore:  
Distorsione:  
2 x 1.2V R03 (AAA) batterie (NiMH)  
2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)  
> 55 dB (1 kHz oscillazione sinusoidale, ponderato A )  
< 1%THD  
Separazione dei canali:  
> 30 dB  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 40  
Introdução  
Informação geral  
Parabéns!  
Vantagens da mais recente  
tecnologia sem fios da Philips  
Acaba de comprar o mais sofisticado  
sistema de som de Infravermelhos (IR)  
estereo sem fios. Este sistema utiliza a mais  
recente tecnologia IR sem fios, que lhe dá  
uma completa liberdade de movimentos*  
enquanto desfruta da sua música e dos seus  
filmes favoritos.Acabou-se o incómodo dos  
cabos ou dos fios dos auscultadores!  
Para assegurar que obtém o melhor  
Transmissão sem fios  
O transmissor de IR transmite o sinal de  
áudio estereo da fonte de áudio ou de vídeo  
para os seus auscultadores IR sem fios.  
Longo alcance de transmissão  
Os auscultadores IR recebem os sinais até  
uma distância máxima de 7 metros. Os  
auscultadores têm, no entanto, de ter uma  
linha de visão desobstruída relativamente  
ao transmissor.  
desempenho possível do seu sistema de  
som IR estereo sem fios, queira, por favor,  
ler cuidadosamente este manual.  
Transmissão fácil  
*) Alcance máximo de 7 m, dependendo  
das condições de ambiente e desde que  
exista uma linha de visão desobstruída  
entre o aparelho e o transmissor.  
O sinal de áudio é conduzido por ondas de  
Infravermelhos de alta frequência para  
assegurar uma recepção nítida e cristalina.  
Vários auscultadores com um único  
transmissor  
Podem ser usados com um único transmissor  
auscultadores adicionais, desde que estes  
aparelhos se operam na mesma frequência.  
IMPORTANTE  
Leia estas instruções. Deve ler todas as  
instruções relativas a segurança e  
utilização antes de usar o sistema de  
auscultadores sem fios.  
Verifique se a tensão indicada na  
placa de tipo do transformador  
corresponde à tensão da rede local  
antes de o ligar à tomada da rede.  
Tire as pilhas do respectivo  
Queira consultar as folhas de especificações  
eléctricas dos aparelhos para confirmar a  
compatibilidade.  
Conteúdo do kit  
compartimento e desligue o  
Este sistema de auscultadores IR consiste  
nos seguintes acessórios:  
transformador da tomada se não vai  
utilizar o sistema senão passado um  
período longo.  
Evite incêndios ou o perigo de choque:  
não exponha o equipamento a  
humidade,chuva,areia,ou a calor  
excessivo provocado por equipamento de  
aquecimento ou pela luz directa do sol.  
1 x transmissor de IR SHC2000  
1 x auscultadores de IR SHC2000  
1 x transformador CA/CC SBC CS030/00  
de 12 volts/200 mA  
2 x pilhas recarregáveis R03/AAA (NiMH)  
IMPORTANTE  
1 x ficha adaptadora estereo de 3,5 mm  
para 6,3 mm  
Antes de usar os auscultadores IR pela  
primeira vez, certifique-se de que as  
pilhas são completamente carregadas  
por um período de aproximadamente  
16 horas. Isto garantirá uma maior  
duração das pilhas.  
1 x cabo de recarga (45 cm)  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 41  
Comandos  
Instalação  
12 Entrada de recarga (figura 3) –  
Transmissor (figura 1)  
1 LEDS transmissores de  
Infravermelhos – transmitem o sinal de  
áudio para os auscultadores de  
Infravermelhos.  
ligue o cabo de recarga ao transmissor. O  
indicador de recarga dos auscultadores  
deve acender, a indicar que os  
auscultadores estão a ser recarregados.  
2 Corrente CC – ligue ao transformador  
Alimentação de corrente para  
o transmissor  
CA/CC de 12 volts/200 mA  
3 Interruptor de corrente –  
IMPORTANTE  
interruptor para ligar/desligar.  
Utilize apenas o transformador  
CA/CC Philips SBC CS030/00 de  
12 volts/200 mA.  
4 Entrada de áudio de 3,5 mm dos  
auscultadores estereo – liga o  
transmissor de IR a uma fonte de áudio  
1 Certifique-se de que a tensão nominal do  
transformador corresponde à da tomada  
da rede de alimentação.  
5 Entrada de recarga –  
ligue o cabo de recarga a esta entrada.  
2 Ligue o conector CC do transformador  
CA/CC ao conector de entrada de 12 volts  
CC, que se encontra na parte de trás do  
transmissor.  
6 Placa de comandos  
Auscultadores (figura 2)  
7 Sensores de Infravermelhos –  
para receber ondas de Infravermelhos do  
transmissor  
3 Ligue o transformador CA/CC de  
12 volts/200 mA à tomada da rede.  
– Desligue sempre o transformador  
CA/CC se não vai usar o transmissor  
senão passado muito tempo.  
8 Indicador de corrente – acende  
durante a utilização.  
9 Ligar/desligar – faça deslizar o  
interruptor para a posição on ou off para  
ligar e desligar os auscultadores.  
10 Volume – regule o volume para o nível de  
escuta desejado.  
11 Indicador de recarga – acende quando o  
cabo de recarga está ligado entre os  
auscultadores e o transmissor de IR. Pilhas  
que estejam completamente descarregadas  
voltarão à carga máxima ao fim de  
aproximadamente 16 horas.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 42  
Instalação  
Ligações de áudio  
Alimentação de corrente para  
os auscultadores  
Substituição das pilhas dos  
auscultadores (figura 4)  
IMPORTANTE  
IMPORTANTE  
Utilize apenas pilhas R03/ AAA NiMH  
(de preferência, Philips).  
Utilize apenas pilhas R03/ AAA NiMH  
(de preferência, Philips).  
1 Verifique se o botão de ligar/desligar dos  
auscultadores IR se encontra na posição de  
ligado.  
1 Abra o compartimento das pilhas do  
auscultador.  
2 Tire as pilhas e deite-as fora seguindo os  
2 Certifique-se de que as pilhas ficam  
correctamente colocadas, de acordo com  
as indicações gravadas no respectivo  
compartimento.  
procedimentos adequados.  
3 Coloque pilhas novas. Utilize apenas pilhas  
R03/AAA NiMH (de preferência, Philips).  
4 Certifique-se de que as pilhas ficam  
correctamente colocadas, de acordo com  
as indicações gravadas no respectivo  
compartimento.  
3 Para recarregar as pilhas R03/AAA NiMH  
incorporadas nos auscultadores, desligue  
primeiro os auscultadores. Em seguida ligue  
o cabo de carga entre os auscultadores e o  
transmissor (figura 3). O indicador de  
recarga acende.  
5 Feche o compartimento das pilhas.  
IMPORTANTE  
Antes de usar os auscultadores IR pela  
primeira vez, certifique-se de que as  
pilhas são completamente carregadas  
por um período de aproximadamente  
16 horas. Isto garantirá uma maior  
duração das pilhas.  
Notas:  
Quando estão completamente descarregadas,  
as pilhas necessitam de, aproximadamente,  
16 horas para recarregar.  
Tire sempre as pilhas dos auscultadores se  
não vai usá-los senão passado muito tempo.  
As pilhas contêm substâncias químicas,  
pelo que deverão ser deitadas fora com  
as devidas precauções.  
Informação relativa ao ambiente  
Foi omitido todo o material de embalagem que não fosse absolutamente necessário.  
Fizemos todo o possível por tornar a embalagem fácil de separar em dois materiais:  
cartão e polietileno.  
A unidade consiste em materiais que podem ser reciclados desde que sejam  
desmontados por uma empresa especializada. Queira, por favor, respeitar as  
regulamentações locais relativas à eliminação de materiais de embalagem, pilhas  
gastas e equipamento obsoleto.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 43  
Ligações de áudio  
Collegamenti audio  
Funcionamento básico  
Quando o transmissor de IR estiver ligado a  
saída de auscultadores de uma fonte de  
áudio.  
Ligação do transmissor de IR à saída  
de auscultadores de uma fonte de  
áudio (figura 5)  
1 Ligue as 2 fichas RCA do cabo de áudio  
estereo à saída de linha de uma fonte de  
áudio, por ex.TV, HiFi ou PC:  
1 Ligue o transmissor de Infravermelhos e  
coloque-o à mesma altura ou ligeiramente  
acima da altura de recepção dos  
– Caso a fonte de áudio possua uma saída  
de auscultadores de 6,3 mm, utilize a  
ficha adaptadora estereo de 3,5 mm  
para 6,3 mm, fornecida.  
auscultadores de Infravermelhos.  
2 Posicione os LEDs na direcção da área de  
escuta e certifique-se de que não há  
obstáculos entre o transmissor e os  
auscultadores.  
2 Ligue a fonte de áudio e levante  
cuidadosamente o volume dessa fonte.  
3 Ligue os auscultadores.  
3 Ligue os auscultadores.  
4 Ligue a fonte de áudio e levante  
4 Regule o volume para o nível desejado  
utilizando o comando de volume dos  
auscultadores.  
cuidadosamente o volume dessa fonte.  
5 Regule o volume dos auscultadores IR para  
o nível desejado utilizando o comando de  
volume dos auscultadores.  
IMPORTANTE  
Dado que a luz Infravermelha é  
propagada em linha recta, coloque o  
transmissor de Infravermelhos à mesma  
altura ou ligeiramente acima da altura  
de recepção dos auscultadores de  
Infravermelhos.  
A luz com elevado teor de  
Infravermelhos, como seja a luz solar e  
a luz incandescente forte para  
iluminação interior, pode degradar o  
sinal de áudio e causar interferência.  
Se deparar com problemas deste tipo,  
desloque simplesmente o sistema para  
uma área mais escura.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 44  
Resolução de problemas  
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar  
o aparelho para reparação.  
Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o  
revendedor ou o centro encarregado da assistência.  
ATENÇÃO: Em nenhuma circunstância deverá você mesmo tentar reparar o aparelho,  
já que tal invalidaria a garantia.  
Problema  
Solução  
Não há som  
Verifique se a ficha do transformador CA/CC está  
completamente inserida na tomada CA e se o conector  
CC está correctamente inserido no conector de entrada  
de 12 volts CC, que se encontra na parte de trás do  
transmissor.  
Verifique se o interruptor de ligar/desligar dos  
auscultadores se encontra na posição de ligado.  
– As pilhas dos auscultadores estão a ficar fracas.  
(Vide Alimentação de corrente para os auscultadores)  
Verifique se a fonte de áudio está ligada.  
– O volume não está regulado. Regule o volume na fonte  
de áudio/ nos auscultadores para um nível mais alto.  
– Ajuste a frequência de sintonização dos auscultadores.  
– Utilize o transmissor SHC2000.Alguns transmissores já  
incorporados noutro equipamento poderão não ser  
compatíveis com os auscultadores SHC2000 devido à  
tecnologia avançada que os auscultadores SHC2000  
utilizam.  
Som com distorção  
– As pilhas dos auscultadores estão a ficar fracas.  
(Vide Alimentação de corrente para os auscultadores)  
– Certifique-se de que o volume da fonte de áudio/ dos  
auscultadores não está demasiado alto. Baixe o volume.  
– Está demasiado longe do transmissor.  
Aproxime-se mais do transmissor.  
– Interferência de lâmpadas fluorescentes ou de outras  
fontes de rádio. Desloque o transmissor ou os  
auscultadores para outro local.  
– Utilize o transmissor SHC2000.Alguns transmissores já  
incorporados noutro equipamento poderão não ser  
compatíveis com os auscultadores SHC2000 devido à  
tecnologia avançada que os auscultadores SHC2000  
utilizam.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 45  
Resolução de problemas  
Especificações  
Manutenção  
– Se não vai usar os auscultadores senão passado muito  
tempo, tire as pilhas do compartimento para evitar fuga  
de químicos e corrosão.  
– Para substituir as pilhas, utilize apenas pilhas R03/AAA  
NiMH (de preferência, Philips).  
– Não deixe os auscultadores perto de fontes de calor.  
Não os exponha à luz directa do sol, a excesso de pó, a  
humidade, chuva, ou a qualquer tipo de choque mecânico.  
– Não utilize álcool, diluente, ou substâncias à base de  
petróleo para limpar os auscultadores ou o transmissor.  
Utilize uma camurça ligeiramente humedecida para  
limpar a caixa.  
– Não utilize quaisquer agentes de limpeza que  
contenham álcool, soluções alcoólicas, amoníaco ou  
abrasivos, já que tais produtos poderão danificar a caixa.  
Segurança auditiva! A utilização continuada com o volume alto pode  
danificar permanentemente a sua audição.  
Sistema:  
Infravermelhos (IR)  
Modulação:  
Modulação de Frequência (FM)  
Alcance de transmissão efectivo:  
máximo de 7 metros (dependendo das condições  
de ambiente e desde que exista uma linha de visão  
desobstruída entre o aparelho e o transmissor)  
Nível de entrada:  
300 mVrms (1 KHz onda senoidal)  
12 volts / 200 mA CC, centro positivo  
2 x 1.2V R03 (AAA) pilhas (NiMH)  
Alimentação de corrente –  
transmissor:  
Alimentação de corrente –  
auscultadores:  
Frequência portadora  
(Auscultadores):  
2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)  
Relação sinal/ruído:  
Distorção:  
> 55 dB (1 KHz onda senoidal,A-ponderado)  
< 1%THD  
> 30 dB  
Separação de canais:  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 46  
Inledning  
Allmän information  
Grattis!  
Fördelarna med Philips  
senaste trådlösa teknologi  
Du har just köpt ett ytterst avancerat  
stereosystem med infraröd (IR) trådlös  
överföring inom det infraröda spektrumet.  
Systemet använder sig av den senaste  
trådlösa IR-teknologin, som ger dig  
Trådlös sändning  
IR-sändaren sänder stereosignalen från din  
ljud- eller videokälla till dina IR-hörlurar utan  
sladdar.  
fullständig rörelsefrihet* medan du lyssnar  
på din favoritmusik och dina favoritfilmer.  
Inga mer kablar och hörlurssladdar som  
kommer i vägen! För att du ska få ut mesta  
möjliga av ditt trådlösa IR-stereosystem, ber  
vi dig att läsa denna handbok noggrant.  
Brett sändningsområde  
Dina IR-hörlurar kan ta emot signaler från  
upp till 7 meter bort. Hörlurarna måste  
emellertid ha siktlinje till sändaren.  
Enkel sändning  
Ljudsignalen bärs på högfrekventa infraröda  
vågor (IR), vilket ger klar och skarp  
mottagning.  
*) 7 m max. men beroende av  
förhållandena och förutsatt att du har  
siktlinje till sändaren.  
Flera hörlurar med en sändare  
Du kan använda flera hörlurar med en enda  
sändare om de används på samma frekvens.  
VIKTIGT  
Läs dessa anvisningar. Du måste läsa  
alla säkerhets- och bruksanvisningar  
innan du använder det trådlösa  
hörlurssystemet.  
Kontrollera att spänningen som  
anges på adapterns märkplåt  
överensstämmer med den lokala  
nätspänningen innan du ansluter  
systemet till nätet.  
Läs i specifikationerna för den extra  
enheten för att se om den är kompatibel  
med denna.  
Satsen innehåll  
Detta IR-baserade hörlursystem består av  
följande delar:  
Ta ut batterierna ur hörlurarnas  
batterifack och koppla bort adaptern  
från nätet, om systemet inte ska  
användas under en längre tid.  
Förhindra brand eller risk för stötar  
genom att inte utsätta utrustningen för  
fuktighet, regn, sand eller för stark  
värme från ett värmeelement eller  
i direkt solljus.  
1 x IR-sändare SHC2000  
1 x IR-hörlurar SHC2000  
1 x Nätadapter på 12V/200 mA  
SBC CS030/00  
2 x Laddningsbara NiMH-batterier av typ  
R03/AAA  
1 x Stereoadapter från 3,5 mm- till 6,3 mm-  
kontakt  
VIKTIGT  
Ladda batterierna helt i ca 16 timmar  
innan du använder hörlurarna för  
första gången. Då räcker batterierna  
längre.  
1 x genopladningskabel (45 cm)  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 47  
Reglage  
Installation  
10 Volym– ställ in volymen på önskad nivå.  
Sändaren (figur 1)  
1 IR-lysdioder –  
11 Laddningsindikator – lyser, når  
genopladningskablet er forbundet mellem  
hovedtelefonen og IR-transmitteren. Helt  
tömda batterier tar ca 16 timmar att laddas  
upp igen.  
sänder ljudsignaler till IR-hörlurarna  
2 DC power –  
ansluter till nätadaptern 12V/200 mA  
3 Strömbrytare –  
12 Genopladningsindgang (figur 3) –  
anslut laddningskabeln till sändaren.  
för att stänga av och koppla på strömmen  
4 Ljudingång för 3,5 mm  
stereohörlurar –  
Laddningsindikatorn på hörlurarna ska då  
tändas för att ange att hörlurarna laddas.  
ansluter din IR-sändare till en ljudkälla.  
Strömmatning för sändaren  
5 Laddningsingång –  
sätt i laddningskabeln i laddningsingången.  
VIKTIGT  
Använd bara Philips nätadapter  
SBC CS030/00 på 12 V/200 mA.  
6 Reglageplåt  
Hörlurar (figur 2)  
7 IR.mottagare –  
1 Se till att adapterns märkspänning  
överensstämmer med spänningen  
i väggkontakten.  
tar emot IR-vågor från sändaren  
8 Strömindikator –  
2 Anslut nätadapterns DC-kontakt till  
lyser när systemet är i användning.  
DC-ingången baktill på sändaren.  
9 Strömbrytare On/Off –  
ställ knappen i läget på respektive av för att  
koppla på/av hörlurarna.  
3 Anslut nätadaptern till nätuttaget.  
– Koppla alltid från nätadaptern om  
sändaren inte ska användas under en  
längre tid.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 48  
Installation  
Ljudanslutningar  
Strömmatning för hörlurar  
Byte av hörlurarnas batterier  
(figur 4)  
VIKTIGT  
Använd bara NiMH-batterier av typ  
R03/AAA (helst Philips).  
VIKTIGT  
Använd bara NiMH-batterier av typ  
R03/AAA (helst Philips).  
1 Kontrollera att strömbrytaren på  
IR-hörlurarna står i påslaget läge.  
1 Öppna hörlurarnas batterifack.  
2 Se till att du lägger i batterierna i den  
riktning som anges av de ingraverade  
symbolerna i batterifacket.  
2 Ta ut batterierna och kassera dem på rätt  
sätt.  
3 Sätt i nya batterier.Använd bara  
NiMH-batterier av typ R03/AAA  
(helst från Philips).  
3 För att ladda hörlurarnas inbyggda  
laddningsbara NiMH-batterier av typ  
R03/AAA, stäng av hörlurarna först (figur 3).  
Anslut sedan laddningskabeln mellan  
hörlurarna och sändaren.  
4 Se till att du lägger i batterierna i den  
riktning som anges av de ingraverade  
symbolerna i batterifacket.  
Laddningsindikatorn lyser.  
5 Stäng batterifacket.  
Observera:  
VIKTIGT  
Helt tömda batterier tar ca 16 timmar att  
laddas upp igen.  
Ta ut batterierna om hörlurarna inte ska  
användas under en längre tid.  
Ladda batterierna helt i ca 16 timmar  
innan du använder hörlurarna för  
första gången. Då räcker batterierna  
längre.  
Batterier innehåller kemikalier och  
måste därför kasseras på rätt sätt.  
Miljöinformation  
Allt onödigt förpackningsmaterial har uteslutits.Vi har gjort vårt allra bästa för att  
göra det enkelt att källsortera förpackningsmaterialet i två material: papp och  
polyeten.  
Din utrustning består av material som kan återvinnas om den plockas isär av ett  
specialistföretag. Rätta dig efter lokala bestämmelser för vad du gör med  
förpackningsmaterial, uttjänta batterier och gammal utrustning.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 49  
Ljudanslutningar  
Ljudanslutningar  
Anvisningar för enkel användning  
När IR-sändaren är ansluten till en  
hörlursutgången på en ljudkälla.  
Anslutning av IR-sändaren till  
ljudkällans hörlursutgång (figur 5)  
1 Anslut stereokabelns 3,5 mm stereokontakt  
till hörlursuttaget på ljudkällan, som kan vara  
enTV, HiFi eller PC.  
1 Koppla på IR-sändaren och ställ den på  
samma höjd eller något högre än  
IR-hörlurarnas mottagningshöjd.  
– Om ljudkällan har en 6,3 mm  
hörlursutgång kan du använda den  
medföljande övergångsadaptern från  
3,5 mm till 6,3 mm.  
2 Rikta lysdioderna mot lyssningsområdet och  
se till att det inte finns några hinder mellan  
sändaren och hörlurarna.  
3 Koppla på hörlurarna.  
2 För att ställa in frekvensen håller du ner  
frekvensinställningsknappen i ca en sekund.  
4 Koppla på din ljudkälla och öka försiktigt  
ljudkällans volym.  
3 Koppla på hörlurarna.  
5 Justera volymen till önskad nivå med  
4 Justera volymen till önskad nivå med  
volymreglaget på hörlurarna.  
volymreglaget på hörlurarna.  
VIKTIGT  
Eftersom IR-ljus förflyttar sig i rät linje  
måste IR-sändaren befinna sig på  
samma höjd eller något högre än  
IR-högtalarnas mottagningshöjd.  
Ljus som innehåller mycket IR-ljus  
såsom solljus och starkt elljus kan få  
ljudsignalen att fungera sämre och  
orsaka störningar. Om du får problem  
kan du pröva med att flytta systemet  
till ett mörkare område.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 50  
Felsökning  
Om det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan du tar enheten för  
reparation.  
Om du inte kan avhjälpa problemet med hjälp av råden nedan bör du vända dig till  
butiken eller en serviceverkstad.  
VARNING: Försök under inga omständigheter att reparera apparaten själv. Då gäller  
inte garantin längre.  
Problem  
Åtgärd  
Inget ljud  
– Kontrollera att nätadaptern sitter i ordentligt  
i nätuttaget och att likströmkontakten sitter i ordentligt  
i DC-ingången baktill på sändaren.  
– Kontrollera att hörlurarnas på/av-knapp står i påslaget  
läge.  
– Hörlurarnas batterier börjar ta slut.  
(Se Strömmatning till hörlurarna.)  
– Kontrollera att ljudkällan är påslagen.  
Volymen är inte inställd.  
Öka volymen på ljudkällan/ hörlurarna.  
– Använd SHC2000-sändaren.Vissa sändare som finns  
inbyggda i annan utrustning är inte alltid kompatibla med  
SHC2000-hörlurar på grund av den avancerade  
teknologi som används i SHC2000-hörlurarna.  
Förvrängt ljud  
– Hörlurarnas batterier börjar ta slut.  
(Se Strömmatning till hörlurarna.)  
– Kontrollera att volymen på ljudkällan/ hörlurarna inte  
är för högt inställd. Sänk volymen.  
– Avståndet till sändaren är för stort.  
Flytta dig närmare sändaren.  
– Störningar från lysrör eller andra radiokällor.  
Flytta på sändaren eller hörlurarna respektive.  
– Använd SHC2000-sändaren.Vissa sändare inbyggda i  
annan utrustning är inte alltid kompatibla med  
SHC2000-hörlurar på grund av den avancerade  
teknologi som används i SHC2000-hörlurarna.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 51  
Felsökning  
Specifikationer  
Underhåll  
– Om hörlurarna inte ska användas under en längre tid  
bör batterierna tas ut så att de inte läcker och ger  
korrosionsskador.  
– Byt bara batterierna mot NiMH-batterier av typ  
R03/AAA (helst från Philips).  
– Ställ inte hörlurarna nära värmekällor.  
Utsätt dem inte för direkt solljus, för mycket damm, fukt,  
regn eller mekaniska stötar.  
– Använd inte sprit, thinner eller oljebaserade ämnen för  
att göra ren hörlurarna eller sändaren.Använd ett lätt  
fuktat sämskskinn för att göra ren höljet.  
– Använd inte hushållsrengöringsmedel som innehåller  
sprit, ammoniak eller skurmedel på höljet.  
Då kan det skadas.  
Hörselskydd!  
Konstant användning vid hög volym kan vara skadligt för hörseln.  
System:  
Infraröd (IR)  
Modulering:  
Frekvensmodulering (FM)  
Effektivt sändningsområde:  
7 meter max. (men beroende av förhållandena och  
förutsatt att du har siktlinje till sändaren)  
Ingångsnivå:  
300 mVrms (1 kHz sinus)  
12Volt / 200 mA likström, positiv mitt  
2 x 1.2V R03 (AAA) batterier (NiMH)  
2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)  
> 55 dB (1 kHz sinus,A-viktad)  
< 1%THD  
Strömmatning – sändare:  
Strömmatning – hörlurar:  
Bärarfrekvens (Hörlurar):  
Signalbrusförhållande:  
Förvrängning:  
Kanalseparering:  
> 30 dB  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 52  
Johdanto  
Yleistä  
Onnittelumme!  
Philipsin viimeisimmän  
johdottoman tekniikan  
tarjoamia etuja  
Olet hankkinut itsellesi markkinoiden  
hienostuneimman johdottoman InfraRed  
(IR) –stereoäänijärjestelmän.Tässä  
järjestelmässä käytetään viimeisintä  
johdotonta IT-tekniikkaa, jolloin voit liikkua  
täysin vapaasti kuunnellessasi mielimusiikkiasi  
ja katsellessasi mielifilmejäsi. Epämukavat  
kaapelit ja kuulokejohdot ovat menneisyyttä!  
Saadaksesi parhaan mahdollisen  
Johdoton lähetys  
IR-lähetin lähettää stereoaudiosignaalin  
audio- tai videolähteestä IR-kuulokkeeseen  
ilman johtoja.  
Laaja lähetysalue  
IR-kuuloke pystyy vastaanottamaan  
signaaleja 7 metrin etäisyydeltä. Kuulokkeen  
on kuitenkin oltava lähettimen näkölinjan  
puitteissa.  
suorituskyvyn johdottomasta  
IR-stereoäänijärjestelmästäsi lue tämä  
käyttöopas tarkkaan.  
Helppo lähettäminen  
*) Maksimina 7 metrin kuuluvuusalue  
ympäristöolosuhteista riippuen ja  
rajoitettuna näkölinjaan lähettimeen nähden.  
Korkeataajuuksiset IR-aallot kantavat  
audiosignaalin selkeän ja tarkan vastaanoton  
saamiseksi.  
TÄRKEÄÄ  
Monta kuuloketta, yksi lähetin  
Yksittäisen lähettimen yhteydessä voidaan  
käyttää muita kuulokkeita, jos ne toimivat  
samalla taajuudella.  
Lue nämä ohjeet. Ennen johdottoman  
kuulokejärjestelmän käyttöä on  
tärkeää lukea kaikki turvallisuutta ja  
käyttöä koskevat ohjeet.  
Tarkista, vastaako verkkolaitteen  
jännitemerkintä paikallista  
verkkojännitettä ennen laitteen  
kytkemistä verkkovirtaan.  
Varmista yhteensopivuus laitteen teknisten  
tietojen sivulta.  
Varusteet  
Poista akut kuulokkeen  
Tämä IR-kuulokejärjestelmä koostuu  
seuraavista osista:  
akkulokerosta ja irrota verkkolaite  
verkkovirrasta, jos järjestelmää ei  
käytetä pitkähköön aikaan.  
Estä tulipalo- ja sähköiskuriskit: älä  
altista tätä laitetta kosteudelle,  
sateelle, hiekalle tai lämmittimien tai  
suoran auringonvalon aiheuttamalle  
kuumuudelle.  
1 x SHC2000 IR-lähetin  
1 x SHC2000 IR-kuuloke  
1 x SBC CS030/00 12 voltin/200 mA  
AC/DC -verkkolaite  
2 x ladattavat akut R03/AAA (NiMH)  
TÄRKEÄÄ  
1 x 3,5 mm:n pistoke 6,3 mm:n  
stereosovitinpistokkeeseen  
Ennen IR-kuulokkeiden käyttämistä  
ensimmäistä kertaa varmista, että akut  
on ladattu täysin noin 16 tunnin ajan.  
Tämä takaa akkujen pitemmän  
käyttöiän.  
1 x latausjohto (45 cm)  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 53  
Säätimet  
Asennus  
12 Latausliitäntä (kuvaa 3) –  
liitä uudelleenlatauskaapeli lähettimeen.  
Lähetin (kuvaa 1)  
1 IR lähettää LED-diodeja –  
lähettää audiosignaalin IR-kuulokkeisiin.  
Kuulokkeiden uudelleenlatauksen  
valomerkki syttyy päälle osoituksena siitä,  
että kuulokkeita ollaan uudelleenlataamassa.  
2 DC-liitäntä – liitä 12 voltin/200 mA  
AC/DC -verkkolaitteeseen  
Lähettimen virtalähde  
3 Virtakytkin –  
virran kytkemiseksi/katkaisemiseksi.  
TÄRKEÄÄ  
Käytä vain Philipsin SBC CS030/00  
12 voltin/200 mA AC/DC -  
verkkolaitetta.  
4 3,5 mm:n stereokuulokkeen  
audiotulo – liittää IR-lähettimen  
audiolähteeseen  
1 Varmista, että verkkolaitteen nimellisjännite  
5 Uudelleenlatauksen sisäänmeno –  
vastaa pistorasian jännitettä.  
liitä uudelleenlatauskaapeli sisäänmenoon.  
2 Liitä AC/DC-verkkolaitteen DC-liitin  
6 Ohjauspaneeli  
lähettimen 12 voltin DC-tuloliitäntään.  
Kuuloke (kuvaa 2)  
7 IR-anturit –  
3 Liitä 12 voltin/200 mA AC/DC –verkkolaite  
pistorasiaan.  
IR-aaltojen vastaanottamiseksi lähettimestä  
– Muista aina irrottaa AC/DC-verkkolaite,  
jos lähetintä ei käytetä pitkähköön aikaan.  
8 Virran merkkivalo – syttyy käytettäessä.  
9 Virtakytkin – työnnä katkaisin kytkentä-  
tai katkaisuasentoon kuulokkeiden  
kytkemiseksi/katkaisemiseksi.  
10 Äänenvoimakkuus –  
säädä äänenvoimakkuus haluamallesi  
kuuntelutasolle.  
11 Latauksen merkkivalo – syttyy, kun  
latausjohto liitetään kuulokkeen ja  
IR-lähettimen väliin.Täysin tyhjentyneiden  
akkujen lataus vie noin 16 tuntia.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 54  
Asennus  
Audioliitännät  
Kuulokkeen virtalähde  
Kuulokkeen akkujen  
vaihtaminen (kuvaa 4)  
TÄRKEÄÄ  
Käytä vain R03/AAA NiMH- akkuja  
(mieluummin Philipsin akkuja).  
TÄRKEÄÄ  
Käytä vain R03/AAA NiMH- akkuja  
(mieluummin Philipsin akkuja).  
1 Tarkista, että IR-kuulokkeen virtapainike on  
kytkentäasennossa.  
1 Avaa kuulokkeen akkulokero.  
2 Varmista, että akut on asennettu oikein  
akkulokeron merkintöjen osoittamalla  
tavalla.  
2 Ota akut ulos ja hävitä ne asianmukaisesti.  
3 Asenna uudet akut. Käytä vain R03/AAA  
NiMH -akkuja (mieluummin Philipsin akkuja).  
3 Kuulokeen ladattavien R03/AAA NiMH  
–akkujen uudelleenlataamiseksi kytke kuuloke  
ensin irti. Liitä sen jälkeen latausjohto  
4 Varmista, että akut on asennettu oikein  
akkulokeron merkintöjen osoittamalla  
tavalla.  
kuulokkeen ja lähettimen välille (kuvaa 3).  
Uudelleenlatauksen merkkivalo syttyy.  
5 Sulje akkulokero.  
TÄRKEÄÄ  
Huomautuksia:  
Täysin tyhjentyneiden akkujen lataus vie noin  
16 tuntia.  
IR-kuuloke kytkeytyy irti automaattisesti  
latauksen aikana.  
Ennen IR-kuulokkeen käyttämistä  
ensimmäistä kertaa varmista, että akut  
on ladattu täyteen, mikä vie noin  
16 tuntia.Tämä takaa akkujen  
pitemmän käyttöiän.  
Muista aina poistaa akut, jos kuuloketta ei  
käytetä pitkähköön aikaan.  
Akut sisältävät kemiallisia aineita ja  
siksi ne on hävitettävä asianmukaisella  
tavalla.  
Ympäristöä koskevia tietoja  
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pyrkimyksenämme on ollut  
tehdä pakkauksen erottelu kahdeksi materiaaliksi - pahviksi ja polyeteeniksi –  
mahdollismman helpoksi.  
Laite sisältää materiaaleja, jotka voidaan kierrättää, jos tehtävä annetaan  
kierrätykseen erikoistuneen yhtiön suoritettavaksi. Noudata paikallisia  
pakkausmateriaalien, tyhjentyneiden paristojen ja käytöstä poistettujen laitteiden  
hävitystä koskevia säännöksiä.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 55  
Audioliitännät  
Audioliitännät  
Perustoiminta  
Kun IR-lähetin on kytketty audiolähteen  
kuulokeliitäntään.  
IR-lähettimen liittäminen  
audiolähteen kuulokeliitäntään  
(kuvaa 5)  
1 Kytke IR-lähetin ja aseta samalle korkeudelle  
kuin IR-kuulokkeiden vastaanottokorkeus tai  
sitä hivenen korkeammalle.  
1 Liitä stereoaudiojohdon 3,5 mm:n  
stereopistoke audiolähteen, esim.TV, HiFi tai  
PC, kuulokeliitäntään.  
2 Aseta LED-diodit kohti kuuntelualuetta  
varmistaen, että lähettimen ja kuulokkeiden  
välillä ei ole minkäänlaisia esteitä.  
– Jos audiolähteessä on 6,3 mm:n  
kuulokeliitäntä, käytä mukana toimitettua  
3,5 mm – 6,3 mm:n  
stereosovitinpistoketta.  
3 Kytke kuuloke.  
2 Kytke audiolähde ja lisää audiolähteen  
4 Kytke audiolähde ja lisää audiolähteen  
äänenvoimakkuutta vähitellen.  
äänenvoimakkuutta vähitellen.  
3 Kytke kuuloke.  
5 Säädä äänenvoimakkuus halutulle tasolle  
kuulokkeen äänenvoimakkuussäädintä  
käyttämällä.  
4 Säädä äänenvoimakkuus halutulle tasolle  
kuulokkeen äänenvoimakkuussäädintä  
käyttämällä.  
TÄRKEÄÄ  
Koska IR-valo kulkee suorassa linjassa,  
aseta IR-lähetin samalle korkeudelle  
kuin IR-kuulokkeiden  
vastaanottokorkeus tai sitä hivenen  
korkeammalle.  
Tehokas IR-valo kuten auringonvalo  
tai kirkas sisätilojen hehkulampun valo  
voivat heikentää audiosignaalin ja  
aiheuttaa häiriön. Jos ilmenee tällaisia  
ongelmia, siirrä järjestelmä  
vähempivaloiseen paikkaan.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 56  
Vianhaku  
Vian aiheutuessa tarkista ensin alla luetellut seikat ennen laitteen viemistä  
korjattavaksi.  
Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näitä vihjeitä noudattamalla, ota yhteyttä  
myyntiliikkeeseen tai huoltoon.  
VAROITUS: Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, muuten takuu  
mitätöityy.  
Ongelma  
Korjaustoimenpide  
Ei ääntä  
Tarkista, että AC/DC-verkkolaite on asennettu kunnolla  
pistorasiaan ja että sen DC-liitin on asennettu kunnolla  
lähettimen takaosassa sijaitsevaan 12 voltin DC-liitäntään.  
Tarkista, että kuulokkeen virtakytkin on  
kytkentäasennossa.  
– Kuulokkeen akut ovat tyhjenemässä.  
(Katso osaa “Kuulokkeen virtalähde”)  
Tarkista, että audiolähde on kytketty.  
– Äänenvoimakkuutta ei ole säädetty. Säädä  
äänenvoimakkuus audiolähteestä/kuulokkeesta  
korkeammalle tasolle.  
– Käytä SHC2000-lähetintä. Jotkut muihin laitteisiin  
sisäänrakennetuista lähettimistä eivät ehkä ole  
yhteensopivia SHC2000-kuulokkeen kanssa SHC2000-  
kuulokkeessa käytetystä pitkälle kehitetystä tekniikasta  
johtuen.  
Säröilevä ääni  
– Kuulokkeen akut ovat tyhjenemässä.  
(Katso osaa “Kuulokkeen virtalähde”)  
Tarkista, että audiolähteen/ kuulokkeen  
äänenvoimakkuutta ei ole asetettu liian korkealle tasolle.  
Pienennä äänenvoimakkuutta.  
– Etäisyys lähettimestä on liian suuri.  
Siirry lähemmäksi lähetintä.  
– Häiriöitä loistevalaisimista/ muista radiolähteistä.  
Siirrä lähetin tai kuuloke muualle.  
– Käytä SHC2000-lähetintä. Jotkut muihin laitteisiin  
sisäänrakennetuista lähettämistä eivät ehkä ole  
yhteensopivia SHC2000-kuulokkeen kanssa SHC2000-  
kuulokkeessa käytetystä pitkälle kehitetystä tekniikasta  
johtuen.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 57  
Vianhaku  
Tekniset tiedot  
Huolto  
– Jos kuuloketta ei tulla käyttämään pitkähköön aikaan,  
poista akut vuodon ja syöpymisen estämiseksi.  
Vaihda paristot vain uusiin R03/AAA NiMH-akkuihin  
(mieluummin Philipsin akkuihin).  
– Älä jätä kuuloketta lämmönlähteiden lähettyville. Älä  
altista suoralle auringonvalolle, liialliselle pölylle,  
kosteudelle, sateelle tai mekaanisille iskuille.  
– Älä käytä kuulokkeen tai lähettimen puhdistukseen  
alkoholia, liuottimia tai bensiinipohjaisia aineita. Käytä  
kotelon puhdistuksessa hivenen kostutettua säämiskää.  
– Älä käytä alkoholia, spriitä, ammoniakkia tai  
hankausaineita sisältäviä puhdistusaineita, sillä ne voivat  
vaurioittaa koteloa.  
Kuulon suojeleminen! Kovalla äänellä kuuntelu voi vaurioittaa kuuloasi.  
Järjestelmä:  
InfraRed (IR)  
Modulaatio:  
Taajuusmodulaatio (FM)  
Tehokas lähetysalue:  
Maksimina 7 metrin (kuuluvuusalue ympäristöolosuhteista  
riippuen ja rajoitettuna näkölinjaan lähettimeen nähden)  
Tulotaso:  
300 mVrms (1 kHz siniaalto)  
12Volt / 200 mA DC, keskipositiivinen  
2 x 1.2V R03 (AAA) akkua (NiMH)  
2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)  
> 55 dB (1 kHz siniaalto,A-painotettu)  
< 1%THD  
Virtalähde – lähetin:  
Virtalähde – kuuloke:  
Kantotaajuus (Kuuloke):  
Signaali-kohinasuhde:  
Särö:  
Kanavaerotus:  
> 30 dB  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 58  
ꢀꢄꢛaꢊꢞꢊꢎ  
"ꢕꢃꢄꢅꢜꢘ pꢁꢂꢌꢖ#ꢖꢌꢙꢕꢘ  
ꢈꢉꢊꢋaꢌꢂꢍꢎꢌꢄa!  
ꢈꢏꢐꢑꢒSIꢓO  
ꢞꢎꢁꢏ ꢔꢎꢋꢄꢁꢖꢊpꢊꢁꢕꢄꢆꢅꢆ ꢌꢁa pꢎꢘꢅꢋ  
ꢒꢊꢎꢃ ꢅa aꢓꢊꢇꢄꢅꢁꢓꢃ IR, ꢄaꢉ  
paꢎaꢓaꢑꢊꢗꢖꢆ ꢏa ꢒꢎꢊꢏꢅꢍꢄꢆꢅꢆ ꢘꢄꢅꢆ ꢊꢁ  
ꢖpaꢅaꢎꢍꢆꢉ ꢏa ꢈꢔꢊꢇꢏ ꢒꢊꢎꢅꢁꢄꢅꢆꢍ ꢅꢆꢑꢆꢍꢜꢉ  
ꢆpꢍ 16 pꢆꢎꢍpꢊꢇ ꢘꢎꢆꢉ. !ꢆ ꢅꢊꢏ ꢅꢎꢐpꢊ  
aꢇꢅꢐ dꢁaꢄꢒaꢑꢍ"ꢆꢅaꢁ ꢖꢁa ꢖꢆꢌaꢑꢗꢅꢆꢎꢋ  
dꢁꢃꢎꢓꢆꢁa "ꢜꢕꢉ ꢅꢜꢏ ꢖpaꢅaꢎꢁꢘꢏ.  
ꢊꢋꢌꢍꢄ aꢁꢎꢆꢏꢈaꢐꢃ ꢐꢎ pꢍꢎ pꢆꢎꢀꢁꢑꢒꢓꢎ  
aꢈꢔꢆꢑaꢐꢎ ꢕpꢒꢆꢕꢖꢆꢎ ꢈꢐꢃꢆꢃꢎꢗꢉꢓꢍꢘꢋ  
ꢀꢅꢎꢈꢔꢈꢐꢀꢑa. ꢙꢕꢐꢋ ꢐꢎ ꢈꢔꢈꢐꢀꢑa  
ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢃꢂ ꢐꢀꢓ ꢐꢃꢌꢃꢕꢐaꢂꢎꢕ ꢐꢔpꢎꢕ  
aꢈꢔꢆꢑaꢐꢀ ꢐꢃꢅꢓꢎꢌꢎꢁꢂa IR, ꢀ ꢎpꢎꢂa ꢈaꢄ  
pꢆꢎꢈꢗꢒꢆꢃꢍ apꢋꢌꢕꢐꢀ ꢃꢌꢃꢕꢖꢃꢆꢂa ꢘꢍꢓꢇꢈꢃꢉꢓ*  
ꢋꢐaꢓ apꢎꢌaꢑꢚꢏꢓꢃꢐꢃ ꢐa aꢁapꢀꢑꢒꢓa ꢈaꢄ  
ꢑꢎꢕꢈꢍꢘꢏ ꢘꢎꢑꢑꢏꢐꢍa ꢘaꢍ ꢘꢍꢓꢀꢑaꢐꢎꢁꢆaꢗꢍꢘꢒꢄ  
ꢐaꢍꢓꢂꢃꢄ. Sꢒꢆꢑa ꢐa ꢏꢚꢎꢌa ꢘaꢌꢛdꢍa ꢐꢉꢓ  
aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ! ꢜꢍa ꢓa ꢃꢂꢈꢐꢃ ꢈꢂꢁꢎꢕꢆꢎꢍ ꢋꢐꢍ ꢐꢎ  
aꢈꢔꢆꢑaꢐꢎ ꢈꢐꢃꢆꢃꢎꢗꢉꢓꢍꢘꢋ ꢀꢅꢎꢈꢔꢈꢐꢀꢑa IR  
apꢎdꢂdꢃꢍ ꢑꢃ ꢐꢎꢓ ꢘaꢌꢔꢐꢃꢆꢎ dꢕꢓaꢐꢋ ꢐꢆꢋpꢎ,  
dꢍaꢚꢏꢈꢐꢃ pꢆꢎꢈꢃꢘꢐꢍꢘꢏ aꢕꢐꢋ ꢐꢎ ꢃꢁꢅꢃꢍꢆꢂdꢍꢎ.  
ꢔꢁꢕꢖꢃꢕꢅꢍꢎꢗaꢍa ꢍꢂꢘ  
ꢍꢕꢁꢕꢉꢍaꢙꢖꢉ ꢍꢚpꢖꢉ aꢛꢚꢌꢗaꢍꢂꢘ  
ꢍꢕꢋꢃꢖꢁꢖꢊꢙaꢘ ꢍꢂꢘ Philips  
ꢑꢛꢚꢌꢗaꢍꢂ ꢗꢕꢍꢆdꢖꢛꢂ  
O pꢎꢑpꢋꢄ IR ꢑꢃꢐadꢂdꢃꢍ ꢐꢎ  
ꢈꢐꢃꢆꢃꢎꢗꢉꢓꢍꢘꢋ ꢈꢇꢑa ꢇꢅꢎꢕ apꢋ ꢐꢀꢓ pꢀꢁꢇ  
ꢇꢅꢎꢕ ꢇ ꢚꢂꢓꢐꢃꢎ ꢈꢐa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ IR ꢈaꢄ  
ꢅꢉꢆꢂꢄ ꢐꢀ ꢅꢆꢇꢈꢀ ꢘaꢌꢉdꢂꢉꢓ.  
*) ꢑꢒꢁꢍꢈꢐꢀ ꢃꢑꢚꢒꢌꢃꢍa 7 ꢑ., aꢓꢏꢌꢎꢁa ꢑꢃ ꢐꢍꢄ  
ꢈꢕꢓꢖꢇꢘꢃꢄ ꢐꢎꢕ pꢃꢆꢍꢚꢏꢌꢌꢎꢓꢐꢎꢄ ꢘaꢍ ꢃꢗꢋꢈꢎꢓ  
ꢕpꢏꢆꢅꢃꢍ ꢎpꢐꢍꢘꢇ ꢃpaꢗꢇ ꢑꢃ ꢐꢎꢓ pꢎꢑpꢋ.  
ꢀꢉꢌꢕꢙa pꢕꢌꢄꢖꢋꢎ ꢗꢕꢍꢆdꢖꢛꢂꢘ  
ꢈꢏꢐꢑꢒSIꢓO  
Sa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ IR ꢈaꢄ ꢑpꢎꢆꢎꢔꢓ ꢓa  
ꢌaꢑꢚꢏꢓꢎꢕꢓ ꢈꢇꢑaꢐa ꢈꢃ apꢋꢈꢐaꢈꢀ ꢑꢒꢅꢆꢍ  
ꢘaꢍ 7 ꢑꢒꢐꢆꢉꢓ. ꢝꢈꢐꢋꢈꢎ, ꢖa pꢆꢒpꢃꢍ  
pꢏꢓꢐꢎꢐꢃ ꢓa ꢕpꢏꢆꢅꢃꢍ ꢎpꢐꢍꢘꢇ ꢃpaꢗꢇ ꢑꢃꢐaꢞꢔ  
ꢐꢉꢓ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ ꢘaꢍ ꢐꢎꢕ pꢎꢑpꢎꢔ.  
ꢀꢁaꢂꢃꢄꢅꢆ aꢇꢅꢈꢉ ꢅꢁꢉ ꢊdꢋꢌꢍꢆꢉ. Ha  
pꢎꢈpꢆꢁ ꢏa dꢁaꢂꢃꢄꢆꢅꢆ ꢐꢑꢆꢉ ꢅꢁꢉ ꢊdꢋꢌꢍꢆꢉ  
aꢄꢒaꢑꢆꢍaꢉ ꢓaꢁ ꢔꢎꢕꢄꢋꢉ pꢎꢁꢏ  
ꢔꢎꢋꢄꢁꢖꢊpꢊꢁꢕꢄꢆꢅꢆ ꢅꢊ aꢄꢗꢎꢖaꢅꢊ  
ꢄꢗꢄꢅꢋꢖa aꢓꢊꢇꢄꢅꢁꢓꢘꢏ.  
ꢙꢑꢈꢌꢚꢅꢆ aꢏ ꢋ ꢅꢃꢄꢋ pꢊꢇ aꢏaꢒꢈꢎꢆꢅaꢁ  
ꢄꢅꢋꢏ pꢁꢏaꢓꢍda ꢅꢗpꢊꢇ ꢅꢊꢇ  
ꢀꢚꢅꢖꢁꢂ ꢗꢕꢍꢆdꢖꢛꢂ  
"pꢒꢆꢕꢖꢆa ꢘꢔꢑaꢐa ꢕwꢀꢌꢇꢄ ꢈꢕꢅꢓꢋꢐꢀꢐaꢄ  
ꢑꢃꢐaꢗꢒꢆꢎꢕꢓ ꢐꢎ ꢀꢅꢀꢐꢍꢘꢋ ꢈꢇꢑa,  
dꢍaꢈꢗaꢌꢂ#ꢎꢓꢐaꢄ ꢑꢍa ꢘaꢖaꢆꢇ ꢘaꢍ  
ꢃꢕdꢍꢏꢘꢆꢍꢐꢀ ꢌꢇwꢀ.  
ꢅꢎꢊꢒꢊdꢊꢅꢁꢓꢊꢗ aꢏꢅꢁꢄꢅꢊꢁꢔꢆꢍ ꢖꢆ ꢅꢋꢏ  
ꢅꢊpꢁꢓꢕ ꢅꢃꢄꢋ dꢁꢓꢅꢗꢊꢇ pꢎꢊꢅꢊꢗ ꢅꢊ  
ꢄꢇꢏdꢈꢄꢆꢅꢆ ꢄꢅꢊ ꢋꢑꢆꢓꢅꢎꢁꢓꢐ dꢍꢓꢅꢇꢊ.  
Bꢌꢃꢑꢅꢆ ꢅꢁꢉ ꢖpaꢅaꢎꢍꢆꢉ apꢐ ꢅꢋ ꢛꢕꢓꢋ  
ꢖpaꢅaꢎꢁꢘꢏ ꢅꢜꢏ aꢓꢊꢇꢄꢅꢁꢓꢘꢏ ꢓaꢁ  
apꢊꢄꢇꢏdꢈꢄꢅꢆ ꢅꢊ ꢅꢎꢊꢒꢊdꢊꢅꢁꢓꢐ apꢐ ꢅꢊ  
ꢋꢑꢆꢓꢅꢎꢁꢓꢐ dꢍꢓꢅꢇꢊ aꢏ dꢆꢏ pꢎꢐꢓꢆꢁꢅaꢁ ꢏa  
ꢔꢎꢋꢄꢁꢖꢊpꢊꢁꢕꢄꢆꢅꢆ ꢅꢊ ꢄꢗꢄꢅꢋꢖa ꢌꢁa  
ꢖꢆꢌꢃꢑꢊ ꢔꢎꢊꢏꢁꢓꢐ dꢁꢃꢄꢅꢋꢖa.  
ꢝpꢊꢅꢎꢈpꢆꢅꢆ ꢅꢊꢏ ꢓꢍꢏdꢇꢏꢊ pꢇꢎꢓaꢌꢁꢃꢉ  
ꢕ ꢋꢑꢆꢓꢅꢎꢊpꢑꢋꢚꢍaꢉ: ꢖꢋꢏ ꢆꢓꢛꢈꢅꢆꢅꢆ aꢇꢅꢕ  
ꢅꢋ ꢄꢇꢄꢓꢆꢇꢕ ꢄꢆ ꢇꢌꢎaꢄꢍa, ꢂꢎꢊꢔꢕ, ꢃꢖꢖꢊ ꢕ  
ꢇpꢆꢎꢂꢊꢑꢁꢓꢕ ꢛꢆꢎꢖꢐꢅꢋꢅa pꢊꢇ  
ꢔꢖꢁꢁapꢁꢆ aꢅꢖꢉꢛꢍꢄꢅꢆ ꢗꢕ ꢜꢃaꢃ  
pꢖꢗpꢝ  
ꢊꢃ ꢒꢓaꢓ ꢘaꢍ ꢑꢋꢓꢎ pꢎꢑpꢋ ꢑpꢎꢆꢎꢔꢓ ꢓa  
ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢀꢖꢎꢔꢓ pꢃꢆꢍꢈꢈꢋꢐꢃꢆa apꢋ ꢒꢓa  
aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ, ꢃꢏꢓ aꢕꢐꢏ ꢌꢃꢍꢐꢎꢕꢆꢁꢎꢔꢓ ꢈꢐꢀꢓ  
ꢂdꢍa ꢈꢕꢅꢓꢋꢐꢀꢐa.  
$aꢆaꢘaꢌꢎꢔꢑꢃ ꢈꢕꢑꢚꢎꢕꢌꢃꢕꢐꢃꢂꢐꢃ ꢐꢍꢄ  
ꢀꢌꢃꢘꢐꢆꢍꢘꢒꢄ pꢆꢎdꢍaꢁꢆaꢗꢒꢄ ꢐꢀꢄ ꢈꢕꢈꢘꢃꢕꢇꢄ  
pꢆꢎꢘꢃꢍꢑꢒꢓꢎꢕ ꢓa ꢃpꢍꢚꢃꢚaꢍꢛꢈꢃꢐꢃ ꢐꢀ  
ꢈꢕꢑꢚaꢐꢋꢐꢀꢐꢏ ꢐꢀꢄ.  
pꢎꢊꢓaꢑꢆꢍꢅaꢁ apꢐ ꢄꢇꢄꢓꢆꢇꢈꢉ ꢛꢈꢎꢖaꢏꢄꢋꢉ  
ꢕ ꢃꢖꢆꢄꢋ ꢋꢑꢁaꢓꢕ aꢓꢅꢁꢏꢊꢂꢊꢑꢍa.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 59  
"ꢕꢃꢄꢅꢜꢘ pꢁꢂꢌꢖ#ꢖꢌꢙꢕꢘ  
ꢔꢁꢎꢅꢍꢌa ꢌꢚ$ꢗꢄꢛꢂꢘ  
ꢔꢕꢌꢄꢕꢋꢝꢗꢕꢃa ꢛꢉꢛꢅꢕꢉaꢛꢙaꢘ  
ꢑꢅꢖꢉꢛꢍꢄꢅꢆ (ꢕꢄꢅꢝꢃa 2)  
7 ꢑꢄꢛ$ꢂꢍꢎꢌꢕꢘ ꢉpꢜꢌꢉ$ꢌꢂꢘ  
aꢅꢍꢄꢃꢖ%ꢖꢁꢙaꢘ – ꢌaꢑꢚꢏꢓꢎꢕꢓ ꢐa  
ꢕpꢒꢆꢕꢖꢆa ꢘꢔꢑaꢐa apꢋ ꢐꢎꢓ dꢒꢘꢐꢀ  
ꢙꢕꢐꢋ ꢐꢎ ꢈꢔꢈꢐꢀꢑa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ IR  
apꢎꢐꢃꢌꢃꢂꢐaꢍ apꢋ ꢐa aꢘꢋꢌꢎꢕꢖa  
ꢃꢞaꢆꢐꢇꢑaꢐa:  
8 ꢇꢃdꢕꢄ+ꢂ ꢄꢛꢋꢚꢖꢘ – aꢓꢏꢚꢃꢍ ꢋꢐaꢓ  
1 x pꢎꢑpꢋꢄ IR SHC2000  
ꢌꢃꢍꢐꢎꢕꢆꢁꢎꢔꢓ ꢐa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ.  
1 x aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ IR SHC2000  
9 ꢀꢃꢕꢌꢊꢖpꢖꢙꢂꢛꢂ/ ꢑpꢕꢃꢕꢌꢊꢖpꢖꢙꢂꢛꢂ –  
ꢆꢕꢖꢑꢂꢈꢐꢃ ꢐꢎꢓ ꢃpꢍꢌꢎꢁꢒa ꢈꢃ ꢃꢓꢃꢆꢁꢎpꢎꢂꢀꢈꢀ  
ꢇ apꢃꢓꢃꢆꢁꢎpꢎꢂꢀꢈꢀ ꢁꢍa ꢓa  
1 x ꢐꢆꢎꢗꢎdꢎꢐꢍꢘꢎ 12Volt/200mA ACDC,  
SBC CS030/00  
ꢃꢓꢃꢆꢁꢎpꢎꢍꢇꢈꢃꢐꢃ/ apꢃꢓꢃꢆꢁꢎpꢎꢍꢇꢈꢃꢐꢃ ꢐa  
aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ.  
2 x ꢃpaꢓaꢗꢎꢆꢐꢍ#ꢋꢑꢃꢓꢃꢄ ꢑpaꢐaꢆꢂꢃꢄ  
R03/AAA (NiMH)  
10 ꢇꢃꢍaꢛꢂ – ꢆꢕꢖꢑꢂꢈꢐꢃ ꢐꢀꢓ ꢒꢓꢐaꢈꢀ ꢈꢐꢀꢓ  
1 x ꢈꢐꢃꢆꢃꢎꢗꢉꢓꢍꢘꢋ ꢚꢔꢈꢑa pꢆꢎꢈaꢆꢑꢎꢁꢇꢄ  
apꢋ 3,5 mm ꢈꢃ 6,3 mm  
ꢃpꢍꢖꢕꢑꢀꢐꢇ ꢈꢐꢏꢖꢑꢀ aꢘꢆꢋaꢈꢀꢄ.  
11 ꢇꢃdꢕꢄ+ꢂ #ꢝꢌꢍꢄꢛꢂꢘ aꢓꢏꢚꢃꢍ ꢋꢐaꢓ  
ꢈꢕꢓdꢒꢃꢐaꢍ ꢐꢎ ꢘaꢌꢛdꢍꢎ ꢗꢋꢆꢐꢍꢈꢀꢄ  
aꢓꢏꢑꢃꢈa ꢈꢐa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ ꢘaꢍ ꢐꢎꢓ pꢎꢑpꢋ  
IR. ꢙꢓ ꢎꢍ ꢑpaꢐaꢆꢂꢃꢄ ꢃꢂꢓaꢍ ꢐꢃꢌꢃꢂꢉꢄ ꢏdꢃꢍꢃꢄ,  
ꢖa ꢒꢅꢎꢕꢓ ꢗꢎꢆꢐꢍꢈꢐꢃꢂ pꢌꢇꢆꢉꢄ ꢑꢃꢐꢏ apꢋ  
16 pꢃꢆꢂpꢎꢕ ꢛꢆꢃꢄ.  
1 x ꢘaꢌꢛdꢍꢎ ꢗꢋꢆꢐꢍꢈꢀꢄ (45 cm)  
ꢔꢖꢗpꢝꢘ (ꢕꢄꢅꢝꢃa 1)  
1 Kꢉꢋꢃꢙꢕꢘ ꢗꢕꢍꢆdꢖꢛꢂꢘ ꢉpꢜꢌꢉ$ꢌꢂꢘ  
aꢅꢍꢄꢃꢖ%ꢖꢁꢙaꢘ ꢑꢃꢐadꢂdꢎꢕꢓ ꢐꢎ ꢀꢅꢀꢐꢍꢘꢋ  
ꢈꢇꢑa pꢆꢎꢄ ꢐa ꢕpꢒꢆꢕꢖꢆa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ  
12 'pꢖdꢖꢋꢎ #ꢝꢌꢍꢄꢛꢂꢘ (ꢕꢄꢅꢝꢃa 3) –  
ꢈꢕꢓdꢒꢈꢐꢃ ꢐꢎ ꢘaꢌꢛdꢍꢎ ꢗꢋꢆꢐꢍꢈꢀꢄ ꢈꢐꢎꢓ  
pꢎꢑpꢋ. % ꢒꢓdꢃꢍꢞꢀ ꢗꢋꢆꢐꢍꢈꢀꢄ ꢈꢐa  
aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ ꢖa aꢓꢏwꢃꢍ, dꢃꢂꢅꢓꢎꢓꢐaꢄ ꢋꢐꢍ ꢐa  
aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ ꢃpaꢓaꢗꢎꢆꢐꢂ#ꢎꢓꢐaꢍ.  
2 Sꢌꢖ#ꢖdꢖꢛꢙa ꢛꢉꢃꢕꢋꢖꢚꢘ ꢌꢕꢚꢗaꢍꢖꢘ  
(DC) – ꢈꢕꢓdꢒꢈꢐꢃ ꢈꢐꢎ ꢐꢆꢎꢗꢎdꢎꢐꢍꢘꢋ  
12Volt/200 mA AC/DC  
3 &ꢄaꢅꢝpꢍꢂꢘ ꢄꢛꢋꢚꢖꢘ dꢍaꢘꢋpꢐꢀꢄ  
ꢃꢓꢃꢆꢁꢎpꢎꢂꢀꢈꢀꢄ/apꢃꢓꢃꢆꢁꢎpꢎꢂꢀꢈꢀꢄ  
4 'pꢖdꢖꢋꢎ #ꢝꢌꢍꢄꢛꢂꢘ – ꢈꢕꢓdꢒꢈꢐꢃ ꢐꢎ  
ꢘaꢌꢛdꢍꢎ ꢗꢋꢆꢐꢍꢈꢀꢄ ꢈꢐꢀꢓ ꢕpꢎdꢎꢅꢇ.  
5 ꢈꢍꢕꢌꢕꢖ#ꢞꢃꢄꢅꢎ ꢕꢙꢛꢖdꢖꢘ ꢎꢋꢖꢉ  
aꢅꢖꢉꢛꢍꢄꢅ*ꢃ 3,5 mm – ꢈꢕꢓdꢒꢃꢍ ꢐꢎꢓ  
pꢎꢑpꢋ IR ꢈaꢄ ꢈꢃ ꢑꢍa pꢀꢁꢇ ꢇꢅꢎꢕ  
6 ꢔꢙꢃaꢅaꢘ pꢁꢎꢅꢍꢌꢞꢃ ꢌꢚ$ꢗꢄꢛꢂꢘ  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 60  
ꢀꢊꢅaꢍꢆꢛꢍaꢛꢂ  
ꢈꢉꢃdꢜꢛꢕꢄꢘ ꢎꢋꢖꢉ  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢃꢄꢇ:  
Sꢌꢖ#ꢖdꢖꢛꢙa pꢖꢗpꢖꢚ  
ꢈpaꢉaꢊꢋꢃꢇ ꢌꢄ ꢌpꢌꢋꢃꢇ ꢃꢋꢍaꢄ ꢉꢃꢎꢃꢋꢏꢇ ꢐdꢃꢄꢃꢇ  
ꢑꢊꢃꢄꢐꢒꢌꢍꢉaꢄ pꢃꢊꢋpꢌꢓ 16 ꢅꢊꢃꢇ ꢔꢄa ꢍa  
ꢃpaꢍaꢕꢌꢊꢉꢄꢆꢉꢌꢖꢍ.  
ꢈpaꢉaꢊꢋꢃꢇ ꢌꢄ ꢌpꢌꢋꢃꢇ ꢃꢋꢍaꢄ ꢉꢃꢎꢃꢋꢏꢇ  
ꢐdꢃꢄꢃꢇ ꢑꢊꢃꢄꢐꢒꢌꢍꢉaꢄ pꢃꢊꢋpꢌꢓ 16 ꢅꢊꢃꢇ ꢔꢄa ꢍa  
ꢃpaꢍaꢕꢌꢊꢉꢄꢆꢉꢌꢖꢍ.  
ꢈꢏꢐꢑꢒSIꢓO  
#ꢎꢋꢄꢁꢖꢊpꢊꢁꢆꢍꢅꢆ ꢖꢐꢏꢊ ꢅꢊ ꢅꢎꢊꢒꢊdꢊꢅꢁꢓꢐ  
Philips SBC CS030/00 12 Volt/200 mA  
AC/DC.  
1 Bꢃꢚaꢍꢉꢖꢃꢂꢐꢃ ꢋꢐꢍ ꢀ ꢎꢓꢎꢑaꢈꢐꢍꢘꢇ ꢐꢏꢈꢀ ꢐꢎꢕ  
ꢐꢆꢎꢗꢎdꢎꢐꢍꢘꢎꢔ aꢓꢐꢍꢈꢐꢎꢍꢅꢃꢂ ꢑꢃ ꢐꢀꢓ ꢐꢏꢈꢀ  
ꢐꢎꢕ ꢀꢌꢃꢘꢐꢆꢍꢘꢎꢔ dꢍꢘꢐꢔꢎꢕ.  
!paꢅaꢎꢍꢆꢉ ꢊꢁ ꢊpꢊꢍꢆꢉ ꢆꢍꢏaꢁ ꢅꢆꢑꢆꢍꢜꢉ  
ꢃdꢆꢁꢆꢉ ꢔꢎꢆꢁꢃ"ꢊꢏꢅaꢁ pꢆꢎꢍpꢊꢇ 16 ꢘꢎꢆꢉ  
ꢌꢁa ꢏa ꢆpaꢏaꢒꢊꢎꢅꢁꢄꢅꢊꢗꢏ.  
2 &ꢕꢓdꢒꢈꢐꢃ ꢐꢎ ꢚꢔꢈꢑa ꢈꢕꢓꢃꢅꢎꢔꢄ ꢆꢃꢔꢑaꢐꢎꢄ  
(DC) ꢐꢎꢕ ꢐꢆꢎꢗꢎdꢎꢐꢍꢘꢎꢔ AC/DC ꢈꢐꢀꢓ  
ꢃꢂꢈꢎdꢎ ꢐꢆꢎꢗꢎdꢎꢈꢂaꢄ 12Volt DC, ꢀ ꢎpꢎꢂa  
ꢚꢆꢂꢈꢘꢃꢐaꢍ ꢈꢐꢎ pꢂꢈꢉ ꢑꢒꢆꢎꢄ ꢐꢎꢕ pꢎꢑpꢎꢔ.  
ꢑꢃꢍꢄꢅaꢍꢆꢛꢍaꢛꢂ ꢍꢞꢃ  
ꢗpaꢍaꢌꢄ*ꢃ ꢍꢞꢃ aꢅꢖꢉꢛꢍꢄꢅ*ꢃ  
(ꢕꢄꢅꢝꢃa 4)  
3 &ꢕꢓdꢒꢈꢐꢃ ꢐꢎ ꢐꢆꢎꢗꢎdꢎꢐꢍꢘꢋ 12Volt/  
200 mA AC/DC ꢈꢐꢎ ꢀꢌꢃꢘꢐꢆꢍꢘꢋ dꢂꢘꢐꢕꢎ.  
– Ha pꢆꢒpꢃꢍ pꢏꢓꢐꢎꢐꢃ ꢓa apꢎꢈꢕꢓdꢒꢃꢐaꢍ  
ꢐꢎ ꢐꢆꢎꢗꢎdꢎꢐꢍꢘꢋ AC/DC ꢋꢐaꢓ ꢎ  
ꢈꢏꢐꢑꢒSIꢓO  
#ꢎꢋꢄꢁꢖꢊpꢊꢁꢆꢍꢅꢆ ꢖꢐꢏꢊ ꢖpaꢅaꢎꢍꢆꢉ R03/  
AAA NiMH (ꢓaꢅꢃ pꢎꢊꢅꢍꢖꢋꢄꢋ Philips).  
pꢎꢑpꢋꢄ dꢃꢓ pꢆꢋꢘꢃꢍꢐaꢍ ꢓa  
ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢀꢖꢃꢂ ꢁꢍa ꢑꢃꢁꢏꢌꢎ ꢅꢆꢎꢓꢍꢘꢋ  
dꢍꢏꢈꢐꢀꢑa.  
1 ꢙꢓꢎꢂꢞꢐꢃ ꢐꢀ ꢖꢇꢘꢀ ꢑpaꢐaꢆꢍꢛꢓ ꢐꢉꢓ  
aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ.  
2 Bꢁꢏꢌꢐꢃ ꢐꢍꢄ ꢑpaꢐaꢆꢂꢃꢄ ꢘaꢍ ꢗꢆꢎꢓꢐꢂꢈꢐꢃ ꢁꢍa  
ꢐꢀ ꢈꢉꢈꢐꢇ a-ꢋꢆꢆꢍwꢕ ꢐꢎꢕꢄ.  
Sꢌꢖ#ꢖdꢖꢛꢙa aꢅꢖꢉꢛꢍꢄꢅ*ꢃ  
3 Sꢎpꢎꢖꢃꢐꢇꢈꢐꢃ ꢓꢒꢃꢄ ꢑpaꢐaꢆꢂꢃꢄ.  
0ꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢃꢂꢐꢃ ꢑꢋꢓꢎ ꢑpaꢐaꢆꢂꢃꢄ  
ꢈꢏꢐꢑꢒSIꢓO  
#ꢎꢋꢄꢁꢖꢊpꢊꢁꢆꢍꢅꢆ ꢖꢐꢏꢊ ꢖpaꢅaꢎꢍꢆꢉ R03/  
AAA NiMH (ꢓaꢅꢃ pꢎꢊꢅꢍꢖꢋꢄꢋ Philips).  
R03/AAA NiMH (ꢘaꢐꢏ pꢆꢎꢐꢂꢑꢀꢈꢀ Philips).  
4 (ꢆꢎꢓꢐꢂꢈꢐꢃ ꢁꢍa ꢐꢀ ꢈꢉꢈꢐꢇ ꢐꢎpꢎꢖꢒꢐꢀꢈꢀ  
ꢐꢉꢓ ꢑpaꢐaꢆꢍꢛꢓ, ꢋpꢉꢄ dꢃꢂꢅꢓꢎꢕꢓ ꢐa  
ꢅaꢆaꢁꢑꢒꢓa ꢈꢔꢑꢚꢎꢌa ꢑꢒꢈa ꢈꢐꢀ ꢖꢇꢘꢀ ꢐꢉꢓ  
ꢑpaꢐaꢆꢍꢛꢓ.  
1 'ꢌꢒꢁꢞꢐꢃ aꢓ ꢃꢂꢓaꢍ paꢐꢀꢑꢒꢓꢎ ꢐꢎ pꢌꢇꢘꢐꢆꢎ  
ꢍꢈꢅꢔꢎꢄ ꢐꢉꢓ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ IR.  
2 (ꢆꢎꢓꢐꢂꢈꢐꢃ ꢁꢍa ꢐꢀ ꢈꢉꢈꢐꢇ ꢐꢎpꢎꢖꢒꢐꢀꢈꢀ  
ꢐꢉꢓ ꢑpaꢐaꢆꢍꢛꢓ, ꢋpꢉꢄ dꢃꢂꢅꢓꢎꢕꢓ ꢐa  
ꢅaꢆaꢁꢑꢒꢓa ꢈꢔꢑꢚꢎꢌa ꢑꢒꢈa ꢈꢐꢀ ꢖꢇꢘꢀ ꢐꢉꢓ  
ꢑpaꢐaꢆꢍꢛꢓ.  
5 4ꢌꢃꢂꢈꢃꢐꢃ ꢐꢀ ꢖꢇꢘꢀ ꢑpaꢐaꢆꢍꢛꢓ.  
ꢈꢏꢐꢑꢒSIꢓO  
ꢞꢎꢁꢏ ꢔꢎꢋꢄꢁꢖꢊpꢊꢁꢕꢄꢆꢅꢆ ꢌꢁa pꢎꢘꢅꢋ  
ꢒꢊꢎꢃ ꢅa aꢓꢊꢇꢄꢅꢁꢓꢃ IR, ꢄaꢉ  
3 ꢜꢍa ꢓa ꢃpaꢓaꢗꢎꢆꢐꢂꢈꢃꢐꢃ ꢐꢍꢄ  
ꢃꢓꢈꢉꢑaꢐꢉꢑꢒꢓꢃꢄ ꢃpaꢓaꢗꢎꢆꢐꢍ#ꢋꢑꢃꢓꢃꢄ  
ꢑpaꢐaꢆꢂꢃꢄ R03/AAA NiMH ꢐꢉꢓ  
aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ, ꢈꢚꢇꢈꢐꢃ pꢆꢛꢐa ꢐa  
aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ. &ꢐꢀ ꢈꢕꢓꢒꢅꢃꢍa, ꢈꢕꢓdꢒꢈꢐꢃ ꢐꢎ  
ꢘaꢌꢛdꢍꢎ ꢗꢋꢆꢐꢍꢈꢀꢄ ꢐꢎ ꢘaꢌꢛdꢍꢎ  
ꢗꢋꢆꢐꢍꢈꢀꢄ aꢓꢏꢑꢃꢈa ꢈꢐa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ ꢘaꢍ  
ꢐꢎꢓ pꢎꢑpꢋ (ꢃꢍꢘꢋꢓa 3). % ꢒꢓdꢃꢍꢞꢀ  
ꢃpaꢓaꢗꢋꢆꢐꢍꢈꢀꢄ ꢖa aꢓꢏwꢃꢍ.  
paꢎaꢓaꢑꢊꢗꢖꢆ ꢏa ꢒꢎꢊꢏꢅꢍꢄꢆꢅꢆ ꢘꢄꢅꢆ ꢊꢁ  
ꢖpaꢅaꢎꢍꢆꢉ ꢏa ꢈꢔꢊꢇꢏ ꢒꢊꢎꢅꢁꢄꢅꢆꢍ ꢅꢆꢑꢆꢍꢜꢉ  
ꢆpꢍ 16 pꢆꢎꢍpꢊꢇ ꢘꢎꢆꢉ. !ꢆ ꢅꢊꢏ ꢅꢎꢐpꢊ  
aꢇꢅꢐ dꢁaꢄꢒaꢑꢍ"ꢆꢅaꢁ ꢖꢁa ꢖꢆꢌaꢑꢗꢅꢆꢎꢋ  
dꢁꢃꢎꢓꢆꢁa "ꢜꢕꢉ ꢅꢜꢏ ꢖpaꢅaꢎꢁꢘꢏ.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 61  
ꢈꢉꢃdꢜꢛꢕꢄꢘ ꢎꢋꢖꢉ  
2 &ꢐꢆꢒwꢐꢃ ꢐꢍꢄ ꢌꢕꢅꢓꢂꢃꢄ pꢆꢎꢄ ꢐꢀꢓ pꢃꢆꢍꢎꢅꢇ  
aꢘꢆꢋaꢈꢀꢄ ꢘaꢍ ꢚꢃꢚaꢍꢉꢖꢃꢂꢐꢃ ꢋꢐꢍ dꢃꢓ  
ꢕpꢏꢆꢅꢎꢕꢓ ꢃꢑpꢋdꢍa ꢑꢃꢐaꢞꢔ ꢐꢎꢕ pꢎꢑpꢎꢔ  
ꢘaꢍ ꢐꢉꢓ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ.  
ꢈꢉꢃdꢜꢛꢕꢄꢘ ꢎꢋꢖꢉ  
ꢈꢚꢃdꢕꢛꢂ ꢍꢖꢉ pꢖꢗpꢖꢚ IR ꢛꢍꢂꢃ ꢜ+ꢖdꢖ  
aꢅꢖꢉꢛꢍꢄꢅ*ꢃ ꢍꢂꢘ pꢂꢊꢎꢘ ꢎꢋꢖꢉ  
(ꢕꢄꢅꢝꢃa 5)  
3 Hꢒꢈꢐꢃ ꢐa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ ꢈꢃ ꢌꢃꢍꢐꢎꢕꢆꢁꢂa.  
1 &ꢕꢓdꢒꢈꢐꢃ ꢐꢎ ꢈꢐꢃꢆꢃꢎꢗꢉꢓꢍꢘꢋ ꢚꢔꢈꢑa  
3,5 mm ꢐꢎꢕ ꢈꢐꢃꢆꢃꢎꢗꢉꢓꢍꢘꢎꢔ ꢘaꢌꢉdꢂꢎꢕ  
ꢇꢅꢎꢕ ꢈꢐꢀꢓ ꢒꢞꢎdꢎ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ ꢑꢍaꢄ pꢀꢁꢇꢄ  
ꢇꢅꢎꢕ, p.ꢅ. ꢐꢀꢌꢃꢋꢆaꢈꢀꢄ, ꢈꢕꢈꢐꢇꢑaꢐꢎꢄ HiFi  
ꢇ ꢀꢌꢃꢘꢐꢆꢎꢓꢍꢘꢎꢔ ꢕpꢎꢌꢎꢁꢍꢈꢐꢇ.  
4 Hꢒꢈꢐꢃ ꢐꢀꢓ pꢀꢁꢇ ꢇꢅꢎꢕ ꢈꢃ ꢌꢃꢍꢐꢎꢕꢆꢁꢂa ꢘaꢍ  
aꢓꢃꢚꢏꢈꢐꢃ pꢆꢎꢈꢃꢘꢐꢍꢘꢏ ꢐꢀꢓ ꢒꢓꢐaꢈꢀ ꢐꢀꢄ  
pꢀꢁꢇꢄ ꢇꢅꢎꢕ.  
5 8ꢕꢖꢑꢂꢈꢐꢃ ꢐꢀꢓ ꢒꢓꢐaꢈꢀ ꢈꢐꢀꢓ ꢃpꢍꢖꢕꢑꢀꢐꢇ  
ꢈꢐꢏꢖꢑꢀ ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢛꢓꢐaꢄ ꢐꢎ ꢆꢕꢖꢑꢍꢈꢐꢍꢘꢋ  
ꢐꢀꢄ ꢒꢓꢐaꢈꢀꢄ ꢐꢉꢓ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ.  
&ꢃ pꢃꢆꢂpꢐꢉꢈꢀ pꢎꢕ ꢀ pꢀꢁꢇ ꢇꢅꢎꢕ ꢒꢅꢃꢍ  
ꢒꢞꢎdꢎ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ 6,3 mm,  
ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢇꢈꢐꢃ ꢐꢎ ꢈꢕꢑpaꢆadꢍdꢋꢑꢃꢓꢎ  
ꢈꢐꢃꢆꢃꢎꢗꢉꢓꢍꢘꢋ ꢚꢔꢈꢑa pꢆꢎꢈaꢆꢑꢎꢁꢇꢄ  
apꢋ 3,5 mm ꢈꢃ 6,3 mm.  
ꢈꢏꢐꢑꢒSIꢓO  
ꢙpꢆꢁdꢕ ꢋ ꢇpꢈꢎꢇꢛꢎꢋ aꢓꢅꢁꢏꢊꢂꢊꢑꢍa  
ꢅaꢚꢁdꢆꢗꢆꢁ ꢄꢆ ꢆꢇꢛꢆꢍa ꢌꢎaꢖꢖꢕ,  
ꢅꢊpꢊꢛꢆꢅꢕꢄꢅꢆ ꢅꢊꢏ ꢇpꢈꢎꢇꢛꢎꢊ pꢊꢖpꢐ  
ꢄꢅꢊ ꢍdꢁꢊ ꢗwꢊꢉ ꢕ ꢑꢍꢌꢊ ꢇwꢋꢑꢐꢅꢆꢎa apꢐ  
ꢅꢊ ꢗwꢊꢉ ꢑꢕwꢋꢉ ꢅꢜꢏ ꢇpꢈꢎꢇꢛꢎꢜꢏ  
aꢓꢊꢇꢄꢅꢁꢓꢘꢏ.  
2 Hꢒꢈꢐꢃ ꢐꢀꢓ pꢀꢁꢇ ꢇꢅꢎꢕ ꢈꢃ ꢌꢃꢍꢐꢎꢕꢆꢁꢂa ꢘaꢍ  
aꢓꢃꢚꢏꢈꢐꢃ pꢆꢎꢈꢃꢘꢐꢍꢘꢏ ꢐꢀꢓ ꢒꢓꢐaꢈꢀ ꢐꢀꢄ  
pꢀꢁꢇꢄ ꢇꢅꢎꢕ.  
3 Hꢒꢈꢐꢃ ꢐa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ ꢈꢃ ꢌꢃꢍꢐꢎꢕꢆꢁꢂa.  
$ꢜꢉ ꢖꢆ ꢇwꢋꢑꢕ ꢇpꢈꢎꢇꢛꢎꢋ  
4 8ꢕꢖꢑꢂꢈꢐꢃ ꢐꢀꢓ ꢒꢓꢐaꢈꢀ ꢈꢐꢀꢓ ꢃpꢍꢖꢕꢑꢀꢐꢇ  
ꢈꢐꢏꢖꢑꢀ ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢛꢓꢐaꢄ ꢐꢎ ꢆꢕꢖꢑꢍꢈꢐꢍꢘꢋ  
ꢐꢀꢄ ꢒꢓꢐaꢈꢀꢄ ꢐꢉꢓ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ.  
aꢓꢅꢁꢏꢊꢂꢊꢑꢍa, ꢐpꢜꢉ ꢌꢁa paꢎꢃdꢆꢁꢌꢖa ꢅꢊ  
ꢒꢜꢉ ꢅꢊꢇ ꢕꢑꢁꢊꢇ ꢕ ꢊꢁ ꢒꢜꢅꢆꢁꢏꢊꢍ  
ꢆꢄꢜꢅꢆꢎꢁꢓꢊꢍ ꢑaꢖpꢅꢕꢎꢆꢉ pꢇꢎꢃꢓꢅꢜꢄꢋꢉ  
ꢆꢏdꢈꢔꢆꢅaꢁ ꢏa ꢆpꢋꢎꢆꢃꢄꢊꢇꢏ aꢎꢏꢋꢅꢁꢓꢃ  
ꢅꢋꢏ pꢊꢁꢐꢅꢋꢅa ꢅꢊꢇ ꢋꢔꢋꢅꢁꢓꢊꢗ ꢄꢕꢖaꢅꢊꢉ  
ꢓaꢁ ꢏa pꢎꢊꢓaꢑꢈꢄꢊꢇꢏ paꢎꢆꢖꢂꢊꢑꢈꢉ. %ꢆ  
pꢆꢎꢍpꢅꢜꢄꢋ pꢊꢇ aꢏꢅꢁꢖꢆꢅꢜpꢍ"ꢆꢅꢆ  
ꢅꢈꢅꢊꢁa pꢎꢊꢂꢑꢕꢖaꢅa, apꢑꢃ ꢖꢆꢅaꢓꢁꢏꢕꢄꢅꢆ  
ꢅꢊ ꢄꢗꢄꢅꢋꢖa ꢄꢆ ꢖꢁa pꢁꢊ ꢄꢓꢊꢅꢆꢁꢏꢕ  
pꢆꢎꢁꢊꢔꢕ.  
Baꢛꢄꢅꢎ ꢁꢕꢄꢍꢖꢉꢌꢊꢙa  
9ꢐaꢓ ꢎ pꢎꢑpꢋꢄ IR ꢃꢂꢓaꢍ ꢈꢕꢓdꢃdꢃꢑꢒꢓꢎꢄ ꢈꢃ  
ꢒꢞꢎdꢎ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ ꢐꢀꢄ pꢀꢁꢇꢄ ꢇꢅꢎꢕ.  
1 'ꢓꢃꢆꢁꢎpꢎꢍꢇꢈꢐꢃ ꢐꢎꢓ ꢕpꢒꢆꢕꢖꢆꢎ pꢎꢑpꢋ  
ꢘaꢍ ꢐꢎpꢎꢖꢃꢐꢇꢈꢐꢃ ꢐꢎꢓ ꢈꢐꢎ ꢂdꢍꢎ ꢔwꢎꢄ ꢇ  
ꢌꢂꢁꢎ ꢕwꢀꢌꢋꢐꢃꢆa apꢋ ꢐꢎ ꢔwꢎꢄ ꢌꢇwꢀꢄ ꢐꢉꢓ  
ꢕpꢒꢆꢕꢖꢆꢉꢓ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ.  
ꢞꢑꢋꢎꢊꢒꢊꢎꢍꢆꢉ ꢄꢔꢆꢅꢁꢓꢃ ꢖꢆ ꢅꢊ pꢆꢎꢁꢂꢃꢑꢑꢊꢏ  
&ꢔꢆꢁ paꢎaꢑꢆꢁꢒꢛꢆꢍ ꢓꢃꢛꢆ pꢆꢎꢁꢅꢅꢐ ꢇꢑꢁꢓꢐ ꢄꢇꢄꢓꢆꢇaꢄꢍaꢉ. 'aꢅaꢂꢃꢑaꢖꢆ ꢓꢃꢛꢆ dꢇꢏaꢅꢕ pꢎꢊꢄpꢃꢛꢆꢁa  
ꢘꢄꢅꢆ ꢏa ꢆꢍꢏaꢁ dꢇꢏaꢅꢐꢉ ꢊ ꢆꢗꢓꢊꢑꢊꢉ dꢁaꢔꢜꢎꢁꢄꢖꢐꢉ ꢄꢆ dꢗꢊ ꢇꢑꢁꢓꢃ: ꢔaꢎꢅꢐꢏꢁ ꢓaꢁ pꢊꢑꢇaꢁꢛꢇꢑꢈꢏꢁꢊ.  
* ꢄꢇꢄꢓꢆꢇꢕ ꢄaꢉ apꢊꢅꢆꢑꢆꢍꢅaꢁ apꢐ ꢇꢑꢁꢓꢃ pꢊꢇ ꢖpꢊꢎꢊꢗꢏ ꢏa aꢏaꢓꢇꢓꢑꢜꢛꢊꢗꢏ ꢆꢃꢏ  
apꢊꢄꢇꢏaꢎꢖꢊꢑꢊꢌꢋꢛꢆꢍ apꢐ ꢓꢃpꢊꢁa ꢆꢅaꢁꢎꢆꢍa pꢊꢇ ꢆꢚꢆꢁdꢁꢓꢆꢗꢆꢅaꢁ ꢄꢅꢊꢏ ꢅꢊꢖꢈa aꢇꢅꢐ. %aꢉ  
paꢎaꢓaꢑꢊꢗꢖꢆ ꢏa ꢅꢋꢎꢕꢄꢆꢅꢆ ꢅꢊꢇꢉ ꢓaꢏꢊꢏꢁꢄꢖꢊꢗꢉ pꢊꢇ ꢁꢄꢔꢗꢊꢇꢏ ꢄꢅꢋ ꢔꢘꢎa ꢄaꢉ ꢜꢉ pꢎꢊꢉ ꢅꢋꢏ  
apꢊꢓꢊꢖꢁdꢕ ꢅꢜꢏ ꢇꢑꢁꢓꢘꢏ ꢄꢇꢄꢓꢆꢇaꢄꢍaꢉ, ꢅꢜꢏ ꢃdꢆꢁꢜꢏ ꢖpaꢅaꢎꢁꢘꢏ ꢓaꢁ ꢅꢜꢏ paꢑaꢁꢘꢏ ꢄꢇꢄꢓꢆꢇꢘꢏ.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 62  
ꢀpꢙꢁꢉꢛꢂ pꢌꢖ%ꢁꢂꢗꢆꢍꢞꢃ  
%ꢅꢋꢏ pꢆꢎꢍpꢅꢜꢄꢋ pꢊꢇ aꢏꢅꢁꢖꢆꢅꢜpꢍꢄꢆꢅꢆ ꢓꢃpꢊꢁꢊ pꢎꢐꢂꢑꢋꢖa, ꢓaꢁ pꢎꢁꢏ pꢃꢅꢆ ꢅꢋ ꢄꢇꢄꢓꢆꢇꢕ  
ꢌꢁa ꢆpꢁꢄꢓꢆꢇꢕ, ꢆꢑꢈꢌꢚꢅꢆ pꢎꢘꢅa ꢅa ꢄꢋꢖꢆꢍa pꢊꢇ aꢏaꢒꢈꢎꢊꢏꢅaꢁ paꢎaꢓꢃꢅꢜ.  
ꢙꢃꢏ dꢆꢏ ꢆꢍꢄꢅꢆ ꢄꢆ ꢛꢈꢄꢋ ꢏa ꢑꢗꢄꢆꢅꢆ ꢓꢃpꢊꢁꢊ pꢎꢐꢂꢑꢋꢖa aꢓꢊꢑꢊꢇꢛꢘꢏꢅaꢉ aꢇꢅꢈꢉ ꢅꢁꢉ  
ꢄꢇꢖꢂꢊꢇꢑꢈꢉ, apꢆꢇꢛꢇꢏꢛꢆꢍꢅꢆ ꢄꢅꢊ ꢓaꢅꢃꢄꢅꢋꢖa apꢐ ꢅꢊ ꢊpꢊꢍꢊ aꢌꢊꢎꢃꢄaꢅꢆ ꢅꢋ ꢄꢇꢄꢓꢆꢇꢕ ꢕ  
ꢄꢅꢊ ꢓꢈꢏꢅꢎꢊ ꢅꢆꢔꢏꢁꢓꢕꢉ ꢆꢚꢇpꢋꢎꢈꢅꢋꢄꢋꢉ.  
ꢞ+OꢙIꢀOꢞOI*%*: %ꢆ ꢓaꢖꢍa pꢆꢎꢍpꢅꢜꢄꢋ dꢆꢏ ꢛa pꢎꢈpꢆꢁ ꢏa pꢎꢊꢄpaꢛꢕꢄꢆꢅꢆ ꢏa  
ꢆpꢁꢄꢓꢆꢇꢃꢄꢆꢅꢆ ꢖꢐꢏꢊꢁ ꢄaꢉ ꢅꢋ ꢄꢇꢄꢓꢆꢇꢕ, aꢒꢊꢗ ꢆꢃꢏ ꢓꢃꢏꢆꢅꢆ ꢓꢃꢅꢁ ꢅꢈꢅꢊꢁꢊ ꢛa paꢗꢄꢆꢁ ꢏa  
ꢁꢄꢔꢗꢆꢁ ꢋ ꢆꢌꢌꢗꢋꢄꢕ ꢄaꢉ.  
ꢔꢌꢝ%ꢁꢂꢗa  
ꢀpꢙꢁꢉꢛꢂ  
&ꢕꢃ ꢉpꢆꢌꢋꢕꢄ ꢎꢋꢖꢘ  
– Bꢃꢚaꢍꢉꢖꢃꢂꢐꢃ ꢋꢐꢍ ꢐꢎ ꢐꢆꢎꢗꢎdꢎꢐꢍꢘꢋ AC/DC ꢃꢂꢓaꢍ  
ꢈꢕꢓdꢃdꢃꢑꢒꢓꢎ ꢘaꢌꢏ ꢈꢐꢀꢓ pꢆꢂ#a ꢘaꢍ ꢋꢐꢍ ꢐꢎ ꢚꢔꢈꢑa ꢈꢕꢓꢃꢅꢎꢔꢄ  
ꢆꢃꢔꢑaꢐꢎꢄ (DC) ꢃꢂꢓaꢍ ꢈꢕꢓdꢃdꢃꢑꢒꢓꢎ ꢈꢐꢀꢓ ꢕpꢎdꢎꢅꢇ 12Volt  
DC pꢎꢕ ꢚꢆꢂꢈꢘꢃꢐaꢍ ꢈꢐꢎ pꢂꢈꢉ ꢑꢒꢆꢎꢄ ꢐꢎꢕ pꢎꢑpꢎꢔ.  
– Bꢃꢚaꢍꢉꢖꢃꢂꢐꢃ ꢋꢐꢍ ꢎ dꢍaꢘꢋpꢐꢀꢄ ꢃꢓꢃꢆꢁꢎpꢎꢂꢀꢈꢀꢄ/  
apꢃꢓꢃꢆꢁꢎpꢎꢂꢀꢈꢀꢄ ꢐꢉꢓ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ ꢃꢂꢓaꢍ  
ꢃꢓꢃꢆꢁꢎpꢎꢍꢀꢑꢒꢓꢎꢄ.  
– % ꢐꢏꢈꢀ ꢐꢉꢓ ꢑpaꢐaꢆꢍꢛꢓ ꢐꢉꢓ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ ꢃꢂꢓaꢍ ꢅaꢑꢀꢌꢇ.  
(;ꢃꢂꢐꢃ Sꢆꢎꢗꢎdꢎꢈꢂa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ)  
Bꢃꢚaꢍꢉꢖꢃꢂꢐꢃ ꢋꢐꢍ ꢒꢅꢃꢍ ꢐꢃꢖꢃꢂ ꢈꢃ ꢌꢃꢍꢐꢎꢕꢆꢁꢂa ꢀ pꢀꢁꢇ ꢇꢅꢎꢕ.  
– ;ꢃꢓ ꢒꢅꢃꢍ ꢆꢕꢖꢑꢍꢈꢐꢃꢂ ꢀ ꢒꢓꢐaꢈꢀ. 8ꢕꢖꢑꢂꢈꢐꢃ ꢈꢃ ꢕwꢀꢌꢋꢐꢃꢆꢀ  
ꢈꢐꢏꢖꢑꢀ ꢐꢀꢓ ꢒꢓꢐaꢈꢀ ꢐꢀꢄ pꢀꢁꢇꢄ ꢇꢅꢎꢕ/ ꢐꢉꢓ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ.  
0ꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢇꢈꢐꢃ ꢐꢎꢓ pꢎꢑpꢋ SHC2000.Oꢆꢍꢈꢑꢒꢓꢎꢍ pꢎꢑpꢎꢂ  
ꢎꢍ ꢎpꢎꢂꢎꢍ ꢃꢂꢓaꢍ ꢃꢓꢈꢉꢑaꢐꢉꢑꢒꢓꢎꢍ ꢈꢃ ꢏꢌꢌꢃꢄ ꢈꢕꢈꢘꢃꢕꢒꢄ ꢑpꢎꢆꢃꢂ ꢓa  
ꢑꢀꢓ ꢃꢂꢓaꢍ ꢈꢕꢑꢚaꢐꢎꢂ ꢑꢃ ꢐa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ SHC2000,ꢌꢋꢁꢉ ꢐꢉꢓ  
pꢆꢎꢀꢁꢑꢒꢓꢉꢓ ꢐꢃꢅꢓꢎꢌꢎꢁꢍꢛꢓ pꢎꢕ ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢎꢔꢓꢐaꢍ ꢈꢐa  
aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ SHC2000.  
ꢔaꢌaꢗꢖꢌ#ꢞꢗꢜꢃꢖꢘ ꢎꢋꢖꢘ – % ꢐꢏꢈꢀ ꢐꢉꢓ ꢑpaꢐaꢆꢍꢛꢓ ꢐꢉꢓ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ ꢃꢂꢓaꢍ ꢅaꢑꢀꢌꢇ.  
(;ꢃꢂꢐꢃ Sꢆꢎꢗꢎdꢎꢈꢂa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ)  
'ꢌꢒꢁꢅꢐꢃꢍꢐꢀꢓ ꢒꢓꢐaꢎꢀ ꢐꢎꢕ ꢇꢅꢎꢕꢐꢀꢄ -ꢀꢁꢇꢄ/ ajoꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ ꢓa ꢑꢀꢓ  
ꢒꢅꢃꢍ ꢆꢕꢖꢑꢂꢎꢐꢃi ꢈꢃ ꢕwꢀꢌꢋ -ꢂ-ꢃdꢎ. ꢊꢃꢍꢛꢎꢐꢃ ꢐꢀꢓ ꢒꢓꢐaꢎꢀ.  
– % apꢋꢈꢐaꢈꢀ apꢋ ꢐꢎꢓ pꢎꢑpꢋ ꢃꢂꢓaꢍ pꢎꢌꢔ ꢑꢃꢁꢏꢌꢀ.  
$ꢌꢀꢈꢍꢏꢈꢐꢃ ꢐꢎꢓ pꢎꢑpꢋ.  
– $aꢆꢃꢑꢚꢎꢌꢒꢄ apꢋ ꢌaꢑpꢐꢇꢆꢃꢄ ꢗꢖꢎꢆꢍꢈꢑꢎꢔ / ꢏꢌꢌꢃꢄ  
aꢈꢔꢆꢑaꢐꢃꢄ pꢀꢁꢒꢄ. ꢊꢃꢐaꢘꢍꢓꢇꢈꢐꢃ ꢐꢎꢓ pꢎꢑpꢋ ꢇ ꢐa  
aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ ꢈꢃ ꢏꢌꢌꢀ ꢖꢒꢈꢀ.  
0ꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢇꢈꢐꢃ ꢐꢎꢓ pꢎꢑpꢋ SHC2000.Oꢆꢍꢈꢑꢒꢓꢎꢍ pꢎꢑpꢎꢂ  
ꢎꢍ ꢎpꢎꢂꢎꢍ ꢃꢂꢓaꢍ ꢃꢓꢈꢉꢑaꢐꢉꢑꢒꢓꢎꢍ ꢈꢃ ꢏꢌꢌꢃꢄ ꢈꢕꢈꢘꢃꢕꢒꢄ ꢑpꢎꢆꢃꢂ ꢓa  
ꢑꢀꢓ ꢃꢂꢓaꢍ ꢈꢕꢑꢚaꢐꢎꢂ ꢑꢃ ꢐa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ SHC2000,ꢌꢋꢁꢉ ꢐꢉꢓ  
pꢆꢎꢀꢁꢑꢒꢓꢉꢓ ꢐꢃꢅꢓꢎꢌꢎꢁꢍꢛꢓ pꢎꢕ ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢎꢔꢓꢐaꢍ ꢈꢐa  
aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ SHC2000.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 63  
ꢀpꢙꢁꢉꢛꢂ pꢌꢖ%ꢁꢂꢗꢆꢍꢞꢃ  
ꢔꢌꢖdꢄaꢊꢌa#ꢜꢘ  
ꢈꢉꢃꢍꢎꢌꢂꢛꢂ  
– &ꢃ pꢃꢆꢂpꢐꢉꢈꢀ pꢎꢕ ꢐa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ dꢃꢓ pꢆꢋꢘꢃꢍꢐaꢍ ꢓa  
ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢀꢖꢎꢔꢓ ꢁꢍa ꢑꢃꢁꢏꢌꢎ ꢅꢆꢎꢓꢍꢘꢋ dꢍꢏꢈꢐꢀꢑa, ꢚꢁꢏꢌꢐꢃ  
ꢐꢍꢄ ꢑpaꢐaꢆꢂꢃꢄ pꢆꢎꢘꢃꢍꢑꢒꢓꢎꢕ ꢓa apꢎꢗꢔꢁꢃꢐꢃ ꢐꢀ dꢍaꢆꢆꢎꢇ ꢘaꢍ  
ꢐꢀ dꢍꢏꢚꢆꢉꢈꢀ.  
– ꢙꢓꢐꢍꢘaꢐaꢈꢐꢇꢈꢐꢃ ꢐꢍꢄ ꢑpaꢐaꢆꢂꢃꢄ ꢑꢋꢓꢎ ꢑꢃ ꢑpaꢐaꢆꢂꢃꢄ  
R03/AAA NiMH (ꢘaꢐꢏ pꢆꢎꢐꢂꢑꢀꢈꢀ Philips).  
– ꢊꢀꢓ aꢗꢇꢓꢃꢐꢃ ꢐa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ ꢘꢎꢓꢐꢏ ꢈꢃ pꢀꢁꢒꢄ ꢖꢃꢆꢑꢋꢐꢀꢐaꢄ.  
ꢊꢀꢓ ꢐa ꢃꢘꢖꢒꢐꢃꢐꢃ ꢈꢐꢎ ꢗꢉꢄ ꢐꢎꢕ ꢇꢌꢍꢎꢕ, ꢈꢃ ꢕpꢃꢆꢚꢎꢌꢍꢘꢇ ꢈꢘꢋꢓꢀ,  
ꢕꢁꢆaꢈꢂa, ꢚꢆꢎꢅꢇ ꢇ ꢎpꢎꢍꢎdꢇpꢎꢐꢃ ꢑꢀꢅaꢓꢍꢘꢋ ꢘꢆadaꢈꢑꢋ.  
– ꢊꢀ ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢃꢂꢐꢃ aꢌꢘꢎꢋꢌꢀ, aꢆaꢍꢉꢐꢍꢘꢏ ꢇ ꢎꢕꢈꢂꢃꢄ ꢑꢃ  
ꢚꢏꢈꢀ ꢐꢎ pꢃꢐꢆꢒꢌaꢍꢎ ꢁꢍa ꢐꢎꢓ ꢘaꢖaꢆꢍꢈꢑꢋ ꢐꢉꢓ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ ꢇ  
ꢐꢎꢕ pꢎꢑpꢎꢔ. ꢜꢍa ꢐꢎꢓ ꢘaꢖaꢆꢍꢈꢑꢋ ꢐꢎꢕ pꢃꢆꢍꢚꢌꢇꢑaꢐꢎꢄ,  
ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢇꢈꢐꢃ ꢒꢓa ꢘꢎꢑꢑꢏꢐꢍ dꢒꢆꢑaꢐꢎꢄ ꢐꢎ ꢎpꢎꢂꢎ ꢒꢅꢃꢐꢃ  
ꢕꢁꢆꢏꢓꢃꢍ ꢃꢌaꢗꢆꢏ.  
– ꢊꢀ ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢃꢂꢐꢃ ꢘaꢖaꢆꢍꢈꢐꢍꢘꢏ ꢐa ꢎpꢎꢂa pꢃꢆꢍꢒꢅꢎꢕꢓ  
aꢌꢘꢎꢋꢌꢀ, ꢎꢍꢓꢋpꢓꢃꢕꢑa, aꢑꢑꢉꢓꢂa ꢇ ꢌꢃꢍaꢓꢐꢍꢘꢏ ꢑꢒꢈa, dꢍꢋꢐꢍ ꢕpꢏꢆꢅꢃꢍ  
ꢐꢎ ꢃꢓdꢃꢅꢋꢑꢃꢓꢎ ꢓa pꢆꢎꢘaꢌꢒꢈꢎꢕꢓ ꢚꢌꢏꢚꢀ ꢈꢐꢎ pꢃꢆꢂꢚꢌꢀꢑa.  
ꢔꢌꢖꢛꢍaꢛꢙa ajoꢎꢘ! G ꢅꢆꢇꢈꢀ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ ꢈꢃ ꢕwꢀꢌꢇ ꢒꢓꢐaꢈꢀ ꢑ-ꢎꢆꢃꢂ  
ꢓa -ꢆꢎꢞꢃꢓꢇꢈꢃꢍ ꢑꢋꢓꢍꢑꢀ ꢚꢌꢏꢚꢀ ꢈꢐꢀꢓ aꢘꢎꢇ ꢈaꢄ.  
ꢈꢚꢛꢍꢂꢗa:  
"pꢒꢆꢕꢖꢆꢎ (IR)  
&ꢄaꢗꢝꢌ#ꢞꢛꢂ:  
ꢀꢗ%ꢜꢁꢕꢄa:  
;ꢍaꢑꢋꢆꢗꢉꢈꢀ ꢈꢕꢅꢓꢋꢐꢀꢐaꢄ (FM)  
ꢑꢒꢁꢍꢈꢐꢀ ꢃꢑꢚꢒꢌꢃꢍa 7 ꢑꢒꢐꢆa (aꢓꢏꢌꢎꢁa ꢑꢃ ꢐꢍꢄ  
ꢈꢕꢓꢖꢇꢘꢃꢄ ꢐꢎꢕ pꢃꢆꢍꢚꢏꢌꢌꢎꢓꢐꢎꢄ ꢘaꢍ ꢃꢗꢋꢈꢎꢓ  
ꢕpꢏꢆꢅꢃꢍ ꢎpꢐꢍꢘꢇ ꢃpaꢗꢇ ꢑꢃ ꢐꢎꢓ pꢎꢑpꢋ)  
ꢀ-ꢙ-ꢕdꢖ ꢕꢄꢛꢝdꢛꢉ:  
500 mVrms (1 kHz ꢀꢑꢍꢐꢎꢓꢍꢘꢋ ꢘꢔꢑa)  
12Volt / 200 mA DC, ꢘꢒꢓꢐꢆꢎ ꢖꢃꢐꢍꢘꢋ  
2 ꢑpaꢐaꢆꢂꢃꢄ 1.2V R03 (AAA) (NiMH)  
2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)  
Sꢌꢖ#ꢖdꢖꢛꢙa ꢄꢛꢋꢚꢖꢘ – transmitter:  
Sꢌꢖ#ꢖdꢖꢛꢙa ꢄꢛꢋꢚꢖꢘ – headphone:  
.ꢜꢌꢛꢉꢛꢘ (ꢑꢅꢖꢉꢛꢍꢄꢅꢆ):  
Kꢝꢊꢖꢘ ꢛꢎꢗaꢍꢖꢘ/ $ꢖꢌꢚ%ꢖꢉ:  
> 55 dB (1 kHz ꢀꢑꢍꢐꢎꢓꢍꢘꢋ ꢘꢔꢑa,  
ꢈꢐaꢖꢑꢍꢈꢑꢒꢓꢎ A)  
ꢔaꢌaꢗꢝꢌ#ꢞꢛꢂ:  
< 1%THD  
> 30 dB  
&ꢄaꢋꢞꢌꢄꢛꢗꢝꢘ ꢅaꢃaꢁꢄ*ꢃ:  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 64  
Giriş  
Genel bilgi  
Tebrikler!  
Philips’in en son kablosuz  
teknolojisinin yararları  
En gelişmiş Kızlötesi (IR) kablosuz ses  
sitemini satın almı’ bulunuyorsunuz. Bu  
sistem en son IR kablosuz teknolojisini  
kullanarak size en sevdiğiniz müzik ve  
filmlerin keyfini çıkartırken tam bir hareket  
özgürlüğü* sağlar. Kablo veya kulaklık  
tellerinin yarattığı rahatsızlıklara son verir!  
IR kablosuz stereo ses sisteminizden en iyi  
performansı almak için bu kullanım  
kılavuzunu dikkatle okuyun.  
Kablosuz iletişim  
IR iletici stereo ses sinyalini ses veya görüntü  
kaynağınızdan IR kulaklığınıza kablosuz  
olarak iletir.  
Geniş iletme aralığı  
IR kulaklığınız sinyalleri maksimum 7 metre  
mesafeye kadar alabilir. Bunun için kulaklığın,  
vericinin görüş alanı içinde olması gerekir.  
Kolay iletişim  
*) Kapsama alanı çevre koşullarına ve verici  
ile arasındaki görüş uzaklığı ile sınırlı olmak  
üzere maksimum 7 metredir.  
Yüksek frekanslı IR dalgaları temiz ve net  
alışı garantileyecek şekilde ses sinyallerini  
taşır.  
ÖNEMLİ  
Tek iletici ile birden fazla kulaklık  
Eğer aşağıdaki şartlara uyuyorsa, ilave  
kulaklık tek bir iletici ile kullanılabilir eğer  
aynı frekans üzerinde çalışırlarsa.  
Bu talimatları okuyun. Kablosuz  
kulaklık sistemini kullanmadan önce  
tüm güvenlik ve kullanma talimatlarını  
okumalısınız.  
Elektrik prizine bağlamadan önce  
adaptörün üzerindeki tip etiketinde  
gösterilen voltajın yerel elektrik voltajı  
ile aynı olduğunu kontrol edin.  
Eğer sistem uzun süre  
kullanılmayacaksa, kulaklığın pil  
bölümünden pilleri çıkartın ve  
adaptörü prizden çekin.  
Yangın veya şok tehlikesini önleme:  
bu cihazı nem, yağmur, kum veya ısıtma  
cihazları ya da güneş ışığından  
kaynaklanan aşırı sıcaklığa maruz  
bırakmayın.  
Uyumluluğun onayı için lütfen cihazın  
elektriksel özellikler sayfasına bakın.  
Setin içindekiler  
Bu IR kulaklık sistemi aşağıdakilerden oluşur:  
1 x SHC2000 IR iletici  
1 x SHC2000 IR kulaklık  
1 x SBC CS030/00 12Volt/200 mA AC/DC  
adaptör  
2 x şarj edilebilir piller R03/AAA (NiMH)  
1 x 3,5 mm fiş 6,3 mm stereo adaptör fişi  
1 x şarj kablosu (45 cm)  
ÖNEMLİ  
IR kulaklığın ilk kullanımından önce,  
pillerin yaklaşık 16 saat tam şarj  
edildiğinden emin olun. Bu pillerin  
çalışma ömrünü uzatacaktır.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 65  
Kontroller  
Kurulum  
12 Şarj girişi (şekil 3) –  
şarj kablosunu ileticiye takın. Kulaklık  
İletici (şekil 1)  
1 IR iletim LED’leri –  
IR kulaklığa ses sinyallerini taşır.  
üzerindeki şarj göstergesi açık olmalıdır, bu  
kualklığın şarj edildiğini gösterir.  
2 DC güç –  
12Volt/200 mA AC/DC adaptöre bağlayın  
İletici güç kaynağı  
3 Güç anahtarı güç açık/ kapalı anahtarı  
ÖNEMLİ  
Sadece Philips SBC CS030/00 12 Volt/  
200 mA AC/DC adaptör kullanın.  
4 3,5 mm stereo kulaklık ses girişi –  
IR ileticinizi ses kaynağına bağlar.  
1 Adaptörün voltaj değerinin elektrik prizinin  
5 Şarj girişi şarj kablosunu girişe takın.  
voltaj değerine uyduğundan emin olun.  
6 Kontrol plakası  
2 AC/DC adaptörün CD ucunu ileticinin  
arkasında bulunan 12Volt DC güç girişine  
takın.  
Kulaklık (şekil 2)  
7 IR sensörler –  
ileticiden IR dalgarını almak için.  
3 12Volt/200 mA AC/DC adaptörü elektrik  
prizine takın.  
8 Güç göstergesi –  
kullanımda olduğunda yanar.  
– Eğer iletici uzun bir süre  
kullanılmayacaksa,AC/DC adaptörü  
daima prizden çıkarın.  
9 Güç Açma/Kapama –  
kulaklığı açmak/kapatmak için açma/ kapama  
düğmesini kaydırın.  
10 Ses –  
sesi istediğiniz dinleme seviyesine ayarlayın.  
11 Şarj göstergesi –  
kulaklık ile IR iletici arasındaki şarj kablosu  
bağlı olduğunda yanar.Tamamen boşalan  
piller yaklaşık 16 saat içinde tam dolar.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 66  
Kurulum  
Ses Bağlantıları  
Kulaklık güç kaynağı  
Kulaklık pil değişitirme (şekil 4)  
ÖNEMLİ  
ÖNEMLİ  
Sadece R03/AAA NiMH pilleri kullanın  
(tercihen Philips).  
Sadece R03/AAA NiMH pilleri kullanın  
(tercihen Philips).  
1 IR kulaklığın üzerindeki güç düğmesinin açık  
1 Kulaklık pil bölümünü açın.  
konumda olduğunu kontrol edin.  
2 Pilleri çıkartın ve uygun şekilde atın.  
2 Pillerin pil bölümünde gösterilen şekilde  
3 Yeni pilleri takın. Sadece R03/AAA NiMH  
doğru olarak yerleştirildiğinden emin olun.  
pilleri kullanın (tercihen Philips).  
3 Kulaklığın içindeki şarj edilebilir R03/AAA  
NiMH pilleri şarj etmek için. Şarj kablosunu  
kulaklık ile iletici arasına takın (şekil 3). Şarj  
göstergesi yanar.  
4 Pillerin pil bölümünde gösterilen şekilde  
doğru olarak yerleştirildiğinden emin olun.  
5 Pil bölümünü kapatın.  
ÖNEMLİ  
Notlar:  
IR kulaklığın ilk kullanımından önce,  
pillerin yaklaşık 16 saat tam şarj  
edildiğinden emin olun. Bu pillerin  
çalışma ömrünü uzatacaktır.  
Tamamen boşalan pillerin şarj olması yaklaşık  
16 saat sürer.  
Eğer kulaklık uzun süre kullanılmayacaksa  
pilleri çıkartın.  
Piller kimyasal maddeler içerir, bu  
yüzden uygun şekilde atılmaları  
gerekir.  
Çevresel bilgiler  
Gereksiz hiç bir ambalaj malzemesi kullanılmamıstır.Ambalajın kolaylıkla iki  
malzemeye ayrılabilmesi için tüm çabamızı gösterdik: karton ve polietilen  
Cihazınız, uzman bir firma tarafından yapıldığı takdirde geri dönebilecek  
malzemelerden yapılmıştır. Lütfen ambalaj malzemeleri, bitik piller ve eski cihazların  
atılması ile ilgili yerel kurallara uyun.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 67  
Ses Bağlantıları  
Ses Bağlantıları  
Temel kullanım  
IR iletici aşağıdakiler bağlandığında ses  
kaynağının kulaklık çıkışına.  
IR ileticiyi bir ses kaynağının kulaklık  
çıkışına bağlama (şekil 5)  
1 Stereo ses kablosunun 3,5 mm stereo fişini  
TV, HiFi ve PC gibi ses kaynağının kulaklık  
çıkışına takın.  
1 IR ileticinizi açın ve bunu IR kulaklığın alış  
yüksekliği ile aynı yükseklik veya biraz daha  
yukarıya yerleştirin.  
– Ses kaynağınızın 6,3 mm kulaklık çıkışı  
olması durumunda, 3,5 mm den 6,3 mm  
stereo adaptör fişini kullanın.  
2 LED’leri dinlerne alanına yönlendirin, iletici  
ile kulaklık arasında herhangi bir engel  
bulunmamasına. dikkat edin.  
2 Ses kaynağınızı açın ve ses kaynağının sesini  
3 Kulaklığı açın.  
dikkatle artırın.  
4 Ses kaynağınızı açın ve ses kaynağının sesini  
3 Kulaklığı açın.  
dikkatle artırın.  
4 Sesi kulaklık ses kontrolü ile istenilen  
5 Sesi kulaklık ses kontrolü ile istenilen  
seviyeye ayarlayın.  
seviyeye ayarlayın.  
ÖNEMLİ  
IR ışınları doğru bir hat üzerinde  
ilerlediği için, IR ileticiyi IR kulaklığın  
alış yüksekliği ile aynı yükseklik veya  
biraz daha yukarı yerleştirin.  
Güneş ışığı veya parlak iç aydınlatma  
gibi yüksek IR ışık kaynakları ses  
sinyalini zyıflatabilir ve interferans  
yaratabilir. Eğer böyle bir sorun  
yaşarsanız, sistemi daha karanlık bir  
alana taşıyın.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 68  
Sorun Giderme  
Eğer bir hata oluşursa, seti tamire götürmeden önce aşağıda listelenen noktaları  
kontrol edin.  
Eğer bunları izleyerek sorunu gideremezseniz, satıcınız veya servis merkezinizle  
temasa geçin.  
UYARI: Hiç bir durumda seti kendiniz tamir etmeye çalışmamalısınız, bunu yapmanız  
garantiyi geçersiz kılacaktır.  
Sorun  
Çözüm  
Ses yok  
– AC/DC adaptörün AC çıkışına tam olarak  
takıldığından ve DC ucunun ileticinin arkasındaki 12Volt  
DC girişine takılı olduğunan emin olun.  
– Kulaklık açma/kapama düğmesinin açık durumda  
olduğunu kontrol edin.  
– Kulaklık pilleri zayıf. (Bkz. Kulaklık güç kaynağı)  
– Ses kaynağının açık olduğundan.  
– Ses ayarlı değil. Ses kaynağı / kulaklık sesini daha yüksek  
bir seviyeye ayarlayın.  
– SHC2000 ileticiden faydalanın. SHC2000 kulaklıkta  
kullanılan ileri teknolojiden dolayı, diğer cihazların içindeki  
bazı ileticiler SHC2000 kulaklık ile uyumlu olmayabilir.  
Dağılmış ses  
– Kulaklık pilleri zayıf. (Bkz. Kulaklık güç kaynağı)  
– Ses kaynağı / kulaklık sesinin çok yüksek bir seviyeye  
ayarlanmamış olduğundan emin olun. Sesi kısın.  
– İleticiye olan mesafe çok uzak. İleticiyi daha yakına  
getirin.  
– Florasan lamba/diğer radyo kaynaklarından karişma.  
İletici veya kulaklığı başka yere taşıyın.  
– SHC2000 ileticiden faydalanın. SHC2000 kulaklıkta  
kullanılan ileri teknolojiden dolayı, diğer cihazların içindeki  
bazı ileticiler SHC2000 kulaklık ile uyumlu olmayabilir.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 69  
Sorun Giderme  
Özellikler  
Bakım  
Eğer kulaklık uzun süre kullanılmayacaksa, akmayı veya  
korozyonu önlemek için lütfen pilleri çıkartın.  
– Pilleri sadece R03/AAA NiMH piller ile değiştirin  
(tercihen Philips).  
– Kulaklığı ısı kaynaklarının yakınına bırakmayın. Direkt  
güneş ışığına, aşırı toz, nem, yağmur veya herhangi bir  
mekanik şoka maruz bırakmayın.  
– Kulaklık veya ileticiyi temizlemek için alkol, tiner veya  
petrol bazlı temizleyiciler kullanmayın. Muhafazayı  
temizlemek için hafif nemli tüysüz bir bez kullanın.  
– Alkol, uçucu maddeler, amonyak veya aşındırıcılar  
içeren temizleyiciler kullanmayın, bunlar muhafazaya zarar  
verebilir.  
İşitme güvenliği! Sesin fazla açılması işitme duyunuza zarar verebilir.  
Sistem:  
Kızılötesi (IR)  
Modülasyon:  
Etkili iletme aralığı:  
Frekans Modülasyonu (FM)  
(kapsama alanı çevre koşullarına ve verici ile arasındaki  
görüş uzaklığı ile sınırlı olmak üzere) maksimum 7 metredir.  
Giriş seviyesi:  
300 mVrms (1 kHz sinüs dalga)  
12Volt / 200 mA DC, orta pozitif  
2 x 1.2V R03 (AAA) pil (NiMH)  
2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)  
> 55 dB (1 kHz sinüs dalga ,A-ağırlıklı)  
< 1%THD  
Güç kaynağı – iletici:  
Güç kaynağı – kulaklık:  
Taşıyıcı frekans (Kulaklık):  
Sinyal/gürültü oranı:  
Dağılma:  
Kanal ayırma:  
> 30 dB  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 70  
Wstęp  
Informacje ogólne  
Gratulacje!  
WAŻNE  
Przed pierwszym użyciem słuchawek  
radiowych zapewnić całkowite  
naładowanie akumulatorków przez  
ładowanie ich przez około 16 godzin.  
Zapewni to dłuższy czas ich eksploatacji.  
Niniejsze urządzenie jest najbardziej  
zaawansowanym, bezprzewodowym  
systemem stereofonicznego odtwarzania  
dźwięku, działającym przy użyciu  
podczerwieni (IR). System wykorzystuje  
najnowszą, bezprzewodową technologię IR,  
oferującą całkowitą swobodę ruchu* przy  
słuchaniu ulubionych utworów lub  
oglądaniu filmów. Eliminuje nieporęczne  
przewody słuchawek. W celu optymalnego  
wykorzystania możliwości oferowanych  
przez bezprzewodowy stereofoniczny  
system IR, polecamy uważnie zaznajomić się  
z treścią niniejszego podręcznika.  
Korzyści z najnowszej  
bezprzewodowej technologii  
Philips  
Bezprzewodowa transmisja  
Nadajnik radiowy IR przenosi stereofoniczny  
sygnał dźwiękowy ze źródła audio lub wideo  
do słuchawek, bez pośrednictwa  
jakichkolwiek przewodów.  
*) Maksymalny zakres wynosi 7 m, zależnie  
od warunków otoczenia, i jest ograniczony  
do kręgu widzenia nadajnika  
Duży zasięg działania  
Słuchawki IR są w stanie odbierać sygnał na  
odległość do maksimum 7 metrów i muszą  
się znajdować w kręgu widzenia nadajnika.  
WAŻNE  
Prosimy o przeczytanie poniższej  
instrukcji. Przed pierwszym użyciem  
słuchawek bezprzewodowych należy  
przeczytać całą instrukcję obsługi  
i bezpieczeństwa użytkowania.  
Przed podłączeniem urządzenia do  
zasilania należy sprawdzić, czy podane  
na tabliczce znamionowej zasilacza  
napięcie jest zgodne z napięciem  
w instalacji elektrycznej.  
Łatwość transmitowania dźwięku  
Nośnikiem sygnału są fale podczerwone  
(IR) wysokiej częstotliwości, zapewniające  
bardzo czysty, wyraźny odbiór.  
Wiele par słuchawek i jeden nadajnik  
Z jednym nadajnikiem mogą  
współpracować dodatkowe słuchawki, jeśli  
działają na tej samej częstotliwości.  
Zgodność tych urządzeń z nadajnikiem  
należy sprawdzić, korzystając  
z technicznej specyfikacji ich parametrów  
elektrycznych.  
Przed długotrwałą przerwą w  
korzystaniu ze słuchawek trzeba  
wyjmować akumulatorki z pojemnika w  
słuchawkach i odłączać zasilacz od sieci.  
Zapobiegnie bezpieczeństwu pożaru  
lub porażenia prądem: nie narażać  
sprzętu na działanie wilgoci, deszczu,  
piasku i nadmiernej temperatury,  
wywołanej przez urządzenia grzewcze  
lub promienie słoneczne.  
Elementy składowe zestawu  
Niniejszy system słuchawek IR składa się z  
następujących elementów:  
1 x nadajnika IR SHC2000  
1 x słuchawek IR SHC2000  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 71  
Elementy sterujące  
Instalowanie  
1 x zasilacza prądu stałego 12 V/  
200 mA SBC CS030/00  
11 Wskaźnik ładowania zapala się po  
połączeniu słuchawek z nadajnikiem  
przewodem zasilającym. Kompletnie  
rozładowane akumulatorki naładują się  
całkowicie po około szesnastu godzinach.  
2 x akumulatorków typu R03/AAA (NiMH)  
1 x adaptera dopasowującego słuchawkowy  
wtyk 3,5 mm do gniazda 6,3 mm  
12 Wejście ładowania (rysunek 3) –  
przewód od zasilacza dołączyć do nadajnika.  
Na słuchawkach musi zapalić się wskaźnik  
sygnalizujący ładowanie słuchawek.  
1 x przewód zasilający (45 cm)  
Nadajnik (rysunek 1)  
1 Diody LED nadające na  
podczerwieni wysyłają sygnał audio do  
słuchawek na podczerwień.  
Zasilacz nadajnika  
WAŻNE  
Należy używać tylko zasilacza z  
prostownikiem 12 V/200 mA typu  
SBC CS030/00 firmy Philips.  
2 Zasilanie prądem stałym (DC) –  
przyłącze do zasilacza 12 V/200 mA  
z prostownikiem.  
1 Upewnić się, że znamionowe napięcie  
wejściowe zasilacza jest zgodne  
3 Wyłącznik zasilania włącznik/wyłącznik  
zasilania.  
z napięciem w gniazdku elektrycznym.  
4 Słuchawkowe wejście stereofoniczne  
3,5 mm – przyłącze nadajnika IR do źródła  
dźwięku.  
2 Złącze prądu stałego zasilacza przyłączyć do  
wejścia zasilania 12 V z tyłu nadajnika.  
3 Przyłączyć zasilacz 12 V/200 mA do  
gniazdka sieci elektrycznej.  
5 Przyłącze do ładowania należy tutaj  
dołączyć przewód zasilacza.  
– Zawsze odłączać zasilacz od sieci  
elektrycznej w przypadku długotrwałej  
przerwy w jego użytkowaniu.  
6 Panel elementów regulacyjnych  
Słuchawki (rysunek 2)  
7 Odbiorniki podczerwieni –  
odbierają fale podczerwone wysyłane przez  
nadajnik.  
8 Wskaźnik zasilania –  
pali się podczas pracy słuchawek.  
9 Włączenie/wyłączenie zasilania –  
włączyć lub wyłączyć słuchawki posługując  
się przełącznikiem on/off.  
10 Siła głosu –  
ustawianie żądanego poziomu odsłuchu.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 72  
Instalowanie  
Przyłącza audio  
Zasilanie słuchawek  
Wymiana akumulatorków  
słuchawek (rysunek 4)  
WAŻNE  
Używać wyłącznie akumulatorków  
NiMH typu R03/AAA  
(najlepiej firmy Philips).  
WAŻNE  
Używać wyłącznie akumulatorków  
NiMH typu R03/AAA  
(najlepiej firmy Philips).  
1 Sprawdzić, czy przycisk zasilania słuchawek  
znajduje się w pozycji “włączone” (on).  
1 Aby naładować akumulatorki, należy  
otworzyć pojemnik w słuchawkach.  
2 Upewnić się, że akumulatorki są poprawnie  
ułożone, zgodnie z symbolami  
wygrawerowanymi w pojemniku w  
słuchawkach.  
2 Wyjąć akumulatorki i zlikwidować je  
zgodnie z przepisami.  
3 Łożyć nowe akumulatorki. Używać  
wyłącznie akumulatorków NiMH typu  
R03/AAA (najlepiej firmy Philips).  
3 Aby naładować wbudowane w słuchawki  
akumulatorki NiMH typu R03/AAA,  
wyłączyć słuchawki. Przewodem zasilającym  
połączyć słuchawki z nadajnikiem  
(rysunek 3). Zapala się wskaźnik ładowanie.  
4 Upewnić się, że akumulatorki są poprawnie  
ułożone, zgodnie z symbolami  
wygrawerowanymi w pojemniku  
w słuchawkach.  
Uwagi:  
5 Zamknąć przedział na baterie.  
Do naładowania całkowicie rozładowanych  
akumulatorków potrzeba około szesnastu  
godzin ładowania.  
Przed długim okresem nieużywania słuchawek  
należy wyjmować z nich akumulatorki.  
WAŻNE  
Przed pierwszym użyciem słuchawek IR  
należy zapewnić całkowite  
naładowanie akumulatorków, przez  
około szesnaście godzin ładowania.  
Zapewni to dłuższy okres ich  
eksploatacji.  
Akumulatorki zawierają substancje  
chemiczne i dlatego należy likwidować  
je w odpowiedni sposób.  
Informacje ekologiczne  
Pominęliśmy wszystkie zbędne materiały opakowaniowe. Dołożyliśmy wszelkich  
starań, aby opakowanie było łatwo segregowalne na trzy jednorodne materiały:  
tekturę i polietylen.  
Urządzenie jest zbudowane w pełni z materiałów podlegających recyklingowi  
i po zużyciu powinno być rozmontowane przez wyspecjalizowany zakład.  
Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących usuwania opakowań, zużytych  
baterii i urządzeń.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 73  
Przyłącza audio  
Przyłącza audio  
Podstawowe czynności obsługi  
Przy nadajniku dołączonym do  
słuchawkowego wyjścia źródła dźwięku.  
Przyłączenie nadajnika IR do  
słuchawkowego wyjścia źródła  
dźwięku (rysunek 5)  
1 Włączyć nadajnik podczerwieni i umieścić  
go na tej samej wysokości, co słuchawki na  
podczerwień, lub nieco wyżej.  
1 Stereofoniczny wtyk 3,5 mm  
stereofonicznego przewodu audio wetknąć  
w wyjście słuchawkowe źródła dźwięku, np.  
telewizora, zestawu HiFi lub komputera.  
– Jeśli źródło dźwięku posiada wyjście  
słuchawkowe 6,3 mm, należy użyć  
dostarczonego wtyku przejściowego 3,5  
mm na 6,3 mm.  
2 Skierować diody LED w stronę obszaru  
odsłuchowego zapewniając, że przestrzeń  
pomiędzy nadajnikiem ai słuchawkami jest  
wolna od wszelkich przeszkód.  
3 Włączyć słuchawki.  
2 Włączyć źródło dźwięku i ostrożnie  
4 Włączyć źródło dźwięku i ostrożnie  
zwiększać jego siłę głosu.  
zwiększać jego siłę głosu.  
3 Włączyć słuchawki.  
5 Regulatorem siły głosu słuchawek ustawić  
żądany poziom dźwięku.  
4 Regulatorem siły głosu słuchawek ustawić  
żądany poziom dźwięku.  
WAŻNE  
Fale podczerwone rozchodzą się po  
linii prostej, a zatem nadajnik  
podczerwieni należy umieszczać na tej  
samej wysokości, co słuchawki, lub  
nieco wyżej.  
Silne promieniowanie podczerwone  
pochodzące na przykład od światła  
słonecznego lub silnego wewnętrznego  
oświetlenia inkandescencyjnego  
(żarówki), może pogorszyć jakość  
sygnału audio i spowodować  
zakłócenia. W razie wystąpienia takich  
problemów należy po prostu przenieść  
system w ciemniejsze miejsce.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 74  
Rozwiązywanie problemów  
W razie wystąpienia problemu, przed oddaniem zestawu do naprawy należy  
sprawdzić, czy nie uda się go rozwiązać postępując według poniższych wskazówek.  
Jeśli to nie pomoże, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem serwisowym.  
OSTRZEŻENIE: W żadnym wypadku nie należy samemu próbować naprawy zestawu,  
gdyż spowoduje to utratę gwarancji.  
Problem  
Rozwiązanie  
Brak dźwięku  
– Sprawdzić, czy zasilacz jest dokładnie wetknięty  
w gniazdko elektryczne, oraz że jego wyjściowe łącze  
prądu stałego jest właściwie przyłączone do wejścia 12 V  
z tyłu nadajnika.  
– Sprawdzić, czy przełącznik zasilania słuchawek znajduje  
się w pozycji włączenia (on).  
– Wyładowane akumulatorki słuchawek.  
(Patrz “Zasilanie słuchawek”)  
– Sprawdzić, czy źródło dźwięku jest włączone.  
– Nieustawiona siła głosu.  
Zwiększyć siłę głosu źródła dźwięku/ słuchawek.  
– Używać nadajnika SHC2000. Ze względu na  
zastosowane w słuchawkach SHC2000 zaawansowane  
technologie, niektóre nadajniki wbudowane w inny  
sprzęt mogą nie być z nimi zgodne.  
Zniekształcony dźwięk  
– Wyładowane akumulatorki słuchawek.  
(Patrz “Zasilanie słuchawek”)  
– Sprawdzić, czy siła głosu źródła/ słuchawek nie jest  
ustawiona na zbyt wysoki poziom. Zmniejszyć siłę głosu.  
– Zbyt duża odległość od nadajnika.  
Zbliżyć się do nadajnika.  
– Zakłócenia pochodzące od lamp fluoroscencyjnych/  
innych źródeł częstotliwości radiowych.  
Przesunąć nadajnik lub słuchawki w inne miejsce.  
– Używać nadajnika SHC2000. Ze względu na  
zastosowane w słuchawkach SHC2000 zaawansowane  
technologie, niektóre nadajniki wbudowane w inny  
sprzęt mogą nie być z nimi zgodne.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 75  
Rozwiązywanie probl. Parametry techniczne  
Konserwacja  
– Przed zaplanowanym długim okresem nieużywania  
słuchawek wyjąć akumulatorki, by zapobiec wyciekom i  
korozji.  
– Akumulatorki wymieniać wyłącznie na akumulatorki  
NiMH typu R03/AAA (najlepiej marki Philips).  
– Nie pozostawiać słuchawek w pobliżu źródeł ciepła.  
Nie narażać ich na działanie promieni słonecznych,  
nadmiernego zapylenia, wilgoci, deszczu lub jakichkolwiek  
udarów mechanicznych.  
– Do czyszczenia słuchawek i nadajnika nie używać  
alkoholi, rozcieńczalników ani substancji na bazie ropy  
naftowej. Do czyszczenia obudowy używać lekko  
zwilżonej ściereczki z irchy.  
– Nie używać środków czyszczących zawierających  
alkohole, amoniak lub materiały ścierne, gdyż mogą one  
uszkodzić obudowę.  
Bezpieczeństwo odsłuchu! Nadmierny poziom dźwięku może  
prowadzić do trwałego uszkodzenia słuchu.  
Rodzaj systemu:  
Rodzaj modulacji:  
na podczerwień (IR)  
Modulacja częstotliwości (FM)  
Skuteczny zasięg transmisji: maksymalny zakres wynosi 7 metrów (zależnie od  
warunków otoczenia, i jest ograniczony do kręgu widzenia  
nadajnika)  
Poziom wejściowy:  
300 mVrms  
(wartość skuteczna dla fali sinusoidalnej 1 kHz)  
Zasilanie – nadajnik:  
Zasilanie - słuchawki:  
prąd stały 12V / 200 mA, wewnętrzny styk dodatni  
2 x akumulatorki 1.2 V R03 (AAA) (NiMH)  
Częstotliwość nośna  
(Słuchawki):  
2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)  
Stosunek sygnału do szumu: > 55 dB (ważony wg charakterystyki A,  
fala sinusoidalna 1 kHz)  
Zniekształcenia:  
< 1% THD  
> 30 dB  
Separacja kanałów:  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 76  
Úvod  
Všeobecné informace  
Blahopřejeme!  
Výhody nejnovější bezdrátové  
technologie Philips  
Právě jste si zakoupili nejmodernější  
bezdrátové infračervené (IR) stereofonní  
zařízení. Toto zařízení využívá nejnovější  
bezdrátovou IR technologii, která vám  
poskytne úplnou svobodu pohybu*, zatímco  
si budete vychutnávat svou oblíbenou  
hudbu a filmy. Bez nepohodlných kablíků a  
sluchátkových šňůr! Abyste mohli získat co  
nejlepší výsledky z vašeho bezdrátového IR  
zařízení, přečtěte si prosím pozorně tento  
návod.  
Bezdrátový přenos  
Infračervený vysílač přenáší stereofonní  
zvukový signál z vašeho zdroje zvukového a  
obrazového signálu do sluchátek bezdrátově.  
Velký dosah přenosu signálu  
Bezdrátová IR sluchátka mohou přijímat  
signály až do maximální vzdálenosti 7 metrů.  
Sluchátko však musí být v přímé viditelnosti  
vysílače.  
Snadný přenos  
*) 7 m max. dosah v závislosti na okolních  
podmínkách a s omezením na přímou  
viditelnost vysílače.  
Zvukový signál přenášejí infračervené  
vysokofrekvenční vlny, které zaručují čistý a  
zřetelný příjem.  
DŮLEŽITÉ  
Jeden vysílač obslouží několik  
sluchátek  
Přečtěte si tyto pokyny. Před použitím  
zařízení s bezdrátovými sluchátky byste  
si měli přečíst všechny pokyny k  
obsluze a bezpečnosti.  
Před připojením k síťovému napájení  
zkontrolujte, jestli napětí uvedené na  
typovém štítku adaptéru odpovídá  
napětí místní rozvodné sítě.  
Jediný vysílače může obsloužit další  
sluchátka, pokud fungují na stejném  
kmitočtu. Přečtěte si prosím seznam  
elektrických parametrů a ověřte  
kompatibilitu zařízení.  
Obsah soupravy  
Pokud systém bezdrátových  
sluchátek nebudete delší dobu  
používat, odpojte adaptér od sítě a  
vyjměte baterie z bateriové přihrádky.  
Předcházejte požáru a zásahu  
proudem: chraňte toto zařízení před  
vlhkostí, deštěm, pískem nebo  
nadměrným teplem ze zdrojů tepla a  
přímého slunečního záření.  
Toto zařízení s bezdrátovými IR sluchátky  
obsahuje následující příslušenství:  
1 x IR vysílač SHC2000  
1 x IR sluchátka SHC2000  
1 x síťový adaptér SBC CS030/00 12V/  
200 mA AC/DC (pro V. Británii: adaptér  
SBC CS030/05 12 V/200 mA AC/DC)  
DŮLEŽITÉ  
2 x akumulátorové články R03 AAA  
(NiMH)  
Před prvním použitím bezdrátových IR  
sluchátek je třeba baterie nabíjet asi  
16 hodin, aby byly plně nabité. Tím  
zajistíte delší životnost baterií.  
1 x konektorový adaptér mezi 3,5 mm a  
6,3 mm a 1 kablík pro nabíjení (45 cm)  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 77  
Ovládací prvky  
Instalace  
12 Konektor nabíjení (obrázek 3) –  
k vysílači připojte kablík pro nabíjení.  
Vysílač (obrázek 1)  
1 Vysílací IR diody – přenášejí zvukový  
signál do bezdrátových IR sluchátek.  
Na sluchátkách se musí rozsvítit indikátor  
nabíjení, která indikuje nabíjení baterií  
sluchátek.  
2 DC power – připojte k napájecímu  
adaptéru 12 V/200 mA AC/DC.  
Napájení vysílače  
3 Vypínač – zapnutí a vypnutí  
DŮLEŽITÉ  
4 Vstupní konektor 3,5 mm pro  
stereofonní sluchátka – propojuje  
infračervený vysílač se zdrojem zvukového  
signálu.  
Používejte jen napájecí adaptér Philips  
SBC CS030/00 12 V/200 mA AC/DC.  
(Verze pro V. Británii: napájecí adaptér  
SBC CS030/05 12 V/200 mA AC/DC)  
5 Konektor nabíjení – do toto konektoru  
1 Zkontrolujte, jestli jmenovité napětí  
adaptéru odpovídá síťovému napětí v  
zásuvce.  
zapojte kablík pro nabíjení.  
6 Destička s ovládacími prvky  
Sluchátka (obrázek 2)  
7 IR snímače – pro příjem infračerveného  
záření z vysílače  
2 Konektor DC napájecího adaptéru AC/DC  
připojte do vstupního konektoru 12 Volt  
DC na zadní straně vysílače.  
8 Indikátor napájení – při použití se  
3 Napájecí adaptér 12 Volt/200 mA AC/DC  
zapojte do síťové zásuvky.  
rozsvítí.  
– Napájecí adaptér AC/DC vždy odpojujte,  
pokud nebudete vysílač používat delší  
dobu.  
9 Power On/Off – sluchátka zapnete nebo  
vypnete přepnutím přepínače do polohy on  
nebo off.  
10 Volume – nastavte hlasitost na  
požadovanou intenzitu.  
11 Indikátor napájení – rozsvítí se, jakmile  
připojíte kablík pro nabíjení mezi sluchátka a  
vysílač infračerveného záření. Úplně vybité  
baterie lze nabít na plnou kapacitu asi za  
16 hodin.  
Informace týkající se prostředí  
Byly vynechány veškeré nepotřebné balicí materiály. Snažili jsme se, abychom  
zhotovili balení, které lze snadno roztřídit na dva materiály: karton a polyetylén.  
Zařízení obsahuje materiály, které lze po demontáži specializovanou firmou  
recyklovat. Dodržujte prosím místní předpisy pro likvidaci balicích materiálů,  
vybitých baterií a starého zařízení.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 78  
Instalace  
Připojení zvukového signálu  
Napájení sluchátek  
Výměna baterie ve  
sluchátkách (obrázek 4)  
DŮLEŽITÉ  
Používejte jen baterie R03/AAA NiMH  
(nejlépe Philips).  
DŮLEŽITÉ  
Používejte jen baterie R03/AAA NiMH  
(nejlépe Philips).  
1 Zkontrolujte, jestli je napájecí tlačítko  
bezdrátových IR sluchátek v zapnuté  
poloze.  
1 Otevřete bateriovou přihrádku sluchátek.  
2 Vyjměte baterie a odevzdejte je k náležité  
2 Zkontrolujte správnost vložených baterií v  
přihrádce podle vyznačených značek  
polarity.  
likvidaci.  
3 Vložte nové baterie. Používejte jen baterie  
R03/AAA NiMH (nejlépe Philips).  
3 Chcete-li nabíjet akumulátorové baterie  
R03/AAA NiMH ve sluchátku, nejprve  
sluchátko vypněte. Potom zapojte mezi  
sluchátka a vysílač kablík pro nabíjení  
(obrázek 3). Rozsvítí se indikátor nabíjení.  
4 Dávejte pozor, aby byly baterie správně  
vloženy podle vyznačených značek v  
bateriové přihrádce.  
5 Přihrádku s bateriemi uzavřete.  
DŮLEŽITÉ  
Poznámka:  
Úplně vybité baterie je třeba nabíjet asi  
16 hodin.  
Pokud nebudete sluchátka delší dobu  
používat, baterie vždy vyjměte.  
Před prvním použitím bezdrátových IR  
sluchátek je třeba baterie nabíjet asi  
16 hodin, aby byly plně nabité.  
Tím zajistíte delší životnost baterií.  
Protože baterie obsahují chemické  
látky, měly by se náležitě likvidovat.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 79  
Připojení zvukového signálu  
Připojení zvukového signálu  
Základní funkce  
Po připojení infračerveného vysílače k  
výstupnímu konektoru pro sluchátka na zdroji  
zvuku.  
Připojení IR vysílače k výstupnímu  
konektoru pro sluchátka na zdroji  
zvuku (obrázek 5)  
1 Stereofonní konektor 3,5mm kablíku  
stereofonního zvuku připojte k výstupu pro  
sluchátka na zdroji zvuku např. TV, HiFi  
nebo PC.  
1 Zapněte vysílač a umístěte jej do stejné  
výšky nebo trochu výše než je přijímací  
výška bezdrátových sluchátek.  
2 Světelnou diodu nasměrujte do oblasti  
poslechu a zajistěte, aby mezi vysílačem a  
sluchátky nebyly žádné překážky.  
– V případě, že zdroj zvuku má výstupní  
konektor pro sluchátka o průměru  
6,3mm, použijte konektorový adaptér  
mezi 3,5mm a 6,3 mm.  
3 Zapněte sluchátka.  
2 Zapněte zdroj zvuku a opatrně zvyšujte  
4 Zapněte zdroj zvuku a opatrně zvyšujte  
jeho hlasitost.  
jeho hlasitost.  
3 Zapněte sluchátka.  
5 Regulátorem hlasitosti na sluchátkách  
nastavte požadovanou hlasitost.  
4 Regulátorem hlasitosti na sluchátkách  
nastavte požadovanou hlasitost.  
DŮLEŽITÉ  
Protože infračervený paprsek se šíří  
přímočaře, umístěte IR vysílač do  
stejné výšky nebo trochu výše než je  
přijímací výška bezdrátových sluchátek.  
Velké množství infračerveného záření  
např. ze slunce a jasného žárovkového  
osvětlení v místnosti může zvukový  
signál zhoršit a způsobit rušení.  
Pokud se s tímto problémem setkáte,  
přemístěte zařízení na tmavší místo.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 80  
Odstraňování poruch  
Pokud se vyskytne nějaká porucha a než dáte zařízení do opravy, zkontrolujte nejprve  
dále uvedené body.  
Pokud se vám nepodaří pomocí těchto pokynů problém napravit, obraťte se na  
prodejce nebo servisní středisko.  
VAROVÁNÍ: V žádném případě se nepokoušejte zařízení opravit sami, protože tímto  
zásahem zrušíte záruku.  
Problém  
Náprava  
Není zvuk  
– Zkontrolujte, jestli je napájecí adaptér AC/DC dobře  
zasunutý do zásuvky a jestli je konektor DC správně  
zasunutý do vstupního konektoru napájení 12 V DC na  
zadní straně vysílače.  
– Zkontrolujte, jestli je vypínač sluchátek v zapnuté  
poloze (on).  
– Baterie ve sluchátku jsou téměř vybité.  
(Viz Napájení sluchátek)  
– Zkontrolujte, jestli je zapnutý zdroj zvuku.  
– Není nastavená hlasitost. Nastavte hlasitost zdroje  
zvuku/sluchátek na vyšší úroveň.  
– Použití vysílače SHC2000. Některé vysílače již  
vestavěné do jiného zařízení nemusí být kompatibilní se  
sluchátky SHC2000 zásluhou novější technologie použité  
ve sluchátcích SHC2000.  
Zkreslený zvuk  
– Baterie sluchátek jsou slabé. (Viz Napájení sluchátek)  
– Zkontrolujte, jestli není hlasitost zdroje zvuku /  
sluchátek nastavena příliš silně. Zeslabte hlasitost.  
– Vzdálenost od vysílače je příliš velká.  
Přemístěte se blíže k vysílači.  
– Rušení způsobené zářivkami/jinými zdroji  
vysokofrekvenčního záření. Vysílač nebo sluchátka  
přemístěte někde jinde.  
– Použití vysílače SHC2000. Některé vysílače již  
vestavěné do jiného zařízení nemusí být kompatibilní se  
sluchátky SHC2000 zásluhou novější technologie použité  
ve sluchátcích SHC2000.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 81  
Odstraňování poruch  
Specifikace  
Ošetřování  
– Pokud nebudete sluchátka delší dobu používat, vyjměte  
prosím baterie, abyste předešli případnému průsaku a  
korozi.  
– Na výměnu používejte jen baterie R03/AAA NiMH  
(přednostně Philips).  
– Neodkládejte sluchátka poblíž zdrojů tepla. Chraňte  
zařízení před přímým slunečním svitem, nadměrným  
prachem, vlhkostí, deštěm a před mechanickými nárazy.  
– Na čištění sluchátek nebo vysílače nepoužívejte líh,  
ředidlo nebo látky na bázi benzínu. Na čištění krytu  
používejte mírně vlhký semišový hadřík.  
– Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující líh, lihoviny,  
čpavek nebo brusné látky, které mohou kryt poškodit.  
Chraňte si sluch! Stálým poslechem hlasitého vysílání si můžete sluch  
permanentně poškodit.  
Systém:  
Infračervené záření (IR)  
Modulace:  
Frekvenční modulace (FM)  
Účinný dosah přenosu:  
7 m max. dosah v závislosti na okolních podmínkách a  
s omezením na přímou viditelnost vysílače.  
Vstupní úroveň:  
300 mVef (1 kHz sinusový průběh)  
12V / 200 mA DC, kladný pól uprostřed  
2 x baterie 1,2 V R03 (AAA) (NiMH)  
Napájení - vysílač:  
Napájení - sluchátka:  
Nosný kmitočet (Sluchátka): 2,3 MHz (L), 2,8 MHz (R)  
Poměr signál/šum:  
Zkreslení:  
> 55 dB (1 kHz sinusový průběh , A-váhový)  
< 1% THD  
> 30 dB  
Odstup kanálů:  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 82  
Bevezetés  
Általános tudnivalók  
Gratulálunk!  
FONTOS TUDNIVALÓ  
Az IR fejhallgató elsőalkalommal  
történőhasználata előtt, ügyeljen a  
telepek teljes mértékű feltöltöttségére  
(legalább 16 órán keresztüli töltés  
szükséges). Ezzel biztosítható a telepek  
hosszabb működési élettartama.  
Ön a legkorszerűbb InfraRed (IR) vezeték  
nélküli sztereo hangrendszert vásárolta meg.  
Ez a rendszer az élenjáró IR vezeték nélküli  
technológiát használja, és így, a mozgás teljes  
szabadságát biztosítja az Ön számára*,  
miközben Ön élvezi kedvenc zenéjét/  
filmjét. Nincsenek többé kényelmet  
akadályozó kábelek vagy fejhallgatóval járó  
huzalok! Ahhoz, hogy az IR vezeték nélküli  
sztereo hangrendszere a legjobb  
A Philips legújabb  
rádiótechnológiájának előnyei  
Vezeték nélküli jelátvitel  
Az IR rádióadó vezeték nélkül továbbítja a  
jeleket az audio/video forrástól az Ön IR  
fejhallgatójához.  
teljesítményt nyújtsa, kérjük, olvassa el  
figyelmesen a Kezelési utasítást.  
*) A környezeti körülményektől függően és  
az adóhoz viszonyított látóvonalra  
Széles adókörzet  
korlátozódva, maximum 7 m hatótávolság.  
Az IR fejhallgató maximum 7 méter  
távolságból tud jeleket fogadni. Azonban a  
fejhallgatónak az adó látóvonalán belül kell  
lennie.  
FONTOS TUDNIVALÓ  
Olvassa el figyelmesen az alábbi  
utasításokat. A vezeték nélküli  
fejhallgató-rendszer használata előtt,  
fontos a biztonsági és kezelési  
utasítások elolvasása.  
Mielőtt az adaptert a hálózati  
feszültséghez csatlakoztatná,  
ellenőrizze, hogy az adattáblán látható  
feszültségérték megfelel-e a helyi  
hálózati feszültség értékének.  
Ha a rendszert huzamosabb ideig  
nem használja, távolítsa el a telepeket  
a fejhallgató teleptartójából, és húzza  
ki az adapter hálózati  
Könnyű jelátvitel  
A tiszta, éles vétel biztosításához  
nagyfrekvenciájú IR hullámok továbbítják az  
audio jeleket.  
Több fejhallgató egy rádióadóval  
Egyetlen rádióadóval több fejhallgató is  
használható, ha azok ugyanazon a  
frekvencián működnek.  
A kompatibilitás meghatározásához, kérjük,  
tekintse át a berendezés elektromos  
műszaki jellemzőit.  
csatlakozózsinórját a fali dugaljból.  
Tűz és áramütés veszélye: Ne tartsa  
a készüléket nedves helyen, ne tegye ki  
esőnek, homoknak, fűtőberendezésből  
ill. közvetlen napfényből eredőtúlzott  
hősugárnak.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 83  
Kezelőgombok  
Üzembe helyezés  
Alaptartozékok  
Fejhallgató (2-es ábra)  
7 IR érzékelők –  
Ez az IR fejhallgató-rendszer az alábbi  
tartozékokkal rendelkezik:  
adótól érkező IR hullámok vételéhez  
8 Teljesítményjelző –  
1 x SHC2000 IR rádióadó  
1 x SHC2000 IR fejhallgató  
használat esetén világít.  
9 Be-/kikapcsolás –  
1 x SBC CS030/00 12 Volt/200 mA AC/DC  
adapter  
a fejhallgató be-/kikapcsolásához nyomja  
a gombot on/off helyzetbe.  
2 x Újratölthetőtelepek R03/AAA (NiMH)  
10 Hangerőszint – állítsa be a hangerőt  
a lehallgatás kívánt szintjére.  
1 x 3,5 mm-e és 6,3 mm-es variálható  
sztereo adapter dugasz  
11 Újratöltés jelző kigyullad, amikor a  
töltõkábellel egymáshoz csatlakoztatja a  
fejhallgatót és az IR rádióadót. A teljesen  
kimerült telepek teljesen feltöltődnek  
16 órán belül.  
1 x töltõkábel (45 cm)  
Rádióadó (1-es ábra)  
1 IR átvivő LED-ek biztosítják az audio  
jelek átvitelét az IR fejhallgatóhoz  
12 Újratöltés bemenete (3-es ábra) –  
csatlakoztassa az újratöltő kábelt az adóhoz.  
A fejhallgató újratöltést jelző LED-je ekkor  
be kell hogy kapcsoljon, ezzel jelölve, hogy a  
fejhallgató újratöltése folyamatban van.  
2 DC feszültség –  
csatlakoztassa a rádióadót a 12 Volt/  
200 mA AC/DC adapterhez  
3 Teljesítménykapcsoló –  
Rádióadó tápellátása  
be-/kikapcsoló gomb  
FONTOS TUDNIVALÓ  
4 3,5 mm-es sztereo fejhallgató audio  
bemenet – az Ön IR rádióadójának egy  
audio forráshoz való csatlakoztatására  
szolgál  
Csak Philips SBC CS030/00 12 Volt/  
200 mA AC/DC adaptert használjon.  
1 Ügyeljen arra, hogy az adapter névleges  
feszültsége megfeleljen a helyi hálózati  
feszültség értékének.  
5 Újratöltés bemenete csatlakoztassa az  
újratöltő kábelt a bemenethez.  
2 Csatlakoztassa az AC/DC adapter DC  
konnektorát a rádióadó hátulján lévő  
12 Volt DC bemenethez.  
6 Kapcsolópanel  
3 Csatlakoztassa a 12 Volt/200 mA AC/DC  
adaptert a hálózati tápfeszültséghez.  
– Mindig válassza le az AC/DC adaptert, ha  
a rádióadót huzamosabb ideig nem  
használja.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 84  
Üzembe helyezés  
Audio csatlakozások  
Fejhallgató tápellátása  
Fejhallgató telepeinek cseréje  
(4-es ábra)  
FONTOS TUDNIVALÓ  
Csak R03/AAA NiMH telepeket  
használjon (lehetőleg Philips  
gyártmányt).  
FONTOS TUDNIVALÓ  
Csak R03/AAA NiMH telepeket  
használjon (lehetőleg Philips  
gyártmányt).  
1 Ellenőrizze, hogy az IR fejhallgatón lévőbe-/  
kikapcsoló gomb ‘on’ pozícióban legyen.  
1 Nyissa ki a fejhallgató teleptartójának  
fedelét.  
2 Ügyeljen arra, hogy a telepek a  
teleptartóban feltűntetett jelnek  
megfelelően legyenek behelyezve.  
2 Vegye ki a telepeket és szakszerűen  
semmisítse meg azokat.  
3 A fejhallgató beépített újratölthető  
R03/AAA NiMH telepeinek újratöltéséhez,  
először kapcsolja ki a fejhallgatót. Ezt  
követően csatlakoztassa egymáshoz a  
fejhallgatót és a rádióadót a töltőkábellel  
(3-as ábra). Ekkor kigyullad a feltöltést jelző  
lámpa.  
3 Helyezze be az új telepeket. Csak R03/AAA  
NiMH telepeket használjon (lehetőleg  
Philips gyártmányt).  
4 Ügyeljen arra, hogy a telepek a  
teleptartóban feltűntetett jelnek  
megfelelően legyenek behelyezve.  
5 Csukja be a teleptartójának fedelét.  
Megjegyzés:  
FONTOS TUDNIVALÓ  
A teljesen kimerült elemek újratöltéséhez kb.  
16 óra szükséges.  
Mindig távolítsa el a telepeket, ha a  
fejhallgatót nem használja huzamosabb ideig.  
Kérjük, ügyeljen arra, hogy az IR  
fejhallgató elsőalkalommal  
történőhasználata előtt a telepek  
teljes mértékben fel legyenek töltve  
(kb. 16 óra). Ezzel biztosítható a  
telepek hosszabb működési  
élettartama.  
A telepek vegyi anyagokat tartalmaznak,  
ezért azok megsemmisítését szakszerűen  
kell végezni.  
Környezetvédelmi szempontok  
A gyártóvállalat mellõz minden felesleges csomagolóanyagot. A vállalat mindent  
megtesz annak érdekében, hogy a csomagoláshoz használt anyagok könnyûszerrel  
két egynemû anyagot tartalmazó csoportra lehessen válogatni: karton(doboz) és  
polietilén.  
Az Ön készüléke újra felhasználható anyagokat tartalmaz, amennyiben azt egy arra  
specializált vállalat szedi szét. Fontos a csomagolóanyagok, kimerült telepek és régi  
készülékek megsemmisítését illetõ helyi szabályok betartása.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 85  
Audio csatlakozások  
Audio csatlakozások  
Alapvetőlépések  
Amikor az IR rádióadót egy audio forrás  
fejhallgató kimenetéhez csatlakoztatja;  
Az IR rádióadónak egy audio forrás  
fejhallgató kimenetéhez  
történőcsatlakoztatása (5-es ábra)  
1 Csatlakoztassa a sztereo audio kábel  
3,5 mm sztereo dugaszát egy audio forrás  
(pl. TV, Hi-Fi vagy PC) fejhallgató  
kimenetéhez.  
1 Kapcsolja be az IR adót, és helyezze azt az  
IR fejhallgató vevőjével egy magasságba,  
vagy annál kissé magasabbra.  
2 Az adót úgy fordítsa, hogy annak  
LED-jei a fejhallgató fele mutassanak.  
Ügyeljen arra, hogy ne legyen akadály az  
adó és a fejhallgató közt.  
– Abban az esetben, ha az audio forrása  
egy 6,3 mm fejhallgató kimenettel  
rendelkezik, használja a mellékelt 3,5  
mm-es és 6,3 mm-es sztereo adapter  
Jack-dugaszt.  
3 Kapcsolja be a fejhallgatót.  
4 Kapcsolja be az audio hangforrást, és lassan  
2 Kapcsolja be az audio hangforrást és lassan  
növelje az audio forrás hangerőszintjét.  
növelje az audio forrás hengerejét.  
5 A fejhallgatón lévőhangerőszabályzóval  
3 Kapcsolja be a fejhallgatót.  
állítsa be a hangerőszintet a kívánt szintre.  
4 A fejhallgatón lévőhangerőszabályzóval  
FONTOS TUDNIVALÓ  
állítsa be a hangerőszintet a kívánt szintre.  
Mivel az IR sugár egyenes vonalban  
halad, helyezze az IR adót az IR  
fejhallgató vevőjével egy magasságba  
vagy annál kissé magasabbra.  
Erős IR sugarakat tartalmazó fények,  
mint pl. napfény vagy erős fényű beltéri  
lámpafény gyengíthetik az audio  
jeleket és zavart okozhatnak. Ha ilyen  
problémát tapasztal, vigye a  
berendezést a helység sötétebb  
sarkába.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 86  
Hibakeresés  
Hiba felmerülése esetén, mielőtt a készüléket szervizbe vinné, először ellenőrizze az  
alábbi pontokban leírtakat.  
Amennyiben az alábbi javaslatok alapján nem tudja orvosolni a hibát, forduljon a  
kereskedőhöz vagy a szervizközponthoz.  
FIGYELMEZTETÉS: Semmi körülmények közt ne próbálja maga javítani a készüléket,  
mivel ezzel érvényteleníti a garanciát.  
Probléma  
Teendő  
Nincs hang  
– Ellenőrizze, hogy az AC/DC adapter csatlakozójának  
dugasza teljes mértékben be van-e nyomva az AC fali  
csatlakozóaljzatba és hogy a DC csatlakozódugasz  
megfelelően illeszkedik-e a rádióadó hátsó lapján  
elhelyezkedő 12 Voltos DC bemenetbe.  
– Ellenőrizze, hogy a fejhallgató on/off kapcsolója az ‘on’  
helyzetben legyen.  
– A fejhallgató telepei kimerülőben vannak.  
(Lásd a Fejhallgató tápellátása c. részt).  
– Ellenőrizze, hogy az audio forrás fel van-e kapcsolva.  
– Hangerőszint nincs beállítva. Állítsa magasabbra az  
audio forrás/fejhallgató hangerőszintjét.  
– Használja a SHC2000 rádióadót. Lehet, hogy más  
berendezésekbe beépített rádióadók nem kompatibilisek  
a SHC2000 fejhallgatóval, annak korszerű technológiája  
miatt.  
Torz hang  
– A fejhallgató telepei kimerülőben vannak.  
(Lásd a Fejhallgató tápellátása c. részt).  
– Ellenőrizze, hogy nincs-e túl magasra állítva az audio  
forrás/fejhallgató hangerőszintje. Csökkentse a hangerőt.  
– A rádióadótól való távolság túl nagy. Menjen közelebb  
a rádióadóhoz.  
– Fluoreszkáló lámpák/egyéb radióforrások okozta  
interferencia. Helyezze a rádióadót vagy a fejhallgatót  
máshova.  
– Használja a SHC2000 rádióadót. Lehet, hogy más  
berendezésekbe beépített rádióadók nem kompatibilisek  
a SHC2000 fejhallgatóval, annak korszerű technológiája  
miatt.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 87  
Hibakeresés  
Műszaki jellemzők  
Karbantartás  
– Ha a fejhallgatót huzamosabb ideig nem használja,  
távolítsa el a telepeket a szivárgás és a korrózió  
elkerülése végett.  
– A telepeket csak R03/AAA NiMH telepekkel  
helyettesítse (lehetőleg Philips gyármány legyen).  
– Ne hagyja a fejhallgatót hőforrás közelében.  
Ne tegye ki közvetlen napfénynek, pornak túlzott  
nedvességnek, esőnek vagy bármiféle mechanikai  
rázkódásnak.  
– A fejhallgató/rádióadó tisztításához ne használjon  
alkoholt, hígítót vagy petróleum alapú anyagokat.  
A készülék külsőburkolatának tisztításához használjon  
enyhén nedves mosóbőrt.  
– Ne használjon alkoholt tartalmazó ill. koptató jellegű  
tisztítószert, oldószert, ammóniát, mivel ezek az anyagok  
károsak lehetnek a burkolat felületére.  
Hallással kapcsolatos óva intés! Az állandó jellegě magas hangerő  
végleges károsodást okozhat hallásában.  
Rendszer:  
InfraRed (IR)  
Moduláció:  
Frekvenciamoduláció (FM)  
Tényleges adókörzet:  
maximum 7 méter hatótávolság (a környezeti  
körülményektől függően és az adóhoz viszonyított  
látóvonalra korlátozódva)  
Bemeneti szint:  
300 mVrms (1 kHz színuszhullám)  
12Volt / 200 mA DC, középen pozitív pólussal  
2 x 1.2 V R03 (AAA) telepek (NiMH)  
2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)  
Tápellátás – adó:  
Tápellátás - fejhallgató:  
Vivőfrekvencia (Fejhallgató):  
Jel-zaj viszony:  
> 55 dB (1 kHz szinuszhullám, A-súlyozott)  
< 1% THD  
Torzítás:  
Csatornaelválasztás:  
> 30 dB  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 88  
Введение  
Общая инфоpмация  
Поздpавляем!  
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ  
Пеpед использованием наушников в  
пеpвый pаз бвеспечвте заpядку  
батаpей не менее 16 часов. Это  
обеспечивает длительный сpок  
службы батаpей.  
Вы пpиобpели самую совpшенную стеpео  
звуковую беспpоводную систему с  
InfraRed (IR – инфpакpасный) связью с  
наушниками. В этой системе используется  
совpеменная беспpоводная теxнология с  
инфpакpасной связью с наушниками,  
котоpая обеспечивает полную свободу  
Вашего пеpемещения* пpи пpослушивании  
любимой музыки и пpосмотpе фильмов.  
Вас больше не связывают сетевые пpовода  
и пpовода для наушников! Чтобы получить  
максимальное использование Вашей  
стеpео звуковой беспpоводной системы с  
инфpакpасной связью с наушниками  
Преимущества новейшей  
беспроволочной системы  
Philips  
Беспроволочная трансмиссия  
Трансмиттер IR передаёт стерео  
звуковой сигнал Bашего радио или видео  
источника на Bаши наушники IR без  
использования проводов.  
внимательно пpочитайте инстpукцию.  
Широкий диапазон трансмиссии  
Bаши наушники IR могут получать  
сигналы до 7 м макс. Однако для pаботы  
наушников необxодимо быть на одной  
линии с тpансмиттеpом.  
*) максимальный диапазон 7 м в  
зависимости от окpужающиx условий пpи  
необxодимости быть на одной пpямой с  
тpансмиттеpом.  
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ  
Пpостая пеpедача  
Ознакомьтесь с данными  
Выскочастотные волны IR несут звуковой  
сигнал и обеспечивают чистоту пpиёма.  
инстpукциями. Все указания по  
безопасности и пpименению  
необxодимо пpочитать пеpед  
использованием системы  
беспpоволодныx наушников.  
Пеpед подключением устpойства  
к сети пpовеpьте соответствие  
напpяжения, указанного на  
теxнической табличке, местному  
сетевому напpяжению.  
Несколько наушников пpи одном  
тpансмиттеpе  
С одним тpансмиттеpом можно  
использовать несколько наушников, если  
они pаботают на одинаковой частоте.  
Для пpовеpки совместимости см  
электpические xаpактеpистики  
устpойства.  
Если система не будет  
использоваться пpодолжительное  
вpемя, удалите батаpеи из отсека  
для батаpей.  
Защищайте устpойство от огня и  
удаpов: не допускайте воздействия  
влаги, дождя, песка или избыточного  
тепла от источников нагpевания или  
солнечныx лучей.  
Состав комплекта  
Ваши наушники IR имеют следующие  
пpинадлежности  
1 x тpансмиттеp SHC2000 IR  
1 x наушники SHC2000 IR  
1 x адаптеp SBC CS030/00 12 В/200 мА  
пеpемен/пост  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 89  
Оpганы упpавления  
Установка  
2 x аккумулятоpные батаpеи R03/AAA  
(NiMH)  
12 Вxод заpядки (рис 3) –  
подключите кабель для заpядки к  
тpансмиттеpу. Индикатоp заpядки на  
наушникаx загоpится, указывая на заpядку  
наушников.  
1 x пеpеxодник 3,5 мм на 6,3 мм стеpео  
1 x кабель заpядки (45 см)  
Блок питания тpансмиттеpа  
Тpансмиттеp (рис. 1)  
1 СИД, пеpедающие IR пеpедают  
звуковой сигнал на IR наушники.  
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ  
Используйте только адаптеp Philips  
SBC CS030/00 12 В/200 мА  
пеpемен/пост тока.  
2 Питание постоянным током –  
подключите адаптеp 12 В/200 мА  
пост/пеpемен тока  
1 Убедитесь в том, что номинальное  
напpяжение адаптеpа соответствует  
сетевому.  
3 Выключатель питания выключатель  
для включения и выключения питания  
2 Подключите pазъём постоянного тока  
адаптеpа AC/DC ко вxоду 12 В  
постоянного тока на задней стенке  
тpансмиттеpа.  
4 Звуковой вxод для стеpео  
наушников 3,5 мм – подключает  
тpансмиттеp IR к звуковому источнику  
5 Вxод для заpядки –  
3 Подключите адаптеp 12 В/200 мА  
пеpеменного тока к сетевому pазъёму.  
– Если адаптеp не будет использоваться  
пpодолжительное вpемя, отключите  
его.  
подключите кабель для заpядки ко вxоду.  
6 Оpганы упpавления  
Наушники (рис. 2)  
7 Датчики IR –  
для пpиёма волн IR от тpансмиттеpа  
8 Индикатоp питания –  
гоpит во вpемя использования.  
9 Питание вкл/выкл пеpеместите  
выключатель в положение Вкл или Выкл  
для включения или выключения  
наушников.  
10 Громкость – отpегулиpуйте уpовень  
громкость до нужного значения.  
11 Индикатоp заpядки загоpается,  
когда кабель заpядки подключён к  
наушникам и тpансмиттеpу IR.  
Полностью севшие батаpеи заpяжаются  
в течение 16 часов.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 90  
Установка  
Звуковые соединения  
Блок питания наушников  
Замена батаpей наушников  
(рис. 4)  
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ  
Используйте только батаpеи R03/AAA  
NiMH (желательно Philips).  
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ  
Используйте только батаpеи R03/AAA  
NiMH (желательно Philips).  
1 Убедитесь в том, что кнопка питания  
наушников IR в положении вкл.  
1 Откpойте отсек для батаpей на  
наушникаx.  
2 Убедитесь в том, что батаpеи  
установлены в соответствии  
с выгpавиpованными на отсеке для  
батаpей символами  
2 Выньте батаpеи и выбpосите иx  
должным обpазом.  
3 Установите новые батаpеи. Используйте  
только R03/AAA NiMH (желательно  
Philips).  
3 Для заpядки встpоенныx в наушники  
батаpей R03/AAA NiMH подключите  
кабель заpядки к наушникам и  
тpансмиттеpу (рис. 4).  
4 Убедитесь в том, что батаpеи  
установлены в соответствии с  
выгpавиpованными на отсеке для батаpей  
символами  
3 Для пеpезаpядки заpяжаемыx батаpей  
наушников R03/AAA сначала выключите  
наушники. Затем подключите заpядный  
кабель к наушникам и тpансмиттеpу  
5 Закpойте отделение для батаpей.  
(Рис. 3). Индикатор перезарядки загорится.  
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ  
Пеpед использованием наушников  
IR в пеpвый pаз обеспепечвте иx  
полную заpядку в течение 16 часов.  
Это увеличивает сpок службы  
батаpей.  
Пpимечания:  
Для заpядки полностью севшиx батаpей  
тpебуется около 16 часов.  
Если наушники не будут использовать  
пpодолжительное вpемя, удалите  
батаpеи из ниx.  
Если наушники не будут  
использоватьcя пpодолжительное  
вpемя, удалите из ниx батаpеи.  
Инфоpмация по оxpане сpеды  
В упаковке данного обоpудования отсутствует избыточный матеpиал. Мы  
обеспечили лёгкость для pазделения матеpиалов на две гpуппы: каpтон и  
полиэтилен.  
Ваше устpойство изготовлено из матеpиалов, котоpые можно повтоpно  
пеpеpаботать компанией, специализиpующейся в данной pабота. Соблюдайте  
местные пpавила по избавлению от этиx матеpиалов, использованныx батаpей  
и стаpого обоpудования.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 91  
Звуковые соединения  
Звуковые соединения  
Основные опеpации  
Когда тpансмиттеp IR подключён к выxоду  
наушников звукового источника.  
Подключение тpансмиттеpа IR  
к выxоду наушников звукового  
источника (рис. 5)  
1 Включите тpансмиттеp IR и поместите  
его на одинаковой высоте или несколько  
выше с высотой пpиёма наушников IR.  
1 Подключите стеpео pазъём 3,5мм  
стеpео звукового кабеля к выxоду  
наушников звукового источника, напp.,  
телевизоpа, HiFi или компьютеpа.  
– Если Ваш звуковой источник имеет  
выxод для наушников 6,3мм,  
2 Напpавьте СИД в стоpону зоны  
слушания, обеспечив отсутствие  
пpепятствий между тpансмиттеpом и  
наушниками.  
используйте пеpеxодник 3,5мм на  
6,3 мм.  
3 Включите наушники.  
2 Включите звуковой источник  
4 Включите звуковой источник  
и постепенно увеличьте уpовень.  
и постепенно увеличьте уpовень.  
3 Включите наушники.  
5 Отpегулиpуйте уpовень до  
необxодимого значения с помощью  
контpоля уpовня громкость наушников.  
4 Отpегулиpуйте уpовень до  
необxодимого значения с помощью  
контpоля уpовня наушников.  
ВАЖНО  
Вследствие того, что лучи IR  
пеpемещаются по пpямой, поместите  
тpансмиттеp IR на одинаковой  
высоте или несколько выше с  
высотой пpиёма наушников IR.  
Источник с высоким  
содеpжанием лучей IR, напp,  
солнечные лучи и яpкое освещение  
лампами накаливания, может  
повлиять на звуковой сигнал и  
вызвать помеxи. Пpи возникновении  
такиx пpоблем пpосто пеpеместите  
систему в менее освещённое место.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 92  
Устpанение неиспpавностей  
Пpи неиспpавности пеpед тем, как нести устpойство в pемонт сначала  
пpовеpьте пpиведённые ниже пункты.  
Если с помощью этиx указаний Вам не удалось устpанить неиспpавность,  
свяжитесь с Вашим дилеpом или отделом pемонта.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни в коем случае не пытайтесь pемонтиpовать  
устpойство сами, т.к. это аннулиpует гаpантию.  
Пpоблема  
Устpанение  
Отсутствует звук  
– Пpовеpьте пpавильность подключение адаптеpа  
пост/пеpемен питания к выxоду пеpеменного  
питания и подключение его pазъёма постоянного  
питания к вxоду 12 В на задней стенке тpансмиттеpа.  
– Пpовеpьте включённое положение выключателя  
наушников.  
– Батаpеи наушников садятся.  
(см Питание наушников)  
Убедитесь в том, что звуковой источник включён.  
– Уpовень не отpегулиpован. Отpегулиpуйте уpовень  
звукового источника до более высокого значения.  
Используёте тpансмиттеp SHC2000. Некотоpые  
встpоенные в дpугое обоpудование тpансмиттеpы  
могут быть не совместимы с наушниками SHC2000  
вследствие более совpеменной теxнологии,  
использованной в наушникаx SHC2000.  
Искажённый звук  
– Батаpеи наушников садятся.  
(см Питание наушников)  
Убедитесь в том, что уpовень звукового  
источника/ наушников не установлен слишком высоко.  
Уменьшите уpовень.  
– Слишком большое pасстояние до тpансмиттеpа.  
Уменьшите это pасстояние.  
– Помеxи от флуоpесцентныx ламп/дpугиx pадио  
источников. Пеpеместите трансмиттер или наушники.  
Используёте тpансмиттеp SHC2000. Некотоpые  
встpоенные в дpугое обоpудование тpансмиттеpы  
могут быть не совместимы с наушниками SHC2000  
вследствие более совpеменной теxнологии,  
использованной в наушникаx SHC2000.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 93  
Устpанение неис.  
Теxни. xаpактеpистики  
Уход  
– Если наушники не будут использоваться долгое  
время, удалите батареи дия предотвращения  
коррозии и протечки.  
– Заменяйте батареи только на батаpеи R03/AAA  
NiMH (желательно Philips).  
– Не оставляйте наушники около тепловыx  
источников. Не подвеpгайте воздействию солнечныx  
лучей, избыточной пыли влаги, дождя или  
меxаническим удаpам.  
– Для очистки наушников или тpансмиттеpа не  
используйте спиpт, pаствоpители или субстанции на  
основе бензина. Используйте слегка влажную мягкую  
ткань для очистки коpпуса.  
– Не используйте агентов, содеpжащиx аммиак, спиpт,  
или абpазивы, что может повpедить коpпус.  
Безопасность для оpганов слуxа! Непpеpывное пpослушивание  
на высоком уpовне может необpатимо повлиять на Ваш слуx.  
Система:  
InfraRed (IR – инфpакpасный)  
частотная модуляция (FM)  
Модуляция:  
Эффективный диапазон тpансмиссии:  
максимальный диапазон 7 м  
(в зависимости от окpужающиx условий  
пpи необxодимости быть на одной  
пpямой с тpансмиттеpом)  
Уpовень вxода:  
300 mVrms ( 1 КГц синус )  
12 В / 200 мА пост, центp поз  
2 x 1.2V R03 (AAA) батаpеи (NiMH)  
2.3 МГц (L), 2.8 МГц (R)  
> 55 Б (1 КГц синус,A-усиление)  
< 1%THD  
Питание – тpансмиттеp:  
Питание – наушники:  
Носитель частоты (наушники):  
Отношение сигнал/помеxи:  
Искажение:  
Разделение каналов:  
> 30 дБ  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 94  
Sissejuhatus  
Üldteave  
Õnnitleme!  
Philipsi uusima traadita  
tehnoloogia kasu  
Olete just ostnud keerukaima infrapuna (IR)  
traadita stereosüsteemi. See süsteem  
kasutab uusimat infrapuna traadita  
tehnoloogiat, mis annab teile täieliku  
liikumisvabaduse* oma lemmikmuusikat ja -  
filme nautides, ning seda traatideta ning  
kõrvaklappide juhtmeteta! Et tagada teie  
infrapuna traadita stereosüsteemi parim  
töö, palun lugege hoolikalt käesolevat  
kasutusjuhendit.  
Traadita levi  
Teie infrapuna saatja saadab stereo-audio  
signaali teie audio- või videoallikast teie  
infrapuna-kõrvaklappidesse juhtmeteta.  
Lai leviala  
Teie infrapuna-kõrvaklapid võtavad vastu  
signaale kuni 7 meetri kauguselt.  
Kõrvaklapid peavad olema siiski saatja  
otsenähtavuses.  
*) Maksimaalne ulatus 7 meetrit, sõltuvalt  
ümbritsevatest tingimustest ning piiratud  
saatja otsenähtavusega.  
Kerge levi  
Kõrgsageduse infrapunalained kannavad  
audiosignaali, tagamaks selge ja terav  
vastuvõtt.  
OLULINE  
Lugege käesolev kasutusjuhend läbi.  
Enne traadita kõrvaklappide  
kasutamist läbi lugeda kõik ohutus- ja  
tööjuhised.  
Mitmed kõrvaklapid ühe saatjaga  
Ühe saatjaga võib kasutada lisakõrvaklappe,  
kui nad töötavad samal sagedusel. Sobivuse  
kindlaks tegemiseks lugege palun seadme  
elektrilisi üksikasju.  
Enne vooluvõrku ühendamist  
kontrollige, kas adapteril näidatud  
pinge vastab juhtmete omale.  
Kui süsteemi mõnda aega ei  
kasutata, eemaldage patareid  
kõrvaklappide patareisektsioonist ning  
lülitage adapter vooluvõrgust välja.  
Vältida tulekahju ja šoki saamise  
ohtu: mitte jätta seadet niiskusse,  
vihma kätte, liiva sisse või küttekeha  
poolt põhjustatud liigse kuumuse ning  
otsese päikesekiirguse kätte.  
Komplekti sisu  
Antud infrapuna-kõrvaklappide süsteem  
koosneb järgmistest osadest:  
1 x SHC2000 infrapuna saatja  
1 x SHC2000 infrapuna-kõrvaklapid  
1 x SBC CS030/00 12-voldine /200 mA  
AC/DC adapter (Ühendkuningriigis:  
SBC CS030/05 12- voldine /200 mA  
AC/DC adapter)  
OLULINE  
Enne esmakordselt infrapuna-  
kõrvaklappide kasutamist palun  
veenduge, et patareisid on laetud  
umbes 16 tundi. See tagab patareide  
pikema tööaja.  
2 x taaslaetavad R03 AAA (NiMH) patareid  
1 x 3.5 mm pistik 6.3 mm stereoadapteri  
pistikusse 1 laadija (45 cm)  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 95  
Juhtimisseadmed  
Seadistamine  
12 Laadimise sisend (joonis 3) – ühendab  
laadija saatjaga. Laadimise indikaator  
kõrvaklappidel peab süttima, näidates, et  
kõrvaklapid laevad.  
Saatja (joonis 1)  
1 Infrapuna edastavad valgusdioodid –  
saadavad audiosignaali infrapuna-  
kõrvaklappidesse.  
2 Alalisvool – ühendub 12-voldise/200 mA  
Saatja toiteallikas  
AC/DC adapteriga.  
OLULINE  
3 Sisse/välja lüliti – lülitab seadme sisse ja  
Kasutada vaid Philips SBC CS030/00  
12-voldist/200 mA AC/DC adapterit.  
(Ühendkuningriik: SBC CS030/05  
12-voldine/200 mA AC/DC adapter)  
välja.  
4 3.5 mm stereo-kõrvaklappide  
audiosisend – ühendab teie infrapuna  
saatja audio-allikaga.  
1 Veenduge, et adapteril näidatud pinge  
vastab vooluvõrgu omale.  
5 Laadimise sisend – ühendab laadija  
sisendiga.  
2 Ühendage AC/DC adapteri DC konnektor  
saatja taga asuva 12-voldise DC  
6 Kontrollplaat  
voolusisendi konnektoriga.  
Kõrvaklapid (joonis 2)  
7 Infrapunasensorid – võtmaks saatjalt  
infrapunalaineid vastu  
3 Ühendage 12-voldine/200 mA AC/DC  
adapter vooluvõrku.  
– Alati AC/DC adapter vooluvõrgust välja  
lülitada kui saatjat mõnda aega ei  
kasutata.  
8 ‘Power’ indikaator – süttib, kui seade on  
kasutuses.  
9 Sisse/välja (‘On’/ ‘Off) – libistage  
Sisse/välja lülitit, et lütitada seade sisse või  
välja.  
10 Heli tugevus – heli tugevust saab seada  
teile sobivaks.  
11 Laadimise indikaator – süttib, kui laadija  
on ühendatud kõrvaklappide ja infrapuna  
saatjaga. Täiesti tühjad patareid saavad täis  
umbes 16 tunni pärast.  
Keskkonna-alane teave  
Kõik liigne pakkematerjal on välja jäetud. Me oleme teinud oma parima selleks, et  
pakend oleks kergesti kaheks materjaliks, papiks ja kileks lahtivõetav.  
Teie toode sisaldab materjale, mida saab taastootlusse saata, kui see  
spetsialiseerunud ettevõtte poolt osadeks võtta. Palun järgige kohalikke määrusi  
pakkematerjalide, kasutatud patareide ja vanade seadmete ladustamise kohta.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 96  
Seadistamine  
Audioühendused  
Kõrvaklappide toiteallikas  
Kõrvaklappide patareide  
asendamine (joonis 4)  
OLULINE  
Kasutada vaid R03/AAA NiMH  
patareisid (soovitavalt Philips).  
OLULINE  
Kasutada vaid R03/AAA NiMH  
patareisid (soovitavalt Philips).  
1 Kontrollige, kas infrapuna-kõrvaklappide  
Sisse/välja nupp on ‘On’ (‘Sees’) asendis.  
1 Avage kõrvaklappide patareisektsioon.  
2 Veenduge, et patareid on patareisektsiooni  
korrektselt sisestatud, järgides märgistatud  
polaarsussümboleid.  
2 Võtke patareid välja ja hävitage need  
ettenähtud korras.  
3 Sisestage uued patareid. Kasutada vaid  
R03/AAA NiMH patareisid (soovitavalt  
Philips).  
3 Et laadida kõrvaklappide taaslaetavaid  
R03/AAA NiMH patareisid, lülitage  
kõigepealt kõrvaklapid välja. Seejärel  
ühendage laadija kõrvaklappide ja saatjaga  
(joonis 3). Laadimise indikaator süttib.  
4 Veenduge, et patareid on korrektselt  
sisestatud, järgides patareisektsiooni  
märgistatud sümboleid.  
5 Sulgege patareisektsioon.  
Märkus:  
Täiesti tühjad patareid peavad umbes  
16 tundi laadima.  
Kui kõrvaklappe mõnda aega ei kasutata,  
eemaldage patareid.  
OLULINE  
Enne esmakordselt infrapuna-  
kõrvaklappide kasutamist palun  
veenduge, et patareisid on laetud  
umbes 16 tundi. See tagab patareide  
pikema tööaja.  
Patareid sisaldavad keemilisi ühendeid,  
seega hävitage need ettenähtud korras.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 97  
Audioühendused  
Audioühendused  
Põhifunktsioonid  
Kui infrapuna saatja on audioallika  
kõrvaklappide pistikusse ühendatud.  
Infrapuna-saatja ühendamine  
audioallika kõrvaklappide pistikusse  
(joonis 5)  
1 Lülitage infrapuna saatja sisse ning asetage  
see infrapuna- kõrvaklappide vastuvõtmise  
kõrgusega samale kõrgusele või natuke  
kõrgemale.  
1 Ühendage stereo-audio juhtme 3.5 mm  
stereo pistik kõrvaklappide audioallika,  
näiteks teleri, HiFi või PC pistikusse.  
– Kui teie audioallikal on 6.3 mm  
kõrvaklappide pistik, kasutage  
kaasasolevat 3.5 mm kuni 6.3 mm  
stereoadapteri pistikut.  
2 Suunake valdusdiood (LED)  
kuulamispiirkonna suunas, veendudes, et  
saatja ja kõrvaklappide vahel ei oleks  
takistusi.  
2 Lülitage audioallikas sisse ning suurendage  
3 Lülitage kõrvaklapid sisse.  
heli tugevust ettevaatlikult.  
4 Lülitage sisse audioallikas ning suurendage  
3 Lülitage sisse kõrvaklapid.  
selle helitugevust ettevaatlikult.  
4 Kõrvaklappide heli tugevuse regulaatoriga  
5 Kõrvaklappide helitugevuse regulaatoriga  
reguleerige infrapuna- kõrvaklappide  
helitugevus teile sobivaks.  
reguleerige helitugevus teile sobivaks.  
OLULINE  
Kuna infrapunavalgus liigub otse,  
asetage infrapuna saatja infrapuna-  
kõrvaklappide vastuvõtmise kõrgusega  
samale kõrgusele või natuke  
kõrgemale.  
Rohke infrapunavalgus nagu näiteks  
päikesekiirgus ja siseruumide ere  
hõõguv valgustus võib muuta  
audiosignaali halvemaks ning  
põhjustada häireid. Kui sellised  
probleemid peaks tekkima, viige  
süsteem lihtsalt pimedamasse kohta.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 98  
Probleemid  
Kui ilmnevad vead, palun kontrollige enne seadme parandusse viimist allolevaid  
punkte.  
Kui teil ei õnnestu siintoodut arvesse võttes probleeme eemaldada, pöörduge oma  
diileri poole või teeninduskeskusesse.  
HOIATUS: Mitte mingil juhul seadet ise parandada, kuna see muudaks garantii  
kehtetuks.  
Probleem  
Lahendus  
Heli puudub  
– Kontrollige, kas AC/DC adapter on täielikult AC  
pistikusse sisestatud ning kas selle alalisvoolu konnektor  
on korralikult sisestatud 12-voldisesse alalisvoolu sisendi  
konnektorisse, mis asub saatja taga.  
– Kontrollige, kas kõrvaklappide Sisse/välja lüliti on ‘On’  
asendis ehk sees.  
– Kõrvaklappide patareid võivad tühjad olla.  
(Vaadake kõrvaklappide toiteallikat)  
– Kontrollige, kas audioallikas on sisse lülitatud.  
– Heli tugevus reguleerimata. Reguleerige kõrvaklappide/  
audioallika helitugevus valjemaks.  
– Kasutage SHC2000 saatjat. Mõned saatjad, mis on juba  
seadmetesse sisse ehitatud, võivad mitte sobida  
SHC2000 kõrvaklappidega, kuna SHC2000  
kõrvaklappides on kasutatud uusimat tehnoloogiat.  
Moonutatud heli  
– Kõrvaklappide patareid võivad tühjad olla.  
(Vaadake kõrvaklappide toiteallikat)  
– Kontrollige, kas audioallika/ kõrvaklappide heli tugevus  
ei ole liiga vali. Vähendage heli tugevust.  
– Kaugus saatjast on liiga suur. Liikuge saatjale lähemale.  
– Fluorestsentslampide või muude raadioallikate poolne  
segamine. Viige saatja või kõrvaklapid mujale.  
– Kasutage SHC2000 saatjat. Mõned saatjad, mis on juba  
seadmetesse sisse ehitatud, võivad mitte sobida  
SHC2000 kõrvaklappidega, kuna SHC2000  
kõrvaklappides on kasutatud uusimat tehnoloogiat.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 99  
Probleemid  
Märkused  
Hooldus  
– Kui kõrvaklappe mõnda aega ei kasutata, eemaldage  
patareid, et vältida lekkimist ja korrosiooni.  
– Asendage patareid vaid R03/AAA NiMH patareidega  
(soovitavalt Philips).  
– Mitte jätta kõrvaklappe kuumusallikate lähedusse. Mitte  
jätta seadet otsese päikesevalguse, üleliigse tolmu kätte,  
niiskusse, vihma kätte ning vältida mehaanilisi põrutusi.  
– Kõrvaklappide ja saatja puhastamisel mitte kasutada  
alkoholi, vedeldit ega naftal põhinevaid aineid. Korpuse  
puhastamiseks kasutada kergelt niisutatud seemisnahast  
lappi.  
– Mitte kasutada puhasteid, mis sisaldavad alkoholi,  
piiritust, ammoniaaki või abrasiive, kuna need võivad  
korpust kahjustada.  
Kuulamisohutus! Pidev suure helitugevusega kasutamine võib  
pöördumatult kahjustada teie kuulmist.  
Süsteem:  
Infrapuna (IR)  
Modulatsioon:  
Tõhus leviulatus:  
Sagedusmodulatsioon (FM)  
Maksimaalne ulatus 7 meetrit (sõltuvalt ümbritsevatest  
tingimustest ning piiratud saatja otsenähtavusega)  
Sisendi tase:  
300 mVrms (1 kHz siinuslaine)  
Toiteallikas - saatja:  
Toiteallikas - kõrvaklapid:  
12Volt / 200 mA DC, kesksagedus  
2 x 1.2 V R03 (AAA) patareid (NiMH)  
Kandesagedus (Kõrvaklapid): 2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)  
Signaali/müra määr:  
Müra:  
> 55 dB (1 kHz siinuslaine, A-kaalutud)  
< 1% THD  
> 30 dB  
Kanali eraldus:  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 100  
Ievads  
Vispārēja informācija  
Apsveicam!  
Philips jaunākās bezvadu  
tehnoloģijas priekšrocības  
Jūs esat iegādājies mūsdienīgāko InfraRed  
(IR) bezvadu stereo skaņu sistēmu.  
Bezvadu pārraide  
Šī sistēma izmanto jaunāko IR bezvadu  
tehnoloģiju, kas iemīļotās mūzikas un filmu  
baudīšanas laikā sniedz pilnīgu kustības  
brīvību*. Vairs nav kabeļu vai austiņu vadu  
radītu neērtību! Lai nodrošinātu labāko IR  
bezvadu stereo skaņu sistēmas veiktspēju,  
lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu.  
IR raidītājs pārraida stereo audio signālu no  
audio vai video avota uz IR austiņām bez  
vadiem.  
Plašs pārraides diapazons  
IR austiņas spēj uztvert signālus līdz pat,  
augstākais, 7 metru attālumā. Tomēr  
austiņām jābūt raidītāja skata līnijā.  
*) Maksimālais diapazons – 7 m atkarībā no  
apkārtējās vides apstākļiem; šo diapazonu  
var ierobežot skata līnija attiecībā pret  
raidītāju.  
Viegla pārraide  
Audio signālu vada augstfrekvences IR viļņi,  
nodrošinot skaidru un asu uztveri.  
Daudzas austiņas ar vienu raidītāju  
Ar vienu raidītāju papildus var lietot vairākas  
austiņas, ja tās darbojas vienā un tajā pašā  
frekvencē. Lūdzu, skatiet savietojamības  
apstiprinājumu ierīces elektrisko tehnisko  
parametru lapās.  
SVARĪGI  
Izlasiet šos norādījumus. Pirms bezvadu  
austiņu sistēmas lietošanas jāiepazīstas  
ar visiem norādījumiem attiecībā uz  
ierīces drošumu un ekspluatāciju.  
Pirms ierīces pieslēgšanas  
elektrotīkla enerģijas padevei  
pārbaudiet, vai adaptera tipa plāksnītē  
norādītais spriegums atbilst vietējā  
elektrotīkla spriegumam.  
Ja sistēma netiek ilgāku laiku lietota,  
izņemiet baterijas no austiņu bateriju  
nodalījuma un atvienojiet adapteri no  
elektrotīkla.  
Komplekta saturs  
Šo IR austiņu sistēmu veido šādi piederumi:  
1 x SHC2000 IR raidītājs  
1 x SHC2000 IR austiņas  
1 x SBC CS030/00 12 voltu/200 mA  
AC/DC adapteris (Apvienotajā Karalistē:  
SBC CS030/05 12 voltu/200 mA AC/DC  
adapteris)  
Novērsiet ugunsgrēka vai  
elektrotrieciena apdraudējumu:  
nepakļaujiet šo aprīkojumu mitruma,  
lietus, smilšu vai apkures iekārtu vai  
tiešas saules gaismas radīta pārmērīga  
karstuma iedarbībai.  
2 x uzlādējamas R03 AAA (NiMH) baterijas  
1 x 3,5 mm spraudnis 6,3 mm stereo  
adaptera spraudnim 1 uzlādes kabelis  
(45 cm)  
SVARĪGI  
Pirms IR austiņu lietošanas pirmo reizi,  
nodrošiniet, lai baterijas būtu pilnībā  
uzlādētas aptuveni 16 stundas. Tas  
garantēs ilgāku bateriju ekspluatācijas  
darbmūžu.  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 101  
Vadība  
Uzstādīšana  
12 Atkārtotas uzlādes pievads (3. attēls)  
– pievieno atkārtotās uzlādes kabeli  
raidītājam. Atkārtotās uzlādes indikatoram  
austiņās ir jāiedegas, norādot uz to, ka  
austiņas tiek uzlādētas.  
Raidītājs (1. attēls)  
1 IR pārraidošās LED – pārraida audio  
signālu uz IR austiņām.  
2 DC enerģija – savieno ar 12 voltu/  
200 mA AC/DC adapteri.  
Raidītāja enerģijas padeve  
3 Jaudas slēdzis – ieslēgšanas/izslēgšanas  
slēdzis.  
SVARĪGI  
Lietojiet tikai Philips SBC CS030/00  
12 voltu/200 mA AC/DC adapteri.  
(Apvienotās Karalistes versijā: SBC  
CS030/05 12 voltu/200 mA AC/DC  
adapteris)  
4 3,5 mm stereo austiņu audio pievads  
– savieno IR raidītāju ar audio avotu.  
5 Atkārtotas uzlādes pievads – pievieno  
uzlādes kabeli pievadam.  
6 Vadības plātne  
1 Pārliecinieties, vai adaptera  
nominālspriegums atbilst elektrotīkla  
kontaktligzdas spriegumam.  
Austiņas (2. attēls)  
7 IR sensori – IR viļņu uztveršanai no  
raidītāja.  
2 Pieslēdziet AC/DC adaptera līdzstrāvas  
savienotāju 12 voltu līdzstrāvas enerģijas  
pievada savienotājam, kas atrodas raidītāja  
aizmugurē.  
8 Enerģijas indikators – lietošanas laikā  
deg.  
9 Ieslēgšana/izslēgšana – lai austiņas  
ieslēgtu/izslēgtu, slēdzis jāpabīda ieslēgtā vai  
izslēgtā stāvoklī.  
3 Pieslēdziet 12 voltu/200 mA AC/DC  
adapteri elektrotīkla kontaktligzdai.  
– Vienmēr atvienojiet AC/DC adapteri,  
ja raidītājs netiks lietots ilgāku laiku.  
10 Skaļums – regulē skaļumu vajadzīgajā  
klausīšanās skaļuma līmenī.  
11 Atkārtotas uzlādes indikators –  
iedegas, kad starp austiņām un IR raidītāju  
tiek pieslēgts uzlādes kabelis. Pilnībā  
izlādējušās baterijas būs atkal pilnībā  
uzlādējušās pēc aptuveni 16 stundām.  
Informācija attiecībā uz vides aizsardzību  
Esam atteikušies no visiem liekajiem iepakojuma materiāliem. Esam veikuši visu  
iespējamo, lai padarītu iepakojumu viegli sašķirojamu divās materiālu grupās:  
kartons un polietilēns.  
Ierīci veido materiāli, ko iespējams otrreizēji pārstrādāt, ja ierīces izjaukšanu veic  
specializēts uzņēmums. Lūdzu, ievērojiet vietējos noteikumus attiecībā uz  
iepakojuma materiālu, izlietoto bateriju un veca aprīkojuma likvidēšanu.  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 102  
Uzstādīšana  
Audio savienojumi  
Austiņu enerģijas padeve  
Austiņu bateriju nomaiņa  
(4. attēls)  
SVARĪGI  
Lietojiet tikai R03/AAA NiMH baterijas  
(vēlams, Philips).  
SVARĪGI  
Lietojiet tikai R03/AAA NiMH baterijas  
(vēlams, Philips).  
1 Pārbaudiet, vai IR austiņu jaudas slēdzis ir  
ieslēgtā stāvoklī.  
1 Atveriet austiņu bateriju nodalījumu.  
2 Nodrošiniet, lai baterijas savā nodalījumā  
būtu ievietotas pareizi – atbilstoši  
2 Izņemiet baterijas un parūpējieties par to  
likvidēšanu pienācīgā veidā.  
iegravētajiem polaritātes simboliem.  
3 Ievietojiet jaunas baterijas. Lietojiet tikai  
3 Lai atkārtoti uzlādētu austiņu uzlādējamās  
R03/AAA NiMH baterijas, vispirms  
izslēdziet austiņas. Pēc tam pievienojiet  
uzlādes kabeli starp austiņām un raidītāju  
(3. attēls). Iedegsies atkārtotās uzlādes  
indikators.  
R03/AAA NiMH baterijas (vēlams, Philips).  
4 Nodrošiniet, lai baterijas tiktu ievietotas  
pareizi, kā to norāda bateriju nodalījumā  
iegravētie simboli.  
5 Aizveriet bateriju nodalījumu.  
SVARĪGI  
Ievērojiet:  
Pirms IR austiņu lietošanas pirmo reizi,  
nodrošiniet, lai baterijas būtu pilnībā  
uzlādētas aptuveni 16 stundas. Tas  
garantēs ilgāku bateriju ekspluatācijas  
darbmūžu.  
Pilnībā tukšām baterijām nepieciešams  
aptuveni 16 stundu uzlādes laiks.  
Ja austiņas ilgu laiku netiks lietotas, vienmēr  
izņemiet baterijas.  
Baterijas satur ķīmiskas vielas, tādēļ  
tās jālikvidē pienācīgā veidā.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 103  
Audio savienojumi  
Audio savienojumi  
Pamata darbība  
Ja IR raidītājs pievienots audio avota austiņu  
izvadam  
IR raidītāja pievienošana audio avota  
austiņu izvadam (5. attēls)  
1 Pievienojiet stereo audio kabeļa 3,5mm  
stereo spraudni audio avota, piemēram, TV,  
HiFi vai PC, austiņu izvadam.  
1 Ieslēdziet IR raidītāju un novietojiet to tādā  
pašā augstumā vai nedaudz augstāk par IR  
austiņu uztveres augstumu.  
– Gadījumā, ja audio avotam ir 6,3 mm  
austiņu izvads, izmantojiet komplektā  
esošo 3,5mm spraudni 6,3 mm stereo  
adaptera spraudnim.  
2 Novietojiet LED pret klausīšanās zonu,  
nodrošinot to, lai starp raidītāju un austiņām  
nebūtu nekādu šķēršļu.  
3 Ieslēdziet austiņas.  
2 Ieslēdziet audio avotu un pakāpeniski  
palieliniet audio avota skaļumu.  
4 Ieslēdziet audio avotu un pakāpeniski  
palieliniet audio avota skaļumu.  
3 Ieslēdziet austiņas.  
5 Ar austiņu skaļuma regulētāju noregulējiet  
4 Ar austiņu skaļuma regulētāju noregulējiet  
IR austiņu skaļumu vajadzīgajā līmenī.  
skaļumu vajadzīgajā līmenī.  
SVARĪGI  
Tā iemesla dēļ, ka IR gaisma tiek  
vadīta taisnā līnijā, IR raidītājs  
jānovieto tādā pašā augstumā vai  
nedaudz augstāk par IR austiņu  
uztveršanas augstumu.  
Liels IR gaismas saturs, piemēram,  
saules gaisma un spožs, kvēlspuldžu  
radīts telpu apgaismojums var mazināt  
audio signāla spēku un izraisīt  
traucējumus. Ja parādās šādas  
problēmas, vienkārši pārvietojiet  
sistēmu uz tumšāku zonu.  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 104  
Traucējummeklēšana  
Ja darbībā parādās kļūda, pirms ierīces nodošanas remontā vispirms pārbaudiet šeit  
uzskaitītos punktus.  
Ja, ievērojot šos padomus, problēmu neizdodas novērst, sazinieties ar izplatītāju vai  
tehniskās apkopes centru.  
BRĪDINĀJUMS: nekādā gadījumā nemēģiniet remontēt ierīci saviem spēkiem, jo tas  
anulēs garantiju.  
Problēma  
Risinājums  
Nav skaņas  
– Pārbaudiet, vai AC/DC adapteris maiņstrāvas izvadā ir  
ievietots pilnībā un vai līdzstrāvas savienotājs ir pienācīgi  
ievietots 12 voltu līdzstrāvas pievada savienotājā raidītāja  
aizmugurē.  
– Pārbaudiet, vai austiņu ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ir  
ieslēgtā stāvoklī.  
– Austiņu baterijas ir izlādējušās.  
(Skatīt sadaļu “Austiņu enerģijas padeve”.)  
– Pārbaudiet, vai audio avots ir ieslēgts.  
– Nav noregulēts skaļums. Noregulējiet audio avota/  
austiņu skaļumu augstākā līmenī.  
– Izmantojiet SHC2000 raidītāju. Daži raidītāji, kas jau  
iebūvēti citā aprīkojumā, var nebūt savietojami ar  
SHC2000 austiņām tajās izmantoto moderno tehnoloģiju  
dēļ.  
Sakropļota skaņa  
– Austiņu baterijas ir izlādējušās.  
(Skatīt sadaļu “Austiņu enerģijas padeve”.)  
– Pārbaudiet, vai skaļums audio avotā / austiņās nav  
iestatīts pārlieku augstā līmenī. Samaziniet skaļumu.  
– Attālums no raidītāja ir pārāk liels.  
Pārejiet tuvāk pie raidītāja.  
– Dienasgaismas spuldžu / citu radio avotu radīts  
traucējums. Pārvietojiet raidītāju vai austiņas kur citur.  
– Izmantojiet SHC2000 raidītāju. Daži raidītāji, kas jau  
iebūvēti citā aprīkojumā, var nebūt savietojami ar  
SHC2000 austiņām tajās izmantoto moderno tehnoloģiju  
dēļ.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 105  
Traucējummeklēšana  
Tehniskie parametri  
Tehniskā apkope  
– Ja austiņas ilgāku laiku netiks lietotas, lūdzu, izņemiet  
baterijas, lai novērstu to iztecēšanu un koroziju.  
– Neatstājiet austiņas karstuma avotu tuvumā.  
Nepakļaujiet tiešas saules gaismas, pārmērīgu putekļu,  
mitruma, lietus vai jebkāda veida mehāniskā trieciena  
iedarbībai.  
– Austiņu vai raidītāja tīrīšanā nelietojiet spirtu, šķīdinātāju  
vai naftu saturošas vielas. Korpusa tīrīšanā izmantojiet  
viegli samitrinātu zamšādas gabaliņu.  
– Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus, kas satur jebkāda veida  
spirtu, amonjaku vai abrazīvas vielas, jo tas var sabojāt  
korpusu.  
Sargājiet dzirdi! Ilgstoša mūzikas klausīšanās ar lielu skaļumu var izsaukt  
paliekošus dzirdes traucējumus.  
Sistēma:  
Infra Red (infrasarkans) (IR)  
Frekvences modulācija (FM)  
Modulācija:  
Lietderīgais pārraides diapazons: Maks. diapazons 7 metri (atkarībā no apkārtējās vides  
apstākļiem; šo diapazonu var ierobežot skata līnija  
attiecībā pret raidītāju)  
Pievada līmenis:  
300 mVrms (1 kHz sinusa vilnis)  
12 voltu / 200 mA DC, pozitīvi centrēts  
2 x 1,2 V R03 (AAA) baterijas (NiMH)  
2,3 MHz (K), 2,8 MHz (L)  
> 55 dB (1 kHz sinusa vilnis, A svērts)  
< 1% THD  
Enerģijas padeve - raidītājs:  
Enerģijas padeve - austiņas:  
Nesējfrekvence (austiņas):  
Signāla/trokšņa attiecība:  
Kropļojumi:  
Kanālu atdalīšana:  
> 30 dB  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 106  
Įvadas  
Bendra informacija  
Sveikiname!  
Naujausios ‘Philips’ bevielės  
technologijos privalumai  
Jūs įsigijote modernią infraraudonųjų  
spindulių (IR) bevielę stereo garso sistemą.  
Sistemoje naudojama naujausia bevielio IR  
ryšio technologija, suteikianti jums visišką  
judėjimo laisvę* ir tuo pat metu leidžianti  
mėgautis muzika ir filmais. Pamirškite  
kabelius ir ausinių laidus! Norėdami, kad  
bevielė IR stereo garso sistema veiktų kaip  
galima kokybiškiau, atidžiai perskaitykite šį  
vartotojo vadovą.  
Bevielis signalo perdavimas  
IR siųstuvas perduoda stereo garso signalą iš  
jūsų garso ar vaizdo aparatūros į IR ausines,  
tam nenaudodamas laidų.  
Didelis perdavimo atstumas  
IR ausinės gali priimti signalą, būdamos  
nutolusios iki 7 metrus nuo siųstuvo.  
Tačiau ausinės turi būti siųstuvo tiesioginio  
matomumo zonoje – tarp jų neturi būti  
užstojančių objektų.  
*) Maksimalus astumas – 7 metrai. Jis gali  
priklausyti nuo aplinkinių sąlygų. Bet kuriuo  
atveju būtinas tiesioginis siųstuvo  
matomumas.  
Kokybiškas signalo perdavimas  
Signalas perduodamas aukšto dažnio IR  
spindulių bangomis, tai užtikrina aiškų ir  
švarų priėmimą.  
SVARBU  
Perskaitykite šį vadovą. Prieš  
naudojant bevielę ausinių sistemą,  
būtina susipažinti su visomis  
pateiktomis saugumo ir naudojimo  
instrukcijomis.  
Prieš įjungdami į tinklą, įsitikinkite,  
kad ant siųstuvo adapterio nurodytas  
voltažas atitinka srovės šaltinio  
voltažą.  
Jeigu sistemos nenaudojate ilgesnį  
laiką – išimkite iš ausinių maitinimo  
elementus (baterijas), o adapterį  
ištraukite iš elektros tinklo.  
Saugokite nuo ugnies, mechaninių  
sukrėtimų, drėgmės, lietaus, smėlio,  
taip pat pernelyg didelio įkaitimo, kurį  
gali sukelti šilumos prietaisai ar  
tiesioginiai saulės spinduliai.  
Vienas siųstuvas – keletas ausinių  
To paties siųstuvo perduodamus signalus  
vienu metu gali priimti keletas ausinių, jeigu  
jos naudoja tą patį dažnį. Norėdami  
pasitikslinti dėl konkrečių prietaisų  
suderinamumo, žr. jų elektrines  
charakteristikas.  
Į komplektą įeinančios dalys  
Šią IR ausinių sistemą sudaro tokios dalys:  
1 x SHC2000 IR siųstuvas  
1 x SHC2000 IR ausinės  
1 x SBC CS030/00 12 V/200 mA AC/DC  
adapteris (Jungtinėje Karalystėje: SBC  
CS030/05 12 V/200 mA AC/DC adapteris)  
2 x pakraunamos R03 AAA (NiMH)  
baterijos  
SVARBU  
Prieš pirmą kartą naudodami IR  
ausines, iki galo pakraukite (apie  
16 valandų) baterijas. Šitaip baterijos  
ilgiau tarnaus.  
1 x perėjimas tarp 3,5 mm garso kištuko ir  
ir 6,3 mm lizdo, 1 baterijų krovimo laidas  
(45 cm)  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 107  
Valdymas  
Įrengimas  
12 Lizdas krovimo laidui prijungti  
Siųstuvas (1 pav.)  
1 IR perdavimo diodai – garso signalo  
perdavimas į IR ausines.  
(3 pav.) – prijunkite krovimo laidą prie  
siųstuvo. Tai atlikus, turi užsidegti ausinių  
krovimo indikatorius, rodantis, kad vyksta  
ausinių baterijų krovimas.  
2 Nuolatinė elektros srovė (DC) –  
prijungimas prie 12 V/200 mA AC/DC  
adapterio.  
Siųstuvo elektros maitinimas  
3 Įjungimo/išjungimo jungtukas – leidžia  
SVARBU  
įjungti/išjungti prietaisą.  
Naudokite tik adapterį Philips  
SBC CS030/00 12 V/200 mA AC/DC.  
(Jungtinės Karalystės vartotojams:  
naudokite tik adapterį SBC CS030/05  
12 V/200 mA AC/DC)  
4 3,5 mm įėjimo lizdas stereo ausinių  
kištukui – prijungia jūsų IR siųstuvą prie  
garso šaltinio.  
5 Baterijų krovimo laido lizdas – skirtas  
1 Įsitikinkite, kad adapteriui nurodytas voltažas  
atitinka jūsų elektros tinklo tiekiamos srovės  
voltažą.  
prijungti baterijų krovimo laidui.  
6 Valdymo skydelis  
Ausinės (2 pav.)  
7 IR sensoriai – priima IR bangas iš siųstuvo.  
2 Įkiškite AC/DC adapterio nuolatinės srovės  
(DC) kištuką į 12 V nuolatinės srovės lizdą,  
kuris yra siųstuvo užpakalinėje dalyje.  
8 Veikimo indikatorius – dega, kai ausinės  
veikia.  
3 Įjunkite 12 V/200 mA AC/DC adapterį į  
elektros maitinimo rozetę.  
9 Įjungimas/išjungimas – norėdami įjungti  
ar išjungti ausines, pastumkite jungiklį į  
reikiamą padėtį.  
– Jeigu siųstuvas ilgesnį laiką nenaudojamas,  
visuomet atjunkite AC/DC adapterį nuo  
elektros tinklo.  
10 Garsas – pageidaujamo garso lygio  
nustatymui.  
11 Baterijų krovimo indikatorius – dega,  
kai baterijų krovimo laidu yra sujungtas  
siųstuvas ir ausinės. Visiškai tuščios baterijos  
pakraunamos per maždaug 16 valandų.  
Informacija, susijusi su aplinkos apsauga.  
Prekės pakuotėje panaudotas kiek įmanoma mažesnis medžiagų kiekis. Pakuotę mes  
pagaminome taip, kad ją sudarytų dvi lengvai viena nuo kitos atskiriamos medžiagos:  
kartonas ir polietilenas.  
Pats įrenginys pagamintas iš medžiagų, kurios gali būti perdirbtos – tuo tikslu jas  
viena nuo kitos atskirti kvalifikuota įmonė. Prašom laikytis galiojančių taisyklių,  
susijusių su pakuotės, baterijų ir pasenusios įrangos išmetimu.  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 108  
Įrengimas  
Garso jungtys  
Ausinių elektros maitinimas  
Ausinių baterijų keitimas  
(4 pav.)  
SVARBU  
Naudokite tik R03/AAA NiMH baterijas  
(rekomenduojama ‘Philips’).  
SVARBU  
Naudokite tik R03/AAA NiMH baterijas  
(rekomenduojama ‘Philips’).  
1 Patikrinkite, ar IR ausinių įjungimo/išjungimo  
mygtukas yra įjungtoje padėtyje.  
1 Atidarykite ausinių baterjių skyrelį.  
2 Įsitikinkite, kad į ausinių baterijų skyrelį yra  
tinkamai įdėtos baterijos, ir jų poliškumas  
atitinka skyrelyje nurodytus pliuso ir minuso  
ženklus.  
2 Išimkite baterijas. Išmeskite jas, laikydamiesi  
galiojančių taisyklių.  
3 Įdėkite naujas baterijas. Naudokite tik  
R03/AAA NiMH baterijas  
3 Norėdami pakrauti ausinių baterijas  
R03/AAA NiMH, pirmiausiai išjunkite  
ausines. Po to ausinių krovimo kabeliu  
sujunkite ausines su siųstuvu (3 pav.).  
Tai atlikus, ausinėse turi užsidegti krovimo  
indikatoriaus lemputė.  
(rekomenduojama ‘Philips’).  
4 Įsitikinkite, kad teisingai įdėjote baterijas –  
t.y., jų poliškumas atitinka skyrelyje  
nurodytus pliuso ir minuso ženklus.  
5 Uždarykite baterijų skyrelį.  
SVARBU  
Pastaba:  
Prieš pirmą kartą naudodami IR  
ausines, iki galo pakraukite (apie  
16 valandų) baterijas. Šitaip baterijos  
ilgiau tarnaus.  
Visiškai tuščios baterijos pasikrauna per  
maždaug 16 valandų.  
Jeigu numatote ausinių ilgesnį laiką  
nenaudoti, išimkite iš jų baterijas.  
Baterijose yra pavojingų cheminių  
medžiagų, todėl jos turi būti išmetamos  
laikantis galiojančių taisyklių.  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 109  
Garso jungtys  
Garso jungtys  
Pagrindinių funkcijų valdymas  
Kai IR siųstuvas prijungtas prie garso šaltinio  
išėjimo, skirto ausinėms.  
IR siųstuvo prijungimas prie garso  
šaltinio ausinių išėjimo (5 pav.)  
1 Įkiškite garso perdavimo kabelio 3,5 mm  
stereo kištuką į garso šaltinio (pvz.,  
televizoriaus, stereo aparatūros,  
kompiuterio garso plokštės) išėjimo lizdą,  
skirtą ausinėms.  
1 Įjunkite IR siųstuvą ir pastatykite jį tokiame  
aukštyje, kad jis būtų viename lygyje arba  
kiek aukščiau, negu signalą priimančios IR  
ausinės.  
2 Nukreipkite siųstuvo šviesos diodą link tos  
pusės, kurioje bus priimamas signalas. Kelyje  
tarp siųstuvo ir ausinių neturi būti kliūčių.  
– Jeigu jūsų garso šaltinyje yra 6,3 mm  
išėjimas, skirtas ausinėms, pasinaudokite į  
komplektą įeinančiu perėjimu tarp 3,5  
mm ir 6,3 mm kištukų.  
3 Įjunkite ausines.  
2 Įjunkite garso šaltinį ir atsargiai padidinkite jo  
4 Įjunkite garso šaltinį ir atsargiai padidinkite jo  
garso lygį.  
garso lygį.  
3 Įjunkite ausines.  
5 Naudodami ausinių garso lygio jungiklį,  
nustatykite norimą garso lygį.  
4 Naudodami ausinių garso lygio jungiklį,  
nustatykite norimą garso lygį.  
SVARBU  
IR spinduliai sklinda tiesia linija, todėl  
IR siųstuvą pastatykite tokiame  
pačiame lygyje arba kiek aukščiau už  
IR ausines.  
Spinduliavimo šaltiniai, kuriuose yra  
daug infraraudonųjų spindulių (pvz.,  
saulės šviesa arba ryški kaitinimo  
lempučių šviesa), gali sukelti trikdžius ir  
pabloginti perduodamo garso signalo  
kokybę. Jeigu susiduriate su tokiomis  
problemomis, perkelkite sistemą į  
tamsesnę vietą.  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 110  
Nesklandumų sprendimas  
Iškilus nesklandumams sistemos veikime, prieš nešdami sistemą taisyti, pirmiausia  
patikrinkite, ar tinkamai buvo įvykdyti aukščiau išvardinti punktai.  
Jeigu, laikantis aukščiau pateiktų instrukcijų, sistema neveikia, kreipkitės į savo  
pardavėją ar aptarnavimo centrą.  
PERSPĖJIMAS: Jokiomis aplinkybėmis nebandykite patys atlikti sistemos taisymo  
darbų. Nesilaikant šio perspėjimo, nustoja galioti garantija.  
Problema  
Sprendimas  
Nėra garso  
– Patikrinkite, ar AC/DC adapteris yra iki galo įkištas į  
kintamos srovės šalitnio rozetę, ir ar nuolatinės srovės  
jungtukas yra tinkamai prijungtas prie 12 V maitinimo  
lizdo, esančio siųstuvo užpakalinėje dalyje.  
– Patikrinkite, ar ausinių įjungimo/išjungimo jungiklis yra  
veikimo padėtyje.  
– Nusėdusios ausinių baterijos. (Žr. punktą ‘Ausinių  
elektros maitinimas’)  
– Patikrinkite, ar yra įjungtas garso šaltinis.  
– Volume enustatytas reikiamas garso lygis.  
Padidinkite garso lygį garso šaltinyje/ausinėse.  
– Naudokitės siųstuvu SHC2000. Kai kurie siųstuvai,  
integruoti į kitus įrenginius, gali būti nesuderinami su  
SHC2000 ausinėmis dėl pastarosiose naudojamų  
sudėtingų modernių technologijų.  
Garso iškraipymai  
– Nusėdusios ausinių baterijos. (Žr. punktą ‘Ausinių  
elektros maitinimas’)  
– Patikrinkite, ar garso šaltinio/ausinių garso lygis nėra  
nustatytas per aukštai. Sumažinkite garso lygį.  
– Per didelis atstumas iki siųstuvo.  
Persikelkite arčiau siųstuvo.  
Trikdžiai, kuriuos sukelia dienos šviesos lempos/kiti  
elektromagnetinių bangų šaltiniai.  
Perkelkite siųstuvą ar ausines į kitą vietą.  
– Naudokitės siųstuvu SHC2000. Kai kurie siųstuvai,  
integruoti į kitus įrenginius, gali būti nesuderinami su  
SHC2000 ausinėmis dėl pastarosiose naudojamų  
sudėtingų modernių technologijų.  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 111  
Nesklandumų sprendimas  
Specifikacijos  
Priežiūra  
– Jeigu ilgesnį laiką nesinaudojate ausinėmis, išimkite iš jų  
baterijas – taip išvengsite jų viduje esančių medžiagų  
ištekėjimo ir korozijos pavojaus.  
– Naudokite tik R03/AAA NiMH baterijas  
(rekomenduojama ‘Philips’).  
– Nepalikite ausinių netoli šilumos šaltinių. Saugokite nuo  
tiesioginių saulės spindulių, pernelyg daug dulkių,  
drėgmės, lietaus bei mechaninių sukrėtimų.  
– Ausinių bei siųstuvo valymui nenaudokite alkoholio,  
skiediklių ar naftos pagrindu pagamintų produktų.  
Korpusą valykite kiek sudrėkintu zomšiniu skudurėliu.  
– Nenaudkite valymo medžiagų, kurių sudėtyje yra  
alkoholio, amoniako ar abrazyvinių komponentų – jos gali  
pakenkti korpusui.  
Klausos apsauga! Ilgalaikis šio gaminio naudojimas nustačius didelį garso  
stiprumą gali neatstatomai sužaloti jūsų klausą.  
Sistema:  
Infraraudonųjų spindulių (IR)  
Dažnio moduliacija (FM)  
Moduliacija:  
Efektyvus perdavimo atstumas:  
Iki 7 metrų. Atstumas gali priklausyti nuo aplinkinių  
sąlygų. Būtinas tiesioginis matomumas tarp siųstuvo  
ir ausinių.  
Įėjimo signalo lygis:  
300 mVrms (1 kHz sinusoidė)  
Elektros maitinimas - siųstuvas:  
Elektros maitinimas - ausinės:  
12Volt / 200 mA DC, vidurinis laidas – teigiamas  
2 x 1,2 V R03 (AAA) baterijos (NiMH)  
Nešančiojo signalo dažnis  
(Ausinės):  
2,3 Mhz (L), 2,8 Mhz (R)  
> 55 dB (1 kHz sinusoidė, A-weighted)  
< 1% THD  
Signalo/triukšmo santykis:  
Iškraipymai:  
Kanalų atskyrimas:  
> 30 dB  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 114  
www.philips.com  
This document is printed on chlorine free produced paper  
Data subject to change without notice  
Printed in China  
0682  
120148-001.0 NMW  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Philips DVR MCD2010 User Manual
Philips DVR VR 708A 07 User Manual
Philips MP3 Player 1018 User Manual
Philips Network Card SDJ6134W 17 User Manual
Philips Stereo System MCM8 22 User Manual
Philips TV VCR Combo VRZ220AT User Manual
Plustek Scanner SmartOffice Scanner User Manual
Poulan Snow Blower 437115 User Manual
Poulan Trimmer 530088155 User Manual
Powermate Portable Generator PMC525300 User Manual