Philips Flat Panel Television VR410 78 User Manual

Videocassete  
VR410/78  
VR610/78  
VR615/78  
Manual de Instruções  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
Precauções de Segurança  
Introdução  
Parabéns por ter comprado o nosso novo  
videocassete.  
Sabemos que está ansioso por começar a usá-lo,  
mas primeiro, passe alguns minutos lendo esta  
breve introdução ao mundo da gravação em  
vídeo. Obterá melhores resultados, e evitará  
possíveis erros.  
ATENÇÃO: NÃO ABRA ATAMPA DO APARELHO. EXISTE  
O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.  
ATENÇÃO: PARA PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO E  
CHOQUE ELÉTRICO NÃO EXPONHA ESTE  
APARELHO A UMIDADE E A CHUVA.  
SQPB  
A tecla POWER não desliga totalmente o aparelho da rede elétrica. Esta  
tecla desliga o aparelho parcialmente.  
Este VCR está equipado SQPB (S-VHS Quasi  
Playback) que poderá ver uma gravação usando  
o formato S-VHS NTSC e PAL-M em umas fitas  
gravadas com umaVHS resolução normal.  
A voltagem e a marca de segurança estão indicadas na parte traseira do  
aparelho.  
Índice  
Informação Ambiental  
Descrição dos Controles ............................................................................................. 3  
Painel Frontal .............................................................................................................................................. 3  
Mostrador de Indicações ......................................................................................................................... 4  
Indicação naTela ........................................................................................................................................ 4  
PainelTraseiro ............................................................................................................................................ 5  
Colocando a pilha de apoio .................................................................................................................... 5  
Controle Remoto...................................................................................................................................... 6  
Embalagem : Todo material desnecessário foi  
retirado da embalagem do produto . Nós  
procuramos, a cada projeto, fazer embalagens cujas  
partes sejam de fácil separação, bem como de  
materiais recicláveis,sendo:Calço de isopor,Papelão  
e Sacos plásticos. Procure fazer o descarte da  
embalagem de maneira consciente,preferencialmente  
destinando a recicladores .  
Produto:O produto adquirido consiste de materiais  
que podem ser reciclados e reutilizados se  
desmontado por companhias especializadas .  
Baterias e pilhas: Estes elementos contém  
substâncias químicas. Caso sejam descartados de  
maneira inadequada, podem causar danos à  
saúde humana e ao meio ambiente;eles devem  
necessariamente ser devolvidas ao local de compra  
ou encaminhados ao Serviço Técnico Autorizado  
Philips,conforme resolução CONAMA No.257  
de 30/06/99.  
Descarte: Solicitamos observar as legislações  
existentes em sua região, com relação à destinação  
do produto no seu final de vida e a disposição dos  
componentes da embalagem.  
Em caso de dúvida ou consulta, favor ligar para o  
centro de informações ao consumidor 0800 123  
123 (ligação gratuita) ou para a linha verde  
(0+XX+92) 652-2525.  
Instalação ...................................................................................................................... 8  
Conexão doVideocassete aoTelevisor em ModoTV ....................................................................... 8  
Conexão doVCR aoTelevisor em Modo AVTV ................................................................................ 8  
Preparação ...................................................................................................................9  
Operações de Menu ................................................................................................................................. 9  
Ajuste Inicial ............................................................................................................................................... 9  
Ajuste do Relógio .................................................................................................................................... 10  
Seleção do Idioma ................................................................................................................................... 10  
Memorização de Canais ......................................................................................................................... 10  
Seleção do Sistema de Cor ................................................................................................................... 11  
Operações Básicas .....................................................................................................12  
Reprodução .............................................................................................................................................. 12  
Gravação.................................................................................................................................................... 12  
Operações Automáticas......................................................................................................................... 12  
Operações Avançadas ...............................................................................................13  
Gravação com UmToque (OTR) ......................................................................................................... 13  
Gravando um Programa SAP/ESTÉREO............................................................................................. 13  
Selecionando o Som do Monitor ......................................................................................................... 13  
A Imagem Melhor .................................................................................................................................... 14  
DSPC .......................................................................................................................................................... 14  
Usando as Indicações naTela ................................................................................................................ 15  
Estabilizando a Qualidade de Reprodução ........................................................................................ 15  
O Fundo Azul ........................................................................................................................................... 15  
Busca de Indexação................................................................................................................................. 16  
Busca do Final da Gravação .................................................................................................................. 16  
Reprodução Repetida ............................................................................................................................. 16  
Criança Fechadura................................................................................................................................... 16  
Reproduções de Efeitos Especiais ....................................................................................................... 16  
Ajustes de Rastreamento ...................................................................................................................... 16  
Gravação comTimer .............................................................................................................................. 17  
TemporizadorTurbo ............................................................................................................................... 18  
Duplicação de Fitas ................................................................................................................................. 19  
A Philips da Amazônia Ind. Elet. Ltda e o Meio  
Ambiente agradecem sua colaboração.  
A QUALIDADE DAS FITAS DE VÍDEO FAZ A  
DIFERENÇA.  
Parabéns pela aquisição do videocassete  
Philips, aparelhos dotado da mais moderna  
tecnologia.  
Por melhor que seja o videocassete, o uso de uma  
fita não apropriada poderá comprometer seriamente  
seu desempenho,podendo afetar não só a qualidade  
de imagem gerada, mas também de vídeo do seu  
aparelho.  
É muito importante saber selecionar e cuidar bem  
das fitas que você venha utilizar.  
Atenção para algumas dicas:  
• Antes de utilizar uma fita verifique seu estado,olhe  
através da janela acrílica ou mesmo através da  
tampa frontal:  
– se ela não está amassada;  
– se a fita não contém formações esbranquiçadas  
(isto representa a presença de fungos);  
– se não existe alguma parte dobrada ou amassada.  
Em todas estas possibilidades há liberação de  
partículas que poderão causar danos ao seu  
videocassete.  
Operação comTelevisores de Outros Fabricantes.................................................20  
Antes de Procurar AssistênciaTécnica ...................................................................21  
Especificações.............................................................................................................22  
• Utilize fitas de Locadoras que prezem pela  
qualidade das mesmas.  
Posição  
• Rebobine totalmente as fitas antes de guardá-las.  
• Guarde adequadamente suas fitas gravadas:  
– em local seco e bem arejado para evitar os fungos;  
– em ambiente isento de gordura, como a cozinha;  
– em local distante de fontes magnéticas, como  
caixas acústicas.  
Não coloque oVCR diretamente em cima ou  
debaixo do seu televisor.Assegure-se de que  
haja, pelo menos, um espaço de 20 cm entre  
oVCR e o televisor, e que o ar possa circular  
livremente por entre os orifícios de ventilação  
do seuVCR.  
SQPB  
NTSC/M-PAL  
M-PAL NTSC  
• Evite ambientes inadequados para o uso de seu  
videocassete, como por exemplo a cozinha.  
— 3 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIÇÃO DOS CONTROLES  
Painel Frontal  
8. Conector de entradaVIDEO  
Para ligar esse conector no conector de  
1
2
3
4
5 6 7  
saída de vídeo de outroVCR ou de uma  
câmara Camcorder. (ver página 19)  
9. Conectores de entrada AUDIO  
Para ligar esses conectores nos conectores  
de saída de áudio de outroVCR ou de  
uma câmara Camcorder. (ver página 19)  
POWER  
STILL / PAUSE  
PLAY  
REC / OTR  
CHANNEL  
10.Tecla STILL/PAUSE 8 de  
STOP/EJECT  
/
MENU  
VCR/TV  
Imagem Congelada  
+8  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
4
0
SP SLP  
6
OK/  
STATUS  
-15dB  
NORM  
• Pára a fita durante a gravação  
(pausa) ou reprodução (imagem  
congelada) (ver página 12, 14)  
Pressione a tecla novamente para retomar  
à gravação normal.  
L
VCR  
11  
3 14  
15  
4
16  
10  
Pressione a tecla PLAY 3 para retomar à  
reprodução.  
• Pressione por mais de 2 segundos  
durante uma reprodução para ver uma  
imagem em câmera lenta. (ver página 16)  
Puxe para abrir.  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
VIDEO  
L
AUDIO  
R
VR615/78  
8
9
11.TeclaVCR/TV de seleção do  
sinal que vai ao televisor  
Pressione para selecionar a fonte do sinal  
(doTV ou doVCR) recebido pelo seu  
televisor. Pressionando esta tecla liga e  
desliga o indicadorVCR.  
1
2
5 6 7  
3
Quando o indicador VCR estiver aceso:  
O sintonizador do videocassete fica ativo  
para oTV. Não se pode selecionar os  
canais no televisor.  
Quando o indicador VCR estiver apagado:  
O sintonizador doTV fica ativo para si  
próprio. Para poder ver um outro canal no  
televisor enquanto grava um canal  
selecionado com o sintonizador do  
videocassete. (ver página 12)  
POWER  
PLAY  
REC / OTR  
CHANNEL  
STOP/EJECT  
/
MENU  
STILL/PAUSE  
VCR/TV  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
SPSLP  
VCR  
OK/  
STATUS  
12. Mostrador de indicações  
Ver página 4.  
10 11  
12  
13 14  
15  
16  
Puxe para abrir.  
VR610/78  
VR410/78  
13. IR (infrared) sensor do  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
VIDEO  
L
AUDIO  
R
VIDEO  
AUDIO  
controle remoto  
Recebe os sinais do (IR) controle remoto  
sem fio.  
VR610/78  
VR410/78  
8
9
8
9
14.Tecla OK/STATUS  
• Muda a seleção quando os menus estão  
sendo usados. (ver página 9)  
• Pressione para ver o display Relógio/  
Contador/Canal ou para ver o display na  
tela. (ver página 15)  
1.Tecla POWER  
• Liga e desliga oVCR.  
• Ajuste doVCR para gravação sem assistir  
(gravação com timer)  
(ver página 17)  
5.Tecla 1 (Rewind) / 2  
• Rebobina a fita quando a fita não estiver  
em movimento. (ver página 12)  
• Inicia a busca visual rápida em  
retrocesso. (ver página 12)  
• Retorna ao menu anterior quando esta  
15.Teclas CHANNEL / ✈  
• Pressione-as para mudar de canal no  
videocassete. Libere quando estiver no  
canal desejado.  
• Move o cursor para cima e para baixo,  
quando os menus estão sendo usados.  
(ver página 9)  
• Ajusta a sintonia durante uma  
reprodução, ou quando a imagem está  
congelada, ou durante uma reprodução  
em câmera lenta. (ver página 16)  
2. Compartimento da fita  
Local onde é inserida a fita de vídeo.  
usando os menus. (ver página 9)  
6.Tecla PLAY 3 de reprodução  
Inicia a reprodução normal.  
(ver página 12)  
3.Tecla MENU  
Mostra o menu principal.  
Pressione novamente para sair de  
operação do menu. (ver página 9)  
7. Tecla  
¡
(Fast Forward) /  
• Para avanço rápido da fita quando a fita  
não estiver em movimento.  
(ver página 12)  
• Inicia a busca visual rápida em avanço  
durante o modo de reprodução.  
(ver página 12)  
• Seleciona os itens no menu, quando os  
menus estão sendo usados.  
(ver página 9)  
2
4.Tecla REC/OTR (Gravação/  
Gravação com um toque)  
• Pressione uma vez para iniciar a  
gravação. (ver página 12)  
• Inicie a gravação de 30 minutos a 6  
horas. Quando pressionar esta tecla mais  
que uma vez, o tempo de gravação é  
acrescido em intervalos de minutos.  
(ver página 13)  
16.Tecla STOP/EJECT § de  
ejeção  
Pára a fita quando a fita estiver em  
movimento. (ver página 12)  
Pressione essa tecla novamente se quiser  
ejetar a fita quando a fita não está em  
movimento. (ver página 12)  
— 4 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIÇÃO DOS CONTROLES  
Mostrador de Indicações  
6. Indicadores do Horário de  
Programação  
Indica a hora de início do programa  
a hora em que termina o programa  
no modo “TurboTimer” (Temporizador  
Turbo). (ver página 18)  
1
2
3
4
(
(
)
)
e
+8  
4
SP SLP  
0
6
7. Indicador de fita inserida  
Acende-se caso haja uma fita inserida no  
VCR.  
-15dB  
NORM  
VCR  
8. Indicador do tempo restante da  
VR615/78  
VR610/78  
cassete de vídeo  
Indica a quantidade de tempo restante na  
cassete de vídeo quando se pressiona OK/  
STATUS.  
8 9  
5
6
7
10  
2
3
9 IndicadorVCR  
Acende-se quando o temporizador deTV  
interno noVCR estiver ativo para oTV.  
10. Relógio digital / Contador /  
SP SLP  
VCR  
Indicador de canal  
• Normalmente indica a hora atual.  
• Quando a fita estiver inserida, indica um  
contador de tempo.  
Sempre que rebobinar completamente as  
suas fitas, e reinicializar o contador, pode  
usar a referência dada por este contador  
como índice, para saber onde começa um  
determinado programa.  
• Indica o número do canal selecionado  
através de um sintonizador deTV  
interno no videocassete.  
A indicação “L-1 ou L-F” significa que foi  
selecionado um sinal de entrada de fonte  
externa.  
• O símbolo “CL” aparece intermitente  
quando o modo “child lock” (proteção  
para crianças) está sendo usado.  
(ver página 16)  
• Indica as horas de início (START), fim  
(STOP) e o número do canal durante o  
modo “TurboTimer” (Temporizador  
Turbo). (ver página 18)  
• O sinal “U:01” aparece quando as  
cabeças do aparelho de vídeo estão  
sujas. (ver página 21)  
VR410/78  
4
6 9  
7 8  
10  
1. Indicador do nível de áudio/  
4. Indicadores de velocidade  
Indica a velocidade da fita durante a  
gravação e a reprodução.  
– velocidade padrão  
– leitura de longa duração  
SLP – velocidade superprolongada  
D.S.P.C.  
• Indica o nível do sinal de áudio.  
(ParaVR615/68 eVR610/78 somente)  
SP  
LP  
• Acende-se de baixo para cima quando o  
D.S.P.C. estiver ativo. (ver página 14)  
5.Indicador do nível de áudio  
Indica o modo de saída de áudio  
atualmente selecionado.  
(Para VR615/78 e VR610/78 somente)  
(ver página 13)  
NORM (normal):  
Acende-se na reprodução de uma fita  
com som mono.  
2. Indicadores do modo de  
funcionamento  
:Acende-se de baixo para cima  
quando o D.S.P.C. estiver ativo.  
(ver página 14)  
(Para VR410/78 somente)  
: Acende durante a gravação.  
#: Acende durante a reprodução.  
*: Acende durante a pausa.  
:
3. IndicadorTIMER  
Acende-se quando oVCR for ajustado  
para gravação sem assistir (gravação com  
timer). (ver página 17)  
Acende-se na reprodução de programa  
estéreo.  
Indicação naTela  
A seguinte informação (estado da operaçãoVCR) aparece na tela doTV. (ver página 15)  
Notas sobre a informação indicada  
• Quando reproduzir uma fita fina tal  
como a fita casseteT-160 ou uma  
fita cassete compacta (VHS-C), a  
indicação da duração de fita  
restante piscará.  
Modo de operação  
11:00  
STOP  
STEREO  
SAP  
Hora atual  
Emissão recebida  
(Para VR615/78 eVR610/78  
somente)  
Nº de canal  
CAN. 12  
AUTO  
Preparação de uma imagem  
Melhor (SmartPicture)  
Indicador de posição da  
cassete de vídeo  
Contador de tempo e  
memória do contador  
Número do índice  
+
+
+
+
I----- ----- ----- ----- -----F  
Modo de cor  
PAL-M  
TEMPO  
Tempo restante de gravação  
Velocidade da fita  
RESTANTE 05:59 ŒNDICE -1  
Modo de saída de som  
SLP  
0:00:00 HIFI  
— 5 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2 3 4  
2 3 4  
IN  
OUT  
ANT.IN  
ANT.IN  
R
L
IN  
OUT  
AUDIO  
AUDIO  
VIDEO  
VIDEO  
CH3 CH4  
CH3 CH4  
RF OUT  
RF OUT  
VR615/78  
VR610/78  
VR410/78  
5
6
7 8 9  
5
6
7 8  
9
1. Cabo de alimentação CA (corrente  
alternada)  
Ligue o cabo de alimentação CA a uma  
tomada da rede de corrente alternada.  
2. Conector de entrada AUDIO IN  
Para ligar esse conector no conector de  
saída de áudio de outroVCR ou de uma  
câmara Camcorder. (ver página 19)  
3. Conector de saída AUDIO OUT  
Para ligar esse conector no conector de  
entrada de áudio de outroVCR.  
(ver página 8)  
4. TerminalANT. IN de entrada da antena  
Ligue a sua antena ou cabo deTV a cabo  
neste terminal. (ver página 8)  
5. Compartimento da Pilha Lítio  
Coloque a pilha de lítio. (Lêr instruções  
em baixo)  
7. Conector de entradaVIDEO IN  
Para ligar esse conector no conector de  
saída de vídeo de outroVCR ou de uma  
câmara Camcorder. (ver página 19)  
8. Conector de saída VIDEO OUT  
Para ligar esse conector no conector de  
entrada de vídeo de outroVCR.  
(ver página 8)  
6. Chave CH3/CH4 de seleção de canal  
de vídeo  
9. Terminal RF OUT de ligação deTV  
Utilize o cabo de ligação fornecido para  
ligar este terminal ao terminal de entrada  
de antena UHF/VHF do televisor.  
Ajuste o canal de saída de vídeo para  
aquele que não estiver em utilização para  
transmissão normal deTV, na sua área.  
(ver página 8)  
(ver página 8)  
Colocando a pilha de apoio  
Para inserir a pilha de apoio:  
Nota:  
IMPORTANTE  
Sem esta pilha de lítio, este videocassete pode  
manter os parâmetros memorizados sobre o  
timer (temporizador) e o relógio, apenas  
durante alguns minutos, se acontecer uma falha  
de energia.  
Antes de inserir a pilha de lítio, ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada  
de rede (ver página 8). Se não o fizer, a pilha de lítio será utilizada  
imediatamente, causando danos a pilha.  
1. Abra a tampa do compartimento  
3. Recoloque a tampa.  
CUIDADO  
da pilha de lítio.  
Sobre Pilhas de Lítio substituíveis  
A pilha de lítio usada neste  
aparelho pode causar queimadura  
ou incêndio, se for mal utilizada.  
Não a recarregue, não a  
desmonte, não a aqueça acima dos  
100°C, e não a queime.  
Substitua a pilha com outra  
fabricada pela Panasonic  
(Matsushita Electric), Sanyo, Sony  
ou Maxell CR2025.  
Perigo de explosão ou risco de  
incêndio se a pilha estiver  
incorretamente colocada.  
• Mantenha-a fora do alcance de  
crianças.  
IN  
OUT  
ANT.IN  
R
L
AUDIO  
VIDEO  
IN  
OUT  
ANT.IN  
R
L
AUDIO  
RF OUT  
RF OUT  
Para remover a pilha:  
2. Instale a pilha — CR2025 —  
respeitando a polaridade indicada  
dentro do compartimento da pilha.  
IN  
OUT  
ANT.IN  
R
L
AUDIO  
VIDEO  
CH3 CH4  
RF OUT  
• Não a desmonte e não a destrua  
pelo fogo.  
— 6 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIÇÃO DOS CONTROLES  
(CONTINUAÇÃO)  
Controle Remoto  
sintonizador doVCR. (  
ver página 12)  
9.TeclasVOL 5 / de controle de  
volume  
Para mudar o volume de som doTV.  
Selecione o volume desejado.  
Depois de pressionar a teclaTV no controle  
remoto, pode-se selecionar os canais ou a  
entrada auxiliar doTV.  
14  
15  
16  
CBL / DBS  
VCR/TV  
TV  
VCR  
1
2
POWER SMARTPICTURE  
4.Tecla ALT/SPEED de velocidade  
da fita  
SPEED:  
Depois de pressionar a teclaVCR no  
controle remoto, selecione a velocidade de  
gravação SP ou SLP. Durante a reprodução, a  
velocidade da fita é selecionada  
automaticamente (SP, LP, SLP).  
10.Tecla MENU de obtenção da  
QUICK PROGRAMMING  
3
+
+
indicação do menu  
1
START  
2
STOP  
3
DATE  
Antes de usar esta tecla, pressione a teclaVCR  
ouTV para selecionar a fonte desejada.  
Depois de pressionar a teclaVCR no  
-
-
4
5
DAILY  
6
17  
WEEKLY  
7
8
DBS  
0
9
SPEED  
controle remoto, acessa o menu principal.  
ALT  
CLEAR  
18  
19  
20  
4
5
STILL/SLOW  
. . . . . . . .  
(ver página 9)  
Saída do mostrador de menus quando  
estiver usando os mesmos menus.  
Somente para alguns televisores Philips.  
Depois de pressionar a teclaTV no controle  
remoto, acessa o menu principal daTV.  
. . . . . . . .  
-
+
(ver página 12)  
REW  
FF  
PLAY  
ALT:  
6
7
8
21  
Somente para alguns televisores Philips:  
Depois de pressionar a teclaTV no controle  
remoto, pressione a tecla ALT para voltar ao  
canal deTV previamente selecionado.  
STOP  
VOL  
CH  
22  
OK/STATUS  
11.TeclaTURBOTIMER de  
TemporizadorTurbo  
Pressione para ligar o modoTurboTimer”  
MENU  
TIMER  
23  
24  
9
5.Tecla STILL/SLOW - / 1  
Ajusta a velocidade de reprodução no sentido  
reverso durante uma reprodução em câmera  
10  
11  
12  
13  
TURBO  
TIMER  
AUDIO/  
SKIP  
REC END  
(TemporizadorTurbo). (ver página 18)  
25  
26  
27  
MUTE  
SEARCH SEARCH  
lenta. (  
Pressione a tecla PLAY  
ver página 12)  
12.Tecla EJECT 0 de ejeção  
3
para retomar à  
REC  
EJECT  
/OTR  
Ejeta a fita. (ver página 12)  
reprodução.  
Para localizar um índice marcado no  
início de cada gravação. ( ver página 16)  
13.Tecla AUDIO/MUTE  
Antes de pressionar esta tecla, pressione oVCR  
ouTV.  
6. Tecla PLAY  
3
/
5
de reprodução  
Depois de pressionar a teclaVCR no controle  
remoto, selecione o modo de saída de som.  
Antes de usar esta tecla, pressione a teclaVCR  
ouTV para selecionar a fonte desejada.  
Usando esse controle remoto para  
operar aTV  
Você pode usar esse controle remoto  
para operar a suaTV.  
Para operar aTV, veja página 20.  
(
ver página 13)  
Depois de pressionar a teclaVCR no controle  
remoto:  
Depois de pressionar a teclaTV, desliga o som  
daTV.  
– Inicia a reprodução normal.  
ver página 12)  
– Move o cursor para cima enquanto usar os  
menus. ( ver página 9)  
(✈  
14.TeclaTV  
Faz com que o controle remoto esteja pronto  
para operar oTV.  
Somente para alguns televisores Philips:  
Depois de pressionar a teclaTV, no controle  
remoto, opere os menus daTV.  
1.Tecla CBL/DBS  
Não pode ser usado para este modelo.  
15.TeclaVCR  
Faz com que o controle remoto esteja pronto  
para operar oVCR.  
2.Tecla POWER  
7.Tecla 1 REW/2 de  
Antes de usar esta tecla, pressione a teclaVCR  
ouTV para selecionar a fonte desejada.  
16.Tecla de Imagem Melhor  
Selecione o modo de Imagem Melhor.  
(ver página 14)  
rebobinagem  
Antes de usar esta tecla,pressione a teclaVCR ou  
TV para selecionar a fonte desejada.  
Depois de pressionar a teclaVCR:  
– Ligue e desligue o seuVCR.  
Depois de pressionar a teclaVCR no controle  
– Utilize-a para ajustar oVCR para gravações  
temporizadas após realizar os ajustes do  
17.Teclas numéricas  
(0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 e 9)  
Antes de usar esta tecla,pressione a teclaVCR ou  
TV para selecionar a fonte desejada.  
remoto:  
– Rebobina a fita durante a reprodução, inicia a  
busca a visual rápida em retrocesso.  
timer. (  
ver página 17)  
Depois de pressionar a teclaTV, ligue ou  
desligue aTV.  
(✈  
ver página 12)  
– Retorna ao menu anterior quando estiver  
usando os menus. ( ver página 9)  
Somente para alguns televisores Philips:  
Pressione para selecionar um canal do  
televisor ou do videocassete.  
3.TeclaVCR/TV de seleção do sinal  
que vai ao televisor  
Para selecionar um canal de 1 a 9, pressione 0  
seguido do número do canal que você deseja.  
Por exemplo, para o canal 4, pressione 0 e  
depois 4.  
Esses botões também são usados para  
programar gravações com o timer.  
Depois de pressionar aTV, opere os menus  
deTV.  
Depois de pressionar a teclaVCR: Pressione  
para selecionar a fonte do sinal (doTV ou do  
VCR) recebido pelo seu televisor.  
Pressionando esta tecla liga e desliga o  
indicadorVCR.  
Quando o indicador VCR estiver aceso:  
O sintonizador doVCR fica ativo para oTV.  
Não se pode selecionar os canais no televisor.  
Quando o indicadorVCR estiver apagado:  
O sintonizador doTV fica ativo para si próprio.  
Para poder ver um outro canal no televisor  
enquanto grava um canal selecionado com o  
8.Tecla STOP 7 / de parada  
Depois de pressionar a teclaVCR no controle  
remoto:  
(ver página 17)  
– Pára a fita. (  
– Move o cursor para baixo enquanto usar os  
menu. ( ver página 9)  
ver página 12)  
18.Tecla CLEAR de cancelamento  
Cancela uma gravação temporizada planejada.  
ver página 18)  
Reajusta o contador para 0:00:00.  
Somente para alguns televisores Philips:  
Depois de pressionar a teclaTV no controle  
remoto, opere os menus deTV.  
(✈  
— 7 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Somente para alguns televisores Philips:  
Depois de pressionar a teclaTV no controle  
remoto, opere os menus deTV.  
19.Tecla STILL/SLOW  
24.Tecla TIMER  
Pára temporariamente a fita durante a  
Mostra o menu para gravação com timer.  
gravação (pausa) ou durante a reprodução  
(ver página 17)  
(imagem congelada). (  
Pressione a tecla novamente para retomar a  
gravação normal.  
Pressione a tecla PLAY  
reprodução.  
Pressione por mais de 2 segundos durante  
uma reprodução para ver imagem em câmera  
ver páginas 12, 16)  
22.Tecla OK/STATUS de obtenção  
de indicação da situação  
Antes de usar esta tecla, pressione a teclaVCR  
ouTV para selecionar a fonte desejada.  
25.Tecla REC(ord) End Search de  
busca de Gravação  
3
para retomar à  
Antes de iniciar a gravação de um programa  
pressione esta tecla para achar o fim de uma  
gravação feita anteriormente e encontrar a  
porção restante de fita virgem da cassete de  
Depois de pressionar a teclaVCR no controle  
remoto:  
Pressione para ver o display Relógio/Contador/  
Canal ou para ver o display na tela.  
lenta. (ver página 16)  
vídeo. (  
ver página 16)  
20.Tecla STILL/SLOW + / ¢  
(
ver página 15)  
26.Tecla SKIP SEARCH  
Pressione durante o modo “playback” (Leitura)  
da cassete de vídeo para avançar 30 segundos  
na cassete.  
Esta função funciona apenas com cassetes  
gravados em velocidade SP ou SLP.  
(ver página 16)  
Para ajustar a velocidade de reprodução no  
sentido progressivo, durante uma reprodução  
Depois de pressionar a teclaTV no controle  
remoto, opere:  
em câmera lenta. (  
ver página 16)  
Para alguns televisores Philips:  
Para ver o display daTV.  
Para outros aparelhos de televisor:  
Funciona como tecla ENTER se for necessário,  
pressione ENTER depois de selecionar o  
número do canal.  
Pressione a tecla PLAY  
reprodução.  
Para localizar um índice marcado no  
início de cada gravação. ( ver página 12)  
3
para retomar à  
27.Tecla REC/OTR de gravação  
21. Tecla ¡ FF / 3  
Antes de usar esta tecla, pressione a teclaVCR  
ouTV para selecionar a fonte desejada.  
Depois de pressionar a teclaVCR no controle  
remoto:  
– Pressione para avançar rápido a fita. Inicia a  
busca visual rápida em avanço durante um  
modo de reprodução. (  
– Selecione um item no menu doVCR ou  
pressione para avançar para o próximo menu.  
Pressione a tecla uma vez para iniciar a  
23.Teclas CH / de seleção de  
canais no videocassete*  
Antes de pressionar esta tecla, pressione oVCR  
ouTV.  
gravação. (ver página 12)  
Inicia a gravação de 30 minutos a 6 horas.  
Quando pressionar esta tecla  
mais que uma vez, o tempo de gravação  
é incrementado em intervalos de 30 minutos.  
Depois de pressionar a teclaVCR, trocar de  
canais noVCR, até o canal desejado.  
Depois de pressionar a teclaTV, trocar de  
canais noTV, até o canal desejado.  
(ver página 13)  
ver página 12)  
(ver página 9)  
Para inserir as pilhas:  
2 Instale duas pilhas – R6(SUM-3)/  
AA – respeitando a polaridade  
indicada dentro do compartimento  
das pilhas.  
3 Recoloque a tampa.  
1 Remova a tampa do  
compartimento das pilhas  
localizado no fundo do controle  
remoto.  
Nota  
CUIDADO  
Este controle remoto e suas pilhas são  
acessórios fornecidos.  
Certifique-se que estão incluídos.  
Além disso, veja em Especificaçõesque outros  
acessórios estão incluídos.  
Quanto à substituição de pilhas  
Não misture pilhas novas com velhas.  
(Também nunca misture pilhas alcalinas  
com pilhas comuns.)  
— 8 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALAÇÃO  
Conexão doVideocassete aoTelevisor em ModoTV  
1. Desligue do televisor as conexões da antena, e o cabo de força da  
Diagrama de  
Conexões  
tomada AC.  
2. Ligue as conexões da antena a entrada de RF do VCR.  
3. Ligue o videocassete ao televisor usando o cabo coaxial de RF.  
4. Ligue o videocassete e o TV a tomadas de rede.  
5. Insira a pilha de lítio. Ver pág. 5.  
Nota:  
O painel traseiro mostrado nesta página refere-se apenas aos modelos VR615/78 e  
VR610/78. O painel traseiro do modelo VR410/78 é parecido e funciona da mesma maneira,  
com a exceção de ter apenas fichas jack únicas “AUDIO IN” e “AUDIO OUT”.  
Antena externa  
Antena interna  
Parte traseira do TV  
ANT. IN  
IN  
OUT  
ANT.IN  
R
L
AUDIO  
V
U
H
F
F
VIDEO  
CH3 CH4  
RF OUT  
H
Cabo  
Parte traseira  
do videocassete  
Cabo coaxial de RF  
(fornecido)  
RF OUT  
Selecione canal de saída 3 ou 4  
Ajuste o chave CH3/CH4 ao canal CH3 ou CH4 daTV local  
Parte traseira do videocassete  
que não esteja em utilização.  
IN  
OUT  
Caso estes dois canais estejam sendo utilizados, durante a  
reprodução de uma fita de vídeo cassete, selecione o canal que  
apresentar a melhor qualidade de imagem.  
ANT.IN  
R
L
AUDIO  
VIDEO  
CH3 CH4  
RF OUT  
Tomada da rede  
Chave  
CH3/CH4  
Para assistir a uma fita de vídeo no televisor, selecione  
noTV o mesmo canal (3 ou 4) que selecionou neste  
videocassete.  
CH4  
ou  
CH3  
AVISO  
CH 3 CH 4  
Não ligue os cabos das tomadas de rede  
antes de completar todas as ligações.  
TV  
Tomada da rede  
Conexões doVCR aoTelevisor em Modo AVTV  
Com esta ligação, você pode obter melhor imagem e melhor som ao reproduzir uma fita.  
Parte traseira do TV  
Para ver esta imagem de VCR na TV,  
selecione a entrada de vídeo naTV onde  
VCR está conectada.  
Parte traseira do videocassete  
IN  
OUT  
Cabo de áudio  
ANT.IN  
R
L
AUDIO  
NOTA:  
VIDEO  
CH3 CH4  
RF OUT  
VR410/78 utiliza um único cabo Audio.  
Cabo de vídeo  
Para tomadas de  
entradaVIDEO/  
AUDIO  
Para tomadas de saída  
VIDEO/AUDIO  
— 9 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARAÇÃO  
As operações que serão descritas daqui  
em diante dizem respeito ao uso do  
controle remoto, exceto quando for  
indicado o contrário.  
As teclas do painel frontal que tenham o  
mesmo (ou quase o mesmo) nome ou a  
mesma (ou quase a mesma) função marcada,  
funcionarão exatamente da  
A modalidade de operação com o controle  
remoto está ajustada corretamente para  
operar a fonte desejada.  
Pressione a tecla VCR no controle remoto  
para operar o videocassete.  
Pressione a teclaTV no controle remoto  
para operar o televisor.  
4. Pressione MENU.  
A seguinte mensagem aparecerá na tela  
do televisor.  
CONECTE ANT. OU CABO NO  
VCR P/SINTONIA AUTO.  
PRONTO : OK  
FIM : MENU  
1
No televisor  
1. Ligue o televisor.  
2. Selecione o canal de vídeo (canal 3 ou  
canal 4, que você selecionou com o  
seletor CH3/CH4 do VCR) ou a entrada  
de vídeo (na qual oVCR está conectado).  
mesma forma que usando o controle remoto.  
4
Programação Inicial dos Canais  
Pressione OK / STATUS para programar os  
canais que serão recebidos  
Operações de Menu  
Antes que comece a operar o  
automaticamente.  
A seguinte mensagem aparece naTV.  
videocassete, familiarize-se primeiro com  
as operações de menu, porque a maioria  
das funções incluídas no videocassete  
ficam disponíveis apenas no menu.  
Terá que usar o controle remoto.  
1. Pressione VCR no controle remoto.  
EM SINTONIA AUTOM TICA  
FAVOR ESPERAR  
2
Selecione o idioma  
1. Pressione a tecla  
VCR no controle  
remoto.  
ENGLISH  
PORTUGU S  
INŒCIO  
FIM  
Este passo pode ser pulado quando as  
teclas do painel frontal estiverem sendo  
usadas.  
Este passo pode ser  
pulado quando as teclas  
do painel frontal  
P/SELEC. :  
FIM : MENU  
CONFIRM. : OK  
Os canais locais sintonizáveis na sua área  
serão memorizados automaticamente no  
sintonizador do videocassete.  
PREPARAR VCR  
2. Pressione MENU  
para que o menu  
principal seja  
estiverem sendo usadas.  
2. Pressione POWER.  
O videocassete é ligado, e o menu para  
selecionar o idioma aparece.  
3. Pressione PLAY  
selecionarENGLISHouPORTUGUÊS”  
ou seja o idioma que você quiser usar.  
4. Pressione OK/STATUS.  
AJUSTAR SELETOR  
AJUSTE INICIAL  
Se aparecer na tela do televisor “SEM SINAL  
DETV”, é porque a antena ou um cabo não  
estão corretamente ligados. Cheque a conexão  
e pressione OK/STATUS novamente.  
P/ SELEC. :  
FIM : MENU  
CONFIRM. : OK  
indicado na tela.  
3. Pressione PLAY  
ou STOP  
no painel  
(ou  
ou STOP  
para  
CHANNEL ou  
frontal) para selecionar uma função  
desejada no menu, e depois pressione  
OK/STATUS.  
4. Quando selecionar uma função,  
procure a seção respectiva neste  
manual e siga as instruções nele  
descritas.  
Quando a sintonia automática estiver  
concluída  
A seguinte mensagem aparece na tela do  
televisor, e o canal de número inferior será  
sintonizado.  
3
Ajuste do Relógio/ da Data  
1. Pressione PLAY  
HORA  
DATA  
— — : ˚—  
ou STOP para  
01/01/00  
SINTONIA AUTOM TICA  
CONCLUŒDA  
ajustar a hora. Cada  
vez que você  
Para voltar para o menu anterior  
apresentado na tela, pressione REW  
P/ ACERTAR :  
FIM : MENU  
PR XIMO : OK  
2.  
pressiona PLAY  
ou STOP  
de um minuto. Se você pressionar PLAY  
ou STOP e não soltar as teclas, a  
a hora muda em intervalos  
Para sair das operações com menus,  
pressione MENU.  
Para desligar o videocassete  
Pressione POWER novamente.  
O videocassete é desligado.  
Na próxima vez que você ligar o videocassete,  
o menu para ajustar o relógio e selecionar o  
idioma não aparecerá,e as mensagens e menus  
serão indicados no idioma que você selecionou.  
NOTA:  
hora muda em intervalos de 30 minutos.  
Quando a hora estiver correta, pressione  
OK/STATUS.  
2. Pressione PLAY  
ajustar a data (dia e mês). Sempre que  
pressionar e mantiver a pressão sob as  
As teclas de operação do menu só  
funcionam quando um menu está sendo  
indicado na tela do televisor. Caso contrário  
elas tem outras funções.  
ou STOP  
para  
teclas PLAY  
altera-se em intervalos de 15 dias. Se  
pressionar PLAY  
altera-se em intervalos de um dia.  
Quando o mês e o dia estiverem  
corretos, pressione OK/STATUS.  
ou STOP  
, o dia  
Para mudar os canais no videocassete  
Pressione CHANNEL  
ou  
.  
ou STOP  
, o dia  
Ajuste Inicial  
Os canais selecionados aparecem no  
mostrador. Quando a linha de entrada é  
selecionada.  
Alguns ajustes terão que ser feitos quando o  
videocassete estiver sendo usado pela  
primeira vez, antes de prosseguir com outras  
operações.  
“L-F” aparece no painel do mostrador do  
VCR e “A/V FRONTAL” aparece na tela  
do televisor se selecionar a entrada A/V  
no painel frontal.  
“L-1” aparece no painel do mostrador do  
VCR e “A/VTRASEIRA” aparece na tela  
do televisor se selecionar a entrada A/V  
no painel traseiro.  
3. Pressione PLAY  
ou STOP  
para  
ajustar o ano. Quando o ano estiver  
correto, pressione OK/STATUS.  
• Sempre que pressionar a tecla, o ajuste do ano  
altera-se em intervalos de um ano. Se mantiver  
a pressão sob a tecla, o ajuste do ano alterar-  
se-á rapidamente.  
Assegure-se de que…  
Seu videocassete, seu televisor e antena  
estão ligados corretamente.  
— 10 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARAÇÃO (CONTINUAÇÃO)  
2. Pressione FF  
Cada vez que você pressionar a tecla,o  
ajuste irá mudar da seguinte maneira:  
3
.
IMPORTANTE  
6
Finalização do ajuste  
Pressione MENU.  
Inicia-se o funcionamento do relógio e a tela  
retorna à imagem do programa em que  
estava sintonizado anteriormente.  
O procedimento de programação e  
ajuste explicado estão escrito sob as  
condições seguintes:  
ANT:  
Selecione este modo quando não  
utilizar aTV a Cabo.  
CABO:  
Selecione este modo quando utilizar a  
TV a Cabo.  
Você já tinha ligado aTV e selecionado  
o canal de vídeo (ou entrada de vídeo).  
Você já tinha ligado oVCR.  
Seleção do Idioma  
Poderá ainda alterar o ajuste de Língua  
utilizando os menus a qualquer momento,  
sempre que o desejar fazer.  
Ajuste do Relógio  
3
Inicie a sintonia automática  
Pode alterar os ajustes do relógio doVCR,  
utilizando os menus a qualquer momento,  
sempre que o desejar fazer.  
Pressione PLAY ou STOP para  
selecionar “SELEÇÃO AUTOMÁTICA” e  
depois pressione OK/STATUS.  
A seguinte mensagem aparece na tela do  
televisor.  
1
Selecione o modo de ajuste inicial  
1. Pressione VCR.  
1
Selecione o modo de ajuste inicial  
2. Pressione MENU.  
PREPARAR VCR  
AJUSTAR SELETOR  
AJUSTE INICIAL  
3. Pressione PLAY  
1. Pressione VCR.  
EM SINTONIA AUTOM TICA  
FAVOR ESPERAR  
ou STOP para  
selecionar “AJUSTE  
INICIAL” e depois  
PREPARAR VCR  
AJUSTAR SELETOR  
AJUSTE INICIAL  
2. Pressione MENU.  
P/ SELEC. :  
FIM : MENU  
CONFIRM. : OK  
3. Pressione PLAY  
ou STOP para  
selecionar “AJUSTE  
INICIAL” e depois  
INŒCIO  
FIM  
P/ SELEC. :  
FIM : MENU  
CONFIRM. : OK  
pressione OK/STATUS.  
O ajuste inicial aparece.  
Os canais locais sintonizáveis na sua área  
serão memorizados automaticamente no  
sintonizador do videocassete.  
pressione OK/STATUS.  
O ajuste inicial aparece.  
2
Seleção do idioma  
1. Pressione PLAY  
2Selecione o modo de ajuste  
do relógio  
Pressione PLAY  
STOP para  
ou STOP  
para  
AJUSTAR REL GIO  
Quando a sintonia automática estiver  
concluída  
O canal de número inferior será sintonizado.  
IDIOMA  
PORTUGU S  
selecionar  
ou  
“IDIOMA”.  
2. Pressione FF  
AJUSTAR REL GIO  
IDIOMA  
P/ SELEC. :  
FIM : MENU  
CONFIRM. : OK  
PORTUGU S  
3
para  
selecionar “AJUSTAR  
RELÓGIO” e depois  
pressione OK/STATUS.  
selecionar a língua a ser usada na tela do  
televisor.  
Cada vez que você pressionar a tecla, a  
língua muda da seguinte maneira:  
Para adicionar ou eliminar  
canais memorizados  
Pode adicionar ou eliminar canais  
memorizados manualmente, se desejar.  
P/ SELEC. :  
FIM : MENU  
CONFIRM. : OK  
3
Acerte o relógio  
1. Pressione PLAY  
ou STOP para  
ajustar a hora.  
=English=Português  
1. Pressione VCR.  
2. Pressione MENU.  
3. Pressione PLAY  
ou STOP  
selecionar  
“AJUSTAR SELETOR” e depois pressione  
OK/STATUS.  
4. Pressione PLAY  
selecionar “ADICIONAR/ELIMINAR” e  
depois pressione OK/STATUS.  
5. Pressione PLAY  
selecionar um canal que será  
acrescentado ou apagado.  
HORA  
DATA  
15 : 25  
124  
125  
ELIMINADO  
ELIMINADO  
01/01/00  
01 ————> ELIMINADO  
02  
03  
ADICIONADO  
ADICIONADO  
para  
3
Finalização da preparação  
Pressione MENU.  
• Sempre que pressionar  
a tecla, o ajuste de  
P/ SELEC. :  
P/ MUDAR :  
OU 09  
P/ ACERTAR :  
FIM : MENU  
PR XIMO : OK  
FIM : MENU  
hora altera-se em  
intervalos de um minuto. Se mantiver a  
pressão sob a tecla, o ajuste de tempo  
alterar-se-á em intervalos de 30 minutos.  
2. Pressione OK/STATUS.  
Memorização de Canais  
ou STOP  
para  
Para memorizar os canais disponíveis na sua  
área, siga o seguinte procedimento. Pode  
também adicionar ou eliminar canais  
memorizados.  
ou STOP  
para  
4
Acerte o dia e mês  
1. Pressione PLAY ou STOP  
ajustar a data (dia e mês).  
para  
1Selecione o modo de ajuste do  
sintonizador  
Você também pode usar a tecla CH  
ou e as teclas numeradas para  
selecionar um canal.  
6. Pressione FF  
Cada vez que você pressiona a tecla,  
• Sempre que pressionar a tecla, o ajuste do  
dia altera-se em intervalos de um dia. Se  
mantiver a pressão sob a tecla, o ajuste de  
data alterar-se-á em intervalos de 15 dias.  
2. Pressione OK/STATUS.  
1. Pressione VCR.  
2. Pressione MENU.  
3. Pressione PLAY  
CABO/ANTENA  
SELE O AUTOM TICA  
ADICIONAR/ELIMINAR  
ANT  
3.  
ou STOP  
selecionar  
para  
P/ SELEC. :  
FIM : MENU  
P/ MUDAR :  
“ELIMINADO” ou “ADICIONADO” são  
mostrados alternadamente para o canal  
selecionado.  
5
Acerte o Ano  
“AJUSTAR SELETOR” e depois pressione  
OK/STATUS.  
O ajustar seletor aparece.  
1. Pressione PLAY  
ou STOP  
para  
ajustar o ano.  
ADICIONADO:  
Para adicionar o canal selecionado.  
ELIMINADO:  
Para apagar o canal selecionado.  
7. Pressione MENU para sair das operações  
de menus.  
• Sempre que pressionar a tecla, o ajuste do  
ano altera-se em intervalos de um ano. Se  
mantiver a pressão sob a tecla, o ajuste do  
ano alterar-se-á rapidamente.  
2
SelecioneTV ou cabo  
1. Pressione PLAY ou STOP  
para  
2. Pressione OK/STATUS.  
selecionar “CABO/ANTENA” e depois.  
— 11 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seleção de sistema de  
reprodução de fitas vídeo  
NTSC:  
Seleção do Sistema de Cor  
Selecione este modo seAUTO”  
não funcionar bem ao reproduzir  
uma fita cassete gravada no sistema  
NTSC num televisor PAL-M.  
NTSC=NTSC:  
Selecione este modo quando assistir  
a uma fita gravada no sistema NTSC  
num televisor NTSC.  
Antes de utilizar o aparelho deVCR  
para gravações e leituras necessita de  
ajustar o modo de côr.  
Ao reproduzir uma fita cassete gravada  
no sistema PAL num televisor do  
sistema PAL-M, não é preciso selecionar  
o sistema de cor na reprodução. O  
sistema de cor correto é selecionado  
automaticamente, independentemente  
dos ajustes descritos abaixo.  
Seleção de sistema de  
gravação vídeo  
Selecione o modo de  
1
preparação do videocassete  
3
Finalize a pré-programação  
Pressione MENU.  
1Selecione o modo de  
preparação do videocassete  
DSPC  
SIM  
SIM  
SIM  
1. Pressione MENU.  
2. Pressione PLAY ✈  
ou STOP para  
selecionar  
INDICA O NA TELA  
FUNDO AZUL  
VEL.GRAVA  
O
MANUAL  
ESTAB.DE IMAGEM  
N O  
1 Pressione MENU.  
2 Pressione PLAY ✈  
ou STOP para  
selecionar  
P GINA ANTERIOR  
SIST.REPROD.  
SIST.GRAVA  
O
PAL-M  
Ao reproduzir uma fita cassete gravada no  
sistema PAL num televisor PAL-M.  
Alguns televisores estendem a imagem  
verticalmente e não conseguem mostrar as  
partes superior e inferior da imagem na tela.  
Isto não é uma avaria do videocassete nem  
do televisor.  
O contador de tempo da fita lida e restante  
não será correto.  
Quando usar as funções especiais de  
reprodução, a qualidade da imagem  
reproduzida não é garantida.  
AUTO  
HIFI  
PR XIMA P GINA  
SAŒDA DE AUDIO  
STEREO/SAP  
STEREO  
P/ SELEC. :  
FIM : MENU  
P/ MUDAR :  
“PREPARAR  
VCR” e depois  
pressione  
OK/STATUS.  
O prepararVCR  
aparece.  
O Menu de Ajuste do  
VCR VR615/78 e  
VR610/78 é composto por duas páginas.  
Apenas as partes relacionadas são aqui  
explicadas/mostradas.  
VR615/78,VR610/78  
P/ SELEC. :  
FIM : MENU  
P/ MUDAR :  
DSPC  
SIM  
SIM  
SIM  
MANUAL  
N O  
PAL-M  
AUTO  
“PREPARAR  
VCR” e depois  
pressione  
OK/STATUS.  
O prepararVCR  
INDICA O NA TELA  
FUNDO AZUL  
VR615/78, VR610/78  
VEL.GRAVA  
O
ESTAB.DE IMAGEM  
DSPC  
SIM  
SIM  
SIM  
MANUAL  
SIST.GRAVA  
O
INDICA O NA TELA  
FUNDO AZUL  
SIST.REPROD.  
VEL.GRAVA  
O
P/ SELEC. :  
FIM : MENU  
P/ MUDAR :  
ESTAB.DE IMAGEM  
N O  
PAL-M  
AUTO  
SIST.GRAVA  
O
SIST.REPROD.  
VR410/78  
P/ SELEC. :  
FIM : MENU  
P/ MUDAR :  
aparece.  
O Menu de Ajuste do  
VCR VR615/78 e  
VR410/78  
VR610/78 é composto  
por duas páginas.Apenas as partes  
relacionadas são aqui explicadas/mostradas.  
Selecione o sistema de  
2reprodução  
2
Selecione o sistema de gravação  
1. Pressione PLAY ou STOP ✈  
para selecionar “SIST. GRAVAÇÃO.”  
2. Pressione FF 3 para selecionar o  
sistema de gravação.  
1 Pressione PLAY ou STOP ✈  
para selecionar “SIST. REPROD.”  
2 Pressione FF 3 para selecionar o  
sistema de leitura.  
Cada vez que você pressionar a tecla,  
o ajuste irá mudar da seguinte  
maneira:  
Cada vez que você pressionar a tecla,  
o ajuste irá mudar da seguinte  
maneira:  
PAL-M:  
Selecione este modo quando o seu  
aparelho deTV tiver o sistema de  
côr PAL-M.  
AUTO:  
Normalmente deve selecionar este  
modo.  
NTSC:  
Quando assistir a uma fita  
gravada nos sistemas PAL-M ou  
NTSC, num televisor PAL-M, o  
sistema de cor é automaticamente  
detectado.  
Selecione este modo quando o seu  
aparelho deTV tiver o sistema de  
côr NTSC.  
3
Finalize a pré-programação  
Pressione MENU.  
PAL-M:  
Selecione este modo seAUTO”  
não funcionar bem ao reproduzir  
uma fita cassete gravada no sistema  
PAL-M num televisor PAL-M.  
— 12 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERAÇÕES BÁSICAS  
Gravação de um canal deTV  
Reprodução  
Gravação  
enquanto assiste a um outro  
1. Pressione VCR/TV de modo que a  
indicaçãoVCR fique apagada.  
2. Selecione um outro canal que queira  
ver no televisor.  
Pode assistir a um programa no canal  
selecionado no televisor, sem afetar a  
gravação no videocassete.  
Ao utilizar este videocassete, no início  
de cada gravação é gravada uma marca  
de indexação. Esta marca torna mais fácil  
a procura do início das suas gravações  
(veja em “Busca de Indexação” (ver  
página 16). )  
Certifique-se....  
• Que está selecionado o sistema de  
cor correto. (ver página 11)  
1
No televisor  
1. Ligue o televisor.  
2. Selecione o canal de vídeo (ou  
entrada de vídeo).  
Certifique-se....  
• A lingueta de proteção da fita não foi  
removida.  
• Seu videocassete, televisor e antena  
estão ligados corretamente.  
• Que está selecionado o sistema de  
cor correto. (ver página 11)  
Proteção contra apagamentos  
As fitas possuem uma lingueta de  
proteção contra apagamentos para  
assegurar que as gravações não serão  
acidentalmente apagadas.  
2
No videocassete  
Insira uma fita.  
O videocassete fica ligado.  
• A reprodução se iniciará automaticamente  
caso a lingueta de proteção contra  
apagamentos da fita tenha sido removida.  
• Se uma fita já estiver inserida no  
videocassete, apenas ligue o videocassete.  
Para prevenir  
apagamentos acidentais:  
Quebre a lingueta de  
proteção com uma chave  
de fenda.  
1
No televisor  
1. Ligue o televisor.  
2. Selecione o canal de vídeo (ou  
entrada de vídeo).  
3
Para iniciar a reprodução  
Pressione PLAY 3.  
Para gravar novamente:  
Cubra a abertura com  
uma fita adesiva.  
2
No videocassete  
Insira uma fita cassete com a lingueta de  
proteção contra apagamentos da fita no  
seu lugar.  
Para localizar rapidamente  
uma cena em particular  
Pressione FF ¡ ou REW 1  
durante a reprodução (nenhum som  
sairá).  
Fita adesiva  
O videocassete fica ligado.  
• Se uma fita já estiver inserida no  
videocassete, ligue apenas o videocassete.  
Operações Automáticas  
Para retomar a reprodução, pressione  
novamente PLAY 3.  
• Se pressionar FF ¡ ou REW 1  
durante mais de dois segundos, bastará  
deixar de pressionar para parar a busca.  
Quando pressionar POWER durante a  
operação de rebobinagem, oVCR  
desliga-se assim que a operação de  
rebobinagem chegar ao fim.  
Para rebobinar uma fita, pressione  
REW 1.  
3
Selecione a velocidade da fita  
Depois de pressionar a teclaVCR no  
controle remoto, pressione ALT/  
Reprodução automática  
Quando é inserida uma fita, o  
videocassete fica ligado. Se a lingueta  
de proteção contra apagamentos tiver  
sido retirada, a reprodução inicia-se.  
Para parar a reprodução  
Pressione STOP 7.  
SPEED até que a velocidade desejada  
(SP ou SLP) apareça indicada na tela.  
Para rebobinar a fita  
Pressione REW 1 quando a fita não  
estiver em movimento.  
4
Para selecionar um canal  
Rebobinagem automática  
Quando uma fita chega ao fim durante a  
reprodução, avanço rápido ou gravação  
manual, o videocassete rebobina a fita e  
pára.  
Pressione CH 5 / ou as teclas  
numéricas para selecionar o canal que  
quer gravar.  
Para o avanço rápido da fita  
Pressione FF ¡ quando a fita não  
estiver em movimento.  
5
Para iniciar a gravação  
Pressione REC/OTR.  
Desligamento memorizado  
durante a rebobinagem  
Para ejetar a fita  
Quando desligar o videocassete durante  
a rebobinagem, pressionando VCR  
POWER, o videocassete desliga-se só  
depois de completada a rebobinagem.  
Pressione EJECT 0.  
Pausa durante uma gravação  
Pressione STILL/SLOW rapidamente  
(ou STILL/PAUSE no painel frontal).  
Para retomar a gravação, pressione essa  
tecla novamente.  
Para desligar oVCR  
Pressione POWER.  
Ejetar cassete  
Nota:  
Você pode fazer ejetar a fita simplesmente  
pressionando EJECT 0, mesmo quando  
o videocassete está desligado.  
Quando você pressiona EJECT 0 o  
aparelho liga automaticamente, ejeta a  
fita e desliga.  
Pode lêr cassetes gravadas nos formatos  
S-VHS NTSC e PAL-M com VHS resolução  
regular.  
Para parar a gravação  
Pressione STOP 7.  
— 13 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERAÇÕES AVANÇADAS  
Gravação com UmToque  
STEREO:  
Selecione este modo quando quiser  
gravar no modo de gravação HI-FI  
(no idioma principal).  
SAP:  
Para cancelar a gravação OTR  
Para interromper a gravação antes de  
(OTR)  
alcançar a duração pré-ajustada de  
gravação,pressione simplesmente STOP  
7. Caso deseje cancelar o modo OTR de  
gravação, porém, deseje continuar a  
gravação, pressione REC/OTR até que  
o indicador OTR desapareça.A  
A função OTR permite especificar  
rapidamente por quanto tempo deseja  
continuar a gravação. Não é necessário  
programar o timer para realizar esta  
função.  
Selecione este modo quando quiser  
gravar um segundo programa de  
áudio (no idioma secundário).  
3. Pressione MENU.  
Assegure-se de que...  
• A lingueta de proteção da fita não foi  
removida. (ver página 12)  
indicador REC permanecerá no  
mostrador do videocassete.  
3
Inicie a gravação  
• Seu videocassete, televisor e antena  
estão ligados corretamente.  
• Que está selecionado o sistema de  
cor correto. (ver página 11)  
Notas sobre as Indicações no mostrador  
durante uma operação de gravação com um  
toque (OTR).  
Pressione REC/OTR.  
• Para mais detalhes sobre os  
procedimentos de gravação, veja  
“Gravação.” (ver página 12)  
Durante a gravação,o tempo indicado é contado  
no sentido regressivo. Quando 0:00for  
alcançado,a gravação cessa e o videocassete é  
desligado automaticamente.  
Selecionando o Som do Monitor  
1
No televisor  
1. Ligue o televisor.  
2. Selecione o canal de vídeo (ou  
entrada de vídeo).  
Se a gravação com um toque estiver no modo  
de pausa, o tempo continuará a ser contado  
normalmente no sentido regressivo, porém, a  
gravação não será reiniciada até que STILL/  
PAUSE 8 seja pressionada novamente.  
Para VR615/78 e VR610/78 somente  
Ao reproduzir uma fita HI-FI estéreo,  
pode mudar o som que ouve.  
Nota  
2
No videocassete  
As ligações descritas em Conexões do  
Videocassete aoTelevisor em Modo AVTV”  
(ver página 8) são requeridas para a  
reprodução em HI-FI estéreo.  
Insira uma fita cassete com a lingueta de  
proteção contra apagamentos da fita no  
seu lugar.  
Gravando um Programa  
SAP/ESTÉREO  
O videocassete fica ligado.  
• Se uma fita já estiver inserida no  
videocassete, ligue apenas o videocassete.  
Para VR615/78 e VR610/78 somente  
O seu videocassete pode gravar um  
programa em estéreo ou SAP.Você tem  
que especificar o modo de som no qual  
quer gravar o som do programa.  
1
Seleção do modo de ajuste do seletor  
P GINA ANTERIOR  
1 Pressione VCR.  
2 Pressione MENU.  
3 Pressione PLAY ✈  
ou STOP para  
selecionar  
SIST.REPROD.  
SAŒDA DE AUDIO  
STEREO/SAP  
AUTO  
HIFI  
STEREO  
3
Para selecionar um canal  
Pressione CH / ou as teclas  
numéricas para selecionar o canal que  
quer gravar.  
Contudo, se um programa é difundido  
em estéreo (sem o som SAP), este  
videocassete gravará automaticamente  
no modo HI-FI estéreo. Por isso não é  
necessário especificar o tipo de  
programa.  
P/ SELEC. :  
FIM : MENU  
P/ MUDAR :  
“PREPARARVCR” e depois pressione  
OK/STATUS.  
O prepararVCR aparece.  
O Menu de Ajuste do VCR VR615/78 e  
VR610/78 é composto por duas páginas.  
Apenas as partes relacionadas são aqui  
explicadas/mostradas.  
Para iniciar a gravação a um  
4toque (OTR)  
Pressione REC/OTR duas vezes.  
A gravação inicia imediatamente, e o  
indicador do (Gravação) acende-se e  
ilumina-se no display.  
1
Seleção do modo de ajuste do seletor  
P GINA ANTERIOR  
1 Pressione VCR.  
2 Pressione MENU.  
3 Pressione PLAY ✈  
ou STOP para  
selecionar  
SIST.REPROD.  
SAŒDA DE AUDIO  
STEREO/SAP  
AUTO  
HIFI  
OTR(0:30)  
Isto indica que o  
2
Seleção do modo de som de monitor  
CAN.12  
STEREO  
videocassete será  
desativado  
1 Pressione PLAY ou STOP ✈  
para selecionar “SAÍDA DE AUDIO”.  
2 Pressione FF 3.  
automaticamente após  
30 minutos de gravação.  
P/ SELEC. :  
FIM : MENU  
P/ MUDAR :  
SLP  
“PREPARARVCR” e depois pressione  
OK/STATUS.  
O prepararVCR aparece.  
O Menu de Ajuste do VCR VR615/78 e  
VR610/78 é composto por duas páginas.  
Apenas as partes relacionadas são aqui  
explicadas/mostradas.  
Cada vez que você pressionar a tecla,o  
ajuste irá mudar da seguinte maneira:  
Seleção da duração da  
5gravação  
HIFI:  
Pressione REC/OTR até que a duração  
desejada seja indicada. Cada pressionar  
da tecla adicionará 30 minutos.  
Selecione este modo normalmente.  
Pode reproduzir uma fita HI-FI no  
modo HI-FI estéreo, e uma fita  
monofônica em modo monofônico.  
MONO:  
Selecione este modo quando quiser  
reproduzir o som gravado na pista  
normal de áudio da fita.  
.....  
=0:30=1:00=1:30  
5:30=6:00  
REC (Gravação normal)+  
2
Seleção do modo de tipo de programa  
1. Pressione PLAY ou STOP ✈  
para selecionar “STEREO/SAP” (na  
segunda página do menu Preparar  
VCR).  
Para verificar o tempo restante  
após o ajuste da duração da  
gravação a um toque  
3 Pressione MENU.  
Pressione OK/STATUS.  
2. Pressione FF 3.  
Cada vez que você pressionar a tecla,o  
ajuste irá mudar da seguinte maneira:  
Nota:  
Para alterar a duração da gravação  
Pressione REC/OTR até que a duração  
desejada seja indicada.  
Você também pode selecionar HIFI ou MONO  
pressionando AUDIO/MUTE no controle remoto.  
— 14 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERAÇÕES AVANÇADAS (CONTINUAÇÃO)  
Notas:  
A Imagem Melhor  
DSPC  
O sistema DSPC funciona apenas em  
ambos os modos SP e SLP após a inserção de  
uma cassete de vídeo e durante o estágio inicial  
do modo de gravação. Não funciona durante a  
gravação.  
Durante a gravação feita através de  
programação (temporizador), o sistema  
DSPC funciona antes do início da gravação.  
Assim que a cassete de vídeo sair (eject), a  
data de DSPC é cancelada.A próxima vez  
que uma cassete de vídeo for utilizada para  
gravação, o DSPC será reativado.  
Quando o DSPCaparecer no mostrador, o  
aparelho de VCR não dá início à Gravação  
com UmToque apenas. (ver página 13)  
• Uma vez que o sistema DSPC funciona  
antes do início da gravação propriamente  
dita, existe um espaço de tempo de  
aproximadamente 7 segundos antes que a  
referida gravação comece e após ter  
pressionado a tecla REC/OTR . Para se  
assegurar de que grava a cena que deseja  
ou o programa na sua totalidade, siga os  
seguintes passos:  
O sistema DSPC (Controle de Imagem  
Digital de Estúdio) verifica a condição da  
cassete de vídeo que está sendo  
utilizada durante as operações de  
gravação e de leitura. Faz a compensação  
fornecendo a melhor qualidade de  
imagem de gravação e leitura. O ajuste  
pré-estabelecido é “ON”.  
Você pode fazer uma imagem mais  
suave, nítida e clara enquanto reproduzir  
a fita.  
A Imagem Melhor está ajustada ao  
AUTO quando receber oVCR.  
Seleção do Modo de Imagem  
1Melhor  
Seleção do modo de  
1preparação do videocassete  
1. Pressione VCR.  
2. Pressione a tecla  
1. Pressione a tecla VCR no controle  
remoto.  
AUTO  
SMART-  
2. Pressione MENU.  
PICTURE.A  
preparação  
3. Pressione PLAY 5 ou STOP ✈  
para selecionar “PREPARARVCR” e  
depois pressione OK/STATUS.  
O prepararVCR aparece.  
aparecerá na tela aos 5 segundos.  
3. Enquanto a preparação aparece,  
pressione a tecla SMARTPICTURE  
repetidamente, o ajuste muda na  
seguinte forma.  
2
Modo de Ajuste DSPC  
1) Pressione e mantenha a pressão sob a  
Pressione PLAY 5 ou STOP para  
selecionar “DSPC”, e depois pressione  
FF 3 para ajustar DSPC na posição  
“ON” ou “OFF”.  
tecla STILL/SLOW  
(ou STILL/  
AUTO:  
PAUSE 8 do painel frontal) e pressione  
a tecla REC/OTR para dar início ao  
modo RECORD PAUSE.  
O VCR automaticamente verifica as  
condições da fita cassete de vídeo e, após  
aproximadamente 7 segundos, reinicia o  
modo RECORD PAUSE.  
2) Pressione uma vez mais a tecla REC/  
OTR para dar início à gravação.  
Se desejar ultrapassar o sistema DSPC e  
dar início imediato à gravação,ajusteDSPC”  
para a posição OFF.  
Normalmente, selecione este modo.  
INTENSO:  
Selecione este modo quando quiser  
a imagem intensa. O detalhe de  
imagem torna-se mais intensa.  
SUAVE:  
Selecione este modo quando quiser  
a imagem suave. O sinal do ruído da  
imagem torna-se mais suave.  
INCRÍVEL:  
DSPC  
SIM  
SIM  
SIM  
DSPC  
SIM  
SIM  
SIM  
MANUAL  
N O  
PAL-M  
AUTO  
INDICA O NA TELA  
FUNDO AZUL  
INDICA O NA TELA  
FUNDO AZUL  
VEL.GRAVA  
O
MANUAL  
VEL.GRAVA  
O
ESTAB.DE IMAGEM  
N O  
PAL-M  
ESTAB.DE IMAGEM  
SIST.GRAVA  
O
SIST.GRAVA  
O
PR XIMA P GINA  
SIST.REPROD.  
P/ SELEC. :  
FIM : MENU  
P/ MUDAR :  
P/ SELEC. :  
FIM : MENU  
P/ MUDAR :  
VR615/78,VR610/78  
VR410/78  
O Menu de Ajuste do VCR VR615/78 e  
VR610/78 é composto por duas páginas.  
Apenas as partes relacionadas são aqui  
explicadas/mostradas.  
Para Leitura  
Selecione este modo quando quiser  
a imagem nítida. O fio da imagem  
torna-se mais nítida.  
Pressione PLAY 3.  
3
Finalização da preparação  
Pressione MENU.  
Assim que o modo “DSPC” estiver ajustado  
em “ON”, o sistema DSPC funciona para  
ambas as operações de gravação e leitura,  
como se descreve em baixo;  
VR615/78  
VR610/78  
Notas:  
• É melhor que o modo Imagem Melhorseja  
ajustado para SUAVEse a imagem de  
reprodução estiver com ruídos.  
Quando o modo DSPC” é desligado (OFF),  
o modo AUTO” é automaticamente ligado  
para  
VR410/78  
OVCR ajusta a qualidade de imagem de  
leitura baseado na qualidade da cassete de  
video utilizada.  
O DSPC está ativo durante o modo  
Procura Automática. O símboloDSPC”  
aparece piscando intermitente no painel  
frontal da janela do mostrador.  
Para Gravação  
Pressione REC/OTR .  
NATURAL.  
DuranteDSPC  
VR615/78  
VR610/78  
Notas:  
VR410/78  
Quando estiver a vêr uma cassete de video  
gravada com o modo DSPCajustado em  
ON, recomenda-se também que deixe o  
modo DSPC ajustado em ONdurante a  
leitura.  
DSPC COMPLETADO  
VR615/78  
VR610/78  
O símbolo DSPCaparecerá apenas no  
início da procura automática.Apesar de não  
aparecer posteriormente, a função DSPC  
continuará ativa.  
VR410/78  
O aparelho de VCR demora  
aproximadamente 7 segundos a analisar as  
condições da cassete de vídeo, somente após  
inicia a gravação.  
— 15 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas:  
Para obter manualmente a indicação do  
estado do videocassete na tela,  
pressione OK/STATUS.  
Usando as Indicações naTela  
O Mostrador do Status naTela pode  
apresentar um tremor no sentido vertical,  
quando o ESTAB. DE IMAGEMestá  
ajustado para SIM.  
Sem considerar a preparação esta  
característica não há efeito durante gravação  
e durante reprodução de efeitos especiais.  
Após vêr uma fita usando esta função,  
assegure-se de cancelar essa função.  
Pode ser indicado o estado operacional  
do videocassete na tela.  
Para informações sobre o que pode ver  
na tela, vide página 4.  
O status doVCR aparece por  
aproximadamente 5 segundos.  
Se a mensagemINDICAÇÃO NATELA”  
é cancelada NÃO, nenhumVCR status  
será mostrado embora a tecla OK/  
STATUS tenha sido pressionada.  
Seleção do modo de  
1preparação do videocassete  
1. Pressione a tecla  
DSPC  
SIM  
SIM  
SIM  
INDICA O NA TELA  
FUNDO AZUL  
Estabilizando a Qualidade de  
Reprodução  
VCR no controle  
remoto.  
VEL.GRAVA  
O
MANUAL  
O Fundo Azul  
ESTAB.DE IMAGEM  
N O  
SIST.GRAVA  
O
PAL-M  
PR XIMA P GINA  
2. Pressione MENU.  
3. Pressione PLAY ✈  
ou STOP para  
selecionar  
PREPARAR  
VCRe depois  
pressione  
P/ SELEC. :  
FIM : MENU  
P/ MUDAR :  
Usando esta função a tela ficará solida.  
Quando reproduzir uma fita sem  
sinal.  
Quando receber uma transmissão  
sem sinal.  
Quando receber uma transmissão de  
má qualidade.  
A preparação revelia será “SIM.”  
Com esta função, poderá corrigir a  
vibração vertical durante a reprodução.  
VR615/78,VR610/78  
DSPC  
SIM  
SIM  
SIM  
MANUAL  
N O  
PAL-M  
AUTO  
INDICA O NA TELA  
FUNDO AZUL  
VEL.GRAVA  
O
Seleção do modo de  
1preparação do videocassete  
1. Pressione a tecla  
ESTAB.DE IMAGEM  
SIST.GRAVA  
O
SIST.REPROD.  
P/ SELEC. :  
FIM : MENU  
P/ MUDAR :  
DSPC  
SIM  
SIM  
SIM  
INDICA O NA TELA  
FUNDO AZUL  
OK/STATUS.  
VR410/78  
VCR no controle  
remoto.  
VEL.GRAVA  
O
MANUAL  
O prepararVCR aparece.  
O Menu de Ajuste do  
VCR VR615/78 e VR610/78 é composto por  
duas páginas.Apenas as partes relacionadas  
são aqui explicadas/mostradas.  
ESTAB.DE IMAGEM  
N O  
SIST.GRAVA  
O
PAL-M  
PR XIMA P GINA  
Seleção do modo de  
2. Pressione MENU.  
3. Pressione PLAY ✈  
ou STOP para  
selecionar  
PREPARAR  
VCRe depois  
pressione  
P/ SELEC. :  
FIM : MENU  
P/ MUDAR :  
1preparação do videocassete  
VR615/78, VR610/78  
DSPC  
SIM  
SIM  
SIM  
1. Pressione VCR.  
2. Pressione MENU.  
3. Pressione PLAY ✈  
ou STOP para  
selecionar  
INDICA O NA TELA  
FUNDO AZUL  
DSPC  
SIM  
SIM  
SIM  
MANUAL  
N O  
PAL-M  
AUTO  
INDICA O NA TELA  
FUNDO AZUL  
VEL.GRAVA  
O
MANUAL  
Selecione o modo de  
ESTAB.DE IMAGEM  
N O  
PAL-M  
VEL.GRAVA  
O
SIST.GRAVA  
O
ESTAB.DE IMAGEM  
PR XIMA P GINA  
2indicações na tela  
SIST.GRAVA  
O
SIST.REPROD.  
P/ SELEC. :  
FIM : MENU  
P/ MUDAR :  
1. Pressione PLAY ou STOP para  
selecionar INDICAÇÃO NATELA.  
2. Pressione FF 3 para selecionar um  
dos modos seguintes.  
P/ SELEC. :  
FIM : MENU  
P/ MUDAR :  
VR615/78,VR610/78  
OK/STATUS.  
PREPARAR  
VCRe depois  
pressione  
OK/STATUS.  
O prepararVCR  
aparece.  
DSPC  
SIM  
SIM  
SIM  
MANUAL  
N O  
PAL-M  
AUTO  
O prepararVCR apareceV. R410/78  
INDICA O NA TELA  
FUNDO AZUL  
VEL.GRAVA  
O
ESTAB.DE IMAGEM  
O Menu de Ajuste do  
SIST.GRAVA  
O
Cada vez que você pressionar a tecla,  
o ajuste irá mudar da seguinte  
maneira:  
SIST.REPROD.  
VCR VR615/78 e VR610/78 é composto por  
duas páginas.Apenas as partes relacionadas  
são aqui explicadas/mostradas.  
P/ SELEC. :  
FIM : MENU  
P/ MUDAR :  
VR410/78  
Seleção do modo de  
O Menu de Ajuste do  
SIM:  
2estabilizador de vídeo  
VCR VR615/78 e VR610/78 é composto por  
duas páginas.Apenas as partes relacionadas  
são aqui explicadas/mostradas.  
Quando pressionar uma tecla de  
controle da fita (Stop, Play, etc.),  
o estado do videocassete aparecerá  
durante 5 segundos.  
1. Pressione PLAY ou STOP ✈  
para selecionar ESTAB. DE  
IMAGEM.  
2
Seleção O Fundo Azul  
2. Pressione FF 3.  
CONT:  
1. Pressione PLAY ou STOP ✈  
para selecionar FUNDO AZUL.  
2. Pressione FF 3.  
Cada vez que você pressionar a tecla,  
o ajuste irá mudar da seguinte  
maneira:  
Quando pressionar uma tecla de  
controle da fita cassete, o estado  
operacional do videocassete  
aparecerá na tela durante 5 segundos.  
Após 5 segundos, o estado do  
videocassete desaparecerá da tela  
exceto para o contador de tempo.  
NÃO:  
O estado operacional do  
videocassete não aparecerá na tela,  
mesmo se pressionar uma tecla de  
controle da fita.  
Cada vez que você pressionar a tecla,  
o ajuste irá mudar da seguinte  
maneira:  
SIM:  
Selecione este modo para ativar o  
Estabilizador deVideo.  
NÃO:  
Selecione este modo para cancelar  
o Estabilizador deVideo.  
SIM:  
Normalmente, seleciona SIM.  
NÃO:  
Selecione este modo quando quiser  
ver a transmissão de má qualidade.  
3
Finalização da preparação  
Pressione MENU.  
3
Finalização da preparação  
Pressione MENU.  
3
Finalização da preparação  
Pressione MENU.  
— 16 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERAÇÕES AVANÇADAS (CONTINUAÇÃO)  
Para aumentar a velocidade de uma  
Busca de Indexação  
Criança Fechadura  
reprodução em câmera lenta (e para avançar  
uma fita que está sendo reproduzida em  
câmera lenta), pressione STILL/SLOW  
Pode localizar um índice marcado na fita  
no início de cada gravação efetuada neste  
videocassete (ou noutro com função de  
gravação indexada).  
Você pode impedir a operação doVCR.  
+/  
¢
.
Para usar a Criança Fechadura  
Quando oVCR está ligado, pressione e  
mantenha POWER no controle remoto  
mais de 10 segundos para desligar oVCR.  
O CLaparece a piscar no mostrador.  
Enquanto CLaparecerá do display, você  
não pode ligar oVCR pelo pressionando  
POWER noVCR.  
Para retomar a reprodução, pressione ou  
PLAY  
3.  
Pressione  
¢
ou  
4
repetidamente até  
que o número desejado apareça na tela  
do televisor, antes de dar início à leitura.  
Inicia-se a busca em retrocesso ou em  
avanço rápido.  
Quando o índice designado é encontrado,  
inicia-se a reprodução automaticamente.  
Localize um número de índice pressionando  
a tecla repetidamente, indicando quantas  
marcas de indexação para a frente ou para  
trás dessa gravação separam a gravação  
desejada da posição atual da fita.  
Notas:  
Não sai nenhum som durante as reproduções  
com efeitos especiais.  
Se mantiver as funções de câmera lenta e  
congelamento de imagem durante mais de 5  
minutos, o videocassete pára automaticamente  
para proteger a fita e as cabeças de video.  
Durante as reproduções com efeitos especiais,  
poderão aparecer algumas barras de chuviscos  
na tela.  
Para cancelar a Criança Fechadura  
Pressione e mantenha POWER no  
controle remoto mais de 10 segundos  
para ligar oVCR.  
O CLdesaparece do mostrador e oVCR  
liga-se (ON).  
Ajustes de Rastreamento  
Podem ser localizadas até 9 marcas de  
indexação a partir da posição atual da fita.  
Reprodução de Efeitos Especiais  
Controle de rastreamento automático  
Quando uma fita é inserida,o rastreamento  
automático começa a funcionar, e analisa  
continuamente o sinal, de modo a ajustar  
a qualidade de imagem ótima para cada  
gravação. Portanto, não há normalmente  
necessidade de realizar ajustes manuais a  
fim de minimizar chuviscos na reprodução  
da imagem da maioria das fitas.  
Está familiarizado com a reprodução de  
fitas?  
Então, você está preparado para desfrutar  
das funções de efeitos especiais descritas a  
seguir.  
Busca do Final da Gravação  
Esta função permite a busca da parte não  
gravada da cassete de video (ou até ao  
ponto em que a prévia gravação termina).  
Para saltar a reprodução por  
um certo período  
Pressione a tecla de SKIP SEARCH 1 a 4  
vezes durante a leitura para adiantar a  
busca 30 segundos através do leitor de  
contagem do temporizador.  
1
Pressione a tecla REC END SEARCH.  
OVCR inicia rapidamente a busca (para  
frente ou para trás) do final da gravação  
na cassete de video. Durante a busca  
aparecerá na tela do televisor o símbolo  
PROCURANDO O FIM DA  
Controle de rastreamento manual  
Durante a reprodução normal:  
Se o rastreamento automático não  
conseguir eliminar chuviscos durante a  
reprodução normal, pressione  
30=60=90=120 segundos  
GRAVAÇÃO.  
O videocassete automaticamente reinicia  
a reprodução normal após buscar pelo  
período especificado.  
CH  
Durante a reprodução em câmera lenta:  
Pressione CH para minimizar os  
ruídos na imagem em câmera lenta.  
Durante o congelamento de imagem:  
/
.  
2
OVCR para automaticamente quando  
a porção virgem da cassete de video for  
alcançada.Aparecerá na tela do  
televisor durante breves segundos o  
símbolo PROCURA DO FIM DA  
GRAVAÇÃO CONCLU DA.  
/
Para ver uma imagem  
congelada  
Pressione CH  
/
para reduzir o  
tremor na imagem congelada.  
Pressione STILL/SLOW  
rapidamente  
no painel frontal)  
(ou STILL/PAUSE  
8
durante a reprodução.A reprodução é  
congelada e aparece uma imagem  
congelada.  
Pressione tecla STILL/SLOW  
repetidamente para avançar a imagem  
congelada.  
Reprodução Repetida  
Quando a tecla PLAY  
3
pressionada por  
mais de 5 segundos, a mesma fita pode ser  
reproduzida repetidamente (100 vezes).  
Quando a fita chega ao fim, o vídeo  
cassete rebobina a fita e recomeça a  
reprodução.  
Antes do Ajuste  
Após do Ajuste  
Para retomar a reprodução, pressione ou  
Para cancelar o rastreamento manual, pare  
a fita, ejete-a, e volte a inseri-la.  
PLAY  
3.  
Para ver uma imagem em  
câmera lenta  
Nota:  
Se pressionar continuamente a tecla CH  
5
/
, poderá  
Pressione STILL/SLOW  
(ou STILL/  
aparecer na tela do televisor a seguinte mensagem USE  
A FITA LIMPADORA DE CABEÇAS DE VÍDEO(bem  
como a mensagem U:01no mostrador). Por favor não  
dê importância a esta mensagem e continue a reajustar  
a procura ou tracking. Contudo se a mensagem  
PAUSE no painel frontal) por mais de  
8
2 segundos durante uma reprodução.  
Para diminuir a velocidade de uma  
reprodução em câmera lenta (e para mudar  
o sentido de uma reprodução em câmera  
aparecer automaticamente (sem ter que pressionar CH  
5
/
), é ndício que as cabeças do seu vídeo estão  
sujas. (  
ver página 21)  
lenta), pressione STILL/SLOW  
.
— 17 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
O videocassete gravará o programa daTV todos  
os dias (segunda a sexta-feira),ao mesmo horário  
e com a mesma duração. (Gravação Diária)  
Gravação comTimer  
(Pré-programação)  
5
Ajuste da HORA FINAL  
Pressione STOP + ou –  
(botão número 2 ou 5).  
PROGRAMA O UM DIA  
PROGRAMA  
1
CANAL +/—  
12  
INŒCIO +/20 : 00  
Se você quiser gravar o mesmo programa  
semanalmente, pressione WEEKLY (Botão  
número 9) de passo 3 a 7. (Pressione a tecla  
novamente para cancelar.)  
O videocassete gravará o programa daTV uma  
vez por semana, no mesmo dia da semana, ao  
mesmo horário e com a mesma duração.  
(Gravação semanal)  
Para gravar na sua ausência, siga as instruções  
de 1 9. Para cada programação feita o  
videocassete executará a operação de gravação  
no tempo pré-programado e desligará  
automaticamente após a gravação. Pode-se  
programar até 8 programas.  
FIM +/—  
VEL.GRAV.  
DATA +/—  
22 : 00  
SLP  
Cada vez que você  
pressiona a tecla, o  
— —/— —/— —  
DI RIA : 8  
CONFIRM. : OK  
SEMANAL : 9  
FIM : TIMER  
tempo para ajustar a  
hora muda em intervalos  
de 1 minuto. Se você continuar pressionando a  
tecla, a hora muda em intervalos de 30 minutos.  
Seleção daVELOC.GRAV.  
Assegure-se de que....  
6(Velocidade de gravação)  
O relógio está ajustado com a hora certa, antes  
de preparar a gravação com timer.  
Uma fita cassete seja inserida dentro do  
videocassete e que a lingueta de proteção não  
seja removida.  
Pressione ALT/SPEED.  
Se desejar cancelar o ajuste do temporizador de  
programações já ajustadas, pressione CLEAR.  
PROGRAMA O UM DIA  
Cada vez que você  
pressionar esta tecla,  
aparecerão as opções  
SPe SLP, para  
você selecionar.  
PROGRAMA  
1
CANAL +/—  
12  
INŒCIO +/20 : 00  
FIM +/—  
22 : 00  
SLP  
— —/— —/— —  
Após a execução de um programa  
de gravação com timer  
Pressione POWER no controle remoto para  
retornar à operação normal do videocassete.  
VEL.GRAV.  
DATA +/—  
CADA PASSO ABAIXO DEVERÁ SER  
COMPLETADO EM 60 SEGUNDOS. CASO  
CONTRÁRIO,A PROGRAMAÇÃOTERÁ  
QUE SER REINICIADA A PARTIR DO PASSO  
1.  
DI RIA : 8  
CONFIRM. : OK  
SEMANAL : 9  
FIM : TIMER  
7
Ajuste da DATA INÍCIO  
Pressione DATE + ou –  
Para parar uma gravação com  
timer em curso  
Pressione POWER.  
A gravação com timer será cancelada e o  
videocassete desligará.  
No caso da programação diária ou semanal,  
esta operação simplesmente cancela a gravação  
do dia e as gravações futuras serão executadas  
normalmente.  
PROGRAMA O UM DIA  
(botão número 3 ou 6).  
PROGRAMA  
1
Selecione o modo de  
CANAL +/—  
12  
O ano e o dia da semana  
serão indicados  
INŒCIO +/20 : 00  
1préprogramação  
FIM +/—  
22 : 00  
SLP  
24/11/00  
SEXTA  
SEMANAL : 9  
FIM : TIMER  
VEL.GRAV.  
DATA +/—  
automaticamente.  
1
2
Pressione VCR.  
Pressione TIMER.  
O menu para  
DI RIA : 8  
CONFIRM. : OK  
PROGRAMA O R PIDA  
REVER PROGRAMAS  
8
Confirmação do programa  
Gravação com  
Timer aparece.  
Pressione TIMER ou EXIT/STATUS.  
A indicação PROGRAMAÇÃO  
P/ SELEC. :  
FIM : TIMER  
CONFIRM. : OK  
Seleção do número do  
CONCLUÍDA, deve aparecer na tela.  
Após 5 segundos, a indicação desaparecerá da  
tela e a imagem deTV normal reaparecerá. O  
indicador acender-se-á no mostrador do  
videocassete.  
Quando dois programas se  
sobrepõem  
DATA  
2programa  
PROGRAMA O UM DIA  
Pressione PLAY  
ou  
PROGRAMA  
1
PR C. INŒCIO FIM  
A tela de Revisão de  
Programa aparecerá  
com uma tarja  
magnética a piscar  
sobre o novo programa  
CANAL +/—  
INŒCIO +/— — :— —  
FIM +/—  
VEL.GRAV.  
DATA +/—  
— —  
1
2
3
4
5
6
7
8
12 08:00 10:00 D21/07  
STOP para selecionar  
25 11:00 13:00  
03 09:00 11:00  
10/08  
SEX  
— —:— —  
SLP  
— —/— —/— —  
PROGRAMAÇÃO  
RÁPIDAe depois  
pressione OK/STATUS.  
45 03:00 03:15 S15/10  
Se a indicação PROGRAM. NÃO CONCLUÍDA”  
aparecer, tente novamente a partir do passo 1.  
Se aparecer na tela do televisor o símbolo  
PROGRAM. NÃO CONCLUÍDA/  
DI RIA : 8  
CONFIRM. : OK  
SEMANAL : 9  
FIM : TIMER  
P/ SELEC. :  
CONFIRM. : OK  
O menu para Programação Rápida aparece.  
com gravação temporizada, enquanto que o  
outro programa com gravação temporizada  
que se sobrepõe piscará.  
Se você já tiver feito 8 programações, a mensagem  
TODOS PROGRAMAS EM USOe o menu para  
gravação com timer aparecerá. Se isto acontecer,  
SOBREPOSIÇÃO DE PROGRAMA, a gravação  
temporizada que você programou substitui outra  
gravação temporizada. Leia a próxima coluna para  
mais detalhes.  
apague as programações não desejadas. (  
página 18)  
ver  
1
Pressione PLAY 5 ou STOP para  
movimentar a faixa que pisca entre os dois  
programas que se sobrepõem.  
Caso queira fazer outra programação, repita os  
passos 1 a 8.  
3
Seleção de um canal  
2
Pressione OK/STATUS para verificar os  
PROGRAMA O UM DIA  
Pressione CH  
para entrar o canal do  
televisor.  
ou  
PROGRAMA  
1
12  
9
Confirmação do programa  
PROGRAMA O UM DIA  
detalhes da  
CANAL +/—  
INŒCIO +/— — :— —  
FIM +/—  
VEL.GRAV.  
DATA +/—  
PROGRAMA  
1
CANAL +/—  
12  
informação do  
programa que deseja  
alterar.  
Pressione a tecla POWER para confirmar a  
— —:— —  
SLP  
— —/— —/— —  
INŒCIO +/08 : 00  
FIM +/—  
10 : 00  
SP  
21/07/00  
SEXTA  
programação.  
VEL.GRAV.  
DATA +/—  
Para gravar a entrada da  
linha exterior, pressione  
DI RIA : 8  
CONFIRM. : OK  
SEMANAL : 9  
FIM : TIMER  
ELIMIN. : CLEAR  
CONFIRM. : OK  
3
Avance passo a passo  
FIM : TIMER  
OVCR deverá estar desligado para você  
conseguir fazer uma gravação temporizada. Se  
você esquecer de desligar oVCR, a mensagem  
DESLIGUE OVCR COM ATECLA POWER  
PARA ATIVAR OTIMER pisca na tela daTV  
dois minutos antes de ser iniciada a gravação  
temporizada. Para remover a mensagem,  
pressione o botão CLEAR.  
CH  
ou  
até “A/V  
através dos 8 programas para encontrar e  
alterar o programa selecionado. Para  
cancelar qualquer ajuste no temporizador de  
gravação, pressione CLEAR.  
TRAS.para jaque traseiro ou A/V FRONTAL”  
para jaque de frontal aparece.  
4
Ajuste da HORA INICIAL  
Se não modificar os ajustes dos  
Pressione START +  
ou (Botão número  
1 ou 4).  
PROGRAMA O UM DIA  
PROGRAMA  
1
12  
programas que se sobrepõem, oVCR  
gravará o programa que foi primeiro  
ajustado na sua totalidade.Apenas a  
restante parte do programa que foi  
posteriormente ajustado será gravado.  
Se a hora de START dos programas for a  
mesma, será gravado o programa com o  
número mais baixo.  
CANAL +/—  
INŒCIO +/20 : 00  
FIM +/—  
— —:— —  
VEL.GRAV.  
DATA +/—  
SLP  
— —/— —/— —  
Cada vez que você  
pressiona a tecla, o  
tempo para ajustar a  
Se você quiser gravar o mesmo programa  
diariamente, pressione DAILY (Botão número  
8) de passo 3 a 7. (Pressione a tecla novamente  
para cancelar.)  
DI RIA : 8  
CONFIRM. : OK  
SEMANAL : 9  
FIM : TIMER  
hora muda em intervalos de 1 minuto. Se você  
continuar pressionando a tecla, a hora muda em  
intervalos de 30 minutos.  
— 18 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERAÇÕES AVANÇADAS (CONTINUAÇÃO)  
6. Se você quiser mudar alguma  
programação indicada na tela daTV,  
pressione as seguintes teclas:  
CH /:Altera os canais.  
START +/:Muda a hora de início  
da gravação.  
Função útil para a gravação  
comTimer: Seleção  
Automática deVelocidade de  
Gravação  
Com esta função ativada, o videocassete  
pode mudar a velocidade de gravação e  
gravar o programa em SLP se o tempo  
restante na fita não for suficiente para  
gravar em SP.  
TemporizadorTurbo  
Esta função permite o ajuste do  
temporizador de gravação sem ter que  
o fazer através do normal modo de  
ajuste através da tela.A duração da  
programação é de 24 horas a partir da  
hora atual.  
STOP +/:Muda a hora do fim da  
gravação.  
SPEED  
:Altera velocidade da fita.  
DATE +/:Muda a data da  
1. Pressione a tecla TURBOTIMERno  
controlo remoto.A hora atual  
aparecerá no mostrador do painel.  
gravação.  
1. Pressione VCR.  
2. Pressione MENU.  
Se você quiser apagar alguma  
programação mostrada na tela da TV,  
pressione CLEAR. Uma informação  
detalhada sobre o conteúdo da  
próxima programação será indicada  
na tela.  
3. Pressione PLAY ou STOP ✈  
para selecionar PREPARARVCRe  
depois pressione OK/STATUS.  
4. Pressione PLAY ou STOP ✈  
para selecionar VEL. GRAVAÇÃO”  
5. Pressione FF 3.  
Cada vez que você pressiona a tecla,  
o tempo para ajustar a hora muda em  
intervalos.  
SP  
2 Para alterar a hora do início (START),  
pressione a tecla PLAY 5 ou  
STOP (se mantiver a pressão  
sobre qualquer das teclas, a hora  
altera-se em intervalos de 30 minutos),  
depois pressione OK/STATUS.  
7. Se necessário, pressione TIMER para  
sair do menu de operações.  
Nota:  
AUTO:  
Esta função não funciona na gravação com um  
SP  
Selecione-o, para que o videocassete  
possa mudar a velocidade de  
gravação de SP para SLP, quando o  
tempo restante na fita não for  
suficiente.  
toque (OTR).  
3 Para alterar a hora de paragem (STOP),  
pressione a tecla PLAY 5 ou  
STOP (se mantiver a pressão  
sobre qualquer das teclas, a hora  
altera-se em intervalos de 30 minutos),  
depois pressione OK/STATUS.  
Para ver a lista do programa  
2
1
3
4
5
MANUAL:  
PR C. INÍCIO FIM  
DATA  
15/06  
SEG  
Selecione esta opção se não quiser  
que o videocassete mude a  
velocidade de gravação da fita.  
6. Pressione MENU para sair das  
operações de menus.  
1
2
3
4
5
6
7
8
12 08:00 10:00  
10 10:00 10:45  
45 03:00 03:15 D15/10  
SP  
25 11:30 13:00  
DIA  
20 20:00 21:00 S18/10  
4 Para alterar o número do Canal  
(CHANNEL), pressione PLAY 5 ou  
STOP , e seguidamente pressione  
OK/STATUS.  
Para verificar, edite ou apague  
programas  
PRÓXIMO : OK  
FIM : EXIT  
1
2
Número da programação  
Número dos canais pré  
selecionados  
PR C. INŒCIO FIM  
DATA  
15/06  
SEG  
1 Ligue o  
videocassete e o  
televisor.  
2. Pressione VCR.  
3. Pressione TIMER.  
1
2
3
4
5
6
7
8
12 08:00 10:00  
10 10:00 10:45  
SP  
45 03:00 03:15 D15/10  
25 11:30 13:00  
DIA  
20 20:00 21:00 S18/10  
3
4
5
Hora de início da gravação (HORA  
INÍCIO)  
Hora do fim da gravação (HORA  
FIM)  
Data de início da gravação (DATA  
INÍCIO)  
5 As informações programadas serão  
instaladas na memória do modo  
TurboTimerterminará para que o  
funcionamento normal apareça no  
mostrador.  
PR XIMO : OK  
FIM : EXIT  
4. Pressione PLAY ou STOP para  
selecionar REVER PROGRAMASe  
depois pressione OK/STATUS.  
A lista das gravações com timer é  
indicada na tela.  
6 Insira uma fita e desligue oVCR.  
Dsignifica diário e Ssignifica  
semanal.  
Notas:  
5. Pressione OK/STATUS  
Se o programa já tiver sido  
gravado pela primeira vez  
através da programação de  
gravação diária,DIAaparecerá  
no lugar da data de início.  
Se o programa já tiver sido  
gravado pela primeira vez  
através da programação de  
gravação semanal, o dia da  
semana (neste exemplo,SEG”  
para segunda-feira) aparecerá  
no lugar da data de início.  
Para sair do Turbo Timerem qualquer  
momento, pressione a tecla TurboTimer.  
Se aparecer no painel do mostrador o  
símbolo Err, todos os oito programas foram  
ajustados e o modo TurboTimernão  
prosseguirá. Para apagar a mensagem de  
erro, pressione mais uma vez a tecla Turbo  
Timer.  
Os ajustes do modo TurboTimer”  
aparecerão apenas no painel do mostrador e  
não no ecrã.  
O aviso de programas que se sobrepõem  
não funciona no modo TurboTimer.  
Programação DIÁRIA ou SEMANAL não estão  
disponíveis no modo TurboTimer.  
Pode selecionar a velocidade da fita cassete  
de vídeo a qualquer altura dos passos 2 até  
4.  
repetidamente para  
obter uma  
informação mais  
detalhada da  
programação.  
PROGRAMA O UM DIA  
PROGRAMA  
1
CANAL +/—  
12  
INŒCIO +/18 : 00  
FIM +/—  
VEL.GRAV.  
DATA +/—  
10 : 00  
SP  
21/07/00  
SEXTA  
ELIMIN. : CLEAR FIM : TIMER  
PR XIMO : OK  
ANTER :  
Quando você pressiona esta tecla pela  
primeira vez, você obtém uma  
informação mais detalhada da  
programação número 1. Se você  
continuar pressionando esta tecla, você  
obterá informações detalhadas sobre o  
conteúdo das outras programações.  
— 19 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Duplicação de Fitas  
1 Ligue o videocassete de gravação (este videocassete) ao  
videocassete de reprodução.  
2 Ligue o videocassete de gravação (este videocassete) ao  
televisor.  
Diagrama de  
Conexões  
Videocassete de reprodução  
Videocassete de gravação (este VCR)  
TV  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
ANT.IN  
ANT.IN  
R
L
R
L
AUDIO  
AUDIO  
VIDEO  
VIDEO  
CH3 CH4  
CH3 CH4  
RF OUT  
RF OUT  
Para o RF OUT  
Da saída de áudio para o AUDIO IN  
Nota:  
Da saída de vídeo para oVIDEO IN  
VR410/78 tem apenas uma única ficha  
jack de AUDIO IN/OUT.  
Copiar uma fita de um aparelho de  
videocassete (ou câmera de vídeo) a  
outro é simples. Basta fazer as conexões  
e os procedimentos descritos abaixo,  
referindo-se a este videocassete como o  
videocassete de gravação. Consulte o  
manual fornecido com o outro  
1
Nos videocassetes  
Insira uma fita pré-gravada noVCR que  
irá reproduzir a fita, e uma fita virgem no  
4
Seleção da velocidade da fita  
Pressione ALT/SPEED, apontando o  
controle remoto para esteVCR, até que  
a velocidade de fita desejada (SP ou  
SLP) aparecer no display.  
VCR de gravação.  
Se a fita inserida no videocassete de  
reprodução tiver a sua lingueta removida, a  
reprodução terá início imediato. Nesse  
caso, pressione a tecla de parada.  
Se o indicadorVCR não acender noVCR  
de gravação (esteVCR), pressione uma vez  
VCR/TV.  
videocassete (de reprodução).  
5
Reprodução da fita matriz  
Pressione a tecla de reprodução no  
Assegura-se de que....  
videocassete de reprodução.  
Poderá também utilizar os conectores  
de entrada frontais de AUDIO/  
VIDEO.  
O modo da operação de controle  
remoto está ajustado corretamente  
para operar a fonte desejada.  
Pressione a teclaVCR no controle  
remoto para operar oVCR.  
6
Gravação (duplicação) da fita  
2
No televisor  
Pressione REC/OTR nesteVCR.  
Ligue o televisor. Sintonize o canal deTV  
no qual estiver ajustado o seu  
videocassete.  
Lembre-se: Pressione as teclas dos  
passos 5 e 6 simultaneamente para  
evitar a perda de trechos da gravação.  
3
Selecione a fonte de entrada  
Pressione CH ou , apontando o  
controle remoto para esteVCR, para  
selecionar a entrada de linha exterior.  
L-1aparece no mostrador e A/V  
TRASEIRAna tela do televisor se  
selecionar a entrada A/V no painel  
traseiro ou L-Faparece no mostrador  
e A/V FRONTALna tela do televisor  
se selecionar a entrada A/V no painel  
frontal.  
— 20 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERAÇÃO COM TELEVISORES DE OUTROS FABRICANTES  
Você pode usar este controle remoto  
Códigos dos fabricantes  
para operar o seuTV, não somente os  
PHILIPS  
01, 02, 03  
televisores PHILIPS, mas também os  
televisores de outros fabricantes listados  
abaixo.  
Primeiro precisa ajustar o código desse  
fabricante.  
EMERSON  
GOLDSTAR  
GRUNDIG  
HITACHI  
JVC  
14  
04  
24, 25  
12  
05  
Nota:  
Embora este controle remoto possa ser usado  
para operar a maioria dos televisores PHILIPS e  
de outros fabricantes, alguns televisores podem  
não o permitir, ou algumas das funções  
disponíveis no seuTV podem não ser usadas  
neste controle remoto.  
MITSUBISHI  
PANASONIC  
RCA  
13, 26  
07, 17, 19, 20  
10  
18  
SAMSUNG  
SANYO  
11  
SHARP  
16  
SONY  
09  
1
Ajuste do código  
1. Pressione e mantenha pressionada a  
tecla TV.  
THOMSON  
TOSHIBA  
ZENITH  
21, 22, 23  
08  
2. Pressione duas teclas numéricas para  
o número de código do fabricante de  
suaTV, consultando a tabela abaixo.  
Por exemplo, para 02 pressione 0 e depois  
2.  
06, 15  
3. Pressione STOP 7 e depois libere  
TV.  
O controle remoto pode agora acionar a  
TV do código selecionado.  
2
Confirme o ajuste  
Pressione POWER, apontando o  
controle remoto aoTV.  
Se o televisor liga e desliga, o seu ajuste  
está completado.  
Se isso não acontecer, repita os passos  
acima, usando um outro código.  
Após a substituição de pilhas  
É necessário reajustar o código do fabricante.  
Nota:  
As teclas que você puder usar para operar a  
suaTV estão explicadas nas páginas 67.  
— 21 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE PROCURAR ASSISTÊNCIA TÉCNICA  
Antes de levar o seu aparelho à AssistênciaTécnica Autorizada verifique os seguintes itens.  
IMPORTANTE  
Uma manutenção periódica é muito importante para manter o excelente desempenho do aparelho.Se for necessária a limpeza  
da cabeça de vídeo,utilizar uma fita de limpeza de cabeça de videocassete disponível no mercado,já se for necessária a troca da  
cabeça de vídeo, esta operação deverá ser executada somente por uma AssistênciaTécnica Autorizada.  
Alimentação  
O aparelho não liga.  
Correção  
Verifique se o cabo de força está bem conectado a uma  
tomada de energia elétrica.  
Verifique se o videocassete está ligado.  
Gravação e Reprodução  
Programas deTV não podem ser gravados.  
Correção  
Verifique as ligações entre o videocassete, a antena  
externa e o televisor.  
Certifique-se de que a lingueta de proteção contra  
gravação da fita está ainda intacta. (ver página 12)  
Não faz gravação no modo timer.  
Verifique os horários de início/término de gravação.  
(ver página 17)  
Certifique-se de que o videocassete é desligado após feita  
a pré-programação. (ver página 17)  
Não há reprodução de imagem, ou a reprodução é  
barulhenta ou contém riscas.  
Selecione corretamente o canal no seu televisor que faz a  
ligação ao videocassete.  
Pressione VCR/TV para que o indicadorVCR se acenda.  
Ajuste o controle do rastreamento lentamente em ambas  
as direções. (ver página 16)  
Durante a reprodução com efeitos especiais, a imagem  
poderá conter um tremor vertical se usar um televisor com  
um Controle Automático de EstabilidadeVertical.  
Ajuste manualmente o controle de estabilidade vertical do  
televisor, se o tiver.  
Se a parte superior da imagem de reprodução balançar  
excessivamente.  
Como o sinal de reprodução do videocassete não é tão  
estável como um sinal de televisão, a parte superior da sua  
tela poderá estar curvada ou instável durante a  
reprodução. Para solucionar este problema, vire  
lentamente o controle de Estabilidade Horizontal no seu  
televisor para corrigir a imagem ondulante. Caso o seu  
televisor não tenha este controle, ou ao ajustar o controle  
não obtém melhores resultados, contate o seu técnico de  
televisores.  
Durante playback, a mensagem USE A FITA LIMPADORA  
DE CABEÇAS DEVÍDEOaparece no ecrã e U:01”  
aparece no mostrador.  
As cabeças de vídeo estão sujas. Utilize a cassete de  
limpeza das cabeças para limpar as cabeças do seu vídeo.  
Controle remoto  
Controle remoto não opera o videocassete.  
Correção  
Aponte o controle remoto diretamente ao sensor remoto  
do videocassete.  
Retire obstáculos que possam interferir na transmissão do  
sinal.  
Troque as pilhas se estiverem fracas. (ver páginas 7)  
Assegure-se de que as pilhas foram inseridas  
corretamente. (ver páginas 7)  
— 22 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE PROCURAR ASSISTÊNCIA TÉCNICA (CONTINUAÇÃO)  
Outros  
Correção  
Não é possível assistir normalmente aos programas deTV.  
Pressione VCR/TV para que o indicadorVCR se apague.  
Não é possível inserir uma fita de vídeo.  
Insira a fita com o lado da janela voltado para cima e a  
lingueta de proteção voltada para a frente.  
Verifique se já não há uma fita inserida. Pressione  
EJECT 0.  
Não é possível ejetar a fita de vídeo.  
Verifique se o cabo de força está conectado corretamente  
a uma tomada de rede elétrica.  
A fita de vídeo é ejetada ao pressionar REC/OTR, ou ao ser Certifique-se de que a lingueta de proteção contra  
desativada POWER para ajustar o timer.  
gravação da fita cassete encontra-se intacta.  
(ver página 12)  
ESPECIFICAÇÕES  
Geral  
Voltagem de Alimentação  
Frequência da Alimentação  
Consumo de potência  
110 240VAC  
50 Hz 60 Hz  
ParaVR615/78 eVR610/78:Aprox. 19 W  
ParaVR410/78:Aprox. 17 W  
41 °F (5 °C) a 104 °F (40 °C)  
10 % a 80 %  
Temperatura de funcionamento  
Umidade relativa  
Dimensões (W x H x D)  
Peso  
Aprox. 360 mm x 94 mm x 277 mm  
Aprox. 3.2 kg  
Posição de uso  
Horizontal  
Sinal de saídaVHF  
Número de blocos de memória pré-programáveis  
Número de dias de antecedência  
Canal 3 ou 4 (comutável)  
8
365 ou todos os dias, ou todas as semanas  
Sintonizador  
Sinal de vídeo  
PAL-M, NTSC  
Canais de transmissão  
Canal CATV  
VHF 2 13, UHF 14 69  
Banda média: A I  
Super banda: J W  
Hiperbanda: AA EEE  
Banda baixa: 5A,A-5 A-1  
Ultrabanda: 65 94, 100 125  
Vídeo  
Entrada (VIDEO IN)  
Saída (VIDEO OUT)  
Resolução  
0,5V(p-p), a 2,0V(p-p), 75 ohms  
1,0V(p-p) 0,2V(p-p), 75 ohms  
Melhor que 240 linhas  
Relação sinal/ruído  
Melhor que 43 dB  
Áudio  
Entrada (AUDIO IN)  
Saída (AUDIO OUT)  
8 dBs, 50k ohms (0dBs=0,775Vrms)  
8 dBs, 1k ohms (0dBs=0,775Vrms)  
Acessórios fornecidos  
Controle remoto sem fio  
Cabo coaxial de RF  
Pilhas R6(SUM-3)/AA”  
Pilha de lítio CR2025  
Os dados acima estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.  
— 23 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL  
ESTE APARELHO É GARANTIDO PELA PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA., POR UM PERÍODO  
SUPERIOR AO ESTABELECIDO POR LEI. PORÉM, PARA QUE A GARANTIA TENHAVALIDADE, É IMPRESCINDÍVEL  
QUE,ALÉM DESTE CERTIFICADO, SEJA APRESENTADA A NOTA FISCAL DE COMPRA DO PRODUTO.  
1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. ASSEGURA AO PROPRIETÁRIO CONSUMIDOR  
DESTE APARELHO A GARANTIA DE 365 DIAS (90 DIAS LEGAL MAIS 275 ADICIONAL) CONTADOS A PARTIR  
DA DATA DE ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA,  
QUE PASSA A FAZER PARTE DESTE CERTIFICADO.  
2) ESTA GARANTIA PERDERÁ SUAVALIDADE SE:  
A) O DEFEITO APRESENTADO FOR OCASIONADO POR USO INDEVIDO OU EM DESACORDO COM O  
SEU MANUAL DE INSTRUÇÕES.  
B) O PRODUTO FOR ALTERADO, VIOLADO OU CONSERTADO POR PESSOA NÃO AUTORIZADA PELA  
PHILIPS.  
C) O PRODUTO FOR LIGADO A FONTE DE ENERGIA (REDE ELÉTRICA, PILHAS, BATERIA, ETC.) DE  
CARACTERÍSTICAS DIFERENTES DAS RECOMENDADAS NO MANUAL DE INSTRUÇÕES E/OU NO  
PRODUTO.  
D) O NÚMERO DE SÉRIE QUE IDENTIFICA O PRODUTO ESTIVER DE ALGUMA FORMA ADULTERADO  
OU RASURADO.  
3) ESTÃO EXCLUÍDOS DESTA GARANTIA DEFEITOS DECORRENTES DO DESCUMPRIMENTO DO MANUAL DE  
INSTRUÇÕES DO PRODUTO, DE CASOS FORTUITOS OU DE FORÇA MAIOR, BEM COMO AQUELES CAUSADOS  
POR AGENTES DA NATUREZA E ACIDENTES.  
4) EXCLUEM-SE IGUALMENTE DESTA GARANTIA OS DEFEITOS DECORRENTES DO USO DOS PRODUTOS EM  
SERVIÇOS NÃO DOMÉSTICO / RESIDENCIAL REGULAR OU EM DESACORDO COM O USO RECOMENDADO.  
5) NOS MUNICÍPIOS ONDE NÃO EXISTA OFICINA AUTORIZADA DE SERVIÇO PHILIPS, AS DESPESAS DE  
TRANSPORTE DO APARELHO E / OU DO TÉCNICO AUTORIZADO CORREM POR CONTA DO SR.  
CONSUMIDOR REQUERENTE DO SERVIÇO.  
6) ESTE PRODUTOTEM GARANTIA INTERNACIONAL. O SERVIÇOTÉCNICO (DURANTE OU APÓS A  
GARANTIA) É DISPONÍVEL EM TODOS OS PAÍSES ONDE ESTE PRODUTO É OFICIALMENTE DISTRIBUÍDO PELA  
PHILIPS. NOS PAÍSES ONDE A PHILIPS NÃO DISTRIBUI ESTE PRODUTO, O SERVIÇO TÉCNICO DA PHILIPS  
LOCAL PODERÁ PRESTAR TAL SERVIÇO, CONTUDO PODERÁ OCORRER ALGUM ATRASO NO PRAZO DE  
ATENDIMENTO SE A DEVIDA PEÇA DE REPOSIÇÃO E O MANUAL TÉCNICO NÃO FOREM PRONTAMENTE  
DISPONÍVEIS.  
7) A GARANTIA NÃO SERÁVÁLIDA SE O PRODUTO NECESSITAR DE MODIFICAÇÕES OU ADAPTAÇÕES PARA  
HABILITÁ-LO A OPERAR EM QUALQUER OUTRO PAÍS QUE NÃO AQUELE PARA O QUAL FOI DESIGNADO,  
FABRICADO, APROVADO E / OU AUTORIZADO, OU TER SOFRIDO QUALQUER DANO DECORRENTE DESTE  
TIPO DE MODIFICAÇÃO.  
PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.  
DENTRO DO BRASIL, PARA INFORMAÇÕES ADICIONAIS SOBRE O PRODUTO  
OU PARA EVENTUAL NECESSIDADE DE UTILIZAÇÃO DA REDE DE OFICINAS AUTORIZADAS,  
LIGUE PARA O CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR,  
TEL. 0800-123123 (DISCAGEM DIRETA GRATUITA) OU ESCREVA PARA A  
AV. ENGENHEIRO LUIS CARLOS BERRINI, 1400 - 14º ANDAR  
DÚVIDAS?  
LIGUE PARA O NOSSO CIC  
CEP 04571-000 - BROOKLIN NOVO - SÃO PAULO - SP OU ENVIE  
UM E-MAIL PARA: [email protected]  
HORÁRIO DE ATENDIMENTO: DE SEGUNDA A SEXTA-FEIRA, DAS 08:00 ÀS 20:00 HS;  
AOS SÁBADOS DAS 08:00 ÀS 13:00 HS.  
PARA ATENDIMENTO FORA DO BRASIL  
CONTATE A PHILIPS LOCAL OU A:  
PHILIPS CONSUMER SERVICE  
BEUKENLAAN 2  
5651 CD EINDHOVEN  
THE NETHERLANDS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Peavey Microphone PCX U302 User Manual
Pelco Camera Accessories CM1300 User Manual
Pelco Home Security System pmp cwv9r User Manual
Philips Blood Pressure Monitor M3860A User Manual
Philips Cassette Player AQ5120 01 User Manual
Philips Headphones HC8650 User Manual
Philips Saw AP4111 User Manual
Philips Stereo System CDC 745 User Manual
Pioneer Car Amplifier GM X372 User Manual
Polaroid Digital Camera PDC 5355 User Manual