Videocassete
VR410/78
VR610/78
VR615/78
Manual de Instruções
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÍNDICE
Precauções de Segurança
Introdução
Parabéns por ter comprado o nosso novo
videocassete.
Sabemos que está ansioso por começar a usá-lo,
mas primeiro, passe alguns minutos lendo esta
breve introdução ao mundo da gravação em
vídeo. Obterá melhores resultados, e evitará
possíveis erros.
ATENÇÃO: NÃO ABRA ATAMPA DO APARELHO. EXISTE
O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.
ATENÇÃO: PARA PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO E
CHOQUE ELÉTRICO NÃO EXPONHA ESTE
APARELHO A UMIDADE E A CHUVA.
SQPB
•
A tecla POWER não desliga totalmente o aparelho da rede elétrica. Esta
tecla desliga o aparelho parcialmente.
Este VCR está equipado SQPB (S-VHS Quasi
Playback) que poderá ver uma gravação usando
o formato S-VHS NTSC e PAL-M em umas fitas
gravadas com umaVHS resolução normal.
•
A voltagem e a marca de segurança estão indicadas na parte traseira do
aparelho.
Índice
Informação Ambiental
Descrição dos Controles ............................................................................................. 3
Painel Frontal .............................................................................................................................................. 3
Mostrador de Indicações ......................................................................................................................... 4
Indicação naTela ........................................................................................................................................ 4
PainelTraseiro ............................................................................................................................................ 5
Colocando a pilha de apoio .................................................................................................................... 5
Controle Remoto...................................................................................................................................... 6
Embalagem : Todo material desnecessário foi
retirado da embalagem do produto . Nós
procuramos, a cada projeto, fazer embalagens cujas
partes sejam de fácil separação, bem como de
materiais recicláveis,sendo:Calço de isopor,Papelão
e Sacos plásticos. Procure fazer o descarte da
embalagem de maneira consciente,preferencialmente
destinando a recicladores .
Produto:O produto adquirido consiste de materiais
que podem ser reciclados e reutilizados se
desmontado por companhias especializadas .
Baterias e pilhas: Estes elementos contém
substâncias químicas. Caso sejam descartados de
maneira inadequada, podem causar danos à
saúde humana e ao meio ambiente;eles devem
necessariamente ser devolvidas ao local de compra
ou encaminhados ao Serviço Técnico Autorizado
Philips,conforme resolução CONAMA No.257
de 30/06/99.
Descarte: Solicitamos observar as legislações
existentes em sua região, com relação à destinação
do produto no seu final de vida e a disposição dos
componentes da embalagem.
Em caso de dúvida ou consulta, favor ligar para o
centro de informações ao consumidor 0800 123
123 (ligação gratuita) ou para a linha verde
(0+XX+92) 652-2525.
Instalação ...................................................................................................................... 8
Conexão doVideocassete aoTelevisor em ModoTV ....................................................................... 8
Conexão doVCR aoTelevisor em Modo AVTV ................................................................................ 8
Preparação ...................................................................................................................9
Operações de Menu ................................................................................................................................. 9
Ajuste Inicial ............................................................................................................................................... 9
Ajuste do Relógio .................................................................................................................................... 10
Seleção do Idioma ................................................................................................................................... 10
Memorização de Canais ......................................................................................................................... 10
Seleção do Sistema de Cor ................................................................................................................... 11
Operações Básicas .....................................................................................................12
Reprodução .............................................................................................................................................. 12
Gravação.................................................................................................................................................... 12
Operações Automáticas......................................................................................................................... 12
Operações Avançadas ...............................................................................................13
Gravação com UmToque (OTR) ......................................................................................................... 13
Gravando um Programa SAP/ESTÉREO............................................................................................. 13
Selecionando o Som do Monitor ......................................................................................................... 13
A Imagem Melhor .................................................................................................................................... 14
DSPC .......................................................................................................................................................... 14
Usando as Indicações naTela ................................................................................................................ 15
Estabilizando a Qualidade de Reprodução ........................................................................................ 15
O Fundo Azul ........................................................................................................................................... 15
Busca de Indexação................................................................................................................................. 16
Busca do Final da Gravação .................................................................................................................. 16
Reprodução Repetida ............................................................................................................................. 16
Criança Fechadura................................................................................................................................... 16
Reproduções de Efeitos Especiais ....................................................................................................... 16
Ajustes de Rastreamento ...................................................................................................................... 16
Gravação comTimer .............................................................................................................................. 17
TemporizadorTurbo ............................................................................................................................... 18
Duplicação de Fitas ................................................................................................................................. 19
A Philips da Amazônia Ind. Elet. Ltda e o Meio
Ambiente agradecem sua colaboração.
A QUALIDADE DAS FITAS DE VÍDEO FAZ A
DIFERENÇA.
Parabéns pela aquisição do videocassete
Philips, aparelhos dotado da mais moderna
tecnologia.
Por melhor que seja o videocassete, o uso de uma
fita não apropriada poderá comprometer seriamente
seu desempenho,podendo afetar não só a qualidade
de imagem gerada, mas também de vídeo do seu
aparelho.
É muito importante saber selecionar e cuidar bem
das fitas que você venha utilizar.
Atenção para algumas dicas:
• Antes de utilizar uma fita verifique seu estado,olhe
através da janela acrílica ou mesmo através da
tampa frontal:
– se ela não está amassada;
– se a fita não contém formações esbranquiçadas
(isto representa a presença de fungos);
– se não existe alguma parte dobrada ou amassada.
Em todas estas possibilidades há liberação de
partículas que poderão causar danos ao seu
videocassete.
Operação comTelevisores de Outros Fabricantes.................................................20
Antes de Procurar AssistênciaTécnica ...................................................................21
Especificações.............................................................................................................22
• Utilize fitas de Locadoras que prezem pela
qualidade das mesmas.
Posição
• Rebobine totalmente as fitas antes de guardá-las.
• Guarde adequadamente suas fitas gravadas:
– em local seco e bem arejado para evitar os fungos;
– em ambiente isento de gordura, como a cozinha;
– em local distante de fontes magnéticas, como
caixas acústicas.
Não coloque oVCR diretamente em cima ou
debaixo do seu televisor.Assegure-se de que
haja, pelo menos, um espaço de 20 cm entre
oVCR e o televisor, e que o ar possa circular
livremente por entre os orifícios de ventilação
do seuVCR.
SQPB
NTSC/M-PAL
M-PAL NTSC
• Evite ambientes inadequados para o uso de seu
videocassete, como por exemplo a cozinha.
— 3 —
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESCRIÇÃO DOS CONTROLES
Painel Frontal
8. Conector de entradaVIDEO
Para ligar esse conector no conector de
1
2
3
4
5 6 7
saída de vídeo de outroVCR ou de uma
câmara Camcorder. (✈ ver página 19)
9. Conectores de entrada AUDIO
Para ligar esses conectores nos conectores
de saída de áudio de outroVCR ou de
uma câmara Camcorder. (✈ ver página 19)
POWER
STILL / PAUSE
PLAY
REC / OTR
CHANNEL
10.Tecla STILL/PAUSE 8 de
STOP/EJECT
/
MENU
VCR/TV
Imagem Congelada
+8
VIDEO
L
AUDIO
R
4
0
SP SLP
6
OK/
STATUS
-15dB
NORM
• Pára a fita durante a gravação
(pausa) ou reprodução (imagem
congelada) (✈ ver página 12, 14)
Pressione a tecla novamente para retomar
à gravação normal.
L
VCR
11
3 14
15
4
16
10
Pressione a tecla PLAY 3 para retomar à
reprodução.
• Pressione por mais de 2 segundos
durante uma reprodução para ver uma
imagem em câmera lenta. (✈ ver página 16)
Puxe para abrir.
VIDEO
L
AUDIO
R
VIDEO
L
AUDIO
R
VR615/78
8
9
11.TeclaVCR/TV de seleção do
sinal que vai ao televisor
Pressione para selecionar a fonte do sinal
(doTV ou doVCR) recebido pelo seu
televisor. Pressionando esta tecla liga e
desliga o indicadorVCR.
1
2
5 6 7
3
Quando o indicador VCR estiver aceso:
O sintonizador do videocassete fica ativo
para oTV. Não se pode selecionar os
canais no televisor.
Quando o indicador VCR estiver apagado:
O sintonizador doTV fica ativo para si
próprio. Para poder ver um outro canal no
televisor enquanto grava um canal
selecionado com o sintonizador do
videocassete. (✈ ver página 12)
POWER
PLAY
REC / OTR
CHANNEL
STOP/EJECT
/
MENU
STILL/PAUSE
VCR/TV
VIDEO
L
AUDIO
R
SPSLP
VCR
OK/
STATUS
12. Mostrador de indicações
Ver página 4.
10 11
12
13 14
15
16
Puxe para abrir.
VR610/78
VR410/78
13. IR (infrared) sensor do
VIDEO
L
AUDIO
R
VIDEO
L
AUDIO
R
VIDEO
AUDIO
controle remoto
Recebe os sinais do (IR) controle remoto
sem fio.
VR610/78
VR410/78
8
9
8
9
14.Tecla OK/STATUS
• Muda a seleção quando os menus estão
sendo usados. (✈ ver página 9)
• Pressione para ver o display Relógio/
Contador/Canal ou para ver o display na
tela. (✈ ver página 15)
1.Tecla POWER
• Liga e desliga oVCR.
• Ajuste doVCR para gravação sem assistir
(gravação com timer)
(✈ ver página 17)
5.Tecla 1 (Rewind) / 2
• Rebobina a fita quando a fita não estiver
em movimento. (✈ver página 12)
• Inicia a busca visual rápida em
retrocesso. (✈ ver página 12)
• Retorna ao menu anterior quando esta
15.Teclas CHANNEL ✈ / ✈
• Pressione-as para mudar de canal no
videocassete. Libere quando estiver no
canal desejado.
• Move o cursor para cima e para baixo,
quando os menus estão sendo usados.
(✈ ver página 9)
• Ajusta a sintonia durante uma
reprodução, ou quando a imagem está
congelada, ou durante uma reprodução
em câmera lenta. (✈ ver página 16)
2. Compartimento da fita
Local onde é inserida a fita de vídeo.
usando os menus. (✈ ver página 9)
6.Tecla PLAY 3 de reprodução
Inicia a reprodução normal.
(✈ ver página 12)
3.Tecla MENU
Mostra o menu principal.
Pressione novamente para sair de
operação do menu. (✈✈ver página 9)
7. Tecla
¡
(Fast Forward) /
• Para avanço rápido da fita quando a fita
não estiver em movimento.
(✈ ver página 12)
• Inicia a busca visual rápida em avanço
durante o modo de reprodução.
(✈ ver página 12)
• Seleciona os itens no menu, quando os
menus estão sendo usados.
(✈ ver página 9)
2
4.Tecla REC/OTR ¶(Gravação/
Gravação com um toque)
• Pressione uma vez para iniciar a
gravação. (✈ ver página 12)
• Inicie a gravação de 30 minutos a 6
horas. Quando pressionar esta tecla mais
que uma vez, o tempo de gravação é
acrescido em intervalos de minutos.
(✈ ver página 13)
16.Tecla STOP/EJECT § de
ejeção
Pára a fita quando a fita estiver em
movimento. (✈ ver página 12)
Pressione essa tecla novamente se quiser
ejetar a fita quando a fita não está em
movimento. (✈ ver página 12)
— 4 —
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESCRIÇÃO DOS CONTROLES
Mostrador de Indicações
6. Indicadores do Horário de
Programação
Indica a hora de início do programa
a hora em que termina o programa
no modo “TurboTimer” (Temporizador
Turbo). (✈ ver página 18)
1
2
3
4
(
(
)
)
e
+8
4
SP SLP
0
6
7. Indicador de fita inserida
Acende-se caso haja uma fita inserida no
VCR.
-15dB
NORM
VCR
8. Indicador do tempo restante da
VR615/78
VR610/78
cassete de vídeo
Indica a quantidade de tempo restante na
cassete de vídeo quando se pressiona OK/
STATUS.
8 9
5
6
7
10
2
3
9 IndicadorVCR
Acende-se quando o temporizador deTV
interno noVCR estiver ativo para oTV.
10. Relógio digital / Contador /
SP SLP
VCR
Indicador de canal
• Normalmente indica a hora atual.
• Quando a fita estiver inserida, indica um
contador de tempo.
Sempre que rebobinar completamente as
suas fitas, e reinicializar o contador, pode
usar a referência dada por este contador
como índice, para saber onde começa um
determinado programa.
• Indica o número do canal selecionado
através de um sintonizador deTV
interno no videocassete.
A indicação “L-1 ou L-F” significa que foi
selecionado um sinal de entrada de fonte
externa.
• O símbolo “CL” aparece intermitente
quando o modo “child lock” (proteção
para crianças) está sendo usado.
(✈ ver página 16)
• Indica as horas de início (START), fim
(STOP) e o número do canal durante o
modo “TurboTimer” (Temporizador
Turbo). (✈ ver página 18)
• O sinal “U:01” aparece quando as
cabeças do aparelho de vídeo estão
sujas. (✈ ver página 21)
VR410/78
4
6 9
7 8
10
1. Indicador do nível de áudio/
4. Indicadores de velocidade
Indica a velocidade da fita durante a
gravação e a reprodução.
– velocidade padrão
– leitura de longa duração
SLP – velocidade superprolongada
D.S.P.C.
• Indica o nível do sinal de áudio.
(ParaVR615/68 eVR610/78 somente)
SP
LP
• Acende-se de baixo para cima quando o
D.S.P.C. estiver ativo. (✈ ver página 14)
5.Indicador do nível de áudio
Indica o modo de saída de áudio
atualmente selecionado.
(Para VR615/78 e VR610/78 somente)
(✈ ver página 13)
NORM (normal):
Acende-se na reprodução de uma fita
com som mono.
2. Indicadores do modo de
funcionamento
:Acende-se de baixo para cima
quando o D.S.P.C. estiver ativo.
(✈ ver página 14)
(Para VR410/78 somente)
◊: Acende durante a gravação.
#: Acende durante a reprodução.
*: Acende durante a pausa.
:
3. IndicadorTIMER
Acende-se quando oVCR for ajustado
para gravação sem assistir (gravação com
timer). (✈ ver página 17)
Acende-se na reprodução de programa
estéreo.
Indicação naTela
A seguinte informação (estado da operaçãoVCR) aparece na tela doTV. (✈ ver página 15)
Notas sobre a informação indicada
• Quando reproduzir uma fita fina tal
como a fita casseteT-160 ou uma
fita cassete compacta (VHS-C), a
indicação da duração de fita
restante piscará.
Modo de operação
11:00
STOP
STEREO
SAP
Hora atual
Emissão recebida
(Para VR615/78 eVR610/78
somente)
Nº de canal
CAN. 12
AUTO
Preparação de uma imagem
Melhor (SmartPicture)
Indicador de posição da
cassete de vídeo
Contador de tempo e
memória do contador
Número do índice
+
+
+
+
I----- ----- ----- ----- -----F
Modo de cor
PAL-M
TEMPO
Tempo restante de gravação
Velocidade da fita
RESTANTE 05:59 ŒNDICE -1
Modo de saída de som
SLP
0:00:00 HIFI
— 5 —
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2 3 4
2 3 4
IN
OUT
ANT.IN
ANT.IN
R
L
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
CH3 CH4
CH3 CH4
RF OUT
RF OUT
VR615/78
VR610/78
VR410/78
5
6
7 8 9
5
6
7 8
9
1. Cabo de alimentação CA (corrente
alternada)
Ligue o cabo de alimentação CA a uma
tomada da rede de corrente alternada.
2. Conector de entrada AUDIO IN
Para ligar esse conector no conector de
saída de áudio de outroVCR ou de uma
câmara Camcorder. (✈ ver página 19)
3. Conector de saída AUDIO OUT
Para ligar esse conector no conector de
entrada de áudio de outroVCR.
(✈ ver página 8)
4. TerminalANT. IN de entrada da antena
Ligue a sua antena ou cabo deTV a cabo
neste terminal. (✈ver página 8)
5. Compartimento da Pilha Lítio
Coloque a pilha de lítio. (Lêr instruções
em baixo)
7. Conector de entradaVIDEO IN
Para ligar esse conector no conector de
saída de vídeo de outroVCR ou de uma
câmara Camcorder. (✈ ver página 19)
8. Conector de saída VIDEO OUT
Para ligar esse conector no conector de
entrada de vídeo de outroVCR.
(✈ ver página 8)
6. Chave CH3/CH4 de seleção de canal
de vídeo
9. Terminal RF OUT de ligação deTV
Utilize o cabo de ligação fornecido para
ligar este terminal ao terminal de entrada
de antena UHF/VHF do televisor.
Ajuste o canal de saída de vídeo para
aquele que não estiver em utilização para
transmissão normal deTV, na sua área.
(✈ ver página 8)
(✈ ver página 8)
Colocando a pilha de apoio
Para inserir a pilha de apoio:
Nota:
IMPORTANTE
Sem esta pilha de lítio, este videocassete pode
manter os parâmetros memorizados sobre o
timer (temporizador) e o relógio, apenas
durante alguns minutos, se acontecer uma falha
de energia.
Antes de inserir a pilha de lítio, ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada
de rede (✈ ver página 8). Se não o fizer, a pilha de lítio será utilizada
imediatamente, causando danos a pilha.
1. Abra a tampa do compartimento
3. Recoloque a tampa.
CUIDADO
da pilha de lítio.
Sobre Pilhas de Lítio substituíveis
A pilha de lítio usada neste
aparelho pode causar queimadura
ou incêndio, se for mal utilizada.
Não a recarregue, não a
desmonte, não a aqueça acima dos
100°C, e não a queime.
Substitua a pilha com outra
fabricada pela Panasonic
(Matsushita Electric), Sanyo, Sony
ou Maxell CR2025.
Perigo de explosão ou risco de
incêndio se a pilha estiver
incorretamente colocada.
• Mantenha-a fora do alcance de
crianças.
IN
OUT
ANT.IN
R
L
AUDIO
VIDEO
IN
OUT
ANT.IN
R
L
AUDIO
RF OUT
RF OUT
Para remover a pilha:
2. Instale a pilha — CR2025 —
respeitando a polaridade indicada
dentro do compartimento da pilha.
IN
OUT
ANT.IN
R
L
AUDIO
VIDEO
CH3 CH4
RF OUT
• Não a desmonte e não a destrua
pelo fogo.
— 6 —
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESCRIÇÃO DOS CONTROLES
(CONTINUAÇÃO)
Controle Remoto
sintonizador doVCR. (
✈ ver página 12)
9.TeclasVOL 5 / ∞ de controle de
volume
Para mudar o volume de som doTV.
Selecione o volume desejado.
•
Depois de pressionar a teclaTV no controle
remoto, pode-se selecionar os canais ou a
entrada auxiliar doTV.
14
15
16
CBL / DBS
VCR/TV
TV
VCR
1
2
POWER SMARTPICTURE
4.Tecla ALT/SPEED de velocidade
da fita
SPEED:
Depois de pressionar a teclaVCR no
controle remoto, selecione a velocidade de
gravação SP ou SLP. Durante a reprodução, a
velocidade da fita é selecionada
automaticamente (SP, LP, SLP).
10.Tecla MENU de obtenção da
QUICK PROGRAMMING
3
+
+
indicação do menu
1
START
2
STOP
3
DATE
Antes de usar esta tecla, pressione a teclaVCR
ouTV para selecionar a fonte desejada.
Depois de pressionar a teclaVCR no
-
-
4
5
DAILY
6
17
WEEKLY
7
8
DBS
0
9
•
SPEED
controle remoto, acessa o menu principal.
ALT
CLEAR
18
19
20
4
5
STILL/SLOW
. . . . . . . .
(✈ ver página 9)
Saída do mostrador de menus quando
estiver usando os mesmos menus.
Somente para alguns televisores Philips.
Depois de pressionar a teclaTV no controle
remoto, acessa o menu principal daTV.
. . . . . . . .
-
+
•
•
(✈ ver página 12)
REW
FF
PLAY
ALT:
6
7
8
21
Somente para alguns televisores Philips:
Depois de pressionar a teclaTV no controle
remoto, pressione a tecla ALT para voltar ao
canal deTV previamente selecionado.
STOP
VOL
CH
22
OK/STATUS
11.TeclaTURBOTIMER de
TemporizadorTurbo
Pressione para ligar o modo“TurboTimer”
MENU
TIMER
23
24
9
5.Tecla STILL/SLOW - / 1
•
Ajusta a velocidade de reprodução no sentido
reverso durante uma reprodução em câmera
10
11
12
13
TURBO
TIMER
AUDIO/
SKIP
REC END
(TemporizadorTurbo). (✈ ver página 18)
25
26
27
MUTE
SEARCH SEARCH
lenta. (
Pressione a tecla PLAY
✈ ver página 12)
12.Tecla EJECT 0 de ejeção
3
para retomar à
REC
EJECT
/OTR
Ejeta a fita. (✈ ver página 12)
reprodução.
Para localizar um índice marcado no
início de cada gravação. ( ver página 16)
•
13.Tecla AUDIO/MUTE
Antes de pressionar esta tecla, pressione oVCR
ouTV.
✈
6. Tecla PLAY
3
/
5
de reprodução
•
Depois de pressionar a teclaVCR no controle
remoto, selecione o modo de saída de som.
Antes de usar esta tecla, pressione a teclaVCR
ouTV para selecionar a fonte desejada.
Usando esse controle remoto para
operar aTV
Você pode usar esse controle remoto
para operar a suaTV.
Para operar aTV, veja página 20.
(
✈ ver página 13)
•
Depois de pressionar a teclaVCR no controle
remoto:
•
Depois de pressionar a teclaTV, desliga o som
daTV.
– Inicia a reprodução normal.
ver página 12)
– Move o cursor para cima enquanto usar os
menus. ( ver página 9)
(✈
14.TeclaTV
Faz com que o controle remoto esteja pronto
para operar oTV.
✈
•
Somente para alguns televisores Philips:
Depois de pressionar a teclaTV, no controle
remoto, opere os menus daTV.
1.Tecla CBL/DBS
Não pode ser usado para este modelo.
15.TeclaVCR
Faz com que o controle remoto esteja pronto
para operar oVCR.
2.Tecla POWER
7.Tecla 1 REW/2 de
Antes de usar esta tecla, pressione a teclaVCR
ouTV para selecionar a fonte desejada.
16.Tecla de Imagem Melhor
Selecione o modo de Imagem Melhor.
(✈ ver página 14)
rebobinagem
Antes de usar esta tecla,pressione a teclaVCR ou
TV para selecionar a fonte desejada.
•
Depois de pressionar a teclaVCR:
– Ligue e desligue o seuVCR.
•
Depois de pressionar a teclaVCR no controle
– Utilize-a para ajustar oVCR para gravações
temporizadas após realizar os ajustes do
17.Teclas numéricas
(0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 e 9)
Antes de usar esta tecla,pressione a teclaVCR ou
TV para selecionar a fonte desejada.
remoto:
– Rebobina a fita durante a reprodução, inicia a
busca a visual rápida em retrocesso.
timer. (
✈ ver página 17)
•
Depois de pressionar a teclaTV, ligue ou
desligue aTV.
(✈
ver página 12)
– Retorna ao menu anterior quando estiver
usando os menus. ( ver página 9)
Somente para alguns televisores Philips:
•
Pressione para selecionar um canal do
televisor ou do videocassete.
✈
3.TeclaVCR/TV de seleção do sinal
que vai ao televisor
•
Para selecionar um canal de 1 a 9, pressione 0
seguido do número do canal que você deseja.
Por exemplo, para o canal 4, pressione 0 e
depois 4.
Esses botões também são usados para
programar gravações com o timer.
Depois de pressionar aTV, opere os menus
deTV.
•
Depois de pressionar a teclaVCR: Pressione
para selecionar a fonte do sinal (doTV ou do
VCR) recebido pelo seu televisor.
Pressionando esta tecla liga e desliga o
indicadorVCR.
Quando o indicador VCR estiver aceso:
O sintonizador doVCR fica ativo para oTV.
Não se pode selecionar os canais no televisor.
Quando o indicadorVCR estiver apagado:
O sintonizador doTV fica ativo para si próprio.
Para poder ver um outro canal no televisor
enquanto grava um canal selecionado com o
8.Tecla STOP 7 / ∞ de parada
•
•
Depois de pressionar a teclaVCR no controle
remoto:
(✈ ver página 17)
– Pára a fita. (
– Move o cursor para baixo enquanto usar os
menu. ( ver página 9)
✈ ver página 12)
18.Tecla CLEAR de cancelamento
✈
•
Cancela uma gravação temporizada planejada.
ver página 18)
Reajusta o contador para 0:00:00.
•
Somente para alguns televisores Philips:
Depois de pressionar a teclaTV no controle
remoto, opere os menus deTV.
(✈
•
— 7 —
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Somente para alguns televisores Philips:
Depois de pressionar a teclaTV no controle
remoto, opere os menus deTV.
19.Tecla STILL/SLOW
24.Tecla TIMER
•
Pára temporariamente a fita durante a
Mostra o menu para gravação com timer.
gravação (pausa) ou durante a reprodução
(✈ ver página 17)
(imagem congelada). (
Pressione a tecla novamente para retomar a
gravação normal.
Pressione a tecla PLAY
reprodução.
Pressione por mais de 2 segundos durante
uma reprodução para ver imagem em câmera
✈ ver páginas 12, 16)
22.Tecla OK/STATUS de obtenção
de indicação da situação
Antes de usar esta tecla, pressione a teclaVCR
ouTV para selecionar a fonte desejada.
25.Tecla REC(ord) End Search de
busca de Gravação
3
para retomar à
Antes de iniciar a gravação de um programa
pressione esta tecla para achar o fim de uma
gravação feita anteriormente e encontrar a
porção restante de fita virgem da cassete de
•
Depois de pressionar a teclaVCR no controle
remoto:
•
Pressione para ver o display Relógio/Contador/
Canal ou para ver o display na tela.
lenta. (✈ ver página 16)
vídeo. (
✈ ver página 16)
20.Tecla STILL/SLOW + / ¢
(
•
✈
ver página 15)
26.Tecla SKIP SEARCH
Pressione durante o modo “playback” (Leitura)
da cassete de vídeo para avançar 30 segundos
na cassete.
Esta função funciona apenas com cassetes
gravados em velocidade SP ou SLP.
(✈ ver página 16)
•
Para ajustar a velocidade de reprodução no
sentido progressivo, durante uma reprodução
Depois de pressionar a teclaTV no controle
remoto, opere:
em câmera lenta. (
✈
ver página 16)
Para alguns televisores Philips:
Para ver o display daTV.
Para outros aparelhos de televisor:
Funciona como tecla ENTER se for necessário,
pressione ENTER depois de selecionar o
número do canal.
Pressione a tecla PLAY
reprodução.
Para localizar um índice marcado no
início de cada gravação. ( ver página 12)
3
para retomar à
•
✈
27.Tecla REC/OTR de gravação
21. Tecla ¡ FF / 3
Antes de usar esta tecla, pressione a teclaVCR
ouTV para selecionar a fonte desejada.
Depois de pressionar a teclaVCR no controle
remoto:
– Pressione para avançar rápido a fita. Inicia a
busca visual rápida em avanço durante um
modo de reprodução. (
– Selecione um item no menu doVCR ou
pressione para avançar para o próximo menu.
•
Pressione a tecla uma vez para iniciar a
23.Teclas CH ✈ / ✈ de seleção de
canais no videocassete*
Antes de pressionar esta tecla, pressione oVCR
ouTV.
gravação. (✈ ver página 12)
•
Inicia a gravação de 30 minutos a 6 horas.
•
Quando pressionar esta tecla
mais que uma vez, o tempo de gravação
é incrementado em intervalos de 30 minutos.
•
Depois de pressionar a teclaVCR, trocar de
canais noVCR, até o canal desejado.
Depois de pressionar a teclaTV, trocar de
canais noTV, até o canal desejado.
(✈ ver página 13)
✈ ver página 12)
•
(✈ ver página 9)
Para inserir as pilhas:
2 Instale duas pilhas – R6(SUM-3)/
AA – respeitando a polaridade
indicada dentro do compartimento
das pilhas.
3 Recoloque a tampa.
1 Remova a tampa do
compartimento das pilhas
localizado no fundo do controle
remoto.
Nota
CUIDADO
Este controle remoto e suas pilhas são
acessórios fornecidos.
Certifique-se que estão incluídos.
Além disso, veja em “Especificações” que outros
acessórios estão incluídos.
Quanto à substituição de pilhas
Não misture pilhas novas com velhas.
(Também nunca misture pilhas alcalinas
com pilhas comuns.)
— 8 —
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALAÇÃO
Conexão doVideocassete aoTelevisor em ModoTV
1. Desligue do televisor as conexões da antena, e o cabo de força da
Diagrama de
Conexões
tomada AC.
2. Ligue as conexões da antena a entrada de RF do VCR.
3. Ligue o videocassete ao televisor usando o cabo coaxial de RF.
4. Ligue o videocassete e o TV a tomadas de rede.
5. Insira a pilha de lítio. Ver pág. 5.
Nota:
O painel traseiro mostrado nesta página refere-se apenas aos modelos VR615/78 e
VR610/78. O painel traseiro do modelo VR410/78 é parecido e funciona da mesma maneira,
com a exceção de ter apenas fichas jack únicas “AUDIO IN” e “AUDIO OUT”.
Antena externa
Antena interna
Parte traseira do TV
ANT. IN
IN
OUT
ANT.IN
R
L
AUDIO
V
U
H
F
F
VIDEO
CH3 CH4
RF OUT
H
Cabo
Parte traseira
do videocassete
Cabo coaxial de RF
(fornecido)
RF OUT
Selecione canal de saída 3 ou 4
Ajuste o chave CH3/CH4 ao canal CH3 ou CH4 daTV local
Parte traseira do videocassete
que não esteja em utilização.
IN
OUT
Caso estes dois canais estejam sendo utilizados, durante a
reprodução de uma fita de vídeo cassete, selecione o canal que
apresentar a melhor qualidade de imagem.
ANT.IN
R
L
AUDIO
VIDEO
CH3 CH4
RF OUT
Tomada da rede
Chave
CH3/CH4
Para assistir a uma fita de vídeo no televisor, selecione
noTV o mesmo canal (3 ou 4) que selecionou neste
videocassete.
CH4
ou
CH3
AVISO
CH 3 CH 4
Não ligue os cabos das tomadas de rede
antes de completar todas as ligações.
TV
Tomada da rede
Conexões doVCR aoTelevisor em Modo AVTV
Com esta ligação, você pode obter melhor imagem e melhor som ao reproduzir uma fita.
Parte traseira do TV
Para ver esta imagem de VCR na TV,
selecione a entrada de vídeo naTV onde
VCR está conectada.
Parte traseira do videocassete
IN
OUT
Cabo de áudio
ANT.IN
R
L
AUDIO
NOTA:
VIDEO
CH3 CH4
RF OUT
• VR410/78 utiliza um único cabo Audio.
Cabo de vídeo
Para tomadas de
entradaVIDEO/
AUDIO
Para tomadas de saída
VIDEO/AUDIO
— 9 —
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARAÇÃO
As operações que serão descritas daqui
em diante dizem respeito ao uso do
controle remoto, exceto quando for
indicado o contrário.
As teclas do painel frontal que tenham o
mesmo (ou quase o mesmo) nome ou a
mesma (ou quase a mesma) função marcada,
funcionarão exatamente da
• A modalidade de operação com o controle
remoto está ajustada corretamente para
operar a fonte desejada.
– Pressione a tecla VCR no controle remoto
para operar o videocassete.
– Pressione a teclaTV no controle remoto
para operar o televisor.
4. Pressione MENU.
A seguinte mensagem aparecerá na tela
do televisor.
CONECTE ANT. OU CABO NO
VCR P/SINTONIA AUTO.
PRONTO : OK
FIM : MENU
1
No televisor
1. Ligue o televisor.
2. Selecione o canal de vídeo (canal 3 ou
canal 4, que você selecionou com o
seletor CH3/CH4 do VCR) ou a entrada
de vídeo (na qual oVCR está conectado).
mesma forma que usando o controle remoto.
4
Programação Inicial dos Canais
Pressione OK / STATUS para programar os
canais que serão recebidos
Operações de Menu
Antes que comece a operar o
automaticamente.
A seguinte mensagem aparece naTV.
videocassete, familiarize-se primeiro com
as operações de menu, porque a maioria
das funções incluídas no videocassete
ficam disponíveis apenas no menu.
Terá que usar o controle remoto.
1. Pressione VCR no controle remoto.
EM SINTONIA AUTOM TICA
FAVOR ESPERAR
2
Selecione o idioma
1. Pressione a tecla
VCR no controle
remoto.
ENGLISH
PORTUGU S
INŒCIO
FIM
•
Este passo pode ser pulado quando as
teclas do painel frontal estiverem sendo
usadas.
•
Este passo pode ser
pulado quando as teclas
do painel frontal
P/SELEC. :
FIM : MENU
CONFIRM. : OK
Os canais locais sintonizáveis na sua área
serão memorizados automaticamente no
sintonizador do videocassete.
PREPARAR VCR
2. Pressione MENU
para que o menu
principal seja
estiverem sendo usadas.
2. Pressione POWER.
O videocassete é ligado, e o menu para
selecionar o idioma aparece.
3. Pressione PLAY
selecionar“ENGLISH”ou“PORTUGUÊS”
ou seja o idioma que você quiser usar.
4. Pressione OK/STATUS.
AJUSTAR SELETOR
AJUSTE INICIAL
•
Se aparecer na tela do televisor “SEM SINAL
DETV”, é porque a antena ou um cabo não
estão corretamente ligados. Cheque a conexão
e pressione OK/STATUS novamente.
P/ SELEC. :
FIM : MENU
CONFIRM. : OK
indicado na tela.
3. Pressione PLAY
✈
✈
ou STOP
no painel
✈
(ou
✈
ou STOP
✈
para
CHANNEL ou
✈
frontal) para selecionar uma função
desejada no menu, e depois pressione
OK/STATUS.
4. Quando selecionar uma função,
procure a seção respectiva neste
manual e siga as instruções nele
descritas.
Quando a sintonia automática estiver
concluída
A seguinte mensagem aparece na tela do
televisor, e o canal de número inferior será
sintonizado.
3
Ajuste do Relógio/ da Data
1. Pressione PLAY
✈
HORA
DATA
— — : —˚—
ou STOP para
✈
01/01/00
SINTONIA AUTOM TICA
CONCLUŒDA
ajustar a hora. Cada
vez que você
Para voltar para o menu anterior
apresentado na tela, pressione REW
P/ ACERTAR :
FIM : MENU
PR XIMO : OK
2.
pressiona PLAY
ou STOP
de um minuto. Se você pressionar PLAY
ou STOP e não soltar as teclas, a
✈
✈
a hora muda em intervalos
Para sair das operações com menus,
pressione MENU.
Para desligar o videocassete
Pressione POWER novamente.
O videocassete é desligado.
Na próxima vez que você ligar o videocassete,
o menu para ajustar o relógio e selecionar o
idioma não aparecerá,e as mensagens e menus
serão indicados no idioma que você selecionou.
✈
✈
NOTA:
hora muda em intervalos de 30 minutos.
Quando a hora estiver correta, pressione
OK/STATUS.
2. Pressione PLAY
ajustar a data (dia e mês). Sempre que
pressionar e mantiver a pressão sob as
•
As teclas de operação do menu só
funcionam quando um menu está sendo
indicado na tela do televisor. Caso contrário
elas tem outras funções.
✈
ou STOP
✈
para
teclas PLAY
altera-se em intervalos de 15 dias. Se
pressionar PLAY
altera-se em intervalos de um dia.
Quando o mês e o dia estiverem
corretos, pressione OK/STATUS.
✈
ou STOP
✈, o dia
Para mudar os canais no videocassete
Pressione CHANNEL
✈
ou
✈.
✈
ou STOP
✈, o dia
Ajuste Inicial
Os canais selecionados aparecem no
mostrador. Quando a linha de entrada é
selecionada.
Alguns ajustes terão que ser feitos quando o
videocassete estiver sendo usado pela
primeira vez, antes de prosseguir com outras
operações.
•
“L-F” aparece no painel do mostrador do
VCR e “A/V FRONTAL” aparece na tela
do televisor se selecionar a entrada A/V
no painel frontal.
“L-1” aparece no painel do mostrador do
VCR e “A/VTRASEIRA” aparece na tela
do televisor se selecionar a entrada A/V
no painel traseiro.
3. Pressione PLAY
✈
ou STOP
✈
para
ajustar o ano. Quando o ano estiver
correto, pressione OK/STATUS.
• Sempre que pressionar a tecla, o ajuste do ano
altera-se em intervalos de um ano. Se mantiver
a pressão sob a tecla, o ajuste do ano alterar-
se-á rapidamente.
Assegure-se de que…
• Seu videocassete, seu televisor e antena
estão ligados corretamente.
•
— 10 —
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARAÇÃO (CONTINUAÇÃO)
2. Pressione FF
Cada vez que você pressionar a tecla,o
ajuste irá mudar da seguinte maneira:
3
.
IMPORTANTE
6
Finalização do ajuste
Pressione MENU.
Inicia-se o funcionamento do relógio e a tela
retorna à imagem do programa em que
estava sintonizado anteriormente.
O procedimento de programação e
ajuste explicado estão escrito sob as
condições seguintes:
ANT:
Selecione este modo quando não
utilizar aTV a Cabo.
CABO:
Selecione este modo quando utilizar a
TV a Cabo.
•
Você já tinha ligado aTV e selecionado
o canal de vídeo (ou entrada de vídeo).
Você já tinha ligado oVCR.
•
Seleção do Idioma
Poderá ainda alterar o ajuste de Língua
utilizando os menus a qualquer momento,
sempre que o desejar fazer.
Ajuste do Relógio
3
Inicie a sintonia automática
Pode alterar os ajustes do relógio doVCR,
utilizando os menus a qualquer momento,
sempre que o desejar fazer.
Pressione PLAY ou STOP para
✈
✈
selecionar “SELEÇÃO AUTOMÁTICA” e
depois pressione OK/STATUS.
A seguinte mensagem aparece na tela do
televisor.
1
Selecione o modo de ajuste inicial
1. Pressione VCR.
1
Selecione o modo de ajuste inicial
2. Pressione MENU.
PREPARAR VCR
AJUSTAR SELETOR
AJUSTE INICIAL
3. Pressione PLAY
✈
1. Pressione VCR.
EM SINTONIA AUTOM TICA
FAVOR ESPERAR
ou STOP para
selecionar “AJUSTE
INICIAL” e depois
✈
PREPARAR VCR
AJUSTAR SELETOR
AJUSTE INICIAL
2. Pressione MENU.
P/ SELEC. :
FIM : MENU
CONFIRM. : OK
3. Pressione PLAY
✈
ou STOP para
selecionar “AJUSTE
INICIAL” e depois
✈
INŒCIO
FIM
P/ SELEC. :
FIM : MENU
CONFIRM. : OK
pressione OK/STATUS.
O ajuste inicial aparece.
Os canais locais sintonizáveis na sua área
serão memorizados automaticamente no
sintonizador do videocassete.
pressione OK/STATUS.
O ajuste inicial aparece.
2
Seleção do idioma
1. Pressione PLAY
✈
2Selecione o modo de ajuste
do relógio
Pressione PLAY
STOP para
ou STOP
✈
para
AJUSTAR REL GIO
Quando a sintonia automática estiver
concluída
O canal de número inferior será sintonizado.
IDIOMA
PORTUGU S
selecionar
✈
ou
“IDIOMA”.
2. Pressione FF
AJUSTAR REL GIO
IDIOMA
✈
P/ SELEC. :
FIM : MENU
CONFIRM. : OK
PORTUGU S
3
para
selecionar “AJUSTAR
RELÓGIO” e depois
pressione OK/STATUS.
selecionar a língua a ser usada na tela do
televisor.
Cada vez que você pressionar a tecla, a
língua muda da seguinte maneira:
Para adicionar ou eliminar
canais memorizados
Pode adicionar ou eliminar canais
memorizados manualmente, se desejar.
P/ SELEC. :
FIM : MENU
CONFIRM. : OK
3
Acerte o relógio
1. Pressione PLAY
ou STOP para
ajustar a hora.
=English=Português
1. Pressione VCR.
2. Pressione MENU.
3. Pressione PLAY
ou STOP
selecionar
“AJUSTAR SELETOR” e depois pressione
OK/STATUS.
4. Pressione PLAY
selecionar “ADICIONAR/ELIMINAR” e
depois pressione OK/STATUS.
5. Pressione PLAY
selecionar um canal que será
acrescentado ou apagado.
✈
HORA
DATA
15 : 25
124
125
ELIMINADO
ELIMINADO
✈
01/01/00
01 ————> ELIMINADO
02
03
ADICIONADO
ADICIONADO
✈
para
3
Finalização da preparação
Pressione MENU.
• Sempre que pressionar
a tecla, o ajuste de
✈
P/ SELEC. :
P/ MUDAR :
OU 0—9
P/ ACERTAR :
FIM : MENU
PR XIMO : OK
FIM : MENU
hora altera-se em
intervalos de um minuto. Se mantiver a
pressão sob a tecla, o ajuste de tempo
alterar-se-á em intervalos de 30 minutos.
2. Pressione OK/STATUS.
Memorização de Canais
✈
ou STOP
✈
para
Para memorizar os canais disponíveis na sua
área, siga o seguinte procedimento. Pode
também adicionar ou eliminar canais
memorizados.
✈
ou STOP
✈
para
4
Acerte o dia e mês
1. Pressione PLAY ou STOP
ajustar a data (dia e mês).
✈
✈
para
1Selecione o modo de ajuste do
sintonizador
•
Você também pode usar a tecla CH
ou e as teclas numeradas para
selecionar um canal.
6. Pressione FF
Cada vez que você pressiona a tecla,
✈
• Sempre que pressionar a tecla, o ajuste do
dia altera-se em intervalos de um dia. Se
mantiver a pressão sob a tecla, o ajuste de
data alterar-se-á em intervalos de 15 dias.
2. Pressione OK/STATUS.
✈
1. Pressione VCR.
2. Pressione MENU.
3. Pressione PLAY
CABO/ANTENA
SELE O AUTOM TICA
ADICIONAR/ELIMINAR
ANT
3.
✈
ou STOP
selecionar
✈
para
P/ SELEC. :
FIM : MENU
P/ MUDAR :
“ELIMINADO” ou “ADICIONADO” são
mostrados alternadamente para o canal
selecionado.
5
Acerte o Ano
“AJUSTAR SELETOR” e depois pressione
OK/STATUS.
O ajustar seletor aparece.
1. Pressione PLAY
✈
ou STOP
✈
para
ajustar o ano.
ADICIONADO:
Para adicionar o canal selecionado.
ELIMINADO:
Para apagar o canal selecionado.
7. Pressione MENU para sair das operações
de menus.
• Sempre que pressionar a tecla, o ajuste do
ano altera-se em intervalos de um ano. Se
mantiver a pressão sob a tecla, o ajuste do
ano alterar-se-á rapidamente.
2
SelecioneTV ou cabo
1. Pressione PLAY ou STOP
✈
✈
para
2. Pressione OK/STATUS.
selecionar “CABO/ANTENA” e depois.
— 11 —
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Seleção de sistema de
reprodução de fitas vídeo
NTSC:
Seleção do Sistema de Cor
Selecione este modo se“AUTO”
não funcionar bem ao reproduzir
uma fita cassete gravada no sistema
NTSC num televisor PAL-M.
NTSC=NTSC:
Selecione este modo quando assistir
a uma fita gravada no sistema NTSC
num televisor NTSC.
Antes de utilizar o aparelho deVCR
para gravações e leituras necessita de
ajustar o modo de côr.
Ao reproduzir uma fita cassete gravada
no sistema PAL num televisor do
sistema PAL-M, não é preciso selecionar
o sistema de cor na reprodução. O
sistema de cor correto é selecionado
automaticamente, independentemente
dos ajustes descritos abaixo.
Seleção de sistema de
gravação vídeo
Selecione o modo de
1
preparação do videocassete
3
Finalize a pré-programação
Pressione MENU.
1Selecione o modo de
preparação do videocassete
DSPC
SIM
SIM
SIM
1. Pressione MENU.
2. Pressione PLAY ✈
ou STOP ✈ para
selecionar
INDICA O NA TELA
FUNDO AZUL
VEL.GRAVA
O
MANUAL
ESTAB.DE IMAGEM
N O
1 Pressione MENU.
2 Pressione PLAY ✈
ou STOP ✈ para
selecionar
P GINA ANTERIOR
SIST.REPROD.
SIST.GRAVA
O
PAL-M
Ao reproduzir uma fita cassete gravada no
sistema PAL num televisor PAL-M.
• Alguns televisores estendem a imagem
verticalmente e não conseguem mostrar as
partes superior e inferior da imagem na tela.
Isto não é uma avaria do videocassete nem
do televisor.
• O contador de tempo da fita lida e restante
não será correto.
• Quando usar as funções especiais de
reprodução, a qualidade da imagem
reproduzida não é garantida.
AUTO
HIFI
PR XIMA P GINA
SAŒDA DE AUDIO
STEREO/SAP
STEREO
P/ SELEC. :
FIM : MENU
P/ MUDAR :
“PREPARAR
VCR” e depois
pressione
OK/STATUS.
O prepararVCR
aparece.
• O Menu de Ajuste do
VCR VR615/78 e
VR610/78 é composto por duas páginas.
Apenas as partes relacionadas são aqui
explicadas/mostradas.
VR615/78,VR610/78
P/ SELEC. :
FIM : MENU
P/ MUDAR :
DSPC
SIM
SIM
SIM
MANUAL
N O
PAL-M
AUTO
“PREPARAR
VCR” e depois
pressione
OK/STATUS.
O prepararVCR
INDICA O NA TELA
FUNDO AZUL
VR615/78, VR610/78
VEL.GRAVA
O
ESTAB.DE IMAGEM
DSPC
SIM
SIM
SIM
MANUAL
SIST.GRAVA
O
INDICA O NA TELA
FUNDO AZUL
SIST.REPROD.
VEL.GRAVA
O
P/ SELEC. :
FIM : MENU
P/ MUDAR :
ESTAB.DE IMAGEM
N O
PAL-M
AUTO
SIST.GRAVA
O
SIST.REPROD.
VR410/78
P/ SELEC. :
FIM : MENU
P/ MUDAR :
aparece.
• O Menu de Ajuste do
VCR VR615/78 e
VR410/78
VR610/78 é composto
por duas páginas.Apenas as partes
relacionadas são aqui explicadas/mostradas.
Selecione o sistema de
2reprodução
2
Selecione o sistema de gravação
1. Pressione PLAY ✈ ou STOP ✈
para selecionar “SIST. GRAVAÇÃO.”
2. Pressione FF 3 para selecionar o
sistema de gravação.
1 Pressione PLAY ✈ ou STOP ✈
para selecionar “SIST. REPROD.”
2 Pressione FF 3 para selecionar o
sistema de leitura.
Cada vez que você pressionar a tecla,
o ajuste irá mudar da seguinte
maneira:
Cada vez que você pressionar a tecla,
o ajuste irá mudar da seguinte
maneira:
PAL-M:
Selecione este modo quando o seu
aparelho deTV tiver o sistema de
côr PAL-M.
AUTO:
Normalmente deve selecionar este
modo.
NTSC:
Quando assistir a uma fita
gravada nos sistemas PAL-M ou
NTSC, num televisor PAL-M, o
sistema de cor é automaticamente
detectado.
Selecione este modo quando o seu
aparelho deTV tiver o sistema de
côr NTSC.
3
Finalize a pré-programação
Pressione MENU.
PAL-M:
Selecione este modo se“AUTO”
não funcionar bem ao reproduzir
uma fita cassete gravada no sistema
PAL-M num televisor PAL-M.
— 12 —
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERAÇÕES BÁSICAS
Gravação de um canal deTV
Reprodução
Gravação
enquanto assiste a um outro
1. Pressione VCR/TV de modo que a
indicaçãoVCR fique apagada.
2. Selecione um outro canal que queira
ver no televisor.
Pode assistir a um programa no canal
selecionado no televisor, sem afetar a
gravação no videocassete.
Ao utilizar este videocassete, no início
de cada gravação é gravada uma marca
de indexação. Esta marca torna mais fácil
a procura do início das suas gravações
(veja em “Busca de Indexação” (✈ ver
página 16). )
Certifique-se....
• Que está selecionado o sistema de
cor correto. (✈ ver página 11)
1
No televisor
1. Ligue o televisor.
2. Selecione o canal de vídeo (ou
entrada de vídeo).
Certifique-se....
• A lingueta de proteção da fita não foi
removida.
• Seu videocassete, televisor e antena
estão ligados corretamente.
• Que está selecionado o sistema de
cor correto. (✈ ver página 11)
Proteção contra apagamentos
As fitas possuem uma lingueta de
proteção contra apagamentos para
assegurar que as gravações não serão
acidentalmente apagadas.
2
No videocassete
Insira uma fita.
O videocassete fica ligado.
• A reprodução se iniciará automaticamente
caso a lingueta de proteção contra
apagamentos da fita tenha sido removida.
• Se uma fita já estiver inserida no
videocassete, apenas ligue o videocassete.
Para prevenir
apagamentos acidentais:
Quebre a lingueta de
proteção com uma chave
de fenda.
1
No televisor
1. Ligue o televisor.
2. Selecione o canal de vídeo (ou
entrada de vídeo).
3
Para iniciar a reprodução
Pressione PLAY 3.
Para gravar novamente:
Cubra a abertura com
uma fita adesiva.
2
No videocassete
Insira uma fita cassete com a lingueta de
proteção contra apagamentos da fita no
seu lugar.
Para localizar rapidamente
uma cena em particular
Pressione FF ¡ ou REW 1
durante a reprodução (nenhum som
sairá).
Fita adesiva
O videocassete fica ligado.
• Se uma fita já estiver inserida no
videocassete, ligue apenas o videocassete.
Operações Automáticas
Para retomar a reprodução, pressione
novamente PLAY 3.
• Se pressionar FF ¡ ou REW 1
durante mais de dois segundos, bastará
deixar de pressionar para parar a busca.
Quando pressionar POWER durante a
operação de rebobinagem, oVCR
desliga-se assim que a operação de
rebobinagem chegar ao fim.
Para rebobinar uma fita, pressione
REW 1.
3
Selecione a velocidade da fita
Depois de pressionar a teclaVCR no
controle remoto, pressione ALT/
Reprodução automática
Quando é inserida uma fita, o
videocassete fica ligado. Se a lingueta
de proteção contra apagamentos tiver
sido retirada, a reprodução inicia-se.
Para parar a reprodução
Pressione STOP 7.
SPEED até que a velocidade desejada
(SP ou SLP) apareça indicada na tela.
Para rebobinar a fita
Pressione REW 1 quando a fita não
estiver em movimento.
4
Para selecionar um canal
Rebobinagem automática
Quando uma fita chega ao fim durante a
reprodução, avanço rápido ou gravação
manual, o videocassete rebobina a fita e
pára.
Pressione CH 5 / ∞ ou as teclas
numéricas para selecionar o canal que
quer gravar.
Para o avanço rápido da fita
Pressione FF ¡ quando a fita não
estiver em movimento.
5
Para iniciar a gravação
Pressione REC/OTR.
Desligamento memorizado
durante a rebobinagem
Para ejetar a fita
Quando desligar o videocassete durante
a rebobinagem, pressionando VCR
POWER, o videocassete desliga-se só
depois de completada a rebobinagem.
Pressione EJECT 0.
Pausa durante uma gravação
Pressione STILL/SLOW rapidamente
(ou STILL/PAUSE no painel frontal).
Para retomar a gravação, pressione essa
tecla novamente.
Para desligar oVCR
Pressione POWER.
Ejetar cassete
Nota:
Você pode fazer ejetar a fita simplesmente
pressionando EJECT 0, mesmo quando
o videocassete está desligado.
Quando você pressiona EJECT 0 o
aparelho liga automaticamente, ejeta a
fita e desliga.
Pode lêr cassetes gravadas nos formatos
S-VHS NTSC e PAL-M com VHS resolução
regular.
Para parar a gravação
Pressione STOP 7.
— 13 —
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERAÇÕES AVANÇADAS
Gravação com UmToque
STEREO:
Selecione este modo quando quiser
gravar no modo de gravação HI-FI
(no idioma principal).
SAP:
Para cancelar a gravação OTR
Para interromper a gravação antes de
(OTR)
alcançar a duração pré-ajustada de
gravação,pressione simplesmente STOP
7. Caso deseje cancelar o modo OTR de
gravação, porém, deseje continuar a
gravação, pressione REC/OTR até que
o indicador OTR desapareça.A
A função OTR permite especificar
rapidamente por quanto tempo deseja
continuar a gravação. Não é necessário
programar o timer para realizar esta
função.
Selecione este modo quando quiser
gravar um segundo programa de
áudio (no idioma secundário).
3. Pressione MENU.
Assegure-se de que...
• A lingueta de proteção da fita não foi
removida. (✈ ver página 12)
indicador REC permanecerá no
mostrador do videocassete.
3
Inicie a gravação
• Seu videocassete, televisor e antena
estão ligados corretamente.
• Que está selecionado o sistema de
cor correto. (✈ ver página 11)
Notas sobre as Indicações no mostrador
durante uma operação de gravação com um
toque (OTR).
Pressione REC/OTR.
• Para mais detalhes sobre os
procedimentos de gravação, veja
“Gravação.” (✈ ver página 12)
•
Durante a gravação,o tempo indicado é contado
no sentido regressivo. Quando “0:00” for
alcançado,a gravação cessa e o videocassete é
desligado automaticamente.
Selecionando o Som do Monitor
1
No televisor
1. Ligue o televisor.
2. Selecione o canal de vídeo (ou
entrada de vídeo).
•
Se a gravação com um toque estiver no modo
de pausa, o tempo continuará a ser contado
normalmente no sentido regressivo, porém, a
gravação não será reiniciada até que STILL/
PAUSE 8 seja pressionada novamente.
Para VR615/78 e VR610/78 somente
Ao reproduzir uma fita HI-FI estéreo,
pode mudar o som que ouve.
Nota
2
No videocassete
• As ligações descritas em “Conexões do
Videocassete aoTelevisor em Modo AVTV”
(✈ ver página 8) são requeridas para a
reprodução em HI-FI estéreo.
Insira uma fita cassete com a lingueta de
proteção contra apagamentos da fita no
seu lugar.
Gravando um Programa
SAP/ESTÉREO
O videocassete fica ligado.
• Se uma fita já estiver inserida no
videocassete, ligue apenas o videocassete.
Para VR615/78 e VR610/78 somente
O seu videocassete pode gravar um
programa em estéreo ou SAP.Você tem
que especificar o modo de som no qual
quer gravar o som do programa.
1
Seleção do modo de ajuste do seletor
P GINA ANTERIOR
1 Pressione VCR.
2 Pressione MENU.
3 Pressione PLAY ✈
ou STOP ✈ para
selecionar
SIST.REPROD.
SAŒDA DE AUDIO
STEREO/SAP
AUTO
HIFI
STEREO
3
Para selecionar um canal
Pressione CH ✈ / ✈ ou as teclas
numéricas para selecionar o canal que
quer gravar.
Contudo, se um programa é difundido
em estéreo (sem o som SAP), este
videocassete gravará automaticamente
no modo HI-FI estéreo. Por isso não é
necessário especificar o tipo de
programa.
P/ SELEC. :
FIM : MENU
P/ MUDAR :
“PREPARARVCR” e depois pressione
OK/STATUS.
O prepararVCR aparece.
• O Menu de Ajuste do VCR VR615/78 e
VR610/78 é composto por duas páginas.
Apenas as partes relacionadas são aqui
explicadas/mostradas.
Para iniciar a gravação a um
4toque (OTR)
Pressione REC/OTR duas vezes.
A gravação inicia imediatamente, e o
indicador do (Gravação) acende-se e
ilumina-se no display.
1
Seleção do modo de ajuste do seletor
P GINA ANTERIOR
1 Pressione VCR.
2 Pressione MENU.
3 Pressione PLAY ✈
ou STOP ✈ para
selecionar
SIST.REPROD.
SAŒDA DE AUDIO
STEREO/SAP
AUTO
HIFI
OTR(0:30)
Isto indica que o
2
Seleção do modo de som de monitor
CAN.12
STEREO
videocassete será
desativado
1 Pressione PLAY ✈ ou STOP ✈
para selecionar “SAÍDA DE AUDIO”.
2 Pressione FF 3.
automaticamente após
30 minutos de gravação.
P/ SELEC. :
FIM : MENU
P/ MUDAR :
SLP
“PREPARARVCR” e depois pressione
OK/STATUS.
O prepararVCR aparece.
• O Menu de Ajuste do VCR VR615/78 e
VR610/78 é composto por duas páginas.
Apenas as partes relacionadas são aqui
explicadas/mostradas.
Cada vez que você pressionar a tecla,o
ajuste irá mudar da seguinte maneira:
Seleção da duração da
5gravação
HIFI:
Pressione REC/OTR até que a duração
desejada seja indicada. Cada pressionar
da tecla adicionará 30 minutos.
Selecione este modo normalmente.
Pode reproduzir uma fita HI-FI no
modo HI-FI estéreo, e uma fita
monofônica em modo monofônico.
MONO:
Selecione este modo quando quiser
reproduzir o som gravado na pista
normal de áudio da fita.
.....
=0:30=1:00=1:30
5:30=6:00
REC (Gravação normal)+
2
Seleção do modo de tipo de programa
1. Pressione PLAY ✈ ou STOP ✈
para selecionar “STEREO/SAP” (na
segunda página do menu Preparar
VCR).
Para verificar o tempo restante
após o ajuste da duração da
gravação a um toque
3 Pressione MENU.
Pressione OK/STATUS.
2. Pressione FF 3.
Cada vez que você pressionar a tecla,o
ajuste irá mudar da seguinte maneira:
Nota:
Para alterar a duração da gravação
Pressione REC/OTR até que a duração
desejada seja indicada.
Você também pode selecionar HIFI ou MONO
pressionando AUDIO/MUTE no controle remoto.
— 14 —
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERAÇÕES AVANÇADAS (CONTINUAÇÃO)
Notas:
A Imagem Melhor
DSPC
• O sistema DSPC funciona apenas em
ambos os modos SP e SLP após a inserção de
uma cassete de vídeo e durante o estágio inicial
do modo de gravação. Não funciona durante a
gravação.
• Durante a gravação feita através de
programação (temporizador), o sistema
DSPC funciona antes do início da gravação.
• Assim que a cassete de vídeo sair (eject), a
data de DSPC é cancelada.A próxima vez
que uma cassete de vídeo for utilizada para
gravação, o DSPC será reativado.
• Quando o “DSPC’ aparecer no mostrador, o
aparelho de VCR não dá início à Gravação
com UmToque apenas. (✈ ver página 13)
• Uma vez que o sistema DSPC funciona
antes do início da gravação propriamente
dita, existe um espaço de tempo de
aproximadamente 7 segundos antes que a
referida gravação comece e após ter
pressionado a tecla REC/OTR ¶. Para se
assegurar de que grava a cena que deseja
ou o programa na sua totalidade, siga os
seguintes passos:
O sistema DSPC (Controle de Imagem
Digital de Estúdio) verifica a condição da
cassete de vídeo que está sendo
utilizada durante as operações de
gravação e de leitura. Faz a compensação
fornecendo a melhor qualidade de
imagem de gravação e leitura. O ajuste
pré-estabelecido é “ON”.
Você pode fazer uma imagem mais
suave, nítida e clara enquanto reproduzir
a fita.
A Imagem Melhor está ajustada ao
AUTO quando receber oVCR.
Seleção do Modo de Imagem
1Melhor
Seleção do modo de
1preparação do videocassete
1. Pressione VCR.
2. Pressione a tecla
1. Pressione a tecla VCR no controle
remoto.
AUTO
SMART-
2. Pressione MENU.
PICTURE.A
preparação
3. Pressione PLAY 5 ou STOP ✈
para selecionar “PREPARARVCR” e
depois pressione OK/STATUS.
O prepararVCR aparece.
aparecerá na tela aos 5 segundos.
3. Enquanto a preparação aparece,
pressione a tecla SMARTPICTURE
repetidamente, o ajuste muda na
seguinte forma.
2
Modo de Ajuste DSPC
1) Pressione e mantenha a pressão sob a
Pressione PLAY 5 ou STOP ✈ para
selecionar “DSPC”, e depois pressione
FF 3 para ajustar DSPC na posição
“ON” ou “OFF”.
tecla STILL/SLOW
(ou STILL/
AUTO:
PAUSE 8 do painel frontal) e pressione
a tecla REC/OTR ¶ para dar início ao
modo RECORD PAUSE.
• O VCR automaticamente verifica as
condições da fita cassete de vídeo e, após
aproximadamente 7 segundos, reinicia o
modo RECORD PAUSE.
2) Pressione uma vez mais a tecla REC/
OTR ¶ para dar início à gravação.
• Se desejar ultrapassar o sistema DSPC e
dar início imediato à gravação,ajuste“DSPC”
para a posição “OFF”.
Normalmente, selecione este modo.
INTENSO:
Selecione este modo quando quiser
a imagem intensa. O detalhe de
imagem torna-se mais intensa.
SUAVE:
Selecione este modo quando quiser
a imagem suave. O sinal do ruído da
imagem torna-se mais suave.
INCRÍVEL:
DSPC
SIM
SIM
SIM
DSPC
SIM
SIM
SIM
MANUAL
N O
PAL-M
AUTO
INDICA O NA TELA
FUNDO AZUL
INDICA O NA TELA
FUNDO AZUL
VEL.GRAVA
O
MANUAL
VEL.GRAVA
O
ESTAB.DE IMAGEM
N O
PAL-M
ESTAB.DE IMAGEM
SIST.GRAVA
O
SIST.GRAVA
O
PR XIMA P GINA
SIST.REPROD.
P/ SELEC. :
FIM : MENU
P/ MUDAR :
P/ SELEC. :
FIM : MENU
P/ MUDAR :
VR615/78,VR610/78
VR410/78
• O Menu de Ajuste do VCR VR615/78 e
VR610/78 é composto por duas páginas.
Apenas as partes relacionadas são aqui
explicadas/mostradas.
Para Leitura
Selecione este modo quando quiser
a imagem nítida. O fio da imagem
torna-se mais nítida.
Pressione PLAY 3.
3
Finalização da preparação
Pressione MENU.
Assim que o modo “DSPC” estiver ajustado
em “ON”, o sistema DSPC funciona para
ambas as operações de gravação e leitura,
como se descreve em baixo;
VR615/78
VR610/78
Notas:
• É melhor que o modo “Imagem Melhor” seja
ajustado para “SUAVE” se a imagem de
reprodução estiver com ruídos.
• Quando o modo “DSPC” é desligado (“OFF”),
o modo “AUTO” é automaticamente ligado
para
VR410/78
• OVCR ajusta a qualidade de imagem de
leitura baseado na qualidade da cassete de
video utilizada.
• O DSPC está ativo durante o modo
“Procura Automática”. O símbolo“DSPC”
aparece piscando intermitente no painel
frontal da janela do mostrador.
Para Gravação
Pressione REC/OTR ¶.
“NATURAL”.
DuranteDSPC
VR615/78
VR610/78
Notas:
VR410/78
• Quando estiver a vêr uma cassete de video
gravada com o modo “DSPC” ajustado em
“ON”, recomenda-se também que deixe o
modo DSPC ajustado em “ON” durante a
leitura.
DSPC COMPLETADO
VR615/78
VR610/78
• O símbolo “DSPC” aparecerá apenas no
início da procura automática.Apesar de não
aparecer posteriormente, a função DSPC
continuará ativa.
VR410/78
• O aparelho de VCR demora
aproximadamente 7 segundos a analisar as
condições da cassete de vídeo, somente após
inicia a gravação.
— 15 —
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas:
Para obter manualmente a indicação do
estado do videocassete na tela,
pressione OK/STATUS.
Usando as Indicações naTela
• O Mostrador do Status naTela pode
apresentar um tremor no sentido vertical,
quando o “ESTAB. DE IMAGEM” está
ajustado para “SIM”.
• Sem considerar a preparação esta
característica não há efeito durante gravação
e durante reprodução de efeitos especiais.
• Após vêr uma fita usando esta função,
assegure-se de cancelar essa função.
Pode ser indicado o estado operacional
do videocassete na tela.
Para informações sobre o que pode ver
na tela, vide página 4.
O status doVCR aparece por
aproximadamente 5 segundos.
• Se a mensagem“INDICAÇÃO NATELA”
é cancelada “NÃO”, nenhumVCR status
será mostrado embora a tecla OK/
STATUS tenha sido pressionada.
Seleção do modo de
1preparação do videocassete
1. Pressione a tecla
DSPC
SIM
SIM
SIM
INDICA O NA TELA
FUNDO AZUL
Estabilizando a Qualidade de
Reprodução
VCR no controle
remoto.
VEL.GRAVA
O
MANUAL
O Fundo Azul
ESTAB.DE IMAGEM
N O
SIST.GRAVA
O
PAL-M
PR XIMA P GINA
2. Pressione MENU.
3. Pressione PLAY ✈
ou STOP ✈ para
selecionar
“PREPARAR
VCR” e depois
pressione
P/ SELEC. :
FIM : MENU
P/ MUDAR :
Usando esta função a tela ficará solida.
• Quando reproduzir uma fita sem
sinal.
• Quando receber uma transmissão
sem sinal.
• Quando receber uma transmissão de
má qualidade.
A preparação revelia será “SIM.”
Com esta função, poderá corrigir a
vibração vertical durante a reprodução.
VR615/78,VR610/78
DSPC
SIM
SIM
SIM
MANUAL
N O
PAL-M
AUTO
INDICA O NA TELA
FUNDO AZUL
VEL.GRAVA
O
Seleção do modo de
1preparação do videocassete
1. Pressione a tecla
ESTAB.DE IMAGEM
SIST.GRAVA
O
SIST.REPROD.
P/ SELEC. :
FIM : MENU
P/ MUDAR :
DSPC
SIM
SIM
SIM
INDICA O NA TELA
FUNDO AZUL
OK/STATUS.
VR410/78
VCR no controle
remoto.
VEL.GRAVA
O
MANUAL
O prepararVCR aparece.
• O Menu de Ajuste do
VCR VR615/78 e VR610/78 é composto por
duas páginas.Apenas as partes relacionadas
são aqui explicadas/mostradas.
ESTAB.DE IMAGEM
N O
SIST.GRAVA
O
PAL-M
PR XIMA P GINA
Seleção do modo de
2. Pressione MENU.
3. Pressione PLAY ✈
ou STOP ✈ para
selecionar
“PREPARAR
VCR” e depois
pressione
P/ SELEC. :
FIM : MENU
P/ MUDAR :
1preparação do videocassete
VR615/78, VR610/78
DSPC
SIM
SIM
SIM
1. Pressione VCR.
2. Pressione MENU.
3. Pressione PLAY ✈
ou STOP ✈ para
selecionar
INDICA O NA TELA
FUNDO AZUL
DSPC
SIM
SIM
SIM
MANUAL
N O
PAL-M
AUTO
INDICA O NA TELA
FUNDO AZUL
VEL.GRAVA
O
MANUAL
Selecione o modo de
ESTAB.DE IMAGEM
N O
PAL-M
VEL.GRAVA
O
SIST.GRAVA
O
ESTAB.DE IMAGEM
PR XIMA P GINA
2indicações na tela
SIST.GRAVA
O
SIST.REPROD.
P/ SELEC. :
FIM : MENU
P/ MUDAR :
1. Pressione PLAY ✈ ou STOP ✈ para
selecionar “INDICAÇÃO NATELA”.
2. Pressione FF 3 para selecionar um
dos modos seguintes.
P/ SELEC. :
FIM : MENU
P/ MUDAR :
VR615/78,VR610/78
OK/STATUS.
“PREPARAR
VCR” e depois
pressione
OK/STATUS.
O prepararVCR
aparece.
DSPC
SIM
SIM
SIM
MANUAL
N O
PAL-M
AUTO
O prepararVCR apareceV. R410/78
INDICA O NA TELA
FUNDO AZUL
VEL.GRAVA
O
ESTAB.DE IMAGEM
• O Menu de Ajuste do
SIST.GRAVA
O
Cada vez que você pressionar a tecla,
o ajuste irá mudar da seguinte
maneira:
SIST.REPROD.
VCR VR615/78 e VR610/78 é composto por
duas páginas.Apenas as partes relacionadas
são aqui explicadas/mostradas.
P/ SELEC. :
FIM : MENU
P/ MUDAR :
VR410/78
Seleção do modo de
• O Menu de Ajuste do
SIM:
2estabilizador de vídeo
VCR VR615/78 e VR610/78 é composto por
duas páginas.Apenas as partes relacionadas
são aqui explicadas/mostradas.
Quando pressionar uma tecla de
controle da fita (“Stop”, “Play”, etc.),
o estado do videocassete aparecerá
durante 5 segundos.
1. Pressione PLAY ✈ ou STOP ✈
para selecionar “ESTAB. DE
IMAGEM”.
2
Seleção O Fundo Azul
2. Pressione FF 3.
CONT:
1. Pressione PLAY ✈ ou STOP ✈
para selecionar “FUNDO AZUL”.
2. Pressione FF 3.
Cada vez que você pressionar a tecla,
o ajuste irá mudar da seguinte
maneira:
Quando pressionar uma tecla de
controle da fita cassete, o estado
operacional do videocassete
aparecerá na tela durante 5 segundos.
Após 5 segundos, o estado do
videocassete desaparecerá da tela
exceto para o contador de tempo.
NÃO:
O estado operacional do
videocassete não aparecerá na tela,
mesmo se pressionar uma tecla de
controle da fita.
Cada vez que você pressionar a tecla,
o ajuste irá mudar da seguinte
maneira:
SIM:
Selecione este modo para ativar o
Estabilizador deVideo.
NÃO:
Selecione este modo para cancelar
o Estabilizador deVideo.
SIM:
Normalmente, seleciona SIM.
NÃO:
Selecione este modo quando quiser
ver a transmissão de má qualidade.
3
Finalização da preparação
Pressione MENU.
3
Finalização da preparação
Pressione MENU.
3
Finalização da preparação
Pressione MENU.
— 16 —
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERAÇÕES AVANÇADAS (CONTINUAÇÃO)
Para aumentar a velocidade de uma
Busca de Indexação
Criança Fechadura
reprodução em câmera lenta (e para avançar
uma fita que está sendo reproduzida em
câmera lenta), pressione STILL/SLOW
Pode localizar um índice marcado na fita
no início de cada gravação efetuada neste
videocassete (ou noutro com função de
gravação indexada).
Você pode impedir a operação doVCR.
+/
¢
.
Para usar a Criança Fechadura
Quando oVCR está ligado, pressione e
mantenha POWER no controle remoto
mais de 10 segundos para desligar oVCR.
O “CL” aparece a piscar no mostrador.
Enquanto “CL” aparecerá do display, você
não pode ligar oVCR pelo pressionando
POWER noVCR.
Para retomar a reprodução, pressione ou
PLAY
3.
Pressione
¢
ou
4
repetidamente até
que o número desejado apareça na tela
do televisor, antes de dar início à leitura.
Inicia-se a busca em retrocesso ou em
avanço rápido.
Quando o índice designado é encontrado,
inicia-se a reprodução automaticamente.
Localize um número de índice pressionando
a tecla repetidamente, indicando quantas
marcas de indexação para a frente ou para
trás dessa gravação separam a gravação
desejada da posição atual da fita.
Notas:
•
Não sai nenhum som durante as reproduções
com efeitos especiais.
•
Se mantiver as funções de câmera lenta e
congelamento de imagem durante mais de 5
minutos, o videocassete pára automaticamente
para proteger a fita e as cabeças de video.
Durante as reproduções com efeitos especiais,
poderão aparecer algumas barras de chuviscos
na tela.
Para cancelar a Criança Fechadura
Pressione e mantenha POWER no
controle remoto mais de 10 segundos
para ligar oVCR.
O “CL” desaparece do mostrador e oVCR
liga-se (“ON”).
•
•
Ajustes de Rastreamento
•
Podem ser localizadas até 9 marcas de
indexação a partir da posição atual da fita.
Reprodução de Efeitos Especiais
Controle de rastreamento automático
Quando uma fita é inserida,o rastreamento
automático começa a funcionar, e analisa
continuamente o sinal, de modo a ajustar
a qualidade de imagem ótima para cada
gravação. Portanto, não há normalmente
necessidade de realizar ajustes manuais a
fim de minimizar chuviscos na reprodução
da imagem da maioria das fitas.
Está familiarizado com a reprodução de
fitas?
Então, você está preparado para desfrutar
das funções de efeitos especiais descritas a
seguir.
Busca do Final da Gravação
Esta função permite a busca da parte não
gravada da cassete de video (ou até ao
ponto em que a prévia gravação termina).
Para saltar a reprodução por
um certo período
Pressione a tecla de SKIP SEARCH 1 a 4
vezes durante a leitura para adiantar a
busca 30 segundos através do leitor de
contagem do temporizador.
1
Pressione a tecla REC END SEARCH.
OVCR inicia rapidamente a busca (para
frente ou para trás) do final da gravação
na cassete de video. Durante a busca
aparecerá na tela do televisor o símbolo
PROCURANDO O FIM DA
Controle de rastreamento manual
•
Durante a reprodução normal:
Se o rastreamento automático não
conseguir eliminar chuviscos durante a
reprodução normal, pressione
30=60=90=120 segundos
GRAVAÇÃO.
O videocassete automaticamente reinicia
a reprodução normal após buscar pelo
período especificado.
CH
Durante a reprodução em câmera lenta:
Pressione CH para minimizar os
ruídos na imagem em câmera lenta.
Durante o congelamento de imagem:
✈
/
✈.
2
OVCR para automaticamente quando
a porção virgem da cassete de video for
alcançada.Aparecerá na tela do
televisor durante breves segundos o
símbolo PROCURA DO FIM DA
GRAVAÇÃO CONCLU DA.
•
•
✈
/
✈
Para ver uma imagem
congelada
Pressione CH
✈
/
✈
para reduzir o
tremor na imagem congelada.
Pressione STILL/SLOW
rapidamente
no painel frontal)
(ou STILL/PAUSE
8
durante a reprodução.A reprodução é
congelada e aparece uma imagem
congelada.
Pressione tecla STILL/SLOW
repetidamente para avançar a imagem
congelada.
Reprodução Repetida
Quando a tecla PLAY
3
pressionada por
mais de 5 segundos, a mesma fita pode ser
reproduzida repetidamente (100 vezes).
Quando a fita chega ao fim, o vídeo
cassete rebobina a fita e recomeça a
reprodução.
Antes do Ajuste
Após do Ajuste
Para retomar a reprodução, pressione ou
Para cancelar o rastreamento manual, pare
a fita, ejete-a, e volte a inseri-la.
PLAY
3.
Para ver uma imagem em
câmera lenta
Nota:
Se pressionar continuamente a tecla CH
5
/
∞, poderá
Pressione STILL/SLOW
(ou STILL/
aparecer na tela do televisor a seguinte mensagem “USE
A FITA LIMPADORA DE CABEÇAS DE VÍDEO” (bem
como a mensagem “U:01” no mostrador). Por favor não
dê importância a esta mensagem e continue a reajustar
a procura ou “tracking”. Contudo se a mensagem
PAUSE no painel frontal) por mais de
8
2 segundos durante uma reprodução.
Para diminuir a velocidade de uma
reprodução em câmera lenta (e para mudar
o sentido de uma reprodução em câmera
aparecer automaticamente (sem ter que pressionar CH
5
/
∞
), é ndício que as cabeças do seu vídeo estão
sujas. (
✈
ver página 21)
lenta), pressione STILL/SLOW
.
— 17 —
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
O videocassete gravará o programa daTV todos
os dias (segunda a sexta-feira),ao mesmo horário
e com a mesma duração. (Gravação Diária)
Gravação comTimer
(Pré-programação)
5
Ajuste da HORA FINAL
Pressione STOP + ou –
(botão número 2 ou 5).
PROGRAMA O UM DIA
PROGRAMA
1
CANAL +/—
12
INŒCIO +/— 20 : 00
Se você quiser gravar o mesmo programa
semanalmente, pressione WEEKLY (Botão
número 9) de passo 3 a 7. (Pressione a tecla
novamente para cancelar.)
O videocassete gravará o programa daTV uma
vez por semana, no mesmo dia da semana, ao
mesmo horário e com a mesma duração.
(Gravação semanal)
Para gravar na sua ausência, siga as instruções
de 1 – 9. Para cada programação feita o
videocassete executará a operação de gravação
no tempo pré-programado e desligará
automaticamente após a gravação. Pode-se
programar até 8 programas.
FIM +/—
VEL.GRAV.
DATA +/—
22 : 00
SLP
•
Cada vez que você
pressiona a tecla, o
— —/— —/— —
DI RIA : 8
CONFIRM. : OK
SEMANAL : 9
FIM : TIMER
tempo para ajustar a
hora muda em intervalos
de 1 minuto. Se você continuar pressionando a
tecla, a hora muda em intervalos de 30 minutos.
Seleção daVELOC.GRAV.
Assegure-se de que....
6(Velocidade de gravação)
•
O relógio está ajustado com a hora certa, antes
de preparar a gravação com timer.
Uma fita cassete seja inserida dentro do
videocassete e que a lingueta de proteção não
seja removida.
Pressione ALT/SPEED.
Se desejar cancelar o ajuste do temporizador de
programações já ajustadas, pressione CLEAR.
•
PROGRAMA O UM DIA
•
Cada vez que você
pressionar esta tecla,
aparecerão as opções
“SP” e “SLP”, para
você selecionar.
PROGRAMA
1
CANAL +/—
12
INŒCIO +/— 20 : 00
FIM +/—
22 : 00
SLP
— —/— —/— —
Após a execução de um programa
de gravação com timer
Pressione POWER no controle remoto para
retornar à operação normal do videocassete.
VEL.GRAV.
DATA +/—
CADA PASSO ABAIXO DEVERÁ SER
COMPLETADO EM 60 SEGUNDOS. CASO
CONTRÁRIO,A PROGRAMAÇÃOTERÁ
QUE SER REINICIADA A PARTIR DO PASSO
1.
DI RIA : 8
CONFIRM. : OK
SEMANAL : 9
FIM : TIMER
7
Ajuste da DATA INÍCIO
Pressione DATE + ou –
Para parar uma gravação com
timer em curso
Pressione POWER.
A gravação com timer será cancelada e o
videocassete desligará.
No caso da programação diária ou semanal,
esta operação simplesmente cancela a gravação
do dia e as gravações futuras serão executadas
normalmente.
PROGRAMA O UM DIA
(botão número 3 ou 6).
PROGRAMA
1
Selecione o modo de
CANAL +/—
12
•
O ano e o dia da semana
serão indicados
INŒCIO +/— 20 : 00
1préprogramação
FIM +/—
22 : 00
SLP
24/11/00
SEXTA
SEMANAL : 9
FIM : TIMER
VEL.GRAV.
DATA +/—
automaticamente.
1
2
Pressione VCR.
Pressione TIMER.
O menu para
DI RIA : 8
CONFIRM. : OK
PROGRAMA O R PIDA
REVER PROGRAMAS
8
Confirmação do programa
Gravação com
Timer aparece.
Pressione TIMER ou EXIT/STATUS.
A indicação “PROGRAMAÇÃO
P/ SELEC. :
FIM : TIMER
CONFIRM. : OK
Seleção do número do
CONCLUÍDA”, deve aparecer na tela.
Após 5 segundos, a indicação desaparecerá da
tela e a imagem deTV normal reaparecerá. O
indicador acender-se-á no mostrador do
videocassete.
Quando dois programas se
sobrepõem
DATA
2programa
PROGRAMA O UM DIA
Pressione PLAY
✈
ou
PROGRAMA
1
PR C. INŒCIO FIM
A tela de Revisão de
Programa aparecerá
com uma tarja
magnética a piscar
sobre o novo programa
CANAL +/—
INŒCIO +/— — —:— —
FIM +/—
VEL.GRAV.
DATA +/—
— —
1
2
3
4
5
6
7
8
12 08:00 10:00 D21/07
STOP para selecionar
✈
25 11:00 13:00
03 09:00 11:00
10/08
SEX
— —:— —
SLP
— —/— —/— —
“PROGRAMAÇÃO
RÁPIDA” e depois
pressione OK/STATUS.
45 03:00 03:15 S15/10
•
Se a indicação “PROGRAM. NÃO CONCLUÍDA”
aparecer, tente novamente a partir do passo 1.
Se aparecer na tela do televisor o símbolo
“PROGRAM. NÃO CONCLUÍDA/
DI RIA : 8
CONFIRM. : OK
SEMANAL : 9
FIM : TIMER
•
P/ SELEC. :
CONFIRM. : OK
O menu para Programação Rápida aparece.
com gravação temporizada, enquanto que o
outro programa com gravação temporizada
que se sobrepõe piscará.
•
Se você já tiver feito 8 programações, a mensagem
“TODOS PROGRAMAS EM USO” e o menu para
gravação com timer aparecerá. Se isto acontecer,
SOBREPOSIÇÃO DE PROGRAMA”, a gravação
temporizada que você programou substitui outra
gravação temporizada. Leia a próxima coluna para
mais detalhes.
apague as programações não desejadas. (
página 18)
✈ ver
1
Pressione PLAY 5 ou STOP ∞ para
movimentar a faixa que pisca entre os dois
programas que se sobrepõem.
Caso queira fazer outra programação, repita os
passos 1 a 8.
3
Seleção de um canal
2
Pressione OK/STATUS para verificar os
PROGRAMA O UM DIA
Pressione CH
para entrar o canal do
televisor.
✈
ou
✈
PROGRAMA
1
12
9
Confirmação do programa
PROGRAMA O UM DIA
detalhes da
CANAL +/—
INŒCIO +/— — —:— —
FIM +/—
VEL.GRAV.
DATA +/—
PROGRAMA
1
CANAL +/—
12
informação do
programa que deseja
alterar.
Pressione a tecla POWER para confirmar a
— —:— —
SLP
— —/— —/— —
INŒCIO +/— 08 : 00
FIM +/—
10 : 00
SP
21/07/00
SEXTA
programação.
VEL.GRAV.
DATA +/—
•
Para gravar a entrada da
linha exterior, pressione
DI RIA : 8
CONFIRM. : OK
SEMANAL : 9
FIM : TIMER
ELIMIN. : CLEAR
CONFIRM. : OK
3
Avance passo a passo
FIM : TIMER
OVCR deverá estar desligado para você
conseguir fazer uma gravação temporizada. Se
você esquecer de desligar oVCR, a mensagem
DESLIGUE OVCR COM ATECLA POWER
PARA ATIVAR OTIMER pisca na tela daTV
dois minutos antes de ser iniciada a gravação
temporizada. Para remover a mensagem,
pressione o botão CLEAR.
CH
✈
ou
✈
até “A/V
através dos 8 programas para encontrar e
alterar o programa selecionado. Para
cancelar qualquer ajuste no temporizador de
gravação, pressione CLEAR.
TRAS.” para jaque traseiro ou “A/V FRONTAL”
para jaque de frontal aparece.
4
Ajuste da HORA INICIAL
•
Se não modificar os ajustes dos
Pressione START +
ou – (Botão número
1 ou 4).
PROGRAMA O UM DIA
PROGRAMA
1
12
programas que se sobrepõem, oVCR
gravará o programa que foi primeiro
ajustado na sua totalidade.Apenas a
restante parte do programa que foi
posteriormente ajustado será gravado.
Se a hora de START dos programas for a
mesma, será gravado o programa com o
número mais baixo.
CANAL +/—
INŒCIO +/— 20 : 00
FIM +/—
— —:— —
VEL.GRAV.
DATA +/—
SLP
— —/— —/— —
•
Cada vez que você
pressiona a tecla, o
tempo para ajustar a
Se você quiser gravar o mesmo programa
diariamente, pressione DAILY (Botão número
8) de passo 3 a 7. (Pressione a tecla novamente
para cancelar.)
DI RIA : 8
CONFIRM. : OK
SEMANAL : 9
FIM : TIMER
•
hora muda em intervalos de 1 minuto. Se você
continuar pressionando a tecla, a hora muda em
intervalos de 30 minutos.
— 18 —
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERAÇÕES AVANÇADAS (CONTINUAÇÃO)
6. Se você quiser mudar alguma
programação indicada na tela daTV,
pressione as seguintes teclas:
CH ✈/✈ :Altera os canais.
START +/– :Muda a hora de início
da gravação.
Função útil para a gravação
comTimer: Seleção
Automática deVelocidade de
Gravação
Com esta função ativada, o videocassete
pode mudar a velocidade de gravação e
gravar o programa em SLP se o tempo
restante na fita não for suficiente para
gravar em SP.
TemporizadorTurbo
Esta função permite o ajuste do
temporizador de gravação sem ter que
o fazer através do normal modo de
ajuste através da tela.A duração da
programação é de 24 horas a partir da
hora atual.
STOP +/– :Muda a hora do fim da
gravação.
SPEED
:Altera velocidade da fita.
DATE +/– :Muda a data da
1. Pressione a tecla “TURBOTIMER” no
controlo remoto.A hora atual
aparecerá no mostrador do painel.
gravação.
1. Pressione VCR.
2. Pressione MENU.
Se você quiser apagar alguma
programação mostrada na tela da TV,
pressione CLEAR. Uma informação
detalhada sobre o conteúdo da
próxima programação será indicada
na tela.
3. Pressione PLAY ✈ ou STOP ✈
para selecionar “PREPARARVCR” e
depois pressione OK/STATUS.
4. Pressione PLAY ✈ ou STOP ✈
para selecionar “VEL. GRAVAÇÃO”
5. Pressione FF 3.
Cada vez que você pressiona a tecla,
o tempo para ajustar a hora muda em
intervalos.
SP
2 Para alterar a hora do início (START),
pressione a tecla PLAY 5 ou
STOP ∞ (se mantiver a pressão
sobre qualquer das teclas, a hora
altera-se em intervalos de 30 minutos),
depois pressione OK/STATUS.
7. Se necessário, pressione TIMER para
sair do menu de operações.
Nota:
AUTO:
Esta função não funciona na gravação com um
SP
Selecione-o, para que o videocassete
possa mudar a velocidade de
gravação de SP para SLP, quando o
tempo restante na fita não for
suficiente.
toque (OTR).
3 Para alterar a hora de paragem (STOP),
pressione a tecla PLAY 5 ou
STOP ∞ (se mantiver a pressão
sobre qualquer das teclas, a hora
altera-se em intervalos de 30 minutos),
depois pressione OK/STATUS.
Para ver a lista do programa
2
1
3
4
5
MANUAL:
PR C. INÍCIO FIM
DATA
15/06
SEG
Selecione esta opção se não quiser
que o videocassete mude a
velocidade de gravação da fita.
6. Pressione MENU para sair das
operações de menus.
1
2
3
4
5
6
7
8
12 08:00 10:00
10 10:00 10:45
45 03:00 03:15 D15/10
SP
25 11:30 13:00
DIA
20 20:00 21:00 S18/10
4 Para alterar o número do Canal
(CHANNEL), pressione PLAY 5 ou
STOP ∞, e seguidamente pressione
OK/STATUS.
Para verificar, edite ou apague
programas
PRÓXIMO : OK
FIM : EXIT
1
2
Número da programação
Número dos canais pré
selecionados
PR C. INŒCIO FIM
DATA
15/06
SEG
1 Ligue o
videocassete e o
televisor.
2. Pressione VCR.
3. Pressione TIMER.
1
2
3
4
5
6
7
8
12 08:00 10:00
10 10:00 10:45
SP
45 03:00 03:15 D15/10
25 11:30 13:00
DIA
20 20:00 21:00 S18/10
3
4
5
Hora de início da gravação (HORA
INÍCIO)
Hora do fim da gravação (HORA
FIM)
Data de início da gravação (DATA
INÍCIO)
5 As informações programadas serão
instaladas na memória do modo
“TurboTimer” terminará para que o
funcionamento normal apareça no
mostrador.
PR XIMO : OK
FIM : EXIT
4. Pressione PLAY ✈ ou STOP ✈ para
selecionar “REVER PROGRAMAS” e
depois pressione OK/STATUS.
A lista das gravações com timer é
indicada na tela.
6 Insira uma fita e desligue oVCR.
“D” significa diário e “S” significa
semanal.
Notas:
5. Pressione OK/STATUS
• Se o programa já tiver sido
gravado pela primeira vez
através da programação de
gravação diária,“DIA” aparecerá
no lugar da data de início.
• Se o programa já tiver sido
gravado pela primeira vez
através da programação de
gravação semanal, o dia da
semana (neste exemplo,“SEG”
para segunda-feira) aparecerá
no lugar da data de início.
• Para sair do “Turbo Timer” em qualquer
momento, pressione a tecla “TurboTimer”.
• Se aparecer no painel do mostrador o
símbolo “Err”, todos os oito programas foram
ajustados e o modo “TurboTimer” não
prosseguirá. Para apagar a mensagem de
erro, pressione mais uma vez a tecla “Turbo
Timer”.
• Os ajustes do modo “TurboTimer”
aparecerão apenas no painel do mostrador e
não no ecrã.
• O aviso de programas que se sobrepõem
não funciona no modo “TurboTimer”.
• Programação DIÁRIA ou SEMANAL não estão
disponíveis no modo “TurboTimer”.
• Pode selecionar a velocidade da fita cassete
de vídeo a qualquer altura dos passos 2 até
4.
repetidamente para
obter uma
informação mais
detalhada da
programação.
PROGRAMA O UM DIA
PROGRAMA
1
CANAL +/—
12
INŒCIO +/— 18 : 00
FIM +/—
VEL.GRAV.
DATA +/—
10 : 00
SP
21/07/00
SEXTA
ELIMIN. : CLEAR FIM : TIMER
PR XIMO : OK
ANTER :
• Quando você pressiona esta tecla pela
primeira vez, você obtém uma
informação mais detalhada da
programação número 1. Se você
continuar pressionando esta tecla, você
obterá informações detalhadas sobre o
conteúdo das outras programações.
— 19 —
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Duplicação de Fitas
1 Ligue o videocassete de gravação (este videocassete) ao
videocassete de reprodução.
2 Ligue o videocassete de gravação (este videocassete) ao
televisor.
Diagrama de
Conexões
Videocassete de reprodução
Videocassete de gravação (este VCR)
TV
IN
OUT
IN
OUT
ANT.IN
ANT.IN
R
L
R
L
AUDIO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
CH3 CH4
CH3 CH4
RF OUT
RF OUT
Para o RF OUT
Da saída de áudio para o AUDIO IN
Nota:
Da saída de vídeo para oVIDEO IN
VR410/78 tem apenas uma única ficha
jack de AUDIO IN/OUT.
Copiar uma fita de um aparelho de
videocassete (ou câmera de vídeo) a
outro é simples. Basta fazer as conexões
e os procedimentos descritos abaixo,
referindo-se a este videocassete como o
videocassete de gravação. Consulte o
manual fornecido com o outro
1
Nos videocassetes
Insira uma fita pré-gravada noVCR que
irá reproduzir a fita, e uma fita virgem no
4
Seleção da velocidade da fita
Pressione ALT/SPEED, apontando o
controle remoto para esteVCR, até que
a velocidade de fita desejada (SP ou
SLP) aparecer no display.
VCR de gravação.
• Se a fita inserida no videocassete de
reprodução tiver a sua lingueta removida, a
reprodução terá início imediato. Nesse
caso, pressione a tecla de parada.
• Se o indicadorVCR não acender noVCR
de gravação (esteVCR), pressione uma vez
VCR/TV.
videocassete (de reprodução).
5
Reprodução da fita matriz
Pressione a tecla de reprodução no
Assegura-se de que....
videocassete de reprodução.
• Poderá também utilizar os conectores
de entrada frontais de AUDIO/
VIDEO.
• O modo da operação de controle
remoto está ajustado corretamente
para operar a fonte desejada.
– Pressione a teclaVCR no controle
remoto para operar oVCR.
6
Gravação (duplicação) da fita
2
No televisor
Pressione REC/OTR nesteVCR.
Ligue o televisor. Sintonize o canal deTV
no qual estiver ajustado o seu
videocassete.
Lembre-se: Pressione as teclas dos
passos 5 e 6 simultaneamente para
evitar a perda de trechos da gravação.
3
Selecione a fonte de entrada
Pressione CH ✈ ou ✈, apontando o
controle remoto para esteVCR, para
selecionar a entrada de linha exterior.
“L-1” aparece no mostrador e “A/V
TRASEIRA” na tela do televisor se
selecionar a entrada A/V no painel
traseiro ou “L-F” aparece no mostrador
e “A/V FRONTAL” na tela do televisor
se selecionar a entrada A/V no painel
frontal.
— 20 —
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERAÇÃO COM TELEVISORES DE OUTROS FABRICANTES
Você pode usar este controle remoto
Códigos dos fabricantes
para operar o seuTV, não somente os
PHILIPS
01, 02, 03
televisores PHILIPS, mas também os
televisores de outros fabricantes listados
abaixo.
Primeiro precisa ajustar o código desse
fabricante.
EMERSON
GOLDSTAR
GRUNDIG
HITACHI
JVC
14
04
24, 25
12
05
Nota:
Embora este controle remoto possa ser usado
para operar a maioria dos televisores PHILIPS e
de outros fabricantes, alguns televisores podem
não o permitir, ou algumas das funções
disponíveis no seuTV podem não ser usadas
neste controle remoto.
MITSUBISHI
PANASONIC
RCA
13, 26
07, 17, 19, 20
10
18
SAMSUNG
SANYO
11
SHARP
16
SONY
09
1
Ajuste do código
1. Pressione e mantenha pressionada a
tecla TV.
THOMSON
TOSHIBA
ZENITH
21, 22, 23
08
2. Pressione duas teclas numéricas para
o número de código do fabricante de
suaTV, consultando a tabela abaixo.
• Por exemplo, para 02 pressione 0 e depois
2.
06, 15
3. Pressione STOP 7 e depois libere
TV.
• O controle remoto pode agora acionar a
TV do código selecionado.
2
Confirme o ajuste
Pressione POWER, apontando o
controle remoto aoTV.
Se o televisor liga e desliga, o seu ajuste
está completado.
Se isso não acontecer, repita os passos
acima, usando um outro código.
Após a substituição de pilhas
É necessário reajustar o código do fabricante.
Nota:
As teclas que você puder usar para operar a
suaTV estão explicadas nas páginas 6–7.
— 21 —
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANTES DE PROCURAR ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Antes de levar o seu aparelho à AssistênciaTécnica Autorizada verifique os seguintes itens.
IMPORTANTE
Uma manutenção periódica é muito importante para manter o excelente desempenho do aparelho.Se for necessária a limpeza
da cabeça de vídeo,utilizar uma fita de limpeza de cabeça de videocassete disponível no mercado,já se for necessária a troca da
cabeça de vídeo, esta operação deverá ser executada somente por uma AssistênciaTécnica Autorizada.
Alimentação
O aparelho não liga.
Correção
• Verifique se o cabo de força está bem conectado a uma
tomada de energia elétrica.
• Verifique se o videocassete está ligado.
Gravação e Reprodução
Programas deTV não podem ser gravados.
Correção
• Verifique as ligações entre o videocassete, a antena
externa e o televisor.
• Certifique-se de que a lingueta de proteção contra
gravação da fita está ainda intacta. (✈ ver página 12)
Não faz gravação no modo timer.
• Verifique os horários de início/término de gravação.
(✈ ver página 17)
• Certifique-se de que o videocassete é desligado após feita
a pré-programação. (✈ ver página 17)
Não há reprodução de imagem, ou a reprodução é
barulhenta ou contém riscas.
• Selecione corretamente o canal no seu televisor que faz a
ligação ao videocassete.
• Pressione VCR/TV para que o indicadorVCR se acenda.
• Ajuste o controle do rastreamento lentamente em ambas
as direções. (✈ ver página 16)
Durante a reprodução com efeitos especiais, a imagem
poderá conter um tremor vertical se usar um televisor com
um Controle Automático de EstabilidadeVertical.
• Ajuste manualmente o controle de estabilidade vertical do
televisor, se o tiver.
Se a parte superior da imagem de reprodução balançar
excessivamente.
• Como o sinal de reprodução do videocassete não é tão
estável como um sinal de televisão, a parte superior da sua
tela poderá estar curvada ou instável durante a
reprodução. Para solucionar este problema, vire
lentamente o controle de Estabilidade Horizontal no seu
televisor para corrigir a imagem ondulante. Caso o seu
televisor não tenha este controle, ou ao ajustar o controle
não obtém melhores resultados, contate o seu técnico de
televisores.
Durante playback, a mensagem “USE A FITA LIMPADORA
DE CABEÇAS DEVÍDEO” aparece no ecrã e “U:01”
aparece no mostrador.
• As cabeças de vídeo estão sujas. Utilize a cassete de
limpeza das cabeças para limpar as cabeças do seu vídeo.
Controle remoto
Controle remoto não opera o videocassete.
Correção
• Aponte o controle remoto diretamente ao sensor remoto
do videocassete.
• Retire obstáculos que possam interferir na transmissão do
sinal.
• Troque as pilhas se estiverem fracas. (✈ ver páginas 7)
• Assegure-se de que as pilhas foram inseridas
corretamente. (✈ ver páginas 7)
— 22 —
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANTES DE PROCURAR ASSISTÊNCIA TÉCNICA (CONTINUAÇÃO)
Outros
Correção
Não é possível assistir normalmente aos programas deTV.
• Pressione VCR/TV para que o indicadorVCR se apague.
Não é possível inserir uma fita de vídeo.
• Insira a fita com o lado da janela voltado para cima e a
lingueta de proteção voltada para a frente.
• Verifique se já não há uma fita inserida. Pressione
EJECT 0.
Não é possível ejetar a fita de vídeo.
• Verifique se o cabo de força está conectado corretamente
a uma tomada de rede elétrica.
A fita de vídeo é ejetada ao pressionar REC/OTR, ou ao ser • Certifique-se de que a lingueta de proteção contra
desativada POWER para ajustar o timer.
gravação da fita cassete encontra-se intacta.
(✈ ver página 12)
ESPECIFICAÇÕES
Geral
Voltagem de Alimentação
Frequência da Alimentação
Consumo de potência
110 – 240VAC
50 Hz – 60 Hz
ParaVR615/78 eVR610/78:Aprox. 19 W
ParaVR410/78:Aprox. 17 W
41 °F (5 °C) a 104 °F (40 °C)
10 % a 80 %
Temperatura de funcionamento
Umidade relativa
Dimensões (W x H x D)
Peso
Aprox. 360 mm x 94 mm x 277 mm
Aprox. 3.2 kg
Posição de uso
Horizontal
Sinal de saídaVHF
Número de blocos de memória pré-programáveis
Número de dias de antecedência
Canal 3 ou 4 (comutável)
8
365 ou todos os dias, ou todas as semanas
Sintonizador
Sinal de vídeo
PAL-M, NTSC
Canais de transmissão
Canal CATV
VHF 2 – 13, UHF 14 – 69
Banda média: A — I
Super banda: J — W
Hiperbanda: AA — EEE
Banda baixa: 5A,A-5 — A-1
Ultrabanda: 65 – 94, 100 – 125
Vídeo
Entrada (VIDEO IN)
Saída (VIDEO OUT)
Resolução
0,5V(p-p), a 2,0V(p-p), 75 ohms
1,0V(p-p) 0,2V(p-p), 75 ohms
Melhor que 240 linhas
Relação sinal/ruído
Melhor que 43 dB
Áudio
Entrada (AUDIO IN)
Saída (AUDIO OUT)
–8 dBs, 50k ohms (0dBs=0,775Vrms)
–8 dBs, 1k ohms (0dBs=0,775Vrms)
Acessórios fornecidos
Controle remoto sem fio
Cabo coaxial de RF
Pilhas “R6(SUM-3)/AA”
Pilha de lítio – CR2025
Os dados acima estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
— 23 —
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL
ESTE APARELHO É GARANTIDO PELA PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA., POR UM PERÍODO
SUPERIOR AO ESTABELECIDO POR LEI. PORÉM, PARA QUE A GARANTIA TENHAVALIDADE, É IMPRESCINDÍVEL
QUE,ALÉM DESTE CERTIFICADO, SEJA APRESENTADA A NOTA FISCAL DE COMPRA DO PRODUTO.
1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. ASSEGURA AO PROPRIETÁRIO CONSUMIDOR
DESTE APARELHO A GARANTIA DE 365 DIAS (90 DIAS LEGAL MAIS 275 ADICIONAL) CONTADOS A PARTIR
DA DATA DE ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA,
QUE PASSA A FAZER PARTE DESTE CERTIFICADO.
2) ESTA GARANTIA PERDERÁ SUAVALIDADE SE:
A) O DEFEITO APRESENTADO FOR OCASIONADO POR USO INDEVIDO OU EM DESACORDO COM O
SEU MANUAL DE INSTRUÇÕES.
B) O PRODUTO FOR ALTERADO, VIOLADO OU CONSERTADO POR PESSOA NÃO AUTORIZADA PELA
PHILIPS.
C) O PRODUTO FOR LIGADO A FONTE DE ENERGIA (REDE ELÉTRICA, PILHAS, BATERIA, ETC.) DE
CARACTERÍSTICAS DIFERENTES DAS RECOMENDADAS NO MANUAL DE INSTRUÇÕES E/OU NO
PRODUTO.
D) O NÚMERO DE SÉRIE QUE IDENTIFICA O PRODUTO ESTIVER DE ALGUMA FORMA ADULTERADO
OU RASURADO.
3) ESTÃO EXCLUÍDOS DESTA GARANTIA DEFEITOS DECORRENTES DO DESCUMPRIMENTO DO MANUAL DE
INSTRUÇÕES DO PRODUTO, DE CASOS FORTUITOS OU DE FORÇA MAIOR, BEM COMO AQUELES CAUSADOS
POR AGENTES DA NATUREZA E ACIDENTES.
4) EXCLUEM-SE IGUALMENTE DESTA GARANTIA OS DEFEITOS DECORRENTES DO USO DOS PRODUTOS EM
SERVIÇOS NÃO DOMÉSTICO / RESIDENCIAL REGULAR OU EM DESACORDO COM O USO RECOMENDADO.
5) NOS MUNICÍPIOS ONDE NÃO EXISTA OFICINA AUTORIZADA DE SERVIÇO PHILIPS, AS DESPESAS DE
TRANSPORTE DO APARELHO E / OU DO TÉCNICO AUTORIZADO CORREM POR CONTA DO SR.
CONSUMIDOR REQUERENTE DO SERVIÇO.
6) ESTE PRODUTOTEM GARANTIA INTERNACIONAL. O SERVIÇOTÉCNICO (DURANTE OU APÓS A
GARANTIA) É DISPONÍVEL EM TODOS OS PAÍSES ONDE ESTE PRODUTO É OFICIALMENTE DISTRIBUÍDO PELA
PHILIPS. NOS PAÍSES ONDE A PHILIPS NÃO DISTRIBUI ESTE PRODUTO, O SERVIÇO TÉCNICO DA PHILIPS
LOCAL PODERÁ PRESTAR TAL SERVIÇO, CONTUDO PODERÁ OCORRER ALGUM ATRASO NO PRAZO DE
ATENDIMENTO SE A DEVIDA PEÇA DE REPOSIÇÃO E O MANUAL TÉCNICO NÃO FOREM PRONTAMENTE
DISPONÍVEIS.
7) A GARANTIA NÃO SERÁVÁLIDA SE O PRODUTO NECESSITAR DE MODIFICAÇÕES OU ADAPTAÇÕES PARA
HABILITÁ-LO A OPERAR EM QUALQUER OUTRO PAÍS QUE NÃO AQUELE PARA O QUAL FOI DESIGNADO,
FABRICADO, APROVADO E / OU AUTORIZADO, OU TER SOFRIDO QUALQUER DANO DECORRENTE DESTE
TIPO DE MODIFICAÇÃO.
PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.
DENTRO DO BRASIL, PARA INFORMAÇÕES ADICIONAIS SOBRE O PRODUTO
OU PARA EVENTUAL NECESSIDADE DE UTILIZAÇÃO DA REDE DE OFICINAS AUTORIZADAS,
LIGUE PARA O CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR,
TEL. 0800-123123 (DISCAGEM DIRETA GRATUITA) OU ESCREVA PARA A
AV. ENGENHEIRO LUIS CARLOS BERRINI, 1400 - 14º ANDAR
DÚVIDAS?
LIGUE PARA O NOSSO CIC
CEP 04571-000 - BROOKLIN NOVO - SÃO PAULO - SP OU ENVIE
UM E-MAIL PARA: [email protected]
HORÁRIO DE ATENDIMENTO: DE SEGUNDA A SEXTA-FEIRA, DAS 08:00 ÀS 20:00 HS;
AOS SÁBADOS DAS 08:00 ÀS 13:00 HS.
PARA ATENDIMENTO FORA DO BRASIL
CONTATE A PHILIPS LOCAL OU A:
PHILIPS CONSUMER SERVICE
BEUKENLAAN 2
5651 CD EINDHOVEN
THE NETHERLANDS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|