Philips Electric Toothbrush HX6950 User Manual

FlexCare  
+
900+ series  
Rechargeable  
sonic toothbrush  
4235.020.3356.1.indd  
1
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH 4  
ESPAÑOL 16  
FRANÇAIS (CANADA) 28  
4235.020.3356.1.indd  
3
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
ENGLISH  
Introduction  
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!To fully benet  
com/welcome.  
IMPORTANT  
SAFEGUARDS  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
DANGERS  
To reduce the risk of electrocution:  
1
Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub  
or sink.  
2
3
Do not place in or drop into water or other liquid.  
Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug  
immediately.  
4
Do not use while bathing.  
WARNINGS  
To reduce the risk of burns, electrocution, re or injury to persons:  
1
Discontinue use if this product appears damaged in any way (brush  
head, handle, charger).This product contains no user-serviceable parts.  
Refer to chapter ‘Guarantee and service’ if your Sonicare no longer  
works properly or needs repair.  
2
3
4
5
6
Never use the charger if it has a damaged cord or plug.  
Keep cord away from heated surfaces.  
Do not use the charger outdoors.  
Do not use the charger if dropped into water.  
This product is designed to clean your teeth, gums and tongue only.  
Use this product only for its intended use as described in this booklet.  
Discontinue use of this product and contact a physician/dentist if  
discomfort or pain is experienced.  
7
This appliance is not intended for use by persons (including children)  
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of  
experience and knowledge, unless they have been given supervision or  
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for  
their safety.  
8
9
Children should be supervised to ensure that they do not play with the  
appliance.  
Do not use attachments other than those recommended by the  
manufacturer.  
10 If your toothpaste contains peroxide, baking soda or other bicarbonate  
(common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head  
and the handle with soap and water after each use. Otherwise the  
plastic may crack.  
11 To avoid damage to the product, do not place the brush head, handle,  
charger or charger cover in the dishwasher for cleaning.  
4235.020.3356.1.indd  
4
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
5
12 Discontinue use of the sanitizer if the UV light bulb remains on when  
the door is open. UV light can be harmful to the human eye and skin.  
Keep the sanitizer out of the reach of children at all times.  
13 Do not operate the UV sanitizer without the protective screen in place  
to avoid contact with hot bulb.  
14 If the sanitizer is used for 3 consecutive UV clean cycles (i.e., 3 times in  
a row) a minimum of 30 minutes ‘OffTime’ is required before you start  
another UV clean cycle.  
15 The UV light bulb is hot during and immediately after the sanitizing  
cycle. Do not touch the UV light bulb when it is hot.  
16 Do not operate the UV sanitizer where aerosol (spray) products are  
being used or where oxygen is being administered.  
MEDICALWARNINGS  
1
2
3
4
5
Consult your dental professional before you use this product if you  
have had oral or gum surgery in the previous 2 months.  
Contact your dental professional if excessive bleeding occurs after  
using this product or bleeding continues to occur after 1 week of use.  
If you have a pacemaker or other implanted device, contact your  
physician or the device manufacturer prior to use.  
Sonicare has been tested and is compliant with safety standards for  
electromagnetic devices.  
Consult your physician prior to using the Sonicare if you have medical  
concerns.  
SAVETHESE  
INSTRUCTIONS  
Your Sonicare (Fig. 1)  
A
B
C
Hygienic travel cap  
Brush head  
Interchangeable color code ring  
D Handle with soft grip  
E
F
Power on/off button  
Mode button  
G Brushing modes  
H Deluxe recharge gauge  
I
UV sanitizer base with integrated charger and cord wrap (select  
models)  
J
K
L
UV sanitizer (select models)  
Deluxe charger (select models)  
Charger cover with brush head holder  
M Travel charger  
N Charger base with cord wrap  
-
-
-
Not shown: UV light bulb  
Not shown: Sanitizer drip tray  
Not shown: Protective screen for UV light bulb  
Note:The contents of the box vary based on model purchased  
4235.020.3356.1.indd  
5
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
ENGLISH  
Getting started  
Changing the color code ring  
Sonicare brush heads come with interchangeable color code rings to  
identify your brush head.  
To change the color code ring:  
1 Pull the color code ring from the bottom of the brush head.  
2 Install a new ring by slipping one edge of the new ring over the  
bottom of the brush head.  
Attaching the brush head  
1 Align the brush head so the bristles face the front of the handle.  
2 Firmly press the brush head down on the metal shaft until it stops.  
Note:There is a small gap between the color code ring and the handle.  
Charging your Sonicare  
1 Put the plug of the charger in a live electrical outlet.  
2 Place the handle on the charger.  
,
The ashing light of the battery gauge indicates that the toothbrush  
is charging.  
-
-
-
1 solid green LED indicates that the toothbrush is 34-66% charged.  
2 solid green LEDs indicate that the toothbrush is 67-94% charged.  
3 solid green LEDs indicate that the toothbrush is fully charged.  
Note: If the battery charge of your Sonicare is low, you hear 3 beeps and 1  
LED of the recharge gauge ashes yellow for 30 seconds after completing the  
brushing cycle.  
4235.020.3356.1.indd  
6
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
7
Note:To keep the battery fully charged at all times, you may keep your  
Sonicare on the charger when not in use. Once the Sonicare is fully charged,  
the charger draws minimal energy from the electrical outlet.  
Note: It takes at least 24 hours to fully charge the battery.  
Using your Sonicare  
Brushing instructions  
1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste.  
2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle  
towards the gumline.  
3 Press the power on/off button to switch on the Sonicare.  
4 Apply light pressure to maximize Sonicare’s effectiveness and let the  
Sonicare toothbrush do the brushing for you. Do not scrub.  
5 Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back  
and forth motion so the longer bristles reach between your teeth.  
Continue this motion throughout your brushing cycle.  
1
Note:To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth  
into 4 sections using the Quadpacer feature (see chapter ‘Features’).  
2
4
6 Begin brushing in section 1 (outside top teeth) and brush for 30  
seconds before moving to section 2 (inside top teeth). Continue  
brushing in section 3 (outside bottom teeth) and brush for 30  
seconds before moving to section 4 (inside bottom teeth).  
3
7 After you have completed the brushing cycle, you can  
spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth  
and areas where staining occurs.You may also brush your tongue,  
with the toothbrush turned on or off, as you prefer.  
Your Sonicare is safe to use on:  
-
-
Braces (brush heads wear out sooner when used on braces)  
Dental restorations (llings, crowns, veneers)  
Brushing modes  
Sonicare automatically starts in the default Clean mode.  
1 Prior to turning on the Sonicare, press the mode button to toggle  
between modes.  
,
,
The selected brushing mode illuminates.  
Once a brushing mode has been selected, it remains active until  
another brushing mode is selected.  
Note:When the toothbrush is switched on, you cannot toggle between modes.  
The following brushing modes are available:  
Clean  
Complete whole mouth cleaning (2 minutes).  
4235.020.3356.1.indd  
7
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
ENGLISH  
Gum Care  
Complete whole mouth cleaning (2 minutes) plus gentle cleaning for  
problem areas and along the gumline (1 minute).  
Refresh  
Touch-up for a quick clean (1 minute).  
Sensitive  
Gentle cleaning for sensitive gums and teeth (2 minutes).  
Massage  
Gentle gum stimulation (2 minutes).  
Note:When the Sonicare is used in clinical studies, the default 2-minute Clean  
mode must be selected.The handle has to be fully charged. Deactivate the  
Easy-start feature. For areas where excess staining occurs, an additional 30  
seconds of brushing time can be spent to help remove stains.  
Features  
Easy-start  
-
-
This Sonicare model comes with the Easy-start feature activated.  
The Easy-start feature gently increases power over the rst 14  
brushings to ease into the Sonicare experience.  
Note: Each of the rst 14 brushings must be at least 1 minute in length to  
properly move through the Easy-start ramp-up cycle.  
Deactivating or activating the Easy-start feature  
1 Attach your brush head to the handle.  
2 Place the handle on the plugged-in charger.  
To deactivate Easy-start:  
-
Press and hold the power on/off button for 2 seconds.You hear 1 beep to  
indicate that the Easy-start feature has been deactivated.  
-
To activate Easy-start:  
Press and hold the power on/off button for 2 seconds.You hear 2 beeps to  
indicate that the Easy-start feature has been activated.  
Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not  
recommended and reduces Sonicare’s effectiveness in removing plaque.  
Smartimer  
The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete when  
it automatically turns off the toothbrush at the end of the brushing cycle.  
Dental professionals recommend brushing at least 2 minutes twice a day.  
4235.020.3356.1.indd  
8
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
9
Quadpacer  
-
The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to  
remind you to brush the 4 sections of your mouth. Depending on the  
brushing mode you have selected, the Quadpacer beeps at different  
intervals during the brushing cycle. See sections ‘Brushing instructions’  
and ‘Brushing modes’ in chapter ‘Using your Sonicare’.  
1
2
4
The Quadpacer feature on this model has been activated.To deactivate or  
reactivate the Quadpacer feature:  
3
1 Place the handle with a brush head attached on the plugged-in  
charger.  
2 Press and hold the mode button for 2 seconds.  
,
You hear 1 beep to indicate the Quadpacer has been deactivated or  
you hear 2 beeps to indicate the Quadpacer has been activated.  
Cord wrap on deluxe charger (select models)  
If your model includes the deluxe charger cover and base, the travel  
charger is pre-installed inside the cover. If you want to shorten the power  
cord, you can store excess cord in the cord wrap feature built into the  
charger base.  
1 To separate the charger cover from the charger base, press the two  
gray snap bars on the charger base and pull the white charger cover  
upwards.  
2 Wrap excess power cord around the gray charger base as shown in  
the picture. Be sure to wrap the cord on the inside of the two snap  
levers.  
3 When you have stored the excess cord, guide the power cord  
through the small groove in the rear of the gray charger base.  
4 To reattach the charger cover, press it down over the charger base  
until it snaps into place.  
Tip: For extra convenience during travel, you can remove the travel charger and  
use it without the charger cover and charger base.  
4235.020.3356.1.indd  
9
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10 ENGLISH  
Cord wrap on sanitizer with integrated charger (select models)  
-
If your model includes the sanitizer, you can store excess cord using the  
cord wrap feature built into the bottom of the sanitizer.  
Sanitizing (select models)  
With the UV sanitizer you can clean your brush head after every use.  
-
Discontinue use of the sanitizer if the UV light bulb remains on when  
the door is open or if the blue window is broken or missing from the  
sanitizer. UV light can be harmful to the human eye and skin.This device  
should be kept out of reach of children at all times.  
Unplug the sanitizer and call Consumer Care if the sanitizer gives off  
smoke or a burning smell while it is operating..  
1 After brushing, rinse the brush head and shake off excess water.  
Do not place the travel cap on the brush head during sanitization.  
2 Place your nger in the door recess on top of the sanitizer and pull  
open the door.  
3
Place the brush head on one of the 2 pegs in the sanitizer.  
Note: Only clean Sonicare ProResults brush heads in the sanitizer.  
Make sure the bristles of the brush head directly face the light bulb.  
4 Make sure the sanitizer is plugged into a live outlet of appropriate  
voltage.  
5 Close the door and press the green power on/off button once to  
select the UV clean cycle.  
Note:You can only turn on the sanitizer if the door is properly closed.  
Note:The sanitizer stops if you open the door during the sanitizing cycle.  
Note:The sanitizer cycle runs for 10 minutes and then automatically shuts off.  
,
The sanitizer is in operation when the blue light glows through the  
window.  
,
When the sanitizing cycle is complete, the sanitizer automatically  
shuts off.  
4235.020.3356.1.indd 10  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH 11  
Cleaning  
Do not clean the brush head, handle, travel charger, charger cover and  
the UV sanitizer in the dishwasher.  
Toothbrush handle  
1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm  
water.  
Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as  
this may cause damage.  
2 Use a damp cloth to wipe the entire surface of the handle.  
Brush head  
1 Rinse the brush head and bristles after each use.  
2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head  
connection at least once a week with warm water.  
Charger  
1 Unplug the charger.  
2 Use a damp cloth to wipe the surface of the charger.  
Brush head UV Sanitizer (select models)  
Do not clean the sanitizer when the UV light bulb is hot.  
For optimal effectiveness, it is recommended to clean your sanitizer weekly.  
1 Unplug the sanitizer.  
2 Pull the drip tray straight out. Rinse the drip tray and wipe it clean  
with a damp cloth.  
3 Clean all reector surfaces with a damp cloth.  
4 Remove the protective screen in front of the UV light bulb.  
To remove the screen, grasp the edges next to the snaps, gently squeeze  
and pull out the protective screen.  
5 Remove the UV light bulb.  
To remove the light bulb, grasp it and pull it out of the metal clasp.  
4235.020.3356.1.indd 11  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12 ENGLISH  
6 Clean the protective screen and the UV light bulb with a damp cloth.  
7 Reinsert the UV light bulb.  
To reinsert the light bulb, align the bottom of the light bulb with the metal  
clasp and push the bulb into the clasp.  
8 Reinsert the protective screen.  
To reinsert the screen, align the pegs on the screen with the slots on the  
reective surface near the UV light bulb. Push the screen straight into the  
slots on the sanitizer.  
Storage  
-
If you are not going to use the product for an extended period of  
time, unplug it from the electrical outlet, clean it and store it in a cool  
and dry place away from direct sunlight.You can use the cord wrap to  
store the power cord in an organized manner.  
Replacement  
Brush head  
-
Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal  
results.  
-
Use only compatible Sonicare replacement brush heads.  
UV light bulb  
Replacement UV bulbs are available through your Sonicare Consumer  
-
Care Center in North America by calling 1-800-682-7664. Outside  
North America, contact your local Philips Consumer Care Center.  
Disposal  
-
The rechargeable battery inside your Sonicare cannot be replaced, but  
is easy to remove for recycling.At the end of product life and prior to  
disposal, please remove the rechargeable battery from the handle by  
following the instructions below.  
-
-
Do not throw away the appliance or the UV light bulb (bulb contains  
mercury) with the normal household waste at the end of its life, but  
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you  
help to preserve the environment.  
If you have any recycling questions, contact your local waste  
management ofce.  
4235.020.3356.1.indd 12  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH 13  
Removing the rechargeable battery  
Please note that this process is not reversible.  
To remove the rechargeable battery, you need a at-head (standard)  
screwdriver. Observe basic safety precautions when you follow the  
procedure outlined below. Be sure to protect your eyes, hands, ngers, and  
the surface on which you work.  
1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the  
handle from the charger, turn on the Sonicare and let it run until  
it stops. Repeat this step until you can no longer switch on the  
Sonicare.  
2 Insert a screwdriver into the slot located at the bottom of the  
handle and turn counterclockwise to release the bottom cap.  
3 Hold the handle upside down and push down on the shaft to release  
the internal components of the handle.  
4 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the battery  
connections, and twist to break the connections. Remove the circuit  
board and pry the battery from the plastic carrier.  
The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product  
discarded appropriately.  
Guarantee and service  
Philips guarantees its products for two years after the date of purchase.  
Defects due to faulty materials and workmanship will be repaired or  
replaced at Philips expense provided that convincing proof of purchase in  
the qualifying period is provided.  
Contact our Consumer Care Center at 1-800-682-7664 (North America),  
outside North America contact your local Philips Consumer Care Center.  
com (outside North America).  
4235.020.3356.1.indd 13  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14 ENGLISH  
WARRANTY EXCLUSIONS  
What is not covered under warranty:  
-
-
Brush heads  
Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized  
repair.  
-
-
Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,  
discoloration or fading.  
UV light bulb  
IMPLIEDWARRANTIES  
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES  
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, SHALL BE LIMITEDTOTHE DURATION OFTHE EXPRESS  
WARRANTIES SET FORTH ABOVE. IN SOME STATES LIMITATIONS  
ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES DO NOT APPLY.  
LIMITATION OF REMEDIES  
IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS AFFILIATED OR  
SUBSIDIARY COMPANIES BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON BREACH OF  
WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE,TORT, OR ANY  
OTHER LEGALTHEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE,WITHOUT  
LIMITATION, LOSS OF SAVINGS OR REVENUE; LOSS OF PROFIT; LOSS  
OF USE;THE CLAIMS OFTHIRD PARTIES INCLUDING,WITHOUT  
LIMITATION, DENTISTS AND DENTAL HYGIENISTS;AND COST OF  
ANY SUBSTITUTE EQUIPMENT OR SERVICES. SOME STATES DO  
NOT ALLOWTHE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
4235.020.3356.1.indd 14  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH 15  
Frequently asked questions  
This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance.  
If you cannot nd the answer to your question, contact the Consumer  
Care Center in your country.  
Question  
Answer  
Why doesn’t the Sonicare  
toothbrush work?  
You may need to recharge the Sonicare. Charge the Sonicare for  
at least 24 hours.  
Make sure the Sonicare charger is plugged into a live electrical  
outlet and not into an outlet controlled by a light switch.  
You may need to reattach or replace the brush head.  
Why do I feel a tickling sensation  
when I use the Sonicare?  
You may experience a slight tickling/tingling sensation when you  
use Sonicare for the rst time.As you become accustomed to  
brushing with the Sonicare, this sensation diminishes.  
Why is there a brief pause in the  
bristle motion while I’m brushing?  
This is the Quadpacer feature reminding you to move to a new  
section of your mouth.This feature enables you to spend equal  
time brushing all areas of the mouth (see chapter ‘Using your  
Sonicare, section ‘Brushing instructions’).  
The brush head chatters against my To avoid this, keep the brush head properly oriented, with the  
teeth.What can I do about this?  
bristles placed on the gumline at a slight angle.  
Why does the toothbrush seem  
less powerful?  
You may need to charge the Sonicare.  
The Easy-start feature may be on. Deactivate the Easy-start  
feature (see chapter ‘Features’).  
You may need to replace the brush head.  
Why doesn’t the mode  
button work during brushing?  
Brushing modes should be selected prior to turning on the  
Sonicare.  
Why doesn’t the UV sanitizer  
light go on?  
You may need to plug the sanitizer into a live outlet..  
You may need to shut the sanitizer door.  
You may need to replace the UV light bulb (see chapter  
‘Replacement’).  
Do I need a special charger if I  
travel with my Sonicare?  
The travel charger, the deluxe charger and the sanitizer can be  
used at common worldwide voltages between 100-240V AC, at  
either 50 or 60Hz.All you need is a simple plug adapter.  
Travel tip:The Sonicare battery is designed to last up to 3 weeks  
between charges.  
4235.020.3356.1.indd 15  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16 ESPAÑOL  
Introducción  
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para  
sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su  
PRECAUCIONES  
IMPORTANTES  
LEATODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE  
USARLO  
PELIGROS  
Para reducir el riesgo de electrocución:  
1
No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde pueda  
caerse a una bañera o fregadero.  
2
3
No deje caer el cargador al agua ni a ningún otro líquido.  
No intente coger un producto que se haya caído al agua. Desenchúfelo  
inmediatamente.  
4
No lo utilice mientras se baña.  
ADVERTENCIAS  
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones en  
personas:  
1
Deje de utilizar el aparato si presenta algún daño (en el cabezal del  
cepillo, en el mango o en el cargador). Este producto no contiene  
piezas que pueda reparar el usuario. Consulte el capítulo “Garantía y  
servicio” si su Sonicare no funciona correctamente o si es necesaria  
una reparación.  
2
3
4
5
6
No enchufe nunca el cargador si el cable o la clavija están dañados.  
Mantenga el cable lejos de supercies calientes.  
No utilice el cargador al aire libre.  
No utilice el cargador si éste se ha caído al agua.  
Este producto está diseñado para limpiar sólo los dientes, las encías y  
la lengua. Utilice este producto sólo para el uso al que está destinado  
tal y como se describe en este folleto. Deje de utilizar este producto y  
consulte a un médico o dentista si experimenta algún tipo de dolor o  
molestia.  
7
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su  
capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan  
los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean  
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona  
responsable de su seguridad.  
8
9
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.  
No utilice accesorios distintos a los recomendados por el fabricante.  
10 Si su dentífrico contiene peróxido, bicarbonato sódico u otro  
bicarbonato (frecuentes en los dentífricos blanqueadores), limpie bien  
el cabezal del cepillo y el mango con agua y jabón después de cada uso.  
De lo contrario, el plástico podría agrietarse.  
4235.020.3356.1.indd 16  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL 17  
11 Para evitar que el producto se deteriore, no lave el cabezal del cepillo,  
el mango, el cargador ni la cubierta del cargador en el lavavajillas.  
12 Deje de utilizar el higienizador si la lámpara de rayos ultravioleta (UV)  
permanece encendida cuando la puerta está abierta. La luz UV puede  
ser perjudicial para los ojos y la piel de las personas. Mantenga el  
higienizador fuera del alcance de los niños en todo momento.  
13 Para evitar el contacto con la lámpara caliente, no utilice el higienizador  
si la pantalla protectora no está colocada en su sitio.  
14 Si el higienizador se utiliza para realizar tres ciclos de limpieza por rayos  
UV consecutivos (es decir, tres veces seguidas), se debe esperar al  
menos 30 minutos antes de comenzar un nuevo ciclo de limpieza por  
rayos UV.  
15 La lámpara de rayos UV está caliente durante el ciclo de higienización  
e inmediatamente después del mismo. No toque la lámpara de rayos  
UV cuando esté caliente.  
16 No utilice el higienizador por rayos UV en lugares donde se utilicen  
aerosoles (spray) o donde se administre oxígeno.  
ADVERTENCIAS MÉDICAS  
1
2
3
Consulte a su dentista o higienista dental antes de utilizar este  
producto si le han practicado cirugía oral o de las encías en los 2  
últimos meses.  
Consulte a su dentista o higienista dental si se produce un sangrado  
excesivo después de usar este producto o si el sangrado continúa  
produciéndose después de 1 semana de uso.  
Si tiene un marcapasos o cualquier otro dispositivo implantado,  
consulte a su médico o al fabricante del dispositivo antes de utilizar el  
aparato.  
4
5
Sonicare ha sido sometido a pruebas y cumple las normas de  
seguridad para dispositivos electromagnéticos.  
Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar  
Sonicare.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
Su Sonicare (g. 1)  
A
B
C
Capuchón higiénico  
Cabezal del cepillo  
Arandela de código de color intercambiable  
D Mango con empuñadura suave  
E
F
Botón de encendido/apagado  
Botón de modo  
G Modos de cepillado  
H Indicador de recarga de lujo  
I
Base de higienizador por rayos UV con cargador y recogecable  
incorporados (en algunos modelos)  
J
K
Higienizador por rayos UV (en algunos modelos)  
Cargador de lujo (en algunos modelos)  
4235.020.3356.1.indd 17  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18 ESPAÑOL  
L
Cubierta del cargador con soporte para el cabezal del cepillo  
M Cargador de viaje  
N Base de carga con recogecable  
-
-
-
No se muestra: lámpara de rayos UV  
No se muestra: bandeja antigoteo del higienizador  
No se muestra: pantalla protectora para la lámpara de rayos UV  
Nota: El contenido de la caja variará en función del modelo que adquiera  
Antes de empezar  
Cómo cambiar la arandela de código de color  
Los cabezales del cepillo Sonicare disponen de arandelas de código de  
color intercambiables para identicar su cabezal del cepillo.  
Para cambiar la arandela de código de color:  
1 Extraiga la arandela de código de color de la parte inferior del  
cabezal del cepillo.  
2 Coloque un nuevo aro deslizando uno de sus extremos hasta la  
parte inferior del cabezal del cepillo.  
Cómo jar el cabezal del cepillo  
1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas queden  
mirando hacia la parte frontal del mango.  
2 Presione rmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje  
metálico hasta que encaje.  
Nota: Hay un pequeño espacio entre la arandela de código de color y el  
mango.  
Carga de Sonicare  
1 Enchufe la clavija del cargador a una toma de corriente activa.  
4235.020.3356.1.indd 18  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL 19  
2 Coloque el mango en el cargador.  
,
El piloto del indicador de batería parpadea para indicar que el cepillo  
dental se está cargando.  
-
Un piloto LED verde indica que el cepillo dental está cargado al 34  
- 66%.  
-
Dos pilotos LED verdes indican que el cepillo dental está cargado al 67  
- 94%.  
-
Tres pilotos LED verdes indican que el cepillo dental está  
completamente cargado.  
Nota: Si la carga de la batería de su Sonicare está baja, oirá 3 pitidos  
y 1 piloto LED del indicador de carga parpadeará en amarillo durante  
30 segundos después de un ciclo de cepillado.  
Nota: Para mantener la batería completamente cargada en todo momento,  
puede dejar su Sonicare en el cargador cuando no lo esté utilizando. Una vez  
que el Sonicare esté completamente cargado, el cargador utiliza la energía  
mínima de la toma de corriente.  
Nota: Se necesitan al menos 24 horas para cargar totalmente la batería.  
Uso del Sonicare  
Instrucciones de cepillado  
1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes.  
2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes, formando un ligero  
ángulo con la línea de las encías.  
3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender su Sonicare.  
4 Ejerza una ligera presión para maximizar la ecacia de Sonicare y  
deje que éste se encargue del cepillado. No frote.  
5 Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con  
un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las  
cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales. Continúe con  
este movimiento durante el ciclo de cepillado.  
1
Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divida la cavidad  
bucal en 4 secciones mediante la función Quadpacer (consulte el capítulo  
“Características”).  
2
4
6 Comience el cepillado por la sección 1 (cara externa dientes  
superiores) y cepille durante 30 segundos antes de pasar a la  
sección 2 (cara interna dientes superiores). Continúe con la  
sección 3 (cara externa dientes inferiores) y cepíllela durante  
30 segundos antes de pasar a la sección 4 (cara interna dientes  
inferiores).  
3
7 Después de completar el ciclo de cepillado, puede dedicar un tiempo  
adicional al cepillado de la supercie de masticación de los dientes  
y las zonas donde se forman manchas.También puede cepillarse la  
lengua, con el cepillo encendido o apagado, como preera.  
Puede utilizar Sonicare de forma segura en:  
4235.020.3356.1.indd 19  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20 ESPAÑOL  
-
-
Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan  
sobre aparatos correctores)  
Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas)  
Modos de cepillado  
Al encender su Sonicare éste se posiciona automáticamente en el modo  
Clean (limpieza) predeterminado.  
1 Antes de encender su Sonicare, pulse el botón de modo para  
alternar entre los distintos modos.  
,
,
El modo de cepillado seleccionado se ilumina.  
Una vez que se ha seleccionado un modo de cepillado, éste  
permanece activo hasta que se seleccione otro modo de cepillado.  
Nota: Una vez encendido el cepillo dental, no podrá alternar entre los modos.  
Están disponibles los siguientes modos de cepillado:  
Clean (limpieza)  
Limpieza bucal completa (2 minutos).  
Gum Care (cuidado de las encías)  
Limpieza bucal completa (2 minutos) más limpieza suave de las zonas  
problemáticas y la línea de las encías (1 minuto).  
Refresh (retoque)  
Retoque para una limpieza rápida (1 minuto).  
Sensitive (suave)  
Limpieza suave para dientes y encías sensibles (2 minutos).  
Massage (masaje)  
Suave estimulación de las encías (2 minutos).  
Nota: Cuando se utiliza Sonicare en estudios clínicos, se debe seleccionar el  
modo Clean predeterminado de 2 minutos. El mango debe estar totalmente  
cargado. Desactive la función Easy-start y, en zonas con muchas manchas,  
cepille durante 30 segundos más para ayudar a eliminarlas.  
Características  
Easy-start  
-
-
Este modelo de Sonicare viene con la función Easy-start activada.  
La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de  
los primeros 14 cepillados, para acostumbrarse fácilmente al uso de  
Sonicare.  
Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al menos  
1 minuto para realizar adecuadamente el ciclo ascendente de Easy-start.  
Cómo desactivar o activar la función Easy-start  
1 Fije el cabezal del cepillo al mango.  
2 Coloque el mango en el cargador enchufado.  
Para desactivar la función Easy-start:  
-
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos.  
Oirá 1 pitido que indica que se ha desactivado la función Easy-start.  
-
Para activar la función Easy-start:  
4235.020.3356.1.indd 20  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL 21  
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos.  
Oirá 2 pitidos que indican que se ha activado la función Easy-start.  
Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start más allá del periodo  
inicial de regulación, ya que reduce la ecacia de Sonicare en la eliminación de  
la placa.  
Smartimer  
El temporizador Smartimer indica que el ciclo de cepillado se ha  
completado al apagar automáticamente el cepillo dental al nal del ciclo de  
cepillado.  
Los dentistas recomiendan cepillarse al menos durante 2 minutos 2 veces  
al día.  
Quadpacer  
-
Quadpacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido  
corto y una pausa para ayudarle a cepillarse las 4 secciones de la  
boca. Dependiendo del modo de cepillado que haya seleccionado,  
el temporizador Quadpacer emitirá pitidos en diferentes intervalos  
durante el ciclo de cepillado. Consulte las secciones “Instrucciones de  
cepillado” y “Modos de cepillado” del capítulo “Uso del Sonicare”).  
1
2
4
La función Quadpacer de este modelo ha sido activada. Para desactivar o  
volver a activar la función Quadpacer:  
3
1 Coloque el mango con el cabezal del cepillo puesto en el cargador  
enchufado.  
2 Mantenga pulsado el botón de modo durante 2 segundos.  
,
Oirá un pitido que indica que la función Quadpacer se ha  
desactivado o dos pitidos que indican que Quadpacer se ha activado.  
Recogecable del cargador de lujo (en algunos modelos)  
Si su modelo incluye la cubierta y la base del cargador de lujo, el cargador  
de viaje estará preinstalado dentro de la cubierta. Si desea acortar el  
cable de alimentación, puede guardar el cable sobrante en el recogecable  
incorporado en la base del cargador.  
1 Para separar la cubierta del cargador de la base del mismo, pulse las  
dos pestañas grises de la base y tire hacia arriba de la cubierta blanca.  
2 Enrolle el cable sobrante alrededor de la base gris del cargador tal  
y como se muestra en la ilustración.Asegúrese de enrollar el cable  
dentro de las 2 palancas.  
4235.020.3356.1.indd 21  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22 ESPAÑOL  
3 Cuando haya guardado el cable sobrante, guíe el cable de  
alimentación a través de la pequeña ranura situada en la parte  
posterior de la base gris del cargador.  
4 Para volver a colocar la cubierta del cargador, presiónela sobre la  
base hasta que encaje en su sitio.  
Consejo: Para mayor comodidad durante los viajes, puede sacar el cargador de  
viaje y utilizarlo sin la cubierta y sin la base del cargador.  
Recogecables en el higienizador con cargador incorporado (en  
algunos modelos)  
-
Si su modelo incluye higienizador, puede guardar el cable sobrante en  
el recogecable situado en su parte inferior.  
Higienización (en algunos modelos)  
-
Con el higienizador por rayos UV puede limpiar el cabezal del cepillo  
después de cada uso.  
Deje de utilizar el higienizador si la lámpara de rayos UV permanece  
encendida cuando la puerta está abierta, o si la ventana azul está rota o  
se ha desprendido del higienizador. La luz UV puede ser perjudicial para  
los ojos y la piel de las personas. Mantenga el aparato fuera del alcance  
de los niños en todo momento.  
Desenchufe el higienizador y llame al Servicio de Atención al Cliente si  
el aparato desprende humo o si hay un olor a quemado mientras está en  
funcionamiento.  
1 Después del cepillado, enjuague el cabezal del cepillo y sacúdalo para  
eliminar el exceso de agua.  
No coloque el capuchón en el cabezal del cepillo durante la higienización.  
2 Coloque el dedo en el oricio de la puerta situado en la parte  
superior del higienizador y tire para abrir la puerta.  
3
Coloque el cabezal del cepillo en uno de los 2 soportes del  
higienizador.  
Nota: Limpie en el higienizador únicamente cabezales Sonicare ProResults.  
Asegúrese de que las cerdas del cabezal del cepillo estén frente a la  
lámpara de luz UV.  
4 Asegúrese de que el higienizador esté enchufado a una toma de  
corriente activa con el voltaje adecuado.  
4235.020.3356.1.indd 22  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL 23  
5 Cierre la puerta y pulse el botón verde de encendido/apagado una  
vez para seleccionar el ciclo de limpieza de rayos UV.  
Nota: El higienizador sólo se puede encender si la puerta está bien cerrada.  
Nota: El higienizador se apaga si se abre la puerta durante el ciclo de  
higienización.  
Nota: El ciclo de higienización dura 10 minutos y luego se apaga  
automáticamente.  
,
Cuando el higienizador está en funcionamiento, se ve una luz azul a  
través de la ventana.  
Cuando haya nalizado el ciclo de higienización, el higienizador se  
apagará automáticamente.  
,
Limpieza  
No lave el cabezal del cepillo, el mango, el cargador de viaje, la cubierta  
del cargador ni el higienizador por rayos UV en el lavavajillas.  
Mango del cepillo  
1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico con  
agua caliente.  
No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto alado,  
ya que podría dañarla.  
2 Utilice un paño húmedo para limpiar la supercie del mango.  
Cabezal del cepillo  
1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso.  
2 Quite el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión del  
cabezal del cepillo al menos una vez a la semana con agua caliente.  
Cargador  
1 Desenchufe el cargador.  
2 Utilice un paño húmedo para limpiar la supercie del cargador.  
Higienizador por rayos UV para el cabezal del cepillo (en  
algunos modelos)  
No limpie el higienizador si la lámpara de rayos UV está caliente.  
Para una mayor ecacia, le aconsejamos que limpie el higienizador una vez  
a la semana.  
4235.020.3356.1.indd 23  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24 ESPAÑOL  
1 Desenchufe el higienizador.  
2 Extraiga la bandeja antigoteo. Enjuáguela y límpiela con un paño  
húmedo.  
3 Limpie todas las supercies reectoras con un paño húmedo.  
4 Extraiga la pantalla protectora situada delante de la lámpara de rayos  
UV.  
Para quitar la pantalla protectora, agarre los bordes cerca de los botones  
de presión, apriete suavemente y extráigala.  
5 Quite la lámpara de rayos UV.  
Para quitar la lámpara de rayos UV, agárrela y sáquela del casquillo metálico.  
6 Limpie la pantalla protectora y la lámpara de rayos UV con un paño  
húmedo.  
7 Vuelva a colocar la lámpara de rayos UV.  
Para volver a colocar la lámpara, alinee la parte inferior de la misma con el  
casquillo metálico y empújela para introducirla en el mismo.  
8 Vuelva a colocar la pantalla protectora.  
Para volver a colocar la pantalla, alinee los salientes de la pantalla con las  
ranuras de la supercie reectora junto a la lámpara de rayos UV. Presione  
la pantalla en las ranuras del higienizador.  
Almacenamiento  
-
Si no va a utilizar el producto durante un largo período de tiempo,  
desenchúfelo de la toma de corriente, límpielo y guárdelo en un  
lugar fresco y seco, alejado de la luz directa del sol. Puede utilizar el  
recogecables para guardar cómodamente el cable de alimentación.  
Sustitución  
Cabezal del cepillo  
-
Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos  
resultados óptimos.  
-
Utilice únicamente cabezales de repuesto Sonicare compatibles.  
Lámpara de rayos UV  
-
Las lámparas de rayos UV de repuesto están disponibles en el Servicio  
de Atención al Cliente Sonicare de Norteamérica, llamando al número  
1-800-682-7664. Si se encuentra fuera de Norteamérica, póngase en  
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país.  
4235.020.3356.1.indd 24  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL 25  
Cómo deshacerse del aparato  
-
La batería recargable de Sonicare no es reemplazable, pero se puede  
quitar fácilmente para reciclarla.Al nal de la vida útil del aparato,  
y antes de deshacerse de él, quite la batería recargable del mango  
siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación.  
-
-
Al nal de su vida útil, no tire el aparato ni la lámpara de rayos UV  
(contiene mercurio) junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un  
punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera, ayudará a  
conservar el medio ambiente.  
Si tiene cualquier duda sobre el reciclado, póngase en contacto con la  
ocina local de tratamiento de residuos.  
Cómo extraer la batería recargable  
Tenga en cuenta que este proceso no es reversible.  
Para extraer la batería recargable se necesita un destornillador plano  
normal.Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los  
procedimientos descritos a continuación.Asegúrese de proteger sus ojos,  
manos, dedos y la supercie en la que trabaja.  
1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del  
cargador, encienda el cepillo Sonicare y déjelo funcionar hasta que se  
pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo.  
2 Introduzca un destornillador en la ranura situada en la parte inferior  
del mango y gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj para  
liberar la tapa inferior.  
3 Sujete el mango boca abajo y presione en el eje para sacar los  
componentes del mango.  
4 Introduzca el destornillador debajo del circuito, junto a las  
conexiones de la batería y gírelo para romper las conexiones. Quite  
el circuito y separe la batería de la carcasa de plástico.  
La batería recargable ya se puede reciclar y el resto de materiales se  
pueden desechar de manera adecuada.  
4235.020.3356.1.indd 25  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26 ESPAÑOL  
Garantía y servicio  
Philips garantiza su producto por un periodo de dos años después de la  
fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de  
los defectos debidos a materiales defectuosos o de fabricación, siempre  
y cuando se presente una prueba convincente de compra en el plazo  
estipulado.  
Póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente 1-  
800-682-7664 (en Norteamérica). Fuera de Norteamérica, póngase en  
contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país.  
com (fuera de Norteamérica).  
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA  
No están cubiertos por la garantía:  
-
-
Cabezales del cepillo  
Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias,  
alteraciones o reparaciones no autorizadas.  
Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones,  
decoloraciones o perdida gradual del color.  
Lámpara de rayos UV  
-
-
GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS  
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓNY APTITUD PARA UN FIN  
PARTICULAR, ESTARÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LAS  
GARANTÍAS EXPRESAS ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. EN  
ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LÍMITES EN LA DURACIÓN  
DE LA GARANTÍA.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS  
EN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS  
AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS  
ESPECIALES,ACCIDENTALES O DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO  
DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA,AGRAVIO  
O CUALQUIER OTRA BASE LEGAL. ESTOS DAÑOS INCLUYEN, SIN  
LÍMITE, PÉRDIDA DE AHORROS O INGRESOS; LUCRO CESANTE;  
PÉRDIDA DE USO; RECLAMACIONES DETERCEROS, INCLUYENDO,  
SIN LÍMITE, DENTISTAS E HIGIENISTAS DENTALES;Y COSTE DE  
EQUIPO O SERVICIOS SUSTITUTIVOS. EN ALGUNOS ESTADOS  
NO SE ADMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS  
ACCIDENTALES O DERIVADOS.  
4235.020.3356.1.indd 26  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL 27  
Preguntas más frecuentes  
En este capítulo encontrará las preguntas más frecuentes sobre el aparato.  
Si no encuentra la respuesta a su pregunta, póngase en contacto con el  
Servicio de Atención al Cliente de su país.  
Pregunta  
Respuesta  
¿Por qué no funciona el cepillo  
dental Sonicare?  
Es posible que necesite recargar su Sonicare. Recárguelo durante al  
menos 24 horas.  
Asegúrese de que el cargador de su Sonicare esté conectado a  
una toma de corriente activa y no a una toma controlada por un  
interruptor.  
Puede que tenga que volver a colocar o sustituir el cabezal del  
cepillo.  
¿Por qué siento un cosquilleo al  
utilizar Sonicare?  
La primera vez que utilice Sonicare puede sentir un cosquilleo  
u hormigueo. Esta sensación disminuye a medida que se va  
acostumbrando al cepillado con Sonicare.  
¿Por qué hay una breve pausa  
en el movimiento de las cerdas  
cuando me estoy cepillando los  
dientes?  
Se trata de la función Quadpacer recordándole que debe de  
cambiar de sección en la boca. Esta función le permite intervalos de  
tiempo similares de cepillado en todas las zonas bucales (consulte  
la sección “Instrucciones de cepillado” del capítulo “Uso del  
Sonicare”).  
El cabezal del cepillo me golpea  
los dientes. ¿Qué puedo hacer?  
Para evitarlo, oriente el cabezal del cepillo de manera correcta, con  
las cerdas formando un ligero ángulo con la línea de las encías.  
¿Por qué parece que el cepillo  
tiene menos potencia?  
Es posible que necesite recargar su Sonicare.  
Es posible que la función Easy-start esté activada. Desactive la  
función Easy-start (consulte el capítulo “Características”).  
Puede que tenga que sustituir el cabezal del cepillo.  
¿Por qué no funciona el botón de Los modos de cepillado se deben seleccionar antes de encender el  
modo durante el cepillado? Sonicare.  
¿Por qué no se enciende el piloto Es posible que tenga que conectar el higienizador a una toma de  
UV del higienizador?  
corriente activa.  
Es posible que tenga que cerrar la puerta del higienizador.  
Es posible que tenga que sustituir la lámpara de rayos UV (consulte  
el capítulo “Sustitución”).  
¿Necesito un cargador especial si El cargador de viaje, el cargador de lujo y el higienizador se pueden  
viajo con mi cepillo Sonicare?  
utilizar en todo el mundo con voltajes comprendidos entre 100 y  
240V de CA, a 50 ó 60 Hz. Sólo será necesario un adaptador de  
clavija.  
Información para viajes: la batería del cepillo Sonicare está diseñada  
para una duración de hasta tres semanas desde la última carga.  
4235.020.3356.1.indd 27  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28 FRANÇAIS (CANADA)  
Introduction  
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour  
proter pleinement du soutien de Philips, enregistrez votre produit à  
MISES EN GARDE  
IMPORTANTES  
LISEZTOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT  
D’UTILISER L’APPAREIL  
DANGERS  
Pour éviter tout risque d’électrocution :  
1
2
3
4
Ne placez ni ne rangez le produit à un endroit où il peut tomber dans  
une baignoire ou un évier.  
Ne placez pas et n’échappez pas le produit dans de l’eau ou tout autre  
liquide.  
Ne touchez pas le produit s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-le  
immédiatement.  
N’utilisez pas l’appareil pendant que vous prenez un bain.  
AVERTISSEMENTS  
Pour éviter tout risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou  
d’accident :  
1
Cessez d’utiliser cet appareil s’il vous semble endommagé de quelque  
façon que ce soit (tête de brossage, manche, chargeur). Ce produit ne  
contient pas de pièces remplaçables. Consultez le chapitre « Garantie  
et service » si votre appareil Sonicare ne fonctionne plus correctement  
et doit être réparé.  
2
N’utilisez jamais le chargeur si le cordon d’alimentation ou la che sont  
endommagés.  
3
4
5
6
Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chauffantes.  
N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur.  
N’utilisez pas le chargeur s’il est tombé dans l’eau.  
Ce produit n’est conçu que pour le nettoyage des dents, des gencives  
et de la langue. Ne vous en servez que pour son utilisation prévue,  
tel que décrit dans cette brochure. Cessez d’utiliser ce produit et  
communiquez avec un médecin ou un dentiste si vous ressentez de la  
douleur ou un certain inconfort.  
7
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (incluant des  
enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,  
ou qui n’ont pas l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins  
qu’elles ne soient sous la surveillance d’une personne responsable de  
leur sécurité ou qu’elles aient reçu de cette personne des directives  
concernant l’utilisation de l’appareil.  
8
9
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent  
pas avec l’appareil.  
N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux recommandés par le  
fabricant.  
4235.020.3356.1.indd 28  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS (CANADA) 29  
10 Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou  
un autre type de bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices  
blanchissants), veillez à bien nettoyer la tête de brosse et le manche  
avec de l’eau savonneuse après chaque utilisation. Dans le cas contraire,  
le plastique pourrait se ssurer.  
11 Pour éviter d’endommager le produit, ne lavez pas la tête de brossage,  
le manche, le chargeur ou l’étui de chargeur au lave-vaisselle.  
12 Cessez l’utilisation de l’assainisseur si l’ampoule UV reste allumée  
quand le compartiment est ouvert. La lumière ultraviolette peut être  
dangereuse pour les yeux et la peau. Gardez l’assainisseur hors de la  
portée des enfants en tout temps.  
13 Ne faites jamais fonctionner l’assainisseur UV sans l’écran protecteur  
pour éviter tout contact avec l’ampoule chaude.  
14 Si l’assainisseur est utilisé pendant 3 cycles de nettoyage UV consécutifs  
(c.-à-d. 3 fois de suite), un arrêt de 30 minutes est nécessaire avant de  
commencer un autre cycle de nettoyage UV.  
15 L’ampoule UV est chaude pendant et immédiatement après le cycle  
d’assainissement. N’y touchez pas quand elle est chaude.  
16 Ne faites jamais fonctionner l’assainisseur UV près de produits en  
aérosol (vaporisateur) ou dans un endroit où l’on administre de  
l’oxygène.  
MISES EN GARDE D’ORDRE MÉDICAL  
1
2
Consultez votre dentiste avant d’utiliser ce produit si vous avez subi  
une chirurgie buccale ou gingivale au cours des 2 derniers mois.  
Consultez votre dentiste si vos gencives saignent anormalement  
après vous être brossé les dents avec cet appareil ou si le saignement  
persiste après une semaine d’utilisation.  
3
Si vous avez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté,  
consultez votre médecin ou le fabricant du dispositif implanté avant  
d’utiliser cet appareil.  
4
5
Sonicare a fait l’objet de tests et est conforme aux normes de sécurité  
concernant les dispositifs électromagnétiques.  
Consultez votre médecin avant d’utiliser votre Sonicare pour toutes  
préoccupations d’ordre médical.  
CONSERVEZ CES  
INSTRUCTIONS  
Votre brosse à dents Sonicare (g. 1)  
A
B
C
Capuchon de voyage hygiénique  
Tête de brossage  
Anneaux de couleur interchangeables  
D Manche facile à tenir  
E
F
Bouton marche/arrêt  
Bouton Mode  
G Modes de brossage  
H Jauge de recharge de luxe  
4235.020.3356.1.indd 29  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30 FRANÇAIS (CANADA)  
I
Assainisseur UV avec chargeur intégré et espace de rangement pour  
cordon d’alimentation (modèles sélectionnés)  
J
K
L
Assainisseur UV (modèles sélectionnés)  
Chargeur de luxe (modèles sélectionnés)  
Couvercle du chargeur avec support pour tête de brosse  
M Chargeur de voyage  
N Support de chargeur avec range-cordon  
-
-
-
Non illustrée : ampoule UV  
Non illustré : plateau d’égouttage pour assainisseur  
Non illustré : écran protecteur pour ampoule UV  
Remarque : Le contenu de la boîte peut différer selon le modèle.  
Préparation  
Remplacement des anneaux de couleur  
Les têtes de brossage Sonicare sont dotées d’anneaux de couleur  
interchangeables servant à l’identication de la tête de brossage.  
Pour remplacer les anneaux de couleur :  
1 Tirez sur l’anneau de couleur qui est sur la partie inférieure de la  
tête de brossage.  
2 Installez un nouvel anneau en le faisant glisser sur la base de la tête  
de brosse.  
Fixation de la tête de brossage  
1 Alignez la tête de brossage de manière à ce que les soies se  
retrouvent à l’avant du manche.  
2 Pressez fermement la tête de brossage sur la tige de métal jusqu’à ce  
qu’elle s’arrête.  
Remarque : Il y a un léger écart entre l’anneau de couleur et le manche.  
4235.020.3356.1.indd 30  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS (CANADA) 31  
Charge de la brosse à dents Sonicare  
1 Branchez la che du chargeur sur une prise.  
2 Placez le manche dans le chargeur.  
,
Le voyant clignotant de l’indicateur de charge de la batterie indique  
que la brosse à dents est en charge.  
-
-
-
1 voyant vert allumé signie que la brosse à dents est chargée entre 34  
et 66 %.  
2 voyants verts allumés signient que la brosse à dents est chargée  
entre 67 et 94 %.  
3 voyants verts allumés signient que la brosse à dents est  
complètement chargée.  
Remarque : Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, la brosse à  
dents Sonicare émet 3 signaux sonores et 1 voyant de l’indicateur de charge  
clignote en jaune pendant les 30 secondes qui suivent la n du cycle de  
brossage.  
Remarque : Lorsque vous n’utilisez pas la brosse à dents Sonicare, placez-la  
sur le chargeur pour que la batterie soit toujours entièrement chargée. Une  
fois la batterie complètement chargée, la consommation d’électricité est  
minime.  
Remarque : Il faut au moins 24 heures pour charger entièrement la batterie.  
Utilisation de la brosse à dents Sonicare  
Directives de brossage  
1 Mouillez les soies et appliquez une petite quantité de dentifrice  
dessus.  
2 Placez les soies de la tête de brossage sur les dents, légèrement de  
biais vers la gencive.  
3 Allumez la brosse à dents Sonicare en appuyant sur le bouton  
marche/arrêt.  
4 Exercez une légère pression pour optimiser l’efcacité de la brosse à  
dents Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents. Ne frottez pas.  
5 Faites un doux mouvement d’avant en arrière sur les dents avec la  
tête de brossage de façon que les soies plus longues atteignent les  
endroits entre les dents. Continuez ce mouvement pendant la durée  
de votre cycle de brossage.  
Remarque : Pour vous assurer que vous brossez uniformément toutes les  
dents, divisez votre bouche en quatre sections en vous servant de la fonction  
Quadpacer. (Consultez le chapitre «Caractéristiques».)  
4235.020.3356.1.indd 31  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32 FRANÇAIS (CANADA)  
6 Commencez par la section 1 (haut à l’extérieur) et brossez pendant  
30 secondes avant de passer à la section 2 (haut à l’intérieur).  
Brossez ensuite les dents de la section 3 (bas à l’extérieur) pendant  
30 secondes avant de passer à la section 4 (bas à l’intérieur).  
1
2
4
3
7 À la n du cycle de brossage, vous pouvez brosser la surface des  
molaires et les endroits qui sont portés à devenir tachés.Vous  
pouvez aussi brosser votre langue, la brosse à dents en marche ou  
non, au choix.  
La brosse à dents Sonicare est sans danger pour les:  
-
les appareils orthodontiques (les têtes de brossage s’useront plus  
rapidement dans ce cas)  
-
les restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes)  
Modes de brossage  
La brosse à dents Sonicare est réglée pour démarrer automatiquement en  
mode de nettoyage.  
1 Avant d’allumer la brosse à dents Sonicare, appuyez sur le bouton  
Mode pour passer d’un mode à l’autre.  
,
,
Le mode de brossage sélectionné s’illumine.  
Une fois le mode de brossage sélectionné, celui-ci reste actif jusqu’à  
ce qu’un autre mode soit sélectionné.  
Remarque : Lorsque la brosse à dents est allumée, vous ne pouvez pas changer  
de mode de brossage.  
Les modes de brossage disponibles sont :  
Nettoyage  
Nettoyage complet de la bouche (2 minutes).  
Gencives  
Nettoyage complet de la bouche (2 minutes) plus brossage en douceur  
des gencives (1 minute).  
Rafraîchir  
Nettoyage rapide (1 minute).  
Dents sensibles  
Brossage plus doux pour les dents et les gencives sensibles (2 minutes).  
Massage  
Massage des gencives (2 minutes).  
Remarque : Dans le cadre d’études cliniques, le mode de nettoyage de  
2 minutes doit être sélectionné. Le manche doit être entièrement chargé.  
Désactivez la fonction Easy-start. Insistez 30 secondes de plus sur les zones les  
plus tachées.  
4235.020.3356.1.indd 32  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS (CANADA) 33  
Caractéristiques  
Easy-start  
-
-
La fonction Easy-start est activée sur ce modèle Sonicare.  
La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance  
de brossage pendant les 14 premiers brossages an de faciliter  
l’expérience Sonicare.  
Remarque : Chacun des 14 premiers cycles de brossage doit durer au moins  
1 minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement.  
Désactivation ou activation de la fonction Easy-start  
1 Fixation de la tête de brossage à la poignée.  
2 Placez le manche sur le chargeur.  
-
Pour désactiver la fonction Easy-start :  
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant  
2 secondes.Vous entendrez un bip qui vous indiquera que la fonction Easy-  
start est désactivée.  
-
Pour réactiver la fonction Easy-start :  
Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 2 secondes. 2 signaux  
sonores vous indiquent que la fonction Easy-start est activée.  
Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale  
d’utilisation de la fonction Easy-start, au risque de réduire l’efcacité de la  
brosse à dents Sonicare à éliminer la plaque dentaire.  
Smartimer  
La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en  
éteignant automatiquement la brosse à dents à la n du cycle de brossage.  
Les dentistes recommandent de se brosser les dents 2 fois par jour  
pendant au moins 2 minutes.  
Quadpacer  
-
La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles qui émet un bref  
signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les  
quatre sections de votre bouche. Selon le mode de brossage choisi, les  
signaux sont émis à différents intervalles au cours du cycle de brossage.  
Voir la section Modes de brossage du chapitre Utilisation de la brosse  
à dents Sonicare.  
1
2
4
La fonction Quadpacer a été activée sur ce modèle. Pour la désactiver ou  
la réactiver :  
3
1 Placez le manche, auquel vous aurez xé une tête de brosse, sur le  
chargeur.  
2 Maintenez le bouton Mode enfoncé pendant 2 secondes.  
,
1 signal sonore indique que la fonction Quadpacer est désactivée, et  
2 signaux sonores indiquent qu’elle est activée.  
Espace de rangement pour cordon d’alimentation sur les  
chargeurs de luxe (certains modèles seulement)  
Si votre modèle comprend un étui et un support de chargeur de luxe, le  
chargeur de voyage est déjà installé à l’intérieur de l’étui. Si vous désirez  
4235.020.3356.1.indd 33  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34 FRANÇAIS (CANADA)  
ajuster la longueur du cordon d’alimentation, vous pouvez ranger la portion  
de cordon en excédent dans l’espace prévu à cet effet intégré au support  
de chargeur.  
1 Pour séparer l’étui du support, appuyez sur les deux barres-pression  
grises sur le support de chargeur et tirez l’étui blanc vers le haut.  
2 Enroulez l’excédent du cordon d’alimentation autour du support  
de chargeur gris, tel qu’illustré.Assurez-vous d’enrouler le cordon à  
l’intérieur des deux leviers-pression.  
3 Une fois la portion de cordon en excédent rangée, faites passer le  
cordon d’alimentation par la petite ouverture à l’arrière du support  
de chargeur gris.  
4 Pour refermer le couvercle, appuyez dessus jusqu’à ce qu’il  
s’enclenche.  
Conseil : Pour plus de commodité pendant les voyages, vous pouvez retirer le  
chargeur de voyage et l’utiliser sans l’étui et le support de chargeur.  
Espace de rangement pour cordon d’alimentation sur les  
assainisseurs avec chargeur intégré (modèles sélectionnés)  
-
Si votre modèle comprend un assainisseur, vous pouvez ranger la  
portion de cordon en excédent dans l’espace prévu à cet effet dans la  
partie inférieure de l’assainisseur.  
Assainisseur (modèles sélectionnés)  
-
L’assainisseur UV vous permet de nettoyer votre tête de brossage  
après chaque utilisation.  
Cessez l’utilisation de l’assainisseur si l’ampoule UV reste allumée quand  
le compartiment est ouvert ou si le logo Philips est brisé ou manquant  
sur l’assainisseur. La lumière ultraviolette peut être dangereuse pour les  
yeux et la peau. Gardez cet appareil hors de la portée des enfants en  
tout temps.  
4235.020.3356.1.indd 34  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS (CANADA) 35  
Débranchez l’assainisseur et communiquez avec le Service à la clientèle  
si l’appareil produit de la fumée ou dégage une odeur de brûlé pendant  
qu’il est en marche.  
1 Après le brossage, rincez la tête de brossage et égouttez-la bien pour  
éliminer l’excès d’eau.  
Ne mettez pas le capuchon de voyage sur la tête de brosse pendant  
l’assainissement.  
2 Insérez un doigt dans le logement du portillon, en haut de  
l’assainisseur, puis tirez pour ouvrir.  
3
Mettez la tête de brossage sur l’une des 2 chevilles à l’intérieur de  
l’assainisseur.  
Remarque : Nettoyez les têtes de brossage Sonicare ProResults uniquement  
dans l’assainisseur.  
Assurez-vous que les soies de la tête de brossage font directement face à  
l’ampoule.  
4 Veillez à ce que l’assainisseur soit branché sur une prise sous tension  
d’un voltage approprié.  
5 Fermez le compartiment et appuyez sur le bouton marche/arrêt vert  
une fois pour sélectionner le cycle de nettoyage UV.  
Remarque :Vous ne pouvez mettre en marche l’assainisseur que si le  
compartiment est correctement fermé.  
Remarque : L’assainisseur s’arrête si vous ouvrez le compartiment pendant un  
cycle d’assainissement.  
Remarque : Le cycle d’assainissement dure 10 minutes puis s’arrête  
automatiquement.  
,
L’assainisseur est en cours de fonctionnement lorsque le voyant bleu  
au niveau de la fenêtre est allumé.  
L’assainisseur s’éteint automatiquement quand le cycle  
d’assainissement est terminé.  
,
Nettoyage  
Ne lavez jamais la tête de brossage, la poignée, le chargeur de voyage,  
l’étui de chargeur ou l’assainisseur UV au lave-vaisselle.  
Manche de la brosse à dents  
1 Retirez la tête de brossage et rincez la zone de la tige en métal avec  
de l’eau tiède.  
Ne poussez pas sur le joint d’étanchéité en caoutchouc de la tige en  
métal avec un objet pointu, car vous pourriez l’endommager.  
2 Utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface du manche.  
4235.020.3356.1.indd 35  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36 FRANÇAIS (CANADA)  
Tête de brossage  
1 Rincez la tête de brossage et les soies après chaque utilisation.  
2 Retirez la tête de brossage du manche et rincez le raccord de la tête  
de brossage au moins une fois par semaine avec de l’eau tiède.  
Chargeur  
1 Débranchez le chargeur.  
2 Utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface du chargeur.  
Assainisseur UV (modèles sélectionnés)  
Ne nettoyez pas l’assainisseur quand l’ampoule UV est chaude.  
Pour une efcacité optimale, il est recommandé de nettoyer l’assainisseur  
une fois par semaine.  
1 Débranchez l’assainisseur.  
2 Retirez le plateau égouttoir et rincez-le à l’aide d’un chiffon humide.  
3 Nettoyez toutes les surfaces du réecteur avec un chiffon humide.  
4 Retirez l’écran protecteur devant l’ampoule UV.  
Pour retirer l’écran, saisissez les bords situés près des fermoirs, appuyez  
légèrement et tirez.  
5 Retirez l’ampoule UV.  
Pour retirer l’ampoule UV, saisissez-la et tirez-la hors de l’attache métallique.  
6 Nettoyez l’écran protecteur et l’ampoule UV avec un chiffon humide.  
7 Remettre l’ampoule UV en place.  
Pour remettre l’ampoule UV en place, alignez la partie inférieure de  
l’ampoule avec l’attache métallique et poussez l’ampoule à l’intérieur de  
l’attache.  
8 Remettre l’écran protecteur en place.  
Pour réinsérer l’écran, alignez les taquets de xation de l’écran avec les  
fentes de la surface du réecteur située près de l’ampoule UV.Appuyez sur  
l’écran pour qu’il s’enclenche dans les fentes de l’assainisseur.  
4235.020.3356.1.indd 36  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS (CANADA) 37  
Rangement  
-
Si vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pour une période de temps  
prolongée, il devrait être débranché, nettoyé et rangé dans un endroit  
frais et sec, à l’abri des rayons du soleil. Servez-vous de l’espace de  
rangement prévu à cet effet pour ranger le cordon d’alimentation.  
Remplacement  
Tête de brossage  
-
Pour un résultat optimal, remplacez les têtes de brossage Sonicare tous  
les 3 mois.  
-
Utilisez uniquement les têtes de brossage Sonicare.  
Ampoule UV  
Des ampoules UV de rechange sont disponibles auprès du Service à la  
-
clientèle d’Amérique du Nord en appelant au 1 800 682-7664. Si vous  
appelez de l’extérieur de l’Amérique du Nord, communiquez avec le  
Service à la clientèle Philips de votre pays.  
Mise au rebut  
-
La pile rechargeable de votre Sonicare ne peut pas être remplacée,  
mais peut être facilement retirée pour être recyclée. À la n de la  
durée utile du produit et avant de le jeter, veuillez retirer la pile du  
manche en suivant les instructions ci-dessous.  
-
-
Si vous n’avez plus besoin de l’appareil et désirez le mettre au rebut,  
ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais déposez-le dans un  
point de collecte de recyclage.Vous contribuerez ainsi à la protection  
de l’environnement.  
Si vous avez des questions concernant le recyclage, adressez-les à votre  
bureau local de gestion des déchets.  
Pour retirer la pile rechargeable  
Veuillez noter que ce processus n’est pas réversible.  
Pour retirer les piles rechargeables, vous aurez besoin d’un tournevis  
(standard) à tête plate. Il est essentiel d’observer les mesures de sécurité  
fondamentales quand vous effectuez le procédé décrit ci-dessous.Assurez-  
vous de protéger vos yeux, mains et doigts ainsi que la surface sur laquelle  
vous travaillez.  
1 Pour vider complètement la pile, retirez le manche du chargeur,  
mettez l’appareil en marche et laissez-le fonctionner jusqu’à ce qu’il  
4235.020.3356.1.indd 37  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38 FRANÇAIS (CANADA)  
s’arrête. Répétez cette étape jusqu’à ce que vous ne puissiez plus  
allumer l’appareil.  
2 Insérez le tournevis dans la fente située sur la partie inférieure du  
manche et tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre  
pour libérer le bouchon inférieur.  
3 Tenez le manche sens dessus-dessous et poussez sur la tige pour  
libérer les composantes internes du manche.  
4 Insérez le tournevis sous la carte de circuit, à côté des connexions  
de la pile, et effectuez une torsion pour briser les connexions.  
Retirez la carte de circuit et dégagez la pile de son support en  
plastique.  
La pile rechargeable peut maintenant être recyclée et le reste du produit  
peut être jeté au rebut.  
Garantie et services  
Philips garantie ses produits pour une période de deux ans après la date  
d’achat. Si un produit présente des défauts de matériaux ou de fabrication,  
Philips le réparera ou le remplacera à ses frais si une preuve sufsante est  
fournie, un reçu par exemple, et qui atteste que la date à laquelle le service  
est demandé est comprise dans la période de garantie.  
Pour communiquer avec le Service à la clientèle, composez le 1 800 682-  
7664 (Amérique du Nord). Si vous appelez de l’extérieur de l’Amérique du  
Nord, communiquez avec le Service à la clientèle Philips de votre pays.  
l’extérieur de l’Amérique du Nord)  
EXCLUSIONS  
Ce qui n’est pas couvert par la garantie:  
-
-
Les têtes de brossage  
Dommages causés par une mauvaise utilisation, de l’abus, de la  
négligence ou encore des modications ou réparations non autorisées.  
L’usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les abrasions,  
la décoloration ou l’affadissement des couleurs.  
Ampoule UV  
-
-
4235.020.3356.1.indd 38  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS (CANADA) 39  
GARANTIES IMPLICITES  
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES,Y COMPRIS LES GARANTIES  
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DES GARANTIES  
EXPRESSES ÉNONCÉES CI-DESSUS. DANS CERTAINS ÉTATS, OU  
CERTAINES PROVINCES, LES LIMITATIONS DE DURÉE DE GARANTIES  
IMPLICITES NE S’APPLIQUENT PAS.  
RESTRICTION DES RECOURS  
NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE, INC. NI AUCUNE  
DE SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES OU FILIALES NE POURRONT EN  
AUCUN CAS ÊTRETENUES RESPONSABLES POUR DES DOMMAGES  
SPÉCIFIQUES,ACCESSOIRES OU CORRÉLATIFS, À LA SUITE D’UNE  
RUPTURE DE LA GARANTIE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UNE  
NÉGLIGENCE, D’UNE FAUTE DÉLICTUELLE OU DETOUTE AUTRE  
THÉORIE LÉGALE. DETELS DOMMAGES COMPRENNENT, SANS S’Y  
LIMITER, UNE PERTE D’ÉCONOMIES OU DE REVENUS; UNE PERTE  
DE PROFITS; UNE PERTE DE JOUISSANCE; LES REVENDICATIONS DE  
TIERS,Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES DENTISTES ET HYGIÉNISTES  
DENTAIRES;AINSI QUE LE COÛT D’ÉQUIPEMENTS OU DE SERVICES  
DE REMPLACEMENT. CERTAINS ÉTATS NE RECONNAISSENT PAS  
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES  
OU CORRÉLATIFS.  
Foire aux questions  
Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de  
l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez  
le Service à la clientèle Philips de votre pays.  
Question  
Réponse  
Pourquoi la brosse à dents Sonicare Votre brosse à dents Sonicare a peut-être besoin d’être  
ne fonctionne-t-elle pas ?  
rechargée. Dans ce cas, rechargez-la pendant au moins 24 heures.  
Assurez-vous que le chargeur Sonicare est branché sur une prise  
sous tension qui n’est pas contrôlée par un interrupteur.  
Vous devez peut-être xer à nouveau ou remplacer la tête de  
brossage.  
J’ai une sensation de chatouillement Vous pouvez éprouver une légère sensation de chatouillement  
lorsque j’utilise la brosse à dents  
Sonicare. Pourquoi ?  
lors du premier brossage avec la brosse à dents Sonicare. Cette  
sensation s’atténue après quelques utilisations.  
Pourquoi y-a-t-il de petites pauses  
dans les mouvements de la brosse  
lorsque je me brosse les dents ?  
Il s’agit de la fonction Quadpacer qui vous indique que  
vous devez brosser une nouvelle section de votre bouche.  
Cette fonction vous permet de brosser toutes les zones de  
votre bouche pendant un laps de temps équivalent (voir le  
chapitre Utilisation de la brosse à dents Sonicare, section  
Instructions de brossage.  
La tête de brossage «cliquette» sur  
mes dents. Comment puis-je régler  
ce problème ?  
Pour éviter ceci, dirigez correctement la tête de brossage, soit en  
plaçant les soies légèrement en angle, près des gencives.  
4235.020.3356.1.indd 39  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40 FRANÇAIS (CANADA)  
Question  
Réponse  
La puissance du brossage semble  
diminuer. Pourquoi ?  
Il faut peut-être recharger la brosse à dents Sonicare.  
La fonction Easy-start a peut-être été activée. Désactivez-la (voir  
le chapitre Caractéristiques).  
Vous devez peut-être remplacer la tête de brosse.  
Pourquoi le bouton Mode ne  
Les modes de brossage doivent être sélectionnés avant d’allumer  
fonctionne-t-il pas lors du brossage ? la brosse à dents Sonicare.  
Pourquoi l’ampoule UV de  
l’assainisseur ne s’allume-t-elle pas ?  
Vous avez peut-être oublié de brancher l’assainisseur sur une  
prise sous tension.  
Il faut peut-être fermer le portillon de l’assainisseur.  
Vous devez peut-être remplacer l’ampoule UV. (Consultez le  
chapitre «Remplacement».)  
Ai-je besoin d’un chargeur spécial  
si je voyage avec ma brosse à dents  
Sonicare ?  
Le chargeur de voyage, le chargeur Deluxe et l’assainisseur sont  
conçus pour une tension comprise entre 100 et 240V c. a., à 50  
ou 60 Hz. Munissez-vous simplement d’un adaptateur de che.  
Conseil pour les déplacements : la batterie Sonicare conserve sa  
charge pendant 3 semaines maximum.  
4235.020.3356.1.indd 40  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
4235.020.3356.1.indd 41  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
4235.020.3356.1.indd 42  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
4235.020.3356.1.indd 43  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For support call 1-800-682-7664  
©2009 Koninklijke Philips Electronics NV (KPENV).  
All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are  
registered trademarks of KPENV. Quadpacer and Sonicare  
are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPENV.  
Printed in the U.S.A.  
Printed on 100% recycled paper.  
Protected by U.S. and international patents.  
Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.  
4235.020.3356.1  
4235.020.3356.1.indd 44  
06-04-09 09:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Philips Baby Accessories SCF513 25 User Manual
Philips Car Stereo System SJM2327 User Manual
Philips CRT Television TP2781C User Manual
Philips Flat Panel Television XGA LCD User Manual
Philips Stereo Amplifier SA5211 User Manual
Pioneer Car Amplifier GM X372 User Manual
Polycom Digital Camera ViaVideo User Manual
Pride Mobility Mobility Aid KD User Manual
ProForm Treadmill PFTL700100 User Manual
PYLE Audio DVD Player PLDVD168 User Manual