Instructions for use
English
magic mirror
2
SBC
SC910
Guarantee certificate
Garantiebewijs
Certificado de garantia
Garantibevis
Certificat de garantie
Certificado de garantia
Εγγύηση
Garantieschein
Certificato di garanzia
Garanticertifikat
Takuutodistus
Instructions pour l’utilisation
Français
6
Garantibevis
Modo de empleo
Español 10
year
an
Jahr
jaar
año
anno
warranty
garantie
Garantie
garantie
garantia
garanzia
χρόνσς
år
år
år
vuosi
ano
εγγύηση
garanti
garanti
garanti
takuu
Bedienungsanleitung
Deutsch 14
garantia
Gebruiksaanwijzing
Type:
SBC SC910
Nederlands 18
Serial No.:
Istruzioni per l’uso
Italiano 22
Date of purchase — Date de la vente —Verkaufsdatum — Aankoopdatum —
Fecha de compra — Data d’acquisto — Data da adquirição — Ημερομηνία
αγοράς — Inköpsdatum — Anskaffelsesdato — Kjøpedato — Ostopäivä
lnstruções de uso
Português 26
Οδηγίες χρήσης
Ελληνικά 30
Bruksanvisning
Svenska 34
Dealer’s name,address and signature
Nom, adresse et signature du revendeur
Name,Anschrift und Unterschrift des Händlers
Naam,adres en handtekening v.d.handelaar
Nombre, direccion y firma del distribudor
Nome, indirizzo e firma del fornitore
Återförsäljarens namn, adress och signatur
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
Nome, morada e assinature da loja
Vejledning
Dansk 38
Bruksanvisning
Norsk 42
Ονοματεπώνμο, διεύθυνση και υπογραφή του εμπ. προμηθευτη
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
Käyttöohje
Suomi 46
Printed in China
A6IFUmirrorbk.p65
1
12/03/2002, 21:50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
50
ENGLISH
The Magic Mirror is provided with 3 AA batteries.
3
Garantie
Sehr geehrter Kunde,
sollten Sie einen Grund zur Beanstandung haben, so garantiert
PHILIPS – zusätzlich zu Ihren Gewährleistungsansprüchen gegenüber
Ihrem Verkäufer – innerhalb von 12 Monaten ab Kaufdatum, daß das
Produkt gegen ein mangelfreies, neuwertiges Produkt ausgetauscht
wird. Bitte schicken Sie das Produkt im Garantiefall zusammen mit
dem Originalkaufbeleg, der das Datum des Kaufes und den Namen
des Händlers, sowie die vollständige Typnummer zu tragen hat, an
unseren Servicepartner:
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
1
2
3
1 Press the ON/OFF switch to turn on the Magic Mirror
>Your Magic Mirror is now ready for recording or for playing
the pre-recorded sounds
ARRIVO Marketing
Essener Str. 91 – 97
22419 Hamburg
2 Press the red or green button to hear amusing sounds
>You will hear one of the pre-recorded sounds
If no buttons are pressed, the Magic Mirror records baby’s
sounds automatically, and immediately replays those sounds
twice
Durch die Inanspruchnahme der Garantie wird die Garantiezeit
weder verlängert noch wird eine neue Garantiefrist für das Produkt in
Lauf gesetzt.
3 Press the ON/OFF switch to turn off the Magic Mirror
Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte schriftlich oder
telefonisch an:
>Your Magic Mirror is now switched off
Philips Info-Center
Tel: 0180 / 535 67 67
Fax: 0180 / 535 67 68
A6IFUmirrorbk.p65
3
12/03/2002, 21:51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
ENGLISH
SUOMI 49
Sleep mode
3 Aseta paristolokeroon kolme uuttaAA-paristoa.Aseta
paristot oikein päin, navat merkkien + ja - mukaan.
4 Sulje paristolokero ja käännä kantta kolikolla myötäpäivään.
ON/OFF
HUOMIO:
• Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja sekaisin.
• Älä käytä sekaisin erityyppisiä paristoja, kuten tavallisia, ladattavia tai
alkaliparistoja.
1
Your Magic Mirror switches into the sleep mode after 5
minutes of non-use.
> If the product is in this sleeping mode for several hours it
still consumes power and the batteries may go flat.
• Poista paristot, jos tuote on pitkään käyttämättä.Vuodot ja korroosio saattavat
vaurioittaa tuotetta.
• Älä yritä ladata tavallisia paristoja.
• Hävitä paristot aina ympäristöä säästävällä tavalla.
• Käytä vain suositeltuja tai niitä vastaavia paristoja.
• Varmista, että olet asettanut paristot oikein päin.
• Poista tyhjät paristot laitteesta.
1 Press the red or the green button
> the Magic Mirror switches to normal operation
• Älä oikosulje syöttöliittimiä.
Replacing batteries
• Ladattavat paristot on poistettava laitteesta ennen lataamista (mikäli paristot
ovat irrotettavat).
• Ladattavien paristojen lataaminen tulee suorittaa aikuisten valvonnassa (mikäli
paristot ovat irrotettavat).
1
2
Taikapeilin puhdistaminen
1 Turn the coin slot of the battery compartment anti-
clockwise
Taikapeilin voi puhdistaa kostealla liinalla.
Älä upota Taikapeiliä veteen.
> Open the battery compartment
2 Remove the empty batteries from the battery compartment
Tekniset tiedot
Virtalähde
3 AA-tyyppistä paristoa
A6IFUmirrorbk.p65
4
12/03/2002, 21:51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
48 SUOMI
ENGLISH
5
Lepotila
3 Insert 3 new AA batteries, noting the + and – configuration
inside the battery compartment
4 Close the battery compartment and turn the coin-slot
clockwise
ON/OFF
NOTE:
1
•
•
•
Do not mix old and new batteries
Taikapeili siirtyy lepotilaan, jos sitä ei ole käytetty viiteen
minuuttiin.
> Jos laite on lepotilassa useita tunteja, se kuluttaa silti virtaa,
minkä seurauksena paristot saattavat tyhjentyä.
Do not mix different type of batteries: alkaline, standard or rechargeable
Remove batteries during long periods of non-use. Leakage and corrosion can
damage the product.
•
•
•
•
•
•
•
Non-rechargeable batteries are not to be recharged
Always dispose of batteries in an environmentally friendly way
Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used
Batteries are to be inserted with the correct polarity
Exhausted batteries are to be removed from the product
The supply terminals are not to be short-circuited
1 Paina punaista tai vihreää nappia
>Taikapeili palaa normaalitilaan.
Paristojen vaihtaminen
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged (if
removable)
•
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision (if
removable)
1
2
Cleaning your Magic Mirror
1 Käännä paristolokeron kantta kolikolla vastapäivään.
You can clean the Magic Mirror by using a moist cloth
Do not immerse the Magic Mirror in water
> Avaa paristolokero.
2 Poista vanhat paristot.
Technical Data
Power Supply 3 AA Batteries
A6IFUmirrorbk.p65
5
12/03/2002, 21:51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
FRANÇAIS
SUOMI 47
Taikapeiliin kuuluu kolme AA-tyyppistä paristoa.
Votre miroir magique
SBC SC910
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
Quand il jouera avec le miroir sonore Philips, bébé fera des
expériences vocales passionnantes, ce qui l’encouragera à
commencer à parler. Il apprendra en s’amusant. Mais il en tirera
le plus grand plaisir si vous êtes là pour l’encourager, le féliciter
et lui répondre !
1
2
3
1 KytkeTaikapeili päälle painamalla ON/OFF-nappia.
> Nyt Taikapeili on valmis äänittämään uusia ääniä tai
soittamaan valmiiksi ohjelmoituja ääniä.
Veuillez lire attentivement ce guide avant d’utiliser le miroir
magique, et conservez-le avec l’emballage pour le consulter
ultérieurement: il contient des informations importantes.
2 Paina punaista tai vihreää nappia kuullaksesi hauskoja ääniä.
> Kuulet jonkun valmiiksi ohjelmoiduista äänistä.
Comment jouer avec le miroir magique
Jos mitään nappia ei paineta,Taikapeili äänittää automaattisesti
vauvan omia äännähdyksiä, ja toistaa ne heti kaksi kertaa.
3 KytkeTaikapeili pois päältä painamalla ON/OFF-nappia.
> Nyt Taikapeili on pois päältä.
1
2
1 Vous pouvez attacher votre miroir magique au lit ou au parc
de bébé en utilisant la sangle fournie.
2 Si vous laissez bébé jouer avec un miroir magique non
attaché au lit ou au parc, enlevez la sangle fournie en
tournant le verrou de sécurité dans le sens des aiguilles
d’une montre.
A6IFUmirrorbk.p65
6
12/03/2002, 21:51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
46 SUOMI
FRANÇAIS
Le miroir magique est fourni avec 3 piles AA.
7
Taikapeili
SBC SC910
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
Philipsin äänipeilin seurassa vauva saa kokea hauskoja hetkiä
kokeillessaan omaa ääntään ja myöhemmässä kehitysvaiheessa
peili innostaa häntä puhumaan.Taikapeilin avulla harjoittelu on
todella hauskaa!Vauva nauttii leikistä tietysti eniten, kun olet
hänen lähellään kehumassa, kannustamassa ja vastailemassa.
1
2
3
1 Enfoncez le commutateur ON/OFF pour allumer le miroir
magique.
Tutustu huolellisesti tähän käyttöohjeeseen ennen kuin alat
käyttääTaikapeiliä ja säilytä käyttöohje sekä tuotepakkaus, sillä
ne sisältävät tärkeitä tietoja.
>Votre miroir est désormais prêt à enregistrer des sons ou à
émettre les sons préenregistrés.
2 Enfoncez le bouton rouge ou vert pour entendre des sons
amusants
> Vous entendrez un des sons préenregistrés.
Näin Taikapeili toimii
Si on n’enfonce aucun bouton, le miroir magique enregistre
automatiquement les sons de bébé et les répète
immédiatement deux fois.
3 Enfoncez le commutateur ON/OFF pour éteindre le miroir
magique.
1
2
>Votre miroir magique est à présent éteint.
1 Taikapeilin voi kiinnittää mukana toimitettavalla hihnalla
vauvan sänkyyn tai leikkikehään.
2 Jos annat vauvan leikkiäTaikapeilillä, kun se ei ole kiinnitettynä
sänkyyn tai leikkikehään, poista kiinnityshihna kääntämällä
turvalukkoa myötäpäivään.
A6IFUmirrorbk.p65
7
12/03/2002, 21:51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
FRANÇAIS
NORSK 45
Mode Sommeil
3 Sett i 3 nye AA batterier, og pass på symbolene + og – i
batterirommet.
4 Lukk batterirommet og vri myntlåsen med urviseren.
ON/OFF
OBS:
1
• Ikke bland brukte og nye batterier.
Si vous ne l’utilisez pas pendant 5 minutes, votre miroir
magique retombe en mode Sommeil.
> Si le produit reste en mode Sommeil pendant plusieurs
heures, il consomme de l’énergie, ce qui peut vider les piles.
• Ikke bland forskjellige typer batterier: alkaliske, standard eller oppladbare.
• Fjern batteriene hvis produktet ikke skal brukes på lenge. Lekkasje og korrosjon
kan ødelegge produktet.
• Ikke oppladbare batterier må ikke lades.
• Kast batteriene på en miljøvennlig måte.
• Bruk kun batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.
• Batteriene må settes i med riktig polaritet.
• Brukte batterier må tas ut av produktet.
• Polene må ikke kortsluttes.
1 Enfoncez le bouton rouge ou vert.
> Le miroir magique passe en mode Normal.
Remplacement des piles
• Ta oppladbare batterier ut av leken før de lades (hvis de er til å ta ut).
• Oppladbare batterier må bare lades under tilsyn av en voksen (hvis de er til å ta
ut).
1
2
Rengjøring av Magisk speil
1 Tournez la fente à pièce de monnaie du compartiment des
piles dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
> Ouvrez le compartiment des piles.
Du kan rengjøre Magisk speil med en fuktig klut.
Ikke dypp Magisk speil i vann
2 Retirez les piles plates du compartiment des piles.
Tekniske data
Strømforsyning3 AA batterier
A6IFUmirrorbk.p65
8
12/03/2002, 21:51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44 NORSK
FRANÇAIS
9
Hvilemodus
3 Insérez 3 nouvelles piles AA en respectant les polarités + et -
du compartiment des piles.
4 Fermez le compartiment des piles et tournez la fente dans le
sens des aiguilles d’une montre.
ON/OFF
REMARQUE :
1
• Ne mélangez pas de nouvelles et de vieilles piles.
Magisk speil går til hvilemodus etter 5 minutter uten bruk.
> Hvis produktet er i hvilemodus i flere timer, bruker det
fremdeles strøm og batteriene kan bli tomme.
• Ne mélangez pas différents types de piles : alcaline, normales ou rechargeables.
• Enlevez les piles si vous n’utilisez pas le miroir magique durant de longues
périodes. Les fuites et la corrosion peuvent endommager le produit.
• Les piles non rechargeables ne peuvent pas être rechargées.
• Mettez toujours les piles au rebut en respectant l’environnement.
• Il est recommandé de n’utiliser que des piles de même type ou équivalent.
• Insérez les piles en respectant les polarités.
1 Trykk på den røde eller grønne knappen.
> Magisk speil går til normal bruk.
• Les piles usées doivent être enlevées du produit.
• Les bornes d’alimentation ne peuvent pas être court-circuitées.
• Les piles rechargeables doivent être enlevées du jouet avant d’être rechargées
(si amovibles).
Skifte batterier
• Les piles rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la supervision d’un
adulte (si amovibles).
1
2
Comment nettoyer votre miroir magique
1 Vri låsen til batterirommet mot urviseren med en mynt.
Vous pouvez nettoyer votre miroir magique à l’aide d’un tissu
humide.
> Åpne batterirommet.
Ne le plongez jamais dans l’eau.
2 Ta de tomme batteriene ut av batterirommet.
Caractéristiques techniques
Alimentation 3 piles AA
A6IFUmirrorbk.p65
9
12/03/2002, 21:51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10 ESPAÑOL
NORSK 43
Magisk speil leveres med 3 AA batterier.
Su Espejo Mágico
SBC SC910
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
Mientras juega con el Espejo de Sonido de Philips, su bebé lo
pasará bien experimentando con su voz y finalmente se
animará para empezar a hablar. ¡ Todo esto mientras se divierte
haciéndolo !
1
2
3
1 Trykk på PÅ/AV-bryteren for å slå på Magisk speil.
> Magisk speil er nå klar til å ta opp lyder eller til å gjengi ferdig
innspilte lyder.
¡ Naturalmente, su bebé disfrutará más jugando cuando usted
esté a su lado para alabarle, animar y responder !
Sírvanse leer esta guía detenidamente antes de usar el Espejo
Mágico, y guarde esta guía y el empaquetado del producto
para su futura referencia, puesto que contienen información
importante.
2 Trykk på den røde eller grønne knappen for å høre
underholdende lyder.
> Du vil høre en av de ferdig innspilte lydene.
Jugar con su Espejo Mágico
Hvis du ikke trykker på en knapp, tar Magisk speil automatisk
opp lydene fra babyen, og deretter spiller den de lydene to
ganger.
3 Trykk på PÅ/AV-bryteren for å slå av Magisk speil.
>Magisk speil er nå slått av.
1
2
1 Su Espejo Mágico puede ser fijado a la cuna o corralito del
bebé, usando la correa suministrado.
2 Para dejar jugar al bebé con el Espejo Mágico sin tenerlo
fijado a la cuna o corralito, retire la correa suministrada
girando el cierre de seguridad de izquierda a derecha.
A6IFUmirrorbk.p65
10
12/03/2002, 21:51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42 NORSK
ESPAÑOL 11
El Espejo Mágico está provisto de 3 pilas de tipo AA.
Magisk speil
SBC SC910
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
Når babyen din leker med Philips Lydspeil, har den mye moro
med å eksperimentere med stemmen og den blir kanskje
oppmuntret til å begynne å snakke. Dette gjør den mens den
har det moro! Babyen din synes selvsagt at det er finest når du
er der for å rose, oppmuntre og gi respons!
1
2
3
1 Pulse el interruptor de encendido (‘ON/OFF’) para conectar
el Espejo Mágico
Du bør lese denne guiden nøye før du bruker Magisk Speil. Du
bør gjemme guiden og produktemballasjen for fremtidig bruk,
for de inneholder viktig informasjon.
> Su Espejo Mágico está ahora listo para el registro o
reproducción de sonidos registrados de antemano
2 Pulse el botón rojo o verde para escuchar sonidos de
entretenimiento
> Oirá uno de los sonidos registrados de antemano
Leke med Magisk speil
Si no se pulsa uno de los botones, el Espejo Mágico registra
los sonidos del bebé automáticamente, e inmediatamente
reproduce esos sonidos dos veces
3 Pulse el interruptor de encendido (‘ON/OFF’) para
desconectar el Espejo Mágico
1
2
>.Su Espejo Mágico está ahora desconectado
1 Magisk speil kan festes til babyens seng eller lekegrind ved
hjelp av stroppen som følger med.
2 Hvis babyen skal leke med Magisk speil mens det ikke er
festet til sengen eller lekegrinden, må du fjerne stroppen ved
å skru sikkerhetslåsen med urviseren.
A6IFUmirrorbk.p65
11
12/03/2002, 21:51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12 ESPAÑOL
DANSK 41
Modo para dormir
3 Sätt i 3 nya AA-batterier, och observera + och – markeringen
inuti batterifacket
4 Stäng batterifacket och vrid låset medurs
ON/OFF
OBS:
• Använd inte gamla och nya batterier tillsammans
• Blanda inte olika typer av batteri: alkali, standard eller uppladdningsbara
• Avlägsna batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid.
Läckage och korrosion kan skada produkten
1
Su Espejo Mágico conmuta al modo para dormir después de
no usarse durante 5 minutos.
> Si el producto está en el modo de dormir durante varias
horas continua gastando potencia y las pilas se pueden
descargar.
• Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas upp på nytt
• Kasta alltid batterierna på ett miljövänligt sätt
• Endast batterier av samma eller likvärdig typ som rekommenderas bör användas
• Batterierna ska sättas i med rätt polaritet
1 Pulse el botón rojo o verde
> el Espejo Mágico conmuta a operación normal
• Tomma batterier ska tas ut ur produkten
• Tillförselklämmorna får inte kortslutas
• Uppladdningsbara batterier ska (om dessa kan tas ut) avlägsnas från leksaken
innan de laddas på nytt
Sustitución de pilas
• Uppladdningsbara batterier får (om dessa kan tas ut) endast laddas under tillsyn
av en vuxen
1
2
Rengöring av den magiska spegeln
1 Gíre la ranura de moneda del compartimiento de pilas de
derecha a izquierda
Du kan rengöra den magiska spegeln med en fuktig trasa
Doppa inte den magiska spegeln i vatten
> Abra el compartimiento de pilas
2 Retire las pilas gastadas del compartimiento de pilas
Tekniska data
Strömförsörjning
3 AA-batterier
A6IFUmirrorbk.p65
12
12/03/2002, 21:51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40 DANSK
ESPAÑOL 13
Sovläge
3 Inserte 3 nuevas pilas del tipo AA, teniendo en cuenta la
configuración + y – dentro del compartimiento de pilas
4 Cierre el compartimiento de pilas y gire la ranura de moneda
de izquierda a derecha
ON/OFF
NOTA:
1
• No mezcle pilas viejas con nuevas.
Den magiska spegeln kopplar om till sovläge om den inte har
använts under 5 minuter.
> Om produkten befinner sig i detta läge i flera timmar
förbrukar den fortfarande ström, så att batterierna kan ta slut.
• No mezcle diferentes tipos de pilas: alcalina, estándar o recargable.
• Retire las pilas durante largos periodos de no usar el producto. Fuga y corrosión
pueden dañar el producto.
• Pilas no recargables no deben ser recargadas.
• Siempre desechar pilas de una manera ecológica.
• Solamente pilas del mismo tipo o equivalentes al tipo recomendado deben ser
usadas.
1 Tryck på den röda eller den gröna knappen
> den magiska spegeln kopplar om till normal användning
• Pilas han de ser insertadas con la polaridad correcta.
• Pilas desgastadas deben ser retiradas del producto.
• Los terminales de alimentación no deben ser cortocircuitados.
• Pilas recargables deben ser retiradas del juguete antes de ser cargadas (de ser
retirables)
Byte av batterier
• Pilas recargables solamente deben ser cargadas bajo la supervisión de adultos
(de ser retirables)
1
2
Limpieza de su Espejo Mágico
1 Vrid låset på batterifacket moturs
Puede limpiar el Espejo Mágico usando un paño húmedo
No sumergir el Espejo Mágico en agua
> Öppna batterifacket
2 Avlägsna de tomma batterierna från batterifacket
Datos Técnicos
Alimentación 3 pilas del tipo AA
A6IFUmirrorbk.p65
13
12/03/2002, 21:51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14 DEUTSCH
DANSK 39
Den magiska spegeln är försedd med 3 AA-batterier.
Ihr magischer Spiegel
SBC SC910
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
Ihr Baby wird beim Spielen mit dem Sound-Spiegel von Philips
viel Spaß beim Experimentieren mit seiner Stimme haben und
schließlich dazu ermutigt, zu sprechen. Und das mit Spaß!
Naturgemäß spielt Ihr Kind am liebsten, wenn Sie reagieren, es
loben und ermutigen!
1
2
3
1 Tryck på ON/OFF-knappen för att sätta på den magiska
spegeln
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den
magischen Spiegel verwenden, und bewahren Sie die Anleitung
und die Produktverpackung als Referenz, da Sie wichtige
Informationen enthalten.
> Nu är den magiska spegeln klar för inspelning eller
avspelning av de förinspelade ljuden
2 Tryck på den röda eller den gröna knappen för att lyssna på
lustiga ljud
> Nu hör du ett av de förinspelade ljuden
Spielen mit Ihrem magischen Spiegel
Om ingen knapp trycks in spelar den magiska spegeln in
babyns ljud automatiskt, och avspelar sedan dessa ljud två
gånger
3 Tryck på ON/OFF-knappen för att stänga av den magiska
spegeln
1
2
> Nu är den magiska spegeln avstängd
1 Ihr magischer Spiegel kann mit Hilfe des mitgelieferten
Kunststoffbandes am Bett oder Laufstall Ihres Kindes
befestigt werden.
2 Um Ihr Baby mit dem magischen Spiegel spielen zu lassen,
ohne dass er an einem Bett oder Laufstall befestigt ist,
entfernen Sie das Kunststoffband, indem Sie dieVerriegelung
im Uhrzeigersinn drehen.
A6IFUmirrorbk.p65
14
12/03/2002, 21:51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38 DANSK
DEUTSCH 15
Der magische Spiegel wird mit 3 AA-Batterien betrieben.
Den magiska spegeln
SBC SC910
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
Medan dina barn leker med Philips ljudspegel kommer de att
ha en massa kul med att experimentera med rösten och
uppmuntras till slut att börja tala. Allt medan barnet bara har
roligt! Självfallet har barnet mest nöje om du är där för att
berömma, uppmuntra och reagera!
1
2
3
1 Drücken Sie den Schalter ON/OFF, um Ihren magischen
Spiegel einzuschalten
> Ihr magischer Spiegel ist nun bereit zur Aufnahmen oder
Wiedergabe der fest gespeicherten Klänge
Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder den
magiska spegeln, och förvara bruksanvisningen och
förpackningen för framtida referens, eftersom de innehåller
viktig information.
2 Drücken Sie die rote oder grüneTaste, um die
unterhaltsamen Klänge zu hören
> Sie hören einen der fest gespeicherten Klänge
Att leka med den magiska spegeln
Wenn keineTasten betätigt werden, nimmt der magische
Spiegel die Geräusche des Babys automatisch auf und spielt
sie sofort zweimal hintereinander ab.
3 Drücken Sie den Schalter ON/OFF, um den magischen
Spiegel auszuschalten
> Ihr magischer Spiegel ist nun ausgeschaltet.
1
2
1 Den magiska spegeln kan fästas vid barnets säng eller hage
med hjälp av den medföljande remmen.
2 För att låta barnet leka med den magiska spegeln utan att
den sitter fast på sängen eller hagen avlägsnar du den
medföljande remmen genom att vrida säkerhetslåset medurs.
A6IFUmirrorbk.p65
15
12/03/2002, 21:51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16 DEUTSCH
SVENSKA 37
Schlafmodus
3 Sätt i 3 nya AA-batterier, och observera + och – markeringen
inuti batterifacket
4 Stäng batterifacket och vrid låset medurs
ON/OFF
OBS:
• Använd inte gamla och nya batterier tillsammans
• Blanda inte olika typer av batteri: alkali, standard eller uppladdningsbara
• Avlägsna batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid.
Läckage och korrosion kan skada produkten
1
Ihr magischer Spiegel schaltet nach 5 Minuten ohne
Benutzung in den Schlafmodus.
> Wenn sich das Produkt mehrere Stunden lang im
Schlafmodus befindet, verbraucht es weiterhin Strom und die
Batterien können erschöpft sein.
• Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas upp på nytt
• Kasta alltid batterierna på ett miljövänligt sätt
• Endast batterier av samma eller likvärdig typ som rekommenderas bör användas
• Batterierna ska sättas i med rätt polaritet
1 Drücken Sie die rote oder grüneTaste
> der magische Spiegel schaltet in den normalen Betrieb
• Tomma batterier ska tas ut ur produkten
• Tillförselklämmorna får inte kortslutas
• Uppladdningsbara batterier ska (om dessa kan tas ut) avlägsnas från leksaken
innan de laddas på nytt
Ersetzen der Batterien
• Uppladdningsbara batterier får (om dessa kan tas ut) endast laddas under tillsyn
av en vuxen
1
2
Rengöring av den magiska spegeln
1 Drehen Sie Schlitz am Batteriefach (z.B. mit einer Münze)
gegen den Uhrzeigersinn
Du kan rengöra den magiska spegeln med en fuktig trasa
Doppa inte den magiska spegeln i vatten
> Öffnen Sie das Batteriefach
2 Entfernen Sie die leeren Batterien aus dem Batteriefach
Tekniska data
Strömförsörjning
3 AA-batterier
A6IFUmirrorbk.p65
16
12/03/2002, 21:51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36 SVENSKA
DEUTSCH 17
Sovläge
3 Legen Sie 3 neue AA-Batterien ein und beachten dabei die
Beschriftung + und – im Batteriefach
4 Schließen Sie das Batteriefach und drehen denVerschluss im
Uhrzeigersinn
ON/OFF
BEACHTEN SIE:
1
• Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien gemeinsam
• Verwenden Sie keine verschiedenen Batterietypen gemeinsam:Alkali- Standard-
oder wiederaufladbare Batterien.
Den magiska spegeln kopplar om till sovläge om den inte har
använts under 5 minuter.
> Om produkten befinner sig i detta läge i flera timmar
förbrukar den fortfarande ström, så att batterierna kan ta slut.
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Lecks und Korrosion können das Produkt beschädigen.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden
• Entsorgen Sie Batterien auf umweltfreundliche Weise
• Es dürfen nur Batterien des gleichen oder eines den empfohlenen Batterien
gleichwertigenTyps verwendet werden
1 Tryck på den röda eller den gröna knappen
> den magiska spegeln kopplar om till normal användning
• Batterien müssen mit der korrekten Polarität eingesetzt werden
• Erschöpfte Batterien müssen aus dem Produkt entfernt werden
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden
• Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus dem Spielzeug
entfernt werden (falls entnehmbar)
Byte av batterier
• Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen
aufgeladen werden (falls entnehmbar)
1
2
Reinigen Ihres magischen Spiegels
1 Vrid låset på batterifacket moturs
Sie können den magischen Spiegel mit einem feuchten Tuch
reinigen
> Öppna batterifacket
Tauchen Sie den magischen Spiegel nicht in Wasser
2 Avlägsna de tomma batterierna från batterifacket
Technische Daten
Stromversorgung
3 AA-Batterien
A6IFUmirrorbk.p65
17
12/03/2002, 21:51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18 NEDERLANDS
SVENSKA 35
Den magiska spegeln är försedd med 3 AA-batterier.
De Magic Mirror:
een magische geluidenspiegel
SBC SC910
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
Wanneer baby’s met de Philips Magic Mirror spelen, zullen ze
volop plezier beleven aan het experimenteren met hun stem,
terwijl ze daarnaast aangemoedigd worden om te gaan praten.
En dat terwijl ze het ontzettend leuk vinden om te doen! Maar
uiteraard zal uw baby het nóg leuker vinden als u erbij bent
om hem of haar te prijzen, aan te moedigen en te reageren!
1
2
3
1 Tryck på ON/OFF-knappen för att sätta på den magiska
spegeln
> Nu är den magiska spegeln klar för inspelning eller
avspelning av de förinspelade ljuden
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de
Magic Mirror gebruikt. Gooi deze handleiding en de verpakking
niet weg, want ze bevatten belangrijke informatie.
2 Tryck på den röda eller den gröna knappen för att lyssna på
lustiga ljud
> Nu hör du ett av de förinspelade ljuden
Spelen met de Magic Mirror
Om ingen knapp trycks in spelar den magiska spegeln in
babyns ljud automatiskt, och avspelar sedan dessa ljud två
gånger
3 Tryck på ON/OFF-knappen för att stänga av den magiska
spegeln
1
2
> Nu är den magiska spegeln avstängd
1 U kunt de Magic Mirror ophangen in het ledikantje of de box
van uw baby ophangen met behulp van de bijgeleverde riem.
2 Wanneer u de baby met de Magic Mirror wilt laten spelen
zonder dat deze is opgehangen in het ledikantje of de box
van uw baby, verwijder dan de riem door het veiligheidsslot
tegen de wijzers van de klok in te draaien.
A6IFUmirrorbk.p65
18
12/03/2002, 21:51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34 SVENSKA
NEDERLANDS 19
De Magic Mirror wordt geleverd met 3 AA-batterijen.
Den magiska spegeln
SBC SC910
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
Medan dina barn leker med Philips ljudspegel kommer de att
ha en massa kul med att experimentera med rösten och
uppmuntras till slut att börja tala. Allt medan barnet bara har
roligt! Självfallet har barnet mest nöje om du är där för att
berömma, uppmuntra och reagera!
1
2
3
1 Druk op de AAN/UIT-schakelaar om de Magic Mirror in te
schakelen
Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder den
magiska spegeln, och förvara bruksanvisningen och
förpackningen för framtida referens, eftersom de innehåller
viktig information.
> Uw Magic Mirror is nu gereed om op te nemen of om
opgenomen geluidjes af te spelen
2 Druk op de rode of groene knop om grappige geluidjes te
horen
> U hoort nu een van de opgenomen geluidjes
Att leka med den magiska spegeln
Als er geen knoppen zijn ingedrukt, neemt de Magic Mirror de
geluidjes van uw baby automatisch op en speelt ze direct
daarna twee maal af
3 Druk op de AAN/UIT-schakelaar om de Magic Mirror uit te
schakelen
> Uw Magic Mirror is nu uitgeschakeld
1
2
1 Den magiska spegeln kan fästas vid barnets säng eller hage
med hjälp av den medföljande remmen.
2 För att låta barnet leka med den magiska spegeln utan att
den sitter fast på sängen eller hagen avlägsnar du den
medföljande remmen genom att vrida säkerhetslåset medurs.
A6IFUmirrorbk.p65
19
12/03/2002, 21:51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20 NEDERLANDS
Ελληνικά 33
Pauzestand
3 Βάλτε 3 νέες μπαταρίες AA, προσέχοντας τη διάταξη + και –
μέσα στο διαμέρισμα μπαταριών.
4 Κλείστε το διαμέρισμα μπαταριών και γυρίστε με ένα
νόμισμα τη σχισμή προς τα δεξιά.
ON/OFF
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:
• Μην ανακατώνετε παλιές και νέες μπαταρίες.
• Μην ανακατώνετε μπαταρίες διαφορετικού τύπου: αλκαλικές, συνήθεις ή
1
Wanneer de Magic Mirror langer dan 5 minuten niet wordt
gebruikt, gaat hij automatisch naar de pauzestand.
> Ook als de Magic Mirror in de pauzestand staat, verbruikt hij
stroom en kunnen de batterijen opraken.
επαναφορτιζόμενες.
• Βγάλτε τις μπαταρίες όταν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα. Διαρροή και οξείδωση μπορούν να επιφέρουν
βλάβη στο προϊόν.
• Μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται.
• Να πετάτε πάντα τις μπαταρίες με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον.
• Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο μπαταρίες του ίδιου ή αντίστοιχου τύπου με
αυτόν που συνιστάται.
1 Druk op de rode of groene knop
> de Magic Mirror schakelt weer over op de normaalstand
• Οι μπαταρίες πρέπει να εισάγονται με τη σωστή πολικότητα
• Εξαντλημένες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από το προϊόν.
• Τα τερματικά τροφοδοσίας δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
• Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι πριν
φορτισθούν (εφόσον μπορούν να αφαιρεθούν).
Vervangen van de batterijen
• Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται μόνο υπό την επίβλεψη
ενός ενηλίκου (εφόσον μπορούν να αφαιρεθούν).
1
2
Καθαρισμός του Μαγικού σας Καθρέφτη
1 Draai met een muntje het slot van de batterijhouder tegen
de richting van de klok in
Μπορείτε να καθαρίσετε το Μαγικό Καθρέφτη με ένα υγρό
πανί.
> Open de batterijhouder
Μη βουτάτε το Μαγικό Καθρέφτη στο νερό.
2 Verwijder de lege batterijen uit de batterijhouder
Τεχνικά στοιχεία
Παροχή ισχύος3 μπαταρίες AA
A6IFUmirrorbk.p65
20
12/03/2002, 21:51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32 Ελληνικά
NEDERLANDS 21
Τρόπος ανάπαυσης
3 Plaats 3 nieuwe AA-batterijen, en zorg dat d + en – kant van
de batterijen goed in de batterijhouder worden geplaatst
4 Sluit de batterijhouder en draai met een muntje het slot van
de batterijhouder met de richting van de klok mee
ON/OFF
OPMERKING:
1
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar
• Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar: alkaline, standaard of
oplaadbaar
Ο Μαγικός σας Καθρέφτης περνάει στον τρόπο (mode)
ανάπαυσης όταν περάσουν 5 λεπτά χωρίς να χρησιμοποιηθεί.
> Αν το προϊόν είναι στον τρόπο ανάπαυσης για μερικές
ώρες, εξακολουθεί να καταναλώνει ενέργεια, και οι
μπαταρίες μπορεί να αδειάσουν.
• Wanneer de thermometer langere tijd niet wordt gebruikt, verwijder dan de
batterijen. Door lekkage en corrosie kan het product beschadigd raken.
• U kunt niet-oplaadbare batterijen niet opnieuw opladen
• Verwijder gebruikte batterijen altijd op een milieuvriendelijke manier
• Gebruik alleen batterijen van het aanbevolen of een vergelijkbaar type
• De batterijen dienen op de juiste wijze te worden geplaatst, d.w.z. met de juiste
polariteit aan de juiste kant
1 Πατήστε το κόκκινο ή το πράσινο κουμπί.
> Ο Μαγικός Καθρέφτης περνά σε κανονική λειτουργία.
Αντικατάσταση μπαταριών
• Lege batterijen dienen uit het product te worden verwijderd
• De voedingsklemmen mogen niet worden kortgesloten
• Oplaadbare batterijen dienen uit het product te worden verwijderd voordat ze
worden opgeladen (indien ze verwijderd kunnen worden)
• Oplaadbare batterijen dienen slechts opgeladen te worden onder toezicht van
een volwassene (indien ze verwijderd kunnen worden)
1
2
Het schoonmaken van uw Magic Mirror
1 Γυρίστε με ένα νόμισμα τη σχισμή του διαμερίσματος
μπαταριών προς τα αριστερά.
U kunt de Magic Mirror schoonmaken met een vochtige
doek
> Ανοίξτε το διαμέρισμα μπαταριών.
Dompel de Magic Mirror niet in water
2 Βγάλτε τις άδειες μπαταρίες από το διαμέρισμα μπαταριών.
Technische gegevens
Voedingsbron 3 AA-batterijen
A6IFUmirrorbk.p65
21
12/03/2002, 21:51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22 ITALIANO
Ελληνικά 31
Ο Μαγικός Καθρέφτης παραδίδεται με 3 μπαταρίες AA.
Lo Specchio Magico
SBC SC910
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
Giocando con lo specchio sonoro Philips, il bambino si
divertirà a fare esperimenti con la propria voce e sarà così
stimolato a iniziare a parlare. E tutto questo divertendosi!
Naturalmente il bambino giocherà più volentieri se sarete lì
vicino a elogiarlo, incoraggiarlo e a soddisfare le sue richieste!
1
2
3
1 Πατήστε το διακόπτη ON/OFF για να ανάψετε το Μαγικό
Καθρέφτη.
Prima di utilizzare lo Specchio Magico, leggere attentamente il
presente manuale e conservarlo insieme alla confezione del
prodotto per un futuro riferimento, poiché contengono
informazioni importanti.
> Ο Μαγικός σας Καθρέφτης είναι τώρα έτοιμος για
μαγνητοφώνηση ή για αναπαραγωγή (playing) των
μαγνητοφωνημένων από πριν ήχων.
2 Πατήστε το κόκκινο ή το πράσινο κουμπί για να ακούσετε
διασκεδαστικούς ήχους.
Giocare con lo specchio magico
> Θα ακούσετε έναν από τους μαγνητοφωνημένους από πριν
ήχους.
Αν δεν είναι πατημένο κανένα κουμπί, ο Μαγικός Καθρέφτης
μαγνητοφωνεί αυτομάτως τους ήχους του μωρού, και
ξαναπαίζει αμέσως αυτούς τους ήχους δύο φορές.
1
2
3 Πατήστε το διακόπτη ON/OFF για να σβήσετε το Μαγικό
Καθρέφτη.
Lo Specchio Magico può essere fissato alla culla o al box del
bambino utilizzando la cinghia in dotazione.
1
2
> Ο Μαγικός σας Καθρέφτης είναι τώρα σβησμένος.
Per permettere al bambino di giocare senza che lo Specchio
Magico sia fissato alla culla o al box, rimuovere la cinghia in
dotazione ruotando il blocco di sicurezza in senso orario.
A6IFUmirrorbk.p65
22
12/03/2002, 21:51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30 Ελληνικά
ITALIANO 23
Lo Specchio Magico è fornito con 3 batterie AA.
Ο Μαγικός σας Καθρέφτης
SBC SC910
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
Όταν το μωρό σας παίζει με τον Καθρέφτη Philips που
Μιλάει, διασκεδάζει πολύ πειραματιζόμενο με τη φωνή του
και παροτρύνεται ενδεχομένως ν’αρχίσει να μιλάει. Κι όλα
αυτά ενώ διασκεδάζει! Φυσικά, το μωρό σας θα απολαύσει
το παιχνίδι του περισσότερο αν είστε κι εσείς εκεί για να το
παινάτε, να το ενθαρρύνετε και να του απαντάτε!
1
2
3
1 Premere l’interruttore ON/OFF per accendere lo specchio
magico
> Lo Specchio Magico è pronto per la registrazione o la
riproduzione di suoni preregistrati
Διαβάστε προσεχτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε
το Μαγικό Καθρέφτη και φυλάξτε τις οδηγίες και τη
συσκευασία του προϊόντος για να τα συμβουλεύεσθε
αργότερα, επειδή περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
2 Premere il pulsante rosso o verde per ascoltare suoni
divertenti
> Si sentirà uno dei suoni preregistrati
Παίζοντας με το Μαγικό σας Καθρέφτη
Se non si preme alcun pulsante, lo Specchio Magico registra
automaticamente i suoni emessi dal bambino e li ripete due
volte
3 Premere l’interruttore ON/OFF per spegnere lo Specchio
Magico
1
2
> Adesso lo Specchio Magico è spento
1 Ο Μαγικός σας Καθρέφτης μπορεί να δεθεί στην κούνια ή το
πάρκο του μωρού σας, με το λουρί που παραδίδεται μαζί με
το προϊόν.
2 Για να αφήσετε το μωρό να παίζει με το Μαγικό Καθρέφτη
χωρίς αυτός να είναι δεμένος σε κούνια ή πάρκο, αφαιρέστε
το λουρί που παραδίδεται μαζί με το προϊόν γυρνώντας την
κλειδαριά ασφαλείας προς τα δεξιά.
A6IFUmirrorbk.p65
23
12/03/2002, 21:51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24 ITALIANO
PORTUGUÊS 29
Modalità sonno
3 Insira 3 pilhas AA novas, não se esquecendo da configuração
de + e – existente no interior do compartimento de pilhas.
4 Feche o compartimento de pilhas e rode a ranhura para a
direita.
ON/OFF
NOTA:
1
• Não misture pilhas novas com pilhas velhas.
Se non si utilizza lo Specchio Magico per 5 minuti, si attiva la
modalità sonno.
> se il prodotto rimane in modalità sonno per diverse ore,
esso continua a consumare energia e le batterie potrebbero
scaricarsi.
• Não misture diferentes tipos de pilhas: alcalinas, standard ou recarregáveis.
• Remova as pilhas durante longos períodos de não utilização. O derrame e a
corrosão podem danificar o produto.
• Não recarregue as pilhas não recarregáveis.
• Coloque sempre as pilhas gastas no lixo de forma ecológica.
• Só pode utilizar pilhas do mesmo tipo ou equivalentes.
• Tem de inserir as pilhas com a polaridade correcta.
• Tem de remover as pilhas gastas do produto.
1 Premere il pulsante rosso o verde
> lo Specchio Magico ritorna al funzionamento normale
• Não deve provocar nenhum curto-circuito nos terminais de alimentação.
• Tem de remover as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de as recarregar (se
amovíveis)
Sostituzione delle batterie
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas por um adulto (se amovíveis)
1
2
Limpar o Espelho Mágico
1 Ruotare la fessura del vano batterie in senso antiorario
Pode limpar o Espelho Mágico com um pano húmido.
Não coloque o Espelho Mágico dentro de água.
> Aprire il vano batterie
2 Rimuovere le batterie scariche dal vano batterie
Dados técnicos
Fonte de alimentação 3 pilhas AA
A6IFUmirrorbk.p65
24
12/03/2002, 21:51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28 PORTUGUÊS
ITALIANO 25
Modo de desactivação automática
3 Inserire 3 batterie AA nuove, rispettando la polarità + e -
riportata all’interno del vano batterie
4 Chiudere il vano batterie e ruotarne la fessura in senso
orario
ON/OFF
NOTA:
1
• Non utilizzare insieme batterie nuove e scariche
• Non utilizzare insieme tipi diversi di batterie: alcaline, standard o ricaricabili
• Rimuovere le batterie quando non si utilizza l’apparecchio per lunghi periodi di
tempo. Perdite e corrosioni potrebbero danneggiare il prodotto.
• Non ricaricare le batterie non ricaricabili
• Smaltire sempre le batterie senza disperderle nell’ambiente
• Si raccomanda l’utilizzo di batterie dello stesso tipo o equivalenti
• Inserire le batterie rispettando la polarità corretta
• Rimuovere le batterie scariche
O Espelho Mágico desactiva-se automaticamente passados 5
minutos de não utilização.
> Se o produto estiver no modo de desactivação automática
durante várias horas, consume ainda corrente e a pilhas
podem gastar-se.
1 Prima o botão verde ou vermelho.
> O Espelho Mágico volta ao funcionamento normal.
• Prestare attenzione affinché non si verifichino cortocircuiti nei terminali di
alimentazione
Substituir as pilhas
• Rimuovere le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle (se rimovibili)
• Ricaricare sempre le batterie ricaricabili con la supervisione di un adulto (se
rimovibili)
1
2
Pulizia dello Specchio Magico
1 Rode a ranhura do compartimento de pilhas para a esquerda.
È possibile pulire lo Specchio Magico utilizzando un panno
umido
> Abra o compartimento de pilhas.
non immergere lo Specchio Magico nell’acqua
2 Remova as pilhas gastas do compartimento de pilhas.
Dati tecnici
Alimentazione 3 batterie AA
A6IFUmirrorbk.p65
25
12/03/2002, 21:52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS 27
O Espelho Mágico é fornecido com 3 pilhas AA.
Espelho Mágico
SBC SC910
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
Enquanto brinca com o Sound-Mirror da Philips, o bebé ouvirá
a sua própria voz com imensa alegria e sentir-se-á
eventualmente encorajado para começar a falar.Tudo isto
enquanto brinca! Naturalmente, o bebé gostará mais de
brincar se estiver junto dele para o elogiar, encorajar e
responder!
1
2
3
1 Prima o interruptor ON/OFF para ligar o Espelho Mágico
> O Espelho Mágico está pronto para gravar ou reproduzir
sons pré-gravados.
Leia cuidadosamente este guia antes de utilizar o Espelho
Mágico. Guarde o guia e a embalagem do produto para futura
referência porque contêm informações importantes.
2 Prima o botão vermelho ou verde para ouvir sons divertidos.
> Ouvirá um dos sons pré-gravados.
Brincar com o Espelho Mágico
Se não premir nenhum dos botões, o Espelho Mágico grava
os sons do bebé automaticamente e reproduz esses sons
duas vezes.
3 Prima o interruptor ON/OFF para desligar o Espelho Mágico.
> O Espelho Mágico está desligado.
1
2
1 Pode instalar o Espelho Mágico no parque ou no berço do
bebé com a correia fornecida.
2 Para o bebé brincar com Espelho Mágico solto, rode o fecho
de segurança da correia para a direita para a remover.
A6IFUmirrorbk.p65
26
12/03/2002, 21:52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|