Philips Crib Toy SC910 User Manual

Instructions for use  
English  
magic mirror  
2
SBC  
SC910  
Guarantee certificate  
Garantiebewijs  
Certificado de garantia  
Garantibevis  
Certificat de garantie  
Certificado de garantia  
Εγγύηση  
Garantieschein  
Certificato di garanzia  
Garanticertifikat  
Takuutodistus  
Instructions pour l’utilisation  
Français  
6
Garantibevis  
Modo de empleo  
Español 10  
year  
an  
Jahr  
jaar  
año  
anno  
warranty  
garantie  
Garantie  
garantie  
garantia  
garanzia  
χρόνσς  
år  
år  
år  
vuosi  
ano  
εγγύηση  
garanti  
garanti  
garanti  
takuu  
Bedienungsanleitung  
Deutsch 14  
garantia  
Gebruiksaanwijzing  
Type:  
SBC SC910  
Nederlands 18  
Serial No.:  
Istruzioni per l’uso  
Italiano 22  
Date of purchase — Date de la vente Verkaufsdatum — Aankoopdatum —  
Fecha de compra — Data d’acquisto — Data da adquirição — Ημερομηνία  
αγοράς — Inköpsdatum — Anskaffelsesdato — Kjøpedato — Ostopäivä  
lnstruções de uso  
Português 26  
Οδηγίες χρήσης  
Ελληνικά 30  
Bruksanvisning  
Svenska 34  
Dealer’s name,address and signature  
Nom, adresse et signature du revendeur  
Name,Anschrift und Unterschrift des Händlers  
Naam,adres en handtekening v.d.handelaar  
Nombre, direccion y firma del distribudor  
Nome, indirizzo e firma del fornitore  
Återförsäljarens namn, adress och signatur  
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift  
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift  
Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus  
Nome, morada e assinature da loja  
Vejledning  
Dansk 38  
Bruksanvisning  
Norsk 42  
Ονοματεπώνμο, διεύθυνση και υπογραφή του εμπ. προμηθευτη  
This document is printed on chlorine free produced paper  
Data subject to change without notice  
Käyttöohje  
Suomi 46  
Printed in China  
A6IFUmirrorbk.p65  
1
12/03/2002, 21:50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
ENGLISH  
The Magic Mirror is provided with 3 AA batteries.  
3
Garantie  
Sehr geehrter Kunde,  
sollten Sie einen Grund zur Beanstandung haben, so garantiert  
PHILIPS – zusätzlich zu Ihren Gewährleistungsansprüchen gegenüber  
Ihrem Verkäufer – innerhalb von 12 Monaten ab Kaufdatum, daß das  
Produkt gegen ein mangelfreies, neuwertiges Produkt ausgetauscht  
wird. Bitte schicken Sie das Produkt im Garantiefall zusammen mit  
dem Originalkaufbeleg, der das Datum des Kaufes und den Namen  
des Händlers, sowie die vollständige Typnummer zu tragen hat, an  
unseren Servicepartner:  
ON/OFF  
ON/OFF  
ON/OFF  
1
2
3
1 Press the ON/OFF switch to turn on the Magic Mirror  
>Your Magic Mirror is now ready for recording or for playing  
the pre-recorded sounds  
ARRIVO Marketing  
Essener Str. 91 – 97  
22419 Hamburg  
2 Press the red or green button to hear amusing sounds  
>You will hear one of the pre-recorded sounds  
If no buttons are pressed, the Magic Mirror records baby’s  
sounds automatically, and immediately replays those sounds  
twice  
Durch die Inanspruchnahme der Garantie wird die Garantiezeit  
weder verlängert noch wird eine neue Garantiefrist für das Produkt in  
Lauf gesetzt.  
3 Press the ON/OFF switch to turn off the Magic Mirror  
Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte schriftlich oder  
telefonisch an:  
>Your Magic Mirror is now switched off  
Philips Info-Center  
Tel: 0180 / 535 67 67  
Fax: 0180 / 535 67 68  
A6IFUmirrorbk.p65  
3
12/03/2002, 21:51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
ENGLISH  
SUOMI 49  
Sleep mode  
3 Aseta paristolokeroon kolme uuttaAA-paristoa.Aseta  
paristot oikein päin, navat merkkien + ja - mukaan.  
4 Sulje paristolokero ja käännä kantta kolikolla myötäpäivään.  
ON/OFF  
HUOMIO:  
Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja sekaisin.  
Älä käytä sekaisin erityyppisiä paristoja, kuten tavallisia, ladattavia tai  
alkaliparistoja.  
1
Your Magic Mirror switches into the sleep mode after 5  
minutes of non-use.  
> If the product is in this sleeping mode for several hours it  
still consumes power and the batteries may go flat.  
Poista paristot, jos tuote on pitkään käyttämättä.Vuodot ja korroosio saattavat  
vaurioittaa tuotetta.  
Älä yritä ladata tavallisia paristoja.  
Hävitä paristot aina ympäristöä säästävällä tavalla.  
Käytä vain suositeltuja tai niitä vastaavia paristoja.  
Varmista, että olet asettanut paristot oikein päin.  
Poista tyhjät paristot laitteesta.  
1 Press the red or the green button  
> the Magic Mirror switches to normal operation  
Älä oikosulje syöttöliittimiä.  
Replacing batteries  
Ladattavat paristot on poistettava laitteesta ennen lataamista (mikäli paristot  
ovat irrotettavat).  
Ladattavien paristojen lataaminen tulee suorittaa aikuisten valvonnassa (mikäli  
paristot ovat irrotettavat).  
1
2
Taikapeilin puhdistaminen  
1 Turn the coin slot of the battery compartment anti-  
clockwise  
Taikapeilin voi puhdistaa kostealla liinalla.  
Älä upota Taikapeiliä veteen.  
> Open the battery compartment  
2 Remove the empty batteries from the battery compartment  
Tekniset tiedot  
Virtalähde  
3 AA-tyyppistä paristoa  
A6IFUmirrorbk.p65  
4
12/03/2002, 21:51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48 SUOMI  
ENGLISH  
5
Lepotila  
3 Insert 3 new AA batteries, noting the + and – configuration  
inside the battery compartment  
4 Close the battery compartment and turn the coin-slot  
clockwise  
ON/OFF  
NOTE:  
1
Do not mix old and new batteries  
Taikapeili siirtyy lepotilaan, jos sitä ei ole käytetty viiteen  
minuuttiin.  
> Jos laite on lepotilassa useita tunteja, se kuluttaa silti virtaa,  
minkä seurauksena paristot saattavat tyhjentyä.  
Do not mix different type of batteries: alkaline, standard or rechargeable  
Remove batteries during long periods of non-use. Leakage and corrosion can  
damage the product.  
Non-rechargeable batteries are not to be recharged  
Always dispose of batteries in an environmentally friendly way  
Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used  
Batteries are to be inserted with the correct polarity  
Exhausted batteries are to be removed from the product  
The supply terminals are not to be short-circuited  
1 Paina punaista tai vihreää nappia  
>Taikapeili palaa normaalitilaan.  
Paristojen vaihtaminen  
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged (if  
removable)  
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision (if  
removable)  
1
2
Cleaning your Magic Mirror  
1 Käännä paristolokeron kantta kolikolla vastapäivään.  
You can clean the Magic Mirror by using a moist cloth  
Do not immerse the Magic Mirror in water  
> Avaa paristolokero.  
2 Poista vanhat paristot.  
Technical Data  
Power Supply 3 AA Batteries  
A6IFUmirrorbk.p65  
5
12/03/2002, 21:51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
FRANÇAIS  
SUOMI 47  
Taikapeiliin kuuluu kolme AA-tyyppistä paristoa.  
Votre miroir magique  
SBC SC910  
ON/OFF  
ON/OFF  
ON/OFF  
Quand il jouera avec le miroir sonore Philips, bébé fera des  
expériences vocales passionnantes, ce qui l’encouragera à  
commencer à parler. Il apprendra en s’amusant. Mais il en tirera  
le plus grand plaisir si vous êtes là pour l’encourager, le féliciter  
et lui répondre !  
1
2
3
1 KytkeTaikapeili päälle painamalla ON/OFF-nappia.  
> Nyt Taikapeili on valmis äänittämään uusia ääniä tai  
soittamaan valmiiksi ohjelmoituja ääniä.  
Veuillez lire attentivement ce guide avant d’utiliser le miroir  
magique, et conservez-le avec l’emballage pour le consulter  
ultérieurement: il contient des informations importantes.  
2 Paina punaista tai vihreää nappia kuullaksesi hauskoja ääniä.  
> Kuulet jonkun valmiiksi ohjelmoiduista äänistä.  
Comment jouer avec le miroir magique  
Jos mitään nappia ei paineta,Taikapeili äänittää automaattisesti  
vauvan omia äännähdyksiä, ja toistaa ne heti kaksi kertaa.  
3 KytkeTaikapeili pois päältä painamalla ON/OFF-nappia.  
> Nyt Taikapeili on pois päältä.  
1
2
1 Vous pouvez attacher votre miroir magique au lit ou au parc  
de bébé en utilisant la sangle fournie.  
2 Si vous laissez bébé jouer avec un miroir magique non  
attaché au lit ou au parc, enlevez la sangle fournie en  
tournant le verrou de sécurité dans le sens des aiguilles  
d’une montre.  
A6IFUmirrorbk.p65  
6
12/03/2002, 21:51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46 SUOMI  
FRANÇAIS  
Le miroir magique est fourni avec 3 piles AA.  
7
Taikapeili  
SBC SC910  
ON/OFF  
ON/OFF  
ON/OFF  
Philipsin äänipeilin seurassa vauva saa kokea hauskoja hetkiä  
kokeillessaan omaa ääntään ja myöhemmässä kehitysvaiheessa  
peili innostaa häntä puhumaan.Taikapeilin avulla harjoittelu on  
todella hauskaa!Vauva nauttii leikistä tietysti eniten, kun olet  
hänen lähellään kehumassa, kannustamassa ja vastailemassa.  
1
2
3
1 Enfoncez le commutateur ON/OFF pour allumer le miroir  
magique.  
Tutustu huolellisesti tähän käyttöohjeeseen ennen kuin alat  
käyttääTaikapeiliä ja säilytä käyttöohje sekä tuotepakkaus, sillä  
ne sisältävät tärkeitä tietoja.  
>Votre miroir est désormais prêt à enregistrer des sons ou à  
émettre les sons préenregistrés.  
2 Enfoncez le bouton rouge ou vert pour entendre des sons  
amusants  
> Vous entendrez un des sons préenregistrés.  
Näin Taikapeili toimii  
Si on n’enfonce aucun bouton, le miroir magique enregistre  
automatiquement les sons de bébé et les répète  
immédiatement deux fois.  
3 Enfoncez le commutateur ON/OFF pour éteindre le miroir  
magique.  
1
2
>Votre miroir magique est à présent éteint.  
1 Taikapeilin voi kiinnittää mukana toimitettavalla hihnalla  
vauvan sänkyyn tai leikkikehään.  
2 Jos annat vauvan leikkiäTaikapeilillä, kun se ei ole kiinnitettynä  
sänkyyn tai leikkikehään, poista kiinnityshihna kääntämällä  
turvalukkoa myötäpäivään.  
A6IFUmirrorbk.p65  
7
12/03/2002, 21:51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
FRANÇAIS  
NORSK 45  
Mode Sommeil  
3 Sett i 3 nye AA batterier, og pass på symbolene + og – i  
batterirommet.  
4 Lukk batterirommet og vri myntlåsen med urviseren.  
ON/OFF  
OBS:  
1
Ikke bland brukte og nye batterier.  
Si vous ne l’utilisez pas pendant 5 minutes, votre miroir  
magique retombe en mode Sommeil.  
> Si le produit reste en mode Sommeil pendant plusieurs  
heures, il consomme de l’énergie, ce qui peut vider les piles.  
Ikke bland forskjellige typer batterier: alkaliske, standard eller oppladbare.  
Fjern batteriene hvis produktet ikke skal brukes på lenge. Lekkasje og korrosjon  
kan ødelegge produktet.  
Ikke oppladbare batterier må ikke lades.  
Kast batteriene på en miljøvennlig måte.  
Bruk kun batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.  
Batteriene må settes i med riktig polaritet.  
Brukte batterier må tas ut av produktet.  
Polene må ikke kortsluttes.  
1 Enfoncez le bouton rouge ou vert.  
> Le miroir magique passe en mode Normal.  
Remplacement des piles  
Ta oppladbare batterier ut av leken før de lades (hvis de er til å ta ut).  
Oppladbare batterier må bare lades under tilsyn av en voksen (hvis de er til å ta  
ut).  
1
2
Rengjøring av Magisk speil  
1 Tournez la fente à pièce de monnaie du compartiment des  
piles dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.  
> Ouvrez le compartiment des piles.  
Du kan rengjøre Magisk speil med en fuktig klut.  
Ikke dypp Magisk speil i vann  
2 Retirez les piles plates du compartiment des piles.  
Tekniske data  
Strømforsyning3 AA batterier  
A6IFUmirrorbk.p65  
8
12/03/2002, 21:51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44 NORSK  
FRANÇAIS  
9
Hvilemodus  
3 Insérez 3 nouvelles piles AA en respectant les polarités + et -  
du compartiment des piles.  
4 Fermez le compartiment des piles et tournez la fente dans le  
sens des aiguilles d’une montre.  
ON/OFF  
REMARQUE :  
1
Ne mélangez pas de nouvelles et de vieilles piles.  
Magisk speil går til hvilemodus etter 5 minutter uten bruk.  
> Hvis produktet er i hvilemodus i flere timer, bruker det  
fremdeles strøm og batteriene kan bli tomme.  
Ne mélangez pas différents types de piles : alcaline, normales ou rechargeables.  
Enlevez les piles si vous n’utilisez pas le miroir magique durant de longues  
périodes. Les fuites et la corrosion peuvent endommager le produit.  
Les piles non rechargeables ne peuvent pas être rechargées.  
Mettez toujours les piles au rebut en respectant l’environnement.  
Il est recommandé de n’utiliser que des piles de même type ou équivalent.  
Insérez les piles en respectant les polarités.  
1 Trykk på den røde eller grønne knappen.  
> Magisk speil går til normal bruk.  
Les piles usées doivent être enlevées du produit.  
Les bornes d’alimentation ne peuvent pas être court-circuitées.  
Les piles rechargeables doivent être enlevées du jouet avant d’être rechargées  
(si amovibles).  
Skifte batterier  
Les piles rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la supervision d’un  
adulte (si amovibles).  
1
2
Comment nettoyer votre miroir magique  
1 Vri låsen til batterirommet mot urviseren med en mynt.  
Vous pouvez nettoyer votre miroir magique à l’aide d’un tissu  
humide.  
> Åpne batterirommet.  
Ne le plongez jamais dans l’eau.  
2 Ta de tomme batteriene ut av batterirommet.  
Caractéristiques techniques  
Alimentation 3 piles AA  
A6IFUmirrorbk.p65  
9
12/03/2002, 21:51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10 ESPAÑOL  
NORSK 43  
Magisk speil leveres med 3 AA batterier.  
Su Espejo Mágico  
SBC SC910  
ON/OFF  
ON/OFF  
ON/OFF  
Mientras juega con el Espejo de Sonido de Philips, su bebé lo  
pasará bien experimentando con su voz y finalmente se  
animará para empezar a hablar. ¡ Todo esto mientras se divierte  
haciéndolo !  
1
2
3
1 Trykk på PÅ/AV-bryteren for å slå på Magisk speil.  
> Magisk speil er nå klar til å ta opp lyder eller til å gjengi ferdig  
innspilte lyder.  
¡ Naturalmente, su bebé disfrutará más jugando cuando usted  
esté a su lado para alabarle, animar y responder !  
Sírvanse leer esta guía detenidamente antes de usar el Espejo  
Mágico, y guarde esta guía y el empaquetado del producto  
para su futura referencia, puesto que contienen información  
importante.  
2 Trykk på den røde eller grønne knappen for å høre  
underholdende lyder.  
> Du vil høre en av de ferdig innspilte lydene.  
Jugar con su Espejo Mágico  
Hvis du ikke trykker på en knapp, tar Magisk speil automatisk  
opp lydene fra babyen, og deretter spiller den de lydene to  
ganger.  
3 Trykk på PÅ/AV-bryteren for å slå av Magisk speil.  
>Magisk speil er nå slått av.  
1
2
1 Su Espejo Mágico puede ser fijado a la cuna o corralito del  
bebé, usando la correa suministrado.  
2 Para dejar jugar al bebé con el Espejo Mágico sin tenerlo  
fijado a la cuna o corralito, retire la correa suministrada  
girando el cierre de seguridad de izquierda a derecha.  
A6IFUmirrorbk.p65  
10  
12/03/2002, 21:51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42 NORSK  
ESPAÑOL 11  
El Espejo Mágico está provisto de 3 pilas de tipo AA.  
Magisk speil  
SBC SC910  
ON/OFF  
ON/OFF  
ON/OFF  
Når babyen din leker med Philips Lydspeil, har den mye moro  
med å eksperimentere med stemmen og den blir kanskje  
oppmuntret til å begynne å snakke. Dette gjør den mens den  
har det moro! Babyen din synes selvsagt at det er finest når du  
er der for å rose, oppmuntre og gi respons!  
1
2
3
1 Pulse el interruptor de encendido (‘ON/OFF’) para conectar  
el Espejo Mágico  
Du bør lese denne guiden nøye før du bruker Magisk Speil. Du  
bør gjemme guiden og produktemballasjen for fremtidig bruk,  
for de inneholder viktig informasjon.  
> Su Espejo Mágico está ahora listo para el registro o  
reproducción de sonidos registrados de antemano  
2 Pulse el botón rojo o verde para escuchar sonidos de  
entretenimiento  
> Oirá uno de los sonidos registrados de antemano  
Leke med Magisk speil  
Si no se pulsa uno de los botones, el Espejo Mágico registra  
los sonidos del bebé automáticamente, e inmediatamente  
reproduce esos sonidos dos veces  
3 Pulse el interruptor de encendido (‘ON/OFF’) para  
desconectar el Espejo Mágico  
1
2
>.Su Espejo Mágico está ahora desconectado  
1 Magisk speil kan festes til babyens seng eller lekegrind ved  
hjelp av stroppen som følger med.  
2 Hvis babyen skal leke med Magisk speil mens det ikke er  
festet til sengen eller lekegrinden, må du fjerne stroppen ved  
å skru sikkerhetslåsen med urviseren.  
A6IFUmirrorbk.p65  
11  
12/03/2002, 21:51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12 ESPAÑOL  
DANSK 41  
Modo para dormir  
3 Sätt i 3 nya AA-batterier, och observera + och – markeringen  
inuti batterifacket  
4 Stäng batterifacket och vrid låset medurs  
ON/OFF  
OBS:  
Använd inte gamla och nya batterier tillsammans  
Blanda inte olika typer av batteri: alkali, standard eller uppladdningsbara  
Avlägsna batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid.  
Läckage och korrosion kan skada produkten  
1
Su Espejo Mágico conmuta al modo para dormir después de  
no usarse durante 5 minutos.  
> Si el producto está en el modo de dormir durante varias  
horas continua gastando potencia y las pilas se pueden  
descargar.  
Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas upp på nytt  
Kasta alltid batterierna på ett miljövänligt sätt  
Endast batterier av samma eller likvärdig typ som rekommenderas bör användas  
Batterierna ska sättas i med rätt polaritet  
1 Pulse el botón rojo o verde  
> el Espejo Mágico conmuta a operación normal  
Tomma batterier ska tas ut ur produkten  
Tillförselklämmorna får inte kortslutas  
Uppladdningsbara batterier ska (om dessa kan tas ut) avlägsnas från leksaken  
innan de laddas på nytt  
Sustitución de pilas  
Uppladdningsbara batterier får (om dessa kan tas ut) endast laddas under tillsyn  
av en vuxen  
1
2
Rengöring av den magiska spegeln  
1 Gíre la ranura de moneda del compartimiento de pilas de  
derecha a izquierda  
Du kan rengöra den magiska spegeln med en fuktig trasa  
Doppa inte den magiska spegeln i vatten  
> Abra el compartimiento de pilas  
2 Retire las pilas gastadas del compartimiento de pilas  
Tekniska data  
Strömförsörjning  
3 AA-batterier  
A6IFUmirrorbk.p65  
12  
12/03/2002, 21:51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40 DANSK  
ESPAÑOL 13  
Sovläge  
3 Inserte 3 nuevas pilas del tipo AA, teniendo en cuenta la  
configuración + y – dentro del compartimiento de pilas  
4 Cierre el compartimiento de pilas y gire la ranura de moneda  
de izquierda a derecha  
ON/OFF  
NOTA:  
1
No mezcle pilas viejas con nuevas.  
Den magiska spegeln kopplar om till sovläge om den inte har  
använts under 5 minuter.  
> Om produkten befinner sig i detta läge i flera timmar  
förbrukar den fortfarande ström, så att batterierna kan ta slut.  
No mezcle diferentes tipos de pilas: alcalina, estándar o recargable.  
Retire las pilas durante largos periodos de no usar el producto. Fuga y corrosión  
pueden dañar el producto.  
Pilas no recargables no deben ser recargadas.  
Siempre desechar pilas de una manera ecológica.  
Solamente pilas del mismo tipo o equivalentes al tipo recomendado deben ser  
usadas.  
1 Tryck på den röda eller den gröna knappen  
> den magiska spegeln kopplar om till normal användning  
Pilas han de ser insertadas con la polaridad correcta.  
Pilas desgastadas deben ser retiradas del producto.  
Los terminales de alimentación no deben ser cortocircuitados.  
Pilas recargables deben ser retiradas del juguete antes de ser cargadas (de ser  
retirables)  
Byte av batterier  
Pilas recargables solamente deben ser cargadas bajo la supervisión de adultos  
(de ser retirables)  
1
2
Limpieza de su Espejo Mágico  
1 Vrid låset på batterifacket moturs  
Puede limpiar el Espejo Mágico usando un paño húmedo  
No sumergir el Espejo Mágico en agua  
> Öppna batterifacket  
2 Avlägsna de tomma batterierna från batterifacket  
Datos Técnicos  
Alimentación 3 pilas del tipo AA  
A6IFUmirrorbk.p65  
13  
12/03/2002, 21:51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14 DEUTSCH  
DANSK 39  
Den magiska spegeln är försedd med 3 AA-batterier.  
Ihr magischer Spiegel  
SBC SC910  
ON/OFF  
ON/OFF  
ON/OFF  
Ihr Baby wird beim Spielen mit dem Sound-Spiegel von Philips  
viel Spaß beim Experimentieren mit seiner Stimme haben und  
schließlich dazu ermutigt, zu sprechen. Und das mit Spaß!  
Naturgemäß spielt Ihr Kind am liebsten, wenn Sie reagieren, es  
loben und ermutigen!  
1
2
3
1 Tryck på ON/OFF-knappen för att sätta på den magiska  
spegeln  
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den  
magischen Spiegel verwenden, und bewahren Sie die Anleitung  
und die Produktverpackung als Referenz, da Sie wichtige  
Informationen enthalten.  
> Nu är den magiska spegeln klar för inspelning eller  
avspelning av de förinspelade ljuden  
2 Tryck på den röda eller den gröna knappen för att lyssna på  
lustiga ljud  
> Nu hör du ett av de förinspelade ljuden  
Spielen mit Ihrem magischen Spiegel  
Om ingen knapp trycks in spelar den magiska spegeln in  
babyns ljud automatiskt, och avspelar sedan dessa ljud två  
gånger  
3 Tryck på ON/OFF-knappen för att stänga av den magiska  
spegeln  
1
2
> Nu är den magiska spegeln avstängd  
1 Ihr magischer Spiegel kann mit Hilfe des mitgelieferten  
Kunststoffbandes am Bett oder Laufstall Ihres Kindes  
befestigt werden.  
2 Um Ihr Baby mit dem magischen Spiegel spielen zu lassen,  
ohne dass er an einem Bett oder Laufstall befestigt ist,  
entfernen Sie das Kunststoffband, indem Sie dieVerriegelung  
im Uhrzeigersinn drehen.  
A6IFUmirrorbk.p65  
14  
12/03/2002, 21:51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38 DANSK  
DEUTSCH 15  
Der magische Spiegel wird mit 3 AA-Batterien betrieben.  
Den magiska spegeln  
SBC SC910  
ON/OFF  
ON/OFF  
ON/OFF  
Medan dina barn leker med Philips ljudspegel kommer de att  
ha en massa kul med att experimentera med rösten och  
uppmuntras till slut att börja tala. Allt medan barnet bara har  
roligt! Självfallet har barnet mest nöje om du är där för att  
berömma, uppmuntra och reagera!  
1
2
3
1 Drücken Sie den Schalter ON/OFF, um Ihren magischen  
Spiegel einzuschalten  
> Ihr magischer Spiegel ist nun bereit zur Aufnahmen oder  
Wiedergabe der fest gespeicherten Klänge  
Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder den  
magiska spegeln, och förvara bruksanvisningen och  
förpackningen för framtida referens, eftersom de innehåller  
viktig information.  
2 Drücken Sie die rote oder grüneTaste, um die  
unterhaltsamen Klänge zu hören  
> Sie hören einen der fest gespeicherten Klänge  
Att leka med den magiska spegeln  
Wenn keineTasten betätigt werden, nimmt der magische  
Spiegel die Geräusche des Babys automatisch auf und spielt  
sie sofort zweimal hintereinander ab.  
3 Drücken Sie den Schalter ON/OFF, um den magischen  
Spiegel auszuschalten  
> Ihr magischer Spiegel ist nun ausgeschaltet.  
1
2
1 Den magiska spegeln kan fästas vid barnets säng eller hage  
med hjälp av den medföljande remmen.  
2 För att låta barnet leka med den magiska spegeln utan att  
den sitter fast på sängen eller hagen avlägsnar du den  
medföljande remmen genom att vrida säkerhetslåset medurs.  
A6IFUmirrorbk.p65  
15  
12/03/2002, 21:51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16 DEUTSCH  
SVENSKA 37  
Schlafmodus  
3 Sätt i 3 nya AA-batterier, och observera + och – markeringen  
inuti batterifacket  
4 Stäng batterifacket och vrid låset medurs  
ON/OFF  
OBS:  
Använd inte gamla och nya batterier tillsammans  
Blanda inte olika typer av batteri: alkali, standard eller uppladdningsbara  
Avlägsna batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid.  
Läckage och korrosion kan skada produkten  
1
Ihr magischer Spiegel schaltet nach 5 Minuten ohne  
Benutzung in den Schlafmodus.  
> Wenn sich das Produkt mehrere Stunden lang im  
Schlafmodus befindet, verbraucht es weiterhin Strom und die  
Batterien können erschöpft sein.  
Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas upp på nytt  
Kasta alltid batterierna på ett miljövänligt sätt  
Endast batterier av samma eller likvärdig typ som rekommenderas bör användas  
Batterierna ska sättas i med rätt polaritet  
1 Drücken Sie die rote oder grüneTaste  
> der magische Spiegel schaltet in den normalen Betrieb  
Tomma batterier ska tas ut ur produkten  
Tillförselklämmorna får inte kortslutas  
Uppladdningsbara batterier ska (om dessa kan tas ut) avlägsnas från leksaken  
innan de laddas på nytt  
Ersetzen der Batterien  
Uppladdningsbara batterier får (om dessa kan tas ut) endast laddas under tillsyn  
av en vuxen  
1
2
Rengöring av den magiska spegeln  
1 Drehen Sie Schlitz am Batteriefach (z.B. mit einer Münze)  
gegen den Uhrzeigersinn  
Du kan rengöra den magiska spegeln med en fuktig trasa  
Doppa inte den magiska spegeln i vatten  
> Öffnen Sie das Batteriefach  
2 Entfernen Sie die leeren Batterien aus dem Batteriefach  
Tekniska data  
Strömförsörjning  
3 AA-batterier  
A6IFUmirrorbk.p65  
16  
12/03/2002, 21:51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36 SVENSKA  
DEUTSCH 17  
Sovläge  
3 Legen Sie 3 neue AA-Batterien ein und beachten dabei die  
Beschriftung + und – im Batteriefach  
4 Schließen Sie das Batteriefach und drehen denVerschluss im  
Uhrzeigersinn  
ON/OFF  
BEACHTEN SIE:  
1
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien gemeinsam  
Verwenden Sie keine verschiedenen Batterietypen gemeinsam:Alkali- Standard-  
oder wiederaufladbare Batterien.  
Den magiska spegeln kopplar om till sovläge om den inte har  
använts under 5 minuter.  
> Om produkten befinner sig i detta läge i flera timmar  
förbrukar den fortfarande ström, så att batterierna kan ta slut.  
Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.  
Lecks und Korrosion können das Produkt beschädigen.  
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden  
Entsorgen Sie Batterien auf umweltfreundliche Weise  
Es dürfen nur Batterien des gleichen oder eines den empfohlenen Batterien  
gleichwertigenTyps verwendet werden  
1 Tryck på den röda eller den gröna knappen  
> den magiska spegeln kopplar om till normal användning  
Batterien müssen mit der korrekten Polarität eingesetzt werden  
Erschöpfte Batterien müssen aus dem Produkt entfernt werden  
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden  
Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus dem Spielzeug  
entfernt werden (falls entnehmbar)  
Byte av batterier  
Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen  
aufgeladen werden (falls entnehmbar)  
1
2
Reinigen Ihres magischen Spiegels  
1 Vrid låset på batterifacket moturs  
Sie können den magischen Spiegel mit einem feuchten Tuch  
reinigen  
> Öppna batterifacket  
Tauchen Sie den magischen Spiegel nicht in Wasser  
2 Avlägsna de tomma batterierna från batterifacket  
Technische Daten  
Stromversorgung  
3 AA-Batterien  
A6IFUmirrorbk.p65  
17  
12/03/2002, 21:51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18 NEDERLANDS  
SVENSKA 35  
Den magiska spegeln är försedd med 3 AA-batterier.  
De Magic Mirror:  
een magische geluidenspiegel  
SBC SC910  
ON/OFF  
ON/OFF  
ON/OFF  
Wanneer baby’s met de Philips Magic Mirror spelen, zullen ze  
volop plezier beleven aan het experimenteren met hun stem,  
terwijl ze daarnaast aangemoedigd worden om te gaan praten.  
En dat terwijl ze het ontzettend leuk vinden om te doen! Maar  
uiteraard zal uw baby het nóg leuker vinden als u erbij bent  
om hem of haar te prijzen, aan te moedigen en te reageren!  
1
2
3
1 Tryck på ON/OFF-knappen för att sätta på den magiska  
spegeln  
> Nu är den magiska spegeln klar för inspelning eller  
avspelning av de förinspelade ljuden  
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de  
Magic Mirror gebruikt. Gooi deze handleiding en de verpakking  
niet weg, want ze bevatten belangrijke informatie.  
2 Tryck på den röda eller den gröna knappen för att lyssna på  
lustiga ljud  
> Nu hör du ett av de förinspelade ljuden  
Spelen met de Magic Mirror  
Om ingen knapp trycks in spelar den magiska spegeln in  
babyns ljud automatiskt, och avspelar sedan dessa ljud två  
gånger  
3 Tryck på ON/OFF-knappen för att stänga av den magiska  
spegeln  
1
2
> Nu är den magiska spegeln avstängd  
1 U kunt de Magic Mirror ophangen in het ledikantje of de box  
van uw baby ophangen met behulp van de bijgeleverde riem.  
2 Wanneer u de baby met de Magic Mirror wilt laten spelen  
zonder dat deze is opgehangen in het ledikantje of de box  
van uw baby, verwijder dan de riem door het veiligheidsslot  
tegen de wijzers van de klok in te draaien.  
A6IFUmirrorbk.p65  
18  
12/03/2002, 21:51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34 SVENSKA  
NEDERLANDS 19  
De Magic Mirror wordt geleverd met 3 AA-batterijen.  
Den magiska spegeln  
SBC SC910  
ON/OFF  
ON/OFF  
ON/OFF  
Medan dina barn leker med Philips ljudspegel kommer de att  
ha en massa kul med att experimentera med rösten och  
uppmuntras till slut att börja tala. Allt medan barnet bara har  
roligt! Självfallet har barnet mest nöje om du är där för att  
berömma, uppmuntra och reagera!  
1
2
3
1 Druk op de AAN/UIT-schakelaar om de Magic Mirror in te  
schakelen  
Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder den  
magiska spegeln, och förvara bruksanvisningen och  
förpackningen för framtida referens, eftersom de innehåller  
viktig information.  
> Uw Magic Mirror is nu gereed om op te nemen of om  
opgenomen geluidjes af te spelen  
2 Druk op de rode of groene knop om grappige geluidjes te  
horen  
> U hoort nu een van de opgenomen geluidjes  
Att leka med den magiska spegeln  
Als er geen knoppen zijn ingedrukt, neemt de Magic Mirror de  
geluidjes van uw baby automatisch op en speelt ze direct  
daarna twee maal af  
3 Druk op de AAN/UIT-schakelaar om de Magic Mirror uit te  
schakelen  
> Uw Magic Mirror is nu uitgeschakeld  
1
2
1 Den magiska spegeln kan fästas vid barnets säng eller hage  
med hjälp av den medföljande remmen.  
2 För att låta barnet leka med den magiska spegeln utan att  
den sitter fast på sängen eller hagen avlägsnar du den  
medföljande remmen genom att vrida säkerhetslåset medurs.  
A6IFUmirrorbk.p65  
19  
12/03/2002, 21:51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20 NEDERLANDS  
Ελληνικά 33  
Pauzestand  
3 Βάλτε 3 νέες μπαταρίες AA, προσέχοντας τη διάταξη + και –  
μέσα στο διαμέρισμα μπαταριών.  
4 Κλείστε το διαμέρισμα μπαταριών και γυρίστε με ένα  
νόμισμα τη σχισμή προς τα δεξιά.  
ON/OFF  
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:  
Μην ανακατώνετε παλιές και νέες μπαταρίες.  
Μην ανακατώνετε μπαταρίες διαφορετικού τύπου: αλκαλικές, συνήθεις ή  
1
Wanneer de Magic Mirror langer dan 5 minuten niet wordt  
gebruikt, gaat hij automatisch naar de pauzestand.  
> Ook als de Magic Mirror in de pauzestand staat, verbruikt hij  
stroom en kunnen de batterijen opraken.  
επαναφορτιζόμενες.  
Βγάλτε τις μπαταρίες όταν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για  
μεγάλο χρονικό διάστημα. Διαρροή και οξείδωση μπορούν να επιφέρουν  
βλάβη στο προϊόν.  
Μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται.  
Να πετάτε πάντα τις μπαταρίες με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον.  
Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο μπαταρίες του ίδιου ή αντίστοιχου τύπου με  
αυτόν που συνιστάται.  
1 Druk op de rode of groene knop  
> de Magic Mirror schakelt weer over op de normaalstand  
Οι μπαταρίες πρέπει να εισάγονται με τη σωστή πολικότητα  
Εξαντλημένες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από το προϊόν.  
Τα τερματικά τροφοδοσίας δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται.  
Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι πριν  
φορτισθούν (εφόσον μπορούν να αφαιρεθούν).  
Vervangen van de batterijen  
Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται μόνο υπό την επίβλεψη  
ενός ενηλίκου (εφόσον μπορούν να αφαιρεθούν).  
1
2
Καθαρισμός του Μαγικού σας Καθρέφτη  
1 Draai met een muntje het slot van de batterijhouder tegen  
de richting van de klok in  
Μπορείτε να καθαρίσετε το Μαγικό Καθρέφτη με ένα υγρό  
πανί.  
> Open de batterijhouder  
Μη βουτάτε το Μαγικό Καθρέφτη στο νερό.  
2 Verwijder de lege batterijen uit de batterijhouder  
Τεχνικά στοιχεία  
Παροχή ισχύος3 μπαταρίες AA  
A6IFUmirrorbk.p65  
20  
12/03/2002, 21:51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32 Ελληνικά  
NEDERLANDS 21  
Τρόπος ανάπαυσης  
3 Plaats 3 nieuwe AA-batterijen, en zorg dat d + en – kant van  
de batterijen goed in de batterijhouder worden geplaatst  
4 Sluit de batterijhouder en draai met een muntje het slot van  
de batterijhouder met de richting van de klok mee  
ON/OFF  
OPMERKING:  
1
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar  
Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar: alkaline, standaard of  
oplaadbaar  
Ο Μαγικός σας Καθρέφτης περνάει στον τρόπο (mode)  
ανάπαυσης όταν περάσουν 5 λεπτά χωρίς να χρησιμοποιηθεί.  
> Αν το προϊόν είναι στον τρόπο ανάπαυσης για μερικές  
ώρες, εξακολουθεί να καταναλώνει ενέργεια, και οι  
μπαταρίες μπορεί να αδειάσουν.  
Wanneer de thermometer langere tijd niet wordt gebruikt, verwijder dan de  
batterijen. Door lekkage en corrosie kan het product beschadigd raken.  
U kunt niet-oplaadbare batterijen niet opnieuw opladen  
Verwijder gebruikte batterijen altijd op een milieuvriendelijke manier  
Gebruik alleen batterijen van het aanbevolen of een vergelijkbaar type  
De batterijen dienen op de juiste wijze te worden geplaatst, d.w.z. met de juiste  
polariteit aan de juiste kant  
1 Πατήστε το κόκκινο ή το πράσινο κουμπί.  
> Ο Μαγικός Καθρέφτης περνά σε κανονική λειτουργία.  
Αντικατάσταση μπαταριών  
Lege batterijen dienen uit het product te worden verwijderd  
De voedingsklemmen mogen niet worden kortgesloten  
Oplaadbare batterijen dienen uit het product te worden verwijderd voordat ze  
worden opgeladen (indien ze verwijderd kunnen worden)  
Oplaadbare batterijen dienen slechts opgeladen te worden onder toezicht van  
een volwassene (indien ze verwijderd kunnen worden)  
1
2
Het schoonmaken van uw Magic Mirror  
1 Γυρίστε με ένα νόμισμα τη σχισμή του διαμερίσματος  
μπαταριών προς τα αριστερά.  
U kunt de Magic Mirror schoonmaken met een vochtige  
doek  
> Ανοίξτε το διαμέρισμα μπαταριών.  
Dompel de Magic Mirror niet in water  
2 Βγάλτε τις άδειες μπαταρίες από το διαμέρισμα μπαταριών.  
Technische gegevens  
Voedingsbron 3 AA-batterijen  
A6IFUmirrorbk.p65  
21  
12/03/2002, 21:51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22 ITALIANO  
Ελληνικά 31  
Ο Μαγικός Καθρέφτης παραδίδεται με 3 μπαταρίες AA.  
Lo Specchio Magico  
SBC SC910  
ON/OFF  
ON/OFF  
ON/OFF  
Giocando con lo specchio sonoro Philips, il bambino si  
divertirà a fare esperimenti con la propria voce e sarà così  
stimolato a iniziare a parlare. E tutto questo divertendosi!  
Naturalmente il bambino giocherà più volentieri se sarete lì  
vicino a elogiarlo, incoraggiarlo e a soddisfare le sue richieste!  
1
2
3
1 Πατήστε το διακόπτη ON/OFF για να ανάψετε το Μαγικό  
Καθρέφτη.  
Prima di utilizzare lo Specchio Magico, leggere attentamente il  
presente manuale e conservarlo insieme alla confezione del  
prodotto per un futuro riferimento, poiché contengono  
informazioni importanti.  
> Ο Μαγικός σας Καθρέφτης είναι τώρα έτοιμος για  
μαγνητοφώνηση ή για αναπαραγωγή (playing) των  
μαγνητοφωνημένων από πριν ήχων.  
2 Πατήστε το κόκκινο ή το πράσινο κουμπί για να ακούσετε  
διασκεδαστικούς ήχους.  
Giocare con lo specchio magico  
> Θα ακούσετε έναν από τους μαγνητοφωνημένους από πριν  
ήχους.  
Αν δεν είναι πατημένο κανένα κουμπί, ο Μαγικός Καθρέφτης  
μαγνητοφωνεί αυτομάτως τους ήχους του μωρού, και  
ξαναπαίζει αμέσως αυτούς τους ήχους δύο φορές.  
1
2
3 Πατήστε το διακόπτη ON/OFF για να σβήσετε το Μαγικό  
Καθρέφτη.  
Lo Specchio Magico può essere fissato alla culla o al box del  
bambino utilizzando la cinghia in dotazione.  
1
2
> Ο Μαγικός σας Καθρέφτης είναι τώρα σβησμένος.  
Per permettere al bambino di giocare senza che lo Specchio  
Magico sia fissato alla culla o al box, rimuovere la cinghia in  
dotazione ruotando il blocco di sicurezza in senso orario.  
A6IFUmirrorbk.p65  
22  
12/03/2002, 21:51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30 Ελληνικά  
ITALIANO 23  
Lo Specchio Magico è fornito con 3 batterie AA.  
Ο Μαγικός σας Καθρέφτης  
SBC SC910  
ON/OFF  
ON/OFF  
ON/OFF  
Όταν το μωρό σας παίζει με τον Καθρέφτη Philips που  
Μιλάει, διασκεδάζει πολύ πειραματιζόμενο με τη φωνή του  
και παροτρύνεται ενδεχομένως ναρχίσει να μιλάει. Κι όλα  
αυτά ενώ διασκεδάζει! Φυσικά, το μωρό σας θα απολαύσει  
το παιχνίδι του περισσότερο αν είστε κι εσείς εκεί για να το  
παινάτε, να το ενθαρρύνετε και να του απαντάτε!  
1
2
3
1 Premere l’interruttore ON/OFF per accendere lo specchio  
magico  
> Lo Specchio Magico è pronto per la registrazione o la  
riproduzione di suoni preregistrati  
Διαβάστε προσεχτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε  
το Μαγικό Καθρέφτη και φυλάξτε τις οδηγίες και τη  
συσκευασία του προϊόντος για να τα συμβουλεύεσθε  
αργότερα, επειδή περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.  
2 Premere il pulsante rosso o verde per ascoltare suoni  
divertenti  
> Si sentirà uno dei suoni preregistrati  
Παίζοντας με το Μαγικό σας Καθρέφτη  
Se non si preme alcun pulsante, lo Specchio Magico registra  
automaticamente i suoni emessi dal bambino e li ripete due  
volte  
3 Premere l’interruttore ON/OFF per spegnere lo Specchio  
Magico  
1
2
> Adesso lo Specchio Magico è spento  
1 Ο Μαγικός σας Καθρέφτης μπορεί να δεθεί στην κούνια ή το  
πάρκο του μωρού σας, με το λουρί που παραδίδεται μαζί με  
το προϊόν.  
2 Για να αφήσετε το μωρό να παίζει με το Μαγικό Καθρέφτη  
χωρίς αυτός να είναι δεμένος σε κούνια ή πάρκο, αφαιρέστε  
το λουρί που παραδίδεται μαζί με το προϊόν γυρνώντας την  
κλειδαριά ασφαλείας προς τα δεξιά.  
A6IFUmirrorbk.p65  
23  
12/03/2002, 21:51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24 ITALIANO  
PORTUGUÊS 29  
Modalità sonno  
3 Insira 3 pilhas AA novas, não se esquecendo da configuração  
de + e – existente no interior do compartimento de pilhas.  
4 Feche o compartimento de pilhas e rode a ranhura para a  
direita.  
ON/OFF  
NOTA:  
1
Não misture pilhas novas com pilhas velhas.  
Se non si utilizza lo Specchio Magico per 5 minuti, si attiva la  
modalità sonno.  
> se il prodotto rimane in modalità sonno per diverse ore,  
esso continua a consumare energia e le batterie potrebbero  
scaricarsi.  
Não misture diferentes tipos de pilhas: alcalinas, standard ou recarregáveis.  
Remova as pilhas durante longos períodos de não utilização. O derrame e a  
corrosão podem danificar o produto.  
Não recarregue as pilhas não recarregáveis.  
Coloque sempre as pilhas gastas no lixo de forma ecológica.  
Só pode utilizar pilhas do mesmo tipo ou equivalentes.  
Tem de inserir as pilhas com a polaridade correcta.  
Tem de remover as pilhas gastas do produto.  
1 Premere il pulsante rosso o verde  
> lo Specchio Magico ritorna al funzionamento normale  
Não deve provocar nenhum curto-circuito nos terminais de alimentação.  
Tem de remover as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de as recarregar (se  
amovíveis)  
Sostituzione delle batterie  
As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas por um adulto (se amovíveis)  
1
2
Limpar o Espelho Mágico  
1 Ruotare la fessura del vano batterie in senso antiorario  
Pode limpar o Espelho Mágico com um pano húmido.  
Não coloque o Espelho Mágico dentro de água.  
> Aprire il vano batterie  
2 Rimuovere le batterie scariche dal vano batterie  
Dados técnicos  
Fonte de alimentação 3 pilhas AA  
A6IFUmirrorbk.p65  
24  
12/03/2002, 21:51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28 PORTUGUÊS  
ITALIANO 25  
Modo de desactivação automática  
3 Inserire 3 batterie AA nuove, rispettando la polarità + e -  
riportata all’interno del vano batterie  
4 Chiudere il vano batterie e ruotarne la fessura in senso  
orario  
ON/OFF  
NOTA:  
1
Non utilizzare insieme batterie nuove e scariche  
Non utilizzare insieme tipi diversi di batterie: alcaline, standard o ricaricabili  
Rimuovere le batterie quando non si utilizza l’apparecchio per lunghi periodi di  
tempo. Perdite e corrosioni potrebbero danneggiare il prodotto.  
Non ricaricare le batterie non ricaricabili  
Smaltire sempre le batterie senza disperderle nell’ambiente  
Si raccomanda l’utilizzo di batterie dello stesso tipo o equivalenti  
Inserire le batterie rispettando la polarità corretta  
Rimuovere le batterie scariche  
O Espelho Mágico desactiva-se automaticamente passados 5  
minutos de não utilização.  
> Se o produto estiver no modo de desactivação automática  
durante várias horas, consume ainda corrente e a pilhas  
podem gastar-se.  
1 Prima o botão verde ou vermelho.  
> O Espelho Mágico volta ao funcionamento normal.  
Prestare attenzione affinché non si verifichino cortocircuiti nei terminali di  
alimentazione  
Substituir as pilhas  
Rimuovere le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle (se rimovibili)  
Ricaricare sempre le batterie ricaricabili con la supervisione di un adulto (se  
rimovibili)  
1
2
Pulizia dello Specchio Magico  
1 Rode a ranhura do compartimento de pilhas para a esquerda.  
È possibile pulire lo Specchio Magico utilizzando un panno  
umido  
> Abra o compartimento de pilhas.  
non immergere lo Specchio Magico nell’acqua  
2 Remova as pilhas gastas do compartimento de pilhas.  
Dati tecnici  
Alimentazione 3 batterie AA  
A6IFUmirrorbk.p65  
25  
12/03/2002, 21:52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26 PORTUGUÊS  
PORTUGUÊS 27  
O Espelho Mágico é fornecido com 3 pilhas AA.  
Espelho Mágico  
SBC SC910  
ON/OFF  
ON/OFF  
ON/OFF  
Enquanto brinca com o Sound-Mirror da Philips, o bebé ouvirá  
a sua própria voz com imensa alegria e sentir-se-á  
eventualmente encorajado para começar a falar.Tudo isto  
enquanto brinca! Naturalmente, o bebé gostará mais de  
brincar se estiver junto dele para o elogiar, encorajar e  
responder!  
1
2
3
1 Prima o interruptor ON/OFF para ligar o Espelho Mágico  
> O Espelho Mágico está pronto para gravar ou reproduzir  
sons pré-gravados.  
Leia cuidadosamente este guia antes de utilizar o Espelho  
Mágico. Guarde o guia e a embalagem do produto para futura  
referência porque contêm informações importantes.  
2 Prima o botão vermelho ou verde para ouvir sons divertidos.  
> Ouvirá um dos sons pré-gravados.  
Brincar com o Espelho Mágico  
Se não premir nenhum dos botões, o Espelho Mágico grava  
os sons do bebé automaticamente e reproduz esses sons  
duas vezes.  
3 Prima o interruptor ON/OFF para desligar o Espelho Mágico.  
> O Espelho Mágico está desligado.  
1
2
1 Pode instalar o Espelho Mágico no parque ou no berço do  
bebé com a correia fornecida.  
2 Para o bebé brincar com Espelho Mágico solto, rode o fecho  
de segurança da correia para a direita para a remover.  
A6IFUmirrorbk.p65  
26  
12/03/2002, 21:52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pelco Security Camera C2910M C User Manual
Philips CRT Television 14PT2118 User Manual
Philips Microcassette Recorder LFH0895 00 User Manual
Philips Portable Speaker BT1300 User Manual
Philips Refrigerator LPS 100 User Manual
Philips Universal Remote SRU4205 User Manual
Pioneer CD Player DEH P6100R User Manual
Plantronics Headphones CS351N User Manual
Polaroid CRT Television TTM 2401 User Manual
Poulan Lawn Mower PR20H42STC User Manual