Philips Car Stereo System FWM37 User Manual

FWM37  
MP3-CD Mini Hi-Fi System  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
DISC  
3
2
5
%
DSC  
VAC  
6
4
0
§
ª
24  
ALBUM  
SHUFFLE  
#
9
&
REC  
.
^
7
!
7
23  
22  
8
)
2
*
&
(
^
%
1
¡
$
4
MAX  
SOUND  
3
8
5
MAX  
DBB INC SURR  
6
@
ª
7
#
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(for tuner installation)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Index  
English ------------------------------------------------ 6  
Français -------------------------------------------- 28  
Español --------------------------------------------- 51  
------------------------------------------------- 74  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sommaire  
Réglage sur les émetteurs radio ..................... 40  
Mémorisation des stations de radio  
préréglées ...................................................... 40-41  
Programmation automatique de stations  
de radio préréglées  
Généralités  
Accessoires fournis ............................................ 29  
Agrément ............................................................. 29  
Environnement.................................................... 29  
Consignes de sécurité ....................................... 29  
Programmation manuelle de stations de  
radio préréglées  
Accord sur des stations radio préréglées .... 41  
Changement de grille d’accord ....................... 41  
Préparatifs  
Connexions arrière .................................... 30–31  
Power  
Connexions d’antenne  
Connexion des enceintes  
Connexions facultatives .................................... 31  
Connexion d’autres appareils à votre chaîne  
Installation des piles dans la télécommande 31  
Utilisation du lecteur de  
cassettes / enregistrement  
Introduction d’une cassette ............................. 42  
Lecture de cassettes .......................................... 42  
Rebobinage/bobinage ........................................ 43  
Généralités sur l’enregistrement .................... 43  
Préparation avant l’enregistrement ................ 43  
Enregistrement immédiat ................................. 43  
Synchronisation du début de  
Commandes  
Commandes sur la chaîne et sur la  
télécommande ............................................. 32–33  
l’enregistrement du CD .................................... 44  
Copie de cassettes............................................. 44  
Fonctions de base  
Plug & Play............................................................ 34  
Mode de démonstration................................... 35  
Pour mettre le système en marche................ 35  
Pour mettre la chaîne en mode de veille ...... 35  
Mode de gradateur ............................................ 35  
Réglage du volume ............................................. 35  
Horloge /Temporisateur  
Affichage de l’horloge........................................ 45  
Réglage de l’horloge .......................................... 45  
Réglage du temporisateur ................................ 46  
Pour désactiver le temporisateur  
Réglage sonores.................................................. 36  
Son MAX - son optimal  
VAC  
Pour activer le temporisateur  
Réglage du minuteur de mise en veille .... 46-47  
DSC (Digital Sound Control)  
- Commande du son numérique  
DBB (Dynamic Bass Boost)  
- renforcement dynamique des basses  
Incredible Surround - effet surround  
Sources externes  
Ecoute de sources externes ............................ 47  
Spécifications ........................................... 48  
Entretien ...................................................... 49  
Dépannage........................................... 4950  
Utilisation du lecteur de CD/  
MP3-CD  
Disques acceptés pour la lecture ................... 37  
Au sujet du MP3 ................................................. 37  
Chargement des disques .................................. 37  
Lecture des disques ........................................... 38  
Echange des disques en cours de lecture ..... 38  
Sélection d’une plage ou d’un passage  
particuliers ........................................................... 38  
Sélection de l’album/le titre désiré  
(uniquement pour disques MP3) .................... 38  
Les divers modes de lecture: SHUFFLE et  
REPEAT................................................................. 39  
Programmation de plages ................................. 39  
Effacement du programme ............................... 39  
Réception radio  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Généralités  
IMPORTANT!  
Consignes de sécurité  
REMARQUEZ QUE LE SÉLECTEUR DE  
TENSION SITUÉ À L’ARRIÉRE DE CET  
ÉQUIPEMENT EST PRÉRÉGLÉ SUR 220V  
DÉPART USINE. POUR LES PAYS  
FONCTIONNANT SUR 110V-127V,VEILLEZ  
RÉGLER SUR 110V-127V AVANT DE  
METTRE L’ÉQUIPEMENT EN ROUTE.  
Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension  
d’alimentation figurant que la plaquette  
signalétique (ou la tension indiquée à côté du  
sélecteur de tension) correspond à celle du  
secteur. Dans la négative, consultez votre  
revendeur.  
Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et  
Accessoires fournis  
– 2 haut-parleurs  
stable.  
L’appareil doit être installé à un emplacement  
suffisamment ventilé pour écarter tout risque  
d’échauffement interne. Laissez un espace d’au  
moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier,  
et de 5 cm de chaque côté.  
– Télécommande  
– Antenne cadre pour modulation d’amplitude  
(MW)  
– Antenne filaire pour modulation de fréquence  
(FM)  
– Cordon secteur  
L'aération de l'appareil ne doit pas être  
empêchée en couvrant la bouche d'aération  
avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux,  
etc.  
Environnement  
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été  
supprimés. Nous avons fait notre possible pour  
faciliter le tri des matériaux d’emballage en trois  
catégories: carton (emballage extérieur), mousse  
de polystyrène (calage) et polyéthylène (sachets,  
film protecteur en mousse).  
L’appareil, les piles ou les disques ne doivent  
jamais être exposés à une humidité excessive, à  
la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur,  
dont notamment des appareils de chauffage ou  
un ensoleillement direct.  
Votre appareil est constitué de matériaux  
susceptibles d’être recyclés et réutilisés s’il est  
démonté par une firme spécialisée.Veuillez  
observer la réglementation locale en vigueur sur  
la manière de vous débarrasser des matériaux  
d’emballage, des piles usagées et de vos anciens  
appareils.  
Ne pas placer sur l'appareil des objets  
enflammés telles que des bougies allumées.  
Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis  
d'eau tels que des vases.  
Les appareils ne doivent pas être exposés à  
l'humidité ou aux éclaboussures.  
S’il est amené directement d’un environnement  
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une  
pièce très humide, une condensation peut se  
produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du  
système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne  
fonctionnera pas normalement. Laissez-le en  
marche pendant une heure environ, sans disque,  
avant que la lecture puisse s’effectuer  
normalement.  
Les éléments mécaniques de l’appareil sont  
équipés de roulements autolubrifiés qui ne  
doivent être ni huilés ni graissés.  
Lorsque l’appareil est en mode de veille  
(STANDBY), il continue à consommer de  
l’électricité. Pour le déconnecter  
totalement de l’alimentation secteur,  
débrancher la fiche secteur de la prise  
murale.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparatifs  
antenne filaire FM  
antenne  
cadre MW  
FM AERIAL  
75W  
AUX/  
CDR  
IN  
R
L
AM ANTENNA  
enceinte  
enceinte  
(droite)  
(gauche)  
+
AC  
MAINS  
R
L
+
VOLTAGE  
SELECTOR  
SPEAKERS 6  
110V-  
127V  
220V-  
240V  
NOT FOR ALL  
VERSIONS  
cordon secteur  
Connexions arrière  
La plaquette signalétique est apposée à  
l’arrière de l’appareil.  
B Connexions d’antenne  
Connectez l’antenne cadre MW et l’antenne  
filaire FM aux bornes correspondantes.  
Positionnez les antennes de manière à obtenir  
une réception optimale.  
A Connexion au secteur  
– Avant de brancher le cordon secteur dans la  
prise murale, vérifiez si tous les autres  
Antenne MW  
branchements sont effectués.  
– Si votre système est équipé d’un sélecteur de  
tension, ce sélecteurVOLTAGE SELECTOR doit  
être réglé sur la tension du secteur local.  
2
1
AVERTISSEMENT!  
– Pour une performance optimale, utilisez  
uniquement le câble de puissance original.  
– Ne faites ni ne changez jamais les  
connexions avec la puissance mise en  
circuit.  
Fixez le crochet  
dans l’orifice  
3
MW ANTENNA  
Pour éviter une surchauffe du système, un  
circuit de sécurité a été intégré.A cet effet,  
votre système peut commuter  
automatiquement en mode de veille en cas  
de conditions extrêmes. Si cela arrive,  
laissez refroidir le système avant de le  
réutiliser (non disponible pour toutes les versions).  
Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur,  
d’un magnétoscope ou de toute source de  
rayonnement.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparatifs  
Antenne FM  
Connexions facultatives  
Les appareils et cordons ci-dessous ne sont pas  
fournis. Pour plus de détails, reportez-vous au  
mode d’emploi des appareils connectés.  
Connexion d’autres appareils à votre  
chaîne  
Utilisez un cordon Cinch pour connecter les  
prises AUX/CDR de sortie audio analogique  
d’un appareil externe (téléviseur, magnétoscope,  
lecteur de disques laser, d’un lecteur de DVD ou  
d’un enregistreur de CD).  
Pour améliorer la réception FM stéréo,  
connectez une antenne FM extérieure à la prise  
d’antenne FM ANTENNA.  
C Connexion des enceintes  
Remarque:  
Enceintes avant  
– Si vous connectez un équipement avec une  
sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le  
au terminal AUX/CDR gauche. Comme alternative,  
vous pouvez utiliser un câble cinch “simple à  
double” (le son restera mono).  
Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS,  
enceinte de gauche aux prises "L" et enceinte de  
droite aux prises "R". Raccordez le fil de couleur  
(repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au  
"-".  
Installation des piles dans la  
télécommande  
1
2
Installez deux piles (type R06 ou AA) dans la  
télécommande en respectant la polarité indiquée  
par les symboles "+" et "-" dans le logement.  
Pincez la section dénudée du fil d’enceinte  
comme illustré.  
Remarques:  
– Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est  
recommandé d’utiliser les enceintes fournies.  
– Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou  
l’autre paire de prises de haut-parleur+/-.  
– Ne connectez pas des hauts-parleurs dont  
l’impédance est inférieure à celle des enceintes  
fournies. Consultez à cet effet la section  
SPECIFICATIONS du présent manuel.  
ATTENTION!  
– Enlevez les piles si elles sont usées ou si la  
télécommande doit rester inutilisée  
pendant une période de temps prolongée.  
– Ne mélangez pas des piles usagées,  
neuves ou de marques différentes.  
– Les piles renferment des substances  
chimiques et doivent donc être éliminées  
dans les règles.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes (illustration - page 3)  
Ç STOP  
Commandes sur la chaîne et sur  
la télécommande  
fonction CD/ MP3-CD .. pour arrêter la lecture  
ou effacer un  
programme.  
fonctionTUNER ................ (sur la chaîne  
uniquement) pour  
1 STANDBY ON  
pour mettre le système en marche ou en mode  
de veille.  
arrêter la  
programmation.  
fonctionTAPE...................... pour arrêter la lecture  
ou l’enregistrement.  
fonction DEMO ................. (sur la chaîne  
uniquement) pour  
2 DISC 1/2/3 (CD DIRECT 1/2/3)  
pour sélectionner une plage CD en lecture.  
3 Sélection de la source – pour sélectionner ce  
qui suit :  
CD (CD 1•2•3)  
activer ou désactiver le  
mode de  
démonstration.  
pour sélectionner le tiroir de disque 1, 2 ou 3.  
TUNER (BAND)  
pour sélectionner la gamme d’onde : FM ou MW.  
fonction CLOCK ............... (sur la chaîne  
uniquement) pour  
terminer le réglage de  
l’horloge.  
fonction PLUG & PLAY . (sur la chaîne  
uniquement) pour  
TAPE (TAPE 1• 2)  
pour sélectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2.  
AUX (VIDEO/CDR)  
pour sélectionner l’entrée d’un appareil  
supplémentaire :AUX ou CDR.  
terminer l’installation  
Plug & Play.  
4 Sélection du mode  
ÉÅ PLAYPAUSE  
à
á SEARCH•TUNING  
fonction CD/ MP3-CD .. pour arrêter ou  
interrompre la lecture.  
fonctionTAPE...................... pour démarrer la  
lecture.  
fonction PLUG & PLAY . (sur la chaîne  
uniquement) pour  
fonction MP3-CD.............. pour sélectionner  
l’album précédent/  
suivant.  
fonction CD ......................... pour rechercher une  
plage en avant ou en  
arrière.  
démarrer et activer  
l’installation Plug & Play.  
fonctionTUNER ................ pour rechercher une  
fréquence radio  
supérieure ou  
inférieure.  
í PREV / ë NEXT (- TITLE +)  
fonction MP3-CD ............. pour sélectionner le  
titre précédent/suivant.  
fonction CD ......................... pour passer au début  
de la plage actuelle,  
précédente ou suivante.  
fonctionTUNER ................ pour sélectionner un  
émetteur radio pré-  
fonctionTAPE...................... pour le rembobinage ou  
l’avance rapides.  
fonction CLOCK ............... (sur la chaîne  
uniquement) pour régler  
l’heure.  
programmé.  
fonction CLOCK ............... (sur la chaîne  
uniquement) pour régler  
les minutes.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes  
& RDS/AUTO REPLAY (A.REPLAY)  
pour sélectionner le mode de lecture  
5 DSC  
Sélectionne différents types de réglages  
AUTO REPLAY (lecture continue automatique)  
ou seulement ONCE (une fois).  
d’égalisation sonore. (OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou  
TECHNO)  
* Tiroir de disque  
6 VAC  
Sélectionne différents types de réglages  
( OPEN•CLOSE  
d’environnement d’ambiance. (HALL, CONCERT  
ou CINEMA)  
pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.  
) DISC CHANGE  
pour changer le ou les disques.  
7 DBB/INC. SURR (DBB, IS)  
pour sélectionner le niveau d’amplification des  
basses. (DBB 1, DBB 2, DBB3 ou DBB OFF)  
mise en ou hors service de l’effet de sonorité  
surround.  
¡ Afficheur  
pour visualiser le réglage en cours de votre  
système.  
SLEEP  
mise en fonction, mise hors fonction ou réglage  
du temporisateur de mise en veille.  
8 MAX SOUND  
pour activer ou désactiver le mixage optimal des  
différentes fonctions sonores.  
£ MUTE  
9 REPEAT  
pour lire en boucle des plages/disques/  
programme.  
Interrompt/relance la reproduction du son.  
TIMER ON/OFF  
activation/ désactivation ou réglage de la  
minuterie.  
0 SHUFFLE  
Active/désactive le mode lecture en ordre  
aléatoire.  
B  
pour mettre le système en mode de veille.  
! DIM MODE  
§ DISPLAY  
pour sélectionner les différents modes de  
gradateur : DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF  
(gradateur hors fonction).  
Affiche l’album et le nom du titre d’un CD MP3.  
Lecteur de cassette 1  
@ # OPEN  
pour ouvrir la porte du compartiment de la  
cassette.  
Lecteur de cassette 2  
ª CLOCK•TIMER (CLK/TIMER)  
pour voir l'heure.  
# PROGRAM  
fonction CD/ MP3-CD .. pour programmer les  
plages du CD.  
fonctionTUNER ................ pour programmer les  
stations de radio.  
fonction CLOCK ............... pour sélectionner le  
mode d’horloge sur 12  
ou 24 heures.  
$ n  
pour le branchement d’un casque.  
% VOLUME (VOL +/-)  
pour augmenter ou réduire le volume.  
^ RECORD  
pour commencer l’enregistrement sur la platine  
à cassette 2.  
Remarques pour la télécommande:  
– Sélectionnez d’abord la source que vous  
désirez commander en appuyant sur l’une des  
touches de sélection de la source sur la  
télécommande (par exemple CD,TUNER).  
– Sélectionnez ensuite la fonction voulue (par  
exempleÉ,í, ë).  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions de base  
DISC  
DSC  
VAC  
ALBUM  
SHUFFLE  
REC  
.
MAX  
SOUND  
VAC  
DBB INC SURR  
IMPORTANT!  
Pour réinstaller Plug & Play  
Avant d’utiliser le système, effectuez les  
opérations préparatoires.  
1 En mode de veille ou de démonstration,  
appuyez surÉÅ sur la chaîne et maintenez  
enfoncé jusqu’à ce que “AUTO INSTALL -  
PRESS PLAY” soit affiché.  
Plug & Play (pour installation du tuner)  
La fonction Plug & Play vous permet de mettre  
automatiquement en mémoire tous les  
émetteurs radio disponibles.  
2 Appuyez à nouveau surÉÅ pour démarrer  
l’installation.  
Toutes les stations radio préalablement  
mémorisées seront remplacées.  
Première installation ou mise en service  
Pour quitter sans mémoriser les  
programmations Plug & Play  
Appuyez sur Ç sur la chaîne.  
Si vous n’achevez pas l’installation Plug & Play,  
cette fonction sera relancée lors de la prochaine  
mise en marche.  
1 Lors de la mise sous tension, le messageAUTO  
INSTALL - PRESS PLAY“ (installation  
automatique - appuyez sur PLAY) s’affiche.  
2 Appuyez surÉÅ sur la chaîne pour démarrer  
l’installation.  
"PLUG AND PLAY" .... "INSTALL"  
(installation) s’affiche suivi de “TUNER”  
(syntoniseur) et ensuite de “AUTO”  
(automatique).  
Remarques:  
– Lors de la mise sous tension, le tiroir porte-  
disque peut s’ouvrir et se refermer pour initialiser  
le système.  
– Si aucune fréquence stéréo n’a été trouvée  
pendant l’installation Plug & Play,“CHECK  
ANTENNA” (contrôler l’antenne) sera affiché.  
– Pendant Plug & Play, si aucune touche n’est  
enfoncée dans les 15 secondes, le système quittera  
automatiquement l’installation Plug & Play.  
PROG se met à clignoter.  
Le système mémorise automatiquement les  
stations de radio dont l’intensité du signal est  
suffisante, d’abord dans la bande FM puis dans la  
bande MW.  
Lorsque toutes les stations radio disponibles  
ont été mémorisées, ou que les 40 présélections  
de la mémoire ont été utilisées, la dernière  
station programmée est diffusée.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions de base  
Mode de démonstration  
Le système comporte un mode de  
démonstration qui présente les diverses  
fonctions disponibles.  
Mode de gradateur  
Cette option permet de sélectionner l’intensité  
d’éclairage de l’afficheur.  
Dans tous les autres modes de source, appuyez  
à plusieurs reprises sur DIM MODE pour  
sélectionner le mode d’affichage DIM 1, DIM 2,  
DIM 3 ou DIM OFF (gradateur hors fonction).  
DIM s’affiche, sauf en mode DIM OFF.  
Pour activer la démonstration  
En mode veille, appuyez et maintenez  
enfoncéÇ sur le système pendant 5 secondes  
pour passer en mode démonstration.  
Pour désactiver la démonstration  
Appuyez et maintenez enfoncéÇ sur le système  
pendant 5 secondes pour passer en mode veille.  
Pour mettre le système en  
marche  
À partir du mode de veille/démonstration  
Réglage du volume  
Appuyez sur STANDBY ON/B pour  
commuter la dernière source sélectionnée.  
Réglez le VOLUME de manière à augmenter  
(tournez dans le sens horaire ouVOLUME +)  
ou diminuer (tournez dans le sans anti-horaire  
ouVOLUME -) le niveau sonore.  
Appuyez sur CD, TUNER, TAPE (TAPE 1/2)  
ou AUX.  
Appuyez sur OPEN•CLOSE, DISC 1/2/  
3(CD 1/2/3), DISC CHANGE.  
Pour l’écoute au casque  
Connectez la fiche du casque dans  
la prise n située à l’avant de la  
chaîne.  
Le système passe en mode CD.  
Pour mettre la chaîne en mode  
de veille  
Les hauts-parleurs sont alors  
coupés.  
À partir du mode de démonstration  
Maintenez enfoncé Ç sur la chaîne.  
Pour couper momentanément le son  
Appuyez sur MUTE sur la télécommande.  
La reproduction sonore se poursuit sans son  
audible et "MUTE" (sourdine) s’affiche.  
Pour tous les autres modes de source  
Appuyez sur STANDBY ON (ou B de la  
télécommande).  
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur  
MUTE ou augmentez le volume à l’aide de la  
commandeVOLUME.  
En mode de veille, l’horloge s’affiche.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions de base  
Fonctions sonores  
DBB (Dynamic Bass Boost) -  
renforcement dynamique des basses  
Pour une écoute optimale, vous ne pouvez  
sélectionner que l’une ou l’autre des  
fonctions sonores: la fonction de son MAX,  
DSC ou VAC.  
Il existe trois réglages DBB possibles pour  
améliorer la réponse des fréquences des graves.  
1 Appuyez sur DBB pour sélectionner : DBB 1,  
DBB 2, DBB 3 ou DBB OFF.  
Son MAX - son optimal  
L’option DBB sélectionnée est affichée, sauf en  
mode DBB OFF.  
La fonction de son MAX vous offre le mixage  
optimal des différentes fonctions sonores (par  
exemple DSC,VAC, DBB)  
Remarque:  
– Certains CD ou certaines cassettes peuvent être  
enregistrés en modulation élevée. Ceci peut  
entraîner une distorsion à un volume élevé. Si  
c’était le cas, neutralisez l’effet DBB ou diminuez le  
volume.  
Appuyez de manière répétée sur MAX (o  
MAX sur la télécommande).  
Lorsque la fonction est activée, MAX SOUND  
sera affiché et la touche MAX SOUND  
s’allume.  
En l'activant, " MAX OFF" est affiché et le  
bouton MAX s'éteint.  
Sélection DSC-DBB automatique  
Le meilleur réglage DBB est produit  
automatiquement pour chaque sélection DSC.  
Vous pouvez sélectionner manuellement le  
réglage DBB qui correspond le mieux à votre  
environnement d’écoute.  
Remarque:  
– Lorsque le son MAX est sélectionné, tous les  
autres effets sonores seront désactivés  
automatiquement.  
VAC  
La fonctionVAC vous permet de sélectionner un  
type d’environnement particulier sur le système.  
Appuyez sur VAC pour sélectionner: CINEMA,  
HALL ou CONCERT.  
L’optionVAC sélectionnée est affichée.  
Incredible Surround - effet surround  
Remarque:  
Le son Incredible Surround amplifie la distance  
virtuelle entre les haut-parleurs avant pour un  
effet stéréo incroyablement large et enveloppant.  
– Lorsque l’effet d’environnement virtuelVAC est  
sélectionné, le son Incredible Surround est  
automatiquement activé.  
Appuyer sur DBB•INC SURR sans relâcher  
(ou sur IS sur la télécommande) jusqu'à ce que  
"INC SUR" soit affiché.  
DSC (Digital Sound Control) -  
Commande du son numérique  
La fonction DSC vous permet de bénéficier  
d’effets sonores spéciaux préréglés par égaliseur  
pour vous fournir la meilleure reproduction  
musicale qui soit.  
Lorsque l’effet est activé, INCR SUR et  
INCR SUR” s’affichent.  
Si “IS OFF” a été sélectionné, Incredible  
Surround sera désactivé.  
1 Appuyez sur DSC pour sélectionner : OPTIMAL,  
JAZZ, ROCK ouTECHNO.  
L’option DSC sélectionnée est affichée.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lecteur de CD/MP3-CD  
DISC  
DSC  
VAC  
ALBUM  
SHUFFLE  
REC  
.
MAX  
SOUND  
VAC  
DBB INC SURR  
IMPORTANT!  
– Nombre maximal de niveaux imbriqués de  
répertoire : 8 niveaux  
– Nombre maximal d’albums : 32  
– Le nombre maximal de plages MP3  
programmées est de 99  
– Ce système est conçu pour les disques  
courants. N’utilisez aucun accessoire,  
comme des bagues stabilisatrices ou des  
films de traitement des disques, etc., car ils  
risquent d’endommager le mécanisme.  
– Ne chargez pas plus d’un disque dans  
chaque tiroir.  
– DébitVBR pris en charge  
– Fréquences d’échantillonnage prises en  
charge en MP3 : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
– Débits pris en charge en MP3 : 32, 64, 96,  
128, 192, 256 (Kbits/s)  
Disques acceptés pour la lecture  
Ce système peut lire tous les CD audio-  
numériques, les CD enregistrables  
audionumériques finalisés (CD-R) et les CD ré-  
enregistrables finalisés (CD-RW).  
Chargement des disques  
1 Appuyez sur OPEN•CLOSE pour ouvrir le  
tiroir de disque.  
Les CD au format MP3 (CD-ROM avec pistes  
MP3)  
2 Chargez deux disques sur le plateau. Pour charger  
le troisième, appuyez sur DISC CHANGE.  
Le plateau tourne alors pour permettre  
d’accéder au troisième emplacement.  
Au sujet du MP3  
Formats acceptés  
1
– ISO9660, Joliet, multi-session  
– Le nombre maximal de plages et d’albums est  
de 255  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lecteur de CD/MP3-CD  
MP3-CD  
3 Appuyez sur OPEN•CLOSE pour fermer le  
tiroir de disque.  
Durant la lecture, appuyez sur DISPLAY pour  
afficher le nom de l’album et le titre.  
"READING" (lecture) s’affiche. Le disque  
sélectionné, le nombre total de plages et la  
durée d’écoute s’affichent.  
Un témoin est allumé pour indiquer qu’un  
disque est chargé dans le tiroir.  
Echange des disques en cours de  
lecture  
1 Appuyez sur DISC CHANGE.  
Le tiroir de disque s’ouvre sans interrompre  
l’écoute en cours.  
Pour les disques MP3, le nom du premier  
album et titre défilent une fois sur l’afficheur suivi  
par " AXX TXXX".  
Remarques:  
2 Pour remplacer le disque intérieur, appuyez de  
nouveau sur DISC CHANGE.  
– Chargez les disques face étiquette vers le haut.  
– Pour un fonctionnement optimal, attendez la fin  
de la lecture des informations initiales du ou des  
disques avant de poursuivre.  
– Pour les CD MP3, le temps de lecture du disque  
peut dépasser 10 secondes en raison du grand  
nombre de morceaux concentrés sur un seul disque.  
"CHANGE DISC" (changement de disque)  
s’affiche et la lecture s’arrête.  
Le tiroir se referme pour récupérer le disque  
intérieur et s’ouvre de nouveau en permettant  
cette fois d’accéder au disque intérieur.  
Sélection d’une plage ou d’un  
passage particuliers  
Lecture des disques  
Pour lire le disque en cours sur le disque.  
Appuyez sur ÉÅ.  
Pour rechercher un passage particulier  
en cours de lecture  
Maintenez enfoncée la touche à ou á jusqu’à  
ce que le passage voulu soit localisé.  
Le disque en cours est lu une fois, puis il  
s'arrête.  
Pendant la lecture, le numéro du disque  
sélectionné, le numéro de la plage en cours de  
lecture et le temps d’écoute écoulé de cette  
plage s’affichent.  
Pour les disques MP3, TITLE s’affiche. Pour les  
disques de mode mixte, un seule mode sera  
sélectionné pour la lecture en fonction du  
format d’enregistrement.  
Pendant cette recherche, le volume est réduit.  
Pour sélectionner une plage particulière  
Appuyez à plusieurs reprises sur í ou ë de  
manière à afficher la plage voulue.  
Si le lecteur est arrêté, appuyez surÉÅ pour  
commencer la lecture.  
Pour lire un seul disque  
En mode CD, appuyez sur DISC 1/2/3 (ou  
CD 1/2/3 de la télécommande).  
Le disque choisi est lu une fois, puis la lecture  
s’arrête.  
Sélection de l’album/le titre désiré  
(uniquement pour disques MP3)  
Pour sélectionner l’album désiré  
Appuyez de manière répétée sur ALBUM  
-/+ (à ou á).  
Pour interrompre momentanément la  
lecture  
Le nom de l'album défile une fois sur l'écran.  
Appuyez sur ÉÅ.  
La durée de la plage en cours de lecture clignote.  
Pour sélectionner le titre désiré  
Appuyez de manière répétée sur TITLE -/+  
(í / ë).  
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau  
sur ÉÅ.  
Le nom de la piste défile une fois sur l'écran.  
Pour arrêter la lecture  
Appuyez sur Ç.  
Remarque:  
– L'album et le titre ne s'affichent que lorsqu'ils  
sont sélectionnés. Pour revoir, appuyer sur le  
bouton DISPLAY de manière répétée pour afficher  
alternativement ALBUM etTITLE.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lecteur de CD/MP3-CD  
et TITLE -/+ pour sélectionner l’album et le  
titre à programmer.  
Les divers modes de lecture:  
SHUFFLE et REPEAT  
Vous pouvez sélectionner et changer les divers  
modes de lecture avant ou pendant l’écoute.  
5 Appuyez sur PROG pour mémoriser la plage.  
6 Pour mettre fin à la programmation, appuyez  
une seule fois sur Ç.  
1 Appuyez sur REPEAT sur la télécommand pour  
sélectionner:  
PROG reste affiché et le mode de  
programmation reste activé.  
Le nombre total de plages programmées et la  
durée totale d’écoute s’affichent.  
Pour les disques MP3, la durée de lecture  
totale ne s’affichera pas.  
"REPEAT TRACK" – pour répéter la lecture  
de la piste en cours.  
"REPEAT DISC" – pour répéter la lecture  
du disque en cours.  
"REPEAT OFF" – pour arrêter la fonction de  
répétition et lire la piste en cours.  
7 Appuyez sur ÉÅpour lancer la lecture  
programmée.  
Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur  
REPEAT jusqu'à ce que "REPEAT OFF"  
s'affiche.  
"PLAY PROGRAM" (lecture du programme)  
s’affiche.  
2 Appuyez sur SHUFFLE sur la télécommand  
pour sélectionner:  
Remarques:  
– Il n’est pas possible de créer un programme  
de plages MP3 provenant de plusieurs disques  
ou combinées à des plages audio normales.  
– Si la durée totale d’écoute est supérieure à  
"99:59", "--:--" s’affiche alors à la place du  
temps total d’écoute.  
"SHUFFLE ON" – pour lire de façon  
aléatoire la piste en cours.  
"SHUFFLE OFF" – pour arrêter la fonction  
de lecture aléatoire et lire la piste en cours.  
Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur  
SHUFFLE jusqu'à ce que "SHUFFLE OFF"  
s'affiche.  
– Si vous tentez de programmer plus de 40  
plages, "FULL" s’affiche.  
REP ou SHUF est indiqué, excepté en mode  
SHUFFLE OFF.  
– Pendant la programmation, si aucune touche  
n’est actionnée dans un délai de 20 secondes, le  
système abandonne automatiquement le mode de  
programmation.  
Remarque :  
– En mode de lecture programmée ou lors de la  
lecture d'un CD MP3, il n'est pas possible de  
répéter la lecture du disque en cours (mode  
Répétition de Disque).  
Pour vérifier le programme  
Arrêtez la lecture et appuyez à plusieurs reprises  
sur í ou ë.  
Pour quitter le mode de vérification, appuyez  
Programmation de plages  
La programmation des plages est possible  
lorsque la lecture est arrêtée. Il est possible de  
mémoriser jusqu’à 99 plages dans un ordre  
quelconque.  
sur Ç.  
Effacement du programme  
Appuyez une seule fois sur Ç lorsque la  
lecture est arrêtée, ou deux fois lorsqu’elle est  
en cours.  
1 Chargez les disques à écouter dans le tiroir  
(voir “Chargement des disques").  
PROG disparaît etPROGRAM CLEARED“  
(programme effacé) s’affiche.  
2 Appuyez sur DISC 1/2/3 pour sélectionner un  
disque.  
3 Appuyez sur PROG pour commencer la  
programmation.  
Remarque:  
– Le programme est effacé si l’on débranche le  
système de l’alimentation secteur ou si l’on ouvre le  
tiroir des disques.  
PROG se met à clignoter.  
4 Appuyez sur í ou ë pour sélectionner une  
plage particulière.  
Pour l’enregistrement, voir “Utilisation du  
lecteur de cassettes/enregistrement”.  
Pour les CD MP3, appuyez sur ALBUM -/+  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réception radio  
DISC  
DSC  
VAC  
ALBUM  
SHUFFLE  
MAX  
REC  
.
SOUND  
VAC  
DBB INC SURR  
Programmation automatique de stations  
de radio préréglées  
Réglage sur les émetteurs radio  
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le  
mode Radio.  
L’installation Plug & Play (voir “Fonctions de base  
- Plug & Play”).  
OU  
"TUNER" s’affiche. Quelques secondes plus  
tard, la fréquence radio actuelle s’affiche.  
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le  
2 Appuyez sur TUNER à plusieurs reprises pour  
mode Radio.  
sélectionner la gamme d’onde : FM ou MW.  
Pour commencer le préréglage  
automatique à partir d’un numéro de  
présélection voulu  
3 Maintenez enfoncée la touche à ou á jusqu’à  
ce que la fréquence affichée commence à  
changer, puis relâchez-la.  
Appuyez sur í ou ë pour sélectionner le  
numéro voulu.  
L’afficheur indique "SEARCH" (recherche)  
jusqu’à ce qu’une station dont le signal est  
suffisamment puissant soit captée.  
Une station radio préalablement mémorisée  
ne peut être mémorisée à nouveau.  
4 Si nécessaire, répétez le point 3 jusqu’à ce que  
2 Maintenez enfoncée la touche PROGRAM  
jusqu’à ce que "AUTO" (automatique) s’affiche.  
PROG se met à clignoter.  
vous trouviez l’émetteur souhaité.  
Pour sélectionner une émission dont le signal est  
faible, appuyez brièvement et à plusieurs reprises  
sur à ou á jusqu’à ce que la réception soit  
optimale.  
Le système mémorise automatiquement les  
stations de radio dont l’intensité du signal est  
suffisante, d’abord dans la bande FM puis dans la  
bande MW.  
Mémorisation des stations de  
radio préréglées  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations de  
radio préréglées.  
Lorsque toutes les stations radio disponibles  
ont été mémorisées, ou que les 40 présélections  
de la mémoire ont été utilisées, la dernière  
station programmée est diffusée.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réception radio  
Pour arrêter la programmation  
automatique de stations de radio  
préréglées  
Changement de grille d’accord  
(sur certains modèles seulement)  
En Amérique du nord et du sud, le palier de  
fréquence entre deux canaux adjacents de la  
bande MW est de 10 kHz (9 kHz dans certaines  
zones). Le palier de fréquence programmé en  
usine est de 9 kHz.  
Appuyez sur PROGRAM ou Ç sur la chaîne.  
Remarque:  
– Si aucun numéro n’est sélectionné, le préréglage  
automatique commence à (1) et tous les autres  
préréglages sont effacés.  
Le changement de grille d’accord efface  
tous les préréglages de station de radio  
précédemment mémorisés.  
Programmation manuelle de stations de  
radio préréglées  
1 Débranchez la chaîne de l’alimentation secteur  
1 Réglez sur un émetteur de votre choix (voir  
(retirez la prise de courant).  
“Réglage sur les émetteurs radio”).  
2 Tout en maintenant enfoncées les touches  
TUNER et á sur la chaîne, rebranchez la prise  
d’alimentation secteur.  
2 Appuyez sur PROGRAM.  
PROG se met à clignoter.  
Le numéro suivant disponible pouvant être  
sélectionné s’affiche.  
L’afficheur indique alors “GRID 9” ou  
GRID 10”.  
Pour mémoriser cette station sous un  
autre numéro de préréglage  
Appuyez sur í ou ë pour sélectionner le  
numéro préréglé voulu.  
Remarques:  
– GRID 9 et GRID 10 indique que les paliers de la  
grille d’accord sont respectivement de 9 kHz et  
10 kHz.  
– Le grille d’accord FM passera également de  
50 kHz à 100 kHz ou inversement.  
3 Appuyez de nouveau sur PROGRAM pour  
mémoriser la station.  
PROG disparaît de l’afficheur.  
Recommencez les étapes 1–3 pour mémoriser  
d’autres stations préréglées.  
Pour quitter la programmation manuelle  
de stations de radio préréglées  
Appuyez sur Ç sur la chaîne.  
Pour l’enregistrement, voir “Utilisation du  
lecteur de cassettes/enregistrement”.  
Remarques:  
– Si vous tentez de mémoriser plus de 40 stations  
radio préréglées,“FULL” s’affiche.  
– Pendant la programmation, si aucune touche  
n’est actionnée dans un délai de 20 secondes, le  
système abandonne automatiquement le mode de  
programmation.  
Accord sur des stations radio  
préréglées  
Lorsque vous avez mémorisé les stations radio,  
appuyez sur í ou ë pour sélectionner le  
numéro de station préréglée voulu.  
Le numéro de la station, la fréquence radio et  
la gamme d’onde s’affichent.  
Pour l’enregistrement, voir “Utilisation du  
lecteur de cassettes/enregistrement”.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement  
DISC  
DSC  
VAC  
MAX  
SOUND  
VAC  
ALBUM  
SHUFFLE  
DBB INC SURR  
.
REC  
IMPORTANT!  
– Avant d’écouter une cassette, veillez à  
retendre la bande à l’aide d’un crayon. Si  
Introduction d’une cassette  
1 Appuyez sur OPEN pour  
ouvrir la porte du  
compartiment de la  
cassette.  
elle est détendue, elle risque de se coincer  
et de se rompre dans le mécanisme.  
– La bande des cassettes C-120 est  
extrêmement fine et peut facilement se  
déformer ou être endommagée. Son  
utilisation dans cette chaîne est déconseillée.  
– Conserver les cassettes à la température  
de la pièce et tenez-les à une certaine  
distance des champs magnétiques (par  
exemple un transformateur, un téléviseur ou  
un haut-parleur).  
2 Insérez une cassette, côté  
ouvert vers le bas et  
bobine pleine vers la  
gauche.  
3 Refermez le volet de la platine cassette.  
Lecture de cassettes  
Pour sélectionner un lecteur de cassette  
1 Appuyez à plusieurs reprises sur TAPE (ou sur  
TAPE 1/2 sur la télécommande) pour  
sélectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2.  
3 Appuyez sur ÉÅ .  
Pour arrêter la lecture  
Appuyez sur Ç.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement  
Pour sélectionner la répétition  
automatique ou la lecture unique  
Appuyez à plusieurs reprises sur AUTO  
REPLAY (ou A.REPLAY) pour sélectionner  
les différents modes de lecture.  
Si “CHECK TAPE” (contrôler la cassette)  
s’affiche, la languette de protection est absente.  
Collez un morceau de ruban adhésif sur le trou.  
"AUTO REPLAY" (  
) ou "ONCE" (  
) s’affiche.  
AUTO REPLAY …est sélectionné, la cassette se  
rebobinera automatiquement à  
la fin de la lecture de la face  
sélectionnée. La lecture  
IMPORTANT!  
reprendra ensuite. La lecture  
continue aura lieu au maximum  
20 fois.  
– L’enregistrement est autorisé dans la  
mesure où il n’enfreint aucun droit de  
reproduction ni aucun autre droit détenu  
par des tiers.  
– L’enregistrement n’est possible que sur la  
platine 2.  
ONCE ................. a été sélectionné, la face  
sélectionnée de la cassette sera  
lue une fois, puis la lecture  
s’arrêtera.  
Préparation avant l’enregistrement  
Rebobinage/bobinage  
1 Appuyez sur TAPE pour sélectionner leTAPE 2.  
1 Arrêtez la lecture et appuyez sur à ou á.  
Le rembobinage ou l’avance rapide s’arrête  
automatiquement en fin de bande.  
2 Chargez une cassette enregistrable dans la  
platine 2, bobine pleine dirigée vers la gauche.  
3 Préparez la source à enregistrer.  
CD – chargez le(s) disque(s).  
2 Appuyez sur Ç pour arrêter le rebobinage ou  
le bobinage rapide.  
TUNER – sélectionnez la station radio voulue.  
TAPE – chargez la cassette pré-enregistrée  
dans la platine 1, bobine pleine dirigée vers la  
gauche.  
Remarque:  
– Pendant le rembobinage ou l’avance rapide  
d’une cassette, il est également possible de  
sélectionner une autre source (par exemple CD ou  
TUNER).  
AUX – connectez l’appareil externe.  
Si un enregistrement est en cours  
REC se met à clignoter.  
Généralités sur l’enregistrement  
Il n’est pas possible d’écouter une autre source  
sauf pour la copie de cassettes.  
Pour l’enregistrement, n’utilisez que des cassettes  
IEC type I (bande normal).  
Le niveau d’enregistrement se règle  
automatiquement, quelle que soit la position des  
commandes, par exempleVOLUME, DBB ou  
DSC.  
Une bande-amorce est fixée aux deux extrémité  
de la bande proprement dite. Les six à sept  
premières et dernières secondes de la bande ne  
seront pas enregistrées.  
Il n’est pas possible d’activer la fonction de  
temporisateur pendant l’enregistrement ou la  
copie de cassettes.  
Enregistrement immédiat  
1 Appuyez sur CD, TUNER ou AUX pour  
sélectionner la source.  
2 Lancez la lecture de la source sélectionnée.  
Pour empêcher tout  
3 Appuyez sur RECORD pour commencer  
enregistrement accidentel,  
cassez la languette située sur le  
bord gauche de la face de la  
l’enregistrement.  
cassette que vous désirez  
protéger.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement  
Pour arrêter l’enregistrement  
Appuyez sur Ç.  
Copie de cassettes  
1 Chargez la cassette pré-enregistrée dans la  
platine 1.  
Remarque:  
– L’enregistrement immédiat est impossible en  
mode cassette, "SELECT SOURCE" (sélectionnez  
la source) s’affiche.  
Vous pouvez arrêté la cassette à l’endroit où  
l’enregistrement doit commencer.  
2 Appuyez sur RECORD.  
La lecture et l’enregistrement commenceront  
simultanément.  
Synchronisation du début de  
l’enregistrement du CD  
"DUB" (copie) s’affiche.  
La copie des cassettes n’est possible que sur une  
face de la cassette. Pour continuer la copie sur la  
face arrière, à la fin de la face A, retournez les  
cassettes sur la face B et recommencer  
l’opération.  
1 Appuyez sur CD pour sélectionner du disque.  
Appuyez sur í ouë pour sélectionner la piste  
souhaitée, puis appuyez sur RECORD pour  
démarrer l'enregistrement.  
Vous pouvez programmer les plages dans l’ordre  
voulu pour leur enregistrement (voir "Utilisation  
du lecteur de CD - Programmation de plages").  
Pour arrêter la copie  
Appuyez sur Ç.  
2 Appuyez sur RECORD pour commencer  
l’enregistrement.  
Remarques:  
– La copie de cassettes n’est possible que de la  
platine 1 à la platine 2.  
La lecture du disque commence  
automatiquement.  
– Pour éviter les problèmes de copie, utilisez des  
bandes de même longueur.  
Pour arrêter l’enregistrement  
Appuyez sur Ç.  
L’enregistrement et la lecture du CD  
s’arrêteront simultanément.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Horloge/Temporisateur  
DISC  
DSC  
VAC  
ALBUM  
SHUFFLE  
MAX  
REC  
.
SOUND  
VAC  
DBB INC SURR  
IMPORTANT!  
3 Appuyez à plusieurs reprises sur à ou á sur  
– Utiliser CLOCK•TIMER sur l'appareil  
pour régler l'heure et le timer.  
– Utiliser CLOCK•TIMER (CLK•TIMER) sur  
l'appareil pour régler l'heure et le timer.  
la chaîne pour régler les heures.  
4 Appuyez à plusieurs reprises surí ou ë sur la  
chaîne pour régler les minutes.  
5 Appuyez de nouveau sur CLOCK•TIMER  
pour mémoriser le réglage.  
Affichage de l’horloge  
L’horloge (si elle doit être réglée) s’affiche en  
mode de veille.  
L’horloge commence à fonctionner.  
Pour quitter sans mémoriser le réglage  
Appuyez sur Ç sur la chaîne.  
Pour afficher l’horloge dans un mode de  
source quelconque (par exemple CD,  
TUNER)  
Remarques:  
– Les réglages de l’horloge sont effacés si l’on  
débranche le cordon secteur ou en cas de panne  
de courant.  
Appuyez sur CLOCK•TIMER.  
L’horloge s’affiche pendant quelques  
secondes.  
– Pendant le réglage de l’horloge, si aucune  
touche n’est actionnée pendant 90 secondes, le  
système abandonne automatiquement le mode de  
réglage de l’horloge.  
Si l’horloge n’a pas été réglée, "--:--"  
s’affiche.  
Réglage de l’horloge  
L’horloge peut être réglée sur le mode 12 ou 24  
heures, par exemple "AM 12:00" ou "00:00".  
Réglage du temporisateur  
La chaîne peut lancer automatiquement le mode  
CD, TUNER ouTAPE 2 à une heure  
programmée. Elle peut ainsi faire office de réveil-  
matin.  
1 En mode de veille ou en mode d’affichage de  
l’horloge, appuyez une fois sur  
CLOCK•TIMER. Pour les autres modes de  
source, appuyez deux fois sur  
CLOCK•TIMER.  
2 Appuyez à plusieurs reprises sur PROGRAM  
pour sélectionner le mode d’horloge.  
"AM 12:00" ou "00:00" se met à clignoter.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Horloge/Temporisateur  
IMPORTANT!  
Pour quitter sans mémoriser le réglage  
– Avant de régler le programmateur,  
assurez-vous que l’horloge est à l’heure.  
– Le temporisateur est toujours mis en  
fonction une fois programmé.  
– Le temporisateur ne se déclenche pas si  
un enregistrement est en cours.  
– Le volume du temporisateur augmente  
progressivement du minimum au dernier  
niveau de volume sélectionné.  
Appuyez sur Ç sur la chaîne.  
Remarques:  
– Lorsque l’heure programmée est atteinte alors  
que le tiroir de disque sélectionné est vide, le disque  
disponiblezsuivant est sélectionné. Si aucun des  
tiroirs n’est disponible, le tuner est  
automatiquement sélectionné.  
– Pendant le réglage du temporisateur, si aucune  
touche n’est actionnée pendant un délai de 90  
secondes, le système abandonnera  
1 Maintenez enfoncée la touche  
CLOCK•TIMER pendant plus de deux  
secondes pour sélectionner le mode de  
temporisateur.  
automatiquement le mode de temporisateur.  
Pour désactiver le temporisateur  
Appuyez sur TIMER ON/OFF sur la  
télécommande.  
La dernière programmation du temporisateur  
se met à clignoter.  
TIMER se met à clignoter.  
La source sélectionnée s’allume.  
L’afficheur indique "OFF" (annulé) et TIMER  
disparaît de l’afficheur.  
2 Appuyez sur CD, TUNER ou TAPE pour  
Pour activer le temporisateur  
sélectionner la source voulue.  
Appuyez sur TIMER ON/OFF sur la  
télécommande.  
Assurez-vous que la source de musique est  
préparée.  
Le dernier réglage du temporisateur s’affiche  
pendant quelques secondes et TIMER s’affiche.  
CD – Chargez le(s) disque(s). Pour démarrer la  
lecture à partir d’une plage particulière,  
mémorisez un programme (voir “Utilisation du  
lecteur de CD - Programmation de plages”).  
TUNER – sélectionnez la station radio  
préréglée voulue.  
Réglage du minuteur de mise en  
veille  
Le minuteur de mise en veille permet de  
commuter automatiquement le système en  
mode de veille après un délai programmé.  
TAPE – chargez la cassette pré-enregistrée  
dans la platine cassette 2.  
3 Appuyez à plusieurs reprises sur à ou á sur la  
chaîne pour régler l’heure à laquelle le  
temporisateur doit se déclencher.  
4 Appuyez à plusieurs reprises sur í ou ë sur la  
chaîne pour régler les minutes pour le  
déclenchement du temporisateur.  
5 Appuyez sur CLOCK•TIMER pour  
mémoriser le réglage du temporisateur.  
TIMER reste affiché.  
A l’heure programmée, la source sélectionnée  
sera mise en marche.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Horloge/Temporisateur  
1 Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP sur la  
télécommande pour sélectionner un délai.  
Les réglages sont les suivants (temps en  
minutes):  
Appuyez de nouveau sur SLEEP lorsque le  
temps restant de programmation de mise en  
veille est affiché.  
Les réglages suivants pour le minuteur de  
mise en veille seront affichés.  
15304560OFF15…  
"SLEEP XX" ou "OFF" s’affiche. "XX" indique  
le temps en minutes.  
Pour désactiver le temporisateur de mise  
en veille  
Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP jusqu’à  
ce que "OFF" (arrêt) s’affiche, ou appuyez sur le  
bouton STANDBY ON.  
2 Lorsque vous avez atteint le délai voulu, relâchez  
le bouton SLEEP.  
SLEEP s’affiche, sauf en mode "OFF" (arrêt).  
Le minuteur de mise en veille est alors  
programmé.Avant que le système passe en  
mode de veille, le compte à rebours sera affiché  
pendant 10 secondes.  
"SLEEP 10" "SLEEP 9".... "SLEEP 1"  
"SLEEP"  
Contrôle du temps restant une fois que  
le temporisateur de mise en veille a été  
activé  
Appuyez une fois sur SLEEP.  
Modification du réglage du  
temporisateur de mise en veille  
Sources externes  
2 Appuyez sur AUX pour sélectionner l’entrée  
d’un l’appareil externe.  
"AUX" ou "CDR" s’affiche.  
Remarque:  
– Toutes les fonctions de contrôle du son (par  
exemple DSC, DBB) peuvent être sélectionnées.  
– Pour de plus amples détails, consultez le mode  
d’emploi de l’appareil connecté.  
MAX  
SOUND  
Ecoute de sources externes  
1 Connectez les prises de sortie audio de  
l’appareil externe (téléviseur, magnétoscope,  
lecteur de disques laser, lecteur de DVD ou  
enregistreur de CD) aux prises AUX/CDR de  
votre chaîne.  
Pour l’enregistrement, voirUtilisation du  
lecteur de cassettes/enregistrement”.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications  
AMPLIFICATEUR  
LECTEUR DE CASSETTES  
Puissance de sortie ...........................2000W PMPO  
......................................................... 2 x 60 W RMS(1)  
Rapport signal à bruit ...................... 67 dBA (IEC)  
Réponse en fréquence..................... 50 – 15000 Hz  
Sensibilité d’entrée  
Réponse en fréquence  
Bande normale (type I) 80 – 12500 Hz (8 dB)  
Rapport signal à bruit  
Bande normale (type I) ........................... 48 dBA  
Pleurage et scintillement ........................ 0,4% DIN  
Entrée AUX / Entrée CDR ............ 500 mV / 1V  
Sortie  
ENCEINTES  
Hauts-parleurs .......................................................6 Ω  
Système ............... 3 voies, double port bass reflex  
Impédance........................................................................ 6 Ω  
Caisson de basses ................................................ 1 x 5,5"  
Tweeter.......................................................................... 1 x 2"  
Dimensions (l x h x p) .... 248 x 310 x 195 (mm)  
Poids ............................................................ 3,3 kg chacune  
Casques ............................................... 32 – 1000 Ω  
(1) (6 , 1 kHz, 10%THD)  
LECTEUR DE CD/MP3-CD  
Nombre de pistes programmables....................... 99  
Réponse en fréquence.... 20 – 20000 Hz -3 dBA  
Rapport signal à bruit ................................... 75 dBA  
Séparation des canaux ...................60 dB (1 kHz)  
Distorsion harmonique totale ................. < 0,003%  
MPEG 1 Couche 3 (MP3-CD)..... MPEG AUDIO  
MP3-CD taux de transfert  
des données ............................................. 32 – 256 kbps  
(128 kbit/s conseillé)  
Fréquences d’échantillonnage .....32, 44,1, 48 kHz  
GENERALITES  
Matériau/finition .............................. Polystyrène/Métal  
Alimentation  
pour versión /21-21M .......................... 110 – 127 /  
220 – 240V; 50/60 Hz Commutable  
pour versión /30..................... 230 – 240V; 50 Hz  
Consommation  
Fonctionnement.................................................... 35 W  
Veille ........................................................................ 15W  
Economie d’énergie ........................................ < 1 W  
Dimensions (l x h x p) .... 265 x 310 x 367 (mm)  
Poids (sans enceintes) ........................................ 7.15 kg  
RÉCEPTION RADIO  
Gamme de fréquence FM............ 87,5 – 108 MHz  
Gamme de fréquence MW (9 kHz) ..........................  
..................................................................... 531 – 1602 kHz  
Gamme de fréquence MW (10 kHz) .......................  
..................................................................... 530 – 1700 kHz  
Grille de syntonisation ...................................9/10 kHz  
Nombre de présélections .......................................... 40  
Antenne  
Les spécifications et l’aspect extérieur sont  
susceptibles d’être modifiés sans préavis  
FM ................................................................... 75 dipôle  
MW.......................................................... Antenne cadre  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Nettoyage du coffret  
Nettoyage des têtes des platines et du  
trajet de la bande  
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné  
d’une solution de détergent doux. N’utilisez  
aucune solution contenant de l’alcool, de  
l’ammoniac ou des abrasifs.  
Pour maintenir la qualité de lecture et  
d’enregistrement, nettoyez les têtes A, les  
cabestans B et les galets presseurs C toutes  
les 50 heures d’utilisation de la platine.  
Utilisez un coton-tige légèrement imprégné de  
liquide de nettoyage ou d’alcool.  
Nettoyage des disques  
Si un disque est sale, utilisez un  
chiffon de nettoyage. Essuyez le  
disque en partant du centre.  
Vous pouvez également nettoyer les têtes en  
passant une fois une cassette de nettoyage.  
N’essuyez pas en mouvements  
circulaires.  
N’utilisez pas de solvants,  
comme de l’essence, du diluant,  
des produits de nettoyage du commerce ou une  
bombe antistatique destinée aux disques vinyle.  
C
B
A
B
C
Nettoyage de la lentille  
A l’usage, la saleté ou la poussière peuvent  
s’accumuler sur la lentille. Pour maintenir la  
qualité de lecture, nettoyez la lentille à l’aide de  
produit Philips CD Lens Cleaner ou autre  
produit de nettoyage du commerce. Suivez les  
instructions fournies avec ce produit.  
Démagnétisation des têtes  
Utilisez une bande de démagnétisation  
disponible chez votre revendeur.  
Dépannage  
ATTENTION  
N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution!Vous ne devez en aucun cas  
tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée. N’ouvrez pas  
l’appareil en raison des risques d’électrocution.  
En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer  
l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez  
votre revendeur ou votre centre de service après-vente.  
Problème  
Solution  
Introduisez un disque.  
Vérifiez si le disque est tourné du bon côté.  
Attendez que la condensation ait disparu de la  
lentille.  
NO DISC” (pas de disque) s’affiche.  
Replacez ou nettoyez le disque, voir “Entretien”.  
Utilisez un CDRW finalisé ou un disque du  
format CD MP3 correct.  
Utilisez un disque finalisé CD-RW ou CD-R.  
DISC NOT FINALIZED” (disque non  
finalisé) s’affiche.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mauvaise réception radio.  
Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou  
connectez une antenne extérieure pour  
améliorer la réception.  
Eloignez l’appareil du téléviseur ou du  
magnétoscope.  
La lecture ou l’enregistrement est  
impossible.  
Nettoyez les éléments de la platine, voir “Entretien”.  
Utilisez uniquement des bandes de type  
NORMAL (IEC I).  
Appliquez un morceau de ruban adhésif à la place  
de la languette de protection de l’enregistrement.  
Débranchez puis rebranchez le cordon secteur  
puis remettez la chaîne en marche.  
La porte du compartiment à cassette ne  
s’ouvre pas.  
Débranchez puis rebranchez le cordon secteur  
puis remettez la chaîne en marche.  
Tous les boutons sont sans effet.  
Réglez le volume.  
Débranchez le casque.  
Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement  
branchés.  
Pas de son ou son de mauvaise qualité.  
Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des  
hauts-parleurs est bien pincée.  
Assurez-vous que le débit du CD MP3 enregistré  
est entre 32 et 256 kbit/s avec une fréquence  
d’échantillonnage de 48 kHz, 44.1 kHz ou 32 kHz.  
Contrôlez les branchements et l’emplacement  
des hauts-parleurs.  
Inversion du son de droite et de gauche.  
Sélectionnez la source (par exemple CD,  
TUNER) avant d’appuyer sur le bouton de  
fonction (par exempleÉ,í,ë).  
Réduisez la distance par rapport à la chaîne.  
Installez des piles en respectant la polarité  
indiquée (signes +/–).  
La télécommande ne fonctionne pas  
correctement.  
Remplacez les piles.  
Dirigez la télécommande vers le capteur de la  
chaîne.  
Réglez correctement l’horloge.  
Le temporisateur ne fonctionne pas.  
Tous les boutons lumineux sont éteints.  
Maintenez enfoncée la touche CLOCK•TIMER  
pour mettre le temporisateur en marche.  
Si l’enregistrement ou la copie de cassettes est  
en cours, arrêtez l’enregistrement.  
Appuyez sur DIM jusqu’à ce que le mode  
d’affichage DIM OFF soit indiqué.  
Le réglage de l’horloge et du  
temporisateur est effacé.  
Il s’est produit une panne de courant ou le  
cordon secteur a été débranché. Réglez de  
nouveau l’horloge et le temporisateur.  
Le système affiche les fonctions  
automatiquement et les boutons se  
mettent à clignoter.  
Maintenez enfoncée la touche Çsur la chaîne  
pour arrêter le mode de démonstration.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Peavey Computer Monitor 12PM User Manual
Peavey Microphone PSM 2 User Manual
Peavey Portable Speaker 5X User Manual
Philips CD Player 25 29PT5324 User Manual
Philips Headphones SHB4000 User Manual
Philips TV DVD Combo 14PV335 User Manual
Pitco Frialator Fryer SE14 User Manual
PLUS Vision Projector U7 132 U7 137 User Manual
Powermate Tiller P FTT 160MD User Manual
Precor Paper Shredder 719e User Manual