CD Soundm achine
AZ1310
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
9
1
8
7
2
3
4
6
5
0
!
@
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
6
7
3
4
X
5
C
B
A
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
CONTROLES
SUMINISTRO DE ENERGÍA
SUMINISTRO DE ENERGÍA
SINTONIZADOR DIGITAL
ATENCIÓN
FUNCIONES BÁSICAS
PANELES SUPERIOR Y FRONTAL (Véase 1)
SINTONIZADOR DIGITAL
El uso de mandos o ajustes o la ejecucci ón de m
étodos que no sean los aquí descritos puede ocasion-
ar peligro de exposición a radiación.
Encendido/apagado y seleccionado la fuente
1. Deslice el botón deslizante POWER para
seleccionar: CD, MW (AM),FM o TAPE
deslizante, y utilice los controles de función
respectivos.
2. El equipo se apaga situando el interruptor
POWER en la posición TAPE/OFF y las teclas del
casete están desactivadas.
1 LIFT TO OPEN - levante aquí para abrir la puerta del
CD.
2 PROG
Sintonización de emisoras
1. Seleccione la fuente MW / FM.
™ Seguidamente se muestran la frecuencia de la
emisora de radio, la onda de banda y, si almace-
nado, el número de la emisora preestablecida.
(Véase 3)
2. Pulse SEARCH ∞ o § y suelte cuando la
frecuencia comience a cambiar en la pantalla.
™ El sintonizador sintoniza automáticamente con
una emisora de suficiente intensidad de señal.
Durante la sintonización automática, la
pantalla muestra Srch.
SUMINISTRO DE ENERGÍA
CD: - para programar pistas y repasar el
programa;
Si desea aumentar la duración de las pilas, utilice el sum-
inistro de la red. Antes de introducir las pilas, desconecte
el enchufe del aparato y el de la toma mural.
Sintonizador: - para programar emisoras de radio
preseleccionadas (presintonías).
3 MODE - selecciona un modo de reproducción diferente
REPEAT (repetición) o SHUFFLE (en orden aleatorio).
4 VOLUME 3 , 4 - ajusta el nivel del sonido.
PILAS (no incluido)
Nota : Los ajustes el nivel de volumen DBB ( máximo
a 20 ), y las emisoras de radio presintonizadas se
conservarán en la memoria del equipo.
•
Abra el compartimento e inserte seis pilas, tipo R-
14, UM-2 o C-cells, (preferiblemente alcalinas)
con las polaridades correctas. (Véase 6)
PRESET +,
-
- para seleccionar una presintonía
(subir/bajar).
¡IMPORTANTE!
Ajustes de volumen y sonido (Véase 2)
1. Ajustar el volumen utilizando el control VOLUME.
™ La pantalla muestra el nivel de volumen un
número del 0 al 32.
5 Pantalla - indica el estado del aparato.
6 2; - para iniciar o interrumpir la reproducción de un
CD.
3 Repita el punto 2 tantas veces como sea
necesario hasta que encuentre la emisora deseada.
•
Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasion-
ar un derrame electrolítico y la corrosión del compar-
timento o provocar un reventón de las mismas.
No mezcle los tipos de pilas, por ej. las alcalinas
con las de carbono-zinc. Utilice únicamente pilas
del mismo tipo.
Cuando vaya a introducir las pilas, no mezcle las
gastadas con las nuevas.
Las pilas contienen sustancias químicas, de
manera que siga las instrucciones a la hora
de deshacerse de ellas.
•
Para sintonizar con una estación de señal débil,
pulse ∞ o § breve y repetidamente hasta que
alcance una recepción óptima.
9 - para detener la reproducción de un CD;
- borrar un programa CD.
SEARCH ∞ , §
CD: - para atrasar o avanzar dentro de una pista;
- para saltar al principio de la pista actual /
anterior/ siguiente.
Sintonizador - (bajar, subir) para sintonizar
emisoras.
•
2. Pulse DBB una o más veces para activar o desactivar.
™
se muestra en pantalla si se ha activado
la intensificación de bajos.
Para mejorar la recepción de la radio:
•
•
•
Para FM, saque la antena telescópica. Incline y de
vueltas a la antena. Reduzca la longitud de la
misma si la señal es demasiado fuerte.
•
Para MW, el aparato posee una antena incorporada,
de manera que no se necesita la telescópica. Para
manejarla, de vueltas al aparato.
7 DBB (Realce dinámico de graves) - realza los graves.
8 Botones del GRABADOR DE CASETES:
RECORD 0 - para iniciar la grabación.
PLAY 1 - para iniciar la reproducción.
SEARCH 5 / 6 - para rebobinar/ bobinar la casete.
Utilización de la energía ca
Programación de emisoras de radio
Se pueden almacenar en la memoria hasta un total de
30 emisoras (20 FM e 10 MW) o automáticamente
(Almacenamiento automático).
1. Compruebe que el voltaje que se indica en la
placa tipo situada en la parte posterior del
aparato, coincide con el del suministro de la red
local. De lo contrario, consulte con su dis-
tribuidor o centro de servicio.
OPEN STOP 0 9 - detiene la cinta y abre el
•
compartimento del casete
PAUSE ;- para interrumpir la grabación o la
reproducción.
9 Botón deslizante POWER - selecciona las fuentes
de sonido TAPE/ MW / FM / CD y también apaga
el aparato (TAPE/ OFF).
Manual Sintonización
2. Conecte el cable de alimentación al enchufe
mural para ponerlo en funcionamiento.
3. Para desconectarlo completamente de la red,
desenchúfelo de la toma mural.
1. Sintonice con la emisora que desee (vea:
Sintonización de emisoras).
2. Pulse PROG para activar la programación.
™Parpadea PROG.
La placa de especificaciones está situada en
la parte inferior del equipo.
3. Pulse PRESET +/
tonía
-
para seleccionar una presin-
PANEL POSTERIOR (Véase 1)
.
0 Antena telescópica - mejora la recepción de FM.
! Compartimento de las pilas - para 6 pilas tipo
R-14, UM2 o células C.
@ AC MAINS - entrada para el cable de
alimentación.
4. Pulse PROG de nuevo para confirmar el ajuste.
5. Repita los números del 1 al 4 para almacenar
otras emisoras.
Este reproductor cumple las normas para
interferencias de radio establecidas por la
Comunidad Europea.
Advertencia : Se puede sustituir una presintonía
simplemente almacenando otra en su lugar.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SINTONIZADOR DIGITAL
REPRODUCTOR DE CD
REPRODUCTOR DE CD
GRABADORA DE CASETES
Programacion automatica
Modos diferentes de reproducción: SHUFFLE y REPEAT Borrado de un programa
Se pueden seleccionar y cambiar los diferentes modos Maneras de borrar un programa:
REPRODUCTOR DE CD
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce Discos Audio
incluyendo CD-Recordable y CD-Rewritables.
1. Seleccione la fuente CD.
2. Abrir la puerta del CD.
™ OPEN aparece.
3. Introduzca un CD con la parte impresa hacia arri-
La programacion automatica comienza con la primera
emisora presintonizada. Las emisoras de radio
disponibles seran programado segun fuerza de la
recepcion del banda. Las emisoras programadas
anteriormente seran substituidas por las emisoras
nuevas.
antes o durante la reproducción. Los modos de repro-
ducción pueden también combinarse con PROG.
(Véase 4)
•
pulse dos veces
™ Desaparece PROG y la pantalla muestra
brevemente CLr.
9
durante la reproducción
(SHUFFLE) - para reproducir un programa o
todas las pistas del CD en un orden aleatorio
•
•
conmutando a otra fuente: TAPE o MW / FM.
pulse el botón de apertura de la puerta del CD.
(SHUFFLE REPEAT ALL) - para repetir un
programa o el CD completo en un orden aleatorio
(REPEAT ALL) - para repetir un programa o el CD
completo
•
Pulse PROG durante 2 segundos o mas para acti-
GRABADORA DE CASETES
ba y para cerrar la puerta del CD.
var la programacion automatica.
no
Reproducción de casetes
1. Seleccione la fuente TAPE.
™
cdcuando no hay colocado un CD, CD
está dañado, sucio o insertado incorrecta-
mente.
™ El pantalla mostrara AUtO y PROG
parpade, seguido por mas informacion sobre
la emisora de radio cuando esta programado.
Despues de que se hayan programado todas las
emisoras, la primera emisora programada comenzara
a sonar automaticamente.
(REPEAT) - para reproducir continuamente la
pista actual
™ La pantalla mostrará tAPEdurante el
funcionamento de la cinta.
nF
™
cdsi ha introducido un CD-R(W) no
2. Introduzca un casete grabado y cierre la puerta.
finalizado.
1. Para seleccionar el modo de reproducción
deseado, pulse MODE una o más veces.
3. Pulse
1
para comenzar la reproducción.
4. Pulse 2; para comenzar la reproducción.
™ dAtAsi su CD contiene ficheros de datos,
es decir, ficheros que no son de audio.
4. Para interrumpir la reproducción pulse PAUSE
;
.
2. Si está en la posición de parada (stop), pulse 2;
para comenzar la reproducción.
Para reanudarla, pulse de nuevo el mismo botón.
5. Pulse SEARCH 5 o 6 se puede avanzar
rápidamente la cinta.
Sintonización de emisoras memorizadas
5. Para interrumpir la reproducción pulse 2;. Pulse
de nuevo 2; para reanudar la reproducción.
™ Pantalla parpadea durante pausa.
3. Para volver a la reproducción normal, pulse MODE
hasta que dejen de mostrarse los diferentes modos.
•
Pulse PRESET +/
-
hasta que aparezca en
pantalla la presintonía deseada.
– También se puede pulsar
modo de reproducción.
9
para desactivar el
6. Para detener la cinta, pulse OPEN
•
STOP 0 9.
6. Para detener la reproducción del CD, pulse
9.
Las teclas se sueltan automáticamente cuando la cinta
Advertencia : la reproducción del CD se para tam-
bién cuando
Programación de números de pistas
Efectúe la programación en la posición de parada
(stop) para seleccionar y almacenar las pistas de su
CD en la secuencia que prefiera. Se pueden almace-
nar en la memoria hasta un total de 20 pistas.
1. Utilice SEARCH ∞ o § en el aparato, para
seleccionar el número de pista deseada.
2. Pulse PROG.
™ Pantalla: PROG, Progy el número de pista
seleccionado aparece brevemente. (Véase 5)
™ Si intenta la programación sin haber seleccionado
un número de pista, aparece en pantalla noSE.
3. Repita los pasos del 1 al 2 para seleccionar y
memorizar todas las pistas deseadas.
llega al final, a menos que se haya activado PAUSE
;
.
Información general sobre la grabación
- la puerta del CD está abierta;
- el CD ha llegado al final
•
En general, se permiten realizar grabaciones siem-
pre y cuando no se infrinjan los derechos de autor
o los derechos a terceros.
- selecciona otra fuente TAPE o MW / FM.
•
Utilice únicamente las de tipo NORMAL (IEC I) con
las pestañas de protección intactas. La platina de
este aparato no es compatible con casetes tipo
CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV).
Para seleccionar otra pista diferente
•
Pulse SEARCH ∞ o § una o más veces para
seleccionar el número de pista deseada.
Si está en la posición de parada (pause) / parada
(stop), deberá pulsar 2; para comenzar la repro-
ducción.
•
•
•
El nivel óptimo de grabación se ajusta automática-
mente. La modificación de los controles VOLUME
o DBB no afectan a la grabación.
Para evitar grabaciones accidentales, rompa la pes-
taña izquierda. Para volver a grabar en ese lado de
la casete, cubra el orificio con cinta adhesiva.
Búsqueda de un fragmento en una pista
1. Mantenga pulsado SEARCH ∞ o §
.
™ Si intenta almacenar más de 20 pistas, aparece
en pantalla FULL.
– El CD se reproduce a alta velocidad y con un
volumen reducido.
2. Una vez identificado el fragmento que desea,
Revisión de un programa
suelte ∞ o §
.
En la posición de parada (stop) o durante la reproduc-
ción, mantenga pulsado PROG durante algunos
momentos hasta que la pantalla muestre todos los
números de pista almacenados secuencialmente.
Advertencia : Mientras se reproduce un programa
de CD o si permanece activado SHUFFLE/ REPEAT,
la búsqueda sólo se puede realizar dentro de la
pista.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
GRABADORA DE CASETES
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Comienzo de la grabación sincronizada
1. Seleccione la fuente CD.
2. Introduzca un CD y si prefiere, números de pista
de un programa.
3. Introduzca una cinta apropiada en el porta-
casetes y cierre la tapa.
4. Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación.
– Se inicia automáticamente la reproducción del
programa desde el principio. No es necesario
activar el reproductor de CD por separado.
Reproductor de CD y manejo de un CD
Si ocurre una avería, siga los consejos que se dan más abajo antes de llevar el aparato a reparar. Si,después de
haber seguido estos consejos, no logra solucionar el problema, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
•
Si el reproductor de CD no lee los discos correcta-
mente, utilice un disco limpiador antes de llevar el
aparato a reparar. Un método diferente de limpieza
podría destruir la lente.
PRECAUCIÓN: No abra el aparato ya que puede recibir una descarga eléctrica.
No trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que tal acción
invalidaría la garantía.
•
•
¡No toque nunca la lente del CD!
Los cambios repentinos de temperatura en las prox-
imidades pueden provocar una acumulación de
humedad en la lente del reproductor de CD. En tal
caso, se imposibilitará la reproducción. No intente
limpiar la lente, simplemente coloque el aparato en
un ambiente cálido hasta que se disipe el vapor.
Mantenga el compartimento del CD y casetes siem-
pre cerrado para evitar la acumulación de polvo en
la lente.
Para limpiar el CD, utilice un paño suave sin pelusas
y páselo desde el centro hacia los bordes. No utilice
productos de limpieza que puedan dañar el disco.
Nunca escriba o coloque pegatinas en el CD.
No hay sonido/energía
nF
Indicatión
cd
– VOLUME no está ajustado
Ajuste VOLUME
– El cable de red no está bien conectado
Conéctelo bien
– Pilas gastadas/insertadas incorrectamente
Inserte las pilas (nuevas) correctamente
– Los auriculares están conectados
Desconéctelos
– El CD-R(W) es virgen o no está bien acabado
• Utilice un CD-R(W) acabado
•
Para seleccionar y grabar un determinado
fragmento de una pista:
•
•
•
•
Indicatión dAtA
•
Pulse SEARCH ∞ o §. Cuando reconozca el
pasaje que desee, suelte el botón.
– El CD contiene ficheros que no son de audio
•
•
•
Para interrumpir la reproducción del CD, pulse 2;.
La grabación comenzará exactamente en ese
•
Pulse SEARCH ∞ o § una o más veces para
saltar a una pista de audio de CD en lugar de ir al
fichero de datose
punto cuando apriete RECORD 0
5. Para interrumpir el proceso brevemente durante
la grabación, pulse PAUSE . Para reanudar la
grabación, pulse de nuevo PAUSE
6. Para parar la grabación, pulse OPEN
.
•
Fuerte zumbido o ruido en la radio
;
El CD salta de pista
;
.
Mantenimiento de la platina
– Interferencias eléctricas: el aparato está demasiado
cerca del TV, VCR u ordenador
Aumente la distancia
– El CD está dañado o sucio
•
STOP 0 9.
Para obtener una grabación o reproducción óptimas,
limpie las partes A, By Cde la platina cada 50
horas de funcionamiento, o por termino medio, una
vez al mes. Para limpiar ambas platinas, utilice un
trocito de algodón ligeramente humedecido en alco-
hol o en algún producto especial de limpieza de
cabezales.
1. Abra la puerta del casete.
2. Pulse PLAY 1 y limpie el rodillo de presión (de
goma) C.
•
Cambie o limpie el CD
– Está activado SHUFFLE o PROG
Desactive SHUFFLE / PROG
Grabación de la radio
1. Sintonice con la emisora que desee (Vea,
Sintonización de emisoras).
2. Véase los pasos 3-6, Comienzo de la
grabación sincronizada.
•
•
La recepción de la radio es débil
– La señal es demasiado débil
La calidad de sonido de las cintas es baja
•
FM: Para obtener una recepción óptima, dirija la
antena telescópica
– Polvo y suciedad en las cabezas, etc.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y MANTEN-
IMIENTO (Véase 7)
•
Limpie las partes de la platina, vea Mantenimiento
no
– Se están utilizando tipos de casetes incompatibles:
Indicatión
cd
•
•
•
•
No exponga el aparato, las pilas, los CD o las
casetes a la humedad, lluvia, arena o al calor
excesivo causado por sistemas de calefacción o la
luz directa del sol.
Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave,
ligeramente humedecida. No utilice productos de
limpieza que contengan alcohol, amoníaco, benci-
na o abrasivos ya que éstos pueden dañar la caja.
Coloque el aparato sobre una superficie lisa para que
no quede en posición inclinada. Asegúrese de que la
ventilación es adecuada evitar la acumulación de
calor dentro del mismo.
(METAL o CHROME)
3. Pulse PAUSE
;
y limpie las cabezas magnéticas Ay
– El CD está rayado o sucio
Cambie/ limpie el CD, vea Mantenimiento
– La lente láser tiene humedad
•
Utilice las de tipo NORMAL (IEC
La grabación no funciona
– Las pestañas de la casete están rotas
I) para la grabación
también el cabestrante B.
•
4. Después de la limpieza, pulse OPEN STOP 0 9.
•
•
Espere hasta que la humedad se evapore
Advertencia:
También se pueden limpiar las cabezas pasando una
casete de limpieza una vez.
•
Coloque una cinta adhesiva sobre la endidura
La parte mecánica del aparato contiene contactos
autolubricantes y no se deben engrasar o aceitar.
Información medioambiental
El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja), poliestireno
expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados
por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la elimi-
nación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Meet Philips at the Internet
W
AZ 1310
CLASS 1
LASER PRODUCT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And DownloaPdr.inted in China
|