Philips Baby Monitor SC466 User Manual

!
Helpline  
Guarantee certificate  
Garantiebewijs  
Certificado de garantia  
Garantibevis  
Certificat de garantie  
Certificado de garantia  
Εγγύηση  
Garantieschein  
Certificato di garanzia  
Garanticertifikat  
Takuutodistus  
baby monitor  
Instructions for use  
English 2  
BELGIË & LUXEMBURG /  
BELGIEN & LUXEMBURG /  
BELGIQUE & LUXEMBOURG  
Tel: 070- 222303  
NORGE  
Phone : 2274 8250  
Garantibevis  
SBC  
SC466  
year  
an  
Jahr  
jaar  
año  
anno  
warranty  
garantie  
Garantie  
garantie  
garantia  
garanzia  
χρόνσς  
år  
år  
år  
vuosi  
ano  
εγγύηση  
garanti  
garanti  
garanti  
takuu  
Bruksanvisning  
Svenska 8  
ÖSTERREICH  
Phone : 0810 00 1203  
DANMARK  
Tlf: 808 82814  
Vejledning  
Dansk 14  
PORTUGAL  
Phone : 021 416 3063  
garantia  
FRANCE  
Phone: 08 25 88 97 89  
Bruksanvisning  
Norsk 20  
Type:  
SBC SC466  
ESPAÑA  
Phone: 902- 11 33 84  
SERIAL NO.:  
DEUTSCHLAND  
Phone : 0180- 53 56 767  
Käyttöohje  
Suomi 26  
SCHWEIZ / SUISSE / SVIZZERA  
Tel. : 0844 800544  
Date of purchase — Date de la vente Verkaufsdatum — Aankoopdatum — Fecha de compra — Data d’acquisto —  
Data da adquirição — Ημερομηνία αγοράς — Inköpsdatum — Anskaffelsesdato — Kjøpedato — Ostopäivä —  
Ελλάς  
Phone: 00800 3122 1280  
SUOMI  
puh. 09 615 80 250  
IRELAND  
Phone : 01- 7640292  
SVERIGE  
Phone : 08- 598 522 50  
ITALIA  
Phone : 800 820026  
UK  
Phone : 0208- 665- 6350  
NEDERLAND  
Phone : 0900- 8406  
Dealer’s name, address and signature  
Ονοματεπώνμο, διεύθυνση και υπογραφή του εμπ. προμηθευτη  
Återförsäljarens namn, adress och signatur  
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift  
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift  
Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus  
Nome, morada e assinature da loja  
Nom, adresse et signature du revendeur  
Name,Anschrift und Unterschrift des Händlers  
Naam, adres en handtekening v.d. handelaar  
Nombre, direccion y firma del distribudor  
Nome, indirizzo e firma del fornitore  
6 month guarantee on rechargeable batteries  
6 mois de garantie sur les piles rechargeables  
6 meses de garantía para las pilas recargables  
6 Monate Garantie auf wiederaufladbare Batterien  
6 maanden garantie op oplaadbare batterijen  
Garanzia di 6 mesi sulle batterie ricaricabili  
Pilhas recarregáveis com 6 meses de garantia  
Εγγύηση 6 μηνών σε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες  
6 månaders garanti på laddningsbara batterier  
6 måneders garanti på genopladelige batterier  
6 måneders garanti på de oppladbare batteriene  
Ladattavilla akuilla on 6 kuukauden takuu  
SBC SC466/00  
R&TTE Directive 1999/5/EC  
BE  
IRE  
DK  
IT  
GR  
LU  
ES  
N
SE  
FR  
AT  
UK  
P
T
FI  
NO  
DE  
CH  
This document is printed on chlorine free produced paper  
Data subject to change without notice  
Printed in China  
0682  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2  
ENGLISH  
3
ENGLISH  
Your baby monitor  
Getting your baby monitor ready  
SBC SC466  
1 Position the Baby unit at least one metre away from your baby.  
Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen.  
Philips is dedicated to producing caring, reliable products that new moms  
and dads really need. Products whose reliability and operating quality bring  
reassurance.  
both units.  
2 Set channel selection switches to the same channel on  
Connect the power adapter to Baby unit socket.  
3
Plug the power adapter into mains supply for 14 hours to fully charge the batteries  
Then the Baby unit can be used cordlessly for up to 12 hours  
Move away from the Baby unit with the Parent unit.  
If units are positioned too close to each other then a high-pitched noise  
can be heard.  
4
5
Product illustration on  
inside flap:  
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Baby unit  
night light  
DC power supply socket  
power button  
power light  
channel selection switch  
microphone  
AC power adapter  
microphone sensitivity control 17 loudspeaker  
battery compartment cover  
B
Parent unit  
10 sound-level lights  
11 system check light  
12 charging base  
13 AC power adapter  
14 power light  
Connect the second power adapter to the Parent unit’s charging base  
socket.  
6
DC 9V  
Plug the second power adapter into a mains supply.  
15 volume control - on/off switch  
16 channel selection switch  
7
8
LEVEL  
Place the Parent unit inside its charging base.  
>The red charging light lights.  
18 charging light  
SYSTEM CHECK  
19 battery compartment cover  
20 DC power supply socket  
21 system check alarm switch  
Leave the Parent unit in charging base for at least 14 hours to fully  
charge the batteries.  
When batteries are fully charged, the Parent unit can be used cordlessly for  
up to 12 hours.  
9
CHARGE  
10Place the Parent unit inside the charging base and connect the baby unit to the mains  
when the power light on the units flashes red (an indication that batteries are low).  
The green power light on the Baby unit lights when the Baby unit is connected to the  
mains and is charging  
Important information  
Please read this guide carefully before using the baby monitor, and keep it  
for future reference.This baby monitor is intended as an aid. It is not a  
substitute for responsible and proper adult supervision and should not be  
used as such.  
• Make sure the Baby unit and adapter cable are always out of reach of the  
baby, at least one metre away.  
• Never place the Baby unit inside the baby’s bed or playpen!  
• Never cover the baby monitor (with a towel, blanket, etc.).  
• Clean the baby monitor with a damp cloth.  
• Never use the baby monitor near water.  
Radio equipment for wireless applications is not protected against  
disturbance from other radio services.  
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
ENGLISH  
ENGLISH  
5
Using your baby monitor  
Listening to your baby  
Features explanation  
Avoiding interference  
If there is interference or if sound reception is poor, switch both units to  
another channel.  
POWER  
1 Push the power button on the Baby unit to turn it on.  
>The power light lights (green).  
Always make sure that the channel selection switches on both units are set  
to the same position.  
2 Adjust the microphone sensitivity of the Baby unit to a level you prefer  
(using your own voice as a sound reference).  
Monitoring baby silently  
Adjust the volume on the Parent unit to the lowest level using the  
VOLUME ON/OFF control (do not switch off).  
> the sound-level lights visually alert you to baby’s sounds.  
The more sound your baby makes, the more lights light.  
4
I
> The power light lights (yellow) when a sound is picked up.  
N
3 Switch the Parent unit on and adjust the volume to level you prefer using  
theVOLUME ON/OFF control.  
Checking that the units are in touch  
Check that the digital SYSTEM CHECK light on the Parent unit lights  
continuously (green) to confirm that the connection between both units  
is reliable.  
LEVEL  
The digital SYSTEM CHECK light lights continuously (green) when the  
Parent unit and Baby unit are in touch with each other.  
SYSTEM CHECK  
If the light flashes (red), move the Parent unit closer to the Baby unit.  
The light flashes if the units are out of range for more than 30 seconds or  
if there is interference.  
Switching on the system check alarm  
You can switch on the system check alarm on the Parent unit that beeps  
when the units are not in touch.The Parent unit is delivered with the  
system check alarm switched off.  
1 Open the Parent unit’s battery compartment cover.  
2 Set the switch inside compartment to the ON position ( ).  
3 Close battery compartment cover.  
The SYSTEM CHECK light can still flash even if the system check alarm is  
switched off.  
Switching on the night light  
POWER  
Push the Baby unit night light to switch it on and off.  
> Switch off the night light when operating the Baby unit on batteries to  
conserve power.  
Range 250m in open air  
The baby monitor has an operating range of up to 250 metres in ideal  
open-air conditions.This means that the units can see each other with no  
obstacles in between.Walls, ceilings, large objects and even glass affect the  
operating range.The more obstacles there are in between, the shorter the  
operating range.  
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
ENGLISH  
ENGLISH  
7
Using batteries  
Problem solving  
Possible cause  
Problem  
Solution  
Operating the Baby unit cordlessly  
1
Power light does not  
light.  
Parent unit: unit is not turned on.  
Turn VOLUME ON/OFF control  
downwards.  
Charge the batteriesfor at least 14 hours  
Remove the power adapter from the Baby unit power socket  
Batteries are low.  
Recharge batteries.  
Push power button.  
Use the Baby unit cordlessly for up to 10 hours  
2
> if the power light flashes red, recharge the batteries  
Baby unit: unit is not turned on.  
Replacing the battery packs  
Power adapter is not plugged in or Plug in power adapter or recharge  
batteries are low.  
batteries.  
1
Open the Baby unit’s battery compartment cover.  
High pitched noise.  
Units are too close together.  
Move parent unit away from baby  
unit. TurnVOLUME ON/OFF  
control on parent unit upwards.  
2
Batteries  
do not charge.  
Battery life is at an end.  
Connect charging base to mains  
power. Replace battery pack.  
Open the Parent unit’s battery compar tment co ver .  
No sound.  
Volume on parent unit is set too  
low.  
Turn VOLUME ON/OFF control  
downwards.  
Disconnect the old batter y pack from the power plug and remove.  
3
Carefully connect the new battery pack to the power plug and place  
inside the battery compartment.  
Power light flashing.  
Batteries are low  
4
Recharge the battery packs  
Close battery compartment cover.  
Batteries  
Interference or poor  
reception.  
Mobile or cordless phones too close Move phones away from the units.  
to the baby monitor.  
Dispose of used batteries in an environmentally friendly manner.  
Do not mix old and new batteries, or different types of batteries.  
Pick-up from another  
baby monitor.  
Both systems are operating on the Switch channels.  
same frequency.  
Technical specifications  
Power supply:  
Power supply:  
Technical specifications  
System check light  
flashing (red) /  
System check alarm.  
Units are out of range or there is  
interference from another FM  
source.  
Move units closer together to  
restore the link. Remove the other  
FM source.  
Battery pack; rechargeable NiMH for Parent and Baby unit (included);  
AC power adapter 230V AC, 50 Hz (two included): - Output voltage 9V DC, 200mA.  
Only use the AC power adapter included  
Operating range:  
up to 250 metres in ideal conditions (walls, floors, etc. can limit this distance.)  
-10°C to 40°C  
Operating temperature:  
Digital Pilot tone:  
Continuous communication link (hidden signal helps reduce interference and ensures a  
continuous link between both units so you only hear your baby’s sounds).  
Transmission frequencies:  
SBC SC466/00:  
from 40.695 to 40.675 MHz  
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
08  
SVENSKA  
9
SVENSKA  
Din babymonitor  
Att iordningställa din babymonitor  
SBC SC466  
1 Placera babyenheten minst en meter från babyn.  
Placera aldrig babyenheten i barnets säng eller hage.  
Philips strävar efter att tillverka omsorgsfulla, pålitliga produkter som  
nyblivna föräldrar verkligen behöver. Produkter vars pålitlighet och kvalitet  
inger förtroende.  
2 Sätt kanalvalknapparna på samma kanal på båda enheterma.  
.
3 Anslut strömadaptern till uttaget på babyenheten.  
Anslut strömadaptern till väggutaget i 14 timmar för att ladda upp  
4
5
batteriena helt. Babyenheten kan sedan användas trådlöst upp till 12 timmar.  
Flytta dig från babyenheten med föräldraenheten.  
Om enheterna befinner sig för nära varandra kan en hög ljudsignal höras.  
Produktillustration på  
innerfliken:  
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Babyenhet  
nattlampa  
B
Föräldraenhet  
10 ljudnivålampor  
11 systemkontrollampa  
12 laddningsställ  
13 AC-strömadapter  
14 strömlampa  
15 volymkontroll - on/off-brytare  
16 kanalvalknapp  
DC-strömuttag  
strömknapp  
strömindikator  
kanalvalknapp  
mikrofon  
AC-strömadapter  
känslighetskontroll mikrofon  
lock batterifack  
Anslut den andra strömadaptern till föräldraenhetens laddningsställ.  
Koppla den andra strömadaptern till nätströmtillförseln.  
6
7
DC 9V  
LEVEL  
Sätt föräldraenheten i laddningsstället.  
> Den röda laddningslampan tänds.  
17 högtalare  
18 laddningslampa  
8
9
SYSTEM CHECK  
19 lock batterifack  
20 DC-strömuttag  
21 alarmbrytare systemkontroll  
Lämna föräldraenheten i laddningsstället i minst 14 timmar för att ladda  
batterierna helt.  
CHARGE  
När batterierna är fulladdade kan föräldraenheten användas sladdlöst i upp  
till 12 timmar.  
Placera föräldraenheten i laddningsstationen och anslut babyenheten till strömuttaget  
när power-lampan blinkar rött ( en indikation på att batterinivån är låg).  
Den gröna power-lampan på babyenheten lyser när babyenheten är inkopplad och  
laddar.  
10  
Viktig information  
Läs denna broschyr noggrant innan du använder babymonitorn och förvara  
den för framtida referens. Denna babymonitor är avsedd som ett  
hjälpmedel. Den är inte någon ersättning för ansvarsfull och ordentlig tillsyn  
från en vuxen och bör inte användas som sådan.  
• Se till att babyenheten och adaptersladden alltid är utom räckhåll för  
barnet, minst en meter bort.  
• Placera aldrig babyenheten i babyns säng eller hage!  
• Täck aldrig babymonitorn (med en handduk, filt etc.).  
• Rengör babymonitorn med en fuktig trasa.  
• Använd aldrig babymonitorn i närheten av vatten.  
Radioutrustning för trådlösa ljudtillämpningar är inte skyddad från  
störningar från annan radioutrustning.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
SVENSKA  
SVENSKA  
11  
Användning av babymonitorn  
Lyssna på din baby  
Förklaring av funktionerna  
Att undvika störningar  
Om störningar förekommer eller om mottagningen är dålig, koppla om  
båda enheterna till en annan kanal.  
POWER  
1 Tryck på strömknappen på babyenheten för att sätta på den.  
> Strömindikatorn tänds (grön).  
Se alltid till att att kanalvalknapparna på båda enheterna är inställda i  
samma läge.  
2 Ställ in mikrofonkänsligheten på babyenheten på önskad nivå (använd din  
egen röst som referenspunkt).  
Tyst övervakning av babyn  
Ställ in volymen på föräldraenheten på lägsta nivå med hjälp avVOLUME  
ON/OFF-knappen (stäng inte av).  
4
I
> Strömindikatorn tänds (gul) när ett ljud fångas upp.  
N
> lamporna för ljudnivån anger ljuden från babyn visuellt.  
Ju mer ljud som kommer från babyn, desto fler lampor som tänds.  
3 Sätt på föräldraenheten och ställ in på önskad volym medVOLUME ON/  
OFF-knappen.  
Kontroll att enheterna står i förbindelse  
Kontrollera att den digitala SYSTEM CHECK –lampan på föräldraenheten  
lyser kontinuerligt (grönt) för att bekräfta att förbindelsen mellan de  
båda enheterna är pålitlig.  
LEVEL  
Den digitala SYSTEM CHECK-lampan lyser kontinuerligt (grönt när  
föräldraenheten och babyenheten står i kontakt med varandra.  
SYSTEM CHECK  
Om lampan blinkar (rött), flytta föräldraenheten närmare babyenheten.  
Lampan blinkar om enheterna är utom varandras område längre än 30  
sekunder eller om störningar föreligger.  
Påsättning av systemets kontrollalarm  
Du kan sätta på systemets kontrollalarm på föräldraenheten som piper om  
enheterna inte står i förbindelse. Föräldraenheten levereras med  
kontrollalarmet avstängt.  
1 Öppna locket på föräldraenhetens batterifack.  
2 Sätt brytaren inuti facket i ON-läge ( ).  
3 Stäng locket på batterifacket.  
SYSTEM CHECK-lampan kan fortfarande blinka även om systemets  
kontrollalarm är avstängt.  
Påsättning av nattlampan  
POWER  
Tryck på babyenhetens nattlampa för att sätta på och stänga av den.  
> Stäng av nattlampan vid användning av babyenheten på batterier för att  
spara energi.  
Användningsområde 250 m utomhus  
Babymonitorn har ett användningsområde på upp till 250 meter under  
idealiska utomhusomständigheter. Detta innebär att enheterna kan se  
varandra utan några hinder emellan.Väggar, tak, stora föremål och t.o.m. glas  
har inflytande på räckvidden. Ju fler hinder mellan enheterna, desto kortare  
räckvidd.  
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
SVENSKA 13  
SVENSKA  
Användning av batterier  
Problemlösning  
Möjlig orsak  
Sladdlös användning av babyenheten  
Problem  
Lösning  
Ladda batterierna i minst 14 timmar  
Ta bort strömadaptern från sockeln på Babyenheten.  
Ni kan använda Babyenheten sladdlöst i upp till 10 timmar.  
Strömindikatorn  
lyser inte.  
Föräldraenhet: enheten är inte  
påsatt.  
VridVOLUME ON/OFF-knappen  
nedåt.  
1
Batterierna är nästan slut.  
Ladda batterierna.  
> Om strömindikatorn blinkar (rött), sätt i nya batterier.  
2
1
Babyenhet: enheten är inte påsatt.  
Tryck på strömknappen.  
U t b yt e a v b a t t e r i-p a ke t  
Strömadaptern är inte ansluten eller Anslut strömadaptern eller  
Öppna Babyenhetens lucka till batteriutrymmet  
batterierna är låg  
Ladda upp batteripaketet  
Hög signal.  
Enheterna står för nära varandra.  
Flytta föräldraenheten från  
babyenheten. VridVOLUME ON/  
OFF-knappen på föräldraenheten  
uppåt.  
Föräldraenhetens  
batterier laddas inte  
upp.  
Batteriets livslängd är slut.  
Anslut laddningsstället till elnätet. Byt  
batteripaketet.  
Öppna locket på föräldraenhetens batterifack.  
2
3
Frånkoppla och avlägsna det gamla batteripaketet från strömkontakten.  
Inget ljud.  
Volymen på föräldraenheten är för  
lågt inställd.  
VridVOLUME ON/OFF-knappen  
nedåt.  
Anslut noggrant det nya batteripaketet till strömkontakten och placera  
inuti batterifacket.  
4
Strömindikatorn  
blinkar.  
Batterierna är tomma eller nästan  
tomma.  
Ladda upp batteripaketet.  
Stäng locket på batterifacket.  
Kasta batterierna  
Kasta de förbrukade batterierna på ett miljövänligt sätt.  
Blanda inte gamla och nya batterier, eller olika typer av batterier.  
Avlägsna batterierna i babyenheten om babymonitorn inte kommer att  
användas under en längre tid.  
Störningar eller dålig  
mottagning.  
Mobil- eller trådlösa telefoner är för Flytta telefonerna bort från  
nära babymonitorn.  
enheterna.  
Signaler från en annan  
baby monitor.  
Båda systemen använder samma  
frekvens.  
Växla kanaler.  
Tekniska specifikationer  
Kontrollampan  
blinkar (rött) /  
Kontrollalarm.  
Enheterna är utom räckhåll eller det Flytta enheterna närmare varandra  
Strömtillförsel:  
Batteripaket; uppladdningsbart NiMH för föräldraenhet (medföljer);  
Extra batterier 4 x 1,5V;AA alkalin för babyenhet (medföljer ej);  
finns störningar från en annan FM-  
källa.  
för att återställa länken. Avlägsna den  
andra FM-källan.  
AC-strömadapter 230V AC, 50 Hz (två medföljer): - Utspänning 9V DC, 200mA.  
Använd endast AC-strömadaptern som medföljer eller  
Tekniska specifikationer  
Användningsområde:  
Användningstemperatur:  
Digital pilotsignal:  
upp till 250 meter under optimala förhållanden (väggar, golv etc. kan begränsa detta avstånd)  
-10°C till 40°C  
Kontinuerlig kommunikationslänk (dold signal hjälper att minska störningar och garanterar en  
kontinuerlig länk mellan båda enheterna så att du bara hör ljuden från din baby).  
Överföringsfrekvenser:  
SBC SC466/00:  
från 40,695 till 40,675 MHz  
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
514  
DANSK 15  
DANSK  
Klargøring til brug  
Din babyfon  
SBC SC466  
1 Baby-unitten skal anbringes mindst 1 meter fra barnet.  
Læg ikke baby-unitten i barnets seng eller kravlegård!  
Philips går helt op i at fremstille effektive og driftssikre produkter, som nye  
forældre virkelig har brug for. Produkter, hvis driftssikkerhed og  
betjeningskvalitet giver tryghed.  
2 Kanalvælgeren indstilles på samme kanal på  
begge unitter.  
3
4
5
Tilslut netadapteren til stikdåsen på baby-unitten.  
Tilslut strømforsyningen til lysnettet i 14 timer for at oplade batterierne helt.  
Derefter kan babyenheden anvendes trådløst i op til 12 timer  
Flyt Forældre-unitten væk fra Baby-unitten.  
Hvis unitterne er opstillet for tæt på hinanden, hører man kun en høj  
pibetone.  
Product illustration on  
inside flap:  
A
1
Baby-unit  
natlys  
B
Forældre-unit  
10 lydstyrke lys  
2
DC stikdåse til  
strømforsyningssæt  
power (tænd/sluk) knap  
power (strøm) lys  
kanalvælger  
mikrofon  
vekselstrømsadapter  
regulering af  
11 system kontrollys  
12 oplader  
13 vekselstrømsadapter  
14 power (strøm) lys  
15 lydstyrke regulering - tænd/  
sluk-knap  
6
7
Tilslut den anden netadapter til stikdåsen på Forældre-unittens oplader.  
Tilslut den anden netadapter til lysnettet.  
DC 9V  
3
4
5
6
7
8
LEVEL  
16 kanalvælger  
17 højttaler  
8
9
Sæt Forældre-unitten i opladeren.  
> Det røde ladelys begynder at lyse.  
SYSTEM CHECK  
mikrofonfølsomhed  
dæksel batterirum  
18 oplader lys  
9
19 dæksel batterirum  
20 DC stikdåse til  
strømforsyningssæt  
21 knap til systemkontrol alarm  
Lad Forældre-unitten sidde i opladereren i mindst 14 timer, indtil  
batterierne er helt ladet op.  
Når batterierne er ladet helt op, kan Forældre-unitten bruges trådløs i op  
til 12 timer.  
CHARGE  
10  
Placer forældreenheden i opladeren og tilslut babyenheden til lysnettet, når  
POWER lampen på enhederne blinker rødt (indikation for at batterierne er  
ved at være brugt op)  
Den grønne lampe på babyenheden lyser når babyenheden er tilsluttet og  
ved at oplade.  
Vigtig information  
Vejledningen skal gennemlæses omhyggeligt, før babyfonen tages i brug, og  
gemmes til senere brug. Denne babyfon er ment som et hjælpemiddel. Den  
kan ikke erstatte forældrenes ansvar og opsyn med barnet og bør ikke  
bruges som sådan.  
• Sørg for, at barnet ikke kan nå Baby-unitten og adapterledningen.  
Afstanden skal være mindst 1 meter.  
• Baby-unitten må ikke lægges i barnets seng eller kravlegård!  
• Babyfonen må ikke tildækkes (med et håndklæde, tæppe eller lignende).  
• Rengør babyfonen med en fugtig klud.  
• Brug ikke babyfonen i nærhed af vand.  
Radioudstyr til trådløse anvendelser er ikke beskyttet mod forstyrrelser fra  
andre radioapparater.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
165  
DANSK 17  
DANSK  
Sådan bruges babyfonen  
Forklaring af babyfonens funktioner  
Undgå interferens  
Registrering af barnets lyde  
Hvis der forekommer interferens, eller hvis lydmodtagelsen er dårlig, kan  
man prøve at skifte til den anden kanal på begge unitter.  
POWER  
1 Tryk på power (tænd/sluk) knappen på Baby-unitten for at tænde den.  
> Power (strøm) lyset lyser (grønt).  
Sørg altid for, at kanalvælgerne på de to unitter er indstillet på samme kanal.  
2 Instil mikrofonfølsomheden på Baby-unitten til det passende niveau (brug  
din egen stemme som reference).  
Lydløs overvågning af barnet  
Indstil lydstyrken på Forældre-unitten på det laveste niveau ved hjælp af  
knappenVOLUME ON/OFF (lydstyrke til/fra). Sluk IKKE!  
4
I
> Power (strøm) lyset lyser (gult), når der registreres en lyd.  
N
> Forældre-unittens lys for lydniveau gør det muligt, at du visuelt kan  
registrere barnets lyde. Når barnet laver mere lyd, lyser der flere af lysene.  
3 Tænd for Forældre-unitten og indstil lydstyrken til det passende niveau  
ved hjælp af knappenVOLUME ON/OFF (lydstyrke til/fra).  
Kontrol, om der er kontakt mellem unitterne  
Kontroller, at det digitale SYSTEM CHECK (system kontrol) lys på  
Forældre-unitten lyser uafbrudt (grønt) for at angive, at der er kontakt  
mellem de to enheder.  
LEVEL  
Det digitale SYSTEM CHECK (system kontrol) lys lyser uafbrudt (grønt),  
når der er kontakt mellem Forældre-unitten og Baby-unitten.  
SYSTEM CHECK  
Hvis lyset blinker (rødt), skal Forældre-unitten flyttes tættere på Baby-  
unitten. Lyset blinker, hvis de to unitter er uden for rækkevidde i mere end  
30 sekunder, eller hvis der forekommer interferens.  
Sådan tændes for systemalarmen  
Du kan tænde for systemalarmen på Forældre-unitten, der frembringer en  
hørbar lydalarm, hvis der ikke er kontakt mellem de to unitter.Ved levering  
er denne systemalarm på Forældre-unitten slået fra.  
1 Tag dækslet til batterirummet på Forældre-unitten af.  
2 Sæt knappen i batterirummet på ON (til) ( ).  
3 Sæt dækslet til batterirummet tilbage.  
Lyset SYSTEM CHECK (system kontrol) kan stadig blinke, selv hvis  
systemalarmen er slået fra.  
Sådan tændes for natlys  
POWER  
Tryk på natlyset på Baby-unitten for at tænde eller slukke for det.  
> Sluk for natlyset, når Baby-unitten forsynes med strøm fra batterier for at  
spare strøm.  
Rækkevidde 250 m i fri luft  
Babyfonen har en rækkevidde på op til 250 m under ideelle forhold i fri luft.  
Det betyder, at unitterne kan se hinanden uden at der er genstande  
mellem dem.Vægge, lofte, store genstande og selv glas kan påvirke  
rækkevidden. Jo flere genstande der er mellem de to unitter, jo mindre  
bliver rækkevidden.  
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
18  
DANSK 19  
DANSK  
Brug af batterier  
Problemløsning  
Mulig årsag  
Trådløs betjening af Baby-unitten  
Problem  
Løsning  
Oplad batterierne i mindst 14 timer  
Power (strøm) lyset  
lyser ikke.  
Forældre-unit: Der er ikke tændt for DrejVOLUME ON/OFF (lydstyrke  
1
2
unitten.  
til/fra) med uret.  
Fjern strømforsyningen fra babyenhedens strømstik  
Du kan anvende babyenheden trådløst i op til 10 timer  
Batterierne er brugt op.  
Genoplad batterier.  
Hvis POWER lampen blinker rødt, genoplad batterierne  
Baby-unit: Der er ikke tændt for  
unitten.  
Tryk på power (tænd/sluk)-knappen.  
Strømadapter er ikke sat i eller  
Batterierne er ved at være brugt op eller Genoplad batteri-pakkerne.  
Sæt vekselstrømsadapter i stikkontakt  
Udskiftning af batteri-pakker.  
1
2
Åbn babye nhe de ns bat t e r idækse l  
Høj pibetone.  
Unitterne er for tæt på hinanden.  
Flyt Forældre-unitten længere væk fra  
Baby-unitten. Drej VOLUME ON/  
OFF (lydstyrke til/fra) knappen på  
Forældre-unit mod uret.  
Tag dækslet til batterirummet på Forældre-unitten af.  
Batterier i Forældre-  
unit lades ikke op.  
Batterierne er brugt op.  
Tilslut opladeren til elnet. Udskift  
batteripakken.  
Tilslut forsigtigt den nye batteripakke til strømstikket og indsæt den i  
batterirummet.  
3
4
Ingen lyd.  
Lydstyrke på Forældre-unit er  
indstillet for lavt.  
DrejVOLUME ON/OFF (lydstyrke  
til/fra) med uret.  
Sæt dækslet til batterirummet tilbage.  
Power (strøm) lys  
blinker.  
Batterier er (næsten) brugt op.  
Genoplad batteri-pakkerne.  
Bortskaffelse af batterier  
Bortskaffelse af batterier skal ske på en miljøvenlig måde.  
Bland ikke gamle og nye batterier eller forskellige typer af batterier.  
Tag batterierne ud af Baby-unitten, hvis babyfonen ikke skal bruges i en  
længere periode.  
Støj eller dårlig  
modtagelse.  
Mobiltelefon eller trådløs telefon er Flyt telefonen væk fra unitterne.  
for tæt på babyfon.  
Der modtages lyde  
fra en anden  
babyfon.  
Begge systemer bruger samme  
frekvens.  
Skift kanalerne.  
Tekniske specifikationer  
Strømforsyning:  
Batteripakke; genopladelig NiMH til Forældre-unit (medfølger);  
Ekstra batterier 4 x 1,5V;AA alkaline til Baby-unit (medfølger ikke);  
Vekselstrømsadapter 230V vekselstrøm, 50 Hz (der medfølger to): - Udgangsspænding 9V  
jævnstrøm, 200 mA. Brug kun den medfølgende vekselstrømsadapter  
System kontrol lys  
blinker (rødt) /  
Systemalarm.  
Unitterne er uden for hinandens  
rækkevidde eller der er interferens for at genoprette forbindelsen. Fjern  
fra en anden FM-kilde. den anden FM-kilde.  
Flyt unitterne tættere på hinanden  
Rækkevidde:  
op til 250 m under idelle forhold (vægge, gulve osv. kan begrænse rækkevidden).  
-10°C til 40°C  
Driftstemperatur:  
Digital pilottone:  
Uafbrudt kommunikationskontakt (et skjult signal sikrer uafbrudt kontakt mellem de to unitter, så  
du kun hører barnets lyde).  
Sendefrekvenser:  
SBC SC466/00:  
fra 40.695 til 40.675 MHz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
20 NORSK  
NORSK 21  
Barnevakten gjøres klar  
Din barnevakt  
SBC SC466  
1 Sett baby-enheten minst 1 meter fra babyen.  
Sett aldri baby-enheten i babyens seng eller lekegrind.  
Philips er opptatt av å produsere omsorgsfulle, pålitelige produkter  
som nybakte mødre og fedre virkelig har nytte av. Produkter med  
en pålitelighet og brukskvalitet som gir betryggelse.  
2 Sett kanalvelgeren i samme stilling på  
begge enheter.  
3
4
5
Kople batterieliminatoren til baby-enhetens inntak.  
Sett strøm adapteret i støpselet for lading opptil 14 timer for å lade opp batteriene.  
Ved full lading kan baby enheten benyttes på batterier opptil 12 timer.  
Ta me d de g fo r e ldr e -e nhe t e n bo r t fr a babye n.  
Illustrasjoner av  
produktet på siden  
som kan foldes ut:  
A
1
2
3
4
5
6
7
8
Baby-enhet  
nattlys  
batterieliminator-inngang  
på-knapp  
på-lys  
kanalvelger  
B
Foreldre-enhet  
Hvis enhetene settes for naer hverandre, kan det komme en skarp lyd.  
10 lamper for lydnivå  
11 lampe for systemkontroll  
12 ladedel  
13 batterieliminator  
14 på-lys  
15 volumkontroll - på/av-bryter  
16 kanalvelger  
17 høyttaler  
18 ladelys  
19 batterilokk  
20 batterieliminator-inngang  
21 alarmbryter for  
systemkontroll  
6
7
Kople den andre batterieliminatoren til foreldre-enhetens ladedel.  
Sett den andre batterieliminatoren i en stikkontakt.  
DC 9V  
mikrofon  
batterieliminator  
mikrofonens  
følsomhetskontroll  
batterilokk  
LEVEL  
8
9
Sett foreldre-enheten i ladedelen.  
> Den røde ladelampen lyser.  
SYSTEM CHECK  
9
La foreldre-enheten stå minst 14 timer i ladedelen for å lade batteriene.  
Når batteriene er helt ladet, kan foreldre-enheten brukes trådløst i  
maksimalt 12 timer.  
CHARGE  
10Når lade lampene på enheten blinker rødt er det en indikasjon på at batteri  
kapasiteten begynner å bli lav. Sett da enhetene til lading. Foreldre enheten  
lades via lade stasjonen, baby enheten har laderen innbygget. Et grønt indikasjons  
lys på baby enheten tennes når den er tilkoblet og lader.  
Viktig informasjon  
Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før du bruker barnevakten, og  
gjem den for senere bruk. Denne barnevakten er ment som et  
hjelpemiddel. Den kan ikke erstatte ansvarlig og riktig tilsyn fra voksne og  
må derfor ikke brukes til det.  
• Pass på at baby-enheten og ledningen fra batterieliminatoren alltid er  
utenfor babyens rekkevidde, minst 1 meter avstand.  
• Sett aldri baby-enheten i babyens seng eller lekegrind!  
• Dekk aldri til barnevakten (med et håndkle, laken el.)  
• Rengjør barnevakten med en fuktig klut.  
• Barnevakten må aldri brukes i nærheten av vann.  
Radioutstyr for trådløse apparater er ikke beskytte mot forstyrrelse fra  
andre radiotjenester.  
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
NORSK 23  
NORSK  
Bruk av barnevakten  
Lytte til babyen  
Forklaring av funksjoner  
Unngåelse av interferens  
Hvis det er interferens eller lydkvaliteten er dårlig, slås begge enhetene  
på en annen kanal.  
POWER  
1 Trykk på på-knappen på baby-enheten for å slå den på.  
> På-lampen lyser (grønn).  
Pass alltid på at kanalvelgeren står i samme stilling på begge enheter.  
2 Juster mikrofonfølsomheten på baby-enheten til ønsket nivå (bruk din  
egen stemme som lydreferanse).  
Barnevakt uten lyd  
Juster volumet på foreldre-enheten til laveste nivå ved hjelp avVOLUM  
PÅ/AV-kontrollen (ikke slå enheten av).  
4
I
> På-lampen lyser (gult) når en lyd registreres.  
N
> lydnivå-lampen lyser for å varsle om lyder fra babyen.  
Jo kraftigere lyd babyen lager, desto flere lamper lyser.  
3 Slå på foreldre-enheten og juster volumet til det nivået du ønsker ved  
hjelp avVOLUM PÅ/AV-kontrollen.  
Kontroll av at enhetene har kontakt  
Kontroller at den digitale lampen for SYSTEMKONTROLL på foreldre-  
enheten lyser kontinuerlig (grønt) for å bekrefte at forbindelsen mellom  
begge enheter er pålitelig.  
LEVEL  
Den grønne SYSTEM-KONTROLL-lampen lyser uavbrutt (grønt) når  
foreldre-enheten og baby-enheten har kontakt med hverandre.  
SYSTEM CHECK  
Hvis lampen blinker (rødt), må foreldre-enheten flyttes nærmere baby-  
enheten. Lampen blinker hvis enhetene er uten kontakt i mer enn 30  
sekunder eller hvis det er interferens.  
Slå på alarmen for systemkontroll  
Du kan slå på alarmen for systemkontroll på foreldre-enheten slik at det  
kommer et lydsignal hvis enhetene ikke har kontakt. Foreldre-enheten blir  
levert med alarmen for systemkontroll slått av.  
1 Åpne lokket til foreldre-enhetens batterirom.  
2 Sett bryteren i rommet på stillingen ON (på) ( ).  
3 Lukk lokket til batterirommet.  
Lampen for SYSTEMKONTROLL kan også blinke selv om alarmen for  
systemkontroll er slått av.  
Slå på nattlyset  
POWER  
Trykk på baby-enhetens nattlys for å slå det på og av.  
> Slå av nattlyset for å bruke mindre strøm når baby-enheten går på  
batterier.  
Rekkevidde 250 m i friluft  
Barnevakten har en rekkevidde på maksimalt 250 meter under ideelle  
forhold i friluft. Dette betyr at enhetene “ser” hverandre uten at det er  
hindringer mellom dem.Vegger, tak, store gjenstander og selv glass kan  
redusere rekkevidden. Rekkevidden blir kortere jo flere hindringer det er  
mellom enhetene.  
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
NORSK 25  
NORSK  
Bruk av batterier  
Løse problemer  
Mulig årsak  
Bruk av babyenheten trådløst  
Problem  
Løsning  
1 Lad batteriene opptil 14 timer.  
På-lampen lyser ikke.  
Foreldre-enhet: enheten er ikke  
slått på.  
Drei VOLUM PÅ/AV-kontrollen  
nedover.  
Ta ut adapteret  
Man kan nå benytte baby enheten inntil 10 timer.  
Hvis lampen blinker rødt, lade batteriene.  
2
Batteriene er utladet.  
Lad batteriene.  
Baby-enhet: enheten er ikke slått på. Trykk på på-knappen.  
Batterieliminatoren er ikke satt i  
stikkontakten eller  
Tilkople batterieliminatoren eller  
Lade batteriene  
Bytte av batteri pakker  
batterikapasiteten er lav.  
Åpne batterilokket på baby enheten.  
1
Skarp støy.  
Enhetene er for nær hverandre.  
Flytt foreldre-enheten lenger unna  
baby-enheten. DreiVOLUM PÅ/AV-  
kontrollen på foreldre-enheten  
oppover.  
2 Åpne lokket til foreldre-enhetens batterirom.  
3 Frakople den gamle batteripakken fra strømpluggen og fjern den.  
Batteriene i foreldre-  
enheten lades ikke.  
Batterienes levetid er over.  
Kople ladedelen til nettspenning. Skift  
ut batteripakken.  
4 Den nye batteripakken tilkoples forsiktig til strømpluggen og settes inn i  
batterirommet.  
Ingen lyd.  
Volumet på foreldre-enheten står for Drei VOLUM PÅ/AV-kontrollen  
lavt.  
nedover.  
Lukk lokket til batterirommet.  
På-lampen blinker.  
Batteriene er svake eller tomme.  
Lade batteriene.  
Kasting av batterier  
Kast brukte batterier på en miljøvennlig måte.  
Ikke bland gamle og nye batterier, eller forskjellige typer batterier.  
Fjern baby-enhetens batterier hvis barnevakten ikke skal brukes i en lengre  
Interferens eller  
dårlig mottak.  
Mobiltelefon eller trådløs telefon  
befinner seg for nær barnevakten.  
Flytt telefoner lenger unna enhetene.  
periode.  
Tekniske spesifikasjoner  
Lyd fra en annen  
barnevakt.  
Begge systemer brukes med samme Skift kanal.  
frekvens.  
Tekniske spesifikasjoner  
Strømforsyning:  
Batteripakke; oppladbare NiMH batterier til foreldre-enhet (medfølger);  
Ekstra batterier 4 x 1,5V;AA alkaliske til baby-enheten (medfølger ikke);  
AC batterieliminator 230V AC, 50 Hz (to medfølger): - Utgangsspenning 9V DC, 200mA.  
Bruk bare den medfølgende batterieliminatoren  
Lampe for  
systemkontroll lyser  
(rødt) /  
Enhetene er utenfor hverandres  
rekkevidde eller det er interferens  
fra en annen FM-kilde.  
Flytt enhetene nærmere hverandre  
for å gjenopprette forbindelsen. Fjern  
den andre FM-kilden.  
Systemkontroll-alarm.  
Tekniske spesifikasjoner  
Driftsområde:  
opptil 250 meter under ideelle forhold (vegger, gulv osv. kan redusere denne avstanden.)  
Driftstemperatur:  
Digital pilottone:  
-10°C til 40°C  
Kontinuerlig overføring (et skjult signal bidrar til å redusere interferensen og sikrer kontinuerlig  
overføring mellom enhetene slik at du bare hører lyder fra babyen).  
Overføringsfrekvenser:  
SBC SC466/00:  
fra 40,695 til 40,675 MHz  
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
626  
SUOMI  
2277  
SUOMI  
Itkuhälyttimesi  
Lapsen yksikön käyttöönotto  
SBC SC466  
Aseta lapsen yksikkö vähintään yhden metrin päähän lapsesta.  
Älä pane lapsen yksikköä lapsen sänkyyn tai leikkikehään.  
1
2
Philipsin tavoitteena on tarjota tuoreille isille ja äideille turvaa antavia,  
luotettavia tuotteita, joita he todella tarvitsevat.Tuotteita, jotka  
luotettavuudellaan ja käyttöominaisuuksillaan tukevat heitä vauvan hoidossa.  
Aseta kummankin yksikön kanavanvalitsin samalle kanavalle.  
Yhdistä toinen verkkolaite lapsen yksikön verkkolaiteliitäntään.  
3
4
5
Lataa akut täyteen yhdistämällä verkkolaite pistorasiaan 14 tunniksi.  
Sen jälkeen itkuhälytintä voidaan käyttää johdottomana parhaimmillaan 12 tuntia.  
Ota vanhempien yksikkö ja siirry pois lapsen yksikön luota.  
Jos yksiköt ovat liian lähellä toisiaan, voi kuulua kimeä hälyääni.  
Product illustration on  
inside flap:  
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lapsen yksikkö  
yövalo  
verkkolaitteen liitäntä  
virtakytkin  
virran merkkivalo  
kanavanvalitsin  
mikrofoni  
verkkolaite  
mikrofonin herkkyydensäädin  
paristolokeron kansi  
B
Vanhempien yksikkö  
10 ääntelyn merkkivalot  
11 yhteydentarkkailuvalo  
12 latausteline  
Yhdistä toinen verkkolaite vanhempien yksikön lataustelineen liitäntään.  
Yhdistä tämäkin verkkolaite pistorasiaan.  
DC 9V  
6
7
13 verkkolaite  
14 virran merkkivalo  
15 äänenvoimakkuuden säädin ja  
16 virtakytkin  
17 kanavanvalitsin  
18 kaiutin  
LEVEL  
Aseta vanhempien yksikkö lataustelineeseen.  
> Punainen latauksen merkkivalo palaa.  
8
9
SYSTEM CHECK  
19 latauksen merkkivalo  
20 akkulokeron kansi  
verkkolaitteen liitäntä  
21 yhteydentarkkailun  
hälytyskytkin  
Jätä vanhempien yksikkö vähintään 14 tunniksi lataustelineeseen, jotta  
akku latautuu täysin.  
CHARGE  
Kun akku on ladattu täyteen, vanhempien yksikköä voi käyttää 12 tuntia  
ilman johtoa.  
10 Aseta vanhemman yksikkö latauslaitteeseen ja yhdistä lapsen yksikkö  
pistorasiaan, kun yksiköiden merkkivalot vilkkuvat punaisina (osoittaa akkujen  
varauksen olevan heikko).  
Vihreä merkkivalo syttyy lapsen yksikköön, kun lapsen yksikkö yhdistetään  
Tärkeitä tietoja  
pistorasiaan lataukseen.  
Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin ryhdyt käyttämään itkuhälytintä, ja  
pane ohjekirjanen talteen. Itkuhälytin on tarkoitettu apuneuvoksi. Se ei  
vastaa vastuuntuntoisten vanhempien valvontaa eikä sitä saa käyttää tämän  
korvikkeena.  
• Varmista että lapsen yksikkö ja verkkolaitteen johto ovat lapsen  
ulottumattomissa ainakin yhden metrin päässä.  
• Älä aseta lapsen yksikköä lapsen sänkyyn tai leikkikehään.  
• Älä peitä lapsen yksikköä pyyhkeellä, peitteellä tms.  
• Puhdista lapsen yksikkö kostealla liinalla.  
• Älä käytä lapsen yksikköä veden läheisyydessä.  
Johdottomia ovelluksia varten tarkoitettuja radiolaitteita ei ole suojattu  
muiden radiopalvelujen aiheuttamia häiriöitä vastaan.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
SUOMI 29  
SUOMI  
Lapsen yksikön käyttö  
Muut ominaisuudet  
Lapsen äänien kuunteleminen  
Häiriöiden välttäminen  
Jos yhteydessä on häiriöitä tai vastaanotto on huono, kytke molemmat  
yksiköt toiselle kanavalle.  
POWER  
1 Kytke lapsen yksikköön virta painamalla virtakytkintä.  
>Virran merkkivalo palaa (vihreänä).  
Varmista aina, että kummankin yksikön kanavanvalitsin on samassa  
asennossa.  
2 Säädä lapsen yksikön mikrofonin herkkyys sopivalle tasolle (kokeile  
omalla äänelläsi).  
Lapsen tarkkailu ilman ääntä  
Säädä vanhempien yksikön äänenvoimakkuus yhdistetyn  
äänenvoimakkuussäätimen ja virtakytkimen avulla alimmalle tasolle  
(katkaisematta virtaa).  
4
I
>Virran merkkivalo palaa (keltaisena), kun yksikkö havaitsee äänen.  
N
> Ääntelyn merkkivalot osoittavat, milloin lapsi ääntelee.  
Mitä voimakkaammin lapsi ääntelee, sitä useampi valo palaa.  
3 Kytke vanhempien yksikköön virta ja säädä äänenvoimakkuus sopivalle  
tasolle yhdistetyn äänenvoimakkuussäätimen ja virtakytkimen avulla.  
Digitaalisen yhteyden tarkkailuvalo palaa jatkuvasti (vihreänä), kun  
vanhempien ja lapsen yksiköt ovat yhteydessä keskenään.  
Yksiköiden välisen yhteyden tarkastaminen  
Tarkasta, että vanhempien yksikön yhteydentarkkailuvalo palaa jatkuvasti  
(vihreänä) merkkinä siitä, että yksiköiden välinen yhteys on kunnossa.  
Jos valo vilkkuu (punaisena), siirrä vanhempien yksikkö lähemmäs lapsen  
yksikköä. Valo vilkkuu, jos yksiköt ovat toistensa ulottumattomissa yli 30  
sekunnin ajan tai jos yhteydessä on häiriöitä.  
LEVEL  
SYSTEM CHECK  
Yhteydentarkkailun hälytyksen kytkeminen  
Voit kytkeä vanhempien yksikköön yhteydentarkkailun hälytyksen, jolloin  
laitteesta kuuluu merkkiääni, kun yksiköt eivät ole yhteydessä toisiinsa.  
Myyntihetkellä vanhempien yksikön yhteydentarkkailun hälytys on kytketty  
pois toiminnasta.  
1 Avaa vanhempien yksikön akkulokeron kansi.  
2 Aseta lokeron sisällä oleva kytkin toiminta-asentoon ( ).  
3 Sulje akkulokeron kansi.  
Yhteydentarkkailun merkkivalo voi vilkkua myös jos yhteydentarkkailun  
hälytystoiminto on katkaistu.  
Yövalon sytyttäminen  
POWER  
Sytytä ja sammuta lapsen yksikön yövalo painamalla lampusta.  
> Sammuta yövalo virran säästämiseksi, jos käytät lapsen yksikköä  
paristoilla.  
Käyttöetäisyys ulkona 250 m  
Parhaissa mahdollisissa olosuhteissa ulkona itkuhälyttimen käyttöetäisyys on  
jopa 250 metriä. Parhailla olosuhteilla tarkoitetaan tilannetta, jossa  
yksiköiden välillä ei ole esteitä. Seinät, katot, suurikokoiset esineet ja jopa  
lasi rajoittavat käyttöetäisyyttä. Mitä enemmän esteitä yksiköiden välillä on,  
sitä lyhemmäksi käyttöetäisyys jää.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUOMI 31  
30  
SUOMI  
Paristojen ja akun käyttö  
Ongelmatilanteet  
Ongelma  
Mahdollinen syy  
Ratkaisu  
Lapsen yksikön käyttö johdottomana  
Virran merkkivalo ei pala.  
Vanhempien yksikkö: yksikköön ei ole kytketty Kierrä yhdistettyä äänenvoimakkuussäädintä ja  
1 Lataa akkuja vähintään 14 tuntia.  
virtaa.  
virtakytkintä alaspäin.  
Irrota verkkolaite lapsen yksikön liittimestä.  
Paristot alkavat tyhjetä.  
Lataa paristot.  
Voit käyttää lapsen yksikköä johdottomana parhaimmillaan 10 tuntia  
Lapsen yksikkö: yksikköön ei ole kytketty  
virtaa.  
Paina virtakytkintä.  
2
Jos merkkivalo vilkkuu punaisena, lataa akut uudelleen.  
Verkkolaite ei ole pistorasiassa tai paristot  
tai akut ovat heikot.  
Yhdistä verkkolaite pistorasiaan tai  
lataa akut uudelleen.  
Akkujen vaihto  
1
Avaa lapsen yksikön akkulokeron kansi.  
Kimeä hälyääni.  
Yksiköt ovat liian lähellä toisiaan.  
Siirrä vanhempien yksikkö kauemmas lapsen  
yksiköstä. Kierrä vanhempien yksikön  
yhdistettyä äänenvoimakkuussäädintä ja  
virtakytkintä ylöspäin.  
Vanhempien yksikön akku  
ei lataudu.  
Paristojen käyttöikä on lopussa.  
Yhdistä latausteline pistorasiaan.Vaihda akku.  
2 Avaa vanhempien yksikön akkulokeron kansi.  
3 Irrota vanha akku virtapistokkeesta ja ota se pois.  
Ei ääntä.  
Vanhempien yksikön äänenvoimakkuus on  
säädetty liian pieneksi.  
Kierrä yhdistettyä äänenvoimakkuussäädintä ja  
virtakytkintä alaspäin.  
4 Yhdistä uusi akku varovasti virtapistokkeeseen ja aseta se akkulokeroon.  
Virran merkkivalo vilkkuu.  
Paristot tai akku ovat ehtymässä tai  
tyhjentyneet.  
Lataa akut uudelleen.  
Sulje akkulokeron kansi.  
Häiriöitä tai huono  
vastaanotto.  
Liian lähellä itkuhälytintä on matkapuhelimia tai Siirrä puhelimet pois yksiköiden luota.  
johdottomia puhelimia.  
Paristojen hävittäminen  
Laite välittää ääniä toisesta  
itkuhälyttimestä.  
Kumpikin järjestelmä toimii samalla taajuudella. Vaihda kanavaa.  
Hävitä käytetyt paristot ja akut ympäristöä säästävällä tavalla.  
Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä paristoja.  
Ota lapsen yksikön paristot pois, jos yksikköä ei käytetä pitkään aikaan.  
Yhteydentarkkailuvalo  
vilkkuu (punaisena) /  
yhteydentarkkailun  
hälytys.  
Yksiköt ovat käyttöalueen ulkopuolella tai muu Palauta yhteys siirtämällä yksiköt lähemmäs  
FM-lähde häiritsee.  
toisiaan. Siirrä häiritsevä FM-lähde pois.  
Tekniset tiedot  
Tehonsyöttö:  
Akkuyksikkö; ladattava NiMH-akku vanhempien yksikköön (mukana)  
Vaihtoehtona 4 x 1,5V AA-tyyppiset alkaliparistot lapsen yksikköön (ei mukana)  
Verkkolaite 230V AC, 50 Hz (mukana kaksi kappaletta) - lähtöjännite 9V DC, 200 mA  
Käytä vain mukana tulevaa verkkolaitetta tai muuta verkkolaitetta  
parhaissa olosuhteissa 250 m (seinät, lattiat yms. voivat rajoittaa käyttöetäisyyttä)  
-10 °C…40 °C  
Käyttöetäisyys:  
Käyttölämpötila:  
Jatkuva yhteys (piilosignaali vähentää häiriöitä ja varmistaa jatkuvan yhteyden yksiköiden välillä,  
niin että kuulet vain lapsen äänet).  
Digitaalinen ohjausääni:  
SBC SC466/00:  
40,695 … 40,675 MHz  
Lähetystaajuudet:  
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
English  
Finnish  
Dutch  
Hereby, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &  
Accessories, declares that this SBC SC466 is in compliance  
with the essential requirements and other relevant provisions of  
Directive 1999/5/EC.  
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories  
vakuuttaa täten että SBC SC466 tyyppinen laite on direktiivin  
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin  
muiden ehtojen mukainen.  
Hierbij verklaart, Philips Consumer Electronics, B.U.  
Peripherals & Accessories dat het toestel SBC SC466 in  
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere  
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.  
French  
TeknisiäPtaireltaopjraésente, Philips Consumer Electronics, B.U.  
Peripherals & Accessories, déclare que l'appareil SBC SC466  
est conforme aux exigences essentielles et aux autres  
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE  
Swedish  
Härmed intygar, Philips Consumer Electronics, B.U.  
Peripherals & Accessories, att denna SBC SC466 står I  
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och  
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv  
1999/5/EG.  
Danish  
German  
Greek  
Undertegnede Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals  
& Accessories erklærer herved, at følgende udstyr SBC SC466  
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i  
direktiv 1999/5/EF  
Hiermit erklärt Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals  
& Accessories die Übereinstimmung des Gerätes SBC SC466  
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen  
relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.  
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Philips Consumer Electronics, B.U.  
Peripherals & Accessories ∆ΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ SBC SC466  
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩ∆ΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ  
ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ Ο∆ΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ  
Con la presente Philips Consumer Electronics, B.U.  
Peripherals & Accessories dichiara che questo SBC SC466 è  
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni  
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.  
Italian  
Spanish  
Portuguese  
Por medio de la presente, Philips Consumer Electronics, B.U.  
Peripherals & Accessories, declara que el SBC SC466 cumple  
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras  
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE  
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories  
declara que este SBC SC466 está conforme com os requisitos  
essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.  
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Philips Clock Radio AJ3110 User Manual
Philips Flat Panel Television 15LCD35 User Manual
Philips Trimmer QS6140 User Manual
Philips Work Light 66704 30 16 User Manual
Planar Computer Monitor VSS17SX TR User Manual
Planet Technology Network Router XRT 401E User Manual
Polaris Offroad Vehicle 500 HO User Manual
Premier Heat Pump PHP HWC 150 User Manual
Presonus Audio electronic Stereo Amplifier ADl 600 User Manual
PYLE Audio DJ Equipment PWMA 230 User Manual