Petsafe Toaster PDT20 11939 User Manual

Operating Guide  
Manuel d’utilisation  
Gebruiksaanwijzing  
Manual de funcionamiento  
Guida all’uso  
Gebrauchsanweisung  
Brugervejledning  
PDT20-11939 / PDT20-11946  
350 m/900 m Series Remote Trainers  
Les colliers de dressage  
des séries 350 m/900 m  
350 m/900 m Serie AfstandTrainers  
Los collares de adiestramiento  
de las series 350 m/900 m  
La serie di collari di  
addestramento da  
350 m/900 m  
Die Remotetrainer  
350 m/900 m Serie  
350 m/900 m serie  
fjernkontroltrænere  
Please read this entire guide before beginning  
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer  
Gelieve deze gids volledig door te lezey voordat u begint  
Por favor, este manual lea completo antes de empazar  
Si prega di leggere attentamente la guida al uso prima di utilizzare il collare  
Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor dem Trainingsbeginn  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Læs venligst hele vejledningen, inden produktet tages i brug  
Components  
HexWrench  
Test Light  
Tool  
Little Dog 350 Metre  
Receiver Collar  
Universal  
Charging  
Adapter  
Remote  
Transmitter  
Big Dog 900 Metre  
Receiver Collar  
Operating Guide  
Lanyard  
Other ItemsYou May Need  
s Scissors  
s Non-metallic collar and 3-metre lead for training  
How the SystemWorks  
Now you can experience the difference a RemoteTrainer can make. Spend  
less time training and more time enjoying your dog.The PetSafe®  
350 m/900 m Series (Little Dog Deluxe RemoteTrainer/Big Dog Deluxe  
RemoteTrainer) RemoteTrainers are comfortable for your pet and easy  
to use with an advanced digital display that tells you exactly what level of  
stimulation you are using.  
The RemoteTrainer assists you in controlling your pet without a lead in  
a range of either 350 or 900 metres. At the push of a button, your remote  
sends a signal activating your dog’s Receiver Collar. He receives a safe  
but annoying stimulation. He’ll quickly learn the association between his  
behaviour and your correction; in no time, you’ll have a better-behaved pet.  
The PetSafe® 350 m/900 m Series RemoteTrainers has been proven safe,  
comfortable, and effective for both small and large dog breeds.  
Important:This Series of RemoteTrainers has a range of up to 350 or  
900 metres. Depending on the way you hold the RemoteTransmitter, the  
maximum range may vary.Terrain, weather, vegetation, transmission from  
other radio devices, and other factors will affect the maximum range.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
3
Features  
s Up to 350 or 900 metre Range  
s 8 levels of correction plus a “+2 Boost” button  
s RemoteTraining system is 2-dog compatible  
s Rechargeable Batteries in both the RemoteTransmitter and  
Receiver Collar  
s Waterproof RemoteTransmitter and Receiver Collar  
___________________________________  
Key Definitions  
RemoteTransmitter:Transmits  
Transmitter Antenna  
the radio signal to the Receiver  
Collar. It is waterproof.  
Digital Dispay  
Digital Display  
Level of Stimulation - shows  
Dog 1 or Dog 2 level of  
Tone  
Stim Up  
stimulations (Low-1 to High-8).  
Also indicates +2 Boost.  
Stimulation  
Stim Down  
Dog 1 - The active collar symbol  
will display to indicate Dog 1.  
+2 Boost  
Dog 2 - Dog 1 and Dog 2 symbols  
will be displayed (additional  
purchase required for 2 dog system)  
Charging Jack  
(with cover)  
Tone -The stimulation level will  
flash when theTone button or  
Stimulation button is pressed.  
Battery Indicator - The battery indicator provides constant awareness  
of your battery’s power level. See Battery Indicator on page 8 for more  
detailed information on the Battery Indicator.  
1D or 2D -This appears when programming for the 2-Dog mode.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
www.petsafe.net  
Button Definitions (factory  
default settings for Dog 1  
mode)  
350 metre Little Dog  
Receiver Collar  
FrontView  
Tone - Upper Left Button  
(Black): Produces a training  
tone from the collar. No  
stimulation is delivered.  
Stimulation - Lower Left  
Button (Black): Delivers  
continuous stimulation.  
Stim Up - Upper Right  
Button (Grey): Adjust the  
stimulation level UP through a  
range of levels. From Low-1 to  
High-8.  
Indicator Light  
Back/BottomView  
On/Off  
Button  
Screws for  
Replaceable Collar  
Stim Down - Lower Right  
Button (Grey): Adjust the  
stimulation level DOWN  
through a range of levels from  
High-8 to Low-1.  
+2 Boost (Red): Delivers  
continuous stimulation that is 2  
levels higher than the currently  
selected level.  
Charging Jack  
(with cover)  
Contact Points  
900 metre Big Dog  
Receiver Collar  
FrontView  
Charging Jack  
(with cover)  
Receiver Collar: Delivers  
stimulation or tone on a signal  
from the RemoteTransmitter. It is  
waterproof.  
On/Off  
Button  
Screws for  
Indicator Light  
Back/BottomView  
Replaceable Collar  
On/Off Button: Momentarily  
pressing and holding this button  
turns the Receiver Collar on and off.  
Contact Points:The contacts  
through which the Receiver Collar  
delivers Stimulation.  
Contact Points  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
5
Receiver Indicator Light: Indicates when the Receiver Collar has been  
turned on or off and also serves as a low-battery indicator.  
Charging Jacks: For connecting the charger.The RemoteTransmitter and  
Receiver Collar are waterproof without the charger covers. However, keep the  
charger covers in place when not charging to keep debris out of the openings.  
Continuous Stimulation:You control when and how long Stimulation is  
delivered to your dog through the Receiver Collar’s Contact Points.When a  
Continuous Stimulation button is pressed for 8 seconds or more, the Remote  
Transmitter will “time-out.The button will need to be released and pressed  
again before additional Stimulation can be delivered.  
PositiveTone: Use the PositiveTone as a marker to reinforce positive  
behaviour. Again, timing is critical. Praise or treat the dog immediately  
following the PositiveTone.  
Operating Guide  
Prepare the RemoteTransmitter  
Step  
Charge the RemoteTransmitter  
1. Lift the rubber cover  
protecting the Remote  
Transmitter Charging Jack.  
1
2. Connect one of the charger  
connectors to the Remote  
Transmitter Charging Jack.  
3. Plug the Universal Charging  
Charger  
Adapter into a standard  
household electrical socket,  
using the appropriate  
adapter plug.  
connector  
placed in the  
Handheld  
Transmitter  
Charging Jack  
4. Charge the Remote  
Transmitter for 5 hours for the first charge. Recharges take  
only 3-4 hours.  
Note:The Battery Indicator will scroll while charging and will  
become solid when fully charged.  
5.When charging is completed, replace the rubber cover.  
Note:Approximate battery life between charges is 40 to 60 hours,  
depending on frequency of use.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
6
Turning ON theTransmitter  
Power up theTransmitter by pressing any button.You will see the  
display turn on when you press any button.  
Transmitter Digital Display  
The display stays on for 10 minutes after a button press. After 10  
minutes with no button presses, the display shuts off and the transmitter  
goes into battery conservation mode. Pressing any button will cause  
the display to turn back on.The various symbols you might see on the  
display are explained below.  
Numeric  
readout  
Shows the chosen stimulation level for  
Dog 1 or Dog 2.  
Dog 1/  
Dog 2  
The symbol displayed is the active dog  
receiver collar. SeeTwo Dog System  
on page 14.  
Tone or  
When pressingTone or Stimulation  
Stimulation the Dog 1 or Dog 2 symbol will appear  
in bold or emphasized.  
Battery  
Indicator  
The battery indicator provides  
constant awareness of your battery’s  
power level.See the next section for  
more detailed information on the  
Battery Indicator.  
Note:Factory default setting is for Dog 1 mode, you will not see the Dog 2  
symbol unless the unit is programmed for Dog 2 (seeTwo Dog System  
on page 14).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
7
Battery Indicator  
Battery is at 23 to Full capacity.Transmitter is  
fully functional.  
Battery is at 13 capacity.Transmitter is still  
fully functional.  
Battery is at 16 capacity.Transmitter will  
operate the Receiver, but recharge the  
Transmitter battery as soon as possible.  
Battery is almost dead.Transmitter is unable  
to operate the Receiver.  
When the Battery Indicator shows the low battery symbol (1/6 capacity),  
recharge yourTransmitter soon.When just the battery outline is displayed,  
theTransmitter’s battery is unable to power transmissions to the Receiver.  
Transmitter must be recharged to regain operation.  
RemoteTransmitter Functions for Dog 1  
Transmitter  
Function  
Button Digital Display Response  
Colour  
Upper Left  
Button  
Black  
Black  
Grey  
Grey  
Tone Only  
Lower Left  
Button  
Stimulation Only  
Upper Right  
Button  
Correction level Up  
Correction level down  
+2 above selected correction level  
Lower Right  
Button  
+2 Boost Button Red  
SeeTwo Dog System on page 14 for remote transmitter functions in  
Dog 2 mode.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
www.petsafe.net  
+2 Boost  
A press of the +2 Boost button sends a signal to the collar to issue a correction  
that is 2 levels higher than the currently selected level. For example, if the  
correction level is set at Level 2, a touch of the +2 Boost control will correct at  
Level 4. The system will not correct higher than level 10.  
________________________________________________________________  
RemoteTransmitter Belt  
Clip  
Belt Clip  
To remove:  
1. Press down and hold the Release on  
the Belt Clip.  
2. Press upward on the Release and  
slide the Belt Clip out  
of the insert.  
To replace:  
1. Slide the Belt Clip into the insert  
until it clicks.  
Lanyard Clip  
____________________________________  
Step  
Prepare the Receiver Collar  
Charge the  
350 metre Little Dog  
Receiver Collar  
Receiver Collar  
1. Lift the rubber cover  
protecting the Receiver  
Collar Charging Jack.  
2. Connect the charger  
connector to the Receiver  
Collar Charging Jack.  
Charger  
connector  
placed in  
Receiver  
Collar  
2
Charging  
Jack  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
9
3. Plug the Universal Charging Adapter  
into a standard household electrical  
socket, using the appropriate  
adapter plug.  
4. Charge the Receiver Collar until the  
Green Indicator Light comes on and  
is solid. Recharges take only  
3-4 hours.  
900 metre Big Dog  
Receiver Collar  
Charger  
connector  
placed in  
Receiver  
Collar  
Charging  
Jack  
5.When charging is completed replace  
the rubber cover.  
_________________________________________  
ToTurn the Receiver Collar On  
1. Press and hold the On/Off button until the Green LED comes on and the  
Receiver Collar beeps low to high.  
2. Release the On/Off button.The Green LED will flash once every 5 seconds  
until the Receiver Collar is turned off.The flashing light indicates the  
Receiver Collar is ready to receive a radio signal from the  
RemoteTransmitter.  
3. Once the Receiver Collar has been turned on, press the Upper Left button  
of the RemoteTransmitter. Upon pressing, the Receiver Collar should beep  
for as long as the Upper Left button is pressed. If it does not, see “To Pair  
the RemoteTransmitter and the Receiver Collar”. Note:To extend the life of  
the battery, turn the Receiver Collar off when it is not in use.  
350 metre Little Dog  
Receiver Collar  
900 metre Big Dog  
Receiver Collar  
On/Off Button  
On/Off  
Button  
ToTurn the Receiver Collar Off  
1. Press and hold the On/Off button until the Red LED comes on and the  
Receiver Collar beeps high to low.  
2. Release the On/Off button.To extend the life between charging cycles,  
turn the Receiver Collar off when it is not in use. Approximate battery  
life between charges is 40-50 hours, depending on frequency of use.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
www.petsafe.net  
LED – Function and Response  
Receiver Function  
LED Response  
Receiver Beeper Response  
When the Receiver is  
turned “ON”  
Green light flashes one time  
Beeps low to high  
Unit is on  
Green light flashes once every  
five seconds  
None  
Low Battery Condition Red light flashes three times  
every five seconds  
None  
GoodTone Signal being Green light flashes  
received  
GoodTone Beep  
Beeps high to low  
When the Receiver is  
turned “OFF”  
Red LED appears  
Rechargeable Batteries  
s4HE RECHARGEABLE ,ITHIUM )ON BATTERIES ARE NOT MEMORY SENSITIVE AND DO NOT  
require depletion before charging.  
s4HE BATTERIES COME PARTIALLY CHARGED FROM THE FACTORYꢀ BUT WILL REQUIRE A FULL  
charge (4-5 hours) before the first use.  
s 2EMEMBERˆALWAYS KEEP BATTERIES AWAY FROM mAMEꢁ  
s7HEN STORING THE UNIT FOR LONG PERIODSꢀ REMEMBER TO REGULARLY GIVE BATTERIES A  
full charge (3-4 hours).This should be done once every 4 to 6 weeks.  
s %XCESSIVE OVERCHARGING CAN SHORTEN BATTERY LIFE4HIS 2EMOTE4RAINER 3ERIES IS  
equipped with a safety feature to prevent over charging.  
s )F YOUR EQUIPMENT HAS NOT BEEN CHARGED FOR AN EXTENDED PERIODꢀ YOU MAY  
experience a decrease in battery life the first few uses. Afterwards, the battery  
life will return to previous capacity levels.  
s9OU SHOULD EXPECT HUNDREDS OF RECHARGE CYCLES FROM YOUR BATTERIESꢁ (OWEVERꢀ  
all rechargeable batteries lose capacity over time relative to the number of  
recharge cycles they experience.This is normal. If your operating time drops  
to half of the original life, contact the Customer Care Centre.  
s 0LEASE DO NOT OPEN THE 2ECEIVER #OLLAR OR 2EMOTE4RANSMITTERꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
11  
Step  
Fit the Receiver Collar  
Important:The proper fit and placement of your Receiver  
Collar is important for effective operation.The Contact  
Points must have direct contact with your dog’s skin on  
the underside of his neck.  
3
To assure a proper fit, please follow  
these steps:  
3A  
1. Make sure that the Receiver Collar is  
turned off.  
2. Start with your dog standing  
comfortably (3A).  
3. Place the Receiver Collar on your dog’s  
neck close to the  
ears. Centre the  
Contact Points  
3B  
underneath your  
dog’s neck, touching  
the skin (3B).  
Note:It is sometimes  
necessary to trim  
the hair around  
3C  
the Contact Points  
to make sure that  
contact is consistent.  
Longer probes are  
also available through  
our Customer Care  
Centre. For a listing of  
Customer Care Centre  
telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.  
4. Check the tightness of the Receiver Collar by inserting one  
finger between the collar and your dog’s neck (3C).The fit  
should be snug but not constricting.  
5. Allow your dog to wear the Receiver Collar for several minutes  
then recheck the fit. Check the fit again as your dog becomes  
more comfortable with the Receiver Collar. Note:If your dog is  
young and you expect him/her to grow, you’ll want to leave excess  
strap to adjust the collar fastening. Replacement straps are available  
through our Customer Care Centre. For a listing of Customer Care  
Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12 www.petsafe.net  
Step  
Find the Best Stimulation Level for  
Your Pet  
Important: Always start at the lowest level and work your  
way up.  
4
The RemoteTrainer has 8 different Stimulation Levels.This  
allows you to choose the Stimulation that is best for your pet.  
Once you have placed the Receiver Collar on your pet, it is time  
to find the Stimulation Level that is best for him.This is called the  
Recognition Level.  
A slight change in your pet’s behaviour, such as looking around in  
curiosity, scratching at his collar, or flicking his ears, indicates the  
Recognition Level that is best for him.  
Follow the steps below to find your pet’s Recognition Level:  
1. Starting at Level 1 on the Digital Display, press the Stimulation  
button continuously for 1 to 2 seconds.  
2. If your pet shows no reaction, repeat the Stimulation level  
several times before moving up to the next level.  
3. YOUR PET SHOULD NOTVOCALIZE OR PANIC  
WHEN RECEIVING STIMULATION. IFTHIS  
HAPPENS,THE STIMULATION LEVEL ISTOO HIGH  
ANDYOU NEEDTO GO BACKTOTHE PREVIOUS  
LEVEL AND REPEATTHE PROCESS.  
4. Move up through the Stimulation levels until your pet  
reliably responds to the Stimulation.  
5. If your pet continues to show no response at Level 8, check  
the fit of the Receiver Collar. If your pet has long or thick  
hair, contact our Customer Care Centre to obtain a longer  
set of probes.Then go back to no. 1 and repeat the process. If  
this still does not yield any results, your pet’s hair will need to  
be trimmed around the Contact Points.  
If all of these steps have been done and your pet continues  
to show no reaction to the Stimulation, see the “Test Light  
Instructions” section.  
If after completing all of these steps your dog still does not  
indicate he is feeling the Stimulation, please contact Customer  
Care Centre or visit our website at www.petsafe.net.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 13  
Care and Cleaning  
To ensure the effectiveness of this product and the comfort and  
safety of your dog, check the fit of his collar frequently.This  
Operating Guide describes proper collar fitting. If you notice  
that your dog is experiencing skin irritation, discontinue use  
of the collar for a few days. If the condition persists beyond 48  
hours, see your veterinarian.  
To prevent skin irritation from occurring:  
s 4HE 2ECEIVER #OLLAR SHOULD NOT BE WORN FOR MORE THAN ꢂ  
hours out of every 24-hour period.  
s9OUR DOGꢃS NECK AND THE #ONTACT 0OINTS MUST BE WASHED  
weekly with a wash cloth and mild hand soap, then  
rinsed thoroughly.  
s "E SURE THAT YOUR PETꢃS NECK IS THOROUGHLY DRY BEFORE PLACING  
the Receiver Collar back on his neck.  
CAUTION  
A condition called Pressure Necrosis, which is  
a devitalization of the skin due to excessive and prolonged  
contact against the contact points, may occur if the steps  
above are not followed.  
_______________________________  
Step Two Dog System  
Note:If you wish to add another receiver collar to the training system,  
extra Receiver Collars are available where you bought your training  
system or through our Customer Care Centre. For a listing of Customer  
Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.  
5
To Add Dog 2  
(PDT20-11977 350 m Add-A-Dog®; PDT20-11979 900 m  
Add-A-Dog®)  
RemoteTransmitter  
1. Press the Lower Right button until “2D” appears on the  
Digital Display.  
2. After the “2D” appears press the +2 Boost button.  
3. Set Dog 2 to Stimulation Level 1.  
4. Press +2 Boost button to lock the correction level for Dog 2.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
www.petsafe.net  
Dog 2 Receiver Collar  
1.With the Receiver Collar off your  
pet, turn the Receiver Collar off.  
2. Press and hold the On/Off button  
for 5 seconds.  
Button Functions  
for Dog 2 Mode  
Transmitter  
3.The Receiver Collar will beep and  
the LED will flash.  
Digital Dispay  
4. Press Dog 2 the Upper Right or  
Lower Right button.  
D
T
Dog 1Tone  
5.The Receiver Collar will respond  
and pair.  
Dog 1  
Stimulation  
Sti  
+2  
(see t  
6. If the Receiver Collar does not beep  
twice, please contact the Customer  
Care Centre. For a listing of  
Customer Care Centre telephone  
numbers, visit our website at  
www.petsafe.net.  
Char  
(wit  
_________________________________  
RemoteTransmitter Functions for Dog 2 Mode  
Upper Left Button Dog 1Tone  
Lower Left Button Dog 1 Stimulation Only  
Dog 1 +2 Boost  
Press +2 Boost and the Lower Left  
Button simultaneously  
Upper Right Button Dog 2Tone  
Lower Right Button Dog 2 Stimulation Only  
Dog 2 +2 Boost  
Press +2 Boost and the Lower  
Right Button simultaneously  
Dog 1/Dog 2 Correction Levels  
To change the correction level for Dog 1 or Dog 2, press and hold the +  
Boost button for 5 seconds. Both Dog 1 and Dog 2 correction levels wi  
appear.You can now use the Upper Left button to increase the correcti  
for Dog 1 and Lower Left button to decrease the correction. For Dog 2  
Upper Right button to increase the correction level and Lower Right bu  
to decrease.To lock the correction levels for Dog 1 and Dog 2, press th  
Boost button.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
To Remove Dog 2 from the RemoteTransmitter  
Press and hold the +2 Boost button for 5 seconds.  
Press the Right Lower button until the Dog 1  
symbol appears on the Digital Display. Press +2  
Boost to exit the menu.  
_______________________________  
Step To Pair the RemoteTransmitter  
and the Receiver Collar  
If your Receiver Collar does not beep when the Upper Left  
button of the RemoteTransmitter is pressed, or if you feel the  
Receiver Collar is not responding to the RemoteTransmitter:  
6
1.With the Receiver Collar off your pet, turn the Receiver  
Collar off.  
2. Press and hold the On/Off button for 5 seconds.  
3.The Receiver Collar will beep and the LED will flash.  
4. Press anyTransmitter button.  
5.The Receiver Collar will respond and pair.  
6. If the Receiver Collar does not beep twice, please contact the  
Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre  
telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.  
Note: Pairing is for Dog 1 only.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
www.petsafe.net  
General Tips  
Training Instructions  
s Eliminate one misbehaviour or teach one obedience command at a time. If  
you move too fast with training, your pet may become confused.  
s Be consistent. Correct your pet every time he misbehaves.  
s Unless you can supervise him, it is recommended that you restrict your pet  
from situations in which he has a history of misbehaving. However, setting up  
a situation as a training session can dramatically improve your  
chances of success.  
s If your pet reacts to the tones by hiding or acting fearful, redirect his attention  
to a simple and appropriate behaviour, such as the “sit” command.  
s Pets should be at least 6 months old before using theTrainer.  
s Only let responsible family members use theTrainer. It is not a toy!  
s Other pets in hearing range will be affected by the training tones.Therefore,  
training sessions should be conducted out of hearing range of other pets.  
s Never use the RemoteTrainer to correct or eliminate any form of aggressive  
behaviour.We recommend you contact your local veterinarian or professional  
trainer to determine if your pet might be aggressive.  
TeachingYour Pet the PositiveTone  
Before using theTrainer to correct your pet, spend 10 to 15 minutes per  
day for 2 or 3 days helping him create the association of the tone with  
reward and praise.To accomplish this:  
1. Push theTone button for 2 consecutive seconds.  
2. Release the button and immediately reward your pet with verbal praise,  
petting, or a small food reward. Spend 3 to 5 seconds on  
your rewarding.  
3. Wait a few minutes and repeat holding theTone button for 2 seconds  
following with praise.  
Vary the reward to prevent your pet from anticipating a specific type.  
This stage of training is complete when your pet obviously anticipates a  
reward when he hears the positive tone.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
17  
Frequently Asked Questions  
Is the Stimulation While the Stimulation is unpleasant, it is  
safe for my pet?  
harmless to your pet. Electronic training devices  
require interaction and training from the owner  
to achieve desired results.  
How old does a pet The system should only be used with pets who  
have to be before  
are over 6 months of age. If your pet is injured  
using the PetSafe® or its mobility is otherwise impaired, contact  
350 m / 900 m  
Series Remote  
Trainers?  
your veterinarian or professional trainer before  
use.Your pet should be able to learn basic  
obedience commands such as “Sit” or “Stay”.  
Can I attach a lead Do not attach a lead to the collar.This can  
to the Receiver  
Collar?  
result in pulling the Contact Points too tightly  
against your pet’s neck. Attach a lead to a  
separate, non-metallic collar or harness, making  
sure the extra collar does not put pressure on  
the Contact Points.  
Once my pet is  
trained and has  
been obeying my  
commands, will he  
have to continue to  
wear the Receiver  
Collar?  
Probably not. He may need to wear the Receiver  
Collar from time to time for reinforcement.  
Is the Receiver  
Collar  
Yes. Both the 350 m/900 m Receiver Collars  
are waterproof.  
waterproof?  
Can I use the  
350 m / 900 m  
Series Remote  
Trainers with  
more than  
Yes. An Add-A-Dog® Receiver Collar must be  
purchased to have aTwo Dog System.  
one pet?  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18 www.petsafe.net  
Can I use the  
PetSafe®  
350 m / 900 m  
Series Remote  
Trainers on  
We do not recommend any of our products to  
be used on aggressive pets.We recommend you  
contact your local veterinarian or professional  
trainer to determine if your pet might  
be aggressive.  
aggressive pets?  
How long can  
I continuously  
The maximum amount of time you can press  
the Stimulation button and deliver Stimulation  
deliver Stimulation to your pet continuously is 8 seconds. After eight  
to my pet?  
seconds, the RemoteTransmitter will time-out,  
and the Stimulation button must be released  
and pressed again.  
What do I do if  
my pet’s neck  
becomes red  
and irritated?  
This condition is due to the Contact Points  
irritating the skin. Discontinue use of the  
Receiver Collar for a few days. If the condition  
persists beyond 48 hours, see your veterinarian.  
Once the skin returns to normal, replace Receiver  
Collar, and monitor the skin condition closely.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 19  
Troubleshooting  
The answers to these questions should help you solve any problem  
you have with this system. If they do not, please contact the Customer  
Care Centre or visit our website at www.petsafe.net.  
My pet is not  
responding when I  
press a button.  
s Check to see if the Receiver Collar has been  
turned on.  
s If your range has reduced from the first  
time you have used it, please check to see  
if the battery is low in either the Remote  
Transmitter or Receiver Collar.  
s You can verify the Receiver Collar is  
delivering Stimulation to your pet by  
placing theTest Light, enclosed in your kit,  
on the Receiver Collar. Please refer to the  
Test Light Instructions” section for details.  
s Increase the correction level. Refer to “Find  
the Best Stimulation Level ForYour Pet” for  
more information.  
s Make sure the Receiver Collar’s Contact  
Points are placed snugly against your pet’s  
skin. Refer to “Fit the Receiver Collar” for  
more information.  
The Receiver Collar s Make sure the Receiver Collar has been  
will not turn on.  
charged. For the initial charge, be sure to  
charge it for 5 hours. Subsequent charges  
only take 3-4 hours.  
The Receiver Collar s Verify the Receiver Collar has been turned  
is not responding  
to the Remote  
Transmitter.  
on. Refer to “Turn the Receiver Collar  
On and Off.  
s For 1 Dog, see “To Pair the Remote  
Transmitter and the Receiver Collar”.  
s For a 2 Dog System, see programming  
instructions “Two Dog System”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20 www.petsafe.net  
Test Light Instructions  
1. Turn the Receiver Collar on.  
2. Hold theTest Light Contacts to the  
Contact Points.  
3. Press a Stimulation button on the  
RemoteTransmitter.  
4. TheTest Light will flash. Note:At  
higher Stimulation Levels, theTest  
Light will flash brighter.  
5. Turn the Receiver Collar off.  
Save theTest Light for future testing.  
Note: If theTest Light does not flash, recharge the battery and re-test. IfTest  
Light still does not flash, contact the Customer Care Centre or visit our website  
at www.petsafe.net.  
Accessories  
To purchase additional accessories for your PetSafe® 350 m/900 m Series  
RemoteTrainers, contact the Customer Care Centre or visit our website  
at www.petsafe.net to locate a retailer near you.  
Description  
350 m Add-A-Dog®  
900 m Add-A-Dog®  
Part Number  
PDT20-11977  
PDT20-11979  
RFA-380  
Accessory Pack (Long Probes; Hex wrench/Mud  
plug cover; Mud plug cover screw)  
Replacement collar; Screws; C-loop  
Snap Buckle  
RFA-382  
RFA-381  
RFA-395  
RFA-189  
Universal Charging Adapter  
Lanyard  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 21  
Important Recycling Advice  
Please respect theWaste Electrical and Electronic Equipment regulations  
in your country.This equipment must be recycled. If you no longer  
require this equipment, do not place it in the normal municipal waste  
system. Please return it to where it was purchased in order that it can be  
placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the  
Customer Care Centre for further information. For a listing of Customer  
Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.  
___________________________________________________________________  
Battery Disposal  
Separate collection of spent batteries is required in many regions;  
check the regulations in your area before discarding spent batteries.  
The RemoteTransmitter operates on one battery of the type  
Rechargeable Lithium Ion with a 7.4Volt, 500 mAH capacity.  
The Receiver Collars for the PDT20-11939 and PDT20-11977 (350 m)  
units operate on one battery of the type Rechargeable Lithium Ion with a  
3.7Volt, 200 mAH capacity.  
The Receiver Collar for the PDT20-11946 and PDT20-11979  
(900 m) units operate on one battery of the type Rechargeable  
Lithium Ion with a 3.7Volt, 400 mAH capacity.  
WARNING  
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED  
BY AN INCORRECTTYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES  
ACCORDINGTOTHE INSTRUCTIONS.  
At the end of the product life, please contact one of our Customer Care  
Centres to receive instructions on proper disposal of the unit. Please do  
not dispose of the unit in household or municipal waste. For a listing  
of Customer Care Centre telephone numbers in your area, visit our  
website at www.petsafe.net.  
___________________________________________________________________  
Compliance  
This equipment has been tested and found to comply with relevant EU  
Electromagnetic Compatibility, LowVoltage and R&TTE Directives.  
Before using this equipment outside the EU countries, check with the  
relevant local R&TTE authority. Unauthorized changes or modifications  
to the equipment that are not approved by Radio Systems Corporation®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
www.petsafe.net  
are in violation of EU R&TTE regulations, could void the user’s  
authority to operate the equipment, and void the warranty.  
The Declaration of Conformity can be found at:  
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.  
Canada  
Training System: Radio Standards Specifications (RSS)The frequency  
of operation for this device is 27.145 MHz. Operation is subject to the  
following two conditions: (1) this device may not cause interference, and  
(2) this device must accept any interference, including interference that  
may cause undesired operation of the device.  
Receiver Collar:This unit is in compliance with the limits found in  
RSS-310.  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
Australia  
This device complies with the applicable EMC requirements specified by  
the ACMA (Australian Communications and Media Authority).  
___________________________________________________________________  
Terms of Use and Limitation of Liability  
1.Terms of Use  
Use of this Product is subject to your acceptance without modification  
of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this  
Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If  
you do not wish to accept these terms, conditions and notices, please  
return the Product, unused, in its original packaging and at your own  
cost and risk to the relevant customer care centre together with proof of  
purchase for a full refund.  
2. Proper Use  
This Product is designed for use with pets where training is desired.  
The specific temperament or size/weight of your pet may not be  
suitable for this Product (please refer to “How the SystemWorks” in  
this Operating Guide). Radio Systems Corporation® recommends that  
this Product is not used if your pet is aggressive and accepts no liability  
for determining suitability in individual cases. If you are unsure whether  
this Product is appropriate for your pet, please consult your veterinarian  
or certified trainer prior to use.  
Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating  
Guide and any specific Caution statements.  
3. No Unlawful or Prohibited Use  
This Product is designed for use with pets only.This pet training device is  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
23  
not intended to harm, injure or provoke. Using this Product in a way that  
is not intended could result in violation of Federal, State or local laws.  
4. Limitation of Liability  
In no event shall Radio Systems Corporation® or any of its associated  
companies be liable for (i) any indirect, punitive, incidental, special  
or consequential damage and/or (ii) any loss or damages whatsoever  
arising out of or connected with the misuse of this Product.The  
Purchaser assumes all risks and liability from the use of this Product  
to the fullest extent permissible by law. For the avoidance of doubt,  
nothing in this clause 4 shall limit Radio Systems Corporation®’s  
liability for human death or personal injury or fraud or  
fraudulent misrepresentation.  
5. Modification of Terms and Conditions  
Radio Systems Corporation® reserves the right to change the terms,  
conditions and notices governing this Product from time to time.  
If such changes have been notified to you prior to your use of this  
Product, they shall be binding on you as if incorporated herein.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
www.petsafe.net  
Merci d’avoir choisi la marque PetSafe®. Si vous utilisez ce produit de façon  
cohérente, votre chien sera un bien meilleur compagnon et ce bien plus rapidement  
qu’avec d’autres systèmes de dressage. Si vous avez des questions, veuillez  
contacter notre Service clientèle. Pour connaître les numéros de téléphone  
du Service clientèle, visitez notre site Internet www.petsafe.net.  
Pour bénéficier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article dans  
les 30 jours sur le site www.petsafe.net. Grâce à cet enregistrement et en conservant  
le reçu, votre produit sera totalement couvert par notre garantie. Si vous avez la  
moindre question, veuillez contacter notre Service clientèle, nous serons heureux  
de vous aider. Enfin, vous pouvez avoir la certitude que PetSafe® ne communique  
jamais les informations personnelles de ses clients à des tiers. Une description  
complète de la garantie est disponible sur le site Internet www.petsafe.net.  
___________________________________________________________________  
Table des matières  
Contenu du kit................................................................................ 26  
Autres articles dont vous pourriez avoir besoin ................................. 26  
Fonctionnement du système ............................................................ 26  
Définitions ..................................................................................... 27  
Manuel d’utilisation..................................................................... 29  
Préparation de l'émetteur............................................................. 29  
Préparation du collier-récepteur................................................... 32  
Ajustement du collier-récepteur ................................................... 35  
Les instructions de dressage......................................................... 36  
Trouver le meilleur niveau de stimulation pour votre chien............ 36  
Dispositif pour deux chiens.......................................................... 37  
Codage de l'émetteur et du collier-récepteur................................. 39  
Conseils......................................................................................... 40  
Questions fréquemment posées................................................... 41  
Dépannage.................................................................................... 43  
Instructions relatives à la clé multifonctions...................................... 44  
Accessoires ..................................................................................... 44  
Élimination des batteries usagées ..................................................... 45  
Conformité..................................................................................... 46  
Conditions d'utilisation et limitation de responsabilité....................... 46  
Manual de dressage  
Veuillez consulter notre site Internet à l’adresse www.petsafe.net si vous souhaitez  
télécharger la version complète du manuel d’e dressage de ce produit. Notre  
service clientèle se tient également à votre disposition pour tout complément  
d’information. Pour consulter la liste des numéros de téléphone dans votre région,  
visitez notre site internet www.petsafe.net.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
25  
Contenu du kit  
Clé allen  
Clé multifonctions  
Collier-récepteur  
350 mètres pour  
petits chiens  
Adaptateur  
universel  
Émetteur  
Collier-récepteur  
900 mètres pour grands chiens  
Manuel d’utilisation  
Cordon tour de cou  
Autres articles dont vous pourriez  
avoir besoin  
s Ciseaux  
s Collier non-métallique et laisse de 3 mètres pour  
le dressage  
Fonctionnement du système  
Vous pouvez maintenant découvrir les avantages qu'un collier de  
dressage peut procurer. Passez moins de temps à dresser votre chien  
et plus de temps à en profiter. Les colliers de dressage PetSafe® des  
séries 350 m/900 m (Collier de dressage de luxe pour petits chiens/  
Collier de dressage de luxe pour grandes chiens) sont confortables pour  
votre chien et faciles à utiliser grâce à un écran numérique indiquant  
exactement le niveau de stimulation utilisé.  
Le collier de dressage vous aide à maîtriser votre chien, sans laisse et  
dans un rayon de 350 ou 900 mètres. Le collier-récepteur de votre chien  
est activé d'une simple pression sur une touche de l'émetteur.Votre  
animal reçoit une stimulation inoffensive mais gênante. Il fera vite le lien  
entre son comportement et la correction ; votre chien sera plus obéissant  
en un rien de temps. Les colliers de dressage de PetSafe® des séries 350  
m/900 m sont sans danger, légers et efficaces pour les chiens de grande  
et de petite taille.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
www.petsafe.net  
Important : cette série de colliers de dressage a une portée de  
350 ou 900 mètres. La porté maximale varie suivant comme  
vous tenez l'émetteur. Le terrain, le temps, la végétation, les  
transmissions d'autres appareils radios, ainsi que d'autres  
facteurs peuvent affecter la portée maximale.  
Caractéristiques  
s Portée pouvant atteindre 350 ou 900 mètres  
s 8 niveaux de correction, plus un bouton « Booster +2»  
s Le dispositif de dressage peut fonctionner avec deux chiens  
s Batteries rechargeables dans l'émetteur et  
dans le collier-récepteur  
s Émetteur et collier-récepteur étanches  
___________________________________  
Définitions  
Émetteur :Transmet le signal  
Antenne du  
transmetteur  
radio au collier-récepteur.  
L'émetteur est étanche.  
Écran numérique  
Écran numérique  
Niveau de stimulation - indique  
le niveau de stimulation pour le  
Signal sonore  
Stim Up  
chien 1 ou le chien 2 (de 1-faible  
à 8-élevée). Indique également la  
Stimulation  
Stim Down  
fonction Booster (+2).  
Chien 1 - Le symbole de collier  
Booster +2  
actif s'affiche pour désigner le  
chien 1.  
Prise de charge  
(avec cache)  
Chien 2 - Les symboles Chien 1  
et Chien 2 s'affichent (collier-  
recepteur supplémentaire requis pour ce mode)  
Signal sonore - Le niveau de stimulation clignote lorsque vous  
appuyez sur le bouton du signal sonore ou sur le bouton de stimulation.  
Voyant de pile - Le voyant de pile vous permet de contrôler à tout moment  
le niveau de charge.Voir page 31 (Voyant de pile) pour plus de détails.  
1D ou 2D - Ce choix apparaît lorsque vous programmez le mode  
pour 2 chiens.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
27  
Définitions des boutons  
(réglages d'usine pour le mode  
1 chien)  
Collier-récepteur 350  
mètres pour petit chien  
Vue avant  
Signal sonore - Bouton  
supérieur gauche (noir) :  
émet un signal sonore à partir  
du collier. Pas de stimulation.  
Stimulation - Bouton  
inférieur gauche (noir) :  
fournit une stimulation continue.  
Stim Up - Bouton supérieur  
droit (gris) : permet  
Voyant lumineux  
Vue arrière/du bas  
Bouton  
marche/arrêt  
Vis pour le collier  
remplaçable  
d'augmenter le niveau de  
stimulation, du niveau 1 (faible)  
à 8 (élevée).  
Stim Down - Bouton  
Prise de charge  
(avec cache)  
Contacteurs  
inférieur droit (gris) :  
permet de diminuer le niveau  
de stimulation. Niveaux de 8  
(élevée) à 1 (faible).  
Booster (+2) (rouge) : fournit  
une stimulation continue de 2  
niveaux supérieurs au niveau  
actuellement sélectionné.  
Collier-récepteur 900 mètres  
pour grand chien  
Prise de charge  
(avec cache)  
Vue avant  
Collier-récepteur : fournit une  
stimulation ou émet un signal  
sonore à la réception d'un signal de  
l'émetteur. Le collier est étanche.  
Bouton  
Voyant lumineux  
marche/arrêt  
Vis pour le collier  
remplaçable  
Vue arrière/du bas  
Bouton marche/arrêt :  
maintenez ce bouton enfoncé  
pour mettre le collier-récepteur en  
marche et pour l'arrêter.  
Contacteurs : contacteurs du  
collier-récepteur par lesquels la  
stimulation est émise.  
Contacteurs  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28 www.petsafe.net  
Voyant lumineux du récepteur : indique si le collier-récepteur est  
éteint ou allumé et sert également de voyant de pile faible.  
Prises de charge : servent à connecter le chargeur. Bien que l'émetteur  
et le collier-récepteur soient étanches sans les caches de protection des  
prises de charge, laissez les caches à leur place lorsque le chargeur n'est  
pas branché pour éviter que des débris n'entrent.  
Stimulation continue : vous contrôlez à quel moment et pendant  
combien de temps la stimulation est transmise à votre chien via les  
contacteurs du collier-récepteur. Lorsque vous appuyez sur le bouton  
stimulation continue pendant 8 secondes ou plus, l'émetteur se met en  
veille. Il est nécessaire de relâcher le bouton et d'appuyer à nouveau  
dessus pour qu'une nouvelle stimulation soit transmise.  
Signal sonore positif : utilisez ce signal sonore pour encourager un  
comportement positif. Il est essentiel de l'utiliser au bon moment.  
Félicitez ou récompensez votre chien immédiatement après avoir utilisé  
le signal sonore positif.  
Manuel d'utilisation  
Étape  
Préparation de l'émetteur  
Chargement de l'émetteur  
1. Retirer le cache en plastique  
protégeant la prise de charge  
de l'émetteur.  
1
2. Connecter un des connecteurs  
à la prise de charge de  
l'émetteur.  
3. Brancher l'adaptateur universel  
à une prise électrique standard  
en utilisant la fiche adaptée.  
Connecteur  
du chargeur  
placé dans la  
prise de  
charge de  
l'émetteur  
4. Charger l'émetteur pendant  
5 heures lors de la première  
charge. Les recharges  
prennent uniquement 3 à 4 heures.  
Remarque : le voyant de pile augmente pendant la charge et  
devient plein lorsque la charge est terminée.  
5. Une fois la charge terminée, replacer le cache en plastique.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 29  
Remarque : l'autonomie de la pile entre les charges est d'environ 40 à 60  
heures, en fonction de la fréquence d'utilisation.  
Mise en MARCHE de l'émetteur  
Appuyer sur n'importe quel bouton pour mettre l'émetteur en marche.  
L'écran s'allume après avoir appuyé sur un des boutons.  
Écran numérique de l'émetteur  
L'écran reste allumé pendant 10 minutes après que vous ayez appuyez  
sur un bouton. Après 10 minutes sans qu'aucune touche ne soit  
enfoncée, l'écran s'éteint et l'émetteur se met en mode de conservation  
de la pile. Appuyer sur un des boutons pour rallumer l'écran. Les divers  
symboles qui s'affichent à l'écran sont expliqués ci-dessous.  
Affichage  
numérique  
Indique le niveau de stimulation  
choisi pour le chien 1 ou le chien 2.  
Chien 1 /  
Chien 2  
Le symbole affiché désigne le collier-  
récepteur actif.Voir section « Disposi-  
tif pour deux chiens » en page 37.  
Signal  
sonore ou  
stimulation  
Lorsque vous appuyez sur le bouton  
signal sonore ou sur Stimulation, le  
symbole Chien 1 ou Chien 2 s'affiche  
en caractère gras.  
Voyant de  
pile  
Le voyant de pile vous permet de  
contrôler à tout moment le niveau de  
charge.Voir la section suivante pour  
plus d'informations sur le voyant de  
pile.  
Remarque : Le mode Chien 1 est le réglage d'usine, le symbole Chien 2  
n'apparaît pas à moins que l'unité ne soit programmée pour ce mode (voir «  
Dispositif pour deux chiens » en page 37).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
www.petsafe.net  
Voyant de pile  
La batterie est au 23 de sa pleine capacité.  
L'émetteur est entièrement opérationnel.  
La batterie est au 13 de sa capacité. L'émetteur  
est encore entièrement opérationnel.  
La batterie est au 16 de sa capacité. L'émetteur  
peut activer le récepteur, mais la batterie de  
l'émetteur doit être rechargée dès que possible.  
La pile est presque déchargée. L'émetteur ne  
peut pas activer le récepteur.  
Lorsque le voyant de pile affiche le symbole de pile faible (1/6 de la  
capacité), rechargez rapidement votre émetteur. Lorsque seul le contour  
du voyant de la pile est affiché, la pile de l'émetteur n'est pas capable  
d'alimenter des transmissions vers le récepteur. L'émetteur doit être  
rechargé avant de pouvoir être à nouveau utilisé.  
Fonctions de l'émetteur pour le Chien 1  
Fonction de  
l'émetteur  
Couleur  
du bouton numérique  
Noir Signal sonore seul  
Réaction de l'écran  
Bouton  
supérieur gauche  
Bouton inférieur Noir  
gauche  
Stimulation seule  
Bouton  
supérieur droit  
Gris  
Augmenter le niveau de  
correction  
Bouton inférieur Gris  
droit  
Diminuer le niveau de correction  
Bouton  
Rouge  
+2 niveaux par rapport au  
« Booster +2»  
niveau de correction sélectionné  
Voir « Dispositif pour deux chiens » en page 37 pour les fonctions de  
l'émetteur en mode pour 2 chiens.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
31  
Bouton Booster +2  
Appuyez sur le bouton Booster +2 pour que le collier produise une  
stimulation de 2 niveaux supérieure au niveau actuellement sélectionné.  
Par exemple, si le niveau de correction est réglé sur 2, appuyez sur la  
touche Booster pour produire une correction de niveau 4. Le dispositif  
n’émet pas de correction supérieure au niveau 10.  
______________________________________________________________  
Clip ceinture de  
l'émetteur  
Clip ceinture  
Pour le retirer :  
1. Maintenir le déclencheur enfoncé sur  
le clip ceinture.  
2. Appuyer vers le haut sur le  
déclencheur et faire glisser le clip  
ceinture hors de la clavette.  
Pour le replacer :  
Clip pour le  
cordon tour  
1. Faire glisser le clip ceinture dans la  
clavette jusqu'à l'emboîter.  
de cou  
___________________________________  
Préparation du collier-récepteur  
Étape  
Chargement du  
collier-récepteur  
1. Retirer le cache en plastique  
protégeant la prise de  
charge du collier-récepteur.  
Collier-récepteur 350  
mètres pour petit chien  
Connecteur du  
chargeur placé  
dans la prise  
de charge du  
collier-  
2
2. Connecter le connecteur  
du chargeur à la prise de  
charge du collier-récepteur.  
récepteur  
3. Brancher l'adaptateur  
universel à une prise  
électrique standard en  
utilisant la fiche adaptée.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32 www.petsafe.net  
4. Charger le collier-récepteur jusqu’à  
ce que le voyant soit vert fixe. Les  
recharges prennent uniquement 3  
à 4 heures.  
Collier-récepteur 900 mètres  
pour grand chien  
Connecteur  
du chargeur  
placé dans la  
prise de  
5. Une fois la charge terminée,  
replacer le cache en plastique.  
charge du  
collier-  
récepteur  
_________________________________________  
Mise en marche du collier-récepteur  
1. Maintenir le bouton On/Off (marche/arrêt) enfoncé jusqu'à ce que le voyant  
vert soit allumé et que le collier-récepteur émette un bip allant du grave à l'aigu.  
2. Relâcher le bouton On/Off. Le voyant vert clignote une fois toutes les  
5 secondes jusqu'à ce que le collier-récepteur soit éteint. Le voyant qui  
clignote indique que le collier-récepteur est prêt à recevoir un signal radio  
de l'émetteur.  
3. Dès que le collier-récepteur est allumé, appuyez sur le bouton supérieur  
gauche de l'émetteur. Le collier-récepteur doit émettre un signal sonore  
tant que le bouton supérieur gauche reste enfoncé. Si vous n'entendez pas  
de bip, consultez la section « Codage de l'émetteur et du collier-récepteur ».  
Remarque :pour allonger l'autonomie de la pile, éteindre le collier-récepteur lorsqu'il  
n'est pas utilisé.  
Collier-récepteur 350  
Collier-récepteur 900 mètres  
mètres pour petits chiens pour grands chiens  
Bouton marche/arrêt  
Bouton  
marche/  
arrêt  
Mise hors tension du collier-récepteur  
1. Maintenir le bouton On/Off (marche/arrêt) enfoncé jusqu'à ce que le voyant rouge  
soit allumé et que le collier-récepteur émette un bip allant de l'aigu au grave.  
2. Relâcher le bouton On/Off. Pour allonger l'autonomie entre les charges, éteindre le  
collier-récepteur lorsqu'il n'est pas utilisé. La durée d'utilisation de la pile entre les  
charges est d'environ 40 à 50 heures, en fonction de la fréquence d'utilisation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
33  
DEL – Fonction et réaction  
Fonction du récepteur Réaction du DEL  
Réaction de l’avertissement  
sonore  
Récepteur est en marche le voyant vert clignote une fois Le bip va du grave à l'aigu  
Le dispositif est en  
marche  
Le voyant vert clignote une fois Aucun  
toutes les cinq secondes  
Batterie faible  
Le voyant rouge clignote une  
fois toutes les cinq secondes  
Aucun  
Signal sonore positif reçu Le voyant vert clignote  
Signal sonore positif  
Récepteur est éteint Le voyant rouge apparaît  
Le bip va de l'aigu au grave  
Batteries rechargeables  
s ,ES BATTERIES RECHARGEABLES AU LITHIUMꢄION NgONT PAS DgEFFET DE MÏMOIREꢁ )L  
n'est pas nécessaire d'attendre qu'elles soient déchargées avant de les rechar-  
ger.  
s ,ES BATTERIES SONT PARTIELLEMENT CHARGÏES EN USINEꢀ MAIS VOUS DEVEZ NÏAN-  
moins les charger complètement (4 à 5 heures) avant la première utilisation.  
s 3OUVENEZꢄVOUSꢀ IL FAUT TOUJOURS TENIR LES BATTERIES Ì LgABRIS DES mAMMESꢁ  
s ,ORSQUE VOUS NgUTILISEZ PAS LE DISPOSITIF PENDANT DE LONGUES PÏRIODESꢀ PENSEZ  
à recharger complètement les batteries (3 à 4 heures) de manière régulière.  
Une recharge complète doit être effectuée une fois toutes les 4 à 6 semaines.  
s 5NE RECHARGE EXCESSIVE PEUT DIMINUER LA DURÏE DE VIE DES BATTERIESꢁ #ETTE  
série de collier de dressage est équipée d'une fonction de sécurité pour empê-  
cher toute surcharge.  
s 3I LES BATTERIES NgONT PAS ÏTÏ CHARGÏES PENDANT UNE LONGUE PÏRIODEꢀ LgAUTONO-  
mie pourrait être réduite lors des premières utilisations. Ensuite, la durée de  
charge retrouvera sa capacité précédante.  
s ,ES BATTERIES PEUVENT ÐTRE RECHARGÏES DES CENTAINES DE FOISꢁ #EPENDANTꢀ  
toutes les batteries rechargeables perdent de leur capacité avec le temps et  
avec le nombre de recharges effectuées. Il s'agit d'un phénomène normal. Si  
l'autonomie diminue de moitié par rapport à la durée initiale, contactez le  
Service clientèle.  
s6EUILLEZ NE PAS OUVRIR LE COLLIERꢄRÏCEPTEURꢀ NI LgÏMETTEURꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
www.petsafe.net  
Étape  
Ajustement du collier-récepteur  
Important: Il est indispensable que le collier-récepteur  
soit bien ajusté pour garantir son bon fonctionnement.  
Les contacteurs doivent être en contact direct avec la  
peau de l'animal sur la partie inférieure de son cou.  
3
Pour que le collier soit bien ajusté, veuillez  
suivre les étapes ci-dessous :  
1.Vérifiez que le collier-récepteur soit éteint.  
2.Votre chien doit être en position debout (3A).  
3. Placez le collier-récepteur sur votre chien,  
à proximité de ses oreilles. Centrez  
3A  
lescontacteurs sous le cou du chien pour  
qu’ils touchent sa  
peau (3B).  
3B  
Remarque :Il est parfois  
nécessaire de couper  
les poils autour des  
contacteurs pour garantir  
un contact efficace.  
Des contacteurs plus  
longs sont disponibles  
auprès de notre  
3C  
Service clientèle. Pour  
connaître les numéros  
de téléphone du Service  
clientèle, visitez notre  
site Internet www.  
petsafe.net.  
4.Vérifiez que le collier-récepteur soit bien ajusté et que vous  
pouvez passer un doigt entre le collier et le cou de votre chien  
(3C). Le collier doit être bien serré mais sans excès.  
5. Laissez votre chien porter le collier-récepteur pendant quelques  
minutes, puis contrôlez à nouveau l'ajustement. Lorsque votre  
chien s'est habitué au collier-récepteur, vérifiez encore s'il est  
bien ajusté. Remarque :Si votre chien est jeune et qu'il va grandir,  
laissez une longueur de collier suffisante pour l'ajuster ultérieurement.  
Des colliers de rechange sont disponibles auprès de notre Service  
clientèle. Pour connaître les numéros de téléphone du Service clientèle,  
visitez notre site Internet www.petsafe.net.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 35  
Étape  
Trouver le meilleur niveau de  
stimulation pour votre chien  
Important : Commencez toujours par le niveau le plus bas  
et augmentez progressivement.  
4
Le collier de dressage propose 8 niveaux de stimulation. Ceci vous  
permet de choisir la stimulation convenant le mieux à votre chien.  
Une fois que vous avez mis le collier-récepteur à votre chien, il  
est temps de trouver le meilleur niveau stimulation pour lui. Ce  
niveau est appelé le niveau de reconnaissance.  
Un léger changement dans le comportement de votre animal, par  
exemple s’il regarde autour de lui d’un air curieux, ou s’il se gratte  
les oreilles, indique qu’il s’agit du meilleur niveau de stimulation  
pour lui.  
Suivez les étapes ci-dessous pour connaître le niveau de  
reconnaissance de votre animal :  
1. En commençant au niveau 1 sur l’écran numérique, maintenez le  
bouton de stimulation enfoncé,pendant 1 ou 2 secondes.  
2. Si votre animal ne réagit pas, renouvelez cette opération  
plusieurs fois avant d’augmenter le niveau de stimulation.  
3. VOTRE ANIMAL NE DOIT PAS ABOYER NI GÉMIR  
OU PANIQUER À CAUSE DE LA STIMULATION. SI  
C’EST LE CAS, LE NIVEAU DE STIMULATION EST  
TROP ÉLEVÉ ETVOUS DEVEZ REDESCENDRE D’UN  
NIVEAU AVANT DE RENOUVELER L’OPÉRATION.  
4. Augmentez les niveaux de stimulation jusqu’à ce que votre  
animal réponde de manière fiable à la stimulation.  
5. Si votre animal ne réagit toujours pas au niveau 8, vérifiez  
que le collier-récepteur soit bien ajusté. Si votre chien a  
un poil long ou dru, contactez notre Service clientèle pour  
obtenir des contacteurs plus longs. Reprenez ensuite à l’étape  
n°1 et renouvelez l’opération. Si vous n’obtenez toujours  
aucun résultats, il faudra alors couper les poils de votre chien  
autour des contacteurs.  
Si vous avez suivi toutes ces étapes et que votre animal ne réagit  
toujours pas à la stimulation, consultez la section « Instructions  
relatives à la lampe test ».  
Si, malgré toutes ces étapes, votre chien ne montre aucune  
réaction à la stimulation, veuillez contacter notre Service  
clientèle ou visitez notre site www.petsafe.net.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36 www.petsafe.net  
Entretien et nettoyage  
Pour garantir l'efficacité de ce produit ainsi que le confort et la  
sécurité de votre chien, contrôlez régulièrement l'ajustement  
de son collier. Ce manuel d’utilisation décrit comment ajuster  
correctement le collier. En cas d'irritation cutanée de votre  
chien, arrêtez d'utiliser le collier pendant quelques jours. Si  
l'irritation persiste après 48 heures, consultez un vétérinaire.  
Pour empêcher l'apparition d'une irritation  
cutanée :  
s ,E COLLIERꢄRÏCEPTEUR NE DOIT PAS ÐTRE PORTÏ PENDANT PLUS DE ꢂ  
heures par jour.  
s ,E COU DE LgANIMAL ET LES CONTACTEURS DOIVENT ÐTRE NETTOYÏS UNE  
fois par semaine avec un gant et un savon doux,  
puis soigneusement rincés.  
s 6EILLEZ Ì CE QUE LE COU DE VOTRE CHIEN SOIT BIEN SEC AVANT DE LUI  
remettre le collier-récepteur.  
ATTENTION  
Un cas de nécrose cutanée, qui correspond à une  
dévitalisation de la peau dûe à un contact excessif et prolongé  
avec les contacteurs, peut apparaître si les points ci-dessus ne  
sont pas respectés.  
_______________________________  
ÉtapeDispositif pour deux chiens  
Remarque :Si vous souhaitez ajouter un autre collier-récepteur à  
votre dispositif, des colliers supplémentaires sont disponibles chez votre  
revendeur ou auprès de notre Service clientèle. Pour connaître les  
numéros de téléphone du Service clientèle, visitez notre site Internet  
5
www.petsafe.net.  
Pour ajouter un second collier (mode à deux  
chiens)  
(PDT20-11977 350 m Add-A-Dog®; PDT20-11979 900 m  
Add-A-Dog®)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
37  
Émetteur  
1. Appuyez sur le bouton inférieur droit jusqu'à ce que « 2D »  
apparaisse sur l'écran.  
2. Une fois que « 2D » est à l'écran, appuyez sur le bouton  
« Booster +2».  
3. Réglez le chien 2 sur le niveau de stimulation 1.  
4. Appuyez sur le bouton « Booster +2 » pour confirmer le  
niveau de correction du chien 2.  
Collier-récepteur du chien 2  
1. Éteignez le collier-  
récepteur après l'avoir  
pour le mode avec  
enlevé de votre chien.  
2. Maintenez le bouton On/  
Off enfoncé pendant 5  
secondes.  
Fonctions des boutons  
deux chiens  
Antenne de l’émetteur  
3. Le collier-récepteur émet  
un signal sonore et le  
voyant DEL clignote.  
4. Appuyez sur le bouton  
supérieur droit ou le  
bouton inférieur droit du  
chien 2.  
5. Le collier-récepteur réagit  
et le codage est terminé.  
6. Si le collier-récepteur n'émet  
pas deux fois un signal  
Écran numérique  
Chien 1  
Signal sonore  
Chien 2 Signal  
sonore  
Chien 1  
Stimulation  
Chien 2  
Stimulation  
Booster +2  
niveaux  
(voir tableau  
ci-dessous)  
Prise de charge  
(avec cache)  
sonore, veuillez contacter le Service clientèle. Pour connaître  
les numéros de téléphone du Service clientèle, visitez notre site  
Internet www.petsafe.net.  
_______________________________  
Fonctions de l'émetteur pour le mode à deux chiens  
Bouton supérieur gauche Chien 1 Signal sonore  
Bouton inférieur gauche Chien 1 Stimulation seule  
Chien 1 - Bouton  
Booster (+2)  
Appuyez simultanément sur le  
bouton « Booster +2 » et le bouton  
inférieur gauche  
Bouton supérieur droit Chien 2 Signal sonore  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
www.petsafe.net  
Bouton inférieur droit  
Chien 2 Stimulation seule  
Chien 2 - Bouton  
Booster (+2)  
Appuyez simultanément sur le  
bouton « Booster +2 » et le bouton  
inférieur droit  
Chien 1 / Chien 2 Niveaux de correction  
Pour changer le niveau de correction du chien 1 ou du chien 2,  
maintenez le bouton « Booster +2 » enfoncé pendant 5 secondes. Les  
niveaux de correction du chien 1 et du chien 2 s'affichent.Vous pouvez  
maintenant utiliser le bouton supérieur gauche pour augmenter le  
niveau de correction pour le chien 1 et le bouton inférieur gauche pour  
diminuer la correction. Pour le chien 2, appuyez sur le bouton supérieur  
droit pour augmenter le niveau de correction et sur le bouton inférieur  
droit pour la diminuer. Pour confirmer les niveaux de correction pour le  
chien 1 et le chien 2, appuyez sur le bouton « Booster +2 ».  
Pour désactiver le mode à deux chiens sur l'émetteur  
Maintenez le bouton Booster +2 enfoncé pendant  
5 secondes. Appuyez sur le bouton inférieur droit  
jusqu'à ce que le symbole « Dog 1 » apparaisse sur  
l'écran. Appuyer sur le bouton « Booster +2 » pour  
quitter le menu.  
_______________________________  
ÉtapeCodage de l'émetteur et du  
collier-récepteur  
Si votre collier-récepteur n'émet pas de signal sonore lorsque vous  
appuyez sur le bouton supérieur gauche de l'émetteur, ou si vous  
pensez que le collier-récepteur ne réagit pas à l'émetteur :  
6
1. Éteignez le collier-récepteur après l'avoir enlevé de votre chien.  
2. Maintenez le bouton On/Off enfoncé pendant 5 secondes.  
3. Le collier-récepteur émet un signal sonore et le voyant DEL  
clignote.  
4. Appuyez sur un des boutons de l'émetteur.  
5. Le collier-récepteur réagit et le codage est établi.  
6. Si le collier-récepteur n'émet pas deux fois un signal sonore,  
veuillez contacter le Service clientèle. Pour connaître les  
numéros de téléphone du Service clientèle, visitez notre site  
Internet www.petsafe.net.  
Remarque : Le codage est pour le chien 1 uniquement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
39  
Conseils  
Les instructions de dressage  
s Éliminez un seul comportement gênant et enseignez un seul ordre à la fois. Si  
vous allez trop vite dans le dressage, votre animal risque de ne pas comprendre.  
s Soyez cohérent. Corrigez votre animal à chaque fois qu’il le faut.  
s À moins que vous ne puissiez le superviser, il est recommandé d’éviter  
les situations dans lesquelles votre animal s’est déjà comporté de manière  
gênante.Toutefois, mettre en place une telle situation dans le cadre d’une  
séance de dressage peut considérablement améliorer vos chances de réussite.  
s Si votre animal réagit aux signaux sonores en se cachant ou de manière craintive,  
dirigez son attention sur un ordre simple et approprié (« assis » par exemple).  
s Le chien doit avoir au moins 6 mois pour utiliser le collier de dressage.  
s Seuls les membres responsables de la famille doivent utiliser le collier de  
dressage. Il ne s’agit pas d’un jouet !  
s Les autres animaux à portée d’oreille entendront les signaux de dressage. Les  
séances de dressage doivent donc se dérouler hors de portée d’oreille d’autres  
animaux.  
s N’utilisez jamais le collier de dressage pour corriger ou éliminer un  
comportement agressif. Nous vous recommandons de contacter votre  
vétérinaire ou un dresseur professionnel pour déterminer si votre animal  
risque d’être agressif.  
Apprende à votre chien ce qu’est le  
signal sonore positif  
Avant d’utiliser le collier de dressage pour corriger le comportement de  
votre animal, passez entre 10 et 15 minutes par jour pendant 2 ou 3 jours  
à l’aider à faire le lien entre le signal sonore et la récompense. Pour cela :  
1. Appuyez sur le bouton signal sonore pendant 2 secondes.  
2. Relâchez le bouton et récompensez immédiatement votre animal en le  
félicitant, en le caressant ou en lui donnant une friandise. Passez entre  
3 et 5 secondes à le récompenser.  
3. Attendez quelques minutes avant de maintenir à nouveau le bouton  
signal sonore pendant 2 secondes et de le récompenser.  
Variez la récompense pour éviter que votre animal n’attende une récompense  
spécifique. Cette étape du dressage est terminée lorsque votre chien s’attend  
à recevoir une récompense lorsqu’il entend le signal sonore positif.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
www.petsafe.net  
Questions fréquemment posées  
La stimulation  
est-elle sans  
Même si la stimulation est désagréable, elle reste  
sans danger pour votre chien. Les dispositifs de  
danger pour mon dressage électroniques nécessitent l'interaction  
chien ?  
et le dressage de l'animal pour obtenir les  
résultats escomptés.  
Quel âge doit avoir Ce système ne doit être utilisé qu’avec des  
mon chien pour  
pouvoir utiliser  
les colliers de  
animaux âgés de plus de 6 mois. Si votre animal  
est blessé ou éprouve des difficultés à se déplacer,  
veuillez contacter votre vétérinaire ou un dresseur  
professionnel avant toute utilisation.Votre chien  
dressage 350 m /  
1 000 de PetSafe® ? doit être capable d'apprendre les ordres de base,  
comme « Assis » et « Pas bouger ».  
Est-il possible  
d’attacher une  
laisse au collier  
récepteur?  
N’attachez pas de laisse au collier. Les  
contacteurs risqueraient alors d’exercer une  
pression trop forte sur le cou de votre animal.  
Attachez une laisse à un collier ou un harnais  
non métallique distinct en vérifiant que le collier  
supplémentaire n’exerce aucune pression sur  
les contacteurs.  
Lorsque mon chien Probablement pas. Parfois, il devra peut-être le  
est dressé et qu'il  
obéit à mes ordres,  
doit-il continuer  
à porter le collier-  
récepteur ?  
porter à nouveau pour renforcer le dressage.  
Le collier-  
récepteur est-il  
étanche ?  
Oui. Les colliers des séries 350 m et 900 m  
sont étanches.  
Est-il possible  
d'utiliser les  
colliers séries  
350 m / 900 m avec  
plus d'un seul  
chien ?  
Oui.Vous devez acheter un collier-récepteur  
Add-A-Dog® pour utiliser le dispositif avec deux  
chiens.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 41  
Est-il possible  
d'utiliser les  
Ne déconseillons l'utilisation de nos produits  
avec des animaux agressifs. Nous vous  
recommandons de contacter votre vétérinaire  
ou un dresseur professionnel pour déterminer si  
votre animal risque d'être agressif.  
colliers séries  
350 m / 900 m de  
PetSafe® avec des  
chiens agressifs ?  
Pendant combien La durée maximale de stimulation en continu  
de temps peut-on est de 8 secondes. Après huit secondes, le  
administrer la  
stimulation à un  
chien ?  
collier-récepteur se met en veille et il est  
nécessaire de relâcher le bouton de stimulation  
avant de pouvoir l'activer à nouveau.  
Que dois-je faire Ce problème provient d'une irritation provoquée  
si le cou de mon  
chien devient  
rouge et irrité ?  
par les contacteurs. Arrêtez d'utiliser le collier-  
récepteur pendant quelques jours. Si l'irritation  
persiste après 48 heures, consultez un vétérinaire.  
Lorsque l'irritation a disparu, remettez-lui le  
collier-récepteur et contrôlez de près sa peau.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42 www.petsafe.net  
Dépannage  
Les réponses à ces questions devraient vous aider à résoudre tout  
type de problème survenant avec ce dispositif. Dans le cas contraire,  
veuillez contacter le Service clientèle ou visitez notre site internet  
www.petsafe.net.  
Mon chien ne réagit s Vérifiez que le collier-récepteur soit bien allumé.  
pas lorsque j'appuie  
sur un bouton.  
s Si la portée a diminué par rapport à la  
première utilisation, vérifiez l'état de charge  
de la batterie de l'émetteur et du collier-  
récepteur.  
s Vous pouvez vérifiez que le collier-récepteur  
envoie une stimulation en plaçant la lampe  
de test, fournie dans le kit, sur votre collier-  
récepteur.Veuillez consulter la section «  
Instructions relatives à la lampe test » pour  
plus de détails.  
s Augmentez le niveau de correction.  
Consultez la section «Trouver le meilleur  
niveau de stimulation pour votre chien »  
pour plus d'informations.  
s Vérifiez que les contacteurs du collier-  
récepteur soient bien contre la peau  
de votre chien. Consultez la section «  
Ajustement du collier-récepteur » pour plus  
d'informations.  
Le collier-récepteur s Vérifiez que le collier-récepteur ait été  
ne s'allume pas.  
chargé. La charge initiale doit durer 5  
heures. Les recharges prennent uniquement  
3 à 4 heures.  
Le collier-récepteur s Vérifiez que le collier-récepteur soit allumé.  
ne répond pas à  
l'émetteur.  
Consultez la section « Allumer et éteindre le  
collier-récepteur ».  
s En mode 1 chien, consultez la section « Codage  
de l'émetteur et du collier-récepteur ».  
s En mode à deux chiens, voir les instructions  
de programmation « Dispositif pour deux  
chiens ».  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 43  
Instructions relatives à la clé  
multifonctions  
1. Mettez le collier-récepteur en marche.  
2. Maintenez les contacts de la clé  
multifonctions contre les contacteurs.  
3. Appuyez sur un bouton de  
stimulation de l'émetteur.  
4. La lampe de test clignote.  
Remarque :Avec des niveaux de  
stimulation plus élevés, la lampe de test  
devient plus brillante.  
5. Éteignez le collier-récepteur.  
Conservez la lampe de test pour effectuer d’autres tests à l’avenir.  
Remarque : Si la lampe de test ne clignote pas, rechargez la batterie et testez  
à nouveau. Si la lampe de test ne clignote toujours pas, veuillez contacter le  
Service clientèle ou visitez notre site internet www.petsafe.net.  
Accessoires  
Pour commander des accessoires supplémentaires pour vos colliers de  
dressage PetSafe® des séries 350 m/900 m, contactez le Service clientèle  
ou visitez notre site www.petsafe.net pour trouver un  
revendeur près de chez vous.  
Description  
350 m Add-A-Dog®  
900 m Add-A-Dog®  
Numéro de pièce  
PDT20-11977  
PDT20-11979  
Ensemble d'accessoires (contacteurs longs ; clé allen/ RFA-380  
protection anti-boue ; vis de la protection anti-boue)  
Collier de rechange ;Vis ; Passant  
Boucle à ouverture rapide  
Adaptateur universel  
RFA-382  
RFA-381  
RFA-395  
RFA-189  
Cordon tour de cou  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44 www.petsafe.net  
Remarque importante concernant  
le recyclage  
Veuillez respecter les règlements applicables aux déchets d’équipements  
électriques et électroniques dans votre pays. Ce dispositif doit être  
recyclé. Si vous n'avez plus l'utilité de ce matériel, ne le jetez pas avec  
vos déchets normaux.Veuillez le rapporter chez votre revendeur pour  
que ce dispositif soit placé dans notre programme de recyclage. Si  
cela n'est pas possible, veuillez contacter le Service clientèle pour plus  
d'informations. Pour connaître les numéros de téléphone du Service  
clientèle, visitez notre site Internet www.petsafe.net.  
__________________________________________________________________  
Élimination des batteries usagées  
Le tri sélectif des piles usagées est obligatoire dans de nombreuses  
régions ; vérifiez les règlements en vigueur dans votre localité.  
L'émetteur fonctionne avec une batterie rechargeable de type lithium-  
ion ayant une capacité de 7,4 volts et 500 mAH.  
Les colliers-récepteurs pour les dispositifs PDT20-11939 et PDT20-  
11977 (350 m) fonctionnent avec une batterie rechargeable de type  
lithium-ion ayant une capacité de 3,7 volts et 200 mAH.  
Le collier-récepteur pour les dispositifs PDT20-11946 et PDT20-11979  
(900 m) fonctionnent avec une batterie rechargeable de type lithium-  
ion ayant une capacité de 3,7 volts et 400 mAH.  
AVERTISSEMENT  
RISQUE D’EXPLOSION SI LA BATTERIE  
EST REMPLACÉE PAR UNTYPE DE BATTERIE  
INAPPROPRIÉ. JETER LES BATTERIES CONFORMÉMENT  
AUX INSTRUCTIONS.  
Une fois que le produit arrive à la fin de sa vie, veuillez contacter  
notre Service clientèle pour recevoir des informations sur l'élimination  
appropriée du dispositif.Veuillez ne pas mettre le dispositif avec les  
déchets ménagers ou urbains. Pour connaître les numéros de téléphone  
du service clientèle, visitez notre site internet www.petsafe.net.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
45  
Conformité  
Ce matériel a été testé et répond aux exigences des Directives  
européennes relatives à la compatibilité électromagnétique, la basse  
tension et ETRT. Avant d'utiliser ce système en dehors des pays  
européens, veuillez consulter l'organisme compétent en la matière dans  
votre région.Toute modification du dispositif non autorisée par Radio  
Systems Corporation® peut enfreindre la directive R&TTE, peut annuler  
la capacité de l'acheteur à utiliser le dispositif et annule la garantie.  
Vous pouvez trouver la déclaration de conformité sur le lien suivant :  
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.  
Canada  
Système de dressage: Radio Standards Specifications (RSS)  
Ce dispositif fonctionne à une fréquence de 27,145 MHz. Son  
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet  
appareil ne peut pas provoquer d'interférences et (2) il doit accepter  
toutes les interférences reçues, y compris celles qui peuvent être à  
l'origine d'un fonctionnement non souhaité.  
Collier-récepteur: Ce dispositif est conforme aux limitations de la  
norme RSS-310.  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme  
ICES-003 du Canada.  
Australie  
Ce système satisfait à la norme de compatibilité électromagnétique  
spécifié par l'ACMA (Australian Communications and Media Authority).  
__________________________________________________________________  
Conditions d'utilisation et limitation de  
responsabilité  
1. Conditions d'utilisation  
En achetant ce produit, vous acceptez les termes, conditions et  
consignes d'utilisation tels qu'ils sont stipulés dans ce manuel.  
L'utilisation de ce produit revient à en accepter les termes, conditions  
et consignes d'utilisation. Si vous n'acceptez pas ces termes, conditions  
et consignes d'utilisation, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans  
son emballage d'origine et à vos frais, au Service clientèle approprié  
avec une preuve d'achat afin d'obtenir un remboursement complet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
www.petsafe.net  
2. Utilisation adéquate  
Ce produit est conçu pour être utilisé avec des animaux pour lesquels  
un dressage est nécessaire. Le tempérament spécifique ou la taille/le  
poids de votre chien peuvent ne pas convenir pour ce produit (veuillez  
consulter la section « Fonctionnement du système » dans ce Manuel  
d’utilisation). Radio Systems Corporation® déconseille l'utilisation de  
ce produit si votre chien est agressif et rejette toute responsabilité pour  
déterminer si le produit convient à un animal spécifique. Si vous n'êtes  
pas sûr que ce dispositif soit approprié pour votre animal, veuillez  
consulter votre vétérinaire ou un dresseur agréé avant de l'utiliser.  
Une utilisation appropriée comprend, entre autres, la consultation de  
la totalité de ce manuel ainsi que de l'ensemble des avertissements.  
3. Utilisation illégale ou interdite  
Ce produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec des animaux  
de compagnie. Ce dispositif de dressage n'est pas destiné à blesser ni  
à provoquer un animal. L'utilisation inappropriée de ce produit peut  
représenter une violation des lois fédérales, étatiques ou locales.  
4. Limitation de responsabilité  
Radio Systems Corporation® et ses sociétés affiliées ne peuvent en aucun  
cas être tenus responsables pour (i) des dommages directs, indirects,  
punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires,(ii) ni pour des dommages  
occasionnés ou associés à l'utilisation ou à l'utilisation inappropriée de ce  
produit. L'acheteur prend à sa charge les risques et les responsabilités en  
rapport avec l'utilisation de ce produit et dans la pleine mesure prévue  
par la loi. Dans le but d'éviter toute ambiguïté, aucune partie de la clause  
4 ne peut engager la responsabilité de Radio Systems Corporation® en  
cas de décès, de blessures corporelles, de fraude ou de fausse déclaration.  
5. Modification des termes et des conditions  
Radio Systems Corporation® se réserve le droit de modifier les termes,  
les conditions et les consignes d'utilisation applicables à ce produit. Si de  
telles modifications vous ont été communiquées avant que vous n'utilisiez  
ce produit, ces modifications seront considérées comme juridiquement  
contraignantes et comme si étant incorporées dans le présent document.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
47  
Bedankt voor uw keuze voor PetSafe®. Door consistent gebruik van ons  
product, gaat uw hond zich beter gaan gedragen, in minder tijd dan met  
andere trainings apparaten. Als u vragen heeft, neemt u dan a.u.b.  
contact op met de klantenservice.Voor een lijst van telefoonnummers  
van de Klantenservice bezoekt u onze website op www.petsafe.net.  
Om volop van uw garantie te kunnen genieten, verzoeken wij u uw product  
binnen 30 dagen te registreren via www.petsafe.net. Door deze registratie,  
samen met het bewaren van uw aankoopbewijs, zult u kunnen genieten van  
de volledige garantie en zullen we u, wanneer u het nodig acht contact op te  
nemen met de klantendienst, sneller kunnen helpen. Belangrijk: PetSafe® zal  
uw waardevolle informatie nooit aan derden geven of verkopen. De volledige  
informatie over de garantie is beschikbaar op www.petsafe.net .  
___________________________________________________________________  
Inhoudsopgave  
Onderdelen..................................................................................... 49  
Ander materiaal dat u mogelijk nodig heeft....................................... 49  
Zo werkt het systeem....................................................................... 49  
Belangrijke definities ....................................................................... 50  
Gebruiksaanwijzing...................................................................... 52  
Voorbereiden van de Afstandszender ............................................ 52  
Voorbereiden van de ontvangerhalsband....................................... 55  
Pasklaar maken van de Ontvangerhalsband................................... 58  
Opleidingsinstructies ................................................................... 59  
Het beste stimulatieniveau voor uw huisdier vinden ...................... 59  
Systeem voor twee honden........................................................... 60  
Het paren van de afstandszender en de ontvangerhalsband............ 62  
Algemene tips............................................................................... 63  
Veel gestelde vragen ..................................................................... 64  
Probleemoplossing....................................................................... 66  
Testlicht instructies ......................................................................... 67  
Accessoires ..................................................................................... 67  
Opruiming van batterijen................................................................. 68  
Conformiteit................................................................................... 68  
Gebruiksvoorwaarden en beperking van  
aansprakelijkheid............................................................................. 69  
Trainingshandeliding  
Gelieve onze website www.petsafe.net te raadplegen indien u een  
Trainingshandeliding voor dit product wil downloaden. Bovendien helpt onze  
klantendient u graag verder indien u nog meer informatie wenst.Voor een lijst met  
telefoonnummers in uw regio kunt u terecht op onze website: www.petsafe.net.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
www.petsafe.net  
Onderdelen  
Imbussleutel  
Test Licht  
Gereedschap  
Ontvangerhalsband  
Universele  
Oplaad  
Adapter  
voor kleine honden  
350 meter  
AfstandsZender  
Grote Hond  
900 meter ontvangerhalsband  
Gebruiksaanwijzing  
Draagkoord  
Ander materiaal dat u mogelijk  
nodig heeft  
s Schaar  
s Niet-metalen halsband en 3 meter leiband voor training  
Zo werkt het systeem  
U kunt nu het verschil ervaren dat het werken met een Afstandstrainer  
oplevert. Spendeer minder tijd aan training en meer tijd om plezier te  
hebben met uw hond. De PetSafe® 350 m/900 m Serie AfstandTrainers  
(Deluxe trainer met afstandsbediening voor kleine honden/ Deluxe  
trainer met afstandsbediening voor grote hond) zijn comfortabel voor  
uw huisdier en makkelijk in het gebruik, met een geavanceerde digitale  
display waarin u kunt zien welk stimulatieniveau u gebruikt.  
De AfstandsTrainer ondersteunt u bij het beheersen van uw huisdier,  
zodat een leiband van 350 of 900 meter niet nodig is. Met een druk  
op de knop, stuurt uw afstandsbediening een signaal waarmee de  
ontvangerhalsband van uw hond wordt geactiveerd. Hij krijgt dan  
een veilige maar prikkelende stimulatie. Hij zal snel zijn gedrag en  
uw correctie met elkaar associëren; binnen korte tijd heeft u een  
huisdier dat zich keurig gedraagt. De PetSafe® 350 m/900 m Serie  
AfstandTrainers zijn bewezen veilig, comfortabel, en doeltreffende voor  
zowel grote als kleine hondenrassen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
49  
Belangrijk: Deze serie AfstandTrainers hebben een bereik van 350  
of 900 meter. Afhankelijk van de manier waarop u de afstandszender  
vasthoud, kan het maximale bereik verschillen.Terrein, het weer,  
begroeiing, uitzendingen van andere radio-apparatuur en andere  
factoren kunnen het maximale bereik beïnvloeden.  
Kenmerken  
s Bereik tot aan 350 of 900 meter  
s 8 correctieniveaus en een '+2 Boost' knop  
s Het AfstandTraining systeem is voor gebruik met 2 honden geschikt  
s Oplaadbare batterijen in zowel de Afstandszender en de  
ontvangerhalsband  
s Waterwerende Afstandszender en ontvangerhalsband  
___________________________________  
Belangrijke definities  
Afstandszender: Stuurt het  
Zenderantenne  
radiosignaal naar de ontvanger-  
halsband. Deze is waterwerend.  
Digitale display  
Digitale display  
Stimulatieniveuau - toont Hond  
Stim (ulatie)  
omhoog  
Toon  
1 of Hond 2 stimulatieniveau  
(Laag-1 tot Hoog-8). Geeft ook +2  
Boost aan.  
Stimulatie  
Stim (ulatie)  
omlaag  
Hond 1 - Het symbool voor de  
actieve halsband toont aan dat  
Hond 1 is geactiveerd.  
+2 Boost  
Hond 2 -Toont de symbolen  
voor Hond 1 en Hond 2 (voor een  
systeem met 2 honden dienen extra  
aankopen plaats te vinden)  
Oplaadcontact  
(met deksel)  
Toon - Het stimulatieniveau zal oplichten als deToonknop of de  
Stimulatieknop worden ingedrukt.  
Batterij-indicator - De batterij-indicator geeft continu aan hoeveel  
kracht er nog in de batterij aanwezig is. Lees meer op pagina 54 over de  
batterij-indicator.  
1H of 2H - Dit wordt getoond als het twee-honden programma is  
ingeschakeld.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
www.petsafe.net  
Definities van de knoppen  
(Fabrieksinstellingen voor 1  
Hond modus)  
Toon - knop linksboven  
(zwart): produceert een  
trainingstoon vanaf de halsband.  
Er wordt geen stimulatie  
gegeven.  
Kleine hond 350 meter  
ontvangerhalsband  
Vooraanzicht  
Verklikkerlampje  
Stimulatie - knop linksonder  
(zwart): Levert continu  
stimulatie.  
Achter/Onderaanzicht  
Aan/Uit  
knop  
Schroeven voor  
vervangingshalsband  
Stim Omhoog - knop  
rechtsboven (Grijs):  
Stimulatieniveau stapsgewijs  
omhoog brengen.Vanaf Laag-1  
tot Hoog-8.  
Stim Omlaag - knop  
rechtsonder (Grijs):  
Stimulatieniveau stapsgewijs  
omlaag brengen vanaf Hoog-8  
tot Laag-1.  
Oplaadcontact  
(met deksel)  
Contactpunten  
Grote hond 900 meter  
ontvangerhalsband  
+2 Boost (Rood):Voert continu  
stimulatie uit, 2 stappen meer  
dan het huidige ingestelde niveau.  
Oplaadcontact  
(met deksel)  
Vooraanzicht  
Ontvangerhalsband:Voert  
de stimulatie uit of geeft de  
toon af middels een signaal  
van de afstandszender. Deze is  
waterwerend.  
Aan/Uit  
knop  
Schroeven voor  
vervangingshalsband  
Verklikkerlampje  
Achter/Onderaanzicht  
Aan/Uit-knop: Kort indrukken  
en ingedrukt houden schakelt de  
ontvangerhalsband in en uit.  
Contactpunten: De contacten  
waarmee de ontvangerhalsband  
de stimulatie geeft.  
Contactpunten  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 51  
Verklikkerlampje van de ontvanger: Geeft aan wanneer de ontvanger-  
halsband is in/uitgeschakeld en geeft tevens aan of de batterij leeg raakt.  
Oplaadcontact:Voor het aansluiten van de oplader. Ook al zijn de  
afstandszenders en de ontvangerhalsband waterwerend zonder de  
klepjes van de oplader, raden we aan om de klepjes dicht te houden als u  
niet oplaadt, zodat er geen vuil in kan komen.  
Continu Stimulatie: U bepaald wanneer en hoelang de stimulatie  
wordt uitgevoerd, via de contactpunten in de ontvangerhalsband. Als  
de continu-stimulatieknop 8 of meer seconden wordt in gedrukt, zal de  
afstandszender op 'time-out' gaan. De knop moet dan worden losgelaten  
en weer ingedrukt voordat er weer stimulatie kan worden uitgevoerd.  
PositieveToon: Gebruik de Positieve toon als markering voor het  
versterken van positief gedrag. Nogmaals, timing is van groot belang. Na  
de positieve toon dient u uw hond direct te prijzen en te belonen.  
Gebruiksaanwijzing  
Voorbereiden van de  
Afstandszender  
Stap  
Opladen van de Afstandszender  
1.Til het rubberen klepje op  
waarmee het oplaadcontact  
van de afstandszender wordt  
bedekt.  
1
2. Steek een van de  
oplaadpluggen in het  
oplaadcontact van de  
afstandszender.  
Oplaadaansluiting in  
het oplaadcontact  
van de draagbare  
zender  
3. Steek de universele  
oplaadadapter in een standaard  
stopcontact, met gebruik van  
de juiste adapterstekker.  
4. Laad de afstandszender op gedurende 5 uur voor de eerste  
keer. Heropladen duurt meestal 3 -4 uur.  
Opmerking:Tijdens het opladen zal het batterij-indicatorlampje  
gaan 'lopen' en bij volledige lading brandt het voortdurend.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52 www.petsafe.net  
5. Als het laden gereed is, plaats dan het rubberen klepje weer over het  
contact.  
Opmerking: De gemiddelde levensduur van de batterij is 40 tot 60 uur,  
afhankelijk van hoe vaak gebruik plaatsvindt.  
Zet de zender AAN  
Schakel de zender in door een willekeurige knop in te drukken. Als u  
een knop indrukt zal de display aangaan.  
Digitale display van de zender  
De display blijft aan gedurende 10 minuten na het indrukken van de  
knop. Als er in de 10 minuten geen knop wordt ingedrukt, zal de display  
worden uitgeschakeld en gaat de batterij in de spaarstand. Door het  
indrukken van een willekeurige knop wordt de display weer aangezet.  
De betekenis van de verschillende symbolen die u op de display ziet,  
wordt hieronder uitgelegd.  
Numerieke  
uitlezing  
Toont het gekozen stimulatieniveau  
voor Hond 1 of Hond 2.  
Hond 1 /  
Hond 2  
Het getoonde symbool is de actieve  
ontvangerhalsband. Zie het twee  
honden systeem op pagina 60.  
Toon of  
Stimulatie  
Bij het indrukken van toon of stimulatie  
zal het Hond 1 of Hond 2 symbool  
vetgedrukt of onderstreept worden.  
Batterij-  
indicator  
De batterij-indicator geeft continu  
aan hoeveel kracht er nog in de  
batterij aanwezig is. Zie de volgende  
sectie voor meer details over de  
batterij-indicator.  
Opmerking: De fabrieksinstelling is Hond 1, u zult het Hond 2 symbool pas  
gaan zien als de unit wordt geprogrammeerd voor Hond 2 (zie twee honden  
systeem op pagina 60).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
53  
Batterij-indicator  
De batterij heeft 23 tot volledige capaciteit. De  
zender is volledig functioneel.  
De batterij heeft 13 capaciteit. De zender is  
nog steeds volledig functioneel.  
De batterij heeft 16 capaciteit. De zender zal  
de ontvanger bereiken, maar zo snel mogelijk  
opladen wordt aangeraden.  
De batterij is bijna leeg. De zender kan de  
ontvanger niet meer bereiken.  
Als de batterij-indicator het symbool voor bijna leeg aangeeft (1/6 van de capaciteit)  
dan moet u z.s.m. de zender opladen. Als alleen de contour van de batterij  
zichtbaar is dan kan de zender geen contact meer maken met de ontvanger. De  
zender moet dan eerst opgeladen zijn om zijn functie te kunnen hervatten.  
Afstandszender-functies voor Hond 1.  
Zenderfunctie  
Knopkleur Digitale Display Respons  
Knop linksboven  
Zwart  
Alleen toon  
Knop linksonder  
Zwart  
Alleen stimulatie  
Knop rechtsboven Grijs  
Knop rechtsonder Grijs  
Correctieniveau omhoog  
Correctieniveau omlaag  
+2 Boostknop  
Rood  
+2 boven het geselecteerde  
correctieniveau  
Zie systeem voor twee honden op pagina 60 voor de afstandszender-  
functies bij 2 hondenmodus.  
+2 Boost  
Een druk op de +2 Boostknop stuurt een signaal naar de halsband om een  
correctie uit te voeren die 2 niveaus hoger is dan het huidige geselecteerde niveau.  
Bijvoorbeeld, indien de correctieniveaus op Niveau 2 worden ingesteld, zal het  
indrukken van de +2 Boostknop het stimulatieniveau naar Niveau 4 omhoog  
brengen. Het systeem zal niet hoger dan niveau 10 corrigeren.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
www.petsafe.net  
Afstandszender  
riemclip  
Riemgesp  
Verwijderen:  
1. Druk de ontgrendeling op  
de riemclip in en houdt deze  
ingedrukt  
2. Druk omhoog op de  
ontgrendeling en schuif de  
riemclip uit de insparing.  
Terug plaatsen:  
1. Schuif de riemclip in de  
uitsparing tot u 'klik' hoort.  
Draagkoord  
gesp  
_______________________________  
Voorbereiden van de  
Stap  
ontvangerhalsband  
Opladen van de  
ontvangerhalsband  
1. Til het rubberen klepje op  
waarmee het oplaadcontact  
van de ontvangerhalsband  
wordt bedekt.  
Kleine hond 350 meter  
ontvangerhalsband  
Oplaadaansluiting  
in het oplaadcontact  
van de ontvanger-  
halsband  
2
2. Steek de oplaadplug in  
het oplaadcontact van de  
ontvangerhalsband.  
3. Steek de universele  
oplaadadapter in een  
standaard stopcontact,  
met gebruik van de juiste  
adapterstekker.  
Grote hond 900 meter  
ontvangerhalsband  
Oplaadaansluiting  
in het oplaadcon-  
tact van de  
ontvanger-  
halsband  
4. Laadt de ontvangerhals-  
band op tot het groene ver-  
klikkerlampje aangaat en  
blijft branden. Heropladen  
duurt meestal 3 -4 uur.  
5. Als het laden gereed is, plaats dan het rubberen klepje weer over  
het contact.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
55  
Inschakelen van de ontvangerhalsband  
1. Houdt de aan/uit knop ingedrukt tot de groene LED gaat branden en de  
ontvangerhalsband van laag naar hoog piept.  
2. Laat de aan/uit knop los. De groene LED zal om de 5 seconden knipperen tot  
de ontvangerhalsband is uitgeschakeld. Het knipperende licht geeft aan dat de  
ontvangerhalsband klaar is om het signaal van de afstandszender te ontvangen.  
3. Als de ontvangerhalsband is ingeschakeld, drukt u op de knop linksboven  
van de afstandszender. De ontvangerhalsband blijft piepen zolang de knop  
linksboven ingedrukt blijft. Als dit niet gebeurt zie dan "afstandszender en  
ontvangerhalsband paren". Opmerking:Schakel de ontvangerhalsband uit als  
deze niet in gebruik is, om de levensduur van de batterij te verlengen.  
Kleine hond 350 meter  
ontvangerhalsband  
Grote hond 900 meter  
ontvangerhalsband  
Aan/Uit knop  
Aan/Uit  
knop  
Uitschakelen van de ontvangerhalsband  
1. Houdt de aan/uit knop ingedrukt tot de rode LED gaat branden en de  
ontvangerhalsband van hoog naar laag piept.  
2. Laat de aan/uit knop los. Schakel de ontvangerhalsband uit als deze  
niet in gebruik is, om de levensduur tussen de oplaadcycli te verlengen.  
De gemiddelde levensduur van de batterij is 40 tot -50 uur, afhankelijk  
van hoe vaak gebruik plaatsvindt.  
LED - functie en response  
Ontvanger functie  
LED respons  
Ontvanger Pieper respons  
Als de ontvanger op  
'AAN' staat  
het groene licht knippert  
eenmaal  
piept van laag naar hoog  
De unit staat aan  
Het groene licht knipper elke  
vijf seconden  
Geen  
Batterij bijna leeg  
Het rode licht knippert elke vijf Geen  
seconden  
Het goede toonsignaal  
wordt ontvangen  
Het groene licht knippert  
Goede pieptoon  
Als de ontvanger op  
'UIT' staat  
56  
Het rode LED licht op  
Piept van hoog naar laag  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
Oplaadbare batterijen  
s $E OPLAADBARE LITHIUM BATTERIJEN ZIJN NIET GEHEUGENGEVOELIG EN HOEVEN NIET  
volledig te worden opgebruikt voor het herladen.  
s $E FABRIEK LEVERT DE BATTERIJEN GEDEELTELIJK OPGELADENꢀ MAAR VOLLEDIG OPLADEN  
(4 -5 uur) voor het eerste gebruik is noodzakelijk.  
s /NTHOUDT ꢄ BATTERIJEN MOGEN NOOIT MET VUUR IN AANRAKING KOMENꢁ  
s !LS DE UNIT GEDURENDE LANGERE PERIODEN OPGESLAGEN WORDTꢀ ZORG DAN DAT DE  
batterijen regelmatig worden geladen (3 -4 uur). Dit zou eenmaal iedere 4 tot  
6 weken moeten worden gedaan.  
s /VERMATIG OPLADEN KAN DE LEVENSDUUR VAN DE BATTERIJ VERKORTENꢁ $EZE SERIE  
Afstandstrainers is uitgerust met een beveiliging om overladen te voorkomen.  
s !LS UW APPARATUUR GEDURENDE EEN LANGERE PERIODE NIET IS GELADENꢀ ZAL DE BAT-  
terij korter mee gaan dan tijdens de eerste keren van gebruik. Daarna zal de  
batterij weer terugkeren naar de capaciteit die voorheen werd geleverd.  
s 5 KUNT ENKELE HONDERDEN OPLAADCYCLI VERWACHTEN VAN UW BATTERIJENꢁ %CHTERꢀ  
de meeste oplaadbare batterijen verliezen capaciteit na verloop van tijd, dit is  
gerelateerd aan het aantal oplaadcycli. Dit is normaal. Indien de werkingstijd  
minder dan de helft van de originele hoeveelheid is, neem dan contact op  
met de klantenservice.  
s7IJ VERZOEKEN U DE ONTVANGERHALSBAND OF DE AFSTANDSZENDER NIET OPEN  
te maken.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
57  
Stap  
Pasklaar maken van de  
Ontvangerhalsband  
Belangrijk: Een correcte pasvorm en plaatsing van de  
ontvangerhalsband is van belang voor een effectieve  
training. De contactpunten moeten direct in contact komen  
met de huid van uw hond, aan de onderzijde van zijn nek.  
3
Om zeker te zijn van de correcte pasvorm  
volgt u de onderstaande stappen:  
3A  
1. Zorg ervoor dat de ontvangerhalsband  
uitgeschakeld is.  
2. Begin met uw hond rustig voor u te laten  
staan (3A).  
3. Plaats de ontvangerhalsband om de nek  
van uw hond, naast  
3B  
de oren. Zorg dat de  
contactpunten aan  
de onderzijde van  
de nek van uw hond  
zijn geplaatst en de  
huid aanraken (3B).  
Opmerking:Het is soms  
nodig om wat haar  
weg te halen rondom de  
3C  
contactpunten, zodat er  
beter contact gemaakt  
kan worden. Langere  
sondes zijn eventueel  
beschikbaar via de  
klantenservice. Een lijst  
van telefoonnummers  
van de klantendienst  
via de website www.petsafe.net.  
4. Controleer of de ontvangerhalsband niet te strak zit, door een  
vinger tussen de halsband en de nek van uw hond te steken  
(3C) De pasvorm moet goed aansluitend zijn, maar niet te strak  
aangespannen.  
5. Laat uw hond de halsband gedurende een aantal minuten  
dragen en controleer dan de pasvorm opnieuw. Controleer de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58 www.petsafe.net  
pasvorm na een tijdje nogmaals, als uw hond gewend raakt  
aan de ontvangerhalsband. Opmerking:Als uw hond nog jong is  
en u verwacht dat hij nog groeit, laat dan het overtollige deel van de  
halsband zitten na het vastmaken.Vervangende riemen zijn via de  
klantendienst verkrijgbaar. Voor een lijst van telefoonnummers van de  
Klantenservice bezoekt u onze website op www.petsafe.net.  
____________________________________________________________  
Het beste stimulatieniveau voor uw  
huisdier vinden  
Stap  
Belangrijk: Begin altijd met de laagste niveaus en ga langzaam  
omhoog.  
De AfstandsTrainer heeft 8 verschillende stimulatieniveaus.  
Hiermee kunt u meest geschikte stimulatie voor uw huisdier  
kiezen.  
4
Als u de ontvangerhalsband eenmaal omgedaan heeft, is het tijd  
om het stimulatieniveau te vinden dat het best bij hem past. Dit  
wordt het herkenningniveau genoemd.  
Een kleine verandering in het gedrag van uw huisdier, zoals  
nieuwsgierig rondkijken, aan zijn kraag krabbelen of met de oren  
bewegen, geeft het meest geschikte herkenningniveau aan.  
Volg de stappen hieronder om het herkenningniveau van uw huisdier  
te vinden:  
1. Druk gedurende 1 a 2 seconden ononderbroken op de  
stimulatieknop bij niveau 1 op de digitale display.  
2. Indien uw huisdier geen reactie vertoont, herhaal het  
stimulatieniveau een paar keer voor u overgaat naar het  
volgende niveau.  
3. UW HUISDIER MAG NIET GAAN BLAFFEN OF  
IN PANIEK RAKEN BIJ HET ONTVANGENVAN  
DE STIMULATIE. INDIEN DIT GEBEURT, IS HET  
STIMULATIENIVEAUTE HOOG EN U MOETTERUG  
NAAR HETVORIGE NIVEAU GAAN EN HET PROCES  
HERHALEN.  
4. Ga stap voor stap door de stimulatieniveaus tot uw huisdier  
een betrouwbare reactie op de stimulatie geeft.  
5. Indien uw huisdier geen reactie geeft bij niveau 8, controleer  
dan of de ontvangerhalsband wel goed past. Indien uw  
huisdier lang of dik haar heeft, neem dan contact op met  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 59  
onze klantenservice om een langer paar sondes te krijgen. Ga  
dan terug tot niveau 1 en herhaal het proces. Indien dit nog  
steeds geen resultaten oplevert, zal het haar van uw huisdier  
rond de Contactpunten getrimd moeten worden.  
Indien al deze stappen zijn uitgevoerd en uw huisdier nog  
steeds geen reactie op de stimulatie toont, zie dan het “Testlicht  
Instructies” hoofdstuk.  
Indien na het afronden van alle stappen uw hond nog steeds  
niet aangeeft dat hij de stimulatie voelt, neem dan a.u.b. contact  
op met de klantenservice of bezoek onze website aan www.  
petsafe.net.  
Onderhoud en schoonmaken  
Voor comfort, veiligheid en effectiviteit van uw hond, dient u  
regelmatig te controleren of de halsband nog wel past. In deze  
bedieningshandleiding wordt de juiste pasvorm voor de halsband  
beschreven. Indien u opmerkt dat uw hond last van huidirritatie  
heeft, beëindig gebruik van de halsband voor enkele dagen. Als deze  
uitslag meer dan 48 uur aanhoudt, raadpleeg dan uw dierenarts.  
Om huidirritatie te voorkomen:  
s -AG DE ONTVANGERHALSBAND NIET MEER DAN ꢂ UREN GEDURENDE  
een periode van 24 uur worden gedragen.  
s 5 DIENT DE NEK EN DE CONTACTPUNTEN WEKELIJKS SCHOON TE  
maken met een washand en een milde zeep en daarna ruim  
spoelen met water.  
s :ORG ERVOOR DAT DE HALS VAN UW HUISDIER GRONDIG DROOG IS  
voordat u de ontvangerhalsband weer om doet.  
VOORZICHTIG  
Een conditie die druknecrose wordt genoemd,  
welke ontstaat door overstimulatie van de huid als gevolg van  
overmatige en langdurige aanraking met de contactpunten, dit  
kan optreden als de bovenstaande stappen niet worden opgevolgd.  
_______________________________  
Systeem voor twee honden  
Stap  
Opmerking:Indien u nog een ontvangerhalsband aan het  
trainingssysteem wilt toe te voegen, zijn extra ontvangerhalsbanden  
verkrijgbaar bij de locatie waar u de halsband kocht of bij  
de klantenservice.Voor een lijst van telefoonnummers van de  
Klantenservice bezoekt u onze website op www.petsafe.net.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
www.petsafe.net  
Hond 2Toevoegen  
(PDT20-11977 350 m Add-A-Dog®; PDT20-11979 900 m Add-A-  
Dog®)  
Afstandszender  
1. Druk op de knop rechtsonder tot "2D" op de Digitale display  
verschijnt.  
2. Nadat "2D" verschijnt drukt u op de +2 Boostknop.  
3. Stel Hond 2 in op Stimulatieniveau 1.  
4. Druk op de +2 Boostknop om het correctieniveaus voor Hond 2 vast  
te zetten.  
Hond 2 ontvangerhalsband  
1. Met de ontvangerhalsband van uw  
huisdier uitgeschakeld, neemt u  
ontvangerhalsband af..  
2. Houdt de aan/uit knop gedurende 5  
Knopfuncties voor de  
2 Hondenmodus  
Zenderantenne  
seconden ingedrukt.  
3. De ontvangerhalsband zal piepen en  
Digitale display  
verklikkerlampje  
zal knipperen.  
Hond 2  
Toon  
Hond 1Toon  
4. Druk op Hond 2 de knop rechts boven  
of rechts onder.  
Hond 1  
Hond 2  
Stimulatie  
Stimulatie  
5. De ontvangerhalsband zal reageren  
en paren.  
6. Indien de ontvangerhalsband niet  
+2 Boost  
(zie tabel  
hieronder)  
tweemaal piept, neem dan contact op  
Oplaadcontact  
met de Klantenservice.Voor een lijst  
(met deksel)  
van telefoonnummers van de Klan  
tenservice bezoekt u onze website op www.petsafe.net.  
___________________________________  
Afstandszender-functies voor 2 Hondenmodus  
Knop linksboven  
Knop linksonder  
Hond 1 + 2 Boost  
Hond 1Toon  
Hond 1 alleen stimulatie  
Druk gelijktijdig op +2 Boost en de  
knop linksonder  
Knop rechtsboven  
Knop rechtsonder  
Hond 2Toon  
Hond 2 alleen stimulatie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 61  
Hond 2 + 2 Boost  
Druk gelijktijdig op +2 Boost en de  
knop rechtsonder  
Hond 1 / Hond 2 correctieniveaus  
Om de correctieniveaus voor Hond 1 of Hond 2 te veranderen, houdt  
u de +2 Boostknop gedurende 5 seconden ingedrukt. Zowel Hond 1  
als Hond 2 correctieniveaus zullen verschijnen. U kunt nu de knop  
linksboven gebruiken om de correctieniveaus voor Hond 1 te verhogen  
en knop linksonder om correcties te verminderen.Voor Hond 2 drukt  
u op de knop rechtsboven om het correctieniveau te verhogen en de  
knop rechtsonder om te verminderen. Om de correctieniveaus voor  
Hond 1 en 2 vast te zetten, drukt u op de +2 Boostknop.  
Hond 2 van de afstandszender verwijderen  
Houdt de +2 Boostknop gedurende 5 seconden  
ingedrukt. Druk op de knop rechtsonder tot het  
Hond 1 symbool op de Digitale display verschijnt.  
Druk op +2 Boost om het menu te verlaten.  
_______________________________  
Het paren van de afstandszender en  
de ontvangerhalsband  
Stap  
Indien de ontvangerhalsband niet piept als de knop linksboven  
op de afstandszender wordt ingedrukt of indien u voelt dat de  
ontvangerhalsband niet op de afstandszender reageert:  
6
1. Met de ontvangerhalsband van uw huisdier uitgeschakeld,  
neemt u ontvangerhalsband af.  
2. Houdt de aan/uitknop gedurende 5 seconden ingedrukt.  
3. De ontvangerhalsband zal piepen en verklikkerlampje zal  
knipperen.  
4. Druk op een van de zenderknoppen.  
5. De ontvangerhalsband zal reageren en paren.  
6. Indien de ontvangerhalsband niet tweemaal piept, neem  
dan contact op met de klantenservice.Voor een lijst van  
telefoonnummers van de Klantenservice bezoekt u onze  
website op www.petsafe.net.  
Opmerking: Paren is alleen voor Hond 1.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62 www.petsafe.net  
Algemene tips  
Opleidingsinstructies  
s Elimineer een soort ongewenst gedrag of leer een gehoorzaamheidscommando per  
keer aan. Indien u te snel gaat met de training, kan uw huisdier verward raken.  
s Wees consequent.Verbeter uw huisdier elke keer hij ongewenst gedrag vertoont.  
s Tenzij u hem kunt begeleiden, wordt het aangeraden dat u uw huisdier  
weghoudt van situaties waarin hij al eerder ongewenst gedrag vertoonde.  
Echter, een dergelijke situatie als een trainingssessie in scène zetten kan uw  
kans op succes aanzienlijk verbeteren.  
s Indien uw huisdier op de tonen reageert door angstig te worden of zich te  
verbergen, leidt dan zijn aandacht naar eenvoudig en correct gedrag, zoals het  
“zit” commando.  
s Huisdieren moeten tenminste 6 maanden oud zijn voor dat ze de trainer gebruiken.  
s Laat alleen verantwoordelijke familieleden deTrainer gebruiken. Het is geen  
speelgoed!  
s Andere huisdieren in gehoorbereik zullen de trainingstonen kunnen horen.  
Daarom zouden sessies buiten het gehoorbereik van andere huisdieren  
moeten worden uitgevoerd.  
s Gebruik nooit de AfstandsTrainer om agressief gedrag te corrigeren  
of te elimineren.Wij raden u aan om met uw plaatselijke dierenarts of  
professionele trainer contact op te nemen om vast te stellen of uw huisdier  
agressief gedrag vertoont.  
Uw huisdier de positieve toon aanleren  
Voor het gebruik van deTrainer om uw huisdier te corrigeren, dient u 2  
of 3 dagen lang, gedurende 10 tot 15 minuten per dag, tijd te spenderen  
aan het wennen aan de toon met beloning en prijzen. Om dit te bereiken:  
1. Houdt u deToonknop gedurende 2 opeenvolgende seconden ingedrukt.  
2. Laat de knop los en beloon onmiddellijk uw huisdier met mondeling  
prijzen, aaien of een kleine voedselbeloning. Geef 3 tot 5 seconden  
lang deze beloning.  
3. Wacht een paar minuten en herhaal het ingedrukt houden van de  
toonknop gedurende 2 seconden en volg op met prijzen.  
Wissel de beloning af om te voorkomen dat uw huisdier een specifieke  
beloning verwacht. Dit stadium van training is afgerond wanneer uw huisdier  
duidelijk een beloning verwacht wanneer hij de positieve toon hoort.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
63  
Veel gestelde vragen  
Is de stimulatie  
veilig voor mijn  
huisdier?  
Ook al is de stimulatie onaangenaam, het zal uw  
huisdier geen schade toebrengen. Elektronische  
trainingsapparaten vereisen wisselwerking  
en training door de eigenaar om gewenste  
resultaten te bereiken.  
Hoe oud moet een Het systeem mag alleen gebruikt worden met  
huisdier voor het  
huisdieren ouder dan 6 maanden. Indien uw  
gebruik de Petsafe® huisdier gewond is of een beprkte mobiliteit  
350 m / 900 m Serie heeft, raadpleeg uw dierenarts of een  
AfstandTrainers?  
professionele trainer voor gebruik. Uw huisdier  
moet basisgehoorzaamheidscommando's zoals  
"Zit" of "Blijf" kunnen leren.  
Kan ik een  
leiband aan de  
Bevestig geen lijn aan de halsband. Hierdoor  
zouden de contactpunten te strak tegen de hals  
ontvangerhalsband aan kunnen komen. Bevestig de lijn aan een  
bevestigen?  
aparte, niet-metalen halsband of tuigje, en zorg  
ervoor dat deze halsband geen extra druk op de  
contactpunten geeft.  
Als mijn huisdier  
eenmaal getraind  
is en aan de com-  
mando's gehoor-  
zaamt, zal hij de  
ontvangerhalsband  
nog langer moeten  
dragen?  
Waarschijnlijk niet. Het kan soms nodig zijn om  
de ontvangerhalsband te dragen als versterking  
nodig is.  
Is de ontvanger-  
halsband water-  
dicht?  
Ja Zowel de 350 m en de 900 m  
ontvangerhalsbanden zijn waterdicht.  
Kan ik de 350 m /  
900 m Serie Af-  
standTrainers  
met meer dan een  
huisdier?  
Ja Een extra ontvangerhalsband (Add-A-Dog®)  
moet worden gekocht om een 2 Hondensysteem  
te hebben.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64 www.petsafe.net  
Kan ik de PetSafe® Wij raden af om onze producten te gebruiken  
350 m / 900 m Serie voor agressieve huisdieren.Wij raden u om met  
AfstandTrainers  
voor agressieve  
huisdieren  
uw plaatselijke dierenarts of professionele trainer  
contact op te nemen om vast te stellen of uw  
huisdier agressief kan zijn.  
gebruiken?  
Hoe lang kan  
ik de stimulatie  
ononderbroken  
De maximale hoeveelheid tijd die u kunt  
gebruiken voor het ingedrukt houden van de  
stimulatieknop is 8 seconden. Na acht seconden  
aan mijn huisdier zal de afstandszender een time-out geven  
toedienen?  
en moet de stimulatieknop opnieuw worden  
vrijgegeven en worden ingedrukt.  
Wat doe ik als  
de nek van mijn  
huisdier rood en  
geïrriteerd  
Deze toestand wordt veroorzaakt door het  
irriteren van de huid door de contactpunten.  
Beëindig het gebruik van de ontvangerhalsband  
gedurende enkele dagen. Als deze uitslag  
meer dan 48 uur aanhoudt, raadpleeg dan uw  
dierenarts. Zodra de huid er weer normaal uitziet,  
kunt u de ontvangerhalsband weer gebruiken  
maar blijft de huid nauwkeurig volgen.  
wordt?  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 65  
Probleemoplossing  
De antwoorden op deze vragen zouden u moeten helpen om  
problemen op te lossen die met dit systeem kunnen voorkomen.  
Indien dit niet het geval is, verzoeken wij u contact op te nemen met  
de klantenservice of bezoek onze website www.petsafe.net.  
Mijn huisdier  
reageert niet  
wanneer ik een knop  
druk.  
s Controleer eerst of de ontvangerhalsband  
wel ingeschakeld is.  
s Indien het bereik minder is geworden  
ten opzichte van de eerste keer dat u  
de halsband gebruikt, controleer dan  
eerst of de batterij nog vol is, ofwel in de  
afstandszender of in de ontvangerhalsband.  
s U kunt controleren of de ontvangerhalsband  
wel de stimulatie aan uw huisdier doorgeeft,  
middels het toepassen van deTestLicht  
kit, bijgevoegd in uw pakket, op de  
ontvangerhalsband. Zie het hoofdstuk "Test  
Licht Instructies" voor details.  
s Verhoog het correctieniveau. Zie "De beste  
stimulatieniveaus voor uw huisdier vinden"  
voor meer informatie.  
s Zorg ervoor dat de contactpunten van de  
ontvangerhalsband licht tegen de huid van uw  
huisdier zijn geplaatst. Zie "Ontvangerhalsband  
passend maken" voor meer informatie.  
De ontvangerhalsband s Zorg ervoor dat de ontvangerhalsband  
schakelt niet in.  
opgeladen is. Zorg ervoor dat de eerste keer  
een laadtijd van 5 uur wordt aangehouden.  
Heropladen duurt meestal 3 -4 uur.  
De ontvangerhalsband s Controleer of de ontvangerhalsband is  
reageert niet op de  
afstandszender.  
ingeschakeld. Zie "Ontvangerhalsband in en  
uitschakelen".  
s Voor 1 Hond zie "afstandszender en  
ontvangerhalsband paren".  
s Voor een 2 Hondensysteem zie  
programmering instructie "Twee  
Hondensysteem".  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66 www.petsafe.net  
Testlicht instructies  
1. Schakel de ontvangerhalsband in  
2. Houdt de testlichtcontacten tegen  
de contactpunten.  
3. Druk op een stimulatieknop op de  
afstandszender.  
4. HetTest Licht zal oplichten.  
Opmerking: Bij hogere  
stimulatieniveaus zal hetTest Licht  
helderder oplichten.  
5. Schakel de ontvangerhalsband uit.  
Berg hetTest Licht op voor toekomstig gebruik.  
Opmerking: Indien hetTest Licht niet oplicht, herlaad de batterij en test  
opnieuw. Indien hetTest Licht nog niet oplicht, verzoeken wij u contact op te  
nemen met de klantenservice of bezoek onze website www.petsafe.net.  
Accessoires  
Voor aanschaf van extra accessoires voor uw PetSafe® 350 m/900 m Serie  
AfstandTrainers neemt u contact op met de klantenservice of bezoekt u onze  
website op www.petsafe.net voor een verkooppunt bij u in de buurt.  
Beschrijving  
350 Meter Add-A-Dog®  
900 Meter Add-A-Dog®  
Bestelnummer  
PDT20-11977  
PDT20-11979  
RFA-380  
Accessoire Pakket (Lange Sondes; Imbussleutel/stekker-  
deksel tegen modder; Stekkerdekselschroef tegen modder)  
Vervangingshalsband; Schroeven; C-LUS  
Snap Gesp  
RFA-382  
RFA-381  
RFA-395  
RFA-189  
Universele OplaadAdapter  
Draagkoord  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 67  
Belangrijk advies aangaande recyclage  
De regelgeving voor Afval bestaande uit Elektrisch en Elektronische  
Apparatuur (WEEE) in uw land, dient te worden opgevolgd. Deze apparatuur  
dient gerecycleerd te worden. Indien u deze apparatuur niet langer nodig  
heeft, plaats dit dan niet bij het gewone huisvuil Breng de apparatuur  
terug naar de plaats van aankoop, zodat het opgenomen kan worden in  
het recyclage systeem Als dit niet mogelijk is, neem dan contact op met de  
klantenservice voor verdere informatie.Voor een lijst van telefoonnummers  
van de Klantenservice bezoekt u onze website op www.petsafe.net.  
__________________________________________________________________  
Opruiming van batterijen  
Gescheiden verzameling van lege batterijen wordt vereist in vele regio's;  
controleer de voorschriften in uw regio voor het weggooien lege batterijen.  
De afstandszender wordt van stroom voorzien door een herlaadbare 7,4  
Volt Lithium batterij, met 500 mAH vermogen.  
De ontvangerhalsbanden voor de PDT20-11939 en PDT20-11977  
(350 m) unit werken met een batterij van het type Herlaadbare Lithium  
Ion met een 3,7Volt, 200 mAH capaciteit.  
De ontvangerhalsbanden voor de PDT20-11946 en PDT20-11979 (900  
m) unit werken met een batterij van het type Herlaadbare Lithium Ion  
met een 3,7Volt, 400 mAH capaciteit.  
WAARSCHUWING  
EXPLOSIEGEVAAR BIJVERVANGING  
VAN DE BATTERIJ DOOR EEN ONJUISTTYPE.  
GOOI GEBRUIKTE BATTERIJENWEGVOLGENS DE  
INSTRUCTIES.  
Aan het einde van het productleven verzoeken wij u contact op te nemen  
met de klantenservice om instructies voor gepaste opruiming van de  
unit te ontvangen.Wij verzoeken u om de unit niet in het huishoudelijk  
of gemeentelijke afval te plaatsen.Voor een lijst van telefoonnummers  
van de Klantenservice bezoekt u onze website op www.petsafe.net.  
__________________________________________________________________  
Conformiteit  
Deze apparatuur is getest en in overeenstemming gevonden met de  
Europese R&TTE Richtlijnen (Richtlijnen voor radioapparatuur en  
telecommunicatie-eindapparatuur). Alvorens u deze apparatuur buiten  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
www.petsafe.net  
EU-landen kunt gebruiken, dient u eerst contact te zoeken bij de  
relevante plaatselijke R&TTE autoriteiten. Ongeoorloofde wijzigingen  
of aanpassingen aan de apparatuur, welke niet erkend zijn door de Radio  
Systems Corporation®, kunnen leiden tot inbreuk op de EU R&TTE  
richtlijnen, kunnen leiden tot het niet toestaan van het gebruik van de  
apparatuur en leiden tot het nietig verklaren van de garantie.  
De nalevingverklaring kan worden gevonden op:  
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.  
Canada  
Afstandszender: Radio Standaarden Specificaties (RSS) De frequentie van  
operatie voor dit apparaat is 27,145 MHz.Werking is onderhevig aan de twee  
volgende voorwaarden: (1) Het apparaat mag geen storingen veroorzaken en  
(2) Het apparaat moet storingen kunnen opvangen, inclusief storingen die  
worden veroorzaakt door ongewenste werking van het apparaat.  
Ontvangerhalsband: Deze eenheid is overeenkomstig de limieten gevonden  
in RSS-310.  
Dit Klas B digitale apparaat voldoet aan Canadees IJS-003.  
Australië  
Dit apparaat voldoet aan de toepasbare EMC vereisten specificeerde  
door de ACMA (Australische Communicatie en Mediaautoriteit).  
__________________________________________________________________  
Gebruiksvoorwaarden en beperking van  
aansprakelijkheid  
1. Gebruiksvoorwaarden  
Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw toezegging,  
zonder wijziging, van de voorwaarden, condities en opmerkingen die hierin  
staan. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van alle dergelijke  
voorwaarden, condities en opmerkingen. Indien u deze voorwaarden,  
termijnen en berichten niet wenst aan te nemen, retourneer dan alstublieft  
het Product, ongebruikt, in zijn oorspronkelijke verpakking terug onder  
eigen kosten aan het van toepassing zijnde klantenservice center, samen  
met het bewijs van aankoop voor een volledige terugbetaling.  
2. Correct gebruik  
Dit product is ontworpen voor gebruik met huisdieren wanneer  
training gewenst is. Het specifieke temperament of afmeting/gewicht  
van uw huisdier kan ongeschikt voor dit Product zijn (zie alstublieft  
"Hoe het SysteemWerkt" in deze Bedieningshandleiding). Radio  
Systemen Corporation® raadt aan dit Product niet te gebruiken indien  
uw huisdier agressief is en is niet aansprakelijk voor de geschiktheid  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
69  
van uw huisdier in individuele gevallen. Als u er niet zeker van bent  
of dit een goed idee is voor uw huisdier, neem dan contact op met uw  
dierenarts of een gediplomeerd trainer.  
Gepast gebruik omvat, zonder beperking, lezen van de volledige  
Bedieningshandleiding en specifiekeWaarschuwingsverklaringen.  
3. Geen onwettelijk of verboden gebruik  
Dit product is alleen ontworpen voor gebruik met huisdieren. Dit  
systeem voor training van huisdieren is niet bedoeld om te schaden,  
verwonden of te provoceren. Gebruik van dit product op een wijze  
waarvoor niet bedoeld is kan leiden tot het schenden van nationale of  
plaatselijke wetten.  
4. Beperking van aansprakelijkheid  
Radio Systems Corporation® zal in geen geval aansprakelijk zijn  
voor (i) enige directe, indirecte, financiële, incidentele, speciale of  
gevolgschade, of (ii) enige andere schade die voortvloeit uit of in  
verband staat met het gebruik of misbruik van dit Product. De koper  
neemt alle risico's en aansprakelijkheden aan die samenhangen met  
het gebruik van dit product conform aan de wetgeving. Om twijfel  
te vermijden zal niets in clausule 4 Radio systems Corporation®'s  
aansprakelijkheid voor het overlijden, persoonlijke verwindingen,  
fraude of frauduleuze voorstellingen limiteren.  
5. Aanpassing van voorwaarden  
Radio SystemsCorporation® behoudt zich het recht voor om de  
voorwaarden, condities en opmerkingen waaronder dit Product wordt  
aangeboden, te wijzigen. Indien u werd geinformeerd over zulke  
wijzigingen voorafgaand aan het gebruik van dit product zullen deze  
wijzigingen bindend zijn.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70  
www.petsafe.net  
Gracias por elegir la marca PetSafe®. El uso correcto y coherente de este  
producto, le permitirá adiestrar a su perro más rápidamente que con  
cualquier otro sistema de adiestramiento. Si tiene alguna pregunta, por  
favor contacte con el Centro de Atención al Cliente. Para obtener  
un listado de los números de teléfono de los Centros de Atención al  
Cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.  
Para obtener la mayor protección de su garantía, por favor registre su  
producto dentro de los 30 días posteriores a la compra en  
www.petsafe.net. Al registrarse, disfrutará de la garantía plena del producto  
y si tuviera necesidad de contactar con el Centro de Atención al Cliente,  
podremos ayudarle con mayor rapidez.Y lo que es más importante, PetSafe®  
nunca le dará ni venderá su valiosa información a nadie. La descripción  
completa de la garantía está disponible en el sitio www.petsafe.net.  
___________________________________________________________________  
Índice  
Componentes.................................................................................. 72  
Otros artículos que puede necesitar.................................................. 72  
Cómo funciona el sistema................................................................ 72  
Definiciones.................................................................................... 73  
Manual de funcionamiento.......................................................... 75  
Preparación del transmisor........................................................... 75  
Preparación del collar receptor..................................................... 78  
Ajustar el collar receptor.............................................................. 81  
Encontrar el mejor nivel de estimulación para su mascota ............. 82  
Sistema de dos perros.................................................................. 83  
Emparejar el transmisor y el collar receptor .................................. 85  
Consejos generales ....................................................................... 86  
Preguntas frecuentes.................................................................... 87  
Resolución de problemas ............................................................. 89  
Instrucciones relativas al uso de la llave multiusos............................. 90  
Accesorios ...................................................................................... 90  
Eliminación de las baterías............................................................... 91  
Conformidad .................................................................................. 91  
Condiciones de uso y limitación de responsabilidad.......................... 92  
Manual de adiestramiento  
Visiten nuestro sitio web en www.petsafe.net para descargar la versión  
completa del manual de adiestramiento de este equipo. Si desean realizar  
cualquier consulta, pónganse en contacto con el Centro de atención al cliente.  
Visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para conseguir un listado de los  
números de teléfono de su zona.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
71  
Componentes  
Llave hexagonal  
Llave multiusos  
Collar receptor de  
350 metros para  
perros pequeños  
Adaptador de  
carga universal  
Transmisor  
remoto  
Collar receptor de  
900 metros para perros grandes  
Manual de funcionamiento  
Cordón  
Otros artículos que puede necesitar  
s Tijeras  
s Collar no metálico y correa de 3 metros para el  
adiestramiento  
Cómo funciona el sistema  
Ahora puede experimentar la diferencia que puede suponer el uso de  
un collar de adiestramiento. Gaste menos tiempo adiestrando y más  
tiempo disfrutando de su perro. Los collares de adiestramiento de las  
series 350 m/900 m de PetSafe® (Collar de adiestramiento deluxe para  
perros pequeños/Collar de adiestramiento deluxe para perro grandes)  
son cómodos para su mascota y fáciles de usar, además cuentan con  
una pantalla digital avanzada que le dice exactamente qué nivel de  
estimulación está usando.  
El collar de adiestramiento le ayuda a controlar a su mascota sin utilizar  
una correa en una distancia de 350 o 900 metros. Al presionar un  
botón el transmisor envía una señal que activa el collar receptor de su  
perro. Recibe una estimulación molesta pero segura. Pronto aprenderá  
la asociación entre su comportamiento y su corrección, en muy poco  
tiempo tendrá una mascota que se comporte mejor. Los collares de  
adiestramiento de las series 350 m/900 m de PetSafe® han demostrado  
ser seguros, cómodos y eficaces para razas de perros pequeños y grandes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
72  
www.petsafe.net  
Importante: Estas series de collares de adiestramiento tienen un  
rango de hasta 350 o 900 metros. Dependiendo de la forma en que  
sujete el transmisor, el rango máximo puede variar. El terreno, el  
clima, la vegetación, la transmisión de otros dispositivos de radio  
y otros factores afectarán al rango máximo.  
Características  
s Hasta 350 o 900 metros de alcance  
s 8 niveles de corrección más un botón "+2 Boost Potenciar"  
s Sistema de adiestramiento utilizable con 2 perros  
s Baterías recargables para el transmisor y el collar receptor  
s Transmisor y collar receptor resistentes al agua  
___________________________________  
Definiciones  
Transmisor:Transmite la señal  
Antena del transmisor  
de radio al collar receptor. Es  
resistente al agua.  
Pantalla digital  
Pantalla digital  
Nivel de estimulación - muestra  
Señal acústica  
para perro 1  
Señal acústica  
para perro 2  
los niveles de estimulaciones  
de perro 1 o 2 (Low-1 - High-8  
(bajo-1 a alto-8)).También indica  
+2 Boost (Potenciador automático  
de la estimulación + 2 niveles).  
Dog 1 (Perro 1) - El símbolo del  
collar activo aparecerá para indicar  
el perro 1.  
Estimulación  
para perro 1  
Estimulación  
para perro 2  
+2 Boost  
(véase tabla  
que sigue a  
continuación)  
Toma de carga  
(con protector)  
Dog 2 (Perro 2) - Aparecerán los  
símbolos de perro 1 y perro 2 (se requiere una compra adicional para  
un sistema de 2 perros).  
Tone (Señal acústica) - El nivel de estimulación parpadeará cuando  
se pulse el botón de señal acústica o elde estimulación.  
Indicador de batería -El indicador de batería facilita una percepción  
constante del nivel de carga de la batería.Véase Indicador de batería en  
página 77, para una información más detallada sobre éste.  
1D or 2D (1P o 2P) - Esto aparece cuando se programa para el modo  
de 2 perros.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
73  
Definiciones de los botones  
(ajustes predeterminados de  
fábrica para el modo Perro 1)  
Señal acústica - Botón  
Collar receptor de 350 metros  
para perro pequeño  
Vista frontal  
izquierdo superior (negro):  
Produce una señal acústica de  
adiestramiento desde el collar.  
No se da ninguna estimulación.  
Estimulación- Botón  
izquierdo inferior (negro):  
Da estimulación continua.  
Aumento estimulación -  
Botón derecho superior  
(gris): AUMENTA el nivel  
de estimulación en un rango de  
niveles. Desde Low-1 a High-8  
(bajo-1 a alto-8).  
Luz indicadora  
Vista trasera  
Tornillos para  
collar sustituible  
Botón de encendido/  
apagado (On/Off)  
Toma de carga  
Puntos de contacto  
(con protector)  
Disminución estimulación  
- Botón derecho inferior  
(gris): DISMINUYE el nivel  
de estimulación en un rango de  
niveles que van desde High-8 a  
Low-1 (Alto-8 a Bajo-1).  
Collar receptor de 900 metros  
para perro grande  
Toma de carga  
Vista frontal  
(con protector)  
+2 Boost (Potenciador  
automático de la estimulación  
+ 2 niveles) (rojo): Da una  
estimulación continua dos niveles  
más alta que el nivel seleccionado  
en ese momento.  
Botón de  
encendido/apagado (On/Off)  
Luz indicadora  
Tornillos para  
collar sustituible  
Vista trasera  
Collar receptor: Proporciona  
estimulación o una señal acústica  
a una señal del transmisor. Es  
resistente al agua.  
Botón de encendido/apagado  
(on/off): Presionar y sujetar  
durante un momento este botón  
encenderá y apagará el collar  
receptor.  
Puntos de contacto  
Puntos de contacto: Los contactos a través de los que el collar  
receptor suministra estimulación.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
74  
www.petsafe.net  
Luz indicadora del receptor: Indica si el collar receptor se apaga o se  
enciende y también sirve como un indicador de batería baja.  
Conector para el cargador: Para conectar el cargador. Aunque el  
transmisor y el collar receptor son resistentes al agua sin los protectores  
del cargador, mantenga éstos en su sitio cuando no esté cargando para  
mantener las aperturas limpias.  
Estimulación continua: Usted controla cuando y durante cuanto  
tiempo se suministra estimulación a su perro a través de los puntos de  
contacto del collar receptor. Cuando se presione un botón de estimulación  
continua durante 8 segundos o más, el transmisor se desconectará  
automáticamente. Es preciso que suelte el botón y lo presione de nuevo  
antes de que se pueda suministrar una estimulación adicional.  
Señal acústica positiva: Use la señal acústica positiva como un  
marcador para reforzar la conducta positiva. De nuevo, la oportunidad  
del momento es crítica. Elogie o déle una golosina al perro  
inmediatamente después de la señal acústica positiva.  
Manual de funcionamiento  
Preparación del transmisor  
Paso  
Carga del del transmisor  
1. Levante el protector de goma  
de la toma de carga del  
transmisor.  
1
2. Conecte uno de los conectores  
del cargador a la toma de carga  
del transmisor.  
3. Enchufe el adaptador universal  
en una toma eléctrica  
estándar utilizando el enchufe  
apropiado.  
Conector del  
cargador  
colocado en la  
clavija de carga  
del transmisor  
portátil  
4. La carga del transmisor tarda  
5 horas la primera vez. Las  
recargas sólo llevan de 3 a  
4 horas.  
Nota: El indicador de batería se desplazará mientras que esté  
cargando y se mantendrá fijo cuando esté completamente cargado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 75  
5. Cuando la carga se haya completado, vuelva a colocar el protector  
de goma.  
Nota: La duración de la batería aproximada entre cargas es de 40 a 60 horas,  
dependiendo de la frecuencia de uso.  
Para ENCENDER el transmisor  
Active el transmisor presionando cualquier botón. Cuando presione  
cualquier botón verá que se enciende la pantalla.  
Pantalla digital del transmisor  
La pantalla permanece encendida durante 10 minutos después de que  
se presione un botón. Cuando transcurran 10 minutos sin que ningún  
botón haya sido presionado, la pantalla se apaga y el transmisor va al  
modo de conservación de batería. Si se presiona cualquier botón se  
volverá a encender la pantalla. A continuación se explican los diferentes  
símbolos que podrá ver en la pantalla.  
Lectura  
numérica  
Muestra el nivel de estimulación  
elegido para el perro 1 o el perro 2.  
Perro 1/  
perro 2  
El símbolo que aparece es el del collar  
receptor activo. Véase sistema de dos  
perros en página 83.  
Señal  
acústica o  
Cuando se presiona señal acústica o  
estimulación, aparecerá el símbolo del  
estimulación perro 1 o el del 2 en negrita o destacado.  
Indicador  
de batería  
El indicador de batería facilita una  
percepción constante del nivel de carga  
de la batería.Véase la siguiente sección  
para una información más detallada  
sobre el indicador de batería.  
Nota: El ajuste predeterminado de fábrica es para el modo perro 1, no verá  
el símbolo del perro 2 a menos que la unidad esté programada para perro 2  
(véase sistema de 2 perros en página 83).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
76  
www.petsafe.net  
Indicador de batería  
La batería tiene 23 de su capacidad completa. El  
transmisor está completamente operativo.  
La batería tiene 13 de su capacidad. El transmisor  
está completamente operativo todavía.  
La batería tiene 16 de su capacidad. El transmisor  
funcionará con el receptor, pero recargue la  
batería del transmisor lo antes posible.  
La batería está casi agotada. El transmisor no  
puede funcionar con el receptor.  
Recargue el transmisor con prontitud cuando el indicador de batería  
muestre el símbolo de batería baja (1/6 capacidad). Cuando sólo aparece  
el contorno de la batería, la batería del transmisor no puede emitir  
transmisiones al receptor. El transmisor debe recargarse para volver a  
estar operativo.  
Funciones del transmisor para el modo perro 1  
Función del  
transmisor  
Color del Respuesta de la pantalla  
botón  
digital  
Botón izquierdo Negro  
superior  
Sólo señal acústica  
Botón izquierdo Negro  
inferior  
Sólo estimulación  
Botón derecho  
superior  
Gris  
Gris  
Rojo  
Aumentar nivel de corrección  
Disminuir nivel de corrección  
Botón derecho  
inferior  
Botón para  
potenciar  
aumenta el nivel de corrección  
2 niveles respecto al nivel  
seleccionado  
Véase sistema de dos perros en página 83 para las funciones del  
transmisor en modo de perro 2.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
77  
+2 Boost (Potenciador automático de  
la estimulación + 2 niveles)  
Una presión del botón +2 Boost (doble potencia) envía una señal al collar  
para emitir una corrección 2 niveles más alta que el nivel seleccionado en ese  
momento. Por ejemplo, si el nivel de corrección está establecido en el nivel  
2, una pulsación del botón +2 Boost corregirá en el nivel 4. El sistema no  
corregirá más allá del nivel 10.  
Clip de cinturón  
para el transmisor  
Pinza del cinturón  
Para retirarlo:  
1. Presione hacia abajo y fije la  
parte que se abre del clip de  
cinturón.  
2. Presione hacia arriba sobre  
la parte que se abre y deslice  
el clip de cinturón fuera de  
donde estaba insertado.  
Para volver a colocarlo:  
Anilla para  
el cordón  
1. Deslice el clip de cinturón  
en el lugar donde se vaya a  
insertar hasta que haga clic.  
___________________________________  
Paso Preparación del collar receptor  
Carga del collar  
receptor  
1. Levante el protector de  
goma de la toma de carga  
del transmisor.  
Collar receptor de 350 metros  
para perros pequeños  
Conector  
del cargador  
colocado en  
la toma de  
carga del  
collar  
2
2. Conecte el cargador a la  
toma de carga del collar  
receptor.  
receptor  
3. Enchufe el adaptador  
universal en una toma  
eléctrica estándar utilizando  
el enchufe apropiado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
78 www.petsafe.net  
4. Cargue el collar receptor hasta  
que se encienda la luz indicadora  
verde y se quede fija. Las recargas  
sólo llevan de 3 a 4 horas.  
Collar receptor de 900 metros  
para perros grandes  
Conector del  
cargador  
colocado en  
la toma de  
carga del  
collar  
5. Cuando la carga se haya completado,  
vuelva a colocar el protector de  
goma.  
receptor  
_________________________________________  
Para encender el collar receptor  
1. Mantenga presionado el botón On/Off hasta que el indicador luminoso verde se  
encienda y el collar receptor emita pitidos que vayan aumentando de volumen.  
2. Suelte el botón On /Off. El indicador luminoso verde parpadeará una vez cada  
5 segundos hasta que el collar receptor se apague. La luz parpadeante indica  
que el collar receptor está listo para recibir la señal de radio del transmisor.  
3. Una vez que el collar receptor se haya encendido, presione el botón de la  
izquierda superior del transmisor. Una vez presionado, el collar receptor  
debe emitir pitidos siempre que el botón de la izquierda superior sea  
presionado. Si no actúa así, véase "Emparejar el transmisor y el collar  
receptor". Nota:Para prolongar la vida útil de la batería apague el collar receptor  
cuando no lo esté utilizando.  
Collar receptor de 350 metros Collar receptor de 900 metros  
para perros pequeños  
para perros grandes  
Botón de encendido/apagado (On/Off)  
Botón de  
encendido/  
apagado (On/Off)  
Para apagar el collar receptor  
1. Mantenga presionado el botón On/Off hasta que el indicador  
luminoso rojo se encienda y el collar receptor emita pitidos que vayan  
disminuyendo de volumen.  
2. Suelte el botón On /Off. Para prolongar la vida útil de la batería entre  
los periodos de carga apague el collar receptor cuando no lo esté  
utilizando. La duración de la batería aproximada entre cargas es de 40  
a -50 horas, dependiendo de la frecuencia de uso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
79  
Indicador luminoso – Función y respuesta  
Funcionamiento del Estado del indicador  
receptor luminoso  
Respuesta del emisor de  
tono de advertencia  
Cuando el receptor está La luz verde parpadea una vez Emite pitidos que van  
en la posición "ON".  
aumentando de volumen  
La unidad está  
encendida  
La luz verde parpadea una vez Ninguno  
cada cinco segundos  
Nivel bajo de batería  
La luz roja parpadea tres veces Ninguno  
cada cinco segundos  
Se recibe una buena  
señal acústica  
La luz verde parpadea  
Buen pitido de señal acústica  
Cuando el receptor está Aparece el indicador luminoso Emite pitidos que van  
en la posición "OFF". rojo disminuyendo de volumen  
Baterías recargables  
s ,AS BATERÓAS DE IØN DE LITIO RECARGABLES NO SON SENSIBLES A LA MEMORIA Y NO ES  
necesario que se agoten por completo antes de cargarlas de nuevo.  
s ,AS BATERÓAS VIENEN PARCIALMENTE CARGADAS DE FÉBRICAꢀ PERO NECESITAN UNA  
carga completa (4-5 horas) antes del primer uso.  
s 2ECUERDE ꢄ MANTENER SIEMPRE LAS BATERÓAS ALEJADAS DEL FUEGOꢁ  
s #UANDO ALMACENE LA UNIDAD DURANTE LARGOS PERIODOSꢀ RECUERDE CARGAR LA  
batería por completo (3-4 horas) con regularidad. Esto se debería hacer una  
vez cada 4 - 6 semanas.  
s ,A SOBRECARGA EXCESIVA PUEDE REDUCIR LA VIDA ÞTIL DE LA BATERÓAꢁ %STA SERIE DE  
collares de adiestramiento está equipada con una función de seguridad para  
evitar la sobrecarga.  
s 3I SU EQUIPO NO HA SIDO CARGADO DURANTE UN PERIODO PROLONGADOꢀ PUEDE  
experimentar una disminución de la duración de la batería durante los  
primeros usos. Después la duración de la batería volverá a los niveles de  
capacidad anteriores.  
s 0UEDE ESPERAR CIENTOS DE CICLOS DE CARGAS DE SUS BATERÓASꢁ .O OBSTANTEꢀ TODAS  
las baterías recargables pierden capacidad con el tiempo dependiendo del  
número de ciclos de recarga que experimenten. Esto es normal. Si el tiempo  
de funcionamiento se reduce a la mitad de su duración, póngase en contacto  
con el Centro de atención al cliente.  
s .O ABRA EL COLLAR RECEPTOR NI EL TRANSMISORꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
80  
www.petsafe.net  
Paso  
Ajustar el collar receptor  
Importante: El ajuste y la colocación del collar receptor correctos  
son importantes para tener un funcionamiento efectivo. Los  
puntos de contacto deben estar en contacto directo con la piel de  
su perro en la parte inferior de su cuello.  
3
Para asegurar un ajuste correcto, siga los  
siguientes pasos:  
3A  
1. Asegúrese de que el collar receptor está apagado.  
2. Empiece haciendo que su perro se ponga de  
pie de forma cómoda (3A).  
3. Coloque el collar receptor en el cuello de su  
perro cerca de las orejas. Centre los puntos  
de contacto por  
3B  
debajo del cuello de  
su perro, tocando la  
piel (3B).  
Nota:Algunas veces  
resulta necesario recortar  
el pelo alrededor de los  
puntos de contacto para  
asegurase de que el  
3C  
contacto sea consistente.  
También se pueden  
encontrar sensores más  
largos disponibles a  
través del Centro de  
atención al cliente. Para  
obtener un listado de los  
números de teléfono  
del Centro de atención al cliente, visite nuestro sitio web www.petsafe.net.  
4. Compruebe el ajuste del collar receptor insertando un dedo  
entre el collar y el cuello de su perro (3C). El ajuste debe ser  
cómodo, no debe estar demasiado apretado.  
5. Deje que su perro lleve el collar receptor durante varios minutos,  
luego vuelva a comprobar el ajuste. Compruebe el ajuste de nuevo  
cuando su perro se sienta más cómodo con el collar receptor.  
Nota:Si su perro es joven y espera que crezca, será mejor que deje tira  
de más para poder ajustar el cierre del collar más adelante. Las tiras  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 81  
de sustitución están disponibles mediante el Centro de atención al  
cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros  
de Atención al Cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.  
____________________________________________________________  
Encontrar el mejor nivel de estimulación  
Paso  
para su mascota  
Importante: Empiece siempre en el nivel más bajo y vaya  
después hacia arriba.  
El collar de adiestramiento tiene 8 niveles de estimulación diferentes.  
Esto permite elegir la estimulación que sea mejor para su mascota.  
4
Una vez que haya colocado el collar receptor a su mascota, es momento  
de encontrar el nivel de estimulación más adecuado para ella. Esto se  
llama el nivel de reconocimiento.  
Un ligero cambio en la conducta de su mascota, como mirar alrededor  
con curiosidad, rascar su collar o dar capirotazos con sus orejas indica  
que el nivel de reconocimiento es el adecuado para él.  
Siga los pasos que se indican a continuación para encontrar el nivel de  
reconocimiento de su mascota:  
1. Empezando en el nivel 1 de la pantalla digital, presione el botón de  
estimulación continuamente de 1 a 2 segundos.  
2. Si su mascota no muestra ninguna reacción, repita el nivel de  
estimulación varias veces antes de pasar al siguiente nivel.  
3. SU MASCOTA NO DEBE ARTICULAR NINGÚN LADRIDO  
NI ASUSTARSE CUANDO RECIBA UNA ESTIMULACIÓN.  
SI ESTO OCURRE, EL NIVEL DE ESTIMULACIÓN ES  
DEMASIADO ALTOY ES NECESARIO QUEVUELVA AL  
NIVEL ANTERIORY REPITA EL PROCESO.  
4. Desplácese por los niveles de estimulación hasta que su mascota  
responda bien a la estimulación.  
5. Si su mascota continúa sin mostrar ninguna respuesta en el nivel  
8, compruebe el ajuste del collar receptor. Si su mascota tiene el  
pelo largo o espeso, contacte con nuestro Centro de Atención al  
cliente para conseguir un conjunto de sensores más largos. Después  
vuelva al paso 1 y repita el proceso. Si esto todavía no ofrece ningún  
resultado, tendrá que recortar el pelo de su mascota alrededor de  
los puntos de contacto.  
Si todos estos pasos se han llevado a cabo y su mascota continúa  
sin mostrar ninguna reacción a la estimulación, véase la sección  
"Instrucciones de la llave multiusos".  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
82 www.petsafe.net  
Si después de llevar a cabo todos estos pasos su perro todavía no  
indica si está sintiendo la estimulación, póngase en contacto con  
el Centro de Atención al cliente o visite nuestro sitio web en www.  
petsafe.net.  
Cuidados y limpieza  
Compruebe el ajuste del collar con frecuencia para asegurar la  
eficacia de este producto, así como la comodidad y la seguridad  
de su perro. Este manual de funcionamiento describe un ajuste de  
collar adecuado. Si observa alguna irritación en la piel de su perro,  
deje de utilizar el collar durante algunos días. Si la condición  
persiste durante más de 48 horas vaya a ver al veterinario.  
Para evitar la irritación de la piel:  
s %L COLLAR ANTILADRIDOS NO DEBE LLEVARSE PUESTO MÉS DE ꢂ HORAS  
en un período de 24 horas.  
s %L CUELLO DE SU MASCOTA Y LOS PUNTOS DE CONTACTO SE DEBEN  
lavar semanalmente con un paño mojado y jabón de manos  
suave, después se deben enjuagar bien.  
s !SEGÞRESE DE QUE EL CUELLO DE SU MASCOTA ESTÏ COMPLETAMENTE  
seco antes de volver a colocar el collar receptor.  
ATENCIÓN  
Una afección llamada necrosis por presión, que  
es una desvitalización de la piel debida a un contacto excesivo  
y prolongado contra los puntos de contacto, puede tener lugar  
si no se siguen los puntos mencionados anteriormente.  
_______________________________  
Sistema de dos perros  
Paso  
Nota:Si desea añadir otro collar receptor al sistema de adiestramiento,  
podrá encontrar collares receptores disponibles en el lugar donde compró  
el sistema de adiestramiento ó a través del Centro de atención al cliente.  
Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de  
Atención al Cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.  
5
Para añadir el perro 2  
(PDT20-11977 350 m Add-A-Dog®, PDT20-11979 900 m  
Add-A-Dog®)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 83  
Transmisor  
1. Presione el botón derecho inferior hasta que aparezca "2D" en la  
pantalla digital.  
2. Después de que aparezca “2D” presione el botón de potenciar "+2  
Boost".  
3. Ponga al perro 2 el nivel de estimulación 1.  
4. Presione el botón de potenciar "+2 Boost" para fijar el nivel de  
corrección para el perro 2.  
Collar receptor del perro 2  
1. Apague el collar receptor una vez que  
se lo haya quitado a su mascota.  
2. Mantenga presionado el botón On/  
Off durante 5 segundos.  
Funciones del botón  
para el modo perro 2  
Antena del transmisor  
3. El collar receptor emitirá pitidos y el  
indicador luminoso parpadeará.  
Pantalla digital  
4. Presione el botón derecho superior  
del perro 2 o el botón derecho  
inferior.  
5. El collar receptor responderá y se  
emparejará.  
6. Si el collar receptor no emite pitidos  
dos veces, póngase en contacto con  
el Centro de atención al cliente. Para  
obtener un listado de los números de  
teléfono de los Centros de Atención al  
Señal acústica  
para perro 1  
Señal acústica  
para perro 2  
Estimulación  
para perro 1  
Estimulación  
para perro 2  
+2 Boost  
(véase tabla  
que sigue a  
continuación)  
Toma de carga  
(con protector)  
Cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.  
___________________________________  
Funciones del transmisor para el modo perro 2  
Botón izquierdo superior Señal acústica de perro 1  
Botón izquierdo inferior Sólo estimulación para perro 1  
Potenciador para  
perro 1  
Presione el botón de potenciar "+2  
Boost" y el botón izquierdo inferior  
simultáneamente.  
Botón derecho superior Señal acústica para perro 2  
Botón derecho inferior Sólo estimulación para perro 2  
Potenciador para  
perro 2  
Presione el botón de potenciar "+2  
Boost" y el botón derecho inferior  
simultáneamente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
84 www.petsafe.net  
Niveles de corrección para perro 1/perro 2  
Para cambiar el nivel de corrección para el perro 1 o el 2, mantenga  
presionado el botón de potenciar "+2 Boost" durante 5 segundos.  
Aparecerán los niveles de corrección para el perro 1 y el 2. Entonces  
podrá usar el botón izquierdo superior para aumentar el nivel de  
corrección para el perro 1 y el botón de la izquierda inferior para  
disminuir la corrección. Para el perro 2, presione el botón derecho  
superior para aumentar el nivel de corrección y el botón derecho  
inferior para disminuirlo. Presione el botón potenciador "+2 Boost"  
para fijar los niveles de corrección para el perro 1 y el 2.  
Para quitar al perro 2 del transmisor  
Mantenga presionado el botón de potenciar "+2  
Boost" durante 5 segundos. Presione el botón  
derecho inferior hasta que aparezca el símbolo del  
perro 1 en la pantalla digital. Presione el botón de  
potenciar "+2 Boost" para salir del menú.  
_______________________________  
Emparejar el transmisor y el  
collar receptor  
Paso  
Si su collar receptor no emite pitidos cuando presiona el botón  
izquierdo superior del transmisor o si le parece que el collar  
receptor no está respondiendo al transmisor:  
6
1. Apague el collar receptor una vez que se lo haya quitado a su  
mascota.  
2. Mantenga presionado el botón On/Off durante 5 segundos.  
3. El collar receptor emitirá pitidos y el indicador luminoso  
parpadeará.  
4. Presione cualquier botón del transmisor.  
5. El collar receptor responderá y se emparejará.  
6. Si el collar receptor no emite pitidos dos veces, póngase en  
contacto con el Centro de Atención al cliente. Para obtener un  
listado de los números de teléfono de los Centros de Atención  
al Cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.  
Nota: El emparejado es sólo para el perro 1.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 85  
Consejos generales  
Las instrucciones de adiestramiento  
s Elimine una mala conducta o enseñe un comando de obediencia cada vez. Si avanza  
demasiado rápido con el adiestramiento la mascota puede llegar a confundirse.  
s Sea consistente. Corrija a su mascota cada vez que se comporte mal.  
s A menos que le supervise, se recomienda que evite que su mascota  
se encuentre en situaciones en las que tenga un historial de mal  
comportamiento. No obstante, si prepara una situación como una sesión de  
adiestramiento puede mejorar enormemente sus probabilidades de éxito.  
s Si su mascota reacciona a las señales acústicas ocultándose o actúa con miedo,  
dirija su atención a una conducta sencilla y apropiada, como la orden "siéntate".  
s Las mascotas deben tener al menos 6 meses antes de usar el collar de  
adiestramiento.  
s Sólo deje que utilicen el equipo los miembros de la familia responsables. ¡No  
es un juguete!  
s Otras mascotas que se hallen dentro del campo de audición serán afectadas por  
las señales acústicas de adiestramiento. Por lo tanto, las sesiones de adiestramiento  
deben ser llevadas a cabo fuera del campo de audición de otras mascotas.  
s No use nunca el collar de adiestramiento para corregir o eliminar ninguna  
forma de conducta agresiva. Le recomendamos que se ponga en contacto  
con su veterinario local o adiestrador profesional para determinar si su  
mascota podría ser agresiva.  
Enseñar a su mascota la señal  
acústica positiva  
Antes de usar el collar de adiestramiento para corregir a su mascota, pase de  
10 a 15 minutos al día durante 2 o 3 días ayudándole a crear la asociación  
de la señal acústica con recompensas y elogios. Para conseguir esto:  
1. Pulse el botón de la señal acústica durante 2 segundos consecutivos.  
2. Suelte el botón e inmediatamente recompense a su mascota con un  
elogio verbal, caricias o una pequeña recompensa de comida. Use de  
3 a 5 segundos en la recompensa.  
3. Espere unos minutos y repita manteniendo pulsado el botón de la  
señal acústica durante 2 segundos y después hágale elogios.  
Varíe la recompensa para evitar que su mascota pueda anticipar un tipo  
específico. Esta etapa de adiestramiento habrá terminado cuando su  
mascota espere por anticipado obviamente una recompensa al escuchar  
la señal acústica positiva.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
86  
www.petsafe.net  
Preguntas frecuentes  
¿Es la  
estimulación  
La estimulación es incómoda pero es inofensiva para su  
mascota. Los dispositivos de adiestramiento electrónicos  
segura para mi  
mascota?  
requieren interacción y adiestramiento por parte del  
dueño para conseguir los resultados deseados.  
¿Qué edad ha  
de tener una  
Este dispositivo está diseñado para ser utilizado con  
mascotas mayores de 6 meses de edad. Si su mascota  
mascota antes de padece alguna herida o limitación física, consulte con su  
usar los collares  
veterinario o un adiestrador certificado antes de usarlo.  
de adiestramiento Su mascota debe ser capaz de aprender comandos de  
de las series  
350 m /900 m de  
PetSafe®?  
obediencia básicos tales como "Siéntate" ó "Quédate".  
¿Puedo poner una No enganche una correa al collar receptor.  
correa al collar  
receptor?  
De lo contrario, podría hacer que los puntos de  
contacto ejercieran demasiada presión contra  
el cuello de su perro. Enganche la correa a otro  
collar no metálico o a un arnés, asegurándose  
de que ese otro collar no ejerza presión sobre  
los puntos de contacto.  
¿Tendrá que  
Probablemente no. Puede que necesite llevarlo de  
vez en cuando para reforzar el adiestramiento.  
seguir llevando  
el collar receptor  
mi mascota  
una vez que  
esté adiestrada  
y haya estado  
obedeciendo mis  
órdenes?  
¿Es resistente  
Sí. Los collares receptores de 350 m / 900 m  
al agua el collar son resistentes al agua.  
receptor?  
¿Puedo usar  
los collares de  
adiestramiento  
de las series  
350 m / 900 m  
con más de una  
mascota?  
Sí. Debe comprar un collar receptor Add-A-Dog®  
para tener un sistema de 2 perros.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 87  
¿Puedo usar  
No recomendamos utilizar ninguno de  
los collares de  
nuestros productos con mascotas agresivas. Le  
adiestramiento de recomendamos que se ponga en contacto con su  
las series 350 m /  
veterinario local o adiestrador profesional para  
900 m de PetSafe® determinar si su mascota podría ser agresiva.  
con mascotas  
agresivas?  
¿Cuánto  
La cantidad máxima de tiempo que puede  
presionar el botón de estimulación y dar  
estimulación a su mascota de forma continuada  
es 8 segundos. Después de ocho segundos, el  
transmisor entrará en pausa y debe soltar y  
tiempo puedo  
suministrar  
estimulación  
de forma  
continuada a mi presionar de nuevo el botón de estimulación.  
mascota?  
¿Qué hago si  
Esto se debe a la irritación que producen los  
el cuello de mi  
puntos de contacto en la piel. Deje de usar el collar  
mascota se pone receptor durante algunos días. Si la condición  
rojo e irritado?  
persiste durante más de 48 horas vaya a ver al  
veterinario. Una vez que la piel haya vuelto a su  
estado normal, vuelva a poner el collar receptor y  
supervise el estado de la piel atentamente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
88 www.petsafe.net  
Resolución de problemas  
Las respuestas a estas preguntas deben ayudarle a solucionar cualquier  
problema que tenga con este sistema. Si no es así, póngase en contacto  
con el Centro de Atención al cliente o visite nuestro sitio web en www.  
petsafe.net.  
Mi mascota no  
responde cuando  
presiono un botón.  
s Compruebe que el collar receptor esté  
encendido.  
s Si su rango se ha reducido desde la primera  
vez que lo usó, verifique si la batería está  
baja en el transmisor o en el collar receptor.  
s Puede comprobar si el collar receptor está  
suministrando estimulación a su mascota  
colocando la llave multiusos, incluida en su  
kit, en el collar receptor. Consulte la sección  
"Instrucciones relativas al uso de la llave  
multiusos" para más detalles.  
s Aumente el nivel de corrección. Consulte  
"Encontrar el mejor nivel de estimulación  
para su mascota" para más información.  
s Asegúrese de que los puntos de contacto  
del collar receptor estén colocados de  
forma ajustada contra la piel de su mascota.  
Consulte "Ajustar el collar receptor" para  
más información.  
El collar receptor no s Asegúrese de que el collar receptor haya  
se enciende.  
sido cargado. Para la carga inicial, asegúrese  
de cargarlo durante 5 horas. Las recargas  
subsiguientes sólo llevarán de 3 a 4 horas.  
El collar receptor  
no responde al  
transmisor.  
s Verifique que el collar receptor esté  
encendido. Consulte "Encender y apagar el  
collar receptor".  
s Para el perro 1, véase "Emparejar el  
transmisor y el collar receptor".  
s Para el sistema de 2 perros, véase las  
instrucciones de programación "Sistema de  
dos perros".  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 89  
Instrucciones relativas al uso de la  
llave multiusos  
1. Encienda el collar receptor.  
2. Mantenga los contactos de la llave  
multiusos con los puntos de contacto.  
3. Presione un botón de estimulación  
en el transmisor.  
4. La llave multiusos parpadeará. Nota:  
En niveles de estimulación más altos,  
la llave multiusos parpadeará más  
brillante.  
5. Apague el collar receptor.  
Guarde la llave multiusos para pruebas futuras.  
Nota: Si la llave multiusos no parpadea, recargue la batería y vuelva a hacer  
la prueba. Si la llave multiusos sigue sin parpadear, póngase en contacto con el  
Centro de Atención al cliente o visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.  
Accesorios  
Para comprar accesorios adicionales para sus collares de adiestramiento  
de las series 350 m/900 m de PetSafe®, póngase en contacto con el Centro  
de atención al cliente o visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para  
encontrar un minorista en su ciudad o región.  
Número de catálogo  
PDT20-11977  
PDT20-11979  
RFA-380  
Descripción  
350 m Add-A-Dog®  
900 m Add-A-Dog®  
Paquete de accesorios (sensores largos, llave  
hexagonal/funda de enchufe para el barro, tornillo  
de funda de enchufe para el barro)  
Collar de repuesto, tornillos, circuito en presilla.  
Hebilla de ajuste rápido  
Adaptador de carga universal  
Cordón  
RFA-382  
RFA-381  
RFA-395  
RFA-189  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90 www.petsafe.net  
Aviso importante sobre reciclaje  
Respete las normas relativas a desechos eléctricos y de equipos electrónicos  
de su país. Este equipo debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo,  
no lo tire al sistema de basuras municipal normal. Devuélvalo a donde lo  
compró para que pueda ser incluido en nuestro sistema de reciclado. Si  
esto no es posible, contacte con el Centro de Atención al cliente para más  
información. Para obtener un listado de los números de teléfono de los  
Centros de Atención al Cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.  
__________________________________________________________________  
Eliminación de las baterías  
En muchas regiones se requiere que las baterías gastadas se recojan por  
separado, compruebe las normas de su zona antes de deshacerse de las  
baterías gastadas.  
El transmisor funciona con una batería de ión de litio recargable con 7,4  
voltios, 500 mAH de capacidad.  
Los collares receptores para las unidades PDT20-11939 y  
PDT20-11977 (350 m) funcionan con una batería de ión de litio  
recargable con una capacidad de 3,7 voltios, 200 mAH.  
El collar receptor para las unidades PDT20-11946 y PDT20-11979  
(900 m) funciona con una batería de ión de litio recargable con una  
capacidad de 3,7 voltios, 400 mAH.  
ADVERTENCIA  
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA  
SE SUSTITUYE POR UNA DE UNTIPO INCORRECTO.  
ELIMINE LAS BATERÍAS USADAS SIGUIENDO LAS  
INSTRUCCIONES.  
Al final de la vida útil del producto, póngase en contacto con nuestros  
centros de atención al cliente para recibir instrucciones sobre la eliminación  
correcta de la unidad. No tire la unidad en la basura casera o municipal.  
Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de  
Atención al cliente de su zona visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.  
__________________________________________________________________  
Conformidad  
Este equipo ha sido comprobado y se constató que cumple las directivas  
electromagnética de compatibilidad, de bajo voltaje y R&TTE de la  
UE. Antes de usar este equipo fuera de los países de la UE, consulte a  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
91  
la autoridad RTTE local relevante. Los cambios o modificaciones sin  
autorización en el equipo que no estén aprobados por Radio Systems  
Corporation® pueden infringir las normas de EU y RTTE , podrían  
anular la autoridad del usuario para usar el equipo y anularán la garantía.  
La declaración de conformidad se puede encontrar en:  
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.  
Canadá  
Sistema de adiestramiento: Especificaciones estándares de radio (RSS,  
Radio Standards Specifications). La frecuencia de funcionamiento para  
este dispositivo es de 27,145 MHz. El funcionamiento está sujeto a las  
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo puede que no cause  
interferencias y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,  
incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no  
deseado del dispositivo.  
Collar Receptor: Esta unidad cumple con los límites encontrados en  
RSS-310.  
Este aparato digital de clase B cumple con la normativa canadiense  
ICES-003.  
Australia  
Este aparato cumple los requisitos EMC aplicables especificados por la  
ACMA (Australian Communications and Media Authority).  
__________________________________________________________________  
Condiciones de uso y limitación de  
responsabilidad  
1.Términos de uso  
El uso de este producto está sujeto a su aceptación sin modificación  
de los términos, las condiciones y las notificaciones aquí incluidas.  
El uso de este producto implica la aceptación de dichas condiciones  
generales y notificaciones. Si no desea aceptar estos términos,  
condiciones y notificaciones, devuelva el producto, sin utilizar en su  
paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío  
al Centro de Atención al cliente pertinente, junto con la prueba de  
compra para obtener una devolución total.  
2. Uso correcto  
Este producto está diseñado para ser utilizado con mascotas cuando  
se les desea entrenar. El temperamento específico o tamaño/peso de  
su mascota puede que no sea adecuada para este producto (consulte  
"Cómo funciona el sistema " en este manual de funcionamiento).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
92  
www.petsafe.net  
Radio Systems Corporation® recomienda que este producto no se  
use si su mascota es agresiva y no acepta ninguna responsabilidad  
para determinar la idoneidad en casos individuales. Si no está seguro  
de si este producto es apropiado para su mascota consulte con su  
veterinario o un entrenador certificado antes de usarlo.  
El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de todo el manual  
de funcionamiento y cualquier declaración de precaución específica.  
3. Uso ilegal o prohibido  
Este Producto está diseñado para ser utilizado sólo con mascotas. Este  
dispositivo de adiestramiento de mascotas no tiene como propósito  
herir, dañar ni provocar. La utilización de este Producto de una  
forma que no sea la prevista para este producto podría ocasionar una  
infracción de las leyes federales, estatales o locales.  
4. Limitación de responsabilidad  
En ningún caso Radio Systems Corporation® o cualquiera de sus  
empresas asociadas será responsable por (i) ningún daño indirecto,  
punitivo, accidental, especial o consiguiente, o (ii) cualesquiera daño  
que resulte de o esté relacionado con el mal uso de este Producto.  
El Comprador asume todos los riesgos y responsabilidades del uso  
de este Producto hasta el límite completo permitido por la ley. Para  
evitar cualquier duda, nada de lo estipulado en esta cláusula 4 limitará  
la responsabilidad de Radio Systems Corporation® respecto a muerte  
humana, daños personales, fraude o tergiversación fraudulenta.  
5. Modificación de las condiciones generales  
Radio Systems Corporation® se reserva el derecho a cambiar  
periódicamente las condiciones generales y notificaciones bajo las que  
este producto se ofrece. Si dichos cambios le han sido notificados  
antes de usar este Producto, serán vinculantes para usted del mismo  
modo que si estuvieran incluidos en este documento.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
93  
Grazie per aver scelto la marca PetSafe®. L’uso costante e corretto di questo  
prodotto consente di addestrare il suo cane più velocemente che con altri sistemi  
del genere. Per eventuali domande, è possibile rivolgersi direttamente al  
Centro assistenza clienti. Per un elenco dei numeri di telefono del nostro  
Centro di assistenza clienti, visitate il nostro sito web all’indirizzo  
www.petsafe.net.  
Per usufruire della copertura integrale della nostra garanzia, è necessario  
registrare il prodotto entro 30 giorni sul sito www.petsafe.net. La registrazione e  
la conservazione della ricevuta consentono di usufruire della completa garanzia  
sul prodotto e di ottenere un’assistenza più rapida dal Centro di assistenza  
clienti in caso di necessità. Ma soprattutto, PetSafe® non divulgherà né venderà  
mai a nessuno i vostri preziosi dati personali. Il testo completo della garanzia si  
trova sul nostro sitoWeb all’indirizzo www.petsafe.net.  
___________________________________________________________________  
Indice  
Componenti.................................................................................... 95  
Altro materiale eventualmente occorrente......................................... 95  
Come funziona il sistema................................................................. 95  
Definizioni chiave............................................................................ 96  
Manuale di funzionamento.......................................................... 98  
Preparazione del trasmettitore...................................................... 98  
Preparazione del collare ricevitore .............................................. 101  
Sistemazione del collare ricevitore.............................................. 104  
Ricerca del livello di stimolazione ottimale per il proprio cane ..... 105  
Dispositivo per due cani............................................................. 106  
Collegamento del trasmettitore e del collare ricevitore.........................108  
Consigli....................................................................................... 109  
Domande frequenti.................................................................... 110  
Individuazione e risoluzione dei guasti..................................... 112  
Istruzioni relative alla chiave multiuso ............................................ 113  
Accessori ..................................................................................... 113  
Smaltimento delle batterie ............................................................. 114  
Conformità................................................................................... 114  
Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo....................... 115  
Manuale di addestramento  
Per ottenere la versione completa della Manuale di addestramento di questo  
dispositivo, vistare il sito web all’indirizzo www.petsafe.net. Per eventuali  
domande, contattare il Centro assistenza clienti. Per l’elenco di numeri telefonici  
per la propria zona, visitare il nostro sito web all’indirizzo www.petsafe.net.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
94  
www.petsafe.net  
Componenti  
Chiave esagonale  
(Allen)  
Chiave  
multiusomultiusi  
Collare ricevitore da  
Adattatore  
universale  
350 metri per cani  
di piccola taglia  
Trasmettitore  
Collare ricevitore da  
900 metri per cani di grossa taglia  
Guida all’ uso  
Cordoncino  
Altro materiale eventualmente  
occorrente  
s Forbici  
s Collare non metallico e guinzaglio di 3 metri per  
l'addestramento  
Come funziona il sistema  
Oggi è possibile provare la differenza che un collare di addestramento  
può offrire. Passate meno tempo per l'addestramento e più tempo  
a godervi la compagnia del vostro cane. I collari di addestramento  
PetSafe® della serie da 350 m/900 m (Collare di addestramento deluxe  
per cani di taglia piccola/ Collare di addestramento deluxe per cani di  
taglia grossa) sono confortevoli per il vostro cane e facili da usare, dotati  
di un display digitale avanzato che dice esattamente quale livello di  
stimolazione si sta utilizzando.  
Il collare di addestramento aiuta a controllare il proprio cane senza  
guinzaglio ad una portata di 350 o di 900 metri. Premendo un pulsante,  
il telecomando invia un segnale che attiva il collare ricevitore del cane.  
L’animale riceve una stimolazione sicura ma fastidiosa. Rapidamente  
associa il suo comportamento alla correzione e in pochissimo tempo  
avrete un animale dal comportamento corretto. La serie di collari  
di addestramento PetSafe® da 350 m/900 m si sono rivelati sicuri,  
confortevoli e efficaci, per cani di taglie piccole e grandi.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
95  
Importante: Questa serie di collari di addestramento ha  
una portata di 350 o 900 metri. A seconda di come si tiene il  
trasmettitore può variare la portata massima. Il terreno, il tempo  
atmosferico, la vegetazione, la trasmissione di altri dispositivi a  
onde radio e altri fattori possono influenzare la portata massima.  
Caratteristiche  
s Portata fino a 350 o fino a 900 metri  
s 8 livelli di correzione più un pulsante di "Potenziamento +2 Livelli"  
s Il sistema di addestramento è compatibile per 2 cani  
s Batterie ricaricabili sia sul trasmettitore sia sul collare ricevitore  
s Trasmettitore e collare ricevitore impermeabili  
___________________________________  
Definizioni chiave  
Trasmettitore: trasmette  
Antenna del  
trasmettitore  
il segnale radio al collare  
ricevitore. È impermeabile.  
Display digitale  
Display digitale  
Livello di stimolazione - mostra  
il livello delle stimolazioni per il  
Segnale  
acustico  
Aumento stim.  
Cane 1 o il Cane 2 (da 1 - basso  
- a 8 - elevato). Indica anche  
Potenziamento (+ 2 livelli).  
Stimolazione  
Diminuzione  
stim.  
Cane 1 - Il simbolo di collare  
attivo viene visualizzato per  
+2 Livelli  
indicare il Cane 1.  
Connettore per  
caricamento  
(con coperchio)  
Cane 2 - I simboli di Cane 1 e  
Cane 2 vengono visualizzati (è  
necessario un ulteriore acquisto per il sistema per 2 cani).  
Segnale acustico - Lampeggia il livello di stimolazione quando viene  
premuto il pulsante del segnale acustico o quello di stimolazione.  
Indicatore della batteria - L'indicatore della batteria fornisce  
costantemente informazioni sul livello di carica della batteria. Per avere  
maggiori informazioni sull'argomento, vedere Indicatore della batteria a  
pagina 100.  
1D o 2D - Appare al momento di programmare la modalità a 2 Cani.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
96  
www.petsafe.net  
Definizioni dei pulsanti (imposta-  
zioni predefinite di fabbrica per la  
modalità di Cane 1)  
Collare ricevitore da 350 metri  
per cani di piccola taglia  
Vista anteriore  
Segnale acustico - Pulsante  
superiore (nero) a sinistra:  
produce un segnale acustico di  
addestramento dal collare. Non  
viene erogata alcuna stimolazione.  
Stimolazione - Pulsante  
inferiore (nero) a sinistra:  
Eroga stimolazione continua.  
Aumento stim. - Pulsante  
superiore (grigio) a destra:  
regola il livello di stimolazione  
aumentandolo attraverso una  
gamma di livelli. Da basso (1) a  
elevato (8).  
Indicatore luminoso  
Veduta retro/parte inferiore  
Interruttore  
acceso/spento  
Viti per collare  
di ricambio  
Connettore per  
caricamento  
Punti di contatto  
(con coperchio)  
Diminuzione stim. - Pulsante  
inferiore (grigio) a destra:  
regola il livello di stimolazione  
abbassandolo attraverso una  
gamma di livelli da elevato (8) a  
basso (1).  
Collare ricevitore da 900 metri per  
cani di grossa taglia  
Connettore caricabatterie  
(con coperchio)  
Vista anteriore  
Potenziamento (+2 livelli)  
(rosso): eroga stimolazione  
continua superiore di 2 livelli  
rispetto al livello della selezione  
corrente.  
Indicatore luminoso  
Interruttore acceso/spento  
Viti per collare  
di ricambio  
Veduta retro/parte inferiore  
Collare ricevitore: eroga  
stimolazione o un segnale acustico  
dopo un segnale del trasmettitore.  
È impermeabile.  
Interruttore di acceso/spento:  
tenendo premuto leggermente  
il pulsante il collare ricevitore si  
accende o si spegne.  
Punti di contatto  
Punti di contatto: i contatti attraverso cui il collare ricevitore eroga la  
stimolazione.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
97  
Indicatore luminoso del ricevitore: indica quando il collare ricevitore  
è stato acceso o spento e serve anche come indicatore di batteria scarica.  
Connettori caricabatterie: per il collegamento al caricatore. Anche se il  
trasmettitore e il collare ricevitore sono impermeabili senza i rivestimenti  
del caricatore, al termine del caricamento mantenere comunque installati  
i rivestimenti per evitare che lo sporco penetri dalle aperture.  
Stimolazione continua: è possibile controllare il momento e la durata  
della stimolazione erogata al cane attraverso i punti di contatto del  
collare ricevitore. Quando viene premuto un pulsante di stimolazione  
continua per almeno 8 secondi, il trasmettitore va in arresto per  
sicurezza ("timeout"). Prima di erogare ulteriore stimolazione il pulsante  
deve essere rilasciato e premuto nuovamente.  
Segnale acustico per il rinforzo positivo: da utilizzare come  
segnale di rinforzo di un comportamento positivo. Ancora una volta, la  
tempestività è molto importante. Dopo un segnale acustico di rinforzo di  
un comportamento positivo, lodare o gratificare il cane immediatamente.  
Manuale di funzionamento  
Preparazione del trasmettitore  
Passaggio  
Caricamento del trasmettitore  
1. Sollevare il coperchio di  
gomma che protegge il  
connettore del caricabatterie  
del trasmettitore.  
1
2. Collegare uno dei connettori  
del caricatore all'apposito  
connettore del trasmettitore.  
Connettore del  
3. Inserire l'adattatore universale  
in una normale presa di  
caricatore  
collocato nel  
connettore di  
caricamento del  
trasmettitore  
portatile  
corrente domestica, utilizzando  
l'apposito spinotto.  
4. La prima volta caricare  
il trasmettitore per 5 ore. Per le ricariche sono necessarie  
solo 3-4 ore.  
Nota: l'indicatore della batteria cambia durante la carica,  
diventando fisso a carica terminata.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
98  
www.petsafe.net  
5. Quando la carica è completata, ricollocare il coperchio di gomma.  
Nota: la durata approssimativa della batteria è di circa 40 - 60 ore, a seconda  
della frequenza d'uso.  
Accensione del trasmettitore  
Accedere il trasmettitore premendo un qualsiasi pulsante. Dopo aver  
premuto un pulsante il display si accende.  
Display digitale del trasmettitore  
Quando è stato premuto un pulsante, il display resta acceso per 10 minuti.  
Se non viene premuto nessun pulsante per 10 minuti, il display si spegne  
e il trasmettitore passa alla modalità di conservazione della batteria. Se  
si preme un pulsante qualsiasi il display si accende nuovamente. I vari  
simboli visibili sul display vengono spiegati qui di seguito.  
Valori  
numerici  
Mostrano i livelli di stimolazione  
scelti per il Cane 1 e il Cane 2.  
Cane 1 /  
Cane 2  
Il simbolo visualizzato è il collare  
ricevitore attivo del cane. Vedere il  
Sistema per due cani a pagina 106.  
Segnale  
Premendo il pulsante del segnale  
acustico o  
acustico o della stimolazione appare il  
stimolazione simbolo di Cane 1 o Cane 2 in caratte-  
re grassetto o evidenziato.  
Indicatore  
L'indicatore della batteria fornisce  
della batteria costantemente informazioni sul livello  
di carica della batteria.Per informa-  
zioni più dettagliate sull'indicatore  
della batteria, fare riferimento alla  
sezione successiva.  
Nota: le impostazioni predefinite di fabbrica sono per la modalità Cane 1; il  
simbolo Cane 2 non è visibile salvo l'unità non sia programmata per Cane 2  
(vedere il Sistema per 2 cani a pagina 106).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
99  
Indicatore della batteria  
La batteria è ai 23 della capacità complessiva. Il  
trasmettitore è perfettamente funzionante.  
La batteria è ad 13 della capacità. Il trasmettitore è  
ancora completamente funzionante.  
La batteria è ad 16 della capacità. L'unità trasmette  
al ricevitore, ma è necessario ricaricare la batteria  
del trasmettitore prima possibile.  
La batteria è praticamente scarica. L'unità non  
trasmette al ricevitore.  
Quando l'indicatore della batteria mostra il simbolo di batteria scarica  
(1/6 della capacità), ricaricare il trasmettitore prima possibile. Quando  
dell'immagine appare solo il contorno, la batteria del trasmettitore non  
è in grado di emettere verso il ricevitore. Per rimetterlo in funzione è  
necessario ricaricarlo.  
Funzioni del trasmettitore per Cane 1  
Funzione  
trasmettitore  
Colore  
pulsante  
Risposta display digitale  
Pulsante superiore Nero  
sinistro  
Solo segnale acustico  
Pulsante inferiore Nero  
sinistro  
Solo stimolazione  
Pulsante superiore Grigio  
destro  
Aumento livello di correzione  
Diminuzione livello di correzione  
Pulsante inferiore Grigio  
destro  
Pulsante di  
“potenziamento +2  
Livelli”  
Rosso  
+2 oltre il livello selezionato di  
correzione  
Per le funzioni del trasmettitore nella modalità di Cane 2 vedere il  
Sistema a due cani a pagina 106.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
100  
www.petsafe.net  
Potenziamento immediato  
stimolazione (+ 2 livelli)  
Premendo una volta il pulsante Potenziamento (+2 livelli) si invia un segnale  
al collare per emettere una correzione più elevata di 2 livelli rispetto a  
quello selezionato in quel momento. Ad esempio, se il livello di correzione  
è impostato al livello 2, premendo il comando del Potenziamento si passa al  
livello 4. Il sistema non modifica oltre il livello 10.  
Clip per cintura del  
trasmettitore  
Clip per cintura  
Per rimuovere:  
1. tenere premuto verso il basso il  
pulsante sulla clip.  
2. Premere il pulsante verso l'alto  
e far scorrere la clip estraendola  
dall'inserto.  
Per rimetterla:  
1. inserire la clip facendola scorrere  
nell'inserto finché non scatta.  
Clip del  
cordoncino  
______________________________________________________________  
Passaggio  
Preparazione del collare ricevitore  
Carica del collare Collare ricevitore da 350 metri  
per cani di piccola taglia  
ricevitore  
Connettore del  
caricatore  
1. Sollevare il coperchio di  
gomma che protegge il  
connettore del caricabatterie  
del collare ricevitore.  
2
collocato nel  
connettore di  
caricamento  
del collare  
ricevitore  
2. Collegare il connettore del  
caricatore al connettore  
per il caricamento del  
collare ricevitore.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 101  
3. Inserire l’adattatore universale in  
una normale presa di corrente  
domestica, utilizzando l’apposito  
spinotto.  
4. Caricare il collare ricevitore finché  
la spia verde non si accende e non  
diventa fissa. Per le ricariche sono  
necessarie solo 3-4 ore.  
Collare ricevitore da 900 metri per  
cani di grossa taglia  
Connettore del  
caricatore  
collocato nel  
connettore di  
caricamento  
del collare  
ricevitore  
5. Quando la carica è completata,  
ricollocare il coperchio di gomma.  
_________________________________________  
Per accendere il collare ricevitore  
1. Tenere premuto l'interruttore On/Off finché la spia a LED verde si accende e  
si avverte il segnale acustico in aumento del collare ricevitore.  
2. Rilasciare l'interruttore On/Off. Il LED verde lampeggia ogni 5 secondi finché  
il collare ricevitore non viene spento. La luce lampeggiante indica che il collare  
ricevitore è pronto per ricevere un segnale radio dal trasmettitore.  
3. Dopo aver acceso il collare ricevitore, premere il pulsante superiore sinistro  
sul trasmettitore. Premendo il pulsante si deve avvertire il segnale acustico del  
collare ricevitore fino a che non viene premuto il pulsante superiore sinistro.  
Se non si avverte, fare riferimento a "Collegamento del trasmettitore e del  
collare ricevitore". Nota:per risparmiare la carica della batteria, spegnere il collare  
ricevitore se non utilizzato.  
Collare ricevitore da 350 metri Collare ricevitore da 900 metri per  
per cani di piccola taglia  
cani di grossa taglia  
Interruttore acceso/spento  
Inter-  
ruttore  
acceso/  
spento  
Per spegnere il collare ricevitore  
1. Tenere premuto l'interruttore On/Off finché la spia a LED rossa si accende  
e si avverte il calo del volume del segnale acustico del collare ricevitore.  
2. Rilasciare l'interruttore ON/OFF. Per allungare la durata della batteria  
tra due cicli di ricarica, spegnere il collare ricevitore se non utilizzato.  
La durata approssimativa della batteria tra due cariche è di circa 40 -  
50 ore, a seconda della frequenza d'uso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
102  
www.petsafe.net  
LED - Funzione e risposta  
Funzione del  
ricevitore  
Indicazione della spia  
luminosa a LED  
Reazione alla tonalità del  
ricevitore  
Quando il ricevitore  
viene acceso (ON).  
La luce verde lampeggia una  
volta  
Aumenta il volume del segnale  
acustico  
L'unità è accesa  
La luce verde lampeggia una  
volta ogni cinque secondi  
Nessuna  
Condizione di batteria  
scarica  
La luce rossa lampeggia tre  
volte ogni cinque secondi  
Nessuna  
Il segnale acustico  
ricevuto è buono  
La luce verde lampeggia  
Buon segnale acustico  
Quando il ricevitore  
viene spento (OFF)  
Appare una spia a LED rossa  
Il volume del segnale acustico  
diminuisce  
Batterie ricaricabili  
s ,E BATTERIE LITIOꢄIONE RICARICABILI NON HANNO MEMORIA E NON NECESSITANO DI  
essere scaricate completamente prima della carica.  
s ,E BATTERIE VENGONO CONSEGNATE CARICATE IN PARTE DALLA FABBRICAꢀ MA NECESSITA-  
no una carica completa (4-5 ore) prima di essere utilizzate la prima volta.  
s 2ICORDARSI DI TENERE SEMPRE LE BATTERIE LONTANO DALLE lAMMEꢁ  
s 3E LgUNITÌ VIENE RIPOSTA PER PERIODI LUNGHIꢀ RICORDARSI DI RICARICARE COMPLE-  
tamente (3-4 ore) le batterie in modo regolare. È necessario farlo ogni 4-6  
settimane.  
s 5NA CARICA ECCESSIVA PUÛ ABBREVIARE LA DURATA DELLE BATTERIEꢁ 1UESTA SERIE DI  
collari di addestramento è dotata di una funzione di sicurezza per impedire il  
sovracaricamento.  
s 3E LgAPPARECCHIATURA NON VIENE CARICATA PER UN PERIODO PROLUNGATOꢀ Ò POSSIBILE  
avere una diminuzione della durata della batteria le prime volte in cui viene  
riutilizzata. In seguito, la durata della batteria torna ai livelli di capacità  
precedenti.  
s $ALLE BATTERIE SONO PREVEDIBILI CENTINAIA DI CICLI DI RICARICA4UTTAVIAꢀ TUTTE LE  
batterie ricaricabili perdono capacità nel tempo, secondo il numero di cicli di  
ricarica a cui vengono sottoposti.Tale effetto è normale. Se il tempo di eserci-  
zio cala a metà di quello originario, contattare il Centro di assistenza clienti.  
s .ON APRIRE IL COLLARE RICEVITORE O IL TRASMETTITOREꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
103  
Passaggio  
Sistemazione del collare ricevitore  
Importante: per un funzionamento ottimale, è indispensabile  
applicare e regolare correttamente il collare ricevitore. I  
punti di contatto devono essere a contatto diretto con la pelle  
sul lato inferiore del collo del cane.  
3
Per verificare se il collare è stato applicato  
correttamente, attenersi alla seguente  
procedura:  
3A  
1. Accertarsi che il collare ricevitore sia spento.  
2. Iniziare mettendo il cane comodo sulle  
quattro zampe (3A).  
3. Collocare il collare ricevitore al collo del cane  
vicino alle orecchie.  
3B  
Centrare i punti di  
contatto sotto il collo  
del cane, verificando  
che tocchino la pelle  
(3B).  
Nota:talvolta è  
necessario tagliare il  
pelo attorno ai punti di  
contatto per garantire  
3C  
una buona aderenza.  
Presso il nostro Centro  
di assistenza clienti  
sono disponibili anche  
sonde più lunghe. Per  
un elenco di numeri di  
telefono dei Centri di  
assistenza clienti,  
visitare il nostro sito web all'indirizzo www.petsafe.net.  
4. Controllare l'aderenza del collare ricevitore inserendo un  
dito tra questo e il collo del cane (3C). Il collare deve essere  
aderente, ma non stretto.  
5. Lasciare il collare ricevitore applicato per qualche minuto,  
quindi controllare nuovamente l'aderenza. Controllare  
nuovamente l'aderenza man mano che il cane si abitua a  
indossare il collare. Nota:se il cane è giovane e si prevede che  
cresca ancora, sarà necessario lasciare un po' di cinghia per regolare  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
104 www.petsafe.net  
la chiusura del collare. Presso il nostro Centro di assistenza clienti  
sono disponibili cinghie di ricambio. Per un elenco dei numeri di  
telefono del nostro Centro di assistenza clienti, visitare il nostro sito web  
all'indirizzo www.petsafe.net.  
____________________________________________________________  
Passaggio  
Ricerca del livello di stimolazione  
ottimale per il proprio cane  
Importante: iniziare sempre con il livello più basso e alzare  
progressivamente.  
4
Il collare di addestramento ha 8 diversi livelli di stimolazione.  
Questo consente di scegliere la stimolazione migliore per il  
proprio animale.  
Dopo aver collocato il collare ricevitore al proprio animale, è il momento  
di trovare il livello di stimolazione migliore. Questo viene detto ‘livello di  
riconoscimento’.  
Un leggero cambiamento nel comportamento dell’animale, come  
guardarsi intorno con curiosità, grattare il collare o muovere le  
orecchie, indica il livello di riconoscimento più adatto.  
Per trovare il livello di riconoscimento più adatto, seguire questi  
passaggi:  
1. Iniziando dal Livello 1 sul display digitale, premere il pulsante di  
stimolazione in modo continuo per 1-2 secondi.  
2. Se l’animale non mostra reazioni, ripetere il livello di  
stimolazione per alcune volte, prima di passare al livello  
successivo.  
3. RICEVENDO LA STIMOLAZIONE L’ANIMALE NON  
DEVE EMETTERE SUONI O MOSTRARE PAURA. SE  
QUESTO AVVIENE, IL LIVELLO DI STIMOLAZIONE  
ÈTROPPO ELEVATO ED È NECESSARIOTORNARE  
AL LIVELLO PRECEDENTE E RIPETERE IL  
PROCEDIMENTO.  
4. Procedere gradatamente attraverso i livelli di stimolazione  
finché l’animale non reagisce.  
5. Se l’animale continua a non mostrare alcuna risposta al  
livello 8, controllare l’aderenza del collare ricevitore. Se  
l’animale ha pelo lungo e spesso, contattare il proprio Centro  
di assistenza per procurarsi un set di sonde più lunghe.  
Tornare quindi alla fase 1 e ripetere il procedimento. Se  
questo non dà ancora risultati, il pelo dell’animale deve  
essere spuntato intorno ai punti di contatto.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 105  
Se sono stati seguiti tutti i passaggi e l’animale continua a non  
mostrare reazioni alla stimolazione, fare riferimento alla sezione  
Istruzioni per l’uso della chiave multiuso.  
Se, dopo il completamento di tutti questi passaggi, il cane non  
mostra di avvertire la stimolazione, contattare il Centro di  
assistenza clienti o visitare il nostro sito web, all’indirizzo  
www.petsafe.net.  
Manutenzione e pulizia  
Per garantire l'efficacia di questo prodotto e il comfort e la  
sicurezza del cane, controllare frequentemente l'aderenza del  
collare. Questo Manuale di funzionamento descrive la corretta  
aderenza del collare. Se si nota che il cane soffre di irritazione  
della pelle, interrompere l'uso del collare per alcuni giorni. Se il  
problema si protrae oltre 48 ore, rivolgersi a un veterinario.  
Per prevenire il verificarsi di irritazioni della  
pelle:  
s )L COLLARE RICEVITORE NON DEVE ESSERE INDOSSATO PER PIá DI ꢂ ORE  
ogni 24.  
s 0ULIRE UNA VOLTA ALLA SETTIMANA IL COLLO DEL CANE E I PUNTI DI  
contatto con un panno e sapone neutro, quindi sciacquare  
accuratamente.  
s 6ERIlCARE CHE IL COLLO DELLgANIMALE SIA COMPLETAMENTE ASCIUTTO  
prima di ricollocare il collare ricevitore.  
ATTENZIONE  
il mancato rispetto delle istruzioni descritte in  
precedenza può provocare la formazione di necrosi da pressione,  
ossia la devitalizzazione della pelle dovuta a un contatto eccessivo  
e prolungato della pelle contro i punti di contatto.  
_______________________________  
Dispositivo per due cani  
Passaggio  
Nota:se si desidera aggiungere un altro collare ricevitore al sistema di  
addestramento, sono disponibili altri collari al punto vendita o presso  
il nostro Centro di assistenza clienti. Per un elenco dei numeri di  
telefono del nostro Centro di assistenza clienti, visitare il nostro sito web  
all'indirizzo www.petsafe.net.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
106  
www.petsafe.net  
Per aggiungere il Cane 2  
(PDT20-11977 350 m Add-A-Dog®; PDT20-11979  
900 m Add-A-Dog®)  
Trasmettitore  
1. Premere il pulsante inferiore destro finché non appare “2D” sul  
display digitale.  
2. Quando appare la scritta "2D", premere il pulsante di Potenziamento  
(+2 Livelli).  
3. Impostare il Cane 2 al livello di stimolazione 1.  
4. Premere il pulsante di potenziamento (+2 Livelli) per bloccare il  
livello di correzione per il Cane 2.  
Collare ricevitore Cane 2  
1. Spegnere il collare ricevitore non  
ancora applicato al cane.  
2.Tenere premuto l'interruttore On/  
Off per 5 secondi.  
Funzioni dei pulsanti  
per la modalità Cane 2  
Antenna del  
trasmettitore  
3. Il collare ricevitore emette  
un segnale acustico e il LED  
Display digitale  
lampeggia.  
Tonalità  
Cane 1  
Tonalità  
Cane 2  
4. Premere il pulsante superiore destro  
o inferiore sinistro per la modalità  
Cane 2.  
Stimolazione  
Cane 1  
Stimolazione  
Cane 2  
5. Il collare ricevitore risponde  
collegandosi.  
+ 2 Livelli  
(vedere tabella  
qui di seguito)  
6. Se il collare ricevitore non emette un  
doppio segnale acustico, contattare  
il Centro di assistenza clienti. Per un  
elenco dei numeri di telefono del  
Connettore per  
caricamento  
(con coperchio)  
nostro Centro di assistenza clienti, visitare il nostro sito web all’indirizzo  
www.petsafe.net.  
____________________________________  
Funzioni del trasmettitore per la modalità Cane 2  
Pulsante superiore sinistro Segnale acustico Cane 1  
Pulsante inferiore sinistro Solo stimolazione Cane 1  
Cane 1 Potenziamento Premere contemporaneamente  
(+2 Livelli)  
Potenziamento (+2 Livelli) e il pulsan-  
te inferiore sinistro  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 107  
Pulsante superiore destro Segnale acustico Cane 2  
Pulsante inferiore destro Solo stimolazione Cane 2  
Cane 2 Potenziamento Premere contemporaneamente Po-  
(+2 Livelli)  
tenziamento (+2 Livelli) e il pulsante  
inferiore destro  
Livelli di correzione Cane 1 / Cane 2  
Per modificare il livello di correzione per Cane 1 o Cane 2, tenere  
premuto il pulsante di Potenziamento (+2 Livelli) per 5 secondi.  
Appaiono i livelli di correzione sia per Cane 1 che Cane 2. È possibile  
utilizzare il pulsante superiore sinistro per aumentare il livello di  
correzione per il Cane 1 e il pulsante inferiore sinistro per diminuire  
la correzione. Per il Cane 2, premere il pulsante superiore destro per  
aumentare il livello di correzione e il pulsante inferiore destro per  
diminuirlo. Per bloccare i livelli di correzione per Cane 1 e Cane 2,  
premere il pulsante Potenziamento (+2 Livelli).  
Per rimuovere Cane 2 dal trasmettitore  
Tenere premuto il pulsante Potenziamento (+ 2  
Livelli) per 5 secondi. Premere il pulsante inferiore  
destro finché non appare il simbolo di Cane 1 sul  
display digitale. Premere Potenziamento (+2 Livelli)  
per uscire dal menu.  
_______________________________  
PassaggioCollegamento del trasmettitore e  
del collare ricevitore  
Se il collare ricevitore non emette il segnale acustico premendo  
il pulsante superiore sinistro del trasmettitore, o se si pensa che  
il collare ricevitore non reagisca al trasmettitore:  
6
1. Spegnere il collare ricevitore non ancora applicato al cane.  
2.Tenere premuto l'interruttore On/Off per 5 secondi.  
3. Il collare ricevitore emette un segnale acustico e il LED lampeggia.  
4. Premere qualsiasi pulsante del trasmettitore.  
5. Il collare ricevitore risponde collegandosi.  
6. Se il collare ricevitore non emette un doppio segnale acustico,  
contattare il Centro di assistenza clienti. Per un elenco dei  
numeri di telefono del nostro Centro di assistenza clienti,  
visitare il nostro sito web all'indirizzo www.petsafe.net.  
Nota: il pareggiamento è solo per il Cane 1.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
108  
www.petsafe.net  
Consigli  
Le istruzioni di addestramento  
s Eliminare un solo comportamento scorretto o insegnare un solo comando  
per volta. Avanzando troppo rapidamente, l’addestramento potrebbe  
confondere l’animale.  
s È necessario essere coerenti. Correggere ogni comportamento scorretto  
dell’animale.  
s Se non è possibile controllarlo sempre, si consiglia di limitare quelle  
situazioni in cui l’animale ha dimostrato un comportamento scorretto.  
Tuttavia, impostare una situazione come una sessione di addestramento può  
migliorare decisamente le possibilità di successo.  
s Se l’animale reagisce ai segnali acustici nascondendosi o reagendo impaurito,  
distogliere la sua attenzione verso un comportamento semplice e corretto,  
come il comando “seduto”.  
s Per utilizzare il sistema di addestramento, gli animali devono avere almeno 6 mesi.  
s Limitare l’uso del sistema ai soli componenti responsabili della famiglia. Non  
è un giocattolo!  
s I segnali acustici di addestramento potrebbero essere udite anche da altri  
animali a portata di udito. Perciò, le sessioni di addestramento devono essere  
condotte fuori dalla portata di udito di altri animali.  
s Non usare mai il collare di addestramento per correggere o eliminare  
qualsiasi forma di comportamento aggressivo. Per stabilire se il proprio  
animale potrebbe essere aggressivo, consigliamo di contattare il proprio  
veterinario o un addestratore professionale.  
Insegnare al cane il segnale acustico  
di rinforzo positivo  
Prima di utilizzare il collare di addestramento per il proprio cane,  
dedicare dai 10 ai 15 minuti al giorno, per 2-3 giorni, aiutandolo a  
creare un’associazione del segnale acustico ad una ricompensa e ad una  
gratificazione. Per farlo:  
1. Premere il pulsante dei segnali acustici per 2 secondi consecutivi.  
2. Rilasciare il pulsante e ricompensare immediatamente l’animale con  
delle lodi, una carezza o una piccola ricompensa in cibo. Dedicare  
3-5 secondi alla ricompensa.  
3. Aspettare qualche minuto e premere nuovamente il pulsante dei  
segnali acustici per 2 secondi, facendo seguire la ricompensa.  
Variare la ricompensa per evitare che l’animale ne preveda il tipo specifico. Questa  
fase dell’addestramento è completa quando è evidente che l’animale prevede la  
ricompensa quando sente il segnale acustico di comportamento corretto.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
109  
Domande frequenti  
La stimolazione è Anche se la stimolazione è sgradevole, è innocua  
sicura per il mio  
cane?  
per il cane. Per ottenere i risultati desiderati,  
i dispositivi elettronici di addestramento  
richiedono all'utente interazione e esercizio.  
Quanto tempo  
deve avere un  
animale per  
poter utilizzare  
la serie di collari  
Questo prodotto è stato progettato per essere  
utilizzato con animali di almeno 6 mesi. Se il  
suo animale è ferito o si muove con difficoltà,  
consigliamo di contattare il proprio veterinario o  
un addestratore professionale prima dell’utilizzo.  
di addestramento L'animale deve essere in grado di imparare i  
PetSafe® da 350 m comandi di base, quali "seduto!" o "fermo!".  
/ 900 m?  
Posso fissare  
un guinzaglio al  
Non agganciare un guinzaglio al collare  
ricevitore per evitare di premere troppo i punti  
collare ricevitore? di contatto contro il collo. Agganciarlo a un  
collare o finimento separato non metallico  
facendo in modo che non prema sui punti di  
contatto.  
Quando il mio cane Probabilmente no. Può darsi che debba  
è stato addestrato  
indossare il collare ricevitore ogni tanto, come  
e ubbidisce ai miei rinforzo.  
comandi, dovrà  
continuare ad  
indossare il collare  
ricevitore?  
Il collare  
ricevitore è  
impermeabile?  
Sì. Entrambi i collari ricevitori da 350 m /  
900 m sono impermeabili.  
Posso utilizzare  
la serie di collari  
ricevitori da 350  
m / 900 m con più  
di un cane?  
Sì. Per avere un sistema per 2 cani, è necessario  
acquistare un collare ricevitore Add a Dog®.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
110 www.petsafe.net  
Posso utilizzare  
la serie di collari  
Sconsigliamo di usare i nostri prodotti con  
animali aggressivi. Per stabilire se il proprio  
di addestramento animale potrebbe essere aggressivo, consigliamo  
PetSafe® da 350  
m / 900 m su cani  
aggressivi?  
di contattare il proprio veterinario o un  
addestratore professionale.  
Per quanto tempo La durata massima di pressione del pulsante  
posso erogare  
la stimolazione  
continua al mio  
cane?  
per l'erogazione della stimolazione all'animale  
in modo continuo è di 8 secondi. Dopo otto  
secondi, il trasmettitore si interrompe per motivi  
di sicurezza (timeout) e per essere premuto  
nuovamente deve essere rilasciato.  
Che cosa fare se il Questa condizione è dovuta all'irritazione causata  
collo dell'animale alla pelle dai punti di contatto. Interrompere  
diventa arrossato l'utilizzo del collare ricevitore per alcuni giorni.  
e irritato?  
Se il problema si protrae oltre 48 ore, rivolgersi a  
un veterinario. Quando la pelle ritorna normale,  
ricollocare il collare ricevitore e monitorare  
attentamente le condizioni della cute.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 111  
Individuazione e risoluzione dei guasti  
Le risposte a queste domande dovrebbero contribuire a risolvere  
eventuali problemi che si riscontrano con il sistema. In caso contrario,  
contattare il Centro di assistenza clienti o visitare il nostro sito web  
all'indirizzo www.petsafe.net.  
Il mio cane non  
reagisce quando  
premo un pulsante.  
s Verificare se il collare ricevitore è acceso.  
s Se la portata si è ridotta rispetto alla prima  
volta che è stato utilizzato, verificare la  
carica della batteria del trasmettitore o del  
collare ricevitore.  
s È possibile verificare se il collare ricevitore  
eroga stimolazione al cane collocando la  
chiave multiuso, inclusa nel kit, sul collare.  
Per dettagli, fare riferimento alla sezione  
"Istruzioni per l'uso della chiave multiuso".  
s Aumentare il livello di correzione. Per  
maggiori informazioni, fare riferimento alla  
sezione "Ricerca del livello di stimolazione  
ottimale per il proprio cane".  
s Verificare che i punti di contatto del collare  
ricevitore aderiscano bene alla pelle del  
cane. Per maggiori informazioni, fare  
riferimento alla sezione "Sistemazione del  
collare ricevitore".  
Il collare ricevitore  
non si accende.  
s Verificare che il collare ricevitore sia stato  
caricato. Per la carica iniziale, ricordarsi  
che sono necessarie 5 ore. Per le ricariche  
successive, sono necessarie solo 3-4 ore.  
Il collare ricevitore  
non risponde al  
trasmettitore.  
s Verificare che il collare ricevitore sia acceso.  
Fare riferimento alla sezione "Per accendere /  
spegnere il collare ricevitore".  
s Per il Cane 1, fare riferimento a  
"Collegamento del trasmettitore e del  
collare ricevitore".  
s Per un sistema a 2 cani, vedere le istruzioni  
per la programmazione "Sistema a due cani".  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
112 www.petsafe.net  
Istruzioni relative alla chiave multiuso  
1. Accendere il collare ricevitore  
2. Appoggiare i contatti della chiave  
multiuso ai punti di contatto.  
3. Premere un pulsante di stimolazione  
sul trasmettitore.  
4. La chiave multiuso lampeggia.  
Nota: a livelli più alti di stimolazione,  
la chiave multiuso lampeggia con  
maggiore luminosità.  
5. Spegnere il collare ricevitore  
Conservare la chiave multiuso per  
successive prove.  
Nota: se la chiave multiuso non lampeggia, ricaricare la batteria e riprovare.  
Se ancora non funziona, contattare il Centro di assistenza clienti o visitare il  
nostro sito web all'indirizzo www.petsafe.net.  
Accessori  
Per l’acquisto di ulteriori accessori per la serie di collari di addestramento  
PetSafe® da 350 m/900 m, contattare il Centro di assistenza clienti o  
visitare il nostro sito web all’indirizzo www.petsafe.net per conoscere  
l’indirizzo del rivenditore più vicino.  
Descrizione  
Codice  
350 m Add-A-Dog®  
900 m Add-A-Dog®  
PDT20-11977  
PDT20-11979  
Pacchetto accessori (sonde lunghe; chiave esagonale, RFA-380  
coperchio di protezione; vite coperchio di protezione)  
Collare di ricambio, viti, anello a C.  
Fibbia ad aggancio rapido  
Adattatore universale  
RFA-382  
RFA-381  
RFA-395  
RFA-189  
Cordoncino  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 113  
Avviso importante sul riciclaggio  
Rispettare sempre le normative relative allo smaltimento di apparecchiature  
elettriche ed elettroniche usate in vigore nel proprio paese. Questo sistema  
deve essere riciclato e non smaltito come normale rifiuto urbano. Se non si  
prevede di utilizzare più il prodotto, è necessario restituirlo al rivenditore  
in modo che possa essere opportunamente riciclato. Se ciò non è possibile,  
rivolgersi al Centro assistenza clienti per ulteriori informazioni. Per un  
elenco dei numeri di telefono del nostro Centro di assistenza clienti,  
visitare il nostro sito web all'indirizzo www.petsafe.net.  
__________________________________________________________________  
Smaltimento delle batterie  
In alcune zone le batterie usate devono essere smaltite a parte;  
consultare sempre i regolamenti locali prima di gettare batterie usate.  
Il trasmettitore funziona con una batteria del tipo a litio-ione ricaricabile  
con una capacità di 7,4Volt, 500 mAH.  
I collari ricevitori per le unità PDT20-11939 e PDT20-11977 (350 m)  
funzionano con una batteria del tipo a litio-ione ricaricabile, con una  
capacità di 3,7Volt, 200 mAH.  
Il collare ricevitore per le unità PDT20-11946 e PDT20-11979  
(900 m) funzionano con una batteria del tipo a litio-ione ricaricabile,  
con una capacità di 3,7Volt, 400 mAH.  
AVVERTENZA  
IN CASO DI SOSTITUZIONE DELLA  
BATTERIA CON UNA DELTIPO ERRATO, SUSSISTE IL  
RISCHIO DI ESPLOSIONE. SMALTIRE LE BATTERIE  
USATE IN CONFORMITÀ ALLE ISTRUZIONI.  
Al termine della vita utile del prodotto, contattare uno dei nostri Centri  
di assistenza clienti per ricevere istruzioni sul corretto smaltimento  
dell'unità. Non smaltire l'unità nei normali rifiuti domestici o urbani.  
Per un elenco dei numeri di telefono del Centro di assistenza clienti più  
vicino, visitare il nostro sito web all'indirizzo www.petsafe.net.  
__________________________________________________________________  
Conformità  
Il sistema è stato collaudato ed è risultato conforme alle Direttive  
Europee sulla compatibilità elettromagnetica, sul basso voltaggio e la  
R&TTE. Prima di usare il prodotto in paesi diversi dall'Unione Europea,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
114  
www.petsafe.net  
rivolgersi sempre all'autorità R&TTE locale.Variazioni o modifiche non  
autorizzate non direttamente approvate da Radio Systems Corporation®  
violano le disposizioni europee R&TTE, possono annullare il diritto  
dell'utente a usare il prodotto e rendere nulla la garanzia.  
La dichiarazione di conformità è pubblicata sulla paginaWeb  
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.  
Canada  
Soluzioni per l’addestramento: Specifiche degli standard radio (RSS) La  
frequenza di funzionamento per questo dispositivo è di 27,145 MHz. L'uso  
del sistema è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Il dispositivo non  
deve provocare interferenze; e (2) il dispositivo deve essere in grado di  
tollerare le interferenze, comprese quelle che potrebbero provocare problemi  
di funzionamento.  
Collare ricevitore: L'unità è conforme ai limiti RSS-310.  
Questo dispositivo digitale di Classe B è conforme alla normativa canadese  
ICES-003.  
Australia  
Il dispositivo è conforme ai requisiti EMC in vigore specificati dalla  
ACMA (Australian Communications and Media Authority).  
__________________________________________________________________  
Limitazione di responsabilità e  
condizioni di utilizzo  
1.Termini di utilizzo  
L'utilizzo del prodotto è soggetto all'accettazione senza modifiche dei  
i termini, delle condizioni e degli avvisi qui contenuti. L'uso di questo  
prodotto implica l'accettazione della totalità di tali termini, condizioni  
e avvisi. Se non si desidera accettare tali termini, condizioni e avvisi,  
per un totale rimborso si prega di restituire il prodotto, inutilizzato,  
nella sua confezione originale, a spese e rischio del cliente,  
all'appropriato Centro di assistenza clienti, insieme alla prova di  
acquisto.  
2. Uso corretto  
Questo prodotto è indicato quando si desidera addestrare animali  
domestici. Nel caso specifico, il temperamento o la taglia / il  
peso dell'animale possono non essere adatti per questo Prodotto  
(fare riferimento alla sezione "Come funziona il sistema” in  
questo Manuale di funzionamento). Radio Systems Corporation®  
sconsiglia l'uso del prodotto se l'animale è aggressivo e declina ogni  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
115  
responsabilità nello stabilire l'idoneità nei singoli casi. In caso di dubbi  
sull'idoneità del prodotto per il proprio animale, prima dell'utilizzo  
rivolgersi al proprio veterinario o un addestratore certificato.  
L'utilizzo proprio comprende, ma senza limiti, la lettura dell'intero  
Manuale di funzionamento e di qualsiasi Avvertenza specifica.  
3.Vietato l'uso illegale o non consentito  
Il prodotto è stato progettato per essere utilizzato unicamente per  
animali domestici. Questo dispositivo per l'addestramento non deve  
essere usato con l'intento di fare del male, ferire o provocare il cane.  
L'uso del prodotto in un modo a cui non è destinato, potrebbe violare le  
leggi statali o locali.  
4. Limitazione di responsabilità  
Radio Systems Corporation® o qualunque azienda associata  
declinano ogni responsabilità per (i) qualunque danno indiretto,  
punitivo, incidentale, speciale o conseguente, o per (ii) qualsiasi  
perdita o danno derivanti da o collegati al semplice uso o all'uso  
improprio di questo prodotto. L'acquirente si assume tutti i rischio  
o le responsabilità per l'uso di questo prodotto nella misura totale  
in cui la legge dà facoltà. Per evitare qualunque dubbio, nulla di  
questa clausola 4 può limitare la responsabilità di Radio Systems  
Corporation® riguardo a decesso o infortunio o frode oppure  
dichiarazioni false.  
5. Modifica di termini e condizioni  
Radio Systems Corporation® si riserva il diritto di modificare nel  
tempo i termini, le condizioni e gli avvisi che regolano il prodotto. Se  
tali modifiche sono state notificate all'utente prima dell'utilizzo del  
prodotto, sono da considerarsi vincolanti come se fossero incorporate  
al presente documento.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
116  
www.petsafe.net  
Vielen Dank, dass Sie sich für PetSafe® entschieden haben. Durch den  
konsequenten Gebrauch unserer Produkte, bekommen Sie in kürzester Zeit  
einen besser erzogenen Hund als mit anderenTrainings Systemen. Falls  
Sie Fragen haben, so wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.  
Besuchen Sie unsereWebseite wwwpetsafe.net um dieTelefonliste  
unseres Kundendienstes zu finden.  
Um den größten Schutz für Ihre Garantie zu erhalten, registrieren Sie bitte Ihr  
Produkt innerhalb von 30Tagen auf www.petsafe.net.Wenn Sie registrieren und  
Ihre Quittung behalten, können Sie die volle Garantieleistung für das Produkt  
in Anspruch nehmen und sollten Sie die Kundenbetreuung je kontaktieren  
müssen, können wir Ihnen viel schneller helfen. Sehr wichtig!Von PetSafe®  
wird Ihre wertvolle Information nie an Dritte weitergegeben oder verkauft. Die  
komplette Gewährleistungsdetails finden Sie über www.petsafe.net.  
___________________________________________________________________  
Inhaltsverzeichnis  
Bestandteile .................................................................................. 118  
Zusätzliches Material, das Sie eventuell benötigen .......................... 118  
So funktioniert das System ............................................................ 118  
Wichtige Definitionen.................................................................... 119  
Gebrauchsanweisung ................................................................. 121  
Bereiten Sie das Sendegerät vor.................................................. 121  
Bereiten Sie das Empfängerhalsband vor .................................... 124  
Passen Sie das Empfängerhalsband an........................................ 127  
Finden Sie die beste Stimulationsstufe für Ihr Haustier............... 128  
System für zwei Hunde.............................................................. 129  
Sendegerät mit Empfängerhalsband koppeln............................... 131  
Allgemeine Hinweise.................................................................. 132  
Häufig gestellte Fragen .............................................................. 133  
Fehlerbehebung.......................................................................... 135  
Anleitungen zuTestleuchte ............................................................ 136  
Zubehör ....................................................................................... 136  
Batterieentsorgung ........................................................................ 137  
Konformität.................................................................................. 137  
Verwendungsbedingungen und Haftungsbeschränkung .........................138  
Trainingsanleitung  
Besuchen Sie bitte unsereWebsite www.petsafe.net falls Sie eine detaillierte  
Trainingsanleitung für dieses Produkt downloaden möchten. Außerdem steht  
unserer Kundendienst Ihnen gerne zurVerfügung falls Sie noch mehrere  
Informationen wünschen. Für eine Liste derTelefonnummern in Ihrer Gegend,  
besuchen Sie unsereWebsite auf www.petsafe.net.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
117  
Bestandteile  
Sechskantschlüssel  
Testleuchte  
Empfängerhalsband  
350 Meter für kleinen  
Hund  
Universalladeadapter  
Sendegerät  
Empfängerhalsband  
900 Meter für großen Hund  
Gebrauchsanweisung  
Lanyard Umhängeband  
Zusätzliches Material, das Sie  
eventuell benötigen  
s Schere  
s Nicht-metallisches Halsband und 3-Meter-  
Hundeleine für dasTraining  
So funktioniert das System  
Erleben Sie, welchen Unterschied ein Remotetrainer bewirken kann.  
Verbringen Sie weniger Zeit mit demTrainieren und mehr gute Stunden  
mit ihrem Hund. Die Remotetrainer der PetSafe® 350 m/900 m Serie  
(RemoteTrainer Deluxe für Kleine Hunde/ RemoteTrainer Deluxe  
für großen Hund) sind angenehm für Ihr Haustier und mit einer  
fortgeschrittenen Digitalanzeige einfach zu verwenden, die Ihnen genau  
anzeigt, welche Stimulationsstufe Sie jeweils verwenden.  
Der Remotetrainer hilft Ihnen dabei, Ihr Haustier ohne Leine in einem  
Bereich von 350 bzw. 900 Meter zu kontrollieren. Auf Knopfdruck sendet  
Ihr Remotetrainer ein Signal, das das Empfängerhalsband Ihres Hunds  
aktiviert. Er erhält eine harmlose, aber unangenehme Stimulation. Er wird  
schnell die Assoziation zwischen seinemVerhalten und Ihrer Korrektur  
lernen; so wird sich Ihr Haustier in kürzester Zeit besser verhalten. Die  
Remotetrainer der PetSafe® 350 m/900 m Serie sind nachweislich sicher,  
bequem und wirksam sowohl für kleine als auch große Hunderassen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
118  
www.petsafe.net  
Wichtig: Diese Serie von Remotetrainern deckt einen Bereich  
von 350 bzw. 900 Metern ab. Je nachdem, wie Sie das Sendegerät  
halten, unterscheidet sich der maximale Bereich.Terrain,Wetter,  
Vegetation, Übertragung durch andere Funkgeräte und andere  
Faktoren haben ebenfalls Einfluss auf den Maximalbereich.  
Funktionen  
s Bereich von bis zu 350 bzw. 900 Metern  
s 8 Korrekturstufen sowie dieVerstärkungstaste “+2 Boost”  
s Das Remote-Trainingssystem eignet sich auchfür 2 Hunde  
s Aufladbare Batterien sowohl im Sendegerät als auch im Empfängerhalsband  
s Sendegerät und Empfängerhalsband wasserdicht  
___________________________________  
Wichtige Definitionen  
Sendegerät: Überträgt  
Senderantenne  
das Funksignal an das  
Empfängerhalsband. Ist  
Digitalanzeige  
wasserdicht.  
Digitalanzeige  
Stimulationsstufe - zeigt die  
Tone  
Stim Up (hoch)  
Stimulationsstufe Dog 1 (Hund 1)  
oder Dog 2 (Hund 2) (Niedrig-1  
bis Hoch-8) an. Zeigt auch +2  
Boost an.  
Stimulation  
Stim Down  
(ab)  
+2 Boost  
Dog 1 (Hund 1) - Das aktive  
Empfängerhalsbandsymbol zeigt  
Ladeanschluss  
Dog 1 (Hund 1) an.  
(mit Abdeckung)  
Dog 2 (Hund 2) - Die Symbole  
Dog 1 (Hund 1) und Dog 2 (Hund 2) werden angezeigt (für System für  
2 Hunde ist ein Zusatzkauf erforderlich).  
Tone (Ton) - Die Stimulationsstufe blinkt, wenn dieTone-Taste oder  
Stimulationstaste gedrückt wird.  
Batterieanzeige - Die Batterieanzeige ist ein ständiger Hinweis auf  
die Ladestufe Ihrer Batterie. Siehe Batterieanzeige auf Seite 123 zu  
weiteren Einzelheiten über die Batterieanzeige.  
1D oder 2D - Erscheint, wenn für den 2-Dog-Modus programmiert wird.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
119  
Tastendefinitionen (werkseitige  
Standardeinstellungen für den  
Dog-1-Modus)  
Empfängerhalsband für  
kleinen Hund 350 Meter  
Vorderansicht  
Ton -Taste links oben  
(Schwarz): Erzeugt einen  
Trainingssignalton vom  
Empfängerhalsband. Es wird  
keine Stimulation abgegeben.  
Stimulation -Taste links  
unten (Schwarz): Es wird  
ständig Stimulation abgegeben.  
Stim Up -Taste rechts  
oben (Grau): Regeln Sie die  
Stimulationsstufe über einen  
bestimmten Bereich HOCH.  
Von Niedrig-1 bis Hoch-8.  
Stim Down -Taste rechts  
unten (Grau): Regeln Sie die  
Stimulationsstufe über einen  
Bereich an Stufen AB von  
Hoch-8 bis Niedrig-1.  
Anzeigeleuchte  
Ansicht von hinten/unten  
Schrauben für  
On/Off-  
Taste  
austauschbares Halsband  
Ladeanschluss  
(mit Abdeckung)  
Kontaktpunkte  
Empfängerhalsband für großen  
Hund 900 Meter  
Ladeanschluss  
(mit Abdeckung)  
+2 Boost (Rot): Gibt ständig  
Stimulation ab, die 2 Stufen  
höher als die aktuell gewählte  
Stufe ist.  
Vorderansicht  
Empfängerhalsband: Gibt  
Stimulation oderTon auf ein  
Signal vom Sendegerät hin ab. Ist  
wasserdicht.  
On/Off-  
Taste  
Schrauben für  
austauschbares Halsband  
Anzeigeleuchte  
Ansicht von hinten/unten  
Ein/Aus-Taste: Das kurzzeitige  
Drücken und Halten dieserTaste  
schaltet das Empfängerhalsband  
ein und aus.  
Kontaktpunkte: Die Kontakte,  
über die das Empfängerhalsband  
Stimulation abgibt.  
Kontaktpunkte  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
120 www.petsafe.net  
Empfängeranzeigeleuchte: Zeigt an, wenn das Empfängerhalsband  
ein- oder ausgeschaltet ist und dient auch als Anzeige für niedrigen  
Batteriestand.  
Ladeanschlüsse: Zum Anschluss des Ladegeräts. Das Sendegerät und  
Empfängerhalsband sind ohne Ladegerätabdeckungen zwar wasserdicht,  
doch sollten Sie die Abdeckung geschlossen halten, wenn Sie nicht  
laden, damit keine Fremdpartikel in die Öffnungen gelangen.  
Ständige Stimulation: Sie kontrollieren, wann und wie lange Ihrem  
Hund Stimulation über die Kontaktpunkte des Empfängerhalsbands  
abgegeben wird.Wird dieTaste für ständige Stimulation 8 Sekunden  
oder länger gedrückt, macht das Sendegerät eine Unterbrechung.  
Sie müssen dieTaste loslassen und erneut drücken, bevor weitere  
Stimulation abgegeben werden kann.  
Positiv-Ton:Verwenden Sie den Positiv-Ton als Betonung, um positives  
Verhalten zu bestärken. Auch hier ist dasTiming kritisch. Loben Sie Ihren  
Hund oder geben Sie ihm einen Hundesnack sofort nach dem Positiv-Ton.  
Gebrauchsanweisung  
Schritt  
Bereiten Sie das Sendegerät vor  
Laden Sie das Sendegerät  
1. Öffnen Sie die Gummiabdeckung,  
die den Ladeanschluss des  
1
Sendegeräts schützt.  
2. Schließen Sie einen der  
Ladegerätsteckverbinder  
an den Ladeanschluss des  
Sendegeräts an.  
Ladestecker  
im Ladean-  
schluss des  
Handsenders  
3. Stecken Sie den Universalladea-  
dapter mit dem entsprechenden  
Adapterstecker in eine  
Standardsteckdose.  
4. Laden Sie das Sendegerät  
Sendegerät beim ersten Ladevorgang 5 Stunden lang.  
Aufladungen benötigen nur 3 - 4 Stunden.  
Hinweis: Die Batterieanzeige bewegt sich während des Ladevorgangs  
durch und wird stabil, wenn vollständig geladen ist.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
121  
5. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, die Gummiabdeckung wieder  
anbringen.  
Hinweis: Die ungefähre Batterielebensdauer zwischen Ladungen beträgt 40 bis  
60 Stunden, e nach Häufigkeit derVerwendung.  
Sendegerät EINschalten  
Schalten Sie das Sendegerät ein, indem Sie irgendeineTaste drücken.  
Wenn Sie irgendeineTaste drücken, schaltet die Anzeige ein.  
Digitalanzeige des Sendegeräts  
Die Anzeige bleibt 10 Minuten nach Drücken einerTaste an.Wird 10  
Minuten lang keineTaste gedrückt, schaltet die Anzeige ab und das  
Sendegerät geht in den Batterieerhaltungsmodus über.Wird irgendeine  
Taste gedrückt, schaltet die Anzeige wieder ein. Die verschiedenen  
Symbole, die Sie eventuell auf der Anzeige sehen, sind unten erklärt.  
Numerische Zeigt die gewählte Stimulationssstufe für  
Anzeige  
Dog 1 (Hund 1) oder Dog 2 (Hund 2).  
Dog 1/ Dog  
2 (Hund 1/  
Hund 2)  
Das angezeigte Symbol bezieht sich  
auf das aktive Hundeempfängerhals-  
band. Siehe System für zwei Hunde  
auf Seite 129.  
Ton oder  
WirdTon oder Stimulation gedrückt,  
Stimulation erscheint das Symbol Dog 1 oder Dog  
2 in Fettdruck oder verstärkt.  
Batteriean-  
zeige  
Die Batterieanzeige ist ein ständiger  
Hinweis auf die Ladestufe Ihrer Bat-  
terie.Siehe den nächsten Abschnitt  
zu weiteren Einzelheiten über die  
Batterieanzeige.  
Hinweis: Die werkseitige Standardeinstellung ist für den Dog-1-Modus. Das  
Symbol für Dog 2 sehen Sie nur, wenn das Gerät für Dog 2 programmiert ist  
(siehe System für zwei Hunde auf Seite129).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
122  
www.petsafe.net  
Batterieanzeige  
Batterie ist auf 23 der vollen Kapazität. Das Sendegerät  
ist voll funktionsfähig.  
Batterie ist auf 13 der vollen Kapazität. Das Sendegerät  
ist immer noch voll funktionsfähig.  
Batterie ist auf 16 der vollen Kapazität. Das Sendegerät  
betreibt das Empfängerhalsband, doch muss die Batterie  
des Sendegeräts so bald wie möglich aufgeladen werden.  
Die Batterie ist fast leer. Das Sendegerät kann das  
Empfängerhalsband nicht betreiben.  
Wenn die Batterieanzeige das Symbol für niedrigen Batteriestand  
(1/6 Kapazität) anzeigt, sollten Sie Ihr Sendegerät bald aufladen.Wenn  
nur der Batterieumriss angezeigt wird, kann das Sendegerät keine  
Übertragung zum Sendegerät durchführen. Das Sendegerät muss  
aufgeladen werden, damit es wieder betriebsbereit ist.  
Sendegerätfunktionen für Dog 1  
Sendegerätfunktion Tastenfarbe Reaktion der Digitalanzeige  
Taste links oben  
Schwarz  
NurTon  
Taste links unten  
Taste oben rechts  
Taste rechts unten  
+2 Boost-Taste  
Schwarz  
Grau  
Grau  
Rot  
Nur Stimulation  
Korrekturstufe Hoch  
Korrekturstufe ab  
+2 über der gewählten  
Korrekturstufe  
Siehe System für zwei Hunde auf Seite 129 für die Sendegerätfunktionen  
im Dog-2-Modus  
+2 Boost  
Wird dieTaste +2 Boost gedrückt, sendet das ein Signal an das Halsband  
und es wird eine Korrektur abgegeben, die 2 Stufen über der derzeit  
gewählten Stufe ist. Wenn die Korrekturstufe beispielsweise auf Stufe 2  
eingestellt ist, wird die Betätigung der Boost-Kontrolle eine Korrektur der  
Stufe 4 abgeben. Das System korrigiert nicht höher als mit Stufe 10.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
123  
Gürtelclip des  
Sendegeräts  
Gürtelclip  
Zum Abnehmen:  
1. Die Freigabe auf dem  
Gürtelclip nach unten  
drücken und halten.  
2. Drücken Sie auf der  
Freigabe nach oben und  
schieben Sie den Gürtelclip  
aus dem Einsatz.  
ZumWechseln:  
1. Schieben Sie den Gürtelclip  
in den Einsatz, bis er einsrastet.  
Clip für  
Umhängeband  
_______________________________  
Schritt Bereiten Sie das  
Empfängerhalsband vor  
Laden Sie das  
Empfängerhalsband  
1. Öffnen Sie die Gummiabdek-  
kung, die den Ladeanschluss  
des Sendegeräts schützt.  
350 Meter Empfängerhals-  
band für kleinen Hund  
2
Ladestecker  
im Ladean-  
schluss des  
Empfänger-  
halsbands  
2. Stecken Sie den  
Ladegerätstecker in den  
Ladegerätanschluss am  
Empfängerhalsband.  
3. Stecken Sie den  
Empfängerhalsband für großen  
Hund 900 Meter  
Universalladeadapter  
mit dem entsprechenden  
Adapterstecker in eine  
Standardsteckdose.  
Ladestecker  
im Ladean-  
schluss des  
Empfänger-  
halsbands  
4. Laden Sie das Empfänger-  
halsband, bis die grüne  
Anzeigeleuchte erscheint und  
stabil bleibt. Aufladungen  
benötigen nur 3 - 4 Stunden.  
5.Wenn der Ladevorgang  
abgeschlossen ist, die Gummiabdeckung wieder anbringen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
124 www.petsafe.net  
Zum Einschalten des Empfängerhalsbands  
1. Drücken und halten Sie die On/Off-Taste, bis die grüne LED einschaltet  
und das Empfängerhalsband einen Piepton von niedrig bis hoch abgibt.  
2. Lassen Sie die On/Off-Taste los. Die grüne LED blinkt alle 5 Sekunden  
einmal, bis das Empfängerhalsband ausgeschaltet ist. Die blinkende Licht  
weist darauf hin, dass das Empfängerhalsband bereit ist, ein Funksignal vom  
Sendegerät zu empfangen.  
3. Wenn das Empfängerhalsband eingeschaltet ist, drücken Sie dieTaste  
links oben auf dem Sendegerät.Wenn diese gedrückt ist, sollte das  
Empfängerhalsband solange einen Piepton abgeben, wie dieTaste oben links  
gedrückt ist. Ist das nicht der Fall, siehe “Sendegerät mit Empfängerhalsband  
koppeln”. Hinweis:Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, schalten Sie  
das Empfängerhalsband aus, wenn es nicht in Gebrauch ist.  
350 Meter Empfängerhals- Empfängerhalsband für großen  
band für kleinen Hund  
Hund 900 Meter  
On/Off-Taste  
On/Off  
-Taste  
Zum Ausschalten des Empfängerhalsbands  
1. Drücken und halten Sie die On/Off-Taste, bis die rote LED einschaltet  
und das Empfängerhalsband einen Piepton von hoch bis niedrig abgibt.  
2. Lassen Sie die On/Off-Taste los. Um die Lebensdauer der  
Batterie zwischen den Ladezyklen zu verlängern, schalten Sie das  
Empfängerhalsband aus, wenn es nicht in Gebrauch ist. Die ungefähre  
Batterielebensdauer zwischen den Ladungen beträgt 40 bis 50  
Stunden, e nach Häufigkeit derVerwendung.  
LED – Funktion und Reaktion  
Empfängerfunktion LED-Reaktion  
Empfänger-Pieptonreaktion  
Wenn der Empfänger  
auf “EIN” geschaltet ist  
Grünes Licht blinkt einmal  
Piepton niedrig bis hoch  
Gerät ist eingeschaltet  
Grünes Licht blinkt einmal alle Keine  
fünf Sekunden  
Batteriestand niedrig  
Rotes Licht blinkt dreimal alle Keine  
fünf Sekunden  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 125  
Guter Signaltonempfang Grünes Licht blinkt  
Guter Piepton  
Wenn der Empfänger  
auf “OFF” geschaltet ist  
Rote LED erscheint  
Piepton hoch bis niedrig  
Aufladbare Batterien  
s $IE AUmADBAREN ,ITHIUMIONENꢄ"ATTERIEN HABEN KEINEN 3PEICHERSENSOR UND  
müssen vor dem Aufladen nicht vollständig entleert sein.  
s $IE "ATTERIEN SIND WERKSEITIG TEILWEISE GELADENꢀ DOCH MàSSEN SIE NOCH VOLL-  
ständig (4-5 Studen) vor der erstenVerwendung geladen werden.  
s .ICHT VERGESSEN ꢄ DIE "ATTERIEN NICHT IN DIE .ËHE VON OFFENEN &LAMMEN  
bringen.  
s7ENN DAS 'ERËT àBER LËNGERE :EIT GELAGERT WIRDꢀ NICHT VERGESSEN DIE "ATTERIE  
regelmäßig vollständig aufzuladen (3-4 Stunden). Das sollte alle 4 bis 6  
Wochen durchgeführt werden.  
s ÄBERLADEN KANN DIE "ATTERIELEBENSDAUER VERKàRZENꢁ $IESE 2EMOTETRAINERꢄ  
Serie ist mit einer Sicherheitsfunktion zurVerhinderung einer Überladung  
ausgestattet.  
s7ENN )HR 'ERËT FàR EINEN LËNGEREN :EITRAUM NICHT GELADEN WURDEꢀ TRITT EVEN-  
tuell eine reduzierte Lebensdauer bei den ersten paar Einsätzen auf. Danach  
kehrt die Batterielebensdauer wieder zu den vorherigen Kapazitätsstufen  
zurück.  
s 3IE KÚNNEN HUNDERTE VON !UmADEZYKLEN VON )HREN "ATTERIEN ERWARTENꢁ !LLE  
aufladbaren Batterien verlieren jedoch imVerlauf der Zeit an Kapazität, die  
von der Anzahl der Aufladungszyklen abhängig ist. Das ist normal.Wenn die  
Betriebszeit Ihrer Batterie sich auf die Hälfte der Originaldauer reduziert,  
setzen Sie sich bitte mit der Kundenbetreuung inVerbindung.  
s "ITTE DAS %MPFËNGERHALSBAND ODER DAS 3ENDEGERËT NICHT ÚFFNENꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
126  
www.petsafe.net  
Schritt  
Passen Sie das Empfängerhals-  
band an  
Wichtig: Für den wirksamen Einsatz ist es wichtig, dass  
das Empfängerhalsband richtig sitzt und platziert ist.  
Die Kontaktpunkte müssen direkten Kontakt mit der  
Haut Ihres Hundes auf der Halsunterseite haben.  
3
Um die richtige Passung zu gewährleisten,  
bitte die folgenden Schritte befolgen:  
3A  
1. Stellen Sie sicher, dass das  
Empfängerhalsband ausgeschaltet ist.  
2. Lassen Sie Ihren Hund am Anfang bequem  
stehen (3A).  
3. Legen Sie das Empfängerhalsband Ihrem  
Hund um den Nacken, nahe bei den  
Ohren. Zentrieren Sie  
3B  
die Kontaktpunkte  
unterhalb des Halses  
Ihres Hundes, so dass  
es die Haut berührt.  
(3B).  
Hinweis:Es ist manchmal  
notwendig, die Haare  
um die Kontaktpunkte  
3C  
etwas kürzer zu  
schneiden, damit der  
gleichmäßige Kontakt  
gewährleistet wird. Über  
die Kundenbetreuung  
können Sie auch längere  
Sonden beziehen. Für  
eine Liste der Eine Liste  
mit denTelefonnummern der Kundenbetreuung fonde Sie auf unsererWebsite  
auf www.petsafe.net.  
4. Prüfen Sie, wie eng das Empfängerhalsband angelegt ist, indem  
Sie einen Finger zwischen das Halsband und den Nacken  
Ihres Hundes schieben (3C). Es sollte eng anliegen, doch nicht  
einengend sein.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 127  
5. Lassen Sie Ihren Hund das Halsband ein paar Minuten lang  
tragen, prüfen Sie dann die Passform nochmal. Prüfen Sie die  
Passform nochmal, wenn sich Ihr Hund an das Empfängerhalsband  
gewöhnt hat. Hinweis:Wenn Ihr Hund jung ist und er/sie voraussichtlich  
noch wachsen wird, sollten Sie noch extra Gurt zur Einstellung der  
Halsbandbefestigung belassen. Über die Kundenbetreuung können Sie  
auch Ersatzbänder beziehen. Ein Liste mit denTelefonnummern der  
Kundenbetreuung finden Sie auf unsererWebsite www.petsafe.net.  
____________________________________________________________  
Schritt Finden Sie die beste Stimulationsstufe  
für Ihr Haustier  
Wichtig: Beginnen Sie immer auf der niedrigsten Stufe  
und arbeiten Sie sich aufwärts.  
4
Der Remotetrainer hat 8 verschiedene Stimulationsstufen. So  
können Sie die Stimulation wählen, die für Ihr Haustier am  
besten geeignet ist.  
Wenn Sie Ihrem Haustier das Empfängerhalsband angelegt  
haben, müssen Sie die Stimulationsstufe finden, die am besten für  
es ist. Das wird Erkennungsstufe genannt.  
Eine kleineVeränderung imVerhalten Ihres Haustiers, wie  
beispielsweise neugieriges Herumschauen, am Halsband kratzen  
oder seine Ohren schnalzen weist auf die Erkennungsstufe hin, die  
am besten für es geeignet ist.  
Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte, um die Erkennungsstufe  
für Ihr Haustier zu finden:  
1. Beginnen Sie mit Stufe 1 auf der Digitalanzeige, halten Sie die  
Taste Stimulation 1 bis 2 Sekunden lang gedrückt.  
2. Wenn Ihr Haustier keine Reaktion zeigt, wiederholen Sie die  
Stimulationsstufe mehrere Male bevor Sie zur nächsten Stufe  
gehen.  
3. IHR HAUSTIER SOLLTE BEIM EMPFANG EINER  
STIMULATION KEINETÖNE LOSLASSEN ODER PANIK  
VERSPÜREN. SOLLTE DIESER FALL EINTRETEN,  
IST DIE STIMULATIONSSTUFE ZU HOCH UND SIE  
MÜSSEN ZURVORHERIGEN STUFE ZURÜCKGEHEN  
UND DASVERFAHRENWIEDERHOLEN.  
4. Gehen Sie hoch durch die Stimulationsstufen, bis Ihr  
Haustier zuverlässig auf die Stimulation reagiert.  
5. Wenn Ihr Haustier weiterhin bei Stufe 8 keine Reaktion zeigt,  
prüfen Sie die Passform des Empfängerhalsbands.Wenn Ihr  
Haustier lange oder dicke Haare hat, kontaktieren Sie Ihre  
Kundenbetreuung, um einen Satz mit längeren Sonden zu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
128  
www.petsafe.net  
erhalten. Gehen Sie dann zurück zu Nr. 1 und wiederholen  
Sie dasVerfahren.Wenn dies immer noch keine Ergebnisse  
erzielt, muss das Fell Ihres Haustiers um die Kontaktpunkte  
herum gekürzt werden.  
Wenn alle diese Schritte durchgeführt sind und Ihr Haustier  
immer noch keine Reaktion auf die Stimulation zeigt, gehen Sie  
zum Abschnitt “Anleitungen zuTestleuchte”.  
Wenn Ihr Hund nach Durchführung all dieser Schritte die  
Stimulation immer noch nicht zu fühlen scheint, kontaktieren Sie  
bitte die Kundenbetreuung oder besuchen Sie unsereWebsite auf  
www.petsafe.net.  
Pflege und Reinigung  
Um dieWirksamkeit dieses Produkts sowie die Bequemlichkeit und  
Sicherheit Ihres Hundes sicherzustellen, sollten Sie die Passform  
seines Halsbands regelmäßig prüfen. Diese Gebrauchsanweisung  
beschreibt die richtige Anpassung des Halsbands.Wenn Sie  
Hautreizungen bei Ihrem Hund bemerken, sollten Sie dieVerwendung  
des Halsbands für ein paarTage unterbrechen.Wenn der Zustand  
länger als 48 Stunden lang anhält, IhrenTierarzt zurate ziehen.  
ZurVerhinderung von Hautreizungen  
Folgendes beachten:  
s $AS %MPFËNGERHALSBAND SOLLTE NICHT LËNGER ALS ꢂ 3TUNDEN PRO  
24-Stunden getragen werden.  
s $ER (ALS )HRES (UNDES UND DIE +ONTAKTPUNKTE MàSSEN  
wöchentlich mit einemWaschlappen und milder Handseife  
gewaschen und dann gründlich gespült werden.  
s
Achten Sie darauf, dass der Hals des Haustiers völlig trocken ist,  
bevor Sie das Empfängerhalsband wieder am Hals anbringen.  
VORSICHT  
Eine sogenannte Drucknekrose (Absterben der  
Haut infolge übermäßigen und längerfristigen Kontakts an  
den Kontaktpunkten) kann auftreten, wenn die obigen Schritte  
nicht befolgt werden.  
_______________________________  
Schritt System für zwei Hunde  
Hinweis:Wenn Sie ein anderes Empfängerhalsband zumTrainingssystem  
hinzufügen wollen, sind dort, wo Sie IhrTrainingssystem kauften, oder  
über unsere Kundenbetreuung extra Empfängerhalsbänder erhältlich.  
Ein Liste mit denTelefonnummern der Kundenbetreuung finden Sie auf  
unsererWebsite www.petsafe.net.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
129  
Als Zusatz zu Dog 2 (Hund 2)  
(PDT20-11977 350 m Add-A-Dog®; PDT20-11979  
900 m Add-A-Dog®)  
Sendegerät  
1. Drücken Sie dieTaste rechts unten, bis “2D” auf der Digitalanzeige  
erscheint.  
2.Wenn “2D” erscheint, drücken Sie dieTaste +2 Boost (Verstärkung).  
3. Stellen Sie Dog 2 (Hund 2) auf Stimulationsstufe 1.  
4. Drücken Sie dieTaste +2 Boost, um die Korrekturstufe für Dog 2 zu  
sperren.  
Dog 2-Empfängerhalsband  
1. Wenn das Empfängerhalsband von Ih-  
rem Haustier abgenommen ist, schalten  
Sie das Empfängerhalsband aus.  
2. Drücken und halten Sie die On/Off-  
Tastenfunktionen für  
Dog 2-Modus  
Senderantenne  
Taste 5 Sekunden lang.  
3. Das Empfängerhalsband gibt einen  
Digitalanzeige  
Piepton ab und die LED blinkt auf.  
4. Drücken Sie Dog 2, dieTaste rechts  
Dog 2  
-Ton  
Dog 1-Ton  
oben oder rechts unten.  
5. Das Empfängerhalsband reagiert und  
Dog 1  
-Stimulation  
Dog 2  
-Stimulation  
wird gekoppelt.  
6. Wenn das Empfängerhalsband nicht  
zweimal einen Piepton abgibt, setzen  
+2 Boost  
(sieheTabelle  
unten)  
Sie sich bitte mit der Kundenbetreuung  
Ladeanschluss  
inVerbindung. Eine Liste mit den  
Telefonnummern  
(mit Abdeckung)  
der Kundenbetreuung finden Sie auf unsererWebsite www.petsafe.net.  
____________________________________  
Sendegerätfunktionen für Dog 2-Modus  
Taste links oben  
Taste links unten  
Dog 1 +2 Boost  
Dog 1-Ton  
Dog 1 Stimulation Only  
Drücken Sie +2 Boost und die  
Taste links unten gleichzeitig  
Taste oben rechts  
Taste rechts unten  
Dog 2-Ton  
Dog 2 Stimulation Only  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
130 www.petsafe.net  
Dog 2 +2 Boost  
Drücken Sie +2 Boost und die  
Taste rechts unten gleichzeitig  
Dog 1/Dog 2 Korrekturstufen  
Zur Änderung der Korrekturstufe für Dog 1 oder Dog 2, drücken  
und halten Sie dieTaste +2 Boost 5 Sekunden lang. Es erscheinen  
Korrekturstufen für Dog 1 und Dog 2. Sie können jetzt dieTaste  
oben links zum Erhöhen der Korrekturstufe für Dog 1 und dieTaste  
links unten zur Reduzierung der Korrektur verwenden. Für Dog 2  
drücken Sie dieTaste rechts oben, um die Korrekturstufe zu erhöhen  
und dieTaste rechts unten, um sie zu reduzieren. Zum Sperren der  
Korrekturstufen für Dog 1 und Dog 2, drücken Sie dieTaste +2 Boost.  
Um Dog 2 vom Sendegerät zu entfernen  
drücken und halten Sie die Taste +2 Boost 5 Sekunden  
lang. Drücken Sie die Taste rechts unten bis das  
Symbol Dog 1 auf der Digitalanzeige erscheint.  
Drücken Sie +2 Boost, um das Menü zu verlassen.  
_______________________________  
Schritt Sendegerät mit Empfängerhals-  
band koppeln  
Wenn Ihr Empfängerhalsband keinen Piepton abgibt, wenn die  
Taste links oben auf dem Sendegerät gedrückt wird, oder wenn  
Sie das Gefühl haben, dass das Empfängerhalsband nicht auf  
6
das Sendegerät reagiert:  
1.Wenn das Empfängerhalsband von Ihrem Haustier  
abgenommen ist, schalten Sie das Empfängerhalsband aus.  
2. Drücken und halten Sie die On/Off-Taste 5 Sekunden lang.  
3. Das Empfängerhalsband gibt einen Piepton ab und die LED  
blinkt auf.  
4. Drücken Sie irgendeineTaste auf dem Sendegerät.  
5. Das Empfängerhalsband reagiert und wird gekoppelt.  
6. Wenn das Empfängerhalsband nicht zweimal einen Piepton abgibt,  
setzen Sie sich bitte mit der Kundenbetreuung inVerbindung. Ein  
Liste mit denTelefonnummern der Kundenbetreuung finden Sie  
auf unsererWebsite www.petsafe.net.  
Hinweis: Koppeln ist nur für Dog 1.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
131  
Allgemeine Hinweise  
Traininsanleitungen  
s Trainieren Sie jeweils ein falschesVerhalten ab oder lehren Sie jeweils einen  
Befehl.Wenn Sie beimTraining zu schnell verfahren, ist das eventuell verwirrend  
für Ihr Haustier.  
s Seien Sie beständig. Korrigieren Sie Ihr Haustier jedesmal, wenn es sich nicht  
richtig verhält.  
s Wenn Sie Ihr Haustier nicht überwachen können, empfiehlt es sich, es vor  
Situationen zurückzuhalten, in denen es sich früher schon falsch verhalten  
hat.Wenn Sie jedoch eine Situation alsTraining ansetzen, kann das die  
Erfolgschancen dramatisch verbessern.  
s Wenn Ihr Haustier auf dieTonsignale mitVerstecken und ängstlichemVerhalten  
reagiert, sollten Sie seine Aufmerksamkeit auf ein einfaches und angemessenes  
Verhalten lenken, wie beispielsweise den „Platz“-Befehl.  
s Haustiere sollten mindestens 6 Monate alt sein, bevor Sie denTrainer verwenden.  
s DerTrainer sollte nur von zuverlässigen Familienmitgliedern verwendet werden.  
Er ist kein Spielzeug!  
s Andere Haustiere im Hörbereich werden von denTrainingstonsignalen  
beeinflusst. Deshalb sollte dasTraining außerhalb der Hörweite von anderen  
Haustieren durchgeführt werden.  
s Verwenden Sie den Remotetrainer nie, um irgendeine Art von aggressivem  
Verhalten zu korrigieren oder abzutrainieren.Wir empfehlen Ihnen, Ihren  
örtlichenVeterinär oder professionellenTrainer zu kontaktieren, um festzustellen,  
ob das Haustier eventuell aggressiv sein könnte.  
Ihrem Haustier den Positiv-Ton  
beibringen  
Bevor Sie denTrainer zur Korrektur Ihres Haustiers verwenden,  
verbringen Sie 2 oder 3Tage lang 10 bis 15 Minuten proTag damit,  
ihm dabei zu helfen, eine Assoziation zwischen demTonsignal und  
Belohnung und Lob herzustellen. Hierfür gehen Sie wie folgt vor:  
1. Drücken Sie dieTone-Taste 2 Sekunden lang.  
2. Lassen Sie dieTaste los und belohnen Sie Ihr Haustier sofort mit  
verbalem Lob, Streicheln oder kleinen Snackbelohnungen.Verbringen  
Sie 3 bis 5 Sekunden mit Ihrer Belohnung.  
3. Warten Sie ein paar Minuten und wiederholen Sie denVorgang  
(Tone-Taste 2 Sekunden lang halten, dann loben).  
Variieren Sie die Belohnung, damit Ihr Haustier nicht eine spezifische Art  
erwartet. DiesesTrainingsstadium ist abgeschlossen, wenn Ihr Haustier  
offensichtlich eine Belohnung erwartet, wenn es den Positiv-Ton hört.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
132  
www.petsafe.net  
Häufig gestellte Fragen  
Ist die Stimulation  
sicher für mein  
Haustier?  
Die Stimulation ist zwar unangenehm, doch harmlos für  
Ihr Haustier. ElektronischeTrainingsgeräte verlangen  
Interaktion undTraining vomTierbesitzer, um die  
gewünschten Ergebnisse zu erzielen.  
Wie alt muss ein  
Dieses System ist nur geeignet für Haustiere die  
Haustier sein, bevor mindestens 6 Monate alt sein.Bitte kontaktieren Sie  
die Remotetrainer  
vor Gebrauch und einenTierartzt oder professionellen  
Trainer wenn Ihr Haustier verletzt oder gehbehindert ist.  
Ihr Haustier sollte fähig sein, grundlegende Befehle wie  
“Platz” oder “Bleib” zu erlernen.  
von PetSafe®  
350 m / 900 m Serie  
verwendet werden  
können?  
Kann ich an dem  
Halsband eine Leine  
befestigen?  
Befestigen Sie keine Leine an dem Halsband. Dies kann  
dazu führen, dass die Kontaktstifte zu fest an den Hals  
Ihres Hundes gedrückt werden. Befestigen Sie eine Leine  
an einem separaten, nicht metallischen Halsband oder  
Geschirr und achten Sie darauf, dass das zusätzliche  
Halsband keinen Druck auf die Kontaktstifte ausübt.  
Wenn mein Haus-  
tier trainiert ist und  
meinen Befehlen  
gehorcht, muss es  
dann weiterhin das  
Empfängerhalsband  
tragen?  
Wahrscheinlich nicht. Es muss das Empfängerhalsband  
eventuell von Zeit zu Zeit zurVerstärkung wieder tragen.  
Ist das Empfänger-  
halsband  
wasserdicht?  
Ja. Beide Empfängerhalsbänder - 350 m / 900 m - sind  
wasserdicht.  
Kann ich die 350 m / Ja. Es muss ein Add a Dog®  
Empfängerhalsband für ein  
System für 2 Hunde gekauft werden.  
900 m Remotetrainer  
Serie mit mehr als  
einem Haustier  
verwenden?  
Kann ich die  
Wir empfehlen nicht, eines unserer Produkte bei  
aggressiven Haustieren zu verwenden.Wir empfehlen  
PetSafe® 350 m /  
900 m Remotetrainer Ihnen Ihren örtlichenVeterinär oder professionellen  
Serie bei aggressiven Trainer zu kontaktieren, um festzustellen, ob das  
Haustieren  
verwenden?  
Haustier aggressiv sein könnte.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 133  
Für wie lange kann  
ich Stimulation  
fortlaufend an mein  
Haustier abgeben?  
Die maximale Zeit, die Sie die Stimulationstaste drücken  
und Ihrem Haustier Stimulation fortgesetzt abgeben  
können beträgt 8 Sekunden. Nach acht Sekunden  
macht das Sendegerät eine Zeitabschaltung und die  
Stimulationstaste muss losgelassen und erneut gedrückt  
werden.  
Was muss ich tun,  
wenn der Hals  
Dieser Zustand ist auf die Kontaktpunkte zurückzuführen,  
welche die Haut reizen. Setzen Sie dieVerwendung des  
meines Haustiers rot Empfängerhalsbands für ein paarTage aus.Wenn der  
und gereizt wird?  
Zustand länger als 48 Stunden lang anhält, IhrenTierarzt  
zurate ziehen.Wenn die Haut wieder normal ist, legen Sie  
das Empfängerhalsband wieder an und überwachen den  
Hautzustand genau.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
134 www.petsafe.net  
Fehlerbehebung  
Die Antworten auf diese Fragen sollten Ihnen dabei helfen, alle  
Probleme mit diesem System zu lösen. Ist das nicht der Fall, setzen  
Sie sich bitte mit der Kundenbetreuung inVerbindung oder besuchen  
unsereWebsite auf www.petsafe.net.  
Mein Haustier  
reagiert nicht,  
wenn ich eineTaste  
drücke.  
s Prüfen Sie, ob das Empfängerhalsband  
eingeschaltet ist.  
s Wenn sich Ihr Bereich seit der ersten  
Verwendung reduziert hat, prüfen Sie bitte,  
ob der Batteriestand im Sendegerät oder  
Empfängerhalsband niedrig ist.  
s Sie können die Stimulationsabgabe des  
Empfängerhalsbands an Ihr Haustier  
verifizieren, indem Sie dieTestleuchte (im  
Kit enthalten) auf das Empfängerhalsband  
platzieren. Siehe bitte den Abschnitt  
“Anleitungen zuTestleuchte” für  
Einzelheiten.  
s Erhöhen Sie die Korrekturstufe. Siehe  
“Finden Sie die beste Stimulationsstufe für  
Ihr Haustier” für weitere Informationen.  
s Stellen Sie sicher, dass die Kontaktpunkte  
des Empfängerhalsbands eng an der  
Haut des Haustiers anliegen. Siehe  
“Empfängerhalsband anpassen” für weitere  
Informationen.  
Das Empfängerhals- s Stellen Sie sicher, dass das Empfänger-  
band lässt sich nicht  
einschalten.  
halsband aufgeladen ist. Laden Sie bei der  
Erstladung 5 Stunden lang. Nachfolgende  
Aufladungen dauern 3 - 4 Stunden.  
Das Empfängerhals- s Verifizieren Sie, dass das Empfängerhalsband  
band reagiert nicht  
auf das Sendegerät.  
eingeschaltet ist. Siehe “Ein- und  
Ausschalten des Empfängerhalsbands”.  
s Für 1 Hund, siehe “Sendegerät mit  
Empfängerhalsband verkuppeln”.  
s Für ein System mit 2 Hunden siehe die  
Programmieranleitungen “System für zwei  
Hunde”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 135  
Anleitungen zuTestleuchte  
1. Schalten Sie das  
Empfängerhalsband ein.  
2. Halten Sie dieTestleuchtenkontakte  
an die Kontaktpunkte.  
3. Drücken Sie eine Stimulationstaste  
auf dem Sendegerät.  
4. DieTestleuchte blinkt auf. Hinweis:  
Bei höheren Stimulationsstufen blinkt  
dieTestleuchte heller.  
5. Schalten Sie das Empfängerhalsband aus.  
Heben Sie dieTestleuchte für zukünftigeTests auf.  
Hinweis:Wenn dieTestleuchte nicht blinkt, laden Sie die Batterie erneut auf  
und führen denTest nochmal durch.Wenn dieTestleuchte immer noch nicht  
blinkt, setzen Sie sich bitte mit der Kundenbetreuung inVerbindung oder  
besuchen unsereWebsite auf www.petsafe.net.  
Zubehör  
Wenn Sie weiteres Zubehör für Die Remotetrainer der PetSafe®  
350 m/900 m Serie kaufen möchten, wenden Sie sich bitte an das  
Kundenbetreuungszentrum oder besuchen Sie unsereWebsite auf  
www.petsafe.net, um einen Einzelhändler in Ihrer Nähe ausfindig zu machen.  
Beschreibung  
350 m Add-A-Dog®  
900 m Add-A-Dog®  
Artikelnummer  
PDT20-11977  
PDT20-11979  
Zubehörpackung (Lange Sonden; Sechskantschlüssesl/ RFA-380  
Steckerschutzdeckel; Schraube für Steckerschutzdeckel)  
Ersatzhalsband; Schrauben; C-Bandschleife  
Schnappverschluss  
RFA-382  
RFA-381  
RFA-395  
RFA-189  
Universalladeadapter  
Lanyard  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
136 www.petsafe.net  
Wichtiger Recycling-Hinweis  
Bitte respektieren Sie die Bestimmungen Ihres Landes in Bezug auf die  
Entsorgung für elektrische und elektronische Geräte. Die Ausrüstung muss  
recycled werden.Wenn Sie diese Ausrüstung nicht mehr benötigen, diese  
nicht in die normale örtliche Müllentsorgung geben. Bitte bringen Sie es  
dahin zurück, wo es gekauft wurde, damit es in unser Recycling-System  
gegeben werden kann. Ist das nicht möglich, kontaktieren Sie bitte die  
Kundenbetreuung für weitere Information. Ein Liste mit denTelefonnummern  
der Kundenbetreuung finden Sie auf unsererWebsite www.petsafe.net.  
__________________________________________________________________  
Batterieentsorgung  
In vielen Regionen ist die separate Sammlung von verbrauchten  
Batterien erforderlich; prüfen Sie die Bestimmung in Ihrer Gegend,  
bevor Sie verbrauchte Batterien wegwerfen.  
Das Sendegerät wird mit einer Batterie,Typ aufladbare  
Lithiumionenbatterie mit 7,4Volt, 500 mAH Kapazität, betrieben.  
Das Empfängerhalsband für die Geräte PDT20-11939 und  
PDT20-11977 (350 m) wird mit einer Batterie desTyps, aufladbare  
Lithiumionenbatterie mit 3,7Volt, 200 mAH Kapazität, betrieben.  
Das Empfängerhalsband für die Geräte PDT20-11946 and PDT20-11979  
(900 m) wird mit einer Batterie desTyps, aufladbare  
Lithiumionenbatterie mit 3,7Volt, 400 mAH Kapazität, betrieben.  
WARNUNG  
EXPLOSIONSRISIKO,WENN DIE BATTERIE  
MIT EINEM FALSCHEN BATTERIETYP ERSETZTWIRD.  
VERBRAUCHTE BATTERIEN SIND GEMÄSS DEN  
ANLEITUNGEN ZU ENTSORGEN.  
Am Ende der Produktlebensdauer kontaktieren Sie bitte unsere  
Kundenbetreuung, um Anweisungen über die ordnungsgemäße Entsorgung  
des Geräts zu erhalten. Entsorgen Sie das Gerät bitte nicht mit Haushalts- oder  
Kommunalabfällen. Eine Liste mit denTelefonnummern der Kundenbetreuung  
in Ihrer Gegend finden Sie auf unsererWebsite www.petsafe.net.  
__________________________________________________________________  
Konformität  
Dieses Gerät wurde getestet und mit den relevanten EU Electromagnetic  
Compatibility, LowVoltage and R&TTE Direktiven konform befunden.  
Bevor Sie diese Ausrüstung außerhalb der EU verwenden, erkundigen Sie  
sich bitte zuerst bei der zuständigen örtlichen R&TTE-Behörde. Nicht  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
137  
autorisierteVeränderungen oder Modifizierungen an der Ausrüstung, die  
nicht von Radio Systems Corporation® genehmigt sind, verletzen u.U. EU  
R&TTE-Vorschriften, könten die Autorisierung des Benutzers zur Bedienung  
der Ausrüstung annullieren und werden die Garantie ungültig machen.  
Die Konformitätserklärung finden Sie unter:  
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.  
Kanada  
Trainingssysteme: Radio Standards Specifications (RSS) Die  
Betriebsfrequenz für dieses Gerät ist 27.145 MHz. Der Betrieb  
unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine  
Interferenz hervorrufen, und (2) dieses Gerät muss jede Interferenz  
aufnehmen, wie u.a. Interferenz, die einen unerwünschten Betrieb des  
Geräts verursachen könnte.  
Zusätzliches Empfängerhalsband: Das Gerät ist konform mit den in  
RSS-310 gefundenen Grenzen.  
Diese Digitalgeräte der Klasse B sind mit den kanadischen ICES-003  
konform.  
Australien  
Das Gerät ist mit den anwendbaren EMC-Anforderungen konform,  
die von der ACMA (Australian Communications and Media Authority)  
spezifiziert sind.  
__________________________________________________________________  
Verwendungsbedingungen und  
Haftungsbeschränkung  
1.Verwendungsbedingungen  
Dieses Produkt wird Ihnen unter der Bedingung angeboten, dass Sie es  
ohne eine Modifizierung der darin enthaltenen Bedingungen und Hinweise  
annehmen. DieVerwendung dieses Produkts stellt die stillschweigende  
Annahme all dieser Bedingungen und Hinweise dar. Wenn Sie diese  
Bedingungen und Hinweise nicht akzeptieren wollen, geben Sie das Produkt  
bitte unverwendet in seiner Originalverpackung und auf Ihre Kosten und  
Ihr Risiko an die entsprechende Kundenbetreuung zusammen mit dem  
Kaufnachweis für eine vollständige Kostenrückerstattung zurück.  
2. RichtigeVerwendung  
Dieses Produkt ist für dieVerwendung mit Haustieren konstruiert, wo ein  
Training gewünscht wird. Das spezifischeTemperatment oder die Größe/  
das Gewicht Ihres Haustiers ist eventuell nicht passend für dieses Produkt  
(siehe bitte “So funktioniert das System” in dieser Gebrauchsanweisung).  
Radio Systems Corporation® empfiehlt, dass dieses Produkt nicht verwendet  
wird, wenn Ihr Haustier aggressiv ist und übernimmt keine Haftung für die  
Bestimmung der Eignung in einzelnen Fällen.Wenn Sie nicht sicher sind, ob  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
138  
www.petsafe.net  
dieses Produkt für Ihr Haustier angemessen ist, konsultieren Sie bitte Ihren  
Tierarzt oder zertifiziertenTrainer.  
Die richtigeVerwendung umfasst unbeschränkt das Durchlesen der gesamten  
Gebrauchsanweisung und spezifischenWarnhinweise.  
3. Keine widerrechtliche oder verboteneVerwendung  
Dieses Produkt ist ausschließlich zurVerwendung mit Haustieren konstruiert.  
DieseTrainingsvorrichtung für Haustiere soll weder Schaden zufügen,  
verletzen noch provozieren. EineVerwendung dieses Produkts auf eine nicht  
vorgesehene Art undWeise, könnte eineVerletzung von Bundes-, staatlichen  
oder lokalen Gesetzen zurfolge haben.  
4. Haftungsbeschränkung  
Radio Systems Corporation® oder eines ihrer verbundenen Unternehmen  
ist in keinem Fall für (i) etwaige direkte, indirekte, Straf-, Zufalls-, Sonder-  
oder Folgeschäden und/oder (ii) jedwedeVerluste oder Schäden haftbar,  
die sich aus derVerwendung bzw. dem Missbrauch dieses Produkts ergeben  
oder damit in Zusammenhang stehen. Der Käufer übernimmt alle Risiken  
und Haftung aus derVerwendung dieses Produkts im vollsten vom Gesetz  
zulässigen Umfang. Um alle Zweifel zu verhindern, beschränkt nichts in  
diesem Artikel 4 die Haftung von Radio Systems Corporation® für denTod  
eines Menschen oder persönlicheVerletzung oder Betrug oder betrügerisch  
falsche Darstellung.  
5. Modifikation der Bedingungen  
Radio Systems Corporation® behält sich das Recht vor, die  
Bedingungen und Hinweise unter denen dieses Produkt angeboten  
wird, zu ändern. Wenn Sie über solche Änderungen vor der  
Verwendung dieses Produkt informiert wurden, sind diese für Sie  
bindend als wären sie hierin eingeschlossen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
139  
Tak fordi du valgte PetSafe®. Dette produkt kan hjælpe med at træne din  
hund effektivt og sikkert, når det er anvendt korrekt. For at sikre din fulde  
tilfredshed med produktet, læs denne brugervejledning grundigt. Hvis  
du har spørgsmål vedrørende produktets funktion, henvises der til  
vejledningens Ofte stillede spørgsmål eller Fejlfi nding afsnittene, eller  
ring til vores kundeservicecenter. Besøg vores hjemmeside på www.  
petsafe.net for en liste over telefonnumre i dit område.  
For at få den bedste beskyttelse ud af din garanti, registrer dit produkt inden  
30 dage på www.petsafe.net.Ved at registrere får du fuld produktgaranti og  
skulle du have brug for at kontakte kundeservicecentret, vil vi kunne være  
dig behjælpelig hurtigere. Aller vigtigst, PetSafe® vil aldrig give eller sælge  
dine personlige oplysninger til anden side. Den fulde garantierklæring er  
tilgængelig online på www.petsafe.net.  
___________________________________________________________________  
Indholdsfortegnelse  
Komponenter................................................................................ 141  
Andre artikler du kan behøve......................................................... 141  
Sådan virker systemet.................................................................... 141  
Hoved begreber............................................................................. 142  
Brugervejledning........................................................................ 144  
Klargør fjernkontrolsenderen ..................................................... 144  
Klargør modtagerhalsbånd......................................................... 147  
Tilpas modtagerhalsbåndet ........................................................ 150  
Find det bedste stimuleringsniveau til dit kæledyr ....................... 151  
To-hundesystem........................................................................ 152  
Pejling af fjernkontrolsender og modtagerhalsbånd........................ 154  
Generelle råd.............................................................................. 155  
Ofte spurgte spørgsmål.............................................................. 156  
Fejlfinding................................................................................... 158  
Testlampevejledning...................................................................... 159  
Tilbehør ....................................................................................... 159  
Bortskaffelse af batteri................................................................... 160  
Konformitet.................................................................................. 160  
Brugsbetingelser og begrænset garanti............................................ 161  
Træningsvejledning  
Besøg venligst vores hjemmeside på www.petsafe.net for at hente en detaljeret  
Træningsvejledning til dette apparat eller kontakt vores kundecenter for at få  
yderligere assistance. Besøg vores hjemmeside på www.petsafe.net, for en liste  
over telefonnumre i dit område.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
140  
www.petsafe.net  
Komponenter  
Sekskantetskruenøgle  
Testlampeværktøj  
Lille hund 350 meter  
modtagerhalsbånd  
Universal  
oplader  
adapter  
Fjernkontrolsender  
Stor hund 900 meter  
modtagerhalsbånd  
Brugervejledning  
Snor  
Andre artikler du kan behøve  
s Saks  
s Ikke-metallisk halsbånd og 3 meter snor til træning  
Sådan virker systemet  
Nu kan du opleve, hvilken forskel fjernkontroltræning kan gøre. Brug  
mindre tid på at træne din hund og mere tid på at nyde den. PetSafe®  
350 m/900 m serie fjernkontroltrænere (Fjernkontroltræneren Lille  
hund/Fjernkontroltræneren Stor hund) er behagelige for dit kæledyr og  
nemme at bruge med et avanceret digitalt display, der fortæller nøjagtigt,  
hvilket niveau stimulering du anvender.  
Fjernkontroltræneren hjælper dig med, at kontrollere din hund uden snor  
over 350 eller 900 meter. Med et tryk på en knap, sender fjernkontrollen  
et signal, der aktiverer din hunds modtagerhalsbånd. Hunden får sikker,  
men irriterende stimulering. Den vil hurtigt lære forbindelsen mellem sin  
opførsel og afretning; på ingen tid vil du få en velopdragen hund. PetSafe®  
350 m/900 m serie fjernkontroltrænere er påvist at være sikre, behagelige, og  
effektive for både små og store hunderacer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
141  
Vigtigt: Denne serie fjernkontroltrænere har en rækkevidde på  
350 eller 900 meter. Den maksimale rækkevidde kan variere,  
alt efter hvordan du holder fjernsenderen.Terræn, vejr,  
beplantning, transmission fra andre radioanordninger samt  
andre faktorer kan påvirke den maksimale rækkevidde.  
Funktioner  
s Rækkevidde indtil 350 eller 900 meter  
s 8 niveauers afretning plus en “+2 boost” knap  
s Et fjernkontrol træningssystem anvendeligt til 2 hunde  
s Genopladelige batterier i både fjernkontrolsenderen og  
modtagerhalsbåndet  
s Vandtæt fjernkontrolssender og modtagerhalsbånd  
___________________________________  
Hoved begreber  
Fjernkontrolsender:  
Sender antenne  
Sender radiosignalet til  
modtagerhalsbåndet. Halsbåndet  
Digitalt display  
er vandtæt.  
Digitalt display  
Stimuleringsniveau - viser hund  
Tone  
Stimulering op  
1 eller hund 2's stimuleringsniveau  
(Lavt-1 til Højt-8).Viser også +2  
boost.  
Hund 1 - Det aktive  
Stimulering  
Stimulering  
ned  
+2 boost  
halsbåndssymbol vil vise hund 1.  
Hund 2 - Hund 1 og hund 2 vil  
vises (yderlig køb er nødvendigt til  
Opladerjackstik  
(med kapsel)  
2-hundesystemet)  
Tone - Stimuleringsniveauet vil blinke, når der trykkes på toneknappen  
eller stimuleringsknappen.  
Batteri indikator - Batteri indikatoren viser batteriets strømniveau.  
Se batteri indikator på side 146 for mere information om batteri  
indikatoren.  
1D eller 2D - Dette vises, når der programmers i 2-hunde tilstanden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
142  
www.petsafe.net  
Knapdefinitioner  
(fabriksindstilling i hund 1  
tilstand)  
Lille hund 350 meter  
modtagerhalsbånd  
Set forfra  
Tone - venstre knap foroven  
(sort): Frembringer en  
træningstone fra halsbåndet.  
Ingen stimulering er leveret.  
Stimulering - venstre knap  
forneden (sort): Leverer  
kontinuerlig stimulering.  
Stimulering op - Højre knap  
foroven (Grå): Opjusterer  
stimuleringsniveauet. Fra lavt-1  
til højt-8.  
Indikatorlampe  
Set bagfra/franeden  
Tænd/Sluk  
knap  
Skruer til  
erstatningshalsbånd  
Stimulering ned - Højre  
knap forneden (Grå):  
Nedjusterer stimuleringsniveauet  
fra højt-8 til lavt-1.  
Opladerjackstik  
(med kapsel)  
Kontaktpunkter  
+2 boost (rød): Leverer  
kontinuerlig stimulering, der er  
2 niveauer højere end det valgte  
niveau.  
Stor hund 900 meter  
modtagerhalsbånd  
Opladerjackstik  
Set forfra  
(med kapsel)  
Modtagerhalsbånd: Leverer  
stimulering eller tone på signal fra  
fjernkontorlsenderen. Halsbåndet  
er vandtæt.  
Tænd-/  
Sluk-knap  
Skruer til  
Indikatorlampe  
Set bagfra/franeden  
Tænd/Sluk knap:Ved at trykke  
og holde på denne kanp tændes/  
slukkes modtagerhalsbåndet.  
Kontaktpunkter:  
erstatningshalsbånd  
Kontaktpunkterne, gennem  
hvilke modtagerhalsbåndet leverer  
stimulering.  
Kontaktpunkter  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 143  
Modtager indikatorlampe:Viser at modtagerhalsbåndet er blevet  
tændt eller slukket samt tjener som lavt-batteri indikator.  
Oplader jackstik:Til tilslutning af opladeren. Selvom  
fjenkontrolsenderen og modtagerhalsbåndet er vandtætte uden  
opladerkapslerne, behold kapslerne på når der ikke oplades, for at holde  
snavs ude af åbningerne.  
Kontinuerlig stimulering: Du bestemmer hvornår og hvor længe  
stimulering leveres til din hund gennem modtagerhalsbåndets  
kontaktpunkter. Når kontinuerlig stimuleringsknappen trykkes i 8  
sekunder eller mere, vil fjernkontrolsenderen “timeout.” Du skal slippe  
knappen og trykke på den igen, for at yderlig stimulering kan leveres.  
Positiv tone: Brug den positive tone, som afmærkning til at styrke  
positiv opførsel. Igen, timing er altafgørende. Ros eller beløn hunden  
straks efter den positive tone.  
Brugervejledning  
Trin Klargør fjernkontrolsenderen  
Oplad fjernkontrolsenderen  
1. Løft gummikapslen, der  
beskytter fjernkontrolsenderens  
oplader jackstik.  
1
2.Tilslut en af opladernes stikfor-  
bindelser til fjernkontrolsende-  
rens oplader jackstik.  
3.Tilslut den universale  
opladningsadapter til en  
almindelig strømkontakt, med  
et passende adapterstik.  
Opladerstik  
sættes i den  
håndholdte  
senders  
opladerjackstik  
4. Oplad fjernkontrol- senderen i  
5 timer første gang.  
Genopladning tager kun 3-4 timer.  
Bemærk: Batteriets indikator vil rulle under opladning og vil  
standse, når batteriet er fuldt opladt.  
5.Når fuldt opladt, sæt gummikapslen på plads.  
Bemærk: Batteriliv mellem opladninger er ca. 40 til 60 timer,  
afhængig af hvor ofte det bruges.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
144  
www.petsafe.net  
Tænd senderen  
Tænd for senderen, ved at trykke på en vilkårlig knap. Displayet vil  
tænde, når du trykker på en vilkårlig knap.  
Senderens digitale display  
Displayet forbliver tændt i 10 minutter, efter man trykker på en knap.  
Hvis ingen knapper er trykket på efter 10 minutter, slukker displayet  
og senderen går i dvale. Displayet vil tænde igen, når man trykker  
på en vilkårlig knap. De forskellige symboler på displayet er forklaret  
underneden.  
Numerisk  
visning  
Viser det valgte stimuleringsniveau  
for hund 1 eller hund 2.  
Hund 1/  
hund 2  
Det viste symbol er den aktive hunds  
modtagerhalsbånd. Se to-hundesyste-  
met på side 152.  
Tone eller  
stimulering  
Når der trykkes på tone eller stimule-  
ring vil hund 1 eller hund 2 symbolet  
vises i fed eller fremhævet.  
Batteri  
indikator  
Batteri indikatoren viser batteriets  
strømniveau konstant.Se næste afsnit  
for mere information om batteri  
indikatoren.  
Bemærk: Fabriksindstillingen er til hund 1 tilstand, hund 2 symbolet vises kun,  
hvis enheden er programmeret til hund 2 (se to-hundesystemet på side 152).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
145  
Batteri indikator  
Hvis batteriet er 23 til fuldt opladt.Virker senderen  
normalt.  
Hvis batteriet er 13 opladt.Virker senderen normalt.  
Hvis batteriet er 16 opladt.Vil senderen styre modtageren,  
men oplad senderens batteri hurtigst muligt.  
Batteriet er næsten dødt. Senderen kan ikke styre  
modtageren.  
Hvis batteri indikatoren viser lavt-batteri symbolet (1/6 opladt), oplad  
straks senderen. Hvis kun batteriomridset vises, kan senderen ikke sende  
til modtageren. Senderen skal oplades, for at fungere.  
Fjernkontrolsenderens funktioner til hund 1  
Sender funktion Knapfarve Digitalt display reaktion  
Venstre knap  
foroven  
Sort  
Sort  
Grå  
Grå  
Kun tone  
Venstre knap  
forneden  
Kun stimulering  
Korrektionsniveau op  
Korrektionsniveau ned  
Højre knap  
foroven  
Højre knap  
forneden  
+2 Boostknappen Rød  
+2 over det valgte  
korrektionsniveau  
Se to-hundesystemet på side 152 for fjernkontrolsender funktioner i  
hund 2 tilstand.  
+2 boost  
Et tryk på +2 boostknappen sender et signal til halsbåndet for at give en  
korrektion, der er 2 niveauer højere end det valgte niveau. For eksempel, hvis  
korrektionsniveauet er sat til niveau 2, vil et tryk på boostknappen korrigere  
på niveauet 4. Systemet vil ikke sætte niveauet højere end niveau 10.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
146  
www.petsafe.net  
Bælteklip til fjern-  
kontrolsenderen  
Bæletklip  
For at fjerne bælteklippen:  
1. Tryk ned og hold på udløseren  
på bælteklippen.  
2. Tryk opad på udløseren og  
glide bælteklippen af.  
For at sætte bælteklippen  
på igen:  
1. Glid bælteklippen ind i  
indføjningen til det siger klik.  
Snor klip  
_______________________________  
Klargør modtagerhalsbånd  
Trin  
Opladning af  
modtagerhalsbånd  
1. Løft gummikapslen,  
der beskytter  
modtagerhalsbåndets  
oplader jackstik.  
Lille hund 350 meter  
modtagerhalsbånd  
Opladerstik  
sættes i  
modtager-  
halsbåndets  
oplader-  
2
jackstik  
2.Tilslut opladerens  
stikforbindelse til  
modtagerhalsbåndets  
oplader jackstik.  
Stor hund 900 meter  
modtagerhalsbånd  
3.Tilslut den universale  
opladningsadapter til en  
almindelig strømkontakt,  
med et passende  
Opladerstik  
sættes i  
modtager-  
halsbåndets  
oplader-  
adapterstik.  
4. Oplad  
jackstik  
modtagerhalsbåndet indtil  
det grønne indikatorlys  
er tændt. Genopladning  
tager kun 3-4 timer.  
5. Når fuldt opladt, sæt gummikapslen på plads.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 147  
Sådan tændes modtagerhalsbåndet  
1. Tryk og hold på tænd/sluk knappen indtil det grønne LED tænder og  
modtagerhalsbåndet bipper lavt til højt.  
2. Frigiv tænd/sluk knappen. Det grønne LED vil blinke hver 5 sekund indtil  
modtagerhalsbåndet slukkes. Det blinkende lys indikerer, at modtagerhalsbåndet  
er klar til at modtage et radiosignal fra fjernkontrolsenderen.  
3. Når modtagerhalsbåndet er tændt, tryk på den venstre knap foroven på  
fjernkontrolsenderen. Når der trykkes på knappen, vil modtagerhalsbåndet  
bippe så længe der trykkes på den venstre knap foroven. Hvis halsbåndet  
ikke bipper, se "Pejling af fjernkontrolsender og modtagerhalsbånd". Bemærk:  
For at forlænge batteriets liv, sluk for modtagerhalsbåndet, når det ikke er i brug.  
Lille hund 350 meter  
modtagerhalsbånd  
Stor hund 900 meter  
modtagerhalsbånd  
Tænd/Sluk knap  
Tænd/  
Sluk  
knap  
Sådan slukkes modtagerhalsbåndet  
1.Tryk og hold på tænd/sluk knappen indtil det røde LED tændes og  
modtagerhalsbåndet bipper højt til lavt.  
2. Frigiv tænd/sluk knappen. For at forlænge batteriets liv mellem opladninger,  
sluk for modtagerhalsbåndet, når det ikke er i brug. Batteriliv mellem  
opladninger er ca. 40-50 timer, afhængig af hvor ofte det bruges.  
LED – Funktion og reaktion  
Modtagerfunktion  
LED reaktion  
Modtager beeper reaktion  
Når modtageren er  
tændt  
Et grønt lys blinker en gang  
Bipper lavt til højt  
Enheden er tændt  
Et grønt lys blinker hvert  
5 sekund  
Ingen  
Lavt batteri  
Et rødt lys blinker tre gange  
hvert femte sekund  
Ingen  
Godt tonesignal  
modtages  
Når modtageren er  
slukket  
Grønt lys blinker  
God tone bip  
Bipper højt til lavt  
Rødt LED vises  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
148 www.petsafe.net  
Genopladelige batterier  
s $E GENOPLADELIGE LITIUM ION BATTERIER HAR INGEN HUKOMMELSE OG SKAL IKKE  
aflades før opladning.  
s "ATTERIERNE LEVERES DELVIST OPLADT FRA FABRIKKENꢀ MEN SKAL OPLADES HELT ꢅꢆꢄꢇ  
timer) før ibrugtagning.  
s (USKˆHOLD ALTID BATTERIERNE VK FRA ILDꢁ  
s (VIS ENHEDEN SKAL OPBEVARES I LNGERE TIDꢀ SKAL BATTERIERNE JVNLIGT OPLADES  
helt (3-4 timer). Dette bør gøres hver 4 til 6 uge.  
s &OR MEGEN OVEROPLADNING KAN FORKORTE BATTERIETS LIVꢁ $ENNE FJERNKONTROL  
træningsserie er forsynet med en sikkerhedsfunktion, der forhindre overop-  
ladning.  
s (VIS UDSTYRET IKKE ER BLEVET OPLADT I LNGERE TIDꢀ KAN DU OPLEVEꢀ AT BATTERIET  
har mindre liv de første par gange det bruges. Efterfølgende, vil batteriet gå  
tilbage til det oprindelige kapacitetsniveau.  
s $U KAN FORVENTE HUNDREDEVIS AF GENOPLADNINGER FRA DINE BATTERIERꢁ -ENꢀ ALLE  
genopladelige batterier taber kapacitet med tiden i forhold til det antal af  
genopladninger de får. Dette er normalt. Hvis driftstiden falder til halvdelen  
af originaltiden, kontakt kundecervicecentret.  
s -ODTAGERHALSBÍNDET OG FJERNKONTROLSENDEREN MÍ IKKE ÍBNESꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
149  
Trin  
Tilpas modtagerhalsbåndet  
Vigtigt: En korrekt pasform og placering af modtagerhalsbåndet  
er vigtig for effektiv drift. Kontaktpunkterne skal have direkte  
kontakt med din hunds halshud.  
3
For at sikre korrekt tilpasning, følg disse trin:  
3A  
1. Sørg for at modtagerhalsbåndet er slukket.  
2. Begynd med at din hund står ordentligt (3A).  
3. Placer modtagerhalsbåndet om din hunds  
hals, tæt på ørene. Centrer kontaktpunkterne  
på din hunds hals, så de berør huden (3B).  
Bemærk:Nogle gange  
er det nødvendigt at  
3B  
klippe hårene rundt om  
kontaktpunkterne, for  
at sikre at kontakten  
bevares. Længere følere  
kan rekvireres gennem  
vores  
kundeservicecenter.  
3C  
For en liste over  
kundeservicecentre  
telefonnumre, besøg  
vores hjemmeside på  
www.petsafe.net.  
4. Check hvor stramt  
modtagerhalsbåndet  
sidder ved at stikke  
en finger ind mellem halsbånd og nakke (3C). Halsbåndet skal  
sidde tæt, men ikke hæmmende.  
5. Lad din hund have modtagerhalsbåndet på i flere minutter  
for at checke pasformen. Check pasformen igen, når din hund  
bliver vant til modtagerhalsbåndet. Bemærk:Hvis din hund er en  
hvalp og du forventer at den vokser, skal du efterlade nok rem til at  
justere halsbåndet. Erstatningsremme kan rekvireres gennem vores  
kundeservicecenter. For en liste over kundeservicecentre telefonnumre,  
besøg vores hjemmeside på www.petsafe net.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
150 www.petsafe.net  
Trin  
Find det bedste stimuleringsniveau til  
dit kæledyr  
Vigtigt: Start altid med det laveste niveau og arbejd dig op.  
Fjernkontroltræneren har 8 forskellige stimuleringsniveauer. Dette  
lader dig vælge den stimulering, der passer bedst til din hund.  
4
Når du har placeret modtagerhalsbåndet på din hund, er det på  
tide at finde det stimuleringsniveau, der er bedst for den. Dette  
kaldes anerkendelsesniveauet.  
En lille ændring i din hunds opførsel, såsom, at være  
nysgerrig, kradse halsbåndet, eller rykke med ørene, viser at  
anerkendelsesniveauet er fundet.  
Følg trinene underneden, for at finde dit kæledyrs  
anerkendelsesniveau:  
1. Begynd med niveau 1 på det digitale display, tryk på  
stimuleringsknappen i 1 til 2 sekunder.  
2. Hvis din hund ikke reagerer, gentag stimuleringsniveauet flere  
gange før du går op til næste niveau.  
3. DIN HUND BØR IKKEVOKALISERE ELLER GÅ I  
PANIK, NÅR DEN FÅR STIMULERING. HVIS DETTE  
SKER, ER STIMULERINGSNIVEAUET FOR HØJT OG  
DU SKAL  
GÅTILBAGETIL DETTIDLIGERE NIVEAU OG  
GENTAGE  
ØVELSEN.  
4. Gå op gennem stimuleringsniveauerne, indtil din hund  
reagerer pålideligt på stimuleringen.  
5. Hvis din hund bliver ved med ikke at reagere på niveau 8,  
check at modtagerhalsbåndet passer. Hvis din hund har en  
lang eller tyk pels, kontakt vores kundeservicecenter for at få  
et længere sæt følere. Gå derefter tilbage til trin 1 og gentag  
øvelsen. Hvis dette stadig ikke giver resultater, skal din hunds  
pels trimmes rundt om kontaktpunkterne.  
Hvis alle disse trin er udført og din hund stadig ikke reagerer til  
stimuleringen, se ”Testlampevejledning” afsnittet.  
Hvis din hund stadig ikke viser, at den føler stimuleringen efter  
alle disse trin er udført, kontakt kundeservicecentret eller besøg  
vores hjemmeside på www.petsafe.net.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 151  
Behandling og rengøring  
Check halsbåndets tilpasningsform ofte, for at sikre produktets  
effektivitet og din hunds komfort og sikkerhed. Denne  
brugervejledning beskriver korrekt tilpasning af halsbåndet.  
Hvis din hund får hudirritation, bør halsbåndet ikke anvendes  
i nogle dage. Hvis det fortsætter mere end 48 timer, bør du  
konsultere din dyrelæge.  
For at forhindre hudirritation:  
s "’R MODTAGERHALSBÍNDET IKKE VRE PÍ I MERE END ꢂ TIMER I  
døgnet.  
s $IN HUNDS HALS OG KONTAKTPUNKTERNE SKAL VASKES UGENTLIGT  
med en vaskeklud og mild håndsæbe og skylles grundigt.  
s 3’RG FOR AT DIN HUNDS HALS ER HELT T’Rꢀ F’R MODTAGERHALSBÍNDET  
sættes om halsen.  
FORSIGTIG  
Hvis de ovenstående trin ikke følges, kan  
det fremkalde tryknekrose, der er en devitalisering af  
huden på grund af for meget eller for længe kontakt med  
kontaktpunkterne.  
_______________________________  
To-hundesystem  
Trin  
Bemærk:Hvis du ønsker at tilføje et ekstra modtagerhalsbånd til  
træningssystemet, kan du købe endnu et modtagerhalsbånd gennem  
vores kundeservicecenter. For en liste over kundeservicecentre  
telefonnumre, besøg vores hjemmeside på www.petsafe net.  
5
Sådan tilføjes hund 2  
(PDT20-11977 350 m Add-A-Dog®; PDT20-11979  
900 m Add-A-Dog®)  
Fjernkontrolsender  
1.Tryk på højre knap forneden, indtil “2D” vises på det digitale  
display.  
2. Når “2D” vises, tryk på +2 boostknappen.  
3. Sæt hund 2 til stimuleringsniveau 1.  
4.Tryk på +2 boostknappen, for at låse det korrekte niveau for  
hund 2.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
152 www.petsafe.net  
Modtagerhalsbånd til hund 2  
1. Uden at modtagerhalsbåndet er på din  
hund, sluk for modtagerhalsbåndet  
2.Tryk og hold på tænd/sluk knappen i  
5 sekunder.  
Knapfunktioner til  
hund 2 tilstand  
Sender antenne  
3. Modtagerhalsbåndet bipper og  
LED'et vil blinke.  
Digitalt display  
4.Tryk på hund 2 på øverste højre eller  
nederste højre knap.  
Hund 2  
tone  
Hund 1 tone  
5. Modtagerhalsbåndet vil reagere og  
pejle.  
Hund 1  
stimulering  
Hund 2  
stimulering  
6. Hvis modtagerhalsbåndet ikke  
bipper to gange, kontakt kunde-  
servicecenteret. For en liste over  
kundeservicecentre telefonnumre,  
besøg vores hjemmeside på  
www.petsafe net.  
+2 boost  
(se tabel  
underneden)  
Opladerjackstik  
(med kapsel)  
____________________________________  
Fjernkontrolsenderens funktioner til hund 2  
Venstre knap foroven hund 1 tone  
Venstre knap forneden kun hund 1 stimulering  
Hund 1 +2 boost  
Tryk på +2 boost og den nederste  
venstre kanp samtidig  
Højre knap foroven  
Højre knap forneden  
Hund 2 +2 boost  
hund 2 tone  
kun hund 2 stimulering  
Tryk på +2 boost og den nederste  
højre kanp samtidig  
Hund 1/hund 2 korrektionsniveauer  
For at ændre korrektionsniveauet til hund 1 eller hund 2, tryk og hold på +2  
boostknappen i 5 sekunder. Både hund 1 og hund 2 korrektionsniveauer vil vises.  
Du kan nu bruge den venstre knap foroven til at forøge korretionsniveauet til  
hund 1 og venstre kanp forneden til af reducere korrektionen.Til hund 2 tryk på  
øverste højre knap for at forøge korrektionsniveauet og nederste højre knap for at  
reducere det. For at låse korrektionsniveauerne til hund 1 og hund 2, tryk på +2  
boostknappen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
153  
For at fjerne hund 2 fra fjernkontrolsenderen  
Tryk og hold på +2 boostknappen i 5 sekunder.  
Tryk på højre knap forneden, indtil hund 1  
symbolet vises på det digitale display.Tryk på +2  
boost for at gå ud af menuen.  
_______________________________  
Trin Pejling af fjernkontrolsender og  
modtagerhalsbånd  
Hvis dit modtagerhalsbånd ikke bipper, når den øverste venstre  
knap på fjernkontrolsenderen trykkes, eller hvis du føler at  
modtagerhalsbåndet ikke reagere til fjernkontrolsenderen:  
6
1. Uden at modtagerhalsbåndet er på din hund, sluk for  
modtagerhalsbåndet.  
2.Tryk og hold på tænd/sluk knappen i 5 sekunder.  
3. Modtagerhalsbåndet bipper og LED'et vil blinke.  
4.Tryk på en vilkårlig senderknap.  
5. Modtagerhalsbåndet vil reagere og pejle.  
6. Hvis modtagerhalsbåndet ikke bipper to gange, kontakt  
kundeservicecenteret. For en liste over kundeservicecentre  
telefonnumre, besøg vores hjemmeside på www.petsafe net.  
Bemærk: Pejling er kun til hund 1.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
154  
www.petsafe.net  
Generelle råd  
Træningsinstruktionerne  
s Afret en dårlig opførsel eller lær din hund en lydighedsordre ad gangen. Hvis  
du går for hurtigt frem med træningen, vil din hund blive forvirret.  
s Vær konsistent. Ret din hund, hver gang den er uartig.  
s Medmindre du kan holde øje med din hund, anbefales det at du begrænser  
din hund fra situationer, hvori den opføre sig dårligt. Men, at sætte en  
situation op til træning, kan drastisk forbedre din chance for succes.  
s Hvis din hund reagerer til tonerne ved at gemme sig eller være bange, fang  
dens opmærksomhed med en enkel og relevnt ordre, såsom “sit”.  
s Kæledyr bør være mindst 6 måneder før træneren anvendes.  
s Lad kun ansvarlige familiemedlemmer bruge træneren. Det er ikke et legetøj!  
s Andre kæledyr indenfor øreskud vil blive påvirket af træningstonerne.  
Træning bør derfor foregå udenfor øreskud for andre kæledyr.  
s Brug aldrig fjernkontrolsenderen, til at irettesætte eller afrette aggressiv  
opførsel. Det anbefales, at du kontakter din dyrelæge eller professionelle  
træner for at afgøre om din hund er aggressiv eller ej.  
Lær dit kæledyr den positive tone at  
kende  
Før du begynder at bruge træneren til at irettesætte din hund, brug 10  
til 15 minutter om dagen i 2 til 3 dage på at lære den, at forbinde tonen  
med belønning og ros. For at opnå dette:  
1. Tryk på toneknappen i 2 sekunder.  
2. Frigiv knappen og beløn straks din hund med verbal ros, kæleri eller  
en godbid. Brug 3 til 5 sekunder på din belønning.  
3. Vent et par minutter og gentag at trykke på toneknappen i 2 sekunder  
efterfulgt af belønning.  
Varier belønningen for at forhindre, at din hund kommer til at forvente  
en specefik type. Dette træningsstadie er færdigt, når din hund tydeligt  
forventer en belønning, når den hører den positive tone.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
155  
Ofte spurgte spørgsmål  
Er stimulerngen  
ufarlig for min  
hund?  
Selvom stimuleringen er ubehagelig, er den ufarlig  
for din hund. Elektroniske træningsanordninger  
kræver samspil og træning af ejeren, for at opnå  
de ønskede resultater.  
Hvor gammel  
skal en hund  
Systemet bør kun anvendes på hunde, der er  
mere end 6 måneder gamle. Hvis din hund er  
være, for at kunne skadet, eller dens mobilitet er hæmmet, skal du  
bruge PetSafe®  
350 m / 900 m  
serie fjernkontrol  
trænere?  
kontakte en dyrelæge eller professionel træner  
før brug. Din hund skal være i stand til at lære  
basale lydighedsordre, såsom “Sit” eller “Bliv”.  
Kan jeg sætte  
en snor på  
halsbåndet?  
Du må ikke sætte en snor i halsbåndet. Det kan  
forårsage, at kontaktpunkterne trykkes ind mod  
hundens hals med for stor kraft. Fastgør snoren  
i et separat, ikke-metallisk halsbånd eller en sele  
og sørg for, at dette halsbånd ikke trykker på  
kontaktpunkterne.  
Når min hund er  
Sikkert ikke. Det kan være, at den skal have  
trænet og har lært modtagerhalsbåndet på fra tid til anden som  
at adlyde, skal den påmindelse.  
stadig have modta-  
gerhalsbåndet på?  
Er modtagerhals- Ja. Både 350 m / 900 m modtagerhalsbåndene  
båndet vandtæt?  
er vandtætte.  
Kan jeg bruge  
350 m / 900 m  
serie fjernkontrol  
trænerne med  
mere end en  
hund?  
Ja. Et Add-A-Dog® modtagerhalsbånd skal  
købes for at få et 2-hundesystem.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
156 www.petsafe.net  
Kan jeg bruge  
PetSafe® 350 m /  
900 m serie  
Vi anbefaler ikke, at vores produkter bliver  
brugt på aggressive hunde. Det anbefales, at du  
kontakter din dyrelæge eller professionelle træner,  
fjernkontrol træner for at afgøre om din hund er aggressiv eller ej.  
på aggressive  
hunde?  
Hvor længe ad  
gangen kan jeg  
give min hund  
stimulering?  
Den maksimale tid du må trykke på  
stimuleringsknappen og give stimulering til din  
hund kontinuerligt er 8 sekunder. Efter otte  
sekunder, vil fjernkontrolsenderen timeout, og  
stimuleringsknappen skal frigives og trykkes igen.  
Hvad gør jeg  
hvis min hunds  
Denne tilstand er fordi kontaktpunkterne irriterer  
huden. Undlad at bruge modtagerhalsbåndet  
hals bliver rød og i nogle dage. Hvis det fortsætter mere end 48  
irriteret?  
timer, bør du konsultere din dyrelæge. Når huden  
er normal igen, sæt modtagerhalsbåndet på og  
overvåg hudens tilstand.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 157  
Fejlfinding  
Svarene til disse spørgsmål skulle hjælpe dig med, at løse de  
problemer du kan få med dette system. Hvis de ikke gør, kontakt  
kundeservicecentret eller besøg vores hjemmeside på www.petsafe.net.  
Min hund reagerer  
ikke, når jeg trykker  
på knappen.  
s Check om modtagerhalsbåndet er tændt.  
s Hvis din rækkevidde er reduceret fra  
første gang du har brugt systemet,  
check om fjernkontrolsenderen eller  
modtagerhalsbåndets batteri er lavt.  
s Du kan checke om modtagerhalsbåndet  
leverer stimulering til din hund, ved  
at placere testlampen, leveret med  
dit sæt, på modtagerhalsbåndet. Se  
"Testlampevejledning" afsnittet.  
s Forøg korrektionsniveauet. Se “Find det  
bedste stimuleringsniveau til din hund” for  
mere information.  
s For at sikre, at modtagerhalsbåndet  
kontaktpunkter er placeret tæt på din hunds  
hud. Se “Tilpas modtagerhalsbåndet” for  
mere information.  
Modtagerhalsbåndet s Sørg for, at modtagerhalsbåndet er blevet  
vil ikke tænde.  
opladt. Første gang skal det oplade i 5  
timer. Genopladning tager kun 3-4 timer.  
Modtagerhalsbåndet  
reagerer ikke på  
fjernkontrolsenderen.  
s Check at modtagerhalsbåndet er tændt. Se  
“Tænd og sluk for modtagerhalsbåndet”.  
s Til 1 hund, se "Pejling af fjernkontrolsender  
og modtagerhalsbånd".  
s Til et 2 hundesystem, se programmerings-  
vejledningen “To-hundesystem”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
158 www.petsafe.net  
Testlampevejledning  
1. Tænd modtagerhalsbåndet.  
2. Hold testlampekontakterne på  
kontaktpunkterne.  
3. Tryk på stimuleringsknappen på  
fjernkontrolsenderen.  
4. Testlampen vil blinke. Bemærk:  
Ved højere stimuleringsniveauer, vil  
testlampen blinke skarpere.  
5. Sluk modtagerhalsbåndet.  
Gem testlampen til senere brug.  
Bemærk: Hvis testlampen ikke blinker, genoplad batteriet og gentest. Hvis  
testlampen ikke blinker, kontakt kundeservicecentret eller besøg vores  
hjemmeside på www.petsafe.net.  
Tilbehør  
For at købe tilbehør til din PetSafe® 350 m/900 m serie fjernkontroltrænere  
kontakt kundeservicecentret, eller besøg vores hjemmeside på www.petsafe.net for  
at finde en forhandler i nærheden af dig.  
Beskrivelse  
350 m Add-A-Dog®  
900 m Add-A-Dog®  
Varenummer  
PDT20-11977  
PDT20-11979  
RFA-380  
Tilbehørspakke (Lange sonder; sekskantnøgle/  
kapsler; kapselskruer)  
Erstatningshalsbånd; skruer; C-løkke  
Låsespænde  
RFA-382  
RFA-381  
RFA-395  
RFA-189  
Universal oplader adapter  
Snor  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 159  
Vigtige genbrugsråd  
Overhold reglerne for affald af elektriske og elektroniske produkter  
(WEEE) i dit land. Disse apparater skal genbruges. Hvis du ikke længer  
har brug for dette udstyr, må det ikke kommes i det normale kommunale  
affaldssystem. Returner det til købsstedet, så det kan blive placeret i vores  
genbrugssystem. Hvis dette ikke er muligt, kontakt kundeservicecentret  
for mere information. For en liste over kundeservicecentre telefonnumre,  
besøg vores hjemmeside på www.petsafe net.  
__________________________________________________________________  
Bortskaffelse af batteri  
Særskilt indsamling af brugte batterier er påkrævet i mange regioner;  
check kravene i dit område, før du kassere brugte batterier.  
Fjernkontrolsenderen drives af et genopladeligt litium ion 7,4V, 500  
mAH batteri.  
Modtagerhalsbåndene til PDT20-11939 og PDT20-11977 (350 m)  
enhederne drives af et genopladeligt litium ion 3,7V, 200 mAH batteri.  
Modtagerhalsbåndene til PDT20-11946 og PDT20-11979,  
(900 m) enhederne drives af et genopladeligt litium ion 3,7V, 400 mAH  
batteri.  
ADVARSEL  
DER ER RISIKO FOR EKSPLOSION HVIS  
BATTERIET ERSTATTET MED EN FORKERTTYPE.  
BORTSKAF BRUGTE BATTERIER IHT.VEJLEDNINGEN.  
Ved produktlivets slutning, kontakt et af vores kundeservicecentre for  
information om korrekt kassering af enheden. Enheden må ikke kasseres med  
husholdnings- eller kommunalaffald. For en liste over kundeservicecentre  
telefonnumre, besøg vores hjemmeside på www.petsafe net.  
__________________________________________________________________  
Konformitet  
Dette udstyr er blevet testet og fundet at være i overensstemmelse  
med EU elektromagnetisk kompatibilitet (EMC), lavspændings og  
R&TTE direktiver. Før dette udstyr anvendes udenfor EU, check med  
de relevante lokale R&TTE myndigheder. Uautoriseret ændringer  
eller modifikationer til udstyret, der ikke er godkendt af Radio Systems  
Corporation®, er en overtrædelse af EU R&TTE regulationer, kan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
160  
www.petsafe.net  
ugyldiggøre brugerens tilladelse til at betjene udstyret og ugyldiggøre  
garantien.  
Erklæringen om konformitet findes på:  
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.  
Canada  
Radio Standards Specifications (RSS) Driftfrekvensen for denne  
anordning er 27.145 MHz. Drift er afhængig af de følgende to  
betingelser: (1) denne anordning må ikke forårsage interferens, og (2)  
denne anordning skal modtage interferens, inklusiv interferens, der kan  
forårsage uønsket drift. Denne enhed er i overensstemmelse med de  
begrænsninger, der findes i RSS-310. Dette klasse B digitale apparat er i  
overensstemmelse med canadisk ICES-003.  
Australien  
Denne anordning er i overensstemmelse med gældende EMC krav,  
som specificeret af ACMA (Australian Communications and Media  
Authority).  
__________________________________________________________________  
Brugsbetingelser og begrænset garanti  
1. Brugsbetingelser  
Brugen af dette produkt er afhængig af din uforbeholdne accept af  
de betingelser, vilkår og bekendtgørelser indeholdt heri. Brugen af  
dette produkt antyder accept af alle sådanne betingelser, vilkår og  
bekendtgørelser. Såfremt du ikke ønsker at acceptere disse betingelser,  
vilkår og bekendtgørelser, skal det ubrugte produkt returneres i dets  
originale emballage for egen bekostning og risiko, til det relevante  
kundeservicecenter sammen med købskvitteringen, for at få fuld  
refundering.  
2. Korrekt anvendelse  
Dette produkt er beregnet til at blive brugt sammen med kæledyr, der  
skal trænes. Din hunds specefikke temperament eller størrelse/vægt  
er måske ikke passende til dette produkt (se "Sådan virker systemet"  
i denne brugervejledning). Radio Systems Corporation® anbefaler,  
at dette produkt ikke anvendes, hvis dit kæledyr er aggressivt og  
accepterer intet ansvar for fastsættelse af individuel egnethed. Hvis du  
er i tvivl om at dette produkt er passende til dit kæledyr, konsulter din  
dyrelæge eller certificeret træner før brug.  
Korrekt anvendelse omfatter, uden begrænsninger, gennemlæsning af  
hele brugervejledningen samt særlige advarsler.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net  
161  
3. Ingen ulovlig eller forbudt anvendelse  
Dette produkt er kun beregnet til brug med kæledyr. Denne  
træningsanordning er ikke beregnet til at skade eller provokere. At  
bruge dette produkt på en måde, det ikke er tilsigtet, kan resultere i  
overtrædelse af stats eller lokal lov.  
4. Begrænset ansvar  
Radio Systems Corporation® eller dets datterselskaber skal på  
ingen måde være ansvarlig for (i) nogen form for indirekte, strafbar,  
tilfældig, særlig eller resulterende skade og/eller (ii) nogen form for  
tab eller erstatningskrav, der opstår på grund af eller i forbindelse  
med misbrug af dette produkt. Køber påtager sig al risici og ansvar  
for brugen af dette produkt. For at undgå tvivl, skal intet i denne  
paragraf 4 begrænse Radio Systems Corporation®’s ansvar for  
menneske dødsfald, person skade, bedrageri eller  
ulovlig forvanskning.  
5. Ændringer til brugsbetingelser og vilkår  
Radio Systems Corporation® reserverer retten til at ændre  
brugsbetingelser, vilkår og bekendtgørelser, der regulerer dette  
produkt fra tid til anden. Skulle sådanne ændringer blive varslet før  
produktet tages i brug, vil de være bindende.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
162  
www.petsafe.net  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.petsafe.net 163  
Radio Systems Corporation®  
10427 Electric Ave.  
Knoxville,TN 37932 USA  
865-777-5404  
www.petsafe.net  
400-1089-31/1  
Protected by U.S. Patent 7,404,379. Other Patents Pending.  
®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
©2009 Radio Systems Corporation  

Pentax Camera Lens 26121 User Manual
Pioneer DVD Player DV LX50 User Manual
Pioneer DVD Recorder DVR 545H S User Manual
Planet Technology Switch FSD 504PE User Manual
Polk Audio Stereo System RM75 User Manual
Polycom Wireless Office Headset Polycom VVX 500 User Manual
Poulan Blower 530086848 User Manual
Powerline Baby Gym powerline ab bench User Manual
ProForm Home Gym PFEX38440 User Manual
PVI Industries Water Heater 1000N600A TPO User Manual