SF640, SF640-S,
SF640P, SF640P-S
23" - 46"
150 lb
MAX
(58 - 117 cm)
(68 kg)
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
2012-02-08 #:203-9082-2 (2012-03-08)
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WAARSCHUWING
AVVERTENZA
ITL - Questo prodotto è inteso per essere installato su
muri con montanti di legno e su muri in calcestruzzo
solido (densità minima 2000 psi) o in blocchi di cal-
cestruzzo. Prima di iniziare l’installazione, accertarsi
che la superficie di sostegno sia capace di sostenere
il carico combinato dell’unità e dei dispositivi di fissag-
gio. Le viti devono essere serrate in maniera salda.
Non stringere eccessivamente, poiché potrebbe
verificarsi un danno o il prodotto non svolgerà la sua
funzione. Non superare mai la capacità di carico
massima. Questo prodotto deve essere usato solo in
ambienti interni. L’uso di questo prodotto in ambienti
esterni potrebbe causare l’errato funzionamento del
prodotto o infortunio alla persona. Fare attenzione
a non schiacciarsi le dita quando aprire e chiudere
il montaggio dalla parete. Per assistenza, rivolgersi
al servizio clienti telefonando al numero verde USA
1-800-865-2112.
NEL - Dit product is ontworpen voor installatie op
muren met houten balken en op muren van massief
beton (densiteit ten minste 2000 psi) of B2-blokken.
Vóór de installatie dient u zich ervan te overtuigen
dat het ondersteunende oppervlak het totaalgewicht
van de apparatuur en de hardware kan dragen. Alle
schroeven moeten stevig vastzitten. Draai de schro-
even niet te strak aan, want dit zou kunnen resulteren
in schade of falen van het product. Het maximale
draagvermogen mag nooit worden overschreden. Dit
product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnens-
huis. Als dit product buitenshuis wordt gebruikt, zijn
falen van het product en letsel bij personen mogelijk.
Wees voorzichtig dat u de vingers knijpen bij het
openen en sluiten van de bevestiging uit de muur.
Voor ondersteuning kunt u terecht bij de afdeling
Klantenzorg op 1-800-865-2112 (in de VS).
SOORT
MUUR
BENODIGDE
BEVESTIGINGSMIDDELEN
• Houten wandstijlen Bijgeleverd
COSTRUZIONE
PARETE
• Montante legno
• Trave legno
FERRAMENTA
NECESSARIA
Inclusa
• Houten balken
• Massief beton
• B2-blokken
Bijgeleverd
Bijgeleverd
Bijgeleverd
Inclusa
• Calcestruzzo solido Inclusa
• Calcestruzzo forato Inclusa
• Metalen wandstijlen Hiervoor is de Peerless-
accessoirekit voor metalen
• Montante metallo
Montare solo con il kit acces
sori Peerless per montanti in
metallo (non valutato da UL)
Contattare professionista quali-
ficato (non valutato da UL)
wandstijlen nodig (niet geëval
ueerd door UL)
Neem contact op met een exp-
ert (niet geëvalueerd door UL)
• Mattoni
• Bakstenen
• Altro? Non sicuro? Contattare professionista quali-
•Anders of niet zeker Neem contact op met een exp-
ert (niet geëvalueerd door UL)
ficato (non valutato da UL)
AVISO
VÝSTRAHA
POR - Este +produto foi concebido para ser instalado
em paredes com escoras de Madeira e betão (den-
sidade mínima de 2000 psi) ou paredes com blocos
de cimento. Antes da instalação, certifique-se de que
a superfície de suporte suporta a carga combinada
do equipamento e das ferragens. Os parafusos têm
de ser bem apertados. Não aperte em demasia,
pois podem ocorrer danos ou falha do equipamento.
Nunca exceda a capacidade de carga máxima. Este
produto destina-se a utilização apenas em ambientes
interiores. A utilização deste produto ao ar livre pode
conduzir a falha do produto ou ferimentos pessoais.
Tenha cuidado para não prender os dedos ao abrir e
fechar de montagem da parede. Para obter assistên-
cia, contacte o apoio ao cliente através do número
1-800-865-2112.
SLK - Tento produkt je určený na montáž na drevené
hrazdené steny a pevné betónové steny (minimálna
hustota 2000 psi) alebo steny z škvarobetónových
blokov. Pred montážou overte, či nosný povrch
unesie kombinované zaťaženie zariadenia a vybave-
nia. Skrutky je potrebné pevne utiahnuť. Skrutky
nedoťahuje príliš silno, inak môže dôjsť k poškodeniu
alebo poruche zariadenia. Nikdy neprekračujte
maximálnu nosnosť podľa. Tento produkt je určený
len na použitie v interiéri. Pri použití tohto produktu
v exteriéri by mohlo dôjsť k jeho poruche alebo
osobnému poraneniu. Dávajte pozor, aby ste štipkou
prstov pri otváraní a zatváraní pripojenie zo steny.
Podporu získate v centre na podporu zákazníkov na
čísle 1-800-865-2112.
NÁSTENNÁ
POTREBNÉ
CONSTRUÇÃO
NA PAREDE
• Escora de madeira Incluída
• Viga de madeira
• Betão sólido
• Bloco de cimento Incluído
FERRAGENS
NECESSÁRIAS
KONŠTRUKCIA
• Drevený stĺpik
• Drevené brvno
• Masívny betón
• Škvarový blok
• Kovový stĺpik
NÁSTROJE
Pribalený
Pribalený
Pribalený
Incluída
Incluído
Pribalený
Nemontovať, okrem prípadu
s pomocou Súpravy
originálneho kovového
stĺpikového príslušenstva
(bez hodnotenia UL)
Obráťte sa na kvalifikovaného
odborníka (bez hodnotenia UL)
Obráťte sa na kvalifikovaného
odborníka (bez hodnotenia UL)
• Escora de metal
Não afixar excepto com o
Kit de Acessórios de Escoras
de Metal Peerless
(não avaliado pela UL)
• Tijolo
Contacte um profissional quali
ficado (não avaliado pela UL)
Contacte um profissional quali
ficado (não avaliado pela UL)
• Tehla
• Iné?
• Outros?
2012-02-08 #:203-9082-2 (2012-03-08)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
VÝSTRAHA
UYARI
TÜR - Bu ürün ahşap dikme duvarlar ve beton
duvarlar (en az 2000 psi yoğunluk) veya briket
duvarlar üzerine monte edilmek üzere tasarlanmıştır.
Monte etmeden önce, destekleyen yüzeyin cihaz ve
donanımın yükünü taşıyıp taşımayacağını kontrol
edin. Vidalar iyice sıkılmalıdır. Vidaları aşırı sıkmayın
aksi takdirde hasar olabilir veya ürün bozulabilir. Asla
Maksimum Yük Kapasitesini aşmayın. Ürün sadece
kapalı alanlarda kullanım içindir. Bu ürünün açık ha-
vada kullanılması üründe hasara veya yaralanmaya
neden olabilir. Açılması ve duvara monte kapanış
Parmaklarınızı çimdik dikkatli olun. Destek için
lütfen 1-800-865-2112 numaralı telefondan müşteri
hizmetlerini arayın.
ČEŠ - Tento produkt je určen k montáži na dřevené
hrázděné stěny a pevné betonové stěny (minimální
hustota 2000 psi) nebo stěny ze škvárobetonových
bloků. Před montáží ověřte, zda nosný povrch unese
kombinované zatížení zařízení a vybavení. Šrouby je
třeba pevně utáhnout. Šrouby nedotahujte příliš silně,
jinak může dojít k poškození nebo poruše zařízení.
Nikdy nepřekračujte maximální nosnost podle. Tento
produkt je určen pouze pro použití v interiéru. Při
použití tohoto produktu v exteriéru by mohlo dojít
k jeho poruše nebo poranení osob. Dávejte pozor,
abyste špetkou prstů při otevírání a zavírání připojení
ze zdi. Podporu získáte v centru podpory zákazníků
na čísle 1-800-865-2112.
DUVAR
YAPISI
• Ahşap Dikme
• Ahşap Kiriş
• Sert Beton
• Briket
GEREKLİ
DONANIM
Dahil
Dahil
Dahil
Dahil
Şunlar haricinde takmayın
Peerless Metal Dikme Aksesuar
Kit (UL tarafından
değerlendirilmemiştir)
Vasıflı Personele Danışın (UL
tarafından değerlendirilmemiştir)
Vasıflı Personele Danışın (UL
tarafından değerlendirilmemiştir)
KONSTRUKCE
STĚN
POTŘEBNÉ
NÁSTROJE
Přibalený
Přibalený
Přibalený
Přibalený
Nemontovat, kromě případu s
pomocí Sady originálního kovo-
vého slupkového příslušenstva
(bez hodnocení UL)
Obráťte sa na kvalifikovaného
odborníka (bez hodnocení UL)
Obráťte sa na kvalifikovaného
odborníka (bez hodnocení UL)
• Dřevěný sloupek
• Dřevěný nosník
• Masívní beton
• Škvárový blok
• Kovový sloupek
• Metal Dikme
• Tuğla
• Cihla
• Jiné?
• Diğer?
ENG
ESP
FRN
Symbols
Símbolos
Symboles
DEU Symbole
NEL Symbolen
ITL Simboli
#
ENG
ESP
FRN
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
x3
Symboly
Symboly
Símbolos
Semboller
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
ENG
ESP
Skip to step.
Continúe con el
paso.
Passez à l’étape.
Weiter mit Schritt.
DEU ACHTUNG
NEL WAARSCHUWING
ITL AVVERTENZA
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
ENG Screws must get at least three
full turns and fit snug.
FRN
DEU
ESP Los tornillos tienen que dar,
por lo menos, tres vueltas
completas y quedar ajustados.
FRN Il faut effectuer au moins trois
tours de vis complets et bien
serrer les vis.
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
AVISO
NEL Ga door naar stap.
ITL Vai al passo.
ČEŠ Přeskočte na krok.
UYARI
Preskočte na krok.
Saltar para o
passo.
SLK
POR
Schrauben sind mindestens drei
volle Umdrehungen einzudrehen
und müssen fest anliegen.
DEU
TÜR Su adıma geç.
NEL De schroeven moeten ten
minste drie hele slagen worden
aangedraaid en stevig vastzitten.
ITL Girare tre volte le viti che
devono risultare aderenti.
ENG
ESP
FRN
DEU
Do not overtighten screws.
No apriete de más los tornillos.
Ne pas trop serrer les vis.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an.
ENG
Display center.
ESP
FRN
Centro de la pantalla.
Centre de l’écran.
ČEŠ Šrouby se musí otočit minimálně
tři plné otáčky a plně dosednout.
DEU Bildschirmmitte.
NEL Midden van het
scherm.
SLK
Skrutky sa musia otočiť aspoň
tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
POR Os parafusos devem completar,
no mínimo, três voltas
completas e ajustar-se no local.
TÜR Vidalar en az üç tam dönüş
yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
NEL
ITL
Draai de schroeven niet te strak aan.
Non stringere troppo le viti.
ITL
Centro del display.
ČEŠ Šrouby neutahujte příliš silně.
SLK Skrutky neuťahujte príliš silno.
POR Não apertar demasiado os parafusos.
ČEŠ Střed obrazovky.
SLK Stred obrazovky.
POR Centro do ecrã.
Vidaları gereğinden fazla sıkmayın.
TÜR
Ekran merkezde
TÜR
2012-02-08 #:203-9082-2 (2012-03-08)
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENG
ESP
Tools Needed for Assembly.
Herramientas necesarias para el ensamblaje.
FRN Outils nécessaires au montage.
DEU Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge.
NEL Voor montage benodigd gereedschap.
To properly tighten screws: Tighten until screw
head makes contact, then tighten another 1/2
turn. Do not overtighten screws.
ENG
Attrezzi necessari per l’assemblaggio.
Nástroje potřebné k montáži.
Nástroje potrebné na montáž.
Ferramentas necessárias para a montagem.
Montaj İçin Gerekli Aletler.
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
ESP Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta
que la cabeza del tornillo haga contacto y luego
apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los
tornillos.
Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que
la tête de la vis entre en contact, puis serrez
encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis.
FRN
DEU Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen
Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf
Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2
Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht
zu fest an.
Ga als volgt te werk om de schroeven naar
behoren aan te draaien: Draai de schroef aan
totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna
nog een halve slag. Draai de schroeven niet te
strak aan.
NEL
ITL
Per stringere correttamente le viti: stringere fino
a quando la testa della vite fa contatto, quindi
stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere
eccessivamente.
Správné utažení šroubů: Utahujte, dokud se
šroub nedostane do kontaktu, poté utáhněte
ještě půl otočky. Šrouby neutahujte příliš silně.
Správne utiahnutie skrutiek: Uťahujte, kým sa
skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite
ešte pol otočky. Skrutky neuťahujte príliš silno.
ČEŠ
SLK
POR Para apertar correctamente os parafusos:
aperte até que a cabeça do parafuso
estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais
1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos.
TÜR Vidaları doğru bir şekilde sıkılamak için: Vida
başı temas edene kadar döndürün, sonra yarım
tur daha döndürün. Vidaları gereğinden fazla
sıkılamayın.
5/32"
(4mm)
5/16"
(8mm)
1
2
3/8"
(10mm)
3
+1/2
4
2012-02-08 #:203-9082-2 (2012-03-08)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENG
ESP
FRN
Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).
Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes).
Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous).
DEU Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
NEL Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn).
ITL Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate).
ČEŠ Díly (předtím, než začnete, připravte si všechny díly zobrazené níže).
Diely (predtým, ako začnete, pripravte si všetky diely zobrazené nižšie).
Peças (antes de iniciar, certifique-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo).
Parçalar (Başlamadan önce, aşağıda gösterilen bütün parçaların elinizde olduğundan emin olun).
SLK
POR
TÜR
Parts List
SF640P
Part #
SF640P-S
Part #
SF640
Part #
SF640-S
Part #
Description
Qty.
1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
wall plate
201-1946
201-1512
560-1129
590-0320
201-4946
201-4512
560-1129
590-0320
201-1946
201-1515
560-1129
590-0320
201-4946
201-4515
560-1129
590-0320
adapter bracket
4 mm allen wrench
concrete anchor
#14 x 2.5" wood screw
M4 x 12 mm
2
1
4
4
5S1-015-C03 5S1-015-C03 5S1-015-C03 5S1-015-C03
4
504-9013
504-1015
520-1027
520-9543
520-1128
520-1208
540-1058
540-1040
504-9013
504-1015
520-1027
520-9543
520-1128
520-1208
540-1058
540-1040
504-9013
504-1015
520-1027
520-9543
520-1128
520-1208
540-1058
540-1040
504-9013
504-1015
520-1027
520-9543
520-1128
520-1208
540-1058
540-1040
M4 x 25 mm
4
M5 x 12 mm
4
M5 x 25 mm
4
J
M6 x 12 mm
4
K
L
M6 x 25 mm
4
small spacer
M washer
4
4
( )
1
C
( )
( )
adapter bracket
1
2
A
B
allen wrench
wall plate
2012-02-08 #:203-9082-2 (2012-03-08)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
( )
( )
#14 x 2-1/2" wood screw
4
4
D
E
8mm concrete anchor
F (4)
G (4)
H (4)
M5 x 12mm
I (4)
M4 x 12mm
M4 x 25mm
M5 x 25mm
J (4)
K (4)
M6 x 25mm
L (4)
M (4)
washer
M6 x 12mm
small spacer
2012-02-08 #:203-9082-2 (2012-03-08)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
1
ENG
ESP
ENG
ESP
Wood stud wall.
Pared de madera.
Concrete/Cinder block.
Concreto/Bloque de hormigón.
FRN Mur en bois.
DEU Holzwand.
NEL Houten muur.
FRN Béton/bloc de béton.
DEU Beton/Porenbetonstein.
NEL Beton/B2-blokken.
Parete di legno.
Dřevěná stěna.
Drevená stena.
Parede de madeira.
Ahşap duvar.
Calcestruzzo solido/forato.
Betonový/škvárový blok.
Betónový/škvarový blok.
Betão/bloco de cimento.
Beton/Briket.
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
1a-1
1b
ENG
Use stud finder to locate and
mark stud center lines.
ESP Marque las líneas centrales
del montante.
1a-1
1a-2
FRN Marquez la ligne médiane du
montant.
DEU Markieren Sie die
Ständer-Mittellinien.
Markeer het midden van de
balken.
Contrassegna le linee
centrali dei montanti.
NEL
ITL
ČEŠ Vyznačte střední linii stěny.
SLK Vyznačte stredné čiary steny.
POR Marque as linhas centrais da
escora.
TÜR Direk merkez hatlarını
işaretleyin.
ENG Level wallplate. Mark mounting holes on stud
center lines.
ESP Marque los orificios de montaje en las líneas
centrales del montante.
FRN Marquez les trous de fixation le long de la ligne
médiane du montant.
4.07"
(103mm)
DEU Markieren Sie die Montagelöcher auf den
Ständer-Mittellinien.
NEL Markeer montagegaten op het midden van de
balken.
ITL Contrassegna i fori di montaggio sulle linee
centrali dei montanti.
A
ČEŠ Na střední linii stěny vyznačte montážní otvory.
SLK Na stredné čiary steny vyznačte montážne otvory.
Marque os furos de montagem nas linhas centrais
da escora.
POR
TÜR Direk merkez hatları üzerinde montaj deliklerini
işaretleyin.
2012-02-08 #:203-9082-2 (2012-03-08)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
2.5"
(64mm)
1a-3
5/32"
(4mm)
5/32"
(4mm)
ENG
ESP
Drill mounting holes into supporting surface
(2.5" (64 mm) minimum depth required).
Taladre los agujeros de montaje en la superficie
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
2.5" (64 mm).
ENG
ESP
Mounting hole must center on stud.
El orificio debe quedar centrado en el montante.
FRN
Percez les trous de fixation dans la surface
de support, une profondeur minimale de
2,5 po (64 mm) est requise.
FRN Le trou doit être centré sur le montant.
DEU Das Loch muss am Ständer zentriert sein.
NEL Boorgat moet midden op de balk liggen.
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
DEU Bohren Sie Montagelöcher in die Montagefläche;
Il foro trapanato deve centrarsi sul montante.
Vyvrtaný otvor musí být v středě stěny.
Vyvŕtaný otvor musí byť v strede steny.
O furo tem de ser perfurado no centro da escora.
Açılan delik direğin tam merkezinde olmalıdır.
Mindesttiefe von 64 mm (2,5 Zoll) erforderlich.
Boor montagegaten in het ondersteunende
oppervlak met een diepte van ten minste 64 mm.
Trapanare I fori di sostegno nella superficie di sup-
porto; profondità minima richiesta 64 mm (2.5").
NEL
ITL
ČEŠ Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy,
minimální požadovaná hloubka je 64 mm (2.5").
SLK Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy,
minimálna vyžadovaná hĺbka je 64 mm (2.5").
Perfure os furos de montagem na superfície de
apoio, 64mm de profundidade mínima necessária.
POR
TÜR Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin,
64 mm (2.5 inç) minimum derinlik gereklidir.
1a-4
ENG
Level wallplate. Install using wood screws
provided.
ESP
FRN
DEU
NEL
Nivele e instale.
3/8"
(10mm)
Mettez à niveau et procédez au montage.
Waagerecht ausrichten und anbringen.
Installeer de schroeven waterpas.
ITL Livella e installa.
ČEŠ Vyrovnejte a namontujte.
SLK Vyrovnajte a namontujte.
Nivelar e instalar.
Dengeleyin ve takın.
POR
TÜR
A
ENG
ESP
FRN
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
DEU Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
NEL Maximaal 80 in. • lb (9 N.M.).
ITL Massima 80 in. • lb (9 N.M.).
E (4)
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maksimum 80 in. • lb (9 N.M.).
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
2
2012-02-08 #:203-9082-2 (2012-03-08)
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1b
WARNING
ENG • When installing Peerless wall mounts on cinder block, verify that you have a minimum of 1-3/8" (35 mm) of
actual concrete thickness in the hole to be used for the concrete anchors. Do not drill into mortar joints! Be sure
to mount in a solid part of the block, generally 1" (25 mm) minimum from the side of the block. Cinder block must
meet ASTM C-90 specifications. It is suggested that a standard electric drill on slow setting is used to drill the
hole instead of a hammer drill to avoid breaking out the back of the hole when entering a void or cavity.
• Never attach concrete expansion anchors to concrete covered with plaster, drywall, or other finishing material. If
mounting to concrete surfaces covered with a finishing surface is unavoidable (not evaluated by UL), the finishing
surface must be counterbored as shown in step 1B-3. Be sure concrete anchors do not pull away from concrete
when tightening screws. Plaster/drywall thickness shall not exceed 5/8" (16 mm).
ADVERTISSEMENT
FRN • Si vous installez des montures murales Peerless sur un bloc de béton de mâchefer, vérifiez que vous
disposez d’une épaisseur de béton d’au moins 35 mm (1 3/8 po) dans le trou destiné aux ancrages de béton.
Ne percez pas dans les joints de mortier! Veillez à effectuer le montage dans une partie pleine du bloc,
généralement à au moins 25 mm (1 po) du côté du bloc. Le bloc de béton de mâchefer doit être conforme aux
spécifications de l’ASTM C-90. Pour percer le trou, il est conseillé d’utiliser une perceuse électrique standard
sur un réglage bas au lieu d’un marteau perforateur, afin d’éviter de briser la partie arrière du trou lorsque vous
pénétrez un vide ou une cavité.
• Ne fixez jamais des chevilles à expansion pour béton à du béton recouvert d’une couche de plâtre, d’une
cloison sèche ou de tout autre matériau de finition. Si vous devez absolument effectuer l’installation sur du béton
recouvert d’une surface de finition (non évalué aux normes UL), celle-ci doit être chambrée, comme indiqué à
l’étape 1B-3. Veillez à ce que les chevilles d’ancrage ne s’éloignent pas du béton lorsque vous serrez les vis.
L’épaisseur du plâtre/de la cloison sèche ne doit pas dépasser 5/8 po (16 mm).
WAARSCHUWING
NEL • Bij het installeren van Peerless muur houders, op cellenbeton blok is nodig om ervoor te zorgen dat de
werkelijke sterkte van het beton in het gat is geboord voor de beton-ankers, ten minste 35 mm (1 3/8 inch). Boor
niet in lijmvoeg! Zorg ervoor dat de installatie vindt plaats op een grote deel van het blok, alleen in het algemeen,
ten minste 25 mm (1 inch) van het blok pagina. De cellenbeton blokken moet voldoen aan de specificaties van
de ASTM standaard C-90 wedstrijd. Wij raden u aan om het gat boren in plaats van een standaard elektrische
boormachine klopboormachine op een lage instelling om het gat te voorkomen bij de achteringang in een ruimte
of holte pauzes.
• Gebruik nooit expansie-ankers voor beton bij montage op een betonnen muur bedekt met gips, gipsplaat of
ander afwerkingsmateriaal. Als montage op een betonnen muur met een laag afwerkingsmateriaal onvermijdelijk
is (niet geëvalueerd door UL), dan moeten de bevestigingsmiddelen in de laag afwerkingsmateriaal worden
verzonken zoals stap 1B-3 te zien is. Overtuig u ervan dat de betonankers niet uit het beton worden getrokken
terwijl u de schroeven aandraait. Gips/gipsplaat mag niet dikker zijn dan 16 mm (5/8 inch).
VÝSTRAHA
ČEŠ • Při montáži nástěnných držáků Peerless na škváro-betonové bloky zkontrolujte, zda skutečná tloušťka
betonu v otvoru, který se má použít k ukotvení do betonu, je 1 3/8" (35mm). Nevrtejte do škár vyplněných
maltou! Montáž proveďte na pevné části bloku, všeobecně se doporučuje minimálně 1" (25 mm) od okraje
bloku. Škvárobetonový blok musí splňovat specifikace ASTM C-90. Na vrtání otvorů se místo příklepové vrtačky
doporučuje použít standardní elektrickou vrtačku na pomalých otáčkách, aby nedošlo k odbití zadní části bloku
při proniknutí do mezery nebo dutiny.
• Nikdy nenasazujte betonové rozšiřující konzoly na beton pokrytý sádrokartonem, suchou stěnou nebo jiným
povrchovým materiálem. Je-li nezbytné montovat je na betonové povrchy pokryté povrchovým materiálem (bez
hodnocení UL), tento povrchový materiál se musí zahloubit, dle vyobrazení na kroku 1B-3. Dbejte na to, aby se
konzoly do betonu neodtáhly od betonu při utahování šroubů. Tloušťka sádrokartonu/omítky nesmí překročit 5/8"
(16 mm).
AVISO
POR • Ao instalar os suportes para a parede Peerless em blocos de cimento, verifique se tem, no mínimo, 1 3/8
pol (35mm) de espessura do betão no orifício a utilizar para a afixação das cavilhas. Não perfurar em alicerces!
Certifique-se de que monta numa parte sólida do bloco, em geral, a uma distância mínima de 25 mm (1 pol) da
aresta do bloco. Os blocos têm de cumprir as especificações ASTM C-90. Sugerimos a utilização de um berbe-
quim electric regulado para a velocidade lenta para fazer o furo de modo a evitar partir a parte posterior do furo
ao entrar num vácuo ou cavidade.
• Nunca afixe âncoras de expansão para betão a betão coberto com estuque ou outros materiais de acabamen-
to. Se a montagem em superfícies de betão cobertas com material de acabamento for inevitável (não avaliado
pela UL), a superfície do acabamento tem de ser perfurada como se mostra na passo 1B-3. Certifique-se de que
as âncoras para betão não se afastam do betão ao apertar os parafusos. A espessura do estuque/contraplacado
não deve exceder 16 mm (5/8 pol).
2012-02-08 #:203-9082-2 (2012-03-08)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
ADVERTENCIA
SPN • Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en bloques de hormigón de escorias, asegúrese de
que cuente con una capa de concreto de un grosor mínimo de 1-3/8" (35mm) en el agujero, que pueda usar para
los anclajes para concreto. ¡No taladre en juntas de argamasa! Asegúrese de hacer la instalación en la parte
sólida del bloque, por lo general, a un mínimo de 1" (25mm) del extremo del bloque. Los bloques de hormigón
de escorias tienen que cumplir las especificaciones de la ASTM C-90. Se sugiere utilizar un taladro eléctrico
convencional a baja velocidad para hacer el agujero en vez de un taladro percutor para no perforar el fondo del
agujero al entrar en un vacío o una cavidad.
• Nunca fije los anclajes de expansión para concreto a una pared de concreto recubierta con yeso, yeso-cartón u
otro material de acabado. Si es inevitable hacer la instalación en una superficie de concreto recubierta con una
superficie de acabado (no evaluado por UL), la superficie de acabado tiene que ser escariada, como se muestra
en al paso 1B-3. Asegúrese de que los anclajes para concreto no se separen del concreto cuando apriete los
tornillos. El grosor del yeso o yeso-cartón no debe exceder 5/8" (16 mm).
ACHTUNG
DEU • Bei der Anbringung von Peerless-Wandhaltern an Porenbetonstein muss sichergestellt werden, dass
die tatsächliche Stärke des Betons, in den das Loch für die Betondübel gebohrt wird, mindestens 35mm (1 3/8
Zoll) beträgt. Bohren Sie nicht in Mörtelfugen! Achten Sie darauf, dass die Anbringung an einem massiven Teil
des Blocks erfolgt, im Allgemeinen mindestens 25mm (1 Zoll) von der Blockseite entfernt. Die Porenbetonsteine
müssen den Spezifikationen der ASTM-Norm C-90 entsprechen. Wir empfehlen, zum Bohren des Lochs anstelle
eines Schlagbohrers einen standardmäßigen Elektrobohrer bei niedriger Einstellung zu verwenden, um zu
verhindern, dass die Bohrungsrückseite beim Eintritt in einen Leer- oder Hohlraum ausbricht.
• Betonspreizdübel dürfen auf keinen Fall an Beton befestigt werden, der mit Verputz, Trockenwandmaterial oder
anderem Deckschichtmaterial bedeckt ist. Falls es nicht vermeiden lässt (nicht von UL geprüft), die Montage
an einer Betonfläche mit Deckschicht vorzunehmen, muss wie in Schritt 1B-3 dargestellt eine Senkung in die
Deckschicht gebohrt werden. Vergewissern Sie sich, dass die Betondübel beim Anziehen der Schrauben nicht
vom Beton weg gezogen werden. Stärke der Putz-/Trockenwand darf 16 mm (5/8 Zoll) nicht überschreiten.
AVVERTENZA
ITL • Durante l'installazione a parete Peerless monta di scorie blocchi di cemento, assicurarsi che ha un
particolare strato di spessore minimo di 1-3/8 "(35mm) nel foro, è possibile utilizzare per ancore concrete. Non
trapano in giunti di malta! Accertarsi di effettuare l'installazione del blocco solido, di solito un minimo di 1" (25mm)
a partire dalla fine del blocco. I blocchi in calcestruzzo di scorie devono soddisfare le specifiche di ASTM C-90.
Egli suggerisce di usare un trapano elettrica convenzionale a bassa velocità per fare il buco al posto di un
trapano a percussione per evitare di bucare il fondo del buco, quando entrando in un vuoto o cavità.
• Non fissare mai ancoraggi ad espansione per calcestruzzo su calcestruzzo coperto con intonaco, cartongesso
o altro materiale di finitura. Se non è possibile evitare il montaggio su superfici in calcestruzzo coperte con una
superficie di finitura (non valutato da UL), la copertura di finitura deve essere allargata come mostrato nella
passo 1B-3. Nello stringere le viti, verificare che gli ancoraggi non si allontanino dal calcestruzzo. Lo spessore
dell’intonaco o del cartongesso non deve superare 5/8" (16 mm).
VÝSTRAHA
SLK • Pri montáži nástenných držiakov Peerless na škvaro-betónové bloky skontrolujte, či skutočná hrúbka
betónu v otvore, ktorý sa má použiť na ukotvenia do betónu, je 1 3/8" (35mm). Nevŕtajte do škár vyplnených
maltou! Montáž vykonajte na pevnej časti bloku, všeobecne sa odporúča minimálne 1" (25 mm) od okraja bloku.
Škvarobetónový blok musí spĺňať špecifikácie ASTM C-90. Na vŕtanie otvorov sa namiesto príklepovej vŕtačky
odporúča použiť štandardnú elektrickú vŕtačku na pomalých otáčkach, aby nedošlo k odbitiu zadnej časti bloku
pri preniknutí do medzery alebo dutiny.
• Nikdy nenasadzujte betónové rozširujúce konzoly na betón pokrytý sadrokartónom, suchou stenou či iným
povrchovým materiálom. Ak je nevyhnutné montovať na betónové povrchy pokryté povrchovým materiálom (bez
hodnotenia UL), tento povrchový materiál sa musí zahĺbiť, ako je zobrazené na kroku 1B-3. Dbajte na to, aby
sa konzoly do betónu neodtiahli od betónu pri uťahovaní skrutiek.Hrúbka sadrokartónovej/suchej steny nesmie
prekročiť 5/8" (16 mm.)
UYARI
TÜR • Brikete Peerless duvar tutacaklarını monte ederken beton tespit demirleri için kullanılacak delikte en az
1 3/8 inç (35mm) beton kalınlığı olduğundan emin olun. Harç dolgularına delik delmeyin! Briketin dolu kısmına
monte edin, briketin yanından genellikle 1 inç (25mm) mesafede olmalıdır. Briketler ASTM C-90 şartlarına uygun
olmalıdır. Deliği delmek için, bir boşluk ya da oyuğa girerken deliğin arkasını kırmamak için, darbeli matkap yerine
düşük ayarlı standart bir elektrikli matkap kullanılması tavsiye edilir.
• Asla beton genişletme demirlerini alçı, alçıpan ya da diğer kaplama malzemesi ile kaplı duvarlara takmayın, bu
tür malzeme ile kaplı beton yüzeylere monte etmek gerekirse (UL tarafından değerlendirilmemiştir), yüzeyde ve
adım 1B-3 gösterildiği gibi havşa açılmalıdır. Vidaları sıkarken beton demirlerini betondan dışa doğru çekmeyin.
Alçı/alçı panel kalınlığı 16 mm’den fazla olmamalıdır.
2012-02-08 #:203-9082-2 (2012-03-08)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
1b-1
4.07"
(103mm)
ENG
ESP
Level wallplate. Mark mounting holes.
Marque los orificios de montaje.
FRN Marquez les trous de fixation.
DEU Markieren Sie die Montagelöcher.
NEL Markeer montagegaten.
A
Contrassegna I fori di montaggio.
Vyznačte montážní otvory.
Vyznačte montážne otvory.
Marque os furos de montagem.
Montaj deliklerini işaretleyin.
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
2.5"
(64mm)
1b-2
5/16"
(8mm)
5/16"
(8mm)
ENG
ESP
Drill mounting holes into supporting surface
(2.5" (64 mm) minimum depth required).
Taladre los agujeros de montaje en la superficie
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
2.5" (64 mm).
ENG
ESP
Do not drill into mortar joints.
No perfore en las juntas de mortero.
FRN
Percez les trous de fixation dans la surface
de support, une profondeur minimale de
2,5 po (64 mm) est requise.
FRN Ne percez pas dans les joints de mortier.
DEU Bohren Sie nicht in Mörtelfugen.
NEL Boor niet in de mortelvoegen.
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
DEU Bohren Sie Montagelöcher in die Montagefläche;
Non trapanare nei giunti di malta.
Nevrtejte do nebezpečných spojů.
Nevŕtajte do nebezpečných spojov.
Não perfurar em juntas de argamassa.
Derz harcını delmeyin.
Mindesttiefe von 64 mm (2,5 Zoll) erforderlich.
Boor montagegaten in het ondersteunende
oppervlak met een diepte van ten minste 64 mm.
Trapanare I fori di sostegno nella superficie di sup-
porto; profondità minima richiesta 64 mm (2.5").
NEL
ITL
ČEŠ Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy,
minimální požadovaná hloubka je 64 mm (2.5").
SLK Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy,
minimálna vyžadovaná hĺbka je 64 mm (2.5").
Perfure os furos de montagem na superfície de
apoio, 64mm de profundidade mínima necessária.
POR
TÜR Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin,
64 mm (2.5 inç) minimum derinlik gereklidir.
2012-02-08 #:203-9082-2 (2012-03-08)
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1b-3
D
a b
D
D (4)
ENG
ESP
Insert anchor thru drywall (a) flush to concrete (b).
Inserte el anclaje a través del yeso-cartón (a) a
ras con el concreto (b).
FRN
DEU
NEL
Insérez la cheville d’ancrage dans la cloison
sèche (a) au ras du béton (b).
Setzen Sie den Dübel durch die Trockenwand (a)
bündig mit dem Beton (b) abschließend ein.
Breng anker door gipsplaat (a) aan gelijk met
beton (b).
ITL Inserire il fermo attraverso il cartongesso (a) a
paro col calcestruzzo (b).
Přes omítku (a) přestrčte ukotvení přímo do
betonu (b).
ČEŠ
Cez suchú stenu (a) prestrčte ukotvenia priamo
do betónu (b).
SLK
Introduza a bucha (a) encastrada no betão (b).
Tespit demirini alçı panelden (a) betona takın (b).
POR
TÜR
1b-4
ENG
Level wallplate. Install using concrete
anchors and wood screws provided.
Nivele e instale.
Mettez à niveau et procédez au montage.
Waagerecht ausrichten und anbringen.
Installeer de schroeven waterpas.
ESP
FRN
DEU
NEL
3/8"
(10mm)
ITL Livella e installa.
ČEŠ Vyrovnejte a namontujte.
SLK Vyrovnajte a namontujte.
Nivelar e instalar.
Dengeleyin ve takın.
POR
TÜR
ENG
ESP
FRN
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
DEU Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
NEL Maximaal 80 in. • lb (9 N.M.).
ITL Massima 80 in. • lb (9 N.M.).
A
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maksimum 80 in. • lb (9 N.M.).
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
E (4)
2012-02-08 #:203-9082-2 (2012-03-08)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
X
2
ENG
ESP
Center adapter brackets vertically on back of screen.
Centre verticalmente los soportes en la pantalla.
B B
FRN Centrez les supports à la verticale de l’écran.
DEU Richten Sie die Halterungen senkrecht mittig an der
Bildschirm.
NEL Centreer de beugels verticaal op de van het scherm.
ITL centra le staffe verticalmente sul dello schermo.
vycentrujte konzoly svisle na zadní obrazovky.
vycentrujte konzoly zvisle na obrazovky.
centre os suportes verticalmente no do ecrã.
dirsekleri ekranın arkasına dikey olarak ortalayın.
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
3
X
ENG
ESP
FRN
Screws must get at least three full turns and fit snug.
Los tornillos tienen que dar, por lo menos, tres vueltas completas y quedar ajustados.
Il faut effectuer au moins trois tours de vis complets et bien serrer les vis.
DEU Schrauben sind mindestens drei volle Umdrehungen einzudrehen und müssen fest anliegen.
NEL De schroeven moeten ten minste drie hele slagen worden aangedraaid en stevig vastzitten.
ITL Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti.
Šrouby se musí otočit minimálně tři plné otáčky a plně dosednout.
Skrutky sa musia otočiť aspoň tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
Os parafusos devem completar, no mínimo, três voltas completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüş yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
x3
ENG
ESP
OPTIONAL use of spacers.
Uso de espaciadores OPCIONAL.
FRN FACULTATIF utilisation d’entretoises.
DEU OPTIONAL Verwendung von Abstandhaltern.
NEL FACULTATIEF gebruik van tussenringen.
Uso OPZIONALE di distanziatori.
VOLITELNÉ použití rozpěr.
VOLITEĽNÉ použitie rozpierok.
OPCIONAL utilize espaçadores.
Ayırıcıların İSTEĞE BAĞLI kullanımı.
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
B
B
L
M
G,I,K
M
F,H,J
2012-02-08 #:203-9082-2 (2012-03-08)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
4
5
6
ENG
ESP
Tighten.
Apretar.
FRN Serrer.
DEU Anziehen.
NEL Aandraaien.
Stringere.
Utáhněte.
Utiahnite.
Apertar.
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Sıkmak.
2012-02-08 #:203-9082-2 (2012-03-08)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) warrants to original end-users of Peerless® products will be free from defects in material and
workmanship, under normal use, for a period of five years from the date of purchase by the original end-user (but in no case longer than
six years after the date of the product's manufacture). At its option, Peerless will repair or replace, or refund the purchase price of, any
product which fails to conform with this warranty.
In no event shall the duration of any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose be longer than the
period of the applicable express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on how long a implied warranty lasts,
so the above limitation may not apply to you.
This warranty does not cover damage caused by (a) service or repairs by the customer or a person who is not authorized for such service
or repairs by Peerless, (b) the failure to utilize proper packing when returning the product, (c) incorrect installation or the failure to follow
Peerless' instructions or warnings when installing, using or storing the product, or (d) misuse or accident, in transit or otherwise, including
in cases of third party actions and force majeure.
In no event shall Peerless be liable for incidental or consequential damages or damages arising from the theft of any product,
whether or not secured by a security device which may be included with the Peerless® product. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and is the sole remedy with respect to product defects. No dealer,
distributor, installer or other person is authorized to modify or extend this Limited Warranty or impose any obligation on Peerless in
connection with the safe of any Peerless® product.
This warranty gives specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Peerless Industries, Inc. (Peerless) les garantiza a los usuarios finales originales de los productos Peerless® que los productos Peerless®
estarán libres de defectos de materiales o de manufactura, en condiciones de uso normal, durante un periodo de cinco (5) años a partir de
la fecha en la que el usuario final original compre cualquier producto (pero, en ningún caso, durante un periodo mayor de 6 años después
de la fecha de manufactura del producto). Queda a la discreción de Peerless, reparar, reemplazar o rembolsar el precio de compra de
cualquier producto que no cumpla esta garantía.
La duración de toda garantía implícita de comerciabilidad o de idoneidad para un propósito en particular no sobrepasará en caso
alguno el periodo de vigencia de la garantía explícita correspondiente indica en lo anterior. Algunos Estados no permiten que
se establezcan limitaciones en relación con el periodo de duración de una garantía implícita, de manera que es posible que la
limitación expuesta en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía no cubre daños causados por (a) trabajos de mantenimiento o de reparación hechos por el cliente o alguna persona que
no esté autorizada por Peerless para realizar dichos trabajos de mantenimiento o de reparación, (b) no empacar el producto como es
debido si lo devuelve, (c) hacer una instalación incorrecta o no seguir las instrucciones o las advertencias de Peerless al instalar, utilizar
o guardar el producto o (d) el mal uso o los accidentes, en tránsito o en otras circunstancias, incluidos los casos relacionados con las
acciones de terceros o una fuerza mayor.
Peerless no tendrá responsabilidad en ningún caso de daños y perjuicios incidentales o indirectos o de daños y perjuicios que
surjan por el robo de cualquier producto, ya sea que el mismo esté o no esté asegurado con un dispositivo de seguridad que
se haya incluido con el producto de Peerless®. Algunos Estados no permiten que se excluyan o se establezcan limitaciones en
relación con los daños y perjuicios incidentales o indirectos, de manera que es posible que la limitación o la exclusión expuesta
en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía remplaza toda otra garantía, expresa o implícita, y es el único recurso en lo que respecta a los defectos del producto.
Ningún concesionario, distribuidor, instalador ni ninguna otra persona está autorizada a modificar o extender esta Garantía Limitada ni a
imponer obligación alguna a Peerless en relación con la venta de cualquier producto de Peerless®.
Esta garantía concede derechos específicos creados por ley y es posible que usted, además, tenga otros derechos que varían de acuerdo
con el Estado donde se encuentre.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Peerless Industries, Inc. (« Peerless ») garantit aux utilisateurs finaux d’origine des produits PeerlessMD que lesdits produits ne
présenteront aucun défaut de matériau ou de main-d’œuvre, dans la mesure où ils sont utilisés normalement, pendant une période de
cinq ans à compter de la date d’achat par l’utilisateur final d’origine (mais en aucun cas plus de six ans après la date de fabrication du
produit). Peerless, à sa discrétion, réparera ou remplacera tout produit non conforme aux termes de cette garantie, ou en remboursera
le prix d’achat.
La durée de toute garantie implicite de qualité commerciale ou d'application à un usage particulier n'excédera en aucun cas la
durée de la garantie applicable expressément stipulée plus haut. Certains états ou provinces n’autorisent pas la limitation de la
durée d’une garantie implicite, et la limitation ci-dessus peut donc ne pas vous être applicable.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par (a) un entretien ou des réparations effectués par l'acheteur ou une personne non
autorisée par Peerless à effectuer un tel entretien ou de telles réparations, (b) un emballage inadéquat lors de l’expédition d’un produit
retourné, (c) une installation incorrecte ou le non-respect des instructions ou mises en garde de Peerless lors de l'installation, l'utilisation ou
le rangement du produit, ou (d) une mauvaise utilisation ou un accident survenu lors d’un transport ou autrement, y compris l'intervention
de tiers et les cas de force majeure.
Peerless ne peut en aucun cas être tenu responsable de quelque dommage accessoire ou indirect que ce soit ni de dommages
résultant du vol d’un quelconque produit, que celui-ci ait été ou non protégé par un dispositif de sécurité intégré à un produit
PeerlessMD. Certains états ou provinces n’autorisent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects,
et il est possible que les restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas.
Les dispositions de cette garantie remplacent toute autre garantie expresse ou implicite et constituent le seul recours possible en cas de
défectuosité d’un produit. Aucun marchand, distributeur, installateur ou autre personne n’est autorisé à modifier ou étendre la portée de
cette garantie limitée, ni à imposer quelque obligation ce que soit à Peerless en ce qui concerne la vente de tout produit PeerlessMD.
Cette garantie offre des droits juridiques particuliers auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits, susceptibles de varier d’une province ou
d’un état à l’autre.
2012-02-08 #:203-9082-2 (2012-03-08)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
BESCHRÄNKTEN FÜNFJÄHRIGEN GARANTIE
Peerless Industries, Inc. („Peerless”) übernimmt gegenüber den ursprünglichen Endnutzern von Peerless®-Produkten die Gewährleistung,
dass diese unter normalen Einsatzbedingungen für fünf Jahre ab Datum des Kaufs durch den ursprünglichen Endnutzer (aber in keinem
Fall länger als sechs Jahre nach Herstellungsdatum des Produkts) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Peerless repariert
oder ersetzt nach eigenem Ermessen ein Produkt, das dieser Garantie nicht entspricht, oder erstattet den Kaufpreis dafür.
In keinem Fall überschreitet die Dauer einer stillschweigenden Garantie der handelsüblichen Qualität oder Eignung für einen
bestimmten Zweck den Zeitraum der zutreffenden oben angegebenen ausdrücklichen Garantie. Manche Staaten lassen
Begrenzungen der Dauer für stillschweigende Garantien nicht zu; die obige Begrenzung trifft also eventuell nicht auf Sie zu.
Diese Garantie gilt nicht bei Schäden, die aufgrund folgender Ursachen entstanden: (a) Wartung oder Reparatur durch den Kunden
oder einer Person, die nicht von Peerless für die Durchführung solcher Wartungs- oder Reparaturarbeiten autorisiert wurde, (b)
Nichtverwendung von geeigneter Verpackung bei der Rücksendung des Produkts, (c) falsche Installation oder Nichtbefolgung bzw.
Nichtbeachtung von Peerless-Anweisungen oder -Warnhinweisen bei der Installation, Verwendung oder Lagerung des Produkts oder (d)
Missbrauch oder Unfall, während des Transports oder anderweitig, einschließlich Handlungen Dritter und höherer Gewalt.
Auf keinen Fall haftet Peerless für Neben- oder Folgeschäden oder für Schäden, die aus dem Diebstahl eines Produkts entstehen,
unabhängig davon, ob das Peerless®-Produkt durch eine mitgelieferte Sicherheitsvorrichtung gesichert war oder nicht. Manche
Staaten lassen den Ausschluss oder die Beschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zu; die obige Begrenzung trifft also
eventuell nicht auf Sie zu.
Diese Garantie gilt anstelle von allen anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und ist das alleinige Rechtsmittel bei
Produktdefekten. Kein Vertriebs- oder sonstiger Händler und keine mit der Installation beauftragte oder sonstige Person ist befugt, diese
beschränkte Garantie zu ändern oder zu verlängern oder Peerless irgendwelche Verpflichtungen in Zusammenhang mit dem Verkauf
eines Peerless®-Produkts aufzuerlegen.
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte, die sich von Staat zu Staat
unterscheiden können.
BEPERKTE GARANTIE VAN 5 JAAR
Peerless Industries, Inc. ('Peerless') biedt de oorspronkelijke eindgebruiker van Peerless®-producten de garantie dat deze producten
bij normaal gebruik vrij zijn van defecten in materiaal en fabricage gedurende een periode van vijf jaar vanaf de aankoopdatum door de
oorspronkelijke eindgebruiker (maar in geen enkel geval langer dan zes jaar na de fabricagedatum). Peerless zal, naar eigen goeddunken,
alle producten die niet aan deze garantie voldoen repareren of vervangen, dan wel de aankoopprijs ervan terugbetalen.
Onder geen enkele omstandigheid is de duur van enigerlei impliciete garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een
bepaald doel langer dan de duur van de hierboven uiteengezette expliciete garantie. In sommige rechtsgebieden zijn beperkingen
op de duur van een impliciete garantie niet toegestaan; de bovengenoemde beperking is dus mogelijk niet op u van toepassing.
Deze garantie is niet van toepassing op schade die wordt veroorzaakt door (a) service of reparaties die zijn verricht door de klant of
door een andere persoon die niet door Peerless gemachtigd is om dergelijke service of reparaties te verrichten, (b) het onjuist en/of
onvoldoende verpakken van het product wanneer het wordt geretourneerd, (c) de onjuiste installatie of het niet navolgen van de door
Peerless verschafte aanwijzingen of waarschuwingen tijdens de installatie, het gebruik of de opslag van het product of (d) verkeerd gebruik
of ongelukken, tijdens het transport of anderszins, met inbegrip van handelingen door derden en gevallen van force majeure.
Onder geen enkel beding kan Peerless aansprakelijk worden gesteld voor incidentele schade of gevolgschade of schade ten
gevolge van de diefstal van enigerlei product, ongeacht of dit uitgerust is met een beveiligingsvoorziening, die mogelijk bij
het Peerless®-product wordt geleverd. In sommige rechtsgebieden is de uitsluiting of beperking van incidentele schade of
gevolgschade niet toegestaan; de bovengenoemde beperking of uitsluiting is mogelijk dus niet op u van toepassing.
Deze garantie vervangt alle andere garanties, expliciet of impliciet, en is het enige verhaal in geval van defecten aan het product. Geen
enkele dealer, distributeur, installateur of andere persoon is gemachtigd om deze beperkte garantie aan te passen of te verlengen of om
aan Peerless enigerlei verplichting op te leggen in verband met de verkoop van enigerlei Peerless®-product.
Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en u kunt mogelijk ook andere rechten hebben, die van land tot land en van staat tot
staat kunnen verschillen.
GARANZIA QUINQUENNALE LIMITATA
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) garantisce agli utenti finali originali di prodotti Peerless® che detti prodotti saranno privi di difetti nei
materiali e nella lavorazione, in condizioni d'uso normali, per un periodo di cinque anni dalla data d'acquisto da parte dell'utente finale
originale (in ogni caso, non oltre sei anni dalla data di produzione del prodotto). A sua discrezione, Peerless sostituirà o riparerà, o
restituirà il prezzo pagato, il prodotto non conforme a questa garanzia.
In nessun caso la durata di garanzie implicite di commerciabilità o idoneità ad uno scopo particolare non sarà più lunga del
periodo dell’applicabile garanzia espresso, come sopra indicato. Alcuni stati non consentono limitazioni alla durata delle
garanzie implicite; pertanto, la suddetta limitazione potrebbe non riguardare tutti gli utenti.
Questa garanzia non copre danni causati da (a) manutenzione o riparazione eseguita dal cliente o da persona non autorizzata dalla
Peerless ad eseguire interventi di manutenzione o riparazione, (b) non utilizzo dell‘imballaggio corretto in occasione di restituzione del
prodotto, (c) installazione scorretta o inosservanza delle istruzioni o delle avvertenze fornite dalla Peerless in sede di installazione, uso o
conservazione del prodotto, oppure (d) uso improprio o incidente, in transito o in altra circostanza, compresi i casi di azioni compiute da
terzi e causa di forza maggiore.
In nessun caso Peerless sarà responsabile di danni incidentali o consequenziali, o danni derivanti dal furto di un prodotto, anche
se il prodotto sia o no protetto da un dispositivo di sicurezza eventualmente fornito con il prodotto Peerless®. Alcuni stati non
consentono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali; pertanto, la suddetta limitazione o esclusione
potrebbe non riguardare tutti gli utenti.
Questa garanzia sostituisce ogni altra garanzia, espresso o implicita, ed è l’unico rimedio per i difetti di un prodotto. Nessun rivenditore,
distributore, installatore o altra persona è autorizzata a modificare o estendere questa Garanzia Limitata, o imporre altre responsabilità alla
Peerless in relazione alla vendita di un prodotto Peerless®.
Questa garanzia conferisce diritti di legge specifici; l’utente può avere altri diritti diversi da stato a stato.
2012-02-08 #:203-9082-2 (2012-03-08)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
OMEZENÁ PĚTILETÁ ZÁRUKA
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) zaručuje původním koncovým uživatelům výrobků Peerless®, že budou bez vad na materiálu a
provedení, za podmínky běžného používání, po dobu pěti let od data nákupu původním koncovým uživatelem (ale v žádném případě ne
déle než šest let po datu výroby výrobku). Společnost Peerless dle své volby opraví nebo vymění, anebo proplatí cenu nákupu jakéhokoliv
výrobku, který nebude v pořádku ve stavu, který tato záruka pokrývá.
V žádném případě nebude trvání jakékoliv implicitní záruky prodejnosti nebo vhodnosti pro určitý účel delší než doba použitelné
explicitní záruky, která je uvedena výše. Některé státy neumožňují omezení toho, jak dlouho může implicitní záruka trvat, takže
výše uvedené omezení se na vás nemusí vztahovat.
Tato záruka nepokrývá škody způsobené (a) servisem nebo opravami provedeným/i zákazníkem nebo osobou, která nemá autorizaci pro
takovýto servis nebo opravy ze strany společnosti Peerless, (b) opomenutím využití správného obalu při vracení výrobku, (c) nesprávnou
instalací nebo nepostupováním dle pokynů nebo varování společnosti Peerless při instalaci, používání či skladování výrobku, nebo (d)
zneužitím nebo nehodou, v přepravě nebo jinak, včetně případů zaviněných třetí stranou a vyšší mocí.
V žádném případě nebude společnost Peerless zodpovědná za náhodné nebo následné škody nebo škody vznikající z krádeže
jakéhokoliv výrobku, ať už je zabezpečen bezpečnostním zařízením nebo ne, které může být dodáváno s výrobkem společnosti
Peerless®. Některé státy neumožňují vyloučení nebo omezení náhodných nebo následných škod, takže výše uvedené omezení
nebo vyloučení se na vás nemusí vztahovat.
Tato záruka se poskytuje místo jiných záruk, explicitních či implicitních, a je jediným prostředkem nápravy s ohledem na vady výrobku.
Žádný obchodník, distributor, instalující osoba, nebo jakákoliv jiná osoba nemá autorizaci měnit nebo rozšiřovat tuto Omezenou záruku
nebo ukládat jakoukoliv povinnost na společnost Peerless v souvislosti s prodejem jakéhokoliv produktu společnosti Peerless®.
Tato záruka poskytuje specifická zákonná práva, a můžete mít také jiná práva, která se liší stát od státu.
OBMEDZENÁ PÄŤROČNÁ ZÁRUKA
Spoločnosť Peerless Industries, Inc. („Peerless“) zaručuje pôvodným koncovým užívateľom produktov Peerless®, že tieto produkty budú
bez závad na materiáli a vypracovaní za podmienok bežného užívania po dobu päť rokov od odo dňa zakúpenia pôvodným koncovým
užívateľom (ale v žiadnom prípade nie dlhšie ako šesť rokov odo dňa výroby produktu). Spoločnosť Peerless podľa vlastného uváženia
produkt opraví alebo vymení, prípadne preplatí hodnotu akéhokoľvek zakúpeného produktu, ktorý nebude v súlade s touto zárukou.
V žiadnom prípade nebude trvanie akejkoľvek implicitnej záruky predajnosti alebo vhodnosti pre určitý účel dlhšie ako doba
platnej explicitnej záruky, ktorá je uvedená vyššie. Niektoré štáty neumožňujú obmedzenie trvania implicitnej záruky, takže
vyššie uvedené obmedzenie sa na vás nemusí vzťahovať.
Tato záruka nepokrýva škody spôsobené (a) následkom servisu alebo opráv vykonanými zákazníkom alebo osobou, ktorá nemá
oprávnenie na takýto servis nebo opravy od spoločnosti Peerless, (b) nepoužitím správneho obalu pri vracaní produktu, (c) nesprávnou
inštaláciou alebo nepostupovaním podľa pokynov alebo varovaní spoločnosti Peerless pri inštalácii, používaní či skladovaní produktu,
alebo (d) zneužitím alebo nehodou, pri preprave alebo inak, vrátane prípadov zavinených treťou stranou a vyššou mocou.
Spoločnosť Peerless v žiadnom prípade nebude zodpovedná za náhodné nebo následné škody alebo škody vzniknuté z krádeže
akéhokoľvek produktu, či už zabezpečeného alebo nezabezpečeného pomocou bezpečnostného zariadenia, ktoré môže byť
súčasťou dodávky s produktom spoločnosti Peerless®. Niektoré štáty neumožňujú vylúčenie alebo obmedzenie náhodných
alebo následných škôd, takže vyššie uvedené obmedzenie alebo vylúčenie sa na vás nemusí vzťahovať.
Tato záruka sa poskytuje namiesto iných záruk, explicitných či implicitných, a je jediným prostriedkom nápravy vo veci závady produktu.
Žiadny predajca, distribútor, osoba vykonávajúca inštaláciu alebo akákoľvek iná osoba, nemajú oprávnenie meniť alebo rozširovať túto
Obmedzenú záruku alebo ukladať akúkoľvek povinnosť na spoločnosť Peerless v súvislosti s predajom akéhokoľvek produktu spoločnosti
Peerless®.
Tato záruka poskytuje špecifické zákonné práva a vy môžete mať tiež iné práva, ktoré sa líšia v závislosti od štátu.
GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS
A Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) garante aos utilizadores finais de produtos Peerless® que estarão isentos de defeitos de material
e mão-de-obra, em condições de utilização normais, por um período de cinco anos a partir da data de compra pelo utilizador final original
(mas em caso algum para além dos seis anos a partir da data de fabrico do produto). Ao seu critério, a Peerless irá reparar ou substituir
ou reembolsar o preço de compra de qualquer produto que falhe a sua conformidade face a esta garantia.
Em nenhum circunstância, deverá a duração de qualquer garantia inplícita de comerciabilidade ou adequação a um determinado
fim ser superior ao período aplicável da garantia expressa definida acima. Alguns estados não permitem limitações à duração
das garantias implícitas, pelo que a limitação acima pode não aplicar-se a si.
Esta garantia não cobre danos provocados por (a) serviços ou reparações realizados pelo cliente ou por uma pessoa não autorizada pela
Peerless para a realização de tais serviços e reparações, (b) não utilização da embalagem adequada para a devolução do produto, (c)
instalação incorrecta ou não observação das instruções ou avisos da Peerless ao instalar, utilizar ou guardar o produto ou (d) utilização
indevida ou acidente em trânsito ou outras situações, incluindo casos de acções de terceiros e força maior.
Em nenhuma circunstância será a Peerless responsável por quaisquer danos acidentais ou consequentes resultantes do roubo
de qualquer produto, assegurado ou não por um dispositivo de segurança, que poderá ser incluído com o produto Peerless®.
Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou consequentes, pelo que a limitação acima poderá
não aplicar-se a si.
Esta garantia encontra-se em ligação com todas as demais garantias, expressas ou implícitas e constitui a única solução relativamente a
defeitos de produto. Nenhum representante, distribuidor, agente ou qualquer outra pessoa está autorizado a modificar ou prolongar esta
Garantia Limitada ou impor qualquer obrigação à Peerless em ligação com a venda de qualquer produto Peerless®.
Esta garantia confere-lhe direitos legais específicos e também poderá ter outros direitos que variam de estado para estado.
2012-02-08 #:203-9082-2 (2012-03-08)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
BEŞ YILLIK SINIRLI GARANTİ
Peerless Industries, Inc. (bundan sonra “Peerless” olarak anılacaktır) Peerless® ürünlerinde normal kullanım koşulları altında orijinal son
kullanıcının satın alma tarihinden itibaren beş yıl süreyle (ama her halükarda ürünün üretim tarihinden itibaren en fazla altı yıl süreyle)
malzeme ve işçilik arızaları olmayacağını orijinal son kullanıcılara garanti eder. Bu garantiye uymayan bir ürün olduğunda Peerless takdir
yetkisi kendisinde olmak üzere böyle ürünleri tamir edecek, yenisini verecek veya alım fiyatını geri ödeyecektir.
Hiçbir durumda kastedilen satılabilirlik veya belli bir amaca uygunluk garantisinin süresi yukarıda açıkça belirtilen garanti
süresini aşmayacaktır. Bazı ülkelerde verilen garantilerin süresi ile ilgili kısıtlama getirmeye izin verilmemektedir, böyle bir
durumda bu kısıtlama sizin için geçerli olmayabilir.
Söz konusu arıza aşağıda belirtilen durumlar sonucu ortaya çıkmışsa garanti kapsamı dışındadır: (a) müşteri tarafından veya Peerless’in
yetki vermediği kişiler tarafından tamir veya bakım yapılması, (b) ürünü geri gönderirken düzgün paketleme yapılmaması, (c) yanlış
kurulum yapılması veya ürünü kurarken, kullanırken veya depo ederken Peerless’in talimatlarına veya uyarılarına uygun davranılmaması,
(d) üçüncü taraflardan veya zorlayıcı sebeplerden bile kaynaklansa taşıma esnasında veya başka bir durumda başka amaçlarla
kullanılması veya kaza olması.
Peerless, arızi veya dolaylı zararlardan, veya Peerless® ürünüyle birlikte verilmiş olabilecek bir güvenlik cihazıyla koruma altına
alınmış olsun veya olmasın herhangi bir ürünün çalınmasından kaynaklanan zararlardan hiçbir şekilde sorumlu olmayacaktır.
Bazı ülkelerde arızi veya dolaylı zararlarla ilgili sorumlulukların kaldırılmasına veya kısıtlanmasına izin verilmemektedir, böyle bir
durumda bu kısıtlama veya kaldırma sizin için geçerli olmayabilir
Bu garanti açıktan veya ima yoluyla belirtilen diğer bütün garantilerin yerine geçer ve ürünle ilgili arızalarda tek geçerli garantidir. Hiçbir
satıcı, dağıtıcı, kurucu veya başka bir kişi işbu Sınırlı Garantiyi değiştirme veya uzatma yetkisine veya herhangi bir Peerless® ürününün
satışıyla ilgili olarak Peerless’e herhangi bir yükümlülük yükleme yetkisine sahip değildir.
Bu garanti size bazı özel yasal haklar vermektedir, ülkeden ülkeye değişen başka yasal haklarınız da olabilir
2012-02-08 #:203-9082-2 (2012-03-08)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Peerless-AV
2300 White Oak Circle
Aurora, IL 60502
Email: [email protected]
Ph: (800) 865-2112
Fax: (800) 359-6500
© 2012, Peerless Industries, Inc.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|