Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
A
A
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock - DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this
appliance, read the operating guide for further warnings.
Este simbolo tiene el proposito de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” que no tiene
aislamiento dentro de la caja de1 product0 que puede tener una magnitud suficiente coma
constituir riesgo de
A corrientazo.
Este simbolo tiene el proposito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
y mantenimiento en la literatura que viene con el producto.
A
PRECAUCION: Riesgo de corrientazo - No abra.
PRECAUCION:
disminuir el riesgo de corrientazo, no
mantenimiento a 10s tecnicos calificados.
la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda
reparar. Deje
ADVERTENCIA:
Antes de usar este aparato, lea
evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato
advertencias en la guia de operacidn.
Ce symbole est
dangereuse pouvant
pur indiquer I’utilisateur la presence a l’interieur de ce produit de tension non-isolee
d’intensite suffisante pour constituer un risque de choc electrique.
A
Ce symbole est
pour indiquer a l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions sur
l’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la litterature accompagnant le produit.
A
ATTENTION: Risques de choc electrique - NE PAS OUVRIR!
ATTENTION:
aucune piece pouvant
de
le risque de choc electrique, ne pas enlever le couvercle. II ne se trouve a I’interieur
par l’utilisateur. Confier l’entretien un personnel
AVERTISSEMENT:
de prevenir les risques de decharge electrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil a la pluie
ou a l’humidite. Avant d’utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplementaires
dans le guide.
Dieses Symbol sol1 den Anwender vor unisolierten gefahrlichen Spannungen innerhalb des Gehauses warnen, die
von Ausreichender sind, urn einen elektrischen Schlag verursachen zu
A
A
Dieses Symbol sol1 den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die
Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko - Elektrischer Schlag! Nicht
VORSICHT: Urn das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es bel‘inden sich
keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden
lassen.
Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal
ACHTUNG: Urn einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerat nicht dem Regen
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Special’” 212
Congratulations on your purchase of the all new
Special@ 212. This amp represents years of
research on vacuum tube emulation, resulting in a totally new Special. The preamp has been redesigned,
using patent-applied-for technology that redefines tubelike distortion and harmonic generation in solid-state
amps.
The three channels have been voiced dissimilarly to allow for three completely different and extremely
versatile tones. The Clean and Lead channels both utilize the passive EQ popularized by the Bandit@
and the Ultra channel contains a 3-band active EQ-Bottom, Body, and Edge, such as the one
from the Rockmaster’” preamp. These three channels allow for amazing variations that are instantly attain-
able using the remote footswitch.
The new patent-pending T-Dynamics’ circuitry creates the long sought for tube power compression phe-
nomenon. This, in combination with resonance and presence circuitry, yields the closest tube amp simulation
to date. This compression effect is increased by turning the T-Dynamics’” control down, which lowers the
power level the amp puts out.
To further enhance the performance of the Special 212, an added speaker jack along with a footswitchable
effects loop allows for even greater flexibility.
FRONT PANEL FEATURES
HIGH GAIN INPUT (1)
Used for most electric guitars. It is 6
louder than the Low Gain input.
LOW GAIN INPUT (2)
Provided for instruments that have extremely high outputs that tend to overdrive (distort) the High Gain
input. If both inputs are used simultaneously, the output levels are the same (both are Low Gain).
BRIGHT SWITCH (3)
Provides a preset boost (+6
to treble frequencies. To activate, depress the switch to its “in” position.
CHANNEL SELECT SWITCH (4)
Allows selection of the Ultra or Clean channel. The “in” position of the switch selects the Ultra channel and
the “out” position selects Clean.
Note: Channel selection may also be achieved by the remote footswitch. If remote selection is desired, the
channel switch must be in the “in” (Ultra) position.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VOLUME (5)
Controls the volume level of the Clean channel.
LOW, MID, & HIGH EQ (6,lO)
Passive tone controls that regulate the low, mid, and high frequencies for the Clean and Lead channels,
respectively.
PRE GAIN
Controls the input volume level of the Lead and Ultra channel, respectively.
GAIN SWITCH (8, 13)
Boosts the Gain of the Lead and Ultra channels, respectively. Depress to the “in” position to activate.
THRASH SWITCH (9)
Notches the mid range about 20
POST GAIN
Controls the overall volume level of the Lead and Ultra channels, respectively. The final level adjustment
should be made after the desired sound has been achieved.
BOTTOM (14)
An active tone control (shelving type
that varies the low frequency boost or cut.
Note: This control is functional on the Ultra channel only.
BODY (15)
An active tone control (peak/notch
that varies the mid frequency boost or cut.
Note: This control is functional on the Ultra channel only.
SHIFT SWITCH (16)
Shifts the frequency at which the Body control (15) operates. The “out” position allows the Body control to
function at a higher frequency, and the “in” position selects a lower frequency.
EDGE (17)
An active tone control (shelving type
that varies the high frequency boost or cut.
Note: This control is functional on the Ultra channel only.
REVERB LEVEL (19)
The Reverb level control determines the amount of delayed (reverb) signal mixed back into the output. Its
operation in conventional.
RESONANCE (20)
Used to fine-tune the low frequency range of the speaker enclosure by varying the damping factor of the
amplifier at low frequencies.
PRESENCE (21)
Used to fine-tune the high frequency range of the speaker enclosure by varying the damping factor of the
amplifier at high frequencies.
T-DYNAMICS CONTROL (22)
Adjusts the power level of the amplifier from 10 percent to 100 percent power. When set to lower settings,
the power compression simulation will be much more pronounced.
POWER SWITCH (23)
Depress the switch to the “on” position. The LED will illuminate indicating power is being supplied to the unit.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Back Panel:
24
Q
PANEL FEATURES
GROUND SWITCH (24)
Three position rocker-type switch, which, in most applications, should be operated in its center or zero
position. There may be some situations when audible hum and/or noise will come from the loudspeaker. If
this situation arises, position the ground switch to either positive or negative (+ or -) until the noise is mini-
mized.
Note: Should the noise problem continue, consult your Authorized Peavey Dealer, the Peavey Factory, or a
qualified service technician. THE GROUND SWITCH IS NOT FUNCTIONAL ON
VOLT MODELS.
AC LINE CORD-120 V products only (25)
For your safety, we have incorporated a three-wire line (mains) cable with proper grounding
facilities. It is not advisable to remove the ground pin under any circumstances. If it is neces-
sary to use the equipment without proper grounding facilities, suitable grounding adaptors
should be used. Less noise and greatly reduced shock hazard exists when the unit is oper-
ated with the proper grounded receptacles.
A
EXTERNAL SPEAKER JACK (26)
Provided for connection of external speaker cabinet. Minimum external speaker impedance
is 8 ohms.
A
EFFECTS RETURN (27)
Input for returning signals from external low-level effects or signal processing equipment.
EFFECTS SEND (28)
Output for supplying signals to external low-level effects or signal processing equipment.
EFFECTS LEVEL SWITCH (29)
-10
RMS) when “out” and 0
(1 V RMS) when “in.”
Selects the effects loop operating level:
POWER AMP INPUT (30)
Used to connect Line Level signal to the power amplifier.
PREAMP OUT (31)
The preamp out can be used to route the amplified signal to a mixing console, tape recorder, etc. Connect
the preamp output using a shielded cable to an input of the tape recorder, mixer, etc. This patch does not
affect the operation of the amplifier.
REMOTE FOOTSWITCH JACK (32)
Provided for the connection of the supplied remote footswitch. The footswitch is used to select the Ultra
Gain, Lead Gain, or Clean channel and defeat Reverb. When using remote footswitch, always insert the
plug fully (second click) to ensure proper operation.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICATIONS
Rated Power & Load:
Power specs measured with
Preamp High Gain Input:
Impedance: High-Z, 1 M ohm
Nominal Input Level: -24
Power Amp Input:
Impedance: High-Z, 50 K ohms
Designed Input Level: 0
1 VRMS
(Switching jack provides preamp output to
power amp input connection when not
T. Dynamics
100%
130 W RMS into 8 ohms
220 W RMS into 4 ohms
60
Minimum Input Level: -34
20 RMS
RMS
Power
(5% THD, 1
130 W RMS into 8 ohms
Clipping: (typically)
used)
Maximum Input Level: 0
1 VRMS
120 V AC line)
System Hum & Noise
Nominal Input Level:
220 W RMS into 4 ohms
Preamp Low Gain Input:
Impedance: High-Z, 44 k ohms
Nominal Input Level: -18
(20 Hz to 20
un weigh ted)
Frequency Response:
72 below rated power
+O, 3
60 Hz to 20
120
Minimum Input Level: -28
40 RMS
RMS
Equalization:
100 W RMS into 8 ohms
Special Low, Mid, High
passive type EQ
Special Bottom, Body, &
Edge EQ
Hum Noise:
Maximum Input Level: 6
2VRMS
Greater than 86
rated power
below
Push Bright: +6
Push Shift: Shifts Ultra Channel
Body Frequency
2
Effects Send:
Load Impedance: 1 K ohm
or greater
Nominal Output Level: -10
0.3 V RMS or 0
Power Consumption:
Domestic: 600 W
120 VAC
Export: 600 W
220-2301240 V AC
60 Hz,
Hz,
Push Thrash: -20
notch
1
in Lead channel
1 V RMS
Push Gain: Increases Lead or
Ultra gain
Resonance: +6
resonance
if Effects Level is in
PREAMP SECTION
The following specs are measured
Effects Return:
Impedance: High-Z, 18 K ohms
Designed Input Level: -10
0.3 V RMS or 0
if Effects Level is in
(Switching jack provides Effects Send to
Effects Return connection when not used)
cabinet
2
with the controls preset as follows:
Push Bright, Off (out)
Channel Select Normal (out)
Presence: +6
5
1 V RMS
Low& High
Mid
IO
External Footswitch Functions:
Lead/Ultra Select (when
Channel Select button is in)
Clean Bypass
0
Resonance Presence
Pre Post Gain IO
Gain Thrash, Off (out)
0
Preamp Output:
Load Impedance: 1 K ohm
or greater
Nominal Output Level: 0
1 VRMS
Effects Loop Bypass
Normal Levels are with normal
volume
Minimum Levels are with normal
5
Dimensions
Weight:
20.75” H x 26.625” W x 11.75” D
64.8 Ibs.
volume
IO
Shift, Off (out)
Bottom, Body, & Edge
0
T-Dynamics 100%
R.O.C. Invention Patent No. 072727
Due to our
and specifications
constant improvements,
ted herein are subject to charge without notice.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
L
,
L
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consulte
diagramas de1 panel
de de este manual.
delantero en la
Felicitaciones por la adquisicion del nuevo miembro de la serie
Este novisimo amplificador representa
generado por
proceso de patentacion que redefine la distorsion similar a la creada por
armonica en amplificadores transistorizados.
La distribution de votes de tres canales se ha dispuesto de manera diferente
completamente diferentes y extremadamente versatiles. Tanto el canale limpio coma el de solo utilizan la
ecualizacion pasiva popularizada por el Bandit@ y el Ultra channel contiene nuestro ecualizador
el amplificador Special@ 212.
de investigation en el campo de la
del sonido
tubos de vacio. El preamplificador ha sido redisenado utilizando una tecnologia en
tubos de vacio y la generation
permitir tres tonos
de 3 bandas: fondo, cuerpo y filo del preamplificador RockMaster’“. Estos tres canales permiten
sorprendentes variaciones que pueden lograrse con facilidad usando el interruptor de pedal remoto.
El nuevo circuit0 T. Dynamics, tambien en proceso de patentacion, crea el tan codiciado fenomeno de
compresion de potencia que generaban
presencia, produce la simulation de amplificador con tubos de vacio mas fiel que se
tubos de vacio. Esto, ademas del circuit0 de resonancia y
logrado hasta la
fecha. Ademas, se puede aumentar el efecto de compresion al bajar el control del circuit0 T. Dynamics, con
lo cual se reduce el nivel de potencia que genera el amplificador.
mejorar
mas el rendimiento del Special 212, un enchufe
altavoz agregado, junto a un circuit0
de efectos conmutable con interruptor de pedal permiten
mayor flexibilidad.
DEL TABLERO FRONTAL
HIGH GAIN INPUT (Entrada de ganancia alta) (1)
Se
la mayoria de las guitarras electricas. Tiene 6
mas volumen que la entrada de baja
ganancia.
LOW GAIN INPUT (Entrada de baja ganancia) (2)
Se suministra instrumentos que tienen una salida extremadamente alta, la cual puede causar la
sobrecarga (distorsion) de la entrada de alta ganancia. Si se
ambas entradas simultaneamente, el
nivel de salida es el mismo (ambos son de baja ganancia).
BRIGHT SWITCH (Interruptor de brillo) (3)
Proporciona un impulso preajustado de +6
interruptor a la position “hacia dentro”.
a las frecuencias agudas. activarlo, empuje el
CHANNEL SELECT SWITCH (Interruptor
del canal) (4)
hacia dentro selecciona el canal “ultra” y la
Permite la
del canal “ultra” o “clean.” La
hacia fuera selecciona el canal “clean”.
Nota: Tambien se puede lograr la del canal por medio del pedal interruptor remoto. Si desea la
selection a control remoto, el interruptor de canal debe estar en la position “in” (hacia adentro) (canal
“ultra”).
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VOLUME (El volumen) (5)
Controla el nivel de volumen del canal “clean”.
LOW, MID, & HIGH EQ (Ecualizador de frecuencias graves, medias, y agudas) (6,lO)
Controles de
pasivo que regulan las frecuencias graves, medias, y altas,
la canals “clean” y “lead”
(solista), respectivamente.
PRE GAIN (Control del preamplificador)
Controla la entrada de volumen
la canals “clean” y “ultra”, respectivamente.
GAIN SWITCH (Interruptor de ganancia)
Proporciona impulso a la ganancia
a la position “in” (hacia adentro).
la canals “clean” y “ultra”, respectivamente.
activarlo oprimalo
THRASH SWITCH (Conmutador de batido) (9)
Recorta la escala media en casi 20
POST GAIN (Control de ganancia posterior del preamplificador) (11, 18)
Controla el volumen general del canals “clean” y “ultra”, respectivamente. El ajuste final de nivel debe
hacerse despues de que se
obtenido el sonido deseado.
BOTTOM (Fondo) (14)
Un control de
active (de estante,
que varia el aumento o disminuicion de frecuencias graves.
Nota: Este control es capaz de funcionar solamente en el canal “ultra”.
BODY (El conjunto) (15)
Un control de
active (gradual
que varia el aumento o disminuicion de frecuencias medias.
Nota: Este control es capaz de funcionar solamente en el canal “ultra”.
SHIFT SWITCH (Interruptor de desplazamiento) (16)
Desplaza la frecuencia en que opera el control de “Cuerpo”. La position “In” permite funcionar en una
frecuencia mas alta al control de Cuerpo y la
“Out” selecciona una frecuencia mas grave.
EDGE (Filo) (17)
Un control de
active (de estante,
que varia el aumento o disminuicion de frecuencias agudas.
Nota: Este control es capaz de funcionar solamente en el canal “ultra”.
REVERB LEVEL (Nivel de (19)
El control de nivel de reverberation determina la cantidad de
de regreso a la salida. Su operation es conventional.
retrasada (reverberation) que se mezcla
RESONANCE (Resonancia) (20)
Utilizado
realizar ajustes precisos del rango de frecuencias graves de la caja de altavoces a traves de
la variation del factor de amortiguacion de las frecuencias graves del amplificador.
PRESENCE (Presencia) (21)
Utilizado
realizar ajustes precisos del rango de frecuencias agudas de la caja de altavoces a traves de
la variation del factor de amortiguacion de las frecuencias agudas del amplificador.
T. DYNAMICS CONTROL (Control del circuit0 T. Dynamics) (22)
Ajusta el nivel de potencia del amplificador de 10% a 100%. Cuando esta en la
de compresion de potencia sera mas pronunciada.
mas baja, la
POWER SWITCH (Interruptor de corriente) (23)
Oprima el interruptor a la position “hacia dentro” (encendido). La luz del
indicando que la unidad esta recibiendo corriente alterna.
(indicador) se encendera
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tablero Trasero:
24
Q
26
DEL TABLERO TRASERO
VOLTAGE SELECTOR SWITCH (Interruptor de
de voltaje) (24)
Los modelos
exportation de este product0 estan suministrados con un interruptor selector
voltios. Antes de operar este equipo, asegurerse de que el interruptor esta ajustado
el voltaje
correcto.
Nota: La operation de este
con un ajuste incorrect0 de voltaje puede causar
al transformador
o la perdida la potencia.
AC LINE CORD-120 V products only (Cable de corriente
su protection hemos incorporado un cable de 3 polos con polo a tierra. No es
recomendable remover la del polo a tierra bajo ninguna circunstancia, se recomienda
un adaptador en case necesario. Esto reducira ruidos y peligrosos corrientazos.
120 v solamente) (25)
A
EXTERNAL SPEAKER JACK (Enchufe hembra de altavoz externo) (26)
Se suministra
la conexion de bafles externos. La impedancia minima del altavoz
externo es de 8 ohms (4 ohms de impedancia total).
A
EFFECTS RETURN (Retorno de efectos) (27)
Entrada el retorno de procedentes de equipos de efectos externos de bajo nivel o de
procesadores de
EFFECTS SEND (Envio de efectos) (28)
Salida proporcionar a efectos exteriores de bajo nivel o a equipos procesadores de
EFFECTS LEVEL SWITCH (Conmutador de nivel de efectos) (29)
Selecciona el nivel operational del circuit0 de efectos: -10
(1 V RMS) cuando esta “adentro”.
RMS) cuando esta “afuera” y a 0
POWER AMP INPUT (Entrada del amplificador de potencia) (30)
Se
conectar la
del nivel de
al amplificador de potencia.
PREAMP OUT (Salida de preamplificador) (31)
La salida del preamplificador puede usarse
mandar la serial a una consola de mezcla, grabadora, etc.
Conecte la salida del preamplificador, utilizando un cable blindado, a una entrada de la grabadora,
mezclador, etc. Esta interconexion no afecta la operation del amplificador.
REMOTE FOOTSWITCH JACK (Enchufe hembra de interruptor remoto) (32)
Se suministra
interruptor se utiliza
la conexion del pedal interruptor de control remoto que se suministra. El pedal
“lead gain” o “clean” y desactivar el
seleccionar
canales “ultra gain”,
reverberation. Cuando se utilice el pedal de control remoto, inset-te siempre la clavija completamente
(Segundo reten)
asegurar el correct0 funcionamiento.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Veuillez-vous
au “front panel line art”
situ6 dans la section en langue anglaise de ce manuel.
Felicitations pour votre achat du Special
nouvelle serie. Cet amplificateur, entierement
novateur, est le fruit d’annees de recherche sur I’emulation de tube a vide. La nouvelle conception du
preamplificateur s’appuie sur une technologie (brevet en instance) qui redefinit la distorsion de type tube et
la generation d’harmoniques dans les amplificateurs a transistor.
Les trois canaux sont
pour fournir trois tonalites completement differentes et extremement versatiles.
Les canaux Clean et Lead utilisent I’egalisation passive rendue celebre par le Bandit@
canal Ultra contient I’egalisation inferieure, moyenne et superieure de notre pre-ampli
et le
Ces
trois canaux permettent des variations de tonalite extraordinaires modifiables instantanement grace a la
pedale de commande a distance.
Le nouveau circuit de
(brevets egalement en instance) tree le phenomene si longtemps
recherche de compression de la puissance de tube. S’alliant aux circuits de resonance et de presence, il
donne la meilleure simulation d’amplificateur a tube a ce jour. Cet effet de compression est augmente en
diminuant la commande
I’amplificateur.
ce qui se traduit par une baisse du niveau de puissance emise par
Pour augmenter les performances du Special 212, un jack de haut-parleur supplementaire,
de boucle actionnables par pedale de commande a distance permet encore plus de flexibilite.
aux effets
a I’entree
CARACTERISTIQUES DU PANNEAU AVANT
HIGH GAIN INPUT (Entree haut gain) (1)
Cette prise s’utilise avec la plupart des guitares electriques. Elle donne un gain superieur de 6
“Low Gain”.
LOW GAIN INPUT
faible gain) (2)
Cette prise accepte les instruments a tres haut niveau de sortie qui causeraient de la saturation (distorsion)
sur I’entree “High Gain”. Si les deux entrees sont utilisees simultanement, les niveaux sont alors equivalents
(“Low Gain”).
BRIGHT SWITCH
de brillance) (3)
Accentue (6
les frequences Pour activer, mettre le bouton en position “In”.
CHANNEL SELECT SWITCH
de canal) (4)
Permet de selectionner les canaux “Ultra” ou “Clean”. La position “In” du selecteur correspond au canal
“Ultra”. La position “Out” selectionne le canal “Clean”.
Remarque: La selection de canal peut aussi s’accomplir a distance a I’aide de la pedale-interrupteur. Pour
que la selection a distance
possible, le canal
etre en position “In” (“Ultra”).
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VOLUME (5)
Controle le niveau de volume du canal “Clean”.
LOW, MID, & HIGH EQ (kgalisation graves, moyennes et
(6, 10)
Reglages de tonalite passifs reglant respectivement les frequences graves, moyennes et aigues pour les
canaux “Lead” ou “Clean”.
PRE GAIN
Controle le niveau de volume a I’entree respectivement sur les canaux “Lead” ou “Ultra”.
GAIN SWITCH (Interrupteur de gain) (8, 13)
Hausse le gain respectivement sur les canaux “Lead” ou “Clean”. Abaisser a la position “In” pour activer
THRASH SWITCH (Commutateur anti-emballement) (9)
Ajuste le registre moyen d’environ 20
POST GAIN
Commande le volume general respectivement sur les canaux “Lead” ou “Ultra”. Le reglage final de niveau
effect& apres avoir obtenu la sonorite
a I’aide des autres reglages.
BOTTOM (Grave) (14)
Bouton de reglage de tonalite actif (type passe haut,
frequences graves.
faisant varier la coupure ou I’amplification des
Remarque: Cette commande fonctionne sur le canal “Ultra”, seulement.
BODY (Corps) (15)
Bouton de reglage de tonalite actif (correction,
frequences moyennes.
faisant varier la coupure ou I’amplification des
Remarque: Cette commande fonctionne sur le canal “Ultra”, seulement.
SHIFT SWITCH (16)
Change la frequence a laquelle la commande “Body” agit. La position “Out” permet a la commande “Body”
d’agir a une frequence plus
et la position “In” selectionne une frequence plus grave.
EDGE (17)
Bouton de reglage de tonalite actif (type passe haut,
hautes frequences.
faisant varier la coupure ou I’amplification des
Remarque: Cette commande fonctionne sur le canal “Ultra”, seulement.
REVERB LEVEL (Niveau de (19)
Ce bouton permet selectionner la quantite du signal retarde (reverberation) qui est melange a la sortie. II
fonctionne d’une maniere classique.
RESONANCE (Resonance) (20)
Utilise pour assurer l’accord precis de la gamme des frequences graves de I’enceinte du haut-parleur en
faisant varier le facteur d’amortissement de I’amplificateur sur les frequences graves.
PRESENCE
(21)
Utilise pour assurer I’accord precis de la gamme des frequences aigues de I’enceinte du haut-parleur en
faisant varier le facteur d’amortissement de I’amplificateur sur les frequences aigues.
T. DYNAMICS CONTROL (Commande
(22)
le niveau de puissance de I’amplificateur de IO a 100%. Lorsqu’il est
tion de compression de puissance est bien plus prononcee.
en bas de plage, la simula-
POWER SWITCH (Interrupteur d’alimentation) (23)
Mettre I’interrupteur en position “On”. La lampe temoin (DEL) s’illumine indiquant que I’appareil est alimente
en courant.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau Arriere:
CARACTERISTIQUES DU PANNEAU
VOLTAGE SELECTOR SWITCH (Selecteur de tension) (24)
Les mod&es pour exportation de ce produit sont dotes d’un selecteur
volts. Avant toute mise en
service assurez-vous que le selecteur est
a la tension appropriee.
Remarque: L’utilisation de ce produit
un mauvais reglage de tension peut causer des dommages au
transformateur ou une
de puissance de sortie.
AC LINE CORD-120 V products only (Cordon d’alimentation pour appareils 120 V seulement) (25)
Pour votre securite,
a-terre appropriee. II
avons incorpore un cable d’alimentation secteur a 3 fils avec mise-
pas recommande d’enlever la broche de mise-a-terre en aucune
circonstance. S’il est necessaire d’utiliser I’equipement sans mise-a-terre appropriee, utilisez
des adaptateurs de mise-a-terre convenables. Une bonne mise-a-terre amoindrit le bruit de
fond et reduit grandement les risques de choc.
A
EXTERNAL SPEAKER JACK (Prise pour haut-parleur externe) (26)
Sortie pour branchement d’une enceinte de haut-parleur separee. Impedance de haut-
parleur externe minimale : 8 ohms.
A
EFFECTS RETURN (Retour d’effets) (27)
Prise d’entree pour signaux provenant d’appareils externes de traitement de signal ou d’effets a bas niveau.
EFFECTS SEND (Envoi d’effets) (28)
Prise de sortie servant a fournir des signaux a des appareils externes de traitement de signal ou d’effets a
bas niveau.
EFFECTS LEVEL SWITCH (Commutateur de niveau d’effets) (29)
Selectionne le niveau de fonctionnement de la boucle d’effets : -10
(1 V RMS) en <<entree>>.
V RMS) en
et 0
POWER AMP INPUT (Entree ampli de puissance) (30)
Sert a brancher un signal de niveau ligne a I’amplificateur de puissance.
PREAMP OUT (Sortie preampli) (31)
La sortie preampli peut etre utilisee pour amener le signal a une table de mixage, un magnetophone, etc.
Utilisez des cables blind& pour brancher la sortie du preampli a I’entree d’un magnetophone, d’un
melangeur, etc. Ce branchement n’affecte pas le fonctionnement de I’amplificateur.
REMOTE FOOTSWITCH JACK (Prise pour interrupteur distance) (32)
Permet de brancher la pedale-interrupteur incluse. L’interrupteur au pied est utilise pour selectionner les
canaux “Ultra Gain”, “Lead Gain” ou “Clean” et pour mettre hors circuit la reverberation.
d’assurer un
bon fonctionnement lors de I’utilisation de I’interrupteur au pied, inserez la fiche bien a fond (au second clic).
Download from Www.Somanuals1.c3om. All Manuals Search And Download.
Siehe Diagramm der Frontplatte im englischen Teil des Handbuchs.
Wir
Sie zum Erwerb dieses Verstarkers
der neuen Special@ 212 Serie. Der neue
Special ist das Ergebnis langjahriger Forschungsarbeit auf dem Gebiet der Hochvakuumrohrenemulation.
Dieser Vorverstarker wurde unter Zuhilfenahme einer zum Patent angemeldeten Technologie konstruiet-t, die
rohrenahnliche Verzerrung und Oberwellenerzeugung in Festkdrperverstarkern neu definiert.
Die drei Kanale wurden verschieden gestimmt, urn drei
unterschiedliche und
vielseitige
zu ermdglichen. Der Clean- und der Lead-Kanal verwenden beide den passiven Equalizer, der sich
beim Bandit@
so hervorragend bewahrt hat, und der Ultra-Kanal
unseren aktiven
Vorverstarker.
sofort abrufbar sind.
Equalizer mit den 3 Frequenzbereichen Bottom, Body und Edge
Diese drei Kanale gestatten verbltiffende Variationen, die mit dem
dem
Der neue T.-Dynamik-Schaltungsaufbau - der such
mehrere Patente angemeldet wurde - erzeugt das
fur typische Hochleistungskompressionsphanomen, nach dem bisher vergeblich gesucht wurde.
Dazu kommt der Resonanz- und Prasenzschaltungsaufbau und das Ergebnis ist die wohl gelungenste
Rdhrenverstarkersimulation, die man sich vorstellen kann. Der Kompressionseffekt wird verstarkt, wenn Sie
die T.-Dynamik herunterregeln und somit den Ausgabepegel des Verstarkers vermindern.
Zur weiteren Verbesserung der Leistung des Special 212 sorgt eine zusatzliche Lautsprecherbuchse mit
einer
bedienbaren Effektschleife fur noch mehr Flexibilitat.
BESCHREIBUNG DER FRONTPLATTE
HIGH GAIN INPUT
(1)
Dieser Eingang kann
der Low Gain Input.
die meisten elektrischen Gitarren verwendet werden. Er ist 6
empfindlicher als
LOW GAIN INPUT (Tiefen gain-Eingang) (2)
Dieser Eingang ist fur die lnstrumente vorgesehen, die ein besonders hohes Ausgangssignal erzeugen.
Falls beide Eingange gleichzeitig benutzt werden, sind die Ausgangssignale gleich (beide sind dann tiefe
gain).
BRIGHT SWITCH (3)
Besorgt einen voreingestellten Schub (+6
“In”-Position driicken.
in den hohen Frequenzen. Zur Aktivierung den Knoph in die
CHANNEL SELECT SWITCH (4)
Erlaubt die Auswahl des “Ultra”-oder des “Clean”-Kanals. Die “In”-Position des Schalters
den “Ultra”-
ausgeftihrt werden. Dazu der
Kanal, die “Out’‘-Position den “Clean”-Kanal an.
Merke: Kanalwahl kann such mittels dem
“Channel”-Schalter sich in der “in” (“Ultra”) Position befinden.
VOLUME (5)
Regelt den Pegel die “Clean”-Kanal.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LOW, MID,
HIGH EQ (Tiefen, mittleren, und hohen-Equalizerregler) (6,lO)
Hierbei handelt es sich urn passive Klangregler, die tiefe, mittlere und
regeln fur die “Clean”- und “Lead”-Kanals, beziehungsweise.
Frequenzen entsprechend
PRE GAIN (7, 12)
Kontrolliert den Vorstufenpegel des “Lead”- und “Ultra”-Kanals, beziehungsweise.
GAIN SWITCH (8, 13)
Boostet die Gesamtlautstarke des “Lead”- und “Ultra”-Kanals, beziehungsweise. Zum Einschalten auf die
“In” - Position bringen.
THRASH SWITCH (9)
Andert den Mittelbereich urn etwa 20
POST GAIN
Regelt die Gesamtlautstarke des “Lead”- und “Ultra”-kanals, beziehungsweise. Die endgultigen
Feineinstellungen machen, nachdem der gewiinschte Sound erreicht wurde.
BOTTOM (14)
Ein aktiver Klangregler (shelving Type,
5
der die tiefen Frequenzen anhebt oder absenkt.
Merke: Dieser Regler funktioniert nur auf dem “Ultra”-Kanal.
BODY (15)
Ein aktiver Klangregler
absenkt.
der die mittleren Frequenzen anhebt oder
Merke: Dieser Regler funktioniert nur auf dem “Ultra”-Kanal.
SHIFT SWITCH (16)
Verlagert die Frequenz des Body-Reglers. In der “Out’‘-Position arbeitet der Regler in hohen Frequenzen,
die WY-Position
tiefere Frequenzen an.
EDGE (17)
Ein aktiver Klangregler (shelving Type,
der die hohen Frequenzen anhebt oder absenkt.
Merke: Dieser Regler funktioniert nur auf dem “Ultra”-Kanal.
REVERB LEVEL (Reverb-Pegel) (19)
Der Reverb-Pegelregler bestimmt den Anteil des verzogerten Signals (Reverb), das dem Ausgang
zugemischt wird.
RESONANCE (Resonanz) (20)
Damit wird der tiefe Frequenzbereich des Lautsprechergehauses feinabgestimmt, indem der
Dampfungsfaktor des Verstarkers auf tiefen Frequenzen.
PRESENCE (Anwesenheit) (21)
Damit wird der
Frequenzbereich des Lautsprechergehauses feinabgestimmt, indem der
Dampfungsfaktor des Verstarkers auf hohen Frequenzen.
T. DYNAMICS CONTROL (T.-Dynamikregler) (22)
Regelt den Leistungspegel des Verstarkers von 10% bis 100% Leistung.
ist die Simulation der Leistungskompression sehr viel betonter.
den niedrigeren Einstellungen
POWER SWITCH (Netzschalter) (23)
Bringen Sie den Schalter auf die ON-Position. Die Kontrollampe (LED) leuchtet und zeigt an,
eingeschaltet ist.
das Get-at
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Ruckplatte:
25
26
BESCHREIBUNG DER RUCKPLATTE
VOLTAGE SELECTOR SWITCH (Spannungs-Wahlschalter) (24)
Export-Ausftihrungen dieses Modells sink mit einem
lnbetriebnahme sichergestellt werden, die Spannung den lokalen Verhaltnissen
Volt-Umschalter ausgerustet. Vor der ersten
ist.
Vorsicht: Die Verwendung dieses Gerates mit falsch eingestellter Netzspannung kann zu Schaden am
Transformer oder zu Verlust an Ausgangsleistung
AC LINE CORD-120 V products only (Nur
120 Volt-Geraten) (25)
Zu lhrer Sicherheit haben wir das Gerat mit einem dreiadrigen geerdeten Netzkabel
versehen. Es ist unter keinen Umstanden empfehlenswert den Erdungskontakt des
zu
Falls es notwendig sein sollte, das Equipment ohne die
A
vorgesehene Erdung zu betreiben empfiehlt sich die Verwendung eines Grounding Adaptors.
Die geringsten Storgerausche und die hochste Sicherheit vor elektrischen Schlagen wird
jedoch durch die Benutzung der vorgesehenen Erdungsmoglichkeiten erreicht.
EXTERNAL SPEAKER JACK (Buchsen fur externe lautsprecher) (26)
einen zusatzlichen Lautsprecher. Die Mindestimpedanz fur externe
Lautsprecher betragt 8 Ohm.
A
EFFECTS RETURN (Effekteingang) (27)
Eingang fur ruckfuhrende Signale von niederohmigen Effekten oder Signal-Prozessoren.
EFFECTS SEND (Effektausgang) (28)
Ausgang
Zuliefersignale zu externen niederohmigen Effekten oder Signal-Prozessoren.
EFFECTS LEVEL SWITCH (Effekts-pegelschalter) (29)
den Operationsbereich der Effektschleife -10
Position steht und 0 (1 V RMS), wenn in der “in’‘-Position.
V RMS), wenn der Schalter in der “out”-
POWER AMP INPUT (Leistungsverstarkereingang) (30)
Vorgesehen fur den
eines Line-Signals an den Endverstarker.
PREAMP OUT (Vorstufenausgang) (31)
Dieser Ausgang kann zum
des Verstarkers an einen Mixer, eine Bandmaschine, etc. verwendet
werden. Verbinden Sie den Ausgang mit Hilfe eines abgeschirmten Kabels mit dem Eingang des
entsprechenden Gerates. Dieser
die Funktionen des Verstarkers nicht.
REMOTE SWITCH JACK (Buchsen fur
(32)
Zum
des mitgelieferten
Dieser
zwischen den “Ultra Gain”,
der Stecker
“Lead Gain”, oder “Clean” kanalen und schaltet Reverb. Beim
des
eingesteckt sein (zweimal Klicken), urn die richtige Funktion zu gewahrleisten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
For further information on other Peavey products,
ask your Authorized Peavey Dealer for the
appropriate Peavey catalog/publication.
A
Bass Guitars
Guitars
Bass Amplification
Guitar Amplification
Sound Reinforcement Enclosures
Microphones
Keyboards
Lighting
Mixers, Powered/Non-Powered
Accessories/Cables
Effects Processors
Wear
The Peavey Beat’”
Monitor@ Magazine
Key Issues’”
Low Down’”
PM’” Magazine
Download from Www.Somanuals.1co7m. All Manuals Search And Download.
THIS LIMITED WARRANTY VALID ONLY WHEN PURCHASED AND REGISTERED IN
ARE SUBJECT TO WARRANTY AND SERVICES TO BE SPECIFIED AND PROVIDED
THE UNITED STATES OR CANADA. ALL EXPORTED PRODUCTS
BY THE AUTHORIZED DISTRIBUTOR FOR EACH COUNTRY.
Ces clauses de garantie ne sont vaiables qu’aux Etats-Unis et au Canada. Dans tour les autres pays, les clauses de garantie et de maintenance sont
fixees par le distributeur national et assuree par lul seion la legislation envigueur. . Diese Garantie ist nur in den USA and Kanada gultig. Alle Export-
Produkte sind der Garantie und dem Service des lmporteurs des jewelligen Landes unterworfen. Esta garantia es valida solamente cuando el
comprados en el extranjero, estan sujetos a las garantias y
l
l
l
product0 es comprado en E.U. continentales o en Canada. Todos
servicio que distribuidor autorizado determine y ofrezca en
productos que
diferentes paises.
PEAVEY ONE-YEAR LIMITED
WARRANTY/REMEDY
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION (“PEAVEY”) warrants
this product, EXCEPT for covers, footswitches, patchcords, tubes and meters,
to be free from
defects in material and workmanship for a period of one (1) year from date of purchase, PROVIDED, however. that this limited warranty is extended only to the
original retail purchaser and is subject to the conditions, exclusions, and limitations hereinafter set forth:
PEAVEY 90-DAY LIMITED WARRANTY ON TUBES AND METERS
If this
a period of ninety (90) days from date of purchase; PROVIDED, however, that this limited warranty is extended only to the original retail purchaser and is also
subject to the exclusions, and limitations hereinafter set forth.
CONDITIONS, EXCLUSIONS, AND LIMITATIONS OF LIMITED WARRANTIES
tubes or meters contained in the oroduct to be free from
in
Peavev warrants the
material and workmanship
contains tubes or meters,
for
These limited warranties shall be void and of no effect, if:
a. The first purchase of the product is for the purpose of resale; or
The original retail purchase is not made from an AUTHORIZED PEAVEY
b.
DEALER; or
c. The product has been damaged by accident or unreasonable use, neglect, improper service or maintenance, or other causes not arising out of defects in
material or workmanship; or
The serial number affixed to the product is altered, defaced, or removed.
d.
In the event of a defect in material and/or workmanship covered by this limited warranty, Peavey will:
a. In the case of tubes or meters, replace the defective component without charge.
In other covered cases (i.e.,
workmanship or replace the
ourchaser
b.
cases involving anything other than covers, footswitches, patchcords, tubes or meters), repair the defect in material or
all costs of shipping, if necessary, are paid by you,
product, at Peavey’s option; and provided, however, that, in any case,
the
THE WARRANTY REGISTRATION CARD SHOULD BE ACCURATELY COMPLETED AND MAILED TO AND RECEIVED BY PEAVEY WITHIN FOURTEEN (14)
DAYS FROM THE DATE OF YOUR PURCHASE.
In order to obtain service under these warranties, vou must:
Bring the
item to any PEAVEY AUTHORIZED DEALER or AUTHORIZED PEAVEY SERVICE CENTER and present therewith the ORIGINAL
PROOF OF PURCHASE supplied to you by the AUTHORIZED PEAVEY DEALER in connection with your purchase from him of this product.
If the DEALER or SERVICE CENTER is unable to provide the necessary warranty service you will be directed to the nearest other PEAVEY AUTHORIZED
DEALER or AUTHORIZED PEAVEY SERVICE CENTER which can provide such service.
OR
Ship the defective item, prepaid, to:
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION
International Service Center
326 Hwy. 11 80 East
Meridian, MS 39301
therewith a complete, detailed description of the problem, together with a legible copy of the original PROOF OF PURCHASE and a complete return
address. Upon Peavey’s receipt of these items: If the defect is remedial under these limited warranties and the other terms and
expressed herein
have been complied
the purchaser.
Peavey will provide the necessary warranty service to repair or replace the product and will return it, FREIGHT COLLECT, to you,
Peavey’s liability to the purchaser for damages from any cause whatsoever and regardless of the form of action, including negligence, is limited to the actual
.
or an amount equal to the purchase price of the product that caused the damage
directly related
not apply to
damages up to the greater of $500.00
or that is
subject or or IS
to the cause of action. Such purchase price will be that in effect for the specific product when the cause of action arose This limitation of liability
claims for personal injury or damage to real property or tangible personal property allegedly caused by Peavey’s negligence. Peavey does not assume liability for
personal injury or property damage arising out of or caused by a non-Peavey alteration or attachment, nor does Peavey assume any responsibility for damage to
interconnected non-Peavey equipment that may result from the normal functioning and maintenance of the Peavey equipment.
UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL PEAVEY BE LIABLE FOR ANY LOST PROFITS, LOST SAVINGS, ANY INCIDENTAL DAMAGES, OR ANY
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, EVEN IF PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
THESE LIMITED WARRANTIES ARE IN LIEU OF ANY AND ALL WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A
PARTICULAR USE; PROVIDED, HOWEVER, THAT IF THE OTHER TERMS AND
CONDITIONS NECESSARY TO THE EXISTENCE OF THE EXPRESSED, LIMITED WARRANTIES, AS HEREINABOVE STATED, HAVE BEEN COMPLIED
WITH, IMPLIED WARRANTIES ARE NOT DISCLAIMED DURING THE APPLICABLE ONE-YEAR OR NINETY-DAY PERIOD FROM DATE OF PURCHASE OF
THIS PRODUCT.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THESE LIMITED WARRANTIES GIVE YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE TO STATE.
THESE LIMITED WARRANTIES ARE THE ONLY EXPRESSED WARRANTIES ON THIS PRODUCT. AND NO OTHER STATEMENT, REPRESENTATION,
’
WARRANTY, OR AGREEMENT BY ANY PERSON SHALL BE VALID OR BINDING UPON PEAVEY.
In the event of any modification or disclaimer of expressed or implied warranties, or any limitation of remedies, contained herein conflicts with applicable law,
then such modification, disclaimer or limitation, as the case may be, shall be deemed to be modified to the extent necessary to comply with such law.
Your remedies for breach of these warranties are limited to those remedies provided herein and Peavey Electronics Corporation gives this limited warranty only
with respect to equipment purchased in the United States of America.
INSTRUCTIONS - WARRANTY REGISTRATION CARD
Mail the completed WARRANTY REGISTRATION CARD to:
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION
P.O. BOX 2898
Meridian, MS 39302-2898
a. Keep the PROOF OF PURCHASE. In the event warranty service is required during the warranty period, you will need this document. There will be no
identification card issued by Peavey Electronics Corporation.
2. IMPORTANCE OF WARRANTY REGISTRATION CARDS AND NOTIFICATION OF CHANGES OF ADDRESSES:
a. Completion and mailing of WARRANTY REGISTRATION CARDS - Should notification become necessary for any
the REGISTRATION CARD will help ensure that you are contacted and properly notified.
that may require correction,
b. Notice of address changes - If you move from the address shown on the WARRANTY REGISTRATION CARD, you should notify Peavey of the change of
address so as to facilitate your receipt of any bulletins or other forms of notification which may become necessary in connection with any condition that may
require dissemination of information or correction.
3. You may contact Peavey directly by telephoning (601) 483-5365.
Download from Www.Somanua1ls8.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electric products, basic cautions should always be followed, including the following.
1.
Read all safety and operating instructions before using this product.
All safety and operating instructions should be retained for future reference.
Obey all cautions in the operating instructions and on the back of the unit.
All operating instructions should be followed.
2.
3
.
4.
5
This product should not be used near water, i.e., a bathtub, sink, swimming pool, wet basement, etc.
.
6.
This product should be located so that its position does not interfere with its proper ventilation. It should not be placed flat against a
wall or placed in a built-in enclosure that will impede the flow of cooling air.
7.
8.
9.
This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator, or another heat producing amplifier.
Connect only to a power supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
Never break off the ground pin on the power supply cord. For more information on grounding, write for our free booklet “Shock
Hazard and Grounding.”
Power supply cords should always be handled carefully. Never walk or place equipment on power supply cords. Periodically check
cords for cuts or signs of stress, especially at the plug and the point where the cord exits the unit.
10.
11. The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long periods of time.
If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
12.
13. Metal parts can be cleaned with a damp rag. The vinyl covering used on some units can be cleaned with a damp rag or an ammonia-
based household cleaner if necessary. Disconnect unit from power supply before cleaning.
14. Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the unit through the ventilation holes or any other
openings.
This unit should be checked by a qualified service technician if:
The power supply cord or plug has been damaged.
b. Anything has fallen or been spilled into the unit.
The unit does not operate correctly.
d. The unit has been dropped or the enclosure damaged.
15.
a.
C.
16. The user should not attempt to service this equipment. All service work should be done by a qualified service technician.
17. This product should be used only with a cart or stand that is recommended by Peavey Electronics.
18. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to noise
induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient time.
The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible noise level
exposures.
Duration Per Day In Hours
Sound Level
Slow Response
8
6
90
92
4
3
97
2
1
1
100
102
105
110
115
1/4 or less
According to OSHA. any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss.
Ear plugs or protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a
permanent hearing loss if exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous
sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as
this amplification system be protected by hearing protectors while this unit is in operation.
to high
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features and specifications subject to change without notice.
A
Peavey Electronics Corporation 711 A Street / Meridian, MS 39301 / U.S.A. / (601) 483-5365 / Fax 486-1278
01996
Printed in U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|