Peavey Music Mixer pv5300 User Manual

®
PV 5300  
200-Watt, 5-Channel Mixer aMPlifier  
Operating  
Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Har til hensikt å advare brukeren om tilstedeværelse av uisolert “farlig spenning” inne i produktet, som kan ha tilstrekkelig styrke til å medføre risiko for elek-  
trisk støt for en person.  
Har til hensikt å informere brukeren om tilstedeværelsen av viktige bruks- og vedlikeholds (service)-instruksjoner i litteraturen som følger med produktet.  
ADVARSEL: Risiko for elektrisk støt — MÅ IKKE ÅPNES!  
ADVARSEL: For å redusere risikoen for elektrisk støt må ikke dekslet fjernes. Det finnes ingen deler på innsiden som brukeren kan justere. Overlat service-  
arbeidet til kvalifisert servicepersonell.  
ADVARSEL: For å hindre elektrisk støt eller brannfare må ikke dette apparatet utsettes for regn eller fuktighet‚ og gjenstander fylt med væske, som en vase,  
må ikke settes på apparatet. Før du tar apparatet i bruk må du lese bruksanvisningen for ytterligere advarsler.  
Beskyttende jordingsterminal. Apparatet må kobles til en elektrisk kontakt med et støpsel som har skjermet jordkontakt.  
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” binnen de behuizing van het product dat van voldoende om-  
vang kan zijn om een risico op elektrische schokken te vormen.  
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in de literatuur bij het product.  
OPGELET: Risico op een elektrische schok - NIET OPENEN  
OPGELET: Om het risico op elektrische schokken te verkleinen, verwijder niet het deksel. Er zijn geen voor de gebruiker bruikbare onderdelen binnenin aanwezig.  
Verwijs onderhoud door naar gekwalificeerd onderhoudspersoneel.  
WAARSCHUWING: Om elektrische schokken of brandgevaar te voorkomen, stel dit apparaat mag niet bloot aan regen of vocht ‘ en voorwerpen gevuld met vloei-  
stoffen, zoals vazen mogen niet op dit apparaat worden geplaatst. Lees de gebruiksaanwijzingen voor nadere waarschuwingen voordat u dit apparaat gebruikt.  
Beschermende aardklem. Het apparaat dient te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermend aardcontact.  
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza “voltaggio pericoloso” non isolato all’interno della scatola del prodotto che potrebbe avere una magnitudo  
sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.  
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che accompagna il prodotto.  
ATTENZIONE: Rischio di scossa elettrica — NON APRIRE!  
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio. Non vi sono parti utili all’utente all’interno. Fare riferimento a personale  
addetto qualificato.  
AVVERTENZA: per prevenire il rischio di scossa o il rischio di incendio, questo apparecchio non dovrebbe essere esposto a pioggia o umidità, e oggetti  
riempiti con liquidi, come vasi, non dovrebbero essere posizionati sopra questo apparecchio. Prima di usare questo apparecchio, leggere la guida operativa  
per ulteriori informazioni.  
Morsetto di terra di protezione. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente di rete con un conduttore di terra.  
Destinado a alertar o usuário da presença de “voltagem perigosa” não isolada dentro do receptáculo do produto que pode ser de magnitude suficiente para  
constituir um risco de choque elétrico a pessoas.  
Destinado a alertar o usuário da presença de instruções importantes de operação e manutenção (conserto) na literatura que acompanha o produto.  
CUIDADO: Risco de choque elétrico — NÃO ABRA!  
CUIDADO: Para evitar o risco de choque elétrico, não remova a cobertura. Contém peças não reparáveis pelo usuário. Entregue todos os consertos apenas  
a pessoal qualificado.  
ADVERTÊNCIA: Para evitar choques elétricos ou perigo de incêndio, este aparelho não deve ser exposto à chuva ou umidade e objetos cheios de líquidos,  
tais como vasos, não devem ser colocados sobre ele. Antes de usar este aparelho, leia o guia de operação para mais advertências.  
Terminal de aterramento de proteção. O aparelho deve ser ligado a uma tomada eléctrica com ligação à terra de proteção.  
人体への電気ョック危険が考られる品筐体内の非絶危険電圧存在をユーザーに警告す ものです。  
製品に付属いる明書に記載の重要な操作よびメンテナンサービス領の存在をユーザーに警告すものです。  
電気ョック危険り — けないで!  
電気ョック危険を低減るためバーを外さないで部部品はユーザーよるービス不可格のるサービス因  
のサービスを要請てくだ  
。  
警告:電気ョックまた火災の危険を避るため装置を雨または湿気にらしはなりません 液体を含む物装置上に置てはなりません。  
装置を使用する前に告事項につ をお読くださ。  
保護接地端子。装置は保護接地に接続している電源  
コンセントに接続する必要があります  
三角形内带有箭头闪电状符号意在敬告用户,表明产品内部有非绝缘的“危险电压”存在,而且具有足以致人触电的危险。  
三角形内的感叹号意在警告用户,表明与机器的操作和维护(维修)有关的重要说明。  
警告 触电危险—勿打开!  
警告 为了避免触电危险,请勿打开机壳。机内无用户可以维修的部件。需要维修时,请与指定的专业维修人员联系。  
警告 了避免触电或火灾危险,请勿将本机置于雨中或潮湿之处。请勿将装满液体的物体,例如花瓶等置于本机之上。使用本机之前,请仔细阅读本操作说  
明书中的安全说明。  
保 保护接地端子。设备应该连接到带有保护接地连接的电源插座。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
제품의 케이스 내에 감전을 유발할 수 있는 절연되지 않은 " 위험한 전압 " 이 존재함을 사용자에게 알 립니다 . 제품과 함께 제공되는 인쇄물에 중요  
한 작동 및 유지 보수 ( 서비스 ) 지침이 있음을 사용자에게 알립 니다 .  
주의 : 감전 위험 열지 마십시오 !  
주의 : 감전 위험을 낮추기 위해 덮개를 제거하지 마십시오 . 장치 내부에는 사용자가 직접 수리할 수 있는 부품이 없습니다 . 자격을 갖춘 서비스 요  
원에게 서비스를 의뢰하십시오 .  
경고 : 감전 또는 화재 위험을 예방하기 위해 본 기기를 비 또는 습기에 노출하거나 꽃병과 같이 액체 가 들어 있는 물체를 본 기기 위에 올려놓지 마  
십시오 . 본 기기를 사용하기 전에 추가 경고 사항에 대 한 작동 설명서를 읽어 주십시오 .  
보호 접지 단자.장치는 보호 접지 연결 전원 소켓 콘센트에 연결되어야  
ة
لصدم
 
ص
ﻷشخا
ا
 
تعرض
 
في
 
ب
ب
س
تت
ل
 
ة
ي
كاف
 
ون
ك
ت
 
قد
 
ي
ت
ل
وا
 
ج
منت
ل
ا
 
ت
ا
ي
و
ت
مح
 
داخل
 
لة
و
معز
 
ر
ي
غ
 "
ة
طر
خ
 
ة
ي
ب
كهر
 
ت
را
ا
ي
ت
" 
د
و
ج
لو
 
م
خد
ت
س
م
ل
ا
 
تنبيه
ل
 
ر
شي
ت
 
.
ة
ي
ب
كهر
 
.
ج
منت
ل
ا
 
ا
ذ
ه
 
ع
م
 
ق
رف
م
ل
ا
 
ب
كتي
ل
ا
 
داخل
 
ة
م
مه
 )
ة
ن
ا
ي
ص
( 
ة
ن
ا
ي
ص
و
 
شغيل
ت
 
ت
ا
يم
ل
تع
 
د
و
ج
لو
 
م
خد
ت
س
م
ل
ا
 
تنبيه
ل
 
ر
شي
ت
 
!
فتح
ت
 
 - 
ة
ي
ب
كهر
 
لصدمة
 
عرض
ت
ل
ا
 
طر
خ
 :
تحذير
 
ى
عل
 
ل
حصو
ل
ل
 
ة
ن
ا
ي
لص
ا
 
إلى
 
ارجع
 .
اخل
الد
ب
 
م
خد
ت
س
م
ل
ل
 
ل
ا
م
ع
ﻻست
ل
 
ة
بل
قا
 
ء
ا
ز
ج
أ
 
د
ج
تو
 
 .
طاء
غ
ل
ا
 
لة
إزا
ب
 
م
ق
ت
 
 ،
ة
ي
ب
كهر
 
لصدمة
 
عرض
ت
ل
ا
 
ر
ط
مخا
 
يل
قل
ت
ل
 :
تحذير
 
.
ن
ي
هل
ؤ
م
ل
ا
 
ن
في
وظ
م
ل
ا
 
ن
م
 
دمة
خ
 
ل
مث
 ،
ل
ئ
ا
السو
ب
 
ة
وء
ل
مم
ل
ا
 
اء
ي
ﻷش
ا
 
وضع
 
ب
يج
 
و
 ،
ة
ب
و
ط
لر
ا
 
و
أ
 
طر
م
ل
ل
 
ز
ها
ج
ل
ا
 
ا
ذ
ه
 
يض
تعر
 
ب
يج
 
 ،
ق
ي
ر
ح
 
ر
ط
مخا
 
و
أ
 
ة
ي
ب
كهر
 
دمة
ص
 
وث
د
ح
 
منع
ل
 :
تحذير
 
.
ت
ا
ر
ي
حذ
ت
ل
ا
 
ن
م
 
د
ي
ز
م
ل
 
تشغيل
ل
ا
 
يل
ل
د
 
قرأ
ا
 ،
ز
ها
ج
ل
ا
 
ا
ذ
ه
 
م
ا
خد
است
 
بل
ق
 .
ه
فوق
 ،
ت
ا
ي
ر
ه
لز
ا
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
Read these instructions.  
Keep these instructions.  
Heed all warnings.  
Follow all instructions.  
Do not use this apparatus near water.  
Clean only with a dry cloth.  
Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.  
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that  
produce heat.  
9.  
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than  
the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is provided for your  
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.  
10.  
Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point they exit  
from the apparatus.  
11.  
12.  
Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.  
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is  
used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.  
13.  
14.  
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.  
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such  
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has  
been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.  
15.  
Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power supply of the  
type marked on the unit adjacent to the power supply cord.  
16.  
If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.  
17.  
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚  
proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter  
E‚ the earth symbol‚ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the  
terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal  
that is marked with the letter L or the color red.  
18.  
19.  
This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to place objects  
containing liquids, such as vases, upon the apparatus.  
The on/off switch in this unit does not break both sides of the primary mains. Hazardous energy can be present inside the  
chassis when the on/off switch is in the off position. The mains plug or appliance coupler is used as the disconnect device, the  
disconnect device shall remain readily operable.  
20.  
Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to  
noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient  
time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible  
noise level exposures:  
Duration Per Day In Hours  
Sound Level dBA, Slow Response  
8
6
90  
92  
4
95  
3
97  
2
1 1⁄2  
1
100  
102  
105  
110  
115  
1⁄2  
1⁄4 or less  
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Earplugs or protectors to  
the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if  
exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is  
recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be  
protected by hearing protectors while this unit is in operation.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD  
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
Lea estas instrucciones.  
Guarde estas instrucciones.  
Haga caso de todos los consejos.  
Siga todas las instrucciones.  
No usar este aparato cerca del agua.  
Limpiar solamente con una tela seca.  
No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.  
No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que  
produzcan calor.  
9.  
No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas  
más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se  
proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para  
que reemplaze su enchufe obsoleto.  
10.  
Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que  
salen del aparato.  
11.  
Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.  
12.  
Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use  
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de  
ninguna manera.  
13.  
14.  
Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.  
Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha  
sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido  
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de  
manera normal, o ha sufrido una caída.  
15.  
Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de  
Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de  
alimentación.  
16.  
Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.  
17.  
Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con  
los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al  
terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable  
coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en  
marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.  
18.  
19.  
Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner  
objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.  
El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energía peligrosa puede ser presente  
dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posición. El tapón de la red o el acoplador del aparato son  
utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedará fácilmente operable.  
20.  
La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de  
audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un  
nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del  
Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:  
Duración por Día en Horas  
Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta  
8
6
4
90  
92  
95  
3
97  
2
100  
102  
105  
110  
115  
1 12  
1
1
2
1
4
o menos  
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.  
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para pre-  
venir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición  
a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir  
altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta  
unidad esté operando.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE  
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:  
1.  
Lire ces instructions.  
2.  
Gardez ce manuel pour de futures références.  
3.  
Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.  
Suivez ces instructions.  
4.  
5.  
N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.  
6.  
N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.  
7.  
N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel.  
Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.  
Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.  
Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.  
N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.  
8.  
9.  
10.  
11.  
12.  
Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout  
basculement intempestif de celui-ci.  
13.  
Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.  
14.  
Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des  
dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).  
15.  
16.  
17.  
Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.  
Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.  
Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise  
secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre  
ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N,  
correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la  
couleur rouge du guide.  
18.  
9.  
Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase  
ou autre ne devrait être posé sur celui-ci. 1  
L’interrupter (on-off) dans cette unité ne casse pas les deux côtés du primaire principal. L’énergie hasardeuse peut être preésente  
dans châssis quand l’interrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage d’appareil est utilisé comme le  
débrancher l’appareil restera facilement opérable.  
20.  
Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie  
considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l’écoute après une  
exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide  
ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:  
Durée par Jour (heures)  
Niveau sonore moyen (dBA)  
8
6
90  
92  
4
95  
3
97  
2
1 1⁄2  
1
1⁄2  
100  
102  
105  
110  
115  
1⁄4 ou inférieur  
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez  
la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou  
des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être  
exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.  
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.  
Bewahren Sie diese Anweisungen auf.  
Beachten Sie alle Warnungen.  
Befolgen Sie alle Anweisungen.  
Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.  
Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.  
Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.  
Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern),  
die Wärme erzeugen.  
9.  
Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist zwei  
Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf. Der breite  
Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an  
einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.  
10.  
Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und ihren  
Austrittsstellen aus dem Gerät.  
11.  
12.  
Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.  
Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen  
mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders  
vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.  
13.  
14.  
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der  
Stromversorgung.  
Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich, wenn  
das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeit oder  
Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal arbeitet oder herunt-  
ergefallen ist.  
15.  
Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard and  
Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am Gerät  
neben dem Netzkabel angegeben ist.  
16.  
17.  
Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.  
Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem  
Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor: a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte  
bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen werden. b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme  
angeschlossen werden. c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.  
18.  
19.  
Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet werden,  
dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden.  
Der Netzschalter in dieser Einheit bricht beide Seiten von den primären Haupleitungen nicht. Gerfährliche Energie kann anwesend  
innerhalb des Chassis sein, wenn her Netzschalter im ab Poistion ist. Die Hauptleitungen stöpseln zu oder Gerätkupplung ist benutzt,  
während das Vorrichtung abschaltet, das schaltet Vorrichtung wird bleiben sogleich hantierbar ab.  
20.  
Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten  
Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über  
einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health  
Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:  
Dauer pro Tag in Stunden  
Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion  
8
6
4
3
90  
92  
95  
97  
2
100  
102  
105  
110  
115  
1
1
⁄2  
1
1
⁄2  
⁄4 oder weniger  
1
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte die Belastung  
die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen im  
Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor einer möglicherweise  
gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten arbeiten, die wie dieses  
Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tragen.  
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET  
VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet:  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Lue nämä ohjeet.  
Säilytä nämä ohjeet.  
Huomioi kaikki varoitukset.  
Noudata kaikkia ohjeita.  
Älä käytä laitetta veden lähellä.  
Puhdista vain kuivalla kankaalla.  
Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti.  
Älä asenna lämpölähteiden, kuten pattereiden, liesien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (kuten vahvistinten) lähelle.  
Älä poista polarisoidun tai maadoitustyyppisen tulpan suojausta. Polarisoidun tulpan toinen napa on leveämpi kuin toinen.  
Maadoitustulpassa on kaksi napaa ja kolmas maadoitusnapa. Leveä napa ja maadoitusnapa on tarkoitettu turvaamaan laitteen  
käyttöä. Jos mukana toimitettu tulppa ei sovi pistorasiaan, kutsu sähkömies vaihtamaan pistorasia, sillä se on vanhentunut.  
10.  
11.  
12.  
Suojaa virtajohtoa päälle kävelemiseltä ja nipistykseltä, erityisesti pistotulppien, pistorasioiden sekä laitteen ulosvientien kohdalla.  
Käytä vain valmistajan toimittamia lisälaitteita.  
Käytä vain valmistajan määrittämän tai laitteen mukana myydyn vaunun, jalustan, kolmijalan, kiinnikkeen tai pöydän kanssa.  
Käytettäessä vaunua liikuta vaunun ja laitteen yhdistelmää varovasti, jotta vältetään loukkaantumiset kaatumisesta johtuen.  
13.  
14.  
Irrota laite sähköverkosta ukkosmyrskyjen aikana tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.  
Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön tehtäväksi. Huoltoa tarvitaan, kun laite on jollakin tavoin vioittunut, esim.  
virtalähteen johto tai pistoke on vioittunut, laitteen sisään on joutunut nestettä tai esineitä, laite on altistettu sateelle tai kosteudelle,  
laite ei toimi normaalisti tai se on pudonnut.  
15.  
Älä koskaan katkaise maadoitusnastaa. Ottamalla meihin yhteyttä saat kirjasen "Sähköiskuvaara ja maadoitus". Kytke vain  
virtalähteeseen, joka vastaa laitteen virtajohdon viereen merkittyä tyyppiä.  
16.  
Jos laite kiinnitetään laiteräkkiin, tulee se tukea takaosastaan.  
17.  
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as  
follows:  
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚  
colored green or colored green and yellow.  
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.  
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.  
18.  
19.  
20.  
Tätä sähkölaitetta ei tule altistaa nestetipoille tai roiskeille, eikä laitteen päälle saa asettaa nestettä sisältäviä esineitä, kuten  
maljakoita.  
Laitteen virtakytkin ei katkaise ensiövirran molempia puolia. Laitteen sisällä voi olla vaarallinen jännite, kun virtakytkin on pois-  
asennossa. Virtajohto toimii pääkytkimenä, ja sen pitää olla aina käytettävissä.  
Altistus erittäin korkeille äänitasoille voi aiheuttaa pysyvän kuulovaurion. Henkilöiden alttius melun aiheuttamille kuulovaurioille  
vaihtelee, mutta lähes kaikkien kuulo vaurioituu altistuttaessa riittävän kovalle melulle riittävän kauan. Yhdysvaltain hallituksen  
työturvallisuus- ja terveyshallinto (OSHA) on määrittänyt seuraavat hyväksyttävät melutasoaltistukset:  
Kesto päivää kohti tunteina  
Äänitaso dBA, hidas vaste  
8
6
90  
92  
4
95  
3
97  
2
1 1⁄2  
1
100  
102  
105  
110  
115  
1⁄2  
1⁄4 tai alle  
OSHA:n mukaan altistus yo. tasoja korkeammalle määrälle voi aiheuttaa osittaisen kuulon menetyksen. Käytettäessä vahvistinjärjestelmää  
tulee kuulovaurioiden estämiseksi käyttää korvatulppia tai kuulosuojaimia, mikäli altistus ylittää yllä asetetut rajat. Jotta vältetään mahdollisesti  
vaarallinen altistus korkeille äänenpaineen tasoille, suositellaan, että kaikki korkeaa äänenpainetta tuottavien laitteiden, kuten tämän  
vahvistimen, lähistöllä olevat henkilöt suojaavat kuulonsa, kun laite on käytössä.  
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER  
VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande:  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
Läs dessa instruktioner.  
Behåll dessa instruktioner.  
Iakttag alla varningar.  
Följ alla instruktioner.  
Använd inte apparaten i närheten av vatten.  
Rengör endast med en torr trasa.  
Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner.  
Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger  
ifrån sig värme.  
9.  
Motverka inte säkerhetsfunktionen hos en jordad stickkontakt. En jordad stickkontakt har två stift och metallbleck på sidorna.  
Metallblecket finns där för din säkerhet. Kontakta en elektriker för utbyte av det föråldrade vägguttaget om den medföljande  
stickkontakten inte passar i ditt vägguttag.  
10.  
11.  
12.  
Skydda strömsladden från att klivas på eller klämmas, särskilt vid kontakten, grenuttag och platsen där den lämnar apparaten.  
Använd enbart tillsatser/tillbehör som tillhandahålls av tillverkaren.  
Använd endast med en kärra, ställ, trefot, fäste eller bord i enlighet med tillverkarens specifikationer, eller som säljs tillsammans med  
apparaten. Var försiktig när du använder en kärra så att inga personskador uppstår på grund av att kombinationen kärra-apparat  
välter när den flyttas.  
13.  
14.  
Koppla ur apparaten vid åskväder eller när den inte används under en längre tid.  
Låt kvalificerad servicepersonal sköta all service. Service krävs om apparaten har skadats på något vis, till exempel om strömsladden  
eller stickkontakten har skadats, vätska har spillts eller föremål har fallit ner i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte  
fungerar normalt eller har tappats.  
15.  
Anslut aldrig till ojordade uttag. Skriv till oss för vårt gratishäfte ”Stötrisk och jordning”. Anslut endast till en strömkälla av samma typ  
som enhetens märkning anger (bredvid strömsladden).  
16.  
17.  
Om produkten ska monteras i ett utrustningsrack bör bakre stöd användas.  
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as  
follows:  
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚  
colored green or colored green and yellow.  
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.  
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.  
18.  
19.  
20.  
Denna elektriska apparat bör inte utsättas för dropp eller stänk och försiktighet bör iakttas så att inte föremål som innehåller vätskor,  
såsom vaser, placeras ovanpå apparaten.  
Enhetens strömbrytare bryter inte båda sidor av strömkretsen. Farlig energi kan förekoma inuti höljet när strömbrytaren är i av-läget.  
Stickkontakten eller apparatkontakten fungerar som bortkopplingsenhet, bortkopplingsenheten ska hållas lättillgänglig.  
Extremt höga ljudnivåer kan orsaka permanent hörselskada. Olika personer skiljer sig åt i benägenhet att få hörselskador av  
oljud, men i princip alla får hörselskador om de utsätts för tillräckligt höga ljud under tillräcklig tid. Den amerikanska regeringens  
arbetsskydds- och hälsoförvaltning (OSHA) har angivit följande maxnivåer för tillåten exponering för oljud:  
Längd per dag i timmar  
Ljudnivå dBA, långsam svarstid  
8
6
90  
92  
4
95  
3
97  
2
1 1⁄2  
1
1⁄2  
100  
102  
105  
110  
115  
1⁄4 eller mindre  
Enligt OSHA kan exponering utöver ovanstående tillåtna gränser orsaka hörselskador. Öronproppar eller skydd för hörselgången eller  
över öronen måste bäras när detta förstärkarsystem används för att förebygga permanenta hörselskador, om exponeringen överskrider  
gränsvärdena enligt ovan. För att skydda mot potentiellt farlig exponering för höga ljudtrycksnivåer rekommenderas det att personer  
som exponeras för utrustning som kan producera höga ljudtrycksnivåer såsom detta förstärkarsystem skyddas med hörselskydd när  
enheten är i drift.  
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  
ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende:  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
Les disse instruksjonene.  
Ta vare på disse instruksjonene.  
Følg alle advarslene.  
Følg alle instruksjoner.  
Ikke bruk apparatet i nærheten av vann.  
Rengjør bare med en tørr klut.  
Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene. Installer i henhold til produsentens instruksjoner.  
Ikke installer i nærheten av en varmekilde som radiatorer, varmekanaler, ovn er eller andre apparater (inklusive forsterkere) som  
utvikler varme.  
9.  
Ikke reduserer sikkerhetshensiktene med polariserte eller jordede støpsler. Et polarisert støpsel har to blader, der det ene er  
bredere enn det andre. Et støpsel med jording har to blader og en tredje jordingsplugg. Det brede bladet eller den tredje pluggen  
er der for å gi deg beskyttelse. Hvis det medfølgende støpslet ikke passer inn i den elektriske kontakten der du bor, kontakt en  
elektriker for å få støpslet skiftet.  
10.  
Beskytt den elektriske ledningen mot å bli trådt på eller klemt, spesielt ved støpslet, stikkontakten og punktet der den kommer ut  
av apparatet.  
11.  
12.  
Bruk bare tilkoblinger/tilbehør som er levert av produsenten.  
Bruk bare med vogn, stativ, tripod, brakett eller bord spesifisert av produsenten eller solgt sammen med apparatet. Når det be-  
nyttes en vogn, vis forsiktighet når vogn/apparat flyttes for å unngå skade som følge av et velt.  
13.  
14.  
Trekk ut ledningen til apparatet under tordenvær eller når det skal stå ubrukt over en lengre periode.  
Overlat servicearbeidet til kvalifisert servicepersonell. Service er påkrevet når apparatet har vært utsatt for skade, som at den  
elektriske ledningen eller støpslet er skadet, væske er blitt sølt over apparatet eller en gjenstand har falt ned i apparatet, appara-  
tet har vært utsatt for regn eller fuktighet, at det ikke virker normalt eller har falt i gulvet.  
15.  
Bryt aldri av jordingspinnen. Skriv etter gratis hefte “Shock Hazard and Grounding” (Fare for elektrisk støt og jording). Tilkoble  
bare elektriske anlegg av den typen som er angitt på enheten ved siden av den elektriske ledningen.  
16.  
17.  
Hvis dette produktet skal plasseres i en utstyrsreol må det etableres støtte på baksiden.  
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ pro-  
ceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the  
earth symbol‚ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that  
is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked  
with the letter L or the color red.  
18.  
19.  
Dette elektriske apparatet må ikke utsettes for drypp eller sprut fra væske, og det må utvises forsiktighet slik at det ikke plasseres  
gjenstander fylt med vann - som en vase - på apparatet.  
På/av-bryteren på denne enheten bryter ikke begge sider av den primære strømkretsen. Farlig strøm kan finnes på innsiden av  
chassiset også når På/Av-bryteren er i posisjon Av. Det elektriske støpslet eller utstyrskoblingen brukes som frakoblingsutstyr,  
frakoblingsutstyret skal være lett å komme til og bruke.  
20.  
Eksponering mot ekstremt høyt støynivå kan føre til permanent tap av hørsel. Det er betydelige individuelle forskjeller hva gjelder  
den enkeltes ømfintlighet hva gjelder støypåført tap av hørsel, men nesten alle vil tape noe hørsel dersom de utsettes for tilstrek-  
kelig intens støy over en tilstrekkelig lang periode. U.S. Governments Occupational Safety and Health Administration (OSHA) har  
spesifisert følgende tillatte støynivåeksponeringer:  
Varighet pr. dag i timer  
Lydnivå dBA, sakte respons  
8
6
90  
92  
4
95  
3
97  
2
1 1⁄2  
1
1⁄2  
100  
102  
105  
110  
115  
1⁄4 eller mindre  
I henhold til OSHA vil enhver eksponering ut over de ovenstående tillatte grensene kunne føre til noe tap av hørsel. Ørepropper eller  
beskyttelse av ørekanalene eller over ørene må anvendes når dette forsterkersystemet brukes for å hindre permanent tap av hørsel  
dersom eksponeringen overskrider grensene som vises ovenfor. For å beskytte mot potensielt farlig eksponering til høyt lydtrykknivåer  
anbefales det at alle personer som eksponeres mot utstyr som er i stand til å produsere høye lydtrykknivåer som dette forsterkersyste-  
met må beskyttes av hørselsvern mens denne enheten er i bruk.  
OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  
WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron-  
der het volgende:  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
Lees deze gebruiksaanwijzing.  
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.  
Besteed aandacht aan alle waarschuwingen.  
Volg alle instructies op.  
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.  
Reinig het alleen met een droge doek.  
Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeer volgens de instructies van de fabrikant.  
Installeer niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, ovens of andere apparaten (inclusief versterkers) die  
warmte produceren.  
9.  
Omzeil nooit de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde of geaarde stekker. Een gepolariseerde stekker heeft twee bladen,  
waarvan er één breder is dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee bladen en een derde aardingspen. Het bredere blad  
of de derde pen is bedoeld voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, raadpleeg dan een  
elektricien voor het vervangen van het verouderde stopcontact.  
10.  
Bescherm het netsnoer zodat er niet over gelopen kan worden of bekneld kan raken, vooral bij stekkers, stopcontacten en het  
punt waar ze het apparaat verlaten.  
11.  
Gebruik alleen aansluitstukken/accessoires geleverd door de fabrikant.  
12.  
Gebruik uitsluitend een wagentje, standaard, statief, beugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of bij het apparaat  
wordt verkocht. Wanneer u een wagentje gebruikt, wees dan voorzichtig bij het verplaatsen van de combinatie wagen/apparaat  
en voorkom letsel door omvallen.  
13.  
14.  
Haal de stekker van dit apparaat uit het stopcontact tijdens bliksem of wanneer het apparaat gedurende lange perioden niet  
gebruikt wordt.  
Laat al het onderhoud uitvoeren door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig wanneer het apparaat op enige  
wijze beschadigd is, zoals het netsnoer of de stekker is beschadigd, er vloeistof in het apparaat is gemorst of voorwerpen in zijn  
terechtgekomen, het apparaat aan regen of vocht is blootgesteld, niet normaal werkt, of is gevallen.  
15.  
Breek nooit de aardingspen af. Raadpleeg ons gratis boekje “Schokgevaar en aarding”. Sluit alleen op een voedingsspanning  
aan van het type aangegeven op het apparaat naast het netsnoer.  
16.  
17.  
Als dit product in een apparatuurrek gemonteerd moet worden, moet voor achterondersteuning worden verzorgd.  
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ pro-  
ceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the  
earth symbol‚ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that  
is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked  
with the letter L or the color red.  
18.  
19.  
Dit elektrisch apparaat mag niet aan druip- of spatwater worden blootgesteld en er moet op gelet worden dat geen voorwerpen  
gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het apparaat worden geplaatst.  
De aan/uit-schakelaar van dit apparaat onderbreekt niet beide contacten van het lichtnet. Gevaarlijke spanning kan binnenin het  
chassis aanwezig zijn ondanks dat de aan/uit-schakelaar op uit staat. De stekker van het apparaat wordt gebruikt als onderbre-  
kingsmechanisme, het onderbrekingsmechanisme dient eenvoudig bedienbaar te blijven.  
20.  
Blootstelling aan extreem hoge geluidsniveaus kan permanent gehoorverlies veroorzaken. Individuen verschillen in gevoeligheid  
voor gehoorverlies door lawaai geïnduceerd, maar bijna iedereen zal enig gehoor verliezen indien voor een bepaalde duur aan  
voldoende intens lawaai blootgesteld. De Occupational Safety and Health Administration (OSHA) van de Amerikaanse regering  
heeft de volgende blootstellingen aan toelaatbaar lawaainiveau gespecificeerd:  
Duur per dag In uren  
Geluidsniveau dBA, trage reactie  
8
6
90  
92  
4
95  
3
97  
2
1 1⁄2  
1
1⁄2  
100  
102  
105  
110  
115  
1⁄4 of minder  
Volgens OSHA, kan elke blootstelling boven de bovengenoemde toelaatbare grenswaarden tot enige gehoorverlies leiden. Oordoppen of  
-beschermers in de oorkanalen of over de oren moeten bij het bedienen van dit versterkersysteem worden gedragen om een permanent  
gehoorverlies te voorkomen, indien blootstelling boven de grenzen zoals hierboven zijn vermeld. Om potentieel gevaarlijke blootstelling  
aan hoge geluidsdruk te voorkomen, is het raadzaam om alle personen die aan apparatuur worden blootgesteld die in staat is om hoge  
geluidsdruk te produceren, zoals dit versterkersysteem, met gehoorbeschermers te beschermen wanneer dit apparaat in bedrijf is.  
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA:  
ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti:  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
Leggete queste istruzioni.  
Conservate le istruzioni.  
Rispettate tutte le avvertenze.  
Seguite le istruzioni.  
Non usate questo prodotto vicino all’acqua.  
Pulite esclusivamente con un panno asciutto.  
Non ostruite le fessure di ventilazione. Installate il dispositivo seguendo le istruzioni del produttore.  
Il prodotto va collocato lontano da sorgenti di calore quali radiatori, pompe di calore, stufe o altri dispositivi che generano calore  
(compresi gli amplificatori).  
9.  
Non eliminate i dispositivi di sicurezza come spine polarizzate o con messa a terra. La spina polarizzata ha due lame, una  
più grande dell’altra. La spina con messa a terra ha due contatti più un terzo per la terra. Il contatto più largo o terzo polo è  
indispensabile per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non adatta alla vostra presa, mettetevi in contatto con un elettricista  
per la sostituzione della presa obsoleta.  
10.  
Fate attenzione a non camminare o incastrare il cavo di alimentazione, soprattutto in prossimità della spina o del punto in cui si  
collega all’apparecchiatura.  
11.  
12.  
Usate solo accessori originali forniti dal costruttore.  
L’apparato va usato esclusivamente con il supporto indicato dal produttore o venduto con l’apparato. Se intendete adoperare un  
carrello su ruote, fate attenzione quando spostate apparecchio e supporto per evitare che la loro caduta possa causare danni a  
cose o persone.  
13.  
Scollegatelo l’apparecchio dalla presa di corrente durante un temporale con fulmini o quando non s’intende usare per un lungo  
periodo.  
14.  
L’assistenza va eseguita esclusivamente da personale autorizzato. È necessario ricorrere all’assistenza se il dispositivo ha  
subito danni, per esempio si sono rovinati il cavo di alimentazione o la spina, all’interno è caduto del liquido o un oggetto, il  
dispositivo è rimasto esposto alla pioggia o all’umidità, non funziona normalmente o è caduto a terra.  
15  
Non rimuovete lo spinotto della terra. Collegate il dispositivo esclusivamente a una presa di corrente del tipo indicato accanto  
alla targhetta posta vicino al cavo di alimentazione.  
16.  
17.  
Se questo prodotto deve essere montato a rack, è necessario sostenerlo anche nella parte posteriore.  
Nota per UK: Se i colori dei fili nel cavo di alimentazione per questa unità non corrispondono con i terminali della vostra spina,  
procedere come segue: a) Il filo di colore verde/giallo deve essere collegato al terminale che marcato con lettera E, o simbolo di  
terra, o colore verde o verde/giallo. b) Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale marcato con la lettera N o di colore  
Nero. c) Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale marcato con la lettera L o di colore Rosso.  
18.  
19.  
Questo apparato elettrico non deve essere esposto a gocce o schizzi, va in ogni caso evitato di appoggiare oggetti contenenti  
liquidi, come bicchieri, sull'apparecchio.  
L'interruttore on/off in questa unità non interrompe entrambi i lati della rete di alimentazione. All'interno dell'apparecchio può  
essere presente elettricità anche con interruttore on/off in posizione off. La spina o il cavo di alimentazione è utilizzato come  
sezionatore, il dispositivo di sezionamento deve restare sempre operativo.  
20.  
L’esposizione a livelli di volume molto elevati può causare la perdita permanente dell’udito. La predisposizione alla perdita  
dell’udito causata da livelli elevati di volume varia notevolmente da persona a persona, ma quasi tutti subiscono una perdita di  
udito almeno parziale se soggetti a volume di livello elevato per un tempo sufficientemente lungo. L’ufficio Lavoro e Salute del  
governo degli USA (OSHA) ha elaborato la seguente tabella di tolleranza ai rumori:  
Esposizione giornaliera in ore  
Livello sonoro dBA, Slow response  
8
90  
92  
6
4
95  
3
97  
2
100  
102  
110  
115  
1 1⁄2  
1
1⁄4 o minore  
Secondo l’OSHA, l’esposizione a livelli di volume al di sopra dei limiti stabiliti può causare una perdita almeno parziale dell’udito. Quando  
si adopera questo sistema di amplificazione, è necessario indossare auricolari o apposite protezioni per il condotto auditivo, per evitare la  
perdita permanente dell’udito se l’esposizione supera i limiti sopra riportati.Per evitare di esporvi al rischio di danni derivanti da elevati livelli  
di pressione sonora, si raccomanda di adoperare delle protezioni per gli orecchi quando si usano attrezzature in grado di produrre elevati  
livelli sonori, come quest’amplificatore.  
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA  
ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes:  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
Leia estas instruções.  
Mantenha estas instruções.  
Preste atenção a todas as advertências.  
Siga todas as instruções.  
Não use este aparelho perto d’água.  
Limpe somente com um pano seco.  
Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.  
Não instale perto de nenhuma fonte de calor tais como radiadores, registros de calor, fogões ou outros aparelhos (incluindo  
amplificadores) que produzam calor.  
9.  
Não desafie o propósito de segurança do plugue polarizado ou do tipo aterrado. Um plugue polarizado tem duas lâminas com uma  
mais larga que a outra. Um plugue do tipo aterrado tem duas lâminas e um terceiro plugue terra. A lâmina larga ou o terceiro pino  
são fornecidos para sua segurança. Se o plugue disponibilizado não couber em sua tomada, consulte um eletricista para troca da  
tomada obsoleta.  
10.  
Proteja o cabo de energia para não ser pisado ou espremido principalmente em plugues, recipientes e o ponto de onde sai do  
aparelho.  
11.  
12.  
Use apenas conexões/acessórios fornecidos pelo fabricante.  
Use apenas um carrinho, banqueta, tripé, suporte, ou mesa especificado pelo fabricante, ou vendido com o aparelho. Quando um  
carrinho for usado, tome cuidado ao mover a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos por tombamento.  
13.  
Tire esse aparelho da tomada durante tempestades de raios ou quando for ficar sem usar por longos períodos de tempo.  
14.  
Entregue todos os consertos apenas a pessoal qualificado. O conserto é necessário quando o aparelho tiver sofrido qualquer  
dano, tais como o cabo de energia ou plugue estiverem danificados, líquidos tenham sido derramados ou objetos tenham caído no  
aparelho, o aparelho tenha sido submetido à chuva ou umidade, não funcionar normalmente, ou tenha sido deixado cair.  
15.  
Nunca quebre fora o pino terra. Escreva pedindo nosso livreto grátis “Perigos de Choque e Aterramento.” Ligue apenas a um  
suprimento de energia do tipo marcado na unidade adjacente ao fio de fornecimento de energia.  
16.  
Se este produto for ser montado em uma estante para equipamentos, deve ser montado um suporte traseiro.  
17.  
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as  
follows:  
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚  
colored green or colored green and yellow.  
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.  
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.  
18.  
Este aparelho elétrico não deve ser exposto a pingos ou respingos e deve ser tomado cuidado para não colocar objetos contendo  
líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.  
19.  
O comutador liga/desliga nesta unidade não interrompe ambos os lados da rede elétrica primária. Energia perigosa pode estar  
presente dentro do chassi quando o comutador liga/desliga estiver na posição desligado. O plugue de alimentação ou um dispositivo  
de união é usado como dispositivo de desligamento, o dispositivo de desligamento deve permanecer pronto para funcionar.  
20.  
Exposição a níveis de barulho extremamente altos podem causar perda permanente de audição. As pessoas variam  
consideravelmente em susceptibilidade a perda de audição causada por ruídos, mas quase todo mundo vai perder algo da audição  
se exposto a ruído suficientemente intenso por tempo suficiente. A Administração de Segurança Ocupacional e Saúde americana  
(OSHA) especificou os seguintes níveis permissíveis de exposição a ruído:  
Duração Por Dia Em Horas  
dBA de Nível de Som, Resposta Lenta  
8
6
90  
92  
4
95  
3
97  
2
1 1⁄2  
1
1⁄2  
100  
102  
105  
110  
115  
1⁄4 ou menos  
De acordo com a OSHA, qualquer exposição excedente aos limites permissíveis acima pode resultar em alguma perda de audição. Tampões de  
ouvido ou protetores sobre os canais do ouvido ou sobre as orelhas precisam ser usados ao operar este sistema de amplificação para poder evitar  
uma perda permanente de audição, se a exposição for em excesso aos limites acima estabelecidos. Para assegurar contra exposição perigosa  
potencial a níveis de alta pressão de ruído, é recomendado que todas as pessoas expostas a equipamento capaz de produzir níveis de alta pressão  
de ruído tais como este sistema de amplificação estejam protegidas por protetores de ouvido enquanto esta unidade estiver em funcionamento.  
GUARDE ESSAS INSTRUÇÕES!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
安全のための重要事項  
警告: 電気製品を使用るときの項目を含め的な注意事項を常にお守。  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
本書の指示内容をお読くださ。  
本書は保管てく。  
すべての警告に注意てく。  
すべての指示に従てく。  
本装置を水の使しないでくださ。  
お手入れには乾いた布をお使くださ。  
開口部をふさがないでーカーの指示に従設置てく。  
ラジエーーブなど (アンプを含む)熱体の設置しないで。  
分極プや接地プの安全性を損なわないうにしてくださ極プの2つのブレードは方が他くなっています。  
接地式プラグには2つのブレードと地プりますブレードや地プは安全のために付けられていますプ  
がコンセトなに合わない場合式のンセントなど交換について技術者に問い合わせ。  
10.  
11.  
12.  
電源コドを踏んだり挟んだないようにてくプラグンセントら出る分を保護てく。  
品/付属品メーカーのものを使用てく。  
カートタンドラケーブルなどはーカ指定たはとも販売されてい使してくカ  
ート使用すとき置を動したときにどでケガをしないてく。  
13.  
14.  
落雷の恐れのる嵐のときたは期間使しないとき本装置の電源を外てく。  
保守作業はすべて資格のるサービス担当者に依頼てく守作業が必要なるのは置が故した源  
コードやプラグ破損置に液体がかかるが落湿度の影響を受 常に動作しないしたどです。  
15.  
グランドピ接地取り外さないでリーブックレ入手てく置の電源コドの横  
に記載されているの電源にのみ接続てく。  
16.  
本製品ラック合は面を支持るもの必要で。  
17.  
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as  
follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚  
colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter  
N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.  
18.  
19.  
電気機器に水がかかないようにしてくださ液体の入っものを置に置かない注意てく。  
オン/オフスチは電源どちら側も切断ませんン/オフスチがオフャシー内部のエネルギ高電圧)  
は危険レベルにあります電源プグまたは器のプラ切断装置なっています断装置はぐにし使用で態に  
おく要がります。  
20.  
極めて高い音レベルは聴覚を永 久に損なることりますよる覚障害の可能性は人よっりま十  
分に高い音を十分長い時間浴びた場合にはぼすべての人が何らかの障害を被ます国労 働安全衛生庁 (OSHA) は容  
できるレベレベルよう定めています。  
1日当たりの時間  
サウンドレベルdBAローレスポンス  
8
90  
92  
6
4
95  
3
97  
2
1½  
100  
102  
105  
110  
115  
1
½
1⁄4 以下  
OSHAよると記許容限度を超合は聴覚障害の原因  
になりますが上記限度を超合は的な聴覚障害を避るためのアンプシステ  
ムの操作時にたは全体イヤプラやプロテ装着要がりますレベルによる険な状態を避るためのアンプシステムのよ  
高音圧レベルを出力する機器に触れる人はすべて機を使用中はプロテタにより覚を保護ることをおすすめします。  
本書は保管てくさい!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
重要安全事项  
警告 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 :  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
阅读说明书。  
妥善保管说明书。  
注意所有安全警告。  
按照要求和指示操作。  
请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。  
本机只能用干燥布料擦拭。  
请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。  
请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器。  
请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同  
的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不  
匹配,请让电工更换插座以保证安全。  
10.  
11.  
12.  
请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。  
本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。  
本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免  
机会推翻造成身体伤害。  
13.  
14.  
在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。  
所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机  
身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。  
15.  
不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备  
上标注的额定电压。  
16.  
17.  
如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。  
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as  
follows:  
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚  
colored green or colored green and yellow.  
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.  
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.  
本机不得暴露于滴水或溅水中。请勿将诸如花瓶等装有液体的物体放置于本机上。  
18.  
19.  
本机电源开关不能同时断开两端的电源,完全切断外部电源。因此当开关位于“OFF”位置时,本机外壳仍有可能带有触电的危险。电  
源插头或耦合器能够与设备或者电源容易分开,保证电源的完全切断,从而保证安全。  
20.  
声压级较高的噪音容易造成听力的永久性损失。因噪声而造成的听力损失程度 , 个体间的差异较大 , 但几乎每个人在声压级较高的噪音  
环境里一定时间,都会有不同程度的听力损失。美国政府职业安全与保健管理局(OSHA)就此规定了下列容许噪声级 :  
每天持续小时数  
声压级(dBA)慢反应  
8
6
90  
92  
4
95  
3
97  
2
1½  
1
½
100  
102  
105  
110  
115  
¼ 或更少  
据 OSHA, 任何超出以上所允许的范围 , 都会造成部分听力的损失。使用本功放系统时,必须佩戴如耳塞等保护耳朵的器件,防止长时间处于上述  
限制级以上的环境而引起永久性听力受损。本机运行时,如果超过上述所规定的最大限制,为了抵御较高的声压对于听受损所造成的潜在危险,建  
议使用诸如功放系统等引起高声压级噪声的所有人均佩戴保护耳朵的器件。  
请妥善保管本说明书!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
중요 안전 지침  
경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
이 지침을 읽어 주십시오.  
이 지침을 준수하여 주십시오.  
모든 경고 사항에 주의해 주십시오.  
모든 지침을 따라 주십시오.  
물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오.  
마른 헝겊으로만 청소해 주십시오.  
통풍구를 막지 마십시오. 제조업체의 지침에 따라 설치해 주십시오.  
라디에이터, 가열기, 난로 또는 열을 발산하는 기타 기기(앰프 포함) 근처에 설치하지 마십시오.  
극성 플러그나 접지형 플러그의 안전 용도를 무시하지 마십시오. 극성 플러그는 한쪽 날이 다른 쪽보다 더 넓습니다. 접지형  
플러그에는 2개의 날과 1개의 접지 플러그가 있습니다. 넓은 날 또는 1개의 접지 플러그는 안전을 위해 제공됩니다. 제공된  
플러그가 사용자의 콘센트에 맞지 않으면 구식 콘센트의 교체에 대해 전기 기술자에게 문의하십시오.  
10.  
11.  
12.  
전원 코드 특히, 플러그, 소켓 및 기기에서 나오는 지점이 밟히거나 집히지 않도록 보호하십시오.  
제조업체에서 제공하는 부착 장치/액세서리만을 사용하십시오.  
제조업체에서 지정하거나 기기와 함께 판매되는 카트, 스탠드, 삼각대, 브래킷 또는 테이블만을 사용하십시오. 카트 사용 시  
카트/기기 결합물을 움직일 때 전복으로 인해 부상을 입지 않도록 주의해 주십시오.  
13.  
14.  
번개와 폭풍이 올 때 그리고 장기간 사용하지 않을 때는 이 기기의 플러그를 뽑아 놓으십시오.  
자격을 갖춘 서비스 요원에게 모든 서비스를 의뢰하십시오. 전원 공급 코드 또는 플러그가 손상되거나 액체를 엎지르거나 기  
기 안에 이물질을 떨어뜨리거나 비 또는 습기에 기기를 노출하거나 정상적으로 작동하지 않거나 기기를 떨어뜨린 경우와 같  
이 기기가 손상된 경우에는 서비스를 받아야 합니다.  
15.  
접지 핀을 제거하지 마십시오. 당사의 무료 소책자인 감전 위험 및 접지을 우편으로 주문해 주십시오. 전원 공급 코드의 기  
기에 표시된 유형의 전원 공급 장치만 연결해 주십시오.  
16.  
이 제품을 장비 랙에 장착할 경우에는 후면 지지대를 설비해야 합니다.  
17.  
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as  
follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚  
colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter  
N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.  
18.  
전기 기기가 비나 물방울에 노출되지 않도록 주의하고 꽃병과 같이 용액이 들어 있는 물체를 기기 위에 놓지 않도록 주의해  
주십시오.  
19.  
본 기기의 ON/OFF 스위치는 양쪽의 주 기기 전원을 차단하지 않습니다. ON/OFF 스위치가 OFF 위치에 있더라도 섀시 내부  
에 위험한 전기가 흐를 수 있습니다. 기본 플러그 또는 기기 커플러는 분리 장치로 사용됩니다. 분리 장치는 바로 사용 가능  
한 상태로 두어야 합니다.  
20.  
매우 높은 소음에 노출되면 영구적으로 청각이 손상될 수 있습니다. 소음으로 인한 청각 손상 가능성은 개인별로 매우 다르  
지만 장시간 매우 강한 소음에 노출되면 거의 모든 사람들에게 어느 정도의 청각 손상이 발생합니다. 미국 정부의 OSHA(작  
업 안전 및 건강 관리국)은 다음과 같이 용인 가능한 소음 노출을 규정하고 있습니다.  
일별 지속 시간  
8
소음 수준 dBA, 저속 반응  
90  
92  
6
4
95  
3
97  
2
1½  
1
½
¼ 이하  
100  
102  
105  
110  
115  
OSHA에 따르면 용인 가능한 위 제한 수치를 초과하여 노출된 경우 일부 청각이 손상될 수 있습니다. 위에 명시된 제한치를 초과하여  
노출되는 경우 영구적인 청각 손상을 예방하려면 이 앰프 시스템 사용 시 귀마개 또는 귀 전체를 덮는 보호구를 착용해야 합니다. 잠  
재적으로 위험한 높은 음압에 노출되지 않도록 하려면 이 앰프 시스템과 같이 높은 음압을 생성할 수 있는 장비에 노출되는 모든 사람  
이 기기가 작동하는 동안 청각 보호구를 착용하는 것이 좋습니다.  
이 지침을 잘 보관해 주십시오!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ﺍﻟﻤﻬﻤ
 
ﺍﻷﻣﺎﻥ
 
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ
 
:
ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ
 
ﺗﺸﻤﻞ
 
ﻭﺍﻟﺘﻲ
 ،
ﺩﺍﺋﻤﺎ
 
ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ
 
ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ
 
ﺍﺗﺒﺎﻉ
 
ﻳﺠﺐ
 ،
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ
 
ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ
 
ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ
 
ﻋﻨﺪ
 :
ﺗﺤﺬﻳﺮ
 
.
ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ
 
ﻫﺬﻩ
 
ﻗﺮﺍءﺓ
 
.
ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ
 
ﻫﺬﻩ
 
ﻋﻠﻰ
 
ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ
 
.1  
.2  
.3  
.4  
.5  
.6  
.7  
.8  
.9  
.
ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ
 
ﻟﺠﻤﻴﻊ
 
ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ
 
.
ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ
 
ﻫﺬﻩ
 
ﺍﺗﺒﺎﻉ
 
.
ﺍﻟﻤﺎء
 
ﻣﻦ
 
ﻣﻘﺮﺑﺔ
 
ﻋﻠﻰ
 
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
 
ﻫﺬﺍ
 
ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ
 
ﻋﺪﻡ
 
.
ﺟﺎﻓﺔ
 
ﻗﻤﺎﺵ
 
ﺑﻘﻄﻌﺔ
 
ﻓﻘﻂ
 
ﻳﻨﻈﻒ
 
.
ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ
 
ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ
 
ﻭﻓﻘﺎ
 
ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ
 
ﻳﺘﻢ
 .
ﺗﻬﻮﻳﺔ
 
ﻓﺘﺤﺎﺕ
 
ﺃﻱ
 
ﺑﺴﺪ
 
ﺗﻘﻢ
 
 
.
ﺣﺮﺍﺭﺓ
 
ﻋﻨﻬﺎ
 
ﻳﺼﺪﺭ
 
ﺍﻟﺘﻲ
 (
ﺍﻟﺼﻮﺕ
 
ﻣﻜﺒﺮﺍﺕ
 
ﻓﻴﻬﺎ
 
ﺑﻤﺎ
) 
ﺃﺧﺮﻯ
 
ﺃﺟﻬﺰﺓ
 
ﺃﻱ
 
ﺃﻭ
 
ﺍﻟﻤﻮﺍﻗﺪ
 
ﺃﻭ
 ،
ﻭﺍﻟﻤﺪﻓﺂﺕ
 ،
ﺍﻟﻤﺒﺮﺩﺍﺕ
 
ﻣﺜﻞ
 
ﺣﺮﺍﺭﺓ
 
ﻣﺼﺎﺩﺭ
 
ﺃﻱ
 
ﻣﻦ
 
ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ
 
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
 
ﺗﻀﻊ
 
 
ﺃﺭﺿ
 
ﻭﻗﺎﺑﺲ
 
ﺳﻨﺎﻥ
 
ﺑﻪ
 
ﺍﻷﺭﺿﻲ
 
ﺍﻟﻨﻮﻉ
 
ﻣﻦ
 
ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ
 .
ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ
 
ﻣﻦ
 
ﺃﻋﺮﺽ
 
ﺃﺣﺪﻫﻤﺎ
 
ﺳﻨﺎﻥ
 
ﺑﻪ
 
ﺍﻟﻘﻄﺒﻲ
 
ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ
 .
ﺍﻷﺭﺿﻲ
 
ﺍﻟﻨﻮﻉ
 
ﻣﻦ
 
ﺃﻭ
 
ﺍﻟﻘﻄﺒﻲ
 
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء
 
ﻗﺎﺑﺲ
 
ﺃﻣﺎﻥ
 
ﻣﻦ
 
ﺍﻟﻐﺮﺽ
 
ﻓﺸﻞ
 
ﻓﻲ
 
ﺗﺘﺴﺒﺐ
 
 
.
ﺍﻟﻘﺪﻳﻢ
 
ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ
 
ﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ
 
ﻛﻬﺮﺑﺎء
 
ﻓﻨﻲ
 
ﺍﺳﺘﺸﺮ
 ،
ﺑﻚ
 
ﺍﻟﺨﺎﺹ
 
ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ
 
ﻣﻘﺒﺲ
 
ﺍﻟﺜﺎﻟﺚ
 
ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ
 
ﻳﻨﺎﺳﺐ
 
ﻟﻢ
 
ﺇﺫﺍ
 .
ﺳﻼﻣﺘﻚ
 
ﺃﺟﻞ
 
ﻣﻦ
 
ﺍﻟﺜﺎﻟﺚ
 
ﺍﻟﺴﻦ
 
ﺗﻮﻓﻴﺮ
 
ﻳﺘﻢ
 
ﺃﻭ
 
ﻋﺮﻳﻀﺔ
 
ﺑﺴﻦ
 
ﻣﺰﻭﺩ
 
ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ
 .
ﺛﺎﻟﺚ
 
.
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
 
ﻣﻦ
 
ﺧﺮﻭﺟﻬﺎ
 
ﻭﻣﻮﺿﻊ
 ،
ﺍﻟﻤﻼﺋﻤﺔ
 
ﻭﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺲ
 ،
ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ
 
ﻓﻲ
 
ﺧﺎﺻﺔ
 ،
ﺿﻐﻄﻪ
 
ﺃﻭ
 
ﻋﻠﻴﻪ
 
ﺍﻟﻤﺸﻲ
 
ﻣﻦ
 
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء
 
ﻛﺒﻞ
 
ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ
 
ﻗﻢ
 
.10  
.11  
.12  
.
ﻓﻘﻂ
 
ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ
 
ﻣﻦ
 
ﺍﻟﻤﻘﺪﻣﺔ
 
ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ
 / 
ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺎﺕ
 
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ
 
ﺍﻟﺠﻬﺎ
 
ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ
 / 
ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ
 
ﺗﺤﺮﻳﻚ
 
ﻋﻨﺪ
 
ﺣﺬﺭﻙ
 
ﺧﺬ
 ،
ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ
 
ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ
 
ﻋﻨﺪ
 .
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
 
ﻣﻊ
 
ﺗﺒﺎﻉ
 
ﺍﻟﺘﻲ
 
ﺃﻭ
 ،
ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ
 
ﺣﺪﺩﻫﺎ
 
ﺍﻟﺘﻲ
 
ﺍﻟﻄﺎﻭﻟﺔ
 
ﺃﻭ
 ،
ﻭﺍﻟﻤﺴﻨﺪ
 ،
ﻭﺍﻟﻤﺤﻤﻞ
 ،
ﻭﺍﻟﻤﻨﻀﺪﺓ
 ،
ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ
 
ﻣﻊ
 
ﻓﻘﻂ
 
ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻪ
 
.
ﺍﻻﻧﻘﻼﺏ
 
ﻋﻨﺪ
 
ﺇﺻﺎﺑﺘﻚ
 
ﻟﺘﺠﻨﺐ
 
.
ﻃﻮﻳﻠﺔ
 
ﻟﻔﺘﺮﺍﺕ
 
ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ
 
ﻋﺪﻡ
 
ﻋﻨﺪ
 
ﺃﻭ
 
ﺍﻟﺒﺮﻕ
 
ﻋﻮﺍﺻﻒ
 
ﺃﺛﻨﺎء
 
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
 
ﻗﺎﺑﺲ
 
ﺍﻧﺰﻉ
 
.13  
.14  
ﻋﻠ
 
ﺃﺷﻴﺎء
 
ﺃﻭ
 
ﺳﺎﺋﻞ
 
ﺳﻘﻮﻁ
 
ﻋﻨﺪ
 
ﺃﻭ
 ،
ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ
 
ﺃﻭ
 
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء
 
ﻣﺰﻭﺩ
 
ﻛﺒﻞ
 
ﺗﻠﻒ
 
ﻣﺜﻞ
 ،
ﻃﺮﻳﻘﺔ
 
ﺑﺄﻱ
 
ﻟﻠﺘﻠﻒ
 
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
 
ﺗﻌﺮﺽ
 
ﻋﻨﺪ
 
ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ
 
ﺇﺟﺮﺍء
 
ﻳﺠﺐ
 .
ﺍﻟﻤﺆﻫﻠﻴﻦ
 
ﻟﻠﻤﻮﻇﻔﻴﻦ
 
ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ
 
ﺃﻋﻤﺎﻝ
 
ﺟﻤﻴﻊ
 
ﻓﻲ
 
ﺍﺭﺟﻊ
 
.
ﺍﻷﺭﺽ
 
ﻋﻠﻰ
 
ﺳﻘﻮﻃﻪ
 
ﺣﺎﻟﺔ
 
ﺃﻭﻓﻲ
 ،
ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ
 
ﺑﺼﻮﺭﺓ
 
ﻳﻌﻤﻞ
 
ﻟﻢ
 
ﺇﺫﺍ
 
ﺃﻭ
 ،
ﻟﻠﺮﻃﻮﺑﺔ
 
ﺃﻭ
 
ﻟﻠﻤﻄﺮ
 
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
 
ﺗﻌﺮﺽ
 
ﻋﻨﺪ
 
ﺃﻭ
 ،
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
 
ﺍﻟﻨﻮ
 
ﻣﻦ
 
ﻛﻬﺮﺑﺎء
 
ﺑﻤﺰﻭﺩ
 
ﻓﻘﻂ
 
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
 
ﻭﺻﻞ
 .
ﺑﻨﺎ
 
ﺍﻟﺨﺎﺹ
 
ﺍﻟﻤﺠﺎﻧﻲ
 "
ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ
 
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ
 
ﻭﺍﻷﻃﺮﺍﻑ
 
ﺑﺎﻟﺼﻮﺍﻋﻖ
 
ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ
 
ﺧﻄﺮ
" 
ﻛﺘﻴﺐ
 
ﻋﻠﻰ
 
ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ
 
ﺭﺍﺳﻠﻨﺎ
 .
ﺍﻷﺭﺿﻲ
 
ﺍﻟﻤﻮﺻﻞ
 
ﺑﻘﻄﻊ
 
ﺃﺑﺪﺍ
 
ﺗﻘﻢ
 
 
.15  
.
ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ
 
ﻣﺰﻭﺩ
 
ﻟﻜﺒﻞ
 
ﺍﻟﻤﺠﺎﻭﺭﺓ
 
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ
 
ﻋﻠﻰ
 
ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ
 
.
ﻣﻌﺪﺍﺕ
 
ﺭﻑ
 
ﻋﻠﻰ
 
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
 
ﺗﺮﻛﻴﺐ
 
ﻋﻨﺪ
 
ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ
 
ﺍﻟﺪﻋﻢ
 
ﺗﻮﻓﻴﺮ
 
ﻳﺠﺐ
 
.16  
.17  
:
ﻳﻠﻲ
 
ﻣﺎ
 
ﺍﺗﺒﻊ
 ،
ﺑﻚ
 
ﺍﻟﺨﺎﺹ
 
ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ
 
ﻓﻲ
 
ﻟﻸﻃﺮﺍﻑ
 
ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ
 
ﺍﻟﻤﻠﻮﻧﺔ
 
ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ
 
ﻣﻊ
 
ﺗﺘﻮﺍﻓﻖ
 
 
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ
 
ﻟﻬﺬﻩ
 
ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ
 
ﺍﻷﻃﺮﺍﻑ
 
ﻓﻲ
 
ﺍﻷﺳﻼﻙ
 
ﺃﻟﻮﺍﻥ
 
ﻛﺎﻧﺖ
 
ﺇﺫﺍ
 :
ﻓﻘﻂ
 
ﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓ
 
ﻟﻠﻤﻤﻠﻜﺔ
 
ﻣﻼﺣﻈﺔ
 
.
ﻭﺍﻷﺻﻔﺮ
 
ﺍﻷﺧﻀﺮ
 
ﺃﻭ
 
ﺑﺎﻷﺧﻀﺮ
 
ﺍﻟﻤﻠﻮﻥ
 
ﺃﻭ
 
ﺍﻷﺭﺿﻲ
 
ﺭﻣﺰ
 
ﺃﻭ
 ،E 
ﺑﺎﻟﺤﺮﻑ
 
ﺍﻟﻤﻤﻴﺰ
 
ﺑﺎﻟﻄﺮﻑ
 
ﻭﺍﻷﺻﻔﺮ
 
ﺑﺎﻷﺧﻀﺮ
 
ﺍﻟﻤﻠﻮﻥ
 
ﺍﻟﺴﻠﻚ
 
ﺗﻮﺻﻴﻞ
 
ﻳﺠﺐ
 
.
ﺍﻷﺳﻮﺩ
 
ﺍﻟﻠﻮﻥ
 
ﺫﻭ
 
ﺃﻭ
 ،N 
ﺑﺎﻟﺤﺮﻑ
 
ﺍﻟﻤﻤﻴﺰ
 
ﺑﺎﻟﻄﺮﻑ
 
ﺍﻷﺯﺭﻕ
 
ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ
 
ﺍﻟﻤﻠﻮﻥ
 
ﺍﻟﺴﻠﻚ
 
ﺗﻮﺻﻴﻞ
 
ﻳﺠﺐ
 
(
 
(
 
(
 
.
ﺍﻷﺣﻤﺮ
 
ﺍﻟﻠﻮﻥ
 
ﺫﻭ
 
ﺃﻭ
 ،L 
ﺑﺎﻟﺤﺮﻑ
 
ﺍﻟﻤﻤﻴﺰ
 
ﺑﺎﻟﻄﺮﻑ
 
ﺑﺎﻟﺒﻨﻲ
 
ﺍﻟﻤﻠﻮﻥ
 
ﺍﻟﺴﻠﻚ
 
ﺗﻮﺻﻴﻞ
 
ﻳﺠﺐ
 
.
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
 
ﻓﻮﻕ
 ،
ﺍﻟﺰﻫﺮﻳﺎﺕ
 
ﻣﺜﻞ
 ،
ﺳﻮﺍﺋﻞ
 
ﻋﻠﻰ
 
ﺗﺤﺘﻮﻱ
 
ﺍﻟﺘﻲ
 
ﺍﻷﺷﻴﺎء
 
ﻭﺿﻊ
 
ﺑﻌﺪﻡ
 
ﺑﻪ
 
ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ
 
ﻳﺠﺐ
 
ﻛﻤﺎ
 ،
ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ
 
ﺭﺵ
 
ﺃﻭ
 
ﻟﺘﻨﻘﻴﻂ
 
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ
 
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
 
ﻫﺬﺍ
 
ﺗﻌﺮﻳﺾ
 
ﻳﺠﺐ
 
 
.18  
.19  
.
ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ
 
ﻭﺿﻊ
 
ﻓﻲ
 
ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ
/
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
 
ﻣﻔﺘﺎﺡ
 
ﻳﻜﻮﻥ
 
ﻋﻨﺪﻣﺎ
 
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
 
ﻫﻴﻜﻞ
 
ﺩﺍﺧﻞ
 
ﺧﻄﺮﺓ
 
ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ
 
ﺷﺤﻨﺎﺕ
 
ﺗﻮﺟﺪ
 
ﻗﺪ
 .
ﺍﻷﻭﻟﻴﺔ
 
ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ
 
ﺍﻷﻃﺮﺍﻑ
 
ﺟﺎﻧﺒﻲ
 
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ
 
ﺑﻬﺬﻩ
 
ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ
/
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
 
ﻣﻔﺘﺎﺡ
 
ﻳﻌﻄﻞ
 
 
.
ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ
 
ﻗﺎﺑﻞ
 
ﻳﻈﻞ
 
ﺃﻥ
 
ﻳﺠﺐ
 
ﺍﻟﺬﻱ
 ،
ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ
 
ﻗﻄﻊ
 
ﻛﺠﻬﺎﺯ
 
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
 
ﻭﺻﻠﺔ
 
ﺃﻭ
 
ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ
 
ﺍﻷﻃﺮﺍﻑ
 
ﻗﺎﺑﺲ
 
ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ
 
ﻳﺘﻢ
 
ﺍﻟﺸﺨ
 
ﻳﻔﻘﺪ
 
ﻗﺪ
 
ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ
 
ﻟﻜﻦ
 ،
ﺑﻌﻴﺪ
 
ﻟﺤﺪ
 
ﺍﻟﺴﻤﻊ
 
ﻟﻔﻘﺪﺍﻥ
 
ﺗﺆﺩﻱ
 
ﺍﻟﺘﻲ
 
ﻟﻠﻀﻮﺿﺎء
 
ﺣﺴﺎﺳﻴﺘﻬﻢ
 
ﻣﺪﻱ
 
ﻓﻲ
 
ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ
 
ﻳﺨﺘﻠﻒ
 .
ﺩﺍﺋﻢ
 
ﺳﻤﻊ
 
ﻓﻘﺪﺍﻥ
 
ﺇﻟﻰ
 
ﺟﺪﺍ
 
ﻋﺎﻟﻴﺔ
 
ﺿﻮﺿﺎء
 
ﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎﺕ
 
ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ
 
ﻳﺴﺒﺐ
 
ﻗﺪ
 
.20  
:
ﻟﻠﻀﻮﺿﺎء
 
ﺑﻪ
 
ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ
 
ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ
 
ﻣﺴﺘﻮﻱ
 
ﺍﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ
 
ﺑﺎﻟﺤﻜﻮﻣﺔ
 
ﺍﻟﻤﻬﻨﻲ
 
ﻭﺍﻷﻣﺎﻥ
 
ﺍﻟﺼﺤﺔ
 
ﺇﺩﺍﺭﺓ
 
ﺣﺪﺩﺕ
 
ﻭﻗﺪ
 .
ﻛﺎﻓﻲ
 
ﻟﻮﻗﺖ
 
ﻭﺫﻟﻚ
 
ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ
 
ﺍﻟﻀﻮﺿﺎء
 
ﻣﻦ
 
ﻛﺎﻓﻲ
 
ﻟﻘﺪﺭ
 
ﺗﻌﺮﺽ
 
ﺇﺫﺍ
 
ﺳﻤﻌﻪ
 
ﻣﻦ
 
ﺑﻌﺾ
 
ﺑﺎﻟﺴﺎﻋﺎ
 
ﻮﻣﻴﺎ
ﺍﻟﻤﺪ
 
ﻟﺘﺪﺭﻳﺠﻴ
ﺍﻻﺳﺘﺠﺎﺑ
 ،
ﺎﻟﺪﻳﺴﻴﺒﻞ
ﺍﻟﺼﻮ
 
ﻣﺴﺘﻮﻱ
 
8
6
90  
92  
4
3
2
21 1  
1
21  
95  
97  
100  
102  
105  
110  
115  
ﺃﻗ
 
ﺃﻭ
 41  
ﺗﺸﻐﻴ
 
ﻋﻨﺪ
 
ﺍﻷﺫﻥ
 
ﻓﻮﻕ
 
ﺃﻭ
 
ﺍﻷﺫﻥ
 
ﻗﻨﻮﺍﺕ
 
ﻭﺍﻗﻴﺎﺕ
 
ﺃﻭ
 
ﺍﻷﺫﻥ
 
ﺳﺪﺍﺩﺍﺕ
 
ﺍﺭﺗﺪﺍء
 
ﻳﺠﺐ
 .
ﻟﻠﺴﻤﻊ
 
ﺟﺰﺋﻲ
 
ﻓﻘﺪﺍﻥ
 
ﺇﻟﻰ
 
ﻳﺆﺩﻱ
 
ﺃﻥ
 
ﻳﻤﻜﻦ
 
ﺑﻬﺎ
 
ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ
 
ﺍﻟﺤﺪﻭﺩ
 
ﻣﻦ
 
ﺃﻋﻠﻰ
 
ﺗﻌﺮﺽ
 
ﺃﻱ
 
ﻓﺈﻥ
 ،
ﺍﻟﻤﻬﻨﻲ
 
ﻭﺍﻷﻣﺎﻥ
 
ﺍﻟﺼﺤﺔ
 
ﻹﺩﺍﺭﺓ
 
ﻭﻓﻘﺎ
 
،
ﻋﺎﻟﻴﺔ
 
ﺻﻮﺗﻲ
 
ﺿﻐﻂ
 
ﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎﺕ
 
ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ
 
ﺍﻟﺨﻄﺮ
 
ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ
 
ﻣﻦ
 
ﻟﻠﻀﻤﺎﻥ
 .
ﺃﻋﻼﻩ
 
ﺍﻟﺮﺍﺑﻌﺔ
 
ﺍﻟﻨﻘﻄﺔ
 
ﻓﻲ
 
ﻋﺮﺿﻬﺎ
 
ﺗﻢ
 
ﺍﻟﺘﻲ
 
ﺍﻟﺤﺪﻭﺩ
 
ﻋﻠﻰ
 
ﻳﺰﻳﺪ
 
ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ
 
ﻛﺎﻥ
 
ﺇﺫﺍ
 ،
ﺍﻟﺪﺍﺋﻢ
 
ﺍﻟﺴﻤﻊ
 
ﻓﻘﺪﺍﻥ
 
ﻟﻤﻨﻊ
 
ﻭﺫﻟﻚ
 
ﺍﻟﺼﻮﺕ
 
ﺗﻜﺒﻴﺮ
 
ﺃﻧﻈﻤﺔ
 
.
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
 
ﺃﺛﻨﺎء
 
ﻟﺤﻤﺎﻳﺘﻬﻢ
 
ﺍﻷﺫﻥ
 
ﻭﺍﻗﻴﺎﺕ
 
ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻮﺍ
 
ﺃﻥ
 
ﺍﻟﺼﻮﺕ
 
ﻣﻜﺒﺮﺍﺕ
 
ﺃﻧﻈﻤﺔ
 
ﻣﺜﻞ
 
ﻋﺎﻟﻴﺔ
 
ﺻﻮﺗﻲ
 
ﺿﻐﻂ
 
ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ
 
ﺇﺻﺪﺍﺭ
 
ﻋﻠﻰ
 
ﻗﺎﺩﺭﺓ
 
ﻟﻤﻌﺪﺍﺕ
 
ﺍﻟﻤﻌﺮﺿﻴﻦ
 
ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ
 
ﺟﻤﻴﻊ
 
ﻳﻨﺼﺢ
 
!
ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ
 
ﻫﺬﻩ
 
ﺍﺣﻔﻆ
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex  
Logo de referencia en la Directiva 2002/96/CE Anexo IV (DO (L)  
Iꢀ(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005  
37/38, 13/02/03 y definido en la norma EN 50419: 2005  
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied  
El bar es el símbolo de marcado de los nuevos residuos y se aplica  
only to equipment manufactured after 13 August 2005  
sólo a los equipos fabricados después del 13 de agosto 2005  
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this  
product should not be disposed with other house hold wastes  
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or  
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly  
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your  
used device, please use the return and collection systems, or contact  
the retailer where the product was purchased. They can take this  
product for environmental safe recycling.  
Eliminación correcta de este producto. Esta marca indica que este  
producto no debe eliminarse junto con otros residuos tienen casa en  
toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente oa la salud  
humana eliminación incontrolada de residuos, su reciclaje de forma  
responsable para promover la reutilización sostenible de recursos  
materiales. Para devolver el dispositivo utilizado, por favor use el  
regreso y los sistemas de recogida, o póngase en contacto con el  
establecimiento donde se adquirió el producto. Se puede tomar este  
producto para el reciclaje seguro ambiental.  
Logo référencé dans la directive 2002/96/CE Annexe IV (JO (L)  
Logo der Richtlinie 2002/96/EG Anhang IV (ABl. (L) 37/38,  
37/38, 13/02/03 et définie dans la norme EN 50419: 2005  
13.02.03 verwiesen und definiert in EN 50419: 2005  
Le bar est le symbole pour le marquage de nouveaux déchets  
et il est appliqué uniquement aux équipements fabriqués après  
le 13 août 2005  
Die Bar ist das Symbol für die Markierung von neuen Abfall  
und ist nur für Geräte, die nach dem 13. August 2005  
hergestellt angewendet  
Élimination correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce  
produit ne doit pas être jetés avec les autres déchets de prise de  
maison dans toute l’UE. Pour prévenir les dommages possibles  
pour l’environnement ou la santé humaine élimination incontrôlée  
des déchets, le recycler de façon responsable pour promouvoir la  
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour revenir sur  
votre appareil utilisé, s’il vous plaît utiliser les systèmes de retour et  
de collecte, ou contactez le revendeur où le produit a été acheté. Ils  
peuvent prendre ce produit pour un recyclage sûr l’environnement.  
Korrekte Entsorgung dieses Produkts. Diese Markierung zeigt an, dass  
dieses Produkt nicht mit anderen Haus halten Abfälle in der gesamten  
EU entsorgt werden. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die  
menschliche Gesundheit nicht durch unkontrollierte Abfallentsorgung,  
Recycling es um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen  
Ressourcen zu fördern. Für die Rückgabe Ihres Gerätes verwenden  
Sie bitte das Rückgabe-und Sammelsysteme, oder kontaktieren Sie  
den Händler, bei dem die Ware gekauft wurde. Sie können dieses  
Produkt für die Umwelt recyceln können.  
Logo viitataan direktiivin 2002/96/EY liitteen IV (EUVL (L)  
Logo refereras i direktiv 2002/96/EG bilaga IV (EGT (L) 37/38,  
37/38, 13.02.03 ja määritelty EN 50419: 2005  
13.02.03 och som definieras i EN 50419: 2005  
Baari on symboli merkintä uutta jätettä ja käytetään vain  
Baren är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast  
laitteita valmistetaan 13. elokuuta 2005 jälkeen  
tillämpas på utrustning som tillverkats efter 13 augusti 2005  
Hävittäminen tästä tuotteesta. Tämä merkintä tarkoittaa, että  
tuotetta ei tule hävittää muun talo pitää jätteitä kaikkialla EU: ssa.  
Ehkäistä mahdollista haittaa ympäristölle tai ihmisten terveydelle  
haitat, kierrätettävä asianmukaisesti edistää kestävää materiaalien  
uudelleenkäyttöä. Palauttaaksesi käytetty laite, käytä keräys-tai  
palautuspisteeseen, tai ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta tuote  
on ostettu. He voivat käyttää tätä tuotetta ympäristön turvallinen  
kierrätys.  
orrekt avfallshantering av denna produkt. Denna märkning anger  
att produkten inte ska kastas med annat avfall hus håll i hela EU.  
För att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på  
grund av okontrollerad avfallshantering, återvinning ansvarsfullt sätt  
som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För att  
återgå din begagnade enhet, använd retur-och insamlingssystem,  
eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan ta detta  
läkemedel för miljö-och återvinnas.  
Logo fa riferimento alla direttiva 2002/96/CE, allegato IV (GU  
(L) 37 / 38, 13.02.03 e definito in EN 50419: 2005  
Il bar è il simbolo per la marcatura di nuovi rifiuti e si applica  
solo alle apparecchiature fabbricate dopo il 13 agosto 2005  
Lo smaltimento corretto di questo prodotto. Questo marchio indica  
che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti casa tenere  
tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana  
smaltimento dei rifiuti, riciclare è responsabile per favorire il riutilizzo  
sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo utilizzato,  
si prega di utilizzare il servizio di raccolta e, o contattare il rivenditore  
presso il quale è stato acquistato il prodotto. Possono prendere questo  
prodotto per l’ambiente riciclaggio sicuro.  
FCC Compliancy Statement  
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any  
interference received, that may cause undesired operation.  
Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment.  
Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection  
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may  
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try and correct the interference by one or more of the following measures.  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment and receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Responsible Party:  
Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
®
PV 5300  
Powered Mixer  
®
Congratulations on the purchase of your new PV powered mixer from Peavey . The Peavey PV 5300 is an all-in-one  
powered mixer, providing up to four combination XLR and 1/4" inputs using premium Peavey mic preamps, and  
200 watts of peak power for crystal clear audio reproduction. The Peavey PV 5300 uses exclusive and patented  
®
features to accurately help improve tone and clarity of vocals. Our patented and revolutionary FLS Feedback  
Locating System quickly and easily identifies and removes feedback. Footswitchable, built-in reverb complements  
the already feature-packed unit. Connect almost anything to this versatile mixer via the onboard 1/4", RCA and  
1/8" mini jacks.  
Before you begin using your powered mixer, it is very important to ensure that the product has the  
proper AC voltage supplied. You can find the proper voltage for your amp printed next to the IEC line  
(power) cord on the rear panel of the unit.  
Features:  
• FLS® Feedback Locating System  
• On-board digital reverb  
• Combination XLR and 1/4" input jack  
• 5-band graphic EQ with FLS®  
• Master mute for channels 1-4  
• Footswitchable effects defeat  
• RCA, 1/8" media input  
• Dual power amp section  
• RCA record outputs  
• LED meter bridge  
• Power amp sub-sonic filtering  
VENTILATION: For proper ventilation, allow 6" (15.5 cm) clearance on all sides.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mic/Line Input  
(1) HIGH (TREBLE) TONE CONTROL  
An active tone control (shelving type: ±15 dB) that varies the level  
of the high frequency range.  
1
2
3
(2) LOW (BASS) TONE CONTROL  
An active tone control (shelving type: ±15 dB) that varies the level of  
the low frequency range.  
Caution: Excessive low frequency boost causes greater power  
consumption and increases the possibility of speaker damage.  
(3) REVERB CONTROL  
This is used as a send control to the effects bus. It controls the  
amount of reverberation added to the input signals.  
(4) LEVEL CONTROL  
The level control for each channel sends the signal to the master  
mix bus. Typical operation is between 4 and 8 (dependent upon  
the input devices) but should be lower than the master level.  
Please remember that this acts like a preamp, so if you are using  
a device that has a volume output control (i.e., a tape or CD  
player) you will need to match the levels by adjusting the level  
controls on each unit.  
5
4
7
(5) CLIP LED  
Indicates when the signal level is within 3 dB of clipping.  
6
(6) 3-PIN (XLR) LOW-IMPEDANCE MICROPHONE INPUT  
This input is for typical balanced, low-impedance microphones.  
It will automatically provide 15V phantom power for condenser  
mics or active direct boxes. This has an input impedance of 1k  
ohms. The connector is wired as: Pin 1=shield; Pin 2=positive  
(hot); Pin 3=negative (cold).  
(7) 1/4" LINE  
The 1/4" line input connector is used to connect line-level  
sources to the channel input. The line input is typically used for  
sources like keyboards and CD players and can be used with the  
high level output of wireless microphone receivers. When this  
input is used, the XLR mic input is disconnected.  
(8A) AND (8B) MEDIA INPUT  
8A  
8B  
These inputs, RCA (8A) and 1/8" (8B) accept a stereo input from  
the output of an MP3 player, CD player, tape deck or other similar  
device.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Main EQ / Master Volume  
7
8
9
10  
®
(7) FLS FEEDBACk LOCATING SYSTEM  
The patent FLS Feedback Locating System is a quick and easy way to removing feedback from the system. When  
feedback occurs, the LED that corresponds to the frequency band causing feedback will illuminate over the slider  
to be adjusted. Slowly bring that slider down until feedback is gone. The LED will remain illuminated for a few  
seconds after the feedback is gone. It is normal for the lights to occasionally turn on during a performance. This  
does not necessarily mean feedback is occurring.  
(8) GRAPHIC EQ  
These 5-band EQs are designed for 12dB cut or boost. These EQs are used to make minor adjustments to the  
overall mix and should be used sparingly.  
(9) AMP LEVEL LED LADDER  
These LEDs indicate the signal level going to the power amplifier. The top LED indicates LIMIT and activation of  
our revolutionary DDT speaker protection circuit, which is built into the PV 5300 and activates automatically to  
maximize the power amplifier without fear of distortion.  
(10) MASTER VOLUME  
The master level control for the main mix and the overall volume of the powered mixer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
12  
13  
(11) FOOTSWITCH  
This 1/4" jack accepts a 1/4" footswitch (Peavey part number  
03051000) designed to defeat the Reverb effect on all channels.  
(12) REC OUT  
This RCA output provides a signal to the recording inputs of a CD  
recorder, stereo tape deck or other recording device.  
NOTE: Do not connect a single device to both the Rec  
Out and Media Input (8A/8B) simultaneously this  
setup could create a loop which could cause severe  
feedback, potentially damaging your system.  
(13) MAIN OUT  
This 1/4" jack provides a signal from the main mix (after the  
graphic EQ) for an external power amplifier.  
(14) MUTE LED  
14  
15  
16  
When this LED is illuminated it indicates channels 1-4 are muted  
and not passing signal to the power amplifier.  
(15) MUTE SWITCH  
Depressing this button mutes channels 1-4 preventing signal  
from passing to the power amplifier. This button does not  
effect channel 5. This function is convenient for breaks between  
performances, allowing music to be played through the sound  
system while muting the line/mic channels.  
(16) MASTER REVERB  
Overall level of the Reverb effect on corresponding channels.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Back Panel  
(17) POWER SWITCH  
This is the main power switch.  
(18) AC POWER INLET:  
This is the receptacle for an IEC line cord, which provides AC  
power to the unit. Connect the line cord to this connector to  
provide power to the unit. Damage to the equipment may result if  
improper line voltage is used. (See line voltage marking on unit)  
Never break off the ground pin on any equipment. It is provided  
for your safety. If the outlet used does not have a ground pin, a  
suitable grounding adapter should be used and the third wire  
should be grounded properly.  
To prevent the risk of shock or fire hazard, always make sure  
that the amplifier and all associated equipment is properly  
grounded.  
NOTE: FOR U.k. ONLY  
17  
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus  
may not correspond with the colored markings identifying the  
terminals in your plug, proceed as follows:  
(1) The wire which is colored green and yellow must be connected  
to the terminal which is marked by the letter E, or by the Earth  
symbol, or colored green or green and yellow. (2) The wire which  
is colored blue must be connected to the terminal which is  
marked with the letter N, or the color black. (3) The wire which  
is colored brown must be connected to the terminal which is  
marked with the letter L, or the color red.  
19  
18  
(19) FUSE  
This is the main safety fuse for the AC line voltage. Only replace  
with a fuse of the exact type and rating. If the fuse continues to  
fail, do not replace the fuse again. Take the unit to an authorized  
Peavey service center.  
NOTE: Before changing  
voltage or fuse value, make  
sure unit is disconnected  
from AC power.  
NOTE: If the main AC voltage is changed, the fuse must also be  
changed to one of the appropriate rating for the voltage you are  
switching to.  
20  
(20) VOLTAGE SELECTOR SWITCH  
This switch allows the user to select between 115VAC / 60Hz or  
230VAC / 50Hz. To change the voltage selector, you must first  
unscrew and remove the plastic cover that protects the switch.  
After changing the voltage, please replace the plastic cover to  
ensure the voltage level is not inadvertently altered.  
NOTE: The fuse MUST be changed to the appropriate value to  
match the voltage you have selected. Please see the note on the  
back of the mixer for the correct value.  
(21) SPEAkER OUTPUTS  
These are two-conductor 1/4" speaker outputs. Each one is rated  
at 4 ohms minimum impedance. You may connect either one  
4-ohm, one 8-ohm or two 8-ohm speakers to each output. Do not  
operate below rated minimum impedance. For maximum power  
transfer, be sure to use speaker cables and not instrument cables  
to connect to the speakers. We recommend the use of 18-gauge  
or larger speaker wire.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C H 5  
C H 1 - 4  
E F X  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
INPUT SENSITIVITY:  
MASTER EQ:  
Mic In to full power at the power amp. Master Volume Nom.  
80 Hz  
+/-12 dB  
Full  
-48 dBu  
Nominal  
-28 dBu  
250 Hz +/-12 dB  
1 kHz  
3 kHz  
+/-12 dB  
+/-12 dB  
Line In to full power at the power amp. Master Volume Nom.  
Full  
-18 dBu  
Nominal  
+3 dBu  
10 kHz +/-12 dB  
METER ARRAY:  
LIMIT  
-6 dB  
-12 dB  
-18 dB  
CHANNEL EQ:  
Shelving EQ  
Low EQ  
High EQ  
80 Hz ±15 dB  
12 kHz ±15 dB  
-24 dB  
CLIP LED:  
-30 dB  
Clip LEDs come on 3dB before clipping.  
AMP LIMITER:  
FREQUENCY RESPONSE:  
All controls nominal (detent)  
Limits amplifier power just before clipping. The limiter holds the amp  
power without clipping and can be driven up to 18 dB past maximum  
output.  
Mic to Main 30 Hz – 20 kHz +0, -1 dB  
Line to Main 20 Hz – 30 kHz +0, -1 dB  
Mic to Amp 50 Hz – 20 kHz +0, -3 dB  
Line to Amp 40 Hz – 20 kHz +0, -3 dB  
AMPLIFIER OUTPUT POWER:  
120VAC  
NOISE:  
Both channels loaded at 8 ohms: 30 Watts RMS per ch  
60 Watts Peak per ch  
Main = Main line output, 22 – 22kHz filter  
Amp 1 = Amplifier output, loaded at 4 ohms, through AP  
AUX-0025 switching amplifier filter  
Both channels loaded at 4 ohms: 50 Watts RMS per ch  
100 Watts Peak per ch  
All controls full down.  
Main  
<-95 dBu  
Amp 1  
<-70 dBu  
POWER REQUIREMENTS:  
Master Volume nominal  
Domestic:  
Export:  
120VAC 50/60Hz  
230VAC 50/60Hz  
40 Watts Nominal  
40 Watts Nominal  
Main  
<-90 dBu  
Amp 1  
<-67 dBu  
SIZE:  
THD:  
All controls nominal  
Dimensions:  
H x W x D  
9” x 14” x 9”  
<0.01% @ main line output, -30 dBu in mic input  
<0.09% @ amp 1 with output adjusted to 45 Watts  
WEIGHT:  
14 lbs.  
All controls nominal  
<0.005% @ main line output, +4 dBu in line input  
<0.08% @ amp 1 with output adjusted to 45 Watts  
Features and specifications subject to change without notice.  
Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Mezclador y amplificador  
®
PV 5300  
Felicitaciones por la compra de su nuevo mezclador y amplificador PV de Peavey®. El PV 5300 de Peavey es un  
mezclador y amplificador todo en uno, que proporciona hasta cuatro combinaciones de XLR y entradas de 1/4"  
mediante los preamplificadores para micrófonos Peavey de primera calidad, y 200 vatios de potencia máxima  
de reproducción de sonido claro como un cristal. El PV 5300 de Peavey utiliza funciones exclusivas y patentadas  
para ayudar a mejorar con precisión los tonos y la claridad de la voz. El FLS® Feedback Locating System identifica  
rápida y fácilmente y elimina la retroalimentación. La entrada para un pedal y los complementos incorporados  
de reverberación complementan la unidad ya llena de funciones. Conecte casi cualquier cosa a este mezclador  
versátil a través de mini conectores de 1/4", RCA y de 1/8" integrados.  
Antes de comenzar a usar el mezclador, es muy importante asegurar que el producto reciba un voltaje  
de CA apropiado. Puede encontrar el voltaje adecuado para el amplificador impreso al lado del cable  
de corriente IEC en el panel posterior de la unidad.  
Características:  
• FLS® Feedback Locating System  
• Reverberación digital incorporada  
• Combinación de XLR y conectores de entrada de 1/4"  
• Ecualizador gráfico de 5 bandas con FLS®  
• Silenciador maestro para 1 a 4 canales  
• Anulación de efectos con la entrada para pedal  
• Entrada de medios de 1/8" RCA  
• Sección del amplificador de doble potencia  
• Salidas de grabación RCA  
• Puente medidor con LED  
• Filtrado subsónico del amplificador de potencia  
VENTILACION: Para una ventilación adecuada, permita un espacio de 6" (15,5 cm) en todos los lados.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entrada de línea y del micrófono  
(1) CONTROL DE TONO HIGH (TRIPLE)  
Un control de tono activo (tipo estantería: 15 dB) que varía el  
nivel del alto rango de frecuencias.  
1
2
3
(2) CONTROL DE TONO LOW (BAJO)  
Un control de tono activo (tipo estantería: 15 dB) que varía el nivel  
del alto rango de frecuencias.  
Precaución: Los aumentos excesivos de bajas frecuencias provocan  
mayor consumo de energía y aumenta la posibilidad de daños en los  
altoparlantes.  
(3) CONTROL REVERB  
Este se usa como un control de envío al bus de efectos. Controla  
la cantidad de reverberación añadida a las señales de entrada.  
(4) CONTROL LEVEL  
5
El control de nivel de cada canal envía la señal al bus de mezcla  
maestra. El nivel está entre 4 y 8 (según de los dispositivos de  
entrada), pero será inferior al nivel maestro. Éste actúa como  
un preamplificador, así que si se usa un dispositivo que tiene  
un control de salida del volumen (es decir, una tocacintas o  
reproductor de CD) se adecuarán los niveles al ajustar los  
controles de nivel de cada unidad.  
4
(5) LED CLIP  
7
6
Indica cuando la de señal está en 3 dB de mutilación.  
(6) MICROPHONE INPUT DE 3 PATITAS (XLR) DE BAJA IMPEDANCIA  
Esta entrada es para micrófonos balanceados y de baja  
impedancia. Esto proporciona automáticamente una alimentación  
fantasma de 15V para micrófonos condensadores o cuadros  
directos activos. Esta tiene una impedancia de entrada de 1k  
ohmios. El conector está cableado como sigue: Pin 1=protección;  
Pin 2=positivo (caliente); Pin 3=negativo (frío).  
(7) LINE DE 1/4"  
El conector de entrada de línea de 1/4" se usa para conectar  
fuentes a nivel de línea al canal de entrada. La entrada de línea  
se usa para fuentes como teclados y reproductores de CD y  
puede usarse con la salida de alto nivel de los receptores de  
micrófonos inalámbricos. Cuando se usa esta entrada, la entrada  
del micrófono XLR está desconectada.  
8A  
8B  
ENTRADAS L/R (8A) Y MEDIA (8B)  
Estas entradas, RCA (8A) y de 1/8" (8B) aceptan la entrada de  
un reproductor de MP3, reproductor de CD, tocacintas u otro  
dispositivo similar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ecualizador principal / Volumen maestro  
7
8
9
10  
(7) FLS® FEEDBACK LOCATING SYSTEM  
El FLS Feedback Locating System patentado es una manera rápida y fácil de eliminar la retroalimentación del  
sistema. Cuando se produce una retroalimentación, el LED que corresponde a la banda de frecuencia que causa  
retroalimentación se iluminará en el control deslizante a ajustarse. Mueva el deslizador lentamente hacia abajo  
hasta que desaparezca la retroalimentación. El LED quedará iluminado durante unos segundos después de haber  
desaparecido la retroalimentación. Es normal que las luces se enciendan ocasionalmente en funcionamiento.  
Esto no significa que se está produciendo una retroalimentación.  
(8) EQ GRÁFICO  
Estos EQs de 5 bandas están diseñados para mutilaciones o aumentos de 12dB. Estos EQs se utilizan para  
realizar pequeños ajustes en la mezcla general y deben usarse con moderación.  
(9) ESCALERA DE LED AMP LEVEL  
Estos LED indican el nivel de señal que va al amplificador de potencia. El LED superior indica LIMIT y la activación  
automática del revolucionario circuito de protección de altoparlantes DDT, que está integrado en el PV 5300  
para maximizar el amplificador de potencia sin temor de distorsión.  
(10) MASTERVOLUME  
El control del nivel maestro sirve para la mezcla principal y el volumen total del mezclador.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
12  
13  
(11) FOOT INTERRUPTOR  
Este conector de 1/4" jack acepta una entrada para pedal de 1/4" (Parte  
número 03051000 de Peavey) y está diseñado para anular el efecto de  
reverberación en todos los canales.  
(12) REC OUT  
Esta salida RCA proporciona una señal a las entradas de grabación de  
una grabadora de CD, tocacintas estereofónico u otro dispositivo de  
grabación.  
NOTA: No conecte un dispositivo tanto a la salida  
de grabación como a la salida de medios (8A/ 8B)  
simultáneamente ya que esto puede crear un bucle que  
causará retroalimentaciones graves que pueden dañar su  
sistema.  
(13) SALIDA MAIN  
Este conector de 1/4" proporciona una señal de la mezcla principal  
(después del EQ gráfico) para un amplificador de potencia externa.  
(14) LED MUTE  
Cuando este LED se ilumina, indica que los canales 1 a 4 están en silencio  
y que no se está pasando señal al amplificador de potencia.  
14  
15  
16  
(15) INTERRUPTOR MUTE  
Presionar este botón silenciará los canales 1 a 4 para que no pase  
ninguna señal al amplificador de potencia. Este botón no afecta al canal  
5. Esta función es útil para pausas convenientes entre interpretaciones  
lo que permite que la música se escuche en el sistema de sonido  
mientras se silencian los canales de línea y micrófono.  
(16) REVERB MAESTRO  
Nivel general del efecto de reverberación en los canales correspondientes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panel posterior  
(17) INTERRUPTOR DE ELECTRICIDAD  
Este es el interruptor principal.  
(18) ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CA:  
Este es el receptáculo para un cable de corriente IEC, con un  
adaptador de CA a la unidad. Conecte el cable de corriente que  
provee CA a la unidad. Se pueden causar daños al equipo si se  
utiliza un voltaje de línea inapropiado. (Consulte la marca de  
voltaje de la línea en la unidad).  
17  
Nunca rompa la patita de conexión a tierra en ningún equipo. Se  
proporciona por su seguridad. Si el enchufe no tiene una patita  
de conexión a tierra, se usará un adaptador adecuado y el tercer  
cable de conectarse a tierra apropiadamente.  
19  
18  
Para prevenir el riesgo de riesgo de incendio, siempre asegúrese  
de que el amplificador y todos los equipos estén debidamente  
conectados.  
NOTE: FOR U.K. ONLY  
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus  
may not correspond with the colored markings identifying the  
terminals in your plug, proceed as follows:  
NOTA: Antes de cambiar  
el voltaje o el valor del  
fusible, asegúrese de  
desconectar la unidad de  
la fuente de alimentación  
de CA.  
(1) The wire which is colored green and yellow must be connected  
to the terminal which is marked by the letter E, or by the Earth  
symbol, or colored green or green and yellow. (2) The wire  
which is colored blue must be connected to the terminal which  
is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire which  
is colored brown must be connected to the terminal which is  
marked with the letter L, or the color red.  
20  
(19) FUSE  
Este es el fusible principal de seguridad para el voltaje de línea  
de CA. Sólo cámbielo con un fusible del tipo exacto. Si el fusible  
se abre otra vez, no lo cambie. Lleve la unidad al centro de  
servicio autorizado de Peavey.  
NOTA: Si se cambia el voltaje de CA principal, el fusible también  
se cambiará con uno del tipo apropiado para el voltaje que piensa  
cambiar.  
(20) INTERRUPTOR SELECTOR DE VOLTAJE  
Este interruptor le permite al usuario seleccionar entre 115VCA  
/ 60Hz o 230VCA / 50Hz. Para cambiar el selector de voltaje,  
se debe primero destornillar y quitar la cubierta plástica que  
protege al interruptor. Después de cambiar el voltaje, cambie la  
cubierta plástica para garantizar el nivel de voltaje no se haya  
alterado inadvertidamente.  
NOTA: El fusible DEBE cambiarse al valor apropiado para que  
coincida con el voltaje que ha seleccionado. Por favor lea la nota  
en la parte posterior del mezclador para el valor correcto.  
(21) SPEAKER OUTPUTS  
Estassondossalidasparaaltoparlantesde1/4"dedosconductores.  
Cada una se clasifica con 4 ohmios de impedancia mínima. Se  
podrán conectar un altoparlante de 4 ohmios, uno de 8 ohmios  
o dos de 8 ohmios a cada salida. No las utilice por debajo de la  
impedancia nominal mínima. Para lograr la máxima transferencia  
de potencia, asegúrese de usar cables de altoparlantes y no cables  
de instrumentos para conectar los altoparlantes. Se recomienda  
usar cables de calibre 18 o superior.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones  
SENSIBILIDAD DE ENTRADA:  
EQ MAESTRO:  
Mic In para potencia total en el amp. Vol. maestro normal.  
80 Hz  
+/-12 dB  
Total  
-48 dBu  
Nominal  
-28 dBu  
250 Hz +/-12 dB  
1 kHz  
3 kHz  
+/-12 dB  
+/-12 dB  
Line In para potencia total en el amp. Vol. maestro normal.  
Total  
-18 dBu  
Nominal  
+3 dBu  
10 kHz +/-12 dB  
ARREGLO DEL MEDIDOR:  
EQ DE CANAL:  
EQ de estantería  
EQ bajo  
LÍMITE  
-6 dB  
-12 dB  
-18 dB  
-24 dB  
-30 dB  
80 Hz 15 dB  
12 kHz 15 dB  
EQ alto  
LED DE MUTILACIÓN:  
Los LED de mutilación vienen en 3dB antes de la mutilación.  
LIMITADOR DEL AMPLIFICADOR:  
RESPUESTA DE FRECUENCIA:  
Limita la potencia del amplificador antes de la mutilación. El limitador  
mantiene al amplificador sin mutilación y puede llevarse a una salida  
máxima de 18 dB.  
Todos los controles nominales (detente)  
Mic. al principal 30 Hz – 20 kHz +0, -1 dB  
Línea al principal 20 Hz – 30 kHz +0, -1 dB  
Mic. al amplificador 50 Hz – 20 kHz +0, -3 dB  
Línea al amplificador40 Hz – 20 kHz +0, -3 dB  
POTENCIA DE SALIDA DEL AMPLIFICADOR:  
120VAC  
RUIDO:  
Dos canales cargados a 8 ohmios: 30 vatios RMS por canal  
60 vatios máx. por canal  
Principal = salida de línea principal, filtro de 22 - 22kHzr  
Amp 1 = salida del amplificador, cargadi a 4 ohmios, por AP  
Filtro del amplificador cambiante AUX-0025  
Todos los controles totalmente abajo.  
Dos canales cargados a 8 ohmios: 50 vatios RMS por canal  
100 vatios máx. por canal  
Princiapal  
Amp 1  
<-95 dBu  
<-70 dBu  
REQUISITOS DE ENERGIA:  
Volumen maestro nominal  
Nacional:  
Exportación: 230VCA 50/60HZ  
120VCA 50/60HZ  
4o vatios Nominal  
4o vatios Nominal  
Principal  
Amp 1  
<-90 dBu  
<-67 dBu  
TAMAÑO:  
THD:  
Todos los controles nominales  
<0,01% @ salida de línea princ., -30 dBu en entrada mic.  
<0,09% @ amp 1 sin salida ajustada a 45 vatios  
Todos los controles nominales  
Dimensiones:  
Alto x Ancho x Profundidad  
9" x 14" x 9"  
PESO:  
14 libras  
<0,005% @ salida línea prin., +4 dBu en salida de línea entrada  
<o,o8% @ amp 1 sin salida ajustada a 45 vatios  
SUBPARTE J DE LAS REGLAS DE FCC. ESTE DISPOSITIVO CUMPLE CON LA  
SECCIÓN 15 DE LAS REGLAS DE FCC. SU FUNCIONAMIENTO ESTÁ SUJETO A LAS  
DOS CONDICIONES SIGUIENTES: (1) ESTE DISPOSITIVO NO PUEDE CAUSAR  
INTERFERENCIAS DAÑINAS, Y (2) ESTE DISPOSITIVO DEBE ACEPTAR CUALQUIER  
INTERFERENCIA RECIBIDA, INCLUSO LA INTERFERENCIA QUE PUEDA CAUSAR UN  
FUNCIONAMIENTO NO DESEADO.  
Características y especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.  
Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Amplificateur table de mixage  
®
PV 5300  
Félicitation pour l'achat de votre nouvel amplificateur table de mixage PV de chez Peavey®. Le Peavey PV 5300  
est un amplificateur table de mixage tout-en-un, offrant quatre entrées combinés XLR et 1/4" mettant en œuvre  
des préamplificateurs de microphone de haute qualité Peavey, et avec une puissante de crête de 200 watts pour  
une reproduction audio claire comme du cristal. Le Peavey PV 5300 met en œuvre des fonctionnalités exclusives  
et brevetées pour aider à améliorer fidèlement le ton et la clarté du chant. Notre système FLS® (Feedback Locating  
System ou Système de détection d'effet Larsen) identifie et élimine rapidement et facilement la rétroaction  
acoustique (effet Larsen). L'effet de réverbération intégré, à commande au pied, complémente l'appareil déjà  
riche en fonctionnalités. Il est possible de brancher presque tout à cet amplificateur table de mixage polyvalent à  
l'aide des prises intégrées de 1/4", RCA et 1/8" mini.  
Avant d'utiliser vote amplificateur table de mixage, il est important de vous assurer que le produit est  
configuré avec la tension d'alimentation CA correcte. La tension correcte pour votre amplificateur est  
indiquée près de la prise IEC du cordon d'alimentation sur le panneau arrière de l'appareil.  
Caractéristiques :  
• FLS® Feedback Locating System (système de détection d'effet Larsen)  
• Effet numérique de réverbération intégré  
• Combinaison de prise d'entrée XLR et 1/4"  
• Égaliseur (EQ) graphique à 5 bandes graphique avec système FLS®  
• Fonction Mute (Muet) principale pour les canaux 1-4  
• Annulation des effets par pédale  
• Entrée multimédia 1/8" RCA  
• Amplificateur de puissant à double section  
• Sorties d'enregistrement RCA  
• Vumètre en rail à diodes lumineuses  
• Filtrage subsonique de l'amplificateur de puissance  
AÉRATION : Pour une correcte ventilation, laissez un espace libre de 15,5 cm (6") sur tous les côtés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entrée de ligne / microphone  
(1) COMMANDE DE TONALITÉ (AIGU) - HIGH  
Une commande de tonalité active (de type à correction en  
dégradé : 15 dB) qui modifie le niveau de la plage des hautes  
fréquences.  
1
2
3
(2) COMMANDE DE TONALITÉ (GRAVE) - LOW  
Une commande de tonalité active (de type à correction en dégradé :  
15 dB) qui modifie le niveau de la plage des basses fréquences.  
Attention : Une amplification excessive des fréquences basses  
augmente fortement la consommation électrique et le risque de  
détérioration des haut-parleurs.  
(3) COMMANDE DE RÉVERBÉRATION - REVERB  
Cette commande est utilisée comme une commande de départ du  
bus d'effet. Elle contrôle la quantité de réverbération ajoutée aux  
signaux d'entrée.  
5
4
7
(4) COMMANDE DE NIVEAU - LEVEL  
Cette commande de niveau pour chaque voie envoie le signal au  
bus de mixage principal. La commande est typiquement entre  
4 et 8 (en fonction des dispositifs d'entrée) mais elle doit être  
inférieure au niveau principal. Veuillez vous souvenir qu'elle agit  
comme un préamplificateur, donc si vous utilisez un dispositif qui  
a une commande de sortie de volume (c.à.d. un lecteur CD ou de  
cassette), vous aurez besoin d'adapter les niveaux en ajustant  
les commandes de niveau de chaque appareil.  
6
(5) VOYANT LUMINEUX D'ÉCRÊTAGE - CLIP  
Il indique que le niveau de signal atteint 3 dB d'écrêtage.  
(6) ENTRÉE DE MICROPHONE À FAIBLE IMPÉDANCE À 3 BROCHES  
(XLR) - MICROPHONE INPUT  
Cet entrée est conçue typiquement pour les microphones à  
faible impédance et balancée. Elle fournira automatiquement  
une alimentation fantôme de 15 V pour les microphones à  
condensateur ou les boîtiers d'adaptation actifs. L'entrée  
d'impédance est de 1k ohms. Le câblage du connecteur est :  
Broche 1 = blindage; Broche 2 = positif (chaud); Broche 3 =  
négatif (froid).  
8A  
8B  
(7) ENTRÉE DE LIGNE 1/4" - LINE  
Le connecteur d'entrée de ligne est utilisé pour connecter les  
sources de niveau ligne à la voie d'entrée. L'entrée de ligne est  
utilisée typiquement pour les sources comme les claviers et les  
lecteurs CD et peut être utilisée avec la sortie de niveau élevé  
des récepteurs de microphone sans fil. Quand cette entrée est  
utilisée, l'entrée de microphone XLR est déconnectée.  
(8A) ET (8B) ENTRÉE MULTIMÉDIA - MEDIA  
Ces entrées par fiche RCA (8A) et 1/8" (8B) acceptent une entrée  
stéréo comme la sortie d'un lecteur MP3, d'un lecteur CD, de  
magnétophone ou d'autre dispositif similaire.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Égaliseur (EQ) principal / Volume principal  
7
8
9
10  
(7) FLS® FEEDBACK LOCATING SYSTEM  
Le système breveté FLS Feedback Locating System (Système de détection d'effet Larsen) est un moyen rapide  
et facile d'éliminer la rétroaction acoustique du système. Lorsqu'un effet Larsen est produit, le voyant lumineux  
qui correspond à la bande de fréquence de cette rétroaction acoustique s'allumera au-dessus du potentiomètre  
linéaire à ajuster. Abaissez lentement ce gradateur jusqu'à ce que l'effet Larsen disparaisse. Le voyant reste  
allumé pendant quelques secondes après la disparition de l'effet Larsen. Il est normal que le voyant s'éclaire  
occasionnellement lors d'une exécution. Le voyant n'indique pas nécessairement la présence d'une rétroaction  
acoustique.  
(8) ÉGALISEUR GRAPHIQUE - EQ  
Cet égaliseur EQ à 5 bandes est conçu pour des amplifications ou des atténuations à 12dB. Cet égaliseur EQ est  
utilisé pour corriger légèrement le mixage global et doit être utilisé avec modération.  
(9) VUMÈTRE À DIODE DE NIVEAU D'AMPLIFICATION - AMP LEVEL  
Ces voyants lumineux indiquent le niveau de signal destiné à l'amplificateur de puissance. Le voyant lumineux  
du haut LIMIT indique l'activation de notre circuit révolutionnaire de protection de haut-parleur DDT, intégré  
à l'amplificateur table de mixage PV 5300. Le circuit s'active automatiquement pour optimiser la puissance de  
l'amplificateur sans craindre la distorsion.  
(10) VOLUME PRINCIPAL – MASTER VOLUME  
C'est la commande de niveau principal du mixage principal et du volume globale de l'amplificateur table de  
mixage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
12  
13  
(11) COMMANDE PAR PÉDALE - FOOTSWITCH  
Cette prise 1/4" accepte une pédale 1/4" (Numéro de pièce Peavey  
03051000) conçu pour annuler l'effet de réverbération sur tous les  
canaux.  
(12) SORTIE D'ENREGISTREMENT - REC OUT  
CettesortieRCAfournitunsignalauxentréesd'enregistrementdegraveur  
de CD, de magnétophone ou d'autre dispositif d'enregistrement.  
NOTE : Ne pas connecter un même appareil à la fois à  
la sortie Rec Out et à l'entrée multimédia (Media input)  
simultanément. Cette configuration pourrait créer une boucle  
qui pourrait produire d'importantes rétroactions acoustiques  
qui risqueraient d'endommager votre système.  
(13) SORTIE PRINCIPALE - MAIN OUT  
Cette prise 1/4" délivre un signal du mixage principal (après l'égaliseur  
EQ graphique) pour un amplificateur de puissance externe.  
(14) VOYANT LUMINEUX DE COUPURE DU SON - MUTE  
14  
15  
16  
Quand le voyant est allumé, il indique que le son des voies 1-4 est coupé  
et que le signal n'est pas délivré à l'amplificateur de puissance.  
(15) COMMUTATEUR DE COUPURE DU SON - MUTE  
Si vous enfoncez ce bouton, le son des voies 1-4 est coupé, empêchant  
le signal d'atteindre l'amplificateur de puissance. Ce bouton n'a aucun  
effet sur la voie 5. Cette fonction est pratique lors des pauses entre les  
exécutions, autorisant la musique à être jouée par le système sonore  
alors que le son des voies de ligne ou de microphone est coupé.  
(16) FONCTION REVERB PRINCIPAL  
Elle commande le niveau global de l'effet de réverbération des voies  
correspondantes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panneau arrière  
(17) COMMUTATEUR D'ALIMENTATION  
C'est le commutateur principal d'alimentation.  
(18) PRISE D'ALIMENTATION CA :  
C'est la fiche de branchement du cordon d'alimentation IEC, qui  
fournit l'alimentation électrique à l'appareil. Connecter le cordon à  
ce connecteur pour alimenter l'appareil. Si la tension d'alimentation  
utilisée n'est pas correcte, des dommages à l'équipement peuvent en  
résulter. (Voir l'étiquette de tension d'alimentation sur l'appareil)  
17  
Ne jamais supprimer la broche de mise à la terre d'un équipement. Elle  
est prévue pour votre sécurité. Si la prise utilisée ne possède pas de  
broche de mise à la terre, un adaptateur de mise à la terre adéquat doit  
être utilisé et le troisième fil doit être relié à la terre correctement.  
19  
18  
Pour éviter tout risque de choc électrique ou d'incendie, assurez-vous  
toujours que l'amplificateur et tous les équipements associés sont  
correctement mis à la terre.  
NOTE: FOR U.K. ONLY  
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not  
correspond with the colored markings identifying the terminals in your  
plug, proceed as follows:  
NOTE: Avant de changer  
la valeur de tension ou  
le fusible, assurez-vous  
d'avoir débranché  
l'appareil de l'alimentation  
électrique CA.  
(1) The wire which is colored green and yellow must be connected to  
the terminal which is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or  
colored green or green and yellow. (2) The wire which is colored blue  
must be connected to the terminal which is marked with the letter N, or  
the color black. (3) The wire which is colored brown must be connected  
to the terminal which is marked with the letter L, or the color red.  
20  
(19) FUSE  
C'est le fusible de protection principal de tension d'alimentation CA.  
Remplacez-le uniquement par un fusible de même type et de même  
ampérage. Si le fusible continue à griller, ne pas insister. Portez  
l'appareil à un centre de réparation autorisé Peavey.  
NOTE : Si la tension de secteur CA est modifiée, le fusible doit aussi être  
changé par un autre approprié à l'ampérage et à la nouvelle tension.  
(20) COMMUTATEUR DE SÉLECTION DE TENSION  
Ce commutateur permet à l'utilisateur de choisir entre la tension  
d'alimentation 115 V CA / 60 Hz et 230 V CA / 50 Hz. Pour modifier le  
sélecteur de tension, vous devez d'abord dévissez et retirez le couvercle  
en plastique qui protège le commutateur. Après avoir modifié la tension,  
veuillez remonter le couvercle en plastique afin de veiller à ce que la  
valeur de tension ne soit pas altérée par inadvertance.  
NOTE : Le fusible DOIT être remplacé par un autre de valeur appropriée,  
correspondant à la tension que vous avez sélectionnée. Veuillez lire  
les précautions sur l'arrière de l'amplificateur table de mixage pour  
identifier la valeur correcte.  
(21) SPEAKER OUTPUTS  
Deux conducteurs 1/4" de sorties de haut-parleurs sont présents.  
Chacun est dimensionné à 4 ohms d'impédance minimale. Vous pouvez  
brancher soit un haut-parleur de 4 ohms, soit un de 8 ohms ou deux de  
8 ohms à chaque sortie. Ne pas utiliser des haut-parleurs en-dessous  
de l'impédance minimale nominale. Pour une puissance de transfert  
maximale, assurez-vous d'utiliser des câbles de haut-parleur et non  
des câbles d'instrument pour connecter les haut-parleurs. Nous vous  
recommandons l'utilisation de câble pour haut-parleur de 1 mm ou  
plus.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications  
SENSIBILITÉ D'ENTRÉE :  
Entrée micro à pleine puissance de l'ampli. de puissance. Volume 80 Hz  
ÉGALISEUR (EQ) PRINCIPAL :  
+/-12 dB  
250 Hz +/-12 dB  
principal normalisé.  
Plein  
Nominal  
-28 dBu  
1 kHz  
3 kHz  
+/-12 dB  
+/-12 dB  
-48 dBu  
Entrée de ligne à pleine puissance de l'ampli. de puissance. Volume 10 kHz +/-12 dB  
principal normalisé.  
Plein  
-18 dBu  
Nominal  
+3 dBu  
ÉCHELLE DU VUMÈTRE  
LIMITE (LIMIT)  
-6 dB  
ÉGALISEUR (EQ) DE VOIE :  
-12 dB  
Égaliseur à correction en dégradé  
-18 dB  
Bande basses fréquences 80 Hz 15 dB  
Bande hautes fréquences 12 kHz 15 dB  
-24 dB  
-30 dB  
VOYANT D'ÉCRÊTAGE :  
AMPLIFICATEUR ÉCRÊTEUR  
Le voyant s'allume à 3 dB avant l'écrêtage.  
Il limite la puissance de l'amplificateur juste avant l'écrêtage. Le  
limiteur support la puissance de l'amplificateur sans écrêtage et peut  
prendre en charge au-delà de 18 dB de la sortie maximale.  
RÉPONSE EN FRÉQUENCE :  
Toutes les commandes nominales (cran d'arrêt)  
Du microphone au bus principal 30 Hz – 20 kHz +0, -1 dB  
PUISSANCE DE SORTIE DE L'AMPLIFICATEUR :  
De ligne au bus principal  
Du microphone à l'amplificateur 50 Hz – 20 kHz +0, -3 dB  
De ligne à l'amplificateur 40 Hz – 20 kHz +0, -3 dB  
20 Hz – 30 kHz +0, -1 dB  
120 V CA  
2 canaux chargés sous 8 ohms : 30 Watts RMS par voie  
60 Watts RMS par voie  
BRUIT :  
Principal = Sortie de ligne principale, filtre 22 - 22 kHz  
Amp 1 = Sortie amplifiée, avec une charge de 4 ohms, à travers tous  
les filtres (All Pass)  
2 canaux chargés sous 4 ohms : 50 Watts RMS par voie  
100 Watts RMS par voie  
Filtre de commutation d'amplificateur AUX-0025  
Toutes les commandes baissées.  
ALIMENTATION :  
Domestique : 120 V CA 50 / 60HZ  
Exportation : 30 V CA50 / 60HZ  
40 Watts Nominal  
40 Watts Nominal  
Principal  
Amp 1  
<-95 dBu  
<-70 dBu  
Volume principal nominal  
DIMENSION :  
Principal  
Amp 1  
<-90 dBu  
<-67 dBu  
Dimensions :  
Hauteur x Largeur x Profondeur  
22,9 cm x 35,6 cm x 22,9 cm  
TAUX DE DISTORSION HARMONIQUE (THD) :  
Toutes les commandes nominales  
POIDS :  
6,4 kg  
<0,01 % en sortie de ligne principale, -30 dBu en entrée de micro  
<0,09 % sur Amp 1 avec sortie ajustée à 45 Watts  
Toutes les commandes nominales  
<0,005 % en sortie de ligne principale, +4 dBu en entrée de ligne  
<0,08 % sur Amp 1 avec sortie ajustée à 45 Watts  
SOUS-PARTIE J DU RÈGLEMENT DE LA FCC. CET APPAREIL EST CONFORME À L'ARTICLE 15 DU RÈGLE-  
MENT DE LA FCC. L'UTILISATION EST SUJETTE AUX DEUX CONDITIONS SUIVANTES (1) CET APPAREIL NE  
DOIT PAS ENGENDRER DES INTERFÉRENCES NUISIBLES, ET (2) CET APPAREIL DOIT ACCEPTER TOUTE  
INTERFÉRENCE REÇUE, Y COMPRIS LES INTERFÉRENCES QUI POURRAIENT AVOIR DES EFFETS NON  
DÉSIRÉS SUR SON FONCTIONNEMENT.  
Les fonctionnalités et les spécifications sont soumises à modification sans avis.  
Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
®
PV 5300  
Aktives Mischpult  
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen aktiven PV-Mischpults von Peavey®. Das Peavey PV 5300 ist ein  
aktives All-in-One Mischpult und bietet bis zu vier Kombinationen XLR- und 1/4-Zoll-Eingänge mit Premium Peavey  
Mikrofon-Vorverstärkern und 200 Watt Spitzenleistung für kristallklare Audiowiedergabe. Das Peavey PV 5300  
benutztexklusiveundpatentierteFunktionenzurgenauenVerbesserungvonTonundKlarheitderGesangsstimmen.  
Unser patentiertes und revolutionäres FLS® Feedback Locating System identifiziert Rückkopplungen schnell  
und schaltet sie aus. Fußschaltbar und integrierter Hall ergänzen das bereits funktionsgeladene Gerät. Sie  
können nahezu alles an diesem vielseitigen Mischpult über die 1/4-Zoll-, RCA- (Cinch-) und 1/8-Zoll-Miniklinken  
anschließen.  
Bevor Sie Ihr aktives Mischpult benutzen, muss unbedingt die korrekte Netzspannung eingestellt  
werden. Die korrekte Spannung für Ihren Verstärker ist neben dem IEC-Netzanschluss auf der  
Rückseite des Geräts aufgedruckt.  
Ausstattungsmerkmale:  
• FLS® Feedback Locating System  
• Digitaler Hall  
• Kombination XLR- und 1/4-Zoll-Eingänge  
• 5-Band grafischer EQ mit FLS®  
• Master-Stummschaltung für Kanäle 1-4  
• Fußschaltbare Effekte  
• RCA, 1/8-Zoll-Medieneingang  
• Dualer Verstärkerabschnitt  
• RCA-Aufnahmeausgänge  
• LED-Meter  
• Verstärker Trittschallfilterung  
VENTILATION: Für ausreichende Ventilation lassen Sie ringsum 15,5 cm Abstand an allen Seiten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mic/ Line Eingang  
(1) HIGH (HÖHEN) KLANGSTEUERUNG  
Eine aktive Klangsteuerung (Shelving Typ: 15 dB) zur Änderung  
des Pegels des hohen Frequenzbereichs.  
1
2
3
(2) LOW (BASS) KLANGSTEUERUNG  
Eine aktive Klangsteuerung (Shelving Typ: 15 dB) zur Änderung des  
Pegels des unteren Frequenzbereichs.  
Vorsicht: Übermäßige Niederfrequenzverstärkung führt zu größerer  
Leistungsaufnahme und erhöht die Gefahr der Beschädigung von  
Lautsprechern.  
(3) REVERB STEUERUNG  
Dies wird als Send-Steuerung zum Effektbus benutzt. Steuert die  
Menge zugefügten Halls in den Eingangssignalen.  
(4) LEVEL STEUERUNG  
5
Pegelsteuerung für jeden Kanal sendet das Signal an den  
Master-Mixbus. Typischer Betrieb ist zwischen 4 und 8 (abhängig  
von Eingangsgeräten), sollte jedoch niedriger als der Masterpegel  
sein. Bitte bedenken Sie, dass dies wie ein Vorverstärker  
wirkt, daher müssen Sie bei der Benutzung eines Gerätes mit  
Lautstärkeausgangsregelung (wie Bandgerät oder CD-Player)  
die Pegel durch Einstellung der Pegelsteuerungen auf jedem der  
Geräte abgleichen.  
4
7
6
(5) CLIP LED  
Anzeige, wenn der Signalpegel innerhalb von 3 dB der Begrenzung  
ist.  
(6) 3-PIN (XLR) MICROPHONE INPUT MIT NIEDRIGER  
IMPEDANZ  
Dieser Eingang ist für typische symmetrische Mikrofone mit  
niedrigerImpedanz.Esliegenautomatisch15VPhantomspeisung  
für Kondensatormikrofone oder aktive Direct Boxes an. Die  
Eingangsimpedanz beträgt 1 kOhm. Der Anschluss ist wie  
folgt verkabelt: Pin 1=Abschirmung; Pin 2=positiv (heiß); Pin  
3=negativ (kalt).  
(7) 1/4-Zoll LINE  
Der 1/4-Zoll Line-Eingang dient dem Anschluss von  
Line-Level-Quellen am Kanaleingang. Der Line-Eingang  
wird gewöhnlich für Quellen wie Keyboards und CD-Player  
benutzt und kann für den Hochpegelausgang von Drahtlos-  
Mikrofonempfängern benutzt werden. Bei Benutzung dieses  
Eingangs ist der XLR-Mikrofoneingang abgetrennt.  
8A  
8B  
(8A) UND (8B) MEDIA EINGANG  
Diese Eingänge, RCA (8A) und 1/8-Zoll (8B) nehmen einen  
Stereoeingang vom Ausgang eines MP3-Players, CD-Players,  
Kassettengeräts oder ähnlichen Geräts auf.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Main EQ / Master Volume  
7
8
9
10  
(7) FLS® FEEDBACK LOCATING SYSTEM  
Das patentierte FLS Feedback Locating System ist ein schneller und einfacher Weg, Rückkopplungen aus dem  
System zu entfernen. Wenn es zu Rückkopplungen kommt, leuchtet die LED des entsprechenden Frequenzbandes  
über dem Schieberegler zur Einstellung auf. Ziehen Sie den Schieberegler langsam nach unten, bis die  
Rückkopplung verschwunden ist. Die LED leuchtet für einige Sekunden weiter, nachdem die Rückkopplung  
entfernt ist. Es ist völlig normal, dass die Anzeige während eines Auftritts gelegentlich aufleuchtet. Das bedeutet  
nicht unbedingt, dass es zu einer Rückkopplung kommt.  
(8) GRAFISCHER EQ  
Diese 5-Band EQs sind für 12 dB Cut oder Boost konzipiert. Diese EQs dienen der Einstellung kleiner Anpassungen  
des Gesamtmixes und sollten zurückhaltend benutzt werden.  
(9) AMP LEVEL LED-LEITER  
Diese LEDs zeigen den Signalpegel an, der zum Verstärker geht. Die obere LED zeigt das LIMIT und die Aktivierung  
unseres revolutionären DDTLautsprecher-Schutzschaltkreises an, der im PV 5300 integriert ist und automatisch  
aktiviert wird, um die Verstärkerleistung zu maximieren, ohne sich um die Verzerrung sorgen zu müssen.  
(10) MASTERVOLUME  
Die Mastersteuerung für den Hauptmix und die Gesamtlautstärke des aktiven Mischpults.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
12  
13  
(11) FOOTSWITCH  
Diese 1/4-Zoll-Buchse nimmt einen 1/4-Zoll-Fußschalter (Peavey  
Teilenummer 03051000) auf, der zur Unterdrückung der Halleffekte auf  
allen Kanälen konzipiert ist.  
(12) REC OUT  
Dieser RCA-Ausgang liefert ein Signal an die Aufnahmeeingänge  
eines CD-Rekorders, Stereo-Kassettengeräts oder eines anderen  
Aufnahmegeräts.  
HINWEIS: Schließen Sie nicht ein einzelnes Gerät an beiden  
Anschlüssen REC OUT und MEDIA (8A/8B) gleichzeitig an.  
Diese Schaltung kann zu einer Schleife mit erheblicher  
Rückkopplung führen, die Ihr System potenziell beschädigen  
kann.  
(13) MAIN OUT  
Diese 1/4-Zoll-Buchse liefert ein Signal vom Hauptmix (hinter dem  
grafischen EQ) für einen externen Verstärker.  
(14) MUTE LED  
14  
15  
16  
Leuchtet diese LED, so wird angezeigt, dass die Kanäle 1-4  
stummgeschaltet sind und kein Signal an den Verstärker weiterleiten.  
(15) MUTE SCHALTER  
Mit Tastendruck schalten Sie die Kanäle 1-4 stumm, kein Signal wird an  
den Verstärker weitergeleitet. Die Taste hat keinen Einfluss auf Kanal  
5. Diese Funktion ist praktisch für Pausen während der Vorstellung,  
wenn Musik über das Soundsystem gespielt wird und die Line-/  
Mikrofonkanäle stummgeschaltet sind.  
(16) MASTER REVERB  
Gesamtpegel des Halleffekts auf den entsprechenden Kanälen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Back Panel  
(17) HAUPTSCHALTER  
Hauptschalter zum Ein- und Ausschalten des Geräts.  
(18) NETZEINGANG  
Anschlussbuchse für IEC-Netzkabel. Schließen Sie das Netzkabel  
hier an. Bei falscher Netzspannung kann es zu Schäden am Gerät  
kommen (siehe Netzspannung auf dem Gerät).  
17  
Entfernen Sie keinesfalls den Erdungsanschluss. Er dient Ihrer  
eigenen Sicherheit. Ist die Steckdose nicht geerdet, so muss ein  
geeigneter Erdungsadapter benutzt werden.  
19  
18  
Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag achten Sie stets  
darauf, dass der Verstärker und alle angeschlossenen Geräte  
ordnungsgemäß geerdet sind.  
NOTE: FOR U.K. ONLY  
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus  
may not correspond with the colored markings identifying the  
terminals in your plug, proceed as follows:  
(1) The wire which is colored green and yellow must be connected  
to the terminal which is marked by the letter E, or by the Earth  
symbol, or colored green or green and yellow. (2) The wire  
which is colored blue must be connected to the terminal which  
is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire which  
is colored brown must be connected to the terminal which is  
marked with the letter L, or the color red.  
HINWEIS: Bitte ziehen Sie  
den Netzstecker, bevor  
Sie die Netzspannung  
umschalten.  
20  
(19) FUSE  
Dies ist die Hauptsicherung für den Netzeingang. Tauschen  
Sie die Sicherung nur gegen eine gleichwertige Sicherung  
aus. Brennt die Sicherung mehrfach durch, so erhöhen Sie  
keinesfalls die Kapazität. Wenden Sie sich an einen autorisierten  
Peavey-Kundendienst.  
HINWEIS: Wird die Netzspannung umgestellt, dann muss  
ebenfalls die Sicherung ausgetauscht werden. Diese Sicherung  
muss der neuen Netzspannung entsprechen.  
(20) SPANNUNGSUMSCHALTER  
Hier schalten Sie die Netzspannung zwischen 115 V AC / 60  
Hz und 230 V AC / 50 Hz um. Zum Umschalten müssen Sie  
zunächst die Kunststoffabdeckung abschrauben, die den Schalter  
schützt. Nach dem Umschalten der Spannung setzen Sie bitte  
die Kunststoffabdeckung zurück, damit die Netzspannung nicht  
versehentlich umgeschaltet werden kann.  
HINWEIS: Die Sicherung MUSS ausgetauscht werden, damit  
sie der gewählten Spannung entspricht. Siehe Hinweis auf der  
Rückseite des Mischpults für den korrekten Wert.  
(21) SPEAKER OUTPUTS  
Dies sind zweiadrige 1/4-Zoll Lautsprecherausgänges. Jeder  
hat eine Nenn-Impedanz von 4 Ohm. Sie können entweder  
einen 4-Ohm-, einen 8-Ohm- oder zwei 8-Ohm-Lautsprecher  
je Ausgang anschließen. Nehmen Sie keine Anschlüsse mit  
geringerer Impedanz vor. Für maximale Leistung benutzen  
Sie Lautsprecherkabel und nicht Gerätekabel zum Anschluss  
der Lautsprecher. Wir empfehlen AWG18 oder stärkere  
Lautsprecherkabel.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suomi  
®
PV 5300  
Mikserivahvistin  
®
Onnittelut uuden Peavey PV -mikserivahvistimen ostosta. Peavey PV 5300 on yhdysrakenteinen aktiivimikseri,  
jossa on jopa neljä XLR- ja 1/4" tulon yhdistelmää huipputason Peavey-mikrofoniesivahvistimilla sekä 200 W  
huipputeho kristallinkirkkaaseen äänentoistoon. Peavey PV 5300 käyttää ainutlaatuisia, patentoituja ominaisuuksia  
®
parantaakseen laulun sävyä ja kirkkautta. Patentoitu, vallankumouksellinen FLS -järjestelmämme (Feedback  
Locating System) tunnistaa ja poistaa kierron nopeasti ja helposti. Jalalla kytkettävä, sisään rakennettu kaiku  
täydentää monipuolisen laitteen ominaisuudet. Tähän monipuoliseen mikseriin voi kytkeä melkein mitä tahansa  
sen 1/4"-, RCA- ja 1/8" miniliitinten kautta.  
Ennen kuin aloitat aktiivivahvistimen käytön, on tärkeää varmistaa, että tuotteeseen on kytketty  
oikea vaihtovirtajännite. Vahvistimen oikea jännite lukee IEC-liittimen (virtaliitin) vieressä laitteen  
takapaneelissa.  
Ominaisuudet:  
• FLS® Feedback Locating System -järjestelmä  
• Sisäänrakennettu digitaalikaiku  
• Yhdistelmäliitin, XLR ja 1/4" tuloliitin  
• Viisialueinen graafinen taajuuskorjain FLS®-tekniikalla  
• Mykistys kanaville 1-4  
• Jalalla ohjattava efektien poiskytkentä  
• RCA, 1/8" liitin  
• Kaksoispäätevahvistinosio  
• RCA-tallennuslähdöt  
• LED-mittarisilta  
• Päätevahvistimen aliäänisuodatus  
ILMANVAIHTO: Ilmanvaihdon varmistamiseksi jätä vähintään 6" (15,5 cm) ilmatilaa joka sivulle.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mikrofoni-/Linjatulo  
(1) HIGH (DISKANTTI) -SÄVYSÄÄTÖ  
Aktiivinenäänensävyhallinta(kalteva: 15dB)diskanttiäänialueen  
tason muuttamiseen.  
1
2
3
(2) LOW (BASSO) -SÄVYSÄÄTÖ  
Aktiivinen äänensävyhallinta (kalteva: 15 dB) bassoäänialueen tason  
muuttamiseen.  
Varoitus: Alaäänialueen liiallinen korostaminen lisää tehon kulutusta  
ja kasvattaa kaiuttimien vahingoittumisen mahdollisuutta.  
(3) REVERB -SÄÄDIN  
Tätä käytetään efektiväylän lähtösäätimenä. Se säätää syöttö-  
signaaliin lisätyn kaiun määrää.  
(4) LEVEL -SÄÄDIN  
Kunkin kanavan tasosäädin lähettää signaalin miksauksen  
master-väylään. Tyypillinen käyttötaso on 4–8 (riippuen laitteista),  
mutta tason tulee olla master-tasoa alempi. Muista, että tämä  
toimii esivahvistimen tavoin, joten jos käytät äänenvoimakkuuden  
säädöllä varustettua laitetta (ts. kasetti- tai CD-soitinta), äänenvoi-  
makkuustasot tulee kohdistaa säätämällä kunkin laitteen  
tasosäätimiä.  
5
4
(5) CLIP -LED  
Ilmaisee, milloin signaalitaso on 3 dB päässä leikkaamisesta.  
7
6
(6) 3-NASTAINEN (XLR) MATALAN IMPEDANSSIN  
MIKROFONITULO, MICROPHONE INPUT  
Tämä tulo tyypillisille, balansoiduille, matalan impedanssin  
mikrofoneille. Se syöttää automaattisesti 15V phantom-virran  
kondensaattorimikrofoneille tai aktiivisille DI-bokseille. Tulon  
impedanssi on 1 kilo-ohmi. Liittimen johdot ovat seuraavat: Nasta  
1=runko; Nasta 2=positiivinen (kuuma); Nasta 3=negatiivinen  
(kylmä).  
(7) 1/4" LINE  
1/4" linjatuloliitännällä voidaan kytkeä kanavatuloon linjatasoisia  
lähteitä. Linjatuloa käytetään yleensä kosketinsoittimien  
tai CD-soittimien kaltaisille lähteille, ja sitä voidaan käyttää  
langattomien mikrofonivastaanottimien korkean tason lähdön  
kassa. Kun tämä tulo on käytössä, XLR-mikrofonitulo kytketään  
pois.  
8A  
8B  
(8A) JA (8B) MEDIA-TULO  
Nämä tulot, RCA (8A) ja 1/8" (8B) ovat stereotuloja, joihin voidaan  
kytkeä MP3-soitin, CD-soitin, kasettinauhuri tai muu vastaava  
laite.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Taajuuskorjain / Äänenvoimakkuus  
7
8
9
10  
®
(7) FLS FEEDBACK LOCATING SYSTEM -JÄRJESTELMÄ  
Patentoitu FLS Feedback Locating System -järjestelmä on nopea ja helppo tapa poistaa kierto järjestelmästä. Jos  
kiertoa esiintyy, LED syttyy ko. taajuusalueen kohdalla ja ilmaisee, mitä liukusäädintä tulee käyttää. Laske ko.  
säädintä hitaasti, kunnes kierto häviää. LED palaa muutaman sekunnin ajan vielä kierron hävittyä. On normaalia,  
että valot syttyvät ajoittain esityksen aikana. Tämä ei välttämättä tarkoita, että ääni kiertää.  
(8) GRAAFINEN EQ  
5-kanavaisessa EQs-korjaimessa on 12dB vaimennus tai tehostus. EQs -säätimillä tehdään pieniä säätöjä  
kokonaismiksaukseen; niitä tulee käyttää säästeliäästi.  
(9) AMP LEVEL -LED-PORTAIKKO  
Nämä LED-valot ilmaisevat päätevahvistimelle menevän signaalitason. Ylin LED tarkoittaa, että raja LIMIT on  
saavutettu, ja että PV 5300:n sisään rakennettu käänteentekevä DDT-kaiutinsuojaus aktivoituu ja maksimoi  
vahvistimen tehon ilman säröytymisen vaaraa.  
(10) MASTER VOLUME  
Master-tasosäädin päämiksaukselle ja aktiivimikserin äänenvoimakkuussäädin.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
12  
13  
(11) FOOTSWITCH  
Tähän 1/4" liitäntään voidaan kytkeä 1/4" jalkakytkin (Peaveyn  
osanumero 03051000), joka on suunniteltu sammuttamaan kaikkien  
kanavien kaikuefekti.  
(12) REC OUT  
Tämä RCA-lähtö antaa signaalin CD-tallentimen, stereokasetti-  
soittimen tai muun tallennuslaitteen tuloihin.  
HUOMAA: Älä kytke samaa laitetta sekä Rec Out- että  
Media Input (8A/8B) -liittimiin samanaikaisesti; tästä  
voi seurata silmukka, joka voi aiheuttaa kiertoa ja  
vahingoittaa järjestelmääsi.  
(13) MAIN-LÄHTÖ  
Tämä 1/4" liitin antaa signaalin päämiksauksesta (graafisen EQ-  
korjaimen jälkeen) ulkoiselle päätevahvistimelle.  
(14) MUTE -LED  
14  
15  
16  
Kun tämä LED palaa, se ilmaisee, että kanavat 1-4 on mykistetty,  
eivätkä ne välitä signaalia päätevahvistimelle.  
(15) MUTE -KYTKIN  
Tämän painikkeen painaminen mykistää kanavat 1-4 ja estää signaalin  
siirron päätevahvistimelle. Tämä painike ei vaikuta kanavaan 5. Toiminto  
on kätevä pidettäessä taukoja esitysten välillä, jolloin musiikkia  
voidaan soittaa järjestelmän läpi, vaikka linja- ja mikrofonikanavat on  
mykistetty.  
(16) MASTER REVERB  
Kaikuefektin yleistaso vastaavilla kanavilla.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Takapaneeli  
(17) VIRTAKYTKIN  
Tämä on päävirtakytkin.  
(18) VERKKOVIRTATULO:  
Tämä liitin on IEC-virtajohdolle, joka syöttää laitteeseen AC-virtaa.  
Kytke laitteen virta kytkemällä virtajohto tähän liittimeen. Väärän  
verkkojännitteen käytöstä voi seurata laitteen vaurioituminen.  
(Katso laitteessa olevaa verkkojännitteen merkintää)  
17  
Älä koskaan katkaise maadoitusjohdinta. Se on tarkoitettu  
turvallisuutesitakaamiseen.Laitteensaaliittäävainmaadoitettuun  
pistorasiaan.  
19  
18  
Sähköisku- ja tulipalovaaran välttämiseksi tulee aina varmistaa,  
että vahvistin ja siihen kytketyt laitteet on maadoitettu.  
NOTE: FOR U.K. ONLY  
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus  
may not correspond with the colored markings identifying the  
terminals in your plug, proceed as follows:  
(1) The wire which is colored green and yellow must be connected  
to the terminal which is marked by the letter E, or by the Earth  
symbol, or colored green or green and yellow. (2) The wire which  
is colored blue must be connected to the terminal which is marked  
with the letter N, or the color black. (3) The wire which is colored  
brown must be connected to the terminal which is marked with  
the letter L, or the color red.  
NOTE: Before changing  
voltage or fuse value,  
make sure unit is  
disconnected from AC  
power.  
20  
(19) FUSE  
Tämäonverkkojännitteenpääsulake.Vaihdasulakevaintyypiltäänja  
arvoiltaan täsmälleen samanlaiseen. Jos sulake palaa uudelleen, älä  
vaihda sitä suurempaan. Vie laite valtuutettuun Peavey-huoltoon.  
HUOMAA: Jos verkkojännite muuttuu, myös sulake on vaihdettava  
soveltumaan jännitteeseen, johon vaihdat.  
(20) JÄNNITTEEN VALINTAKYTKIN  
Tällä kytkimellä käyttäjä voi valita 115VAC / 60Hz tai 230VAC /  
50Hz. Jotta jännitteen valitsinta voi käyttää, on ensin avattava ja  
poistettava kytkintä suojaava muovikuori. Jännitteen vaihtamisen  
jälkeen aseta muovikuori takaisin, jotta varmistetaan, ettei  
jännitetasoa muuteta vahingossa.  
HUOMAA: Sulake TÄYTYY vaihtaa oikeaan arvoon valitsemallesi  
jännitteelle. Katso oikea arvo mikserin takana olevasta merkinnästä.  
(21) SPEAKER OUTPUTS -LIITTIMET  
Nämä ovat kaksijohtimisia 1/4" kaiutinlähtöjä. Kummankin  
vähimmäisimpedanssi on 4 ohmia. Voit kytkeä kumpaankin lähtöön  
joko yhden 4 ohmin kaiuttimen, yhden 8 ohmin kaiuttimen tai kaksi  
8 ohmin kaiutinta. Älä käytä alle ilmoitetun minimi-impedanssin.  
Varmista paras tehonsiirto käyttämällä kaiutinten kytkemiseen  
kaiutinkaapeleita, ei soitinkaapeleita. Suosittelemme vähintään  
1 mm2 kaiutinjohtoa.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tekniset tiedot  
TULON HERKKYYS:  
MASTER EQ:  
Mic In -tulosta täyteen tehoon päätevahvistimessa. Master Volume norm.  
80 Hz  
+/-12 dB  
Täysi  
-48 dBu  
Nimellinen  
-28 dBu  
250 Hz +/-12 dB  
1 kHz  
3 kHz  
+/-12 dB  
+/-12 dB  
Line In -tulosta täyteen tehoon päätevahvistimessa. Master Volume norm.  
Täysi  
-18 dBu  
Nimellinen  
+3 dBu  
10 kHz +/-12 dB  
MITTARINAUHA:  
RAJA  
-6 dB  
-12 dB  
-18 dB  
KANAVA-EQ:  
Kalteva EQ  
Matala EQ  
Korkea EQ  
80 Hz 15 dB  
12 kHz 15 dB  
-24 dB  
CLIP -LED:  
-30 dB  
Leikkaus-LED syttyy 3dB ennen leikkausta.  
VAHVISTIMEN RAJOITIN:  
TAAJUUSVASTE:  
Rajoittaavahvistintehonjuuriennenleikkausta.Rajoitinpitäävahvistintehon  
ilman leikkausta, ja se voidaan ohjata jopa 18 dB yli enimmäistehon.  
Kaikki säätimet nimellisasennoissaan (lukittu)  
Mic – Main 30 Hz – 20 kHz +0, -1 dB  
Line – Main 20 Hz – 30 kHz +0, -1 dB  
VAHVISTIMEN LÄHTÖTEHO:  
Mic – Amp  
50 Hz – 20 kHz +0, -3 dB  
120VAC  
Line – Amp 40 Hz – 20 kHz +0, -3 dB  
Molemmat kanavat kuormattuna 8 ohmiin: 30 W RMS / kanava  
60 W Peak / kanava  
KOHINA:  
Main = Main-linjatulo, 22 - 22kHz suodatin  
Amp 1 = Vahvistinlähtö, kuormitettu 4 ohmiin, AP  
AUX-0025 -vahvistinsuodattimen kautta  
Kaikki säätimet alhaalla.  
Molemmat kanavat kuormattuna 4 ohmiin: 50 W RMS / kanava  
100 W Peak / kanava  
Main  
<-95 dBu  
Amp 1  
<-70 dBu  
TEHOVAATIMUKSET:  
Master Volume nimellinen  
USA:  
120VAC 50/60Hz 40 W nimellinen  
Main  
<-90 dBu  
Kansainväliset mallit: 230VAC 50/60Hz 40 W nimellinen  
Amp 1  
<-67 dBu  
KOKO:  
Mitat:  
KOKONAISSÄRÖ:  
K x L x S  
9” x 14” x 9”  
Kaikki säätimet nimellisasennoissaan  
<0,01% @ päälinjatulossa, -30 dBu mikrofonitulossa  
<0,09% @ amp 1, lähtö säädettynä 45 W  
Kaikki säätimet nimellisasennoissaan  
PAINO:  
14 lbs.  
<0,005% @ päälinjalähdössä, +4 dBu linjatulossa  
<0,08% @ amp 1, lähtö säädettynä 45 W  
FCC:N SÄÄNTÖJEN ALAKOHTA J TÄMÄ LAITE NOUDATTAA FCC-SÄÄNTÖJEN  
OSAA 15. TOIMINTAA KOSKEVAT SEURAAVAT EHDOT: (1) TÄMÄ LAITE EI SAA  
AIHEUTTAA HAITALLISIA HÄIRIÖITÄ, JA (2) TÄMÄN LAITTEEN TULEE OTTAA  
VASTAAN HÄIRIÖ
T
,
M
UKAAN LUKIEN VIRHEELLISTÄ TOIMINTAA AIHEUTTAVA
T
.  
Ominaisuudet ja tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.  
Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Svenska  
®
PV 5300  
Powered Mixer  
Gratulerar till inköpet av en PV ”powered mixer” från Peavey®. Peavey PV 5300 är en allt-i-ett ”powered mixer”  
som ger upp till fyra kombinerade XLR- och 1/4-tumsingångar med Peaveys förstklassiga förförstärkare och  
200 watt toppeffekt för kristallklar ljudåtergivning. Peavey PV 5300 använder exklusiva och patenterade  
funktioner för att hjälpa till att förbättra röstens ton och renhet. Vårt patenterade FLS® (Feedback Locating  
System) identifierar snabbt och enkelt rundgång och tar bort den. Inbyggt reverb som kan skötas med fotpedal  
kompletterar den redan funktionsfyllda enheten. Du kan ansluta nästan vad som helst till denna mångsidiga mixer  
via de inbyggda 1/4-tums-, RCA- och 1/8-tumsingångarna.  
Innan du börjar använda din ”powered mixer” är det viktigt att du kontrollerar att produkten får  
korrekt växelspänning. Förstärkarens rätta spänning står tryckt bredvid IEC-nätsladden på enhetens  
bakpanel.  
Funktioner:  
• FLS® (Feedback Locating System)  
• Inbyggt digitalt reverb  
• Kombinerade XLR- och 1/4 -tumsingångar  
• Fembands grafisk equalizer med FLS®  
• Master mute för kanalerna 1-4  
• Fotpedalsstyrda effekter  
• RCA, 1/8-tums mediaingång  
• Dubbel effektförstärkarsektion  
• RCA inspelningsutgångar  
• Mätarbro med lysdioder  
• Subsoniskt filter i effektförstärken  
VENTILATION: För att få ordentlig ventilation krävs cirka 15, 5 cm fritt utrymme runt alla sidor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mikrofon-/linjeingång  
(1) TONKONTROLL HIGH (DISKANT)  
En aktiv tonkontroll (shelving-typ 15 dB) som varierar nivån på  
högfrekvensområdet.  
1
2
3
(2) TONKONTROLL LOW (BAS)  
En aktiv tonkontroll (shelving-typ 15 dB) som varierar nivån på  
lågfrekvensområdet.  
Obs:Överdrivenhöjningavlågafrekvensergerhögreströmförbrukning  
och ökar risken för skador på högtalarna.  
(3) REVERBKONTROLL  
Används som sändningskontroll till effektbussen. Kontrollerar  
mängden reverb som läggs på ingångs¬signalerna.  
(4) LEVELKONTROLL (NIVÅ)  
Level-kontrollen för respektive kanal sänder signalen  
till mastermixbussen. Normal inställning är mellan 4 och 8  
(beroende på de inkopplade apparaterna) men ska vara lägre än  
masternivån. Kom ihåg att detta fungerar som en förförstärkare,  
så om du använder en apparat med utgångsvolymkontroll (dvs.  
band- eller CD-spelare) måste du matcha nivåerna genom att  
justera nivåkontrollerna på respektive enhet.  
5
4
(5) LYSDIOD FÖR CLIP (KLIPPNING)  
Indikerar när signalnivån ligger inom 3 dB från att klippas.  
7
6
(6) MICROPHONE INPUT (MIKROFONINGÅNG), 3 STIFT (XLR)  
LÅGIMPEDANS  
Denna ingång är för typiska balanserade lågimpedans-  
mikrofoner. Den tillhandahåller automatiskt 15 V fantomström  
för kondensatormikrofoner eller aktiva direktboxar. Den har en  
ingångsimpedans på 1 kohm. Anslutningen är kopplad så här:  
stift 1=hylsa; stift 2=positiv (strömförande); stift 3=negativ (ej  
strömförande).  
(7) 1/4-tums LINE  
1/4-tums linjeingången används för anslutning av linjenivåkällor  
till kanalingången. Linjeingången används typiskt för källor som  
klaviaturochCD-spelareochkananvändasmedhögnivåutsignalen  
från trådlösa mikrofonmottagare. När denna ingång används  
kopplas XLR-mikrofoningången bort.  
8A  
8B  
(8A) OCH (8B) MEDIAINGÅNG  
Dessa ingångar, RCA (8A) och 1/8–tums (8B), accepterar  
stereoingång från utgången från MP3-spelare, CD-spelare,  
kassettdäck eller andra liknande enheter.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Huvud-EQ / Mastervolym  
7
8
9
10  
(7) FLS® FEEDBACK LOCATING SYSTEM  
Det patenterade FLS (Feedback Locating System) är ett snabbt och enkelt sätt att ta bort rundgång från  
systemet. När det uppstår rundgång tänds lysdioden ovanför skjutreglaget till det frekvensband där rundgången  
uppstått för enkel justering. Sänk långsamt skjutreglaget tills rundgången är borta. Lysdioden fortsätter lysa  
ett par sekunder efter det att rundgången försvunnit. Det är normalt att lysdioderna tänds då och då under ett  
framträdande. Detta betyder inte nödvändigtvis att rundgång har uppstått.  
(8) GRAFISK EQ  
Dessa 5-bands EQ är konstruerade för att kapa eller höja 12 dB. Dessa EQ används för att göra mindre justeringar  
av den totala mixen och bör användas sparsamt.  
(9) LYSDIODSTEGE FÖR AMP LEVEL (FÖRSTÄRKARNIVÅ)  
Dessa lysdioder indikerar signalnivån som går till effektförstärkaren. Den översta lysdioden indikerar LIMIT  
och aktivering av vår revolutionära DDT-krets för högtalarskydd, som är inbyggd i PV 5300 och aktiveras  
automatiskt för maximering av effektförstärkaren utan att du behöver oroa dig för distorsion.  
(10) MASTERVOLUME (HUVUDVOLYM)  
Huvudnivåkontrollen för huvudmixen och den totala volymen för din ”powered mixer”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
12  
13  
(11) FOOTSWITCH (FOTPEDAL)  
Detta 1/4-tums uttag tar emot en 1/4-tums fotpedal (Peavey  
artikelnummer 03051000) som är konstruerad för att stänga av  
reverbeffekten på alla kanaler.  
(12) REC OUT  
Denna RCA-utgång ger en signal till inspelningsingångar på  
CD-inspelare, stereokassettdäck eller andra inspelningsenheter.  
OBS: Anslut inte en och samma enhet till både Rec Out  
och mediaingången (8A/8B) samtidigt, det kan skapa  
en loop som kan orsaka kraftig rundgång som kan  
skada ditt system.  
(13) MAIN UT  
Detta 1/4-tumsuttag ger en signal från huvudmixen (efter den  
grafiska EQ:n) till en extern effektförstärkare.  
(14) LYSDIOD FÖR MUTE  
När denna lysdiod lyser visar den att kanalerna 1-4 är dämpade  
och inte sänder någon signal till effektförstärkaren.  
14  
15  
16  
(15) OMKOPPLARE FÖR MUTE  
Om du trycker in den här knappen dämpar du kanalerna 1-4  
och hindrar signalen att gå till effektförstärkaren. Den här  
knappen påverkar inte kanal 5. Den här funktionen är praktisk  
för pauser mellan uppträdanden, det går att spela musik genom  
ljudsystemet medan linje-/mikrofonkanalerna är dämpade.  
(16) MASTER REVERB  
Totala nivån på reverbeffekten på motsvarande kanaler.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bakre panelen  
(17) STRÖMBRYTARE  
Detta är huvudströmbrytaren.  
(18) VÄXELSTRÖMSINGÅNG:  
Detta är ett honuttag för en IEC-nätkabel, som förser enheten  
med växelström. Anslut nätkabeln till detta uttag för att förse  
enheten med ström. Om felaktig nätspänning används kan det  
orsaka skador på utrustningen. (Se nätspännings¬märkningen  
på enheten.)  
17  
Bryt aldrig av jordstiftet på någon utrustning. Det sitter där för  
din säkerhets skull. Om du använder ett eluttag som saknar  
jordstift ska en lämplig jordningsadapter användas, och den  
tredje ledningen ska jordas ordentligt.  
19  
18  
För att förhindra risken för elstötar eller eldsvåda ska du alltid  
se till att förstärkaren och all tillhörande utrustning är ordentligt  
jordade.  
NOTE: FOR U.K. ONLY  
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus  
may not correspond with the colored markings identifying the  
terminals in your plug, proceed as follows:  
OBS: Innan du ändrar  
värdet på spänningen eller  
säkringen måste enheten  
vara bortkopplad från  
strömkällan.  
(1) The wire which is colored green and yellow must be connected  
to the terminal which is marked by the letter E, or by the Earth  
symbol, or colored green or green and yellow. (2) The wire  
which is colored blue must be connected to the terminal which  
is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire which  
is colored brown must be connected to the terminal which is  
marked with the letter L, or the color red.  
20  
(19) FUSE (SÄKRING)  
Detta är huvudsäkringen för växelspänningen. Byt endast ut mot  
en säkring av exakt samma typ och märkning. Om säkringen  
fortsätter att utlösas ska du inte sätta i en kraftigare säkring,  
lämna istället in enheten till ett av Peaveys servicecenter.  
OBS: Om nätspänningen ändras måste även säkringen bytas till  
en säkring med motsvarande märkning för den spänning som du  
byter till.  
(20) SPÄNNINGSVÄLJARE  
Med den här omkopplaren kan du välja mellan 115 VAC / 60 Hz  
eller 230 VAC / 50 Hz. För att byta spänning måste du först skruva  
loss och ta bort plastskyddet som sitter över omkopplaren. När  
du har bytt spänning ska du skruva fast plastskyddet igen så att  
spänningen inte ändras av misstag.  
OBS: Säkringen MÅSTE bytas till en med motsvarande värde för  
den spänning du har valt. Se noteringen på baksidan av mixern  
för korrekt värde.  
(21) SPEAKER OUTPUTS (HÖGTALARUTGÅNGAR)  
Detta är 1/4-tums högtalarutgångar med tvåledare. Var och en är  
märkt med minimiimpedansen 4 ohm. Du kan ansluta antingen  
en 4-ohms, en 8-ohms eller två 8-ohms högtalare till respektive  
utgång. Använd inte med lägre impedans än minimiimpedansen.  
För bästa resultat ska du använda högtalarkablar och inte  
instrumentkablar för att ansluta högtalarna. Vi rekommenderar  
att du använder högtalarkablar av minst 18 gauge (1,02 mm)  
tjocklek.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifikationer  
INGÅNGSKÄNSLIGHET:  
MASTER EQ:  
Mikrofon in till full styrka på effektförstärkaren. Mastervolym nom.  
80 Hz  
+/-12 dB  
Full  
-48 dBu  
Nominell  
-28 dBu  
250 Hz +/-12 dB  
1 kHz  
3 kHz  
+/-12 dB  
+/-12 dB  
Linje in till full styrka på effektförstärkaren. Mastervolym nom.  
Full  
-18 dBu  
Nominell  
+3 dBu  
10 kHz +/-12 dB  
MÄTARUPPSTÄLLNING:  
KANAL EQ:  
Shelving EQ  
Låg EQ  
Hög EQ  
LIMIT  
-6 dB  
-12 dB  
-18 dB  
-24 dB  
-30 dB  
80 Hz 15 dB  
12 kHz 15 dB  
LYSDIOD FÖR CLIP (KLIPPNING):  
Lysdioden för klippning tänds 3 dB innan klippning.  
FÖRSTÄRKARLIMITER:  
FREKVENSÅTERGIVNING:  
Alla kontroller nominella (spärrade)  
Begränsar förstärkarens uteffekt precis innan klippning. Begränsaren  
håller förstärkarens uteffekt utan att klippa och kan drivas upp till 18  
dB över maximal uteffekt.  
Mikrofon till main  
Linje till main  
Mikrofon till förstärkare  
Linje till förstärkare  
30 Hz – 20 kHz +0, -1 dB  
20 Hz – 30 kHz +0, -1 dB  
50 Hz – 20 kHz +0, -3 dB  
40 Hz – 20 kHz +0, -3 dB  
FÖRSTÄRKARENS UTEFFEKT:  
120VAC  
BRUS:  
Båda kanalerna belastade vid 8 ohm: 30 watt RMS per kanal  
60 watt peak per kanal  
Main = Main linjeutgång, 22 - 22kHz filter  
Förstärkare 1 = Förstärkarutgång, belastad vid 4 ohm, genom AP  
AUX-0025 kopplingsförstärkare filter  
Båda kanalerna belastade vid 4 ohm: 50 watt RMS per kanal  
100 watt peak per kanal  
Alla kontroller helt nere.  
Main  
<-95 dBu  
Förstärkare 1 <-70 dBu  
EFFEKTBEHOV:  
Mastervolym nominell  
Inhemsk:  
Export:  
120 VAC 50/60 Hz  
30 VAC 50/60 Hz  
40 watt nominellt  
40 watt nominellt  
Main  
<-90 dBu  
Förstärkare 1 <-67 dBu  
STORLEK:  
THD:  
Alla kontroller nominella  
<0,01 % vid main linjeutgång, –30 dBu i mikrofoningång  
<0,09 % vid förstärkare 1 med utsignal justerad till 45 watt  
Alla kontroller nominella  
Mått:  
H x B x D  
22,9 x 35,6 x 22,9 cm  
VIKT:  
6,35 kg  
<0,005 % vid main linjeutgång, +4 dBu i linjeingång  
<0,08 % vid förstärkare 1 med utsignal justerad till 45 watt  
KAPITEL J I FCC-BESTÄMMELSERNA. DENNA APPARAT ÖVERENSSTÄMMER MED  
DEL 15 I FCC-REGLERNA. ANVÄNDNINGEN ÄR UNDERSTÄLLD FÖLJANDE TVÅ  
VILLKOR (1) DENNA ENHET FÅR INTE ORSAKA SKADLIGA STÖRNINGAR, OCH (2)  
DENNA ENHET MÅSTE ACCEPTERA ALLA MOTTAGNA STÖRNINGAR, INKLUSIVE  
STÖRNINGAR SOM KAN ORSAKA OÖNSKAD DRIFT.  
Ändringar i funktioner och specifikationer förbehålles utan meddelande.  
Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Italiano  
Mixer potenziato  
®
PV 5300  
Congratulazioni per aver comprato il vostro nuovo mixer potenziato PV di Peavey. Il Peavy PV 5300 è un mixer  
potenziato tutto in uno, che fornisce fino a 4 combinazioni XLR ed entrate da 1/4" usando preamplificatori  
microfonici Peavey di qualità superiore e 200 watt di potenza di picco per una riproduzione del suono chiara e  
cristallina. Il Peavey PV 5300 utilizza caratteristiche esclusive e brevettate per aiutare con precisione a migliorare  
il tono e la chiarezza delle voci. Il nostro Impianto di Localizzazione del Ritorno FLS®, brevettato e rivoluzionario,  
identifica ed elimina il ritorno velocemente e con facilità. Il riverbero incorporato, attivabile con i piedi, completa  
l’unità già ricca di funzioni. Connettete quasi qualsiasi cosa a questo mixer versatile tramite i mini jack integrati  
da 1/4", RCA e da 1/8".  
Prima che cominciate a utilizzare il vostro mixer alimentato, è molto importante che vi assicuriate che  
il prodotto sia alimentato con la giusta tensione AC. Potete trovare la tensione adatta per il vostro  
amplificatore stampata vicino al cavo di rete IEC (alimentazione) sul pannello posteriore dell’unità.  
Caratteristiche:  
• FLS® Impianto di Localizzazione del Ritorno  
• Riverbero digitale integrato  
• Combinazioni XLR e jack di entrata da 1/4"  
• Equalizzatore grafico a 5 bande con FLS®  
• Muto del master per i canali 1-4  
• Esclusione degli effetti tramite azionamento con un piede  
• Ingresso RCA, 1/8" per sorgenti  
• Sezione amplificatore a doppia alimentazione  
• Uscite RCA di registrazione  
• Meterbridge a LED  
• Filtraggio subsonico per amplificatore di potenza  
VENTILAZIONE: Per una corretta ventilazione, lasciate uno spazio di 6" (15,5 cm) su tutti i lati.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ingresso Microfono/ Linea  
(1) CONTROLLO TONI HIGH (ACUTI)  
Un controllo attivo dei toni (tipo di shelving: 15 dB) che varia il  
livello dell’alta gamma di frequenza.  
1
(2) CONTROLLO TONI LOW (BASSI)  
Un controllo attivo dei toni (tipo di shelving: 15 dB) che varia il livello  
della bassa gamma di frequenza.  
2
3
Attenzione: un’eccessiva amplificazione della bassa frequenza causa  
un maggiore consumo di elettricità e aumenta la possibilità di danni  
agli altoparlanti.  
(3) CONTROLLO REVERB  
Questo viene utilizzato come un controllo di invio al bus degli  
effetti. Controlla la quantità di riverbero aggiunta ai segnali in  
ingresso.  
5
(4) CONTROLLO LEVEL  
4
Il controllo del livello per ogni canale invia il segnale al bus  
di missaggio principale. Il funzionamento tipico è tra 4 e 8 (a  
seconda dei dispositivi in ingresso) ma dovrebbe essere inferiore  
al livello del master. Vi preghiamo di ricordarvi che funziona come  
un preamplificatore, perciò se state utilizzando un apparecchio  
che ha un controllo di uscita del volume (cioè un mangianastri  
o un lettore CD) avrete bisogno di far corrispondere i livelli  
regolando i controlli del livello su ogni unità.  
7
6
(5) LED CLIP  
Indica quando il livello del segnale è entro i 3 dB di distorsione.  
(6) MICROPHONE INPUT A BASSA IMPEDENZA A 3 SPINE (XLR)  
Questo ingresso è per microfoni tipicamente bilanciati e a  
bassa impedenza. Fornirà automaticamente un’alimentazione  
phantom a 15V per microfoni a condensatore o per casse  
attive dirette. Ha un’impedenza di ingresso pari a 1k ohm.  
Il connettore è collegato come: Spina 1=schermo; Spina  
2=positivo (fase); Spina 3= negativo (controfase).  
(7) LINE DA 1/4"  
Il connettore di linea in ingresso da 1/4" viene utilizzato per  
connettere sorgenti al livello di linea all’ingresso del canale.  
L’ingresso di linea viene utilizzato tipicamente per sorgenti come  
tastiere e lettori CD e può essere utilizzato con l’uscita ad alto  
livello di ricevitori microfonici senza fili. Quando viene utilizzato  
questo ingresso, l’ingresso microfonico XLR viene disconnesso.  
8A  
8B  
INGRESSO MEDIA (8A) E (8B)  
Questi ingressi, RCA (8A) e da 1/8" (8B) accettano un ingresso  
stereo di un lettore MP3, un lettore CD, un mangianastri o un  
apparecchio simile.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EQ principale / Volume del Master  
7
8
9
10  
®
(7) FLS FEEDBACK LOCATING SYSTEM  
Il FLS Feedback Locating System brevettato è un modo semplice e veloce di eliminare il ritorno dall’impianto.  
Quando si verifica il ritorno, il LED che corrisponde alla banda di frequenza che causa la retroilluminazione si  
illuminerà sul potenziometro che andrà regolato. Abbassate lentamente quel potenziometro finché il ritorno  
non scompare. Il LED rimarrà illuminato per alcuni secondi dopo la scomparsa del ritorno. È normale che  
occasionalmente le luci si accendano durante un’esecuzione. Questo non significa necessariamente che si stia  
verificando un ritorno.  
(8) EQ GRAFICO  
Questi EQs a cinque bande sono progettati per il taglio o l’amplificazione a 12 dB. Questi EQs vengono utilizzati  
per effettuare regolazioni di minore importanza sul mix generale e andrebbero utilizzati con moderazione.  
(9) SCALA A LED AMP LEVEL  
Questi LED indicano il livello di segnale che arriva all’amplificatore di potenza. Il LED in alto indica il LIMIT e  
l’attivazione del nostro rivoluzionario circuito di protezione degli altoparlanti DDT, integrato nel PV 5300 e che  
si attiva automaticamente per massimizzare l’amplificatore di potenza senza temere una distorsione.  
(10) MASTERVOLUME  
Il controllo del livello del master per il mix principale e il volume generale del mixer alimentato.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
12  
13  
(11) FOOTSWITCH  
Questo jack da 1/4" accetta un footswitch da 1/4" (numero di codice  
Peavey 03051000) progettato per eliminare l’effetto Riverbero su tutti  
i canali.  
(12) REC OUT  
Questa uscita RCA fornisce un segnale agli ingressi di registrazione di  
un registratore di CD, un mangiacassette stereo o un altro apparecchio  
di registrazione.  
NOTA: Non connettete simultaneamente un singolo  
apparecchio al Rec Out e all’ingresso Sorgenti (8A/8B),  
questa configurazione potrebbe creare un circuito che  
potrebbe causare un grave ritorno, che potenzialmente  
potrebbe danneggiare il vostro impianto.  
(13) USCITA MAIN  
Questo jack da 1/4" jack fornisce un segnale dal mix principale (dopo  
l’equalizzatore grafico) per un amplificatore di potenza esterno.  
(14) LED PER IL MUTE  
Quando questo LED si illumina indica che i canali 1-4 vengono  
esclusi e non passano il segnale all’amplificatore di potenza.  
14  
15  
16  
(15) INTERRUTTORE MUTE  
Premendo questo tasto si escludono i canali 1-4 evitando che il  
segnale passi all’amplificatore di potenza. Il tasto non influenza  
il canale 5. Questa funzione è utile tra un’esecuzione e un’altra,  
permettendo di riprodurre musica tramite l’impianto audio  
escludendo i canali linea/microfono.  
(16) REVERB DEL MASTER  
Livello generale dell’effetto Riverbero sui canali corrispondenti.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pannello posteriore  
(17) INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE  
Questo è l’interruttore dell’alimentazione principale.  
(18) PRESA DELL’ALIMENTAZIONE AC:  
Questa è una presa per un cavo di alimentazione IEC, che  
fornisce alimentazione AC all’unità. Connettete il cavo di linea  
a questo connettore per fornire alimentazione all’unità Se viene  
utilizzata una tensione di linea inadeguata si può danneggiare  
l’apparecchiatura. (Vedi l’etichetta di tensione sull’unità).  
17  
Non interrompete mai la spina della massa su qualsiasi  
apparecchiatura. Essa viene fornita per la vostra sicurezza. Se la  
presa non ha una spina della massa bisognerebbe utilizzare un  
adattatore di massa adatto e il terzo filo andrebbe messo a terra  
adeguatamente.  
19  
18  
Per prevenire il rischio di scossa o il pericolo di incendio  
assicuratevi sempre che l’amplificatore e tutta l’apparecchiatura  
associata siano messi a terra in maniera adeguata.  
NOTE: FOR U.K. ONLY  
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus  
may not correspond with the colored markings identifying the  
terminals in your plug, proceed as follows:  
NOTA: Prima di cambiare  
il valore della tensione o  
dei fusibili, assicuratevi  
che l’unità sia disconnessa  
dall’alimentazione AC.  
(1) The wire which is colored green and yellow must be connected  
to the terminal which is marked by the letter E, or by the Earth  
symbol, or colored green or green and yellow. (2) The wire  
which is colored blue must be connected to the terminal which  
is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire which  
is colored brown must be connected to the terminal which is  
marked with the letter L, or the color red.  
20  
(19) FUSE  
Questo è il fusibile di sicurezza principale per la tensione di linea  
AC. Se il fusibile continua ad aprirsi, non sul fusibile . Portate  
l’unità a un centro di assistenza autorizzato Peavey.  
NOTA: Se la tensione di alimentazione AC è cambiata, anche il  
fusibile va cambiato con un campo appropriato per la tensione  
alla quale state passando.  
(20) INTERRUTTORE PER LA SELEZIONE DELLA SELEZIONE  
Questo interruttore permette all’utente di scegliere tra 115VAC /  
60Hz e 230VAC / 50Hz. Per cambiare il selettore della tensione,  
dovete prima svitare e rimuovere il coperchio di plastica che  
protegge l’interruttore. Dopo aver cambiato la tensione, vi  
preghiamo di rimettere il coperchio di plastica per assicurare che  
il livello di tensione non venga modificato inavvertitamente.  
NOTA: Il fusibile DEVE essere cambiato con uno del valore  
appropriato affinché corrisponda alla tensione che avete scelto.  
Vi preghiamo di leggere la nota sul retro del mixer per individuare  
il valore corretto.  
(21) SPEAKER OUTPUTS  
21  
Queste sono uscite degli altoparlanti, a due conduttori, da 1/4".  
Ognuna ha un valore di impedenza minima di 4ohm. Potete  
connettere o un altoparlante da 4 ohm, o uno da 8 ohm o due da  
8 ohm a ogni uscita. Non operate al di sotto del valore minimo di  
impedenza. Per il massimo trasferimento di potenza, assicuratevi  
di utilizzare i cavi dell’altoparlante e non i cavi dello strumento  
per connettere gli altoparlanti. Raccomandiamo l’utilizzo di un  
filo dell’altoparlante da 18 gauge o superiore.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifiche  
SENSIBILITA’ IN INGRESSO:  
EQ MASTER:  
Mic In a piena potenza sull’amplificatore di potenza. Nom Volume Master.  
80 Hz  
+/-12 dB  
Massimo  
-48 dBu  
Nominale  
-28 dBu  
250 Hz +/-12 dB  
1 kHz  
+/-12 dB  
+/-12 dB  
Linea In a piena potenza sull’amplificatore di potenza. Nom Volume Master. 3 kHz  
Massimo  
-18 dBu  
Nominale  
+3 dBu  
10 kHz +/-12 dB  
GAMMA METRICA:  
LIMIT  
-6 dB  
-12 dB  
-18 dB  
EQ CANALE:  
Shelving EQ  
EQ basso  
80 Hz 15 dB  
12 kHz 15 dB  
EQ alto  
-24 dB  
LED DISTORSIONE:  
-30 dB  
I LED di distorsione arrivano a 3dB prima della distorsione.  
LIMITATORE DI AMPLIFICAZIONE:  
RISPOSTA DI FREQUENZA:  
Tutti i controlli sono nominali (arresto)  
Limita la potenza dell’amplificatore appena prima della distorsione.  
Il limitatore trattiene la potenza dell’amplificatore senza distorcere e  
può essere portato fino a 18 dB oltre l’uscita massima.  
Da Mic ad Alimentazione 30 Hz – 20 kHz +0, -1 dB  
Da Linea ad Alimentazione 20 Hz – 30 kHz +0, -1 dB  
Da Mic ad Amplificatore  
50 Hz – 20 kHz +0, -3 dB  
POTENZA IN USCITA DELL’AMPLIFICATORE:  
Dalla Linea ad Amplificatore 40 Hz – 20 kHz +0, -3 dB  
120VAC  
RUMORE:  
Entrambi i canali caricati a 8 ohm: 30 Watt RMS per can  
60 Watt Picco per can  
Alimentatore = Uscita della linea di alimentazione, filtro 22 - 22kHz  
Amp 1 = Uscita amplificatore, caricata a 4 ohm,  
tramite il filtro di commutazione dell’amplificatore AP AUX-0025  
Tutti i controlli abbassati del tutto.  
Entrambi i canali caricati a 4 ohm: 50 Watt RMS per can  
100 Watt Picco per can  
Principale  
Amp 1  
<-95 dBu  
<-70 dBu  
SPECIFICHE DI ALIMENTAZIONE:  
Volume Master nominale  
Domestica: 120VAC 50/60HZ  
40Watt Nominale  
40Watt Nominale  
Principale  
Amp 1  
<-90 dBu  
<-67 dBu  
Esterna:  
230VAC 50/60HZ  
DIMENSIONI:  
THD:  
Tutti i controlli nominali  
Dimensioni:  
A x L x L  
9" x 14" x 9"  
<0.01% @ uscita linea alimentazione, -30 dBu nell’ingresso mic  
<0.09% @ amp 1 senza ingresso regolato a 45 Watt  
PESO:  
14 lbs.  
Tutti i controlli nominali  
<0.005% @ uscita linea alimentazione, +4 dBu ingresso in linea  
<0.08% @ amp 1 senza uscita regolata a 45 Watt  
SOTTOCAPITOLO J DELLE REGOLAMENTAZIONI FCC. QUESTO APPARECCHIO È  
CONFORME CON IL CAPITOLO 15 DELLE REGOLAMENTAZIONI FCC. IL FUNZIONAMENTO  
DIPENDE DA QUESTE DUE CONDIZIONI (1) QUESTO APPARECCHIO NON PUÒ CAUSARE  
INTERFERENZA DANNOSA, E (2) QUESTO APPARECCHIO DEVE ACCETTARE QUALSIASI  
INTERFERENZA RICEVUTA, COMPRESA UN’INTERFERENZA CHE PUÒ DETERMINARE UN  
FUNZIONAMENTO NON DESIDERATO.  
Caratteristiche e specifiche soggette a cambiamento senza preavviso.  
Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
中文  
®
PV 5300  
功放混音器  
恭喜您购买了全新的Peavey PV功放混音器,这款Peavey PV 5300是一体化的功放混音器,可提供多达四种  
采用高级的Preavey麦克风前置放大器的XLR1/4英寸输入组合以及200瓦峰值功率,实现清晰的音频再  
现。Peavey PV 5300利用其专利功能,能够准确地改善声音的音调和清晰度。而我公司的专利产品—— 革命  
性的FLS回馈定位系统,能快速、简易地识别并去除回馈。可脚踏切换、内置回响与功能丰富的设备相辅相  
成,可以通过机载1/4英寸、RCA1/6英寸迷你插孔将任何其他设备连接到这台万能的混音器。  
在使用功放混音器前,请确保产品的交流电压正确。用户可从设备背板上IEC线(电源)旁找到印有的  
正确的放大器电压。  
功能特性:  
FLS回馈定位系统  
机载数字回响  
XLR1/4英寸输入组合插孔  
FLS®5段图形均衡  
1-4声道主静音  
脚踏切换音效降噪  
RCa1/8英寸媒体输入  
双功放单元  
RCa录音输出  
LED表桥  
功放亚音速过滤  
通风:设备各面保持6英寸(15.5厘米)空隙以利于正确通风。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
麦克风/线路输入  
(1) HIGH (高音)音调控制  
主动音调控制(高频类型:±15 分贝),在高频范围内可变。  
1
2
3
(2) LOW (低音)音调控制  
主动音调控制(高频类型:±15 分贝),在低频范围内可变。  
注意:过度低频增强会导致较大的电耗并增加扬声器损坏的可  
能性。  
(3) REVERB 控制  
用作音效总线的发送控制,可控制添加到输入信号的回响量。  
(4) LEVEL 控制  
每个声道的音量制向主混音总线发送信号,一般设置在48之  
(根据输入设备而定),但应低于主声道音量。请牢记,这项  
操作相当于前置放大,如果用户正使用带有音量输出控制的设  
(如磁带机或CD),则需要调整每个设备上的音量控制与各  
音量相匹配。  
5
4
7
(5) CLIP LED  
当信号大小在削波的3分贝内时亮起。  
6
(6) 3-(XLR)低阻抗 MICROPHONE INPUT  
该输入一般用于平衡式、低阻抗麦克风,可自动为电容式麦克  
风或有源直驳盒提供15伏幻电,输入阻抗为1欧姆。连接孔连  
线为:管脚1 = 屏蔽;管脚2 = 正极 ();管脚3=负极()。  
(7) 1/4" LINE  
1/4英寸输入连接头可将线路输入连接到声道输入。线输入一  
般用于键盘和CD机,以及无线麦克风接收器的高音量输出。当  
使用这种输入时,XLR麦克风输入是断开的。  
(8a) aND (8B) MEDIa输入  
RCA(8A)1/8英寸(8B)输入可接受来自MP3播放器、CD播放  
器、磁带机或其他类似设备的立体声输入。  
8a  
8B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
主均衡/主音量  
7
8
9
10  
(7) FLS® FEEDBaCK LOCaTING SYSTEM  
FLS Feedback Locating System 专利可简易快捷地从系统中去除回馈。当出现回馈时,与产生回馈频率波段相  
对应的LED会在需调整的滑条上亮起,缓慢地将滑条向下拨动直到回馈消失,回馈消失后LED灯会继续亮几  
秒钟。演出时LED灯偶尔会亮起是正常的,不一定就是出现了回馈。  
(8) 图形EQ  
5波段EQs是为12分贝切波或增强而设计的,用于对整个混音的微调,应少用。  
(9) aMP LEVEL 梯度LED灯  
这些LED灯表示进入功放器的信号大小,顶上的LED表示我公司革命性的DDT™扬声器保护电路的LIMIT以及  
激活,该电路内置于PV 5300中并自动激活将功放器最大化,无需担心失真。  
(10) MaSTERVOLUME  
主混音以及功率混音器整体音量的主音量控制。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
12  
13  
(11) FOOTSWITCH  
1/4英寸插孔接收1/4英寸脚踏切换(Peavey零件号 03051000),  
用于所有声道上回响音效的降噪。  
(12) REC OUT  
RCA输出给CD录音机、立体声磁带机或其他录音设备的录音  
输入提供信号。  
注:不要将单个设备同时连接到录音输出和媒体输入  
(8a/8B)。这样设置会产生一个回路,该回路将导致严  
重回馈,有损坏用户设备的潜在危险。  
(13) MaIN 输出  
1/4英寸插孔为外置功放器提供主混音(经图形EQ)的信号。  
(14) MUTE LED灯  
当该灯亮起时表示声道1-4静音,不会向功放器传递信号。  
14  
15  
16  
(15) MUTE 开关  
按下该按钮使 声道1-4静音,防止信号传递至功放器。该按钮  
不会影响声道5。在演出间歇时该功能非常方便,它可以让音  
乐在音响系统中播放,同时使线路/麦克风声道静音。  
(16) REVERB  
对应声道上回响音效的整体大小。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
后面板  
(17) 电源开关  
这是主电源开关。  
(18) 交流电源输入:  
这是IEC线缆的接收插座,为设备提供交流电源,将线缆连接  
到该插头为设备提供电源。如果使用了不正确的电压会损坏设  
(参见设备上的电压标示)。  
17  
为了用户安全,绝不能折断任何设备上的接地管脚。如果使用  
的输出插座没有接地管脚,应采用适当的接地适配器且第三线  
应正确接地。  
19  
18  
为了防止电击或火灾的危险,请确保放大器和所有相关设备都  
正确接地。  
NOTE: FOR U.K. ONLY  
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus  
may not correspond with the colored markings identifying the  
terminals in your plug, proceed as follows:  
(1) The wire which is colored green and yellow must be connected  
to the terminal which is marked by the letter E, or by the Earth  
symbol, or colored green or green and yellow. (2) The wire  
which is colored blue must be connected to the terminal which  
is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire which  
is colored brown must be connected to the terminal which is  
marked with the letter L, or the color red.  
注意: 改变电压或熔断值  
前,确保组件从交流电源  
断开。  
20  
(19) FUSE  
这是用于交流电压的主要安全保险丝,只能用相同类型和额定  
值的保险丝更换。如果保险丝持续断开,请不要熔合保险丝,  
而应将设备带到授权的Peavery维修中心。  
注:如果改变了主交流电压,则必须更换保险丝,其额定值与  
所用电压相匹配。  
(20) 电压选择器开关  
该开关允许用户在115VAC / 60Hz 230VAC / 50Hz之间选择。  
如需改变电压,用户必须首先旋开并移去保护开关的塑料盖,  
改变电压后请将塑料盖还原以确保电压值不会被随意改变。  
注:保险丝也必须改变为适当的额定值以匹配用户所选电压。  
正确值参见混音器后面的注释。  
(21) SPEaKER OUTPUTS  
这是双导体1/4英寸扬声器输出,每个具有额定的4欧姆最小阻  
抗。用户可以连接一个4欧姆或一个8欧姆或两个8欧姆扬声器  
到每个输出。不要在低于额定最小阻抗的情况下操作。为了实  
现最大功率传输,连接扬声器时 请确保使用扬声器电缆而不是  
仪器电缆。我公司推荐使用口径为18及以上的扬声器电缆。  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
技术参数  
输入灵敏度:  
麦克风输入至功率放大器的全功率主音量正常值  
主均衡:  
80 Hz  
+/-12 dB  
全功率  
正常值  
250 Hz +/-12 dB  
-48 dBu  
-28 dBu  
1 kHz  
3 kHz  
+/-12 dB  
+/-12 dB  
线路输入至功率放大器的全功率主音量正常值  
全功率  
正常值  
10 kHz +/-12 dB  
-18 dBu  
+3 dBu  
计量组:  
LIMIT 极值  
-6 dB  
-12 dB  
-18 dB  
声道均衡:  
斜坡式均衡  
低均衡  
高均衡  
80 Hz ±15 dB  
12 kHz ±15 dB  
-24 dB  
削波灯  
-30 dB  
在削波频率的3分贝之前,削波灯亮起。  
放大器限幅器:  
频率响应:  
在削波前限制放大器功率,该限幅器无需削波并保持放大器功率,  
并且能驱动至18分贝,超出最大输出。  
所有控制的正常值(止动)  
麦克风到主输入 30 Hz – 20 kHz +0, -1 dB  
线路到主输入  
麦克风到攻放  
线路到功放  
20 Hz – 30 kHz +0, -1 dB  
50 Hz – 20 kHz +0, -3 dB  
40 Hz – 20 kHz +0, -3 dB  
放大器输出功率:  
120VAC  
噪声:  
两个声道负荷为8欧姆:  
每声道30RMS  
= 主线路输出,22-22kHz过滤器  
功放1 = 放大器输出,通过AP负荷为4欧姆  
AUX-0025切换放大器过滤器  
所有控制的最大值  
每声道60瓦峰值  
两个声道负荷为4欧姆:  
每声道50RMS  
每声道100瓦峰值  
主输入  
<-95 dBu  
放大器1  
<-70 dBu  
功率要求:  
主音量控制正常值  
国内:  
出口:  
120VAC 50/60HZ  
230VAC 50/60HZ  
40 Watts 正常值  
40 Watts 正常值  
主输入  
<-90 dBu  
<-67 dBu  
放大器1  
大小:  
总谐波失真:  
所有控制正常值  
尺寸:  
x x 深  
9" x 14" x 9"  
<0.01% @主线源输出, -30 dBu麦克风输入  
<0.09% @放大器1 输出调整为45瓦  
重量:  
14磅  
所有控制正常值  
<0.005% @主线路输出, +4 dBu线路输入  
<0.08% @放大器1输出调整为45瓦  
ឞ᝹
ܫ
ቿՋFCC
߿
˖ኃ15ᦉѫᄉ᜵යὋୱͺѶᥕ९̾ʽˏ˓్͇Ὑ 1ꢀឞ᝹
ܫ
ʿ̖͗ၶథ
 
੷὚ 2ꢀឞ᝹
ܫ
ॸᮋଋԩԩҁᄉ͉ʹ
੷ὋӉહ͗࠭ᒰ਒ܰୱͺᄉ
੷nj  
性能与技术规格如有变更,恕不通知。  
Peavey Electronics Corporation 5022 Hartley Peavey Drive Meridian, MS 39305  
(601) 483-5365 FAX (601) 486-1278 www.peavey.com EX 000130 ©2011  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY  
Effective Date: 09/15/2010  
What This Warranty Covers  
Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada.  
What This Warranty Does Not Cover  
The Warranty does not cover: (1) damage caused by accident, misuse, abuse, improper installation or operation, rental, product modification or neglect; (2) damage occurring  
during shipment; (3) damage caused by repair or service performed by persons not authorized by Peavey; (4) products on which the serial number has been altered, defaced or  
removed; (5) products not purchased from an Authorized Peavey Dealer.  
Who This Warranty Protects  
This Warranty protects only the original purchaser of the product.  
How Long This Warranty Lasts  
The Warranty begins on the date of purchase by the original retail purchaser. The duration of the Warranty is as follows:  
Product Category  
Duration  
Guitars/Basses, Amplifiers, Preamplifiers, Mixers, Electronic Crossovers and Equalizers  
2 years *(+ 3 years)  
2 years *(+ 1 year)  
3 years *(+ 2 years)  
1 years *(+ 1 year)  
2 years  
Drums  
Enclosures  
Digital Effect Devices and Keyboards and MIDI Controllers  
Microphones  
Speaker Components  
1 year  
(incl. Speakers, Baskets, Drivers, Diaphragm Replacement Kits and Passive Crossovers)  
Tubes and Meters  
90 Days  
Limited Lifetime  
1 year  
Cables  
AmpKit Link, Xport, Rockmaster Series, Strum’n Fun, RetroFire, GT & BT Series Amps  
[* Denotes additional Warranty period applicable if optional Warranty Registration Card is completed and returned to Peavey by original retail purchaser within 90 days of purchase.]  
What Peavey Will Do  
We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for  
Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.  
How To Get Warranty Service  
(1) Take the defective item and your sales receipt or other proof of date of purchase to your Authorized Peavey Dealer or Authorized Peavey Service Center.  
OR  
(2) Ship the defective item, prepaid, to Peavey Electronics Corporation, International Service Center, 412 Highway 11 & 80 East, Meridian, MS 39301. Include a detailed description  
of the problem, together with a copy of your sales receipt or other proof of date of purchase as evidence of Warranty coverage. Also provide a complete return address.  
Limitation of Implied Warranties  
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF  
THIS WARRANTY.  
Some states do not allow limitations on how long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
Exclusions of Damages  
PEAVEY’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT PEAVEY’S OPTION. IF WE ELECT TO REPLACE THE  
PRODUCT, THE REPLACEMENT MAY BE A RECONDITIONED UNIT. PEAVEY SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES BASED ON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, LOST PROFITS,  
LOST SAVINGS, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR  
OTHERWISE, EVEN IF PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.  
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
If you have any questions about this Warranty or services received or if you need assistance in locating an Authorized Service Center, please contact the Peavey International  
Service Center at (601) 483-5365.  
Features and specifications are subject to change without notice.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U.S. customer warranty registration.  
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV  
(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005  
The bar is the symbol for marking of new waste and  
is applied only to equipment manufactured after  
13 August 2005  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
M e r i d i a n , M s 3 9 3 0 2 - 5 1 0 8  
. O P . B o x 5 1 0 8  
a r r a n t y A D t e t n p : a W r t m e n t  
P e a v e y E l e c t r o n i c s C o r p o r a t i o n  
H e r e  
P o s t a g e  
P l a c e  
O M F : R  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Peavey Car Amplifier 60 120 User Manual
Peavey Music Mixer MPA 700 User Manual
Pelco Musical Toy Instrument C529M D User Manual
Perreaux Stereo Amplifier SM6 P User Manual
Philips Cassette Player AQ6492 User Manual
Philips MP3 Docking Station DTB297 User Manual
Philips Speaker System 643 035 User Manual
Philips TV Receiver 42PF9641D 10 User Manual
Planet Technology Switch GSW 2416SF User Manual
Polycom Telephone IP 430 de User Manual