PHKS 66
CIRCULAR SAW
KÄSIPYÖRÖSAHA
Käyttö- ja turvaohjeet
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
HANDCIRKELSÅG
HÅNDRUNDSAV
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HANDKREISSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
3
4
10
9
5
8
7
6
1
11
18
17
12
9
12a
12b
7a
7
9
13
16
14
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A
B
D
F
19
11
12
20
C
E
16
6
24 23
22
21
18
25
26
max. 5 mm
max. 5 mm
G
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of contents
Introduction
Proper use......................................................................................................................Page
Features and equipment ...............................................................................................Page
Included items ...............................................................................................................Page
Technical information....................................................................................................Page
6
6
7
7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page
2. Electrical safety.........................................................................................................Page
3. Personal safety..........................................................................................................Page
4. Careful handling and use of electrical power tools................................................Page
Safety advice relating specifically to this device.........................................................Page
7
8
8
9
9
Preparing for use
Switching on and off.....................................................................................................Page 12
Setting the cutting angle...............................................................................................Page 13
Setting the cutting depth...............................................................................................Page 13
Setting the guide fence.................................................................................................Page 13
Switching the laser on and off......................................................................................Page 13
Working with the circular saw......................................................................................Page 13
Setting the speed...........................................................................................................Page 13
Connecting the vacuum sawdust extraction device....................................................Page 14
Changing a saw blade.................................................................................................Page 14
Installing and setting the riving knife............................................................................Page 14
Tips and tricks................................................................................................................Page 14
Maintenance and cleaning........................................................................Page 15
Service.........................................................................................................................Page 15
Warranty...................................................................................................................Page 15
Disposal......................................................................................................................Page 15
Declaration of Conformity/Manufacturer...................................Page 16
GB/IE
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions/on the device:
Read instruction manual!
For indoor use only!
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
Observe caution and safety notes!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Caution–electric shock!
Danger to life!
Caution, laser! Do not expose yourself
to laser radiation.
Volt (AC)
V
~
Design no-load speed
Watts (Effective power)
Safety class II
Proper procedure and handling.
Automatic power delivery system
Electronic soft start
n0
W
Do not dispose of rechargeable batteries
with your household refuse!
Risk of explosion!
Keep children away from
electrical power tools!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Circular saw PHKS 66
improper use and could give rise to considerable
dangers.
Not suitable for commercial use.
©
Introduction
©
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
Features and equipment
1
2
3
4
5
6
7
7a
8
9
10
11
12
12a
12b
13
14
Rotation speed setting wheel
Safety lock-out
ON/OFF switch
Spindle lock
Cutting depth setting clamp
Allen key
Automatic blade guard
Release lever for the automatic blade guard
Base plate
Cutting angle setting clamp
Battery compartment cover
Laser ON/OFF switch
Laser
Laser outlet aperture
Cutting angle scale
Wing screw for guide fence
Guide fence slot
that you understand how to handle electrical pow-
er tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
©
Proper use
For sawing longitudinal, cross and mitre cuts in firm-
ly supported solid wood, plywood, plastic and
lightweight construction materials. Please note that
the blade pre-installed in the saw as supplied is in-
tended for use with wood only. Any other use or
modification to the device shall be considered as
6
GB/IE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction/General safety advice for electrical power tools
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Guide fence
Riving knife
Sawdust removal connector
Adapter for vacuum sawdust removal
Cutting depth scale
Auxiliary handle
Drive spindle
Mounting flange
Clamping flange
WARNING! The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified in
EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vi-
bration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to under-
estimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
Clamping screw with plain washer
Riving knife mounting
Mounting screws
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
©
Included items
1
1
1
1
1
Circular saw
Guide fence
Adapter for vacuum sawdust removal
Allen key
Operating instructions
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice
WARNING!
©
Technical information
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Rated power:
Rated voltage:
1300W
230V , 50Hz
~
No-load rotational speed: n0 2200–5200min-1
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER-
ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER-
IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
Saw blade:
190x30x1.8
(2.6mm tooth thickness)
66mm
II/
Cutting depth:
Protection class:
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in ac-
cordance with EN 60745. The A-weighted noise
level of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level:
Sound power level:
Uncertainty K:
96dB(A)
110dB(A)
3dB
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
Wear ear protection!
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
Evaluated acceleration, typical:
Hand/arm vibration ah = 3,447m/s2
Uncertainty K = 1,5m/s2
GB/IE
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General safety advice for electrical power tools
c)
Keep children and other people 3. Personal safety
away while you are operating
the electrical tool. Distractions
a) Remain alert at all times, watch what
can cause you to lose control of the device.
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo-
ment of carelessness when using the device can
lead to serious injury.
2. Electrical safety
To avoid danger to
life from electric shock:
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
a) The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not be
modified in any way. Do not use an
adapter plug with devices fitted with
a protective earth. Unmodified plugs and
matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON/OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull e) Avoid placing your body in an unnat-
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads in-
crease the risk of electric shock.
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension
cables that are also approved for use
outdoors. The use of an extension cable suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric g) If vacuum dust extraction and collection
shock.
devices are fitted do not forget to check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices re-
f) Use a residual current device (RCD) for
protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
duces the hazard presented by dust.
8
GB/IE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General safety advice for electrical power tools
4. Careful handling and use of
Safety advice relating
specifically to this device
electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
ꢀ
Ensure that the device is always used in accord-
ance with the advice in these operating instruc-
tions and only by persons over 16 years of age.
Note: Do not use grinding discs. Failure to observe
this advice may result in injury or damage.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
To avoid danger to life
from electric shock:
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are danger-
ous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
ꢀ
Frequently check the condition of the
device, mains lead and plug. Do not
use the device if these kinds of parts
are damaged. Never open up the device. A dam-
aged device, mains lead or plug presents a se-
rious danger to life from electric shock. Always
have any repairs carried out or replacement parts
fitted at the service centre or by an electrical
equipment repair specialist.
ꢀ
ꢀ
Do not operate the device if it is damp and do
not use it in a damp environment.
If you use the device outdoors, always connect
it through a residual current device (RCD) with
a maximum trip current of 30mA. If using an
extension lead, always use one that is approved
for outdoor use.
Note: Always keep the mains lead away from the
working area of the machine and lead away the
aged parts repaired before you use the mains lead from the rear.
device. Many accidents have their origins in
poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this,
take into account the working condi-
tions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
CAUTION! To avoid
the risk of injury:
a) Keep your hands away from the area
around the saw and clear of the saw
blade. Hold the auxiliary handle or the
motor housing with your free hand. If
you have both hands on the saw they cannot
be injured by the saw blade.
b) Do not grip the underside of the work-
piece. The blade guard cannot protect you
from the saw blade under the workpiece.
GB/IE
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General safety advice for electrical power tools
c) Set the cutting depth to match the thick- b) If the saw blade jams or sawing stops
ness of the workpiece. Less than a full tooth
height should be visible below the workpiece.
d) Never hold the workpiece in your hand
or steady it with your leg whilst sawing.
Keep the workpiece steady on a stable
supporting surface. It is important to see that
the workpiece is firmly held in place to minimise
any danger of it making contact with your body,
jamming of the saw blade or loss of control.
e) Hold the device by the insulated handle
surfaces when you are undertaking
work where there is the danger of the
cutting tool striking hidden electricity
cables or the device‘s mains lead. Con-
tact with a live wire means that the metal parts
of the device may also become live and this
can result in an electric shock.
for another reason, release the ON/
OFF switch and hold the saw in the
workpiece without moving it until the
saw blade comes to a complete stand
still. Never try to remove the saw from
the tool or to pull it backwards as long
as the saw blade is still moving other-
wise this could cause a recoil action.
Find the reason for the saw blade jamming
and take the appropriate action to rectify it.
c) If you wish to restart a saw that has
been inserted into the workpiece, cen-
tre the saw blade in the saw gap and
check that the saw teeth do not catch
on the workpiece. If the saw blade jams, it
may move itself out of the workpiece or cause
a kickback when the saw is restarted.
f) When cutting longitudinally always use d) Support boards whilst cutting to reduce
a guide fence or a straight edge guide.
This will improve the accuracy of your cut and
reduce the risk of the blade jamming.
the risk of kickback caused by a
jammed saw blade. Large boards may
bend under their own weight. Boards must be
supported on both sides as well as near the
saw gap and at the edges.
g) Always use a saw blade of the correct
size and with the appropriate central
fixing hole bore. Saw blades that do not
correspond with the attachment components
on the saw will not run true and could lead to
loss of control.
h) Never use a damaged or incorrect
saw blade washer or screw. The saw
blade washer and screw have been specially
designed to give your saw optimum performance
and safety in use.
e) Do not use blunt or damaged saw
blades. Saw blades with blunt or misaligned
teeth are in effect too wide for the designed saw
gap and this gives rise to increased friction,
jamming and kickback.
f) Make sure that the cutting depth and
angle setting fastenings are tightened
before sawing starts. If these settings
move during sawing, this can lead to the saw
blade jamming and kickback.
To avoid the device kicking back:
Kickback occurs as a result of incorrect use or mis-
use of the saw. It can be prevented by taking the
appropriate precautions as described below.
a) Hold the saw with both hands and
bring your arms into a position in
which you will be able to withstand
any kickback forces. Always stand to
the side of the saw blade and never
bring your body in line with the saw
blade. When kickback occurs, the circular
saw may jump backwards but the operator
can control the kickback forces by adopting
suitable precautions.
g) Be particularly careful when carrying out
a plunge cut in an obscured area, e.g.
in an existing wall. The plunging blade could
jam in a hidden object and cause kickback.
Causes of kickback:
a) A kickback is a sudden reaction to a saw blade
becoming hooked, jammed or misaligned. This
causes an out of control circular saw to raise
itself and move out of the workpiece and towards
the operator.
b) If the sawblade becomes hooked or trapped in
a narrowing saw gap, it is suddenly prevented
10 GB/IE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General safety advice for electrical power tools
from rotating and the force of the motor throws
the device back in the direction of the operator. and riving knives
c) If the sawblade distorts or becomes misaligned a) Use the riving knife matched to the in-
Special safety advice for circular saws
in the saw cut, the teeth at the rear edge of the
sawblade may hook themselves into the work-
piece surface causing the sawblade to move
out of the saw gap and the circular saw to jump
backwards in the direction of the operator.
stalled saw blade. The riving knife must be
thicker than the body of the blade but thinner
than the width of the teeth.
b) Adjust the riving knife as described in
the operating instructions. If its thickness,
position or alignment is incorrect, this can lead
to the riving knife not effectively preventing
kickback.
Special safety advice for circular saws
and automatic blade guards
a) Before you use the saw, always check
c) Always use the riving knife, except
for plunge cuts. After completing plunge
cutting, put the riving knife back in place. The
riving knife interferes with plunge cuts and can
result in kickback.
d) For the riving knife to work properly,
it must be within the saw gap. The riv-
ing knife is ineffective in preventing kickback
for short cuts.
7
that the automatic blade guard
clos-
es properly. Do not use the saw if the
bottom compartment of the blade guard
does not move freely or close immedi-
ately. Never jam or tie the automatic
blade guard in the open position. The
bottom part of automatic blade guard may be-
come bent if the saw falls on to the floor. Open
the blade guard with the release lever and make
sure that it moves freely and does not touch the
saw blade or other parts at all cutting angles
and depths.
e) Do not operate the saw if the riving
knife is bent out-of-true. Even a slight defect
can cause the blade guard to close too slowly.
b) Check that the spring on the automatic
blade guard functions properly. If the
automatic blade guard or spring does
not function properly, have the device
serviced before you use it. Damaged parts,
sticky deposits or accumulations of splinters can
delay the operation of the bottom blade guard.
c) Open the automatic blade guard by
hand only for certain cuts such as plunge
or angle cuts. Open the automatic blade
WARNING! Protecting yourself
from laser radiation:
7a
guard with the release lever
and
let it go again as soon as the saw blade
penetrates the workpiece. The automatic
blade guard must be allowed to operate auto-
matically for all saw cuts.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
P max.: < 1mW· : 650nm
EN 60825-1: 2007
d) Do not put the saw down on a work
bench or the floor without the auto-
matic blade guard covering the saw
blade. If unprotected, a rotating saw blade
moves the saw against the cutting direction and
saws whatever is in its way. Always be aware
that the saw blade takes some time to stop.
ꢀ
Do not look directly into the laser beam or into
the opening from which it is emitted.
GB/IE 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General safety advice for electrical power tools/Preparing for use
WARNING!
ꢀ
Looking at the laser output
with optical instruments (e.g.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
When you switch off the saw, allow the blade
to slow down naturally - do not assist this proc-
ess in any way.
Cracked or distorted blades are not to be used.
HSS (High Speed Steel) saw blades are not to
be used.
Before carrying out any work on the saw, e.g.
setting the base plate etc. always pull the
mains plug out of the mains socket.
Never remove sawdust or splinters whilst the
saw is running.
Have a suitable, tested vacuum removal device
attached to the saw when working with woods
or materials that create dusts that may be haz-
ardous to health.
12a
aperture
magnifying glass, magnifying lens, etc.) could
result in eye damage.
Never direct the laser beam on to reflective
surfaces or at people or animals. Even a brief
look into a laser beam can damage your eyes.
ꢀ
Changing batteries:
10
ꢀ
Open the battery compartment cover
a suitable cross-head screwdriver (see Fig. G).
Remove the used batteries.
Observing the correct polarity, insert two new
1.5V alkaline batteries type LR44 (e.g. GPA 76)
and screw the battery compartment cover
tightly in place again.
CAUTION! The use of operating or adjustment
devices or other methods of working other than
those indicated in this document may lead to
exposure to hazardous radiation.
using
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
10
ꢀ
ꢀ
Always use the safety devices integrated into
2
the circular saw, e.g. the safety lock-out
7
and automatic blade guard
.
Ensure that all moving parts of the saw blade
protection system function properly and all the
assemblies and components involved in cover-
ing the saw blade are in perfect working order.
3
Working safely:
ꢀ
Do not lock on the ON/OFF switch
hand-guided operation.
in
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Never use the device for a purpose for which it
was not intended.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
If the saw is used whilst fixed in place on a saw ta-
ble then the saw table must have a restart cut-out.
Make sure the device is switched on before
placing it against the workpiece.
Always work away from your body.
Do not saw materials containing asbestos.
The course of the cut must have no obstructions
above or below it.
The saw blade must not project more than
3mm out of the workpiece.
When you are sawing, always make sure that you
do not cut through any nails, screws or the like.
Do not work with the device in the overhead
position.
©
Preparing for use
The PHKS 66 circular saw has Intelligent Power
Control.
This automatic power
delivery system ensures
that for a particular
speed range the power output remains constant when
working on harder and more resistant materials.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
©
Switching on and off
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Switching on:
˽
2
Press the safety lock-out
to the left or right
3
and keep it pressed.
Press the ON/OFF switch . Once the saw
is running you can release the safety lock-out
again.
˽
2
Protect the saw blade from sharp blows or im-
pacts and prevent it from becoming tilted.
The circular saw is fitted with an
electronic soft start system. The
motor starts with a delay.
12 GB/IE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparing for use
8
Switching off:
first with the front edge of the base plate
against the material.
3
˽
Release the ON/OFF switch
.
15
2. Align the device using the guide fence
or
with reference to marked-out line or by using
the laser.
3. Hold the machine with both hands by the
handles (see Fig. A) and saw the material
with moderate pressure.
©
Setting the cutting angle
You can set the cutting angle accurately with the
help of the cutting angle scale
12b
.
˽
Release the wing screws/locking bolts of the
9
cutting angle preselector
on both sides, set
12b
©
the desired angle on the cutting angle scale
and retighten the wing screws/locking bolts.
Setting the speed
1
˽
Turn the wheel
to the desired speed setting
(arrow marking ̆)
(1 = lowest speed/6 = highest speed):
©
Setting the cutting depth
Note: If possible we recommend that the cutting
depth is set approximately 3mm greater than the
material thickness. This should help to ensure you
achieve a clean cut.
Use the general settings suggested in the following
table (information offered without liability) or adjust
1
the speed setting on the setting wheel
material being cut.
to the
˽
Release the wing screw on the cutting depth
Material
Speed
setting
5
setting clamp , set the required cutting depth
19
on the scale
and retighten the wing screw.
Hard- and softwood (solid wood)
cut longitudinally and transversely
6
©
Setting the guide fence
Plywood, hard fibre board
Chipboard
6
6
13
8
˽
Release the wing screw
of the base plate
Blockboard, laminated wood
Coated and veneered board
PVC board
6
15
14
and insert the guide fence
into the slot
.
13
Retighten the wing screw
.
6
3-5
2-4
4-6
4-6
1-2
1-2
1-2
Acrylic glass panels, Plexiglas
Aluminium board
©
Switching the laser on and off
Switching on:
Move the laser ON/OFF switch
Aluminium profiles
11
˽
to setting “I”.
to setting “0”.
Plasterboard
Switching off:
Move the laser ON/OFF switch
Mineral wool board
Cement-bound chipboard
11
˽
Note: If the batteries are exhausted replace them
with two 1.5V alkaline batteries LR44 (e.g. GPA 76). The circumferential speeds at minimum and maximum
rotational speeds are approx.:
Setting
Rpm
2,200
5,200
Metres/sec
21.8
©
Working with the circular saw
1
6
1. Switch on the device as described in the section
about “Switching on and off” and then place it
51.7
GB/IE 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparing for use
©
Make sure that the cutting speed resulting from the
effects of different saw blades, materials and the
force you apply to advance the saw is always less
than the circumferential speed (CS) under no load.
Installing and setting
the riving knife
WARNING!
The distance between the riving
16
knife
and the saw blade must not be greater
than 5mm. If the riving knife has been removed e.g.
for a plunge cut, this distance must be observed
again when the riving knife is reinstalled (see Fig. F).
©
Connecting the vacuum
sawdust extraction device
˽
˽
Insert the adapter for vacuum sawdust removal
Removing the riving knife (see Fig. E):
18
17
into the sawdust removal connector
.
1. Release the wing screws of the cutting depth
5
and swing the circular saw
Connect a vacuum device approved for the
extraction of sawdust and splinters (see Fig. A).
setting clamp
up until it meets the stop; this exposes the riving
25
knife mounting
.
26
2. Screw out the mounting screws
16
and remove
©
Changing a saw blade
the riving knife
.
WARNING!
Press the spindle lock only after
the mains plug has been pulled out of the socket!
WARNING!
cut the riving knife
After completion of the plunge
16
must be reinstalled before
15
1. Then remove the guide fence
by releasing
the circular saw is used for any other sawing tasks.
13
the wing screw
.
2. Set the cutting depth (by means of the wing
Setting the riving knife (see Fig. F):
5
16
and
screw for cutting depth setting clamp ) to
Set the distance between the riving knife
the minimum position, 0mm.
3. Swing back the retractable blade guard
the tips of the saw blade teeth to a maximum of
5mm, and the distance between the tip of the riving
blade and the lowest point of the saw blade to a
maximum of 5mm.
7
7a
with the help of the retracting lever
the device down.
and put
4
4. Press the spindle lock button
(until it engages) The distances to be set are illustrated in Fig. F.
24
and release the clamping screw
using the
6
Allen key . Now remove the clamping screw
24
©
with integral washer head
and the clamp-
Tips and tricks
23
ing flange
(see Fig. D).
5. Detach the saw blade.
6. The installation of a sawblade is done in the
˽
Use the cutting angle scale according to the
12b
cutting angle
: rectangular cut = 0° mark,
reverse order.
4
45° cut = 45° mark.
7. Press the spindle lock button
and tighten the clamping screw
Allen key.
(until it engages)
˽
Breaking out of the cut edges of delicate sur-
faces, e.g. coated chipboard or doors, can be
avoided by applying masking tape in advance
along the cutting line. This has the additional
advantage that masking tape shows up the cut-
ting line better than a smooth surface. An even
more effective way of stopping the cut edges
from being broken out is to clamp a thin piece
of wood along the cutting line, which is then
also sawn through.
24
using the
WARNING!
The arrow on the saw blade
must agree with the arrow showing the direction of
rotation (running direction shown on the device).
˽
Ensure that the saw blade is suitable for the
saw spindle speed.
14 GB/IE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Maintenance and cleaning/Service/Warranty/Disposal
©
Maintenance and cleaning
GB
WARNING!
DANGER OF INJURY!
DES UK LTD
Always pull the mains plug out of the socket before
Tel.:
0871 5000 700 (£ 0,10/minute)
doing any work on the device.
e-mail: [email protected]
˽
˽
Clean the device after you have finished using it.
Use a cloth to clean the outside of the device -
never use petrol, solvents or cleaners.
IE
Kompernaß Service Ireland
Tel.:
1850 930 412 (0,082 €/Min.)
* Standard call rates apply.
Mobile operators may vary.
©
Service
WARNING!
e-mail: [email protected]
ꢀ
Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
©
Disposal
WARNING!
ꢀ
If the plug or lead
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
©
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been care-
fully produced and meti-culously checked
before delivery. Please keep your receipt
as proof of purchase. Contact your service
centre by telephone in case of questions
pertaining to the warranty. Your goods can
be transmitted free of cost only in this man-
ner. This warranty applies only to the initial
purchaser and is non-transferable.
In accordance with European Directive 2002/96/EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separate-
ly and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!
The warranty covers only material or manufactur-
ing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
Disposal of batteries
Batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006/66/EC and must not be disposed
If this product has been subjected to improper or in- of with household refuse. Battery users are obliged
appropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
by law to take all rechargeable and single-use bat-
teries to a collection point operated by a public
authority or a retailer.
GB/IE 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Declaration of Conformity/Manufacturer
©
Declaration of Conformity/
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Dennis Dohm, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that
this product complies with the following standards,
normative documents and EU directives:
Machinery Directive
2006/42/EC
EU Low Voltage Directive
2006/95/EC
EN60745-1
EN60745-2-5
EN60825-1
Electromagnetic Compatibility
2004/108/EC
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN61000-6-1
EN61000-6-3
Type/Device description:
Circular saw PHKS 66
Date of manufacture (DOM): 12-2009
Bochum, 31.12.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifica-
tions in the course of further development.
16 GB/IE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sisällysluettelo
Aluksi
Määräystenmukainen käyttö........................................................................................ Sivu 18
Varusteet........................................................................................................................ Sivu 18
Toimitus sisältää............................................................................................................. Sivu 19
Tekniset tiedot................................................................................................................ Sivu 19
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
1. Työpaikkaturvallisuus................................................................................................ Sivu 19
2. Sähköturvallisuus....................................................................................................... Sivu 20
3. Henkilöiden turvallisuus............................................................................................ Sivu 20
4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö....................................................... Sivu 20
Laitetta koskevat turvallisuusohjeet............................................................................... Sivu 21
Käyttöönotto
Kytkentä ja poiskytkentä ............................................................................................... Sivu 24
Sahauskulman säätö..................................................................................................... Sivu 24
Sahaussyvyyden säätö................................................................................................. Sivu 24
Rinnakkaisohjaimen säätö............................................................................................ Sivu 24
Laserin kytkentä/poiskytkentä..................................................................................... Sivu 25
Käsipyörösähän käsittely .............................................................................................. Sivu 25
Käyntinopeuden säätö.................................................................................................. Sivu 25
Lastuimurin liitäntä......................................................................................................... Sivu 25
Sahanterän vaihto......................................................................................................... Sivu 25
Halkaisukiila purkaminen ja säätö............................................................................... Sivu 26
Vinkit ja konstit............................................................................................................... Sivu 26
Huolto ja puhdistus........................................................................................... Sivu 26
Huolto .......................................................................................................................... Sivu 26
Takuu............................................................................................................................ Sivu 26
Hävittäminen......................................................................................................... Sivu 27
Vaatimustenmukaisuusvakuutus/Valmistaja.......................... Sivu 27
FI 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aluksi
Tässä käyttöohjeessa/laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:
Tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan
sisätiloissa!
Lue käyttöohje!
Viallisen verkkojohdon tai pistokkeen
käyttöön liittyvän sähköiskun aiheutta-
ma hengenvaara!
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!
Pidä ja kuulonsuojainta, hengitys-/
pölysuojanaamaria, suojalaseja ja
suojakäsineitä.
Varo sähköiskua! Hengenvaara!
Huomio, Laser! Älä asetu alttiiksi
lasersäteelle.
Voltti (Vaihtojännite)
V
~
Mittaus-tyhjäkäyntikierrosluku
Näin käyttäydyt oikein!
n0
W
Watti (Vaikutusteho)
Suojausluokka II
Automaattinen voimansyöttö
Elektroninen pehmeä käynnistys
Älä hävitä akkuja tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Räjähdysvaara!
Hävitä pakkaus ja laite
ympäristöystävällisesti!
Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta!
©
Käsipyörösaha PHKS 66
Varusteet
1
2
3
4
Käyntinopeuden säädin
Käynnistyksen esto
Virtakytkin KYTKIN/KATKAISIN
Karalukitus
©
Aluksi
Tutustu ennen käyttöönottoa laitteeseen,
sen käyttöohjeisiin ja sähkölaitteita kos-
keviin yleisiin turvallisuusohjeisiin. Lue
5
6
Sahaussyvyyden valinta
Kuusiokoloavain
Teränsuoja
7
tämä käyttöopas huolella. Säilytä käyttöopas huo-
lellisesti. Saatat myöhemmin tarvita sen tietoja. Jos
luovut laitteesta, anna uudelle omistajalle myös
kaikki laitteen asiakirjat.
7a
8
9
Suojakotelon takaisinvetovipu
Peruslaatta
Sahauskulman valinta
Paristotilan kansi
KYTKIN/KATKAISIN laserlisäke
Laser
Laserlähtö
Sahauskulma-asteikko
Rinnakkaisohjaimen siipiruuvi
Rinnakkaisohjaimen paikka
Rinnakkaisohjain
Halkaisukiila
Lastunpoisto
10
11
12
12a
12b
13
14
15
16
17
18
©
Määräystenmukainen käyttö
Tukevalla alustalla täyspuun, lastulevyjen sekä ke-
vytrakenneaineksien sahaukseen. Ota huomioon,
että laitteeseen kiinnitetty sahanterä on tarkoitettu
vain puun sahaukseen. Laitteen käyttö muuhun tar-
koitukseen tai muutoksien teko siihen katsomtaan
määräystenvastaiseksi ja on vaarallista.
Ei kaupalliseen käyttöön.
Pölyimuriadapteri
18 FI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aluksi/Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
19
20
21
22
23
24
25
26
Sahaussyvyysasteikko
Lisäkahva
Käyttökara
Kiinnityslaippa
Kiristyslaippa
Kiristysruuvi ja aluslevy
Halkaisukiilan kiinnitys
Kiinnitysruuvit
standardoidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
käyttää laitevertailussa. Värähtelytaso muuttuu säh-
kötyökalun käytön mukaan ja se saattaa monesti
ylittää tässä ohjeessa mainitun arvon. Värähtelyra-
situsta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua
säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn
työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin
laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn-
nissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää
merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan
kestäessä.
©
Toimitus sisältää
1
1
1
1
1
Käsipyörösaha
Rinnakkaisvaste
Pölyimurin adapteri
Sisäkuusiokoloavain
Käyttöohje
Sähkötyökaluja koskevat
yleiset turvaohjeet
VAROLTUS! Lue kaikki turva- ja muut
ohjeet! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia louk-
kaantumisia.
©
Tekniset tiedot
Nimellisvirranotto:
Nimellisjännite:
1300W
230V , 50Hz
~
Tyhjäkäyntikierrosluku: n0 2200 - 5200 min-1
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEN! TURVALLISUUS-
OHJEISSA KÄYTETTY KÄSITE „SÄHKÖTYÖKALU“
KOSKEE VERKKOKÄYTTÖISIÄ SÄHKÖTYÖKO-
NEITA (VERKKOJOHDOLLA) JA AKKUKÄYTTÖSI-
SIÄ SÄHKÖTYÖKONEITA (ILMAN JOHTOA).
Sahanterä:
190x30x1,8 (2,6mm
hampaiden vahvuus)
66mm
II/
Sahaussyvyys:
Suojausluokka:
Melu- ja tärinätiedot:
Melun mittausarvo laskettu EN 60745 standardin
mukaisesti. Sähkötyökalun A-mitattu melutaso on
tyypillisesti:
1. Työpaikkaturvallisuus
Äänenpainetaso:
Äänitehotaso:
Epävarmuus K:
96dB(A)
110dB(A)
3dB
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b)
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä,
jossa säilytetään helposti
Käytä kuulosuojaimia!
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla
laitteen ollessa käynnissä ei
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrol-
lin laitteeseen.
Arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti:
Käteen ja käsivarteen
kohdistuva värinä ah = 3,447m/s2
Epävarmuus K = 1,5m/s2
c)
VAROLTUS! Näissä ohjeissa ilmoitettu
värähtelytaso on määritetty normissa EN 60745
FI 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
2. Sähköturvallisuus
b)
Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja
aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu-
misriskiä.
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa:
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa
millään tavalla. Älä käytä adapteria
yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden
kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pisto-
rasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin,
liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana on
saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä pidä laitetta sateessa tai muussa
kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää
sähköisku vaaraa.
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
gossa. Varmista, että sähkötyökalu
on kytketty pois päältä, ennen kuin
liität sen pistorasiaan, nostat sen tai
kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimel-
lä tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain
voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. Asetu tukevaan
asentoon ja pysyttele koko ajan tasa-
painossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen
erityisesti yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja.
Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidet-
tävä etäällä liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä
kiinni liikkuviin osiin.
d)
Älä kanna laitetta riiputta-
malla sitä kaapelista ja vedä
kaapeli irti pistorasiasta
pitämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä
kaapelia kuumaan paikkaan, älä
päästä siihen öljyä, varo teräviä reu-
noja sekä laitteen pyöriviä osia.
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä
saada sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on
sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
mään kosteassa ympäristössä, on
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-
ri-ja lastunkeruulaite, varmistu sitä
ennen, että osat on liitetty ja niitä
käytetään oikein. Näiden laitteiden liittä-
minen vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
4. Sähkötyökalujen huolellinen
käsittely ja käyttö
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö-
työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho-
alueella.
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle
tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölait-
teilla työskennellessäsi. Älä käytä
laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt
huumeita, alkoholia tai lääkkeitä.
Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi ai-
heuttaa vaikeita loukkaantumisia.
20 FI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
c) Vedä pistoke pistorasiasta, ennen
kuin säädät laitetta, vaihdat lisäosia
tai panet laitteen varastoon. Nämä
varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnis-
tyy vahingossa.
Vältä saamasta
hengevaarallista sähköiskua:
ꢀ
Tarkista laitteen, verkkokaapelin ja
pistorasian kunto säännöllisesti. Älä
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun
niitä ei käytetä, lasten ulottumatto-
missa. Älä anna henkilöiden käyttää
laitetta, jos he eivät tunne sitä tai
eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokemattomat
henkilöt käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit-
teettomasti ja että ne eivät jumitu;
tarkasta, onko joku osa katkennut tai
murtunut tai vahingoittunut niin, että
se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta
vialliset osat aina ennen kuin käytät
laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti
huolletuista sähkötyökaluista.
ota viallisia laitteita enää käyttöön.
Älä koskaan avaan laitetta. Vialliset laitteet,
kaapelit ja johdot tai pistokkeet tarkoittavat
hengevaarallista sähköiskuvaaraa. Anna päte-
vän sähköliikkeen tai asiakaspalvelun korjata
laite tai vaihtaa osat siihen.
Älä käytä laitetta kosteassa ympäristössä tai
jos laite itse on kostea.
Liitä laite ulkona työskennellessä max. 30mA
laukaisuvirran FI-suojakytkimeen. Käytä vain
ulkotilaan sallittua jatkokaapelia.
ꢀ
ꢀ
Huomautus: pidä jatkokaapeli aina etäällä
laitteen liikkuvista osista ja pidä kaapelia aina
laitteesta pois taaksepäin.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina.
Huolella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuu-
reunoineen eivät juutu niin helposti kiinni
työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita,
käyttötarvikkeita jne. tässä esitettyjen
määräysten mukaisesti ja aina erityis-
tä tyyppiä vastaavasti. Ota huomioon
työolosuhteet ja työ. Sähkötyökalujen
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn tarkoituk-
seen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
VARO! Vältä loukkaantumisia:
a) Pidä kädet etäällä sahausalueelta ja
terästä. Pidä toisella kädellä kiinni
lisäkahvasta tai moottorinkotelosta.
Kun pidät molemmin käsin kiinni sahasta, ei
terä pysty loukkaamaan käsiä.
b) Älä koske työkappaleen alapuolelle.
Suojakupu ei pysty suojaamaan työkappaleen
alapuolelle saakka.
c) Sovita sahaussyvyys työkappaleen
vahvuuteen. Työkappaleen alapuolelle pitäisi
jäädä näkyviin vähintään yksi hammakorkeus.
d) Älä koskaan pidä sahattavaa työkap-
paletta kädessä tai jalan päällä. Var-
mista työkappale tukevaan alustaan.
Tärkeää on kiinnittää työkappale hyvin vähen-
tämään kosketusta, sahanterän kiinnijuuttumista
tai koneen hallinnan menettämistä.
Laitetta koskevat
turvallisuusohjeet
ꢀ
Takista, että vain yli 16 vuotiaat henkilöt otta-
vat laitteen käyttöön käyttöohjeessa esitettyjen
ohjeiden mukaisesti!
Ohje: Älä käytä hiomalaikkaa. Vammat ja rikkou-
mat saattavat olla seurauksena.
e) Pidä laite eristettyjen pintojen päällä,
kun sahaat paikassa, jossa terä voi
päästä kosketuksiin sähköjohtoon tai
virtakaapeliin. Kosketus johtoon aiheuttaa
sen, että metalliset laiteosat johtavat virtaa ja ai-
heuttavat sähköiskun.
FI 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
f) Käytä aina pituussuuntaan sahatessa
vastetta tai suoraa reunan ohjauskis-
koa. Se parantaa sahaustarkkuutta ja on
apuna siihen, ettei terä juutu kiinni.
g) Käytä aina sopivan kokoisia ja kiinni-
tysreiällisiä teriä. Terät, jotka eivät sovi sa-
han asennusosiin, käyvät epäkeskisesti ja voi-
vat aiheuttaa laitteen hallinnan menettämisen.
h) Älä koskaan käytä viallisia tai vääriä
sahanterän välilevyjä tai -ruuveja. Sa-
hanterän välilevyt ja -ruuvit on valmistettu erikoi-
sesti tätä sahaa varten parhaan mahdollisen
tehon ja työturvallisuuden varmistamiseksi.
oman painonsa alla. Levyt tulee silloin tukea
molemmin puolin, niin sahausvälin läheltä kuin
myös reunasta.
e) Älä käytä tylsiä tai viallisia sahanteriä.
Tylsät terät ja niissä olevat vääntyneet hampaat
aiheuttavat liian ahtaan sahausvälin takia kit-
kaa, sahanterän kiinni juuttumisen ja takaiskun.
f) Kiristä jo ennen sahausta sahaussyvyys
- ja sahauskulman säätö. Jos sahauksen
aikana muutat arvoja, voi sahanterä juuttua
kiinni ja aiheuttaa takaiskun.
g) Ole erityisen varovainen, kun sahaat
„upposahauksen“ huonosti näkyvään
paikkaan, esim. valmiiseen seinään.
Upottuva sahanterä voi sahatessa jumittua
piilossa olevaan esineeseen ja aiheuttaa
takaiskun.
Laitteesta aiheutuvan takaiskun
estämiseksi:
Takisku on väärän tai viallisen sahan käytön seuraus.
Takaisku voidaan estää seuraavassa esitetyillä
sopivilla toimenpiteillä.
Takaiskun syitä:
a) Pidä sahasta kiinni molemmin käsin
ja aseta käsivarret asentoon niin, että
pystyt vastustamaan takaiskun voi-
makkuuden. Seiso aina niin, että sa-
hanterä on sivussa, ei koskaan
samassa linjassa kehoon. Takasikussa
käsisaha voi hypätä taaksepäin, ja käyttäjä
pystyy vastustamaan takaiskun voimakkuuden,
kun hän hallitsee määrätyt toimenpiteet.
b) Jos sahanterä lukkiutuu tai sahaus
keskytyy keskellä työkappaletta,
päästä KYTKIN/KATKAISIN irti ja
pidä sahaa työkappaleessa rauhalli-
sesti niin kauan kunnes terä on pysäh-
tynyt kokonaan. Älä koskaan yritä
a) Takaisku on yhtäkkinen lukittuvan, kiinni juuttu-
van ja väärin asennetun sahanterän aiheuttama
reaktio, joka aiheuttaa, että saha pongahtaa
työkappaleesta ulos käyttäjän suuntaan.
b) Jos sahanterä lukkiutuu tai juuttuu kiinni sahaus-
uraan, iskee laite käyttäjän suuntaan.
c) Jos sahanterää käännetään tai ohjataan väärin,
voivat taaemman sahanterän reunan hampaat
lukkiutua työkappaleen päällypintaan, jolloin
sahanterä pongahtaa sahausvälistä ulos ja
saha iskee käyttäjän suuntaan.
Erikoisia turvallisuusohjeita käsipyörösa-
han ja heilurisuojakuvun eli teränsuojan
käytössä
ottaa sahaa työkappaleesta tai vetää a) Tarkista ennen jokaista käyttökertaa,
7
sitä taaksepäin niin kauan, kun sa-
hanterä liikkuu, voit muuten saada
takaiskun. Tarkista, mistä terän lukkiutuminen
johtuu ja poista syy sopivin toimenpitein.
että heilurisuojakupu
sulkee kun-
nolla. Älä käytä sahaa, jos alempi
suojakupu ei liiku vapaasti eikä sul-
keudu heti. Älä koskaan sido heiluri-
suojakupua avoasentoon. Jos saha
putoaa vahingossa maahan, voi alempi suoja
vääntyä. Avaa suojakupu palautusvivulla ja
varmistu, että se liikkuu vapaasti kaikissa sa-
hauskulmissa ja -syvyyksissä eikä missään tapa-
uksessa kosketa sahanterää tai muita osia.
b) Tarkista heilurisuojakuvun jousen toi-
minto. Vie laite ennen käyttöä huol-
toon, jos suojakupu ja jousi eivät toimi
c) Kun käynnistät työkappaleessa oleven
sahan, keskiöi sahanterä sahausväliin
ja tarkista, onko terän hampaat kiin-
ni työkappaleessa. Jos sahanterä on
juuttunut kiinni, voi terä sahaa käynnistettäessä
liikkua irti kappaleesta ja aiheuttaa takaiskun.
d) Tue suuret kappaleeet, jolloin vähen-
nät takaiskun vaaraa ja sahanterän
juuttumista kiinni. Suuret levyt voivat taipua
22 FI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
kunnolla. Vialliset osat, liimaiset jätteet
tai lastuista syntyneet paakut voivat vaikuttaa
negatiivisesti alemman suojakuvun toimintaan.
VAROITUS! Suojaa itseäsi
lasersäteiltä:
c)
Avaa heilurisuojakupu käsin vain
erikoisia sahauksia varten, kuten
„uppo- ja kulmasahaus“. Avaa
7a
heilurisuojakupu
palautusvivulla
ja päästä se irti heti, kun sahanterä
eroaa työkappaleessa. Kaikissa muissa
sahaustöissä täytyy alemman suojakuvun toimia
automaattisesti.
d) Älä aseta sahaa työpöydälle tai maa-
hansiten, ettei suojakupu peitä terää.
Suojaamaton, vielä pyörivä sahanterä liikuttaa
sahaa vastapäiseen suuntaan ja sahaa kaiken,
mikä sen eteen tulee. Ota huomioon sahan jäl-
kikäyntiaika.
LASERSÄTEILYÄ
ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN
LUOKAN 2 LASERLAITE
P max.: < 1mW· : 650nm
EN 60825-1: 2007
Käsipyörösahaa ja halkaisukiilan
koskevat erityiset turvallisuusohjeet
a) Käytä käytössä olevan sahanterään
sopivaa halkaisukiilaa. Halkaisukiilan
täytyy olla sahanterän peruspaksuutta vahvem-
pi, mutta sahanterän hammastuksen leveyttä
kapeampi.
b) Asenna halkaisukiila ohjeen mukai-
sesti. Väärä vahvuus, asento ja linjaus voivat
olla syynä siihen, että kiila ei pysty estämään
tarpeeksi voimakkaasti takaiskua.
ꢀ
ꢀ
Älä koskaan katso suoraan lasersäteeseen tai
aukkoon, josta säde tulee.
12a
VAROLTUS! Laserlähdön
tarkastelu
optisilla instrumenteilla (esim. lupilla, suurennus-
laseilla jne.) voi olla vaarallista silmille.
Älä koskaan suuntaa lasersädettä heijastuviin
pintoihin, henkilöihin tai eläimiin. Jo yksistään
lyhyt katsominen säteeseen voi aiheutta silmä-
vammoja.
c) Käytä aina halkaisukiilaa, paitsi
upposahauksessa. Kiila tulee asentaa pai-
kalleen upposahauksen jälkeen. Upposahauk-
sessa halkaisukiila voi olla haitallinen ja
aiheuttaa takaiskun.
d) Kiilan toimintaan sen pitää olla
sahauvälissä. Lyhyissä sahauksissa se ei ole
takaiskua estävä.
Paristojen vaihto:
10
kansi sopivalla ristipää-
ꢀ
Avaa paristotilan
ruuviavaimella (katso kuva G).
ꢀ
ꢀ
Poista käytetyt paristot.
Aseta kaksi uutta 1,5V alkaline paristoa LR44
(esim. GPA 76) paristotilaan navat oikeaan
10
suuntaan ja ruuvaa paristotilan
kiinni.
VARO! Jos käytetään muita kuin tässä ilmoitettu-
ja käyttö- ja säätölaitteita tai muita menetelmiä,
säteilyn aiheuttama altistus voi olla vaarallista.
kansi taas
e) Älä käytä sahaa vääntyneellä
halkaisukiilalla. Jopa pienikin häiriö voi
hidastaa teränsuojan sulkeutumisen.
Näin toimit oikein:
ꢀ
ꢀ
Vaaratilanteissa vedä pistoke irti pistorasiasta heti.
Älä koskaan käytä laitetta asiaankuulumattomasti.
FI 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet/Käyttöönotto
©
ꢀ
ꢀ
Laitteen tulee olla aina puhdas, kuiva ja vapaa
öljystä sekä voitelurasvasta.
Kytkentä ja poiskytkentä
Paikallaan pysyvässä käytössä laite on kiinnitet- Kytkentä:
2
tävä käyttöä varten sahauspöytään, jossa on
uudelleenkäynnistyssuoja.
˽
Paina virrynkytkennän estonäppäintä
semmalle tai oikealle ja pidä sitä painettuna.
va-
3
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Laite asetetaan työkappaleeseen käynnistettynä.
Laitetta ohjataan aina kehosta poispäin.
Asbestipitoisia materiaaleja ei saa käsitellä.
Sahauksessa työkappaleen ala- ja päällypuo-
lella ei saa olla minkäänlaisia esteitä.
Sahanterä ei saa ulottua 3 mm enempää
työkappaleesta ulos.
˽
Paina nyt KYTKIN/AATKAISIN-näppäintä
Kun laite on käynnistynyt, voit päästää esto-
näppäimen irti.
.
Käsisaha on varustettu pehmeä-
käynnistyksellä. Moottori
ꢀ
käynnistyy viivästyen.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Varo, ettet sahaa nauloja, ruuveja jne.
Älä työskentele laitteellä pään yläpuolella.
Suojaa terä kolhauksilta ja iskuilta ja varo, että
se ei väänny.
Älä koskaan jarrutta terää lisää sahauksen
loputtua.
Murtuneita tai muodoltaan muuttuneita sahan-
teriä ei saa käyttää. HSS- (suurteho-pikaleikka-
us-teräs=Hochleistungs-Schnellschnitt-Stahl)
sahanteriä ei saa käyttää.
Irrota pistoke aina irti pistorasiasta, kun suoritat
laitteeseen joitakin töitä, esim. alustan muuton.
Älä koskaan poista lastuja tai sahanpurua
koneen ollessa käynnistettynä.
Poiskytkentä:
3
˽
Päästä KYTKIN/KATKAISIN
irti.
©
ꢀ
ꢀ
Sahauskulman säätö
12b
Voit säätää sahauskulman sahauskulma-asteikkoa
apuna käyttäen.
9
˽
Löysää sahauskulman esivalinnan
siipiruuvit/
kiinnitysmutterit kummaltakin puolelta, aseta
12b
ja
ꢀ
ꢀ
ꢀ
haluttu kulma sahauskulma-asteikolla
kiristä taas siipiruuvi/kiinnitysmutterit.
©
Jos työstät puuta tai materiaaleja, joista syntyy
terveydelle haitallista pölyä, täytyy laitteeseen
liittää hyväksytty imulaite.
Sahaussyvyyden säätö
Huomautus: Suosittelemme valitsemaan mahdol-
2
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Käytä ehdottomasti
pyörösahaan integroitu- lisuuden mukaan sahaussyvyyden, joka on 3mm
ja turvalaitteita, esim. turvakytkintä ja heiluri-
suojakupua/teräsuojaa
Tarkista, että kaikki teräsuojan liikkuvat osat
eivät ole lukkiutuneet ja että terän peittävät
laitteet toimivat moitteettomasti.
materiaalivahvuutta suurempi. Siten sahausjälki on
tarkempi.
7
.
5
siipiruuvi,
˽
Löysää sahaussyvyyden valinnan
säädä haluttu sahaussyvyys asteikosta
kiristä ruuvi taas.
15
ja
Käsikäytössä älä lukitse KYTKIN/
3
AKATKAISIJAA
.
©
Rinnakkaisohjaimen säätö
©
8
13
ja aseta
14
Käyttöönotto
˽
Löysää pohjalaatan
siipiruuvi
15
rinnakkaisohjain
paikalleen . Kiristä siipi-
13
Käsipyörösahassa PHKS 66 on Intelligent Power
Control.
ratas
.
Tämä automaattinen
voimansiirto vaikuttaa
niin, että määrätyssä
käyntinopeudessa teho on vakaa myös kovempia
ja vastustuskykyisempiä materiaaleja työstäessä.
24 FI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Käyttöönotto
©
Materiaali
Käynti-
nopeusvaihe
Laserin kytkentä/poiskytkentä
Kytkentä:
Alumiinilevyt
4-6
1-2
1-2
1-2
11
11
˽
Työnnä laser
PÄÄLLÄ/PÄÄLTÄ asentoon „I“.
PÄÄLLÄ/PÄÄLTÄ asentoon „0“.
Kipsilevyt
Mineraalivillalevyt
Sementtipitoiset lastulevyt
Poiskytkentä:
˽
Työnnä laser
Huomautus: Jos paristot ovat kuluneet, vaihda
ne kahteen uuteen 1,5V alkaline paristoon LR44
(esim. GPA 76).
Kiertonopeus on minimi- tai maksimikäyntinopeu-
dessa noin:
Vaihe
U/min
2200
Metriä/sek.
21,8
1
6
©
Käsipyörösähän käsittely
5200
51,7
1. Kytke kone päälle - kuten kohdassa „Kytkentä-
8
ja katkaisu“ on kuvattu ja aseta peruslaatan
etureuna sahattavan materiaalin päälle.
Ota huomioon, että leikkausnopeus on aina pienempi
suhteessa tyhjäkäynnin pyörimisnopeuteen (UGS),
johtuen erilaisista sahanteristä, materiaalista sekä
työntövoimasta.
15
2. Linjaa kone rinnakkaisohjaimeen
tulle linjalle.
tai merka-
3. Pidä konetta molemmin käsin kiinni kahvoista
(katso kuva A) ja sahaa vähäisellä paineella.
©
Lastuimurin liitäntä
©
18
17
Käyntinopeuden säätö
˽
˽
Aseta lastunimuadapteri
lastunpoistoon
.
Kytke hyväksytty pölynimuri- ja lastunimuri
(kuva A).
1
˽
Kierrä säädintä
haluamallesi nopeudelle
(nuolimerkkaus ̆)
(1 = alhaisin käyntinopeus/6 = korkein käynti-
nopeus):
©
Sahanterän vaihto
Katso seuraavasta taulukosta sopivin säätö tai
VAROLTUS! Paina karalukitusta vain kun
pistoke on irrotettu pistorasiasta!
1
valitse se säätimellä
itse.
15
1. Poista ensin rinnakkaisohjain
löysäämällä
Materiaali
Käynti-
nopeusvaihe
13
siipiruuvia
.
2. Säädä sahaussyvyys (sahaussyvyyden valinnan
Kova- ja havupuu (täyspuu)
poikki- ja pituusleikkaukseen
6
5
siipiruuvia apuna käyttäen) miniasentoon,
0 mm.
7
7a
takai-
Lastulevyt, puukuitulevyt
Lastulevyt
6
6
3. Käännä kääntyvä suojus
sin ja sammuta kone.
kahvalla
4
4. Paina lukitusta
sää sisäkuusiokoloavaimella
Poista nyt kiinnitysruuvi ja välilevy
(kunnes se napsahtaa) ja löy-
Huonekalulevyt, vaneri
pinnoitetut ja viilulevyt
PVC-levyt
6
6
24
kiristysruuvi
.
24
6
ja kiinni-
23
tyslaippa
(katso kuva D).
3-5
2-4
4-6
5. Ota sahanterä pois.
Akryylilasilevyt, pleksilasi
Alumiinilevyt
6. Sahanterä asennetaan paikalleen vastaavasti
päinvastaisessa järjestyksessä.
FI 25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Käyttöönotto/Huolto ja puhdistus/Huolto/Takuu
©
4
7. Paina lukitusta
(kunnes se napsahtaa) ja ki-
Huolto ja puhdistus
24
ristä sisäkuusiokoloavaimella kiinitysruuvi
.
VAROLTUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
VAROLTUS! Sahanterässä olevan nuolen
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina, ennen kuin
täytyy täsmätä pyörimissuunntaa osoittavan nuolen
kanssa (suunta on merkattu laitteeseen).
teet laitteeseen liittyviä töitä
˽
˽
Puhdista laite töiden päätyttyä.
Käytä kotelon puhdistukseen kangasta, älä
missään tapauksessa bensiiniä, liuottimia tai
puhdistuaineita.
˽
Varmistu, että sahanterä on sopiva työkalun
karan käyntinopeuteen.
©
Halkaisukiila purkaminen
ja säätö
©
Huolto
16
VAROLTUS! Kiilan
ja sahanterän väli ei
ꢀ
VAROLTUS! Anna laitteet huolto-
liikkeen tai sähköliikkeen korjatta-
vaksi. Korjauksissa saa käyttää vain
alkuperäisiä varaosia. Laitteesi säilyy
näin turvallisena.
saa olle 5mm suurempi. Jos kiila pitää poistaa
esim. upposahausta varten, täytyy tämä väli pitää
joka tapuksessa, kun kiila asetetaan takaisin paikal-
leen (kuva F).
ꢀ
VAROLTUS! Laitteen pistokkeen tai
verkkojohdon saa vaihtaa vain lait-
teen valmistaja tai sen valtuuttama
huoltoliike. Laitteesi säilyy näin turvallisena.
Halkaisukiilan purkaminen (katso kuva E):
5
1. Löysää sahaussyvyyden valinnan
siipiruuvi
ja käännä saha vasteeseen saakka ylöspäin;
25
26
kiilan kiinnitys
2. Ruuvaa ruuvit
tulee esille.
irti ja poista halkaisukiila
16
.
©
Takuu
VAROLTUS! Upposahauksen jälkeen halkai-
16
sukiila
on asennettava takaisin paikalleen.
Laitteella on 3 vuoden takuu alkaen osto-
päivästä. Laite on valmistettu huolellisesti.
Se on tarkistettu ennen toimitusta. Säilytä
ostokuitti todisteeksi takuun voimassa-
olosta. Takuutapauksissa ota puhelimella
yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain siten saat
varmasti lähetettyä tuotteen veloituksetta.
Tämä takuu koskee vain ensimmäistä
ostajaa eikä sitä voi luovuttaa tuotteen
mukana.
Halkaisukiilan säätö (katso myös kuva F):
Halkaisukiilan
säädetään 5mm ja kiilan kärjen ja sahanterän
alhaisimman pisteen väli max. 5mm.
Ota välit huomioon kuvan F osoittamalla tavalla.
16
ja sahanterän hampaiston väli
©
Vinkit ja konstit
˽
˽
Käytä sahauskulmasta riippuen sahauskulma-as-
Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistus-
virheitä tai akkujen. Takuu ei korvaa kuluvia osia tai
mahdollisesti viallisten osien, esimerkiksi kytkimen
aiheuttamia vahinkoja. Tuote on tarkoitettu ainoas-
taan yksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyt-
tää ammatillisiin tarkoituksiin.
12b
teikkoa
: Suorakulmainen sahaus = merkki
0° - 45° - sahaus = merkki 45°
Herkkien pintojen, esim. lastulevyissä ja ovissa,
repeämiseltä säästyt, jos liimaat teippiä leik-
kauslinjalle. Teippaus on edullinen myös senkin
vuoksi, että siihen on helpompi tehdä merkkejä
kuin liukkaalle pinnalle. Vielä paremmin säästyy
repeämisiltä, jos leikkaat työkappalen kanssa
siihen kiinnitetyn ohuen levyn.
Takuu raukeaa, jos tuotettta on käytetty tavalla,
joka ei vastaa tuotteen käyttötarkoitusta, tai muuten
asiattomasti tai liian kovaa voimaa käyttäen. Takuu
26 FI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Takuu/Hävittäminen/Vaatimustenmukaisuusvakuutus/Valmistaja
©
raukeaa myös, jos jokin muu taho kuin valmistajan
Vaatimustenmukaisuusvakuu-
tus/Valmistaja
valtuuttama huoltoliike on yrittänyt muuttaa tai kor-
jata tuotetta. Takuu ei rajoita käyttäjän yleistä kulut-
tajasuojaa.
Me, Kompernaß GmbH, dokumentoinnista vastaava:
herra Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Saksa, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa
seuraavia standardeja, normatiivisia dokumentteja
ja EY-direktiivejä:
FI
Kompernaß Service Suomi
Tel.:
010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliitty-
mästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/
min / Matkapuhelimesta: 8,21
snt/puh + 16,90 snt/min)
Konedirektiivi
2006/42/EC
Pienjännitedirektiivi
2006/95/EC
EN60745-1
e-mail: [email protected]
EN60745-2-5
EN60825-1
©
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Elektromagneettista yhteensopivuutta
koskevat direktiivit
2004/108/EC
EN55014-1
Älä hävitä sähkötyökaluja
talousjätteiden mukana!
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
Sähkölaitteiden hävittämistä koskevan EU-normin
2002/96/EC mukaan käytöstä poistettuja sähkö-
laitteita hävitettäessä on huolehdittava materiaalien
erottelusta ja kierrätyksestä.
EN61000-6-1
EN61000-6-3
Tyyppi/Laitekuvaus:
Käsipyörösaha PHKS 66
Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviran-
omaiset.
Date of manufacture (DOM): 12-2009
Älä hävitä akkuja tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Bochum, 31.12.2009
Paristojen poisto
Paristot tulee direktiivin 2006/66/EC mukaisesti
kierrättää eikä niitä saa poistaa talousjätteiden
kanssa. Jokainen kuluttaja on velvollinen viemään
vanhat paristot ja akut paikalliseen kierrätyspaikkaan
tai antaa ne jätehuollettavaksi paristoja myyvälle
liikkeelle.
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
FI 27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innehållsförteckning
Inledning
Avsedd användning......................................................................................................Sidan 30
De olika delarna ...........................................................................................................Sidan 30
I leveransen ingår..........................................................................................................Sidan 31
Tekniska data.................................................................................................................Sidan 31
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
1. Säkerhet på arbetsplatsen .......................................................................................Sidan 31
2. Elsäkerhet ..................................................................................................................Sidan 32
3. Personsäkerhet..........................................................................................................Sidan 32
4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg.............................................Sidan 32
Säkerhetsanvisningar speciellt avsedda för detta verktyg..........................................Sidan 33
Användning
PÅ/AV...........................................................................................................................Sidan 36
Ställa in snittvinkel.........................................................................................................Sidan 36
Ställa in snittdjup...........................................................................................................Sidan 36
Ställa in parallellanslag................................................................................................Sidan 36
Starta/Stänga av lasern..............................................................................................Sidan 37
Handhavande handcirkelsåg.......................................................................................Sidan 37
Ställa in varvtal..............................................................................................................Sidan 37
Ansluta spånuppsugning ..............................................................................................Sidan 37
Byta skärtrissa................................................................................................................Sidan 37
Demontera och ställa in spaltkil ..................................................................................Sidan 38
Tips och tricks................................................................................................................Sidan 38
Rengöring och skötsel....................................................................................Sidan 38
Service.........................................................................................................................Sidan 38
Garanti........................................................................................................................Sidan 38
Avfallshantering .................................................................................................Sidan 39
Konformitetsdeklaration/Tillverkarintyg....................................Sidan 39
SE 29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inledning
Följande piktogram används i denna bruksanvisning/på produkten:
Läs bruksanvisningen!
Får endast användas inomhus!
Observera varningar och
säkerhetsanvisningarna!
Skadad nätsladd- eller kontakt kan
medföra elstötar och livsfara.
Använd hörselskydd, andnings-/
skyddsmask, skyddsglasögon och
skyddshandskar.
Varning för elektrisk chock!
Livsfara!
Laser! Setzen Sie sich nicht dem
Laserstrahl aus.
Volt (Växelspänning)
Bas-tomgångsvarvtal
V
~
Så här gör du rätt!
n0
Watt (Effekt)
Skyddsklass II
Explosionsrisk!
Automatisk krafttillförsel
W
Elektronisk mjukstart
Kasta inte batterierna i hushållssoporna!
Lämna in förpackningen och appara-
ten till miljövänlig återvinning!
Håll barn på avstånd från elverktyg!
©
Handcirkelsåg PHKS 66
De olika delarna
1
2
3
Inställningsratt, varvtalsval
Säkerhetsspärr
PÅ-/AV-knapp
Spindellåsning
©
Inledning
4
Innan du börjar använda verktyget: Gör
5
6
dig ovillkorligen förtrogen med de olika
funktionerna och informera dig om hur
Djupskala, snitt
Insexnyckel
7
7a
8
man hanterar med elverktyg. Läs nedanstående
bruksanvisning Förvara denna bruksanvisning på
säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns
tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
Skyddshuv
Skyddshuvens bakåtspak
Bottenplatta
Vinkelkala, snitt
Batterifackets lucka
PÅ-/AV-knapp laser
Laser
9
10
11
12
12a
12b
13
14
15
16
17
18
©
Avsedd användning
Laserutgång
Såga längsgående, tvärgående och geringssnitt i
normalt trävirke, spånplattor, plast, lätta byggnads-
material på fast underlag. Observera att det för-
monterade skärtrissan endast är avsett för använd-
ning i trävirke. Varje annan användning gäller som
icke avsedd användning och kan medföra svåra
olycksfallsrisker. Endast avsedd för privat bruk.
Snittvinkelskala
Vingmuttrar för parallellanslag
Parallellanslagsfäste
Parallellanslag
Spaltkil
Spånutkast
Adapter för dammsugare
30 SE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inledning/Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
19
20
21
22
23
24
25
26
Djupskala, snitt
Extra handtag
Drev
Fläns
Spännbricka
Spännskruv med underläggsbricka
Spaltkilsfäste
Fästskruvar
ras beroende på elverktygets användning och kan i
vissa fall överstiga angivna värden. Vibrationsbe-
lastning kan missbedömas om elverktyget regelbun-
det används på sådant sätt.
Obs: För att kunna bestämma svängningsbelast-
ningen bör även tiden under en bestämd arbetstid
beräknas under vilket verktyget är avstängt eller
startats utan att verkligen användas. Detta kan
reducera svängningsbelastningen väsentligt under
den totala arbetstiden.
©
I leveransen ingår
1
1
1
1
1
Handcirkelsåg
Parallellanslag
Adapter för dammsugare
Insexnyckel
Bruksanvisning
Allmänna säkerhetsan-
visningar för elverktyg
Läs alla säkerhetsinstruk-
VARNING!
tioner och anvisningar! Felhantering vid till-
lämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner
och anvisningar kan medföra elstötar, brand och/
eller allvarliga skador.
©
Tekniska data
Effekt:
1300W
Märkspänning:
Tomgångsvarvtal:
Skärtrissa:
230V , 50 Hz
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!
BEGREPPET ELVERKTYG I SÄKERHETSINSTRUK-
TIONERNA GÄLLER ELVERKTYG MED STRÖM
(MED NÄTKABEL) OCH BATTERIDRIVNA
ELVERKTYG (UTAN NÄTKABEL).
~
n0 2200 - 5200 min-1
190x30x1,8
(2,6 mm tandning)
66 mm
Snittdjup:
Skyddsklass:
II/
Buller- och vibrationsinformation:
Mätvärden för buller fastställda enligt EN 60745.
Elverktygets A-värde för bullernivå är typiskt:
1. Säkerhet på arbetsplatsen
Ljudtryck:
Ljudnivå:
Osäkerhet K:
96dB(A)
110dB(A)
3dB
a) Se till att arbetsplatsen är städad och
ombesörj ordentlig belysning. Oreda
och dålig belysning kan medföra olycksfall.
b)
Använd inte verktyget i ex-
plosionsfarliga eller eldfarliga
miljöer, t.ex. i närheten av
brännbar vätska, gas eller damm.
Elverktyg genererar gnistor som kan antända
damm eller ångor.
Använd hörselskydd!
Vägd acceleration, typisk:
Vibration hand och arm ah = 3,447m/s2
Osäkerhet K = 1,5m/s2
c)
Se till att barn och andra per-
soner inte riskerar skador när
elverktyget används. Låt dig
inte störas under användningen, håll uppsikt
hela tiden.
VARNING! Angiven vibrationsnivå i dessa
anvisningar har uppmäts enligt en i EN 60745
standardiserad mätmetod och kan används som
jämförelse för olika verktyg. Vibrationsnivån föränd-
SE 31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
2. Elsäkerhet
b)
Använd personlig skyddsut-
rustning och alltid skyddsglas-
Undvik personskador
ögon. Användning av personlig
p.g.a. strömstötar:
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria sä-
kerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd,
beroende på elverktygets typ och användning,
reducerar risker för skador.
a) Apparatkontakten måste passa i
uttaget. Kontakten får inte modifieras
på något sätt. Använd inte adapter-
kontakter tillsammans med jordade
verktyg. Originalkontakter och passande
uttag minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och
kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger om
din kropp är jordad.
c) Undvik att verktyget startar av miss-
tag. Kontrollera att elverktyget är
avstängt innan strömförsörjningen
kopplas till eller innan verktyget han-
teras eller transporteras. Bär inte verkty-
get med fingret placerat på PÅ/AV-knappen
eller se till att verktyget inte är anslutet till
strömförsörjningen. Detta kan medföra olyckor.
d) Ta bort inställningsverktyg eller
skruvnycklar innan du startar verkty-
get. Ett verktyg eller en nyckel som befinner
sig vid en roterande maskindel kan medföra
allvarliga skador.
c) Använd aldrig verktyget i regn eller
väta. Inträngande vatten i en elektrisk apparat
ökar risken för elstötar.
d)
Använd inte kabeln på annat
sätt än den är avsedd för, t.ex.
att bära apparaten, hänga upp e) Undvik att arbeta med obekväm
den. Dra inte i kabeln för att dra ut kon-
takten, greppa tag i kontakten. Se till
att kabeln inte utsätts för värme, olja,
skarpa kanter eller rörliga apparat-
delar. Skadad eller invecklad kabel eller
kontakt ökar risken för elstötar.
kroppshållning. Se till att du står sta-
digt. Därmed kan du kontrollera verktyget
bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå.
f) Använd alltid lämplig klädsel. Bär
inte vida klädesplagg eller smycken.
Håll håret, klädesplagg och handskar
borta från roterande maskindelar.
Löst sittande klädesplagg, smycken eller hår
kan fastna i roterande maskindelar.
g) Kontrollera att dammsugare eller
uppsamlingsbehållare är korrekt
anslutna och används på rätt sätt.
Använd sådan utrustning för att minska före-
kommande damm och därmed förbundna risker.
e) Använd endast förlängningskablar
som är tillåtna för utomhusbruk om
verktyget används utomhus. Användning
av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk
reducerar risken för elstötar.
f) Använd jordfelsbrytare om elverktyget
måste användas i fuktig omgivning.
Användning av jordfelsbrytare minimerar risken
för elstötar.
4. Omsorgsfull hantering och
användning av elverktyg
3. Personsäkerhet
a) Var alltid medveten om vad du gör
och använd sunt förnuft. Använd inte
verktyget om ni är trött eller påver-
kad av droger, alkohol eller läkeme-
del. Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan
medföra skador under användningen.
a) Överbelasta inte maskinen! Använd
rätt elverktyg för respektive arbete.
Med passande elverktyg blir arbetsresultatet
bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Använd inte elverktyg där ström-
knappen är skadad. Ett elverktyg som inte
längre kan startas och stoppas är farligt och
måste repareras.
32 SE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
c) Dra ut kontakten ur vägguttaget innan
Undvik personskador
du gör inställningar på verktyget, by-
ter tillbehörsdelar eller lägger undan
verktyget. Denna försiktighetsåtgärd förhin-
drar oavsiktlig start av verktyget.
p.g.a. strömstötar:
ꢀ
Kontrollera regelbundet tillståndet
för verktyget, nätkabel och nätkon-
d) Placera ett elverktyg som inte används
utom räckhåll för barn. Låt inte
takt. Använd aldrig ett verktyg som
är skadat. Försök aldrig att öppna verktyget.
Skadat verktyg, nätkabel eller kontakt kan med-
föra elstötar och livsfara. Utför aldrig utbytesar-
beten själv utan vänd dig med förtroende till
kundtjänst eller behörig elektriker.
Använd inte verktyget om det är fuktigt eller blött.
Använd endast verktyget utomhus i kombination
med jordfelsbrytare, max. 30mA. Använd endast
av tillverkaren rekommenderade förlängnings-
kablar.
personer använda verktyget utan att
de känner till användningen eller har
läst användningsinstruktionerna.
Elverktyg är farliga om oerfarna personer
använder dem.
ꢀ
ꢀ
e) Ta hand om verktyget väl. Kontrollera
att rörliga delar fungerar utan pro-
blem och inte kärvar, kontrollera
även om delar är brutna eller skadade
eller påverkar verktygets funktion
negativt på något sätt. Reparera ska-
dade delar innan verktyget används.
Obs: Se till att nätsladden ligger utanför verktygets
verkningsområde och inte kommer i kläm. Lägg all-
Många olyckor har förorsakats av dåligt omhän- tid sladden bakåt.
dertagna elverktyg.
f) Se till att arbetsplatsen är städad och i
ordning. Välskötta skärverktyg med skarpa
skärtrissor klämmer inte och är lättareatt föra
genom arbetsmaterialet.
FÖRSIKTIGHET! Så
undviker du skador:
g) Använd elverktyg, tillbehör, extra
verktyg osv. enligt dessa anvisningar
på det sätt som är föreskrivet för den-
na speciella verktygstyp. Ta hänsyn
till arbetsvillkoren och det arbete som
skall utföras. Användning av elverktyg på
annat sätt än föreskrivna anvisningar kan
medföra farliga situationer.
a) Håll händer och fingrar borta från
skäret och skärtrissan. Håll stadigt i
verktyget, den andra handen på ex-
trahandtaget eller motorhuset. Om du
håller i verktyget med båda händerna, finns
ingen risk för skador av skärtrissan.
b) Greppa inte under arbetsstycket.
Skyddshuven ger inget skydd för skärtrissan
under arbetsstycket.
c) Anpassa skärdjupet till arbetsstyckets
tjocklek. Tandningen får inte synas mer än
till hälften under arbetsstycket.
d) Håll inte i arbetsstycket med händer-
na eller lägg det över benet. Sätt fast
arbetsstycket på ett fast underlag. Det
är viktigt att arbetsstycket sitter stadigt för att
undvika fara för kroppskontakt, att skärtrissan
klämmer eller att du förlorar kontrollen.
Säkerhetsanvisningar
speciellt avsedda för
detta verktyg
ꢀ
Säkerställ att endast personer som fyllt 16 år
använder utrustningen och är väl informerad
om utrustningens användning innan den startas.
Obs: Använd inte sliprondeller. Risk för person - och e) Håll endast i verktyget i de isolerade
materialskador.
handtagen under arbeten där verkty-
get kan tänkas komma i kontakt med
gömda strömledningar eller sin egen
anslutningskabel. Kontakt med spännings-
SE 33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
förande ledningar kan medföra att delar av
verktyget blir strömförande och därmed medför
medföra att det roterar ur arbetsstycket eller
orsakar ett bakslag när verktyget startas igen.
elstötar.
d) Se till att stödja stora arbetsplattor
för att undvika risken för bakslag och
skärtrissa som fastnar. Stora arbetsplat-
tor böjer sig gärna under sin egen vikt. Stöd
plattorna i båda sidorna och i närheten av snit-
tet, stöd även kanterna.
f) Använd alltid ett anslag eller ett rakt
kantstycke vid långa snitt. Detta förbätt-
rar snittets exakthet och minskar risken för att
skärtrissan fastnar.
g) Använd alltid skärtrissa i rätt storlek
och passande hål. Skärtrissor som inte pas- e) Använd inga slöa eller skadade
sar i verktyget roterar ojämnt och medför mins-
kad kontroll över verktyget.
skärtrissor. Skärtrissor med slöa eller trasig
tandning förorsakar ökat slitage, klämd skärtris-
sa och bakslag därför att sågspalten är för smal.
f) Dra åt inställningarna för sågdjup och
vinkel före arbetets början. Om du för-
ändrar inställningarna under arbetet kan
skärtrissan fastna och förorsaka bakslag.
g) Var alltid speciellt uppmärksam när
du använder verktyget i nedåtgående
snitt eller svåråtkomliga platser. Ett
nedåtgående snitt eller ett gömt snitt kan block-
eras av föremål som du inte ser och därmed
förorsaka bakslag.
h) Använd aldrig skadade eller felaktiga
underläggsbrickor eller underläggs-
skruvar för skärtrissan. Underläggsbrick-
orna och underläggsskruvarna är speciellt
konstruerade för verktyget för bästa effekt och
driftssäkerhet.
Undvik bakslag i verktyget:
Ett bakslag är följden av felaktig användning av
verktyget. Vidtag därför alltid säkerhetsåtgärder
enligt nedanstående beskrivning.
a) Håll ett ordentligt tag med båda hän-
derna och placera armarna i sådan
läge att du kan möta bakslagseffek-
ten. Stå alltid vid sidan av verktyget
så att inte verktyget ligger i linje med
din kropp. Verktyget kan slå bakåt i baksla-
get, du kan dock motverka krafterna om du föl-
Orsaker för bakslag:
a) Ett bakslag är en plötslig reaktion och rörelse
till följd av en skärtrissa som fastnat eller är
felaktigt riktad. Skärtrissan lyfter från arbetsma-
terial på ett okontrollerat sätt och kan skada
användaren.
jer säkerhetsanvisningarna och hanterar verkty- b) Skärtrissan fastnar i skärspalten och blockeras,
get med förnuft.
b) Om skärtrissan fastnar eller snittet
störs av något, släpp PÅ/AV-kontak-
motorkraften används istället i felaktigt syfte
och kan medföra att maskinen slår emot använ-
daren.
ten omedelbart och låt verktyget sitta c) Om skärtrissan vrids i snittet eller är felaktigt
kvar i arbetsstycket tills skärtrissan
stannat helt och hållet. Försök inte ta
bort sågen eller dra den baklänges ur
arbetsstycket så länge sågbladet rote-
rar, risk för bakstöt föreligger. Fastställ
riktad, kan tandninen i den bakre kanten på
skärtrissan fastna i arbetsmaterialet, skärtrissan
lyfter ur snittet och maskinen slår emot använ-
daren.
orsaken till varför skärtrissan fastnat och åtgärda Speciella säkerhetsanvisningar för
felet med lämpliga metoder.
handcirkelsåg och skyddshuv
c) Om du mot förmodan måste starta
verktyget när det fortfarande sitter
i arbetsstycket, kontrollera att
a) Kontrollera före varje användning
7
skyddshuvens
felfria funktion. An-
vänd inte verktyget om skyddshu-
vens undre del inte sluter ordentligt
och förlorat sin skyddande funktion.
Bind aldrig upp skyddshuven i öppet
skärtrissan sitter i mitten av snittet
och att tandningen inte fastnat i ar-
betsstycket. Om skärtrissan fastnat kan detta
34 SE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
läge. Skärtrissans undre skyddshuv kan ha
skadats om verktyget tappades i golvet. Öpp-
VARNING! Skydda dig
för laserstålning:
na skyddshuven med returspaken och kontrolle-
ra att den rör sig som den ska och inte kommer
i kontakt med skärtrissan eller övriga delar.
Kontrollera ur alla vinklar och skärdjup.
b) Kontrollera fjädern för skyddshuven.
Låt kundtjänst reparera verktyget om
skyddshuven eller fjädern är skada-
de. Skadade delar, kletiga avlagringar eller
spånrester kan hindra den under skyddshuven.
c) Öppna endast skyddshuven för hand
vid speciellt knepiga snitt, t.ex. snitt
nedåt eller vinkelsnitt. Öppna skydds-
LASERSTRÅLNING
STIRRA INTE IN I STRÅLEN
LASERPRODUKT KLASS 2
P max.: < 1mW· : 650nm
EN 60825-1: 2007
7a
huven
med returspaken och släpp
den omedelbart när skärtrissan trängt
in i arbetsstycket. Skärtrissans skydd måste
användas automatiskt vid alla övriga arbeten.
d) Placera inte verktyget på arbetsbän-
ken eller på golvet utan att skyddshu-
ven täcker skärtrissan. En oskyddad rote-
rande skärtrissa ger verktyget kraft att flytta sig
och kan förorsaka mycket skada. Observera att
skärtrissan efterroterar.
ꢀ
ꢀ
Titta inte direkt in i laserstrålen eller laserstrå-
lens utgångsöppning.
VARNING! Rikta inte optiska instrument (t.ex.
ett förstoringsglas eller lupp) mot laserutgången
och samtidigt titta genom glaset, detta kan
medföra skador på ögonen.
Rikta aldrig laserstrålen mot reflekterande ytor,
mot personer eller djur. Även kortvarig ögonkon-
takt med laserstrålen kan medföra ögonskador.
12a
Speciella säkerhetsanvisningar för
handcirkelsåg och spaltkil
a) Använd alltid passande spaltkil för
skärtrissan. Spaltkilen måste vara tjockare än
skärtrissan men tunnare än skärtrissans tandning.
b) Justera spaltkilen enligt bruksanvis-
ningen. Felaktig storlek, tjocklek och riktning
kan medföra att spaltkilen inte förhindrar bakslag.
c) Använd därför alltid spaltkilen, utom
i nedåtgående snitt. Montera spaltkilen ef-
ter det nedåtgående snittet. Spaltkilen sitter i
vägen vid nedåtgående snitt och kan medföra
bakslag.
Byta batterier:
10
lucka med passande
ꢀ
Öppna batterifackets
kryssmejsel (se bild G).
Ta ut de förbrukade batterierna.
Lägg in två nya 1,5V alkaliska batterier LR44
(t.ex. GPA 76), kontrollera att polerna ligger
korrekt och skruva fast batterifackets
igen.
ꢀ
ꢀ
10
lucka
d) Spaltkilen måste sitta i sågspalten för
att ha någon verkan. I korta snitt är spalt-
kilen inte nödvändig för att förhindra ett bakslag.
e) Använd inte verktyget med böjd
spaltkil. Redan minsta störning kan medföra
att skyddshuven stängs långsammare.
OBSERVERA! Användning av andra handha-
vande- eller justeringsanordningar eller
tillvägagångssätt kan medföra farlig strålnings-
exponering.
Säkert handhavande:
ꢀ
Dra ut nätsladden ur vägguttaget direkt om
risker uppstår.
SE 35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg/Användning
ꢀ
Använd aldrig verktyget för annat än den är
avsedd för.
Denna automatiska
krafttillförsel fungerar
ꢀ
ꢀ
Håll verktyget torrt och fritt från olja och fett.
Vid ständig användning får verktyget endast
användas med ett sågbord, utrustat med åter-
startspärr.
på sådant sätt att
effekten alltid är konstant inom vissa varvtalsområ-
den, även vid arbete i hårda och motståndskraftiga
material.
ꢀ
ꢀ
För verktyget mot arbetsstycket endast i påslaget
tillstånd.
Se alltid till att föra verktyget från kroppen under
användningen.
©
PÅ / AV
ꢀ
ꢀ
Material innehållande asbest får inte bearbetas. Start:
2
Snittet måste vara fritt från hinder, båda på
över- och undersidan.
˽
Tryck spindellåsningen
höger och håll den intryckt.
3
åt vänster eller
ꢀ
Skärtrissan får inte sticka ut mer än 3 mm ur
arbetsstycket.
˽
Tryck PÅ-/AV -knappen . Släpp startspärren
när verktyget har startat.
ꢀ
ꢀ
Se till att inte såga i spik eller skruvar.
Arbeta inte med verktyget i arbetsställning
ovanför huvudet.
Handcirkelsågen är utrustad med
en elektronisk mjukstart. Motorn
startar med fördröjning.
ꢀ
Skydda skärtrissan för slag och kraftiga stötar,
undvik kantskador
Stänga av:
3
ꢀ
ꢀ
Bromsa inte skärtrissan när du stängt av verktyget.
Spruckna eller deformerade skärtrissor får inte
användas. Använd inga skärtrissor tillverkade i
HSS-stål (snabbstål).
Dra alltid ut nätkontakten när verktyget inte an-
vänds, t.ex. inställning av bottenplattan.
Ta aldrig bort spån eller splitter när verktyget
är i gång.
Anslut verktyget till lämplig anordning, t.ex. en
dammsugare om du skall göra arbeten i träma-
terial eller i plastmaterial där mycket damm
förekommer.
˽
Släpp PÅ-/AV -knappen
.
©
Ställa in snittvinkel
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Du kan ställa in snittvinkeln med hjälp av vinkels-
12b
kalan
˽
.
Lossa vingskruvarna / spännbultarna för snitt-
9
i båda sidor, ställ in önskad vinkel
och dra åt vingskru-
varna/spännbultarna igen.
vinkelvalet
på snittvinkelskalan
12b
ꢀ
ꢀ
Använd ovillkorligen de integrerade skyddsan-
ordningarna för verktyget, t.ex. säkerhetsspärr
©
Ställa in snittdjup
2
7
och skyddshuv
Kontrollera att samtliga roterande delar för
skyddshuven fungerar utan att fastnat och att alla 3mm större än materialets tjocklek. Detta ger ett re-
.
Obs: Vi rekommenderar att ställa in snittdjupet ca.
anordningar som täcker skärtrissan verkligen
nare snitt.
5
fungerar.
Lås inte PÅ/AV-kontakten
˽
Lossa vingmuttrarna för djupinställningen
ställ in snittdjupet på skalan
vingmuttrarna igen.
,
3
19
ꢀ
vid manuell drift.
och dra åt
©
Användning
©
Ställa in parallellanslag
Handcirkelsågen PHKS 66 är utrustad med
Intelligent Power Control.
13
8
˽
Lossa vingmuttern
på bottenplattan
och
15
14
skjut in parallellanslaget
i anslagsfästet
.
13
Dra sedan åt vingmuttern
igen.
36 SE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Användning
©
Material
Varvtal
1-2
Starta/Stänga av lasern
Gipsplattor
Start:
˽
Stenullsplattor
1-2
11
11
Skjut PÅ-/AV -knappen
till I.
Cementbundna spånplattor
1-2
Stänga av:
˽
Skjut PÅ-/AV -knappen
till 0.
Rotationshastigheten vid minimalt resp. maximalt
varvtal ca.:
Obs: När batterierna tar slut, sätt in två nya AAA
1,5V alkaliska batterier LR44 (t.ex. GPA 76).
Nivå
V/min
2200
Meter/Sek
21,8
1
6
5200
51,7
©
Handhavande handcirkelsåg
Observera att snitthastigheten varierar till följd av
1. Starta verktyget enligt ovanstående beskrivning olika skärtrissor, material samt beroende på sågkraft,
Starta/Stänga av och placera verktyget med
rotationshastigheten i tomgång är mycket högre än
under pågående arbete.
8
bottenplattans
främre kant mot materialet.
15
2. Rikta verktyget med parallellanslaget
mot en inritad linje resp. med lasern.
eller
©
3. Håll fast maskinen med båda händerna i hand-
taget (se bild A) och såga med normalt tryck.
Ansluta spånuppsugning
18
˽
˽
Stick in spånuppsugningens
adapter i
17
spånutkastet
.
©
Ställa in varvtal
Anslut lämplig damm- och spånuppsugning
(se bild A).
1
˽
Vrid inställningsratten
(pilmarkering ̆) visas
tills önskat varvtal
©
(1 = lågt varvtal/6 = högt varvtal):
Byta skärtrissa
Kontrollera varvtalet enligt nedanstående rekom-
menderade inställningar och anpassa varvtalet
VARNING! Dra ut nätkontakten innan du
hanterar spindellåsningen!
1
15
genom att lossa
med inställningsratten
.
1. Ta bort parallellanslaget
13
vingmuttern
.
Material
Varvtal
2. Ställ in snittdjupet (med vingmuttern för djupin-
ställning ) i lägsta läge, 0mm.
3. Sväng ut pendelskyddshuven
Hårt trä och normalt trävirke
tvär- och längsgående snitt
6
5
7
med hjälp av
7a
Spånplattor, hårda plattor
Spånplattor
6
6
returspaken
4. Tryck spindellåsningen
tillbaka och ställ ner produkten.
4
tills den hakar i och
24
6
lossa spännskruven
Ta bort spännskruven med brickan
med insexnyckeln
.
Bordsskivor, plywood
Plattor med skikt eller faner
PVC-plattor
6
24
och flän-
23
6
sen
5. Ta bort skärtrissan.
6. Monteringen sker i omvänd ordning.
se även bild D.
3-5
2-4
4-6
4-6
Akrylglasplattor, plexiglas
Aluminiumplattor
4
7. Tryck spindellåsningen
tills den hakar i och
24
dra åt spännskruven
med insexnyckeln.
Aluminiumprofiler
SE 37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Användning/Rengöring och skötsel/Service/Garanti
©
VARNING! Pilen på skärtrissan måste stämmas
överens med rotationsriktningspilen (rotationsrikt-
ningen finns markerad på verktyget).
Rengöring och skötsel
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Dra alltid ut nätkontakten ur vägguttaget innan ar-
beten på produkten påbörjas.
˽
Kontrollera även att skärtrissans varvtal är
lämpat för verktyget.
˽
˽
Rengör verktyget direkt efter varje användning.
Använd mjuk trasa eller borste vid rengöringen,
absolut inte bensin, lösningsmedel eller aggres-
siva rengöringsmedel.
©
Demontera och ställa in spaltkil
16
VARNING! Avståndet mellan spaltkilen
och skärtrissan får inte vara större än 5mm. O m
spaltkilen måste demonteras för t.ex djupsnitt, mås-
te avståndet ovillkorligen stämma när spaltkilen
monteras igen (se bild F).
©
Service
ꢀ
Låt endast behörig
VARNING!
elektriker reparera utrustningen och
använd endast reservdelar i original.
Därmed säkerställs verktygets säkerhet.
Demontera spaltkil (se även bild E):
5
1. Lossa djupinställningens
vingmutter och fäll
upp handcirkelsågen till anslag, spaltkilens fäs-
ꢀ
Låt alltid tillverkaren
VARNING!
25
te
ligger nu fritt.
eller kundtjänst byta nätkontakt eller
nätsladd. Därmed säkerställs verktygets
säkerhet.
26
16
2. Lossa fästskruvarna
och ta bort spaltkilen
.
16
VARNING! Montera spaltkilen
igen när
djupsnittet är färdigt, spaltkilen måste användas vid
alla övriga arbeten.
©
Garanti
Ställa in spaltkil (se även bild F):
Du erhåller 3 års garanti på apparaten,
räknat från köpdatum. Apparaten är
omsorgsfullt tillverkad och har noggrannt
kontrollerats före leveransen. Var god
bevara kassakvittot som köpbevis. Vid
garantifall ber vi dig ringa till din service-
avdelning. Annars kan vi inte garantera
en kostnadsfri frakt av varan. Denna ga-
ranti gäller bara för den ursprunglige
köparen och kan inte överlåtas.
16
Ställ in avståndet mellan spaltkilen
och skärtris-
sans tandning på max. 5mm och mellan spaltkilens
spets och skärtrissans lägsta punkt på max. 5mm.
Håll avstånden enligt bild F.
©
Tips och tricks
12b
beroende på snitt-
vinkel: Rätvinkliga snitt = markering 0°, 45°-snitt
= markering 45°.
En trasig snittkant kan undvikas i omtåliga ma-
terial, t.ex. spånplattor med skikt eller dörrar,
genom att fästa en skyddstejp i snittlinjen. Detta
medför även att det är lättare att rita in snittlin-
jen på skyddstejpen än på den glatta ytan. Ett
˽
˽
Använd snittvinkelskalan
Garantin gäller endast för material- eller fabrikations-
fel, men inte för förbrukningsdelar eller för skador på
ömtåliga delar, t.ex. kontakter eller uppladdningsba-
ra batterier. Produkten är endast avsedd för privat
bruk, inte för yrkesmässigt bruk.
annat sätt att undvika en trasig kant är att såga Vid missbruk och ofackmässig behandling, använ-
genom ett tunnare trävirke som spännts fast
ovanpå det omtåligare materialet.
dande av våld och vid ingrepp, som inte genomförs
av vår auktoriserade service-filial, upphör garantin
att gälla. Dina lagliga rättigheter inskränks inte av
denna garanti.
38 SE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garanti/Avfallshantering/Konformitetsdeklaration/Tillverkarintyg
©
SE
Konformitetsdeklaration/
Tillverkarintyg
Kompernaß Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35
e-mail: [email protected]
Vi, Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr
Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tysk-
land, förklarar härmed att detta produkt motsvarar
följande normer, normade dokument och EU-direktiv:
©
Avfallshantering
Maskindirektiv
2006/42/EC
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan avfallshanteras vid
lokala återvinningsställen.
Lågspänningsdirektiv
2006/95/EC
EN60745-1
Kasta inte elverktyg i
hushållssoporna.
EN60745-2-5
EN60825-1
Enligt EU-direktiv 2002/96/EC gällande Begag-
nad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga
eller begagnade elverktyg avfallshanteras separat
och tillföras återvinningen enligt gällande miljölag-
stiftning.
Elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/EC
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare infor-
mation om avfallshantering av förbrukad utrustning.
EN61000-3-3
EN61000-6-1
EN61000-6-3
Kasta inte batterierna
i hushållssoporna!
Typ/beteckning:
Handcirkelsåg PHKS 66
Avfallshantering, batterier
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas
enligt EU-direktiv 2006/66/EC och får inte kastas i
hushållssoporna. Varje användare är förpliktad en-
ligt lag att tillföra batterier och ackumulatorer till
avfallshanteringsstation eller tillbaka till försäljaren.
Date of manufacture (DOM): 12-2009
Bochum, 31.12.2009
Hans Kompernaß
- Verkställande direktör -
Rätt till tekniska ändringar för fortsatt
produktutveckling förbehålles.
SE 39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indholdsfortegnelse
Indledning
Formålsbestemt anvendelse..........................................................................................Side 42
Udstyr ............................................................................................................................Side 42
Leveringens indhold ......................................................................................................Side 43
Tekniske specifikationer.................................................................................................Side 43
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
1. Sikkerhed på arbejdsstedet......................................................................................Side 43
2. Elektrisk sikkerhed.....................................................................................................Side 44
3. Personlig sikkerhed...................................................................................................Side 44
4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber.........................Side 45
Sikkerhedsinstrukser for dette apparat.........................................................................Side 45
Ibrugtagning
Start og stop..................................................................................................................Side 48
Indstilling af snitvinkel ...................................................................................................Side 48
Indstilling af snitdybde..................................................................................................Side 49
Indstilling af parallelanslag ..........................................................................................Side 49
Laseren...........................................................................................................................Side 49
Håndtering af håndrundsaven.....................................................................................Side 49
Indstilling af omdrejningstal..........................................................................................Side 49
Tilslutning af spånopsugning........................................................................................Side 49
Udskiftning af savklinge................................................................................................Side 50
Demontering og indstilling af spaltekilen.....................................................................Side 50
Tips og tricks..................................................................................................................Side 50
Pasning og rengøring.....................................................................................Side 50
Service.........................................................................................................................Side 50
Garanti........................................................................................................................Side 51
Bortskaffelse..........................................................................................................Side 51
Konformitetserklæring/Fremstiller...................................................Side 52
DK 41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indledning
I denne betjeningsvejledning/på apparatet anvendes der følgende piktogrammer:
Læs betjeningsvejledningen!
Kun til indendørs anvendelse!
Hvis ledningen eller stikket er beskadi-
get, er der risiko for livsfarligt elektrisk
stød!
Følg advarsels- og
sikkerhedsanvisningerne!
Anvend ånde- og høreværn,støvmaske,
beskyttelsesbriller og sikkerhedshand-
sker.
Fare for elektrisk stød! Livsfare!
Volt (Vekselspænding)
Obs! Laser! Pas på laserstrålen.
Sådan gør du det rigtigt.
V
~
Dimensioneringsomdrejningstal
i tomgang
n0
W
Watt (Effektivt)
Automatisk kraftforsyning
Elektronisk blid start
Beskyttelsesklasse II
Eksplosionsfare!
Batterierne må ikke smides
i husholdningsaffaldet.
Børn skal holdes borte fra
elektrisk værktøj!
Bortskaf emballagen og maskinen mil-
jøvenligt efter forskrifterne!
©
Håndrundsav PHKS 66
Udstyr
1
2
3
Justeringshjul til indstilling af omdrejningstal
Startspærring
Hovedafbryder
©
Indledning
4
5
6
Før De tager apparatet i brug den første
gang bør De sætte Dem ind i dets funkti-
oner og gøre Dem fortrolig med den
Spindelarretering
Snitdybdeindstilling
Unbrakonøgle
7
7a
8
korrekte behandling af elektriske redskaber. Dette kan
De gøre med den følgende betjeningsvejldning. Den
skal opbevares godt. Alle medfølgende dokumenter
skal følge med hvis De overlader apparatet til andre.
Pendulbeskyttelseshætte
Returstang til pendulsikkerhedshætten
Grundplade
Snitvinkelindstilling
Afdækning til batterikammer
Laserkontakt
Laser
Laserudgang
Snitvinkelskala
Fløjskrue til parallelanslag
Parallelanslagsholder
Parallelanslag
Spaltekile
Spånudkast
9
10
11
12
12a
12b
13
14
15
16
17
18
19
©
Formålsbestemt anvendelse
Savning af lang-, tvær- og gæringssnit på fast un-
derlag i naturtræ, spånplader, kunststof og lette
byggematerialer. Vær opmærksom på at den for-
håndsmonterede savklinge kun er beregnet til an-
vendelse i træ. Enhver anden anvende af maskinen
gælder som værende i strid med formålet og rummer
fare for alvorlige uheld. Ikke beregnet til erhvervs-
mæssig anvendelse.
Adapter til støvopsugning
Snit-dybdeskala
42 DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indledning/Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
20
21
22
23
24
25
26
Ekstragreb
triske redskab og kan i nogle tilfælde ligge over den
værdi der er angivet i disse anvisninger. Svingnings-
belastningen kan undervurderes hvis det elektriske
redskab jævnligt bliver anvendt på en sådan måde.
Drevspindel
Holderflange
Spændeflange
Spændeskrue med spændeskive
Spaltekilebefæstelse
OBS.: For at opnå en nøjagtig vurdering af sving-
ningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er
man også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor
apparatet er slukket, eller ganske vist er tændt, men
egentlig ikke anvendes. Dette kan reducere sving-
ningsbelastningen over hele tidsrummet betydeligt.
Befæstelsesskruer
©
Leveringens indhold
1
1
1
1
1
håndrundsav
parallelanslag
adapter til støvopsugning
unbrakonøgle
betjeningsvejledning
Generelle sikkerheds-
instrukser for elektrisk
værktøj
Alle sikkerhedsinstrukser
ADVARSEL!
©
Tekniske specifikationer
og anvisninger skal læses! Forsømmelighed
over for sikkerhedsinstrukserne og anvisninger kan
resultere i elektriske stød, brand og/eller alvorlige
kvæstelser.
Nominelt indtag:
1300W
Nominelt spænding:
230V , 50Hz
~
Omdrejnigstal i tomgang: n0 2200-5200min-1
Savklinge:
190x30x1,8
(2,6mm tandstørrelse)
66mm
ALLE SIKKERHEDSINSTRUKSER OG ANVISNIN-
GER SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG!
BEGREBET „ELEKTROVÆRKTØJ“ DER ANVENDES
I SIKKERHEDSANVISNINGERNE, RELATERER
SIG TIL ELEKTRISKE REDSKABER DER ANVENDES
MED LEDNING TIL LYSNETTET OG TIL AKKU-
Skæredybde:
Sikkerhedsklasse:
II/
Støj- og vibrationsinformationer:
Måleværdien for støj undersøges i overensstemmel- MULATORDREVNE ELEKTRISKE REDSKABER
se med EN 60745. Elektroværktøjets A-vurderede
støjniveau er typisk:
(UDEN LEDNING TIL LYSNETTET).
Lydtrykniveau:
Lydeffektniveau:
Usikkerhed K:
96dB(A)
110dB(A)
3dB
1. Sikkerhed på arbejdsstedet
a) Arbejdsområdet skal være ryddeligt
og have god belysning. Uorden og
ubelyste arbejdsområder kan være årsag til
ulykker.
Anvend høreværn!
Vægtet acceleration, typisk:
Hånd-arm-vibration ah = 3,447m/s2
Usikkerhed K = 1,5m/s2
b)
Apparatet må ikke anvendes
i eksplosionstruede omgivel-
ser hvor der befinder sig
brændbare væsker, luftarter eller
støvpartikler. Elektriske redskaber danner
gnister der kan antænde dampe eller støv.
Børn og andre personer skal
holdes på afstand når red-
ADVARSEL!
Det i disse anvisninger angivne
svingningsniveau er blevet målt svarende til en i
EN 60745 normeret målemetode og kan anvendes
til sammenligning af apparater. Svingningsniveauet
skal ændre sig svarende til anvendelse af det elek-
c)
skabet bliver benyttet. Hvis
DK 43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
man bliver afledt, kan man miste kontrollen
over apparatet.
3. Personlig sikkerhed
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
pas på hvad De foretage Dem og gå
til værks med det elektriske værktøj
med fornuften i behold. Undlad at
bruge apparatet hvis De er træt eller
under indflydelse af euforiserende
stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse
af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
2. Elektrisk sikkerhed
Forebyg livsfarlige
elektriske stød:
a) Apparatets stik skal passe til stikdåsen.
Stikket må ikke ændres på nogen
måde. Der må ikke anvendes adape-
terstik sammen med apparatet der
har sikkerhedsjording. Uændrede stik og
passende stikdåser nedsætter risikoen for elek-
trisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeap-
parater, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet
har jordforbindelse.
b)
Ifør Dem personligt sikker-
hedsudstyr, og bær altid
sikkerhedsbriller. Personligt
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt
efter det elektriske redskabs art og anvendelse,
nedsætter risikoen for tilskadekomst.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der
skal drages omsorg for at det elektri-
ske redskab er slået fra før det bliver
forbundet med elektricitetsforsyningen,
når det tages op eller bliver båret. Hvis
man har en finger på afbryderen eller apparatet
er slået til medens det bliver båret, kan dette
have ulykker til følge.
c) Apparatet skal beskyttes mod regn
og væde. Hvis der trænger vand ind i et
elektrisk apparat er der forøget risiko for elek-
trisk stød.
d)
Ledningen må ikke benyttes
til at bære maskinen i, hænge d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-
den op i eller til at trække
stikket ud med. Ledningen skal holdes
på afstand varme, olie, skarpe kanter
eller dele af apparatet der er i bevæ-
gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger
forhøjer risikoen for elektrisk stød.
ler skal fjernes før apparatet bliver
startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der
sidder i en bevægelig del af apparatet, kan
afstedkomme kvæstelser.
e) Undgå at indtage anormal kropshold-
ning. De skal sørge for at De står sikkert
og hele tiden er i balance. På den måde
kan apparatet bedre kontrolleres i uventede
situationer.
f) Ifør Dem egnet beklædning. Den må
ikke være vid, og smykker skal læg-
ges væk. Hår, beklædningsdele og
handsker skal holdes borte fra bevæ-
gelige dele. Hvis De har langt hår, bør De bru-
ge et hårnet. Løst siddende beklædning, smykker
eller hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.
g) Hvis der monteres opsugnings- og op-
fangsanordninger, skal disse være
sluttet til og anvendes korrekt. Anven-
delse af den slags anordninger nedsætter
faremomenterne som følge af støv.
e) Til arbejde med elektriske redskaber
under åben himmel, skal der anvendes
forlængerledninger der også er god-
kendt til udendørs anvendelse. Anven-
delsen af en sådan ledning nedsætter risikoen
for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke er til at undgå at elektrisk
værktøj skal bruges i fugtige omgivelser,
skal der anvendes en fejlstrømskontakt.
En sådan forringer risikoen for elektrisk stød.
44 DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
4. Omhu i omgangen med og
Sikkerhedsinstrukser
for dette apparat
anvendelsen af elektriske
redskaber
ꢀ
Sørg for at udelukkende personer på over 16 år
tager apparatet i anvendelse og i overensstem-
melse med anvisningerne i denne brugvejledning!
a) Undgå at overbelaste apparatet.
Anvend det elektriske redskab der er
bestemt til Deres arbejde. Med det pas-
sende elektriske værktøj er det bedre og mere
sikkert at arbejde i det angivne effektområde.
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk
apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er
farligt og skal repareres.
Bemærk: Der må ikke anvendes slibeskiver. Det
kan medføre tilskadekomst og materielle skader.
Undgå livsfare fra
elektrisk stød:
c) Stikket skal strækkes ud af stikkon-
takten før der må foretages indstillin-
ger af maskinen, tilbehørsdele bliver
udskiftet, eller maskinen lægges væk.
Disse sikkerhedstiltag forhindrer utilsigtet igang-
sætning af apparatet.
d) Elektriske redskaber der ikke er i
brug, skal opbevares uden for børns
rækkevidde. Lad ikke personer
ꢀ
Apparatets, ledningens og stikkets
tilstand bør kontrolleres jævnligt. Hvis
nogen af disse dele er beskadiget,
må apparatet ikke mere tages i drift. Luk aldrig
selv apparatet op. Beskadigede dele, ledning
eller stik betyder livsfare fra elektrisk stød.
Reparations- eller udskiftningsopgaver må kun
udføres af serviceafdelingen eller en elektro-
nisk fagmand.
benyttet apparatet hvis de ikke er
fortrolig med det eller ikke har læst
disse anvisninger. Elektrisk værktøj er
farligt hvis det benyttes af uerfarne personer.
e) Apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige
dele af apparatet fungerer fejlfrit og
ikke er fastklemt, om noget dele er
knækket eller beskadiget så appara-
ꢀ
ꢀ
Anvend ikke apparatet hvis det er fugtigt – og
heller ikke i fugtige omgivelser.
Hvis De arbejder under åben himmel, skal ap-
paratet sluttes til over en fejlstrøms- (FI)-sikker-
hedskontakt med maksimalt 30 mA udløsnings-
strøm. Udendørs må der kun anvendes
forlængerledninger der er godkendt til dette.
Bemærk: Ledningen skal hele tiden holdes borte fra
tets funktion er forstyrret. Beskadigede maskinens virkefelt og føre bagud bort fra maskinen.
dele skal repareres før apparatet tages
i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedlige-
holdte elektriske apparater.
FORSIGTIG! Undgå fare
for tilskadekomst:
f) Skærende værktøjer skal holdes skarpe
og rene. Ordentligt vedligeholdte skærered-
skaber med skarpe ægge klemmer sig ikke så
ofte fast og er lettere at føre.
g) Redskabet, tilbehør, udskiftelige dele
osv. skal anvendes i overensstemmelse
med disse anvisninger og sådan som
det er foreskrevet for denne særlige
type apparat. Her skal der også tages
hensyn til arbejdsbetingelserne og den
opgave der skal udføres. Anvendelse af
a) Lad ikke Deres hænder komme ind i
saveområdet eller i berøring med
savklingen. Med den anden hånd hol-
des ekstragrebet eller motorhuset. Hvis
De holder rundsaven med begge hænder, kan
De ikke få dem kvæstet af savklingen.
b) Tag ikke fat under emnet De saver i.
Sikkerhedshætten kan ikke beskytte Dem mod
savklingen nede under emnet.
elektriske redskaber til andre formål end de an- c) Snitdybden skal tilpasses efter emnets
givne kan føre til farlige situationer.
tykkelse. Det bør være synligt mindre end
DK 45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
en fuld tandhøjde under emnet.
aldrig, at fjerne saven fra værkstykket
d) Emnet må aldrig holdes fast i hånden
eller over benet. Emnet skal være an-
bragt sikkert på et stabilt underlag.
Det er vigtigt at fastgøre emnet ordentligt for at
minimere faren for kropskontrakt, fastklemning
af savklingen eller for at tabe kontrollen over
maskinen.
e) Apparatet må kun holdes på de isole-
rede gribeflader under arbejde hvor
maskinen kan komme til at ramme
skjulte ledninger eller selve ledningen.
Kontakt med en strømførende ledning sætter
også strøm til apparatets metaldele og fører til
elektrisk stød.
f) Ved længdesnit bør der altid bruges
et anslag eller en lige kantføring. Dette
forbedrer snittets nøjagtighed og forringer mu-
ligheden for at savklingen kommer i klemme.
g) Anvend altid savklinger med den
rigtige størrelse og med passende ud-
boring. Savklinger der ikke passer til savens
montagedele, løber ikke rundt og fører til at
man kan miste kontrollen.
h) Anvend aldrig beskadigede eller
falske spændeskiver eller -skruer til
savklingen. Spændeskiver og –skruer til
savklingen er konstrueret specielt til Deres sav
med henblik på optimal ydelse og driftssikkerhed.
eller at trække den baglæns, så længe
savbladet bevæger sig, ellers kan det
resultere i tilbagestød. Årsagen til at sav-
klingen er i klemme skal findes og afhjælpes
ved egnede foranstaltninger.
c) Hvis De vil genstarte en sav der sidder i
emnet, skal savklingen centreres i
savsporet, og det kontrolleres om
savtænderne ikke har sat sig fast i
emnet. Hvis savklingen klemmer, kan den
bevæge sig ud af emnet eller forårsage et
tilbageslag når saven bliver startet igen.
d) Store plader skal støttes for at for-
mindske risikoen for et tilbageslag på
grund af en savklinge der klemmer.
Store plader kan blive deformeret af deres
egenvægt. Plader skal være støttet på begge
sider, både i nærheden af savsporet og ved
randen.
e) Anvend ikke sløve eller beskadigede
savklinger. Savklinger med sløve eller forkert
opsatte tænder kan bevirke forhøjet friktion,
klemning af savklingen i et snævert savspor og
tilbageslag.
f) For savningen skal snitdybde- og
vinkelindstilling spændes fast. Hvis ind-
stillingerne forandrer sig under arbejdet, kan
savklingen klemme sig fast og det kan komme
til et tilbageslag.
Undgå at apparatet giver tilbageslag:
Tilbageslag er en følge af forkert eller fejlagtig
brug af saven. Det kan forhindres ved egnede forsig-
tig-hedsforanstaltninger som beskrevet i det følgende.
a) Saven skal holdes med begge hænder.
g) Vær særligt forsigtig når De foretager
et dyksnit i et skjult område, f.eks. i
en væg. Savklingen kan blokere under arbej-
det i skjulte objekt og bevirke et tilbageslag.
Armene skal være i en stilling hvor De Årsagerne til tilbageslag:
kan holde stand mod tilbageslags-
kræfterne. Sørg for altid at stå ved siden af
savklingen, og at savklingen ikke bliver bragt
på linje med Deres krop. Ved et tilbageslag skal
rundsaven springe baglæns; men den betje-
nende person kan beherske tilbageslagskræf-
terne hvis der træffes egnede foranstaltninger.
b) Hvis savklingen kommer i klemme
eller savningen bliver afbrudt af an-
den årsag, skal hovedkontakten
a) Tilbageslag er en pludselig reaktion som følge
af en fasthængende, fastklemt eller forkert ju-
steret savklinge der fører til at en unkontrolleret
sav løfter sig ud af emnet og bevæger sig i
retning af den betjenende person.
b) Hvis savklingen sætter fast eller kommer i klem-
me i savsporet, bliver den blokeret, og motor-
kraften slår apparatet tilbage i retning af den
betjenende person.
c) Hvis savklingen bliver fordrejet i savsporet eller
er forkert justeret, kan tænderne på den bageste
kant af klingen sætte sig fast i emnets overflade
slippes og saven holdes rolig i emnet
indtil savklingen står helt stille. Prøv
46 DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
med den følge at savklingen bevæger sig ud af b) Spaltekilen justeres som beskrevet i
savsporet og saven springer tilbage i retning
mod den betjenende person.
betjeningsvejledningen. Forkert tykkelse,
position og justering kan være grunde til at spalte-
kilen ikke kan forhindre et tilbageslag effektivt.
c) Anvend altid spaltekilen bortset fra
ved dyksnit. Efter dyksnittet skal spaltekilen
monteres igen. Spaltekilen forstyrrer arbejdet
ved dyksnit og kan være årsag til et tilbageslag.
Specielle sikkerhedsinstrukser for
håndrundsav og pendulsikkerhedshætte
a) Det kontrolleres for brugen om pen-
7
dulsikkerhedshætten
lukker fejlfrit
til. Anvend ikke saven hvis den under- d) For at spaltekilen kan virke, skal den
ste hætte ikke er frit bevægelig og
ikke lukker sig til straks. Sikkerheds-
befinde sig i savsporet. Ved korte snit er
spaltekilen inaktiv for at forhindre et tilbageslag.
hætten må aldrig fastgøres eller bindes e) Saven må ikke anvendes med bøjet
i åben stilling. Hvis saven skulle falde på
gulvet, kan den den nederste sikkerhedshætte
blive bøjet. Sikkerhedshætten åbnes med re-
turstangen. Forvis Dem om at den kan bevæge
sig frit og i alle snitvinkler og – dybder hverken
berører savklingen eller nogen andre dele.
b) Funktionen af fjedrene til pendulsik-
kerhedshætten skal kontrolleres. Lad
apparatet efterse før brugen hvis
spaltekilen. Blot en ganske ringe uregelmæs-
sighed kan gøre sikkerheds-hættens lukning
langsommere.
ADVARSEL! Beskyt Dem
mod laserstråling:
7a
pendulsikkerhedshætte
og fjeder
ikke fungerer fejlfrit. Beskadigede dele,
klæbrige aflejringer eller ansamlinger af spåner
får den underste sikkerhedshætte til at fungere
med fortøvelse.
c) Pendulsikkerhedshætten må kun åb-
nes med hånden i tilfælde af særlige
snit såsom dykke- og vinkelsnit.
Pendulsikkerhedshætten åbnes med
returstangen der slippes så snart sav-
klingen er trængt ind i emnet. Ved alle
andre saveopgaver skal den nederste beskyt-
telseshætte fungere automatisk.
LASERSTRÅLING
SE ALDRIG IND I LASERSTRÅLEN
LASER KLASSE 2
P max.: < 1mW· : 650nm
EN 60825-1: 2007
d) Saven bør ikke henlægges på arbejds-
bordet eller gulvet uden at pendulsik-
kerhedshætten tildækker savklingen.
En ubeskyttet, efterløbende savklinge bevæger
saven mod snitretningen og saver i hvad der
kommer i vejen. Vær altså opmærksom på sa-
vens efterløbstid.
ꢀ
ꢀ
Se ikke direkte ind i laserstrålen eller i den
åbning som den kommer ud af.
12a
ADVARSEL!
At betragte en laserudgang
med optiske Instrumenter (f.eks. lup, forstørrel-
sesglas o. lign) kan beskadige synet.
Laserstrålen må aldrig rettes mod reflekterende
flader, personer eller dyr. Blot en kortvarig
synskontakt med laserstrålen kan afstedkomme
øjenskader.
Specielle sikkerhedsinstrukser for
håndrundsav og spaltekile
a) Der skal anvendes en passende spalte-
kile til den isatte savklinge. Spaltekilen
skal være kraftigere end savklingegodset men
tyndere end savklingens tandbredde.
DK 47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj/Ibrugtagning
Udskiftning af batteri:
ꢀ
Benyt under alle omstændigheder de integrere-
de sikkerhedsanordninger i håndrundsaven,
10
ꢀ
Batteridækslet
åbnes med en passende
2
stjerneskruetrækker (se illustration G).
De brugte batterier tages ud.
Der lægges to nye 1,5V alkalin-batterier LR44
(f.eks. GPA 76) så polingen passer, og batteri-
f.eks. startspærringen
7
og pendulsikkerheds-
ꢀ
ꢀ
hætten
.
ꢀ
Sørg for at alle bevægelige dele af savklinge-
beskyttelsen fungerer uden at klemme, og at
alle anordninger der tjener til dækning af sav-
klingen fungerer fejlfrit.
10
dækslet
skrues atter fast.
FORSIGTIG! Dersom der bruges andre end
de angivne betjenings- eller justeringsanordnin-
ger eller der benyttes andre fremgangsmpder,
kan dette føre til farlig eksposition af stråling.
3
ꢀ
Kontakten
må ikke låses fast under hånd-
ført anvendelse.
©
Ibrugtagning
Sådan gør De det rigtigt:
Håndrundsaven PHKS 66 råder over Intelligent
Power Control.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
I tilfælde af fare skal stikket straks trækkes ud
af stikdåsen.
Anvend aldrig maskinen i modstrid med
formålsbestemmelsen.
Maskinen skal altid være ren, tør og fri for olie
eller smørestoffer.
Ved stationær anvendelse må maskinen kun
drives på et savbord med genstartsbeskyttelse.
Apparatet føres i startet tilstand mod emnet.
Apparatet skal altid føres væk fra kroppen.
Asbesthodigt materiale må ikke bearbejdes.
Snitbanen skal være fri for hindringer både
oppe og nede.
Savklingen må ikke rage mere end 3 mm ud af
emnet.
Sørg for at der ikke bliver savet i søm, skruer osv.
Apparatet må ikke bruges til arbejde over ho-
vedhøjde.
Denne automatiske
kraftsupplering bevirker
at effekten forbliver
konstant i et bestemt omdrejningstal-område –
også hvis der er tale om hårdere og mere mod-
standsdygtigt materiale.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
©
Start og stop
Start:
2
˽
Startspærringen
trykkes mod venstre eller
ꢀ
højre og holdes trykket.
3
˽
Kontakten
aktiveres. Når maskinen er gået
2
ꢀ
ꢀ
i gang, kan startspærringen
slippes igen.
Håndrundsaven er udstyret med
elektronisk blød start. Motoren
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Savklingen skal beskyttes mod stød og slag og
må ikke sætte sig fast.
Savklingen må ikke bremses yderligere op når
maskinen er slået fra.
Revnede eller deformerede savklinger må ikke
bruges. HSS- (højeffektiv-hurtigsnit-ståls) sav-
klinger må ikke tages i brug.
Stikket skal trækkes ud før alle slags arbejde på
maskinen, f.eks. indstilling af grundpladen osv.
Spåner og splinter må ikke fjernes medens
maskinen løber.
går i gang med en vis fortøvelse.
Stop:
3
˽
Kontakten
slippes.
©
Indstilling af snitvinkel
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Man bestemme snitvinklen ved hjælp af snitvinkel-
12b
skalaen
.
9
˽
Snitvinkelforvalgets
løsnes på begge sider, den valgte vinkel indstil-
vingeskrue/klembolt
Ved behandling af træ eller materialer hvor der
opstår helbredstruende støv, skal rundsaven
forbindes med en passende, kontrolleret op-
sugningsanordning.
12b
les på snitvinkelskalaen
og vingeskruen/
klembolten spændes fast igen.
48 DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ibrugtagning
©
Indstilling af snitdybde
De kan orientere Dem efter de følgende, ikke bin-
dende, indstillinger, eller omdrejningstallet tilpasses
1
Bemærk: Vi anbefaler at snitdybden såvidt muligt
indstilles ca. 3mm større end materialets tykkelse.
Derved opnår man et mere rent snit.
5
individuelt passende på indstillingshjulet
.
Materiale
Omdrej-
ningstrin
˽
Fløjskruen til snitdybdeindstillingen
løsnes.
Hård- og blødt træ (naturtræ)
I tvær- og længdesnit
6
19
Den ønskede snitdybde indstilles på skalaen
og fløjskruen spændes atter fast.
,
Spånplader, fiberplader
Spånplader
6
6
6
©
Indstilling af parallelanslag
Snedkerplader, finer
13
8
˽
Fløjskruen
på grundpladen
15
løsnes, og
Belagte og finerede plader
PVC-plader
6
14
parallelanslaget
skydes ind i holderen
spændes atter fast.
.
3-5
2-4
4-6
4-6
1-2
1-2
1-2
13
Fløjskruen
Akrylglasplader, pleksiglas
Aluminiumsplader
©
Laseren
Aluminiumsprofiler
Gipsonitplader
Aktivering:
˽
11
Laserkontakten
sættes i stilling „I“.
Stenuldsplader
Slukning:
˽
Cementbundne spånplader
11
Laserkontakten
sættes i stilling „0“.
Bemærk: Hvis batterierne er opbrugt, erstattes de
Omdrejningshastigheder ved minimalt hhv.
med to 1,5V alkalin-batterier LR44 (f.eks. GPA 76). maksimalt omdrejningstal andrager ca.:
Trin
1
O/min
2200
Meter/Sek
21,8
©
Håndtering af håndrundsaven
6
5200
51,7
1. Maskinen slås til som beskrevet under „Start
og stop” og sættes så med den forreste kant af Vær opmærksom på at snithastigheden på grund
8
grundpladen
på materialet.
af forskellige savklinger, materialer samt i afhæn-
gighed af den kraft De skubber frem med altid er
ringere en omløbshastigheden (olh) i tomgang.
15
2. Maskinen rettes ind efter parallelanslaget
eller efter en optegnet linje hhv. laseren.
3. Maskinen holdes med begge hænder på
håndtagene (se illustration A) og der saves
med jævnt tryk.
©
Tilslutning af spånopsugning
18
˽
˽
Adapteren til søvopsugningen
17
anbringes
©
Indstilling af omdrejningstal
i spånudkastet
.
Der kan nu sættes en godkendt støv- og
spånopsugning til (se illustration A).
1
˽
Justeringshjulet
drejes til det ønskede trin
(pilemarkering ̆)
(1 = laveste omdrejningstall/6 = højeste
omdrejningstal):
DK 49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ibrugtagning/Pasning og rengøring/Service
©
16
ADVARSEL!
ubetinget anbringes igen til andre opgaver.
Udskiftning af savklinge
Efter dyksnittet skal spaltekilen
ADVARSEL!
Spindelarreteringen må kun
benyttes når stikket er trukket ud!
1. Først fjernes parallelanslaget
Indstilling af spaltekile (se også
illustration F):
15
ved at man
13
16
og savklingens
løsner vingeskruen
.
Afstanden mellem spaltekile
2. Snitdybden stilles ved hjælp af vingeskruen til
tandkrans stilles til max. 5mm og mellem spaltekile-
spidsen og det dybeste punkt på savklingen til
max. 5mm. Vær opmærksom på afstandene som
vist i illustration F.
5
dybdeindstillingen
0mm.
i den minimale position,
7
3. Pendulbeskyttelseshætten
svinges tilbage
7a
ved hjælp af tilbageføringshåndtaget
og
maskinen slukkes.
4
©
4. Spindelarreteringen
fast, og med unbrakonøglen
24
trykkes så den låser sig
Tips og tricks
6
løsnes spæn-
12b
i henhold til snit-
deskruen . Nu tager man spændeskruen med
˽
˽
Anvend snitvinkelskalaen
vinklen: retvinklet snit = markering 0°, 45°-snit =
markering 45°.
24
23
skive
og spændeflange
af. (se også
illustration D).
5. Savklingen tages af.
6. Montering af savklingen foretages tilsvarende
i omvendt rækkefølge af det her beskrevne.
Man undgår oprivning af snitkanten i skrøbeli-
ge overflader, f.eks. finerede spånplader eller
døre, ved at man klæber et crepebånd på snit-
linjen. Det har desuden den fordel at man også
bedre kan tegne op på crepebåndet end på
en glat overflade. Efter bedre undgå oprivning
af snitkanten ved hjælp af et påspændt tyndt
stykke træ som man så saver med.
4
24
7. Spindelarreteringen
fast. Spændeskruen
trykkes til den låser sig
spændes atter fast
med umbrakonøglen.
ADVARSEL!
Pilen på savklingen skal vende
samme vej som drejeretningspilen (omløbsretning,
markereret på maskinen).
©
˽
Forvis Dem om at savklingen er egnet til
redskabets spinde-omdrejningstal.
Pasning og rengøring
ADVARSEL!
RISIKO FOR TILSKADE-
KOMST! Før der foretages noget på apparatet,
skal stikket altid trækkes ud af stikdåsen.
©
Demontering og indstilling
af spaltekilen
˽
Apparatet bør rengøres efter afslutning på
arbejdet.
16
ADVARSEL!
og savblad må ikke være større end 5mm. Hvis
spaltekilen er fjernet f.eks. til dyksnit, skal denne
Afstanden mellem spaltekile
˽
Til rengøring af huset bruges der en klud og
under ingen omstændigheder benzin, opløs-
ningsmidler eller rengøringsmidler.
afstand ubetinget overholdes, når spaltekilen igen
anbringes (se illustration F).
©
Service
Demontering af spaltekilen
(se også illustration E):
1. Vingeskruen til snitdybdeindstillingen
ADVARSEL!
ꢀ
Deres apparater bør
5
løsnes,
De kun lade reparere hos serviceaf-
delingen eller af en fagmand og kun
med originale reservedele. På den måde
er der garanti for at apparatets sikkerhed bevares.
og rundsaven svinges opad til stop, spaltekile-
25
befæstelsen
bliver givet fri.
26
2. Befæstelsesskruerne
skrues ud, og spalteki-
16
len
fjernes.
50 DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Service/Garanti/Bortskaffelse
ADVARSEL!
ꢀ
Stik eller ledning må
Elektriske apparater hører
ikke til i husholdningsaffaldet!
altid kun udføres af apparatets pro-
ducent eller dennes kundetjeneste. På
den måde er der garanti for at apparatets sik-
kerhed bevares.
I henhold til Europæisk direktiv 2002/96/EC om
udtjente elektriske apparater og dets omsætning til
national lov skal brugte elektriske redskaber indsam-
les særskilt og bringes til miljvenlig genindvinding.
©
Garanti
Mulighederne for at komme af med et udtjent ap-
parat kan De få at vide hos de lokale myndigheder.
På dette apparat får du 3 års garanti fra
købsdato. Apparatet er produceret med
stor omhu og er kontrolleret omhyggeligt
før levering. Opbevar kassebonen som
bevis for købet. Ring til det pågældende
servicested i tilfælde af, at garantien skal
tages i brug. Kun på denne måde kan vi
sikre dig en gratis indsendelse af din vare.
Batterierne må ikke smides
i husholdningsaffaldet.
Bortskaffelse af batterier
Batteriern skal i henhold til direktiv 2006/66/EC
genindvindes og må ikke komme i husholdnings-af-
faldet. Forbrugerne er efter loven forpligtet til at
afgive alle batterier og akkumulatorer på et ind-
samlingssted i sit nærområde eller tilbagegive dem
Garantiydelsen gælder kun for materiale- og fabri-
kationsfejl, men ikke for sliddele eller for beskadigel-
ser på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller batterier. til forhandleren.
Produktet er kun beregnet til brug i private hushold-
ninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.
Ved misbrug og ukorrekt behandling, vold og ved
indgreb, som ikke er udført af vores autoriserede
serviceafdeling, bortfalder garantien. De rettigheder,
som du er sikret ved lov, begrænses ikke af denne
garanti. Denne garanti gælder kun i forhold til den
første køber og kan ikke videregives.
DK
Kompernass Service Danmark
Hornbækvej 473
DK-3080 Tikøb
Tel.:
Fax:
+45 4975 8454
+45 4975 8453
e-mail: [email protected]
©
Bortskaffelse
Emballagen består af mljøvenlige
materialer og kan smides ud på de
lokale genbrugsstationer.
DK 51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Konformitetserklæring/Fremstiller
©
Konformitetserklæring/
Fremstiller
Vi, Kompernaß GmbH, ansvarlig for dokumenter:
Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tysk-
land, erklærer hermed, at dette produkt stemmer
overens med de følgende normer, normative doku-
menter og EF-retningslinjer:
Maskindirektiv
2006/42/EC
EF-lavspændingsdirektiv
2006/95/EC
EN60745-1
EN60745-2-5
EN60825-1
Elektromagnetisk fordragelighed
2004/108/EC
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN61000-6-1
EN61000-6-3
Type/apparatbetegnelse:
Håndrundsav PHKS 66
Date of manufacture (DOM): 12-2009
Bochum, 31.07.2009
Hans Kompernaß
- Direktør -
Tekniske ændringer af hensyn til den videre
udvikling forbeholdes.
52 DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................Seite 54
Ausstattung....................................................................................................................Seite 54
Lieferumfang..................................................................................................................Seite 55
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 55
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit..............................................................................................Seite 55
2. Elektrische Sicherheit................................................................................................Seite 56
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 56
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs............................................Seite 57
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handkreissägen.......................................Seite 57
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten......................................................................................................Seite 61
Schnitt-Winkel einstellen ...............................................................................................Seite 61
Schnitt-Tiefe einstellen ...................................................................................................Seite 61
Parallelanschlag einstellen............................................................................................Seite 61
Laser ein-/ausschalten.................................................................................................Seite 61
Handhabung der Handkreissäge ................................................................................Seite 61
Drehzahl einstellen........................................................................................................Seite 62
Spanabsaugung anschließen.......................................................................................Seite 62
Sägeblatt wechseln.......................................................................................................Seite 62
Spaltkeil ausbauen und einstellen................................................................................Seite 62
Tipps und Tricks.............................................................................................................Seite 63
Wartung und Reinigung...............................................................................Seite 63
Service.........................................................................................................................Seite 63
Garantie.....................................................................................................................Seite 63
Entsorgung...............................................................................................................Seite 64
Konformitätserklärung/Hersteller ....................................................Seite 64
DE/AT/CH 53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung/am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Nur zur Verwendung in Innenräumen!
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem-/Staubschutzmaske, eine Schutz-
brille und Schutzhandschuhe.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Laser! Setzen Sie sich nicht dem
Laserstrahl aus.
Volt (Wechselspannung)
V
~
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
n0
Watt (Wirkleistung)
Schutzklasse II
Automatischer Kraftnachschub
Elektronischer Sanftanlauf
W
Werfen Sie Akkus nicht in
den Hausmüll!
Explosionsgefahr!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
©
Handkreissäge PHKS 66
Ausstattung
1
2
Stellrad Drehzahlvorwahl
Einschaltsperre
©
Einleitung
3
4
EIN-/AUS-Schalter
Spindelarretierung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
5
6
Schnitt-Tiefenvorwahl
Innensechskantschlüssel
Pendelschutzhaube
Rückziehhebel der Pendelschutzhaube
Grundplatte
Schnitt-Winkelvorwahl
Abdeckung des Batteriefachs
EIN-/AUS-Schalter Laser
Laser
7
7a
8
Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die
nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie
diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
9
10
11
12
12a
12b
13
14
15
16
17
18
19
©
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Laserausgang
Sägen von Längs-, Quer- und Gehrungsschnitten
bei fester Auflage in Vollholz, Spanplatten, Kunst-
stoff und Leichtbaustoffen. Berücksichtigen Sie
dabei, dass das vormontierte Sägeblatt nur zum
Gebrauch mit Holz geeignet ist. Jede andere Ver-
wendung oder Veränderung der Maschine gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Nicht zum gewerblichen Gebrauch.
Schnitt-Winkelskala
Flügelschraube für Parallelanschlag
Parallelanschlagaufnahme
Parallelanschlag
Spaltkeil
Spanauswurf
Adapter zur Staubabsaugung
Schnitt-Tiefenskala
54 DE/AT/CH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einleitung/Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
20
21
22
23
24
25
26
Zusatzgriff
Antriebsspindel
Aufnahmeflansch
Spannflansch
Spannschraube/Unterlegscheibe
Spaltkeilbefestigung
Befestigungsschrauben
gleich verwendet werden. Der Schwingungspegel
wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektro-
werkzeugs verändern und kann in manchen Fällen
über dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte
unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug
regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
©
Lieferumfang
1
1
1
1
1
Handkreissäge
Parallelanschlag
Adapter zur Staubabsaugung
Innensechskantschlüssel
Bedienungsanleitung
Allgemeine
©
Technische Daten
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Nennaufnahme:
Nennspannung:
Leerlaufdrehzahl:
Sägeblatt:
1300W
230V , 50Hz
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An-
weisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
~
n0 2200–5200min-1
190x30x1,8
(2,6mm Zahnstärke)
66mm
Schnitt-Tiefe:
Schutzklasse:
II/
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF.
DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VERWEN-
DETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“ BEZIEHT
SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE
(MIT NETZKABEL) UND AUF AKKUBETRIEBENE
ELEKTROWERKZEUGE (OHNE NETZKABEL).
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN
60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elek-
trowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel:
Schallleistungspegel: 110dB(A)
Unsicherheit K: 3dB
96dB(A)
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
Gehörschutz tragen!
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand-/Armvibration ah = 3,447m/s2
Unsicherheit K = 1,5m/s2
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosi-
Der in diesen Anweisungen
onsgefährdeter Umgebung, in
WARNUNG!
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätever-
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
DE/AT/CH 55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Be-
nutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
2. Elektrische Sicherheit
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektro-
werkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
b)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromversor-
gung anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeuges den Finger am Schalter haben oder das
Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzu-
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
56 DE/AT/CH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen-
dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Handkreissägen
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Elektrowerkzeuges.
ꢀ
Stellen Sie sicher, dass ausschließlich Personen
über 16 Jahren das Gerät gemäß den Anwei-
sungen in dieser Bedienungsanleitung in Be-
trieb nehmen!
Hinweis: Verwenden Sie keine Schleifscheiben.
Verletzungen und Sachbeschädigungen können
die Folge sein.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
ꢀ
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zu-
stand von Gerät, Netzkabel und den
Netzstecker. Nehmen Sie Geräte mit
derart beschädigten Teilen nicht mehr in Betrieb.
Öffnen Sie niemals das Gerät. Beschädigte Ge-
räte, Netzanschlussleitung oder Netzstecker
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten
nur von der Servicestelle oder einer Elektro-
fachkraft durchführen.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es feucht
ist, und auch nicht in feuchter Umgebung.
Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten,
das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutz-
schalter mit maximal 30mA Auslösestrom an.
Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich
zugelassenes Verlängerungskabel.
ꢀ
ꢀ
DE/AT/CH 57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Hinweis: Halten Sie das Netzkabel stets vom
Wirkungskreis der Maschine fern und führen Sie
es nach hinten von der Maschine weg.
ben oder-schrauben. Die Sägeblatt-Unter-
legscheiben und - schrauben wurden speziell für
Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und
Betriebssicherheit.
VORSICHT! Vermeiden Sie
Verletzungsgefahr:
Vermeiden Sie einen Rückschlag des
Gerätes:
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
a) Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch
den Sägebereich und an das Sägeblatt. geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den beschrieben, verhindert werden.
Zusatzgriff oder das Motorgehäuse.
Wenn beide Hände die Kreissäge halten, kann
das Sägeblatt diese nicht verletzen.
a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen
fest und bringen Sie Ihre Arme in eine
Stellung, in der Sie den Rückschlag-
kräften standhalten können. Halten
Sie sich immer seitlich des Sägeblattes,
nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem
Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann
die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann
die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherr-
schen, wenn geeignete Maßnahmen getroffen
wurden.
b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück.
Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werk-
stück nicht vor dem Sägeblatt schützen.
c) Passen Sie die Schnitt-Tiefe an die Dicke
des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine
volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
d) Halten Sie das zu sägende Werkstück
niemals in der Hand oder über dem
Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an b) Falls das Sägeblatt klemmt oder das
einer stabilen Aufnahme. Es ist wichtig,
das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr
von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes
oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.
e) Halten Sie das Gerät nur an den iso-
lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Schneide-
werkzeug verborgene Stromleitungen
oder das eigene Netzkabel treffen
könnte. Der Kontakt mit einer spannungsfüh-
renden Leitung setzt auch die metallenen
Geräteteile unter Spannung und führt zu einem
elektrischen Schlag.
f) Verwenden Sie beim Längsschneiden
immer einen Anschlag oder eine gerade
Kantenführung. Dies verbessert die Schnitt-
genauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass
das Sägeblatt klemmt.
g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in
der richtigen Größe und mit passender
Aufnahmebohrung. Sägeblätter, die nicht
zu den Montageteilen der Säge passen, laufen
unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
h) Verwenden Sie niemals beschädigte
oder falsche Sägeblatt-Unterlegschei-
Sägen aus einem anderen Grund unter-
brochen wird, lassen Sie den EIN-/AUS-
Schalter los und halten Sie die Säge im
Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt
vollständig still steht. Versuchen Sie
nie, die Säge aus dem Werkstück zu
entfernen oder sie rückwärts zu ziehen,
solange das Sägeblatt sich bewegt,
sonst kann ein Rückschlag erfolgen.
Finden Sie die Ursache für das Klemmen des
Sägeblattes und beseitigen Sie diese durch
geeignete Maßnahmen.
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück
steckt, wieder starten wollen, zentrie-
ren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und
überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht
im Werkstück verhakt sind. Klemmt das
Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück
heraus bewegen oder einen Rückschlag verur-
sachen, wenn die Säge erneut gestartet wird.
d) Stützen Sie große Platten ab, um das
Risiko eines Rückschlags durch ein
klemmendes Sägeblatt zu vermindern.
Große Platten können sich unter ihrem Eigenge-
wicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden
58 DE/AT/CH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Seiten, sowohl in Nähe des Sägespalts als auch
am Rand, abgestützt werden.
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder
beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter
mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen
verursachen durch einen zu engen Sägespalt
unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere
Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie die
Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen
Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen
Schnitt-Winkeln und -Tiefen weder Sägeblatt
noch andere Teile berührt.
eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder
und Rückschlag.
für die Pendelschutzhaube. Lassen Sie
das Gerät vor dem Gebrauch warten,
wenn Pendelschutzhaube und Feder
nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte
Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäufungen
von Spänen lassen die untere Schutzhaube ver-
zögert arbeiten.
f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitt-
Tiefen- und Schnitt-Winkeleinstellungen
fest. Wenn sich während des Sägens die Ein-
stellungen verändern, kann sich das Sägeblatt
verklemmen und ein Rückschlag auftreten.
g) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
einen „Tauchschnitt“ in einen verbor-
genen Bereich, z.B. eine bestehende
Wand, ausführen. Das eintauchende Säge-
blatt kann beim Sägen in verborgene Objekte
blockieren und einen Rückschlag verursachen.
c) Öffnen Sie die Pendelschutzhaube von
Hand nur bei besonderen Schnitten,
wie „Tauch- und Winkelschnitten“.
Öffnen Sie die Pendelschutzhaube mit
7a
dem Rückziehhebel
und lassen Sie
diesen los, sobald das Sägeblatt in
das Werkstück eingedrungen ist. Bei
allen anderen Sägearbeiten muss die untere
Schutzhaube automatisch arbeiten.
Ursachen eines Rückschlags:
a) Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden, klemmenden oder falsch aus-
gerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass
eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus
dem Werkstück heraus in Richtung der Bedien-
person bewegt.
b) Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden
Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es,
und die Motorkraft schlägt das Gerät in Rich-
tung der Bedienperson zurück.
d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werk-
bank oder dem Boden ab, ohne dass
die Pendelschutzhaube das Sägeblatt
bedeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufendes
Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der
Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist.
Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der Säge.
c) Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder
falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der
hinteren Sägeblattkante in der Oberfläche des
Werkstücks verhaken, wodurch sich das Säge-
blatt aus dem Sägespalt herausbewegt und die
Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt.
Spezielle Sicherheitshinweise für
Handkreissäge und Spaltkeil
a) Verwenden Sie den für das eingesetzte
Sägeblatt passenden Spaltkeil. Der
Spaltkeil muss stärker als die Stammblattdicke
des Sägeblatts, aber dünner als die Zahnbreite
des Sägeblattes sein.
Spezielle Sicherheitshinweise für
Handkreissäge und Pendelschutzhaube
a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung,
b) Justieren Sie den Spaltkeil wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
Falsche Stärke, Position und Ausrichtung können
der Grund dafür sein, dass der Spaltkeil einen
Rückschlag nicht wirksam verhindert.
c) Verwenden Sie immer den Spaltkeil,
außer bei Tauchschnitten. Montieren Sie
den Spaltkeil nach dem Tauchschnitt wieder.
Der Spaltkeil stört bei Tauchschnitten und kann
einen Rückschlag erzeugen.
7
ob die Pendelschutzhaube
einwand-
frei schließt. Verwenden Sie die Säge
nicht, wenn die untere Schutzhaube
nicht frei beweglich ist und sich nicht
sofort schließt. Klemmen oder binden
Sie die Pendelschutzhaube niemals in
geöffneter Position fest. Sollte die Säge
DE/AT/CH 59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
d) Damit der Spaltkeil wirken kann,
muss er sich im Sägespalt befinden.
Bei kurzen Schnitten ist der Spaltkeil unwirksam,
um einen Rückschlag zu verhindern.
e) Betreiben Sie die Säge nicht mit verbo-
genem Spaltkeil. Bereits eine geringe Störung
kann das Schließen der Schutzhaube verlangsamen.
schrauben Sie die Abdeckung des Batteriefachs
10
wieder fest.
VORSICHT! Wenn andere als die hier ange-
gebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen
benutzt, oder andere Verfahrensweisen ausgeführt
werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungs-
exposition führen.
So verhalten Sie sich richtig:
WARNUNG! Schützen Sie
sich vor Laserstrahlung:
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Bei stationärem Einsatz darf das Gerät nur an
einem Sägetisch mit Wiederanlaufschutz betrie-
ben werden.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Das Gerät nur eingeschaltet gegen das
Werkstück führen.
Das Gerät beim Arbeiten immer vom Körper
wegführen.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden.
Die Schnittbahn muss oben und unten frei von
Hindernissen sein.
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
LASER KLASSE 2
P max.: < 1mW· : 650nm
EN 60825-1: 2007
Das Sägeblatt darf nicht mehr als 3mm aus
dem Werkstück herausragen.
ꢀ
ꢀ
Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl,
bzw. in die Öffnung, aus der er austritt.
Achten Sie beim Sägen stets darauf, dass nicht
in Nägel, Schrauben usw. gesägt wird.
Mit dem Gerät nicht über Kopf arbeiten.
Das Sägeblatt vor Stoß und Schlag schützen
und nicht verkanten.
WARNUNG!
Das Betrachten des Laseraus-
12a
gangs
mit optischen Instrumenten (z.B.
ꢀ
ꢀ
Lupe, Vergrößerungsgläsern, u.ä.) ist mit einer
Augengefährdung verbunden.
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflek-
tierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits
ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl
kann zu Augenschäden führen.
ꢀ
ꢀ
Bremsen Sie nach dem Ausschalten das Säge-
blatt niemals zusätzlich ab.
Rissige, oder Sägeblätter, die ihre Form verän-
dert haben, dürfen nicht verwendet werden.
HSS- (Hochleistungs-Schnellschnitt-Stahl) Säge-
blätter dürfen nicht verwendet werden.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine,
z.B. Einstellen der Grundplatte etc., immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Batterien wechseln:
10
ꢀ
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
mit einem passenden Kreuz-Schraubendreher
(siehe Abb. G).
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
Setzen Sie zwei neue 1,5V Alkaline Batterien
LR44 (z.B. GPA 76) gemäß Polung ein und
ꢀ
ꢀ
Entfernen Sie niemals Späne oder Splitter bei
laufender Maschine.
Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien,
bei denen gesundheitsgefährdender Staub ent-
60 DE/AT/CH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge/Inbetriebnahme
12b
ein und ziehen Sie die
Flügelschraube/Klemmbolzen wieder fest.
steht, ist die Handkreissäge an eine passende,
geprüfte Absaugvorrichtung anzuschließen.
Verwenden Sie unbedingt die integrierten Schutz-
einrichtungen der Handkreissäge, z.B. die Ein-
Schnitt-Winkelskala
ꢀ
ꢀ
©
2
7
schaltsperre
und die Pendelschutzhaube
.
Schnitt-Tiefe einstellen
Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile des
Sägeblattschutzes ohne Klemmen funktionieren Hinweis: Wir empfehlen, die Schnitt-Tiefe möglichst
und alle Einrichtungen, die das Verdecken des
ca. 3 mm größer als die Materialstärke zu wählen.
Sägeblattes bewirken, einwandfrei arbeiten.
3
Dadurch erzielen Sie einen sauberen Schnitt.
ꢀ
Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter
handgeführten Betrieb nicht fest.
im
˽
Lösen Sie den Schnellspanhebel der Schnitt-
5
Tiefenvorwahl , stellen Sie die gewünschte
19
Schnitt-Tiefe an der Skala
ein und ziehen
Sie den Schnellspanhebel wieder fest.
©
Inbetriebnahme
©
Die Handkreissäge PHKS 66 verfügt über Intelligent
Power Control.
Parallelanschlag einstellen
13
Dieser automatische
Kraftnachschub
˽
Lösen Sie die Flügelschraube
an der Grund-
8
platte
und setzen Sie den Parallelanschlag
15
14
bewirkt, dass in einem
in die Parallelanschlagaufnahme
ein.
13
bestimmten Drehzahlbereich die Leistung auch
beim Bearbeiten von härterem und widerstands-
fähigerem Material konstant bleibt.
Ziehen Sie die Flügelschraube
wieder fest.
©
Laser ein-/ausschalten
©
Ein- und ausschalten
Einschalten:
11
˽
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter Laser
auf „I“.
Einschalten:
2
˽
Drücken Sie die Einschaltsperre
nach links
oder rechts und halten diese gedrückt.
Betätigen Sie den EIN-/AUS-Schalter
Nachdem die Maschine angelaufen ist, können
Ausschalten:
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter Laser
auf „0“.
3
11
˽
.
˽
2
Sie die Einschaltsperre
wieder loslassen.
Die Handkreissäge ist mit einem
elektronischen Sanftanlauf aus-
Hinweis: Sollten die Batterien verbraucht sein,
ersetzen Sie sie durch zwei 1,5V Alkaline Batterien
gestattet. Der Motor startet mit einer Verzögerung.
LR44 (z.B. GPA 76).
Ausschalten:
©
3
˽
Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter
los.
Handhabung der Handkreissäge
1. Maschine – wie unter »Ein- und ausschalten«
beschrieben – einschalten und dann mit der
©
Schnitt-Winkel einstellen
8
vorderen Kante der Grundplatte
Material setzen.
auf das
Sie können den Schnitt-Winkel mit Hilfe der Schnitt-
12b
Winkelskala
bestimmen.
2. Richten Sie die Maschine am Parallelanschlag
15
˽
Lösen Sie die Flügelschrauben/Klemmbolzen
oder an einer aufgezeichneten Linie bzw.
9
der Schnitt-Winkelvorwahl
an beiden Seiten,
am Laser aus.
stellen Sie den gewünschten Winkel an der
3. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen
DE/AT/CH 61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inbetriebnahme
©
an den Griffen (siehe Abb. A) und sägen Sie
mit mäßigem Druck.
Spanabsaugung anschließen
˽
˽
Stecken Sie den Adapter zur Staubabsaugung
18
17
in den Spanauswurf
.
©
Drehzahl einstellen
Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
Spanabsaugung an (siehe Abb. A).
1
˽
Drehen Sie das Stellrad
in die gewünschte
Drehzahlstufe (Pfeilmarkierung ̆)
(1 = kleinste Drehzahl/6 = größte Drehzahl):
©
Sägeblatt wechseln
Orientieren Sie sich an den nachfolgenden,
Spindelarretierung nur bei
WARNUNG!
unverbindlichen Einstellungen bzw. passen Sie die
gezogenem Netzstecker betätigen!
1
15
Drehzahl am Stellrad
individuell entsprechend an. 1. Entfernen Sie zunächst den Parallelanschlag
,
13
indem Sie die Flügelschraube
2. Setzen Sie die Schnitt-Tiefe (mittels Flügelschraube
lösen.
Material
Drehzahl-
stufe
5
Schnitt-Tiefenvorwahl ) auf die minimalste
Hart- und Weichholz (Vollholz)
in Quer- und Längsschnitten
6
Position, 0mm.
7
3. Schwenken Sie die Pendelschutzhaube
mit Hilfe
7a
Spanplatten, Hartfaserplatten
Spanplatten
6
des Rückziehhebels
das Gerät ab.
zurück und stellen Sie
6
4
4. Betätigen Sie die Spindelarretierung
(bis sie
Tischlerplatten, Sperrholz
beschichtete und furnierte Platten
PVC-Platten
6
einrastet) und lösen Sie mit dem Innensechs-
6
24
die Spannschraube . Nehmen
6
kantschlüssel
Sie jetzt die Spannschraube mit Scheibe
24
und
ab (siehe auch Abb. D).
3-5
2-4
4-6
4-6
1-2
1-2
1-2
23
den Spannflansch
5. Sägeblatt abnehmen.
Acrylglasplatten, Plexiglas
Aluminium-Platten
6. Einbau des Sägeblattes entsprechend in umge-
kehrter Reihenfolge wie beschrieben vornehmen.
7. Betätigen Sie die Spindelarretierung
Aluminium-Profile
4
(bis sie
Gipskartonplatten
einrastet) und ziehen Sie mit dem Innensechs-
kantschlüssel die Spannschraube
24
fest.
Steinwollplatten
zementgebundene Spanplatten
Der Pfeil auf dem Sägeblatt
WARNUNG!
muss mit dem Drehrichtungspfeil (Laufrichtung, am
Gerät markiert) übereinstimmen.
Die Umlaufgeschwindigkeit beträgt bei minimaler
bzw. maximaler Drehzahl ca.:
˽
Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt für die
Spindeldrehzahl des Werkzeuges geeignet ist.
Stufe
U/min
2200
Meter/Sek
21,8
1
6
©
Spaltkeil ausbauen
und einstellen
5200
51,7
Beachten Sie, dass die Schnittgeschwindigkeit durch
unterschiedliche Sägeblätter, Materialien sowie
abhängig von Ihrer Vorschubkraft immer geringer
ist als die Umlaufgeschwindigkeit (UGS) im Leerlauf.
WARNUNG! Der Abstand zwischen Spalt-
16
keil
und Sägeblatt darf nicht größer als 5mm
sein. Sollte der Spaltkeil z.B. für Tauchschnitte entfernt
worden sein, muss beim Einsetzen des Spaltkeils
dieser Abstand unbedingt eingehalten werden
(s. Abb. F).
62 DE/AT/CH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inbetriebnahme/Wartung und Reinigung/Service/Garantie
©
Spaltkeil ausbauen (siehe auch Abb. E):
1. Die Flügelschraube der Schnitt-Tiefenvorwahl
Service
5
lösen und die Kreissäge bis zum Anschlag nach
ꢀ
ꢀ
Lassen Sie Ihr Gerät
WARNUNG!
25
oben schwenken; die Spaltkeilbefestigung
wird freigegeben.
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Aus-
tausch des Steckers oder der Anschluss-
leitung immer vom Hersteller des
Elektrowerkzeugs oder seinem Kunden-
dienst ausführen. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
26
2. Befestigungsschrauben
herausschrauben
16
und den Spaltkeil
entnehmen.
WARNUNG!
Nach dem Tauchschnitt für
WARNUNG!
16
weitere Arbeiten den Spaltkeil
wieder einbauen.
unbedingt
Spaltkeil einstellen (siehe auch Abb. F):
16
Den Abstand zwischen Spaltkeil
und Zahnkranz
des Sägeblattes auf max. 5mm und zwischen
Spaltkeilspitze und tiefstem Punkt des Sägeblattes
auf max. 5mm einstellen.
©
Garantie
Berücksichtigen Sie die Abstände, wie in Abb. F
dargestellt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garan-
©
Tipps und Tricks
˽
˽
Verwenden Sie je nach Schnitt-Winkel die
tiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
12b
Schnitt-Winkelskala
: Rechtwinkliger Schnitt = in Verbindung. Nur so kann eine kosten-
Markierung 0°, 45°-Schnitt = Markierung 45°.
Ein Ausreißen der Schnittkante bei empfindlichen werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber
Oberflächen, z.B. beschichteten Spanplatten
oder Türen, vermeiden Sie, indem Sie ein Krepp-
band auf die Schnittlinie kleben. Dies hat ferner
lose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet
dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
den Vorteil, dass sich auf dem Kreppband auch brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
besser anzeichnen lässt als auf einer glatten für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B.
Oberfläche. Noch wirkungsvoller vermeiden Sie Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
ein Ausreißen der Schnittkante durch ein aufge- den privaten und nicht für den gewerblichen Ge-
spanntes dünnes Holz, das mitgesägt wird.
brauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
©
Wartung und Reinigung
VERLETZUNGSGEFAHR!
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen
Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
˽
˽
Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
ein Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel
oder Reiniger.
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
DE/AT/CH 63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie/Entsorgung/Konformitätserklärung/Hersteller
47623 Kevelaer, Germany
Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Tel.:
+49 (0) 180 5 008107
Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben.
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz
ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
+49 (0) 2832 3532
©
Fax:
Konformitätserklärung/
e-mail: [email protected]
Hersteller
AT
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwort-
licher: Herr Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen, normativen
Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Kompernass Service Österreich
Tel.:
e-mail: [email protected]
0820 899 913 (0,20 EUR/min.)
CH
Maschinenrichtlinie
2006/42/EC
Kompernass Service Switzerland
Tel.:
+41 (0) 848 000 525 (max.
0,0807 CHF/min.)
EG-Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EC
e-mail: [email protected]
EN60745-1
EN60745-2-5
EN60825-1
©
Entsorgung
Elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/EC
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien. Sie kann in
den örtlichen Recyclebehältern entsorgt
werden.
EN61000-3-3
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
EN61000-6-1
EN61000-6-3
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EC
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Typbezeichnung der Maschine:
Handkreissäge PHKS 66
Herstellungsjahr: 12-2009
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Bochum, 31.12.2009
Werfen Sie Batterien/Akkus
nicht in den Hausmüll!
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Batterieentsorgung
Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC
recycelt und dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Technische Änderungen im Sinne der
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
64 DE/AT/CH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IAN 38181
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Stand der Informationen: 12/2009
Ident.-No.: PHKS66122009-GB/IE/FI/SE/DK/DE/AT/CH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|