Parkside Cordless Saw PHKS 66 User Manual

PHKS 66  
CIRCULAR SAW  
KÄSIPYÖRÖSAHA  
Käyttö- ja turvaohjeet  
Operation and Safety Notes  
Translation of original operation manual  
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös  
HANDCIRKELSÅG  
HÅNDRUNDSAV  
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar  
Översättning av bruksanvisning i original  
Brugs- og sikkerhedsanvisninger  
Oversættelse af den originale driftsvejledning  
HANDKREISSÄGE  
Bedienungs- und Sicherheitshinweise  
Originalbetriebsanleitung  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
3
4
10  
9
5
8
7
6
1
11  
18  
17  
12  
9
12a  
12b  
7a  
7
9
13  
16  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
B
D
F
19  
11  
12  
20  
C
E
16  
6
24 23  
22  
21  
18  
25  
26  
max. 5 mm  
max. 5 mm  
G
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of contents  
Introduction  
Proper use......................................................................................................................Page  
Features and equipment ...............................................................................................Page  
Included items ...............................................................................................................Page  
Technical information....................................................................................................Page  
6
6
7
7
General safety advice for electrical power tools  
1. Workplace safety .....................................................................................................Page  
2. Electrical safety.........................................................................................................Page  
3. Personal safety..........................................................................................................Page  
4. Careful handling and use of electrical power tools................................................Page  
Safety advice relating specifically to this device.........................................................Page  
7
8
8
9
9
Preparing for use  
Switching on and off.....................................................................................................Page 12  
Setting the cutting angle...............................................................................................Page 13  
Setting the cutting depth...............................................................................................Page 13  
Setting the guide fence.................................................................................................Page 13  
Switching the laser on and off......................................................................................Page 13  
Working with the circular saw......................................................................................Page 13  
Setting the speed...........................................................................................................Page 13  
Connecting the vacuum sawdust extraction device....................................................Page 14  
Changing a saw blade.................................................................................................Page 14  
Installing and setting the riving knife............................................................................Page 14  
Tips and tricks................................................................................................................Page 14  
Maintenance and cleaning........................................................................Page 15  
Service.........................................................................................................................Page 15  
Warranty...................................................................................................................Page 15  
Disposal......................................................................................................................Page 15  
Declaration of Conformity/Manufacturer...................................Page 16  
GB/IE  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
The following pictograms are used in these operating instructions/on the device:  
Read instruction manual!  
For indoor use only!  
Risk of loss of life by electric shock from  
damaged mains lead or mains plug!  
Observe caution and safety notes!  
Wear hearing protection, dust  
protection mask, protective glasses  
and protective gloves.  
Cautionelectric shock!  
Danger to life!  
Caution, laser! Do not expose yourself  
to laser radiation.  
Volt (AC)  
V
~
Design no-load speed  
Watts (Effective power)  
Safety class II  
Proper procedure and handling.  
Automatic power delivery system  
Electronic soft start  
n0  
W
Do not dispose of rechargeable batteries  
with your household refuse!  
Risk of explosion!  
Keep children away from  
electrical power tools!  
Dispose packaging and appliance in  
an environmentally-friendly way!  
Circular saw PHKS 66  
improper use and could give rise to considerable  
dangers.  
Not suitable for commercial use.  
©
Introduction  
©
Please make sure you familiarise your-  
self fully with the way the device works  
before you use it for the first time and  
Features and equipment  
1
2
3
4
5
6
7
7a  
8
9
10  
11  
12  
12a  
12b  
13  
14  
Rotation speed setting wheel  
Safety lock-out  
ON/OFF switch  
Spindle lock  
Cutting depth setting clamp  
Allen key  
Automatic blade guard  
Release lever for the automatic blade guard  
Base plate  
Cutting angle setting clamp  
Battery compartment cover  
Laser ON/OFF switch  
Laser  
Laser outlet aperture  
Cutting angle scale  
Wing screw for guide fence  
Guide fence slot  
that you understand how to handle electrical pow-  
er tools correctly. To help you do this please read  
the accompanying operating instructions. Keep  
these instructions in a safe place. If you pass the  
device on to anyone else, please ensure that you  
also pass on all the documentation.  
©
Proper use  
For sawing longitudinal, cross and mitre cuts in firm-  
ly supported solid wood, plywood, plastic and  
lightweight construction materials. Please note that  
the blade pre-installed in the saw as supplied is in-  
tended for use with wood only. Any other use or  
modification to the device shall be considered as  
6
GB/IE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction/General safety advice for electrical power tools  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
Guide fence  
Riving knife  
Sawdust removal connector  
Adapter for vacuum sawdust removal  
Cutting depth scale  
Auxiliary handle  
Drive spindle  
Mounting flange  
Clamping flange  
WARNING! The vibration level given in these  
instructions has been measured in accordance with  
a standardised measurement procedure specified in  
EN 60745 and can be used to compare devices.  
Different uses of the device give rise to different vi-  
bration levels and in many cases they may exceed the  
values given in these instructions. It is easy to under-  
estimate the vibration load if the electrical power  
tool is used regularly in particular circumstances.  
Clamping screw with plain washer  
Riving knife mounting  
Mounting screws  
Note: If you wish to make an accurate assessment  
of the vibration loads experienced during a particular  
period of working, you should also take into account  
the intervening periods of time when the device is  
switched off or is running but is not actually in use.  
This can result in a much lower vibration load over  
the whole of the period of working.  
©
Included items  
1
1
1
1
1
Circular saw  
Guide fence  
Adapter for vacuum sawdust removal  
Allen key  
Operating instructions  
General safety advice for  
electrical power tools  
Read all the safety advice  
WARNING!  
©
Technical information  
and instructions! Failure to observe the safety  
advice and instructions may result in electric shock,  
fire and/or serious injury.  
Rated power:  
Rated voltage:  
1300W  
230V , 50Hz  
~
No-load rotational speed: n0 22005200min-1  
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-  
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER-  
ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED  
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL  
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY  
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL  
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER-  
IES (WITHOUT A MAINS LEAD).  
Saw blade:  
190x30x1.8  
(2.6mm tooth thickness)  
66mm  
II/  
Cutting depth:  
Protection class:  
Noise and vibration data:  
Measured values for noise are determined in ac-  
cordance with EN 60745. The A-weighted noise  
level of the electrical power tool are typically:  
Sound pressure level:  
Sound power level:  
Uncertainty K:  
96dB(A)  
110dB(A)  
3dB  
1. Workplace safety  
a) Keep your working area clean and  
well lit. Untidy or poorly lit working areas  
can lead to accidents.  
Wear ear protection!  
b)  
Do not work with the device  
in potentially explosive envi-  
ronments in which there are  
inflammable liquids, gases or dusts.  
Electrical power tools create sparks, which can  
ignite dusts or fumes.  
Evaluated acceleration, typical:  
Hand/arm vibration ah = 3,447m/s2  
Uncertainty K = 1,5m/s2  
GB/IE  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General safety advice for electrical power tools  
c)  
Keep children and other people 3. Personal safety  
away while you are operating  
the electrical tool. Distractions  
a) Remain alert at all times, watch what  
can cause you to lose control of the device.  
you are doing and always proceed  
with caution. Do not use the device if  
you are tired or under the influence of  
drugs, alcohol or medication. One mo-  
ment of carelessness when using the device can  
lead to serious injury.  
2. Electrical safety  
To avoid danger to  
life from electric shock:  
b)  
Wear personal protective  
equipment and always wear  
a) The mains plug on the device must match  
the mains socket. The plug must not be  
modified in any way. Do not use an  
adapter plug with devices fitted with  
a protective earth. Unmodified plugs and  
matching sockets reduce the risk of electric shock.  
b) Avoid touching earthed surfaces such  
as pipes, radiators, ovens and refrig-  
erators with any part of your body.  
There is an increased risk of electric shock if  
safety glasses. The wearing of  
personal protective equipment such as dust  
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or  
ear protectors, appropriate to the type of elec-  
trical power tool used and work undertaken,  
reduces the risk of injury.  
c) Avoid unintentional operation of the  
device. Check that the electrical power  
tool is switched off before you connect  
it to the mains, pick it up or carry it.  
Accidents can happen if you carry the device  
with your finger on the ON/OFF switch or with  
the device switched on.  
d) Remove any setting tools or spanners  
before you switch the device on. A tool  
or spanner left attached to a rotating part of a  
device can lead to injury.  
your body is earthed  
.
c) Keep the device away from rain or  
moisture. Water entering an electrical device  
increases the risk of electric shock.  
d)  
Do not use the mains lead for  
any purpose for which it was  
not intended, e.g. to carry the  
device, to hang up the device or to pull e) Avoid placing your body in an unnat-  
the mains plug out of the mains socket.  
Keep the mains lead away from heat,  
oil, sharp edges or moving parts of the  
device. Damaged or tangled mains leads in-  
crease the risk of electric shock.  
ural position. Keep proper footing  
and balance at all times. By doing this  
you will be in a better position to control the  
device in unforeseen circumstances.  
f) Wear suitable clothing. Do not wear  
loose clothing or jewellery. Keep your  
hair, clothing and gloves clear of mov-  
ing parts. Loose clothing, jewellery or long  
hair can become trapped in moving parts.  
e) When working outdoors with an elec-  
trical power tool always use extension  
cables that are also approved for use  
outdoors. The use of an extension cable suit-  
able for outdoor use reduces the risk of electric g) If vacuum dust extraction and collection  
shock.  
devices are fitted do not forget to check  
that they are properly connected and  
correctly used. The use of these devices re-  
f) Use a residual current device (RCD) for  
protection if operating the electrical  
power tool in a moist environment is  
unavoidable. The use of an RCD reduces  
the risk of electric shock.  
duces the hazard presented by dust.  
8
GB/IE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General safety advice for electrical power tools  
4. Careful handling and use of  
Safety advice relating  
specifically to this device  
electrical power tools  
a) Do not overload the device. Always  
use an electrical power tool that is  
intended for the task you are under-  
taking. By using the right electrical power  
tool for the job you will work more safely and  
achieve a better result.  
Ensure that the device is always used in accord-  
ance with the advice in these operating instruc-  
tions and only by persons over 16 years of age.  
Note: Do not use grinding discs. Failure to observe  
this advice may result in injury or damage.  
b) Do not use an electrical power tool if  
its switch is defective. An electrical power  
tool that can no longer be switched on and off  
is dangerous and must be repaired.  
To avoid danger to life  
from electric shock:  
c) Pull the mains plug from the socket  
before you make any adjustments to  
the device, change accessories or when  
the device is put away. This precaution is  
intended to prevent you from unintentionally  
starting the device.  
d) When not in use always ensure that  
electrical power tools are kept out of  
reach of children. Do not let anyone use  
the device if he or she is not familiar  
with it or has not read the instructions  
and advice. Electrical power tools are danger-  
ous when they are used by inexperienced people.  
e) Look after the device carefully. Check  
that moving parts are working prop-  
erly and move freely. Check for any  
parts that are broken or damaged  
enough to detrimentally affect the  
functioning of the device. Have dam-  
Frequently check the condition of the  
device, mains lead and plug. Do not  
use the device if these kinds of parts  
are damaged. Never open up the device. A dam-  
aged device, mains lead or plug presents a se-  
rious danger to life from electric shock. Always  
have any repairs carried out or replacement parts  
fitted at the service centre or by an electrical  
equipment repair specialist.  
Do not operate the device if it is damp and do  
not use it in a damp environment.  
If you use the device outdoors, always connect  
it through a residual current device (RCD) with  
a maximum trip current of 30mA. If using an  
extension lead, always use one that is approved  
for outdoor use.  
Note: Always keep the mains lead away from the  
working area of the machine and lead away the  
aged parts repaired before you use the mains lead from the rear.  
device. Many accidents have their origins in  
poorly maintained electrical power tools.  
f) Keep cutting tools clean and sharp.  
Carefully maintained cutting tools with sharp  
cutting edges are less likely to jam and are  
easier to control.  
g) Use the electrical power tool, accesso-  
ries, inserted tools etc. in accordance  
with these instructions and advice, and  
the stipulations drawn up for this par-  
ticular type of device. In doing this,  
take into account the working condi-  
tions and the task in hand. The use of  
electrical power tools for purposes other than  
those intended can lead to dangerous situations.  
CAUTION! To avoid  
the risk of injury:  
a) Keep your hands away from the area  
around the saw and clear of the saw  
blade. Hold the auxiliary handle or the  
motor housing with your free hand. If  
you have both hands on the saw they cannot  
be injured by the saw blade.  
b) Do not grip the underside of the work-  
piece. The blade guard cannot protect you  
from the saw blade under the workpiece.  
GB/IE  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General safety advice for electrical power tools  
c) Set the cutting depth to match the thick- b) If the saw blade jams or sawing stops  
ness of the workpiece. Less than a full tooth  
height should be visible below the workpiece.  
d) Never hold the workpiece in your hand  
or steady it with your leg whilst sawing.  
Keep the workpiece steady on a stable  
supporting surface. It is important to see that  
the workpiece is firmly held in place to minimise  
any danger of it making contact with your body,  
jamming of the saw blade or loss of control.  
e) Hold the device by the insulated handle  
surfaces when you are undertaking  
work where there is the danger of the  
cutting tool striking hidden electricity  
cables or the device‘s mains lead. Con-  
tact with a live wire means that the metal parts  
of the device may also become live and this  
can result in an electric shock.  
for another reason, release the ON/  
OFF switch and hold the saw in the  
workpiece without moving it until the  
saw blade comes to a complete stand  
still. Never try to remove the saw from  
the tool or to pull it backwards as long  
as the saw blade is still moving other-  
wise this could cause a recoil action.  
Find the reason for the saw blade jamming  
and take the appropriate action to rectify it.  
c) If you wish to restart a saw that has  
been inserted into the workpiece, cen-  
tre the saw blade in the saw gap and  
check that the saw teeth do not catch  
on the workpiece. If the saw blade jams, it  
may move itself out of the workpiece or cause  
a kickback when the saw is restarted.  
f) When cutting longitudinally always use d) Support boards whilst cutting to reduce  
a guide fence or a straight edge guide.  
This will improve the accuracy of your cut and  
reduce the risk of the blade jamming.  
the risk of kickback caused by a  
jammed saw blade. Large boards may  
bend under their own weight. Boards must be  
supported on both sides as well as near the  
saw gap and at the edges.  
g) Always use a saw blade of the correct  
size and with the appropriate central  
fixing hole bore. Saw blades that do not  
correspond with the attachment components  
on the saw will not run true and could lead to  
loss of control.  
h) Never use a damaged or incorrect  
saw blade washer or screw. The saw  
blade washer and screw have been specially  
designed to give your saw optimum performance  
and safety in use.  
e) Do not use blunt or damaged saw  
blades. Saw blades with blunt or misaligned  
teeth are in effect too wide for the designed saw  
gap and this gives rise to increased friction,  
jamming and kickback.  
f) Make sure that the cutting depth and  
angle setting fastenings are tightened  
before sawing starts. If these settings  
move during sawing, this can lead to the saw  
blade jamming and kickback.  
To avoid the device kicking back:  
Kickback occurs as a result of incorrect use or mis-  
use of the saw. It can be prevented by taking the  
appropriate precautions as described below.  
a) Hold the saw with both hands and  
bring your arms into a position in  
which you will be able to withstand  
any kickback forces. Always stand to  
the side of the saw blade and never  
bring your body in line with the saw  
blade. When kickback occurs, the circular  
saw may jump backwards but the operator  
can control the kickback forces by adopting  
suitable precautions.  
g) Be particularly careful when carrying out  
a plunge cut in an obscured area, e.g.  
in an existing wall. The plunging blade could  
jam in a hidden object and cause kickback.  
Causes of kickback:  
a) A kickback is a sudden reaction to a saw blade  
becoming hooked, jammed or misaligned. This  
causes an out of control circular saw to raise  
itself and move out of the workpiece and towards  
the operator.  
b) If the sawblade becomes hooked or trapped in  
a narrowing saw gap, it is suddenly prevented  
10 GB/IE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General safety advice for electrical power tools  
from rotating and the force of the motor throws  
the device back in the direction of the operator. and riving knives  
c) If the sawblade distorts or becomes misaligned a) Use the riving knife matched to the in-  
Special safety advice for circular saws  
in the saw cut, the teeth at the rear edge of the  
sawblade may hook themselves into the work-  
piece surface causing the sawblade to move  
out of the saw gap and the circular saw to jump  
backwards in the direction of the operator.  
stalled saw blade. The riving knife must be  
thicker than the body of the blade but thinner  
than the width of the teeth.  
b) Adjust the riving knife as described in  
the operating instructions. If its thickness,  
position or alignment is incorrect, this can lead  
to the riving knife not effectively preventing  
kickback.  
Special safety advice for circular saws  
and automatic blade guards  
a) Before you use the saw, always check  
c) Always use the riving knife, except  
for plunge cuts. After completing plunge  
cutting, put the riving knife back in place. The  
riving knife interferes with plunge cuts and can  
result in kickback.  
d) For the riving knife to work properly,  
it must be within the saw gap. The riv-  
ing knife is ineffective in preventing kickback  
for short cuts.  
7
that the automatic blade guard  
clos-  
es properly. Do not use the saw if the  
bottom compartment of the blade guard  
does not move freely or close immedi-  
ately. Never jam or tie the automatic  
blade guard in the open position. The  
bottom part of automatic blade guard may be-  
come bent if the saw falls on to the floor. Open  
the blade guard with the release lever and make  
sure that it moves freely and does not touch the  
saw blade or other parts at all cutting angles  
and depths.  
e) Do not operate the saw if the riving  
knife is bent out-of-true. Even a slight defect  
can cause the blade guard to close too slowly.  
b) Check that the spring on the automatic  
blade guard functions properly. If the  
automatic blade guard or spring does  
not function properly, have the device  
serviced before you use it. Damaged parts,  
sticky deposits or accumulations of splinters can  
delay the operation of the bottom blade guard.  
c) Open the automatic blade guard by  
hand only for certain cuts such as plunge  
or angle cuts. Open the automatic blade  
WARNING! Protecting yourself  
from laser radiation:  
7a  
guard with the release lever  
and  
let it go again as soon as the saw blade  
penetrates the workpiece. The automatic  
blade guard must be allowed to operate auto-  
matically for all saw cuts.  
LASER RADIATION  
DO NOT STARE INTO BEAM  
CLASS 2 LASER PRODUCT  
P max.: < 1mW· : 650nm  
EN 60825-1: 2007  
d) Do not put the saw down on a work  
bench or the floor without the auto-  
matic blade guard covering the saw  
blade. If unprotected, a rotating saw blade  
moves the saw against the cutting direction and  
saws whatever is in its way. Always be aware  
that the saw blade takes some time to stop.  
Do not look directly into the laser beam or into  
the opening from which it is emitted.  
GB/IE 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General safety advice for electrical power tools/Preparing for use  
WARNING!  
Looking at the laser output  
with optical instruments (e.g.  
When you switch off the saw, allow the blade  
to slow down naturally - do not assist this proc-  
ess in any way.  
Cracked or distorted blades are not to be used.  
HSS (High Speed Steel) saw blades are not to  
be used.  
Before carrying out any work on the saw, e.g.  
setting the base plate etc. always pull the  
mains plug out of the mains socket.  
Never remove sawdust or splinters whilst the  
saw is running.  
Have a suitable, tested vacuum removal device  
attached to the saw when working with woods  
or materials that create dusts that may be haz-  
ardous to health.  
12a  
aperture  
magnifying glass, magnifying lens, etc.) could  
result in eye damage.  
Never direct the laser beam on to reflective  
surfaces or at people or animals. Even a brief  
look into a laser beam can damage your eyes.  
Changing batteries:  
10  
Open the battery compartment cover  
a suitable cross-head screwdriver (see Fig. G).  
Remove the used batteries.  
Observing the correct polarity, insert two new  
1.5V alkaline batteries type LR44 (e.g. GPA 76)  
and screw the battery compartment cover  
tightly in place again.  
CAUTION! The use of operating or adjustment  
devices or other methods of working other than  
those indicated in this document may lead to  
exposure to hazardous radiation.  
using  
10  
Always use the safety devices integrated into  
2
the circular saw, e.g. the safety lock-out  
7
and automatic blade guard  
.
Ensure that all moving parts of the saw blade  
protection system function properly and all the  
assemblies and components involved in cover-  
ing the saw blade are in perfect working order.  
3
Working safely:  
Do not lock on the ON/OFF switch  
hand-guided operation.  
in  
If a dangerous situation arises, pull the mains  
plug immediately out of the mains socket.  
Never use the device for a purpose for which it  
was not intended.  
Always keep the device clean, dry and free of  
oil or grease.  
If the saw is used whilst fixed in place on a saw ta-  
ble then the saw table must have a restart cut-out.  
Make sure the device is switched on before  
placing it against the workpiece.  
Always work away from your body.  
Do not saw materials containing asbestos.  
The course of the cut must have no obstructions  
above or below it.  
The saw blade must not project more than  
3mm out of the workpiece.  
When you are sawing, always make sure that you  
do not cut through any nails, screws or the like.  
Do not work with the device in the overhead  
position.  
©
Preparing for use  
The PHKS 66 circular saw has Intelligent Power  
Control.  
This automatic power  
delivery system ensures  
that for a particular  
speed range the power output remains constant when  
working on harder and more resistant materials.  
©
Switching on and off  
Switching on:  
˽
2
Press the safety lock-out  
to the left or right  
3
and keep it pressed.  
Press the ON/OFF switch . Once the saw  
is running you can release the safety lock-out  
again.  
˽
2
Protect the saw blade from sharp blows or im-  
pacts and prevent it from becoming tilted.  
The circular saw is fitted with an  
electronic soft start system. The  
motor starts with a delay.  
12 GB/IE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing for use  
8
Switching off:  
first with the front edge of the base plate  
against the material.  
3
˽
Release the ON/OFF switch  
.
15  
2. Align the device using the guide fence  
or  
with reference to marked-out line or by using  
the laser.  
3. Hold the machine with both hands by the  
handles (see Fig. A) and saw the material  
with moderate pressure.  
©
Setting the cutting angle  
You can set the cutting angle accurately with the  
help of the cutting angle scale  
12b  
.
˽
Release the wing screws/locking bolts of the  
9
cutting angle preselector  
on both sides, set  
12b  
©
the desired angle on the cutting angle scale  
and retighten the wing screws/locking bolts.  
Setting the speed  
1
˽
Turn the wheel  
to the desired speed setting  
(arrow marking ̆)  
(1 = lowest speed/6 = highest speed):  
©
Setting the cutting depth  
Note: If possible we recommend that the cutting  
depth is set approximately 3mm greater than the  
material thickness. This should help to ensure you  
achieve a clean cut.  
Use the general settings suggested in the following  
table (information offered without liability) or adjust  
1
the speed setting on the setting wheel  
material being cut.  
to the  
˽
Release the wing screw on the cutting depth  
Material  
Speed  
setting  
5
setting clamp , set the required cutting depth  
19  
on the scale  
and retighten the wing screw.  
Hard- and softwood (solid wood)  
cut longitudinally and transversely  
6
©
Setting the guide fence  
Plywood, hard fibre board  
Chipboard  
6
6
13  
8
˽
Release the wing screw  
of the base plate  
Blockboard, laminated wood  
Coated and veneered board  
PVC board  
6
15  
14  
and insert the guide fence  
into the slot  
.
13  
Retighten the wing screw  
.
6
3-5  
2-4  
4-6  
4-6  
1-2  
1-2  
1-2  
Acrylic glass panels, Plexiglas  
Aluminium board  
©
Switching the laser on and off  
Switching on:  
Move the laser ON/OFF switch  
Aluminium profiles  
11  
˽
to setting “I”.  
to setting “0”.  
Plasterboard  
Switching off:  
Move the laser ON/OFF switch  
Mineral wool board  
Cement-bound chipboard  
11  
˽
Note: If the batteries are exhausted replace them  
with two 1.5V alkaline batteries LR44 (e.g. GPA 76). The circumferential speeds at minimum and maximum  
rotational speeds are approx.:  
Setting  
Rpm  
2,200  
5,200  
Metres/sec  
21.8  
©
Working with the circular saw  
1
6
1. Switch on the device as described in the section  
about “Switching on and off” and then place it  
51.7  
GB/IE 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing for use  
©
Make sure that the cutting speed resulting from the  
effects of different saw blades, materials and the  
force you apply to advance the saw is always less  
than the circumferential speed (CS) under no load.  
Installing and setting  
the riving knife  
WARNING!  
The distance between the riving  
16  
knife  
and the saw blade must not be greater  
than 5mm. If the riving knife has been removed e.g.  
for a plunge cut, this distance must be observed  
again when the riving knife is reinstalled (see Fig. F).  
©
Connecting the vacuum  
sawdust extraction device  
˽
˽
Insert the adapter for vacuum sawdust removal  
Removing the riving knife (see Fig. E):  
18  
17  
into the sawdust removal connector  
.
1. Release the wing screws of the cutting depth  
5
and swing the circular saw  
Connect a vacuum device approved for the  
extraction of sawdust and splinters (see Fig. A).  
setting clamp  
up until it meets the stop; this exposes the riving  
25  
knife mounting  
.
26  
2. Screw out the mounting screws  
16  
and remove  
©
Changing a saw blade  
the riving knife  
.
WARNING!  
Press the spindle lock only after  
the mains plug has been pulled out of the socket!  
WARNING!  
cut the riving knife  
After completion of the plunge  
16  
must be reinstalled before  
15  
1. Then remove the guide fence  
by releasing  
the circular saw is used for any other sawing tasks.  
13  
the wing screw  
.
2. Set the cutting depth (by means of the wing  
Setting the riving knife (see Fig. F):  
5
16  
and  
screw for cutting depth setting clamp ) to  
Set the distance between the riving knife  
the minimum position, 0mm.  
3. Swing back the retractable blade guard  
the tips of the saw blade teeth to a maximum of  
5mm, and the distance between the tip of the riving  
blade and the lowest point of the saw blade to a  
maximum of 5mm.  
7
7a  
with the help of the retracting lever  
the device down.  
and put  
4
4. Press the spindle lock button  
(until it engages) The distances to be set are illustrated in Fig. F.  
24  
and release the clamping screw  
using the  
6
Allen key . Now remove the clamping screw  
24  
©
with integral washer head  
and the clamp-  
Tips and tricks  
23  
ing flange  
(see Fig. D).  
5. Detach the saw blade.  
6. The installation of a sawblade is done in the  
˽
Use the cutting angle scale according to the  
12b  
cutting angle  
: rectangular cut = 0° mark,  
reverse order.  
4
45° cut = 45° mark.  
7. Press the spindle lock button  
and tighten the clamping screw  
Allen key.  
(until it engages)  
˽
Breaking out of the cut edges of delicate sur-  
faces, e.g. coated chipboard or doors, can be  
avoided by applying masking tape in advance  
along the cutting line. This has the additional  
advantage that masking tape shows up the cut-  
ting line better than a smooth surface. An even  
more effective way of stopping the cut edges  
from being broken out is to clamp a thin piece  
of wood along the cutting line, which is then  
also sawn through.  
24  
using the  
WARNING!  
The arrow on the saw blade  
must agree with the arrow showing the direction of  
rotation (running direction shown on the device).  
˽
Ensure that the saw blade is suitable for the  
saw spindle speed.  
14 GB/IE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance and cleaning/Service/Warranty/Disposal  
©
Maintenance and cleaning  
GB  
WARNING!  
DANGER OF INJURY!  
DES UK LTD  
Always pull the mains plug out of the socket before  
Tel.:  
0871 5000 700 (£ 0,10/minute)  
doing any work on the device.  
˽
˽
Clean the device after you have finished using it.  
Use a cloth to clean the outside of the device -  
never use petrol, solvents or cleaners.  
IE  
Kompernaß Service Ireland  
Tel.:  
1850 930 412 (0,082 €/Min.)  
* Standard call rates apply.  
Mobile operators may vary.  
©
Service  
WARNING!  
Have your device  
repaired at the service centre or by  
qualified specialist personnel using  
original manufacturer parts only. This  
will ensure that your device remains safe to use.  
©
Disposal  
WARNING!  
If the plug or lead  
The packaging is wholly composed of  
environmentally-friendly materials that  
can be disposed of at a local recycling  
centre.  
needs to be replaced, always have  
the replacement carried out by the  
manufacturer or its service centre. This  
will ensure that your device remains safe to use.  
Do not dispose of electrical  
power tools with the household  
rubbish!  
©
Warranty  
This appliance is guaranteed for 3 years  
from the date of purchase. It has been care-  
fully produced and meti-culously checked  
before delivery. Please keep your receipt  
as proof of purchase. Contact your service  
centre by telephone in case of questions  
pertaining to the warranty. Your goods can  
be transmitted free of cost only in this man-  
ner. This warranty applies only to the initial  
purchaser and is non-transferable.  
In accordance with European Directive 2002/96/EC  
(covering waste electrical and electronic equipment)  
and its transposition into national legislation, worn  
out electrical power tools must be collected separate-  
ly and taken for environmentally compatible recycling.  
Contact your local refuse disposal authority for  
more details of how to dispose of your worn out  
electrical devices.  
Do not dispose of rechargeable  
batteries with your household  
refuse!  
The warranty covers only material or manufactur-  
ing faults, not normal wear or damage to fragile  
parts such as switches or rechargeable batteries.  
The appliance is intended solely for private, not  
commercial, use.  
Disposal of batteries  
Batteries must be recycled in accordance with  
Directive 2006/66/EC and must not be disposed  
If this product has been subjected to improper or in- of with household refuse. Battery users are obliged  
appropriate handling, abuse, or interventions not  
carried out by one of our authorised sales and  
service outlets, the warranty will be considered void.  
This warranty does not affect your statutory rights.  
by law to take all rechargeable and single-use bat-  
teries to a collection point operated by a public  
authority or a retailer.  
GB/IE 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaration of Conformity/Manufacturer  
©
Declaration of Conformity/  
Manufacturer  
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for  
documents: Mr Dennis Dohm, Burgstr. 21,  
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that  
this product complies with the following standards,  
normative documents and EU directives:  
Machinery Directive  
2006/42/EC  
EU Low Voltage Directive  
2006/95/EC  
EN60745-1  
EN60745-2-5  
EN60825-1  
Electromagnetic Compatibility  
2004/108/EC  
EN55014-1  
EN55014-2  
EN61000-3-2  
EN61000-3-3  
EN61000-6-1  
EN61000-6-3  
Type/Device description:  
Circular saw PHKS 66  
Date of manufacture (DOM): 12-2009  
Bochum, 31.12.2009  
Hans Kompernaß  
- Managing Director -  
We reserve the right to make technical modifica-  
tions in the course of further development.  
16 GB/IE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sisällysluettelo  
Aluksi  
Määräystenmukainen käyttö........................................................................................ Sivu 18  
Varusteet........................................................................................................................ Sivu 18  
Toimitus sisältää............................................................................................................. Sivu 19  
Tekniset tiedot................................................................................................................ Sivu 19  
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet  
1. Työpaikkaturvallisuus................................................................................................ Sivu 19  
2. Sähköturvallisuus....................................................................................................... Sivu 20  
3. Henkilöiden turvallisuus............................................................................................ Sivu 20  
4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö....................................................... Sivu 20  
Laitetta koskevat turvallisuusohjeet............................................................................... Sivu 21  
Käyttöönotto  
Kytkentä ja poiskytkentä ............................................................................................... Sivu 24  
Sahauskulman säätö..................................................................................................... Sivu 24  
Sahaussyvyyden säätö................................................................................................. Sivu 24  
Rinnakkaisohjaimen säätö............................................................................................ Sivu 24  
Laserin kytkentä/poiskytkentä..................................................................................... Sivu 25  
Käsipyörösähän käsittely .............................................................................................. Sivu 25  
Käyntinopeuden säätö.................................................................................................. Sivu 25  
Lastuimurin liitäntä......................................................................................................... Sivu 25  
Sahanterän vaihto......................................................................................................... Sivu 25  
Halkaisukiila purkaminen ja säätö............................................................................... Sivu 26  
Vinkit ja konstit............................................................................................................... Sivu 26  
Huolto ja puhdistus........................................................................................... Sivu 26  
Huolto .......................................................................................................................... Sivu 26  
Takuu............................................................................................................................ Sivu 26  
Hävittäminen......................................................................................................... Sivu 27  
Vaatimustenmukaisuusvakuutus/Valmistaja.......................... Sivu 27  
FI 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aluksi  
Tässä käyttöohjeessa/laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:  
Tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan  
sisätiloissa!  
Lue käyttöohje!  
Viallisen verkkojohdon tai pistokkeen  
käyttöön liittyvän sähköiskun aiheutta-  
ma hengenvaara!  
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!  
Pidä ja kuulonsuojainta, hengitys-/  
pölysuojanaamaria, suojalaseja ja  
suojakäsineitä.  
Varo sähköiskua! Hengenvaara!  
Huomio, Laser! Älä asetu alttiiksi  
lasersäteelle.  
Voltti (Vaihtojännite)  
V
~
Mittaus-tyhjäkäyntikierrosluku  
Näin käyttäydyt oikein!  
n0  
W
Watti (Vaikutusteho)  
Suojausluokka II  
Automaattinen voimansyöttö  
Elektroninen pehmeä käynnistys  
Älä hävitä akkuja tavallisen  
kotitalousjätteen mukana!  
Räjähdysvaara!  
Hävitä pakkaus ja laite  
ympäristöystävällisesti!  
Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta!  
©
Käsipyörösaha PHKS 66  
Varusteet  
1
2
3
4
Käyntinopeuden säädin  
Käynnistyksen esto  
Virtakytkin KYTKIN/KATKAISIN  
Karalukitus  
©
Aluksi  
Tutustu ennen käyttöönottoa laitteeseen,  
sen käyttöohjeisiin ja sähkölaitteita kos-  
keviin yleisiin turvallisuusohjeisiin. Lue  
5
6
Sahaussyvyyden valinta  
Kuusiokoloavain  
Teränsuoja  
7
tämä käyttöopas huolella. Säilytä käyttöopas huo-  
lellisesti. Saatat myöhemmin tarvita sen tietoja. Jos  
luovut laitteesta, anna uudelle omistajalle myös  
kaikki laitteen asiakirjat.  
7a  
8
9
Suojakotelon takaisinvetovipu  
Peruslaatta  
Sahauskulman valinta  
Paristotilan kansi  
KYTKIN/KATKAISIN laserlisäke  
Laser  
Laserlähtö  
Sahauskulma-asteikko  
Rinnakkaisohjaimen siipiruuvi  
Rinnakkaisohjaimen paikka  
Rinnakkaisohjain  
Halkaisukiila  
Lastunpoisto  
10  
11  
12  
12a  
12b  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
©
Määräystenmukainen käyttö  
Tukevalla alustalla täyspuun, lastulevyjen sekä ke-  
vytrakenneaineksien sahaukseen. Ota huomioon,  
että laitteeseen kiinnitetty sahanterä on tarkoitettu  
vain puun sahaukseen. Laitteen käyttö muuhun tar-  
koitukseen tai muutoksien teko siihen katsomtaan  
määräystenvastaiseksi ja on vaarallista.  
Ei kaupalliseen käyttöön.  
Pölyimuriadapteri  
18 FI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aluksi/Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
Sahaussyvyysasteikko  
Lisäkahva  
Käyttökara  
Kiinnityslaippa  
Kiristyslaippa  
Kiristysruuvi ja aluslevy  
Halkaisukiilan kiinnitys  
Kiinnitysruuvit  
standardoidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan  
käyttää laitevertailussa. Värähtelytaso muuttuu säh-  
kötyökalun käytön mukaan ja se saattaa monesti  
ylittää tässä ohjeessa mainitun arvon. Värähtelyra-  
situsta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua  
säännöllisesti käytetään tällä tavalla.  
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn  
työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin  
laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn-  
nissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää  
merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan  
kestäessä.  
©
Toimitus sisältää  
1
1
1
1
1
Käsipyörösaha  
Rinnakkaisvaste  
Pölyimurin adapteri  
Sisäkuusiokoloavain  
Käyttöohje  
Sähkötyökaluja koskevat  
yleiset turvaohjeet  
VAROLTUS! Lue kaikki turva- ja muut  
ohjeet! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi  
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia louk-  
kaantumisia.  
©
Tekniset tiedot  
Nimellisvirranotto:  
Nimellisjännite:  
1300W  
230V , 50Hz  
~
Tyhjäkäyntikierrosluku: n0 2200 - 5200 min-1  
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET  
TULEVAA TARVETTA VARTEN! TURVALLISUUS-  
OHJEISSA KÄYTETTY KÄSITE „SÄHKÖTYÖKALU“  
KOSKEE VERKKOKÄYTTÖISIÄ SÄHKÖTYÖKO-  
NEITA (VERKKOJOHDOLLA) JA AKKUKÄYTTÖSI-  
SIÄ SÄHKÖTYÖKONEITA (ILMAN JOHTOA).  
Sahanterä:  
190x30x1,8 (2,6mm  
hampaiden vahvuus)  
66mm  
II/  
Sahaussyvyys:  
Suojausluokka:  
Melu- ja tärinätiedot:  
Melun mittausarvo laskettu EN 60745 standardin  
mukaisesti. Sähkötyökalun A-mitattu melutaso on  
tyypillisesti:  
1. Työpaikkaturvallisuus  
Äänenpainetaso:  
Äänitehotaso:  
Epävarmuus K:  
96dB(A)  
110dB(A)  
3dB  
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja  
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono  
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.  
b)  
Älä käytä laitetta räjähdys-  
vaarallisessa ympäristössä,  
jossa säilytetään helposti  
Käytä kuulosuojaimia!  
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa  
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät  
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.  
Lapsien ja asiattomien henki-  
löiden läsnäolo työpaikalla  
laitteen ollessa käynnissä ei  
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrol-  
lin laitteeseen.  
Arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti:  
Käteen ja käsivarteen  
kohdistuva värinä ah = 3,447m/s2  
Epävarmuus K = 1,5m/s2  
c)  
VAROLTUS! Näissä ohjeissa ilmoitettu  
värähtelytaso on määritetty normissa EN 60745  
FI 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet  
2. Sähköturvallisuus  
b)  
Käytä henkilökohtaisia tur-  
vavarusteita ja suojalaseja  
aina. Henkilökohtaisten turvavarus-  
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,  
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu-  
misriskiä.  
Vältä sähköiskun aiheuttamaa  
hengenvaaraa:  
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-  
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa  
millään tavalla. Älä käytä adapteria  
yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden  
kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pisto-  
rasia vähentävät sähköiskuvaaraa.  
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-  
toihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin,  
liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana on  
saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.  
c) Älä pidä laitetta sateessa tai muussa  
kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää  
sähköisku vaaraa.  
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-  
gossa. Varmista, että sähkötyökalu  
on kytketty pois päältä, ennen kuin  
liität sen pistorasiaan, nostat sen tai  
kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,  
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimel-  
lä tai laite on kytketty päälle.  
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet  
paikalta ennen kuin kytket laitteen.  
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain  
voi johtaa tapaturmaan.  
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-  
sessa asennossa. Asetu tukevaan  
asentoon ja pysyttele koko ajan tasa-  
painossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen  
erityisesti yllättävissä tilanteissa.  
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä  
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja.  
Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidet-  
tävä etäällä liikkuvista osista. Löysät  
vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä  
kiinni liikkuviin osiin.  
d)  
Älä kanna laitetta riiputta-  
malla sitä kaapelista ja vedä  
kaapeli irti pistorasiasta  
pitämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä  
kaapelia kuumaan paikkaan, älä  
päästä siihen öljyä, varo teräviä reu-  
noja sekä laitteen pyöriviä osia.  
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä  
saada sähköisku.  
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä  
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on  
sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-  
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.  
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-  
mään kosteassa ympäristössä, on  
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-  
ri-ja lastunkeruulaite, varmistu sitä  
ennen, että osat on liitetty ja niitä  
käytetään oikein. Näiden laitteiden liittä-  
minen vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.  
käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-  
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.  
4. Sähkötyökalujen huolellinen  
käsittely ja käyttö  
3. Henkilöiden turvallisuus  
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi  
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö-  
työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa  
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho-  
alueella.  
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,  
jonka käynnistyskytkin on viallinen.  
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle  
tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.  
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,  
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölait-  
teilla työskennellessäsi. Älä käytä  
laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt  
huumeita, alkoholia tai lääkkeitä.  
Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi ai-  
heuttaa vaikeita loukkaantumisia.  
20 FI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet  
c) Vedä pistoke pistorasiasta, ennen  
kuin säädät laitetta, vaihdat lisäosia  
tai panet laitteen varastoon. Nämä  
varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnis-  
tyy vahingossa.  
Vältä saamasta  
hengevaarallista sähköiskua:  
Tarkista laitteen, verkkokaapelin ja  
pistorasian kunto säännöllisesti. Älä  
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun  
niitä ei käytetä, lasten ulottumatto-  
missa. Älä anna henkilöiden käyttää  
laitetta, jos he eivät tunne sitä tai  
eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.  
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokemattomat  
henkilöt käyttävät niitä.  
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,  
toimivatko sen liikkuvat osat moit-  
teettomasti ja että ne eivät jumitu;  
tarkasta, onko joku osa katkennut tai  
murtunut tai vahingoittunut niin, että  
se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta  
vialliset osat aina ennen kuin käytät  
laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti  
huolletuista sähkötyökaluista.  
ota viallisia laitteita enää käyttöön.  
Älä koskaan avaan laitetta. Vialliset laitteet,  
kaapelit ja johdot tai pistokkeet tarkoittavat  
hengevaarallista sähköiskuvaaraa. Anna päte-  
vän sähköliikkeen tai asiakaspalvelun korjata  
laite tai vaihtaa osat siihen.  
Älä käytä laitetta kosteassa ympäristössä tai  
jos laite itse on kostea.  
Liitä laite ulkona työskennellessä max. 30mA  
laukaisuvirran FI-suojakytkimeen. Käytä vain  
ulkotilaan sallittua jatkokaapelia.  
Huomautus: pidä jatkokaapeli aina etäällä  
laitteen liikkuvista osista ja pidä kaapelia aina  
laitteesta pois taaksepäin.  
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina.  
Huolella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuu-  
reunoineen eivät juutu niin helposti kiinni  
työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.  
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita,  
käyttötarvikkeita jne. tässä esitettyjen  
määräysten mukaisesti ja aina erityis-  
tä tyyppiä vastaavasti. Ota huomioon  
työolosuhteet ja työ. Sähkötyökalujen  
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn tarkoituk-  
seen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.  
VARO! Vältä loukkaantumisia:  
a) Pidä kädet etäällä sahausalueelta ja  
terästä. Pidä toisella kädellä kiinni  
lisäkahvasta tai moottorinkotelosta.  
Kun pidät molemmin käsin kiinni sahasta, ei  
terä pysty loukkaamaan käsiä.  
b) Älä koske työkappaleen alapuolelle.  
Suojakupu ei pysty suojaamaan työkappaleen  
alapuolelle saakka.  
c) Sovita sahaussyvyys työkappaleen  
vahvuuteen. Työkappaleen alapuolelle pitäisi  
jäädä näkyviin vähintään yksi hammakorkeus.  
d) Älä koskaan pidä sahattavaa työkap-  
paletta kädessä tai jalan päällä. Var-  
mista työkappale tukevaan alustaan.  
Tärkeää on kiinnittää työkappale hyvin vähen-  
tämään kosketusta, sahanterän kiinnijuuttumista  
tai koneen hallinnan menettämistä.  
Laitetta koskevat  
turvallisuusohjeet  
Takista, että vain yli 16 vuotiaat henkilöt otta-  
vat laitteen käyttöön käyttöohjeessa esitettyjen  
ohjeiden mukaisesti!  
Ohje: Älä käytä hiomalaikkaa. Vammat ja rikkou-  
mat saattavat olla seurauksena.  
e) Pidä laite eristettyjen pintojen päällä,  
kun sahaat paikassa, jossa terä voi  
päästä kosketuksiin sähköjohtoon tai  
virtakaapeliin. Kosketus johtoon aiheuttaa  
sen, että metalliset laiteosat johtavat virtaa ja ai-  
heuttavat sähköiskun.  
FI 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet  
f) Käytä aina pituussuuntaan sahatessa  
vastetta tai suoraa reunan ohjauskis-  
koa. Se parantaa sahaustarkkuutta ja on  
apuna siihen, ettei terä juutu kiinni.  
g) Käytä aina sopivan kokoisia ja kiinni-  
tysreiällisiä teriä. Terät, jotka eivät sovi sa-  
han asennusosiin, käyvät epäkeskisesti ja voi-  
vat aiheuttaa laitteen hallinnan menettämisen.  
h) Älä koskaan käytä viallisia tai vääriä  
sahanterän välilevyjä tai -ruuveja. Sa-  
hanterän välilevyt ja -ruuvit on valmistettu erikoi-  
sesti tätä sahaa varten parhaan mahdollisen  
tehon ja työturvallisuuden varmistamiseksi.  
oman painonsa alla. Levyt tulee silloin tukea  
molemmin puolin, niin sahausvälin läheltä kuin  
myös reunasta.  
e) Älä käytä tylsiä tai viallisia sahanteriä.  
Tylsät terät ja niissä olevat vääntyneet hampaat  
aiheuttavat liian ahtaan sahausvälin takia kit-  
kaa, sahanterän kiinni juuttumisen ja takaiskun.  
f) Kiristä jo ennen sahausta sahaussyvyys  
- ja sahauskulman säätö. Jos sahauksen  
aikana muutat arvoja, voi sahanterä juuttua  
kiinni ja aiheuttaa takaiskun.  
g) Ole erityisen varovainen, kun sahaat  
„upposahauksen“ huonosti näkyvään  
paikkaan, esim. valmiiseen seinään.  
Upottuva sahanterä voi sahatessa jumittua  
piilossa olevaan esineeseen ja aiheuttaa  
takaiskun.  
Laitteesta aiheutuvan takaiskun  
estämiseksi:  
Takisku on väärän tai viallisen sahan käytön seuraus.  
Takaisku voidaan estää seuraavassa esitetyillä  
sopivilla toimenpiteillä.  
Takaiskun syitä:  
a) Pidä sahasta kiinni molemmin käsin  
ja aseta käsivarret asentoon niin, että  
pystyt vastustamaan takaiskun voi-  
makkuuden. Seiso aina niin, että sa-  
hanterä on sivussa, ei koskaan  
samassa linjassa kehoon. Takasikussa  
käsisaha voi hypätä taaksepäin, ja käyttäjä  
pystyy vastustamaan takaiskun voimakkuuden,  
kun hän hallitsee määrätyt toimenpiteet.  
b) Jos sahanterä lukkiutuu tai sahaus  
keskytyy keskellä työkappaletta,  
päästä KYTKIN/KATKAISIN irti ja  
pidä sahaa työkappaleessa rauhalli-  
sesti niin kauan kunnes terä on pysäh-  
tynyt kokonaan. Älä koskaan yritä  
a) Takaisku on yhtäkkinen lukittuvan, kiinni juuttu-  
van ja väärin asennetun sahanterän aiheuttama  
reaktio, joka aiheuttaa, että saha pongahtaa  
työkappaleesta ulos käyttäjän suuntaan.  
b) Jos sahanterä lukkiutuu tai juuttuu kiinni sahaus-  
uraan, iskee laite käyttäjän suuntaan.  
c) Jos sahanterää käännetään tai ohjataan väärin,  
voivat taaemman sahanterän reunan hampaat  
lukkiutua työkappaleen päällypintaan, jolloin  
sahanterä pongahtaa sahausvälistä ulos ja  
saha iskee käyttäjän suuntaan.  
Erikoisia turvallisuusohjeita käsipyörösa-  
han ja heilurisuojakuvun eli teränsuojan  
käytössä  
ottaa sahaa työkappaleesta tai vetää a) Tarkista ennen jokaista käyttökertaa,  
7
sitä taaksepäin niin kauan, kun sa-  
hanterä liikkuu, voit muuten saada  
takaiskun. Tarkista, mistä terän lukkiutuminen  
johtuu ja poista syy sopivin toimenpitein.  
että heilurisuojakupu  
sulkee kun-  
nolla. Älä käytä sahaa, jos alempi  
suojakupu ei liiku vapaasti eikä sul-  
keudu heti. Älä koskaan sido heiluri-  
suojakupua avoasentoon. Jos saha  
putoaa vahingossa maahan, voi alempi suoja  
vääntyä. Avaa suojakupu palautusvivulla ja  
varmistu, että se liikkuu vapaasti kaikissa sa-  
hauskulmissa ja -syvyyksissä eikä missään tapa-  
uksessa kosketa sahanterää tai muita osia.  
b) Tarkista heilurisuojakuvun jousen toi-  
minto. Vie laite ennen käyttöä huol-  
toon, jos suojakupu ja jousi eivät toimi  
c) Kun käynnistät työkappaleessa oleven  
sahan, keskiöi sahanterä sahausväliin  
ja tarkista, onko terän hampaat kiin-  
ni työkappaleessa. Jos sahanterä on  
juuttunut kiinni, voi terä sahaa käynnistettäessä  
liikkua irti kappaleesta ja aiheuttaa takaiskun.  
d) Tue suuret kappaleeet, jolloin vähen-  
nät takaiskun vaaraa ja sahanterän  
juuttumista kiinni. Suuret levyt voivat taipua  
22 FI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet  
kunnolla. Vialliset osat, liimaiset jätteet  
tai lastuista syntyneet paakut voivat vaikuttaa  
negatiivisesti alemman suojakuvun toimintaan.  
VAROITUS! Suojaa itseäsi  
lasersäteiltä:  
c)  
Avaa heilurisuojakupu käsin vain  
erikoisia sahauksia varten, kuten  
„uppo- ja kulmasahaus“. Avaa  
7a  
heilurisuojakupu  
palautusvivulla  
ja päästä se irti heti, kun sahanterä  
eroaa työkappaleessa. Kaikissa muissa  
sahaustöissä täytyy alemman suojakuvun toimia  
automaattisesti.  
d) Älä aseta sahaa työpöydälle tai maa-  
hansiten, ettei suojakupu peitä terää.  
Suojaamaton, vielä pyörivä sahanterä liikuttaa  
sahaa vastapäiseen suuntaan ja sahaa kaiken,  
mikä sen eteen tulee. Ota huomioon sahan jäl-  
kikäyntiaika.  
LASERSÄTEILYÄ  
ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN  
LUOKAN 2 LASERLAITE  
P max.: < 1mW· : 650nm  
EN 60825-1: 2007  
Käsipyörösahaa ja halkaisukiilan  
koskevat erityiset turvallisuusohjeet  
a) Käytä käytössä olevan sahanterään  
sopivaa halkaisukiilaa. Halkaisukiilan  
täytyy olla sahanterän peruspaksuutta vahvem-  
pi, mutta sahanterän hammastuksen leveyttä  
kapeampi.  
b) Asenna halkaisukiila ohjeen mukai-  
sesti. Väärä vahvuus, asento ja linjaus voivat  
olla syynä siihen, että kiila ei pysty estämään  
tarpeeksi voimakkaasti takaiskua.  
Älä koskaan katso suoraan lasersäteeseen tai  
aukkoon, josta säde tulee.  
12a  
VAROLTUS! Laserlähdön  
tarkastelu  
optisilla instrumenteilla (esim. lupilla, suurennus-  
laseilla jne.) voi olla vaarallista silmille.  
Älä koskaan suuntaa lasersädettä heijastuviin  
pintoihin, henkilöihin tai eläimiin. Jo yksistään  
lyhyt katsominen säteeseen voi aiheutta silmä-  
vammoja.  
c) Käytä aina halkaisukiilaa, paitsi  
upposahauksessa. Kiila tulee asentaa pai-  
kalleen upposahauksen jälkeen. Upposahauk-  
sessa halkaisukiila voi olla haitallinen ja  
aiheuttaa takaiskun.  
d) Kiilan toimintaan sen pitää olla  
sahauvälissä. Lyhyissä sahauksissa se ei ole  
takaiskua estävä.  
Paristojen vaihto:  
10  
kansi sopivalla ristipää-  
Avaa paristotilan  
ruuviavaimella (katso kuva G).  
Poista käytetyt paristot.  
Aseta kaksi uutta 1,5V alkaline paristoa LR44  
(esim. GPA 76) paristotilaan navat oikeaan  
10  
suuntaan ja ruuvaa paristotilan  
kiinni.  
VARO! Jos käytetään muita kuin tässä ilmoitettu-  
ja käyttö- ja säätölaitteita tai muita menetelmiä,  
säteilyn aiheuttama altistus voi olla vaarallista.  
kansi taas  
e) Älä käytä sahaa vääntyneellä  
halkaisukiilalla. Jopa pienikin häiriö voi  
hidastaa teränsuojan sulkeutumisen.  
Näin toimit oikein:  
Vaaratilanteissa vedä pistoke irti pistorasiasta heti.  
Älä koskaan käytä laitetta asiaankuulumattomasti.  
FI 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet/Käyttöönotto  
©
Laitteen tulee olla aina puhdas, kuiva ja vapaa  
öljystä sekä voitelurasvasta.  
Kytkentä ja poiskytkentä  
Paikallaan pysyvässä käytössä laite on kiinnitet- Kytkentä:  
2
tävä käyttöä varten sahauspöytään, jossa on  
uudelleenkäynnistyssuoja.  
˽
Paina virrynkytkennän estonäppäintä  
semmalle tai oikealle ja pidä sitä painettuna.  
va-  
3
Laite asetetaan työkappaleeseen käynnistettynä.  
Laitetta ohjataan aina kehosta poispäin.  
Asbestipitoisia materiaaleja ei saa käsitellä.  
Sahauksessa työkappaleen ala- ja päällypuo-  
lella ei saa olla minkäänlaisia esteitä.  
Sahanterä ei saa ulottua 3 mm enempää  
työkappaleesta ulos.  
˽
Paina nyt KYTKIN/AATKAISIN-näppäintä  
Kun laite on käynnistynyt, voit päästää esto-  
näppäimen irti.  
.
Käsisaha on varustettu pehmeä-  
käynnistyksellä. Moottori  
käynnistyy viivästyen.  
Varo, ettet sahaa nauloja, ruuveja jne.  
Älä työskentele laitteellä pään yläpuolella.  
Suojaa terä kolhauksilta ja iskuilta ja varo, että  
se ei väänny.  
Älä koskaan jarrutta terää lisää sahauksen  
loputtua.  
Murtuneita tai muodoltaan muuttuneita sahan-  
teriä ei saa käyttää. HSS- (suurteho-pikaleikka-  
us-teräs=Hochleistungs-Schnellschnitt-Stahl)  
sahanteriä ei saa käyttää.  
Irrota pistoke aina irti pistorasiasta, kun suoritat  
laitteeseen joitakin töitä, esim. alustan muuton.  
Älä koskaan poista lastuja tai sahanpurua  
koneen ollessa käynnistettynä.  
Poiskytkentä:  
3
˽
Päästä KYTKIN/KATKAISIN  
irti.  
©
Sahauskulman säätö  
12b  
Voit säätää sahauskulman sahauskulma-asteikkoa  
apuna käyttäen.  
9
˽
Löysää sahauskulman esivalinnan  
siipiruuvit/  
kiinnitysmutterit kummaltakin puolelta, aseta  
12b  
ja  
haluttu kulma sahauskulma-asteikolla  
kiristä taas siipiruuvi/kiinnitysmutterit.  
©
Jos työstät puuta tai materiaaleja, joista syntyy  
terveydelle haitallista pölyä, täytyy laitteeseen  
liittää hyväksytty imulaite.  
Sahaussyvyyden säätö  
Huomautus: Suosittelemme valitsemaan mahdol-  
2
Käytä ehdottomasti  
pyörösahaan integroitu- lisuuden mukaan sahaussyvyyden, joka on 3mm  
ja turvalaitteita, esim. turvakytkintä ja heiluri-  
suojakupua/teräsuojaa  
Tarkista, että kaikki teräsuojan liikkuvat osat  
eivät ole lukkiutuneet ja että terän peittävät  
laitteet toimivat moitteettomasti.  
materiaalivahvuutta suurempi. Siten sahausjälki on  
tarkempi.  
7
.
5
siipiruuvi,  
˽
Löysää sahaussyvyyden valinnan  
säädä haluttu sahaussyvyys asteikosta  
kiristä ruuvi taas.  
15  
ja  
Käsikäytössä älä lukitse KYTKIN/  
3
AKATKAISIJAA  
.
©
Rinnakkaisohjaimen säätö  
©
8
13  
ja aseta  
14  
Käyttöönotto  
˽
Löysää pohjalaatan  
siipiruuvi  
15  
rinnakkaisohjain  
paikalleen . Kiristä siipi-  
13  
Käsipyörösahassa PHKS 66 on Intelligent Power  
Control.  
ratas  
.
Tämä automaattinen  
voimansiirto vaikuttaa  
niin, että määrätyssä  
käyntinopeudessa teho on vakaa myös kovempia  
ja vastustuskykyisempiä materiaaleja työstäessä.  
24 FI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Käyttöönotto  
©
Materiaali  
Käynti-  
nopeusvaihe  
Laserin kytkentä/poiskytkentä  
Kytkentä:  
Alumiinilevyt  
4-6  
1-2  
1-2  
1-2  
11  
11  
˽
Työnnä laser  
PÄÄLLÄ/PÄÄLTÄ asentoon „I“.  
PÄÄLLÄ/PÄÄLTÄ asentoon „0“.  
Kipsilevyt  
Mineraalivillalevyt  
Sementtipitoiset lastulevyt  
Poiskytkentä:  
˽
Työnnä laser  
Huomautus: Jos paristot ovat kuluneet, vaihda  
ne kahteen uuteen 1,5V alkaline paristoon LR44  
(esim. GPA 76).  
Kiertonopeus on minimi- tai maksimikäyntinopeu-  
dessa noin:  
Vaihe  
U/min  
2200  
Metriä/sek.  
21,8  
1
6
©
Käsipyörösähän käsittely  
5200  
51,7  
1. Kytke kone päälle - kuten kohdassa „Kytkentä-  
8
ja katkaisu“ on kuvattu ja aseta peruslaatan  
etureuna sahattavan materiaalin päälle.  
Ota huomioon, että leikkausnopeus on aina pienempi  
suhteessa tyhjäkäynnin pyörimisnopeuteen (UGS),  
johtuen erilaisista sahanteristä, materiaalista sekä  
työntövoimasta.  
15  
2. Linjaa kone rinnakkaisohjaimeen  
tulle linjalle.  
tai merka-  
3. Pidä konetta molemmin käsin kiinni kahvoista  
(katso kuva A) ja sahaa vähäisellä paineella.  
©
Lastuimurin liitäntä  
©
18  
17  
Käyntinopeuden säätö  
˽
˽
Aseta lastunimuadapteri  
lastunpoistoon  
.
Kytke hyväksytty pölynimuri- ja lastunimuri  
(kuva A).  
1
˽
Kierrä säädintä  
haluamallesi nopeudelle  
(nuolimerkkaus ̆)  
(1 = alhaisin käyntinopeus/6 = korkein käynti-  
nopeus):  
©
Sahanterän vaihto  
Katso seuraavasta taulukosta sopivin säätö tai  
VAROLTUS! Paina karalukitusta vain kun  
pistoke on irrotettu pistorasiasta!  
1
valitse se säätimellä  
itse.  
15  
1. Poista ensin rinnakkaisohjain  
löysäämällä  
Materiaali  
Käynti-  
nopeusvaihe  
13  
siipiruuvia  
.
2. Säädä sahaussyvyys (sahaussyvyyden valinnan  
Kova- ja havupuu (täyspuu)  
poikki- ja pituusleikkaukseen  
6
5
siipiruuvia apuna käyttäen) miniasentoon,  
0 mm.  
7
7a  
takai-  
Lastulevyt, puukuitulevyt  
Lastulevyt  
6
6
3. Käännä kääntyvä suojus  
sin ja sammuta kone.  
kahvalla  
4
4. Paina lukitusta  
sää sisäkuusiokoloavaimella  
Poista nyt kiinnitysruuvi ja välilevy  
(kunnes se napsahtaa) ja löy-  
Huonekalulevyt, vaneri  
pinnoitetut ja viilulevyt  
PVC-levyt  
6
6
24  
kiristysruuvi  
.
24  
6
ja kiinni-  
23  
tyslaippa  
(katso kuva D).  
3-5  
2-4  
4-6  
5. Ota sahanterä pois.  
Akryylilasilevyt, pleksilasi  
Alumiinilevyt  
6. Sahanterä asennetaan paikalleen vastaavasti  
päinvastaisessa järjestyksessä.  
FI 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Käyttöönotto/Huolto ja puhdistus/Huolto/Takuu  
©
4
7. Paina lukitusta  
(kunnes se napsahtaa) ja ki-  
Huolto ja puhdistus  
24  
ristä sisäkuusiokoloavaimella kiinitysruuvi  
.
VAROLTUS! LOUKKAANTUMISVAARA!  
VAROLTUS! Sahanterässä olevan nuolen  
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina, ennen kuin  
täytyy täsmätä pyörimissuunntaa osoittavan nuolen  
kanssa (suunta on merkattu laitteeseen).  
teet laitteeseen liittyviä töitä  
˽
˽
Puhdista laite töiden päätyttyä.  
Käytä kotelon puhdistukseen kangasta, älä  
missään tapauksessa bensiiniä, liuottimia tai  
puhdistuaineita.  
˽
Varmistu, että sahanterä on sopiva työkalun  
karan käyntinopeuteen.  
©
Halkaisukiila purkaminen  
ja säätö  
©
Huolto  
16  
VAROLTUS! Kiilan  
ja sahanterän väli ei  
VAROLTUS! Anna laitteet huolto-  
liikkeen tai sähköliikkeen korjatta-  
vaksi. Korjauksissa saa käyttää vain  
alkuperäisiä varaosia. Laitteesi säilyy  
näin turvallisena.  
saa olle 5mm suurempi. Jos kiila pitää poistaa  
esim. upposahausta varten, täytyy tämä väli pitää  
joka tapuksessa, kun kiila asetetaan takaisin paikal-  
leen (kuva F).  
VAROLTUS! Laitteen pistokkeen tai  
verkkojohdon saa vaihtaa vain lait-  
teen valmistaja tai sen valtuuttama  
huoltoliike. Laitteesi säilyy näin turvallisena.  
Halkaisukiilan purkaminen (katso kuva E):  
5
1. Löysää sahaussyvyyden valinnan  
siipiruuvi  
ja käännä saha vasteeseen saakka ylöspäin;  
25  
26  
kiilan kiinnitys  
2. Ruuvaa ruuvit  
tulee esille.  
irti ja poista halkaisukiila  
16  
.
©
Takuu  
VAROLTUS! Upposahauksen jälkeen halkai-  
16  
sukiila  
on asennettava takaisin paikalleen.  
Laitteella on 3 vuoden takuu alkaen osto-  
päivästä. Laite on valmistettu huolellisesti.  
Se on tarkistettu ennen toimitusta. Säilytä  
ostokuitti todisteeksi takuun voimassa-  
olosta. Takuutapauksissa ota puhelimella  
yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain siten saat  
varmasti lähetettyä tuotteen veloituksetta.  
Tämä takuu koskee vain ensimmäistä  
ostajaa eikä sitä voi luovuttaa tuotteen  
mukana.  
Halkaisukiilan säätö (katso myös kuva F):  
Halkaisukiilan  
säädetään 5mm ja kiilan kärjen ja sahanterän  
alhaisimman pisteen väli max. 5mm.  
Ota välit huomioon kuvan F osoittamalla tavalla.  
16  
ja sahanterän hampaiston väli  
©
Vinkit ja konstit  
˽
˽
Käytä sahauskulmasta riippuen sahauskulma-as-  
Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistus-  
virheitä tai akkujen. Takuu ei korvaa kuluvia osia tai  
mahdollisesti viallisten osien, esimerkiksi kytkimen  
aiheuttamia vahinkoja. Tuote on tarkoitettu ainoas-  
taan yksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyt-  
tää ammatillisiin tarkoituksiin.  
12b  
teikkoa  
: Suorakulmainen sahaus = merkki  
0° - 45° - sahaus = merkki 45°  
Herkkien pintojen, esim. lastulevyissä ja ovissa,  
repeämiseltä säästyt, jos liimaat teippiä leik-  
kauslinjalle. Teippaus on edullinen myös senkin  
vuoksi, että siihen on helpompi tehdä merkkejä  
kuin liukkaalle pinnalle. Vielä paremmin säästyy  
repeämisiltä, jos leikkaat työkappalen kanssa  
siihen kiinnitetyn ohuen levyn.  
Takuu raukeaa, jos tuotettta on käytetty tavalla,  
joka ei vastaa tuotteen käyttötarkoitusta, tai muuten  
asiattomasti tai liian kovaa voimaa käyttäen. Takuu  
26 FI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Takuu/Hävittäminen/Vaatimustenmukaisuusvakuutus/Valmistaja  
©
raukeaa myös, jos jokin muu taho kuin valmistajan  
Vaatimustenmukaisuusvakuu-  
tus/Valmistaja  
valtuuttama huoltoliike on yrittänyt muuttaa tai kor-  
jata tuotetta. Takuu ei rajoita käyttäjän yleistä kulut-  
tajasuojaa.  
Me, Kompernaß GmbH, dokumentoinnista vastaava:  
herra Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,  
Saksa, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa  
seuraavia standardeja, normatiivisia dokumentteja  
ja EY-direktiivejä:  
FI  
Kompernaß Service Suomi  
Tel.:  
010 30 935 80  
(Soittamisen hinta lankaliitty-  
mästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/  
min / Matkapuhelimesta: 8,21  
snt/puh + 16,90 snt/min)  
Konedirektiivi  
2006/42/EC  
Pienjännitedirektiivi  
2006/95/EC  
EN60745-1  
EN60745-2-5  
EN60825-1  
©
Hävittäminen  
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-  
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.  
Elektromagneettista yhteensopivuutta  
koskevat direktiivit  
2004/108/EC  
EN55014-1  
Älä hävitä sähkötyökaluja  
talousjätteiden mukana!  
EN55014-2  
EN61000-3-2  
EN61000-3-3  
Sähkölaitteiden hävittämistä koskevan EU-normin  
2002/96/EC mukaan käytöstä poistettuja sähkö-  
laitteita hävitettäessä on huolehdittava materiaalien  
erottelusta ja kierrätyksestä.  
EN61000-6-1  
EN61000-6-3  
Tyyppi/Laitekuvaus:  
Käsipyörösaha PHKS 66  
Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviran-  
omaiset.  
Date of manufacture (DOM): 12-2009  
Älä hävitä akkuja tavallisen  
kotitalousjätteen mukana!  
Bochum, 31.12.2009  
Paristojen poisto  
Paristot tulee direktiivin 2006/66/EC mukaisesti  
kierrättää eikä niitä saa poistaa talousjätteiden  
kanssa. Jokainen kuluttaja on velvollinen viemään  
vanhat paristot ja akut paikalliseen kierrätyspaikkaan  
tai antaa ne jätehuollettavaksi paristoja myyvälle  
liikkeelle.  
Hans Kompernaß  
- Toimitusjohtaja -  
Pidätämme oikeuden muutoksiin.  
FI 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innehållsförteckning  
Inledning  
Avsedd användning......................................................................................................Sidan 30  
De olika delarna ...........................................................................................................Sidan 30  
I leveransen ingår..........................................................................................................Sidan 31  
Tekniska data.................................................................................................................Sidan 31  
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg  
1. Säkerhet på arbetsplatsen .......................................................................................Sidan 31  
2. Elsäkerhet ..................................................................................................................Sidan 32  
3. Personsäkerhet..........................................................................................................Sidan 32  
4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg.............................................Sidan 32  
Säkerhetsanvisningar speciellt avsedda för detta verktyg..........................................Sidan 33  
Användning  
PÅ/AV...........................................................................................................................Sidan 36  
Ställa in snittvinkel.........................................................................................................Sidan 36  
Ställa in snittdjup...........................................................................................................Sidan 36  
Ställa in parallellanslag................................................................................................Sidan 36  
Starta/Stänga av lasern..............................................................................................Sidan 37  
Handhavande handcirkelsåg.......................................................................................Sidan 37  
Ställa in varvtal..............................................................................................................Sidan 37  
Ansluta spånuppsugning ..............................................................................................Sidan 37  
Byta skärtrissa................................................................................................................Sidan 37  
Demontera och ställa in spaltkil ..................................................................................Sidan 38  
Tips och tricks................................................................................................................Sidan 38  
Rengöring och skötsel....................................................................................Sidan 38  
Service.........................................................................................................................Sidan 38  
Garanti........................................................................................................................Sidan 38  
Avfallshantering .................................................................................................Sidan 39  
Konformitetsdeklaration/Tillverkarintyg....................................Sidan 39  
SE 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inledning  
Följande piktogram används i denna bruksanvisning/på produkten:  
Läs bruksanvisningen!  
Får endast användas inomhus!  
Observera varningar och  
säkerhetsanvisningarna!  
Skadad nätsladd- eller kontakt kan  
medföra elstötar och livsfara.  
Använd hörselskydd, andnings-/  
skyddsmask, skyddsglasögon och  
skyddshandskar.  
Varning för elektrisk chock!  
Livsfara!  
Laser! Setzen Sie sich nicht dem  
Laserstrahl aus.  
Volt (Växelspänning)  
Bas-tomgångsvarvtal  
V
~
Så här gör du rätt!  
n0  
Watt (Effekt)  
Skyddsklass II  
Explosionsrisk!  
Automatisk krafttillförsel  
W
Elektronisk mjukstart  
Kasta inte batterierna i hushållssoporna!  
Lämna in förpackningen och appara-  
ten till miljövänlig återvinning!  
Håll barn på avstånd från elverktyg!  
©
Handcirkelsåg PHKS 66  
De olika delarna  
1
2
3
Inställningsratt, varvtalsval  
Säkerhetsspärr  
-/AV-knapp  
Spindellåsning  
©
Inledning  
4
Innan du börjar använda verktyget: Gör  
5
6
dig ovillkorligen förtrogen med de olika  
funktionerna och informera dig om hur  
Djupskala, snitt  
Insexnyckel  
7
7a  
8
man hanterar med elverktyg. Läs nedanstående  
bruksanvisning Förvara denna bruksanvisning på  
säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns  
tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.  
Skyddshuv  
Skyddshuvens bakåtspak  
Bottenplatta  
Vinkelkala, snitt  
Batterifackets lucka  
-/AV-knapp laser  
Laser  
9
10  
11  
12  
12a  
12b  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
©
Avsedd användning  
Laserutgång  
Såga längsgående, tvärgående och geringssnitt i  
normalt trävirke, spånplattor, plast, lätta byggnads-  
material på fast underlag. Observera att det för-  
monterade skärtrissan endast är avsett för använd-  
ning i trävirke. Varje annan användning gäller som  
icke avsedd användning och kan medföra svåra  
olycksfallsrisker. Endast avsedd för privat bruk.  
Snittvinkelskala  
Vingmuttrar för parallellanslag  
Parallellanslagsfäste  
Parallellanslag  
Spaltkil  
Spånutkast  
Adapter för dammsugare  
30 SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inledning/Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
Djupskala, snitt  
Extra handtag  
Drev  
Fläns  
Spännbricka  
Spännskruv med underläggsbricka  
Spaltkilsfäste  
Fästskruvar  
ras beroende på elverktygets användning och kan i  
vissa fall överstiga angivna värden. Vibrationsbe-  
lastning kan missbedömas om elverktyget regelbun-  
det används på sådant sätt.  
Obs: För att kunna bestämma svängningsbelast-  
ningen bör även tiden under en bestämd arbetstid  
beräknas under vilket verktyget är avstängt eller  
startats utan att verkligen användas. Detta kan  
reducera svängningsbelastningen väsentligt under  
den totala arbetstiden.  
©
I leveransen ingår  
1
1
1
1
1
Handcirkelsåg  
Parallellanslag  
Adapter för dammsugare  
Insexnyckel  
Bruksanvisning  
Allmänna säkerhetsan-  
visningar för elverktyg  
Läs alla säkerhetsinstruk-  
VARNING!  
tioner och anvisningar! Felhantering vid till-  
lämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner  
och anvisningar kan medföra elstötar, brand och/  
eller allvarliga skador.  
©
Tekniska data  
Effekt:  
1300W  
Märkspänning:  
Tomgångsvarvtal:  
Skärtrissa:  
230V , 50 Hz  
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER  
OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!  
BEGREPPET ELVERKTYG I SÄKERHETSINSTRUK-  
TIONERNA GÄLLER ELVERKTYG MED STRÖM  
(MED NÄTKABEL) OCH BATTERIDRIVNA  
ELVERKTYG (UTAN NÄTKABEL).  
~
n0 2200 - 5200 min-1  
190x30x1,8  
(2,6 mm tandning)  
66 mm  
Snittdjup:  
Skyddsklass:  
II/  
Buller- och vibrationsinformation:  
Mätvärden för buller fastställda enligt EN 60745.  
Elverktygets A-värde för bullernivå är typiskt:  
1. Säkerhet på arbetsplatsen  
Ljudtryck:  
Ljudnivå:  
Osäkerhet K:  
96dB(A)  
110dB(A)  
3dB  
a) Se till att arbetsplatsen är städad och  
ombesörj ordentlig belysning. Oreda  
och dålig belysning kan medföra olycksfall.  
b)  
Använd inte verktyget i ex-  
plosionsfarliga eller eldfarliga  
miljöer, t.ex. i närheten av  
brännbar vätska, gas eller damm.  
Elverktyg genererar gnistor som kan antända  
damm eller ångor.  
Använd hörselskydd!  
Vägd acceleration, typisk:  
Vibration hand och arm ah = 3,447m/s2  
Osäkerhet K = 1,5m/s2  
c)  
Se till att barn och andra per-  
soner inte riskerar skador när  
elverktyget används. Låt dig  
inte störas under användningen, håll uppsikt  
hela tiden.  
VARNING! Angiven vibrationsnivå i dessa  
anvisningar har uppmäts enligt en i EN 60745  
standardiserad mätmetod och kan används som  
jämförelse för olika verktyg. Vibrationsnivån föränd-  
SE 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg  
2. Elsäkerhet  
b)  
Använd personlig skyddsut-  
rustning och alltid skyddsglas-  
Undvik personskador  
ögon. Användning av personlig  
p.g.a. strömstötar:  
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria sä-  
kerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd,  
beroende på elverktygets typ och användning,  
reducerar risker för skador.  
a) Apparatkontakten måste passa i  
uttaget. Kontakten får inte modifieras  
på något sätt. Använd inte adapter-  
kontakter tillsammans med jordade  
verktyg. Originalkontakter och passande  
uttag minskar risken för elstötar.  
b) Undvik kroppskontakt med jordade  
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och  
kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger om  
din kropp är jordad.  
c) Undvik att verktyget startar av miss-  
tag. Kontrollera att elverktyget är  
avstängt innan strömförsörjningen  
kopplas till eller innan verktyget han-  
teras eller transporteras. Bär inte verkty-  
get med fingret placerat på PÅ/AV-knappen  
eller se till att verktyget inte är anslutet till  
strömförsörjningen. Detta kan medföra olyckor.  
d) Ta bort inställningsverktyg eller  
skruvnycklar innan du startar verkty-  
get. Ett verktyg eller en nyckel som befinner  
sig vid en roterande maskindel kan medföra  
allvarliga skador.  
c) Använd aldrig verktyget i regn eller  
väta. Inträngande vatten i en elektrisk apparat  
ökar risken för elstötar.  
d)  
Använd inte kabeln på annat  
sätt än den är avsedd för, t.ex.  
att bära apparaten, hänga upp e) Undvik att arbeta med obekväm  
den. Dra inte i kabeln för att dra ut kon-  
takten, greppa tag i kontakten. Se till  
att kabeln inte utsätts för värme, olja,  
skarpa kanter eller rörliga apparat-  
delar. Skadad eller invecklad kabel eller  
kontakt ökar risken för elstötar.  
kroppshållning. Se till att du står sta-  
digt. Därmed kan du kontrollera verktyget  
bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå.  
f) Använd alltid lämplig klädsel. Bär  
inte vida klädesplagg eller smycken.  
Håll håret, klädesplagg och handskar  
borta från roterande maskindelar.  
Löst sittande klädesplagg, smycken eller hår  
kan fastna i roterande maskindelar.  
g) Kontrollera att dammsugare eller  
uppsamlingsbehållare är korrekt  
anslutna och används på rätt sätt.  
Använd sådan utrustning för att minska före-  
kommande damm och därmed förbundna risker.  
e) Använd endast förlängningskablar  
som är tillåtna för utomhusbruk om  
verktyget används utomhus. Användning  
av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk  
reducerar risken för elstötar.  
f) Använd jordfelsbrytare om elverktyget  
måste användas i fuktig omgivning.  
Användning av jordfelsbrytare minimerar risken  
för elstötar.  
4. Omsorgsfull hantering och  
användning av elverktyg  
3. Personsäkerhet  
a) Var alltid medveten om vad du gör  
och använd sunt förnuft. Använd inte  
verktyget om ni är trött eller påver-  
kad av droger, alkohol eller läkeme-  
del. Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan  
medföra skador under användningen.  
a) Överbelasta inte maskinen! Använd  
rätt elverktyg för respektive arbete.  
Med passande elverktyg blir arbetsresultatet  
bättre och säkrare inom angivet effektområde.  
b) Använd inte elverktyg där ström-  
knappen är skadad. Ett elverktyg som inte  
längre kan startas och stoppas är farligt och  
måste repareras.  
32 SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg  
c) Dra ut kontakten ur vägguttaget innan  
Undvik personskador  
du gör inställningar på verktyget, by-  
ter tillbehörsdelar eller lägger undan  
verktyget. Denna försiktighetsåtgärd förhin-  
drar oavsiktlig start av verktyget.  
p.g.a. strömstötar:  
Kontrollera regelbundet tillståndet  
för verktyget, nätkabel och nätkon-  
d) Placera ett elverktyg som inte används  
utom räckhåll för barn. Låt inte  
takt. Använd aldrig ett verktyg som  
är skadat. Försök aldrig att öppna verktyget.  
Skadat verktyg, nätkabel eller kontakt kan med-  
föra elstötar och livsfara. Utför aldrig utbytesar-  
beten själv utan vänd dig med förtroende till  
kundtjänst eller behörig elektriker.  
Använd inte verktyget om det är fuktigt eller blött.  
Använd endast verktyget utomhus i kombination  
med jordfelsbrytare, max. 30mA. Använd endast  
av tillverkaren rekommenderade förlängnings-  
kablar.  
personer använda verktyget utan att  
de känner till användningen eller har  
läst användningsinstruktionerna.  
Elverktyg är farliga om oerfarna personer  
använder dem.  
e) Ta hand om verktyget väl. Kontrollera  
att rörliga delar fungerar utan pro-  
blem och inte kärvar, kontrollera  
även om delar är brutna eller skadade  
eller påverkar verktygets funktion  
negativt på något sätt. Reparera ska-  
dade delar innan verktyget används.  
Obs: Se till att nätsladden ligger utanför verktygets  
verkningsområde och inte kommer i kläm. Lägg all-  
Många olyckor har förorsakats av dåligt omhän- tid sladden bakåt.  
dertagna elverktyg.  
f) Se till att arbetsplatsen är städad och i  
ordning. Välskötta skärverktyg med skarpa  
skärtrissor klämmer inte och är lättareatt föra  
genom arbetsmaterialet.  
FÖRSIKTIGHET! Så  
undviker du skador:  
g) Använd elverktyg, tillbehör, extra  
verktyg osv. enligt dessa anvisningar  
på det sätt som är föreskrivet för den-  
na speciella verktygstyp. Ta hänsyn  
till arbetsvillkoren och det arbete som  
skall utföras. Användning av elverktyg på  
annat sätt än föreskrivna anvisningar kan  
medföra farliga situationer.  
a) Håll händer och fingrar borta från  
skäret och skärtrissan. Håll stadigt i  
verktyget, den andra handen på ex-  
trahandtaget eller motorhuset. Om du  
håller i verktyget med båda händerna, finns  
ingen risk för skador av skärtrissan.  
b) Greppa inte under arbetsstycket.  
Skyddshuven ger inget skydd för skärtrissan  
under arbetsstycket.  
c) Anpassa skärdjupet till arbetsstyckets  
tjocklek. Tandningen får inte synas mer än  
till hälften under arbetsstycket.  
d) Håll inte i arbetsstycket med händer-  
na eller lägg det över benet. Sätt fast  
arbetsstycket på ett fast underlag. Det  
är viktigt att arbetsstycket sitter stadigt för att  
undvika fara för kroppskontakt, att skärtrissan  
klämmer eller att du förlorar kontrollen.  
Säkerhetsanvisningar  
speciellt avsedda för  
detta verktyg  
Säkerställ att endast personer som fyllt 16 år  
använder utrustningen och är väl informerad  
om utrustningens användning innan den startas.  
Obs: Använd inte sliprondeller. Risk för person - och e) Håll endast i verktyget i de isolerade  
materialskador.  
handtagen under arbeten där verkty-  
get kan tänkas komma i kontakt med  
gömda strömledningar eller sin egen  
anslutningskabel. Kontakt med spännings-  
SE 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg  
förande ledningar kan medföra att delar av  
verktyget blir strömförande och därmed medför  
medföra att det roterar ur arbetsstycket eller  
orsakar ett bakslag när verktyget startas igen.  
elstötar.  
d) Se till att stödja stora arbetsplattor  
för att undvika risken för bakslag och  
skärtrissa som fastnar. Stora arbetsplat-  
tor böjer sig gärna under sin egen vikt. Stöd  
plattorna i båda sidorna och i närheten av snit-  
tet, stöd även kanterna.  
f) Använd alltid ett anslag eller ett rakt  
kantstycke vid långa snitt. Detta förbätt-  
rar snittets exakthet och minskar risken för att  
skärtrissan fastnar.  
g) Använd alltid skärtrissa i rätt storlek  
och passande hål. Skärtrissor som inte pas- e) Använd inga slöa eller skadade  
sar i verktyget roterar ojämnt och medför mins-  
kad kontroll över verktyget.  
skärtrissor. Skärtrissor med slöa eller trasig  
tandning förorsakar ökat slitage, klämd skärtris-  
sa och bakslag därför att sågspalten är för smal.  
f) Dra åt inställningarna för sågdjup och  
vinkel före arbetets början. Om du för-  
ändrar inställningarna under arbetet kan  
skärtrissan fastna och förorsaka bakslag.  
g) Var alltid speciellt uppmärksam när  
du använder verktyget i nedåtgående  
snitt eller svåråtkomliga platser. Ett  
nedåtgående snitt eller ett gömt snitt kan block-  
eras av föremål som du inte ser och därmed  
förorsaka bakslag.  
h) Använd aldrig skadade eller felaktiga  
underläggsbrickor eller underläggs-  
skruvar för skärtrissan. Underläggsbrick-  
orna och underläggsskruvarna är speciellt  
konstruerade för verktyget för bästa effekt och  
driftssäkerhet.  
Undvik bakslag i verktyget:  
Ett bakslag är följden av felaktig användning av  
verktyget. Vidtag därför alltid säkerhetsåtgärder  
enligt nedanstående beskrivning.  
a) Håll ett ordentligt tag med båda hän-  
derna och placera armarna i sådan  
läge att du kan möta bakslagseffek-  
ten. Stå alltid vid sidan av verktyget  
så att inte verktyget ligger i linje med  
din kropp. Verktyget kan slå bakåt i baksla-  
get, du kan dock motverka krafterna om du föl-  
Orsaker för bakslag:  
a) Ett bakslag är en plötslig reaktion och rörelse  
till följd av en skärtrissa som fastnat eller är  
felaktigt riktad. Skärtrissan lyfter från arbetsma-  
terial på ett okontrollerat sätt och kan skada  
användaren.  
jer säkerhetsanvisningarna och hanterar verkty- b) Skärtrissan fastnar i skärspalten och blockeras,  
get med förnuft.  
b) Om skärtrissan fastnar eller snittet  
störs av något, släpp PÅ/AV-kontak-  
motorkraften används istället i felaktigt syfte  
och kan medföra att maskinen slår emot använ-  
daren.  
ten omedelbart och låt verktyget sitta c) Om skärtrissan vrids i snittet eller är felaktigt  
kvar i arbetsstycket tills skärtrissan  
stannat helt och hållet. Försök inte ta  
bort sågen eller dra den baklänges ur  
arbetsstycket så länge sågbladet rote-  
rar, risk för bakstöt föreligger. Fastställ  
riktad, kan tandninen i den bakre kanten på  
skärtrissan fastna i arbetsmaterialet, skärtrissan  
lyfter ur snittet och maskinen slår emot använ-  
daren.  
orsaken till varför skärtrissan fastnat och åtgärda Speciella säkerhetsanvisningar för  
felet med lämpliga metoder.  
handcirkelsåg och skyddshuv  
c) Om du mot förmodan måste starta  
verktyget när det fortfarande sitter  
i arbetsstycket, kontrollera att  
a) Kontrollera före varje användning  
7
skyddshuvens  
felfria funktion. An-  
vänd inte verktyget om skyddshu-  
vens undre del inte sluter ordentligt  
och förlorat sin skyddande funktion.  
Bind aldrig upp skyddshuven i öppet  
skärtrissan sitter i mitten av snittet  
och att tandningen inte fastnat i ar-  
betsstycket. Om skärtrissan fastnat kan detta  
34 SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg  
läge. Skärtrissans undre skyddshuv kan ha  
skadats om verktyget tappades i golvet. Öpp-  
VARNING! Skydda dig  
för laserstålning:  
na skyddshuven med returspaken och kontrolle-  
ra att den rör sig som den ska och inte kommer  
i kontakt med skärtrissan eller övriga delar.  
Kontrollera ur alla vinklar och skärdjup.  
b) Kontrollera fjädern för skyddshuven.  
Låt kundtjänst reparera verktyget om  
skyddshuven eller fjädern är skada-  
de. Skadade delar, kletiga avlagringar eller  
spånrester kan hindra den under skyddshuven.  
c) Öppna endast skyddshuven för hand  
vid speciellt knepiga snitt, t.ex. snitt  
nedåt eller vinkelsnitt. Öppna skydds-  
LASERSTRÅLNING  
STIRRA INTE IN I STRÅLEN  
LASERPRODUKT KLASS 2  
P max.: < 1mW· : 650nm  
EN 60825-1: 2007  
7a  
huven  
med returspaken och släpp  
den omedelbart när skärtrissan trängt  
in i arbetsstycket. Skärtrissans skydd måste  
användas automatiskt vid alla övriga arbeten.  
d) Placera inte verktyget på arbetsbän-  
ken eller på golvet utan att skyddshu-  
ven täcker skärtrissan. En oskyddad rote-  
rande skärtrissa ger verktyget kraft att flytta sig  
och kan förorsaka mycket skada. Observera att  
skärtrissan efterroterar.  
Titta inte direkt in i laserstrålen eller laserstrå-  
lens utgångsöppning.  
VARNING! Rikta inte optiska instrument (t.ex.  
ett förstoringsglas eller lupp) mot laserutgången  
och samtidigt titta genom glaset, detta kan  
medföra skador på ögonen.  
Rikta aldrig laserstrålen mot reflekterande ytor,  
mot personer eller djur. Även kortvarig ögonkon-  
takt med laserstrålen kan medföra ögonskador.  
12a  
Speciella säkerhetsanvisningar för  
handcirkelsåg och spaltkil  
a) Använd alltid passande spaltkil för  
skärtrissan. Spaltkilen måste vara tjockare än  
skärtrissan men tunnare än skärtrissans tandning.  
b) Justera spaltkilen enligt bruksanvis-  
ningen. Felaktig storlek, tjocklek och riktning  
kan medföra att spaltkilen inte förhindrar bakslag.  
c) Använd därför alltid spaltkilen, utom  
i nedåtgående snitt. Montera spaltkilen ef-  
ter det nedåtgående snittet. Spaltkilen sitter i  
vägen vid nedåtgående snitt och kan medföra  
bakslag.  
Byta batterier:  
10  
lucka med passande  
Öppna batterifackets  
kryssmejsel (se bild G).  
Ta ut de förbrukade batterierna.  
Lägg in två nya 1,5V alkaliska batterier LR44  
(t.ex. GPA 76), kontrollera att polerna ligger  
korrekt och skruva fast batterifackets  
igen.  
10  
lucka  
d) Spaltkilen måste sitta i sågspalten för  
att ha någon verkan. I korta snitt är spalt-  
kilen inte nödvändig för att förhindra ett bakslag.  
e) Använd inte verktyget med böjd  
spaltkil. Redan minsta störning kan medföra  
att skyddshuven stängs långsammare.  
OBSERVERA! Användning av andra handha-  
vande- eller justeringsanordningar eller  
tillvägagångssätt kan medföra farlig strålnings-  
exponering.  
Säkert handhavande:  
Dra ut nätsladden ur vägguttaget direkt om  
risker uppstår.  
SE 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg/Användning  
Använd aldrig verktyget för annat än den är  
avsedd för.  
Denna automatiska  
krafttillförsel fungerar  
Håll verktyget torrt och fritt från olja och fett.  
Vid ständig användning får verktyget endast  
användas med ett sågbord, utrustat med åter-  
startspärr.  
på sådant sätt att  
effekten alltid är konstant inom vissa varvtalsområ-  
den, även vid arbete i hårda och motståndskraftiga  
material.  
För verktyget mot arbetsstycket endast i påslaget  
tillstånd.  
Se alltid till att föra verktyget från kroppen under  
användningen.  
©
PÅ / AV  
Material innehållande asbest får inte bearbetas. Start:  
2
Snittet måste vara fritt från hinder, båda på  
över- och undersidan.  
˽
Tryck spindellåsningen  
höger och håll den intryckt.  
3
åt vänster eller  
Skärtrissan får inte sticka ut mer än 3 mm ur  
arbetsstycket.  
˽
Tryck PÅ-/AV -knappen . Släpp startspärren  
när verktyget har startat.  
Se till att inte såga i spik eller skruvar.  
Arbeta inte med verktyget i arbetsställning  
ovanför huvudet.  
Handcirkelsågen är utrustad med  
en elektronisk mjukstart. Motorn  
startar med fördröjning.  
Skydda skärtrissan för slag och kraftiga stötar,  
undvik kantskador  
Stänga av:  
3
Bromsa inte skärtrissan när du stängt av verktyget.  
Spruckna eller deformerade skärtrissor får inte  
användas. Använd inga skärtrissor tillverkade i  
HSS-stål (snabbstål).  
Dra alltid ut nätkontakten när verktyget inte an-  
vänds, t.ex. inställning av bottenplattan.  
Ta aldrig bort spån eller splitter när verktyget  
är i gång.  
Anslut verktyget till lämplig anordning, t.ex. en  
dammsugare om du skall göra arbeten i träma-  
terial eller i plastmaterial där mycket damm  
förekommer.  
˽
Släpp PÅ-/AV -knappen  
.
©
Ställa in snittvinkel  
Du kan ställa in snittvinkeln med hjälp av vinkels-  
12b  
kalan  
˽
.
Lossa vingskruvarna / spännbultarna för snitt-  
9
i båda sidor, ställ in önskad vinkel  
och dra åt vingskru-  
varna/spännbultarna igen.  
vinkelvalet  
på snittvinkelskalan  
12b  
Använd ovillkorligen de integrerade skyddsan-  
ordningarna för verktyget, t.ex. säkerhetsspärr  
©
Ställa in snittdjup  
2
7
och skyddshuv  
Kontrollera att samtliga roterande delar för  
skyddshuven fungerar utan att fastnat och att alla 3mm större än materialets tjocklek. Detta ger ett re-  
.
Obs: Vi rekommenderar att ställa in snittdjupet ca.  
anordningar som täcker skärtrissan verkligen  
nare snitt.  
5
fungerar.  
Lås inte PÅ/AV-kontakten  
˽
Lossa vingmuttrarna för djupinställningen  
ställ in snittdjupet på skalan  
vingmuttrarna igen.  
,
3
19  
vid manuell drift.  
och dra åt  
©
Användning  
©
Ställa in parallellanslag  
Handcirkelsågen PHKS 66 är utrustad med  
Intelligent Power Control.  
13  
8
˽
Lossa vingmuttern  
på bottenplattan  
och  
15  
14  
skjut in parallellanslaget  
i anslagsfästet  
.
13  
Dra sedan åt vingmuttern  
igen.  
36 SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Användning  
©
Material  
Varvtal  
1-2  
Starta/Stänga av lasern  
Gipsplattor  
Start:  
˽
Stenullsplattor  
1-2  
11  
11  
Skjut PÅ-/AV -knappen  
till I.  
Cementbundna spånplattor  
1-2  
Stänga av:  
˽
Skjut PÅ-/AV -knappen  
till 0.  
Rotationshastigheten vid minimalt resp. maximalt  
varvtal ca.:  
Obs: När batterierna tar slut, sätt in två nya AAA  
1,5V alkaliska batterier LR44 (t.ex. GPA 76).  
Nivå  
V/min  
2200  
Meter/Sek  
21,8  
1
6
5200  
51,7  
©
Handhavande handcirkelsåg  
Observera att snitthastigheten varierar till följd av  
1. Starta verktyget enligt ovanstående beskrivning olika skärtrissor, material samt beroende på sågkraft,  
Starta/Stänga av och placera verktyget med  
rotationshastigheten i tomgång är mycket högre än  
under pågående arbete.  
8
bottenplattans  
främre kant mot materialet.  
15  
2. Rikta verktyget med parallellanslaget  
mot en inritad linje resp. med lasern.  
eller  
©
3. Håll fast maskinen med båda händerna i hand-  
taget (se bild A) och såga med normalt tryck.  
Ansluta spånuppsugning  
18  
˽
˽
Stick in spånuppsugningens  
adapter i  
17  
spånutkastet  
.
©
Ställa in varvtal  
Anslut lämplig damm- och spånuppsugning  
(se bild A).  
1
˽
Vrid inställningsratten  
(pilmarkering ̆) visas  
tills önskat varvtal  
©
(1 = lågt varvtal/6 = högt varvtal):  
Byta skärtrissa  
Kontrollera varvtalet enligt nedanstående rekom-  
menderade inställningar och anpassa varvtalet  
VARNING! Dra ut nätkontakten innan du  
hanterar spindellåsningen!  
1
15  
genom att lossa  
med inställningsratten  
.
1. Ta bort parallellanslaget  
13  
vingmuttern  
.
Material  
Varvtal  
2. Ställ in snittdjupet (med vingmuttern för djupin-  
ställning ) i lägsta läge, 0mm.  
3. Sväng ut pendelskyddshuven  
Hårt trä och normalt trävirke  
tvär- och längsgående snitt  
6
5
7
med hjälp av  
7a  
Spånplattor, hårda plattor  
Spånplattor  
6
6
returspaken  
4. Tryck spindellåsningen  
tillbaka och ställ ner produkten.  
4
tills den hakar i och  
24  
6
lossa spännskruven  
Ta bort spännskruven med brickan  
med insexnyckeln  
.
Bordsskivor, plywood  
Plattor med skikt eller faner  
PVC-plattor  
6
24  
och flän-  
23  
6
sen  
5. Ta bort skärtrissan.  
6. Monteringen sker i omvänd ordning.  
se även bild D.  
3-5  
2-4  
4-6  
4-6  
Akrylglasplattor, plexiglas  
Aluminiumplattor  
4
7. Tryck spindellåsningen  
tills den hakar i och  
24  
dra åt spännskruven  
med insexnyckeln.  
Aluminiumprofiler  
SE 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Användning/Rengöring och skötsel/Service/Garanti  
©
VARNING! Pilen på skärtrissan måste stämmas  
överens med rotationsriktningspilen (rotationsrikt-  
ningen finns markerad på verktyget).  
Rengöring och skötsel  
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!  
Dra alltid ut nätkontakten ur vägguttaget innan ar-  
beten på produkten påbörjas.  
˽
Kontrollera även att skärtrissans varvtal är  
lämpat för verktyget.  
˽
˽
Rengör verktyget direkt efter varje användning.  
Använd mjuk trasa eller borste vid rengöringen,  
absolut inte bensin, lösningsmedel eller aggres-  
siva rengöringsmedel.  
©
Demontera och ställa in spaltkil  
16  
VARNING! Avståndet mellan spaltkilen  
och skärtrissan får inte vara större än 5mm. O m  
spaltkilen måste demonteras för t.ex djupsnitt, mås-  
te avståndet ovillkorligen stämma när spaltkilen  
monteras igen (se bild F).  
©
Service  
Låt endast behörig  
VARNING!  
elektriker reparera utrustningen och  
använd endast reservdelar i original.  
Därmed säkerställs verktygets säkerhet.  
Demontera spaltkil (se även bild E):  
5
1. Lossa djupinställningens  
vingmutter och fäll  
upp handcirkelsågen till anslag, spaltkilens fäs-  
Låt alltid tillverkaren  
VARNING!  
25  
te  
ligger nu fritt.  
eller kundtjänst byta nätkontakt eller  
nätsladd. Därmed säkerställs verktygets  
säkerhet.  
26  
16  
2. Lossa fästskruvarna  
och ta bort spaltkilen  
.
16  
VARNING! Montera spaltkilen  
igen när  
djupsnittet är färdigt, spaltkilen måste användas vid  
alla övriga arbeten.  
©
Garanti  
Ställa in spaltkil (se även bild F):  
Du erhåller 3 års garanti på apparaten,  
räknat från köpdatum. Apparaten är  
omsorgsfullt tillverkad och har noggrannt  
kontrollerats före leveransen. Var god  
bevara kassakvittot som köpbevis. Vid  
garantifall ber vi dig ringa till din service-  
avdelning. Annars kan vi inte garantera  
en kostnadsfri frakt av varan. Denna ga-  
ranti gäller bara för den ursprunglige  
köparen och kan inte överlåtas.  
16  
Ställ in avståndet mellan spaltkilen  
och skärtris-  
sans tandning på max. 5mm och mellan spaltkilens  
spets och skärtrissans lägsta punkt på max. 5mm.  
Håll avstånden enligt bild F.  
©
Tips och tricks  
12b  
beroende på snitt-  
vinkel: Rätvinkliga snitt = markering 0°, 45°-snitt  
= markering 45°.  
En trasig snittkant kan undvikas i omtåliga ma-  
terial, t.ex. spånplattor med skikt eller dörrar,  
genom att fästa en skyddstejp i snittlinjen. Detta  
medför även att det är lättare att rita in snittlin-  
jen på skyddstejpen än på den glatta ytan. Ett  
˽
˽
Använd snittvinkelskalan  
Garantin gäller endast för material- eller fabrikations-  
fel, men inte för förbrukningsdelar eller för skador på  
ömtåliga delar, t.ex. kontakter eller uppladdningsba-  
ra batterier. Produkten är endast avsedd för privat  
bruk, inte för yrkesmässigt bruk.  
annat sätt att undvika en trasig kant är att såga Vid missbruk och ofackmässig behandling, använ-  
genom ett tunnare trävirke som spännts fast  
ovanpå det omtåligare materialet.  
dande av våld och vid ingrepp, som inte genomförs  
av vår auktoriserade service-filial, upphör garantin  
att gälla. Dina lagliga rättigheter inskränks inte av  
denna garanti.  
38 SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garanti/Avfallshantering/Konformitetsdeklaration/Tillverkarintyg  
©
SE  
Konformitetsdeklaration/  
Tillverkarintyg  
Kompernaß Service Sverige  
Tel.: 0770 93 00 35  
Vi, Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr  
Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tysk-  
land, förklarar härmed att detta produkt motsvarar  
följande normer, normade dokument och EU-direktiv:  
©
Avfallshantering  
Maskindirektiv  
2006/42/EC  
Förpackningen består av miljövänligt  
material som kan avfallshanteras vid  
lokala återvinningsställen.  
Lågspänningsdirektiv  
2006/95/EC  
EN60745-1  
Kasta inte elverktyg i  
hushållssoporna.  
EN60745-2-5  
EN60825-1  
Enligt EU-direktiv 2002/96/EC gällande Begag-  
nad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga  
eller begagnade elverktyg avfallshanteras separat  
och tillföras återvinningen enligt gällande miljölag-  
stiftning.  
Elektromagnetisk kompatibilitet  
2004/108/EC  
EN55014-1  
EN55014-2  
EN61000-3-2  
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare infor-  
mation om avfallshantering av förbrukad utrustning.  
EN61000-3-3  
EN61000-6-1  
EN61000-6-3  
Kasta inte batterierna  
i hushållssoporna!  
Typ/beteckning:  
Handcirkelsåg PHKS 66  
Avfallshantering, batterier  
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas  
enligt EU-direktiv 2006/66/EC och får inte kastas i  
hushållssoporna. Varje användare är förpliktad en-  
ligt lag att tillföra batterier och ackumulatorer till  
avfallshanteringsstation eller tillbaka till försäljaren.  
Date of manufacture (DOM): 12-2009  
Bochum, 31.12.2009  
Hans Kompernaß  
- Verkställande direktör -  
Rätt till tekniska ändringar för fortsatt  
produktutveckling förbehålles.  
SE 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indholdsfortegnelse  
Indledning  
Formålsbestemt anvendelse..........................................................................................Side 42  
Udstyr ............................................................................................................................Side 42  
Leveringens indhold ......................................................................................................Side 43  
Tekniske specifikationer.................................................................................................Side 43  
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj  
1. Sikkerhed på arbejdsstedet......................................................................................Side 43  
2. Elektrisk sikkerhed.....................................................................................................Side 44  
3. Personlig sikkerhed...................................................................................................Side 44  
4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber.........................Side 45  
Sikkerhedsinstrukser for dette apparat.........................................................................Side 45  
Ibrugtagning  
Start og stop..................................................................................................................Side 48  
Indstilling af snitvinkel ...................................................................................................Side 48  
Indstilling af snitdybde..................................................................................................Side 49  
Indstilling af parallelanslag ..........................................................................................Side 49  
Laseren...........................................................................................................................Side 49  
Håndtering af håndrundsaven.....................................................................................Side 49  
Indstilling af omdrejningstal..........................................................................................Side 49  
Tilslutning af spånopsugning........................................................................................Side 49  
Udskiftning af savklinge................................................................................................Side 50  
Demontering og indstilling af spaltekilen.....................................................................Side 50  
Tips og tricks..................................................................................................................Side 50  
Pasning og rengøring.....................................................................................Side 50  
Service.........................................................................................................................Side 50  
Garanti........................................................................................................................Side 51  
Bortskaffelse..........................................................................................................Side 51  
Konformitetserklæring/Fremstiller...................................................Side 52  
DK 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indledning  
I denne betjeningsvejledning/på apparatet anvendes der følgende piktogrammer:  
Læs betjeningsvejledningen!  
Kun til indendørs anvendelse!  
Hvis ledningen eller stikket er beskadi-  
get, er der risiko for livsfarligt elektrisk  
stød!  
Følg advarsels- og  
sikkerhedsanvisningerne!  
Anvend ånde- og høreværn,støvmaske,  
beskyttelsesbriller og sikkerhedshand-  
sker.  
Fare for elektrisk stød! Livsfare!  
Volt (Vekselspænding)  
Obs! Laser! Pas på laserstrålen.  
Sådan gør du det rigtigt.  
V
~
Dimensioneringsomdrejningstal  
i tomgang  
n0  
W
Watt (Effektivt)  
Automatisk kraftforsyning  
Elektronisk blid start  
Beskyttelsesklasse II  
Eksplosionsfare!  
Batterierne må ikke smides  
i husholdningsaffaldet.  
Børn skal holdes borte fra  
elektrisk værktøj!  
Bortskaf emballagen og maskinen mil-  
jøvenligt efter forskrifterne!  
©
Håndrundsav PHKS 66  
Udstyr  
1
2
3
Justeringshjul til indstilling af omdrejningstal  
Startspærring  
Hovedafbryder  
©
Indledning  
4
5
6
Før De tager apparatet i brug den første  
gang bør De sætte Dem ind i dets funkti-  
oner og gøre Dem fortrolig med den  
Spindelarretering  
Snitdybdeindstilling  
Unbrakonøgle  
7
7a  
8
korrekte behandling af elektriske redskaber. Dette kan  
De gøre med den følgende betjeningsvejldning. Den  
skal opbevares godt. Alle medfølgende dokumenter  
skal følge med hvis De overlader apparatet til andre.  
Pendulbeskyttelseshætte  
Returstang til pendulsikkerhedshætten  
Grundplade  
Snitvinkelindstilling  
Afdækning til batterikammer  
Laserkontakt  
Laser  
Laserudgang  
Snitvinkelskala  
Fløjskrue til parallelanslag  
Parallelanslagsholder  
Parallelanslag  
Spaltekile  
Spånudkast  
9
10  
11  
12  
12a  
12b  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
©
Formålsbestemt anvendelse  
Savning af lang-, tvær- og gæringssnit på fast un-  
derlag i naturtræ, spånplader, kunststof og lette  
byggematerialer. Vær opmærksom på at den for-  
håndsmonterede savklinge kun er beregnet til an-  
vendelse i træ. Enhver anden anvende af maskinen  
gælder som værende i strid med formålet og rummer  
fare for alvorlige uheld. Ikke beregnet til erhvervs-  
mæssig anvendelse.  
Adapter til støvopsugning  
Snit-dybdeskala  
42 DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indledning/Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
Ekstragreb  
triske redskab og kan i nogle tilfælde ligge over den  
værdi der er angivet i disse anvisninger. Svingnings-  
belastningen kan undervurderes hvis det elektriske  
redskab jævnligt bliver anvendt på en sådan måde.  
Drevspindel  
Holderflange  
Spændeflange  
Spændeskrue med spændeskive  
Spaltekilebefæstelse  
OBS.: For at opnå en nøjagtig vurdering af sving-  
ningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er  
man også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor  
apparatet er slukket, eller ganske vist er tændt, men  
egentlig ikke anvendes. Dette kan reducere sving-  
ningsbelastningen over hele tidsrummet betydeligt.  
Befæstelsesskruer  
©
Leveringens indhold  
1
1
1
1
1
håndrundsav  
parallelanslag  
adapter til støvopsugning  
unbrakonøgle  
betjeningsvejledning  
Generelle sikkerheds-  
instrukser for elektrisk  
værktøj  
Alle sikkerhedsinstrukser  
ADVARSEL!  
©
Tekniske specifikationer  
og anvisninger skal læses! Forsømmelighed  
over for sikkerhedsinstrukserne og anvisninger kan  
resultere i elektriske stød, brand og/eller alvorlige  
kvæstelser.  
Nominelt indtag:  
1300W  
Nominelt spænding:  
230V , 50Hz  
~
Omdrejnigstal i tomgang: n0 2200-5200min-1  
Savklinge:  
190x30x1,8  
(2,6mm tandstørrelse)  
66mm  
ALLE SIKKERHEDSINSTRUKSER OG ANVISNIN-  
GER SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG!  
BEGREBET „ELEKTROVÆRKTØJ“ DER ANVENDES  
I SIKKERHEDSANVISNINGERNE, RELATERER  
SIG TIL ELEKTRISKE REDSKABER DER ANVENDES  
MED LEDNING TIL LYSNETTET OG TIL AKKU-  
Skæredybde:  
Sikkerhedsklasse:  
II/  
Støj- og vibrationsinformationer:  
Måleværdien for støj undersøges i overensstemmel- MULATORDREVNE ELEKTRISKE REDSKABER  
se med EN 60745. Elektroværktøjets A-vurderede  
støjniveau er typisk:  
(UDEN LEDNING TIL LYSNETTET).  
Lydtrykniveau:  
Lydeffektniveau:  
Usikkerhed K:  
96dB(A)  
110dB(A)  
3dB  
1. Sikkerhed på arbejdsstedet  
a) Arbejdsområdet skal være ryddeligt  
og have god belysning. Uorden og  
ubelyste arbejdsområder kan være årsag til  
ulykker.  
Anvend høreværn!  
Vægtet acceleration, typisk:  
Hånd-arm-vibration ah = 3,447m/s2  
Usikkerhed K = 1,5m/s2  
b)  
Apparatet må ikke anvendes  
i eksplosionstruede omgivel-  
ser hvor der befinder sig  
brændbare væsker, luftarter eller  
støvpartikler. Elektriske redskaber danner  
gnister der kan antænde dampe eller støv.  
Børn og andre personer skal  
holdes på afstand når red-  
ADVARSEL!  
Det i disse anvisninger angivne  
svingningsniveau er blevet målt svarende til en i  
EN 60745 normeret målemetode og kan anvendes  
til sammenligning af apparater. Svingningsniveauet  
skal ændre sig svarende til anvendelse af det elek-  
c)  
skabet bliver benyttet. Hvis  
DK 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj  
man bliver afledt, kan man miste kontrollen  
over apparatet.  
3. Personlig sikkerhed  
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,  
pas på hvad De foretage Dem og gå  
til værks med det elektriske værktøj  
med fornuften i behold. Undlad at  
bruge apparatet hvis De er træt eller  
under indflydelse af euforiserende  
stoffer, alkohol eller medikamenter.  
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse  
af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.  
2. Elektrisk sikkerhed  
Forebyg livsfarlige  
elektriske stød:  
a) Apparatets stik skal passe til stikdåsen.  
Stikket må ikke ændres på nogen  
måde. Der må ikke anvendes adape-  
terstik sammen med apparatet der  
har sikkerhedsjording. Uændrede stik og  
passende stikdåser nedsætter risikoen for elek-  
trisk stød.  
b) Undgå kropskontakt med jordede  
overflader som f.eks. rør, varmeap-  
parater, komfurer og køleskabe. Der  
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet  
har jordforbindelse.  
b)  
Ifør Dem personligt sikker-  
hedsudstyr, og bær altid  
sikkerhedsbriller. Personligt  
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-  
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt  
efter det elektriske redskabs art og anvendelse,  
nedsætter risikoen for tilskadekomst.  
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der  
skal drages omsorg for at det elektri-  
ske redskab er slået fra før det bliver  
forbundet med elektricitetsforsyningen,  
når det tages op eller bliver båret. Hvis  
man har en finger på afbryderen eller apparatet  
er slået til medens det bliver båret, kan dette  
have ulykker til følge.  
c) Apparatet skal beskyttes mod regn  
og væde. Hvis der trænger vand ind i et  
elektrisk apparat er der forøget risiko for elek-  
trisk stød.  
d)  
Ledningen må ikke benyttes  
til at bære maskinen i, hænge d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-  
den op i eller til at trække  
stikket ud med. Ledningen skal holdes  
på afstand varme, olie, skarpe kanter  
eller dele af apparatet der er i bevæ-  
gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger  
forhøjer risikoen for elektrisk stød.  
ler skal fjernes før apparatet bliver  
startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der  
sidder i en bevægelig del af apparatet, kan  
afstedkomme kvæstelser.  
e) Undgå at indtage anormal kropshold-  
ning. De skal sørge for at De står sikkert  
og hele tiden er i balance. På den måde  
kan apparatet bedre kontrolleres i uventede  
situationer.  
f) Ifør Dem egnet beklædning. Den må  
ikke være vid, og smykker skal læg-  
ges væk. Hår, beklædningsdele og  
handsker skal holdes borte fra bevæ-  
gelige dele. Hvis De har langt hår, bør De bru-  
ge et hårnet. Løst siddende beklædning, smykker  
eller hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.  
g) Hvis der monteres opsugnings- og op-  
fangsanordninger, skal disse være  
sluttet til og anvendes korrekt. Anven-  
delse af den slags anordninger nedsætter  
faremomenterne som følge af støv.  
e) Til arbejde med elektriske redskaber  
under åben himmel, skal der anvendes  
forlængerledninger der også er god-  
kendt til udendørs anvendelse. Anven-  
delsen af en sådan ledning nedsætter risikoen  
for elektrisk stød.  
f) Hvis det ikke er til at undgå at elektrisk  
værktøj skal bruges i fugtige omgivelser,  
skal der anvendes en fejlstrømskontakt.  
En sådan forringer risikoen for elektrisk stød.  
44 DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj  
4. Omhu i omgangen med og  
Sikkerhedsinstrukser  
for dette apparat  
anvendelsen af elektriske  
redskaber  
Sørg for at udelukkende personer på over 16 år  
tager apparatet i anvendelse og i overensstem-  
melse med anvisningerne i denne brugvejledning!  
a) Undgå at overbelaste apparatet.  
Anvend det elektriske redskab der er  
bestemt til Deres arbejde. Med det pas-  
sende elektriske værktøj er det bedre og mere  
sikkert at arbejde i det angivne effektområde.  
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug  
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk  
apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er  
farligt og skal repareres.  
Bemærk: Der må ikke anvendes slibeskiver. Det  
kan medføre tilskadekomst og materielle skader.  
Undgå livsfare fra  
elektrisk stød:  
c) Stikket skal strækkes ud af stikkon-  
takten før der må foretages indstillin-  
ger af maskinen, tilbehørsdele bliver  
udskiftet, eller maskinen lægges væk.  
Disse sikkerhedstiltag forhindrer utilsigtet igang-  
sætning af apparatet.  
d) Elektriske redskaber der ikke er i  
brug, skal opbevares uden for børns  
rækkevidde. Lad ikke personer  
Apparatets, ledningens og stikkets  
tilstand bør kontrolleres jævnligt. Hvis  
nogen af disse dele er beskadiget,  
må apparatet ikke mere tages i drift. Luk aldrig  
selv apparatet op. Beskadigede dele, ledning  
eller stik betyder livsfare fra elektrisk stød.  
Reparations- eller udskiftningsopgaver må kun  
udføres af serviceafdelingen eller en elektro-  
nisk fagmand.  
benyttet apparatet hvis de ikke er  
fortrolig med det eller ikke har læst  
disse anvisninger. Elektrisk værktøj er  
farligt hvis det benyttes af uerfarne personer.  
e) Apparatet skal behandles med omhu.  
Det skal kontrolleres om bevægelige  
dele af apparatet fungerer fejlfrit og  
ikke er fastklemt, om noget dele er  
knækket eller beskadiget så appara-  
Anvend ikke apparatet hvis det er fugtigt – og  
heller ikke i fugtige omgivelser.  
Hvis De arbejder under åben himmel, skal ap-  
paratet sluttes til over en fejlstrøms- (FI)-sikker-  
hedskontakt med maksimalt 30 mA udløsnings-  
strøm. Udendørs må der kun anvendes  
forlængerledninger der er godkendt til dette.  
Bemærk: Ledningen skal hele tiden holdes borte fra  
tets funktion er forstyrret. Beskadigede maskinens virkefelt og føre bagud bort fra maskinen.  
dele skal repareres før apparatet tages  
i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedlige-  
holdte elektriske apparater.  
FORSIGTIG! Undgå fare  
for tilskadekomst:  
f) Skærende værktøjer skal holdes skarpe  
og rene. Ordentligt vedligeholdte skærered-  
skaber med skarpe ægge klemmer sig ikke så  
ofte fast og er lettere at føre.  
g) Redskabet, tilbehør, udskiftelige dele  
osv. skal anvendes i overensstemmelse  
med disse anvisninger og sådan som  
det er foreskrevet for denne særlige  
type apparat. Her skal der også tages  
hensyn til arbejdsbetingelserne og den  
opgave der skal udføres. Anvendelse af  
a) Lad ikke Deres hænder komme ind i  
saveområdet eller i berøring med  
savklingen. Med den anden hånd hol-  
des ekstragrebet eller motorhuset. Hvis  
De holder rundsaven med begge hænder, kan  
De ikke få dem kvæstet af savklingen.  
b) Tag ikke fat under emnet De saver i.  
Sikkerhedshætten kan ikke beskytte Dem mod  
savklingen nede under emnet.  
elektriske redskaber til andre formål end de an- c) Snitdybden skal tilpasses efter emnets  
givne kan føre til farlige situationer.  
tykkelse. Det bør være synligt mindre end  
DK 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj  
en fuld tandhøjde under emnet.  
aldrig, at fjerne saven fra værkstykket  
d) Emnet må aldrig holdes fast i hånden  
eller over benet. Emnet skal være an-  
bragt sikkert på et stabilt underlag.  
Det er vigtigt at fastgøre emnet ordentligt for at  
minimere faren for kropskontrakt, fastklemning  
af savklingen eller for at tabe kontrollen over  
maskinen.  
e) Apparatet må kun holdes på de isole-  
rede gribeflader under arbejde hvor  
maskinen kan komme til at ramme  
skjulte ledninger eller selve ledningen.  
Kontakt med en strømførende ledning sætter  
også strøm til apparatets metaldele og fører til  
elektrisk stød.  
f) Ved længdesnit bør der altid bruges  
et anslag eller en lige kantføring. Dette  
forbedrer snittets nøjagtighed og forringer mu-  
ligheden for at savklingen kommer i klemme.  
g) Anvend altid savklinger med den  
rigtige størrelse og med passende ud-  
boring. Savklinger der ikke passer til savens  
montagedele, løber ikke rundt og fører til at  
man kan miste kontrollen.  
h) Anvend aldrig beskadigede eller  
falske spændeskiver eller -skruer til  
savklingen. Spændeskiver og –skruer til  
savklingen er konstrueret specielt til Deres sav  
med henblik på optimal ydelse og driftssikkerhed.  
eller at trække den baglæns, så længe  
savbladet bevæger sig, ellers kan det  
resultere i tilbagestød. Årsagen til at sav-  
klingen er i klemme skal findes og afhjælpes  
ved egnede foranstaltninger.  
c) Hvis De vil genstarte en sav der sidder i  
emnet, skal savklingen centreres i  
savsporet, og det kontrolleres om  
savtænderne ikke har sat sig fast i  
emnet. Hvis savklingen klemmer, kan den  
bevæge sig ud af emnet eller forårsage et  
tilbageslag når saven bliver startet igen.  
d) Store plader skal støttes for at for-  
mindske risikoen for et tilbageslag på  
grund af en savklinge der klemmer.  
Store plader kan blive deformeret af deres  
egenvægt. Plader skal være støttet på begge  
sider, både i nærheden af savsporet og ved  
randen.  
e) Anvend ikke sløve eller beskadigede  
savklinger. Savklinger med sløve eller forkert  
opsatte tænder kan bevirke forhøjet friktion,  
klemning af savklingen i et snævert savspor og  
tilbageslag.  
f) For savningen skal snitdybde- og  
vinkelindstilling spændes fast. Hvis ind-  
stillingerne forandrer sig under arbejdet, kan  
savklingen klemme sig fast og det kan komme  
til et tilbageslag.  
Undgå at apparatet giver tilbageslag:  
Tilbageslag er en følge af forkert eller fejlagtig  
brug af saven. Det kan forhindres ved egnede forsig-  
tig-hedsforanstaltninger som beskrevet i det følgende.  
a) Saven skal holdes med begge hænder.  
g) Vær særligt forsigtig når De foretager  
et dyksnit i et skjult område, f.eks. i  
en væg. Savklingen kan blokere under arbej-  
det i skjulte objekt og bevirke et tilbageslag.  
Armene skal være i en stilling hvor De Årsagerne til tilbageslag:  
kan holde stand mod tilbageslags-  
kræfterne. Sørg for altid at stå ved siden af  
savklingen, og at savklingen ikke bliver bragt  
på linje med Deres krop. Ved et tilbageslag skal  
rundsaven springe baglæns; men den betje-  
nende person kan beherske tilbageslagskræf-  
terne hvis der træffes egnede foranstaltninger.  
b) Hvis savklingen kommer i klemme  
eller savningen bliver afbrudt af an-  
den årsag, skal hovedkontakten  
a) Tilbageslag er en pludselig reaktion som følge  
af en fasthængende, fastklemt eller forkert ju-  
steret savklinge der fører til at en unkontrolleret  
sav løfter sig ud af emnet og bevæger sig i  
retning af den betjenende person.  
b) Hvis savklingen sætter fast eller kommer i klem-  
me i savsporet, bliver den blokeret, og motor-  
kraften slår apparatet tilbage i retning af den  
betjenende person.  
c) Hvis savklingen bliver fordrejet i savsporet eller  
er forkert justeret, kan tænderne på den bageste  
kant af klingen sætte sig fast i emnets overflade  
slippes og saven holdes rolig i emnet  
indtil savklingen står helt stille. Prøv  
46 DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj  
med den følge at savklingen bevæger sig ud af b) Spaltekilen justeres som beskrevet i  
savsporet og saven springer tilbage i retning  
mod den betjenende person.  
betjeningsvejledningen. Forkert tykkelse,  
position og justering kan være grunde til at spalte-  
kilen ikke kan forhindre et tilbageslag effektivt.  
c) Anvend altid spaltekilen bortset fra  
ved dyksnit. Efter dyksnittet skal spaltekilen  
monteres igen. Spaltekilen forstyrrer arbejdet  
ved dyksnit og kan være årsag til et tilbageslag.  
Specielle sikkerhedsinstrukser for  
håndrundsav og pendulsikkerhedshætte  
a) Det kontrolleres for brugen om pen-  
7
dulsikkerhedshætten  
lukker fejlfrit  
til. Anvend ikke saven hvis den under- d) For at spaltekilen kan virke, skal den  
ste hætte ikke er frit bevægelig og  
ikke lukker sig til straks. Sikkerheds-  
befinde sig i savsporet. Ved korte snit er  
spaltekilen inaktiv for at forhindre et tilbageslag.  
hætten må aldrig fastgøres eller bindes e) Saven må ikke anvendes med bøjet  
i åben stilling. Hvis saven skulle falde på  
gulvet, kan den den nederste sikkerhedshætte  
blive bøjet. Sikkerhedshætten åbnes med re-  
turstangen. Forvis Dem om at den kan bevæge  
sig frit og i alle snitvinkler og – dybder hverken  
berører savklingen eller nogen andre dele.  
b) Funktionen af fjedrene til pendulsik-  
kerhedshætten skal kontrolleres. Lad  
apparatet efterse før brugen hvis  
spaltekilen. Blot en ganske ringe uregelmæs-  
sighed kan gøre sikkerheds-hættens lukning  
langsommere.  
ADVARSEL! Beskyt Dem  
mod laserstråling:  
7a  
pendulsikkerhedshætte  
og fjeder  
ikke fungerer fejlfrit. Beskadigede dele,  
klæbrige aflejringer eller ansamlinger af spåner  
får den underste sikkerhedshætte til at fungere  
med fortøvelse.  
c) Pendulsikkerhedshætten må kun åb-  
nes med hånden i tilfælde af særlige  
snit såsom dykke- og vinkelsnit.  
Pendulsikkerhedshætten åbnes med  
returstangen der slippes så snart sav-  
klingen er trængt ind i emnet. Ved alle  
andre saveopgaver skal den nederste beskyt-  
telseshætte fungere automatisk.  
LASERSTRÅLING  
SE ALDRIG IND I LASERSTRÅLEN  
LASER KLASSE 2  
P max.: < 1mW· : 650nm  
EN 60825-1: 2007  
d) Saven bør ikke henlægges på arbejds-  
bordet eller gulvet uden at pendulsik-  
kerhedshætten tildækker savklingen.  
En ubeskyttet, efterløbende savklinge bevæger  
saven mod snitretningen og saver i hvad der  
kommer i vejen. Vær altså opmærksom på sa-  
vens efterløbstid.  
Se ikke direkte ind i laserstrålen eller i den  
åbning som den kommer ud af.  
12a  
ADVARSEL!  
At betragte en laserudgang  
med optiske Instrumenter (f.eks. lup, forstørrel-  
sesglas o. lign) kan beskadige synet.  
Laserstrålen må aldrig rettes mod reflekterende  
flader, personer eller dyr. Blot en kortvarig  
synskontakt med laserstrålen kan afstedkomme  
øjenskader.  
Specielle sikkerhedsinstrukser for  
håndrundsav og spaltekile  
a) Der skal anvendes en passende spalte-  
kile til den isatte savklinge. Spaltekilen  
skal være kraftigere end savklingegodset men  
tyndere end savklingens tandbredde.  
DK 47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj/Ibrugtagning  
Udskiftning af batteri:  
Benyt under alle omstændigheder de integrere-  
de sikkerhedsanordninger i håndrundsaven,  
10  
Batteridækslet  
åbnes med en passende  
2
stjerneskruetrækker (se illustration G).  
De brugte batterier tages ud.  
Der lægges to nye 1,5V alkalin-batterier LR44  
(f.eks. GPA 76) så polingen passer, og batteri-  
f.eks. startspærringen  
7
og pendulsikkerheds-  
hætten  
.
Sørg for at alle bevægelige dele af savklinge-  
beskyttelsen fungerer uden at klemme, og at  
alle anordninger der tjener til dækning af sav-  
klingen fungerer fejlfrit.  
10  
dækslet  
skrues atter fast.  
FORSIGTIG! Dersom der bruges andre end  
de angivne betjenings- eller justeringsanordnin-  
ger eller der benyttes andre fremgangsmpder,  
kan dette føre til farlig eksposition af stråling.  
3
Kontakten  
må ikke låses fast under hånd-  
ført anvendelse.  
©
Ibrugtagning  
Sådan gør De det rigtigt:  
Håndrundsaven PHKS 66 råder over Intelligent  
Power Control.  
I tilfælde af fare skal stikket straks trækkes ud  
af stikdåsen.  
Anvend aldrig maskinen i modstrid med  
formålsbestemmelsen.  
Maskinen skal altid være ren, tør og fri for olie  
eller smørestoffer.  
Ved stationær anvendelse må maskinen kun  
drives på et savbord med genstartsbeskyttelse.  
Apparatet føres i startet tilstand mod emnet.  
Apparatet skal altid føres væk fra kroppen.  
Asbesthodigt materiale må ikke bearbejdes.  
Snitbanen skal være fri for hindringer både  
oppe og nede.  
Savklingen må ikke rage mere end 3 mm ud af  
emnet.  
Sørg for at der ikke bliver savet i søm, skruer osv.  
Apparatet må ikke bruges til arbejde over ho-  
vedhøjde.  
Denne automatiske  
kraftsupplering bevirker  
at effekten forbliver  
konstant i et bestemt omdrejningstal-område –  
også hvis der er tale om hårdere og mere mod-  
standsdygtigt materiale.  
©
Start og stop  
Start:  
2
˽
Startspærringen  
trykkes mod venstre eller  
højre og holdes trykket.  
3
˽
Kontakten  
aktiveres. Når maskinen er gået  
2
i gang, kan startspærringen  
slippes igen.  
Håndrundsaven er udstyret med  
elektronisk blød start. Motoren  
Savklingen skal beskyttes mod stød og slag og  
må ikke sætte sig fast.  
Savklingen må ikke bremses yderligere op når  
maskinen er slået fra.  
Revnede eller deformerede savklinger må ikke  
bruges. HSS- (højeffektiv-hurtigsnit-ståls) sav-  
klinger må ikke tages i brug.  
Stikket skal trækkes ud før alle slags arbejde på  
maskinen, f.eks. indstilling af grundpladen osv.  
Spåner og splinter må ikke fjernes medens  
maskinen løber.  
går i gang med en vis fortøvelse.  
Stop:  
3
˽
Kontakten  
slippes.  
©
Indstilling af snitvinkel  
Man bestemme snitvinklen ved hjælp af snitvinkel-  
12b  
skalaen  
.
9
˽
Snitvinkelforvalgets  
løsnes på begge sider, den valgte vinkel indstil-  
vingeskrue/klembolt  
Ved behandling af træ eller materialer hvor der  
opstår helbredstruende støv, skal rundsaven  
forbindes med en passende, kontrolleret op-  
sugningsanordning.  
12b  
les på snitvinkelskalaen  
og vingeskruen/  
klembolten spændes fast igen.  
48 DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ibrugtagning  
©
Indstilling af snitdybde  
De kan orientere Dem efter de følgende, ikke bin-  
dende, indstillinger, eller omdrejningstallet tilpasses  
1
Bemærk: Vi anbefaler at snitdybden såvidt muligt  
indstilles ca. 3mm større end materialets tykkelse.  
Derved opnår man et mere rent snit.  
5
individuelt passende på indstillingshjulet  
.
Materiale  
Omdrej-  
ningstrin  
˽
Fløjskruen til snitdybdeindstillingen  
løsnes.  
Hård- og blødt træ (naturtræ)  
I tvær- og længdesnit  
6
19  
Den ønskede snitdybde indstilles på skalaen  
og fløjskruen spændes atter fast.  
,
Spånplader, fiberplader  
Spånplader  
6
6
6
©
Indstilling af parallelanslag  
Snedkerplader, finer  
13  
8
˽
Fløjskruen  
på grundpladen  
15  
løsnes, og  
Belagte og finerede plader  
PVC-plader  
6
14  
parallelanslaget  
skydes ind i holderen  
spændes atter fast.  
.
3-5  
2-4  
4-6  
4-6  
1-2  
1-2  
1-2  
13  
Fløjskruen  
Akrylglasplader, pleksiglas  
Aluminiumsplader  
©
Laseren  
Aluminiumsprofiler  
Gipsonitplader  
Aktivering:  
˽
11  
Laserkontakten  
sættes i stilling „I“.  
Stenuldsplader  
Slukning:  
˽
Cementbundne spånplader  
11  
Laserkontakten  
sættes i stilling „0“.  
Bemærk: Hvis batterierne er opbrugt, erstattes de  
Omdrejningshastigheder ved minimalt hhv.  
med to 1,5V alkalin-batterier LR44 (f.eks. GPA 76). maksimalt omdrejningstal andrager ca.:  
Trin  
1
O/min  
2200  
Meter/Sek  
21,8  
©
Håndtering af håndrundsaven  
6
5200  
51,7  
1. Maskinen slås til som beskrevet under „Start  
og stop” og sættes så med den forreste kant af Vær opmærksom på at snithastigheden på grund  
8
grundpladen  
på materialet.  
af forskellige savklinger, materialer samt i afhæn-  
gighed af den kraft De skubber frem med altid er  
ringere en omløbshastigheden (olh) i tomgang.  
15  
2. Maskinen rettes ind efter parallelanslaget  
eller efter en optegnet linje hhv. laseren.  
3. Maskinen holdes med begge hænder på  
håndtagene (se illustration A) og der saves  
med jævnt tryk.  
©
Tilslutning af spånopsugning  
18  
˽
˽
Adapteren til søvopsugningen  
17  
anbringes  
©
Indstilling af omdrejningstal  
i spånudkastet  
.
Der kan nu sættes en godkendt støv- og  
spånopsugning til (se illustration A).  
1
˽
Justeringshjulet  
drejes til det ønskede trin  
(pilemarkering ̆)  
(1 = laveste omdrejningstall/6 = højeste  
omdrejningstal):  
DK 49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ibrugtagning/Pasning og rengøring/Service  
©
16  
ADVARSEL!  
ubetinget anbringes igen til andre opgaver.  
Udskiftning af savklinge  
Efter dyksnittet skal spaltekilen  
ADVARSEL!  
Spindelarreteringen må kun  
benyttes når stikket er trukket ud!  
1. Først fjernes parallelanslaget  
Indstilling af spaltekile (se også  
illustration F):  
15  
ved at man  
13  
16  
og savklingens  
løsner vingeskruen  
.
Afstanden mellem spaltekile  
2. Snitdybden stilles ved hjælp af vingeskruen til  
tandkrans stilles til max. 5mm og mellem spaltekile-  
spidsen og det dybeste punkt på savklingen til  
max. 5mm. Vær opmærksom på afstandene som  
vist i illustration F.  
5
dybdeindstillingen  
0mm.  
i den minimale position,  
7
3. Pendulbeskyttelseshætten  
svinges tilbage  
7a  
ved hjælp af tilbageføringshåndtaget  
og  
maskinen slukkes.  
4
©
4. Spindelarreteringen  
fast, og med unbrakonøglen  
24  
trykkes så den låser sig  
Tips og tricks  
6
løsnes spæn-  
12b  
i henhold til snit-  
deskruen . Nu tager man spændeskruen med  
˽
˽
Anvend snitvinkelskalaen  
vinklen: retvinklet snit = markering 0°, 45°-snit =  
markering 45°.  
24  
23  
skive  
og spændeflange  
af. (se også  
illustration D).  
5. Savklingen tages af.  
6. Montering af savklingen foretages tilsvarende  
i omvendt rækkefølge af det her beskrevne.  
Man undgår oprivning af snitkanten i skrøbeli-  
ge overflader, f.eks. finerede spånplader eller  
døre, ved at man klæber et crepebånd på snit-  
linjen. Det har desuden den fordel at man også  
bedre kan tegne op på crepebåndet end på  
en glat overflade. Efter bedre undgå oprivning  
af snitkanten ved hjælp af et påspændt tyndt  
stykke træ som man så saver med.  
4
24  
7. Spindelarreteringen  
fast. Spændeskruen  
trykkes til den låser sig  
spændes atter fast  
med umbrakonøglen.  
ADVARSEL!  
Pilen på savklingen skal vende  
samme vej som drejeretningspilen (omløbsretning,  
markereret på maskinen).  
©
˽
Forvis Dem om at savklingen er egnet til  
redskabets spinde-omdrejningstal.  
Pasning og rengøring  
ADVARSEL!  
RISIKO FOR TILSKADE-  
KOMST! Før der foretages noget på apparatet,  
skal stikket altid trækkes ud af stikdåsen.  
©
Demontering og indstilling  
af spaltekilen  
˽
Apparatet bør rengøres efter afslutning på  
arbejdet.  
16  
ADVARSEL!  
og savblad må ikke være større end 5mm. Hvis  
spaltekilen er fjernet f.eks. til dyksnit, skal denne  
Afstanden mellem spaltekile  
˽
Til rengøring af huset bruges der en klud og  
under ingen omstændigheder benzin, opløs-  
ningsmidler eller rengøringsmidler.  
afstand ubetinget overholdes, når spaltekilen igen  
anbringes (se illustration F).  
©
Service  
Demontering af spaltekilen  
(se også illustration E):  
1. Vingeskruen til snitdybdeindstillingen  
ADVARSEL!  
Deres apparater bør  
5
løsnes,  
De kun lade reparere hos serviceaf-  
delingen eller af en fagmand og kun  
med originale reservedele. På den måde  
er der garanti for at apparatets sikkerhed bevares.  
og rundsaven svinges opad til stop, spaltekile-  
25  
befæstelsen  
bliver givet fri.  
26  
2. Befæstelsesskruerne  
skrues ud, og spalteki-  
16  
len  
fjernes.  
50 DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service/Garanti/Bortskaffelse  
ADVARSEL!  
Stik eller ledning må  
Elektriske apparater hører  
ikke til i husholdningsaffaldet!  
altid kun udføres af apparatets pro-  
ducent eller dennes kundetjeneste. På  
den måde er der garanti for at apparatets sik-  
kerhed bevares.  
I henhold til Europæisk direktiv 2002/96/EC om  
udtjente elektriske apparater og dets omsætning til  
national lov skal brugte elektriske redskaber indsam-  
les særskilt og bringes til miljvenlig genindvinding.  
©
Garanti  
Mulighederne for at komme af med et udtjent ap-  
parat kan De få at vide hos de lokale myndigheder.  
På dette apparat får du 3 års garanti fra  
købsdato. Apparatet er produceret med  
stor omhu og er kontrolleret omhyggeligt  
før levering. Opbevar kassebonen som  
bevis for købet. Ring til det pågældende  
servicested i tilfælde af, at garantien skal  
tages i brug. Kun på denne måde kan vi  
sikre dig en gratis indsendelse af din vare.  
Batterierne må ikke smides  
i husholdningsaffaldet.  
Bortskaffelse af batterier  
Batteriern skal i henhold til direktiv 2006/66/EC  
genindvindes og må ikke komme i husholdnings-af-  
faldet. Forbrugerne er efter loven forpligtet til at  
afgive alle batterier og akkumulatorer på et ind-  
samlingssted i sit nærområde eller tilbagegive dem  
Garantiydelsen gælder kun for materiale- og fabri-  
kationsfejl, men ikke for sliddele eller for beskadigel-  
ser på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller batterier. til forhandleren.  
Produktet er kun beregnet til brug i private hushold-  
ninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.  
Ved misbrug og ukorrekt behandling, vold og ved  
indgreb, som ikke er udført af vores autoriserede  
serviceafdeling, bortfalder garantien. De rettigheder,  
som du er sikret ved lov, begrænses ikke af denne  
garanti. Denne garanti gælder kun i forhold til den  
første køber og kan ikke videregives.  
DK  
Kompernass Service Danmark  
Hornbækvej 473  
DK-3080 Tikøb  
Tel.:  
Fax:  
+45 4975 8454  
+45 4975 8453  
©
Bortskaffelse  
Emballagen består af mljøvenlige  
materialer og kan smides ud på de  
lokale genbrugsstationer.  
DK 51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Konformitetserklæring/Fremstiller  
©
Konformitetserklæring/  
Fremstiller  
Vi, Kompernaß GmbH, ansvarlig for dokumenter:  
Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tysk-  
land, erklærer hermed, at dette produkt stemmer  
overens med de følgende normer, normative doku-  
menter og EF-retningslinjer:  
Maskindirektiv  
2006/42/EC  
EF-lavspændingsdirektiv  
2006/95/EC  
EN60745-1  
EN60745-2-5  
EN60825-1  
Elektromagnetisk fordragelighed  
2004/108/EC  
EN55014-1  
EN55014-2  
EN61000-3-2  
EN61000-3-3  
EN61000-6-1  
EN61000-6-3  
Type/apparatbetegnelse:  
Håndrundsav PHKS 66  
Date of manufacture (DOM): 12-2009  
Bochum, 31.07.2009  
Hans Kompernaß  
- Direktør -  
Tekniske ændringer af hensyn til den videre  
udvikling forbeholdes.  
52 DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhaltsverzeichnis  
Einleitung  
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................Seite 54  
Ausstattung....................................................................................................................Seite 54  
Lieferumfang..................................................................................................................Seite 55  
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 55  
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge  
1. Arbeitsplatz-Sicherheit..............................................................................................Seite 55  
2. Elektrische Sicherheit................................................................................................Seite 56  
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 56  
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs............................................Seite 57  
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handkreissägen.......................................Seite 57  
Inbetriebnahme  
Ein- und ausschalten......................................................................................................Seite 61  
Schnitt-Winkel einstellen ...............................................................................................Seite 61  
Schnitt-Tiefe einstellen ...................................................................................................Seite 61  
Parallelanschlag einstellen............................................................................................Seite 61  
Laser ein-/ausschalten.................................................................................................Seite 61  
Handhabung der Handkreissäge ................................................................................Seite 61  
Drehzahl einstellen........................................................................................................Seite 62  
Spanabsaugung anschließen.......................................................................................Seite 62  
Sägeblatt wechseln.......................................................................................................Seite 62  
Spaltkeil ausbauen und einstellen................................................................................Seite 62  
Tipps und Tricks.............................................................................................................Seite 63  
Wartung und Reinigung...............................................................................Seite 63  
Service.........................................................................................................................Seite 63  
Garantie.....................................................................................................................Seite 63  
Entsorgung...............................................................................................................Seite 64  
Konformitätserklärung/Hersteller ....................................................Seite 64  
DE/AT/CH 53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einleitung  
In dieser Bedienungsanleitung/am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:  
Bedienungsanleitung lesen!  
Nur zur Verwendung in Innenräumen!  
Lebensgefahr durch elektrischen  
Schlag bei beschädigtem Netzkabel  
oder -stecker  
Warn- und Sicherheitshinweise  
beachten!  
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine  
Atem-/Staubschutzmaske, eine Schutz-  
brille und Schutzhandschuhe.  
Vorsicht vor elektrischem Schlag!  
Lebensgefahr!  
Laser! Setzen Sie sich nicht dem  
Laserstrahl aus.  
Volt (Wechselspannung)  
V
~
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl  
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.  
n0  
Watt (Wirkleistung)  
Schutzklasse II  
Automatischer Kraftnachschub  
Elektronischer Sanftanlauf  
W
Werfen Sie Akkus nicht in  
den Hausmüll!  
Explosionsgefahr!  
Kinder vom Elektrowerkzeug  
fernhalten!  
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät  
umweltgerecht!  
©
Handkreissäge PHKS 66  
Ausstattung  
1
2
Stellrad Drehzahlvorwahl  
Einschaltsperre  
©
Einleitung  
3
4
EIN-/AUS-Schalter  
Spindelarretierung  
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-  
nahme mit den Funktionen des Gerätes  
vertraut und informieren Sie sich über den  
5
6
Schnitt-Tiefenvorwahl  
Innensechskantschlüssel  
Pendelschutzhaube  
Rückziehhebel der Pendelschutzhaube  
Grundplatte  
Schnitt-Winkelvorwahl  
Abdeckung des Batteriefachs  
EIN-/AUS-Schalter Laser  
Laser  
7
7a  
8
Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die  
nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie  
diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen  
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.  
9
10  
11  
12  
12a  
12b  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
©
Bestimmungsgemäßer Gebrauch  
Laserausgang  
Sägen von Längs-, Quer- und Gehrungsschnitten  
bei fester Auflage in Vollholz, Spanplatten, Kunst-  
stoff und Leichtbaustoffen. Berücksichtigen Sie  
dabei, dass das vormontierte Sägeblatt nur zum  
Gebrauch mit Holz geeignet ist. Jede andere Ver-  
wendung oder Veränderung der Maschine gilt als  
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche  
Unfallgefahren. Nicht zum gewerblichen Gebrauch.  
Schnitt-Winkelskala  
Flügelschraube für Parallelanschlag  
Parallelanschlagaufnahme  
Parallelanschlag  
Spaltkeil  
Spanauswurf  
Adapter zur Staubabsaugung  
Schnitt-Tiefenskala  
54 DE/AT/CH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einleitung/Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
Zusatzgriff  
Antriebsspindel  
Aufnahmeflansch  
Spannflansch  
Spannschraube/Unterlegscheibe  
Spaltkeilbefestigung  
Befestigungsschrauben  
gleich verwendet werden. Der Schwingungspegel  
wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektro-  
werkzeugs verändern und kann in manchen Fällen  
über dem in diesen Anweisungen angegebenen  
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte  
unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug  
regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.  
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der  
Schwingungsbelastung während eines bestimmten  
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-  
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet  
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz  
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den  
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.  
©
Lieferumfang  
1
1
1
1
1
Handkreissäge  
Parallelanschlag  
Adapter zur Staubabsaugung  
Innensechskantschlüssel  
Bedienungsanleitung  
Allgemeine  
©
Technische Daten  
Sicherheitshinweise  
für Elektrowerkzeuge  
Nennaufnahme:  
Nennspannung:  
Leerlaufdrehzahl:  
Sägeblatt:  
1300W  
230V , 50Hz  
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-  
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse  
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An-  
weisungen können elektrischen Schlag, Brand und/  
oder schwere Verletzungen verursachen.  
~
n0 22005200min-1  
190x30x1,8  
(2,6mm Zahnstärke)  
66mm  
Schnitt-Tiefe:  
Schutzklasse:  
II/  
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE  
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF.  
DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VERWEN-  
DETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“ BEZIEHT  
SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE  
(MIT NETZKABEL) UND AUF AKKUBETRIEBENE  
ELEKTROWERKZEUGE (OHNE NETZKABEL).  
Geräusch- und Vibrationsinformationen:  
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN  
60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elek-  
trowerkzeugs beträgt typischerweise:  
Schalldruckpegel:  
Schallleistungspegel: 110dB(A)  
Unsicherheit K: 3dB  
96dB(A)  
1. Arbeitsplatz-Sicherheit  
Gehörschutz tragen!  
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber  
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-  
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.  
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:  
Hand-/Armvibration ah = 3,447m/s2  
Unsicherheit K = 1,5m/s2  
b)  
Arbeiten Sie mit dem Elektro-  
werkzeug nicht in explosi-  
Der in diesen Anweisungen  
onsgefährdeter Umgebung, in  
WARNUNG!  
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend  
einem in EN 60745 genormten Messverfahren  
gemessen worden und kann für den Gerätever-  
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase  
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge  
erzeugen Funken, die den Staub oder die  
Dämpfe entzünden können.  
DE/AT/CH 55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge  
c)  
Halten Sie Kinder und andere  
Personen während der Be-  
nutzung des Elektrowerkzeugs  
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle  
über das Gerät verlieren.  
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz  
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert  
das Risiko eines elektrischen Schlages.  
3. Sicherheit von Personen  
2. Elektrische Sicherheit  
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie  
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit  
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektro-  
werkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-  
werkzeug, wenn Sie müde sind oder  
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol  
oder Medikamenten stehen. Ein Moment  
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-  
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.  
Vermeiden Sie Lebensgefahr  
durch elektrischen Schlag:  
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-  
zeuges muss in die Steckdose passen.  
Der Stecker darf in keiner Weise verän-  
dert werden. Verwenden Sie keine  
Adapterstecker gemeinsam mit  
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.  
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen  
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.  
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-  
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,  
Heizungen, Herden und Kühlschränken.  
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen  
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.  
b)  
Tragen Sie persönliche Schutz-  
ausrüstung und immer eine  
Schutzbrille. Das Tragen persön-  
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,  
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder  
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des  
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von  
Verletzungen.  
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte  
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,  
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-  
tet ist, bevor Sie es an die Stromversor-  
gung anschließen, es aufnehmen oder  
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-  
zeuges den Finger am Schalter haben oder das  
Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversor-  
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.  
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder  
Schraubenschlüssel, bevor Sie das  
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-  
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden  
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.  
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-  
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren  
Stand und halten Sie jederzeit das  
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das  
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen  
besser kontrollieren.  
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-  
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von  
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko  
eines elektrischen Schlages.  
d)  
Zweckentfremden Sie das  
Kabel nicht, um das Elektro-  
werkzeug zu tragen, aufzu-  
hängen oder um den Stecker aus der  
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das  
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen  
Kanten oder sich bewegenden Gerä-  
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel  
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.  
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug  
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur  
Verlängerungskabel, die auch für den  
Außenbereich zugelassen sind. Die  
Anwendung eines für den Außenbereich  
geeigneten Verlängerungskabels verringert  
das Risiko eines elektrischen Schlages.  
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-  
zeuges in feuchter Umgebung nicht  
vermeidbar ist, verwenden Sie einen  
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen  
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.  
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-  
schuhe fern von sich bewegenden  
56 DE/AT/CH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge  
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf  
Haare können von sich bewegenden Teilen  
erfasst werden.  
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-  
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen  
sich weniger und sind leichter zu führen.  
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-  
richtungen montiert werden können,  
vergewissern Sie sich, dass diese  
angeschlossen sind und richtig ver-  
wendet werden. Die Verwendung einer  
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch  
Staub verringern.  
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,  
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.  
entsprechend diesen Anweisungen.  
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-  
bedingungen und die auszuführende  
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-  
gen für andere als die vorgesehenen Anwen-  
dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.  
4. Verwendung und Behandlung  
des Elektrowerkzeugs  
Gerätespezifische  
Sicherheitshinweise  
für Handkreissägen  
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-  
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür  
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem  
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser  
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.  
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,  
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-  
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten  
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.  
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-  
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen  
vornehmen, Zubehörteile wechseln  
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-  
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-  
tigten Start des Elektrowerkzeuges.  
Stellen Sie sicher, dass ausschließlich Personen  
über 16 Jahren das Gerät gemäß den Anwei-  
sungen in dieser Bedienungsanleitung in Be-  
trieb nehmen!  
Hinweis: Verwenden Sie keine Schleifscheiben.  
Verletzungen und Sachbeschädigungen können  
die Folge sein.  
Vermeiden Sie Lebensgefahr  
durch elektrischen Schlag:  
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-  
zeuge außerhalb der Reichweite von  
Kindern auf. Lassen Sie Personen das  
Gerät nicht benutzen, die mit diesem  
nicht vertraut sind oder diese Anwei-  
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-  
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen  
Personen benutzt werden.  
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit  
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-  
liche Teile einwandfrei funktionieren  
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen  
oder so beschädigt sind, dass die Funk-  
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-  
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor  
dem Einsatz des Gerätes reparieren.  
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht  
gewarteten Elektrowerkzeugen.  
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zu-  
stand von Gerät, Netzkabel und den  
Netzstecker. Nehmen Sie Geräte mit  
derart beschädigten Teilen nicht mehr in Betrieb.  
Öffnen Sie niemals das Gerät. Beschädigte Ge-  
räte, Netzanschlussleitung oder Netzstecker  
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.  
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten  
nur von der Servicestelle oder einer Elektro-  
fachkraft durchführen.  
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es feucht  
ist, und auch nicht in feuchter Umgebung.  
Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten,  
das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutz-  
schalter mit maximal 30mA Auslösestrom an.  
Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich  
zugelassenes Verlängerungskabel.  
DE/AT/CH 57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge  
Hinweis: Halten Sie das Netzkabel stets vom  
Wirkungskreis der Maschine fern und führen Sie  
es nach hinten von der Maschine weg.  
ben oder-schrauben. Die Sägeblatt-Unter-  
legscheiben und - schrauben wurden speziell für  
Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und  
Betriebssicherheit.  
VORSICHT! Vermeiden Sie  
Verletzungsgefahr:  
Vermeiden Sie einen Rückschlag des  
Gerätes:  
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder  
a) Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch  
den Sägebereich und an das Sägeblatt. geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend  
Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den beschrieben, verhindert werden.  
Zusatzgriff oder das Motorgehäuse.  
Wenn beide Hände die Kreissäge halten, kann  
das Sägeblatt diese nicht verletzen.  
a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen  
fest und bringen Sie Ihre Arme in eine  
Stellung, in der Sie den Rückschlag-  
kräften standhalten können. Halten  
Sie sich immer seitlich des Sägeblattes,  
nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem  
Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann  
die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann  
die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherr-  
schen, wenn geeignete Maßnahmen getroffen  
wurden.  
b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück.  
Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werk-  
stück nicht vor dem Sägeblatt schützen.  
c) Passen Sie die Schnitt-Tiefe an die Dicke  
des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine  
volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.  
d) Halten Sie das zu sägende Werkstück  
niemals in der Hand oder über dem  
Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an b) Falls das Sägeblatt klemmt oder das  
einer stabilen Aufnahme. Es ist wichtig,  
das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr  
von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes  
oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.  
e) Halten Sie das Gerät nur an den iso-  
lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten  
ausführen, bei denen das Schneide-  
werkzeug verborgene Stromleitungen  
oder das eigene Netzkabel treffen  
könnte. Der Kontakt mit einer spannungsfüh-  
renden Leitung setzt auch die metallenen  
Geräteteile unter Spannung und führt zu einem  
elektrischen Schlag.  
f) Verwenden Sie beim Längsschneiden  
immer einen Anschlag oder eine gerade  
Kantenführung. Dies verbessert die Schnitt-  
genauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass  
das Sägeblatt klemmt.  
g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in  
der richtigen Größe und mit passender  
Aufnahmebohrung. Sägeblätter, die nicht  
zu den Montageteilen der Säge passen, laufen  
unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.  
h) Verwenden Sie niemals beschädigte  
oder falsche Sägeblatt-Unterlegschei-  
Sägen aus einem anderen Grund unter-  
brochen wird, lassen Sie den EIN-/AUS-  
Schalter los und halten Sie die Säge im  
Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt  
vollständig still steht. Versuchen Sie  
nie, die Säge aus dem Werkstück zu  
entfernen oder sie rückwärts zu ziehen,  
solange das Sägeblatt sich bewegt,  
sonst kann ein Rückschlag erfolgen.  
Finden Sie die Ursache für das Klemmen des  
Sägeblattes und beseitigen Sie diese durch  
geeignete Maßnahmen.  
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück  
steckt, wieder starten wollen, zentrie-  
ren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und  
überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht  
im Werkstück verhakt sind. Klemmt das  
Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück  
heraus bewegen oder einen Rückschlag verur-  
sachen, wenn die Säge erneut gestartet wird.  
d) Stützen Sie große Platten ab, um das  
Risiko eines Rückschlags durch ein  
klemmendes Sägeblatt zu vermindern.  
Große Platten können sich unter ihrem Eigenge-  
wicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden  
58 DE/AT/CH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge  
Seiten, sowohl in Nähe des Sägespalts als auch  
am Rand, abgestützt werden.  
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder  
beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter  
mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen  
verursachen durch einen zu engen Sägespalt  
unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere  
Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie die  
Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen  
Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen  
Schnitt-Winkeln und -Tiefen weder Sägeblatt  
noch andere Teile berührt.  
eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder  
und Rückschlag.  
für die Pendelschutzhaube. Lassen Sie  
das Gerät vor dem Gebrauch warten,  
wenn Pendelschutzhaube und Feder  
nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte  
Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäufungen  
von Spänen lassen die untere Schutzhaube ver-  
zögert arbeiten.  
f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitt-  
Tiefen- und Schnitt-Winkeleinstellungen  
fest. Wenn sich während des Sägens die Ein-  
stellungen verändern, kann sich das Sägeblatt  
verklemmen und ein Rückschlag auftreten.  
g) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie  
einen „Tauchschnitt“ in einen verbor-  
genen Bereich, z.B. eine bestehende  
Wand, ausführen. Das eintauchende Säge-  
blatt kann beim Sägen in verborgene Objekte  
blockieren und einen Rückschlag verursachen.  
c) Öffnen Sie die Pendelschutzhaube von  
Hand nur bei besonderen Schnitten,  
wie „Tauch- und Winkelschnitten“.  
Öffnen Sie die Pendelschutzhaube mit  
7a  
dem Rückziehhebel  
und lassen Sie  
diesen los, sobald das Sägeblatt in  
das Werkstück eingedrungen ist. Bei  
allen anderen Sägearbeiten muss die untere  
Schutzhaube automatisch arbeiten.  
Ursachen eines Rückschlags:  
a) Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge  
eines hakenden, klemmenden oder falsch aus-  
gerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass  
eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus  
dem Werkstück heraus in Richtung der Bedien-  
person bewegt.  
b) Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden  
Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es,  
und die Motorkraft schlägt das Gerät in Rich-  
tung der Bedienperson zurück.  
d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werk-  
bank oder dem Boden ab, ohne dass  
die Pendelschutzhaube das Sägeblatt  
bedeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufendes  
Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der  
Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist.  
Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der Säge.  
c) Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder  
falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der  
hinteren Sägeblattkante in der Oberfläche des  
Werkstücks verhaken, wodurch sich das Säge-  
blatt aus dem Sägespalt herausbewegt und die  
Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt.  
Spezielle Sicherheitshinweise für  
Handkreissäge und Spaltkeil  
a) Verwenden Sie den für das eingesetzte  
Sägeblatt passenden Spaltkeil. Der  
Spaltkeil muss stärker als die Stammblattdicke  
des Sägeblatts, aber dünner als die Zahnbreite  
des Sägeblattes sein.  
Spezielle Sicherheitshinweise für  
Handkreissäge und Pendelschutzhaube  
a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung,  
b) Justieren Sie den Spaltkeil wie in der  
Bedienungsanleitung beschrieben.  
Falsche Stärke, Position und Ausrichtung können  
der Grund dafür sein, dass der Spaltkeil einen  
Rückschlag nicht wirksam verhindert.  
c) Verwenden Sie immer den Spaltkeil,  
außer bei Tauchschnitten. Montieren Sie  
den Spaltkeil nach dem Tauchschnitt wieder.  
Der Spaltkeil stört bei Tauchschnitten und kann  
einen Rückschlag erzeugen.  
7
ob die Pendelschutzhaube  
einwand-  
frei schließt. Verwenden Sie die Säge  
nicht, wenn die untere Schutzhaube  
nicht frei beweglich ist und sich nicht  
sofort schließt. Klemmen oder binden  
Sie die Pendelschutzhaube niemals in  
geöffneter Position fest. Sollte die Säge  
DE/AT/CH 59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge  
d) Damit der Spaltkeil wirken kann,  
muss er sich im Sägespalt befinden.  
Bei kurzen Schnitten ist der Spaltkeil unwirksam,  
um einen Rückschlag zu verhindern.  
e) Betreiben Sie die Säge nicht mit verbo-  
genem Spaltkeil. Bereits eine geringe Störung  
kann das Schließen der Schutzhaube verlangsamen.  
schrauben Sie die Abdeckung des Batteriefachs  
10  
wieder fest.  
VORSICHT! Wenn andere als die hier ange-  
gebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen  
benutzt, oder andere Verfahrensweisen ausgeführt  
werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungs-  
exposition führen.  
So verhalten Sie sich richtig:  
WARNUNG! Schützen Sie  
sich vor Laserstrahlung:  
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker  
aus der Steckdose.  
Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-  
fremdet.  
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei  
von Öl oder Schmierfetten sein.  
Bei stationärem Einsatz darf das Gerät nur an  
einem Sägetisch mit Wiederanlaufschutz betrie-  
ben werden.  
Das Gerät nur eingeschaltet gegen das  
Werkstück führen.  
Das Gerät beim Arbeiten immer vom Körper  
wegführen.  
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet  
werden.  
Die Schnittbahn muss oben und unten frei von  
Hindernissen sein.  
LASERSTRAHLUNG  
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN  
LASER KLASSE 2  
P max.: < 1mW· : 650nm  
EN 60825-1: 2007  
Das Sägeblatt darf nicht mehr als 3mm aus  
dem Werkstück herausragen.  
Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl,  
bzw. in die Öffnung, aus der er austritt.  
Achten Sie beim Sägen stets darauf, dass nicht  
in Nägel, Schrauben usw. gesägt wird.  
Mit dem Gerät nicht über Kopf arbeiten.  
Das Sägeblatt vor Stoß und Schlag schützen  
und nicht verkanten.  
WARNUNG!  
Das Betrachten des Laseraus-  
12a  
gangs  
mit optischen Instrumenten (z.B.  
Lupe, Vergrößerungsgläsern, u.ä.) ist mit einer  
Augengefährdung verbunden.  
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflek-  
tierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits  
ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl  
kann zu Augenschäden führen.  
Bremsen Sie nach dem Ausschalten das Säge-  
blatt niemals zusätzlich ab.  
Rissige, oder Sägeblätter, die ihre Form verän-  
dert haben, dürfen nicht verwendet werden.  
HSS- (Hochleistungs-Schnellschnitt-Stahl) Säge-  
blätter dürfen nicht verwendet werden.  
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine,  
z.B. Einstellen der Grundplatte etc., immer den  
Netzstecker aus der Steckdose.  
Batterien wechseln:  
10  
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs  
mit einem passenden Kreuz-Schraubendreher  
(siehe Abb. G).  
Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.  
Setzen Sie zwei neue 1,5V Alkaline Batterien  
LR44 (z.B. GPA 76) gemäß Polung ein und  
Entfernen Sie niemals Späne oder Splitter bei  
laufender Maschine.  
Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien,  
bei denen gesundheitsgefährdender Staub ent-  
60 DE/AT/CH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge/Inbetriebnahme  
12b  
ein und ziehen Sie die  
Flügelschraube/Klemmbolzen wieder fest.  
steht, ist die Handkreissäge an eine passende,  
geprüfte Absaugvorrichtung anzuschließen.  
Verwenden Sie unbedingt die integrierten Schutz-  
einrichtungen der Handkreissäge, z.B. die Ein-  
Schnitt-Winkelskala  
©
2
7
schaltsperre  
und die Pendelschutzhaube  
.
Schnitt-Tiefe einstellen  
Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile des  
Sägeblattschutzes ohne Klemmen funktionieren Hinweis: Wir empfehlen, die Schnitt-Tiefe möglichst  
und alle Einrichtungen, die das Verdecken des  
ca. 3 mm größer als die Materialstärke zu wählen.  
Sägeblattes bewirken, einwandfrei arbeiten.  
3
Dadurch erzielen Sie einen sauberen Schnitt.  
Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter  
handgeführten Betrieb nicht fest.  
im  
˽
Lösen Sie den Schnellspanhebel der Schnitt-  
5
Tiefenvorwahl , stellen Sie die gewünschte  
19  
Schnitt-Tiefe an der Skala  
ein und ziehen  
Sie den Schnellspanhebel wieder fest.  
©
Inbetriebnahme  
©
Die Handkreissäge PHKS 66 verfügt über Intelligent  
Power Control.  
Parallelanschlag einstellen  
13  
Dieser automatische  
Kraftnachschub  
˽
Lösen Sie die Flügelschraube  
an der Grund-  
8
platte  
und setzen Sie den Parallelanschlag  
15  
14  
bewirkt, dass in einem  
in die Parallelanschlagaufnahme  
ein.  
13  
bestimmten Drehzahlbereich die Leistung auch  
beim Bearbeiten von härterem und widerstands-  
fähigerem Material konstant bleibt.  
Ziehen Sie die Flügelschraube  
wieder fest.  
©
Laser ein-/ausschalten  
©
Ein- und ausschalten  
Einschalten:  
11  
˽
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter Laser  
auf „I“.  
Einschalten:  
2
˽
Drücken Sie die Einschaltsperre  
nach links  
oder rechts und halten diese gedrückt.  
Betätigen Sie den EIN-/AUS-Schalter  
Nachdem die Maschine angelaufen ist, können  
Ausschalten:  
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter Laser  
auf „0“.  
3
11  
˽
.
˽
2
Sie die Einschaltsperre  
wieder loslassen.  
Die Handkreissäge ist mit einem  
elektronischen Sanftanlauf aus-  
Hinweis: Sollten die Batterien verbraucht sein,  
ersetzen Sie sie durch zwei 1,5V Alkaline Batterien  
gestattet. Der Motor startet mit einer Verzögerung.  
LR44 (z.B. GPA 76).  
Ausschalten:  
©
3
˽
Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter  
los.  
Handhabung der Handkreissäge  
1. Maschine – wie unter »Ein- und ausschalten«  
beschrieben – einschalten und dann mit der  
©
Schnitt-Winkel einstellen  
8
vorderen Kante der Grundplatte  
Material setzen.  
auf das  
Sie können den Schnitt-Winkel mit Hilfe der Schnitt-  
12b  
Winkelskala  
bestimmen.  
2. Richten Sie die Maschine am Parallelanschlag  
15  
˽
Lösen Sie die Flügelschrauben/Klemmbolzen  
oder an einer aufgezeichneten Linie bzw.  
9
der Schnitt-Winkelvorwahl  
an beiden Seiten,  
am Laser aus.  
stellen Sie den gewünschten Winkel an der  
3. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen  
DE/AT/CH 61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inbetriebnahme  
©
an den Griffen (siehe Abb. A) und sägen Sie  
mit mäßigem Druck.  
Spanabsaugung anschließen  
˽
˽
Stecken Sie den Adapter zur Staubabsaugung  
18  
17  
in den Spanauswurf  
.
©
Drehzahl einstellen  
Schließen Sie eine zugelassene Staub- und  
Spanabsaugung an (siehe Abb. A).  
1
˽
Drehen Sie das Stellrad  
in die gewünschte  
Drehzahlstufe (Pfeilmarkierung ̆)  
(1 = kleinste Drehzahl/6 = größte Drehzahl):  
©
Sägeblatt wechseln  
Orientieren Sie sich an den nachfolgenden,  
Spindelarretierung nur bei  
WARNUNG!  
unverbindlichen Einstellungen bzw. passen Sie die  
gezogenem Netzstecker betätigen!  
1
15  
Drehzahl am Stellrad  
individuell entsprechend an. 1. Entfernen Sie zunächst den Parallelanschlag  
,
13  
indem Sie die Flügelschraube  
2. Setzen Sie die Schnitt-Tiefe (mittels Flügelschraube  
lösen.  
Material  
Drehzahl-  
stufe  
5
Schnitt-Tiefenvorwahl ) auf die minimalste  
Hart- und Weichholz (Vollholz)  
in Quer- und Längsschnitten  
6
Position, 0mm.  
7
3. Schwenken Sie die Pendelschutzhaube  
mit Hilfe  
7a  
Spanplatten, Hartfaserplatten  
Spanplatten  
6
des Rückziehhebels  
das Gerät ab.  
zurück und stellen Sie  
6
4
4. Betätigen Sie die Spindelarretierung  
(bis sie  
Tischlerplatten, Sperrholz  
beschichtete und furnierte Platten  
PVC-Platten  
6
einrastet) und lösen Sie mit dem Innensechs-  
6
24  
die Spannschraube . Nehmen  
6
kantschlüssel  
Sie jetzt die Spannschraube mit Scheibe  
24  
und  
ab (siehe auch Abb. D).  
3-5  
2-4  
4-6  
4-6  
1-2  
1-2  
1-2  
23  
den Spannflansch  
5. Sägeblatt abnehmen.  
Acrylglasplatten, Plexiglas  
Aluminium-Platten  
6. Einbau des Sägeblattes entsprechend in umge-  
kehrter Reihenfolge wie beschrieben vornehmen.  
7. Betätigen Sie die Spindelarretierung  
Aluminium-Profile  
4
(bis sie  
Gipskartonplatten  
einrastet) und ziehen Sie mit dem Innensechs-  
kantschlüssel die Spannschraube  
24  
fest.  
Steinwollplatten  
zementgebundene Spanplatten  
Der Pfeil auf dem Sägeblatt  
WARNUNG!  
muss mit dem Drehrichtungspfeil (Laufrichtung, am  
Gerät markiert) übereinstimmen.  
Die Umlaufgeschwindigkeit beträgt bei minimaler  
bzw. maximaler Drehzahl ca.:  
˽
Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt für die  
Spindeldrehzahl des Werkzeuges geeignet ist.  
Stufe  
U/min  
2200  
Meter/Sek  
21,8  
1
6
©
Spaltkeil ausbauen  
und einstellen  
5200  
51,7  
Beachten Sie, dass die Schnittgeschwindigkeit durch  
unterschiedliche Sägeblätter, Materialien sowie  
abhängig von Ihrer Vorschubkraft immer geringer  
ist als die Umlaufgeschwindigkeit (UGS) im Leerlauf.  
WARNUNG! Der Abstand zwischen Spalt-  
16  
keil  
und Sägeblatt darf nicht größer als 5mm  
sein. Sollte der Spaltkeil z.B. für Tauchschnitte entfernt  
worden sein, muss beim Einsetzen des Spaltkeils  
dieser Abstand unbedingt eingehalten werden  
(s. Abb. F).  
62 DE/AT/CH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inbetriebnahme/Wartung und Reinigung/Service/Garantie  
©
Spaltkeil ausbauen (siehe auch Abb. E):  
1. Die Flügelschraube der Schnitt-Tiefenvorwahl  
Service  
5
lösen und die Kreissäge bis zum Anschlag nach  
Lassen Sie Ihr Gerät  
WARNUNG!  
25  
oben schwenken; die Spaltkeilbefestigung  
wird freigegeben.  
nur von qualifiziertem Fachpersonal  
und nur mit Originalersatzteilen repa-  
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die  
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.  
Lassen Sie den Aus-  
tausch des Steckers oder der Anschluss-  
leitung immer vom Hersteller des  
Elektrowerkzeugs oder seinem Kunden-  
dienst ausführen. Damit wird sichergestellt,  
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.  
26  
2. Befestigungsschrauben  
herausschrauben  
16  
und den Spaltkeil  
entnehmen.  
WARNUNG!  
Nach dem Tauchschnitt für  
WARNUNG!  
16  
weitere Arbeiten den Spaltkeil  
wieder einbauen.  
unbedingt  
Spaltkeil einstellen (siehe auch Abb. F):  
16  
Den Abstand zwischen Spaltkeil  
und Zahnkranz  
des Sägeblattes auf max. 5mm und zwischen  
Spaltkeilspitze und tiefstem Punkt des Sägeblattes  
auf max. 5mm einstellen.  
©
Garantie  
Berücksichtigen Sie die Abstände, wie in Abb. F  
dargestellt.  
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-  
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde  
sorgfältig produziert und vor Anlieferung  
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren  
Sie den Kassenbon als Nachweis für den  
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garan-  
©
Tipps und Tricks  
˽
˽
Verwenden Sie je nach Schnitt-Winkel die  
tiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch  
12b  
Schnitt-Winkelskala  
: Rechtwinkliger Schnitt = in Verbindung. Nur so kann eine kosten-  
Markierung 0°, 45°-Schnitt = Markierung 45°.  
Ein Ausreißen der Schnittkante bei empfindlichen werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber  
Oberflächen, z.B. beschichteten Spanplatten  
oder Türen, vermeiden Sie, indem Sie ein Krepp-  
band auf die Schnittlinie kleben. Dies hat ferner  
lose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet  
dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.  
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-  
den Vorteil, dass sich auf dem Kreppband auch brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder  
besser anzeichnen lässt als auf einer glatten für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B.  
Oberfläche. Noch wirkungsvoller vermeiden Sie Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für  
ein Ausreißen der Schnittkante durch ein aufge- den privaten und nicht für den gewerblichen Ge-  
spanntes dünnes Holz, das mitgesägt wird.  
brauch bestimmt.  
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-  
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht  
von unserer autorisierten Service-Niederlassung  
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre  
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie  
nicht eingeschränkt.  
©
Wartung und Reinigung  
VERLETZUNGSGEFAHR!  
WARNUNG!  
Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen  
Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.  
˽
˽
Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit.  
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses  
ein Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel  
oder Reiniger.  
DE  
Schraven  
Service- und Dienstleistungs GmbH  
Gewerbering 14  
DE/AT/CH 63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie/Entsorgung/Konformitätserklärung/Hersteller  
47623 Kevelaer, Germany  
Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle seiner  
Tel.:  
+49 (0) 180 5 008107  
Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel  
abzugeben.  
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz  
ggf. abweichende Preise  
aus den Mobilfunknetzen)  
+49 (0) 2832 3532  
©
Fax:  
Konformitätserklärung/  
Hersteller  
AT  
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwort-  
licher: Herr Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867  
Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses  
Produkt mit den folgenden Normen, normativen  
Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:  
Kompernass Service Österreich  
Tel.:  
0820 899 913 (0,20 EUR/min.)  
CH  
Maschinenrichtlinie  
2006/42/EC  
Kompernass Service Switzerland  
Tel.:  
+41 (0) 848 000 525 (max.  
0,0807 CHF/min.)  
EG-Niederspannungsrichtlinie  
2006/95/EC  
EN60745-1  
EN60745-2-5  
EN60825-1  
©
Entsorgung  
Elektromagnetische Verträglichkeit  
2004/108/EC  
EN55014-1  
EN55014-2  
EN61000-3-2  
Die Verpackung besteht aus umwelt-  
freundlichen Materialien. Sie kann in  
den örtlichen Recyclebehältern entsorgt  
werden.  
EN61000-3-3  
Werfen Sie Elektrowerkzeuge  
nicht in den Hausmüll!  
EN61000-6-1  
EN61000-6-3  
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EC  
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt  
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-  
wertung zugeführt werden.  
Typbezeichnung der Maschine:  
Handkreissäge PHKS 66  
Herstellungsjahr: 12-2009  
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten  
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder  
Stadtverwaltung.  
Bochum, 31.12.2009  
Werfen Sie Batterien/Akkus  
nicht in den Hausmüll!  
Hans Kompernaß  
- Geschäftsführer -  
Batterieentsorgung  
Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC  
recycelt und dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Technische Änderungen im Sinne der  
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle  
Weiterentwicklung sind vorbehalten.  
64 DE/AT/CH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IAN 38181  
KOMPERNASS GMBH  
Burgstraße 21  
D-44867 Bochum  
© by ORFGEN Marketing  
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus  
Tilstand af information · Stand der Informationen: 12/2009  
Ident.-No.: PHKS66122009-GB/IE/FI/SE/DK/DE/AT/CH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

National Instruments Switch DIO 6533 User Manual
Nilfisk ALTO Musical Instrument S 6 User Manual
Nokia Automobile Accessories TFF 3 User Manual
Nokia Cell Phone 22 User Manual
Optimus Karaoke Machine CDG User Manual
Oregon Scientific Flat Panel Television RMR500 User Manual
Palsonic TV Converter Box 3425G User Manual
Panasonic Vacuum Cleaner MC UG773 User Manual
ParaBody Home Gym 942101 User Manual
Paradyne Network Card UIM 10 100 User Manual