VACUUM CLEANER
Aspirateur
Aspiradora
MC-UG502
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
Before operating your vacuum cleaner,
please read these instructions completely.
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé
de lire attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas instrucciones por favor.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Tabla de contenido
Renseignements importants ..................
Importantes mesures de sécurité ..........
5
8
Información para consumidor..................
Instrucciones importantes
de seguridad ..........................................
6
9
Nomenclature ........................................ 10 Identificación de piezas .......................... 10
Tableau des caractéristiques .................. 11 Diagrama de características .................. 11
Assemblage ............................................ 13 Montaje.................................................... 13
Montage du manche............................ 13
Colocación del mango ........................ 13
Caractéristiques ...................................... 15 Características ........................................ 15
Crochet de rangement du cordon ...... 15
Rangement des accessoires .............. 15
Nettoyage latéral ................................ 17
Tête d’aspiration autoréglable ............ 17
Protecteur thermique .......................... 17
Uso del sujetador del cordón .............. 15
Almendenaje de herramientas ............ 15
Limpiezza para orillas ........................ 17
Boquilla de ajuste automático ............ 17
Proctor Termal .................................... 17
Fonctionnement ...................................... 19 Para operar la aspiradora ...................... 19
Cordon d’alimentation ........................ 19
Interrupteur ........................................ 19
Réglage de l’inclinaison du boîtier .... 21
Utilisation des accessoires ................ 23
Cordón eléctrico ................................ 19
Control ON-OFF .................................. 19
Ajustes del mango .............................. 21
Uso de herramientas .......................... 23
Entretien de l’aspirateur.......................... 25 Cuidado de rutina de la aspiradora ........ 25
Remplacement du filtre secondaire de
.......................................... 25
Cambiar el filtro de
HEPA secundario
.............................. 25
type HEPA
Remplacement du sac à
poussière........................................ 25, 27
Enlèvement et installation
de la plaque inférieure ........................ 29
Remplacement de l’ampoule .............. 31
Remplacement de la courroie ............ 33
Assemblage de l’agitateur .................. 35
Nettoyage de l’agitateur ...................... 35
Dégagement des obstructions ............ 37
Nettoyage du boîtier
Cambio de la bolsa de polvo ........ 25, 27
Cambiar y insertar de la
base inferior ........................................ 29
Cambio de la bombilla ........................ 31
Cambio de la correa............................ 33
Montaje de agitador ............................ 35
Limpieza del agitador .......................... 35
Quitar de los residuos de basura
en los conductos ................................ 37
Limpieza del exterior y
et des accessoires .............................. 39
de los herramientas ............................ 39
Guide de dépannage .............................. 41 Antes de pedir servicio............................ 42
Garantie .................................................. 45 Garantía .................................................. 46
Service après-vente ................................ 48 Cuando necesita servicio ...................... 48
© 2010 Panasonic Home Appliances Company of North America,
Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.
Download from Www.Somanuals.co-m3. A-ll Manuals Search And Download.
CONSUMER INFORMATION
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 7 before
use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum
cleaner is intended only for household use. The vacuum cleaner should be stored in a dry,
indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety
information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before
vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING statements are designed to alert you to the
possibility of personal injury, loss of human life, and/or
damage to the vacuum cleaner and/or personal
property if the instructions given are not followed.
WARNING
CAUTION statements are designed to alert you to the
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or
personal property if the instructions given are not
followed.
CAUTION
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store vacuum cleaner outdoors.
Replace worn or frayed power cord immediately.
Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.
Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or
vacuum cleaner.
Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer.
The use of an extension cord is not recommended.
© 2010 Panasonic Home Appliances Company of North America,
Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos están reservados.
- 4 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Renseignements importants
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ à la page 8 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et
de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
À NOTRE CLIENTÈLE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :
votre entière satisfaction.
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité
de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger
dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel
et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de
surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la
surface avant de passer l'aspirateur.
Porter une attention particulière à tous les
avertissements et à toutes les mises en garde.
Les AVERTISSEMENTS préviennent
d’un risque de blessures corporelles
graves, voire mortelles, ou de
dommages à des biens personnels ou
à l’appareil en cas de non-respect des
instructions.
AVERTISSEMENT
Les mentions ATTENTION avisent d’un
risque de dommage à l’appareil ou à
des biens personnels en cas de non-
respect des instructions.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.
NE JAMAIS ranger l’appareil à l’extérieur.
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.
Download from Www.Somanuals.co-m5. A-ll Manuals Search And Download.
Información para el consumidor
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 9 antes
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por
comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidades. Su aspiradora
está fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar
seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información
importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendadas de fabricante
para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todas las advertencias
Las secciones ADVERTENCIA están
incluídas para llamarle atención
a
la
posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de
vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o
el daño a las propiedades personales si las
instrucciones dadas no están seguidas.
ADVERTENCIA
CUIDADO
Las secciones CUIDADO están incluídas para
llamarle atención a la posibilidad del daño a la
aspiradora, y/o del daño a las propiedades
personales si las instrucciones dadas no
están seguidas.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambie en seguida un cordón eléctrico gastado o roído.
Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordón eléctrico adicional.
- 6 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
WARNING
1.Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic
recommended attachments.
2.Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure to
do so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury from
moving parts.
3.Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
4.To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.
5.Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
6.Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a
Panasonic Service Center.
7.Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
8.Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
9.Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
10.Do not put any objects into openings.
11. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
12.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
13.Turn off all controls before unplugging.
14.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.
15.Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,
cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes
from these substances can create a fire hazard or explosion.
16.Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
17.Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.
18.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone
unable to operate it properly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as
your local electrical supply.
- 7 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Importantes mesures de sécurité
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions
corporelles.
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler votre aspirateur.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter tout risques d'incendie, de chocs électriques ou de blessure:
1.Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser
seulement les accessoires recommandés par Panasonic.
2.Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de
la brosse. La non-observation de cette consigne pourrait engendrer un choc électrique
ou le démarrage soudain et inattendu de la brosse.
3.Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque
l'aspirateur n'est pas en utilisation et avant de le réparer.
4.Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou
sur des surfaces mouillées.
5.Ne pas permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire de
surveiller de près lors de proximité aux enfants lors de son utilisation.
6.Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne
fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé
dans l'eau, il est nécessaire de l'apporter à un centre de service.
7.Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que
manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.
Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon a proximité de
surface chauffante.
8.Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour
débrancher.
9.Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.
10.Ne mettre aucun objet dans les ouvertures.
11. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche,
poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.
12.Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des
ouvertures et des pièces en mouvement.
13.Éteindre tout contrôle avant de débrancher.
14.Prendre des précautions supplémentaires lors de nettoyage des escaliers. Ne
pas mettre des chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol.
15.Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles
(essence, liquide nettoyant, parfums etc.) ni dans des endroits où ils pourraient être
présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger d'incendie ou
d'explosion.
16.Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les
cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.
17.Ne pas utiliser l'aspirateur sans sac à poussière et/ou filtre en place.
18.Débrancher avant d'installer la turbine à air (le cas échéant). Il est de votre
responsabilité de vous assurer que votre aspirateur n’est pas utilisé par des
personnes incompétentes à son utilisation.
Conserver ce manuel d’utilisation
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
- 8 -
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando use su aspiradora, precauciones básicas deben seguirse siempre,
incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones:
1.Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con
accesorios Panasonic recomendados.
2.Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del
cepillo. La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en el arranque
súbito del cepillo.
3.No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorriente
cuando no está en uso y antes de hacer el servicio.
4.Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.
5.No permita que se le use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es
usada por o cerca de niños.
6.No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está
trabajando como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el
agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.
7.No tire o arrastre del cordón, no use el cordón como una manija, no cierre la puerta
sobre el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la
aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
8.No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.
9.No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.
10.No ponga ningún objeto en las aberturas.
11. No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas,
pelo, y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.
12.Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de
las aberturas y partes movibles.
13.Apague todos los controles antes de desenchufar.
14.Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas,
mesas, etc. Manténgala sobre el piso.
15.No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina,
fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los
vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.
16.No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o
cenizas calientes.
17.No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.
18.Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien
incapaz de operarla apropiadamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta aspiradora está diseñada para uson en el hogar solamenta
NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje
indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo
que el de su proveedor local de electricidad.
Download from Www.Somanuals.co-m9. A-ll Manuals Search And Download.
PARTS IDENTIFICATION
Nomenclature
Identificación de piezas
Hose Holder
Porte-tuyau
Soporte para la Manguera
Handle
Poignée
Mango
Hose
Tuyau
Manguera
Power Cord
Cord Hook
Crochet de
rangement du cordon
Sujetador del cordón
Cordon d'alimentation
Cordón electrico
On-Off Switch
Interrupteur
Interruptor de
Cord Hook/
Carry Handle
Crochet de
encendido-apagado
Hose
Tuyau
Manguera
Dust Cover
(Dust Bag
rangement
du cordon/Poignée
detransport
Sujetador del
cordón/Mango para
transporter
MC-V155MT
Inside)
Couvercle (du
sac à poussière)
Cubierta de bolsa
Dusting Brush
Brosse à
épousseter
Cepillo para
sacudir
(Bolsa está adentro)
Secondary Filter
Wands
Tubes
Tubos
MC-V191H
(Inside Dust
Compartment)
Filtre secondaire
(à l'intérieur du
logement du sac
à poussière)
Cover
(Suction Inlet)
Couvercle
Handle Screw
Vis du manche
Tornillo de
(Entrée
d'aspiration)
Cubierta
(Abertura de
mango
Filtro secundario
(Dentro de
cubierta de bolsa)
aspiración)
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta
Foot Rest for
para hendiduras
Handle Release
Pédale de réglage
de l’inclinaison du
Belt MC-V270B
Courroie
Correa
Headlight
Dispositif
d'éclairage
Luz
boîtier
Pedal de liberación
del mango
Nozzle
Tête
d’aspiration
Boquilla
Rating Plate
Plaque
signalétique
Voltímetro
Short
Hose
Furniture Guard
Pare-chocs
Protector de meubles
Tuyau court
Manguera corta
- 10 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEATURE CHART
Power
Headlight
Yes
Cord Length
7.6 m (25 Ft.)
Tools
Yes
120V AC(60Hz)
Tableau des caractéristiques
Alimentation
Dispositif d’éclairage Longueur du cordon
Accessoires
Oui
7,6 m (25 pi)
Oui
120 V c.a. (60 Hz)
Diagrama de características
Voltaje
Luz
Extensión de cordón
Herramientas
Sí
7,6 m (25 pi)
Sí
12.0 A (12,0 A)
- 11 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY
Attaching Handle
➢ DO NOT plug in until assembly is
complete.
Handle
Manche
Mango
➢ Remove handle screw.
Hole
Orifice
Orificio
➢ Insert handle with cord hooks to the
back of the vacuum cleaner.
Screw
Vis
Tornillo
➢ Insert screw.
➢ Tighten screw.
Handle Screw
Vis du manche
Tornillo del mango
➢ Push power cord into cord clip.
Power Cord
Cordon d’alimentation
Cordón eléctrico
➢ Wrap power cord around cord hooks.
Retainer
(Plug Head)
Agrafe de fixation de
la fiche du cordon
Clavija
➢ Secure retainer (plug head) to power
cord.
- 12 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Montaje
Assemblage
Montage du manche
Colocación del mango
➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage
➢ No enchufe hasta que el montaje esté
terminé.
completo.
➢ Retirer la vis.
➢ Quite el tornillo del mango.
➢ Insérer le manche avec les crochets du ➢ Meta el mango con los sujetadores del
cordon à l'arrière de l'aspirateur.
cordón en la parte posterior de la
aspiradora.
➢ Insérer la vis.
➢ Instale el tornillo.
➢ Serrer la vis.
➢ Apriete el tornillo.
➢ Pousser le cordon d’alimentation à
➢ Empuje el cordón eléctrico hacia el
l’intérieur du crochet.
soporte del cordón.
➢ Enrouler le cordon autour des crochets. ➢ Envuelva el cordón eléctrico alrededor
de los sujetadores del cordón.
➢ Fixer la fiche au cordon d’alimentation à ➢ Asegure la clavija en el cordón
l’aide de son agrafe.
eléctrico.
- 13 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEATURE
Using Cord Hook
➢ Detach plug head from power cord.
Cord Hook
Crochet de rangement
du cordon
Sujetador del cordón
➢ Rotate cord hook down to release
cord.
➢ Return the cord hook to the upright
position before attempting to rewind
the cord.
Tool Storage
➢ Some tools may already be stored on
Wands (2)
Tubes (2)
Tubos (2)
vacuum cleaner.
➢ Place hose in front of handle on hose
holder.
➢ Attach wand to hose by aligning the two
(2) raised tabs on wand with “J” slots in
hose, guide tabs along grooves, twist to
lock in place.
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta para hendiduras
➢ Place wand in center slot of tool holder,
twisting and pushing down over short
hose to assure a good connection.
Dusting Brush
Brosse à épousseter
Cepillo para sacudir
➢ Store other wand in front slot of tool
Raised Tab
Saillie
Lengüeta saliente
Wand
Tube
Tubo
holder with dusting brush in top of wand.
➢ Place crevice tool into rectangular rear
slot of tool holder.
➢ Refer to PARTS IDENTIFICATION section
Hose
Tuyau
Manguera
"J" Slot
Fente "J”
Ranura en "J"
for tool location.
- 14 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques
Características
Crochet de rangement du cordon
Uso del sujetador del cordón
➢ Détacher la fiche fixée au cordon
➢ Desconecte el clavija del cordón
d'alimentation.
eléctrico.
➢ Tourner le crochet vers le bas pour
➢ Ruede hacia abajo el sujetador del
libérer le cordon.
cordón para librerarlo.
➢ Devuelva el gancho del cordón a la
posición vertical antes de tratar de
rebobinar el cordón.
➢ Ramener le crochet vers le haut avant
d'enrouler le cordon d’alimentation.
Rangement des accessoires
Almendenaje de herramientas
➢ Certains des accessoires peuvent être déjà
➢ Es posible que ya se almacenen unas
rangés sur l’aspirateur.
herramientas en la aspiradora.
➢ Coloque la manguera en la parte enfrente del
➢ Placer le tuyau sur le porte-tuyau, devant le
soporte de manguera.
manche.
➢ Para conectar el tubo a la manguera, alinee
las dos (2) lengüetas levantadas en el tubo
con las ranuras "J" en la manguera. Mueva
las lengüetas hacia las ranuras, ruédelas
para asegurar.
➢ Fixer le tube au tuyau en alignant les deux (2)
saillies du tube avec les fentes en « J » du
tuyau, faire glisser les saillies dans les fentes,
puis tourner pour verrouiller.
➢ Ranger le tube dans la fente centrale du
porte-accessoires en le tournant et le glissant
par-dessus le tuyau court pour un bon
raccordement.
➢ Ranger l’autre tube dans la fente avant du
porte-accessoires avec la brosse à
épousseter sur le dessus du tube.
➢ Meta el tubo en la ranura central del soporte
de herramientas, rodando y empujando hacia
abajo a la manguera corta para asegurar una
conexión buena
.
➢ Almacene el otro tubo con el cepillo de polvo
en el frente del soporte de herramientas.
➢ Coloque la herramienta para tapices en la
ranura posterior y rectangular del soporte de
herramientas.
➢ Ranger le suceur plat dans la fente
rectangulaire arrière du porte-accessoires.
➢ Se reporter à l’illustration de la section
« Nomenclature » pour le rangement
approprié des accessoires.
➢ Véase la sección de “Identificación de piezas”
para la ubicación de las herramientas.
- 15 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Edge Cleaning
➢ Edge cleaning feature provides for
improved cleaning of carpets near
walls and furniture.
Automatic Self Adjusting Nozzle
➢ The nozzle of your Panasonic upright
vacuum cleaner automatically adjusts to
any carpet pile height.
Shallow
Pile Carpet Nozzle
Moquette à
poils courts
Alfombra de
pelo corto
Tête d'aspiration
Boquilla
➢ Feature allows nozzle to float evenly over
Deep Pile
Carpet
Moquette à
poils longs
Alfombra de
pelo largo
carpet pile surfaces.
Pivot Point
Point
d’articulation
Botón de
liberación
➢ No manual adjustments required.
Thermal Protector
➢ This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically trips to
protect the vacuum cleaner from overheating.
➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns
the motor off automatically. This allows the motor to cool in order to prevent
possible damage to the vacuum cleaner.
TO CORRECT PROBLEM:
➢ Turn the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the outlet to allow
the vacuum cleaner to cool and the thermal protector to reset.
➢ Check for and remove clogs, if necessary. Also check and replace any clogged
filters and empty dust bin if necessary.
➢ Wait approximately fifty (50) minutes and plug the vacuum cleaner in and turn
back on to see if the motor protector has reset.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
- 16 -
Nettoyage latéral
Limpieza para orillas
➢ Cette caractéristique facilite le
nettoyage de moquettes le long des
plinthes ou des meubles.
➢ Use la característica de limpieza para
orillas para aspirar con facilidad cerca
de las paredes y los muebles.
Tête d’aspiration autoréglable
Boquilla de ajuste automático
➢ La boquilla de su aspiradora vertical
Panasonic se ajusta automáticamente
a la altura de cualquier pelo de
alfombra.
➢ Cet aspirateur Panasonic incorpore un
dispositif qui règle automatiquement la
hauteur de la brosse selon la longueur
des fibres de la moquette.
➢ La característica permite que la boquilla
flote fácilmente en las superficies del
pelo de alfombra.
➢ L’aspirateur peut donc passer
facilement d’une moquette à l’autre.
➢ No se requieren los ajustes manuales.
➢ Aucun réglage par l’utilisateur n’est
requis.
Protecteur thermique
Protector termal
➢ Cet aspirateur est muni d'un protecteur
thermique qui s'active automatiquement
pour éviter que l'aspirateur ne
➢ Esta aspiradora esta equipada con un
protector térmico que automáticamente
se activa para proteger su aspiradora de
sobrecalentamiento.
surchauffe.
➢ Si une obstruction empêche
l'écoulement normal de l'air au moteur,
le protecteur thermique coupe
➢ Si existen obstrucciones que impiden el
flujo normal de aire al motor, el protector
térmico desconecta el motor
automatiquement le moteur. Ceci
permet au moteur de se refroidir évitant
ainsi des dommages potentiels à
l'aspirateur.
automáticamente. Esto permite que el
motor se enfrié para prevenir posible
daño a su aspiradora.
POUR CORRIGER LE PROBLÈME:
➢ Arrêter l'aspirateur et le débrancher pour
qu'il se refroidisse et pour permettre au
protecteur thermique de se réarmer.
➢ Enlever les obstructions si nécessaire.
Vérifier et remplacer les filtres sales et
vider le godet à poussière si nécessaire.
PARA CORREGIR EL PROBLEMA:
➢ Apague y desenchufe la aspiradora para
permitir que se enfrié y el protector
térmico se reactive.
➢ Revise y limpie la aspiradora de
obstrucciones en los conductos. Revise
y cambie cualquier filtro obstruido y
vacié el contenador de basura si es
necesario.
➢ Après un délai d'environ cinquante (50)
minutes, rebrancher l'aspirateur et le
mettre en marche pour vérifier si le
protecteur thermique s'est réarmé.
➢ Espere cincuenta (50) minutos, enchufe
la aspiradora, encienda para ver si el
protector térmico se a reactivado.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
- 17 -
TO OPERATE VACUUM CLEANER
Power Cord
NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized
plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE
PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.
ON-OFF Switch
➢ Ensure ON-OFF switch is OFF.
➢ Plug the power cord into 120V outlet.
OFF ON
➢ ON position turns vacuum cleaner on.
➢ OFF position turns vacuum cleaner off.
CAUTION
Moving parts! To reduce the risk of
personal injury, DO NOT touch the
agitator when vacuum cleaner is on.
Contacting the agitator while it is
rotating can cut, bruise or cause
other injuries. Always unplug from
electrical outlet before servicing.
Use caution when operating near
children.
Download from Www.Somanuals-.c1o8m.-All Manuals Search And Download.
Fonctionnement
Para operar la aspiradora
Cordon d’alimentation
Cordón eléctrico
Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs
électriques, cet appareil est muni d'une fiche
secteur polarisée (lames de largeur différente).
Cette fiche ne peut être branchée dans une prise
polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être
insérée entièrement dans la prise, la renverser.
Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-
ter un électricien pour changer la prise de
Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
esta aspiradora cuenta con una clavija
polarizada, uno de los contactos es más ancho
que el otro. La clavija sólo puede insertarse de
una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,
llame a un electrista para que instale un enchufe
correcto. No altere la clavija de ninguna manera.
No altere la clavija de ninguna manera. Use
solamente las tomas de pared cercas del suelo.
courant. Ne pas modifier la fiche. Ne brancher
que dans une prise se trouvant près du sol.
Interrupteur
Control ON-OFF
➢
➢
S’assurer que l’interrupteur est à la position
« OFF ».
➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté
en la posición OFF.
Brancher le cordon d’alimentation dans une
prise secteur de 120 V.
➢ Enchufe el cordón eléctrico en una toma de
pared de 120 V.
➢
➢
Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre
l’interrupteur à la position « ON ».
Pour couper le contact, mettre l’interrupteur
à la position « OFF ».
➢ La posición ON enciende la aspiradora.
➢ La posición OFF apaga la aspiradora.
ATTENTION
CUIDADO
Pièces mobiles! Pour réduire le risque de
blessures, ne touchez pas la brosse
quand l'aspirateur est allumé. Entrer en
contact avec la brosse tandis qu'il tourne
peut couper, meurtrir ou causer d'autres
dommages. Débranchez toujours de la
sortie électrique avant l'entretien.
¡Partes en movimiento! Para reducir el
riesgo de daños corporales, no toque el
agitador cuando la aspiradora está
encendida. El tocar el agitador mientras
que está girando puede cortar,
contusionar o causar otras lesiones.
Siempre desconecte del tomacorriente
antes de dar mantenimiento.
Faites attention en utilisant près des
enfants.
Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.
- 19 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Handle Adjustments
➢ Step on handle release pedal to
change handle position.
➢ Move vacuum cleaner to upright
position for storage and tool use.
➢ Move vacuum cleaner to middle
position for normal use.
➢ Use low position for cleaning under
furniture.
- 20 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de l’inclinaison du boîtier
Ajustes del mango
➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale
pour mettre le boîtier à la position
désirée.
➢ Pise en el pedal de liberación del
mango para cambiar la posición del
mango.
➢ Sélectionner la position verticale lors de ➢ Mueva la aspiradora a la posición
l’utilisation des accessoires ou le
rangement de l’aspirateur.
vertical para el almacenaje y el uso de
las herramientas.
➢ Mueva la aspiradora a la posición
➢ La position à l’angle s’utilise pour le
mediana para el uso normal.
nettoyage normal.
➢ La posición baja para limpiar debajo de
➢ La position à plat s’utilise pour le
los muebles.
nettoyage sous les meubles.
- 21 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using Tools
CAUTION
• Agitator rotates when using tools,
use care to ensure that nothing
comes into contact with agitator.
Hose
Tuyau
Manguera
Dusting Brush
• DO NOT overextend your reach with
hose as it could tip vacuum cleaner.
Brosse à épousseter
Cepillo para sacudir
Wands
Tubes
Tubos
➢ Remove wand from short hose by
Tool Holder
Porte-accessoires
Cepillo para sacudir
twisting and pulling up.
➢ The tools can be attached to hose,
Crevice Tool
wand or crevice tool.
Suceur plat
Herramienta para hendiduras
Short Hose
Tuyau court
Manguera corta
➢ Place all tools and hose back in the
same manner as shown in TOOL
STORAGE.
Agitator (Underneath)
Agitateur (dessous)
Agitador (Abajo)
➢ The Crevice Tool may be used on the
following items:
• Furniture
• Cushions
• Drapes
• Stairs
• Walls
➢ The Dusting Brush may be used on
the following items:
• Furniture
• Drapes
• Stairs
• Walls
- 22 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des accessoires
Uso de herramientas
CUIDADO
ATTENTION
• El agitador gira cuando se utilizan las
herramientas, tenga cuidado que nada
toque el agitador.
• Du fait que l’agitateur continue de
fonctionner lors de l’utilisation des
accessoires, s’assurer que rien ne
rentre en contact avec celui-ci.
• No extienda demasiado la extensión
de la manguera porque puede causar
que la aspiradora vuelque.
• Ne pas trop étendre le tuyau afin de
prévenir que l’aspirateur ne bascule.
➢ Retirer le tube du tuyau court en le
➢ Rodando y levantando hacia arriba
tournant et le tirant.
quite el tubo de la manguera corta.
➢ Les accessoires peuvent être fixés au
➢ Se puede conectar las herramientas
con la manguera, el tubo o la
herramienta de hendiduras.
tuyau, au tube ou au suceur plat.
➢ Remettre le tuyau et les accessoires en
place comme décrit à la section
➢ Coloque otra vez todas las
herramientas y la manguera del mismo
modo que se ve en “Almacenaje de
herramientas”.
« Rangement des accessoires ».
➢ La herramienta para hendiduras puede ser
➢ Le suceur plat peut être utilisé dans les
usada en:
• Meubles
• Cojines
• Cortinas
• Escaleras
• Paredes
conditions suivantes:
• Meubles
• Coussins
• Rideaux
• Escaliers
• Murs
➢ La brosse à épousseter peut être
➢ El Cepillo para sacudir puede ser usado en:
utilisée dans les conditions suivantes:
• Meubles
• Cortinas
• Escaleras
• Paredes
• Meubles
• Rideaux
• Escaliers
• Murs
- 23 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Replacing Secondary HEPA Filter
➢ Secondary HEPA filter protects the
motor.
Secondary HEPA Filter
(White Side Up)
➢ Check filter when installing a new
Filtre secondaire de type HEPA
(Côté blanc sur le dessus)
Filtro de HEPA Secundario
(Blanco hacia arriba)
dust bag.
Rib Projections
Lengüetas
Rainures
➢ If dirty, pull filter from bottom of dust
compartment and replace.
➢ Place new filter, white side up, in
dust compartment, DO NOT CLEAN
WITH WATER*.
➢ Ensure filter is fully inserted under
plastic rib projections.
*Filter cannot be cleaned and should be
replaced at least once each year.
Changing Dust Bag
Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic type dust bags installed. Panasonic
dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from
service company.
➢ Lift latch to release dust cover.
➢ Pull outward to remove dust cover.
➢ Remove dust bag by grasping
cardboard portion and pulling out.
- 24 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien de l’aspirateur
Cuidado de rutina de la aspiradora
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
y continuará funcionando por mucho años en el
futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio”
en este manual para las recomendaciones para
arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
de longues années durant. Se reporter au “Guide
de dépannage” pour les mesures à prendre en
cas de problèmes.
Remplacement du filtre
secondaire de type HEPA
Cambiar el filtro de HEPA secundario
➢ Le filtre secondaire de type HEPA
➢ El segundo filtro de HEPA protege el
protège le moteur.
motor.
➢ Vérifier le filtre lors du remplacement du
➢ Al instalar una nueva bolsa de polvo
sac à poussière.
revise el filtro.
➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond du
➢ Si esta sucio, retire el filtro del fondo del
logement du sac à poussière et le remplacer.
compartimento de polvo y cambielo.
➢ Meta el nuevo filtro, el lado blanca hacia
arriba, en el comportamiento, NO
LIMPIE CON AGUA*.
➢ Installer le nouveau filtre, côté blanc sur
le dessus, dans le logement du sac à
poussière. NE PAS NETTOYER CE
FILTRE AVEC DE L’EAU.*
➢ Asegúrese de que el filtro está instalado
➢ S’assurer que le filtre est bien inséré
debajo de las lengüetas plásticas.
sous les rainures en plastique.
*No se puede limpiar el filtro y se debe
cambiar a lo menos una vez cada año.
*Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
remplacé au moins une fois par an
Remplacement du sac à poussière
Cambio de la bolsa para polvo
N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
de marque Panasonic. Consulter un détaillant ou
un centre de service Panasonic agréé pour
l’achat de ces sacs à poussière.
Siempre opere la aspiradora unicamente con las
bolsas tipo Panasonic instaladas. Se puede
comprar las bolsas de polvo en cualquier
vendedor autorizado Panasonic o ordenar de una
compañía de servicio.
➢ Soulever le loquet pour dégager le
couvercle du logement du sac à
poussière.
➢ Levante el seguro para liberar la
cubierta del polvo
➢ Tirer vers l’extérieur pour retirer le
couvercle du logement du sac à
poussière.
➢ Jale hacia afuera para remover la
cubierta del polvo.
➢ Retirer le sac à poussière en le tenant
par sa partie cartonnée et en le tirant
vers soi.
➢ Agarre la parte de cartón de la bolsa y
empuje hacia afuera para quitar la bolsa
de polvo.
- 25 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Changing Dust Bag
➢ Spread out new dust bag, taking care
not to tear bag.
➢ Attach new dust bag onto bag holder
by holding cardboard portion and
pushing back.
➢ Reinsert tab on end of dust cover
into groove on dust compartment.
Groove
Ouverture
Ranura
➢ Press dust cover into place without
pinching dust bag.
- 26 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplacement du sac à poussière
Cambio de la bolsa para polvo
➢ Déplier le nouveau sac à poussière en
➢ Extienda la nueva bolsa de polvo
teniendo cuidado de no romper la
bolsa.
prenant soin de ne pas le déchirer.
➢ Fixer le nouveau sac au support en le
tenant par sa partie cartonnée et en le
poussant.
➢ Teniendo la parte de cartón y
empujando hacia atrás instale la nueva
bolsa de polvo en el soporte para la
bolsa.
➢ Insérer la languette en bas du couvercle
➢ Reinstale la lengüeta en el extremo de
la cubierta de polvo en la ranura en el
compartimento de polvo para que la
cubierta ruede hasta la posición
cerrada.
dans l’ouverture du boîtier.
➢ Ramener le couvercle vers le boîtier et
appuyer pour le fermer, sans coincer le
sac.
➢ Ruede la cubierta de polvo hasta la
posición cerrada y apriétela en su lugar
sin apretar la bolsa de polvo.
- 27 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
Electrical Shock or Personal Injury Hazard
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
cleaner suddenly starting.
Removing and Installing Lower Plate
➢ Before servicing any parts,
Three Screws
Trois vis
Tres tornillos
disconnect vacuum cleaner from
electrical outlet.
➢ Place paper under nozzle anytime
lower plate is removed to protect
floor.
➢ Place handle in upright position and
turn vacuum cleaner over to expose
Lower Plate
Plaque inférieure
Base inferior
lower plate.
➢ Release lower plate by removing
three (3) screws.
➢ Remove lower plate and remove any
residue that may exist in belt area.
➢ Reinstall lower plate by hooking front
end of lower plate into slots on front
of nozzle housing.
➢ Make sure all wires are routed
properly and not pinched.
➢ Press lower plate into place then
replace three (3) screws.
Download from Www.Somanual-s.c2o8m.-All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques ou de lésions
corporelles.
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
choque eléctrico o causar lesión personal si la
aspiradora arranca de repente.
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
Enlèvement et installation de la
plaque inférieure
Cambiar y insertar de la base inferior
➢ Avant de remplacer quelque pièce que
➢ Desenchufe la aspiradora de la toma de
pared antes de hacerles servicio a las
piezas.
ce soit, débrancher l’aspirateur.
➢ Lors de l’enlèvement de la plaque,
protéger le plancher en plaçant du
papier sous la tête d’aspiration.
➢ Siempre coloque un papel debajo de la
boquilla para proteger el suelo cada vez
.
se quita la base inferior
➢ Coloque el mango en la posición vertical
➢ Mettre le boîtier à sa position verticale et
retourner l’aspirateur afin d’exposer son
dessous.
r la
y vuelque la aspiradora para expone
base inferior.
➢ Quite los tres (3) tornillos para liberar la
➢ Libérer la plaque inférieure en enlevant
placa inferior.
les trois (3) vis.
➢ Quite la base inferior y quite los residuos
➢ Retirer la plaque inférieure et tout résidu
que exista en el área de la correa.
se trouvant autour de la courroie.
➢ Para reinstalar la base inferior,
enganche el extremo delantero de la
base inferior en las ranuras en el
montaje delantero de la boquilla.
➢ Remettre la plaque inférieure en
accrochant son devant dans les fentes
avant de la tête d’aspiration.
➢ S’assurer que tous les fils sont à leur
➢ Asegúrese de que las alambres estén
place et qu’aucun ne soit coincé.
dirigidas bien y no estén apretadas.
➢ Oprima la placa inferior en su lugar e
➢ Appuyer sur la plaque inférieure
instale de nuevo los tres (3) tornillos.
pour la remettre en place, puis remettre
les trois (3) vis.
- 29 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacing Headlight Bulb
➢ Remove lower plate.
➢ Remove bulb socket screw, grasp the
bulb socket assembly and pull
upward while moving it back and
forth.
+
➢ Remove old bulb from the bulb
socket assembly by pushing in while
turning counter-clockwise.
Bulb Socket Assembly
Assemblage de la lampe
Casquillo portalámparas
➢ Replace bulb by pushing in while
turning clockwise.
➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15
Watts or less.
➢ Replace bulb socket assembly into
nozzle housing by pushing it back
down into slot and reinstall bulb
socket screw.
➢ Reinstall lower plate.
- 30 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplacement de l’ampoule
Cambio de la bombilla
➢ Quite la base inferior.
➢ Retirer la plaque inférieure.
➢ Retirer la vis de la douille, puis retirer la
douille en la tirant vers le haut et en la
balançant de l'avant à l'arrière.
➢ Quite el casquillo de portabombillas, y
garre el casquillo portalámparas y
levante al moverlo hacia trasera y
delantera.
➢ Enlever l’ampoule en la poussant dans
la douille et en la tournant dans le sens
anti-horaire.
➢ Quite la bombilla vieja del casquillo
portalámparas al empujar hacia adentro
y rodar en el sentido contrario de las
agujas de reloj al mismo tiempo.
➢ Installer la nouvelle ampoule en la
poussant dans la douille et en la
tournant dans le sens horaire.
➢ Reemplace la bombilla empujando hacia
adentro y rodando en el sentido de las
agujas de reloj al mismo tiempo.
➢ Ne pas utiliser une ampoule de plus de
➢ Use solamente una bombilla de 130 V
130 V c.a. - 15 W.
AC-15 vatios o de menos voltios.
➢ Remettre la douille en place dans le
boîtier en la poussant dans la fente de
montage et remettre la vis en place.
➢ Reemplace el casquillo portalámparas
en el montaje de boquilla empujándolo
hacia abajo en la ranura y instale otra
vez el casquillo de portabombillas.
➢ Remettre la plaque inférieure.
➢ Reemplace la base inferior.
- 31 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacing Belt
➢ Remove lower plate.
+
➢ Remove agitator by carefully lifting
out.
➢ Remove worn or broken belt.
Lift Agitator Up
Soulever l’agitateur
Inidad del agitador
➢
Loop new belt (Panasonic Type UB8
only) around motor shaft and belt
pulley; see illustration for correct
belt routing.
+
➢ Reinstall agitator back into nozzle
housing grooves.
➢ After reinstalling the agitator, turn it
by hand to make sure that belt is not
twisted or pinched and that all
rotating parts turn freely.
Install New Belt
Poser la nouvelle
courroie
Instalaciòn de la
correa
Motor Shaft
Arbre
d'entraînement
du moteur
Eje del motor
➢ Reinstall lower plate.
+
Groove
Ouverture
Ranura
End Cap
Bouchon
Tapa del extremo
- 32 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplacement de la courroie
Cambio de la correa
➢ Quite la base inferior.
➢ Retirer la plaque inférieure.
➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec
➢ Remueva el agitador levantándolo
cuidadosamente.
précaution.
➢ Retirer la courroie brisée ou usée.
➢ Quite la correa gastada o rota.
➢ Enrouler la nouvelle courroie (de type
UB8 Panasonic seulement) autour de
l’arbre du moteur et de la poulie de la
courroie, comme le montre l’illustration.
➢ Envuelva la correa nueva (Panasonic
Type UB8 solamente) en el eje del
motor y la polea de correa, véase el
diagrama para envolver la correa.
➢ Reinstale el agitador en las ranuras del
➢ Remettre l’agitateur dans les ouvertures
compartimento de la boquilla.
de la tête d’aspiration.
➢ Une fois l’agitateur en place, le faire
tourner avec la main pour s’assurer que
la courroie n’est pas tordue et que
toutes les pièces mobiles tournent
librement.
➢ Después de instalar el agitador, ruede a
mano para que asegure que la correa
no esté torcida ni apretada y que
rueden libremente todas las piezas
rodantes.
➢ Remettre la plaque inférieure en place.
➢ Reinstale la base inferior.
- 33 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Agitator Assembly
Brush
Unit
End Cap
End Cap
Belt
Pulley
Cleaning Agitator
➢ Clean agitator after every five uses
and every time the belt is replaced.
➢ Remove lower plate.
➢ Cut off any carpet pile and lint
entangled around agitator with a pair
of scissors.
➢ Remove agitator.
➢ Remove any string or debris located
on the end caps, washers or agitator
shaft.
➢ Reinstall agitator and lower plate.
Replacing Agitator
➢ When the bristles on the agitator are
worn so that they do not touch a card
held across the lower plate, the
agitator should be replaced.
Card
Carte
Tarjeta
➢ Remove lower plate and agitator.
➢ Clean debris from end caps.
➢ Position belt over belt pulley on the
new agitator.
➢ Reinstall agitator and lower plate.
- 34 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador
Agitateur
Unidad del cepillo
Bouchon
Tapas del
extremo
Bouchon
Tapas del
extremo
Poulie de la courroie
Polea para correa
Nettoyage de l’agitateur
Limpieza del agitador
➢ Nettoyer l’agitateur après chaque cinq
usages et après chaque changement de
la courroie.
➢ Limpie el agitador después de cada
cinco utilizaciones y cada vez que se
cambia la correa.
➢ Retirer la plaque inférieure.
➢ Quite la base inferior.
➢ Couper toute fibre ou peluche enroulée
autour de l’agitateur avec une paire de
ciseaux.
➢ Corte con unas tijeras el pelo de
alfombra y la pelusa envueltos en el
agitador.
➢ Retirer l’agitateur.
➢ Quite el agitador.
➢ Dégager toute ficelle, corde ou débris
pouvant se trouver sur les bouchons,
les rondelles ou l'arbre de l'agitateur.
➢ Quite los hilos o los residuos ubicados
en los tapas del extremo, en las
arandelas o en el eje del agitador.
➢ Remettre l’agitateur et la plaque
➢ Reemplace el agitador y la base
inférieure en place.
inferior.
Remplacement de l’agitateur
Cambio del agitador
➢ Cuando las cerdas del cepillo del
agitador estén gastadas y no toquen una
tarjeta puesta por la base inferior, se
debe cambiar el agitador.
➢ Remplacer l'agitateur lorsque les poils
de la brosse ne touchent pas la surface
d'une carte tenue contre la plaque
inférieure.
➢ Quite la base inferior y el agitador.
➢ Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
➢ Limpiar los residuos acumulados en los
extremos del agitador
➢ Nettoyer les débris présents sur les
bouchons.
➢ Coloque la correa sobre la polea de
correa en la nueva unidad de cepillo.
➢ Enrouler la courroie autour de la poulie
de l’agitateur de rechange.
➢ Remettre l’agitateur et la plaque
inférieure en place.
➢ Reinstale el agitator y la base inferior.
- 35 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Removing Clogs
The hose located on the back of the
vacuum cleaner carries the dirt from the
nozzle up to the dust bag. If the hose
should become clogged:
➢ Unplug vacuum cleaner.
Hose
Tuyau
Manguera
➢ Pull open suction inlet cover and
check for clogging.
Cover (Suction Inlet)
Couvercle
(Entrée d’aspiration)
Cubierta
(Abertura de aspiración)
➢ Disconnect wand from short hose
and check wand and hose.
➢ Plug in vacuum cleaner and turn on.
Short Hose
Tuyau court
Manguera corta
➢ Disconnect wand and stretch hose in
and out to remove clog.
➢ If clog still exists, turn vacuum
cleaner OFF and UNPLUG POWER
CORD.
➢ Remove lower plate.
➢ Remove short hose from nozzle by
+
lifting straight up.
Short Hose
Tuyau court
Manguera corta
➢ Inspect hose end and clear any
obstructions.
Hose Fitting
Raccord du tuyau
Conexión para manguera
➢ Reinstall short hose and lower plate.
- 36 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Quitar de los residuos de basura
en los conductos
Dégagement des obstructions
La manguera situada en la parte posterior
de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla
hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en
la manguera:
Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur
transporte la poussière. En cas
d’obstruction:
➢ Desenchufe la aspiradora.
➢ Débrancher l’aspirateur.
➢ Tire de la cubierta de aspiración y revise
➢ Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entrée
d’aspiration et vérifier qu'il n'y a pas
d'obstruction.
por los residuos.
➢ Desconecte el tubo de la manguera
corta y revise por residuos en el tubo y
en la manguera.
➢ Séparer le tube du tuyau court et vérifier
s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre.
➢ Enchufe la aspiradora y enciéndala.
➢ Brancher l’aspirateur et le mettre en
marche.
➢ Desconecte el tubo y estire la manguera
hasta la extensión máxima y ínima para
quitar los residuos.
➢ Retirer le tube et étirer le tuyau dans un
mouvement d'accordéon pour dégager
toute obstruction.
➢ Si ya hay los residuos, apague la
aspiradora y desenchufe el cordón
eléctrico.
➢ S’il y a toujours obstruction, arrêter
l’aspirateur et le débrancher.
➢ Quite la base inferior.
➢ Retirer la plaque inférieure.
➢ Levante hacia arriba para quitar la
➢ Retirer le tuyau court en le soulevant à
manguera corta de la boquilla.
la verticale.
➢ Revise el extremo de la manguera y
➢ Vérifier le tuyau et éliminer toute
quite los obstáculos.
obstruction.
➢ Reemplace la manguera corta y la base
➢ Remettre le tuyau court et plaque
inferior.
inférieure en place.
- 37 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cleaning Exterior and Tools
➢ Unplug cord from wall outlet.
➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
liquid detergent and water and wrung dry.
➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner, wipe dry after cleaning.
➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
➢ DO NOT use tools if they are wet.
Download from Www.Somanuals-.c3om8. -All Manuals Search And Download.
Limpieza del exterior y de
las herramientas
Nettoyage du boîtier et des accessoires
➢ Débrancher le cordon d’alimentation de
➢ Desenchufe de la toma en la pared.
la prise murale.
➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
propre et doux qui a été trempé dans
une solution de détergent doux et d’eau
puis essoré.
➢ Limpie la parte exterior con un trapo
suave y limpio que se ha metido en una
solución de detergente líquido y agua y
se ha escurrido hasta que esté seco.
➢ Ne pas laisser couler d’eau sur
l’aspirateur, bien essuyer après le
nettoyage.
➢ No deje caer el agua en la aspiradora,
seque con un trapo después de
limpiarla.
➢ Ne pas mettre les accessoires au lave-
➢ No limpie las herramientas en el
vaisselle ou dans une lessiveuse.
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
➢ Les laver à l’eau tiède savonneuse puis
➢ Lave las herramientas en la tibia agua
rincer et sécher à l’air.
con jabón, enjuague y seque al aire.
➢ Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont ➢ No use las herramientas si están
mouillés.
mojados.
- 39 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE REQUESTING SERVICE
WARNING
Electrical Shock or Personal Injury Hazard
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
cleaner suddenly starting.
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance
problems. Any service needed, other than those described in these
Operating Instructions, should be performed by an authorized service
representative.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
Vacuum cleaner
will not run.
1. Unplugged at wall outlet.
1. Plug in firmly. Push ON-OFF
switch to ON.
2. ON-OFF switch not turned on.
2. Push ON-OFF switch to ON.
3. Tripped circuit breaker/blown
3. Reset circuit breaker or replace
fuse at household service panel.
fuse.
Poor job of dirt
pickup.
1. Full or clogged dust bag.
2. Broken belt.
1. Change dust bag.
2. Replace belt.
3. Clogged hose or nozzle.
3. Clean hose or nozzle area.
4. Hose not inserted fully.
5. Worn agitator.
4. Insert hose.
5. Replace agitator.
6. Replace hose.
6. Hole in hose.
7. Dust cover improperly installed.
7. Properly install dust cover.
.
8. Belt not installed on motor shaft.
8. Install belt on motor shaft
Dust escapes
the paper bag.
1. Bag improperly installed.
1. Properly install bag.
2. Bag torn.
2. Replace bag.
Light will
not work.
1. Burned out light bulb.
1. Replace light bulb.
- 40 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de dépannage
AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques ou lésions corporelles.
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait
provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met-
trait soudainement en marche.
Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur
éventuel. Confier toute réparation autre que celles décrites dans ce manuel
d'utilisationà un technicien qualifié.
Problème
Cause possible
Solution possible
L’aspirateur
ne fonctionne
pas.
1. Le cordon d’alimentation
1. Brancher le cordon d’alimentation.
Mettre l’interrupteur à la position
ON.
est débranché.
2. L’interrupteur est à la position OFF. 2. Mettre l’interrupteur à la position
ON.
3. Le disjoncteur s’est déclenché
3. Réenclencher le disjoncteur
ou un fusible a sauté.
ou remplacer le fusible.
L’aspirateur
offre un piètre
rendement.
1. Le sac à poussière est plein ou
obstrué.
1. Remplacer le sac.
2. La courroie est brisée.
2. Remplacer la courroie.
3. Dégager l’obstruction.
3. Le tuyau ou la tête d’aspiration
est obstrué.
4. Le tuyau n’est pas inséré à fond.
4. Insérer le tuyau correctement.
5. L’agitateur est usé.
5. Remplacer l’agitateur.
6. Le tuyau est troué.
6. Remplacer le tuyau.
7. Le couvercle du logement du sac
7. Remettre le couvercle
à poussière n’est pas bien fermé.
correctement en place.
8. La courroie n’est pas intallée sur
8. Installer la courroie sur l’arbre du
l’abre du moteur.
moteur.
De la poussière
s’échappe
du sac.
1. Le sac n’est pas installé
1. Remettre le sac en place.
correctement.
2. Le sac est déchiré.
2. Remplacer le sac.
La lampe ne
fonctionne pas.
1. L’ampoule est brûlée.
1. Remplacer l’ampoule.
- 41 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de pedir servicio
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.
ADVERTENCIA
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse
un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede
realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier
servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que
ser hecho por un representante de servicio autorizado.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora
no funciona.
1. Está desconectada del enchufe.
1. Conecte bien. Prete el control
ON-OFF a la posición “ON”.
2. El control ON-OFF ne está en
2. Prete el control ON-OFF a la
la posición “ON”.
posición “ON”.
3. Cortacircuitos botado o fusible
quemado en el tablero de
servicio de la residencia.
3. Reestablezca el cortacircuitos
o cambie el fusible.
No aspira satis-
factoriamente.
1. Bolsa para polvo llena.
2. Correa rota.
1. Cambie la bolsa de polvo.
2. Cambie la correa.
3. Manguera o boquilla atascada.
3. Revise la manguera o la boquilla.
4. Manguera no está bien insertada. 4. Inserte bien la manguera.
5. Agitador desgastado.
5. Cambie el agitador.
6. Manguera rota.
6. Cambie la manguera.
7. La cubierta de polvo no está
7. Cierre bien la cubierta de polvo.
bien cerrada.
8. Correa no está instalda en el
8. Instale la correa en el eje del
eje del motor.
motor.
La basura de
sale de la bolsa
para polvo.
1. La bolsa no está bien cerrada.
1. Cierre bien la bolsa.
2. Bolsa rota.
2. Cambie la bolsa.
La luz no
funciona.
1. Bombilla fundida.
1. Cambie la bombilla.
- 42 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY, Garantie, Garantía
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner
Limited Warranty
Panasonic Consumer Electronics Company (referred to as "the warrantor") will repair this product, in
the event of a defect in materials or workmanship, with new or refurbished parts free of charge, in the
U.S.A. or Puerto Rico, for the length of the period indicated on the chart below, from the date of orig-
inal purchase.
PARTS
LABOR
All Parts (except motors)
Motors
Two (2) Years
Five (5) Years
Two (2) Years
Five (5) Years
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require
normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and
Batteries (if supplied).
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. and Puerto Rico can be obtained during the warranty period
by calling 1-800-211-PANA (7262) to locate a PSTC authorized service center, or you can also visit
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of
original purchase will be required before warranty performance is rendered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during
normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by
products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse,
neglect, bug infestation, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or
maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage,
commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or
service by anyone other than a PSTC authorized service center, or damage that is attributable to
acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS:
There are no express warranties except as listed above.
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS
WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE
APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from
state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may
contact your dealer or service center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to
the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.
- 43 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and
for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with
new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase
price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
Platinum Series Vacuum Cleaner - Two (2) years, parts and labour
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic
brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada,
which product was not sold "as is", and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR
OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS
REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal
wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or
failures which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents,
misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of
consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand,
humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or
service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from
the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of
items is not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty
gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please contact:
PRODUCT OPERATION ASSISTANCE
Customer Care Centre:
Telephone #: 1-800-561-5505
Fax #: (905) 238-2360
PRODUCT REPAIRS
Please locate your nearest Authorized Servicentre.
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
- 44 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC - GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d'œuvre dans un
contexte d'utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d'achat original et, dans
l'éventualité d'une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à
neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d'une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix
d'achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
Aspirateurs, série Platinum - Deux (2) ans, pièces et main-d'œuvre
La présente garantie n'est fournie qu'à l'acheteur original d'un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou
à la personne l'ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le
produit ne doit pas avoir été " vendu tel quel " et doit avoir été livré à l'état neuf dans son emballage d'origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D'UN
REÇU D'ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D'ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE
MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L'ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de
fabrication et NE COUVRE PAS l'usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS
NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par
Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d'un accident, d'un usage abusif ou impropre, de négligence, d'une
manutention inadéquate, d'une mauvaise application, d'une altération, d'une installation ou de réglages impropres, d'un
mauvais réglage des contrôles de l'utilisateur, d'un mauvais entretien, d'une surtension temporaire, de la foudre, d'une
modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d'humidité, d'une utilisation commerciale (dans un hôtel, un
bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d'une réparation effectuée par une entité autre
qu'un centre de service Panasonic agréé ou encore d'une catastrophe naturelle.
Les pièces et accessoires tels que sacs jetables, filtres, courroies, ampoules et brosses ne sont pas couverts par la
présente garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN
USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT OU
DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d'exemples, cette
garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu'à et depuis un centre de service agréé, la
perte ou la détérioration de supports ou d'images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette
liste n'est pas exhaustive et n'est fournie qu'à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d'autres droits pouvant varier selon votre
province ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits et de l'assistance technique, veuillez communiquer avec :
ASSISTANCE TECHNIQUE
Centre de service à la clientèle :
Téléphone : 1-800-561-5505
Télécopieur : (905) 238-2360
RÉPARATIONS
Veuillez localiser le centre de service agréé le plus près de chez vous.
EXPÉDITION D'UN PRODUIT À UN CENTRE DE SERVICE
Emballez soigneusement, de préférence dans son carton d'origine, et expédiez, franco
de port, suffisamment assuré. Accompagnez le tout d'une description de la défectuosité
présumée et d'une pièce justificative de la date d'achat original.
- 45 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
Aspiradoras Panasonic serie Platino
Garantía limitada
La Compañía Panasonic de Productos Electrónicos (referido colectivamente como "el
Garantizante") reparará éste producto, sin costo alguno, con repuestos nuevos o reconstruidos por
defectos de materiales o mano de obra, dentro de los Estados Unidos o Puerto Rico por el lapso de
tiempo indicado en la tabla inferior, de la fecha de compra original en caso de un defecto en las
materiales o en el montaje del producto.
PARTES
LABOR
Todas las Partes (excepto motores) Dos (2) Años
Dos (2) Años
Cinco (5) Años
Motores
Cinco (5) Años
Esta garantía limitada excluye ambos la labor y partes para las siguientes piezas que
requieren un reemplazo normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los
cepillos para agitador, y las pilas (si están incluidas)
El servicio "tráigalo o envíelo" dentro de los Estados Unidos o Puerto Rico puede obtenerse
durante el periodo de garantía llamando al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un centro de
Esta garantía se ofrece únicamente al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra
prueba de la fecha de compra para obtener la asistencia incluida en la garantía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materiales o mano de obra que ocurran durante
el uso normal y no incluye daños causado por transportación o problemas causados por productos
no adquiridos del garante, o problemas resultado de accidentes, mal uso, abuso, descuido, plagas,
mal manejo, aplicación incorrecta, instalación incorrecta, operación o cuidado inadecuados,
alteración o modificación del producto, descargas eléctricas, voltaje inapropiado, daños por rayos, o
el uso comercial como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar para su uso, o reparaciones
hechas por cualquier otro que no sea un centro de servicio autorizado PSTC, o daños resultados
por los actos de Dios.
Límites y exclusiones:
No hay garantías expresas, excepto las descritas arriba.
El garante no será responsable de los daños incidentales o consiguientes a consecuencia del uso
de este producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresas o implícitas incluyendo
las garantías de comercio y de propósito particular están limitadas por el período de garantía
descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes, ni
limitan el periodo de la garantía implícita, por lo tanto los límites o exclusiones descritas arriba
pueden no ser aplicables a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de estado a estado. Si un problema con este producto ocurre durante o después del período
de la garantía, infórmelo a su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su
satisfacción, escriba al Consumer Affairs Department en la dirección incluida en la última página de
este manual.
- 46 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes, Remarques, Notas
- 47 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter,
or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO
NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT
send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs.
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
What to do when service is needed
Service après-vente
(Canada)
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
Telephone #: 1-800-561-5505
Fax #: (905) 238-2360
For product repairs, please locate your nearest Authorized Servicecentre.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant
ou notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : 1-800-561-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez localiser le centre de service agréé le plus près de votre domicile.
Cuando necesita servicio
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original si es posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga
una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
PANAMEX COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
Printed in Mexico
ACØ1ZDKUZØØØ
CØ1ZDKUØØØØØ
Imprimé au Mexique
Impreso en Mexico
Download from Www.Somanuals-.co4m8. -All Manuals Search And Download.
|