Panasonic Vacuum Cleaner MC UG502 User Manual

VACUUM CLEANER  
Aspirateur  
Aspiradora  
MC-UG502  
Operating Instructions  
Manuel d’utilisation  
Instrucciones de operación  
Before operating your vacuum cleaner,  
please read these instructions completely.  
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé  
de lire attentivement ce manuel.  
Antes de usar su aspiradora, lea  
completamente estas instrucciones por favor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Tabla de contenido  
Renseignements importants ..................  
Importantes mesures de sécurité ..........  
5
8
Información para consumidor..................  
Instrucciones importantes  
de seguridad ..........................................  
6
9
Nomenclature ........................................ 10 Identificación de piezas .......................... 10  
Tableau des caractéristiques .................. 11 Diagrama de características .................. 11  
Assemblage ............................................ 13 Montaje.................................................... 13  
Montage du manche............................ 13  
Colocación del mango ........................ 13  
Caractéristiques ...................................... 15 Características ........................................ 15  
Crochet de rangement du cordon ...... 15  
Rangement des accessoires .............. 15  
Nettoyage latéral ................................ 17  
Tête d’aspiration autoréglable ............ 17  
Protecteur thermique .......................... 17  
Uso del sujetador del cordón .............. 15  
Almendenaje de herramientas ............ 15  
Limpiezza para orillas ........................ 17  
Boquilla de ajuste automático ............ 17  
Proctor Termal .................................... 17  
Fonctionnement ...................................... 19 Para operar la aspiradora ...................... 19  
Cordon d’alimentation ........................ 19  
Interrupteur ........................................ 19  
Réglage de l’inclinaison du boîtier .... 21  
Utilisation des accessoires ................ 23  
Cordón eléctrico ................................ 19  
Control ON-OFF .................................. 19  
Ajustes del mango .............................. 21  
Uso de herramientas .......................... 23  
Entretien de l’aspirateur.......................... 25 Cuidado de rutina de la aspiradora ........ 25  
Remplacement du filtre secondaire de  
.......................................... 25  
Cambiar el filtro de  
HEPA secundario  
.............................. 25  
type HEPA  
Remplacement du sac à  
poussière........................................ 25, 27  
Enlèvement et installation  
de la plaque inférieure ........................ 29  
Remplacement de l’ampoule .............. 31  
Remplacement de la courroie ............ 33  
Assemblage de l’agitateur .................. 35  
Nettoyage de l’agitateur ...................... 35  
Dégagement des obstructions ............ 37  
Nettoyage du boîtier  
Cambio de la bolsa de polvo ........ 25, 27  
Cambiar y insertar de la  
base inferior ........................................ 29  
Cambio de la bombilla ........................ 31  
Cambio de la correa............................ 33  
Montaje de agitador ............................ 35  
Limpieza del agitador .......................... 35  
Quitar de los residuos de basura  
en los conductos ................................ 37  
Limpieza del exterior y  
et des accessoires .............................. 39  
de los herramientas ............................ 39  
Guide de dépannage .............................. 41 Antes de pedir servicio............................ 42  
Garantie .................................................. 45 Garantía .................................................. 46  
Service après-vente ................................ 48 Cuando necesita servicio ...................... 48  
© 2010 Panasonic Home Appliances Company of North America,  
Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.  
Download from Www.Somanuals.co-m3. A-ll Manuals Search And Download.  
CONSUMER INFORMATION  
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 7 before  
use. Read and understand all instructions.  
TO OUR VALUED CUSTOMER  
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for  
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.  
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum  
cleaner is intended only for household use. The vacuum cleaner should be stored in a dry,  
indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety  
information.  
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always  
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before  
vacuuming.  
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL  
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.  
WARNING statements are designed to alert you to the  
possibility of personal injury, loss of human life, and/or  
damage to the vacuum cleaner and/or personal  
property if the instructions given are not followed.  
WARNING  
CAUTION statements are designed to alert you to the  
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or  
personal property if the instructions given are not  
followed.  
CAUTION  
WARNING  
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK  
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.  
DO NOT store vacuum cleaner outdoors.  
Replace worn or frayed power cord immediately.  
Unplug from outlet when not in use and before servicing.  
TO AVOID ACCIDENTS  
Except for hand-held cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.  
Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or  
vacuum cleaner.  
Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer.  
The use of an extension cord is not recommended.  
© 2010 Panasonic Home Appliances Company of North America,  
Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos están reservados.  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements importants  
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE  
SÉCURITÉ à la page 8 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et  
de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.  
À NOTRE CLIENTÈLE  
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.  
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :  
votre entière satisfaction.  
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité  
de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger  
dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel  
et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.  
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de  
surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la  
surface avant de passer l'aspirateur.  
Porter une attention particulière à tous les  
avertissements et à toutes les mises en garde.  
Les AVERTISSEMENTS préviennent  
d’un risque de blessures corporelles  
graves, voire mortelles, ou de  
dommages à des biens personnels ou  
à l’appareil en cas de non-respect des  
instructions.  
AVERTISSEMENT  
Les mentions ATTENTION avisent d’un  
risque de dommage à l’appareil ou à  
des biens personnels en cas de non-  
respect des instructions.  
ATTENTION  
AVERTISSEMENT  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES  
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.  
NE JAMAIS ranger l’appareil à l’extérieur.  
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.  
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS  
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des  
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.  
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.  
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.  
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.  
Download from Www.Somanuals.co-m5. A-ll Manuals Search And Download.  
Información para el consumidor  
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 9 antes  
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.  
A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR  
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por  
comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos consumidores  
satisfechos.  
El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidades. Su aspiradora  
está fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar  
seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información  
importante de uso y la información de seguridad.  
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o  
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendadas de fabricante  
para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.  
Preste mucha atención por favor a todos  
los avisos y a todas las advertencias  
Las secciones ADVERTENCIA están  
incluídas para llamarle atención  
a
la  
posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de  
vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o  
el daño a las propiedades personales si las  
instrucciones dadas no están seguidas.  
ADVERTENCIA  
CUIDADO  
Las secciones CUIDADO están incluídas para  
llamarle atención a la posibilidad del daño a la  
aspiradora, y/o del daño a las propiedades  
personales si las instrucciones dadas no  
están seguidas.  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO  
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.  
No mantenga la aspiradora a la intemperie.  
Cambie en seguida un cordón eléctrico gastado o roído.  
Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio.  
PARA EVITAR ACCIDENTES  
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los  
escalones, las escaleras, etc.  
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como  
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.  
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.  
No recomiende un cordón eléctrico adicional.  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,  
including the following:  
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.  
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:  
WARNING  
1.Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic  
recommended attachments.  
2.Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure to  
do so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury from  
moving parts.  
3.Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use  
and before servicing.  
4.To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.  
5.Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near  
children.  
6.Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it  
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a  
Panasonic Service Center.  
7.Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord  
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord  
away from heated surfaces.  
8.Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.  
9.Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.  
10.Do not put any objects into openings.  
11. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that  
may reduce air flow.  
12.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and  
moving parts.  
13.Turn off all controls before unplugging.  
14.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.  
15.Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,  
cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes  
from these substances can create a fire hazard or explosion.  
16.Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot  
ashes.  
17.Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.  
18.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone  
unable to operate it properly.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage  
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as  
your local electrical supply.  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Importantes mesures de sécurité  
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions  
corporelles.  
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler votre aspirateur.  
AVERTISSEMENT  
Afin d'éviter tout risques d'incendie, de chocs électriques ou de blessure:  
1.Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser  
seulement les accessoires recommandés par Panasonic.  
2.Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de  
la brosse. La non-observation de cette consigne pourrait engendrer un choc électrique  
ou le démarrage soudain et inattendu de la brosse.  
3.Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque  
l'aspirateur n'est pas en utilisation et avant de le réparer.  
4.Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou  
sur des surfaces mouillées.  
5.Ne pas permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire de  
surveiller de près lors de proximité aux enfants lors de son utilisation.  
6.Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne  
fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé  
dans l'eau, il est nécessaire de l'apporter à un centre de service.  
7.Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que  
manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.  
Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon a proximité de  
surface chauffante.  
8.Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour  
débrancher.  
9.Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.  
10.Ne mettre aucun objet dans les ouvertures.  
11. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche,  
poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.  
12.Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des  
ouvertures et des pièces en mouvement.  
13.Éteindre tout contrôle avant de débrancher.  
14.Prendre des précautions supplémentaires lors de nettoyage des escaliers. Ne  
pas mettre des chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol.  
15.Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles  
(essence, liquide nettoyant, parfums etc.) ni dans des endroits où ils pourraient être  
présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger d'incendie ou  
d'explosion.  
16.Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les  
cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.  
17.Ne pas utiliser l'aspirateur sans sac à poussière et/ou filtre en place.  
18.Débrancher avant d'installer la turbine à air (le cas échéant). Il est de votre  
responsabilité de vous assurer que votre aspirateur n’est pas utilisé par des  
personnes incompétentes à son utilisation.  
Conserver ce manuel d’utilisation  
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.  
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde  
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 8 -  
Instrucciones importantes de seguridad  
Cuando use su aspiradora, precauciones básicas deben seguirse siempre,  
incluyendo las siguientes:  
Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones:  
1.Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con  
accesorios Panasonic recomendados.  
2.Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del  
cepillo. La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en el arranque  
súbito del cepillo.  
3.No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorriente  
cuando no está en uso y antes de hacer el servicio.  
4.Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.  
5.No permita que se le use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es  
usada por o cerca de niños.  
6.No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está  
trabajando como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el  
agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.  
7.No tire o arrastre del cordón, no use el cordón como una manija, no cierre la puerta  
sobre el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la  
aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.  
8.No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.  
9.No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.  
10.No ponga ningún objeto en las aberturas.  
11. No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas,  
pelo, y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.  
12.Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de  
las aberturas y partes movibles.  
13.Apague todos los controles antes de desenchufar.  
14.Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas,  
mesas, etc. Manténgala sobre el piso.  
15.No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina,  
fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los  
vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.  
16.No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o  
cenizas calientes.  
17.No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.  
18.Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien  
incapaz de operarla apropiadamente.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Esta aspiradora está diseñada para uson en el hogar solamenta  
NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje  
indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo  
que el de su proveedor local de electricidad.  
Download from Www.Somanuals.co-m9. A-ll Manuals Search And Download.  
PARTS IDENTIFICATION  
Nomenclature  
Identificación de piezas  
Hose Holder  
Porte-tuyau  
Soporte para la Manguera  
Handle  
Poignée  
Mango  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
Power Cord  
Cord Hook  
Crochet de  
rangement du cordon  
Sujetador del cordón  
Cordon d'alimentation  
Cordón electrico  
On-Off Switch  
Interrupteur  
Interruptor de  
Cord Hook/  
Carry Handle  
Crochet de  
encendido-apagado  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
Dust Cover  
(Dust Bag  
rangement  
du cordon/Poignée  
detransport  
Sujetador del  
cordón/Mango para  
transporter  
MC-V155MT  
Inside)  
Couvercle (du  
sac à poussière)  
Cubierta de bolsa  
Dusting Brush  
Brosse à  
épousseter  
Cepillo para  
sacudir  
(Bolsa está adentro)  
Secondary Filter  
Wands  
Tubes  
Tubos  
MC-V191H  
(Inside Dust  
Compartment)  
Filtre secondaire  
(à l'intérieur du  
logement du sac  
à poussière)  
Cover  
(Suction Inlet)  
Couvercle  
Handle Screw  
Vis du manche  
Tornillo de  
(Entrée  
d'aspiration)  
Cubierta  
(Abertura de  
mango  
Filtro secundario  
(Dentro de  
cubierta de bolsa)  
aspiración)  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta  
Foot Rest for  
para hendiduras  
Handle Release  
Pédale de réglage  
de l’inclinaison du  
Belt MC-V270B  
Courroie  
Correa  
Headlight  
Dispositif  
d'éclairage  
Luz  
boîtier  
Pedal de liberación  
del mango  
Nozzle  
Tête  
d’aspiration  
Boquilla  
Rating Plate  
Plaque  
signalétique  
Voltímetro  
Short  
Hose  
Furniture Guard  
Pare-chocs  
Protector de meubles  
Tuyau court  
Manguera corta  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURE CHART  
Power  
Headlight  
Yes  
Cord Length  
7.6 m (25 Ft.)  
Tools  
Yes  
120V AC(60Hz)  
Tableau des caractéristiques  
Alimentation  
Dispositif d’éclairage Longueur du cordon  
Accessoires  
Oui  
7,6 m (25 pi)  
Oui  
120 V c.a. (60 Hz)  
Diagrama de características  
Voltaje  
Luz  
Extensión de cordón  
Herramientas  
Sí  
7,6 m (25 pi)  
Sí  
12.0 A (12,0 A)  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
Attaching Handle  
DO NOT plug in until assembly is  
complete.  
Handle  
Manche  
Mango  
Remove handle screw.  
Hole  
Orifice  
Orificio  
Insert handle with cord hooks to the  
back of the vacuum cleaner.  
Screw  
Vis  
Tornillo  
Insert screw.  
Tighten screw.  
Handle Screw  
Vis du manche  
Tornillo del mango  
Push power cord into cord clip.  
Power Cord  
Cordon d’alimentation  
Cordón eléctrico  
Wrap power cord around cord hooks.  
Retainer  
(Plug Head)  
Agrafe de fixation de  
la fiche du cordon  
Clavija  
Secure retainer (plug head) to power  
cord.  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje  
Assemblage  
Montage du manche  
Colocación del mango  
Ne brancher qu’une fois l’assemblage  
No enchufe hasta que el montaje esté  
terminé.  
completo.  
Retirer la vis.  
Quite el tornillo del mango.  
Insérer le manche avec les crochets du Meta el mango con los sujetadores del  
cordon à l'arrière de l'aspirateur.  
cordón en la parte posterior de la  
aspiradora.  
Insérer la vis.  
Instale el tornillo.  
Serrer la vis.  
Apriete el tornillo.  
Pousser le cordon d’alimentation à  
Empuje el cordón eléctrico hacia el  
l’intérieur du crochet.  
soporte del cordón.  
Enrouler le cordon autour des crochets. Envuelva el cordón eléctrico alrededor  
de los sujetadores del cordón.  
Fixer la fiche au cordon d’alimentation à Asegure la clavija en el cordón  
l’aide de son agrafe.  
eléctrico.  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURE  
Using Cord Hook  
Detach plug head from power cord.  
Cord Hook  
Crochet de rangement  
du cordon  
Sujetador del cordón  
Rotate cord hook down to release  
cord.  
Return the cord hook to the upright  
position before attempting to rewind  
the cord.  
Tool Storage  
Some tools may already be stored on  
Wands (2)  
Tubes (2)  
Tubos (2)  
vacuum cleaner.  
Place hose in front of handle on hose  
holder.  
Attach wand to hose by aligning the two  
(2) raised tabs on wand with “J” slots in  
hose, guide tabs along grooves, twist to  
lock in place.  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta para hendiduras  
Place wand in center slot of tool holder,  
twisting and pushing down over short  
hose to assure a good connection.  
Dusting Brush  
Brosse à épousseter  
Cepillo para sacudir  
Store other wand in front slot of tool  
Raised Tab  
Saillie  
Lengüeta saliente  
Wand  
Tube  
Tubo  
holder with dusting brush in top of wand.  
Place crevice tool into rectangular rear  
slot of tool holder.  
Refer to PARTS IDENTIFICATION section  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
"J" Slot  
Fente "J”  
Ranura en "J"  
for tool location.  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Características  
Crochet de rangement du cordon  
Uso del sujetador del cordón  
Détacher la fiche fixée au cordon  
Desconecte el clavija del cordón  
d'alimentation.  
eléctrico.  
Tourner le crochet vers le bas pour  
Ruede hacia abajo el sujetador del  
libérer le cordon.  
cordón para librerarlo.  
Devuelva el gancho del cordón a la  
posición vertical antes de tratar de  
rebobinar el cordón.  
Ramener le crochet vers le haut avant  
d'enrouler le cordon d’alimentation.  
Rangement des accessoires  
Almendenaje de herramientas  
Certains des accessoires peuvent être déjà  
Es posible que ya se almacenen unas  
rangés sur l’aspirateur.  
herramientas en la aspiradora.  
Coloque la manguera en la parte enfrente del  
Placer le tuyau sur le porte-tuyau, devant le  
soporte de manguera.  
manche.  
Para conectar el tubo a la manguera, alinee  
las dos (2) lengüetas levantadas en el tubo  
con las ranuras "J" en la manguera. Mueva  
las lengüetas hacia las ranuras, ruédelas  
para asegurar.  
Fixer le tube au tuyau en alignant les deux (2)  
saillies du tube avec les fentes en « J » du  
tuyau, faire glisser les saillies dans les fentes,  
puis tourner pour verrouiller.  
Ranger le tube dans la fente centrale du  
porte-accessoires en le tournant et le glissant  
par-dessus le tuyau court pour un bon  
raccordement.  
Ranger l’autre tube dans la fente avant du  
porte-accessoires avec la brosse à  
épousseter sur le dessus du tube.  
Meta el tubo en la ranura central del soporte  
de herramientas, rodando y empujando hacia  
abajo a la manguera corta para asegurar una  
conexión buena  
.
Almacene el otro tubo con el cepillo de polvo  
en el frente del soporte de herramientas.  
Coloque la herramienta para tapices en la  
ranura posterior y rectangular del soporte de  
herramientas.  
Ranger le suceur plat dans la fente  
rectangulaire arrière du porte-accessoires.  
Se reporter à l’illustration de la section  
« Nomenclature » pour le rangement  
approprié des accessoires.  
Véase la sección de “Identificación de piezas”  
para la ubicación de las herramientas.  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Edge Cleaning  
Edge cleaning feature provides for  
improved cleaning of carpets near  
walls and furniture.  
Automatic Self Adjusting Nozzle  
The nozzle of your Panasonic upright  
vacuum cleaner automatically adjusts to  
any carpet pile height.  
Shallow  
Pile Carpet Nozzle  
Moquette à  
poils courts  
Alfombra de  
pelo corto  
Tête d'aspiration  
Boquilla  
Feature allows nozzle to float evenly over  
Deep Pile  
Carpet  
Moquette à  
poils longs  
Alfombra de  
pelo largo  
carpet pile surfaces.  
Pivot Point  
Point  
d’articulation  
Botón de  
liberación  
No manual adjustments required.  
Thermal Protector  
This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically trips to  
protect the vacuum cleaner from overheating.  
If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns  
the motor off automatically. This allows the motor to cool in order to prevent  
possible damage to the vacuum cleaner.  
TO CORRECT PROBLEM:  
Turn the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the outlet to allow  
the vacuum cleaner to cool and the thermal protector to reset.  
Check for and remove clogs, if necessary. Also check and replace any clogged  
filters and empty dust bin if necessary.  
Wait approximately fifty (50) minutes and plug the vacuum cleaner in and turn  
back on to see if the motor protector has reset.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 16 -  
Nettoyage latéral  
Limpieza para orillas  
Cette caractéristique facilite le  
nettoyage de moquettes le long des  
plinthes ou des meubles.  
Use la característica de limpieza para  
orillas para aspirar con facilidad cerca  
de las paredes y los muebles.  
Tête d’aspiration autoréglable  
Boquilla de ajuste automático  
La boquilla de su aspiradora vertical  
Panasonic se ajusta automáticamente  
a la altura de cualquier pelo de  
alfombra.  
Cet aspirateur Panasonic incorpore un  
dispositif qui règle automatiquement la  
hauteur de la brosse selon la longueur  
des fibres de la moquette.  
La característica permite que la boquilla  
flote fácilmente en las superficies del  
pelo de alfombra.  
L’aspirateur peut donc passer  
facilement d’une moquette à l’autre.  
No se requieren los ajustes manuales.  
Aucun réglage par l’utilisateur n’est  
requis.  
Protecteur thermique  
Protector termal  
Cet aspirateur est muni d'un protecteur  
thermique qui s'active automatiquement  
pour éviter que l'aspirateur ne  
Esta aspiradora esta equipada con un  
protector térmico que automáticamente  
se activa para proteger su aspiradora de  
sobrecalentamiento.  
surchauffe.  
Si une obstruction empêche  
l'écoulement normal de l'air au moteur,  
le protecteur thermique coupe  
Si existen obstrucciones que impiden el  
flujo normal de aire al motor, el protector  
térmico desconecta el motor  
automatiquement le moteur. Ceci  
permet au moteur de se refroidir évitant  
ainsi des dommages potentiels à  
l'aspirateur.  
automáticamente. Esto permite que el  
motor se enfrié para prevenir posible  
daño a su aspiradora.  
POUR CORRIGER LE PROBLÈME:  
Arrêter l'aspirateur et le débrancher pour  
qu'il se refroidisse et pour permettre au  
protecteur thermique de se réarmer.  
Enlever les obstructions si nécessaire.  
Vérifier et remplacer les filtres sales et  
vider le godet à poussière si nécessaire.  
PARA CORREGIR EL PROBLEMA:  
Apague y desenchufe la aspiradora para  
permitir que se enfrié y el protector  
térmico se reactive.  
Revise y limpie la aspiradora de  
obstrucciones en los conductos. Revise  
y cambie cualquier filtro obstruido y  
vacié el contenador de basura si es  
necesario.  
Après un délai d'environ cinquante (50)  
minutes, rebrancher l'aspirateur et le  
mettre en marche pour vérifier si le  
protecteur thermique s'est réarmé.  
Espere cincuenta (50) minutos, enchufe  
la aspiradora, encienda para ver si el  
protector térmico se a reactivado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 17 -  
TO OPERATE VACUUM CLEANER  
Power Cord  
NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized  
plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only  
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not  
fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE  
PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.  
ON-OFF Switch  
Ensure ON-OFF switch is OFF.  
Plug the power cord into 120V outlet.  
OFF ON  
ON position turns vacuum cleaner on.  
OFF position turns vacuum cleaner off.  
CAUTION  
Moving parts! To reduce the risk of  
personal injury, DO NOT touch the  
agitator when vacuum cleaner is on.  
Contacting the agitator while it is  
rotating can cut, bruise or cause  
other injuries. Always unplug from  
electrical outlet before servicing.  
Use caution when operating near  
children.  
Download from Www.Somanuals-.c1o8m.-All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Para operar la aspiradora  
Cordon d’alimentation  
Cordón eléctrico  
Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs  
électriques, cet appareil est muni d'une fiche  
secteur polarisée (lames de largeur différente).  
Cette fiche ne peut être branchée dans une prise  
polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être  
insérée entièrement dans la prise, la renverser.  
Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-  
ter un électricien pour changer la prise de  
Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico,  
esta aspiradora cuenta con una clavija  
polarizada, uno de los contactos es más ancho  
que el otro. La clavija sólo puede insertarse de  
una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe  
bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,  
llame a un electrista para que instale un enchufe  
correcto. No altere la clavija de ninguna manera.  
No altere la clavija de ninguna manera. Use  
solamente las tomas de pared cercas del suelo.  
courant. Ne pas modifier la fiche. Ne brancher  
que dans une prise se trouvant près du sol.  
Interrupteur  
Control ON-OFF  
S’assurer que l’interrupteur est à la position  
« OFF ».  
Asegúrese de que el control ON-OFF esté  
en la posición OFF.  
Brancher le cordon d’alimentation dans une  
prise secteur de 120 V.  
Enchufe el cordón eléctrico en una toma de  
pared de 120 V.  
Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre  
l’interrupteur à la position « ON ».  
Pour couper le contact, mettre l’interrupteur  
à la position « OFF ».  
La posición ON enciende la aspiradora.  
La posición OFF apaga la aspiradora.  
ATTENTION  
CUIDADO  
Pièces mobiles! Pour réduire le risque de  
blessures, ne touchez pas la brosse  
quand l'aspirateur est allumé. Entrer en  
contact avec la brosse tandis qu'il tourne  
peut couper, meurtrir ou causer d'autres  
dommages. Débranchez toujours de la  
sortie électrique avant l'entretien.  
¡Partes en movimiento! Para reducir el  
riesgo de daños corporales, no toque el  
agitador cuando la aspiradora está  
encendida. El tocar el agitador mientras  
que está girando puede cortar,  
contusionar o causar otras lesiones.  
Siempre desconecte del tomacorriente  
antes de dar mantenimiento.  
Faites attention en utilisant près des  
enfants.  
Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handle Adjustments  
Step on handle release pedal to  
change handle position.  
Move vacuum cleaner to upright  
position for storage and tool use.  
Move vacuum cleaner to middle  
position for normal use.  
Use low position for cleaning under  
furniture.  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de l’inclinaison du boîtier  
Ajustes del mango  
Avec le pied, appuyer sur la pédale  
pour mettre le boîtier à la position  
désirée.  
Pise en el pedal de liberación del  
mango para cambiar la posición del  
mango.  
Sélectionner la position verticale lors de Mueva la aspiradora a la posición  
l’utilisation des accessoires ou le  
rangement de l’aspirateur.  
vertical para el almacenaje y el uso de  
las herramientas.  
Mueva la aspiradora a la posición  
La position à l’angle s’utilise pour le  
mediana para el uso normal.  
nettoyage normal.  
La posición baja para limpiar debajo de  
La position à plat s’utilise pour le  
los muebles.  
nettoyage sous les meubles.  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Tools  
CAUTION  
Agitator rotates when using tools,  
use care to ensure that nothing  
comes into contact with agitator.  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
Dusting Brush  
DO NOT overextend your reach with  
hose as it could tip vacuum cleaner.  
Brosse à épousseter  
Cepillo para sacudir  
Wands  
Tubes  
Tubos  
Remove wand from short hose by  
Tool Holder  
Porte-accessoires  
Cepillo para sacudir  
twisting and pulling up.  
The tools can be attached to hose,  
Crevice Tool  
wand or crevice tool.  
Suceur plat  
Herramienta para hendiduras  
Short Hose  
Tuyau court  
Manguera corta  
Place all tools and hose back in the  
same manner as shown in TOOL  
STORAGE.  
Agitator (Underneath)  
Agitateur (dessous)  
Agitador (Abajo)  
The Crevice Tool may be used on the  
following items:  
• Furniture  
• Cushions  
• Drapes  
• Stairs  
• Walls  
The Dusting Brush may be used on  
the following items:  
• Furniture  
• Drapes  
• Stairs  
• Walls  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des accessoires  
Uso de herramientas  
CUIDADO  
ATTENTION  
El agitador gira cuando se utilizan las  
herramientas, tenga cuidado que nada  
toque el agitador.  
• Du fait que l’agitateur continue de  
fonctionner lors de l’utilisation des  
accessoires, s’assurer que rien ne  
rentre en contact avec celui-ci.  
No extienda demasiado la extensión  
de la manguera porque puede causar  
que la aspiradora vuelque.  
• Ne pas trop étendre le tuyau afin de  
prévenir que l’aspirateur ne bascule.  
Retirer le tube du tuyau court en le  
Rodando y levantando hacia arriba  
tournant et le tirant.  
quite el tubo de la manguera corta.  
Les accessoires peuvent être fixés au  
Se puede conectar las herramientas  
con la manguera, el tubo o la  
herramienta de hendiduras.  
tuyau, au tube ou au suceur plat.  
Remettre le tuyau et les accessoires en  
place comme décrit à la section  
Coloque otra vez todas las  
herramientas y la manguera del mismo  
modo que se ve en “Almacenaje de  
herramientas”.  
« Rangement des accessoires ».  
La herramienta para hendiduras puede ser  
Le suceur plat peut être utilisé dans les  
usada en:  
Meubles  
Cojines  
Cortinas  
Escaleras  
Paredes  
conditions suivantes:  
• Meubles  
• Coussins  
• Rideaux  
• Escaliers  
• Murs  
La brosse à épousseter peut être  
El Cepillo para sacudir puede ser usado en:  
utilisée dans les conditions suivantes:  
Meubles  
Cortinas  
Escaleras  
Paredes  
• Meubles  
• Rideaux  
• Escaliers  
• Murs  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER  
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at  
peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the  
BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing  
some of these tasks to help solve various problems that may occur.  
Replacing Secondary HEPA Filter  
Secondary HEPA filter protects the  
motor.  
Secondary HEPA Filter  
(White Side Up)  
Check filter when installing a new  
Filtre secondaire de type HEPA  
(Côté blanc sur le dessus)  
Filtro de HEPA Secundario  
(Blanco hacia arriba)  
dust bag.  
Rib Projections  
Lengüetas  
Rainures  
If dirty, pull filter from bottom of dust  
compartment and replace.  
Place new filter, white side up, in  
dust compartment, DO NOT CLEAN  
WITH WATER*.  
Ensure filter is fully inserted under  
plastic rib projections.  
*Filter cannot be cleaned and should be  
replaced at least once each year.  
Changing Dust Bag  
Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic type dust bags installed. Panasonic  
dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from  
service company.  
Lift latch to release dust cover.  
Pull outward to remove dust cover.  
Remove dust bag by grasping  
cardboard portion and pulling out.  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien de l’aspirateur  
Cuidado de rutina de la aspiradora  
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva  
aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo  
y continuará funcionando por mucho años en el  
futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio”  
en este manual para las recomendaciones para  
arreglar unos problemas que puedan ocurrir.  
Les tâches décrites ci-dessous vous permettront  
de tirer un rendement optimal de votre aspirateur  
de longues années durant. Se reporter au “Guide  
de dépannage” pour les mesures à prendre en  
cas de problèmes.  
Remplacement du filtre  
secondaire de type HEPA  
Cambiar el filtro de HEPA secundario  
Le filtre secondaire de type HEPA  
El segundo filtro de HEPA protege el  
protège le moteur.  
motor.  
Vérifier le filtre lors du remplacement du  
Al instalar una nueva bolsa de polvo  
sac à poussière.  
revise el filtro.  
Si le filtre est sale, le retirer du fond du  
Si esta sucio, retire el filtro del fondo del  
logement du sac à poussière et le remplacer.  
compartimento de polvo y cambielo.  
Meta el nuevo filtro, el lado blanca hacia  
arriba, en el comportamiento, NO  
LIMPIE CON AGUA*.  
Installer le nouveau filtre, côté blanc sur  
le dessus, dans le logement du sac à  
poussière. NE PAS NETTOYER CE  
FILTRE AVEC DE L’EAU.*  
Asegúrese de que el filtro está instalado  
S’assurer que le filtre est bien inséré  
debajo de las lengüetas plásticas.  
sous les rainures en plastique.  
*No se puede limpiar el filtro y se debe  
cambiar a lo menos una vez cada año.  
*Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être  
remplacé au moins une fois par an  
Remplacement du sac à poussière  
Cambio de la bolsa para polvo  
N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière  
de marque Panasonic. Consulter un détaillant ou  
un centre de service Panasonic agréé pour  
l’achat de ces sacs à poussière.  
Siempre opere la aspiradora unicamente con las  
bolsas tipo Panasonic instaladas. Se puede  
comprar las bolsas de polvo en cualquier  
vendedor autorizado Panasonic o ordenar de una  
compañía de servicio.  
Soulever le loquet pour dégager le  
couvercle du logement du sac à  
poussière.  
Levante el seguro para liberar la  
cubierta del polvo  
Tirer vers l’extérieur pour retirer le  
couvercle du logement du sac à  
poussière.  
Jale hacia afuera para remover la  
cubierta del polvo.  
Retirer le sac à poussière en le tenant  
par sa partie cartonnée et en le tirant  
vers soi.  
Agarre la parte de cartón de la bolsa y  
empuje hacia afuera para quitar la bolsa  
de polvo.  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing Dust Bag  
Spread out new dust bag, taking care  
not to tear bag.  
Attach new dust bag onto bag holder  
by holding cardboard portion and  
pushing back.  
Reinsert tab on end of dust cover  
into groove on dust compartment.  
Groove  
Ouverture  
Ranura  
Press dust cover into place without  
pinching dust bag.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement du sac à poussière  
Cambio de la bolsa para polvo  
Déplier le nouveau sac à poussière en  
Extienda la nueva bolsa de polvo  
teniendo cuidado de no romper la  
bolsa.  
prenant soin de ne pas le déchirer.  
Fixer le nouveau sac au support en le  
tenant par sa partie cartonnée et en le  
poussant.  
Teniendo la parte de cartón y  
empujando hacia atrás instale la nueva  
bolsa de polvo en el soporte para la  
bolsa.  
Insérer la languette en bas du couvercle  
Reinstale la lengüeta en el extremo de  
la cubierta de polvo en la ranura en el  
compartimento de polvo para que la  
cubierta ruede hasta la posición  
cerrada.  
dans l’ouverture du boîtier.  
Ramener le couvercle vers le boîtier et  
appuyer pour le fermer, sans coincer le  
sac.  
Ruede la cubierta de polvo hasta la  
posición cerrada y apriétela en su lugar  
sin apretar la bolsa de polvo.  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
Removing and Installing Lower Plate  
Before servicing any parts,  
Three Screws  
Trois vis  
Tres tornillos  
disconnect vacuum cleaner from  
electrical outlet.  
Place paper under nozzle anytime  
lower plate is removed to protect  
floor.  
Place handle in upright position and  
turn vacuum cleaner over to expose  
Lower Plate  
Plaque inférieure  
Base inferior  
lower plate.  
Release lower plate by removing  
three (3) screws.  
Remove lower plate and remove any  
residue that may exist in belt area.  
Reinstall lower plate by hooking front  
end of lower plate into slots on front  
of nozzle housing.  
Make sure all wires are routed  
properly and not pinched.  
Press lower plate into place then  
replace three (3) screws.  
Download from Www.Somanual-s.c2o8m.-All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou de lésions  
corporelles.  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio  
o limpiarla. De lo contrario podría producirse un  
choque eléctrico o causar lesión personal si la  
aspiradora arranca de repente.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-  
reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des  
chocs électriques ou des lésions corporelles du fait  
que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.  
Enlèvement et installation de la  
plaque inférieure  
Cambiar y insertar de la base inferior  
Avant de remplacer quelque pièce que  
Desenchufe la aspiradora de la toma de  
pared antes de hacerles servicio a las  
piezas.  
ce soit, débrancher l’aspirateur.  
Lors de l’enlèvement de la plaque,  
protéger le plancher en plaçant du  
papier sous la tête d’aspiration.  
Siempre coloque un papel debajo de la  
boquilla para proteger el suelo cada vez  
.
se quita la base inferior  
Coloque el mango en la posición vertical  
Mettre le boîtier à sa position verticale et  
retourner l’aspirateur afin d’exposer son  
dessous.  
r la  
y vuelque la aspiradora para expone  
base inferior.  
Quite los tres (3) tornillos para liberar la  
Libérer la plaque inférieure en enlevant  
placa inferior.  
les trois (3) vis.  
Quite la base inferior y quite los residuos  
Retirer la plaque inférieure et tout résidu  
que exista en el área de la correa.  
se trouvant autour de la courroie.  
Para reinstalar la base inferior,  
enganche el extremo delantero de la  
base inferior en las ranuras en el  
montaje delantero de la boquilla.  
Remettre la plaque inférieure en  
accrochant son devant dans les fentes  
avant de la tête d’aspiration.  
S’assurer que tous les fils sont à leur  
Asegúrese de que las alambres estén  
place et qu’aucun ne soit coincé.  
dirigidas bien y no estén apretadas.  
Oprima la placa inferior en su lugar e  
Appuyer sur la plaque inférieure  
instale de nuevo los tres (3) tornillos.  
pour la remettre en place, puis remettre  
les trois (3) vis.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Headlight Bulb  
Remove lower plate.  
Remove bulb socket screw, grasp the  
bulb socket assembly and pull  
upward while moving it back and  
forth.  
+
Remove old bulb from the bulb  
socket assembly by pushing in while  
turning counter-clockwise.  
Bulb Socket Assembly  
Assemblage de la lampe  
Casquillo portalámparas  
Replace bulb by pushing in while  
turning clockwise.  
Only use a bulb rated 130 V AC-15  
Watts or less.  
Replace bulb socket assembly into  
nozzle housing by pushing it back  
down into slot and reinstall bulb  
socket screw.  
Reinstall lower plate.  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de l’ampoule  
Cambio de la bombilla  
Quite la base inferior.  
Retirer la plaque inférieure.  
Retirer la vis de la douille, puis retirer la  
douille en la tirant vers le haut et en la  
balançant de l'avant à l'arrière.  
Quite el casquillo de portabombillas, y  
garre el casquillo portalámparas y  
levante al moverlo hacia trasera y  
delantera.  
Enlever l’ampoule en la poussant dans  
la douille et en la tournant dans le sens  
anti-horaire.  
Quite la bombilla vieja del casquillo  
portalámparas al empujar hacia adentro  
y rodar en el sentido contrario de las  
agujas de reloj al mismo tiempo.  
Installer la nouvelle ampoule en la  
poussant dans la douille et en la  
tournant dans le sens horaire.  
Reemplace la bombilla empujando hacia  
adentro y rodando en el sentido de las  
agujas de reloj al mismo tiempo.  
Ne pas utiliser une ampoule de plus de  
Use solamente una bombilla de 130 V  
130 V c.a. - 15 W.  
AC-15 vatios o de menos voltios.  
Remettre la douille en place dans le  
boîtier en la poussant dans la fente de  
montage et remettre la vis en place.  
Reemplace el casquillo portalámparas  
en el montaje de boquilla empujándolo  
hacia abajo en la ranura y instale otra  
vez el casquillo de portabombillas.  
Remettre la plaque inférieure.  
Reemplace la base inferior.  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Belt  
Remove lower plate.  
+
Remove agitator by carefully lifting  
out.  
Remove worn or broken belt.  
Lift Agitator Up  
Soulever l’agitateur  
Inidad del agitador  
Loop new belt (Panasonic Type UB8  
only) around motor shaft and belt  
pulley; see illustration for correct  
belt routing.  
+
Reinstall agitator back into nozzle  
housing grooves.  
After reinstalling the agitator, turn it  
by hand to make sure that belt is not  
twisted or pinched and that all  
rotating parts turn freely.  
Install New Belt  
Poser la nouvelle  
courroie  
Instalaciòn de la  
correa  
Motor Shaft  
Arbre  
d'entraînement  
du moteur  
Eje del motor  
Reinstall lower plate.  
+
Groove  
Ouverture  
Ranura  
End Cap  
Bouchon  
Tapa del extremo  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de la courroie  
Cambio de la correa  
Quite la base inferior.  
Retirer la plaque inférieure.  
Retirer l’agitateur en le soulevant avec  
Remueva el agitador levantándolo  
cuidadosamente.  
précaution.  
Retirer la courroie brisée ou usée.  
Quite la correa gastada o rota.  
Enrouler la nouvelle courroie (de type  
UB8 Panasonic seulement) autour de  
l’arbre du moteur et de la poulie de la  
courroie, comme le montre l’illustration.  
Envuelva la correa nueva (Panasonic  
Type UB8 solamente) en el eje del  
motor y la polea de correa, véase el  
diagrama para envolver la correa.  
Reinstale el agitador en las ranuras del  
Remettre l’agitateur dans les ouvertures  
compartimento de la boquilla.  
de la tête d’aspiration.  
Une fois l’agitateur en place, le faire  
tourner avec la main pour s’assurer que  
la courroie n’est pas tordue et que  
toutes les pièces mobiles tournent  
librement.  
Después de instalar el agitador, ruede a  
mano para que asegure que la correa  
no esté torcida ni apretada y que  
rueden libremente todas las piezas  
rodantes.  
Remettre la plaque inférieure en place.  
Reinstale la base inferior.  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Agitator Assembly  
Brush  
Unit  
End Cap  
End Cap  
Belt  
Pulley  
Cleaning Agitator  
Clean agitator after every five uses  
and every time the belt is replaced.  
Remove lower plate.  
Cut off any carpet pile and lint  
entangled around agitator with a pair  
of scissors.  
Remove agitator.  
Remove any string or debris located  
on the end caps, washers or agitator  
shaft.  
Reinstall agitator and lower plate.  
Replacing Agitator  
When the bristles on the agitator are  
worn so that they do not touch a card  
held across the lower plate, the  
agitator should be replaced.  
Card  
Carte  
Tarjeta  
Remove lower plate and agitator.  
Clean debris from end caps.  
Position belt over belt pulley on the  
new agitator.  
Reinstall agitator and lower plate.  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador  
Agitateur  
Unidad del cepillo  
Bouchon  
Tapas del  
extremo  
Bouchon  
Tapas del  
extremo  
Poulie de la courroie  
Polea para correa  
Nettoyage de l’agitateur  
Limpieza del agitador  
Nettoyer l’agitateur après chaque cinq  
usages et après chaque changement de  
la courroie.  
Limpie el agitador después de cada  
cinco utilizaciones y cada vez que se  
cambia la correa.  
Retirer la plaque inférieure.  
Quite la base inferior.  
Couper toute fibre ou peluche enroulée  
autour de l’agitateur avec une paire de  
ciseaux.  
Corte con unas tijeras el pelo de  
alfombra y la pelusa envueltos en el  
agitador.  
Retirer l’agitateur.  
Quite el agitador.  
Dégager toute ficelle, corde ou débris  
pouvant se trouver sur les bouchons,  
les rondelles ou l'arbre de l'agitateur.  
Quite los hilos o los residuos ubicados  
en los tapas del extremo, en las  
arandelas o en el eje del agitador.  
Remettre l’agitateur et la plaque  
Reemplace el agitador y la base  
inférieure en place.  
inferior.  
Remplacement de l’agitateur  
Cambio del agitador  
Cuando las cerdas del cepillo del  
agitador estén gastadas y no toquen una  
tarjeta puesta por la base inferior, se  
debe cambiar el agitador.  
Remplacer l'agitateur lorsque les poils  
de la brosse ne touchent pas la surface  
d'une carte tenue contre la plaque  
inférieure.  
Quite la base inferior y el agitador.  
Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.  
Limpiar los residuos acumulados en los  
extremos del agitador  
Nettoyer les débris présents sur les  
bouchons.  
Coloque la correa sobre la polea de  
correa en la nueva unidad de cepillo.  
Enrouler la courroie autour de la poulie  
de l’agitateur de rechange.  
Remettre l’agitateur et la plaque  
inférieure en place.  
Reinstale el agitator y la base inferior.  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing Clogs  
The hose located on the back of the  
vacuum cleaner carries the dirt from the  
nozzle up to the dust bag. If the hose  
should become clogged:  
Unplug vacuum cleaner.  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
Pull open suction inlet cover and  
check for clogging.  
Cover (Suction Inlet)  
Couvercle  
(Entrée d’aspiration)  
Cubierta  
(Abertura de aspiración)  
Disconnect wand from short hose  
and check wand and hose.  
Plug in vacuum cleaner and turn on.  
Short Hose  
Tuyau court  
Manguera corta  
Disconnect wand and stretch hose in  
and out to remove clog.  
If clog still exists, turn vacuum  
cleaner OFF and UNPLUG POWER  
CORD.  
Remove lower plate.  
Remove short hose from nozzle by  
+
lifting straight up.  
Short Hose  
Tuyau court  
Manguera corta  
Inspect hose end and clear any  
obstructions.  
Hose Fitting  
Raccord du tuyau  
Conexión para manguera  
Reinstall short hose and lower plate.  
- 36 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quitar de los residuos de basura  
en los conductos  
Dégagement des obstructions  
La manguera situada en la parte posterior  
de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla  
hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en  
la manguera:  
Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur  
transporte la poussière. En cas  
d’obstruction:  
Desenchufe la aspiradora.  
Débrancher l’aspirateur.  
Tire de la cubierta de aspiración y revise  
Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entrée  
d’aspiration et vérifier qu'il n'y a pas  
d'obstruction.  
por los residuos.  
Desconecte el tubo de la manguera  
corta y revise por residuos en el tubo y  
en la manguera.  
Séparer le tube du tuyau court et vérifier  
s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre.  
Enchufe la aspiradora y enciéndala.  
Brancher l’aspirateur et le mettre en  
marche.  
Desconecte el tubo y estire la manguera  
hasta la extensión máxima y ínima para  
quitar los residuos.  
Retirer le tube et étirer le tuyau dans un  
mouvement d'accordéon pour dégager  
toute obstruction.  
Si ya hay los residuos, apague la  
aspiradora y desenchufe el cordón  
eléctrico.  
S’il y a toujours obstruction, arrêter  
l’aspirateur et le débrancher.  
Quite la base inferior.  
Retirer la plaque inférieure.  
Levante hacia arriba para quitar la  
Retirer le tuyau court en le soulevant à  
manguera corta de la boquilla.  
la verticale.  
Revise el extremo de la manguera y  
Vérifier le tuyau et éliminer toute  
quite los obstáculos.  
obstruction.  
Reemplace la manguera corta y la base  
Remettre le tuyau court et plaque  
inferior.  
inférieure en place.  
- 37 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning Exterior and Tools  
Unplug cord from wall outlet.  
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild  
liquid detergent and water and wrung dry.  
DO NOT drip water on vacuum cleaner, wipe dry after cleaning.  
DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.  
Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.  
DO NOT use tools if they are wet.  
Download from Www.Somanuals-.c3om8. -All Manuals Search And Download.  
Limpieza del exterior y de  
las herramientas  
Nettoyage du boîtier et des accessoires  
Débrancher le cordon d’alimentation de  
Desenchufe de la toma en la pared.  
la prise murale.  
Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon  
propre et doux qui a été trempé dans  
une solution de détergent doux et d’eau  
puis essoré.  
Limpie la parte exterior con un trapo  
suave y limpio que se ha metido en una  
solución de detergente líquido y agua y  
se ha escurrido hasta que esté seco.  
Ne pas laisser couler d’eau sur  
l’aspirateur, bien essuyer après le  
nettoyage.  
No deje caer el agua en la aspiradora,  
seque con un trapo después de  
limpiarla.  
Ne pas mettre les accessoires au lave-  
No limpie las herramientas en el  
vaisselle ou dans une lessiveuse.  
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.  
Les laver à l’eau tiède savonneuse puis  
Lave las herramientas en la tibia agua  
rincer et sécher à l’air.  
con jabón, enjuague y seque al aire.  
Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont No use las herramientas si están  
mouillés.  
mojados.  
- 39 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE REQUESTING SERVICE  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance  
problems. Any service needed, other than those described in these  
Operating Instructions, should be performed by an authorized service  
representative.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE SOLUTION  
Vacuum cleaner  
will not run.  
1. Unplugged at wall outlet.  
1. Plug in firmly. Push ON-OFF  
switch to ON.  
2. ON-OFF switch not turned on.  
2. Push ON-OFF switch to ON.  
3. Tripped circuit breaker/blown  
3. Reset circuit breaker or replace  
fuse at household service panel.  
fuse.  
Poor job of dirt  
pickup.  
1. Full or clogged dust bag.  
2. Broken belt.  
1. Change dust bag.  
2. Replace belt.  
3. Clogged hose or nozzle.  
3. Clean hose or nozzle area.  
4. Hose not inserted fully.  
5. Worn agitator.  
4. Insert hose.  
5. Replace agitator.  
6. Replace hose.  
6. Hole in hose.  
7. Dust cover improperly installed.  
7. Properly install dust cover.  
.
8. Belt not installed on motor shaft.  
8. Install belt on motor shaft  
Dust escapes  
the paper bag.  
1. Bag improperly installed.  
1. Properly install bag.  
2. Bag torn.  
2. Replace bag.  
Light will  
not work.  
1. Burned out light bulb.  
1. Replace light bulb.  
- 40 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou lésions corporelles.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait  
provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met-  
trait soudainement en marche.  
Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur  
éventuel. Confier toute réparation autre que celles décrites dans ce manuel  
d'utilisationà un technicien qualifié.  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
L’aspirateur  
ne fonctionne  
pas.  
1. Le cordon d’alimentation  
1. Brancher le cordon d’alimentation.  
Mettre l’interrupteur à la position  
ON.  
est débranché.  
2. L’interrupteur est à la position OFF. 2. Mettre l’interrupteur à la position  
ON.  
3. Le disjoncteur s’est déclenché  
3. Réenclencher le disjoncteur  
ou un fusible a sauté.  
ou remplacer le fusible.  
L’aspirateur  
offre un piètre  
rendement.  
1. Le sac à poussière est plein ou  
obstrué.  
1. Remplacer le sac.  
2. La courroie est brisée.  
2. Remplacer la courroie.  
3. Dégager l’obstruction.  
3. Le tuyau ou la tête d’aspiration  
est obstrué.  
4. Le tuyau n’est pas inséré à fond.  
4. Insérer le tuyau correctement.  
5. L’agitateur est usé.  
5. Remplacer l’agitateur.  
6. Le tuyau est troué.  
6. Remplacer le tuyau.  
7. Le couvercle du logement du sac  
7. Remettre le couvercle  
à poussière n’est pas bien fermé.  
correctement en place.  
8. La courroie n’est pas intallée sur  
8. Installer la courroie sur l’arbre du  
l’abre du moteur.  
moteur.  
De la poussière  
s’échappe  
du sac.  
1. Le sac n’est pas installé  
1. Remettre le sac en place.  
correctement.  
2. Le sac est déchiré.  
2. Remplacer le sac.  
La lampe ne  
fonctionne pas.  
1. L’ampoule est brûlée.  
1. Remplacer l’ampoule.  
- 41 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de pedir servicio  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
ADVERTENCIA  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse  
un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.  
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede  
realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier  
servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que  
ser hecho por un representante de servicio autorizado.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN POSIBLE  
La aspiradora  
no funciona.  
1. Está desconectada del enchufe.  
1. Conecte bien. Prete el control  
ON-OFF a la posición “ON”.  
2. El control ON-OFF ne está en  
2. Prete el control ON-OFF a la  
la posición “ON”.  
posición “ON”.  
3. Cortacircuitos botado o fusible  
quemado en el tablero de  
servicio de la residencia.  
3. Reestablezca el cortacircuitos  
o cambie el fusible.  
No aspira satis-  
factoriamente.  
1. Bolsa para polvo llena.  
2. Correa rota.  
1. Cambie la bolsa de polvo.  
2. Cambie la correa.  
3. Manguera o boquilla atascada.  
3. Revise la manguera o la boquilla.  
4. Manguera no está bien insertada. 4. Inserte bien la manguera.  
5. Agitador desgastado.  
5. Cambie el agitador.  
6. Manguera rota.  
6. Cambie la manguera.  
7. La cubierta de polvo no está  
7. Cierre bien la cubierta de polvo.  
bien cerrada.  
8. Correa no está instalda en el  
8. Instale la correa en el eje del  
eje del motor.  
motor.  
La basura de  
sale de la bolsa  
para polvo.  
1. La bolsa no está bien cerrada.  
1. Cierre bien la bolsa.  
2. Bolsa rota.  
2. Cambie la bolsa.  
La luz no  
funciona.  
1. Bombilla fundida.  
1. Cambie la bombilla.  
- 42 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY, Garantie, Garantía  
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner  
Limited Warranty  
Panasonic Consumer Electronics Company (referred to as "the warrantor") will repair this product, in  
the event of a defect in materials or workmanship, with new or refurbished parts free of charge, in the  
U.S.A. or Puerto Rico, for the length of the period indicated on the chart below, from the date of orig-  
inal purchase.  
PARTS  
LABOR  
All Parts (except motors)  
Motors  
Two (2) Years  
Five (5) Years  
Two (2) Years  
Five (5) Years  
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require  
normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and  
Batteries (if supplied).  
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. and Puerto Rico can be obtained during the warranty period  
by calling 1-800-211-PANA (7262) to locate a PSTC authorized service center, or you can also visit  
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of  
original purchase will be required before warranty performance is rendered.  
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during  
normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by  
products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse,  
neglect, bug infestation, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or  
maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage,  
commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or  
service by anyone other than a PSTC authorized service center, or damage that is attributable to  
acts of God.  
LIMITS AND EXCLUSIONS:  
There are no express warranties except as listed above.  
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES  
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS  
WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE  
APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or  
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not  
apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from  
state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may  
contact your dealer or service center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to  
the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.  
- 43 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panasonic Canada Inc.  
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3  
PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY  
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and  
for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with  
new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase  
price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.  
Platinum Series Vacuum Cleaner - Two (2) years, parts and labour  
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic  
brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada,  
which product was not sold "as is", and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.  
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR  
OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS  
REQUIRED  
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS  
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal  
wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or  
failures which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents,  
misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of  
consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand,  
humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or  
service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.  
Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty.  
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,  
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY  
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from  
the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of  
items is not exhaustive, but for illustration only.)  
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,  
or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty  
gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory.  
WARRANTY SERVICE  
For product operation and information assistance, please contact:  
PRODUCT OPERATION ASSISTANCE  
Customer Care Centre:  
Telephone #: 1-800-561-5505  
Fax #: (905) 238-2360  
Email link: "Support contact us email" on www.panasonic.ca  
PRODUCT REPAIRS  
Please locate your nearest Authorized Servicentre.  
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE  
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.  
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.  
- 44 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panasonic Canada Inc.  
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3  
PRODUIT PANASONIC - GARANTIE LIMITÉE  
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d'œuvre dans un  
contexte d'utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d'achat original et, dans  
l'éventualité d'une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à  
neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d'une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix  
d'achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.  
Aspirateurs, série Platinum - Deux (2) ans, pièces et main-d'œuvre  
La présente garantie n'est fournie qu'à l'acheteur original d'un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou  
à la personne l'ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le  
produit ne doit pas avoir été " vendu tel quel " et doit avoir été livré à l'état neuf dans son emballage d'origine.  
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D'UN  
REÇU D'ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D'ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE  
MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L'ACHAT, EST REQUISE.  
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS  
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de  
fabrication et NE COUVRE PAS l'usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS  
NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par  
Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d'un accident, d'un usage abusif ou impropre, de négligence, d'une  
manutention inadéquate, d'une mauvaise application, d'une altération, d'une installation ou de réglages impropres, d'un  
mauvais réglage des contrôles de l'utilisateur, d'un mauvais entretien, d'une surtension temporaire, de la foudre, d'une  
modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d'humidité, d'une utilisation commerciale (dans un hôtel, un  
bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d'une réparation effectuée par une entité autre  
qu'un centre de service Panasonic agréé ou encore d'une catastrophe naturelle.  
Les pièces et accessoires tels que sacs jetables, filtres, courroies, ampoules et brosses ne sont pas couverts par la  
présente garantie.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,  
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN  
USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR  
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT OU  
DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d'exemples, cette  
garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu'à et depuis un centre de service agréé, la  
perte ou la détérioration de supports ou d'images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette  
liste n'est pas exhaustive et n'est fournie qu'à des fins explicatives.)  
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les  
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.  
La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d'autres droits pouvant varier selon votre  
province ou territoire de résidence.  
SERVICE SOUS GARANTIE  
Pour tout renseignement sur les produits et de l'assistance technique, veuillez communiquer avec :  
ASSISTANCE TECHNIQUE  
Centre de service à la clientèle :  
Téléphone : 1-800-561-5505  
Télécopieur : (905) 238-2360  
Lien courriel : « Support à la clientèle contactez-nous courriel » à www.panasonic.ca  
RÉPARATIONS  
Veuillez localiser le centre de service agréé le plus près de chez vous.  
Lien : « Support à la clientèle centres de service » à www.panasonic.ca  
EXPÉDITION D'UN PRODUIT À UN CENTRE DE SERVICE  
Emballez soigneusement, de préférence dans son carton d'origine, et expédiez, franco  
de port, suffisamment assuré. Accompagnez le tout d'une description de la défectuosité  
présumée et d'une pièce justificative de la date d'achat original.  
- 45 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
Aspiradoras Panasonic serie Platino  
Garantía limitada  
La Compañía Panasonic de Productos Electrónicos (referido colectivamente como "el  
Garantizante") reparará éste producto, sin costo alguno, con repuestos nuevos o reconstruidos por  
defectos de materiales o mano de obra, dentro de los Estados Unidos o Puerto Rico por el lapso de  
tiempo indicado en la tabla inferior, de la fecha de compra original en caso de un defecto en las  
materiales o en el montaje del producto.  
PARTES  
LABOR  
Todas las Partes (excepto motores) Dos (2) Años  
Dos (2) Años  
Cinco (5) Años  
Motores  
Cinco (5) Años  
Esta garantía limitada excluye ambos la labor y partes para las siguientes piezas que  
requieren un reemplazo normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los  
cepillos para agitador, y las pilas (si están incluidas)  
El servicio "tráigalo o envíelo" dentro de los Estados Unidos o Puerto Rico puede obtenerse  
durante el periodo de garantía llamando al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un centro de  
Esta garantía se ofrece únicamente al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra  
prueba de la fecha de compra para obtener la asistencia incluida en la garantía.  
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materiales o mano de obra que ocurran durante  
el uso normal y no incluye daños causado por transportación o problemas causados por productos  
no adquiridos del garante, o problemas resultado de accidentes, mal uso, abuso, descuido, plagas,  
mal manejo, aplicación incorrecta, instalación incorrecta, operación o cuidado inadecuados,  
alteración o modificación del producto, descargas eléctricas, voltaje inapropiado, daños por rayos, o  
el uso comercial como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar para su uso, o reparaciones  
hechas por cualquier otro que no sea un centro de servicio autorizado PSTC, o daños resultados  
por los actos de Dios.  
Límites y exclusiones:  
No hay garantías expresas, excepto las descritas arriba.  
El garante no será responsable de los daños incidentales o consiguientes a consecuencia del uso  
de este producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresas o implícitas incluyendo  
las garantías de comercio y de propósito particular están limitadas por el período de garantía  
descrito arriba.  
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes, ni  
limitan el periodo de la garantía implícita, por lo tanto los límites o exclusiones descritas arriba  
pueden no ser aplicables a usted.  
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que  
varían de estado a estado. Si un problema con este producto ocurre durante o después del período  
de la garantía, infórmelo a su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su  
satisfacción, escriba al Consumer Affairs Department en la dirección incluida en la última página de  
este manual.  
- 46 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes, Remarques, Notas  
- 47 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED  
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under  
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter,  
or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO  
NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.  
If you ship the product  
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a  
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT  
send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs.  
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
What to do when service is needed  
Service après-vente  
(Canada)  
WARRANTY SERVICE  
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:  
Telephone #: 1-800-561-5505  
Fax #: (905) 238-2360  
For product repairs, please locate your nearest Authorized Servicecentre.  
RÉPARATION SOUS GARANTIE  
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant  
ou notre service à la clientèle au :  
N° de téléphone : 1-800-561-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca  
Pour la réparation des appareils, veuillez localiser le centre de service agréé le plus près de votre domicile.  
Lien: “Support à la clientèle Centres de service” sur le site www.panasonic.ca.  
Cuando necesita servicio  
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio  
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de  
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el  
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
Si manda el producto  
Empaquete con cuidado en el cartón original si es posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga  
una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el  
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
PANAMEX COMPANY  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
Printed in Mexico  
ACØ1ZDKUZØØØ  
CØ1ZDKUØØØØØ  
Imprimé au Mexique  
Impreso en Mexico  
Download from Www.Somanuals-.co4m8. -All Manuals Search And Download.  

Miele Electric Grill CS 1421 User Manual
Mustek Scanner KB4000 User Manual
Napoleon Grills Charcoal Grill BIZC450 User Manual
National Instruments Digital Camera IMAQTM User Manual
NETGEAR Network Router ME101 User Manual
NordicTrack Home Gym NTBE06901 User Manual
One for All Universal Remote URC 6800 User Manual
Panasonic Network Card 2SC2631 User Manual
Panasonic Portable DVD Player DVD S43 User Manual
Parker Hannifin Home Theater Server acr motion max api users Manual User Manual