Panasonic Drill EY 503 User Manual

Cordless Drill  
Driver  
Akku-Bohrschuber  
et tournevis sur batterie  
Trapano e cacciavite senza filo  
Draadloze boor en schroevedraaier  
Taladro y destornillador sin  
Ledningsfri bor og  
Laddningsbar borr/skruvdragare  
Oppladbar drill og skrutrekker  
Ladattava  
EY6220 EY503  
Before operating this unit, please read these instructions compietely.  
Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen.  
Lire entierement les instructions suivantes avant de faire fonctionner I’appareil.  
Prima di usare questa  
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het appraat in gebruik te nemen.  
Antes de usar este aparato por primera vez, lea las instrucciones de este manual.  
venligst betjeningsvejledning för brugen.  
Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använder maskinen.  
Vennligst les igjennom hele bruksanvisningen verkteyet tas i bruk.  
leggere attentamente queste istruzioni.  
Lue Käyttöohjeet huolella ennen laitten käyttöönottoa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Page  
Seite  
Page  
6
9
12  
English:  
Deutsch:  
Pagina 15  
Badzijde 18  
Italiano:  
Nederlands:  
Pagina  
Side  
Sid  
Side  
Sivu  
21  
24  
Dansk:  
Svenska:  
Norsk:  
33  
Suomi:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bit set  
Schlagmeißel-Set  
Jeu de  
Assortimento di punte  
Boorset  
Juego de  
Bitplacering  
Borrspetsuppsättning  
Bits sett  
Teräsarja  
Battery pack  
Akkupack  
Batterie  
Pacco batteria  
Accu  
Bloque de pilas  
Batteri  
Batteri  
Batteri  
Akkupaketti  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11.5  
Hexagonal driving shaft  
Hexagonalantriebswelle  
Arbre d’entrainement hexagonal  
Albero motore esagonale  
Zeshoekige aandrijfas  
de transmision hexagonal  
Sekskantet skaft  
Drivenhet  
Drivmekanisme  
Vetoakseli  
High  
Low  
Niedrig  
Lent  
Lento  
Laag  
Lento  
Lav  
Hoch  
Rapide  
Veloce  
Hoog  
Rapido  
Hög  
Main switch  
Speed selector switch  
Bereichsschalter  
de vitesse de rotation  
Selettore di velocita  
Interrupteur principal  
Interruttore principale  
Hoofdschakelaar  
Interruptor principal  
Afbryderkontakt  
Fram/backomkopplare  
Bryter for  
Conmutador selector de velocidad  
Hastighedsomskifter  
Varvtalsomkopplare  
Hastighetsvelger  
Nopeudenvalintakytkin  
valitsin  
Hoofdschakela  
Seguro puesto  
Afbryderkontaktlas  
Bryter for  
Lukitsin  
Blocco  
Vergendelde stand Lukko  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Battery pack release button  
Akkupack-Entriegelungsknopf  
Bouton de  
de batterie  
Tasto di rilascio blocco batteria  
Accu-ontgrendeltoets  
de liberacion de Ia bateria recargable  
Udleserknap til batteripakning  
Batteriets Iasknappar  
Batteriets  
Akkupaketin irrotuspainikeet  
Pacco batteria  
Bloque de  
To power  
An Netzsteckdose  
Vers Ia  
d’alimentation  
ad una fonte di alimentazione  
Naar Stopkontakt  
A Ia fuente de  
Til stremkilde  
strömkälla  
Til stremkilde  
Battery  
Ladegerät  
Chargeur de batterie  
Caricabatterie  
Acculader  
Cargador de baterias  
Batterioplader  
Batteriladdare  
Batterilader  
Virtalähteeseen  
Akkulaturi  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme  
dieses Geräts das separate Handbuch  
“Sicherheitsmaßregeln” sorgfältig durch.  
B Kuplungsgriff  
Wenn das Werkzeug zum Einschrauben von  
Schrauben in weiche Materialien oder für  
Anschlußschrauben verwendet wird, besteht  
die Gefahr, daß Material oder Gewinde  
beschädigt werden, weil die Drehkraft zu stark  
ist. Um dies auszugleichen, kann das  
Kupplungsdrehmoment durch Drehen des  
Kupplungsgriffes auf die gewünschte  
Drehkrafteinstellung justiert werden.  
ZUSÄTZLICHE SICHER-  
HEITSHINWEISE FÜR  
DAS BOHREN  
1) Denken Sie daran, daß das Werkzeug ständig  
betriebsbereit ist, da es nicht an die Steckdose  
angeschlossen werden muß.  
Kupplungsposition  
Minimaleinstellung.  
1
Das  
ist  
Kupplungs  
die  
drehmoment nimmt mit wachsender  
Einstellung 2, 3, 4 und 5 zu. Wird das  
Werkzeug auf Einstellposition 6 gestellt,  
rutscht die Kupplung nicht und der Einsatz ist  
direkt mit dem Motor verbunden.  
2) Beim Bohren in Wänden, Decken usw besteht  
die Möglichkeit, daß Sie auf stromführende  
Leitungen treffen. Daher NIE ANDERE  
METALLTEILE BERÜHREN!  
Das Werkzeug beim Bohren nur am  
Kunststoffgriff halten, um in solchen Fällen vor  
elektrischen Schlägen geschützt zu sein.  
VORSICHT: Wenn die Akkus bei längerem  
Gebrauch an Leistung verlieren,  
kann es passieren, daß die  
Kupplung  
in  
3) Wenn der Einsatz sich festfressen sollte, sofort  
den Hauptschalter ausschalten, um eine  
Überlastung von Motor oder Akkusatz zu  
vermeiden. Festgefressene Einsätze durch  
Rückwärtsdrehung freimachen.  
auch  
den  
Positionen 4 und 5 nicht rutscht.  
Sollte dies vorkommen, die  
Akkus nachladen.  
(Beziehen Sie sich auf die Abbildungen 3)  
Einsatzsperrfunktion  
4) Beim Aufladen kann sich das Ladegerät etwas  
erhitzen. Dies ist normal. Das Batteriepack  
daher nicht über lange Zeit aufladen.  
Bei ausgeschaltetem Werkzeug ist der Einsatz  
und  
gesperrt  
kann  
als  
manueller  
Schraubendreher verwendet werden (bis zu  
14,5 Nm, 150 kg-cm). Es kann sein, daß der  
Antriebsschaft etwas Spiel hat. Dies ist normal.  
5) Das Gerät nur mit einem trockenen weichen  
Lappen abwischen. Verwenden Sie zum  
Reinigen keine feuchten Lappen oder  
flüchtigen Lösungsmittel wie Farbverdünner  
oder Benzin.  
VORSICHT: Das genaue Drehmoment sollte mit  
einem Drehmomentenschlüssel  
überprüft werden, da die Schraube  
beschädigt werden könnte.  
BEZEICHNUNGEN DER  
BAUTEILE  
(Beziehen Sie sich auf die Abbildungen 4)  
C
Hexagonalantriebswelle  
des Schalters drücken; zur Rückwärtsdrehung  
Hinweis: Beim Einsetzen oder Entfernen von  
drücken.  
Einsätzen  
unbedingt  
die  
Schaltersperre auf Sperrstellung  
stellen.  
(Beziehen Sie sich auf die Abbildungen 5)  
Den gewünschten Einsatz wählen und leicht  
in  
die Hexagonalantriebswelle des  
Werkzeuges stoßen.  
(Beziehen Sie sich auf die Abbildungen 2)  
verwendbaren Schlagmeißeln auf die  
Abbildung 2.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ladegerät  
Um den unterschiedlichen Anwendungszwecken  
des Werkzeugs gerecht zu werden, sind zwei  
Drehgeschwindigkeiten wählbar. Je nach  
Verwendungszweck kann zwischen hoher und  
niedriger Geschwindigkeit gewählt werden.  
Hinweis: Beim ersten Aufladen der Akkus  
oder beim Aufladen nach längerer  
Ruhezeit die Akkus etwa 24  
Stunden lang aufladen, um die volle  
Kapazität zu erreichen.  
hohes Drehmoment  
Kleines Drehmoment  
(RPM)  
1. Den Akkupack-Entriegelungsknopf drücken,  
und den Akkupack vom Werkzeug ziehen.  
(Beziehen Sie sich auf die Abbildungen 8)  
HIGH  
400min (RPM)  
VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen,  
2.  
Das Ladegerät an eine Netzsteckdose  
anschließen.  
weicher  
eingestellt ist.  
Drehzahlbereich  
3. Den Akkupack fest in das Ladegerät  
einschieben.  
(Beziehen Sie sich auf die Abbildungen 6)  
(Beziehen Sie sich auf die Abbildungen 9)  
E Schaltersperre  
4.  
Während des Ladevorgangs leuchtet die  
Lampe. Die normale Ladezeit beträgt eine  
Stunde. Wenn die Akkus aufgeladen sind,  
unterbricht ein interner elektronischer  
Schalter automatisch den Ladevorgang,  
um ein Überladen der Akkus zu verhindern.  
Nach Gebrauch die Schaltersperre auf  
Sperrstellung schalten, um versehentliches  
Einschalten zu verhindern.  
(Beziehen Sie sich auf die Abbildungen 7)  
F Akkupack (EY902/EY903)  
l
Wenn die Ladeanzeigelampe nicht  
aufleuchtet, prüfen, ob die Kontakte  
sauber sind und der Akkupack richtig in  
das Ladegerät eingesetzt wurde.  
1. Die beidseitigen Entriegelungsknöpfe G  
drücken und das Akkupack aus dem  
Werzeug ziehen.  
2. Den Akkupack mit dem Ladegerät  
aufladen.  
3. Nach dem Aufladen das Akkupack vom  
Ladegerät abziehen und in das Werkzeug  
einsetzen. Das Netzkabel des Ladegeräts  
bei Nichtverwendung aus der Steckdose  
ziehen. Bei Nichtgebrauch das Ladegerät  
vom Netz trennen.  
5. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,  
erlischt die Ladeanzeigelampe.  
6. Aufladen der Akkus bei Temperaturen  
unter  
oder über 40°C vermeiden.  
7. Nach dem Aufladen der Akkus, den  
Akkupack aus dem Ladegerät nehmen und  
wieder in das Werkzeug einsetzen.  
(Beziehen Sie sich auf die Abbildungen 10)  
Zur Lebensdauer des Akkus  
8.  
Wenn die Ladekontrollampe nicht unmittelbar  
nach dem Anschließen des Netzkabels  
aufleuchtet oder falls nach zweistündigem  
Aufladen die Ladeanzeigelampe nicht  
erlischt, ist dies Zeichen einer Störung.  
Das Gerät sollte in diesem Fall zu einem  
autorisierten Fachhändler zur Überprüfung  
gegeben werden.  
Die Lebensdauer der Akkubatterie ist  
begrenzt. Falls die Betriebszeit auch nach  
normalem Aufladen stark verkürzt sein sollte,  
muß der Akku ausgewechselt werden. Wenn  
das Werkzeug nur gelegentlich benutzt wird, den  
Akku mindestens alle 6 Monate neu aufladen,  
um diese in gutem Zustand zu halten.  
Achtung:  
l
Dieser Batteriesatz ist mit  
Hinweis: Bei Benutzung des Adapters  
EY0890 kann das Akkupack  
EY9021 mit dem  
Kadmium-Batterien ausgestattet.  
Die Batterien müssen recycelt  
oder ordnungsgemäß, entsorgt  
werden.  
Ladegerät  
werden.  
EY0202 geladen  
l
Gebrauch bei sehr kalter oder sehr  
warmer Umgebungstemperatur  
senkt die Kapazität einer Ladung.  
I
Ladeanzeigelampe  
J Bohrerfach  
G Akkupack-Entriegelungsknopf  
K Schlagmeißel-Set  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 O -  
TECHNISCHE DATEN  
Akku-Bohrschrauber  
Motor  
Drehzahl ohne Last  
mm  
Zoll über Flächen  
Hexagonalantriebswelle  
Max. Bohrdurchmesser für Metall  
2mm  
LOW:  
HIGH:  
(30 kg-cm, 26 in.Ibs.)  
(15 kg-cm, 13 in.Ibs.)  
Maximales Drehmoment  
2,0Nm (20 kg-cm,  
239 mm  
in.Ibs.) at 5  
Maximales Kupplungsdrehmoment  
Gesamtlänge  
kg  
Ibs.)  
Gewicht (mit Akkupack)  
AKKUPACK (EY902/EY903)  
Speicherbatterie  
Spannung  
Ni-Cd Batterie  
Gleichstrom  
x 2 Zellen)  
LADEGERÄT  
120, 220, 230, 240 V Wechselstrom, getrennt erhältlich  
Standardzeit 1 Stunde  
Eingang  
Ladezeit  
Gewicht  
kg  
Ibs.)  
Alte Akkus bitte an den Panasonic  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Matsushita Electric Works, Ltd.  
1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan  
No.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Printed in Japan  
H1003  

Milwaukee Stove 1500HT User Manual
MTD Lawn Mower Series 12A 979 401 User Manual
Nady Systems Portable Speaker PCS 15 User Manual
NEC Server Express5800 340Hb R User Manual
NEC Toaster NDA 30099 002 User Manual
NETGEAR Network Card FS526Tv2 User Manual
NETGEAR Network Card HA501 User Manual
Nikon Digital Camera S6400 User Manual
Palm Cell Phone TREOPROBLKSPT User Manual
Panasonic IP Phone KX TDA50G User Manual