Cordless Drill
Driver
Akku-Bohrschuber
et tournevis sur batterie
Trapano e cacciavite senza filo
Draadloze boor en schroevedraaier
Taladro y destornillador sin
Ledningsfri bor og
Laddningsbar borr/skruvdragare
Oppladbar drill og skrutrekker
Ladattava
EY6220 EY503
Before operating this unit, please read these instructions compietely.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen.
Lire entierement les instructions suivantes avant de faire fonctionner I’appareil.
Prima di usare questa
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het appraat in gebruik te nemen.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea las instrucciones de este manual.
venligst betjeningsvejledning för brugen.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använder maskinen.
Vennligst les igjennom hele bruksanvisningen verkteyet tas i bruk.
leggere attentamente queste istruzioni.
Lue Käyttöohjeet huolella ennen laitten käyttöönottoa.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Page
Seite
Page
6
9
12
English:
Deutsch:
Pagina 15
Badzijde 18
Italiano:
Nederlands:
Pagina
Side
Sid
Side
Sivu
21
24
Dansk:
Svenska:
Norsk:
33
Suomi:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bit set
Schlagmeißel-Set
Jeu de
Assortimento di punte
Boorset
Juego de
Bitplacering
Borrspetsuppsättning
Bits sett
Teräsarja
Battery pack
Akkupack
Batterie
Pacco batteria
Accu
Bloque de pilas
Batteri
Batteri
Batteri
Akkupaketti
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11.5
Hexagonal driving shaft
Hexagonalantriebswelle
Arbre d’entrainement hexagonal
Albero motore esagonale
Zeshoekige aandrijfas
de transmision hexagonal
Sekskantet skaft
Drivenhet
Drivmekanisme
Vetoakseli
High
Low
Niedrig
Lent
Lento
Laag
Lento
Lav
Hoch
Rapide
Veloce
Hoog
Rapido
Hög
Main switch
Speed selector switch
Bereichsschalter
de vitesse de rotation
Selettore di velocita
Interrupteur principal
Interruttore principale
Hoofdschakelaar
Interruptor principal
Afbryderkontakt
Fram/backomkopplare
Bryter for
Conmutador selector de velocidad
Hastighedsomskifter
Varvtalsomkopplare
Hastighetsvelger
Nopeudenvalintakytkin
valitsin
Hoofdschakela
Seguro puesto
Afbryderkontaktlas
Bryter for
Lukitsin
Blocco
Vergendelde stand Lukko
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Battery pack release button
Akkupack-Entriegelungsknopf
Bouton de
de batterie
Tasto di rilascio blocco batteria
Accu-ontgrendeltoets
de liberacion de Ia bateria recargable
Udleserknap til batteripakning
Batteriets Iasknappar
Batteriets
Akkupaketin irrotuspainikeet
Pacco batteria
Bloque de
To power
An Netzsteckdose
Vers Ia
d’alimentation
ad una fonte di alimentazione
Naar Stopkontakt
A Ia fuente de
Til stremkilde
strömkälla
Til stremkilde
Battery
Ladegerät
Chargeur de batterie
Caricabatterie
Acculader
Cargador de baterias
Batterioplader
Batteriladdare
Batterilader
Virtalähteeseen
Akkulaturi
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme
dieses Geräts das separate Handbuch
“Sicherheitsmaßregeln” sorgfältig durch.
B Kuplungsgriff
Wenn das Werkzeug zum Einschrauben von
Schrauben in weiche Materialien oder für
Anschlußschrauben verwendet wird, besteht
die Gefahr, daß Material oder Gewinde
beschädigt werden, weil die Drehkraft zu stark
ist. Um dies auszugleichen, kann das
Kupplungsdrehmoment durch Drehen des
Kupplungsgriffes auf die gewünschte
Drehkrafteinstellung justiert werden.
ZUSÄTZLICHE SICHER-
HEITSHINWEISE FÜR
DAS BOHREN
1) Denken Sie daran, daß das Werkzeug ständig
betriebsbereit ist, da es nicht an die Steckdose
angeschlossen werden muß.
Kupplungsposition
Minimaleinstellung.
1
Das
ist
Kupplungs
die
drehmoment nimmt mit wachsender
Einstellung 2, 3, 4 und 5 zu. Wird das
Werkzeug auf Einstellposition 6 gestellt,
rutscht die Kupplung nicht und der Einsatz ist
direkt mit dem Motor verbunden.
2) Beim Bohren in Wänden, Decken usw besteht
die Möglichkeit, daß Sie auf stromführende
Leitungen treffen. Daher NIE ANDERE
METALLTEILE BERÜHREN!
Das Werkzeug beim Bohren nur am
Kunststoffgriff halten, um in solchen Fällen vor
elektrischen Schlägen geschützt zu sein.
VORSICHT: Wenn die Akkus bei längerem
Gebrauch an Leistung verlieren,
kann es passieren, daß die
Kupplung
in
3) Wenn der Einsatz sich festfressen sollte, sofort
den Hauptschalter ausschalten, um eine
Überlastung von Motor oder Akkusatz zu
vermeiden. Festgefressene Einsätze durch
Rückwärtsdrehung freimachen.
auch
den
Positionen 4 und 5 nicht rutscht.
Sollte dies vorkommen, die
Akkus nachladen.
(Beziehen Sie sich auf die Abbildungen 3)
Einsatzsperrfunktion
4) Beim Aufladen kann sich das Ladegerät etwas
erhitzen. Dies ist normal. Das Batteriepack
daher nicht über lange Zeit aufladen.
Bei ausgeschaltetem Werkzeug ist der Einsatz
und
gesperrt
kann
als
manueller
Schraubendreher verwendet werden (bis zu
14,5 Nm, 150 kg-cm). Es kann sein, daß der
Antriebsschaft etwas Spiel hat. Dies ist normal.
5) Das Gerät nur mit einem trockenen weichen
Lappen abwischen. Verwenden Sie zum
Reinigen keine feuchten Lappen oder
flüchtigen Lösungsmittel wie Farbverdünner
oder Benzin.
VORSICHT: Das genaue Drehmoment sollte mit
einem Drehmomentenschlüssel
überprüft werden, da die Schraube
beschädigt werden könnte.
BEZEICHNUNGEN DER
BAUTEILE
(Beziehen Sie sich auf die Abbildungen 4)
C
Hexagonalantriebswelle
des Schalters drücken; zur Rückwärtsdrehung
Hinweis: Beim Einsetzen oder Entfernen von
drücken.
Einsätzen
unbedingt
die
Schaltersperre auf Sperrstellung
stellen.
(Beziehen Sie sich auf die Abbildungen 5)
Den gewünschten Einsatz wählen und leicht
in
die Hexagonalantriebswelle des
Werkzeuges stoßen.
(Beziehen Sie sich auf die Abbildungen 2)
verwendbaren Schlagmeißeln auf die
Abbildung 2.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ladegerät
Um den unterschiedlichen Anwendungszwecken
des Werkzeugs gerecht zu werden, sind zwei
Drehgeschwindigkeiten wählbar. Je nach
Verwendungszweck kann zwischen hoher und
niedriger Geschwindigkeit gewählt werden.
Hinweis: Beim ersten Aufladen der Akkus
oder beim Aufladen nach längerer
Ruhezeit die Akkus etwa 24
Stunden lang aufladen, um die volle
Kapazität zu erreichen.
hohes Drehmoment
Kleines Drehmoment
(RPM)
1. Den Akkupack-Entriegelungsknopf drücken,
und den Akkupack vom Werkzeug ziehen.
(Beziehen Sie sich auf die Abbildungen 8)
HIGH
400min (RPM)
VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen,
2.
Das Ladegerät an eine Netzsteckdose
anschließen.
weicher
eingestellt ist.
Drehzahlbereich
3. Den Akkupack fest in das Ladegerät
einschieben.
(Beziehen Sie sich auf die Abbildungen 6)
(Beziehen Sie sich auf die Abbildungen 9)
E Schaltersperre
4.
Während des Ladevorgangs leuchtet die
Lampe. Die normale Ladezeit beträgt eine
Stunde. Wenn die Akkus aufgeladen sind,
unterbricht ein interner elektronischer
Schalter automatisch den Ladevorgang,
um ein Überladen der Akkus zu verhindern.
Nach Gebrauch die Schaltersperre auf
Sperrstellung schalten, um versehentliches
Einschalten zu verhindern.
(Beziehen Sie sich auf die Abbildungen 7)
F Akkupack (EY902/EY903)
l
Wenn die Ladeanzeigelampe nicht
aufleuchtet, prüfen, ob die Kontakte
sauber sind und der Akkupack richtig in
das Ladegerät eingesetzt wurde.
1. Die beidseitigen Entriegelungsknöpfe G
drücken und das Akkupack aus dem
Werzeug ziehen.
2. Den Akkupack mit dem Ladegerät
aufladen.
3. Nach dem Aufladen das Akkupack vom
Ladegerät abziehen und in das Werkzeug
einsetzen. Das Netzkabel des Ladegeräts
bei Nichtverwendung aus der Steckdose
ziehen. Bei Nichtgebrauch das Ladegerät
vom Netz trennen.
5. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
erlischt die Ladeanzeigelampe.
6. Aufladen der Akkus bei Temperaturen
unter
oder über 40°C vermeiden.
7. Nach dem Aufladen der Akkus, den
Akkupack aus dem Ladegerät nehmen und
wieder in das Werkzeug einsetzen.
(Beziehen Sie sich auf die Abbildungen 10)
Zur Lebensdauer des Akkus
8.
Wenn die Ladekontrollampe nicht unmittelbar
nach dem Anschließen des Netzkabels
aufleuchtet oder falls nach zweistündigem
Aufladen die Ladeanzeigelampe nicht
erlischt, ist dies Zeichen einer Störung.
Das Gerät sollte in diesem Fall zu einem
autorisierten Fachhändler zur Überprüfung
gegeben werden.
Die Lebensdauer der Akkubatterie ist
begrenzt. Falls die Betriebszeit auch nach
normalem Aufladen stark verkürzt sein sollte,
muß der Akku ausgewechselt werden. Wenn
das Werkzeug nur gelegentlich benutzt wird, den
Akku mindestens alle 6 Monate neu aufladen,
um diese in gutem Zustand zu halten.
Achtung:
l
Dieser Batteriesatz ist mit
Hinweis: Bei Benutzung des Adapters
EY0890 kann das Akkupack
EY9021 mit dem
Kadmium-Batterien ausgestattet.
Die Batterien müssen recycelt
oder ordnungsgemäß, entsorgt
werden.
Ladegerät
werden.
EY0202 geladen
l
Gebrauch bei sehr kalter oder sehr
warmer Umgebungstemperatur
senkt die Kapazität einer Ladung.
I
Ladeanzeigelampe
J Bohrerfach
G Akkupack-Entriegelungsknopf
K Schlagmeißel-Set
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 O -
TECHNISCHE DATEN
Akku-Bohrschrauber
Motor
Drehzahl ohne Last
mm
Zoll über Flächen
Hexagonalantriebswelle
Max. Bohrdurchmesser für Metall
2mm
LOW:
HIGH:
(30 kg-cm, 26 in.Ibs.)
(15 kg-cm, 13 in.Ibs.)
Maximales Drehmoment
2,0Nm (20 kg-cm,
239 mm
in.Ibs.) at 5
Maximales Kupplungsdrehmoment
Gesamtlänge
kg
Ibs.)
Gewicht (mit Akkupack)
AKKUPACK (EY902/EY903)
Speicherbatterie
Spannung
Ni-Cd Batterie
Gleichstrom
x 2 Zellen)
LADEGERÄT
120, 220, 230, 240 V Wechselstrom, getrennt erhältlich
Standardzeit 1 Stunde
Eingang
Ladezeit
Gewicht
kg
Ibs.)
Alte Akkus bitte an den Panasonic
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Matsushita Electric Works, Ltd.
1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan
No.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Printed in Japan
H1003
|